ru
stringlengths
3
1.99k
en
stringlengths
5
2k
sco
float64
1
1
Собственно, сценарий этой ленты был написан специально для этих двух актеров.
It seems as though these roles were written specifically for these two actors.
1
Но как только они ввели нестабильность морского льда, модель Деконто и Полларда указала на катастрофу, если мир поддержит «обычный режим», и мы не уменьшим выбросы углекислого газа.
But once they accounted for marine ice-cliff instability, DeConto and Pollard’s model pointed toward a catastrophe if the world maintains a “business as usual” path—meaning we don’t dramatically reduce carbon emissions.
1
Посмотри, я правда изменилась?
Do you think I look different?
1
Она меня просит всегда, чтобы сходили на резиновую площадку.
My child is always asking to go to Cornerstone.
1
Предоставляя свои персональные данные, вы тем самым подтверждаете свое согласие на их обработку согласно условиям, изложенным в данном документе.
By submitting your personal data, you give your consent to their processing according to the conditions set forth herein.
1
А ваша семья владеет каким-то бизнесом?
Has your family owned a business?
1
Имеется сертификат NSF, допущено для очистки питьевой воды.
I don't believe that that's NSF approved for drinking water.
1
Предприниматели страны привыкли, что ТПП РФ зачастую выполняет роль своеобразного бизнес-инкубатора, запускающего в жизнь новые идеи и проекты.
The businessmen of the country are accustomed to the fact that the CCI of the Russian Federation often acts as a kind of business-incubator, launching new ideas and projects.
1
Важно это увидеть и донести до детей.
It is worth seeing, and bringing the kids.
1
Неужели бы я пошел на то, в чем меня обвиняют?
Had I been guilty of what I was being accused of?
1
Это — единственный способ для решения стоящих перед нами проблем».
This is the only way out to solve the problems we are facing."...
1
Нам дали сутки на сбор денег.
They gave us 24 hours to get the Bitcoin.
1
Продолжительность срока заключения стала предметом самых непристойных сплетен в западной пропаганде.
The length of prison sentences has been the subject of the most scurrilous rumour-mongering in Western propaganda.
1
Ты даже не представляешь, о чем говоришь.
You have no idea what you're even talking about.
1
Это относится к большинству инструментов тестирования на плагиат, таких как бесплатный онлайн-инструмент для обнаружения плагиата, предлагаемый Small SEO Tools.
This is true for most plagiarism test tools such as the plagiarism detector free online tool offered by Small SEO Tools.
1
"Мы удивлены и разочарованы заявлением Еврокомиссии, из которого следует, что может быть ограничено действие Третьего энергетического пакета (по "Газпрому"- ред.)", - отмечается в документе.
"We are surprised and deeply disappointed by the European Commission’s statement, from which it follows that the application of the 3rd energy package rules may be limited," the company wrote in its statement.
1
Поэтому я не могу тебе помочь.
That is exactly why this won't work.
1
Статья 26 - Обмен результатами антидопинговых исследований При условии соблюдения национальных и международных правил, регулирующих вопросы охраны интеллектуальной собственности, Государства-участники, когда это целесообразно, обмениваются результатами проведенных антидопинговых исследований с другими Государствами-участниками и ВАДА.
Article 26 - Sharing the results of Anti-Doping Research Subject to compliance with national and international regulations regarding intellectual property, States Parties shall, where appropriate, share the results of available anti-doping research with other States Parties and WADA.
1
События с BL>=2 и ST>=6 чаще выигрывают
Events with BL>=2 and ST>=6 more often win.
1
Ранее стало известно, что имущество рудоуправления у горы Гасфорта, которое БРУ оценивает в 100 миллионов рублей, было национализировано правительством Севастополя 28 февраля.
Earlier it became known that the property of the Ruprid mountain of Gasfort, which the BRU estimates 100 million rubles, was nationalized by the Sevastopol government on February 28.
1
Начальник Управления Президента Российской Федерации по развитию информационно-коммуникационных технологий и инфраструктуры связи – Андрей Юрьевич Липов.
Chief of the Presidential Directorate for Development of Information and Communication Technology and Communication Infrastructure – Andrei Lipov.
1
Если же это правительство исторически связано преемственностью и т. п. с особенно «яркими» формами абсолютизма, если в стране сильны традиции военщины и бюрократизма в смысле невыборности судей и чиновников, то пределы этой самостоятельности будут еще шире, проявления ее еще... откровеннее, приемы «подбирания» избирателей и голосующих по приказу выборщиков еще грубее, произвол еще ощутительнее.
If, on the other hand, this government is historically linked by continuity and so on with especially "vivid" forms of absolutism, and if militarist and bureaucratic traditions in the sense of non-electivity of judges and officials are strong in the country, then the limits of that independence will be still greater, its manifestations still more open, the methods used in "picking" voters, and electors voting on orders from above, still more crude, and tyranny still more tangible.
1
Я принял решение развернуть этого зверя и направиться туда, откуда приехали, и поехать заново в другом направлении.
My decision is to turn this animal around, head back where we were... get new directions, start out all over again.
1
теперь я понимаю, что он пытался мне сказать. Я не должен бояться жутких трюков - убеждает меня в этом, что смерть закончилась.
Shouldn't let fear and the terrible tricks it plays on your mind convince me that death was the end.
1
Музыкальное сопровождение вечера "Черно-белый джаз" обеспечит "Киев Арт Ансамбль" и его лидер - блестящий пианист Владимир Соляник.
Musical accompaniment of the evening "Black-white jazz" will provide "Kiev Art ansambl" and its leader - a brilliant pianist Vladimir Solanik.
1
С помощью специального виджета на странице видеоагрегатора можно оплачивать контент ivi.ru, компания заинтересована в виджетах других онлайн-кинотеатров.
With the help of a special widget on the video aggregator page, you can pay for the ivi.ru content, the company is interested in the widgets of other online cinemas.
1
Пионер туристической достопримечательностью в Испании.
Pioneer tourist attraction in Spain.
1
Правда может оказаться крайне неприятной.
The truth can very unpleasant.
1
Такими будете вы с Кейси через 20 лет... в одинаковых свитерах, с маленькими идеальными детишками, играющими лакросс.
That's gonna be you and Casey in 20 years... matching sweaters, perfect little kids running around playing lacrosse.
1
Один раз из Чебоксар мне позвонила мама ребенка, которому мы делали трансплантацию, - рассказывает доктор Степенски. - Они были на приеме у врача, он чего-то не понимал, мама набрала меня, попросила объяснить ему, в чем там было дело.
One time from Cheboksary I received a call to my mother of the child, whom we made transplantation, "says Dr. Stepensky." They were at reception with a doctor, he did not understand, my mother picked me up, asked me what was going on there. "
1
Стрессы на работе, все понятно.
I think you're under a lot of stress at work.
1
Симптомы булимии уменьшаются с электрической стимуляцией мозга
"Bulimia symptoms reduced with electrical brain stimulation."
1
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Благодарю представителя Мексики за его выступление и за теплые слова в адрес Председателя.
The PRESIDENT: I thank the representative of Mexico for his statement and the kind words addressed to the Chair.
1
"Это был веселый бой.
“It was a fun fight.
1
В худшем случае его ждёт смертная казнь.
At worst, the penalty is death.
1
С тех пор наблюдается прогресс в стратегическом планировании, а ассигнования на образование составляют более 22% бюджета страны.
Since then strategic planning has improved and budget provision for education has continued to remain at or above 22% of the national budget.
1
заблокировать пользователей из стран, где онлайн-ставки на спорт запрещены;
block users from countries where online sports betting is prohibited;
1
Наиболее загадочный и, пожалуй, самый сомнительный проект дополненной реальности Magic Leap обещает в скором времени раскрыть все карты.
The most mysterious and perhaps the most dubious project of the augmented reality Magic Leap promises to reveal all the maps soon.
1
Ты сказал, что я еду?
You tell her I was coming?
1
иностранного опыта в сфере развития сельского хозяйства;
Foreign experience in development of agrarian production;
1
А это что такое?
And what's that supposed to be?
1
- Включаю громкую связь.
Uh... got you on speaker phone.
1
Право на передачу данных действует только в отношении представленных Вами данных и предполагает, что обработка осуществляется на основании Вашего согласия или в целях исполнения договора с помощью автоматизированных средств.
The right to data transfer applies only to data provided by you and requires that the processing take place on the basis of consent or for the implementation of a contract and be carried out with the aid of automated procedures.
1
Тем не менее пока стоит воздерживаться от путешествий в непосредственной близости к Иордано-Сирийской границе.
Nevertheless, you should refrain from traveling in close proximity to the Jordanian-Syrian border.
1
2012 Компания вышла на международные рынки
2012 The company entered the international markets
1
Создание и поддержка сайтов любой сложности: от простых сайтов-визиток до комплексных информационных порталов;
Creation and support of sites of any complexity: from simple sites-cut-aways to complex informational portals;
1
Музыка для меня — не просто часть моей жизни.
Music is definitely not just a part of my life.
1
Бриттен, Бенджамин Эдвард - Canticle №5 `The Death of Saint Narcissus` для тенора и арфы (1974) op.
Benjamin Britten: Canticle V - "The Death of Narcissus" for Tenor and Harp, op.
1
Изображение: NASA/Goddard Space Flight Center/CI Lab
Image courtesy of NASA’s Goddard Space Flight Center/CI Lab
1
Сэмми, мне надо с вами поговорить.
Sammy, I need to talk to you guys.
1
После благословенных революций 26 сентября 1962года и 14октября 1963года Йемен вместе со всеми миролюбивыми народами и государствами мира предпринимал прямые или косвенные усилия для борьбы против всех форм пыток, оказывая неуклонную и всестороннюю поддержку народам, чаяния которых направлены на достижение этой цели.
Since the blessed revolutions of 26 September 1962 and 14 October 1963, Yemen has made every endeavour, together with peace-loving peoples and States throughout the world, to combat all forms of torture both directly and indirectly, through the steadfast support it has given at all levels to peoples who cherish this goal.
1
Ведь изучать язык они будут дотошно, досконально и уже не как разговорный, а настоящий литературный, который при существовавшем в украинской школе подходе, того и гляди, в ближайшее время сделался бы мертвым.
After all, learning the language they will be дотошно, доисковно и уже не как образдный, а насточный literary, which under the pre-existing in the Ukrainian school approach, that and look, in the near future become dead.
1
Объясняют это, в частности, тем, что в отдаленные поселки самолеты Ан-24 летают с неполной загрузкой - иначе на полет не хватит топлива.
This explains, in particular, that an An-24 aircraft flies to remote villages with a complete loading - otherwise there is no fuel for the flight.
1
Я думаю, этот подойдет.
I think this one will work.
1
ФО: Мы бы спасали полмиллиона жизней ежегодно.
FO: We would save half a million lives every year.
1
Южно-африканская художница Уинфред Брантон написала портрет Мутнеджмет в 1920-х годах.
The South African artist Winifred Brunton painted a portrait of this queen during the 1920s.
1
, стало появление вертикальных маркетинговых систем, бросающих вызов традиционным каналам распределения.
In particular, commercial insurers are challenging the traditional distribution channels.
1
Конечно пробовала.
Yeah, of course we did.
1
Совет Федерации запретит SMS-спамерам маскировать свои номера
The Federation Council will prohibit SMS-spammers to mask their numbers
1
Право на покупку одного из первых серийных кабриолетов недавно было продано на аукционе Barrett-Jackson за 205 000 долларов.
(The right to purchase one of the first Camaro convertibles was sold at the Barrett-Jackson car auction for $205,000.
1
Договор не окажет существенного влияния на свободу действий Израиля.
A defense treaty would not materially affect Israel’s freedom of action.
1
Пункт 8 с внесенной в него поправкой принимается.
Paragraph 8, as amended, was adopted.
1
Нечего и говорить, что партия не имеет ничего общего с такой «самокритикой».
It goes without saying that the Party has nothing in common with such "self-criticism."
1
Периодичные страховые выплаты осуществляются ежемесячно, ежеквартально или в ином порядке по соглашению сторон договора пенсионного аннуитета, но не менее одного раза в год в соответствии с требованиями настоящего Закона.
Periodical insurance payments shall be made on a monthly and quarterly basis or in other procedure by agreement of the parties of agreement of retirement annuity, but not less than once a year in accordance with the requirements of Article 60 of this Law.
1
- Потому что это делает тебя счастливой.
- Yes. - Because it would make you happy.
1
По этой причине частичные выгоды оцениваются из расчета потребительских
For this reason partial benefits are estimated calculating consumer surpluses.
1
Обсуждались вопросы охраны здания.
Security of the building was discussed.
1
Если ваш врач определит, что одно или несколько ваших лекарств вызывают выпадение волос, поговорите с ним или с ней о снижении дозы или переходе на другое лекарство.
If your doctor determines that one or more of your medications will cause hair loss, talk with him about lowering the dose or altering the medication.
1
- Деревенские болваны без гроша в кармане отказываются от чемоданов денег.
- Hillbilly shitheads without two acorns to their name turning down briefcases of cash.
1
Нет, я просто освободила убийцу, чтобы спасти свою шкуру.
No, I just let a known murderer loose to save my own skin.
1
Оплачиваемый отпуск в удобное время предоставят только одному родителю ребенка-инвалида
Paid leave at a convenient time will provide only one parent of a disabled child
1
Это из-за него она была расстроена!
It was him that upset her!
1
Но не все рыбы безопасны.
However, not all kinds of fish are secure.
1
Это прекрасно столько лет быть вместе.
How wonderful to have so many years together.
1
b) отметить, что дополнительные финансовые средства для заседания Комитета экспертов по вопросам государственного управления в размере 58300 долл. США больше не требуются;
(b) Note that additional financial requirements for the meeting of the Committee of Experts on Public Administration in the amount of $58,300 are no longer required;
1
Ультразвуковой уборщик был как одно из самого быстрого и самый эффективный метод чистки в масле извлекает из различных видов объектов. Модель ЛС-1801С приветствована в бесчисленных фабрике и мастерских для инструментов оборудования чистых.
Ultrasonic cleaner have been known as one of the fastest and most efficient cleaning method in oil remove from different kinds of objects. Model LS-1801S is welcomed in countless factory and workshops for hardware tools clean.
1
Коллективизм, как его противоположность, относится к обществам, где люди с рождения и далее интегрируются в сильные, сплоченные группы, которые в течение всей их жизни обеспечивают им защиту взамен на безоговорочную лояльность6.
Collectivism as its opposite pertains to societies in which people from birth onwards are integrated into strong, cohesive in-groups, which throughout people’s lifetime continue to protect them in exchange for unquestioned loyalty.
1
Преобразите свою жизнь уже сегодня!
Imagine your life today!
1
Мне не дают ножниц.
They won't let me have scissors.
1
Было установлено, что население покинуло примерно 300 малых населённых пунктов, и в 2005 году правительство Хорватии выполнило программу подключения этих населённых пунктов к сети электроснабжения; к концу 2008 года к этой сети было вновь подключено примерно 4500 домостроений.
Some 300 abandoned hamlets had been identified and in 2005 her Government had implemented a programme to link those hamlets to the electricity grid; by the end of 2008 some 4,500 homes had been reconnected.
1
Легион смерти (Словения)
Legion of Death (military unit)
1
Скопируйте или сохраните этот код.
Copy and use this code.
1
«Американский дух, который ободрял наших отцов-основателей, делал нас сильнее на протяжении нашей истории.
"That same American spirit that emboldened our founders has kept us strong throughout our history.
1
Мне помощь нужна.
I need to fix it.
1
До этого, в конце февраля и начале марта, Boeing OC-135B ВВС США провел серию наблюдат
Before that, in late February and early March, Boeing OC-135B USAF conducted a series of observation flights over Siberia and the Far East.
1
Следствием установлено, что вечером 9 марта 2017 года сын пришел в гости к родителям в их дом в станице Шкуринской.
The investigation found that on the evening of March 9, 2017, the son arrived at the parents to their house in the village of Škurinskaya.
1
«Победа» продолжала службу в течение следующих 34 лет, во время которых наиболее значительным событием было Трафальгарское сражение 1805 года.
She continued in active service for the next 34 years which included her most famous moment-the Battle of Trafalgar in 1805.
1
S/2003/1089 Письмо Генерального секретаря от 12ноября 2003года на имя Председателя Совета Безопасности [ААр.ИКРФ]
S/2003/1089 Letter dated 12 November 2003 from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council [A C E F R S]
1
Рынки не останавливаются только потому, что инсайдеры элиты хотят, чтобы они остановились; рынки реагируют на общественный спрос, но они также следуют более глубоким течениям.
Markets don’t stop just because elite-insiders want them to stop; markets react to public demand, but they follow deeper currents too.
1
Услуги врача первичной медико-санитарной помощи
Care by the primary care physician
1
Mauro и Адриано, Спасибо за ответы.
Mauro and Adriano, Thanks for the replies.
1
Как это может быть столкновением, когда пастухи охотятся на фермеров в их деревнях, а фермеры спасаются бегством?»- задают вопрос руководители церкви.
"How can it be a clash when the herdsmen are hunting farmers in their own villages/communities and farmers are running for their lives?" the church leaders asked.
1
Представитель Pyeongchang 2018 Сун Байк — вы отказались подтвердить страну за атакой, но сказали: «Была кибер-атака, и вчера был обновлен сервер, и мы поняли в чем причина проблемы.
Pyeongchang 2018 spokesperson Sung Baik-you refused to confirm the country behind the attack but said: "There was a cyber-attack and the server was updated yesterday during the day and we have the cause of the problem".
1
Ранее сообщалось, что Visa и MasterCard выполнили обязательства по обеспечительным взносам.
Earlier it was reported that Visa and MasterCard complied with the obligations on security contributions.
1
Я хочу прорваться и создать путь для нового, молодого президента ", - сказал Михаэль ван Праг.
I want to break and create a way for a new, young president, "said Michael van Prag.
1
В настоящее время Ким Фук живет в Канаде.
Kim Phuc is now based in Canada.
1
Всем занять позиции.
Get in your positions!
1
Да, она решилась.
Yes, she has set her heart on it.
1
Поэтому в том, что его подчиненный Алексей Боднар, которого агент вывел на решальщика, "представлявшегося сотрудником спецслужб", сделал это, господин Колесников не видит ничего противозаконного.
Therefore, that his subordinate Alexei Bodin, whom the agent brought up on a decision-maker, "represented by the officer of special services," did this, Mr. Kolesnikov does not see anything unlawful.
1
По его мнению, возникает вопрос, почему впервые с момента своего формирования НАТО выбрал как вариант интервенцию именно на СРЮ, несмотря на то, что, в принципе, заранее было известно, что силой невозможно ничего добиться.
He says that the true question is why NATO chose FR Yugoslavia as the place of its first intervention after its foundation when it was known in advance that nothing could be achieved by force.
1