id
stringclasses
670 values
tag
stringclasses
6 values
title
stringclasses
666 values
original_language
stringclasses
2 values
no
int32
1
40
en_speaker
stringclasses
924 values
ja_speaker
stringclasses
852 values
en_sentence
stringlengths
3
278
ja_sentence
stringlengths
2
110
190329_J02_13
face-to-face conversation
有給休暇についての確認
ja
31
Oishi-san
大石さん
Well, I've got nothing if you say that.
それを言われるとぐうの音も出ません。
190329_J02_13
face-to-face conversation
有給休暇についての確認
ja
32
Oishi-san
大石さん
Anyways, thank you for explaining this to me.
じゃあ、教えてくださってありがとうございました。
190329_J02_12
phone call
不良品交換のクレーム
ja
1
Miyashita-san
宮下さん
Hello, this is ABC Shop.
もしもし、ABCショップでございます。
190329_J02_12
phone call
不良品交換のクレーム
ja
2
Takeuchi-san
竹内さん
Hello, I wanted talk about a product I bought at your store.
もしもし、あのそちらで買った商品のことなんですが。
190329_J02_12
phone call
不良品交換のクレーム
ja
3
Miyashita-san
宮下さん
Yes, thank you for your purchase.
はい、この度はお買い上げいただきありがとうございます。
190329_J02_12
phone call
不良品交換のクレーム
ja
4
Takeuchi-san
竹内さん
Um, I bought a penguin toy that moves on battery last Sunday.
あの、先日の日曜日に電池で動くペンギンのおもちゃを買ったんです。
190329_J02_12
phone call
不良品交換のクレーム
ja
5
Takeuchi-san
竹内さん
But, the toy doesn't move even when I turn the switch on.
でも、そのおもちゃがスイッチを入れても動かないんです。
190329_J02_12
phone call
不良品交換のクレーム
ja
6
Takeuchi-san
竹内さん
I thought maybe the battery was dead and used new ones but it still didn't move.
電池がダメなのかな、と思って新品の電池にしても動きません。
190329_J02_12
phone call
不良品交換のクレーム
ja
7
Miyashita-san
宮下さん
I'm very sorry for the inconvenience.
それは、大変なご迷惑をおかけしました。
190329_J02_12
phone call
不良品交換のクレーム
ja
8
Miyashita-san
宮下さん
So the toy penguin isn't moving, right?
ペンギンのおもちゃが動かないんですね。
190329_J02_12
phone call
不良品交換のクレーム
ja
9
Miyashita-san
宮下さん
And it still didn't move after switching the battery.
また、電池を交換しても動作しなかったという事ですね。
190329_J02_12
phone call
不良品交換のクレーム
ja
10
Takeuchi-san
竹内さん
It makes sounds when I turn the switch on but it doesn't move like the one displayed at the store.
あの、スイッチを入れると動作音はするんですが、お店の見本のように動作しないんです。
190329_J02_12
phone call
不良品交換のクレーム
ja
11
Miyashita-san
宮下さん
I see, so it makes sounds but doesn't move.
分かりました、音はするけれども動作しないんですね。
190329_J02_12
phone call
不良品交換のクレーム
ja
12
Miyashita-san
宮下さん
If you'd like, we we can accommodate a product exchange or return.
それでは、商品の交換かご返品で対応させていただきたいのですが。
190329_J02_12
phone call
不良品交換のクレーム
ja
13
Miyashita-san
宮下さん
Do you have any preference?
ご希望は何かありますか?
190329_J02_12
phone call
不良品交換のクレーム
ja
14
Takeuchi-san
竹内さん
Then, I'd like to exchange the product.
それじゃあ、商品の交換でお願いします。
190329_J02_12
phone call
不良品交換のクレーム
ja
15
Miyashita-san
宮下さん
Okay.
分かりました。
190329_J02_12
phone call
不良品交換のクレーム
ja
16
Miyashita-san
宮下さん
Would you know what the exact model of the product is?
それでは、商品の具体的な型番などは分かりますでしょうか?
190329_J02_12
phone call
不良品交換のクレーム
ja
17
Takeuchi-san
竹内さん
Umm, there's no model number or anything written on it.
えっと、型番とかは書いてありません。
190329_J02_12
phone call
不良品交換のクレーム
ja
18
Takeuchi-san
竹内さん
It's a product called Penguin Escalator by Company H.
株式会社Hのペンギンエスカレーターという商品です。
190329_J02_12
phone call
不良品交換のクレーム
ja
19
Takeuchi-san
竹内さん
It's the one that was displayed at the toy section.
おもちゃコーナーに見本品が置いてあったものです。
190329_J02_12
phone call
不良品交換のクレーム
ja
20
Miyashita-san
宮下さん
I will confirm it so please wait a moment.
確認してまいりますので、少々お待ちください。
190329_J02_12
phone call
不良品交換のクレーム
ja
21
Miyashita-san
宮下さん
Okay, I was able to confirm it.
確認してきました。
190329_J02_12
phone call
不良品交換のクレーム
ja
22
Miyashita-san
宮下さん
It's the toy that has 5 miniature penguin going up and down the stairs, right?
ミニチュアのペンギン5体が階段を上って下るというおもちゃですね。
190329_J02_12
phone call
不良品交換のクレーム
ja
23
Takeuchi-san
竹内さん
Yes, it's that one.
はい、それです。
190329_J02_12
phone call
不良品交換のクレーム
ja
24
Miyashita-san
宮下さん
Okay, please tell me your name and address.
承りました、それではお名前ご住所をお願いします。
190329_J02_12
phone call
不良品交換のクレーム
ja
25
Takeuchi-san
竹内さん
My name is Kanae Takeuchi, and my address is Yokohama City South Ward Ooka X cho X ban.
名前は竹内香苗で、住所は横浜市南区大岡X丁目X番です。
190329_J02_12
phone call
不良品交換のクレーム
ja
26
Miyashita-san
宮下さん
Thank you very much.
ありがとうございます。
190329_J02_12
phone call
不良品交換のクレーム
ja
27
Miyashita-san
宮下さん
Next, can I also get your number that you can be easily reached?
次にご連絡のつきやすいお電話番号を教えていただいてもよろしいでしょうか?
190329_J02_12
phone call
不良品交換のクレーム
ja
28
Takeuchi-san
竹内さん
It's XXX-XXXX-XXXX.
XXX-XXXX-XXXXです。
190329_J02_12
phone call
不良品交換のクレーム
ja
29
Miyashita-san
宮下さん
Okay.
分かりました。
190329_J02_12
phone call
不良品交換のクレーム
ja
30
Miyashita-san
宮下さん
So I will send you a replacement and a slip for sending back the defective product in the package.
それでは交換品のお届けと一緒に不良品返送用の伝票を同封します。
190329_J02_12
phone call
不良品交換のクレーム
ja
31
Miyashita-san
宮下さん
Can you use that slip to send back the defective product?
そちらの伝票を使って不良品を送っていただけないでしょうか?
190329_J02_12
phone call
不良品交換のクレーム
ja
32
Takeuchi-san
竹内さん
Okay, got it.
はい、わかりました。
190329_J02_12
phone call
不良品交換のクレーム
ja
33
Miyashita-san
宮下さん
I'm sorry for the inconvenience but please send the packaging of the defective product once the replacement arrives.
お手数とは思いますが、交換品が到着しましたら不良品の梱包と配送をお願い致します。
190329_J02_12
phone call
不良品交換のクレーム
ja
34
Miyashita-san
宮下さん
Also, we will check that the replace moves properly, so will it be okay if we open it?
また、交換品についてこちらで一度動作確認を行いますので開封させていただいてよろしいでしょうか?
190329_J02_12
phone call
不良品交換のクレーム
ja
35
Takeuchi-san
竹内さん
Oh, yes please.
あ、そうですね、お願いします。
190329_J02_12
phone call
不良品交換のクレーム
ja
36
Miyashita-san
宮下さん
Again we are sorry that the product you bought caused this inconvenience.
それではこの度はお買い上げいただいた商品でご不便をおかけしました。
190329_J02_12
phone call
不良品交換のクレーム
ja
37
Takeuchi-san
竹内さん
Not at all, thank you very much for your kind support.
こちらこそ、丁寧に対応していただいてありがとうございます。
190329_J02_12
phone call
不良品交換のクレーム
ja
38
Takeuchi-san
竹内さん
Thank you very much.
それでは、よろしくお願いします。
190329_J02_12
phone call
不良品交換のクレーム
ja
39
Miyashita-san
宮下さん
Thank you and bye now.
はい、失礼いたします。
190329_J02_11
face-to-face conversation
保健師との健康診断の結果確認
ja
1
Totsuka-san
戸塚さん
This is the result of your health check, Matsushita-san.
こちらが松下さんの健康診断の結果です。
190329_J02_11
face-to-face conversation
保健師との健康診断の結果確認
ja
2
Totsuka-san
戸塚さん
Did you notice anything after looking at it yourself?
まずご自分でご覧になってここが気になるというのがありましたか?
190329_J02_11
face-to-face conversation
保健師との健康診断の結果確認
ja
3
Matsushita-san
松下さん
Well, I did notice that the blood glucose level has gotten higher which is a concern.
やっぱり血糖値の値が高くなっていたので気になります。
190329_J02_11
face-to-face conversation
保健師との健康診断の結果確認
ja
4
Totsuka-san
戸塚さん
Yes, this figure.
はい、この値ですね。
190329_J02_11
face-to-face conversation
保健師との健康診断の結果確認
ja
5
Totsuka-san
戸塚さん
Indeed, it's not at a dangerous level but it is in the range where you need to be careful.
確かに、危険水準ではありませんが注意しないといけないゾーンに入っています。
190329_J02_11
face-to-face conversation
保健師との健康診断の結果確認
ja
6
Matsushita-san
松下さん
I know.
そうなんですよ。
190329_J02_11
face-to-face conversation
保健師との健康診断の結果確認
ja
7
Totsuka-san
戸塚さん
What do you think, is there anything that comes to mind?
どうでしょうか、なにかこれじゃないかなというのはありますか?
190329_J02_11
face-to-face conversation
保健師との健康診断の結果確認
ja
8
Matsushita-san
松下さん
Well, I guess I haven't been exercising.
うーん、やっぱり運動不足ですかねえ。
190329_J02_11
face-to-face conversation
保健師との健康診断の結果確認
ja
9
Totsuka-san
戸塚さん
Lack of exercise?
運動不足ですか?
190329_J02_11
face-to-face conversation
保健師との健康診断の結果確認
ja
10
Matsushita-san
松下さん
Yes, I used to exercise somewhat on my days off but not recently.
ええ、前は休日になんだかんだで体を動かしてたんですが最近はちょっと。
190329_J02_11
face-to-face conversation
保健師との健康診断の結果確認
ja
11
Totsuka-san
戸塚さん
I see, why did you stop exercising?
なるほど、どうしてあまり運動されなくなったんですか?
190329_J02_11
face-to-face conversation
保健師との健康診断の結果確認
ja
12
Matsushita-san
松下さん
I felt some oddness in my knees.
膝への違和感があって。
190329_J02_11
face-to-face conversation
保健師との健康診断の結果確認
ja
13
Totsuka-san
戸塚さん
What kind of exercise did you do before you felt the oddness?
違和感を感じる前は、何の運動をされていたんですか?
190329_J02_11
face-to-face conversation
保健師との健康診断の結果確認
ja
14
Matsushita-san
松下さん
I played futsal.
フットサルをしていました。
190329_J02_11
face-to-face conversation
保健師との健康診断の結果確認
ja
15
Totsuka-san
戸塚さん
Around once a week?
週に1回くらいですか?
190329_J02_11
face-to-face conversation
保健師との健康診断の結果確認
ja
16
Matsushita-san
松下さん
I played once or twice a week last year, but played less since my knees didn't feel well.
去年は週に1・2回くらいやってたんですが、膝が不調で足が遠のいてしまいました。
190329_J02_11
face-to-face conversation
保健師との健康診断の結果確認
ja
17
Totsuka-san
戸塚さん
Yeah, you won't be in the mood to play futsal if your knee hurts.
ああ、膝を痛くしてしまうとフットサルはやりたくなくなりますね。
190329_J02_11
face-to-face conversation
保健師との健康診断の結果確認
ja
18
Totsuka-san
戸塚さん
Did you go to the hospital?
病院に行かれましたか?
190329_J02_11
face-to-face conversation
保健師との健康診断の結果確認
ja
19
Matsushita-san
松下さん
It doesn't normally hurt so I didn't go.
普通にしていれば痛くないので行っていません。
190329_J02_11
face-to-face conversation
保健師との健康診断の結果確認
ja
20
Totsuka-san
戸塚さん
Does that mean it will hurt if you do something like running?
やっぱり走ったりすると痛いということですか?
190329_J02_11
face-to-face conversation
保健師との健康診断の結果確認
ja
21
Matsushita-san
松下さん
Yes, walking is fine but it kind of hurts when I run.
ええ、歩くのも平気なんですが走ってると、痛いってなって。
190329_J02_11
face-to-face conversation
保健師との健康診断の結果確認
ja
22
Totsuka-san
戸塚さん
Then maybe you should hold back on exercises that involves running.
それじゃあ、走る系のスポーツは様子を見た方がいいですね。
190329_J02_11
face-to-face conversation
保健師との健康診断の結果確認
ja
23
Totsuka-san
戸塚さん
Swimming doesn't put too much burden on your knees, but what do you think?
水泳なら膝の負担はかかりませんが、どうですか?
190329_J02_11
face-to-face conversation
保健師との健康診断の結果確認
ja
24
Matsushita-san
松下さん
I like enjoying things as a group.
みんなでワイワイやっている感じが好きなんです。
190329_J02_11
face-to-face conversation
保健師との健康診断の結果確認
ja
25
Matsushita-san
松下さん
Swimming has the image of swimming quietly on your own.
水泳って、一人で黙々と泳ぐイメージじゃないですか?
190329_J02_11
face-to-face conversation
保健師との健康診断の結果確認
ja
26
Totsuka-san
戸塚さん
Yes, it sure isn't something that's enjoyed as a group.
そうですね、みんなでワイワイではないですね。
190329_J02_11
face-to-face conversation
保健師との健康診断の結果確認
ja
27
Matsushita-san
松下さん
Well, it doesn't have to be enjoyed like that but it'd be nice to do something with someone.
ワイワイしなくてもいいんですが、誰かと一緒にできるものがいいですね。
190329_J02_11
face-to-face conversation
保健師との健康診断の結果確認
ja
28
Totsuka-san
戸塚さん
Well, would you be interested in nordic walking?
そうですねえ、ノルディックウォーキングなどは興味ありますか?
190329_J02_11
face-to-face conversation
保健師との健康診断の結果確認
ja
29
Matsushita-san
松下さん
Huh, what's that?
ええと、なんですかそれ。
190329_J02_11
face-to-face conversation
保健師との健康診断の結果確認
ja
30
Totsuka-san
戸塚さん
It's walking with poles in both hands.
両手でポールを使ったウォーキングなんです。
190329_J02_11
face-to-face conversation
保健師との健康診断の結果確認
ja
31
Matsushita-san
松下さん
Oh, I think I've seen that before.
あっ、前に見たことがある気がします。
190329_J02_11
face-to-face conversation
保健師との健康診断の結果確認
ja
32
Totsuka-san
戸塚さん
It's based on a training that cross country athletes do in the summer.
クロスカントリーの選手が夏の間にやっているトレーニングがもとになってます。
190329_J02_11
face-to-face conversation
保健師との健康診断の結果確認
ja
33
Totsuka-san
戸塚さん
It's an aerobic exercise and works out your upper and lower body and isn't too hard on your knees.
有酸素運動で、上半身の運動にもなって、膝への負担が少ないんですよ。
190329_J02_11
face-to-face conversation
保健師との健康診断の結果確認
ja
34
Matsushita-san
松下さん
Oh, that sounds good.
へえ、よさそうですね。
190329_J02_11
face-to-face conversation
保健師との健康診断の結果確認
ja
35
Totsuka-san
戸塚さん
It will be a full body exercise if you do it seriously and will resolve stiff shoulders.
本格的なものになると全身運動になるし、肩こり解消にもなりますよ。
190329_J02_11
face-to-face conversation
保健師との健康診断の結果確認
ja
36
Matsushita-san
松下さん
Oh, really?
えっ、そうなんですか?
190329_J02_11
face-to-face conversation
保健師との健康診断の結果確認
ja
37
Matsushita-san
松下さん
I wasn't feeling well because I have chronic shoulder stiffness.
私も慢性的に肩こりで困っているんです。
190329_J02_11
face-to-face conversation
保健師との健康診断の結果確認
ja
38
Totsuka-san
戸塚さん
There are several people in the office that does it but do you want me to introduce you to them next time?
やっている人も会社の中に何人かいらっしゃいますし、今度ご紹介しましょうか?
190329_J02_11
face-to-face conversation
保健師との健康診断の結果確認
ja
39
Matsushita-san
松下さん
Really?
本当ですか?
190329_J02_11
face-to-face conversation
保健師との健康診断の結果確認
ja
40
Matsushita-san
松下さん
Yeah, I'm kind of interested so please let me know.
じゃあちょっと気になるので教えてください。
190329_J02_10
face-to-face conversation
保健師との面談
ja
1
Matsushita-san
松下さん
Hello, thank you for today.
こんにちは、今日はよろしくお願いします。
190329_J02_10
face-to-face conversation
保健師との面談
ja
2
Totsuka-san
戸塚さん
Hello, thank you for taking time out of your busy schedule.
こんにちは、お忙しい中ありがとうございます。
190329_J02_10
face-to-face conversation
保健師との面談
ja
3
Totsuka-san
戸塚さん
Did you come directly from your home today?
今日は、自宅から直接こちらに来られたんですか?
190329_J02_10
face-to-face conversation
保健師との面談
ja
4
Matsushita-san
松下さん
No, I am thinking of visiting clients after this meeting so I went to the office first.
いえ、この面談が終わったら外回りをしようと思って会社に一度行きました。
190329_J02_10
face-to-face conversation
保健師との面談
ja
5
Totsuka-san
戸塚さん
I see, going out to visit customers in the cold is pretty tough.
そうですか、外回りは寒いので大変ですね。
190329_J02_10
face-to-face conversation
保健師との面談
ja
6
Matsushita-san
松下さん
It's not too bad since I'll be going by car but the difference in temperature is pretty tough.
車で移動なのでそこまで大変じゃないんですが、気温差がつらいですね。
190329_J02_10
face-to-face conversation
保健師との面談
ja
7
Totsuka-san
戸塚さん
I know, right?
そうですよね。
190329_J02_10
face-to-face conversation
保健師との面談
ja
8
Totsuka-san
戸塚さん
There are probably a lot of people who has a cold during this season, right?
この時期になると、風邪を引いている方も多いんじゃないですか?
190329_J02_10
face-to-face conversation
保健師との面談
ja
9
Matsushita-san
松下さん
Yeah, there are some.
そうですね、時々いらっしゃいますね。
190329_J02_10
face-to-face conversation
保健師との面談
ja
10
Totsuka-san
戸塚さん
How are you feeling this year?
松下さんは今年の調子はいかがですか?
190329_J02_10
face-to-face conversation
保健師との面談
ja
11
Matsushita-san
松下さん
I had moments where I thought I had a cold but it turned out to be fine.
あっ、風邪かな、と思う時がありましたが何とかなりました。
190329_J02_10
face-to-face conversation
保健師との面談
ja
12
Totsuka-san
戸塚さん
That's good.
良かったですね。
190329_J02_10
face-to-face conversation
保健師との面談
ja
13
Matsushita-san
松下さん
I left work on time and slept a lot and was fine the next day.
定時で帰って、たっぷり寝たら翌朝何ともなくなりました。
190329_J02_10
face-to-face conversation
保健師との面談
ja
14
Totsuka-san
戸塚さん
Oh, that's good.
あらー、良かったですね。
190329_J02_10
face-to-face conversation
保健師との面談
ja
15
Matsushita-san
松下さん
When I said I felt like I'm about to get a cold, they told me to go rest early when you're feeling it coming.
風邪を引きそうですっておしゃべりしてたら、「引きはじめこそ早く休め」って。
190329_J02_10
face-to-face conversation
保健師との面談
ja
16
Totsuka-san
戸塚さん
That's true.
本当ですよ。
190329_J02_10
face-to-face conversation
保健師との面談
ja
17
Totsuka-san
戸塚さん
When your immune system drops, you will catch a cold right away so taking preventative measure is important.
免疫力が落ちると、すぐに病気になってしまいますので予防が重要ですね。
190329_J02_10
face-to-face conversation
保健師との面談
ja
18
Matsushita-san
松下さん
But when I go out to visit clients, there are people who sneeze or have a wet cough without wearing a mask.
でも、外回りでくしゃみとかセキをしているのにマスクをしてない人がいるんです。
190329_J02_10
face-to-face conversation
保健師との面談
ja
19
Totsuka-san
戸塚さん
That's not good.
それは困るでしょう。