Dataset Viewer
fa
stringlengths 3
1.98k
| en
stringlengths 5
2k
| sco
float64 1
1
|
---|---|---|
هي اون عکس پايين چپ... منتيکور | That image on the, uh, the bottom left, there... "Manticore." | 1 |
دانشگاه Alfaisal ارائه می دهد طیف گسترده ای از برنامه های کارشناسی ارشد و کارشناسی در چهار دانشکده خود (کسب و کار، فنی و مهندسی، پزشکی و علوم). | Alfaisal University offers a wide range of Graduate and Undergraduate programs in its four colleges (Business, Engineering, Medicine, and Science). | 1 |
در بین سالهای 1900 تا 1917 ، طرحهای مسکونی او خانه های مرغزاری بودند علت انتخاب این اسم این بود که این خانه ها در زمینهای مرغزاری اطراف شیکاگو اجرا گشتند . | Between 1900 and 1917, his residential designs were "Prairie Houses", so-called because the design is considered to complement the land around Chicago. | 1 |
Brothers: A Tale of Two Sons v1.0.0 – بازی «داستان دو برادر» اندروید + دیتا | Brothers - A Tale of Two Sons is an action adventure about two brothers searching for a cure for their ailing father. | 1 |
من واسه يک قرار اينجا نيستم. | I am not here to date. | 1 |
چرا اونا برت گردوندن ؟ اونا نفرستادن | -Why did they send you back? | 1 |
از جمله مثالهای این مورد میتوان به پلتفرمهای جمعسپاری مالی چون Kickstarter، ارزهای آنلاین جدید چون Bitcoin، کیف پولهای مجازی، میکروappهای سرمایهگذاری سهام چون Robinhood، انبوهسازی حساب و خدمات تحلیلی چون Mint، خدمات پرداخت مانند Splitwise و appهای جدید انتقال وجه متقابل بهینه شده برای موبایل چون Venmo اشاره کرد-این لیست همچنان ادامه دارد. | Examples include crowdfunding platforms like Kickstarter, new online-based currencies like Bitcoin, virtual wallets, micro stock investment apps like Robinhood, account aggregation and analysis services like Mint, payment splitting services like Splitwise, new mobile-optimized peer-peer payment transfer apps like Venmo — the list goes on. | 1 |
بعضی از پزشکان سه یا حتی شش ماه انتظار را پیشنهاد می-دهند تا سطح هورمون¬ها به حالت عادی برگردد؛ اما این توصیه عمدتا نظری است و مبتنی بر مطالعات علمی نیست. | Some doctors suggest waiting three or even six months to normalize hormone levels after a pregnancy loss, but this advice is largely theoretical and not based on scientific studies. | 1 |
الان در ورزش مشغول به چه کاری هستید؟ | What are you doing now in the sport? | 1 |
خدا تو رو به خاطرش میبخشه | God will forgive you for that. | 1 |
منو نشناختي نه؟ | You don't recognize me, do you? | 1 |
چشم همه ی ما را روشن کردند! | We all opened our eyes, | 1 |
ميدوني ميتونم بگم که تو بهش اعتقاد نداري | You know, I can tell your heart's not in it. | 1 |
از آنجا که لکها ۳۰ تا ۴۰ درصد جمعیت چهار استان را تشکیل میدهند، جمعیت آنها در سال ۲۰۰۹ میبایستی بیش از ۲ میلیون نفر باشد. | Since they constitute about 30 to 40 percent of the population of four provinces, their number for the year 2009 could very well be over two million. | 1 |
ادنان تو از دانشکده پزشکی فارغالتحصیل شدی؟ | Adnan, you have completed medical school? | 1 |
به زودیه، بیاین همین حالا بریم | It will be soon. Let's go now. | 1 |
سیستم اعتباریِ دانشگاه مطابقِ سیستم انتقال اعتبار اروپا (ECTS) است. | The University of Veterinary Medicine in Brno is compatible with the European Credit Transfer System. | 1 |
واسه چی اینجایی آئورا.. ؟ | Why are you here, aurora? | 1 |
در طول 7 سال، 19،300 مورد از بیماری های قلبی و 19،689 سکته مغزی وجود دارد. | Over the seven year follow up period there were 19,300 cases of heart disease and 19,689 strokes. | 1 |
اه بله من به فنجون قهوه میخورم. | Uh, yeah, I'II just have a cup ofjoe. | 1 |
آنچه اتفاق افتاد، با اطلاع نخست وزیر ایتالیا جولیانو آماتو، و وزیر امور خارجه ی وقت، لامبرتو دینی بود. | Which isexactly what happened, with the knowledge of the Italian Premier,Giuliano Amato, and the then Foreign Minister, Lamberto Dini. | 1 |
من در نامه سرگشاده ام به رضا پهلوي نوشتم که اگر وي صادقانه به دموکراسي و حقوق بشر معتقد است، ميبايست پايان سلطنت را اعلام کند، و اولين کسي باشد که رژيم شاه را براي نقض حقوق بشر، و تقويت اسلامگرايان، که آن رژيم براي از بين بردن نيروهاي دموکراتيک سکولار در ايران انجام داد، نقد کند. يعني عللي که باعث بوجود آمدن جمهوري اسلامي شد. | For the last two years, the democratic forces of Iran have been writing over and over to Prince Reza Pahlavi, that if he is sincere about viewing himself as an ordinary citizen of Iran, and if he is honest about his support for human rights, then to *abdicate the throne* and also to condemn the atrocities of 28-mordad and the post-1953 atrocities of Shah's Savak, in no uncertain terms, to join the secular republican movement to end the rule of IRI in Iran. | 1 |
در آنجا بورسیۀ ادامۀ تحصیل در مقطع دکتری در دانشگاه Syracuse را دریافت کردم. همۀ درسهایم را پاس کرده بودم که با نوشتن یک کتاب انتقادی در مورد بخش مالی دانشگاه همهچیز را خراب کردم. پس از آن بورسیهای یک ساله در فیلیپین گرفتم و در آنجا عاشق رسانههای آسیایی شدم. | I've had. From there, I was awarded a scholarship to pursue a Ph.D. at Syracuse University; I finished all the coursework, but I ruffled the dean's pens by writing a critical book about the school's financial backer. | 1 |
همونجا بايست، لعنتي! | Stay right there, damn it! | 1 |
پول لعنتیمو پس میخوام | I'm taking my damn money back. | 1 |
اوه،شماره کارت اعتباری میخواد | Uh, It wants a credit card number. | 1 |
سِتوچي جاي خيلي قشنگيه. | Setouchi is a nice place. | 1 |
چجوری همیشه در مورد همه چیز مطمئنی؟ | How are you always so sure about everything? | 1 |
یین آر کجا بودی؟ | Yin, where have you been? | 1 |
در بسیاری از سازمان های بازاریابی ، کانال های تبلیغاتی به دسته های کاملا جداگانه متصل شده اند ، که باعث شده است که هر دو آنها در ابزارهای جداگانه ، تیم ها و آهنگ های تجزیه و تحلیل وجود داشته باشد. | In many marketing organizations, channels like ads have been bucketed into totally separate categories, which has caused them both to exist on separate tools, teams, and analytics tracks. | 1 |
گفته بودی دوست دخترت اینجا نیست | You said not to expect your girlfriend. | 1 |
حالا شما می توانید بین گواهینامه مبتنی بر Active Directory مبتنی بر امن تر اما ساده تر و مبتنی بر TPM بیندازید. | Now you can switch on the fly between the less secure but simpler Active Directory-based attestation and TPM-based attestation. | 1 |
قول ميدم , بدون پنهان کاري | No more secrets, I promise. | 1 |
و من جلوي در خونه اش، باهاش خداحافظي مي کنم ... | I say good night at the door. | 1 |
مهم این است که بپذیریم که چنین دگرگونیهایی امکانپذیر هستند. | I want you to know that such throwbacks are possible. | 1 |
جین" ، این قضیه باید بین خودمون بمونه" | Jane, let's keep this between us. | 1 |
یه ترکیبی به سبک دادائیست و همینطور کوبیسم | A nod to the dadaists, and the cubists as well. | 1 |
پس شما میخواین آدما رو ببینید؟ | So, you want to see the humans? | 1 |
من متوجه نشدم که نانسی چقدر شهادت داد. | You're not the pizza guy. - [growling] - [gasping] | 1 |
مقاوم در مقابل زلزله های شدید | resistant to Severe earthquakes | 1 |
یک سال آماده سازی، و یا "سال آمادگی،" ارائه می دهد دبیرستان و مدرسه متوسطه فارغ التحصیلان یک دوره که در آن به سنگ تیز کردن مهارت های خود را در یک منطقه داده شده قبل از قرار دادن آنها را به عمل در یک کالج یا دانشگاه چهار ساله. | A preparatory year, or “prep year,” offers high school and secondary school graduates a period in which to hone their skills in a given area before putting them into practice at a four-year college or university. | 1 |
هنگام صحبت در مرکز همایشهای خلیج ماندالی دکتر Park شرح داد که در میان موجی از ایدهها و مفاهیم مرتبط با هوش مصنوعی، موضوع مهم این است که یک فریمورک ساختاریافته برای توسعه هوش مصنوعی در تمامی صنایع داشته باشیم تا بر زندگی مشتریانی که به آنها خدمت میکنیم، تأثیری معناداری داشته باشیم. | Speaking at the Mandalay Bay Convention Center in Las Vegas, Dr. Park explained that, amidst a wave of AI-related ideas and concepts, it is important to share a structured framework for the development of AI across the industry so that we may create a meaningful impact on the lives of customers we serve. | 1 |
تحقیقاتشون پیشرفتی داشته؟ | How is his investigation going? | 1 |
خدا در زندگی انسان(8) | About God in your life! 8 y | 1 |
پس مطمئنم که منو دوست دارید | So will you, I am sure, that you love me. | 1 |
مهارت آن را ندارد تا پانچ را آن طور که باید مخلوط کند؛ | never have the skill to mix punch as it should be mixed; | 1 |
يه گروه ديگه ؟ | Another set of troops? | 1 |
تو ، همه چیز بودی | You, you were everything | 1 |
دنیا تغییر کرده است، ولی E3 با این جریان حرکت نکرده.» | The world has changed, but E3 hasn’t necessarily changed with it.” | 1 |
پس گمونم کلید باید همون نزدیکیها باشه | I picked up some residual energy readings around the courtyard, so I'm guessing the key's somewhere close by. | 1 |
بیشتر افراد حداقل 6 ماه پیش از آنکه کاهش واکنش آلرژیک مشاهده کنند به آمپول آلرژی نیاز دارند. | Most people require allergy shots for at least 6 months before they notice a decreased allergic reaction. | 1 |
و محافظت کهکشان از قوانين احمقانهي اون | And to protect the realm from his idiotic rule for a while longer. | 1 |
با این حال بسیاری از صاحبان استارتاپ ها نمیتوانند این کار را انجام دهند. | Yet so many startup owners are unable to do this. | 1 |
ولی این اواخر، بیشازحد عجیبشده . | But lately, he's been acting even weirder than normal. | 1 |
کل شهر دارن دیوونه میشن تا اجرات با توپ جنگی رو ببینن | the whole town's crazy to see your Cannon Act!" | 1 |
امبر با مارک خرده فروشی میکرد تا یه هفته پیش قبل از اینکه بهم بزنن | Amber used to deal with Mark until about a week ago when they broke up. | 1 |
قسمت 14 این دختر مالِ منه | (Episode 14, This Girl Is Mine) | 1 |
پس من همه ی صبح و شب رو سعی میکنم نگه دارم خودمو سعی کن نگه داری سعی کن درونت نگهش داری | So I spend all day and all night trying to hold it down, trying to hold it in, trying to keep it in. | 1 |
این آخرین چیزی است که در سال 2018 در مورد کابینت آشپزخانه دیواری گرفته شده است. | It’s the latest thing that is taking over the closed wall cabinetry in 2018. | 1 |
بومز داشت ميگفت يه خواب سکسي ديده | Booms was just saying that we wrecked her sexy dream. | 1 |
آن حیوان آرام شد. | And this animal is relaxed. | 1 |
محصول را به کشاورزی بپردازند تا خسارتی به آنها وارد نشود. | This will then be used to dig the crops without damaging them. | 1 |
میخوام از تو بشنوم دیروز سر ماجرای گودوی چی اومد؟ چی شد؟ | I wanna hear it from you what happened with the Godoys yesterday. | 1 |
اه, آره, همنجور که گفتم , همش مچه. | Uh, yeah, like I said, it's, uh, all in the wrist. | 1 |
” اما از این نیز می باید فرا تر رفت. | “But this needs to go further. | 1 |
نه، میدونم، بیا دیگه هیچوقت در این مورد ... حرف نزنیم، هیچوقت، منظورم اینه که | No, I know. Let's never talk about this, ever. Ever. | 1 |
دیگه نمیشه جلوش رو گرفت. | There's no stopping it now. | 1 |
درحالیکه توییتر اصرار دارد که این میزان 8.5 درصد است. | Twitter insists that the figure is around 8.5 percent. | 1 |
کارگردان: استیون کول (Steven Quale) | Directed by Steven Quale. | 1 |
شايداهلزميننباشه! | Perhaps he was not of this earth! | 1 |
نامزدشده جایزه برگزیده مردم سریال محبوب تلویزیون کابلی اسپارتاکوس: جنگ نفرینشده | Nominated People's Choice Awards Favorite Premium Cable TV Show Spartacus: War of the Damned | 1 |
مثلاً کتاب به ستابکدی تبدیل میشود. | Lately they become boduberu style. | 1 |
این مجموعه در حال حاضر فقط پسرانه است. | This is currently a boys only company. | 1 |
برخلاف میل باطنیم کراولی رو زنده کردم جلوی اون تعریف و تمجید میکنه تا از اون جنگجوی رومخ رچلد دلجویی کنه | I resurrected Crawley against my better judgment, extolling before him to appease that annoying little war monger, Wrathcheld. | 1 |
نه،ميخوام اينو بشنوم،ادامه بده | - No. I wanna hear this. Go ahead. | 1 |
10 ثانیه نگه می داریم و 10 مرتبه انجام می دهیم. | Hold for 10 seconds and do it 10 times. | 1 |
بایگانی برچسب ها: خلاصه داستان فیلم بتمن علیه سوپرمن نقد و بررسی فیلم بتمن علیه سوپرمن: طلوع عدالت (Batman v Superman: Dawn of Justice) | With all of their efforts, the team of Batman v Superman: Dawn of Justice is hoping to win the race to the top of the sales charts. | 1 |
تنها چيزي كه شما مي خواهيد در مورد من بدانيد اين است من بدهي ام را به شما مي پردازم؟ | The only thing you need know about me is that I pay my debts. | 1 |
تو دو روز و نصفی توی راه بودی تا رسیدی اینجا ، چرا ؟ | You drove two and a half days across country to get here. Why? | 1 |
یه آقای کر و لالی میخواد مسواک بخره. با در آوردن ادای مسواک زدن، می-تونه خواسته اش را به دکاندار حالی کنه و موفق به خرید مسواک بشه. سوال: | A mute person goes into a shop and wants to buy a toothbrush. By imitating the action of brushing his teeth he successfully expresses himself to the shopkeeper and the purchase is done. | 1 |
اینقدر جر و بحث نکنید- ببخشید پروفسور- | - Stop squabbling and abort. - Sorry, Prof. | 1 |
در صحبتهایی که با رن ژنگفی انجام شده است او بارها ذکر کرده است که در سالهای اولیه تاسیس هوآوی، تمام کارکنان این شرکت مجبور بودند نگاه و توجه خود را به سمت مشتری متمرکز کنند تا به مدیران خود. | In our conversation, Ren Zhengfei mentioned repeatedly how in the early years of Huawei everyone in the company had to turn their eyes to the customers and their backs to the bosses. | 1 |
من به قصر برگردم تا گزارش بدم | I will return to the palace to report back. | 1 |
از خودتان بپرسید برای کمک به محافظت از آنها، افزایش موفقیت یا امنیتشان، یا حتی احساس خوبشان نسبت به خود چه چیزی میتوانم فراهم کنم، ؟ زیرا شما را میشناسند و میدانند قادر هستید چه چیزی به آنها دهید. | “Ask yourself, ‘What can I provide them to help protect them, make them more successful or safe, even feel better about themselves because they know you and what you can give them?’’ | 1 |
همچنین از نظر اهل سنت قاتل باغی به جهت عدم اذن از حاکم، تعزیر می شود.[2] | He would also require some form of repentance from a murderer before forgiving such a grave sin. | 1 |
1:31 و خدا همه چیز را دیدم که او و ساخته شده. | Gen 1:31 And God saw every thing that he had made, | 1 |
ولی هیچوقت برنگشت | She promised. But she didn't return. | 1 |
اگه یه وقت نشناسیمش چی؟ | What if we don't recognize her? | 1 |
جرات میکنی جواب منو بدی؟ | You learned to talk back? | 1 |
باپ راه رسیدن به مجله تایگربیت هست | Bop is the gateway to TigerBeat. | 1 |
در بدنسازی، به خصوص در سطح رقابتی، همه چیز حتی در تاریکی قهوه تلقی می شود. بنابراین، بهتر است از هر پپتیدهایی نظیر M2 برای دباغ استفاده کنید به جای رفتن به تخت برنزه هر روز. به یاد داشته باشید پسر، تخت برنزه باعث سرطان! | In bodybuilding, especially at the competitive level, everything is taken into consideration even the darkness of your tan. Therefore, it’s best you use a peptide like M2 for tanning instead of going to the tanning bed every day. Remember guy, tanning beds cause cancer! | 1 |
آنها همچنین می توانند به بیماران واجد شرایط برای دریافت معالجه جدید کمک کنند. | They can also help eligible patients receive new treatments. | 1 |
ازت ميخوام که بهم گوش کني؟ | I want you to listen to me. | 1 |
این بابا چه مرگشه، هان؟ | What's wrong with this guy, huh? | 1 |
ما اثبات داریم که SEO کار می کند. | What Do You Show to Prove SEO is Working? | 1 |
حال ساخت است، بزودی بهرهبرداری میشود. | Used in the right way it HAS to be fast. | 1 |
راننده گفت این کار را نمیکنم. | The driver says that we didn’t. | 1 |
زمان پرواز 9 ساعت و 40 دقیقه ست | Flight time will be nine hours and 40 minutes. | 1 |
همه ي حواسش به اون زنه ديگه به من فکر نميکنه | She took care of him, he does not even think already about me. | 1 |
org منتشر شد و اینجا در همکاری با کمپین بین المللی حقوق بشر در ایران منتشر شده است. | This post first appeared on iranhumanrights.org and is published here in collaboration with the International Campaign for Human Rights in Iran. | 1 |
End of preview. Expand
in Data Studio
README.md exists but content is empty.
- Downloads last month
- 72