ru
stringlengths
3
1.99k
en
stringlengths
5
2k
sco
float64
1
1
Пожалуйста, свяжитесь с нами перед тем, как оставить нейтральный или негативный отзыв. Мы сделаем все возможное, чтобы решить проблему и оставить вам счастливое настроение покупок здесь. Спасибо, что вы с нами!
Please contact us before leaving neutral or negativefeedback. We will tryour best to solve the problem and leave you a happy shopping mood here. Thank you!!
1
Когда-то я думал, что будь я как все люди, я был бы счастлив и любим.
I once thought that if I was like other men, I would be happy and loved.
1
Развитие завода областные власти в первую очередь связывали с заказами Минобороны на производство Ан ‑ 140.
The development of the plant was primarily associated with the orders of the Ministry of Defense on the production of an AN-140.
1
ПОКАЗАТЕЛИ НОРМА Результат анализа
INDICATORS NORM Result of the analysis
1
Методика изучения языка пока такая, что отдельные фразы я выверяю с помощниками и тренирую произношение.
The method of learning the language is such that I reconcile individual phrases with assistants and train pronunciation.
1
Инженер из Москвы вшил себе под кожу NFC-чип от транспортной карты "Тройка".
An engineer from Moscow had an NFC chip from the transport card "Troika."
1
В этом абсолютно всё плохое!
There is everything wrong with that!
1
Read More 8 вдохновляющих советов от трех лучших анимационных студий Независимо от того, собираетесь ли вы поступить в Нью-Йоркскую Академию Киноискусства на программу 3D анимации и визуальных эффектов или уже углубились в познание волшебного мира профессиональной анимации и эффектов, мы уверены, что усердная работа и долгие часы, которые вы вкладываете в свой труд, мотивированы большой страстью и творчеством.
No matter whether you’re about to start your program at The New York Film Academy’s 3D Animation & Visual Effects (VFX) School or are already deep into your journey into the magical wizarding world of professional animation and effects, we are sure that the hard work and long hours you put into your work are motivated by a lot of passion and a lot of creativity.
1
Быть стильным и модным сегодня очень просто.
Being stylish is simple and easy now.
1
Например, строительный блок клетки, белки моделируются в 3D с использованием компьютера; это позволяет быстро и эффективно идентифицировать молекулярные взаимодействия и Pathways передачи сигналов.
For example the building block of the cell, proteins are modeled in 3D using a computer; this enables the rapid and efficient identification of molecular interactions and signals transduction pathways.
1
Но мы должны все-таки исходить и из основополагающих принципов международного права, и из права людей самим решать свою судьбу.
After all, we should proceed from the fundamental principles of international law and from people's right to decide their fate on their own.
1
Горячая вода до сих пор не поступила в дома всех киевлян, несмотря на обещания мэра города Виталия Кличко.
Hot water has not yet arrived in the houses of all Kiev, despite the promises of the Mayor of the city Vitaly Klitschko.
1
Из них делают продукты, которые являются просто незаменимыми в хозяйственной деятельности.
Products are made of these, which are simply irreplaceable in economic activities.
1
Однако после получения предложений, вытекающих из заключения канцлера юстиции, Волостное собрание Виймси решением № 16 от 9 июня 2009 года внесло в свое постановление изменение, которым уточнило статус члена семьи:
After receiving the Chancellor of Justice’s summary of the legislative proceedings Viimsi rural municipality government adopted an amendment in the regulation concerning social benefits with 9 June 2009 Viimsi council decision no. 16, which specified the status of a family member:
1
Они понимают, что просто обязаны добиваться успеха.
They only know they have to achieve success.
1
Присядь на секунду.
Just sit down a second.
1
Принципом юридического равенства и недискриминации, который состоит в:
Principle of legal equality and nondiscrimination, which is:
1
Ее идея заключается в том, что ни одна страна, где есть ресторан McDonald’s, никогда не станет воевать с другой страной, где есть ресторан McDonald’s.
The argument has also been advanced that no country that has a McDonald’s restaurant has ever attacked another country with a McDonald’s, but time
1
Так что удивительно наблюдать, как она превращается из супер глупой в супер одиннадцать.
So it’s amazing to watch her go from super silly to click into Eleven super fast.”
1
Председатель (говорит по-французски): Поскольку замечаний больше нет, мы приступаем к рассмотрению доклада по главам.
The Chairman (spoke in French): As there are no further comments, we shall now proceed to consider the report chapter by chapter.
1
В случае необходимости, Заемщик проведет аудит безопасности дорожного движения на каждом этапе проекта, и проследит за инцидентами и несчастными случаями, а также подготовит регулярные отчеты по результатам этого контроля.
Where appropriate, the Borrower will undertake a road safety assessment for each phase of the project, and will monitor incidents and accidents, and prepare regular reports of such monitoring.
1
Он выступал в Индийском Международном центре, в прошлом месяце.
He's performed at that India International Centre, just last month.
1
Вес при стандартной длине троса – 27 гр.
Weight at a standard length of the cable: 27 gr.
1
Исследование, проведенное в 2016 году Мидлсекским университетом, показало, что 53% детей в возрасте от 11 до 16 лет видели откровенные материалы в интернете.
The Middlesex University study claims 53% of 11-16 year olds have seen explicit material online.
1
Он способен на скорости в сорок километров в час вести разведку и исследование ледовых полей, летя впереди следующего по Северному морскому пути судна ", - отметил Алексей Перцев.
It is capable of carrying out exploration and investigation of ice fields at a speed of forty kilometres per hour, flying ahead of the next boat in the North Sea, "said Alexey Pertsev.
1
в т.ч. на добровольной основе;
on a voluntary basis;
1
Согласно “Общему регламенту по защите данных” мы обязаны сообщить Вам об этом праве, хотя мы не планируем использовать Ваши данные не по назначению.
We’re obliged by the EU General Data Protection Regulation to let you know about this right; we don’t actually intend to misuse your data.
1
Ну, а собственник сделал то, что сделал.
So, the holder did what he does.
1
Пьеса написана по задумке Роулинг драматургом Джеком Торном вместе с театральным режиссером Джоном Тиффани.
The play was written according to Roling drams by Jack Thorn together with the theatre director John Tiffany.
1
С сегодняшним компьютерным оборудованием, быстро развивающимся и предлагающим высшие возможности, вы также можете обнаружить, что ваши драйверы слишком стары, чтобы использовать полезные функции на различных аппаратных устройствах.
With today’s computer hardware progressing rapidly and offering supreme capabilities, you might also find that your drivers are too old to enable useful features on various hardware devices.
1
Они отвечают за то, чтобы кровь текла правильно, а питательные вещества и кислород доставлялись в другие части тела.
They are responsible for making sure the blood flows correctly and that nutrients and oxygen are delivered to other parts of the body, among other things.
1
повреждение печени (алкоголь и токсины),
liver damage (alcohol and toxins),
1
Однажды встретив ее, он пообещал, что больше никогда ее не отпустит.
And once he got her, he vowed that he would never let her go.
1
Так называемое «дружеское мошенничество» (friendly fraud) звучит более дружелюбно, чем есть на самом деле.
Friendly fraud sounds more friendly than it is actually is.
1
В онтогенезе выделяют периоды, различающиеся по скорости Р. У большинства животных, в частности у млекопитающих, четко разграничены эмбриональный и постэмбриональный периоды, периоды до и по окончании наступления половой зрелости.
In ontogeny, successive phases of development have different growth rates; in many animals, particularly mammals, the embryonal and postembryonal periods and the periods before and after the onset of puberty are distinct.
1
Завтра хотим начать песню под названием "Rose Gold".
Tomorrow we want to start on the song called "Rose Gold."
1
В своем первом докладе Группа в общих чертах охарактеризовала изменения, внесенные ею в методологии, установленные Группой по претензиям категории " С " , при рассмотрении потерь С2-МРА по существу41.
In its First Report, the Panel outlined the modifications that it applies to the methodologies established by the category "C" Panel in the substantive processing of C2-MPA losses.
1
Мне некуда было ехать — это видно и на повторе.
I had nowhere to go, but I would do it again.
1
Думаю, сам не знает зачем.
Not sure he even knows why.
1
Мы приехали сюда с собакой - у нас французский бульдог.
We arrived here with a dog - we have a French Bulldog.
1
Избежать этой катастрофы можно, но решение нужно принимать быстро.
It is still possible to prevent this disaster BUT ACTING QUICKLY IS URGENT.
1
(Аллах) совершает то, что пожелает [Он – Всемогущ].
Always doing whatever He wills.
1
изображение пункта (полезно для статей/каталогов)
the image of the item (useful for articles/catalogs)
1
Тем не менее я решил позже повторно вернуться к проблеме интернета.
I decided to take on the web site problem again.
1
Поэтому в августе этого года началась его богатая событиями школьная жизнь в Назарете.
Accordingly, in August of this year he entered upon his eventful school life at Nazareth.
1
Это была первая международная золотая медаль Кита.
It was Keith's first international gold medal.
1
"Это сообщения, написанное вашими братьями в армии Сирии, которые сражались с Аль-Каидой в течение последних трех лет.
“Dear US Marines, This is a message written by your brothers in the Syrian Army who have been fighting Al Qaeda for the last 3 years.
1
По законодательству США банки обязаны создавать резервные фонды и держать их преимущественно в федеральных резервных банках, которые в свою очередь могут их использовать при проведении своих операций.
The fact is that United States law provides that banks are required to create reserve funds, which in most cases they keep it in the Federal Reserve Banks, which, in turn, can use them for its own operations.
1
Официально опровергнуто, что немецкий флот получил приказ собраться в шведских водах.
Officially refuted that the German fleet was ordered to meet in Swedish waters.
1
18-й съезд КП США (1966), утвердивший новый устав партии, знаменовал начало выхода партии из изоляции.
The Eighteenth Congress of the CPUSA (1966), which ratified new party rules, signaled the beginning of the party’s emergence from isolation.
1
Цены на нефть начали неделю в минусе, Brent подешевела до $74,16 за баррель
Oil prices started the week in weak positions, Brent fell to $74.16 per barrel
1
Современная литература в регионе ярка и различна, в пределах от пользующегося спросом Паулу Коэльо и Исабель Альенде к более авангардистской и приветствуемой критиками работе писателей, таких как Diamela Eltit, Giannina Braschi, Рикардо Пиглиа или Роберто Боланьо.
Contemporary literature in the region is vibrant and varied, ranging from the best-selling Paulo Coelho and Isabel Allende to the more avant-garde and critically acclaimed work of writers such as Giannina Braschi, Diamela Eltit, Ricardo Piglia, Roberto Bolaño or Daniel Sada.
1
Почему так важно просить прощение?
- Why is it important to ask for forgiveness?
1
За героизм, проявленный при спасении раненых бойцов на поле боя, Николай удостоен ордена "За мужество" и двух медалей.
For the heroism exhibited during the rescue of wounded fighters on the battlefield, Nikolay was awarded the Order For Bravery and two medals.
1
Кроме того, предлагается установить возрастной ценз, ограничить участие в игре лиц, признанных недееспособными, заблокировать сайты организаторов азартных игр в общественных местах и установить ограничения на отплату наличными средствами.
In addition, it is proposed to establish the age limit, limit participation in the game of those recognized incompetent, block gambling-site sites in public places and set limits on the repayment in cash.
1
Эта агрессия Азербайджана нанесла серьёзный удар по переговорному процессу.
Azerbaijani aggression cast a heavy blow on the process of negotiations.
1
Почему Солнечный берег?
Why The Sunshine Coast?
1
Хотя это может привести к частичной эрекции, на самом деле это не удлинит половой член.
While this could give a partial erection it won't actually lengthen the penis.
1
Они заявили, что ПАРНАС воздержится от агитации и организации избирательной кампании на территории Крыма, если украинская сторона не даст на это официального разрешения.
They stated that the PARNAS will refrain from campaigning and organizing an election campaign in Crimea, if the Ukrainian party does not give official permission.
1
Мы работаем для Вас постоянно
We constantly work for you
1
Таким образом, Google Планета Земля играет роль браузеров для файлов KML.
Thus, Google Earth acts as browsers of KML files.
1
Частое их потребление вызывает хаос в организме.
Their frequent consumption causes chaos in the body.
1
Менеджеры неистово орут по-английски и надеются, что так я их лучше пойму.
Managers are gentle in English and hope that so I will understand them better.
1
спасибо за ответ, очень меня успокоили))
Thanks for a response, to me is very pleasant))
1
Мы договорились встретиться здесь.
He said to meet him here.
1
Входит в топ-100 лучших архитектурных школ Европы по версии журнала DOMUS.
MARCH is rated among top 100 architecture schools in Europe according to Domus magazine
1
Не все современные кровельные материалы выдерживают одиноково как и низкие, так и высокие температуры.
Not all modern roofing materials are able to withstand Odinokova and low and high temperatures.
1
Подключите USB-кабель к инструменту и компьютеру перед включением питания инструмента.
Connect the USB cable to the instrument and a computer before turning the power of the instrument on.
1
И природа имеет полное право отомстить, уничтожив наш вид.
And nature has the full right to revenge, destroying our appearance.
1
Соединенные Штаты - поистине обетованная земля.
USA really is the promised land.
1
Более того, некоторые путешественники попросту вообще не имеют страховки.
And in some cases, some drivers don't have any insurance at all.
1
Руководство СССР понимает, что произошла техногенная катастрофа мирового масштаба, последствия которой могут затронуть все человечество.
The Soviet leadership understands that technological disaster occurred on a global scale, the consequences of which are likely to affect all of humanity.
1
То, что в ходе кадровых изменений отдается преимущество новым, полностью соответствует ожиданиям народа.
The Giving preference to youth during the staff reforms completely fulfill the people’s expectations.
1
Однако были и такие времена - прежде всего в нашем столетии, - когда православные и другие христиане вновь оказались призванными к мученичеству крови.
Yet there have also been times, above all in this present century, when Orthodox and other Christians have once again been called to undergo martyrdom of blood.
1
Под водой был вход в подземное царство мёртвых, который охранялся гидрой .
Beneath the waters was the entrance to the underworld, which was guarded by the Hydra.
1
Эта Система строится на принципах взаимного признания (взаимного принятия) ее членами результатов испытаний с целью сертификации продукции или одобрения на национальном уровне.
Its members use the principle of mutual recognition (reciprocal acceptance) of test results for obtaining certification or approval at the national level.
1
Секс приводит к оргазму!
Sex must lead to orgasm!
1
1.16 Комитет по взносам является одним из вспомогательных органов Генеральной Ассамблеи, в состав которого входят 18членов, назначаемых Ассамблеей в их личном качестве.
1.16 The Committee on Contributions is a subsidiary organ of the General Assembly consisting of 18 members appointed by the Assembly in their individual capacity.
1
По оценке норвежского консалтингового агентства Rystad Energy, в 2015 году инвестиции в нефтегазовой сфере по всему миру упали на 22%, до $595 млрд, а в этом году сократятся еще на 12,3%, до самого низкого за шесть лет показателя - $522 млрд.
According to the Norwegian consulting agency Rystad Energy, in 2015 the investments in the oil and gas sector worldwide fell by 22%, to $595 billion in 2015, and this year will decrease by 12.3%, to the lowest in six years - $522 billion.
1
Мы работаем по всей Латвии
We work all over Latvia and abroad
1
Как открыть ваш файл GEM:
How To Open Your GEM File:
1
Во все времена история сталкивается с прогрессом.
On one hand, history shows progress.
1
Дипломы "Работал с членами RCWC из разных стран" ("Наблюдал за работой членов RCWC из разных стран")
Diplomas "Worked with RCWC members from different countries" ("Heard RCWC members from different countries").
1
Не оставалось никаких сомнений в том, что российская команда победит, а неудачное начало было лишь досадным эпизодом.
There was no doubt that the Russian team would win, and the unfortunate beginning was only an unfortunate episode.
1
От наших далеких предков.
of our remote ancestors.
1
FP: Расскажите о своих увлечениях.
GC: Tell us about your passions.
1
Гастролировала в Нидерландах, Швейцарии, Германии, Новой Зеландии, выступила в Австралии с Мельбурнским симфоническим оркестром под управлением Эндрю Дэвиса на открытии фестиваля BBC Proms Australia.
She has also given debuts at the Wigmore Hall, in Holland, Germany, New Zealand, and in Australia with the Melbourne Symphony Orchestra in the opening concert of the inaugural BBC Proms Australia, conducted by Sir Andrew Davis.
1
— Бинарные опционы для новичков на Iqoption
- Binary options for newbies on Iqoption
1
После этой публикации депутаты Европарламента призвали Муската подать в отставку.
Following this publication, the members of the European Parliament called on Muskata to resign.
1
:: Связывая и отвлекая на другие цели ценные ресурсы, стихийные бедствия мешают развитию стран, и в частности осуществлению их планов по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
By tying up and diverting precious resources, natural disasters interfered with a country 's development, and specifically with its plans to accomplish the Millennium Development Goals.
1
«Когда начинаешь играть в хоккей и только приезжаешь в НХЛ, то сначала мечтаешь забить лишь пару раз, а сейчас я - номер один среди россиян в истории, поразительно.
When you start playing hockey and you came to the NHL, you just have a dream to score one goal or two and now I'm No. 1 on the all-time Russian list.''
1
Информация о программе информационно-просветительской деятельности Трибунала содержится в приложении к бюджетному документу (A/62/468).
Information on the outreach programme of the International Criminal Tribunal for Rwanda is contained in the annex to the budget document (A/62/468).
1
Сколько месяцев у меня на это уйдёт?
How many months do you think that would take!?
1
Работа по этим направлениям уже началась.
Work has already begun in all these areas.
1
Для физических лиц за призывы к экстремизму или терроризму и за публичное оправдание терроризма уже предусмотрена уголовная ответственность (до пяти лет лишения свободы), а если при этом использовались СМИ - до семи лет лишения свободы (ст. 205.2 УК РФ).
For individuals for calls for extremism or terrorism and for the public justification of terrorism, criminal liability (up to five years' imprisonment) is already provided, and if the media used the media - up to seven years imprisonment (Article 205.2 of the Criminal Code).
1
Прачечная, Завтрак в номер, Услуги по глажению одежды, Люкс для новобрачных, Чистка Обуви, Упакованные ланчи, Факс / Ксерокопирование, Банкомат на территории отеля.
Laundry, Breakfast in the Room, Ironing Service, Bridal Suite, Shoe Shine, Packed Lunches, Fax/Photocopying, ATM/Cash Machine on site.
1
В Италии он оказывал поддержку фашистам.
He also defended the Fascists in Italy.
1
В развитии судостроения в ДФО будут участвовать корейские ученые - Российская газета
Korean scientists to participate in shipbuilding development in FSD - Russian newspaper
1
Целый вечер у телевизора - пропал!
A whole evening of TV gone.
1
Мужчина погиб после падения под экспресс в Москве
Man died after falling under the Moscow Express in Moscow
1