es
stringlengths 3
2k
| en
stringlengths 5
1.99k
| sco
float64 1
1
|
---|---|---|
Abordar los retos medioambientales y relacionados con el cambio climático también es importante para preservar la salud humana. | Addressing environmental and climate change challenges is also important for preserving human health. | 1 |
21. El conflicto sigue afectando la dinámica de la política interna de los países vecinos. | 21. The conflict continues to affect the internal political dynamics of neighbouring countries. | 1 |
Se obtuvo unpolímero incoloro (250 mg) (denominado en lo sucesivo polímeroV). | A colorless polymer was obtained (250 mg) (referred to hereinafter as polymer V). | 1 |
En lasiguiente etapa 403, se calcula la cantidad ocluida de NOx,S(NOx-OR 11a usando la siguienteecuación: S(NOx)}·DELTAna en donde DELTAna es el intervalo de tiempo desde el último ciclo deprocesado hasta el ciclo de procesado actual. | In the following step 403, the occluded NOx amount S(NOx) in the NOx-OR catalyst 11a is calculated using the following equation: EPMATHMARKEREP where DELTAna is a time interval from the last processing cycle until the present processing cycle. | 1 |
Oye, ¿qué vais a hacer al final? | Hey, what are you guys gonna do? | 1 |
Una unidad de suspensión de vehículo que comprende dos brazos fijados juntos por y perpendiculares a un miembro transversal, comprendiendo cada brazo dos muelles en voladizo formados de material FRP, que están fijados juntos en cada uno de un primer y un segundo extremo del brazo y que entre estos extremos están separados en un plano perpendicular a un plano de los brazos y del miembro transversal mediante el miembro transversal y por un miembro de separación en una posición entre los extremos primeros y el miembro transversal. | A vehicle suspension unit including two arms secured together by and perpendicular to a cross member, each arm comprising two cantilever springs formed from FRP material which are secured together at each of a first and a second end of the arm and which between these ends are separated in a plane perpendicular to a plane of the arms and cross-member by the cross-member and by a spacing member at a position between the first ends and the cross-member. | 1 |
La Comisión concluye así su examen del subtema a) del tema 20 del programa. | The Committee thus concluded its consideration of sub-item (a) of agenda item 20. | 1 |
Esto supone la búsqueda de formas de reforzar el papel y el impacto de la red Eurofisc con vistas a dar un salto cualitativo hacia una estructura más avanzada. | This involves looking at ways of strengthening the role and impact of Eurofisc with a view to making a qualitative leap forward towards a more advanced structure. | 1 |
¿De que un hombre fuera a matarla? | That the man might threaten her life? | 1 |
Un rollo extendedor (138) se hamostrado precediendo el punto de tangencia de calandrado (136), sibien otros detalles de la unidad de calandrado (130) no se hanmostrado a efectos de mayor claridad. | A spreader roll 138 is shown preceding the calendering nip 136, although other details of the calendering unit 130 are not shown for purposes of clarity. | 1 |
Así que si vosotros, chicos, queréis continuar siendo intolerables alborotadores, adelante, porque yo dimito. | So if you guys want to continue to be intolerant trouble-makers, go for it, because I quit. | 1 |
El plutonio no se compra fácilmente. | Doc, you don't just walk into a store and buy plutonium. | 1 |
Ese tonto normalmente no lo demuestra. | That fool normally doesn't show it. | 1 |
¿Pasarás más tiempo fuera? | Does this mean you're going to be gone more? | 1 |
1a degcansan en procedinlentos desarrollados reatrlzacldn del proyecto propuesfo; la cesidn por el con!ratante de derechos de propledad lndustrlal, incluldos los conoctulentos, o la concesldn de llcencias sobre los de los | the transfer by the contracting party of industrial pireiperty rights, including knowhow, or the? granting of licences in respect of the property rights resulting fram work carried out as part of the? proposed project, a η y o t h e r υ t i 1 i ζ a t i α η b y t. h e c α η t r acting part y of e q u i ρ m e η t, processes or knowledge resulting from work carried out as part of the proposed project. | 1 |
A la hora de diseñar el equipo y los componentes se tendrán en cuenta los efectos de la contaminación. | The effects of pollution shall be considered in the design of equipment and components. | 1 |
Garantizar la sostenibilidad futura del negocio postal mejorando la eficiencia, potenciando las líneas de negocio de superior valor añadido. | The Commission in previous decisions did not consider that an ex-post study would constitute an obstacle for accepting the fourth Altmark criterion. | 1 |
No sé a quién has convencido para esto, pero bienvenida a Florida. | I don't know whose knob you greased to get in here, but welcome to Florida. | 1 |
Por ejemplo, el punto de cruce de cada una de las redes 202 y 204 se puede implementar en 1 kHz. | For instance, the cross-over point of each of the networks 202 and 204 may both be implemented at 1 kHz. | 1 |
La invención proporciona un método in vitro para seleccionar un compuesto para tratar o prevenir NSCLC, comprendiendo dicho método las etapas de: | The invention provides an in vitro method of screening for a compound for treating or preventing NSCLC, said method comprising the steps of: | 1 |
La selecciónde recombinantes puede conseguirse también porpropagación en presencia de compuestos como la5-bromodesoxiuridina o el aciclovir, que son metabolizadosa productos inhibidores por la TK del VHS-1. | Selection for recombinants may also be achieved by propagation in the presence of compounds, such as 5-bromodeoxyuridine or acyclovir, that are metabolised to inhibitory products by HSV-1 TK. | 1 |
No me creo que un diseñador gráfico no sepa usar un ordenador. | But surely you must possess the most basic computer skills. | 1 |
Se examinarán los preparativos regionales para el examen de la Plataforma de Acción en una reunión anual regional de coordinación que se ha establecido en cumplimiento de la resolución 1998/3 del Consejo Económico y Social relativa al examen de las comisiones regionales. | Regional preparations for the review of the Platform for Action will be discussed at the annual regional coordinating meeting which has been established in follow-up to Economic and Social Council resolution 1998/3 on the review of the regional commissions. | 1 |
No estaba cargada. | He was not charged. | 1 |
Las tasas debidas por la entrega de los residuos de la carga serán pagadas por el usuario de la instalación receptora. | Any fee for delivery of cargo residues shall be paid by the user of the reception facility. | 1 |
Newkirk y colaboradores, por "Nuevosmateriales cerámicos y métodos correspondientes parafabricarlos"; solicitud de patente europea EP-A-169.067 anombre de Marc S. Newkirk y colaboradores, por "Métodospara realizar materiales cerámicos auto-portantes"; solicitud de patente europea EP-A-193.292 anombre de Marc S. Newkirk y colaboradores, por "Artículoscerámicos compuestos y métodos para fabricarlos"; y solicitud de patente europea EP-A-245.193 (nopre-publicada) a nombre de Marc S. | Serial No. 819,397, filed January 17, 1986, which is a continuation-in-part of Serial No. 697,876, filed February 4, 1985, both in the name of Marc S. Newkirk et al and entitled "Composite Ceramic Articles and Methods of Making Same". Serial No. 861,024, filed May 8, 1986, in the name of Marc S. Newkirk et al and entitled "Method of Making Shaped Ceramic Composite with the Use of a Barrier". | 1 |
Les hice un pastel de frijoles. | I made you all a bean pie. | 1 |
No quiero que nadie regrese de prisa, arruinando sus vacaciones. | I don't want anyone rushing back, ruining their holiday. | 1 |
¡Por el alma y Quien le ha dado forma armoniosa, | by the soul and Him who fashioned it, | 1 |
Para concluir, esperamos que pronto podamos llegar a un consenso satisfactorio para todas las partes y garantizar que la labor del Consejo de Seguridad se lleve a cabo sin obstáculos ni contratiempos. | In conclusion, it is our hope that we shall soon reach a consensus satisfactory to all parties and ensuring the smooth, unimpeded conduct of the work of the Security Council. | 1 |
b) Prepare un informe de los resultados del taller y lo presente al Consejo de Derechos Humanos en su 23º período de sesiones; | (b) To prepare a report on the proceedings of the workshop and to submit it to the Human Rights Council at its twenty-third session; | 1 |
Consultado el 1 de julio de 2011. «Airbus to base A320 production in Hamburg, 350s and 380s in Toulouse». | "Airbus to base A320 production in Hamburg, 350s and 380s in Toulouse". | 1 |
Las partes de sujeción tienen unos agujeros pasantes para recibir los tornillos. | The fastening parts have through holes for receiving screws. | 1 |
La diferencia entre ésta y la tensión total observadaen la dirección longitudinal representa, por lo tanto, lo que serefiere como la tensión inducida térmicamente. | The difference between this and the observed total stress in the longitudinal direction consequently represents what is referred to as the thermally-induced stress. | 1 |
17. El Comité insta al Estado parte a: | 17. The Committee urges the State party to: | 1 |
Además, sepueden utilizar combinaciones o mezclas de estos disolventes deconformidad con la presente invención. | In addition, combinations or mixtures of these solvents may be used according to the present invention. | 1 |
En general, los procesos de hidroformilación preferidoscomprenden hacer reaccionar un compuesto olefínico conmonóxido de carbono e hidrógeno en un recipiente de reaccióny en presencia de un medio de reacción de hidroformilaciónque comprende productos de aldehído, un catalizador decomplejo de rodio - órganofosfina terciaria, solubilizado, ligando de órganofosfina terciaria libre y un disolvente paradichos catalizadores. | In general preferred hydroformylation processes comprise reacting an olefinic compound with carbon monoxide and hydrogen in a reaction vessel and in the presence of a hydroformylation reaction medium comprising aldehyde products, a solubilized rhodium - tertiary organophosphine complex catalyst, free tertiary organophosphine ligand and a solvent for said catalysts. | 1 |
Es necesario un debate fundado de alto nivel, tanto en la UE como en los Estados miembros, que incluya a la sociedad civil, además de velar por que todas las partes interesadas tengan la garantía de hacer oír su voz. | There needs to be a high level of well informed debate both at EU and at Member State level, including civil society, as well as ensuring that all interested parties can be sure to have their voice heard. | 1 |
Cuando esto sucede, la máquina de acabado debepararse obviamente y esperar la llegada de otro camión detransporte. | When this occurs, the finishing machine must obviously stop and await the arrival of another delivery truck. | 1 |
Mientras no lo echen de menos. | So long as you won't miss it. | 1 |
Las ideas —el ADN de la economía de Europa— no se materializan en la medida necesaria. | Ideas – the DNA of Europe's economy! – do not materialise to the extent they should. | 1 |
Por ejemplo, Israel debe mantener la congelación de la construcción de nuevos asentamientos y poner fin a la expansión de los existentes. | For example, Israel should continue its freeze on the construction of new settlements and stop the expansion of existing ones. | 1 |
Si el grado de saponificación es inferior a 90% por mol, el copolímero de Et-VAL modificado tiene un punto de fusión bajo y una afinidad mejorada por la composición de adhesivo, y por ello, es probable que la composición de revestimiento desprendible migre hacia la capa adhesiva dando como resultado una reducción de la capacidad de desprendimiento. | If the saponification degree is smaller than 90% by mole, the modified Et-VA1 copolymer has a low melting point and an increased affinity for an adhesive composition, and thus, the release coating composition is liable to migrate into the adhesive layer with the result of reduction of releasability. | 1 |
Se filtro la emulsion a traves de cartucho filtrante esterilizante (filtro A) con una membrana de prefiltracion de polietersulfona porosa asimetrica hidrofila con un tamaño de poro de 0,45 pm y una membrana de filtracion final de polietersulfona porosa asimetrica hidrofila con un tamaño de poro de 0,2 pm. | The emulsion was filtered through a sterilizing grade filter cartridge (filter A) having a prefilter membrane of hydrophilic asymmetric porous polyethersulfone having a pore size of 0.45 µm and an endfilter membrane of hydrophilic asymmetric porous polyethersulfone having a pore size of 0.2 µm. | 1 |
Un antagonista de TLR4 como se describe en este documento puede administrarse para combatir o retardar la aparición de hipertensión portal o cualquier síntoma asociado con la misma, tal como varices. | An antagonist of TLR4 as described herein may be administered to combat or delay the onset of portal hypertension or any symptom associated therewith, such as varices. | 1 |
*Seems like yesterday* Parece que fue ayer *But it was long ago* Pero fue hace mucho *Janey was lovely* Janey era encantadora | ⪠Seems like yesterday ⪠⪠But it was long ago ⪠⪠Janey was lovely ⪠⪠She was the queen of my nights ⪠| 1 |
La mezcla resultante puede ser una disolución, suspensión, emulsión o similar, y se puede formular como cremas, geles, pomadas, emulsiones, soluciones, elixires, lociones, suspensiones, tinturas, pastas, espumas, aerosoles, irrigaciones, nebulizaciones, supositorios, vendas, parches dérmicos o cualesquiera otras formulaciones adecuadas para la administración tópica. | The resulting mixture may be a solution, suspension, emulsions or the like and are formulated as creams, gels, ointments, emulsions, solutions, elixirs, lotions, suspensions, tinctures, pastes, foams, aerosols, irrigations, sprays, suppositories, bandages, dermal patches or any other formulations suitable for topical administration. | 1 |
¡Kelly Anne! ¡Abre la puerta! | Kelly Anne, open the door. | 1 |
En los últimos años las variaciones de los tipos de cambio han aumentado el costo de los viajes desde Viena y es probable que esa tendencia continúe. | In recent years, exchange rate changes had increased the cost of paying for travel from Vienna, and that trend was likely to continue. | 1 |
Bien, porque Fast Company llegará en media hora y debe ser impactante, prepárate. | Good, because Fast Company is going to be here in half an hour and it needs to be shock and awe, so pull it together. | 1 |
Los antagonistaso agonistas de la BMP, tales como las muteínas de BMP,podrían usarse, igualmente, en lugar de los anticuerpos. | BMP antagonists or agonists, such as BMP muteins, could also be used in place of antibodies. | 1 |
En la Fig. 12 se muestra la organización delvector de estado (SV) . | The State Vector (SV) organization is shown in FIG. 12. | 1 |
En las zonas fronterizas, debido a la apertura de las fronteras y al reconocimiento mutuo de los títulos educativos, los alumnos de un país tienen la posibilidad de asistir a los centros educativos situados en otro. | It may come about in border areas that, as a result of the opening of borders and the mutual recognition of qualifications, pupils will want to attend a school which is outside their country of residence. | 1 |
En un bloque 43, se determina si r≤Nr, y, si es así, en un bloque 44 se reduce el valor de e en 2y. | In a block 43, it is determined whether r≤Nr and, if so, in a block 44 the value of e is reduced by 2y. | 1 |
3. Global Green Growth Institute (GGGI), Seoul, Republic of Korea | Global Green Growth Institute (GGGI), Seoul, Republic of Korea | 1 |
Algún día necesitaré que me hagas un favor... un gran favor... y lo harás sin chistar. | The day will come when I'll need you for a favor-- a big favor-- and you'll do it without question. | 1 |
El documento US-A-3.793.402 describe una composicióntermoformable resistente al impacto que comprende una mezclade un polímero termoplástico y un aditivo de núcleo duroblando-duro. | US-A-3,793,402 discloses an impact resistant thermoformable composition comprising a blend of a thermoplastic polymer and a hard-soft-hard core additive. | 1 |
Recomendaciones sobre la ejecución del FEAD y el FSE en la lucha contra la pobreza y la exclusión social | Recommendations for implementation of the FEAD and the ESF in the fight against poverty and social exclusion | 1 |
Quisiera mudarme a tu barrio. | Well, I'm lookin to move into your neighborhood. | 1 |
¿A cuántas chicas más tengo que ver sonreír llevando una invitación antes de tener una yo? | How many other girls do I have to watch smile holding an invitation before I get one? | 1 |
El Relator Especial instó al Gobierno a asegurarse de que todos pudieran expresar pacíficamente una diversidad de opiniones e incluso criticar a las autoridades. | The Special Rapporteur urged the Government to ensure that diverse views and opinions, including criticism of authorities, can be expressed peacefully by all. | 1 |
Y a mí, pero vamos a superarlo juntos. | Me too. But we'll overcome it together. | 1 |
Además de los cráneos, hay muchas representaciones antiguas de personajes históricos con cabezas adicionales grandes, alargadas. | In addition to the skulls, there are many ancient depictions of historical figures with extra large, elongated heads. | 1 |
-Ya es tarde para eso. | -It's a little late for that. | 1 |
Los términos tales como composición de caucho,caucho compuesto y composición del caucho, si se usan aquí, se utilizande modo intercambiable para referirse a un caucho que ha sidoasociado o mezclado con varios ingredientes y materiales y composición decaucho o composición puede ser usados para referirse a la mezcla de talesmateriales. | The terms such as "rubber composition", "compounded rubber" and "rubber compound", if used herein, are used interchangeably to refer to rubber which has been blended or mixed with various ingredients and materials and "rubber compounding" or "compounding" may be used to refer to the mixing of such materials. | 1 |
Debe ser una estrella de la música, sí. | She should be a music star... Yes.. | 1 |
A mí no me escribiste una carta especial cuando me fui. | You know, you never wrote me a special note when I went away. | 1 |
¿Por qué soy tan importante, de repente? | Why am I so important all of a sudden? | 1 |
Los inhibidores de monoamina oxidasa adecuadosincluyen: isocarboxazida, fenelzina, tranilcipromina y selegilina, y sales farmacéuticamente aceptables de las mismas. | Suitable monoamine oxidase inhibitors include: isocarboxazid, phenelzine, tranylcypromine and selegiline, and pharmaceutically acceptable salts thereof. | 1 |
Y el café es una porquería. | And the coffee sucks. | 1 |
No es tan fácil acoplar el brazo hidráulico (40b) directamente a una cubierta de cuchara. | It is not so easy to couple the hydraulic arm (40b) directly to a ladle shroud. | 1 |
Las FIGURAS 7(c) a 7(e) indican la relacićn entre una duracićn de la descarga y la tension requerida, respectivamente, en los estados A, B y C en las FIGURAS 7(a) y 7(b). | FIGS. 7(c) to 7(e) indicate the relationship between a discharge duration and the required voltage respectively in the states A, B and C in FIGS. | 1 |
Este pollo es lo suficientemente gordo, ¿es delicioso, delicioso? | This chicken is fat enough, is it delicious, delicious? | 1 |
Mantén tu puta boca cerrada. | Keep your fucking mouth shut. | 1 |
Y esa fue la función delta de Dirac. Y definí para ser--y voy a hacer la versión desplazada del mismo. | And that was the Dirac delta function. | 1 |
Además, puede aumentarse o reducirse el tamaño de cada una de las solapas o columnas superiores secundarias para obtener una anchura deseada de bandeja o contenedor que optimice el espacio ocupado por el pale para el envío. | In addition, each of the top minor flaps or columns can be increased or decreased in size so as to obtain a desired tray or container width that would optimize the pallet footprint for shipping. | 1 |
[0395] Extraccićn de ARN y transcripcion reversa. | RNA extraction and Reverse Transcription. | 1 |
Lugar Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico, segundo período de sesiones | 1. Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice, second session | 1 |
Vector de expresión recombinante En otro aspecto, se proporciona un vector recombinante que comprende uno o más constructores de expresión de la invención. | Recombinant Expression Vector In another aspect, there is provided a recombinant vector comprising one or more expression constructs of the invention. | 1 |
- Sé que vas a caer en la tentación, pero no un montón de golosinas. | I know you're gonna be tempted, but not a lot of treats. | 1 |
En segunda fase, deberá cumplimentar seis de las casillas, componentes de la estructura que anteriormente se definió como identidad en equilibrio. | In the second stage, six of the boxes shall be filled out, comprising the structure defined earlier as an identity in equilibrium. | 1 |
Diablos Jack, no quería que esto sucediera. | Damn it, Jack! I did not want this to happen, and I didn't come here to talk you out of anything. | 1 |
El pasivo indicado en el cuadro precedente incluye a personas aún no afiliadas a la Caja; asimismo, el activo incluye las aportaciones de futuros afiliados. | The liabilities shown in the table above include those for individuals who have yet to join the Fund; similarly, the assets included the contributions for future new participants. | 1 |
Decirles que dejen de tener hijos tampoco es una solución. | Telling them to stop producing children is not a solution either. | 1 |
Hay entre ellos quien desearía vivir mil años, pero eso no le libraría del castigo. | Each one of them wishes to live a thousand years. But his prolonged life will surely not remove him from the punishment. | 1 |
Después de 5 h (el análisis por CLEM indicó que no quedaba material de partida), la mezcla de reacción se enfrió a temperatura ambiente y se filtró para recoger una pequeña cantidad de precipitado de color blanco (este se determinó que contenía muy poco producto y se descartó). | After 5 h (analysis by LCMS indicated no starting material remained), the reaction mixture was cooled to room temperature and filtered to collect a small amount of white precipitate (this was determined to contain very little product and was discarded). | 1 |
Archivado desde el original el 11 de julio de 2012. «Brandon Vera injured, out of UFC on FX 3 rematch with Thiago Silva». | "Brandon Vera injured, out of UFC on FX 3 rematch with Thiago Silva". | 1 |
La confirmación de la mutación se logra mediantela amplificación de la secuencia diana a partir de la plantamutante identificada. | Confirmation of the mutation is achieved by amplification of the target sequence from the identified mutant plant. | 1 |
Pero aunque sea, deja que la fe de mi gente sea un ejemplo. | But, if nothing else, let my people's fate serve as an example. | 1 |
Mira esto. ¡Una 'F'! | Look at this. An'F'! | 1 |
Ahora bien, si nos vamos no habrá vuelta atrás. ¿Me entiendes? | Now if we go, there'll be no turning back. You understand? | 1 |
Las tareas generales del punto de conmutación de servicio 13 y el punto de datos de servicio 11 ya se han presentado al comienzo de la descripción. | The general tasks of the service switching point 13 and the service data point 11 have been presented already in the beginning of the description. | 1 |
En los núcleos de polvo metálico obtenidos, como resultado del aumento en la cantidad de aglutinante a alta temperatura, mejoró la resistencia a la compresión radial, la permeabilidad inicial y la permeabilidad incremental disminuyeron, y la pérdida de núcleo aumentó en comparación con la Realización 1. | In the obtained metal powder cores, as a result of the increase in the amount of high-temperature binder, the radial crushing strength was improved, the initial permeability and the incremental permeability were decreased, and the core loss was increased in comparison with Embodiment 1. | 1 |
En la doméstica... los estadounidenses tienen cierto interés. | Domestic surveillance, Americans give some of a shit about. | 1 |
[Nick y Artemisa] ¶ Cuando sientes mi calor ¶ | [Nick and Artemis] ♪ When you feel my heat | 1 |
Tal como se aprecia en la Figura 8, la ranura rehundida 21 está inscrita ligeramente en diagonal en una vista en planta. | As shown in FIG. 8, the recessed groove 21 is inscribed slightly diagonally in a plan view. | 1 |
de qué modo prevé detectar los cambios en relación con: | how it intends to identify changes to: | 1 |
La participación de las organizaciones no gubernamentales en el proceso en una etapa temprana parece ayudar a prevenir conflictos relacionados con el uso de la tierra. | Early involvement of non-governmental organizations in this process appears to help avert land-use conflicts. | 1 |
Asimismo se describe el uso de dicho polipéptido que tiene actividad similar a la de la tromboespondina para preparar composiciones farmacéuticas que contienen los compuestos polipeptídicos anteriormente citados junto con un portador líquido, en gel o sólido farmacéuticamente aceptable. | Also described is the use of said polypeptide having thrombospondin-like activity for preparing pharmaceutical compositions which contain the above-recited polypeptide compounds together with a pharmaceutically acceptable liquid, gel or solid carrier. | 1 |
12. Decide consignar en la Cuenta Especial para la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre la suma de 42.389.220 dólares en cifras brutas (40.697.146 dólares en cifras netas) para el mantenimiento de la Fuerza durante el período comprendido entre el 1° de julio de 2001 y el 30 de junio de 2002, incluidas la suma de 1.240.621 dólares en cifras brutas (1.088.767 dólares en cifras netas) para la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz y la suma de 129.599 dólares en cifras brutas (116.379 dólares en cifras netas) para la Base Logística de las Naciones Unidas, una tercera parte de la cual, equivalente a 13.565.715 dólares, se financiará con contribuciones voluntarias del Gobierno de Chipre y con 6.500.000 dólares del Gobierno de Grecia, una vez que el Consejo de Seguridad haya examinado la cuestión del cierre o la continuación de la Fuerza; | 12. Decides to appropriate to the Special Account for the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus the amount of 42,389,220 dollars gross (40,697,146 dollars net) for the maintenance of the Force for the period from 1 July 2001 to 30 June 2002, inclusive of the amount of 1,240,621 dollars gross (1,088,767 dollars net) for the support account for peacekeeping operations and the amount of 129,599 dollars gross (116,379 dollars net) for the United Nations Logistics Base, a one-third share of this amount, equivalent to 13,565,715 dollars, to be funded through voluntary contributions from the Government of Cyprus, and an amount of 6,500,000 dollars from the Government of Greece, subject to the review by the Security Council with regard to the question of termination or continuation of the Force; | 1 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.