ru
stringlengths
3
1.99k
en
stringlengths
5
2k
sco
float64
1
1
Испанка Гарбин Мугуруза впервые выиграла турнир серии Большого шлема в женском одиночном разряде, победив американку Винус Уильямс
Spanish Garbin muguruza won for the first time won tournament of a series of the Grand Slam in a female single row, winning American Winus Williams
1
«Реальные воспоминания международного убийцы» (2016).
"True Memoirs of an International Assassin" (2016)
1
Мы даже готовы пожертвовать жизнью ради революции.
We're even prepared to sacrifice our lives for the revolution.
1
Каждый просмотр твоего фото или видео оплачивается пользователем, а каждые 50 просмотров - сервисом Flirtymania
Each photo or video view is paid for by a viewer; each 50 views - by the Flirtymania service
1
Всего было снято два сезона и один полнометражный фильм "Твин Пикс: Сквозь огонь" (1992).
In total two season and one full-length film "Twin Pix: Through the Fire" (1992) were shot.
1
Стоимость - US$20 за туристическую визу и US$25 – за деловую.
A tourist visa costs US$20 and US$25 for a business visa.
1
Я не верила, что есть в мире рыцарство и честь.
I did not believe that there was in the world chivalry and honor.
1
Это также добавит новые возможности в игру, которую некоторые из вас могут счесть слишком близкой к «решенной» - еще одно испытание вашей изобретательности за столом.
This also adds new dimension to a game that some of you may fear is getting too close to “solved” – another test of your ingenuity at the table.
1
Ужасно то, что без этой программы у детей не было бы никакого шанса получить образование
Tim elaborates about Grameen Shikkha and how children are having their education besides working to earn livelihood:
1
В 2013 году актриса перенесла разрыв аневризмы сосудов головного мозга прямо после одного из спектаклей на Бродвее.
In 2013, the actress carried a rupture of anevrisms of the brain vessels right after one of the performances on the Broadway.
1
Например, только 4% взрослых в Зимбабве и Судане смогли скопировать и вставить файлы (диаграмма 11).
For example, only 4% of adults in Sudan and Zimbabwe could copy and paste files (Figure 11).
1
Дисциплина ума - наиболее важный аспект религиозной жизни.
Discipline of the mind is the most important facet of religious life.
1
Теперь выберите сторону и начинайте вписывать причины.
Now pick a side and start writing down reasons.
1
Если деятельность, связанная с химикатами, представлена в планах развития, являющихся результатом достижения консенсуса на национальном уровне, донорская поддержка деятельности по вопросам управления обращением химических веществ, будет более вероятной.
If chemicals-related activities are identified in development plans that represent the result of consensus-building at the national level, donor support to chemicals-related activities may be more likely.
1
Мелкие млекопитающие и насекомые при соприкосновении с перьями этой птицы умирают почти сразу, а человеку будет либо очень больно и останется ожог, либо может развиться лихорадка, которая приведет к смерти.
Small mammals and insects in contact with the feathers of the birds die almost immediately, and the person will either be very painful and will burn, or may develop a fever, which will lead to death.
1
Укай был не в состоянии запомнить дорогу, а у меня хорошая память.
Ukai was in no state to remember the path, but I am.
1
По состоянию на вечер вторника, под обращением подписались более 4,6 тыс. человек.
On the evening of Tuesday, more than 4.6 thousand people signed the address.
1
На портале "Запад24" было опубликовано видео уничтожения редиса.
On the portal "West 24" was published video destruction of rare.
1
Полицейских уволили за связь с похоронными агентствами
Police officers dismissed for liaison with the funeral agencies
1
Но Трик тут явно кого-то знал.
But Trick made connections in here.
1
Об этом 11 мая сообщил канал СВС.
This was reported on 11 May by the IFOR Canal.
1
Да, местность можно прочесать.
Yeah. We might as well go survey the area.
1
Подтверждения банка того, что я снял со счетов миллион долларов.
Bank statements that show I took out a million dollars.
1
В этом случае соответственно применяются положения статьи 40 данного закона.
In such case, the provisions of Section 40 of this Law shall be applied accordingly.
1
Почему это он до сих пор не в психушке?"
“So why isn’t he in the infirmary?”
1
Финансовые проблемы могут начать копиться сразу же после свадьбы
Financial problems can start to cop immediately after the wedding
1
Жертвами чудовищной атаки террористов на Париж стали более 150 человек, сотни ранены
Over 150 reported dead in Paris terrorist attacks, hundreds injured
1
Зато вы точно сможете получить доступ к салону автомобиля.
You will then be able to gain access to the car park.
1
Вы говорите мне, что это учреждение
You tell me it's the institution
1
Госсекретарь Хиллари Клинтон заявила: " Мы как и весь остальной мир, наблюдаем за ходом развития событий в Иране и ожидаем принятия народом Ирана решения о дальнейшей судьбе страны".
The story quoted Secretary of State Hillary Clinton’s statement that, “We are monitoring the situation as it unfolds in Ian, but we, like the rest of the world, are waiting and watching to see what the Iranian people decide.”
1
Только в Нем мы найдем свою высшую радость.
In this will we find our greatest joy.
1
Главное желание Героя – доказать свою ценность посредством мужественных и сложных действий.
The Hero is a character who seeks to prove their worth through courageous and heroic acts.
1
бы вы ни групп или отдельных лиц, мы сделаем все возможное, чтобы предоставить вам точную и всестороннюю сообщения о Малые Части Металла!
Whatever you are a group or individual, we will do our best to provide you with accurate and comprehensive message about Small Metal Parts!
1
Вы не можете убить волколака, поэтому решили убить короля?
You can't kill the vukodlak... so you decide to kill your king?
1
Это уже неньютоновская сингулярность, вытекающая из уравнений ОТО, над смыслом которой мучилось несколько поколений физиков.
This is no less singularity, resulting from the UTO equations, over which several generations of physicists have been tormented by several generations of physicists.
1
Он сказал им: "Да, вы будете пить мою чашу.
Jesus replied, “You certainly will drink from my cup!
1
Но ведь к России тянется Восточная Украина, и там цифры совсем другие.
But after all, Eastern Ukraine is drawn to Russia, and there are more figures.
1
Политика и меры стран-доноров
Donor country policies and actions
1
Сильные женские роли попадаются довольно редко, а в этом фильме обе главные героини — очень сложные, многогранные персонажи».
It’s very difficult to find great female roles and in this both the female lead roles are very complex and diverse characters.”
1
Они отметили, что, хотя руководитель миссии должен обладать разнообразными качествами, отдельно взятый человек вряд ли будет располагать всеми требуемыми навыками и способностями.
They noted that, while the mission leader must possess many diverse qualities, a single individual was unlikely to possess all the skills and competencies required.
1
Этот праведный Порядок насаждает кодекс поведения, основанный на абсолютистских и неизменных понятиях «правильного» и «неправильного».
A righteous Order enforces a code of conduct based on absolutist and unvarying principles of “right” and “wrong.”
1
В этой связи предлагается проводить второе измерение по истечении 10, а не 30 минут работы.
Subsequently, it is proposed to carry out the second measurement after 10 minutes instead of 30 minutes.
1
Вам нравится платить в среднем 4000 руб. за флакончик туалетной воды?
How would you like to pay $417.00 per sheet of toilet paper?
1
В любом случае, мы посмотрим, как он будет себя чувствовать перед игрой».
"I'll see how he is before the game."
1
Ахед Тамими готова "пойти в тюрьму еще 100 раз"
Ahed Tamimi Ready to go to Prison Hundred Times for Palestine's Freedom
1
Ты собираешься во всем признаться, потому что какой-то обманщик назвал тебя задирой?
So you want to turn yourself in because some cheater called you a bully?
1
У меня лопнула шина.
I had some trouble with a flat tyre.
1
Будут рассматриваться базальтовые волокна даже с низким сопротивлением щелочам, поскольку в данной ситуации допустимы небольшие потери механических свойств.
However, even basalt fibres with low alkaline resistance will be considered, since some losses in mechanical properties of the basalt fibres can be tolerated.
1
Чтобы произвести более приятные впечатление после посещения сайта, указанные файлы cookie запоминают предоставленную Пользователем информацию, повышая эффективность взаимодействия с сайтом.
In order to make the impression more pleasant after visiting the resource, the specified cookies remember the information provided by the user, increasing the efficiency of interaction with the Site.
1
Договор подписали в том же кабинете, в котором шли переговоры.
The symposium was held in the same building where the treaty was signed.
1
Если бы мы оба жили к примеру не в Канзасе, а скажем в каком-нибудь Фэйритауне или Гомо-гайо..
If the two of us didn't live in Kansas and lived in the city of, say, Fairytown, Homo-hio...
1
Обладая аналитическим потенциалом и обеспечивая нейтральную платформу для политических дискуссий, ЕЭК ООН работает над решением этих вопросов, учитывая при этом единство целей и разнообразие ситуаций.
Having an analytical capacity and providing a neutral platform for policy debate, the UNECE plays a role in addressing these issues, taking into account the commonality of objectives and the variety of situations.
1
По данным местной полиции, трое боевиков въехали в толпу людей на Лондонском мосту и проехали до рынка Боро.
According to the local police, three fighters entered the crowd at the London Bridge and drove to the Boro market.
1
Не принимаются к публикации статьи, носящие экстремистский характер, содержащие пристрастные и некорректные оценки других научных работ, а также результаты исследований, которые представляют опасность для человека или животных.
Not acceptable are research papers with extremist connotation discharging partisan, misguided assessments of other scientific papers including those posing threats to humans or animals.
1
Было бы предпочтительнее, чтобы инициатива в отношении этого режима получила развитие в рамках Организации Объединенных Наций, что позволило бы избавиться от впечатления о его навязывании.
It would have been preferable if the initiative on that regime had been developed within the framework of the United Nations, without creating the impression that it had been imposed on Members.
1
В Кинешемском районе уборочная страда в самом разгаре
In the Kineshma district, the harvest is in full swing
1
Награды удостоилась технология водоснабжения Lifelink, обеспечивающая надежную и устойчивую подачу воды в развивающихся странах.
The award is given for the Lifelink water solution that provides reliable and sustainable water supply in developing countries.
1
Ориентированные на туризм отрасли в ориентированных на туризм городах, а также магазины, в которых большие суммы денег переходят из рук в руки, как, например, супермаркеты, в большинстве районов страны, обычно принимают иностранную валюту (обычно ограниченную только евро и американскими долларами), но ставки они принимают валюту, как правило, немного ниже, чем в обменных пунктах.
Tourismoriented industries in tourismoriented towns, as well as shops where big amounts of money change hands, like supermarkets, in most parts of the country, generally accept foreign currency (usually limited to Euro and American Dollars only), but the rates they accept the currency are usually a little lower than those of exchange offices.
1
Я всегда стеснялась и ненавидела свои очки.
I always had hooded eyes and I hated them.
1
Я тебе соболезновала.
I felt bad for you.
1
- Я так хочу есть, Кевин.
Of course. - I'm just so hungry, Kevin.
1
Как рассказали специалисты "Балтекса", в этот проект по возрождению производства волокон и тканей вложено более шести миллиардов рублей.
As the specialists of "Baltekx" told, in this project to revive the production of fibers and fabrics more than six billion rubles were invested.
1
Это сбруя и хлыст в дополнение к качелям?
Is it a harness and paddle to go with the sling? No. I picked this one.
1
К тому же Берто известен как нокаутер - из 33 боев на профессиональном ринге он выиграл 30, причем в 23 случаях побеждал нокаутом.
Also Berto is known as a knockout - out of 33 fights on a professional ring he won 30, and in 23 cases won a knockout.
1
Трудно точно определить, когда вирус вводится в определенную настройку.
It can be very difficult to pinpoint exactly when a virus is introduced in a particular setting.
1
Мы могли бы заглянуть назад ещё дальше.
We could look back even further.
1
8 августа 1945 г. Правительство Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, Правительство Союза Советских Социалистических Республик, Правительство Соединенных Штатов Америки и Временное Правительство Французской Республики вступили в соглашение, в соответствии с которым учрежден Трибунал для суда над военными преступниками, преступления которых не связаны с определенным географическим местом.
On the 8th August, 1945, the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the Government of the United States of America, the Provisional Government of the French Republic, and the Government of the Union of Soviet Socialist Republics entered into an Agreement establishing this Tribunal for the trial of War Criminals whose offences have no particular geographical location.
1
Танк также оборудован системой LINCE (Leopard Information Control Equipment), которая позволяет обмениваться цифровыми данными и планировать боевые задачи.
The tank is also equipped with the LINCE system (Leopard Information Control Equipment), which allows digital data exchange and mission planning.
1
У меня есть ты и мой папа, Дов, Крис...
I've got you and my dad, Dov, Chris...
1
Со дней Чарльза А. Бирда и Мэтью Джозефсона, некоторые историки утверждали, что Соединенные Штаты были эффективно плутократическими для, по крайней мере, части Позолоченного века и Прогрессивная Эра.
[106] Since the days of Charles A. Beard and Matthew Josephson, some historians have argued that the United States was effectively plutocratic for at least part of the Gilded Age and Progressive Era.
1
Ювелирно-часовой дом Piaget основан Жоржем-Эдуаром Пьяже в 1874 году в швейцарском кантоне Юра.
Piaget's jewellery-closet was founded by Jorge-Eduardo Piagé in 1874 in the Swiss canton of Yura.
1
Спецслужбы начали подготовку по обеспечению безопасности ЧМ-2018
Security services have begun training on security of the World Cup 2018
1
Погоди секундочку, у меня нет оснований для ареста.
Wait a second, I don't have any grounds to arrest him.
1
Хорошая новость: я еще жив".
The good news is I'm still alive."
1
Операционная прибыль за тот же период увеличилась на 28% и достигла 17,66 млрд руб., объемы продаж компании подскочили на 34,5%, до 194 млрд руб.
Operating profit for the same period increased by 28% and reached 17.66 billion rubles, the company's sales volume jumped 34.5%, up to 194 billion rubles.
1
Следующая статья Вести еженедельный календарь беременности, чтобы посмотреть в развитие вашего ребенка
The week-by-week pregnancy calendar allows you to follow your baby’s development.
1
Ты долго тянула, теперь это.
Your draft was late and now this.
1
Кто все-таки сильнее в дуэте Лодыгин-Малафеев?
Who is stronger in the duýte of Lodygin-Malafeev?
1
Несмотря на эту четкую позицию, мы услышали о желании Киева, Берлина и Парижа о проведении такой встречи.
Despite this clear-cut position, we were informed that Kiev, Berlin and Paris would like to hold such a meeting.
1
Если кто-то уходит и возвращается к вашему столу в течение 4 часов, у каждого из вас будут те же заметки, образцы рук и цветовая маркировка, что и до ухода.
If someone leaves and comes back to your table within 4 hours, you’ll each have the same notes, hand samples, and color marking that you had before they left.
1
Почти наверняка существует более десятка сайтов, предлагающих те же продукты и услуги, что и вы.
It is almost certain that there are a number of websites that offer the same products and services you do.
1
Студенческое самоуправление – есть одна из форм молодежной политики Российской Федерации, проводимая в целях консолидации студенческого общественного движения, наиболее полного использования потенциала студенчества в социально-экономических преобразованиях общества, решения студенческих проблем.
Student self-governance - is a form of youth policy in order to consolidate the student's social movement, make full use of the potential of students in the socio-economic transformations of society, solutions of students' problems.
1
Крупные державы уже давно занимаются посредничеством в тех районах, которые они считают сферой своего влияния, или там, где, по их мнению, затронуты их стратегические интересы, но посреднические усилия предпринимали также и некоторые более мелкие государства. При этом они руководствовались самыми различными мотивами, включая желание решить проблемы, негативно сказывающиеся на их собственном благополучии.
Big Power mediation has long been practised by powerful States in areas they regard as their spheres of influence or where their perceived strategic interests are at stake, but mediation has also been undertaken by a number of smaller States for a variety of reasons, including their desire to resolve problems that negatively affect their own well-being.
1
Он входит в число 35-ти лидирующих кинофестивалей мира.
It is in top 35 worlds leading film festivals.
1
Воспользовавшись этим законом средних чисел можно консолидировать значительное число физических серверов на одном хост-сервере.
By taking advantage of this law of averages, you can consolidate a considerable number of physical servers onto a single host server.
1
На его изготовление понадобилось тысяча рулонов бумаги, несколько литров клея, нитки и клейкая лента.
At its production needed a thousand paper rolls, a few liters of glue, thread, adhesive tape.
1
Общество обменов и сотрудничества между Россией, Восточной Европой и Центральной Азией и КНР было создано в 2015 году.
The Association for exchanges and collaboration between Russia, Eastern Europe, Central Asia and China was established in 2015.
1
Каждый фактор в рамках направления включает в себя в среднем 3 показателя, по которым ведется оценка.
Each subject you complete includes 3 assessments on average.
1
Разрыв достаточно серьезный.
The gap is serious.
1
Ты работаешь на Чёрный Коготь.
You're working for Black Claw.
1
И теперь еще и мистер Бингли, на которого мы возлагали такие надежды, уехал навсегда!
And now Mr Bingley, of whom we all had such expectations, is gone off forever!
1
Компьютерное устройство 202 держателя карточки также может включать в себя интерфейс 225 связи, который может устанавливать связь с удаленным устройством, таким как серверная система 112.
Computer device 202 may also include a communication interface 225, which is communicatively couplable to a remote device such as server system 112.
1
Я думаю, что этот альбом, безусловно, будет самый запоминающийся и самый впечатляющий в моей карьере.»
This adventure will definitely be one of the most unique and memorable hightlights of my career.”
1
См. также анализ живописных изображений этого периода в: Crary J. Techniques of the Observer: On Vision and Modernity in the Nineteenth Century.
Particularly groundbreaking in this respect is Jonathan Crary’s 1990 study, Techniques of the Observer: On Vision and Modernity in the Nineteenth Century.
1
Уравновешивая надлежащим образом принципы ответственности, солидарности и партнерства, НЕПАД повышает вероятность достижения прогресса и процветания на этом беспокойном континенте.
By striking an appropriate balance between the principles of responsibility, solidarity and partnership, NEPAD has improved the chances for progress and prosperity on that troubled continent.
1
Таким образом, эссе – это литературный жанр, сочинение небольшого объема, имеющее свободную форму.
Hence, the essay is a literary genre, a structure of a small amount having a form that is free.
1
Али еще раз сразился с Фрэзиром в том же году, а в 1975 выиграл оба матча и только укрепил свой титул чемпиона мира в тяжелом весе.
Ali fought Frazier again in the same year, and in 1975 won both matches and secured his title as the world heavyweight champion.
1
Приглашаем Вас посетить семинар, который состоится 23 ноября
I will be attending the Workshop on 23rd November
1
196. На 44-м заседании 25 июля представитель Беларуси, также от имени Казахстана, Китая, Мексики1, Российской Федерации, Филиппин, Эквадора1 и Японии, внес на рассмотрение проект резолюции, озаглавленный < < Укрепление координации деятельности Организации Объединенных Наций и других усилий по борьбе с торговлей людьми > > (E/2008/L.31), и внес в него следующие устные изменения:
196. At the 44th meeting, on 25 July, the representative of Belarus, also on behalf of China, Ecuador,1 Japan, Kazakhstan, Mexico,1 the Philippines and the Russian Federation, introduced a draft resolution entitled "Strengthening coordination of the United Nations and other efforts in fighting trafficking in persons" (E/2008/L.31), and orally revised it as follows:
1
Эта особенность позволяетиспользовать структуры с подобной чертой как высокочувствительные датчики измененияхарактеристик магнитных сред или внешних условий, в которых они находятся.
This feature allows one to use a similar structure as highlysensitive sensors of changes in the characteristics of magnetic media or external environment inwhich they are located.
1