pt
stringlengths 3
2k
| en
stringlengths 5
2k
| sco
float64 1
1
|
---|---|---|
84% Zoom, Dança, Papel, Óleo, Vibrador, Orgasmo ao Vivo | 90% Zoom, Love balls/beads, Dildo, Live orgasm, Oil, Close up | 1 |
Descrição do Produto Caixa de música Game of Thrones de mão manivela de madeira Nossa caixa de música de madeira pode fazer cores diferentes e músicas diferentes, por isso, se você tiver idears bom entre em contato comigo, nós podemos fornecer boa qualidade e preço baixo para você. | Product Description Hand Crank wooden Game Of Thrones Music Box Our wooden music box can do different colors and different songs,so if you have good idears please contact me,we can provide good quality and low price for you. | 1 |
E sabemos que sete dos corpos estavam aqui enterrados. | And we know that seven of the bodies were buried out here. | 1 |
Desculpe incomodar de novo. | Sorry to trouble you again. | 1 |
É uma empresa com direitos de importação e exportação, auto-inspeção de imigração. Características: | It’s a corporation with import and export rights, self-inspection of immigration. | 1 |
Só ficamos juntos durante 10 semanas este ano. | We've been together for only ten weeks this year. | 1 |
Ele permite que você verifique se há corrupção de dados de arquivo e restaure arquivos de sistema do Windows como o K7ClnEng.dll. | It allows you to scan for file corruption and restore Windows system files such as real_rts.dll. | 1 |
O objetivo é também ter um bom controlo da elaboração e comunicação de estratégias, da planificação, e da capacidade em fazer interagir grupos, sem ter expressamente um objetivo profissional explícito. | The objective is to also maintain good control over the preparation and communication of strategies, planning, the ability to make groups interact without having an explicit professional objective. | 1 |
O objetivo desta iniciativa focou-se em dar a conhecer o seu Processo e Ferramentas de Inovação e as suas Áreas de I&D, com a demonstração de soluções de IoT e Virtualização de Redes. | The focus of this initiative was to show its Process and Innovation Tools and the R&D Areas, with demonstrations of IoT solutions and Network Virtualization. | 1 |
Mas você disse-me antes que às vezes você tem flashes quando você está perto de má energia. | But you told me before that sometimes you get flashes when you're around bad energy. | 1 |
Adoro este condomínio. | Oh, I love this condominium. | 1 |
Embora algumas estratégias sejam utilizadas com vistas à promoção do envelhecimento saudável, como, por exemplo, a implantação das academias da terceira idade nesse município, ainda há poucas estratégias relacionadas à condição habitacional da população idosa de baixa renda. | Although some strategies are used aiming at promoting healthy aging, such as the construction of open air gyms in the city, there is still few strategies related to the living conditions of low-income elderly population. | 1 |
Não há nada supérfluo, não há nada a faltar nas invenções da natureza. | There is nothing superfluous, there is nothing lacking in nature's inventions. | 1 |
Quer dizer que quero ter sexo com ela. | That means I wanna have sex with her. | 1 |
Chegamos até a pensar que ele seria chamado de Topolino, mas o Blogauto revelou que seu nome final seria Mobi. | We even thought it would be named Topolino, but Blogauto revealed it would be named Mobi. | 1 |
Se você vir uma linha como esta mostrada acima, indicando que definitivamente há um gerenciador de telas ouvindo, então você precisa certificar-se que a estação de trabalho está enviando a consulta XDMCP para o servidor correto. | If you see a line like the one shown above, indicating that there is definitely a display manager listening, then you need to make sure that the workstation is sending the XDMCP query to the correct server. | 1 |
Totalmente livre Cleo vídeos para você. | Totally free Cleo videos for you. | 1 |
É com um imenso orgulho que venho convidar a todos, junto dos meus parceiros Alex Mir e Omar Viñole e em parceria com a editora Marco Zero, Livraria da Vila e o apoio do Proac do Governo do Estado de São Paulo, para o lançamento do Livro "Orixás - Do Orum ao Ayê". | It is with immense pride that I come to invite everyone, with my partner Alex Mir and Omar Viñole and in partnership with Marco Zero publisher and the support of Proac of government of São Paulo state, for the Book launch of"Orixás - Do Orum ao Ayê". | 1 |
Um secador de louça embutido | 36 Coisas que você obviamente precisa na sua nova casa See | A Built-In Drying Rack | 36 Things You Obviously Need In Your New Home See More | 1 |
Quando concluiu sua graduação no Brasil, mudou-se para Boston para começar seu Mestrado em Educação na Cambridge College. | After graduating from college, she moved to Boston and earned her Masters in Education from Cambridge College. | 1 |
Havia quatrocentos produtos farmacêuticos à espera de autorização, que devia ser dada até 1 de Janeiro de 1997. | Four hundred pharmaceutical products were awaiting this authorization, which should have been issued before the 1st January 1997. | 1 |
Onde pus a chave do meu carro? | Where did I put my car keys? | 1 |
Quando tiver ouvido o suficiente, vá ao mercado e compre os ingredientes. | So once you've heard enough, head straight to the store and get all your ingredients. | 1 |
Ao clicar no botão, você aumentará a FittFitt1 para a primeira posição na página principal por 60 segundos. | By clicking the button, you will be raising FittFitt1 to the first position on the main page for 60 seconds. | 1 |
Estamos quase a chegar à sua paragem. | We're almost at your stop. | 1 |
Para a observar | ♪ To observe her | 1 |
- quarto com 1 cama 2 lugares | - 1 room with 1 bed 2 places | 1 |
“Não é algo que previna problemas, por si só, mas facilita o trabalho das pessoas ao acompanhar sua saúde mais de perto”, disse ele, acrescentando que o Heart 360 é gratuito para internautas que se cadastram | “In itself it doesn’t stop problems but it can facilitate people paying more attention to their health,” Jones said, adding that Heart 360 is free to consumers who log on to the website. | 1 |
- Todos os utilizadores devem possuir carta de condução válida para condução de motociclos e os veículos devem possuir seguro próprio. | - All users must have a valid driving license for motorcycles and vehicles must have own insurance. | 1 |
Para encontrar o voos Malta Monte Carlo mais adequado, utilize o nosso motor de pesquisa de voos Malta Monte Carlo. | Find cheap Tel Aviv - Monte Carlo flights with our free flight search engine. | 1 |
- Alice! | - What'd you do to her? | 1 |
(a) As contas anuais da autoridade responsável; | (a) the annual accounts of the Responsible Authority; | 1 |
Boatos indicam que os mecanismos de buscas indexam em posições mais elevadas sites que proporcionam boa experiência aos visitantes vindos de dispositivos móveis. | Rumors indicate that the search engines rank, at higher positions, websites that provide good experience to visitors from mobile devices. | 1 |
máquina de fazer agrafos para venda na China | machine making staples for sale in China | 1 |
O hospital queria oferecer queijo enlatado e vinho da Bulgária. | The hospital wanted to lay out cheese in a can and white wine from Bulgaria. | 1 |
Farei todos os possíveis. | I will do my best, sir. | 1 |
Hotéis próximos a: Indian Art Northwest | Hotels near Indian Art Northwest | 1 |
Você também será capaz de descobrir quais partes opcionais ou acessórios do Panasonic PT-DW730E pode encontrar e comprar. | You will also be able to find out what optional parts or accessories to Panasonic PT-DW730E you will be able to find and buy to your device. | 1 |
Encarrega o seu Presidente de transmitir a presente decisão ao Director da Agência Comunitária de Controlo das Pescas, ao Conselho, à Comissão e ao Tribunal de Contas, e de prover à sua publicação no Jornal Oficial da União Europeia (série L). | Instructs its President to forward this Decision to the Executive Director of the Community Fisheries Control Agency, the Council, the Commission and the Court of Auditors, and to arrange for its publication in the Official Journal of the European Union (L series). | 1 |
E com o dobro da dosagem nos ingredientes principais quando comparado com produtos concorrentes, Male Extra™ é facilmente a fórmula mais potente no mercado! | And with double the dosage of our key ingredients than our competitors, Male Extra™ is the most potent male enhancement pill on the market! | 1 |
Michael, estou a ser detido. | Michael, I am being detained. | 1 |
Luc Van Den Brande Ministro-Presidente do Governo da Flandres, Ministro dos Negócios Estrangeiros, Assuntos Europeus, Ciência e Tecnologia | Mr Luc VAN DEN BRANDE Minister-President of the Government of Flanders, Minister for Foreign Policy, European Affairs, Science and Technology | 1 |
Porque não me obrigas, Andrews? | Why don't you make me, Andrews? | 1 |
Experimente fazer um sprint na Yarra Street, onde a inclinação chega a 17%. | Try sprinting up Yarra Street, where the gradient reaches 17%. Save Route View Details | 1 |
Ele estava encantado com o instrumento, dizendo que era um dos melhores que ele já tinha tocado. | He was delighted by the instrument and he told me that it was one of the best guitars he had ever played. | 1 |
Os interessados devem entrar em contato diretamente com os enfermeiros da Ciência Cristã e com as organizações de enfermagem da Ciência Cristã para obter informações a respeito do seus programas específicos. | Interested parties should contact Christian Science nurses and Christian Science nursing organizations directly for information about their particular programs. | 1 |
18 E o dragão parou sobre a areia do mar. | And he stood on the sand of the sea. | 1 |
Termos de Utilização - SRS Advogados, Sociedade de Advogados, Portugal, Lisboa A Sociedade | Team Search, The Team - SRS Advogados, Law Firm, Portugal, Lisbon The Firm | 1 |
Dê uma olhada no Barros de Luna em Coín de Infohostal.com. | Take a look at Barros de Luna in Coín at Infohostal.com. | 1 |
Entenda as seis expressões faciais. | Understand the six facial expressions. | 1 |
Alojamento em Troca de Serviço Prato (Italy) | ROOMLALA | Holiday and Seasonal Rentals in Ferrara (Italy) | ROOMLALA | 1 |
Mas, como ele, precisas de um milagre. | No, but like him, you need a miracle. | 1 |
Havemos de nos voltar a ver. | We shall see each other again. | 1 |
Detalhe do transporteNormalmente, o item que você pediu será enviado com o número de rastreamento dentro de 1-3 dias úteis após o pagamento é claro.A partir do caminho,você comprou o item do lado oposto da terra, por isso precisa de um pouco mais de tempo para entregar. | You choose the most convenient to you,maybe you can check from shipped with tracking number within 1-3 business days after your payment is clear.By the way, you bought the item from opposite side of the earth, so it needs a little longer time to deliver. | 1 |
Senhor Presidente, gostaria de saber se a pergunta que coloquei ao senhor Presidente em exercício do Conselho não merece uma resposta, porque não ouvi qualquer resposta. | Mr President, I would like to know whether perhaps the question I put to the President-in-Office of the Council does not deserve a reply, as I have not heard his reply. | 1 |
Acidentes mortais de trabalho | Fatal accidents at work | 1 |
É possível ao sujeito ativo exigir o cumprimento da obrigação de terceira pessoa denominada responsável tributário. | It is still possible for the passive subject to demand the compliance from a third party denominated tax responsible. | 1 |
Princesa Maria | Mary Windsor, Princess Royal | 1 |
O número de navios da UE que pescam atum rabilho no mar Adriático para fins de cultura autorizados a pescar activamente atum rabilho entre 8 kg/75 cm e 30 kg/115 cm é limitado em conformidade com o Anexo IV, ponto 3. | The number of EU vessels fishing for bluefin tuna in the Adriatic Sea for farming purposes authorised to fish actively for bluefin tuna between 8 kg/75 cm and 30 kg/115 cm shall be limited as set out in point 3 of Annex IV. | 1 |
O Regulamento (CE, Euratom) n.o 1605/2002 do Conselho, de 25 de Junho de 2002, que institui o Regulamento Financeiro aplicável ao orçamento geral das Comunidades Europeias [7] (a seguir designado «Regulamento Financeiro»), e o Regulamento (CE, Euratom) n.o 2342/2002 da Comissão, de 19 de Novembro de 2002, que estabelece as normas de execução do Regulamento (CE, Euratom) n.o 1605/2002 do Conselho que institui o Regulamento Financeiro aplicável ao orçamento geral das Comunidades Europeias [8], os quais protegem os interesses financeiros da Comunidade, deverão ser aplicados tendo em conta os princípios da simplicidade e coerência na escolha dos instrumentos orçamentais, o número limitado de casos em que a Comissão conserva a responsabilidade directa pela execução e a gestão, e a necessária proporcionalidade entre o montante dos recursos e a carga administrativa ligada à sua utilização. | Council Regulation (EC, Euratom) No 1605/2002 of 25 June 2002 on the Financial Regulation applicable to the general budget of the European Communities [7] (hereinafter ‘the Financial Regulation’) and Commission Regulation (EC, Euratom) No 2342/2002 of 19 November 2002 laying down detailed rules for the implementation of Council Regulation (EC, Euratom) 1605/2002 on the Financial Regulation applicable to the general budget of the European Communities [8], which safeguard the Community's financial interests, have to be applied taking into account the principles of simplicity and consistency in the choice of budgetary instruments, a limitation on the number of cases where the Commission retains direct responsibility for their implementation and management, and the required proportionality between the amount of resources and the administrative burden related to their use. | 1 |
Deve proporcionar um registo pormenorizado da execução do orçamento. | They shall provide a detailed record of the implementation of the budget. | 1 |
Esta foi a primeira e última vez. | That was the first and the last time. | 1 |
Tomar um voo para Birmingham desde Bucareste | Fly to Birmingham from Shanghai | 1 |
Leia os Termos atentamente; ao usar o Flipboard, você concorda em ser vinculado por eles. | Please read these Terms carefully; by using Flipboard, you agree to be bound by them. | 1 |
E para quem é o outro? | And who's the other one for? | 1 |
Foi também este oponto de vista expresso no controlo interno de qualidade efectuado pela Comissão para aformulação do programa de AOG no âmbito do 10.º FED. | This was also the view of the Commission’sinternal quality reviewfor theformulation of the GBS programme under the 10th EDF. | 1 |
Lá dentro, dou um jeito de entrar nos quartos das raparigas. | Once inside, I just figure out a way to get in the girls' rooms. | 1 |
John e Aeryn podem ir. | John and Aeryn are clear to go. | 1 |
O instrumento inicial com 23 itens foi submetido a calibração. | The initial 23-item instrument underwent calibration. | 1 |
Encontre excelentes preços com Orix em Aeroporto de Porto Alegre, veja a avaliação atribuída pelos clientes e reserve on-line, de forma rápida e fácil | Find great prices with Orix at Porto Alegre Airport, see customer ratings - and book online, quickly and easily | 1 |
I Conselho tutelar de Niterói | I tutelar Council of Niterói | 1 |
Com base na lista de 2011 da Forbes, Moscou era a cidade com mais bilionários no mundo, um total de 79. | Based on Forbes' 2011 list of the world's billionaires, Moscow is the city with the most billionaires in the world, with 79 from 115 in all of Russia.[129] | 1 |
O ataque deixou dois soldados feridos e destruiu uma peça de artilharia, acrescentou a fonte. | The attack injured two soldiers and destroyed an artillery piece, the source added. | 1 |
Tudo o que você precisa é do Movavi Video Converter para Windows ou Mac com suporte para quase todos os formatos de mídia conhecidos e muitos outros benefícios. | All you need is Movavi Video Converter for PC or Mac with support for almost all known media formats and many other benefits. | 1 |
De nada, filho. Mas o que quero dizer é... | You're welcome, Sam, but that's not what I mean. | 1 |
O quarto parágrafo passa a ter a seguinte redacção: | the fourth subparagraph shall be replaced by the following: | 1 |
Porque oito pessoas acabam subir. | Why? Because eight people just boarded. | 1 |
A fim de optimizar a sua eficiência e segurança, é necessário assegurar uma melhor compreensão do comportamento «em pilha» do sistema de varas de combustível (combustível e revestimento), em especial no que respeita a regimes de funcionamento prolongado, abrangendo condições normais, de incidente e de acidente. | In order to optimise their safety and efficiency, an improved understanding of the in-pile behaviour of the fuel rod system (fuel and cladding) must be ensured, especially in relation to extended operation schemes, covering normal, incidental and accidental conditions. | 1 |
A3: Pls conFirme a quantidade da ordem, tempo de entrega quando você está pronto para fazer um pedido. | A3:Pls confirm the order quantity,delivery time when you are ready to place an order. | 1 |
- Quando ela a elogiou? | - When did she praise you? | 1 |
Onde raio ele está? | Where the fuck is he? | 1 |
O enredo do jogo é muito simples - escolha a forma correta de verniz ou um padrão pintado nas unhas. | The plot of the game is very simple - choose the correct form of nail varnish or a pattern painted on the nails. | 1 |
Aí, um dia, Antônio veio cortar... que é um menino que sempre cuidou daqui... chegou e cortou. | He's a handyman. He cut it, and asked: | 1 |
A influência é uma realidade efetiva, graças a esta contribuição fiável e coerente da UE. | Leverage does exist thanks to this reliable and consistent contribution from the EU. | 1 |
O papá não sabe porque esteve na escola há imenso tempo e nem sequer terminou a faculdade. | Daddy doesn't know'cause he went to school so long ago, and he didn't even finish his whole year of college. | 1 |
Talvez devas expor a tua alma. | Maybe you have to bare your soul. | 1 |
Reitera o seu pedido de que se estabeleça uma delegação permanente para as relações entre o Parlamento Europeu e o fórum das Nações Unidas para as Populações Autóctones; | Reiterates its demand to establish a permanent delegation between the European Parliament and the UN forum on Indigenous peoples; | 1 |
Embora não seja cego às vantagens da realidade material, você tem a convicção de que as [...] [..] | Although you are not oblivious to the beauty of material reality, you have [...] [..] | 1 |
Digo as coisas erradas em casa e... penso que talvez nem sequer devesse ter tentado. | I say the wrong thing at home, and... then I think maybe I shouldn't even try. | 1 |
Procuro o chefe do distrito. | I'm looking for the district officer. | 1 |
Então mudamos. | We will change it then. | 1 |
* Fujitaka Hosokawa - Um mebro do xogunato Ashikaga eternamente fíel a ele. | * Hosokawa Fujitaka - A member of the Ashikaga Shogunate forever loyal to them. | 1 |
É isso que fazemos durante a vida. | That’s what we are doing throughout life. | 1 |
Polanski foi originalmente indiciado por seis crimes, incluindo estupro e ter feito sexo com uma menina depois de lhe dar champanhe e drogas. | Polanski was originally indicted on six charges, including rape, for having sex after plying the girl with champagne and drugs. | 1 |
Remova o reservatório de grãos da cafeteira | Remove the bean container from the machine | 1 |
O gráfico da Figura 5 mostra essa comparação. | The chart on Figure 5 shows such comparison. | 1 |
O exportador pode optar por inscrever uma das menções constantes do anexo IV nas declarações de exportação e exemplares de controlo T5 e documentos equivalentes relativos a um montante de restituições à exportação inferior a 1000 EUR. | The exporter may choose to mention one of the entries listed in Annex IV for export declarations and T5 control copies and equivalent documents covering an amount of export refunds less than EUR 1000. | 1 |
Um ano após a Batalha de Endor, a Rebelião derrota o Império durante a Batalha de Jakku e formalmente estabelece a Nova República. | A year after the Battle of Endor, the Rebellion defeats the Empire during the Battle of Jakku and formally establish the New Republic. | 1 |
Deve familiarizar-se com ele, a fim de evitar a decepção resultante de um período mais curto do desempenho esperado do produto Cannon XL2. | It is good to get acquainted with it to avoid disappointments resulting from a shorter exploitation time of the product Cannon 1904030 than expected. | 1 |
A banda lançou dois álbuns em um selo independente antes de assinar a Mojo Registros e lançando seu terceiro álbum intitulado Meson Ray. | They released two albums on an independent label before signing to Mojo Records and releasing their third album entitled Meson Ray. | 1 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.