id
stringclasses
670 values
tag
stringclasses
6 values
title
stringclasses
666 values
original_language
stringclasses
2 values
no
int32
1
40
en_speaker
stringclasses
924 values
ja_speaker
stringclasses
852 values
en_sentence
stringlengths
3
278
ja_sentence
stringlengths
2
110
190315_J012_05
phone call
新商品のマーケティングについて
ja
29
Otani Satoshi
大谷 智
Then how about Wednesday?
じゃ、水曜日はどうでしょう。
190315_J012_05
phone call
新商品のマーケティングについて
ja
30
Arita Yasunori
有田 安則
Sounds good, I am free all day.
いいですよ、一日中空いてます。
190315_J012_05
phone call
新商品のマーケティングについて
ja
31
Otani Satoshi
大谷 智
I will come by at 9 on Wednesday then.
では、水曜日の9時にお伺いします。
190315_J012_05
phone call
新商品のマーケティングについて
ja
32
Arita Yasunori
有田 安則
Got it.
分かりました。
190315_J012_05
phone call
新商品のマーケティングについて
ja
33
Arita Yasunori
有田 安則
Can you bring the device?
デバイス本体もお持ちいただけますか?
190315_J012_05
phone call
新商品のマーケティングについて
ja
34
Otani Satoshi
大谷 智
Of course.
もちろんです。
190315_J012_05
phone call
新商品のマーケティングについて
ja
35
Otani Satoshi
大谷 智
I would love you to actually touch it yourself.
ぜひ、手に取って触ってみてください。
190315_J012_05
phone call
新商品のマーケティングについて
ja
36
Arita Yasunori
有田 安則
I was hoping to use it after seeing the information, so I am excited.
資料で見てから、使ってみたいなと思っていたので楽しみです。
190315_J012_05
phone call
新商品のマーケティングについて
ja
37
Otani Satoshi
大谷 智
We have different colors, so I will bring all the colors.
色違いもあるので、全色持って行きますね。
190315_J012_05
phone call
新商品のマーケティングについて
ja
38
Arita Yasunori
有田 安則
Sure, it is better to see more in terms of the marketing strategies, so please do.
ええ、色々と見たほうがマーケティング戦略的にもいいですから、よろしくお願いします。
190315_J012_05
phone call
新商品のマーケティングについて
ja
39
Otani Satoshi
大谷 智
Well, see you next Wednesday.
では、来週の水曜に。
190315_J012_05
phone call
新商品のマーケティングについて
ja
40
Arita Yasunori
有田 安則
Yes, I'll be waiting for you.
はい、お待ちしております。
190315_J012_04
general chatting
夏休みの予定について
ja
1
Tanaka Takao
田中 孝雄
Shuji, when are you taking the summer off?
中村さん、夏休みはいつとるの?
190315_J012_04
general chatting
夏休みの予定について
ja
2
Nakamura Shuji
中村 修二
I am planning to take it for two weeks in late June.
今年は6月後半から2週間とる予定にしてる。
190315_J012_04
general chatting
夏休みの予定について
ja
3
Nakamura Shuji
中村 修二
I heard that Yoko would be taking time off in late July, so I didn't want to overlap.
川村さんが7月後半に休むらしいから、重ならないようにと思って。
190315_J012_04
general chatting
夏休みの予定について
ja
4
Kawamura Yoko
川村 洋子
I know, I can't change the dates, so I apologize for taking those days earlier.
そうなのよ、うち日にちが動かせないから、先に決めちゃってごめんね。
190315_J012_04
general chatting
夏休みの予定について
ja
5
Nakamura Shuji
中村 修二
Oh, don't worry about me.
あ、僕は大丈夫だよ。
190315_J012_04
general chatting
夏休みの予定について
ja
6
Kawamura Yoko
川村 洋子
Is it ok for you, Takao?
田中さんはそれで構わない?
190315_J012_04
general chatting
夏休みの予定について
ja
7
Tanaka Takao
田中 孝雄
I was thinking about taking it in August, so that would be perfect.
僕は8月にとれたらいいな、と思っているからちょうどいい。
190315_J012_04
general chatting
夏休みの予定について
ja
8
Kawamura Yoko
川村 洋子
Oh, good.
じゃ、良かった。
190315_J012_04
general chatting
夏休みの予定について
ja
9
Kawamura Yoko
川村 洋子
I have to go visit my parents at that time this year.
今年は、どうしてもその時期に実家に帰らないといけなくて。
190315_J012_04
general chatting
夏休みの予定について
ja
10
Nakamura Shuji
中村 修二
You said your father is not well?
お父さんの調子が悪いんだっけ?
190315_J012_04
general chatting
夏休みの予定について
ja
11
Kawamura Yoko
川村 洋子
Right, so I will go there to see how he is doing and also as our summer vacation.
そうなのよ、だから様子見と夏休みを兼ねて行って来るわ。
190315_J012_04
general chatting
夏休みの予定について
ja
12
Kawamura Yoko
川村 洋子
They live in the countryside, so everything is unusual for the kids.
田舎だから、子供たちは色々と珍しくていいと思う。
190315_J012_04
general chatting
夏休みの予定について
ja
13
Tanaka Takao
田中 孝雄
That's right, it is somewhere you can fish in the river.
そっか、川で魚釣ったり出来るとこなんだよね。
190315_J012_04
general chatting
夏休みの予定について
ja
14
Kawamura Yoko
川村 洋子
Exactly.
そうそう。
190315_J012_04
general chatting
夏休みの予定について
ja
15
Kawamura Yoko
川村 洋子
What are your summer plans, Takao and Shuji?
田中さんと中村さんの夏の予定は?
190315_J012_04
general chatting
夏休みの予定について
ja
16
Tanaka Takao
田中 孝雄
I'm planning to go to the beach for a week or so.
僕は一週間ほど海に行こうと思ってる。
190315_J012_04
general chatting
夏休みの予定について
ja
17
Nakamura Shuji
中村 修二
I am going to Europe for two weeks.
僕は、二週間ヨーロッパ。
190315_J012_04
general chatting
夏休みの予定について
ja
18
Tanaka Takao
田中 孝雄
Oh, Europe, that's nice.
あ、いいね、ヨーロッパ。
190315_J012_04
general chatting
夏休みの予定について
ja
19
Tanaka Takao
田中 孝雄
With your wife?
奥さんと二人で?
190315_J012_04
general chatting
夏休みの予定について
ja
20
Nakamura Shuji
中村 修二
Yup, it's the first time for my wife to travel overseas, so she is looking forward to it.
そう、奥さん、初めての海外旅行だから楽しみにしてる。
190315_J012_04
general chatting
夏休みの予定について
ja
21
Kawamura Yoko
川村 洋子
I'm jealous since our kids are still little so it will be a while before we can go overseas.
いいなぁ、うちは子供たちがまだ小さいから海外はもうちょっと先だわ。
190315_J012_04
general chatting
夏休みの予定について
ja
22
Tanaka Takao
田中 孝雄
It is difficult to fly with little kids.
小さい子を連れての飛行機は大変だよね。
190315_J012_04
general chatting
夏休みの予定について
ja
23
Kawamura Yoko
川村 洋子
Really, it's so different from how I fly alone on a business trip.
ほんと、出張で一人で乗るのとは全然違う。
190315_J012_04
general chatting
夏休みの予定について
ja
24
Nakamura Shuji
中村 修二
I will come back to work right after coming home, so I am a bit worried about the jet lag.
帰ってきてすぐ仕事だから、時差ボケがちょっと心配だけど。
190315_J012_04
general chatting
夏休みの予定について
ja
25
Tanaka Takao
田中 孝雄
I will follow up on your work if you feel sleepy in the middle of the day.
途中で眠くなったらフォローするよ。
190315_J012_04
general chatting
夏休みの予定について
ja
26
Nakamura Shuji
中村 修二
Takao, you always go to foreign countries on business trips, but you never have jet lag.
田中さんはいつも海外出張行ってるのに、時差ボケしないよね。
190315_J012_04
general chatting
夏休みの予定について
ja
27
Tanaka Takao
田中 孝雄
I might be just good at hiding it when I am tired.
疲れてても見せないのが上手なだけかも。
190315_J012_04
general chatting
夏休みの予定について
ja
28
Nakamura Shuji
中村 修二
I am even tired on the following day after only a domestic trip.
僕は国内出張でも次の日疲れてるのに。
190315_J012_04
general chatting
夏休みの予定について
ja
29
Kawamura Yoko
川村 洋子
We had lots of business trips and were so busy this year, so I cannot wait for the summer vacation.
今年も出張多かったし忙しかったから、夏休み待ちきれないわね。
190315_J012_04
general chatting
夏休みの予定について
ja
30
Nakamura Shuji
中村 修二
I agree.
ほんとに。
190315_J012_04
general chatting
夏休みの予定について
ja
31
Nakamura Shuji
中村 修二
I will apply for my time off tomorrow.
明日にでも休みを申請してこよう。
190315_J012_04
general chatting
夏休みの予定について
ja
32
Tanaka Takao
田中 孝雄
Me, too.
僕もそうしよう。
190315_J012_03
general chatting
インターネット接続不良について
ja
1
Nakamura Misato
中村 美里
Takako, are you connected to Internet now?
松村さん、今、インターネットに繋がってる?
190315_J012_03
general chatting
インターネット接続不良について
ja
2
Nakamura Misato
中村 美里
I can't seem to search online.
オンライン検索しようと思ったら出来ないんだけど。
190315_J012_03
general chatting
インターネット接続不良について
ja
3
Matsumura Takako
松村 貴子
Oh, no.
あ、本当だ。
190315_J012_03
general chatting
インターネット接続不良について
ja
4
Matsumura Takako
松村 貴子
It's not connected at all.
全然つながってないね。
190315_J012_03
general chatting
インターネット接続不良について
ja
5
Nakamura Misato
中村 美里
I should probably tell IT, shouldn't I?
やっぱりITに連絡したほうがいいかな。
190315_J012_03
general chatting
インターネット接続不良について
ja
6
Matsumura Takako
松村 貴子
Since what time has it been disconnected?
何時ごろから繋がってなかったの?
190315_J012_03
general chatting
インターネット接続不良について
ja
7
Nakamura Misato
中村 美里
Around ten thirty.
10時半くらいかな。
190315_J012_03
general chatting
インターネット接続不良について
ja
8
Nakamura Misato
中村 美里
It was fine when I came in this morning.
朝来たときは大丈夫だったから。
190315_J012_03
general chatting
インターネット接続不良について
ja
9
Matsumura Takako
松村 貴子
I didn't notice since I was in a meeting all morning.
私は午前中ずっと会議に出てたから気づかなかったわ。
190315_J012_03
general chatting
インターネット接続不良について
ja
10
Nakamura Misato
中村 美里
I am in trouble if it doesn't get fixed until lunch.
お昼までに直ってくれないと困るんだけど。
190315_J012_03
general chatting
インターネット接続不良について
ja
11
Matsumura Takako
松村 貴子
Oh, didn't you have a report due at 2 today?
あ、確か、レポートの締め切りが今日の2時だったよね。
190315_J012_03
general chatting
インターネット接続不良について
ja
12
Nakamura Misato
中村 美里
Yup.
そうなの。
190315_J012_03
general chatting
インターネット接続不良について
ja
13
Nakamura Misato
中村 美里
It is done but there are some things that I want to double check before submitting it.
もう終わってるんだけど、提出前に再確認したいことがあって。
190315_J012_03
general chatting
インターネット接続不良について
ja
14
Matsumura Takako
松村 貴子
Isn't it better to call someone at IT now?
今、ITの誰かに電話したほうがいいんじゃない?
190315_J012_03
general chatting
インターネット接続不良について
ja
15
Matsumura Takako
松村 貴子
People there will leave for lunch right at noon.
あそこの人たち、12時になったらすぐランチに行くよ。
190315_J012_03
general chatting
インターネット接続不良について
ja
16
Nakamura Misato
中村 美里
Oh, right!
あ、そうだった!
190315_J012_03
general chatting
インターネット接続不良について
ja
17
Nakamura Misato
中村 美里
I will call them now.
今、電話してみるわ。
190315_J012_03
general chatting
インターネット接続不良について
ja
18
Matsumura Takako
松村 貴子
So, what did they say?
で、何て言ってた?
190315_J012_03
general chatting
インターネット接続不良について
ja
19
Nakamura Misato
中村 美里
The cable company is working outside, and it has not been connected for several hours because of it.
ケーブル会社の人が外で工事をしていて、そのせいで数時間繋がらなくなってるらしい。
190315_J012_03
general chatting
インターネット接続不良について
ja
20
Matsumura Takako
松村 貴子
Would it get fixed by 2?
2時までには直りそう?
190315_J012_03
general chatting
インターネット接続不良について
ja
21
Nakamura Misato
中村 美里
Yes, they said it will be connected in 15 minutes.
うん、あと15分したら繋がるって。
190315_J012_03
general chatting
インターネット接続不良について
ja
22
Matsumura Takako
松村 貴子
Then you can make it to the deadline.
じゃ、締め切りに間に合いそうだね。
190315_J012_03
general chatting
インターネット接続不良について
ja
23
Nakamura Misato
中村 美里
Great.
よかった。
190315_J012_03
general chatting
インターネット接続不良について
ja
24
Nakamura Misato
中村 美里
If it doesn't get connected, I was thinking I should go find somewhere outside with free Wi-Fi.
このまま繋がらないなら、外の無料ワイファイのある場所探さなきゃと思ってたとこだった。
190315_J012_03
general chatting
インターネット接続不良について
ja
25
Matsumura Takako
松村 貴子
Speaking of that, I think the place around the corner had free Wi-Fi.
そういえば、角のお店、無料ワイファイだったような気がする。
190315_J012_03
general chatting
インターネット接続不良について
ja
26
Nakamura Misato
中村 美里
The place that is always crowded.
いつも混んでるあそこね。
190315_J012_03
general chatting
インターネット接続不良について
ja
27
Matsumura Takako
松村 貴子
Exactly, oh, the internet is connected now.
そうそう、あ、インターネット繋がったみたいだよ。
190315_J012_03
general chatting
インターネット接続不良について
ja
28
Nakamura Misato
中村 美里
You're right.
あ、本当だ。
190315_J012_03
general chatting
インターネット接続不良について
ja
29
Nakamura Misato
中村 美里
Thank goodness.
助かったー。
190315_J012_02
meeting
多数の来客を迎える前の確認
ja
1
Tachibana Hiroshi
立花 博司
Good morning, everyone.
皆さん、おはようございます。
190315_J012_02
meeting
多数の来客を迎える前の確認
ja
2
Yamamoto Mikako
山本 美香子
Good morning.
おはようございます。
190315_J012_02
meeting
多数の来客を迎える前の確認
ja
3
Kawamura Mitsuo
川村 光男
Good morning.
おはようございます。
190315_J012_02
meeting
多数の来客を迎える前の確認
ja
4
Nakayama Hiromi
中山 博美
Good morning.
おはようございます。
190315_J012_02
meeting
多数の来客を迎える前の確認
ja
5
Tachibana Hiroshi
立花 博司
We are expecting lots of important visitors today, so I would like to check on several items beforehand.
今日は大切なお客様がたくさんいらっしゃるので、その前に数点確認したいことがあります。
190315_J012_02
meeting
多数の来客を迎える前の確認
ja
6
Tachibana Hiroshi
立花 博司
Can you address it, Mikako?
山本さんのほうからお願いできますか?
190315_J012_02
meeting
多数の来客を迎える前の確認
ja
7
Yamamoto Mikako
山本 美香子
Yes, then let's start with the set-up of the meeting room.
はい、まずは会議室の設定から。
190315_J012_02
meeting
多数の来客を迎える前の確認
ja
8
Yamamoto Mikako
山本 美香子
The presentations will include videos, so we have set it up in a way everyone can hear the audio very well.
動画を含んだプレゼンとなりますので、皆に音声がよく聞こえるような設定をしています。
190315_J012_02
meeting
多数の来客を迎える前の確認
ja
9
Yamamoto Mikako
山本 美香子
I believe Mitsuo's team handled it yesterday.
その点は、川村さんのチームが昨日中に処理してくれているはずです。
190315_J012_02
meeting
多数の来客を迎える前の確認
ja
10
Kawamura Mitsuo
川村 光男
Yes, we set it up in a way you can hear well even if you sit in the back of the room.
はい、部屋の後ろに座っても、ちゃんと聞こえるように設定してあります。
190315_J012_02
meeting
多数の来客を迎える前の確認
ja
11
Kawamura Mitsuo
川村 光男
We added the number of speakers, too.
スピーカーの数も増やしておきました。
190315_J012_02
meeting
多数の来客を迎える前の確認
ja
12
Tachibana Hiroshi
立花 博司
How is the microphone working?
マイクの調子は大丈夫ですか?
190315_J012_02
meeting
多数の来客を迎える前の確認
ja
13
Kawamura Mitsuo
川村 光男
Good, there was no problem when we checked it yesterday.
ええ、昨日確認した時は問題なしでした。
190315_J012_02
meeting
多数の来客を迎える前の確認
ja
14
Kawamura Mitsuo
川村 光男
We will double check right before the meeting later.
あとで、会議直前に再確認しますが。
190315_J012_02
meeting
多数の来客を迎える前の確認
ja
15
Tachibana Hiroshi
立花 博司
We are planning to have several people give speeches, so please do.
数名からのスピーチを予定しているので、ぜひお願いします。
190315_J012_02
meeting
多数の来客を迎える前の確認
ja
16
Yamamoto Mikako
山本 美香子
And we placed materials for all attendees on the table.
あと、テーブルの上に、出席者の方用の資料もすべて置いておきました。
190315_J012_02
meeting
多数の来客を迎える前の確認
ja
17
Tachibana Hiroshi
立花 博司
Then, when they get to their seats, the materials are already there.
じゃ、席についてもらったら、そこに資料が置いてあるということですね。
190315_J012_02
meeting
多数の来客を迎える前の確認
ja
18
Yamamoto Mikako
山本 美香子
Yes, we don't need to distribute them before the meeting.
そうです、会議前に配る必要はありません。
190315_J012_02
meeting
多数の来客を迎える前の確認
ja
19
Tachibana Hiroshi
立花 博司
That's very efficient, thank you.
それは効率がいい、助かります。
190315_J012_02
meeting
多数の来客を迎える前の確認
ja
20
Yamamoto Mikako
山本 美香子
It looks like everything is fine about the meeting room, so now I'd like to check on food.
会議室のほうは特に問題はないと思うので、次はお食事について確認します。
190315_J012_02
meeting
多数の来客を迎える前の確認
ja
21
Yamamoto Mikako
山本 美香子
This will be addressed by Hiromi.
こちらは中山さんにお願いしています。
190315_J012_02
meeting
多数の来客を迎える前の確認
ja
22
Nakayama Hiromi
中山 博美
Yes, we have placed bottled water on everyone's seats.
はい、ペットボトルのお水を皆様の席に配置しておきました。
190315_J012_02
meeting
多数の来客を迎える前の確認
ja
23
Nakayama Hiromi
中山 博美
And we set up a snack area in the back of the room.
また、部屋の後ろのほうにスナックコーナーを設けています。
190315_J012_02
meeting
多数の来客を迎える前の確認
ja
24
Tachibana Hiroshi
立花 博司
We have no break from the morning to lunch, so that's a good idea.
朝からランチまで休憩なしですから、それは良いですね。
190315_J012_02
meeting
多数の来客を迎える前の確認
ja
25
Nakayama Hiromi
中山 博美
Yes, we have prepared food that can be easily eaten at their own seats.
はい、お席で気軽に食べていただけるものを用意しています。
190315_J012_02
meeting
多数の来客を迎える前の確認
ja
26
Yamamoto Mikako
山本 美香子
How about lunches?
お昼についてはどうなっていますか?
190315_J012_02
meeting
多数の来客を迎える前の確認
ja
27
Nakayama Hiromi
中山 博美
We have ordered boxed lunches for the number of people.
人数分のお弁当を頼んであります。