fa
stringlengths 3
1.98k
| en
stringlengths 5
2k
| sco
float64 1
1
|
---|---|---|
چرا باید از SSL استفاده کنیم : | Why We Use SSL: | 1 |
فراموش نکنید که ارتباطتان را حفظ کنید. | Remember to keep hold of your contact. | 1 |
به همین دلیل، اگر شما مستعد ابتلا به خشکی چشم هستید، روش دیگری غیر از لیزیک ممکن است بهترین راه برای بهبود بینایی شما باشد، در حالی که خطر ابتلا به خشکی چشم را کاهش میدهد. | For this reason, if you are predisposed to dry eye, a procedure other than LASIK may be the best way to improve your vision while lessening your risk of developing dry eye. | 1 |
صبر کن، بذار نشونتون بدم | Wait, let me show you. | 1 |
بنابر اين سربازان جناب وزير براي قصر كافي هستند | so premier's soldiers can fill the castle | 1 |
سون یات سن دانشگاه، در اصل به عنوان شناخته شده دانشگاه گوانگدونگ، در سال 1924 توسط دکتر سون یات سن (خورشید Zhongshan است نیز نامیده می شود)، یک رهبر انقلابی دموکراتیک بزرگ از قرن 20th تاسیس شد. | San Yat-Sen University (SYSU), originally known as Guangdong University, was founded in 1924 by Dr. Sun Yat-sen (also called Sun Zhongshan), a great democratic revolutionary leader of the 20th century. | 1 |
اعتراف کن ناتسکو کجاست؟ ! | You'd better tell me the truth. | 1 |
قانون، حقوق بشر و صلح ساختمان: پرونده اسرائیل و فلسطین 15PLAC133 (30 اعتبار) سال کامل | Law, Human Rights and Peace Building: The Israeli-Palestinian Case (30 Credits) | 1 |
اين سوال رو ميپرسم چون ميخوام ببينم آيا زمان مناسبي راجعبه صحبت درمورد مکس هست يا نه؟ | I ask as I'm wondering when would be a good time for us to talk about Max. | 1 |
جواب عقاب سر سفیده، ـه'Bogoship' ببرم! | It's the white headed eagle, and the tiger is,'Bogoship'! | 1 |
تا کارايي شيمي درماني بالا بره | Which will customize her chemo. | 1 |
فرودگاه بین المللی هنگ کنگ ( Hong Kong International Airport) اصلی ترین فرودگاه هنگ کنگ است. | Hong Kong International Airport is the main airport of Hong Kong. | 1 |
دانشمندان نورثوسترن، ممریستورها را از ابزاری الکترونیکی دو پایانهای به سهپایانهای متحول کرده و این موضوع، امکان استفاده از آنها در مدارها و سیستمهای الکترونیکی پیچیدهتر را فراهم میسازد. | The team at Northwestern transformed memristors from two-terminal to three-terminal electronic devices, thereby allowing their use in more complex electronic circuits and systems. | 1 |
موفق بودن به این معنی است که هر روز برای هدف زندگیتان کار کنید. | Being successful means you are fulfilling your life’s purpose every day. | 1 |
این عکسی است که میخواهم از آن برای آموزش استفاده کنم. | Mark: That's the picture I want to paint for them. | 1 |
آینه چوب در اتاق خواب | Wood Mirror In Bedroom | 1 |
حتی اگه خوشت نیاد میتونی پسش بدی | You can even return it if you don't like it. | 1 |
او می گوید:”جرات نمیکردیم به صورتشان نگاه کنیم. | We said, ‘We shouldn't be looking at them. | 1 |
یکی از این روش ها استفاده از FTP است. | One such method is using FTP. | 1 |
بیگمان در برخورد میان دو گروه، برای شما نشانهای (و درس عبرتی) بود. گروهی در راه خدا کشتار میکنند و (گروه) دیگر کافرانند؛ حال آنکه آنان مؤمنان را - به چشم- خود دو برابر میبینند. و خدا هر که را بخواهد به یاری خود تأیید میکند. بیگمان در این (جریان) بیاَمان برای صاحبان بینش، عبرتی است. | There was a token for you in two hosts which met: one army fighting in the way of Allah, and another disbelieving, whom they saw as twice their number, clearly, with their very eyes. Thus Allah strengtheneth with His succour whom He will. Lo! herein verily is a lesson for those who have eyes. | 1 |
فوری سینگل —–> با هماهنگی تحویل: 3 روز کاری | – Sworn translation/with apostille: within 3 working days; | 1 |
در عین حال، کنگره ای که قادر نیست بر رئیس جمهوری نظارت کند، بر این خطرات می افزاید. | And a congress that fails to act as a check on the President adds to that danger. | 1 |
چندتا کاميون دم دستت داري؟ | How many trucks you got handy? | 1 |
قطعاً، اونم فقط چند دقيقه بعد از مرگشون. | Definitely, but only minutes after they were killed. | 1 |
سناریوهای معمولی که به ویژه در مورد سرعت شبکه حساس هستند شامل می شوند | Typical scenarios that are especially sensitive to network speed issues include | 1 |
اگر شما برسید به این خودش بزرگترین پیروزی است. | As long you are alive, that will be the greatest victory for us. | 1 |
به جای درازا میگوییم: طول | Shall I simply say: Longest. | 1 |
ASME SA213 / A213: مشخصات استاندارد برای بطری های فولادی آلیاژی فریتی و آستنیتی بدون درز، فولاد سوپری حرارت و لوله های فولادی ضد زنگ. | ASME SA213 / A213: Standard Specification for Seamless Ferritic and Austenitic Alloy-Steel Boiler, Superheater and Stainless Steel Heat Exchanger Tubes. | 1 |
او می نویسد: «محصّلان ما امروزه همگی ’متکلمان بومیِ‘ زبان دیجیتال کامپیوتر، بازی های ویدیویی، و اینترنت اند». | Our students today are all "native speakers" of the digital language of computers, video games and the Internet. | 1 |
نه این و نه آن. | Neither one thing nor the other, | 1 |
اجازه (ی دفاع از خود) به کسانی داده میشود که به آنان جنگ (تحمیل) میگردد، چرا که بدیشان ستم رفته است (و آنان مدّتهای طولانی در برابر ظلم ظالمان شکیبائی ورزیدهاند و خون دل خوردهاند) و خداوند توانا است بر این که ایشان را پیروز کند. [[«أُذِنَ»: اجازه داده شده است. «أُذِنَ لِلَّذِینَ یُقاتَلُونَ ...»: خدا به کسانی که بدیشان حمله و تعدّی میشود اجازه دفاع از خود داده است (نگا: بقره / 190).]] | Permission to take up arms is hereby granted to those who are attacked; they have suffered injustice. God has all the power to give victory | 1 |
این کارها رو بذار برای سباه یوست. | Let's go. Save the shakedowns for the niggers and spics. | 1 |
"ارتش ما هر دفعه برنده ميشه" | * A hundred triumphs will be ours. *Ours is an army | 1 |
بازیگران: ون دیزل، جیسون استاتهام، پل واکر، میشل رودریگز، لوکاس بلک، جوردانا بوروستر، دواین جانسون، ترسی گیبسون، تونی جا و کرت راسل | The trailer features Vin Diesel, Michelle Rodriguez, Tyrese Gibson, Dwayne Johnson, and Ludacris. The trailer also includes a few clips of the late Paul Walker, who died last year in a fiery car crash. | 1 |
درخواست اقامت به صورت هفتگی و ماهانه امکان پذیر است. | It is possible to apply for weekly and monthly residencies. | 1 |
خب اولش بخاطر "بیل" | Oh, first it was Bill. | 1 |
غیرفعالش کردمُ جایی قایمش کردم که کسی نمی تونه پیداش کنه | I deactivated him... and hid him where no one can find him. | 1 |
چگونه یک مادر عصبانی نباشم | how to be a less angry mom | 1 |
پيت؟ پيت ديگه کيه؟ | - Oh, it's this dude who goes to my gym. | 1 |
میدونی مایکل،میخوای موفق بشی، باید همونکاری رو... | You know, Michael, if you want to succeed, you've got to apply the same... | 1 |
دارم عينه الاغ ميرم دُنبالش | I'm even picking him up in a hybrid. | 1 |
درصد مردم ترکیه به آمریکا اعتماد دارند گفت یکی از... | cent of the American people believe there was a | 1 |
میتونی ازش برای خرج ازدواجت استفاده کنی | You can use it as a marriage fund. | 1 |
"جيسون" درستش ميکنه، ما خوبيم. | Jason's taking care of it. We're good. | 1 |
دانلود ترینر بازی Need For Speed: Most Wanted 2012 | Happy play game Need For Speed Most Wanted For you PC or Laptop. | 1 |
اپلیکیشنها و بازیها به سرعت لود میشوند. | Applications and games run very fast. | 1 |
فرمانرواي دنياي ديگه؟ | The Emperor of Outworld? | 1 |
mFortune می undoubtably یکی از بزرگترین نامها در صنعت باشگاه بازی های موبایل - و شما حتی نمی باید ثبت نام برای لذت بردن از بازی های تلفن همراه رایگان. کافی است روی آیکون بازی کلیک کنید اروپایی, را انتخاب کنید 'پخش’ و پس از آن حالت دمو’ برای لذت بردن از به عنوان بسیاری از چرخش آزاد به عنوان دوست دارید. آیا می خواهید یک مجانی رولت بازی هیچ جایزه سپرده? ثبت نام به عنوان یک عضو برای خود ثبت نام، پاداش و بازی از فقط 10P در شرط بندی. | mFortune are undoubtably one of the biggest names in the mobile gaming club industry – and you don’t even have to register to enjoy gratis mobile games. Want a Free Roulette Game no deposit bonus? Register as a member for your signup-bonus and play from just 10p per bet. | 1 |
يه جا کلايد ميگه هيچ زندگي از اين بهتر نميشه | Two Barrow brothers having a fine time and Clyde says, "Ain't life grand?" You know what happened to them? | 1 |
البته که حل میشه. | Yes, of course it will be. | 1 |
در فیس بوک این قابلیت lookalike audiences نام دارد. | In Facebook, this option is called Lookalike audiences. | 1 |
معمولا دوست دارم به شماها فرصتی برای توبه کردن بدم... اما "دوریان گریز" برای توبه کردن خیلی جادوگر خطرناکیه. | Normally, I like to give your kind a chance to repent, but Dorian Gray's far too dangerous a warlock for that. | 1 |
شرکت مالی اَندرسون جلسهتون رو به همپتونز منتقل کرده. | Anderson Financial moved your meeting to the Hamptons. | 1 |
هدف ترامپ از حضور در عراق | troop presence in Iraq. | 1 |
منظورم اینه، همچنان کاری که کردی رو کردی، درسته؟ | I mean, you still did what you did, right? | 1 |
چجوری امکان داره که بعد 5بار تیر خورن با تیزر بتونه حرکت کنه؟ خوب نساختنش؟ | However, is it possible that he can move after got five shots by taser. | 1 |
باید یه کار کنیم اون ازمون خوشش بیاد | after correcting her first... | 1 |
تو هم که دنبال کاری تو سینمایی | You are gallivanting for a chance in cinema | 1 |
- در کادر باز شده به تب Connections بروید. | - Go to the Connections tab in the box that opens. | 1 |
البته مشروط به همان شرطی که تعریف آزادی دارد. | evidently the same as the free-running condition. | 1 |
بانو سان نامزد منه | Young Lady San is my fiancee. | 1 |
اينو ننداز گردن من | Don't turn this around on me. | 1 |
ویژه، پاداش Wyndham یکی از پاداش سخاوتمندانه ترین برنامه پرداخت در صنعت ارائه می دهد. | With about 52 million members, Wyndham Rewards offers one of the most generous reward program payouts in the industry. | 1 |
کمک به آزادی. ۱۰. | The fight for freedom; 10. | 1 |
مدرسه های دولتی در همه کشور ها باید مجانی باشند. | Education in state schools throughout the country was to be free of charge. | 1 |
، خانم اسموک همینالان توی سرور ظاهر شد | Miss smoak just Appeared on the server. | 1 |
سه تا رُمان عاشقانه اينجا داريم که . وقتي بخونيدِش ، از درون آتش ميگيريد | These are three romance novel that is too hot so will burn you. | 1 |
درباره این آیات کریمه بحث می کردیم(۲) و گفتیم که حضرت عیسی بن مریم، عیسای مسیح، پیامی که برای مردم آورد دو نکته بیشتر نبود. | We feel that before, we followed more of wht Paul said that what Jesus (peace be upon him) said. | 1 |
در اینجا، حتما باید ذکر شود که جفتارز مذکور برای حدودا دو ماه، به کانال جانبی 1.3050-13325 خواهد رفت و تنها هفتهی گذشته بود که مرز بالاییاش را شکست. | It is necessary to note here that the pair has been moving in the side corridor 1.3050-1.3325 for nearly two months and it was only last week that it managed to break through its upper border. | 1 |
قبل از اینکه از من در مورد خواهرم بپرسی، باید بگم که توی بحران دوره بلوغ بود | But before you ask me about my sister, she is going through a midlife crisis. | 1 |
. در اجراهاش دیشبشون | Simon, I know you tell it like it is. | 1 |
تام! تاثير آرامبخش تا ابد نمي مونه و اون با مشکل مواجه ميشه. | Tom, the sedatives not going to last forever and this guy could be trouble. | 1 |
چگونه نفس میکشی.» | And, how do you breathe. | 1 |
مأموریت Long Island University ، ارائه تعالی و دسترسی به آموزش عالی خصوصی برای افرادی است که از همه زمینه ها می خواهند که دانش خود را گسترش دهند و خود را برای زندگی معنادار، تحصیل کرده و برای خدمت به جوامع و جهان آماده کنند. | Long Island University's mission is to provide excellence and access in private higher education to people from all backgrounds who seek to expand their knowledge and prepare themselves for meaningful, educated lives and for service to their communities and the world. | 1 |
پس از آن آورو یک هواپیمای مسافربری با دو موتور پیستونی را ساخت که آورو انسون نام داشت، ولی پس از افزایش تنش در اروپا تکیهٔ شرکت دوباره بر روی هواپیماهای جنگی قرار گرفت. | A twin piston-engined airliner called the Anson followed but as tensions rose again in Europe the firm's emphasis returned to combat aircraft. | 1 |
دو نوع از جهش های مهم در ویروس های آنفلوانزا وجود دارد: | Avian influenza viruses are influenza A viruses. | 1 |
لازم نبود اینجوری بشه، مامان | It didn't have to be like this, Mother. | 1 |
تبصره ۲ - چنانچه موجر بیش از قیمت اعلام شده از مستأجر وجهی اضافی دریافت دارد به درخواست مستأجر و به حکم دادگاه به پرداخت مبلغاضافی به نفع مستأجر محکوم میگردد. | After the tenant has moved and left a new mailing address, the landlord has 30 days to return the deposit or explain to the tenant in writing exactly why the landlord is keeping some or all of the deposit. | 1 |
چنین بود که بی آن که همسر و فرزند راتمیز دهد، دیدن آنها موجب رضایت و سرافرازیاش میشد | so without his distinguishing either his son or his wife, the sight of them fortified him and satisfied him | 1 |
جالبه، حتی موقع کشمکش احساسی هم متوجهش شدم به هیچ عنوان لهجهی پلینزیایی نداری | It is interesting, I notice zat, even in the throes of passion, you have no trace of a Polynesian accent. | 1 |
اِرنِست)، داستانگوی محشریه) | Ernest is a great storyteller. | 1 |
در اوایل کار، او چشم انداز خود را بسیار امیدوار کننده میدید، رفتن به مسابقه با "بد" Bennie Briscoe، در سال ۱۹۷۹، در فیلادلفیا طیف (Philadelphia Spectrum)، باعث شد او یک رکورد از ۱۸–۱ به دست آورد. | Early on in his career his prospects looked very promising and going into his contest with "Bad" Bennie Briscoe, in 1979, at the Philadelphia Spectrum, he had garnered a record of 18-1. | 1 |
محدودیت سرعت (می گویند 30 مایل در ساعت) به کامیون های هر نوع اجازه می دهد تا با یک حاشیه ایمنی برای صرفه جویی برود. | The speed limit (say 48km/h) will allow trucks of any type to descend with a safety margin to spare. | 1 |
افکار مسابقه ای ؛ پرش به سرعت از یک ایده به ایده دیگر . | Racing thoughts or quickly jumping from one idea to another. | 1 |
مدرسه کسب و کار Howard University از | The Howard University School of Business | 1 |
البته مطمئنا لغو تحریم ها به ما کمک خواهد کرد.» | Of course the lifting of sanctions would certainly help us." | 1 |
در زندگی روزمره احتمال پنجاه _ پنجاه وجود دارد كه گربه كشته شود و بدون نگاه كردن به درون جعبه می توانیم با خوشحالی تمام بگوییم كه گربه درون آن مرده یا زنده است. | In the everyday world, there is a fifty-fifty chance that the cat will be killed, and without looking inside the box we can say, quite happily, that the cat inside is either dead or alive. | 1 |
صبر کنید چند وقت - اتصال باید برقرار شود | • Wait some time – the connection must be established | 1 |
...من خيلي کوشا بودم | I, you know, had a very trying experience. | 1 |
اماميتونيبه كارخودتبرسي ... | But you can have yours back. | 1 |
دارم با سازنده هماهنگ میکنم. | I'm coordinating that with the manufacturer. | 1 |
چرا باید پدر و مادر من خلافکار باشن ؟ | Why in the hell would my parents be criminals? | 1 |
زودی برمیگردم بهرحال باید کبابها رو بپزم | I gotta flip the kebabs anyway. | 1 |
او سه ماه بعد فوت کرد. | She died there three months later. | 1 |
بنابراین شما توجه کسی را جلب کرد. | Then you get someone’s attention. | 1 |
جنتايل بکي قرار نبود تا ماه کامل اعدام بشه. | Gentile Becchi wasn't meant to be brought up until the full moon. | 1 |
انسان ها واقعا می میرند؛ و دیگر نه یکی یکی، بلکه جمعی، اغلب ده ها هزار نفر، فقط در یک روز. | (In war) people really die; and no longer one by one, but many, often tens of thousands, in a single day. | 1 |
ترجیحاً، اول برو و دوش بگیر! | Please go and take a shower first. | 1 |
اونا چندین خیابون دنبالم کردن ولی خوشبختانه، تونستم از کوچه فرار کنم و دوربین رو قایم کنم | They chased me for blocks, but thankfully, I was able to duck down an alley, stash the camera, and just barely escape with my life. | 1 |
چجوري با اون ابوطیاره وارد ميشي و اينجا ميزنيش زمين | You crashed an unlicensed vehicle into a suburban area. | 1 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.