ru
stringlengths
3
1.99k
en
stringlengths
5
2k
sco
float64
1
1
Павлюченко и его партнер по команде Эрик Бикфалви практически одновременно схлопотали удаления, а встречу "Урал" завершал ввосьмером.
Pavlyuchenko and his partner according to the command Eric Bikfalvi almost simultaneously pulled out the removal, and the meeting "Ural" finished in the eighth.
1
Вы абсолютно правы – камин.
You are certainly right about cannons.
1
Как отмечалось Генеральным секретарем в его докладе Совету Безопасности от 2 июня 1997 года (S/1997/419), в деле утверждения контрактов возникали серьезнейшие трудности.
Extreme difficulties have been experienced in gaining approval of contracts, as the Secretary-General noted in his report to the Security Council of 2 June 1997 (S/1997/419).
1
12 ч. 15 м. Его Превосходительство г-н Пан Ги Мун, Генеральный секретарь; профессор г-жа Ава-Мари Колл-Сек, Исполнительный директор, Партнерство за сокращение масштабов заболеваемости малярией; и г-жа Гита Рао Гупта, заместитель Директора-исполнителя, ЮНИСЕФ (о докладе Партнерства за сокращение масштабов заболеваемости малярией, озаглавленном «Десятилетие функционирования Партнерства и результатов»)
12.15 p.m. H.E. Mr. Ban Ki-moon, Secretary-General; Professor Ms. Awa-Marie Coll-Seck, Executive Director, Roll Back Malaria Partnership; and Ms. Geeta Rao Gupta, Deputy Executive Director, UNICEF (on the Roll Back Malaria Partnership 's report entitled "A decade of partnership and results")
1
Возможно, мы выполнили свою миссию, когда отнесли дракона и единорога в башню Каслун.
Maybe we already fulfilled our mission by taking the dragon and the unicorn to Kazlunn Tower.
1
Хеш - это в основном безопасный способ хранения паролей на основе математики.
A hash is basically a secure way of storing passwords based upon math.
1
Да, но подождите минуту.
- Just hang on a minute.
1
Дэвид Тейт — управляющий директор voxeljet Америки, прокомментировал расширенные возможности оборудования voxeljet и спектр услуг в США следующим образом: «Рынок литых деталей в США всегда сосредоточен на размер.
David Tait, Managing Director of voxeljet America, commented the expanded capacities of the voxeljet equipment fleet and range of services in the US as follows: “The market for cast parts in the US has always focused on size.
1
Он решил остановить эту позорную авантюру.
He tried to cover this embarrassing admission.
1
С глубоким сожалением мы вспоминаем о значительной потере, которую Организация Объединенных Наций в целом и Бразилия в частности понесли в результате гибели гна Сержиу Виейры ди Меллу и его коллег в результате нападения на штаб-квартиру в Багдаде в прошлом месяце.
It is with deep sorrow that we recall the great loss that the United Nations in general, and the friendly country of Brazil in particular, suffered as a result of the death of Mr. Sergio Vieira de Mello and his colleagues in the attack against the United Nations headquarters in Baghdad last month.
1
Сервис обеспечивает больше - 7 ГБ - чем другие бесплатного пространства.
Users receive 7 GB of free storage, which is more than any other service.
1
Европейский Центральный Банк выставил очень строгие условия введения в обращение евро.
The European Central Bank proposed to the country strict conditions to euro adoption.
1
И я повторяю ещё раз: я уверен, что и в Штатах, и в Германии, и в любой другой стране, и в Испании любая власть заинтересована в том, чтобы коррупции было меньше.
But let me repeat that, in any country – in the United States, Germany or Spain – every government is interested in cutting corruption.
1
Клинически это проявляется раздражением нервных корешков в пораженном сегменте и болевым синдромом.
Clinically, this is manifested by irritation of the nerve roots in the affected segment and pain syndrome.
1
У женщин, не состоящих в стабильных отношениях (независимо от использования контрацепции), желание было выше, но хуже обстояло дело с достижением оргазма.
Women not in stable relationships (regardless of contraception use) had higher desire but lower orgasm scores.
1
1. Закон о здравоохранении и занятости 1992 года и положения о безопасности и гигиене труда 1995 года.
1. Health Safety and Employment Act 1992 and Health and Safety in Employment Regulations 1995;
1
И осознание того, что неудача может быть неотъемлемо присущей самому принципу, за который мы боремся, является существенным шагом в политическом просвещении.
This realisation – that failure may be inherent in the principle we’re fighting for – is a big step in a political education.
1
Царь горы
Crew of King of the Hill
1
Баскетбол был придуман в Канаде
Basketball was invented in Canada.
1
Врезультате этого перехода чаша весов склонилась в пользу услуг, поскольку доминирующим элементом комплексных пакетов технологоемких товаров и услуг является ноу-хау.
This shift has tipped the balance in favour of services as “know-how” features predominantly in integrated packages of technology-intensive goods and services.
1
00: 04 09.01.2017 Источник: Информационное агентство России "ТАСС"
00: 04 09.01.2017 Source: News agency of Russia "TASS"
1
a) руководство и управление: 3 человеко-месяца (0,5 человеко-месяца по регулярному бюджету и 2,5 человеко-месяца за счет внебюджетных ресурсов);
(a) Executive direction and management: three work-months (0.5 work-months under the regular budget and 2.5 work-months extrabudgetary);
1
Если у вас имеется личная или секретная информация на компьютере, разрешение другим служащим, или членам семьи использовать ваш компьютер может привести к потенциальным нарушениям системы безопасности вашего компьютера.
If you have sensitive or proprietary information on your computer, allowing other employees or family members to use your computer can lead to potential breaches in your computer's security.
1
И одновременно есть всё.
And at the same time everything.
1
Таким образом, западный чай Юньнань Ассам и индийский чай Ассам, возможно, произошли от одного и того же материнского растения в районе, где встречаются юго-западный Китай, Индо-Бирма и Тибет.
Thus, western Yunnan Assam tea and Indian Assam tea both may have originated from the same parent plant in the area where southwestern China, Indo-Burma, and Tibet meet.
1
По данным следствия, он получил от них сначала наличными 500 тыс. руб., а затем путем перевода на банковский счет еще 800 тыс. руб. "Полученные средства злоумышленник присвоил и воспользовался ими по своему усмотрению", - сказано в сообщении прокуратуры.
According to the investigation, he received from them first cash 500 thousand rubles, and then by transferring to a bank account another 800 thousand rubles.
1
«Недостающим звеном являются не технологии, это психология», — заявляет Фогг.
“The missing link isn’t the technology, it’s psychology,” says Fogg.
1
В российский прокат фильм выйдет 1 сентября 2016 года.
The film will be released on September 1, 2016.
1
В целом же сейчас 30% гособлигаций, обращающихся на мировом рынке, имеют отрицательную доходность - купивший их получит при погашении меньше денег, чем заплатил.
In general, 30% of the state-run state-owned companies have a negative return on the world market. They will receive less money than they have paid.
1
Леонард Баскин стал одним из самых универсальных художников 20 века.
Leonard Baskin was one of the universal artists of the 20th century.
1
И получилась, как и большинство моих песен, о любви, но при этом - веселая, разухабистая, народная.
And it turned out, like most of my songs, about love, but at the same time - cheerful, disguile, folk.
1
Он должен был в самое короткое время эвакуировать колхозный скот.
He needed to get the cattle out of the damaged barn as quickly as possible.
1
Человек находит любой повод для выпивки.
person will find whatever reason to drink.
1
Крайне важно, чтобы трейдеры, которые только начинают, получают экспертные советы от созданных трейдеров, чтобы облегчить процесс обучения.
It's imperative that traders who are just starting out get expert advice from established traders to make the learning process easier.
1
В 1960-х Рокуэлл попытался привлечь внимание к своему делу, создав небольшой звукозаписывающий лейбл, названный Hatenanny Records (название было основано на слове hootenanny , термин, данный представлениям с исполнением народной музыки).
In the 1960s, Rockwell attempted to draw attention to his cause by starting a small record label named Hatenanny Records (the name was based on the word Hootenanny, a term given to certain folk music performance).
1
Аромамасла в ассортименте 45
Aroma Oils in Assortment 45
1
Нарушитель также сказал, что у него есть взрывчатка.
The man also claimed he had explosives.
1
Человек, который имеет много Оджаса в головном мозге, может совершить громадную умственную работу.
A man who has a great deal of Ojas in his brain can turn out immense mental work.
1
Г-жаАхмад говорит, что заседания председателей договорных органов по правам человека являются одним из важных примеров координации деятельности по поощрению прав человека, что должно обеспечиваться более широко в системе Организации Объединенных Наций.
Ms. Achmad said that the meetings of persons chairing the human rights treaty bodies were an important example of coordination to promote human rights that should be emulated more widely within the United Nations system.
1
Хотя он был женат дважды, ему так и не пришло в голову проверить правильность этого утверждения, заглянув в рот собственной жене)))
although he was twice married, it never occurred to him to verify this statement by examining his wives' mouths.
1
Я знаю, что в академии вы были друзьями, ...но вот что я скажу: мне не нравится Флетчер.
I know you guys were friends at the Academy, I do not like Fletcher.
1
Так почему же называют революцию в России - Великой Русской Революцией, если она теоретически была обоснована иудеями, ими же была практически воплощена в жизнь на деньги , опять-таки, в основном, американских иудеев?
So, why is the revolution in Russia called the Great Russian Revolution, if Jews theoretically laid the foundation, and put it into practice, using money from the American Jews?
1
Может быть, вы знаете, что девиз WKG / GCI: «Они включены!»
Maybe you know that a motto in the WKG / GCI is: "They are included!"
1
"Надеюсь, политики и гражданское общество отложат какие-то свои интересы в сторону, чтобы вместе добиться того, чего мы все в итоге желаем - того, чтобы Индия стала более безопасным местом для женщин", - сказал он.
"I hope that the entire political class and civil society will set aside narrow sectional interests and agenda to help us all reach the end that we all desire - making India a demonstrably better and safer place for women to live in," Singh said.
1
Во-первых, контролируйте содержание воды в газе элегазового выключателя.
Strengthen the control of moisture in SF6 gas. Firstly, control the water content of the gas in the SF6 circuit breaker.
1
В последние шесть-семь месяцев я был вовлечен в работу ОБСЕ по Украине и вижу, что ситуация там пока далека от нормальной.
In the last six-seven months I was involved in the work of the OSCE in Ukraine and I see that the situation is far from normal.
1
С 19 009 жителями на 1 км² это второе по величине и самое густонаселенное суверенное государство в мире.
With 19,009 inhabitants per km², it is the second-smallest and most densely-populated sovereign state in the world.
1
К осуществленью правды на земле”.
So also is the truth that is has in the earth.
1
В 1960 году на Всесоюзном конкурсе чтецов, посвященном столетию со дня рождения Антона Чехова, он занял второе место, прочитав рассказ "У предводительши".
In 1960, at the All-Union competition, he took the second place in the All-Union competition for the centenary of Anton Chekhov.
1
Одна из крупнейших датских газет Politiken Daily вручила "Новой газете" премию Freedom Awards 2014
One of the largest Danish newspapers Politiken Daily presented the "Novaya Gazeta" "Freedom Awards 2014"
1
6, 7 - первый и второй фотоприемники;
4, 7, the first and second rectifiers;
1
На территории центра располагается целая "команда злодеев", состоящая из образцов опасного вооружения иностранного производства.
On the territory of the center there is a whole "team of villains," which consists of samples of dangerous armament of foreign production.
1
С ревматизмом суставов люди познакомились еще в далекой древности, но истинная его природа и клиника стали понятны медикам не так уж давно.
People with rheumatism got acquainted even in remote antiquity, but its true nature and clinic became understandable to doctors not so long ago.
1
Ты говоришь ещё об одном сеансе снятия стресса?
Are you suggesting another bout of stress release?
1
Леса играют важную роль в защите почвы от эрозии, влияют на климат и гидрологию, участвовать в производстве кислорода и хранения углерода (парниковых газов).
Forests play a vital role in the protection of soil from erosion, affect climate and hydrology and participate in the production of oxygen and storage of carbon (greenhouse gases).
1
Северная часть флоры Австралии представлена тропическими лесами, занимающими лишь пару процентов всего континента.
The northern part of the Australian flora is represented by tropical forests, which occupy only a couple of percent of the entire continent.
1
38.7 Работа в течение двухгодичного периода 1992-1993 годов продвигалась в соответствии с планом.
38.7 The work during the 1992-1993 biennium proceeded as programmed.
1
Ассамблея первых наций
Viet Nam Family Planning Association
1
Он, кстати, был надежен, но в трех эпизодах спасти свою команду не сумел.
He was, by the way, reliable, but in three episodes it was not possible to save his team.
1
Но потом нужно, чтобы Барнс усомнился в истинности показаний, что он не сделает.
But then you'd have to get Barnes to stipulate to admissibility, which he won't do.
1
Основываясь на инсайдерских знаниях, накопленных за 20 лет на острове, подберем тематический тур в соответствии с вашим стилем отдыха - будь то гастрономический, спортивный, водный, исторический, оздоровительный или клубный.
Based on insider knowledge gained over 20 years on the island, select a thematic tour to suit your holiday style – be it gastronomic, sports, watersports, historical, wellbeing or clubbing.
1
Таким образом, одним из бесчисленных противоречий и заблуждений христианского мира есть принятие индийской семидневной недели лунного исчисления, сохраняя в то же время мифологические имена планет.
It is one of the numberless contradictions and fallacies of Christendom to have adopted the Indian septenary week of the lunar calculation and to have preserved at the same time the mythological names of the planets.
1
По пути к той башне я обращаю внимание на церковь, пробегаю мимо базара (большинство крытых рынков в игре имеют одинаковые крыши), вижу, что неподалеку от городских ворот, через которые я попал в Акру, располагается крепость, а также замечаю области, в данный момент для меня недоступные, например громадный собор.
On the way to that tower I notice a church, I run past a souk (pretty much most of which have similar looking roofs in the game), I see that not far from city gates I’ve passed there’s a fortress, as well as locations that are blocked for me for the moment like the huge Cathedral.
1
В результате объемы нефти, которую Венесуэла может поставлять на Кубу, резко сократились — как и та прибыль, которую Куба могла прежде извлекать из переработки венесуэльской нефти.
As a result, the volumes of oil, which Venezuela could sell to Cuba has dropped dramatically — just like the profit that Cuba was able to extract from refining Venezuelan oil.
1
По оценкам правительства, по меньшей мере от 2,5 до 3миллионов афганцев все еще находятся за пределами страны и еще примерно 200000внутренне перемещенных лиц находится в южных и юго-западных районах Афганистана.
Government estimates indicate that at least 2.5 to 3 million Afghans still remain outside the country, in addition to approximately 200,000 internally displaced persons in the south and the south-west of the country.
1
Предположим он.
She's with the A.C.L.U., as it happens.
1
«Я не буду говорить названия, но есть определенные банки, которые закрывают ваш счет или, фактически, отказывают вам в его открытии, потому что вы работаете в индустрии развлечений для взрослых», — сказала одна из работниц заведения.
“I’m not going to name names, but there are certain banks that… will shut down your account and actually deny you from having an account because we work in the adult entertainment industry”, said Summer Chase.
1
1992 года за сборник «Новые и избранные стихотворения» (New and Selected Poems).
Book Award in 1992 for “New and Selected Poems.
1
Он потребовал «прозрачности и справедливости для семей и близких погибших».
In a statement, he demanded "transparency and justice for the families and loved ones of the victims".
1
Возобновление центральными банками разовых интервенций не противоречит принципам свободно плавающего валютного курса в определении МВФ.
The resumption by central banks of ad hoc interventions is not contrary to the principles of a free floating exchange rate in the IMF definition.
1
В этом собственно и есть суть страховой части пенсионных накоплений.
This is the essence of the insurance part of the pension savings.
1
Весь технологический прогресс кумулятивен — он зависит от результатов коллективного исторического процесса и должен считаться, по меньшей мере частично, коллективным достижением.
All technological progress is cumulative - it depends on the results of a collective historical process and must be counted, at least in part, as a collective achievement.
1
Десять мест были исключительно зарезервированы для меньшинств, чтобы быть заполненными через отдельную систему электората.
Later in, through a Presidential Order P. Ten seats were exclusively reserved for minorities to be filled through separate electorate system.
1
Изначально став буддийским монахом (Bauddha Bhikkhu), в конце пришёл к социалистическому марксизму[2].
He became a buddhist monk (Bauddh Bhikkhu) and eventually took up Marxist Socialism.
1
Ты хоть понимаешь, каково мне было просить другого мужчину тебе помочь?"
How do you think I felt asking another man to help you?"
1
Степной сокол, наверное.
A prairie falcon, I think.
1
Возмещаться будет только по факту возникновения материального ущерба застрахованному имуществу.
Compensation will be made only for material damage to the insured.
1
Итак, в простых, понятных терминах, я надеюсь, что помог пролить некоторый свет на выбор правильной компании SEO и почему гарантированный SEO не подходит вам или кому-либо на самом деле.
So in simple, easy to understand terms, I hope I helped shed some light about picking the right SEO company and why guaranteed SEO is not right for you, or anyone really.
1
Она, в общем, сама виновата: 40 лет курила по пачке сигарет в день.
Most of it's her own doin', you know. Smokin' them goddamn cigarettes. Pack a day for 40 years.
1
«Ход работы над двумя списками, как по списку оппозиции, которая могла бы быть представлена на переговорах с Дамаском, так и по спискам террористов, ведется не на той скорости, которая предполагалась после венских встреч.
Unfortunately, the work on the two lists (the list of opposition groups that could be presented in the negotiations with Damascus and the list of terrorists) is not progressing as fast as expected after the Vienna meeting.
1
Конечно, все шары притягиваются вниз, под действием земной гравитации.
Now, of course, there's a gravitational pull downwards on both of the balls due to the Earth's gravity.
1
Что является шумом
What Is Noise
1
Старца глубоко почитает вся Грузия.
All Georgia deeply venerates the elder.
1
Это в 40 километрах отсюда", - пояснил он.
We were 40 miles away,” he explained.
1
На время расследования, начиная с 12 мая, и вплоть до решения суда учительница отстранена от работы.
During the investigation, from 12 May, and until the court's decision, the teacher was suspended.
1
Преподаватели и специалисты в области психологии обучения проходят подготовку по вопросам содействия этнической интеграции; в целях борьбы с сегрегацией применяются различные методы, включая посещения семей.
Teachers and educational psychologists were trained to encourage ethnic integration and various methods, including family visits, were used in order to combat segregation.
1
Роджерс: Определенно мы были лучше Эвертона
Pochettino: We were much better than Everton
1
Конечно, мы распределили главы между собой, но по мере письма не только все читали друг друга, но и дописывали, многократно правили и редактировали части, написанные коллегами.
Of course, we distributed chapters among ourselves, but in the process of writing, all of us not only read each other’s work but also completed, corrected, and edited parts written by colleagues more than once.
1
No Response to "В Германии предложили действовать с Путиным так же, как с Гитлером"
One Response to “Not With Putin As With Hitler”
1
Вот теперь ясно. И Причесон, ты стараешься забить. Круг или R1, если изловчишься.
And Haircut, try to score - circle or R1, if you're agile.
1
Вы можете посмотреть, как создать 3D карту из скриншота Google карт.
You can see how to create a 3D map screenshot from Google maps.
1
Ранее в тот же день президент России Владимир Путин отмахнулся от вопроса о причастности Москвы к этому делу, заявив, что британские власти должны сначала «разобраться».
Earlier in the day, Russian President Vladimir Putin brushed off a question about Moscow’s involvement in the case, saying British authorities should first “get to the bottom of things.”
1
По крайней мере, так утверждал горный инженер Уоррен Шуфельт в газете «Лос Анджелес Таймс» от 29 января 1934 года.
At least that’s what mining engineer W. Warren Shufelt claimed in the January 29, 1934 edition of the Los Angeles Times.
1
Вторая пара имеет тяжело больного ребенка.
The couple has a sick child.
1
«Перспективный самолет, не имеющий аналогов в мире, отличают две основные инновации.
The future aircraft does not have any similar counterparts in the world, and is distinguished by two major innovations.
1
По дороге к нам присоединилось еще несколько автомобилей.
more cars rejoined us later on the way.
1
Многие из наиболее распространенных кулинарных трав часто произрастают в сухих, каменистых местах, что делает их идеальными кандидатами для "зеленой" крыши.
Many of the most common culinary herbs happen to grow in dry, rocky places, making them ideal candidates for a green roof.
1
Знаешь, а давай-ка что-нибудь
You know what? Yeah. How about something
1
Основная гипотеза исследователей и членов еврейской общины Аргентины заключается в том, что их привезли в страну высокопоставленные нацисты после Второй мировой войны, когда южноамериканская страна стала убежищем для беглых военных преступников, включая некоторых из самых известных.
The main hypothesis among investigators and members of Argentina’s Jewish community is that the items were brought in by Nazis after World War II when the South American country became a refuge for some of the most infamous war criminals.
1
Многие же типы оборудования просто уже не поддерживаются.
Several lines of equipment simply do not exist anymore.
1