ru
stringlengths
3
1.99k
en
stringlengths
5
2k
sco
float64
1
1
Холодные продажи. Как построить эффективную систему генерации запросов?
Cold sales. How to build an effective query generation system?
1
Спецтерапию им обеспечивают приемные родители.
Special care is provided by foster parents.
1
Если Покупатель не проведет надлежащую проверку и/или не сообщит о дефекте, наша ответственность за дефект, о котором не было сообщено, не было сообщено вовремя или надлежащим образом, будет исключена в соответствии с положениями закона.
Should the Buyer fail to carry out the proper inspection and/or notification of defects, our liability for any defects that are not reported, not reported on time or improperly reported is excluded according to the statutory provisions.
1
Сегодня, 8 декабря 2016 года, Посол Швейцарии в КР, г-н Рене Холенштайн, вручил награды журналистам, выигравших конкурс на лучшую публикацию, ТВ/радио материал и мультимедийный продукт против насилия в отношении женщин и девочек.
Today, on 8 December 2016, the Ambassador of Switzerland to the Kyrgyz Republic, H.E. René Holenstein, presented awards to journalists who won the competition for the best publication, TV/ radio material and multimedia product about violence against women and girls.
1
Об исковых требованиях к прежнему руководству Каталонии читайте в публикации "Ъ" "От Карлеса Пучдемона требуют возместить расходы на референдум".
On the claim requirements for still the leadership of Catalonia read in the publication "Kommersant" "From the Karforests of PUNISdemona demand to reimburse the costs for the referendum."
1
Миелодиспластические синдромы встречаются, когда клетки крови остаются на преждевременной стадии или стадии «взрыва» в пределах костного мозга и никогда не развиваются в зрелые клетки, способные к выполнению их природных функций.
MDS occur when blood cells remain in an immature or “blast” stage within the bone marrow and never develop into mature cells capable of performing their necessary functions.
1
Местному советнику Полу Линчу было поручено поддержать совет по предотвращению самоубийств и улучшению психического здоровья.
Local councillor Paul Lynch has been tasked with supporting the council on suicide prevention and improving mental health.
1
В 1926 году, поступил в училище Королевских ВВС Великобритании в Крануэлле.
In 1937 he went to the Royal Air Force College at Cranwell.
1
Власти США в прошлом месяце заявили, что Вашингтон планирует разместить тяжелую военную технику в странах Балтии и Восточной Европы с целью успокоить союзников, встревоженных из-за российского вмешательства в Украине, и предотвратить дальнейшую агрессию.
U.S. officials said last month that Washington planned to store heavy military equipment in the Baltics & eastern European nations to reassure allies unnerved by Russia's intervention in Ukraine & to deter further aggression.
1
Документ, подтверждающий цель пребывания на территории Латвии.
— other proofs of the purpose of stay in Latvia.
1
Он не понимал, что армия в столице, главная опора его власти, подобно Gardes fransaises в Париже 1789 года, включилась в мятеж против его правления и что класс последовал за ними.
He did not grasp that the army of the capital, the chief prop of his authority, was, like the Gardes Francaises in Paris in 1789, in revolt against his rule and that the political class was following its lead.
1
Так что мы тоже северяне.
We are north as well.
1
Слёзы не отражали того, что у тебя в сердце.
Your tears did not match your heart.
1
Глаз будут радовать необычные краски вербены, бальзамина и канны.
The eyes will delight unusual paints of camel, balzamine and Kannes.
1
Политические протесты запрещены на Паралимпийских играх.
Political protests are prohibited at the Paralympic Games.
1
Баланс сил в международных отношениях
Balance of power
1
Та ночь с тобою (1945)
That Night with You (1945)
1
Тэ Чжун всё равно выиграет.
Even if I'm out of this, Tae Joon's going to win anyway.
1
Это отличает "Софиевку" от французских пейзажных парков ХVII столетия, где скульптура и другие элементы освещали тематику античной мифологии.
This distinguishes Sofiyivka from seventeenth-century French landscape parks, where sculptures and other elements were used to portray ancient mythology.
1
Следующая статья: Глобальная экосистема AR / VR продолжает быстро развиваться.
The Global AR/VR Ecosystem Continues To Develop Rapidly.
1
- В стиле фанка 80-х.
-It's kind of funky, late 80s.
1
Вы должны искать счастье.
You should look for happiness.
1
Мы приветствуем первый представленный в письменном виде доклад о ходе осуществления миссии Отделения Организации Объединенных Наций по политическим вопросам на Бугенвиле(ЮНПОБ).
We welcome this first-ever written report on the progress of the United Nations Political Office in Bougainville (UNPOB).
1
Здание замка в стиле барокко с неоконченной реконструкцией интерьеров предлагает посетить обновленный Зал Брауна, выставку современной живописи и небольшую экспозицию сохранившихся артефактов скульптурных украшений из исчезнувшего города Доупова.
The building of a Baroque chateau with unfinished renovation of interiors offers the renewed Braun Hall, an exhibition of modern paintings and a small exhibition of preserved sculptural artifacts from the town of Doupov which ceased to exist years ago.
1
Павел, пройдя верхние страны, прибыл в Ефес и, найдя там некоторых учеников,
And it came to pass, that, while Apollos was at Corinth, Paul having passed through the upper coasts came to Ephesus: and finding certain disciples,
1
Во исполнение этого решения участники встречи заслушали общие заявления негосударственных субъектов на своих 9, 10 и 11м заседаниях 29 и 30 августа 2002 года.
Accordingly, the Summit heard general statements by non-State entities at its 9th, 10th and 11th meetings, on 29 and 30 August 2002.
1
Мы не используем шаблонный подход.
We are not taking a scattergun approach.
1
Огонь уменьшаете до минимума.
Stimulation to a minimum.
1
При транспортировки в больницу женщина скончалась.
During transportation to the hospital, the woman died.
1
Слишком рано говорить, но все вероятно.
Too early to tell but its definitely possible.
1
Кроме того, если вы бегаете слишком быстро - свыше восьми миль в час – польза, как правило, теряется (обратите внимание, что мы сейчас говорим о беге на выносливость на длинные дистанции, а не о спринте).
Also, if you run too fast — over 8 miles an hour — the benefits tend to go away (note we’re talking about speed in long distance endurance running here, not interval sprinting).
1
Поэтому выход из Газы был прелюдией не к заключению мира с палестинской администрацией, а к дальнейшей сионистской экспансии на Западном берегу.
Withdrawal from Gaza was thus not a prelude to peace but to further Zionist expansion on the West Bank.
1
Исследователи из Университета Макгилла в Канаде и HRL Laboratories создали устройство, повышающее способность к обучению у людей.
Researchers from McGill University in Canada and HRL Laboratories have created a device to improve people's ability to learn.
1
Квадратичные системы с четырьмя предельными циклами.
Quadratic programming with quadratic constraints.
1
Эти сенсорные устройства были введены в эксплуатацию во Вьетнаме с очень высоким приоритетом.
These sensor devices were placed in operation in Vietnam on a very high priority basis.
1
Узы дружбы связывали Вяземских с владельцами других усадеб.
Balance is met with an Earth type having friends of the other signs around them.
1
Площадка для сотрудничества и коммуникации с нашими поставщиками: www.vwgroupsupply.com.
The platform for cooperation and communication with our suppliers: www.vwgroupsupply.com.
1
Существует целый ряд различных лекарств, которые изучаются на основе THC, CBD и CBN, поскольку ученые начинают изучать потенциальное использование всех каннабиноидов.
There are a number of different medicines that are being studied based on THC, CBD, and CBN as scientists start exploring the potential uses of all of the cannabinoids.
1
Он не станет со мной говорить, но он не сможет отказать красотке.
He's not gonna talk to me, but he will not be able to resist a hottie.
1
Г-н Алаи (Исламская Республика Иран) (заместитель Председателя) занимает место Председателя.
Mr. Alaie (Islamic Republic of Iran) (Vice-Chairperson) took the Chair.
1
Госсекретарь США Майк Помпео также заявил, что Вашингтон "приветствует известие о том, что Азия Биби благополучно воссоединилась со своей семьей".
Secretary of State Mike Pompeo issued a statement saying, "The United States welcomes the news that Asia Bibi has safely reunited with her family.
1
Напомним, основной вратарь "Барсы" Виктор Вальдес покинет команду по окончании сезона.
Let's remind, the main goaltender "Barsy" Viktor Valdés will leave the team after the end of the season.
1
Они не смогут быстро перейти на рекламную систему Apple iAd для показа рекламы в приложениях и найти другие способы монетизации, в результате чего просто закроются.
They will not be able to quickly move to the advertising system of Apple iAd to show advertising in applications and find other ways to monetize, as a result of which simply close.
1
Президент поручил, значит, мы сразу учтем эту норму - распределение акцизов между Федерацией и регионами.
The President instructed us to take into account this rule immediately - the allocation of excise excise between the Federation and the regions.
1
Хорошо проверено что люди ошибаются.
It's very well documented that people get things wrong.
1
- Скажи ей, что я угощу её обедом.
Tell her I'll buy her lunch.
1
Во время такой сессии и в течение 30 дней после нее, любой Член Комиссии имеет право заявить, что он более не может принять эту меру по сохранению, и в таком случае эта мера более не является обязательной для этого Члена Комиссии.
At the time of such meeting and within thirty days following the meeting, any Member of the Commission shall have the right to declare that it is no longer able to accept the conservation measure, in which case the Member shall no longer be bound by such measure.
1
Перед загрузкой вы можете прослушать мелодию и, убедившись, что это тот, который вы искали, загрузите на любое устройство.
Before downloading, you can listen to the melody and, making sure that this is the one you were looking for, download to any device.
1
В Армении о своей отставке заявил Овик Абрамян, в Казахстане президент Нурсултан Назарбаев отправил Карима Масимова на должность председателя Комитета национальной безопасности (КНБ), а в Узбекистане после смерти Ислама Каримова врио главы государства был назначен премьер-министр Шавкат Мирзиеев.
In Armenia, Hovik Abrahamyan said that President Nursultan Nazarbayev has sent Karim Massimov to the position of Chairman of the National Security Committee (KNB), and in Uzbekistan, after the death of Islam Karimov, the Head of State was appointed Prime Minister Shavkat Mirzieev.
1
Обычно мы организуем перевозку в 7 -15 дней.
Usually we will arrange the shipment in 7 -15 days.
1
По этому направлению сейчас имеются наибольшие нарушения.
There are now the greatest violations in this area.
1
Они, тем не менее, выступают против каких-либо выборочных подходов к этому вопросу.
They were, however, opposed to the selective application of human rights standards.
1
Красный: законно для медицинских целей
Light green: Legal for medical use
1
Они сопровождают караваны мигрантов с севера на пути в Америку.
They guide migrant caravans north on their way to America.
1
Мужчину поймали 13 января.
The man was caught on January 13.
1
На настоящий момент поставлять мясо птицы в Китай может 31 российская компания.
Currently, 31 Russian companies can supply poultry meat to China.
1
Но за последние столетия поверх объективной действительности мы сконструировали слой вымышленной действительности , созданной из выдуманных объектов : наций , богов , денег , корпораций .
But over the centuries, we have constructed on top of this objective reality a second layer of fictional reality, a reality made of fictional entities, like nations, like gods, like money, like corporations.
1
"Как дела в Питере?" - спросил глава государства.
"How are you doing in St. Petersburg?" The head of state asked.
1
призывает правительство продолжать эти усилия, обеспечивая их эффективность и своевременность;
“1. Encourages the Government to continue these efforts in an effective and timely manner;
1
Режиссёрским дебютом самого Смита стала короткометражка «Cargese», которая была показана на Sky Arts в мае 2013.
Smith's directorial debut, the short film Cargese, was aired on Sky Arts in May 2013.
1
Тем временем, Италия была третьей с 40.879 млн и 11,8% от общей суммы; и Франция занимает четвертое место, с 40.106 млн евро и весом в 11,5%; а Германия стала пятой с 27.550 млн евро, что составляет 7,9% от общей суммы.
Meanwhile, Italy was third with 40.879 million and 11.8% of the total; France ranked fourth, with 40.106 million euros and a weight of 11.5%; while Germany was fifth with 27.55 million euros, representing 7.9% of the total.
1
Россиянам для въезда в Черногорию не требуется виза.
The visa for entrance to Montenegro isn't required to Russians.
1
В частности, Венето координировал национальное исследование PER-ELISA по использованию летрозола и комбинации пертузумаб + трастузумаб в качестве неоадъювантной терапии при HER2-положительных опухолях молочной железы.
In particular, Veneto coordinated the PER-ELISA national study on the use of letrozole and the combination of pertuzumab + trastuzumab as a neoadjuvant therapy for HER2-positive breast tumors.
1
Если предприятие владеет фактором производства, на который назначает монопольные цены, оно получает монопольный доход.
If the enterprise owns a factor on which it can earn monopoly prices, it makes a monopoly gain.
1
О чём ты, отец?
What do you mean?
1
Пандора Цветочная бисера Мощность Серебро
Pandora Flower Bead A-Series Silver
1
Но они могут быть гражданами Украины или другого государства.
But they may be citizens of Ukraine or other states.
1
Как дорога?
How were the roads?
1
Хочется ли мне слышать его голос, когда его нет со мной рядом?
I want them to hear my voice when I am not there.
1
О да, а настройки дисплея обеспечат прекрасное отображение ваших видео на экране.
Oh yeah, and the display settings will ensure that your videos look beautiful on the screen.
1
Но именно центр высокотехнологичных разработок даёт возможность INCO удовлетворять растущие запросы горнодобывающих предприятий в отношении мощности и скорости работы подъёмного оборудования.
But it is INCO’s high-tech development centre that has enabled it to match the mining sector’s demands for ever-higher capacity and faster winding rates.
1
«Записи о походе царя Ганнона из Карфагена вокруг земель Ливии, лежащими за пределами Геркулесовых столбов.
Record of the voyage of King Hanno of Carthage round the lands of Libya which lie beyond the Pillars of Hercules.
1
С ростом интернета было бы все больше и больше игр, которые будут доступны для любителей игр.
With the growth of the internet, there would be more and more games that might be available for the game lovers.
1
Письма Хамаю-доно были утешением для несчастного ссыльного.
Hamayu's letters... were a consolation for me in my exile.
1
В возрасте семи лет начал обучение при буддийском монастыре.
When aged 7 he started education in buddhist monastery.
1
Так что там с вирусами?
So what about viruses?
1
В том же докладе говорится, что диабет типа 1 может сократить продолжительность жизни по меньшей мере на 20 лет.
The same report states that type 1 diabetes may reduce life expectancy by at least 20 years.
1
В своей действительности она есть совокупность всех общественных отношений» (1).
In reality, it is an ensemble of social relations”(1).
1
Недостаточно сильна для этого.
Or I'm not strong enough to do it.
1
А "Метс" - узурпаторы.
And the Mets are usurpers.
1
Основой сотрудничества между таможенными службами Кыргызстана и Китая служит Соглашение 1994 года и Меморандум о взаимопонимании 2004 года об обмене статистикой внешней торговли.
Cooperation between the customs service of the Kyrgyz Republic and that of China is based on a 1994 Agreement and a 2004 Memorandum of Understanding on shared information on foreign trade statistics.
1
Я никогда не подвергну жизнь нашего сына опасности
I would never intentionally position our son in any danger.
1
Данные права доступа ограничены обязанностями соответствующего сотрудника и/или подразделения.
The access rights are limited to the responsibilities of the respective employee or team.
1
Упаковочное оборудование и упаковка с флексопечатью от производителя «Service Pack Trade» _ Service Pack Trade s.r.o.
Buy packaging equipment and packages with flexoprinting from the manufacturer «Service Pack Trade» _ Service Pack Trade s.r.o.
1
Когда уже Он воскрес и им явился, они говорили: «А не в это ли время Ты восстанавливаешь царство Израилю?»
When they therefore were come together, they asked of him, saying, ‘Master, wilt thou at this time restore again the kingdom to Israel?’
1
Оставайтесь в посольстве.
Stay put at the Embassy.
1
Исходя из цели способствовать мирному политическому переходу к правовому государству, претворяющему в жизнь многопартийную систему, парламентскую демократию и социальное рыночное хозяйствование, Государственное собрание - до принятия новой Конституции нашей Родины - учреждает текст Конституции Венгрии в следующем.
... transition to a constitutional state, establish a multi-party system,parliamentary democracy and a social market economy, the Parliament of the Republic of Hungary herebyestablishes the following text as the Constitution of the Republic of Hungary, until the...
1
По словам народного депутата Украины, политическая ситуация меняется: В Европе усиливается пророссийское лобби, во Франции грядут выборы "с неясными результатами".
According to the people's deputy of Ukraine, the political situation is changing: In Europe the pro-Russian lobby is growing, and in France elections "with unclear results" are coming.
1
Ты не видела Зою и Джейка?
- Have you seen Zoe and Jake?
1
Только в том, что касается здоровья.
But only in respect to health.
1
Я сейчас здесь! И я хотела бы избежать нужды приходить сюда завтра еще раз
I'm here now, I'd avoid having to come back tomorrow.
1
человеческое существо — следует знатьБлагополучие является состоянием, когда достигается полное развитие разума не как исключительно рассудочного суждения, а как постижения истины в том смысле, чтобы "предоставить вещам быть" (используя хайдеггеровский термин), : ' такими, какими они есть на самом деле.
““Well-being is the state of having arrived at the full development of reason: reason not in the sense of a merely intellectual judgment, but in that of grasping truth by “letting things be” (to use Heidegger’s term) as they are.
1
Несмотря на то, что устраняются определенные помехи на пути к выдаче, все еще остается слишком много государств традиционного общего права, применяющих правила, предусматривающие наличие достаточных доказательств для возбуждения судебного дела, а многие государства гражданского права сохраняют законодательства, исключающие или серьезно ограничивающие возможность выдачи их граждан.
While some impediments to extradition are being removed, there are still too many States with a common-law tradition that apply the concept of prima facie case and many civil-law States have retained laws precluding or seriously limiting the extradition of nationals.
1
Если подворачивается потенциально выгодная сделка, они говорят: «Банк не выдаст мне кредит» или «У меня нет на это денег».
When a good opportunity comes around, they say, “The bank won’t lend me money,” or “I don’t have the money to buy it.”
1
Поддержка Gym Belt Back Поддержка GYM Belt Back Поддержка Trx Waist Поддержка Плеча Brace Поддержка Cool Cool Waist Талия Поддержка Brace Поддержка Open Design Elbow Поддержка Breathable Knee Brace
Contoured Design Neck Support Protective Neck Support Comfortable Neck Support Open Design Elbow Support Posture Corrector Back Support Medical Orthopedic Neck Support orthopedic belt back support Compression Medical Waist Support
1
Планы варьируются от 15 до 399 долларов в месяц, поэтому все зависит от того, сколько социальных сетей вы хотите опубликовать.
Plans range from $15 per month to $399 per month, so it depends on how much social media you are looking to post on.
1
3.2 Семейство двигателей
Case of a family of engines
1
Четырехзвездочный отель состоит из 11...
This 4-star hotel is 11...
1
Стоить отметить, что каждый самолет VietJet Air укомплектован высокопрофессиональным международным экипажем.
In addition to the modern fleet of aircraft, every Vietjet is staffed by a highly professional international crew.
1
И нет никакого вреда от умения слушать.
And it doesn't hurt anybody to listen.
1