es
stringlengths 3
2k
| en
stringlengths 5
1.99k
| sco
float64 1
1
|
---|---|---|
Voy a ir a buscar otra Coca-Cola a continuación. | I'm going to go get another Coke then. | 1 |
Una máscara de láser YAG se prepara fundiendo una hojametálica (usualmente SUS) con un láser YAG y eliminando porsoplado las partes fundidas de la hoja metálica por medio del uso deun gas de ayuda para formar orificios pasantes en la hoja metálica. | A YAG laser mask is prepared by fusing a metal sheet (usually SUS) with YAG laser and fused portions in the metal sheet are blown off by use of an assist gas to form through-holes in the metal sheet. | 1 |
Lo siento, tu situación doméstica no es de mi incumbencia, pero esta fábrica si me incumbe. | I'm sorry, your domestic situation is none of my business, but this mill is my business. | 1 |
Los sólidos formadores de poros también pueden serpolímeros que sean solubles en el entorno de uso, tales comoCarbowaxes®, Carbopol®, y similares. | The pore-forming solids may also be polymers which are soluble in the environment of use, such as Carbowaxes®, Carbopol®, and the like. | 1 |
Cuando vea un elefante volar. | When I see a elephant fly | 1 |
En otra, dichos dispositivos médicos de la presente invención son útiles para suministrar un dispositivo intervencional para el sitio de tratamiento. | In another example, said medical devices are useful for delivering an interventional device to a treatment site. | 1 |
- Creo... gracias. - No deberíamos olvidarnos del caballo. | We shouldn't forget the horse... | 1 |
Es ventajoso desde el punto devista de la fabricación utilizar un valor sustancialmente fijo delos espesores de la capa espaciadora y de la de recubrimiento. | It is advantageous from a viewpoint of manufacture to use a substantial fixed value of the spacer and cover layer thickness. | 1 |
La reaccićn de amplificacićn se realiza en dos fases con el uso de cebadores especificos para las bacterias y cebadores especificos para los hongos en la primera fase, y despućs se usa el producto de la primera amplificacićn multiplex como molde en la segunda fase, es decir, amplificacićn usando cebadores y sondas que diferencian hongos en un grupo de hongos de moho y hongos y bacterias de tipo levadura en bacterias Gram-positivas y bacterias Gram-negativas. | The amplification reaction is carried out in two stages with the use of primers specific for bacteria and primers specific for fungi in the first stage, and then the product of the first multiplex amplification is used as template in the second stage, i.e., amplification using primers and probes differentiating fungi into a group of mold fungi and yeast-like fungi and bacteria into Gram-positive and Gram-negative bacteria. | 1 |
Los Estados miembros también han proporcionado ejemplos de buenas prácticas16 que ponen de manifiesto los siguientes factores de éxito en la aplicación: | Member States have also provided examples of good practices16 that underline the following factors of success in implementation; | 1 |
Como alternativa, pueden utilizarse otros tipos de cojinetestales como magnéticos, de aire comprimido, etc. | As an alternative, other types of bearings such as magnetic, compressed air etc may be used. | 1 |
Fue el único en ese entonces que llegó en un Mercedes convertible. | He was the only one at the time that rolled up in a convertible Mercedes. | 1 |
Cuando se sabe que en Madagascar un asalariado hace vivir a más de 25 personas, son, pues, más de 50.000 las personas que viven de las industrias directamente vinculadas a la pesca y que son objeto del acuerdo. | If we consider that in Madagascar each employee supports more than 25 people, over 50 000 people live off | 1 |
En respuesta a la resolución 59/266 de la Asamblea General, la Comisión, en sus períodos de sesiones 60° y 61°, examinó la cuestión de la armonización de las prácticas relativas a las prestaciones en lugares de destino en que los funcionarios no pueden estar acompañados por sus familiares a cargo. | 148. In response to General Assembly resolution 59/266, the Commission considered the issue of harmonization of practices relating to the entitlements of staff serving at non-family duty stations at its sixtieth and sixty-first sessions. | 1 |
Pareces buena persona, - y ella... | You seem nice, and she's... | 1 |
Pero tengo 53 años, y el tiempo corre. | I'm 53 and time is running out. | 1 |
El elemento 14 generador de radiación esta, preferentemente, dispuesto en forma circular, así como la forma en 10 sección transversal del disipador de calor y la forma de la abertura. | The radiation-generating element 14 is preferably, as well as the cross-sectional shape of the heatsink and the shape of the aperture, provided in a circular shape. | 1 |
Se ha descubierto que las características de rendimiento pueden elaborarse en un diseño de elemento de bombeo, que puede permitir un grado de regulación completamente pasivo de un sistema DABiV. | It has been found that performance characteristics can be crafted into the pumping element design, which can allow a degree of completely passive regulation of a BiVAD system. | 1 |
Otro fenómeno que se considera unánimemente que es señal de una película de lágrima irregularmente estructurada es la reducción de la cristalización en helecho de la mucosidad. | Another phenomenon which is unanimously considered to be a sign of an irregularly structured tear film is the reduction of the mucus ferning. | 1 |
Red de medios de comunicación para la emancipación y la protección de la mujer (Jordania). | Women Empowerment and Protection Media Network (Jordan) | 1 |
No, no arruinaste la boda. | No, you didn't ruin a wedding. | 1 |
el contenido energético de la biomasa cuyo factor de emisión no se considera igual a cero. | the energy content of the biomass which is not considered zero rated. | 1 |
En particular, explique cómo han determinado las autoridades que el mismo objetivo no puede alcanzarse, y que el mismo problema no puede resolverse, con una política o unos instrumentos de ayuda menos falseadores, y que la ayuda en cuestión es un instrumento político adecuado. | Please provide a summary of the eligibility criteria and the methods for selecting the aid beneficiaries. | 1 |
El limpiador de piscinas 20 incluye un montaje desoporte de desplazamiento 94 que se mantiene de forma deslizantedentro de una cavidad 96 formada en el cuerpo 24. | Pool cleaner 20 includes a shift bracket assembly 94 which is slidably held within a cavity 96 formed in body 24. | 1 |
Siempre se nos facilitado esa información de los fondos estructurales, pero este año, por primera vez, no la hemos recibido. | We have always been given this information for the structural funds, but this year, for the first time, we have not received it. | 1 |
Detonador activado. | Fire in the hole. | 1 |
Aprende a publicar fotos divertidas, de tus viajes en España. | Learn how to publish fun photos of your trips to Spain. | 1 |
55 [0083] Preferentemente, al menos algunas de las celdas o poros del sustrato con espuma están abiertos a la superficie de la cara en la que se aplicara la capa de material en forma de lamina y preferentemente la parte abierta bajo la superficie a una anchura mayor que la abertura, con lo cual proporcionan una incision que puede mejorar el acoplamiento de la capa material al sustrato. | At least some of the cells or pores of the foamed substrate are open to the surface of the face on which the layer of sheet-form material is to be applied, and preferably the open out below the surface to a greater width than the opening, thereby providing an undercut which can enhance the keying of the layer material to the substrate. | 1 |
Sí, la mayoría de la gente cree que es una escultura. | Actually, most people think it's a sculpture. | 1 |
1. Expresa su reconocimiento al Grupo de Trabajo sobre Desapariciones Forzadas o Involuntarias por la forma en que cumple su cometido y le agradece que le haya presentado un informe de conformidad con su resolución 1993/35; | 1. Expresses its appreciation to the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances for the way in which it is performing its task, and thanks it for submitting a report to the Commission in accordance with resolution 1993/35; | 1 |
Voy a ir a la cama primero. | I will go to bed first. | 1 |
En la forma de realización de las figuras 1 a3, el tamiz se dispone con la salida del líquidoadyacente al extremo inferior del tambor que se inclina haciaabajo. | In the embodiment of Figures 1 to 3, the screen is arranged with the liquid outlet adjacent the lower end of the downwardly sloping drum. | 1 |
Si él cree que es mi decisión, entonces déjemosle volver. | If he wants to take my word for it, you can tell him to come home. | 1 |
En julio de 2006, el Representante y el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados firmaron un memorando de entendimiento para manifestar y fortalecer su cooperación y mejorar la capacidad de reacción ante las necesidades de protección, asistencia y readaptación de los desplazados internos. | In July 2006, the Representative and the High Commissioner for Refugees signed a memorandum of understanding to affirm and further strengthen their cooperation and enhance responsiveness to the protection, assistance and reintegration needs of IDPs. | 1 |
El movimiento Juventudes sin Futuro ha lanzado una campaña llamada “No nos vamos, nos echan” con una etiqueta en Twitter con el mismo nombre, en respuesta a los actuales problemas laborales. | The Juventudes sin Futuro (Youth Without a Future) movement has launched a campaign entitled "We're not leaving, they're kicking us out", with a Twitter hashtag with the same name, in response to the current labor problems. | 1 |
Mae Nak la recogerá del suelo. | Mae Nak will pick it up. | 1 |
Todos los datos se incorporaban a un modelo de almazara capaz de adoptar decisiones y controlar la maquinaria del molino. | All resulting data were incorporated into a plant system model, which made processing decisions and controlled plant machinery. | 1 |
En primer lugar, la necesidad de hardware de múltiples fuentes de luz física puede resultar en algunas aplicaciones costoso y presentar inconvenientes para la captura portátil. | Firstly, the hardware requirement of multiple physical light sources can in some applications be costly and inconvenient for portable capture. | 1 |
Se requiere una aminaterciaria en ambas situaciones. | A tertiary amine is required in both situations. | 1 |
Se ha utilizado un cartucho según la presente invencićn, dotado de cuatro salidas ubicadas perifćricamente en la c&psula, que contenia 7,0 g de caf€ tostado molido. | A cartridge according to the present invention, provided with four outlets peripherically located to the capsule has been used, containing 7.0 g of roasted ground coffee. | 1 |
El Comité está de acuerdo en que para que una resolución sea verosímil debe tener la financiación adecuada, y que sería conveniente que las condiciones para recurrir a dichos mecanismos de financiación sean claras y respetuosas de las normas sobre ayudas públicas. | The Committee agrees that a credible resolution will require appropriate funding and that clarity on the conditions for the use of such financing mechanisms in compliance with State aid rules would be required. | 1 |
Las muestras se clasificaron para FACS con 10 a 105 células, el volumen se concentró a menos de 100 uL. | Samples were sorted for FACS with 10 to 105 cells, the volume was concentrated to less than 100uL. | 1 |
Este, que no venía acompañado de los certificados de registro de las marcas anteriores en las que se basa la oposición, solo hacía referencia a los números de las clases para las que el registro de marca internacional anterior está registrado, sin ofrecer, por lo tanto, el listado de productos y servicios concretos para los que esta marca está registrada. El 11 de octubre de 2011, durante el periodo de sustanciación, la oponente aportó el certificado de registro internacional anterior. | That notice, which was not accompanied by the registration certificates for the earlier trade marks on which the opposition is based, simply made reference to the numbers of the classes in respect of which the earlier international trade mark is registered and did not provide, therefore, the printout of specific goods and services for which this trade mark is registered. On 11 October 2011, during the period allowed for substantiation, the opponent provided the certificate for the earlier international registration. | 1 |
Ahora, para evitar cualquier sospecha, es mejor separarse. | In order not to wake suspicion, it's better we split up. | 1 |
Quiere venir a Paris. | She wants to come to Paris. | 1 |
En otra modalidad alternativa o adicional, se proporciona una célula B con E47 o una parte funcional, derivado y/o análogo de esta, o un ácido nucleico que codifica la misma. | In another alternative or additional embodiment, a B-cell is provided with E47 or a functional part, derivative and/or analogue thereof, or a nucleic acid coding therefore. | 1 |
Veo que eres un libro con voluntad propia. | I see you're a book with a will of your own. | 1 |
La delegación de Nigeria acoge con satisfacción los progresos realizados hasta la fecha en Viena por el Comité Especial encargado de negociar una convención contra la corrupción, en particular la ampliación del concepto de fondos para incluir bienes muebles e inmuebles. | His delegation welcomed the progress achieved thus far by the Ad Hoc Committee for the Negotiation of a Convention against Corruption in Vienna, in particular the broadening of the concept of funds to include both moveable and immovable assets. | 1 |
- Llame alguno para reparar el teléfono. | It's outside. Have someone repair the telephones. | 1 |
Debe haber ido a comprar caramelos. | She must've gone to buy that sugar candy! | 1 |
La carga de trabajo resultante de las actividades con arreglo a la presente Decisión hace aconsejable que se recurra a dos entidades ejecutoras competentes: BAFA y Expertise France. | the country's relevance to the security interests of the Union; | 1 |
Los inhibidores en particular de la invenciónincluyen sulfato de dimetilo, sulfato de dietilo, sulfito de dimetilo,fosfato de trifenilo, fosfito de trimetilo, carbonato de dimetilo,borato de trimetilo, silicato de tetrametilo, y silicato de tetraetilo. | Particular inhibitors of the invention include dimethyl sulfate, diethyl sulfate, dimethyl sulfite, triphenyl phosphate, trimethyl phosphite, dimethyl carbonate, trimethyl borate, tetramethyl silicate, and tetraethyl silicate. | 1 |
Tal ves si usamos una zanahoria en vez de un palo. | Maybe we can use a carrot instead of a stick. | 1 |
Necesito este trabajo, Dr. Goodwin. | I need this job, Dr. Goodwin. | 1 |
a) Continúe con la misión de designar lugares adicionales de inspección y sobrevuelos; | "(a) Continue to have the responsibility for designating additional locations for inspection and overflights; | 1 |
Las fasesorgánicas combinadas fueron procesadas como se ha indicadoanteriormente dando lugar al compuesto título crudo protegido porBoc. | The combined organic phases were worked up as above leaving the crude Boc-protected title compound. | 1 |
"Cuando él venga, convencerá al mundo de pecado, de justicia y de juicio | And when he is come, he will reprove the world of sin, and of righteousness, and of judgment: | 1 |
De pie con los brazos en jarra, sienta la inundación de energía positiva. | Stand with your arms akimbo. Feel that flood of positive energy. | 1 |
Se realizo la sintesis asimetrica de B3AP en tubos de reaccićn de 1,5 ml. | The asymmetric synthesis of B3AP was carried out in 1.5 ml reaction tubes. | 1 |
Al igual que otros muchos aquí, he esperado mucho tiempo oír estas claras palabras. | Like many here, I have waited a long time for this clear statement. | 1 |
50 [0018] Debería resultar obvio que la presente exposición se proporciona a modo de ejemplo y que pueden realizarse diversos cambios mediante la adición, modificación o eliminación de detalles sin desviarse del alcance de las siguientes reivindicaciones. | It should be evident that this disclosure is by way of example and that various changes may be made by adding, modifying or eliminating details without departing from the scope of the following claims. | 1 |
La abogada afirma que los hechos de este caso no son complejos y que el caso abarca a un número limitado de testigos y pocas denuncias. | 3.3 Counsel submits that the facts of this case are not complex and it involves a limited number of witnesses and few allegations. | 1 |
Estos pedidos vinieron tras un incidente en que un colono judío de Ma’on fue muerto, presuntamente por pastores beduinos, en una disputa sobre tierras en la parte sur del Monte Hebrón. | Their demand came after an incident in which a Jewish settler from Ma’aon was allegedly killed by Bedouin shepherds in a dispute over land on southern Mount Hebron. | 1 |
En otras realizaciones, la proportion del compuesto que comprende la Formula (I) con respecto al donador de protones es de aproximadamente 1:0,9, o aproximadamente 1:1, o aproximadamente 1:1,5, o aproximadamente 1:2, o aproximadamente 1:2,5, o aproximadamente 1:3, o aproximadamente 1:3,5, o aproximadamente 1:4, o aproximadamente 1:4,5, o aproximadamente 1:5. | In other embodiments, the ratio of the compound comprising Formula (I) to the proton donor is about 1:0.9, or about 1:1, or about 1:1.5, or about 1:2, or about 1:2.5, or about 1:3, or about 1:3.5, or about 1:4, or about 1:4.5, or about 1:5. | 1 |
Pero en el test de las manchas de tinta el 80% de las personas que los contemplan suelen ver las mismas visiones y las mismas figuras. | In the ink blot test about 80% of the people who study the blots... will see generally the same figures, the same illusions and visions. | 1 |
- Alemania los necesita ahora. | Germany must have them now. | 1 |
¿Debo pedir jugo en su lugar? | Shall I order juice instead? | 1 |
[0005] La patente FR 2 853 504 muestra el uso de una resistencia de calentamiento configurada en forma de una bobina con una pluralidad de espiras o, en una variante, de cerdas configuradas en forma de bobina de espiras que están intercaladas, al menos en parte, en las espiras de la bobina formada por la resistencia de calentamiento como medios de aplicación para aplicar la composición. | Patent FR 2 853 504 teaches using as applicator means for applying the composition, a heater resistor that is configured in the form of a coil having a plurality of turns, or, in a variant, bristles that are configured in the form of a coil of turns that are interleaved, at least in part, in the turns of the coil formed by the heater resistor. | 1 |
El medio de crecimiento puede seleccionarse según se desee para un proposito particular o para el uso pretendido. | The growth medium may be selected as desired for a particular purpose or intended use. | 1 |
El grupo A de las anteriores expresionesgráficas representa el residuo de un poliol alifáticosaturado, por ejemplo diol, tal como un alcandiol C2-C6,dietilenglicol, un polieterdiol, un policarbonatodiol o unpoliesterdiol, es decir, el residuo que queda tras laseparación de los grupos hidroxilo del poliol, por ejemplodiol. | Group A in the foregoing graphic expressions represents the residue of a saturated aliphatic polyol, e.g., diol, such as a C₂-C₆ alkane diol, diethylene glycol, a polyether diol, a polycarbonate diol or a polyester diol, i.e., the residue remaining after removal of the hydroxyl groups from the polyol, e.g., diol. | 1 |
Las diferencias de legislación y de prácticas entre los Estados, así como el número relativamente limitado de tratados y acuerdos sobre cooperación internacional entre Estados, pueden hacer que la cooperación internacional sea difícil. | Differences in legislation and practice among States can make international cooperation difficult, as can the relatively limited number of treaties and agreements on international cooperation available to States. | 1 |
Gerente de Noche Asistente en la hamburguesa Burger. | Assistant Night Manager at Burger Burger Burger. | 1 |
Las cosas se están estabilizando ahora que todo el poder es tuyo. | Things are finally stabilizing now that all the power is yours. | 1 |
En nombre de la Coalición Nacional de las Fuerzas de la Revolución y la Oposición Sirias, tengo la gran responsabilidad de señalar a su atención la escalada de la violencia en Siria y la necesidad urgente de aplicar eficazmente el mandato de la resolución 2165 (2014) del Consejo de Seguridad para garantizar que se preste ayuda a escala. | On behalf of the National Coalition of Syrian Revolution and Opposition Forces, it is my grave responsibility to draw to your attention the escalating violence in Syria and the urgent need to effectively implement the mandate of Security Council resolution 2165 (2014) to ensure aid delivery at scale. | 1 |
Típicamente, menos de 20 %, 15 %, 10 %, 9 %, 8 %, 7 %, 6 %, 5 %, 4 %, 3 %, 2 % de los residuos en la variante están sustituidos en comparación con el original. | Typically, fewer than 20%, 15%, 10%, 9%, 8%, 7%, 6%, 5%, 4%, 3%, 2% of the residues in the variant are substituted as compared with the parent. | 1 |
Mrank esel precursor del receptor de OPG de ratón (osteoprotegerina) . | Mrank is the mouse OPG (osteoprotegerin) receptor precursor. | 1 |
El análisis tratará de conseguir una percepción profunda del nivel de conocimiento de los comerciantes respecto a los usos de las telecomunicaciones en el comercio, los accesos que tienen y la importancia que consideran que tienen esos servicios para sus operaciones. | The survey will aim to obtain an insight into the level of awareness of traders with regard to the uses for telecommunications in trade, what access they have and how they perceive these services to be important to their business. | 1 |
La configuraciónde los carretes secundarios 560, 570, 580 y 590 esbásicamente un cilindro que tiene una sección transversalcircular, por lo tanto, la fuerza que actúa en la direcciónradialmente hacia dentro del carrete secundario cuando searrolla el hilo puede mantenerse en un valor uniforme,impidiendo que el hilo se corte inesperadamente. | The configuration of secondary spools 560, 570, 580 and 590 is basically a cylinder having a circular cross section; hence, the force acting in the radially inward direction of the secondary spool when the wire rod is wound can be maintained at a uniform value, preventing the wire rod from being cut unexpectedly. | 1 |
Como sedescribe en Advances in Carbohydrate Chemistry, Vol. 18, pp201-225 (1963), publicado por Academic Press, USA, y Applied andEnvironmental Microbiology, Vol.56, pp 3.213-3.215 (1990), la trehalosaexiste ampliamente en microorganismos, champiñones, insectos, etc.aunque el contenido es relativamente bajo. | As is described in Advances in Carbohydrate Chemistry, Vol.18, pp.201-225 (1963), published by Academic Press, USA, and Applied and Environmental Microbiology, Vol.56, pp.3,213-3,215 (1990), trehalose widely exists in microorganisms, mushrooms, insects, etc., though the content is relatively low. | 1 |
Como se apreciará, puede que no sea posible determinar el estado actual del receptor de AV 120, como lo indican, por ejemplo, los elementos 1210 y 1220 de la matriz 1200 y, por lo tanto, se pueden emitir los llamados commandos de función "discretos" o explícitos que puede establecer el estado deseado independientemente del estado actual del aparato. | As will be appreciated, it may not be possible to determine the current status of AV receiver 120, as indicated for example by elements 1210 and 1220 of matrix 1200, and accordingly so-called "discrete," or explicit, function commands may be issued which may establish the desired status regardless of the current state of the appliance. | 1 |
Los peptidos quimicamente sintetizados son particularmente útiles por ejemplo como una fuente de antigenos para la produccion de antisuero y/o anticuerpos. | Chemically synthesized peptides are particularly useful e.g. as a source of antigens for the production of antisera and/or antibodies. | 1 |
Estos modificadores no implican un orden espacial, secuencial o jerárquico de los elementos modificados, a menos que se indique específicamente. | These modifiers do not imply a spatial, sequential, or hierarchical order to the modified elements unless specifically stated. | 1 |
Ni siquiera escribirlo. | She wouldn't even write it. | 1 |
Por desgracia, dos días antes de encontrarnos, se volvió loco. | Unfortunately, two days before we were to meet, he went mad. | 1 |
Es el mismo historial fabricado de antes. | It's the same fabricated fundamentals as before. | 1 |
Ejemplos de cereales que se pueden emplear son los estándar o naturales materiales no modificados químicamente tales como almidón de maíz, almidón de patata, celulosa y almidón de arroz. | Examples of grains which can be employed are the standard or natural, chemically non-modified materials such as cornstarch, potato starch, cellulose and rice starch. | 1 |
La presenteinvención se refiere a un delgado recubrimiento metálico parala película respirable descrita en el documento U. S. N.º deserie 024.503 y produce una película metalizada que tieneesencialmente las mismas propiedades "respirables" que lapelícula no metalizada. | The instant invention applies a thin metallic coating to the breathable film taught in U.S. Serial No. 024,503 and produces a metallized film having substantially the same breathable properties as the unmetallized film. | 1 |
necesita algo de leña? | Do you need some wood? | 1 |
Esta reforma, recomendada por el Comité (CAT/C/CR/31/6, par. 9) y deseada por el Jefe del Estado, debe permitir un seguimiento coherente de la cadena penal. | This amendment, which was recommended by the Committee (CAT/C/CR/31/6, para. 9) and requested by the Head of State, should ensure that there is a coherent follow-up structure in the criminal justice chain. | 1 |
En la extensión de la cadena en el paso B), los componentes con funcionalidad NH2 y/o NH se hacen reaccionar con los restantes grupos isocianato del prepolímero. | In the chain extension in step B), NH2— and/or NH-functional components are reacted with the remaining isocyanate groups of the prepolymer. | 1 |
Los niveles de expresión variaron algo entre los diferentes tejidos. | The expression levels varied somewhat between different tissues. | 1 |
Pues conocía mi nombre, joder. | Well, he knew my fucking name, that's what. | 1 |
Tan sólo límpialo ¿vale? | Just clean it up, okay? | 1 |
Estoy en el lugar equivocado. | Then I'm in the wrong place, huh? | 1 |
La figura 4 representa la extrusora 9 del sistema para producir productos de plástico a partir de residuos de plástico mixtos reciclados. | FIG. 4 depicts the extruder 9 of the invented system for producing plastic products from recycled mixed plastic waste. | 1 |
No demasiado... bueno, demasiado. | Not too much-- well, too much. | 1 |
En segundo lugar, cuando los factores deponderación están comprimidos con pérdida, el codificador (100) carece de control sobre la resolución de cuantificación de losfactores de ponderación. | Second, when weighting factors are lossy compressed, the encoder (100) lacks control over the resolution of quantization of the weighting factors. | 1 |
Omid Reza Mir Sayafi, periodista y bloguero iraní falleció en la prisión de Evin, Teherán, el día 18 de Marzo del 2009. | Omid Reza Mir Sayafi, a 29-year old Iranian blogger and journalist died in Evin Prison in Tehran on March 18. | 1 |
Finalmente todo el mundo | Everyone will finally | 1 |
En otras palabras, la imagen de altura se analiza para determinar un valor que indique las partes externas más adyacentes de un vehículo en relación a las partes externas de otro vehículo adyacente. | In other words, the height image is analysed to determine a value being indicative of the most adjacent outer parts of one vehicle in relation to the outer parts of another adjacent vehicle. | 1 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.