ru
stringlengths
3
1.99k
en
stringlengths
5
2k
sco
float64
1
1
Будет в следующей версии (1.5.7).
That will be in the next version (1.3).
1
Ввиду того, что государство-участник и Комитет обязаны оценивать наличие серьезных оснований полагать, что автору может угрожать применение пыток в случае его/ее высылки, возвращения или выдачи, при оценке степени риска применения пыток должны анализироваться основания, выходящие за пределы одних лишь умозрительных предположений или подозрений.
Regional and international processes and mechanisms can strengthen and consolidate NHRIs through shared experience and skills, as NHRIs share common problems in the promotion and protection of human rights in their respective countries.
1
Один из крупнейших в мире коммерческих, финансовых и культурных центров, это сердце «Большого Яблока».
Among the world's major financial, cultural and commercial centers, it is the heart of "the Big Apple."
1
На кону большой денежный приз, а значит, борьба будет нешуточной.
A rather gorgeous prize is at stake and the fight for it will be serious.
1
По словам докторов, женщине c нестабильным поведением и проблемами с памятью оставалось 5-7 лет.
According to the doctors, the woman with unstable behavior and memory problems remained 5-7 years old.
1
Есть ли у нас пресловутые “family values”?
Did someone say “family values“?
1
«Volkswagen нуждается в новом старте, в том числе, и в плане кадров.
"Volkswagen needs a fresh start — also in terms of personnel.
1
Разработано новое направление в проведении окислительных процессов, которые базируются на использовании низкотемпературной плазмы с упорядоченным движением «медленных» электронов в присутствии гетерогенного катализатора для интенсификация эндотермических стадий реакций горения і окисления на катализаторах углеводородные газы и твердые углеводороды,.
A new direction has been developed in carrying out oxidation processes, which are based on the use of a low-temperature plasma with the ordered motion of "slow" electrons in the presence of a heterogeneous catalyst for the intensification of the endothermic stages of combustion and oxidation reactions on hydrocarbon gases and solid hydrocarbons.
1
Сейчас в Туве насчитывается более 46 тысяч детей в возрасте от одного до семи лет, но только 42% малышей посещают детские сады.
In Tuva, there are more than 46,000 children between the ages of one to seven years, of which only 42% attend kindergartens.
1
Изменение файла wp-config.php после переноса WordPress, изменение префикса базы данных или включение или отключение режима отладки.
Modifying the wp-config.php file after migrating WordPress, changing your database prefix, or to turn debugging mode on or off.
1
Ни вчера, ни сегодня провести следственные действия с потерпевшим не удалось.
We did not manage to hold investigative actions with the victim either yesterday or today.
1
В пункте1 статьиIII этого соглашения предусмотрено, что «без ущерба для решений, которые могут быть приняты ее компетентными органами по вопросу о присутствии наблюдателей на ее заседаниях, Организация Объединенных Наций, без ущерба для правил процедуры соответствующих органов, приглашает ОАЕ направлять наблюдателей на совещания и конференции Организации Объединенных Наций, на которых допускается присутствие наблюдателей, в тех случаях, когда обсуждаются вопросы, представляющие интерес для ОАЕ».
Article III, paragraph 1, of that agreement provides that, “subject to such decisions as may be taken by its competent bodies concerning the attendance of its meetings by observers, the United Nations shall, subject to the rules of procedure of the bodies concerned, invite the OAU to send representatives to United Nations meetings and conferences where observers are allowed, whenever matters of interest to the OAU are discussed”.
1
По официальным данным Роскосмоса, ступень, разгонный блок "Бриз-М" и сам спутник сгорели в атмосфере и на Землю остатки ракеты не упали.
According to official data from Roscosmos, the step, the Breeze-M unit, and the satellite itself burned in the atmosphere and on Earth the remnants of the missile did not fall.
1
Ученые узнали, откуда у человека взялось цветовое зрение
Scientists learned from where the man had a colour vision
1
Также были восстановлены клипы на «Strawberry Fields Forever» и «Penny Lane».
There are also restored promo films for “Strawberry Fields Forever” and “Penny Lane.”
1
У нас сейчас проходит капремонт дома .
We now call Qatar home.
1
действия, по-видимому, отсутствует.
The handle seemed to be missing.
1
Кинозвезда Севви Джонсон, которого считали...
Movie star Sevvy Johnson, who had been considered...
1
В Габоне доход на душу населения в четыре раза выше, чем у большинства стран Африки, расположенных к югу от Сахары, но из-за высокого неравенства в распределении доходов, значительная часть населения остается бедной.
Gabon enjoys a per capita income four times that of most of sub-Saharan African nations. but because of high income inequality, a large proportion of the population remains poor.
1
Почему спрашиваешь меня об этом?
Han Ju Won, to be more specific.
1
Он забил ещё два гола в течение следующих трех недель, против «Бирмингем Сити», а затем против «Вест Хэм Юнайтед».
He scored two more goals during the next three weeks, against Birmingham City and then against West Ham United.
1
«Флайерз» пропустят плей-офф третий раз за пять последних сезонов.
The Philadelphia Flyers missed the playoffs for their third time in the last five seasons.
1
Яков I, изучавший богословие и любивший обсуждать богословские вопросы, согласился провести конференцию во дворце Хэмптон-Корт, где сторонники и противники Петиции Тысячи могли обсудить достоинства церковных реформ.
James I, who had studied theology, and who enjoyed debating theological points, agreed to hold a conference at Hampton Court Palace, where supporters and opponents of the Millenary Petition could debate the merits of reforms to the church.
1
33. Секретариат представил график проведения сбора данных для Совместного обследования по энергоносителям на базе древесины (СОЭД-2013).
On data collection, the secretariat presented the timeline for data collection for the Joint Wood Energy Enquiry (JWEE2013).
1
Один год DALY представляет собой потерю одного эквивалентного года полного здоровья.
One DALY represents the loss of 1 year in full health.
1
Эта стерва говорит мне, что забирает мою роль?
I got this bitch tellin' me she's gonna take it from me?
1
Слышь, я никогда никого не сдавал.
Look, I never grassed no one up.
1
Открытость была модна в 2000-е - этот стиль назывался порношик.
Openness was fashionable in the 2000s - this style was called pornographic.
1
Мы лишим террористов источников финансирования, натравим их друг на друга, лишим их покоя, заставим их бегать с места на место, пока не настанет время, когда им негде будет укрыться».
We will starve terrorists of funding, turn them one against another, drive them from place to place, until there is no refuge or no rest."
1
КЭРРИ: А в это время в городе...
In a far less crowded space...
1
Ни один лифт 60 лет работать не будет, а многие жильцы до этого времени и не доживут ", - рассказал депутат Шумилков.
No elevator 60 years will work, and many residents until this time and will not survive, "- the deputy Shumikov told.
1
И даже если в него внедрить самообучающиеся AI-алгоритмы, которые снабдят бота эмоциональным интеллектом, то вряд ли виртуальный собеседник сможет считаться полноценным сотрудником и представителем компании.
Moreover, even when self-learning AI algorithms are integrated in a chatbot, providing it with emotional intelligence, it is unlikely that one can consider the virtual assistant as a fully-fledged employee and company representative.
1
Главная Новости Большая пресс-конференция Владимира Путина в цифрах и фактах
Big press conference of Vladimir Putin in facts and figures
1
Но тогда я этого не знал.
But then I did not know.
1
Она сказала, что Натали улетает назад в Руанду.
She told me that Natalie was leaving to fly back to Rwanda.
1
С тех пор он продал более двух с половиной миллионов альбомов.
So far he has sold one and a half million albums.
1
Эта файловая система использует 48 и 64-битные значения для ссылок на файлы, тем самым поддерживая дисковые хранилища с большой емкостью.
This file system uses 48 and 64 bit values to reference files, thus supporting quite large disk storages.
1
О компенсациях, истории и будущем нашего государства!
On compensation, the history and the future of our state!
1
В 1930-х годах была введена латинская письменность, а затем быстро изменена на модифицированную кириллицу к 1940 году.
In the 1930s a Latin script was introduced, and then quickly changed to a modified Cyrillic system by 1940.
1
В сегодняшних условиях это чувствительная вещь.
In today's circumstances, this is a sensitive thing.
1
В настоящее время темпы роста ВВП снижаются, доходы населения падают.
Currently, GDP growth has been declining, the incomes of the population fall.
1
Монопольная цена во всех случаях является наивысшей, какой только можно добиться.
The price of monopoly is upon every occasion the highest that can be got.
1
Это унижает моё человеческое достоинство!
It insults my basic human pride.
1
Так, экспорт в Турцию вырос на 51%, в Сербию - на 37,6%, в Болгарию - на 19,4% ", - говорится в сообщении.
Thus, exports to Turkey increased by 51%, to Serbia - by 37.6%, to Bulgaria - by 19.4%, "- the statement reads.
1
24. Просьба проинформировать Комитет о мерах, принятых для защиты и обеспечения прав уязвимых лиц, лишенных свободы, а именно: членов общины рома, женщин, лиц, страдающих психическими расстройствами, и детей.
24. Please inform the Committee of the measures taken to protect and guarantee the rights of vulnerable persons deprived of liberty, notably Roma community members, women, persons suffering from mental illness and children.
1
До середины 80‑х годов музыканты жили полуподпольной жизнью, делая домашние записи и изредка выезжая на непродолжительные гастроли в другие города.
By the middle of the eighties, the group lived semi-life, doing homework and occasionally leaving for short tours to other cities.
1
Пресс-секретарь президента России Дмитрий Песков опроверг заявления стран Евросоюза о присутствии на востоке Украины войск России, назвав такие заявления "абсурдными", сообщают РИА Новости.
Russian President's spokesman Dmitry Peskov refuted the statements of the EU countries on the presence of Russian troops in eastern Ukraine, calling such statements "absurd," RIA Novosti reported.
1
Вторая половина дня1-18ч.00м.
Afternoon1-6 p.m. Closed meeting Conference Room 4
1
Я еще не был в Зеленом театре.
I haven’t been to the Greek festival yet.
1
Любви тоже нужен ее ежедневный хлеб»
Love also needs her daily bread.”
1
Генри Модслей, который позже разработал много усовершенствований токарного станка, работал в Королевском Арсенале с 1783 года, подвергаясь этой машине в мастерской Verbruggen.Подробное описание токарного станка Вокансона было опубликовано за десятилетия до того, как Модсли усовершенствовал свою версию.
Henry Maudslay who later developed many improvements to the lathe worked at the Royal Arsenal from 1783 being exposed to this machine in the Verbruggen workshop.[7] A detailed description of Vaucanson's lathe was published decades before Maudslay perfected his version.
1
У меня муж такой же, как ты.
My husband is just like you.
1
Подобная тактика имеет целью
This tactic has a purpose.
1
Но в противоположность унылым убийцам и неудачникам "Небраски" герои альбома "Рождённый в США" стараются держаться бодро: кто - с помощью песен, кто - танцев, смеха, устремлений, воспоминаний или затевая отчаянные любовные романы.
But in contrast to Nebraska’s killers and losers, Born in the USA’s characters hold back the night as best they can, whether it’s by singing, laughing, dancing, yearning, reminiscing or entering into desperate love affairs.
1
4. 21 марта Президент Мишель Жозеф Мартелли публично приветствовал процесс диалога и заявил о приверженности его администрации делу осуществления Соглашения.
4. On 21 March, the President, Michel Joseph Martelly, publicly lauded the dialogue process and stated his Administration 's commitment to implementing the Accord.
1
Если я им нужен, я готов играть.
But if they need me, I will play.
1
Приведенное ниже открытое письмо, подписанное 70 учеными, изучающими Латинскую Америку, политологами и историками, а также режиссерами, лидерами гражданского общества и другими экспертами, было опубликовано в четверг, 24 января 2019 года, против продолжающегося вмешательства Соединенных Штатов в политику Венесуэлы.
signed by 70 scholars on Latin America, political science, and history; filmmakers, leaders of civil society, and other experts—was released on Thursday, January 24, 2019 calling for an end to ongoing intervention by the United States in Venezuela.
1
Суд наложил на государство обязанность выплатить заявителям денежную компенсацию за материальный и моральный ущерб, которая по обоим делам составила в сумме 116 000 евро.
The Court awarded the applicants in the two cases a total of 116,000 Euro for pecuniary and non-pecuniary damages.
1
Причем дело не лишено политической окраски.
The case is not devoid of political colour.
1
«Любовь к трем апельсинам»
The love for three oranges
1
Парк имеет ландшафтные холмы, искусственное озеро, башни связи и спортивные сооружения.
The park features landscaped hills, an artificial lake, a communications tower, and sports facilities.
1
Они появляются в начале апреля, как только начинает сходить снег.
It appeared in early April as soon as the snow began to melt.
1
Совершив облет Рияка, Баальбека и Эль-Хирмиля, в 07 ч. 00 м. 23 сентября он покинул воздушное пространство страны в районе Альма-эш-Шаба.
It circled over Riyaq, Baalbek and Hirmil before leaving at 0700 hours on 23 September over Alma al-Sha`b.
1
«Во всем, как обычно, виновата полиция.
All in all, as always, women are to blame.
1
От них постоянно требовали, чтобы они присоединились к православию в знак лояльности или полностью отказались от религии.
They were constantly under pressure to convert to Orthodoxy, as a sign of loyalty, or to give up religion altogether.
1
В то время как сначала вы должны попытаться быть эффективными, вам также нужно подумать, продуктивно ли вы тратите свое время и ресурсы.
While you should try to be effective first, you also have to consider whether you’re efficiently spending your time and resources.
1
Например, вместо «Ты постоянно напоминаешь мне о моих домашних обязанностях в среду, когда ты знаешь, что у меня много задано на дом» скажите «Меня угнетает постоянное напоминание об этом, у меня сегодня много домашнего задания.
For example, telling your mom or dad, "You always remind me about my chores on Wednesdays when you know I have a lot of homework" has a very different tone from "I'm feeling pressured because I have a lot of homework tonight.
1
Технологии компании превращают мир изображений в мир интерактивных открытий для всех — от геймеров до ученых, от потребителей до офисных работников.
The company’s technologies are transforming a world of displays into a world of interactive discovery — for everyone from gamers to scientists, and consumers to enterprise customers.
1
1846 Орегонское Соглашение с Великобританией привел к американскому контролю современного американского Северо-запада.
The 1846 Oregon Treaty with Britain led to U.S. control of the present-day American Northwest.
1
Pizza Hut – это три формата ресторанов
Pizza Hut – this format three restaurants
1
Государству-участнику предлагается также опубликовать настоящие Соображения и обеспечить их перевод на официальный язык государства-участника, а также их широкое распространение.
The State party is also requested to publish the present Views, to have them translated in the official language of the State party, and widely disseminated.
1
Даже самым общительным людям на Земле иногда требуется побыть в одиночестве.
Even the most social of people sometimes need time alone.
1
Мартовские иды
The Ides of March (novel)
1
Вначале это было небольшое предприятие по перевозке, основанное в 1870 году Ятаро Ивасаки.
At first it was a small moving company, founded in 1870 by Yatoro Ivasaky.
1
Боль становится сильнее и длится 30 минут или час.
The pain is severe and lasts 30 minutes or longer
1
Их структура полностью...
Its structure completely …
1
Вы не можете изменять или иным образом вносить изменения в любой материал, который Вы распечатали или загрузили, в том числе, без ограничения, удаляя авторские права или права собственности.
You may not later or otherwise make any changes to any material that you print or download, including, without limitation, removing any copyright or proprietary notices.
1
Инъекции этого токсина в малых дозах расслабляют мускулатуру и разглаживают морщины (они прекращают передачу возбуждения от нейрона к мышце, что препятствует ее сокращению).
Injections of this toxin in small doses relax the muscles and smooth wrinkles (they stop the transmission of excitation from the neuron to the muscle, which prevents its contraction).
1
Южная Корея/Япония 2002
South Korea and Japan 2002
1
Поскольку это должно было бы произойти уже несколько раз в истории нашей Галактики, нужно задаться вопросом, где доказательства существования этих цивилизаций?
Since this should have happened several times already in the history of our galaxy, one should wonder where is the evidence of these civilizations?
1
Meffert Farben AG, Michelin Reifenwerk и многие другие компании доступны через несколько минут.
Meffert Farben AG, Michelin Reifenwerk and many more companies are reachable in a few minutes.
1
Сроки обнаружения ненадлежащего качества строительных работ.
Period to Discover Inadequate Quality of Construction Works
1
Млекопитающие начали доминировать задолго до исчезновения динозавров
Mammals began their takeover long before the death of the dinosaurs
1
Все указывает на довольно агрессивное преследование, с последующим неизбежным банкротством Каана и Партнеров если я не удалюсь из компании.
Everything points to a pretty aggressive prosecution, followed by a deadly bankruptcy of Kaan and Associates unless I'm effectively removed from the company.
1
Поэзия событий.
The Poetry of Events.
1
Ей соответствует самый сильный палец – большой.
it's sort of the strongest finger, so.
1
В 1857 году впервые в стране состоялся конкурс ландшафтного дизайна — чтобы выбрать планировку парка.
In 1857, the country’s first public landscape design competition was held to select the plans for this park.
1
Мы стали его искать, но безуспешно.
We started searching for it, unsuccessfully though.
1
В этом смысле простые числа встречаются чаще, чем квадраты натуральных чисел.
In this sense, prime numbers occur more often than squares of natural numbers.
1
План работы отряда 31
The Department of Labor 31
1
Онлайн-службы также могут предоставить возможность выбрать и приобрести различные цифровые мобильные продукты, которые будут отправлены на ваш телефон.
The Online Services may also offer the ability to select and purchase various digital mobile products that will be delivered to your mobile device.
1
По данным информационного агентства Avia.pro, инцидент произошёл накануне днём, и как выяснилось, воздушное судно BAE 125-1000 принадлежит российской авиакомпании «Сириус-Аэро».
According to the news agency Avia.pro, the incident occurred the day before, and as it turned out, the aircraft BAE 125-1000 belongs to the Russian airline “Sirius-Aero".
1
Так какая скорость 4G доступна пользователям в наши дни?
How common are 4G netbooks these days?
1
Агентство S&P озвучило прогноз по инфляции в Украине
Agency S&P gave a forecast of inflation in Ukraine
1
Чтобы дестабилизировать ситуацию в Центральной Азии, первым делом необходимо создать напряжение на границах с угрозой проникновения в регион моджахедов.
The first way to destabilize Central Asia is to create problems on the borders, along with the threat that Mujahideen will penetrate the region.
1
Атмосфера всего клуба улучшается.
Because we're bringing in a new ambassador,
1
И ты знаешь, они ебутся без конца и всё.
So, you know, they're doing a shitload of fucking and everything.
1
Такова цель Selling и коллег из ARS Джорджа Фанта и Веры Бодду, которые работают в Национальном центре исследований по использованию сельскохозяйственной продукции агентства в Пеории, штат Иллинойс.
Such is the aim of Selling and ARS colleagues George Fanta and Veera Boddu, who work at the agency’s National Center for Agricultural Utilization Research in Peoria, Illinois.
1
Именно эти городки и есть настоящая Германия.
It is places like this that are the real Ireland.
1
В материалах "Мечела" указано, что в 2014 году компании просрочили лизинговые платежи, и в феврале 2015 года "Сбербанк Лизинг" уведомил компанию о расторжении договоров на 4,2 млрд руб., а в апреле потребовал в суде досрочно вернуть всю сумму и объекты лизинга.
"Mechela" reports that in 2014 the company was in arrears with leasing payments, and in February 2015 "Sberbank Leasing" notified the company about the avoidance of the contracts by 4.2 billion rubles, and in April requested the court to return the full amount and objects of leasing in early April.
1