zh
stringlengths 2
22.2k
| en
stringlengths 3
21.3k
|
---|---|
于是,李飞飞、Berg 和 Deng 一起,根据数据集撰写了 5 篇论文,探讨了算法如何解释这样大量的数据。 | Li, Berg, and Deng authored five papers together based on the dataset, exploring how algorithms would interpret such vast amounts of data. |
總統發布年度公告,慶祝6月的驕傲季和宣布12月1日為世界愛滋日。 | The President has issued annual proclamations celebrating both June’s Pride season and December 1 as World AIDS Day. |
石燃料补贴这样的补助金会是个好的开始。 | Bringing an end to fossil fuel subsidies would be a great start. |
12 《同上,第五十四届会议,补编第39号》(A/54/39)。 | 12 Ibid., Fifty-fourth Session, Supplement No. 39 (A/54/39). |
正在开发对周围环境作出反应的强大智能机器人,以便在对人类来说过于危险的情况下工作,例如清理欧洲数十年前的放射性废物或在核紧急情况下提供帮助。 | Robust, intelligent robots that react to their surroundings are being developed to work in situations that are too dangerous for humans, such as cleaning up Europe's decades-old radioactive waste or helping during a nuclear ... |
Lingo Bus的课程适合什么样的孩子? | Who are Lingo Bus courses for? |
巴克纳一直对从政有浓厚兴趣,朋友们也从1867年起就敦促他参选州长,这时他都还因投降的条件限制而留在路易斯安那州。 | Buckner had a keen interest in politics and friends had been urging him to run for governor since 1867, even while terms of his surrender confined him to Louisiana. |
而对于不高兴你有那么多根深蒂固的习惯,于是能量流动得极为松驰和自然。 | And for unhappiness you have so deep-rooted habits the energy flow is very loose and natural. |
“我是半个男人。 | “I am but Half A Man, |
2年年资睫毛艺术家 基本薪资¥220,000+职务补贴+红花比例=¥452,333 | Eyelists with 2 year seniority Basic salary¥220,000 + Allowance for position + commission percentage=¥452,333 |
4 由一个制造公司可以基于CRM的操作方式中获益 | 4 ways by which a manufacturing company can benefit from CRM-based System operations |
在会谈中,双方探讨了恢复俄罗斯与欧盟关系的现状和方式。 | The meeting focused on the current state and ways of recovering Russia-EU relations. |
不过我也很好奇呢 | I'm curious too. |
生物提取(植物类,发酵类):色拉油及各类发酵类产品,海产品深加工(鱼油,鱼蛋白,鱼饲料等) | Jiangsu Shuoyun Petrochemical Equipment Co., Ltd. All Rights Reserved. Address:Yixing Fangqiao Industrial Development Zone |
国土面积超过当时东方七国领土总和。 | It exceeded the total territory of the eastern seven countries. |
24. 联合国东帝汶支助团经费的筹措[草129]。 | Financing of the United Nations Mission of Support in East Timor [D.129]. |
你说佣兵 | Mercenary? |
现在,俄罗斯的兴奋剂问题在世界上很不被看好。 | It is the same situation with terrorism which cannot cease in the world. |
产品特点 液压螺母破切器系列 | NC-Series, Single-Acting Hydraulic Nut Splitters |
今年的超级碗是第三次在亚特兰大举行比赛 - 另外两场将在1994年和2000年举行。 | This year’s Super Bowl marks the third time the contest has been held in Atlanta — the other two coming in 1994 and 2000 |
电子邮件应该有明确的主题。 | An email should have one clear subject. |
他们先毁了你的名誉? | Them smearing yours first? |
你不必收拾行李了 lto 已经帮你打理好了 | You needn't have packed. Ito could have brought your things over. |
”我看到了一些在三脚架上。 | “I saw something among the trunks. |
克他命阻止谷氨酸与NMDA受体绑定,引起谷氨酸释放量增加,从而激活其他谷氨酸受体并加强大脑因为压力和抑郁导致细胞萎缩的区域的突触(神经元之间的连接体)的功能和密度。突触可塑性(突触调整其强度的能力,是健康大脑功能的关键)的增强或许是克他命在患者身上发生显著疗效的神经生物学原因。 | By blocking glutamate from binding to the NMDA receptor, ketamine leads to an augmented glutamate release, which activates other types of glutamate receptors and enhances the function and density of synapses (the junctions between neurons) in areas of the brain where stress or depression has caused cells to atrophy. Increased synaptic plasticity – the ability of synapses to adjust their strength, which is essential to healthy brain function – could be the neurobiological reason for the apparent therapeutic effect in patients. |
2. 商业性育种部门脱离农业耕作发展起来,近来更发展出一个生物技术部门,已经带来越来越多要求保护育种者和生物技术发明者权利的呼声,这些要求现在已经在全球一级提了出来。 | The development of a commercial breeding sector separate from farming and, more recently, of a biotechnological sector, has led to increased demands for the protection of the rights of breeders and inventors of biotechnologies, demands which now have penetrated at the global level. |
提倡公務員制度改革的國會議員。 | For services to Public Service Reform. |
如果电缆护套强度不够,则电缆绝缘层将会受到严重损坏,从而影响整个电缆的使用寿命,或者导致短路、火灾和人员伤害危险等问题的出现。 | If the strength of the cable sheath is not sufficient, the cable insulation will be damaged, which will affect the service life of the entire cable or cause short circuit, fire and danger of personal injury. |
请注意《诠释者的词典》这方面的承认: | Remember the admonition of the Apostle James in this regard: |
你的意思叫我不要见他是吗? | You mean, I shouldn't see him now |
卡明斯很快就注意到国会和马里兰国会之间的分歧,而国会长期以来一直由民主党人控制。 | Cummings was quick to note the differences between Congress and the Maryland General Assembly, which has long been controlled by Democrats. |
正因为如此,目前亚美尼亚在被占领的阿塞拜疆土地上集结了大量的武器和装备。 | As a direct result of this, Armenia has now concentrated a substantial quantity of arms and materiel in occupied Azerbaijani territory. |
您的资料和供买卖的物品。 | Information and materials you provide |
在这个星球上,只有一个城市,可能有一百万人在其墙壁。 | On all this planet, just one city with perhaps half a million people within its walls. |
虽然某些人对某些项目有很大的影响*但如果他们控制共识,他们只能控制。 | While certain people have great *influence* over some projects, they only have control if they control consensus. |
异议是开放社会的命脉,然而对中国来说却是危险的毒药。此外,中国担心人口不到八百万的香港可以被作为一种可替代的政府形式并引发一个系统性问题——尽管许多共产党员及其拥护者都在香港的私人部门及公共部门中担任要职。 | While dissent is the lifeblood of any open society, for China it is a dangerous poison. Moreover, China fears that Hong Kong, with a population of less than eight million, might present a systemic problem as an alternative form of government, even though many Communists and their allies hold key positions in Hong Kong’s private and public sectors. |
其功能在于发现个人端点中的可疑活动并整理相关信息,从而确定此类个人行为是否代表着隐匿的恶意活动。 | It functions by uncovering suspicious activity in individual endpoints and collating that information to determine whether individual actions indicate stealthy malicious activity. |
历史上首次, 我们开始追踪孩子的个人数据, 从他们出生之前—— 有时候是从受孕开始, 然后贯穿他们的一生。 | For the very first time in history, we are tracking the individual data of children from long before they're born -- sometimes from the moment of conception, and then throughout their lives. |
经过少 5 罗马的十四区四个无情摧残天被夷为平地, 七人被损坏. 一些古迹, 因为木星的寺庙和维斯塔贞女的家被烧毁. | After a less 5 days of relentless devastation of four of the fourteen districts of Rome were razed, and seven others were damaged. Some monuments, as the temple of Jupiter and the home of the vestal virgins were burned down. |
這種能量正要求我們相信這個微小的、更安靜的聲音,並思考和反省,而不是做出推進的反應。 | This energy is asking us to trust that small, quieter voice within and to contemplate and reflect instead of bulldozing ahead. |
那个疯狂的灭世老魔头,终于死了! | The Wicked Old Witch at last is dead!” |
2019年12月23-25日,由海峡两岸医药卫生交流协会护理分会举办的第二届海峡两岸及港澳地区护理发展论坛在吉林长春举行。本次大会以“协同创新引领发展”为主题,两岸三地知名专家、学者齐聚一堂共谋护理发展,构建了充满学术活力,百花齐放的学术氛围,推动海峡两岸及港澳地区医药卫生事业全方位的交流与合作,为增进两岸人民健康福祉做出贡献。 | During the forum, there was an endless stream of visitors in front of Baihe Medical booth. Our on-site staff introduced and explained the features and use methods of the products to every guest who came for consultation. In the event, our team fully demonstrated the product line and treatment solution, which further promoting the company's nursing products. |
因為對該級數的100項相加,我們得到了-50,但是,101項的和卻給出+51,這與1⁄4是截然不同的,而且這種差距還會隨着項數增加而變得更大。 | For by adding 100 terms of this series, we get −50, however, the sum of 101 terms gives +51, which is quite different from 1⁄4 and becomes still greater when one increases the number of terms. |
在我们的知识, 施加BANGGOOD券促销代码并不仅仅是很容易的,每个人都可以做到这一点,我们觉得你必须得瞄准它至少在一个单一的场合. | Inside our knowledge, applying a BANGGOOD voucher promo code isn't only really easy that everybody can do it we feel you have got to aim it at least on a single occasion. |
威尔逊是Kasita公司的共同创始人 [2] [3] [3]。Kasita企業打造的微型智能住家可以疊加。 [4] [5] [6] [7] [8] [9] Kasita被Fast Company评为最具创新力的公司之一[10],并获得了SXSW互动创新奖[11]。威尔逊称Kasita是一个全面性的整合性产品,而不單只是棟房子。 [12] | Wilson is the Co-Founder at the startup[7] company Kasita.[2][8] Kasita builds micro smart homes that are capable of stacking.[9][10][11][12][13][14] Kasita was named one of Fast Company's Most Innovative Companies[15] and won a SXSW Interactive Innovation Award.[16] Wilson has referred to Kasita as a holistic integrated product, rather than a house.[17] |
假设地,医生可以使用数据来监视和制定针对吸毒者的定制治疗计划。 | Hypothetically, physicians could use data to monitor and develop customized treatment plans for drug addicts. |
另一方面,加勒比法院是加共体的最高上诉法院,将在签署了设立加勒比法院协定的加共体成员国的管辖范围内审议和裁定普通法法院在民事和刑事方面的上诉。 | On the other hand, CCJ as the highest court of appeal in CARICOM will consider and determine appeals in both civil and criminal matters from common law courts within the jurisdictions of member countries of the community which are parties to the agreement establishing CCJ. |
「去見識一下真理吧!零之鍊金術師!」 | give of the truth, which is the chief end of the miracles. |
第二条:消除歧视的义务 | Obligation to eliminate discrimination |
当智慧在内心苏醒时,不论往何处看,皆会看见真理。 | When wisdom awakens in you, you will see truth wherever you look. |
我们快速回复所有电子邮件! | We respond promptly to all emails! |
虽然监制不应该掌控现场,不过拍摄一段时间后,就会面临预算超支、时间不够用等问题。 我不想干涉导演的创作,但是必须控制预算经费。 监制总是夹在现实与理想之间。 | As producer, I was not in charge of the day-to-day shooting, but I had to make sure that the film didn't go over budget and that there was enough time. I didn't want to compromise on the creation of the film, but at the same time, as producer, I had to keep the costs down. |
当小腿部位的浅表静脉和深静脉的血液淤积时,脚上或踝关节部位就会出现水肿。 | The oedema of the lower leg occurs when the blood stagnates in the superficial and/or deep veins of the leg. |
美国和北约同时发声警告俄罗斯,可见事态十分严重。 | The United States and NATO simultaneously warned Russia that the situation is very serious. |
欧洲警察局(欧洲刑警组织)促进了成员国之间的信息交流,并且对警察用来对付包括贩毒在内的严重国际犯罪形式的犯罪调查技术和科学技术提供了支持。 | The European Police Office (Europol) had facilitated the exchange of information between member States and supported the criminal investigation and scientific techniques used by police against serious forms of international criminality, including drug trafficking. |
没有脑震荡的迹象 | No sign of a concussion. |
」丹增說,「他們來了,或許只是為了其中某部藏人電影或是關於中國的電影,但除此之外,他們對於我們在電影節上所提供的其他片子並沒有那麼的好奇,我認為如果他們都來看了這些電影,他們會得到更多的想法。 | "They came if there was a Tibetan film or a film about China, but beyond that they were not that curious about the other films on offer, and I think they would gain so much if they came and watched these films too." |
提供印度菜的The Great Kabab Factory距离酒店100米。 | Guests can enjoy Indian cuisine at The Great Kabab Factory located fairly close to the property. |
而这一切都是在这个过时的西部荒野秀的背景下,绝对没有机会成为热门。 | It’s all the context of this outdated Wild West show that has absolutely no chance of being a hit. |
當然,我們都喜歡和那些能很容易理解我們的意思,並能給出相應回應的人一起工作。 | And, of course, we all prefer working with people who can easily understand what we mean and and convey a relevant corresponding response. |
广西企业50强 | Top 50 Guangxi Enterprises |
在2001年,當時任職台灣呈祺資訊公司技術長的黃志偉和他的團隊開始加入,修改並使用此計劃於其VoIP服務中。 | At the start of 2001, Chih-Wei Huang at Citron and his team began to use and modify the project for their VoIP services. |
不要把时间浪费在你的竞争对手身上; 相反,专注于领先市场。 | Don’t waste time one-upping your competition; instead, focus on getting ahead of the market. |
“地球发生了什么?他喊道,惊慌。 | “What’s going on?” he shouted, panicked. |
请注意,客人仅可经由楼梯抵达这家酒店。 | Please note that this property is accessible by stairs only. |
从机场到市,新来港定居人士去坐巴士或火车,其中去的时间表。 但如果你不想被捆绑的时间或抵达的夜晚,它将更加舒适书转让在布达佩斯,从机场到GetTransfer.com中。 | From the airport to the city, new arrivals get to the bus or train, which go on schedule. But if you do not want to be tied to the time or arrive at night, it will be much more comfortable to book a transfer in Budapest from the airport to GetTransfer.com. |
这事我不是都给你说好了吗? | Haven't we all settled on this? |
以下总额是报表四所列截至2005年12月31日的应付款与2003年数字的比较: | The totals below provide a comparison of the amounts shown in statement IV as at 31 December 2005 and 2003: |
而现在,当这个见解在我们党内愈来愈给自己开辟出道路的时候,竟有人倒退到拉萨尔的教条那里去,虽然他们应当知道,拉萨尔并不懂得什么是工资,而是跟着资产阶级经济学家把外表当作事物的本质。 | And after this understanding has gained more and more ground in our party, some return to Lassalle's dogma although they must have known that Lassalle did not know what wages were, but, following in the wake of the bourgeois economists, took the appearance for the essence of the matter. |
商务间 3 790卢布起 => | Lux from 3 790 rub => |
作者: G. & C. Merriam Co. | by the C. & G. Merriam Co. |
之后,不肯向命运低头的她,边打工边报名上了一所技术学校,想再次靠着知识改变自己的人生轨迹。 | Afterward, not reconciling herself to fate, she got into a technical school while working, wishing to change her life course by knowledge again. |
“以色列人”直译是“以色列的子孙 ” , 强调以色列的整体性,他们是一体。 | Now Saul, and they, and all the men of Israel, were in the valley of Elah, fighting with the Philistines. |
“有时候,回顾过去的历史很重要,可以回顾甚至重新诠释那段艰难而痛苦的经历的哪些部分,这很符合我们的自我意识,这一点很重要。 | “Sometimes it’s important to look back to the thread that winds up our history and what parts of that difficult and traumatic experience could be revisited, and even reinterpreted, so it fits with our sense of self. |
若要采取具有性别敏感性的对策处理艾滋病问题,就必须着力改变让妇女和女童遭受危险的社会、文化和经济因素。 | A gender sensitive response to AIDS must invest in changing social, cultural and economic factors that put women and girls at risk. |
我想知道你是誰,該死的。 | I want to know who she was, damn it! |
人类将60%的时间花在50个朋友的核心群体上,剩下的100人群体占40%的时间。 | Of these, he says that we spend 60% of our time with our core groups of 50 friends, and 40% with the remaining 100 people. |
您当年就是在这一带打的仗 ? ” | "In this prison?" |
带来了更多的菲茨西蒙斯 超过25年的经验的作用,作为高等教育的业务和财务执行官或财务总监在宾夕法尼亚州,俄亥俄州,加利福尼亚州和夏威夷高校。 | Fitzsimons brings more than 25 years of experience to the role, serving as a higher education business and finance executive officer or chief financial officer at colleges and universities in Pennsylvania, Ohio, California and Hawaii. |
以下示例演示了部署在 DMZ 中的 Citrix Gateway 如何与 Web 界面配合使用,以便为安全企业网络中可用的已发布资源提供安全的单点访问。 | The following example shows how Citrix Gateway deployed in the DMZ works with the Web Interface to provide a secure, single point-of-access to published resources available in a secure enterprise network. |
添加品种与鳄鱼框架多装配件 | Guitars, Amps, Pedal Boards |
据当局称,这张照片是在奥斯瓦尔德的后院被拍摄的,并于1963年4月发给他的朋友。 | According to authorities, the photo was taken in Oswald’s backyard and sent to his friend in April 1963. |
这种策略类似于在 70公里/小时的高速公路上驾驶一辆汽车,很具挑战性,但比尝试大爆炸改写的风险要小得多。 | This strategy is akin to servicing your car while driving down the highway at 70 mph – challenging, but far less risky than attempting a Big Bang rewrite. |
我真的记不起来呀 | I can't remember |
人们不了解这个红光和这个温和的近红外光可以穿透你的手,就像这样。 | People don't realize that red light and benign near-infrared light go right through your hand, just like this. |
Fab 总部目前员工总数在 150 人至 200 人之间。 | Fab’s New York headquarters currently is home to between 150 and 200 employees. |
由于小图标彼此紧密排列,因此你可以轻松地将这些小图标组合视为U(联合利华)。 | Since the small figures are laid out closely to each other, you can easily perceive the cluster as a U (in Unilever). |
Cookie通知 – 瓦西尼豪华酒店 官网 _ 内罗毕酒店 | Cookie notice – Wasini Luxury Hotel Official Site _ Hotels in Nairobi |
(a) 分段——为了预防并制止资助恐怖主义行动和恐怖主义组织,外交部向财政部、摩尔多瓦国家银行及摩尔多瓦信息和安全部转达了美国驻摩尔多瓦使馆关于冻结恐怖主义分子金融资产和实施联合国安全理事会第1333(2000)号决议的紧急请求。 | Sub-paragraph (a) - In its effort to prevent and suppress the financing of terrorist acts and terrorist organizations, the Ministry of Foreign Affairs has conveyed to the Ministry of Finance, the National Bank of Moldova and Information and Security Service of Moldova an urgent request of the USA Embassy in Moldova on blocking terrorist financial assets and implementing UN Security Council Resolution 1333 (2000). |
注意到筹备进程对于特别会议取得圆满结果的重要作用, | Noting the importance of the preparatory process for the successful outcome of the special session, |
临床疾病的侵入性思维:理论,研究,治疗David A.克拉克亚马逊) | Intrusive Thoughts in Clinical Disorders: Theory, Research, and Treatment by David A. Clark |
英國制造的AS。 | Glass Making in England. |
牙龈疾病和治疗 | Teeth Rehabilitation |
8. 请提供下列资料: | Please provide information on: |
35. 2007年,葡萄牙竞争事务主管局对葡萄牙电信公司违反《国家竞争法》第6条第(1)款和第(3)款第(b)项以及《欧盟委员会条约》第82条,滥用支配地位的做法处以3800万欧元(约合5900万美元)的罚金。 | In 2007, the Portuguese Competition Authority (PCA) imposed a fine of €38 million (approximately $59 million) to PT Comunicações for abuse of dominant position in breach of article 6 (1) and (3) b) of the National Competition Act and article 82 of the European Commission Treaty. |
该报在最后一期,刊登了关于穆斯林抗议和已经在位17年的衣国总理Meles Zenawi的健康堪虑的文章。 | The newspaper's last issue featured article about Muslim protests and the poor health of Ethiopian Prime Minister Meles Zenawi , who has ruled since 1995. |
曼达拉,挂毯,靠垫套,项链,耳坠,胸饰,脚饰等等 | Mandala, hanging rug, necklace, earring, barefoot sandals etc. |
爱尔兰的有 12 家度假住所。 | 22 farm homes in Ireland. |
据报道,欧盟成员国政府于2018年7月5日投票通过针对某些进口欧盟市场的钢材采取临时保障措施。 | On 5 July 2018, EU governments are reported to have approved the imposition of provisional safeguard measures on certain steel imports entering the EU market. |
地板教练Jordyn Wieber是2012年团队中的五名运动员之一,他们证实他们被Larry Nassar虐待,Larry Nassar是美国的前医生,因性侵犯病人入狱。 | The floor coach, Jordyn Wieber, was one of five athletes on the 2012 team who testified they were abused by Larry Nassar, a former doctor for USA Gymnastics who is in prison for sexually assaulting patients. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.