id
stringclasses 670
values | tag
stringclasses 6
values | title
stringclasses 666
values | original_language
stringclasses 2
values | no
int32 1
40
| en_speaker
stringclasses 924
values | ja_speaker
stringclasses 852
values | en_sentence
stringlengths 3
278
| ja_sentence
stringlengths 2
110
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
190315_E001_04
|
training
|
Training: training a new employee
|
en
| 9 |
Mr. Ben Sherman
|
ベン シャーマンさん
|
Well lumber is basically the form when a log is cut at a sawmill.
|
木材というのは基本的に丸太をのこぎりで切った状態のことをいいます。
|
190315_E001_04
|
training
|
Training: training a new employee
|
en
| 10 |
Mr. Sam Lee
|
サム リーさん
|
So a log would just be in the form after it has been harvested?
|
それでは、丸太というのは木を伐採しただけの状態ということですね。
|
190315_E001_04
|
training
|
Training: training a new employee
|
en
| 11 |
Mr. Ben Sherman
|
ベン シャーマンさん
|
Exactly.
|
その通りです。
|
190315_E001_04
|
training
|
Training: training a new employee
|
en
| 12 |
Mr. Ben Sherman
|
ベン シャーマンさん
|
You will be part of the lumber trading team here at Company A.
|
君は多分A社の木材貿易チームの一員となると思います。
|
190315_E001_04
|
training
|
Training: training a new employee
|
en
| 13 |
Mr. Ben Sherman
|
ベン シャーマンさん
|
You will first work with Elaine here who is in charge of documentations.
|
まずはここで資料管理を担当しているエレンと一緒に働いてもらいます。
|
190315_E001_04
|
training
|
Training: training a new employee
|
en
| 14 |
Ms. Elaine Young
|
エレン ヤングさん
|
Hi I'm Elaine.
|
こんにちは、エレンです。
|
190315_E001_04
|
training
|
Training: training a new employee
|
en
| 15 |
Ms. Elaine Young
|
エレン ヤングさん
|
I look forward to working with you Sam.
|
サム、あなたと仕事をするのを楽しみにしています。
|
190315_E001_04
|
training
|
Training: training a new employee
|
en
| 16 |
Mr. Sam Lee
|
サム リーさん
|
Hi Elaine, I look forward to working with you as well.
|
エレン、こんにちは、私もあなたとお仕事をするのを楽しみにしています。
|
190315_E001_04
|
training
|
Training: training a new employee
|
en
| 17 |
Mr. Ben Sherman
|
ベン シャーマンさん
|
So what we mainly do at the lumber department is to export lumber.
|
私達は木材部で、木材の輸出をメインに行っています。
|
190315_E001_04
|
training
|
Training: training a new employee
|
en
| 18 |
Mr. Sam Lee
|
サム リーさん
|
Where is it exported?
|
どこへ輸出してるんですか?
|
190315_E001_04
|
training
|
Training: training a new employee
|
en
| 19 |
Mr. Ben Sherman
|
ベン シャーマンさん
|
It is exported to Japan to be used to build houses.
|
住宅建築用として日本に輸出しています。
|
190315_E001_04
|
training
|
Training: training a new employee
|
en
| 20 |
Mr. Sam Lee
|
サム リーさん
|
Doesn't Japan have trees as well?
|
でも、日本にも木はありませんか?
|
190315_E001_04
|
training
|
Training: training a new employee
|
en
| 21 |
Mr. Ben Sherman
|
ベン シャーマンさん
|
They do.
|
あります。
|
190315_E001_04
|
training
|
Training: training a new employee
|
en
| 22 |
Mr. Ben Sherman
|
ベン シャーマンさん
|
However, their demand for lumber exceeds their domestic capacity.
|
でも、日本の木材需要は国内の生産能力を上回ってるのです。
|
190315_E001_04
|
training
|
Training: training a new employee
|
en
| 23 |
Mr. Ben Sherman
|
ベン シャーマンさん
|
Therefore, Japan imports lumber from throughout the world to meet their demand.
|
なので、日本は需要に応じるために世界中から木材を輸入しているんです。
|
190315_E001_04
|
training
|
Training: training a new employee
|
en
| 24 |
Mr. Sam Lee
|
サム リーさん
|
Will I be learning about what the exporting process is?
|
輸出のプロセスについて教えてください。
|
190315_E001_04
|
training
|
Training: training a new employee
|
en
| 25 |
Mr. Ben Sherman
|
ベン シャーマンさん
|
That's what I'll have Elaine teach you from now.
|
それは今からエレンに教えてもらいます。
|
190315_E001_04
|
training
|
Training: training a new employee
|
en
| 26 |
Ms. Elaine Young
|
エレン ヤングさん
|
There's a lot of things you have to learn.
|
覚えることがたくさんありますよ。
|
190315_E001_04
|
training
|
Training: training a new employee
|
en
| 27 |
Ms. Elaine Young
|
エレン ヤングさん
|
So make sure to take notes!
|
きちんとノートに書き留めてね。
|
190315_E001_03
|
general chatting
|
General chatting: Company Christmas party
|
en
| 1 |
Ms. Amy Lin
|
エイミー リンさん
|
Are you guys excited for the company Christmas party next week?
|
あなたたちは来週の会社のクリスマスパーティー楽しみ?
|
190315_E001_03
|
general chatting
|
General chatting: Company Christmas party
|
en
| 2 |
Mr. John Barber
|
ジョン バーバーさん
|
I hope the gifts will be extravagant like last year.
|
去年みたいにギフトが豪華だといいなあ。
|
190315_E001_03
|
general chatting
|
General chatting: Company Christmas party
|
en
| 3 |
Ms. Jane Wilson
|
ジェーン ウィルソンさん
|
What did they have last year?
|
去年のギフトはなんだったの?
|
190315_E001_03
|
general chatting
|
General chatting: Company Christmas party
|
en
| 4 |
Ms. Jane Wilson
|
ジェーン ウィルソンさん
|
I couldn't go last year because I had to go on a last-minute business trip.
|
私は去年直前に決まった出張に行かなくてはいけなかったので参加できなかったのよね。
|
190315_E001_03
|
general chatting
|
General chatting: Company Christmas party
|
en
| 5 |
Ms. Amy Lin
|
エイミー リンさん
|
That's unfortunate.
|
それは残念。
|
190315_E001_03
|
general chatting
|
General chatting: Company Christmas party
|
en
| 6 |
Ms. Jane Wilson
|
ジェーン ウィルソンさん
|
Tell me about it.
|
本当に。
|
190315_E001_03
|
general chatting
|
General chatting: Company Christmas party
|
en
| 7 |
Ms. Jane Wilson
|
ジェーン ウィルソンさん
|
I had meetings after meetings.
|
ミーティング三昧だったのよ。
|
190315_E001_03
|
general chatting
|
General chatting: Company Christmas party
|
en
| 8 |
Ms. Jane Wilson
|
ジェーン ウィルソンさん
|
And I had the worst jet lag ever.
|
それで、今までで一番ひどい時差ぼけにもなったのよ。
|
190315_E001_03
|
general chatting
|
General chatting: Company Christmas party
|
en
| 9 |
Mr. John Barber
|
ジョン バーバーさん
|
Hopefully you'll make it this year!
|
今年は参加できるといいね。
|
190315_E001_03
|
general chatting
|
General chatting: Company Christmas party
|
en
| 10 |
Mr. John Barber
|
ジョン バーバーさん
|
Anyways, almost everyone was happy with their gift last year.
|
とにかく、ほとんどの人が去年のギフトを喜んでいたよ。
|
190315_E001_03
|
general chatting
|
General chatting: Company Christmas party
|
en
| 11 |
Mr. John Barber
|
ジョン バーバーさん
|
I got hockey tickets.
|
僕はホッケーのチケットをもらったんだ。
|
190315_E001_03
|
general chatting
|
General chatting: Company Christmas party
|
en
| 12 |
Ms. Jane Wilson
|
ジェーン ウィルソンさん
|
Nice.
|
いいわね。
|
190315_E001_03
|
general chatting
|
General chatting: Company Christmas party
|
en
| 13 |
Ms. Jane Wilson
|
ジェーン ウィルソンさん
|
I should enjoy the good food and drink my worries away.
|
美味しい食事とお酒で心配事を吹き飛ばして楽しまないと。
|
190315_E001_03
|
general chatting
|
General chatting: Company Christmas party
|
en
| 14 |
Ms. Amy Lin
|
エイミー リンさん
|
By the way, Mr. Smith will be joining the party.
|
ところで、スミスさんがパーティーに参加する予定なのよ。
|
190315_E001_03
|
general chatting
|
General chatting: Company Christmas party
|
en
| 15 |
Ms. Jane Wilson
|
ジェーン ウィルソンさん
|
Mr. Smith as in Mr. Ron Smith from Company A?
|
スミスさんって、A社のロン スミスさんのこと?
|
190315_E001_03
|
general chatting
|
General chatting: Company Christmas party
|
en
| 16 |
Ms. Amy Lin
|
エイミー リンさん
|
He happened to be in town on a business trip so John invited him.
|
彼は出張でたまたまここに来るみたいなので、ジョンが招待したのよ。
|
190315_E001_03
|
general chatting
|
General chatting: Company Christmas party
|
en
| 17 |
Mr. John Barber
|
ジョン バーバーさん
|
Mr. Smith helped us out with our sales by accepting a tough price last month.
|
スミスさんは先月厳しい金額を受け入れてくれたことで僕たちの売り上げを助けてくれたからね。
|
190315_E001_03
|
general chatting
|
General chatting: Company Christmas party
|
en
| 18 |
Mr. John Barber
|
ジョン バーバーさん
|
It's important to appreciate our clients by inviting them to events like this!
|
こういうイベントにお客様を招待して感謝することは大切だよね。
|
190315_E001_03
|
general chatting
|
General chatting: Company Christmas party
|
en
| 19 |
Ms. Jane Wilson
|
ジェーン ウィルソンさん
|
I guess.
|
そう思うわ。
|
190315_E001_03
|
general chatting
|
General chatting: Company Christmas party
|
en
| 20 |
Ms. Jane Wilson
|
ジェーン ウィルソンさん
|
I will hold back on the drinks then.
|
それじゃあ、その時は飲むのを控えるわね。
|
190315_E001_03
|
general chatting
|
General chatting: Company Christmas party
|
en
| 21 |
Mr. John Barber
|
ジョン バーバーさん
|
Don't worry about it!
|
いや、心配しなくていいよ。
|
190315_E001_03
|
general chatting
|
General chatting: Company Christmas party
|
en
| 22 |
Mr. John Barber
|
ジョン バーバーさん
|
Mr. Smith is easygoing.
|
スミスさんは穏やかな人だからね。
|
190315_E001_03
|
general chatting
|
General chatting: Company Christmas party
|
en
| 23 |
Ms. Jane Wilson
|
ジェーン ウィルソンさん
|
If you say so.
|
まああなたがそう言うなら。
|
190315_E001_03
|
general chatting
|
General chatting: Company Christmas party
|
en
| 24 |
Ms. Amy Lin
|
エイミー リンさん
|
Don't worry!
|
心配しなくていいわよ!
|
190315_E001_03
|
general chatting
|
General chatting: Company Christmas party
|
en
| 25 |
Ms. Amy Lin
|
エイミー リンさん
|
We'll all have a good time.
|
みんなで楽しく過ごしましょう。
|
190315_E001_02
|
phone call
|
Phone call: requesting a lunch meeting.
|
en
| 1 |
Mr. John Smith
|
ジョン スミスさん
|
Hi there, this is John Smith from Company A.
|
もしもし、私A社のジョンスミスと申します。
|
190315_E001_02
|
phone call
|
Phone call: requesting a lunch meeting.
|
en
| 2 |
Mr. John Smith
|
ジョン スミスさん
|
May I speak to Mr. Willis?
|
ウィリスさんはいらっしゃいますか?
|
190315_E001_02
|
phone call
|
Phone call: requesting a lunch meeting.
|
en
| 3 |
Mr. Wayne Willis
|
ウェイン ウィリスさん
|
Yes, speaking.
|
はい、私です。
|
190315_E001_02
|
phone call
|
Phone call: requesting a lunch meeting.
|
en
| 4 |
Mr. John Smith
|
ジョン スミスさん
|
Hi Mr. Willis, how are you today?
|
こんにちは、ウィリスさん、お元気ですか?
|
190315_E001_02
|
phone call
|
Phone call: requesting a lunch meeting.
|
en
| 5 |
Mr. Wayne Willis
|
ウェイン ウィリスさん
|
I'm not too bad.
|
まあまあいいですね。
|
190315_E001_02
|
phone call
|
Phone call: requesting a lunch meeting.
|
en
| 6 |
Mr. Wayne Willis
|
ウェイン ウィリスさん
|
How about you?
|
そちらは?
|
190315_E001_02
|
phone call
|
Phone call: requesting a lunch meeting.
|
en
| 7 |
Mr. John Smith
|
ジョン スミスさん
|
I'm not too bad myself.
|
私もまあまあです。
|
190315_E001_02
|
phone call
|
Phone call: requesting a lunch meeting.
|
en
| 8 |
Mr. John Smith
|
ジョン スミスさん
|
I'm calling today to ask if you would be available for a lunch meeting next Tuesday.
|
今日は来週の火曜日にランチミーティングができるかお尋ねするためにお電話差し上げました。
|
190315_E001_02
|
phone call
|
Phone call: requesting a lunch meeting.
|
en
| 9 |
Mr. Wayne Willis
|
ウェイン ウィリスさん
|
Yes, I should be available.
|
はい、大丈夫なはずです。
|
190315_E001_02
|
phone call
|
Phone call: requesting a lunch meeting.
|
en
| 10 |
Mr. Wayne Willis
|
ウェイン ウィリスさん
|
Let me check my calendar real quick.
|
ちょっとカレンダーを見させてください。
|
190315_E001_02
|
phone call
|
Phone call: requesting a lunch meeting.
|
en
| 11 |
Mr. John Smith
|
ジョン スミスさん
|
Of course.
|
もちろんです。
|
190315_E001_02
|
phone call
|
Phone call: requesting a lunch meeting.
|
en
| 12 |
Mr. Wayne Willis
|
ウェイン ウィリスさん
|
Looks like I'll be available next Tuesday.
|
来週の火曜日は大丈夫そうですよ。
|
190315_E001_02
|
phone call
|
Phone call: requesting a lunch meeting.
|
en
| 13 |
Mr. John Smith
|
ジョン スミスさん
|
Great.
|
よかった。
|
190315_E001_02
|
phone call
|
Phone call: requesting a lunch meeting.
|
en
| 14 |
Mr. John Smith
|
ジョン スミスさん
|
How does Restaurant A at 12 o'clock sound?
|
12時にレストランAでいいですか?
|
190315_E001_02
|
phone call
|
Phone call: requesting a lunch meeting.
|
en
| 15 |
Mr. Wayne Willis
|
ウェイン ウィリスさん
|
Sounds great.
|
それはいいですね。
|
190315_E001_02
|
phone call
|
Phone call: requesting a lunch meeting.
|
en
| 16 |
Mr. Wayne Willis
|
ウェイン ウィリスさん
|
Can you tell me what the agenda will be?
|
議題は何か教えてもらえますか?
|
190315_E001_02
|
phone call
|
Phone call: requesting a lunch meeting.
|
en
| 17 |
Mr. John Smith
|
ジョン スミスさん
|
My manager would actually like to discuss a new business opportunity.
|
うちのマネージャーが新しいビジネスの機会について話したいと思っています。
|
190315_E001_02
|
phone call
|
Phone call: requesting a lunch meeting.
|
en
| 18 |
Mr. John Smith
|
ジョン スミスさん
|
And he thought it'd be best if we talk about this over lunch.
|
そして、昼食を食べながらその話ができたらいいと思っています。
|
190315_E001_02
|
phone call
|
Phone call: requesting a lunch meeting.
|
en
| 19 |
Mr. Wayne Willis
|
ウェイン ウィリスさん
|
Sounds good.
|
それはいいですね。
|
190315_E001_02
|
phone call
|
Phone call: requesting a lunch meeting.
|
en
| 20 |
Mr. Wayne Willis
|
ウェイン ウィリスさん
|
I'll look forward to seeing you guys next Tuesday.
|
来週の火曜日にあなた方に会えるのを楽しみにしてます。
|
190315_E001_02
|
phone call
|
Phone call: requesting a lunch meeting.
|
en
| 21 |
Mr. John Smith
|
ジョン スミスさん
|
Thank you very much.
|
どうもありがとうございます。
|
190315_E001_02
|
phone call
|
Phone call: requesting a lunch meeting.
|
en
| 22 |
Mr. John Smith
|
ジョン スミスさん
|
I will look forward to seeing you as well.
|
私もお会いできるのを楽しみにしています。
|
190315_E001_02
|
phone call
|
Phone call: requesting a lunch meeting.
|
en
| 23 |
Mr. Wayne Willis
|
ウェイン ウィリスさん
|
Bye now.
|
それではさよなら。
|
190315_E001_02
|
phone call
|
Phone call: requesting a lunch meeting.
|
en
| 24 |
Mr. John Smith
|
ジョン スミスさん
|
Have a good one.
|
さようなら。
|
190315_E001_01
|
meeting
|
Meeting: Wrap-up meeting (after meeting a startup company)
|
en
| 1 |
Mr. Bob Cook
|
ボブ クックさん
|
So what did you think about Company A?
|
それで、A社についてどう思いました?
|
190315_E001_01
|
meeting
|
Meeting: Wrap-up meeting (after meeting a startup company)
|
en
| 2 |
Mr. Al Johnson
|
アル ジョンソンさん
|
I think they have a solid business plan.
|
しっかりした事業計画を持っているとは思いましたよ。
|
190315_E001_01
|
meeting
|
Meeting: Wrap-up meeting (after meeting a startup company)
|
en
| 3 |
Mr. Bob Cook
|
ボブ クックさん
|
I thought so too, but I'm concerned about that guy.
|
私もそう思ったのですが、ちょっと彼について気になることがあります。
|
190315_E001_01
|
meeting
|
Meeting: Wrap-up meeting (after meeting a startup company)
|
en
| 4 |
Mr. Al Johnson
|
アル ジョンソンさん
|
Are you talking about the sales manager?
|
営業部長のことですか?
|
190315_E001_01
|
meeting
|
Meeting: Wrap-up meeting (after meeting a startup company)
|
en
| 5 |
Mr. Bob Cook
|
ボブ クックさん
|
I feel that his past experience is irrelevant to Company A's business.
|
なんか彼の過去の経歴はA社の業務とは関係ない気がするんですけどね。
|
190315_E001_01
|
meeting
|
Meeting: Wrap-up meeting (after meeting a startup company)
|
en
| 6 |
Mr. Al Johnson
|
アル ジョンソンさん
|
Well, Company A's business is related to software and he worked in the manufacturing industry.
|
そうですね、A社の事業はソフトウェア関連なのに、彼は製造関連の仕事をしていましたよね。
|
190315_E001_01
|
meeting
|
Meeting: Wrap-up meeting (after meeting a startup company)
|
en
| 7 |
Mr. Bob Cook
|
ボブ クックさん
|
Exactly.
|
そうですよね。
|
190315_E001_01
|
meeting
|
Meeting: Wrap-up meeting (after meeting a startup company)
|
en
| 8 |
Mr. Al Johnson
|
アル ジョンソンさん
|
But being a sales manager is about being the window of contact for the client.
|
だけど、営業部長になるということは、顧客のための窓口になるということですよね。
|
190315_E001_01
|
meeting
|
Meeting: Wrap-up meeting (after meeting a startup company)
|
en
| 9 |
Mr. Bob Cook
|
ボブ クックさん
|
I agree, but don't you think being well versed in the industry is important?
|
そうですよね、でも業界に精通していることが大切だと思いませんか?
|
190315_E001_01
|
meeting
|
Meeting: Wrap-up meeting (after meeting a startup company)
|
en
| 10 |
Mr. Al Johnson
|
アル ジョンソンさん
|
I guess so, but it's never too late to learn.
|
そうだと思いますが、学ぶのに遅すぎるということはないですよね。
|
190315_E001_01
|
meeting
|
Meeting: Wrap-up meeting (after meeting a startup company)
|
en
| 11 |
Mr. Bob Cook
|
ボブ クックさん
|
Well he better learn quickly because the industry moves quickly.
|
この業界は変化が速いから彼には早く学んでいってほしいですね。
|
190315_E001_01
|
meeting
|
Meeting: Wrap-up meeting (after meeting a startup company)
|
en
| 12 |
Mr. Bob Cook
|
ボブ クックさん
|
So back to their business plan.
|
それでは、事業計画の話に戻りましょうか。
|
190315_E001_01
|
meeting
|
Meeting: Wrap-up meeting (after meeting a startup company)
|
en
| 13 |
Mr. Bob Cook
|
ボブ クックさん
|
I like how their technology can be introduced globally.
|
彼らの技術がグローバルに展開可能であるという点が気に入りました。
|
190315_E001_01
|
meeting
|
Meeting: Wrap-up meeting (after meeting a startup company)
|
en
| 14 |
Mr. Al Johnson
|
アル ジョンソンさん
|
They've already done their research on regulations, and already have their patents in place.
|
彼らはすでに規制に関しての調査も終えているし、特許もきちんと持っていますしね。
|
190315_E001_01
|
meeting
|
Meeting: Wrap-up meeting (after meeting a startup company)
|
en
| 15 |
Mr. Al Johnson
|
アル ジョンソンさん
|
I've seen a lot of companies who've only done their research on regulations locally.
|
規制に関して局所的にしか調査していない会社もたくさん見てきてますからね。
|
190315_E001_01
|
meeting
|
Meeting: Wrap-up meeting (after meeting a startup company)
|
en
| 16 |
Mr. Al Johnson
|
アル ジョンソンさん
|
So I am quite impressed with Company A's business plan.
|
なので、私はA社の事業計画には非常に感心しました。
|
190315_E001_01
|
meeting
|
Meeting: Wrap-up meeting (after meeting a startup company)
|
en
| 17 |
Mr. Bob Cook
|
ボブ クックさん
|
Do you think Company A can disrupt the industry?
|
A社が業界を震撼させる可能性はあると思いますか?
|
190315_E001_01
|
meeting
|
Meeting: Wrap-up meeting (after meeting a startup company)
|
en
| 18 |
Mr. Al Johnson
|
アル ジョンソンさん
|
I think they can if they can get to market quickly.
|
もし彼らが市場に早く入り込んで来たらあり得ると思いますよ。
|
190315_E001_01
|
meeting
|
Meeting: Wrap-up meeting (after meeting a startup company)
|
en
| 19 |
Mr. Al Johnson
|
アル ジョンソンさん
|
I know there are other companies doing something similar.
|
他にも似たことをしてる会社もありますしね。
|
190315_E001_01
|
meeting
|
Meeting: Wrap-up meeting (after meeting a startup company)
|
en
| 20 |
Mr. Bob Cook
|
ボブ クックさん
|
Then they need to get their funding in place to expand quickly.
|
それから彼らは急速に拡大するためにしっかりと資金を集める必要もありますね。
|
190315_E001_01
|
meeting
|
Meeting: Wrap-up meeting (after meeting a startup company)
|
en
| 21 |
Mr. Bob Cook
|
ボブ クックさん
|
They will definitely need more people for sales and marketing.
|
あの会社にはセールスとマーケティング要員が絶対にもっと必要ですね。
|
190315_E001_01
|
meeting
|
Meeting: Wrap-up meeting (after meeting a startup company)
|
en
| 22 |
Mr. Bob Cook
|
ボブ クックさん
|
They have way too many software engineers right now.
|
現在ソフトウェアエンジニアがあまりに多すぎますよね。
|
190315_E001_01
|
meeting
|
Meeting: Wrap-up meeting (after meeting a startup company)
|
en
| 23 |
Mr. Al Johnson
|
アル ジョンソンさん
|
If we invest in Company A and get a seat on the board, we can definitely give them the guidance they need.
|
もし僕たちがA社に投資をして取締役会の一員となれば、確かに彼らに必要な助言をしてあげられますね。
|
190315_E001_01
|
meeting
|
Meeting: Wrap-up meeting (after meeting a startup company)
|
en
| 24 |
Mr. Bob Cook
|
ボブ クックさん
|
We definitely need to do that.
|
絶対にそうするべきだと思います。
|
190315_E001_01
|
meeting
|
Meeting: Wrap-up meeting (after meeting a startup company)
|
en
| 25 |
Mr. Bob Cook
|
ボブ クックさん
|
I've seen a lot of startup companies that waste too much money in the beginning.
|
最初にお金を無駄にしすぎたスタートアップ企業をたくさん見てきてますからね。
|
190315_E001_01
|
meeting
|
Meeting: Wrap-up meeting (after meeting a startup company)
|
en
| 26 |
Mr. Bob Cook
|
ボブ クックさん
|
It's important to keep the operation lean.
|
無駄のないオペレーションを保っていくことが大事ですね。
|
190315_E001_01
|
meeting
|
Meeting: Wrap-up meeting (after meeting a startup company)
|
en
| 27 |
Mr. Al Johnson
|
アル ジョンソンさん
|
Okay, can you write today's meeting minutes?
|
わかりました、今日の会議の議事録を書いてもらえますか?
|
190315_E001_01
|
meeting
|
Meeting: Wrap-up meeting (after meeting a startup company)
|
en
| 28 |
Mr. Bob Cook
|
ボブ クックさん
|
I'll finish it by 5 o'clock today.
|
今日の5時までに書き上げます。
|
190315_E001_01
|
meeting
|
Meeting: Wrap-up meeting (after meeting a startup company)
|
en
| 29 |
Mr. Al Johnson
|
アル ジョンソンさん
|
Perfect.
|
完璧だね。
|
190315_E001_01
|
meeting
|
Meeting: Wrap-up meeting (after meeting a startup company)
|
en
| 30 |
Mr. Al Johnson
|
アル ジョンソンさん
|
I'll go talk to the general manager tomorrow to explain about Company A.
|
明日ゼネラルマネージャーにA社の件を話しておきますね。
|
190315_E001_01
|
meeting
|
Meeting: Wrap-up meeting (after meeting a startup company)
|
en
| 31 |
Mr. Al Johnson
|
アル ジョンソンさん
|
Hopefully he will like Company A and make the decision to invest in them.
|
彼がA社を気に入ってくれて、投資できる方向に決まることを願いましょう。
|
190315_E001_01
|
meeting
|
Meeting: Wrap-up meeting (after meeting a startup company)
|
en
| 32 |
Mr. Bob Cook
|
ボブ クックさん
|
I hope so too.
|
そうですね。
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.