ru
stringlengths
3
1.99k
en
stringlengths
5
2k
sco
float64
1
1
У версии с мотором 2,0, которая выпускается в Великобритании, он теперь составляет 180 мм, а у версии с двигателем 2,4, которая родом из США, - 182,4 мм. Увеличение произошло за счет замены пружин и амортизаторов.
The version with an engine of 2.0, which is released in the UK, is 180 mm, and the version with engine 2.4, which is from the United States, 182.4 mm. The increase was due to the replacement of springs and shock absorbers.
1
95% времени, по данным "Ъ", говорили о Сирии.
95% of the time, according to Kommersant, spoke about Syria.
1
Да к тому же - электронное правительство полностью разрушает коррупцию, взяточничество, кумовство, невозможно куда-то "потерять бумажку".
In addition - e-government completely destroys corruption, bribery, nepotism, it is impossible to "lose the paper."
1
Это законно для меня, чтобы держать материал и использовать его для моего исследования?
Is it ok if I book this and print it for my own use?
1
Проверка, контроль и инспектирование принадлежащего контингентам имущества и используемого на основе самообеспечения имущества 19 815 военнослужащих в составе контингентов и 1050 сотрудников сформированных полицейских подразделений
Verification, monitoring and inspection of contingent-owned equipment and self-sustainment in respect of 19,815 contingent personnel and 1,050 formed police personnel
1
Цифровой трансформации экономики принадлежит важная роль в ускорении темпов мирового экономического развития, повышении производительности в ныне существующих отраслях, формировании новых рынков и отраслей, а также в достижении устойчивого экономического роста за счет участия всех заинтересованных сторон[1].
The digital transformation of the economy plays an important role in accelerating the pace of global economic development, increasing productivity in existing industries, creating new markets and industries, and achieving sustainable economic growth through the participation of all stakeholders.
1
«Может быть, кто-то подумал, что не стоит говорить 16-летнему, что случилось со мной:« Поздравляю, вы получили эту роль, вы не можете получить больше веса ».
So, maybe someone thought that it wasn't a big deal to say to a 16-year-old -- this is what happened to me --'Congratulations, you got the part.
1
Роза с иконой «Воскресение Господне»
Rose with the Icon of the Resurrection of the Lord
1
Путин провел телефонные переговоры с премьер-министром Индии
Putin held a telephone conversation with Prime Minister of India
1
"Если усилия людей науки когда-нибудь приведут к материальной революции в нашей жизни и в нашем воображении, поэту больше не придется спать (чем он, по большей части, занимается сегодня): он будет готов пойти по следам человека науки, не только что касается общих косвенных эффектов, но … и приведет чувствительность в центр самой науки.
If the labors of Men of science should ever create any material revolution, direct or indirect, in our condition, and in the impressions which we habitually receive, the Poet will sleep then no more than at present; he will be ready to follow the steps of the Man of science, not only in those general indirect effects, but he will be at his side, carrying sensation into the midst of the objects of the science itself.
1
Вышла не только она.
Not only is she out.
1
В этом же году было положено начало ISO сертификации, первым получившим ISO 9001 стал мини-завод, а в 2000 году сертификацию прошла и вся компания.
In the same year, the ISO certification was launched, the first to receive ISO 9001 was a mini-factory, and in 2000, the whole company passed certification.
1
А вы с такой оценкой согласны?
And you agree with this assessment?
1
Пробрался сюда - как Джейм Бонд!
That sneaks in like James-fucking-Bond!
1
Виртуальная библиотека отличается от простого поиска.
A virtual library is different from a simple search.
1
Мамы-доноры, участвующие в добровольческом движении «Молочная мама», готовы поделиться молоком совершенно бескорыстно.
Mother-donors participating in the volunteer movement “Milk mother,” willing to share milk completely disinterested.
1
Его способность забивать голы не имеет себе равных, а его суперзвёздный статус подтолкнул к развитию хоккей в Вашингтоне.
His ability to score goals is second to none, and his superstardom has helped push hockey in Washington, DC.
1
UNIX по своей сути простая ОС, но надо быть гением, чтобы понять ее простоту.
[UNIX] is very simple, it just needs a genius to understand its simplicity.
1
После окончания Хогвартса, Минерва вернулась в родительский дом, чтобы провести с семьей последнее лето, так как потом она должна была уехать в Лондон, где ей было предложено место в Министерстве Магии (в отделе Магического Правопорядка).
Upon graduation from Hogwarts, Minerva returned to the manse to enjoy one last summer with her family before setting out for London, where she had been offered a position at the Ministry of Magic (Department of Magical Law Enforcement).
1
Во время расследования на месте преступления, лабораторные заметки Гейла показаны на столе рядом с его телом.
During the crime scene investigation, Gale's lab notes are shown close to his body, on a table.
1
Памятуя о том, что большинство конфликтов в наши дни не являются международными, региональный и субрегиональный подход приведет к более конструктивным и длительным результатам.
Bearing in mind that the majority of conflicts today are non-international, a regional and subregional approach would lead to more workable and lasting solutions.
1
Бочковые бомбы как правило сбрасываются с вертолетов.
Barrel bombs are usually dropped from the helicopters.
1
Наша миссия - объединить писателей и их союзников, чтобы подчеркнуть творческое выражение и защитить свободы, которые делают это возможным.
Our mission is to unite writers and their allies to celebrate creative expression and defend the liberties that make it possible.
1
Чистое положительное (отрицательное) сальдо поступлений и расходов
Net (shortfall)/excess of income over expenditure
1
Шерстяные носки, перчатки и шапка - обязательны.
Wool socks, gloves and hats are obligatory.
1
Никто из них не пострадал, сейчас все в безопасности.
There was no one hurt; all are safe.
1
Почти как и в предыдущем случае, сам по себе митинг не привлек внимания СМИ, тогда как задержание непосредственно перед акций И. Белецкого, наоборот, стало достаточно широко разошедшейся по разным изданиям новостью.
Same as in the previous case, the rally did not attract any media attention, but the arrest of Beletsky immediately beforehand received considerable coverage by several news outlets.
1
Есть очень важный момент: Хашкаджи в одной из статей в "Вашингтон пост" написал, что он знает кое-какие вещи, связанные с участием Саудовской Аравии в событиях 11 сентября 2001 года.
Khashoggi wrote in one of his articles for The Post that he knew something about Saudi Arabia's participation in 9/11 attacks.
1
Справа - здание охраны.
To the right is the security building.
1
Мне комфортно с Джанлукой.
I feel more comfortable with Gianluca.
1
Когда детям следует начинать пользоваться фторсодержащими зубными пастами?
When should children start using toothpaste?
1
Оборонка - ее отраслевым локомотивом.
Defense - its industrial locomotive.
1
Сварка МИГ использует электрическую дугу, чтобы создать короткое замыкание между непрерывно подаваемым положительным анодом (сварочная горелка с проволочной подачей) и отрицательным катодом (свариваемый основной металл).
MIG welding uses an arc of electricity to create a short circuit between a continuously fed positive anode (the wire-fed welding gun) and a negative cathode (the base metal being welded).
1
«Они хотели озеленить территорию этой крыши.
They would like to fix the roof of these nation cottage.
1
Далее в рубрике Благословенные севера "Золотой Витязь" открылся в Москве
Then in the section The Blessed North "Golden Vityaz" opened in Moscow
1
Это руководство расскажет вам, какие интервалы у каждого вида животного в TheHunter: Call of the Wild.
This guide tells you all need zone times for each individual species in TheHunter: Call of the Wild.
1
Высокого, атлетически сложенного брюнета и блондина среднего роста в клетчатом пальто.
A tall, athletically built, dark-haired man and a blond man of average height in a checkered overcoat.
1
Хотите посмотреть, как я оплачиваю счета за кабельное?
Want to watch me pay my cable bill?
1
Мне кажется, что я просто езжу без дорожной карты.
I feel like I’m driving without a roadmap.
1
«Во время кампании я обещал добиться пересмотра договора NAFTA... и сегодня я сдержал это обещание», - говорит Трамп.
“Throughout the campaign, I had promised to renegotiate NAFTA and today we have kept that promise,” Trump said.
1
" В своей резолюции 1993/76 от 30 июля 1993 года Экономический и Социальный Совет рекомендовал, чтобы Подготовительный комитет Международной конференции по народонаселению и развитию стал вспомогательным органом Генеральной Ассамблеи, и постановил, что доклад Подготовительного комитета о его второй сессии будет представлен Ассамблее на ее сорок восьмой сессии и рассмотрен по пункту повестки дня Е/1993/69, озаглавленному " Международная конференция по народонаселению и развитию " (пункт 1).
"... the Economic and Social Council, in its resolution 1993/76 of 30 July 1993, recommended that the Preparatory Committee for the International Conference on Population and Development become a subsidiary body of the General Assembly, and decided that the report of the Preparatory Committee on its second session should be submitted to the Assembly at its forty-eighth session, to be considered under agenda item 96 entitled, 'International Conference on Population and Development'". (para. 1)
1
В бумажные салфетки практичны, украшать свою посуду и не впитывал лишнюю влагу или масло, чтобы сохранить очистки.
The Paper Doilies are practical, decorating your tableware and absorbing any extra moisture or oil to keep cleaning.
1
Тогда почему вы жених и невеста?
Then how are you his fiancee?
1
Обладающие LCST составляющие полимеров, используемых по настоящему изобретению, могут быть образованы одним или несколькими полимерами, выбранными из полимеров, таких как:
The units with an LCST of the polymers used in the invention may consist of one or more polymers chosen from the following polymers:
1
Предмет беседы или обсуждения
a matter of discussion or debate
1
Пока неясно, кто совершил нападения в пятницу вечером на протестующих, которое оказалось самой кровавой ночью насилия с начала демонстраций в начале октября.
It was unclear who carried out Friday night’s attacks on protesters, which appeared the bloodiest night of violence since demonstrations began in early October.
1
Девять из 12 патентов, использованных для строительства одной из первых в мире гидроэлектростанций, возведенных на Ниагарском водопаде в Нью-Йорке, принадлежали Тесле.
Nine out of the 12 patents used to build one of the world’s first hydroelectric stations, erected at Niagara Falls, New York belonged to Tesla.
1
Какие реформы нужны для этого, и какой должна быть их главная цель?
Which reforms are necessary for that and what is their main purpose?
1
Восстановление армии прошлого века для войн прошлого века
Rebuilding a last-century military to fight last-century wars
1
Просто я не хочу терять дорогих мне людей.
It's just that... it would be hard for me to have something to lose... that I care about.
1
По этой причине несколько недавних наблюдений горных горилл, играющих самостоятельно в воде, привлекли внимание группы исследователей из Исследовательского института приматов в Киотском университете в Японии, Исследовательской группы приматов в Лиссабоне, Португалия. и сохранение через общественное здравоохранение, некоммерческая организация в Энтеббе, Уганда.
For this reason, a few recent sightings of mountain gorillas playing on their own in water have caught the attention of a team of investigators, from the Primate Research Institute at Kyoto University, in Japan, the Primate Cognition Research Group, in Lisbon, Portugal, and Conservation Through Public Health, a nonprofit organization in Entebbe, Uganda.
1
В 2010 вошла в 10 самых влиятельных иностранок на Украине по рейтингу журнала "Фокус".
In 2010 it was ranked among the 10 most influential foreign women in Ukraine according to the rating of the magazine "Focus."
1
"Канада, особенно это касается нефтеносных песков, и Бразилия с её шельфовыми проектами.
“Canada, especially the oil sands, and Brazilian offshore projects.
1
В последние годы японская полиция усилила давление на "Ямагути-гуми", это могло стать оной из косвенных причин раскола: За 10 лет с 2005 года численность группировки сократилась почти вдвое с 41 тысячи человек.
In recent years, the Japanese police have stepped up the pressure on Yamaguchi-Gumi, this could be an indirect cause of division: In 10 years since 2005, the number of factions has fallen by almost twice from 41 thousand.
1
«Приюты для кошек в этом году были необычайно креативны, и дизайнеры очень долго размышляли о том, как кошки фактически будут там жить», — сказал соучредитель FixNation и исполнительный директор Karn Mayers.
“This year’s cat shelters were extraordinarily creative, and the designers put a great deal of time and thought into how cats would actually interact with the shelters,” says FixNation’s Co-Founder and Executive Director Karn Myers.
1
Но при всей своей разрежённости запах не может идти ни в какое сравнение с субстанцией той подгруппы, которая управляет магнетическим потоком (симпатическим, если хотите, потоком).
But infinitely tenuous as odour is, it holds a very crude relation to the substance of sub-division that governs a magnetic flow (a flow of sympathy, if you please to call it so).
1
А МИД России никогда этого не запрещает.
And the Russian Foreign Ministry never prohibits this.
1
Я понимаю, почему ты его украл.
I totally get why you stole that.
1
аналитика Будем помнить!
We forgot the analyst!
1
Расположение: Апартамент Сирена расположен в роскошном жилом комплексе закрытого типа в селе Приселци, всего в 10 км от центра еще ...
Early booking offer: - 15% discount for all bookings made and paid before 31 March 2010! - 10% discount for all bookings more...
1
Прошу Вас довести настоящее письмо и приложение к нему до сведения членов Совета Безопасности и распространить их в качестве документа Совета.
I would appreciate it if you would bring the present letter and its annex to the attention of the members of the Security Council and have it circulated as a document of the Council.
1
Правда, только посмотри на это, он еще снаружи.
In fact, oh, look at that, he's still outside.
1
Первый Олимпийский День был проведен 23 июня 1948 года.
Olympic Day was first celebrated on 23 June 1948.
1
«Бежевая книга» обобщает эту информацию по округу и сектору.
The "Summary" or "Beige Book" summarizes this information by district and sector.
1
Однако влияние этого растущего интереса неясно, отчасти из-за путаницы относительно того, что на самом деле означают устойчивые инвестиции, и отсутствия консенсуса в отношении того, как их измерять.
Yet the impact of this growing interest is unclear, in part due to confusion regarding what sustainable investment really means, and a lack of consensus on how to measure it.
1
Мы должны быть более энергичны в евангелизации.
We need to be more serious about evangelism.
1
Здесь если закрыть ненадолго глаза, то с легкостью можно забыть о том, что Вы находитесь в мегаполисе возле крупной дороги с множеством проезжающих мимо машин.
Here, if you close your eyes for a short while, then you can easily forget that you are in the city near a major road with lots of passing cars.
1
“Такими методами нельзя заслужить Божию помощь в борьбе за Россию”.
We can do nothing to deserve God's favor or to merit His salvation."
1
Она сказала: «Было приятно снова увидеть ее.
She said, “It’s a pleasure to meet you again.
1
В ведомстве также отметили, что оно не в праве осуществлять надзор "в отношении строительства и реконструкции индивидуальных жилых домов".
The department also noted that it is not in a right to exercise supervision "in relation to the construction and reconstruction of individual houses."
1
Другого пути решения северокорейской ядерной проблемы, кроме мирного диалога, нет».
“There is no other way to solve the North Korean nuclear issue, apart from through peaceful dialogue”.
1
Мог бы стать твоим секретным оружием в борьбе с Локсет.
I'm just saying... I could be your secret weapon in taking Loksat down.
1
Если эта огромная скала диаметром 900 метров поразит нашу планету, то удар будет катастрофическим.
With a diameter of 900 meters, if this huge rock hits our planet, the impact would be devastating.
1
Губернатор Харуми Такахаси ночью 1 июля опубликовала комментарий: "Это очень печальный и достойный сожаления факт".
Governor Harumi Takahashi on the night of July 1 published a comment: "This is a very sad and regrettable fact."
1
И если речь идет об угрозах системам управления ядерным оружием, то, как правило, преступники стараются украсть "какие-то секреты или скопировать информацию, которая поможет при разработке собственных систем", но произвести пуск оружия на современном этапе крайне сложно, подчеркнул Футтер.
And when it comes to threats to the management of nuclear weapons, criminals tend to steal "any secrets or copy information that will help in developing their own systems," but it is extremely difficult to release the weapons at the present stage, "he said.
1
Это самый простой вид окна.
That is the simplest form of window dressing.
1
Особое внимание нужно уделить детям из числа уязвимых групп, их потребности важно учитывать для обеспечения реализации их права на недискриминационный и инклюзивный подход к документированию, здоровью, образованию, семье, самовыражению и свободе слова.
Special attention should be given to children from the vulnerable groups; their special needs have to be answered in order to ensure non-discriminating and inclusive access to personal documents, health, education, housing, family, self-expression and freedom of speech.
1
Любили ее в семье все: Не за красоту - фигура у нее была корявая, как у неотесанного бревна, - а за добрый нрав, ум и глаза особенные - какие-то человечные.
They loved her in the family all: Not for the beauty - the figure at it was feeding like an undeoiled log, - and for the good reason, mind and eyes special - some human.
1
Индивидуальный, корпоративный и национальный капиталы, В настоящее время в теории и практике человеческого капитала (HC) различают индивидуальный, корпоративный и национальный человеческий капитал.
Currently in the theory and practice of human capital (HC) distinguish individual, corporate and national human capital.
1
Неужели... Эти шуты изображают нас?
Surely that is not us that those jesters mock?
1
Наш сигнал правительству Украины - мы готовы с вами дискутировать ", - добавил Шульц.
Our message to the Ukrainian government - we are ready to discuss with you, "Schultz added.
1
Под капотом будет установлен V12 битурбо двигатель мощностью 630 лошадиных сил.
Under the hood, there is an AMG-enhanced V12 biturbo engine that produces 630 horsepower.
1
“Все собаки могут быть опасны, от Чихуахуа до немецкой овчарки неважно какой породы она.
“All dogs can be dangerous, from Chihuahuas to German Shepherds it doesn’t matter what breed it is.
1
Эта потребность в доверии способствовала почти каждому главному поведению и аспекту монолитной финансовой индустрии, поскольку даже когда в ходе финансового кризиса в 2008 году банки были признаны безответственными за наши деньги, правительство (еще один брокер) решило спасти их вместо того, чтобы рисковать разрушением окончательных фрагментов доверия, позволить им потерпеть неудачу.
That need for confidence has underpinned almost any key behaviour and facet of the monolithic financing market, to the extent that even if it absolutely was found that banks were being reckless with this income through the financial disaster of 2008, the federal government (another intermediary) thought we would bail them out as opposed to risk ruining the ultimate parts of trust by allowing them collapse.
1
Природа – это всё, что окружает человека.
Nature is all that surrounds an individual.
1
Но это так же дало возможность переезжать людям в другие города.
It's also an opportunity to move other nations into action.
1
Требуется 20-25 подписей.
There appear to be between 20-25 signatures.
1
[Ваш прогаммный продукт или услуга] для использования с программным обеспечением Zcash
[Your software, product or service] for use with Zcash software
1
На этом всё, с вами был простой сервис для выбора сложной техники Dronk.Ru.
That's all, with you there was a simple service for choosing sophisticated Dronk.Ru equipment.
1
В первой половине 1960-х годов стал одним из основоположников “флюксуса”, специфической разновидности искусства перформанса, наиболее распространенной именно в Германии.
In the first half of the 1960s it was one of the founders of the”Fluxus”or””, Fluxus particular species of performance art, it is most common in Germany.
1
Ты грузишь шестнадцать тонн, и что получаешь взамен?
You buy sixteen tons, and what do you get?
1
Их развитие часто связано с хромосомными перестройками - транслокациями, когда происходит обмен фрагментами двух негомологичных (то есть не составляющих одну пару) хромосом.
Their development is often associated with chromosomal restructuring - translocations, when fragments are exchanged between two negomological (i.e., not a couple of) chromosomes.
1
Центральным принципом «лечения» является то, что «подобно лечению» – то, что вещество, вызывающее определенные симптомы, также может помочь устранить эти симптомы.
A central principle of the “treatment” is that “like cures like” – that a substance that causes certain symptoms can also help to remove those symptoms.
1
1973 год от Рождества Христова, год прокисшего молока
1973, year of our Lord.
1
Я не могу начать, пока мы не доставят лестницу и крюки Из пожарного отдела Лос-Анджелеса
I can't start until we get a hook and ladder from the L.A. Fire department.
1
Если выяснится, что эта грубейшая атака на гражданский объект была преднамеренной, «она будет считаться военным преступлением», отметил О'Брайен.
"If this callous attack is found to be a deliberate targeting of humanitarians, it would amount to a war crime," O'Brien said.
1
Видео было опубликовано в Twitter-аккаунте MorganEvick и за два дня набрало более 100 тысяч лайков и 60 тысяч репостов.
The video was published in the Twitter account MorganEvick and in two days gained more than 100 thousand licks and 60,000 repositions.
1
В связи с вопросом о языках, на которых будут подготавливаться документы, он намеренно сослался в документе (CERD/C/71/Misc.8) на “рабочие языки” Комитета, однако вопрос о том, какие это будут языки, предстоит обсудить.
With regard to the languages in which documents would be provided, he had purposely referred in the document (CERD/C/71/Misc.8) to “working languages” of the Committee, but what those languages would be was a matter to be debated on another occasion.
1
Наша организация осуществляет проектирование инженерных сетей для промышленности, общественных зданий или объектов специального назначения на высшем уровне.
Our company designs engineering networks for industry, public buildings or special-purpose buildings at the highest level.
1
Китай Корпус широкополосного оборудования Производители & Поставщики & Фабрика
Large Equipment Enclosures China Manufacturers & Suppliers & Factory
1