es
stringlengths 3
2k
| en
stringlengths 5
1.99k
| sco
float64 1
1
|
---|---|---|
Mientras se mezclaba con unagitador de alta cizalla, se añadieron lentamente a la mezcla dereacción 50 g de dl-alfa tocoferol y 575 g decristales de B-caroteno. | While mixing with the high shear mixer, 50 g dl-alpha tocopherol and 575 g B-carotene crystals were slowly added to the mixture. | 1 |
A mano, todos los días. ¿Bien? | In hand, every day. All right? | 1 |
El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, en cooperación con el PNUD, prestó apoyo a la Conferencia Panafricana de Ministros de Administración Pública, celebrada en Stellenbosch (Sudáfrica) en mayo de 2003, facilitándole servicios de asesoramiento y asistencia técnica con respecto al fomento de la capacidad para mejorar la administración pública. | 141. In May 2003, the Department of Economic and Social Affairs, in cooperation with UNDP, supported the Pan-African Conference of Ministers of Public Service, held at Stellenbosch, South Africa, in May 2003, by providing advisory services and technical assistance in capacity-building to improve public administration in Africa. | 1 |
Tuviste tiempo. | You had the time. | 1 |
Las autoridades de Stepanakert/Khankendi dijeron a la misión que no publicitaban esas posibilidades por los medios de información, pero que las organizaciones privadas y los partidos políticos sí lo hacían. | Stepanakert/Khankendi authorities told the FFM that they did not advertise these possibilities in the media but private organizations and political parties did. | 1 |
Un típico ejemplo del mismo es la polilactida. | A typical example thereof is polylactide. | 1 |
Interpuesto enel conducto 60 está el condensador de cabeza 72 que define una zonade transferencia de calor y proporciona medios para el intercambio decalor desde la segunda corriente de cabeza y medios para condensar lasegunda corriente de cabeza. | Interposed in conduit 60 is overhead condenser 72 which defines a heat transfer zone and provides means for exchanging heat from second overhead stream and means for condensing the second overhead stream. | 1 |
Me ofende que me preguntes a mí el primero. | I am offended that you would ask me first. | 1 |
Solicita un apoyo continuo de los Procedimientos Especiales, en términos tanto de financiación como de personal; ofrece su apoyo al Instrumento Europeo para la promoción de la democracia y de los derechos humanos (IEDDH), ya que constituye una fuente importante de financiación para los Procedimientos Especiales; acoge favorablemente las iniciativas de la presidencia del Grupo de Trabajo sobre los Derechos Humanos (COHOM) para mejorar su cooperación con los Relatores Especiales, en especial a través de invitaciones sistemáticas a las reuniones pertinentes; | Calls for ongoing support for Special Procedures in terms of finance and staff; gives its support for the European Instrument for Democracy and Human Rights (EIDHR), as it is an important source of financing for the Special Procedures; welcomes the initiatives of the Working Party on Human Rights (COHOM) presidency to enhance its cooperation with Special Rapporteurs, notably by systematic invitations to relevant meetings; | 1 |
Se aislaroninsertos de ADNc (aproximadamente de 1100 pb), seclonaron en MI3 y se determinó la secuencia denucleótidos. | Insert cDNA (approx. 1100 bp) was Isolated, cloned into MI3 and the nucleotide sequence determined. | 1 |
Písale a fondo. | Put your foot down. | 1 |
¿Estás criando chicos delincuentes? | You're running a home for delinquent boys. | 1 |
Cuando la cantidadimpregnada es menor que 0, 01 g por centímetro cuadrado, entoncesdespués del contacto con el reactivo B, la cantidad del dióxido decarbono generado será baja y, por lo tanto, será difícil obtenerefectos cosméticos o médicos. | When the amount impregnated in is less than 0.01 g per square centimeter, then upon contact with the reactant B, the amount of carbon dioxide generated will be low, and hence it will be difficult to obtain cosmetic or medical effects. | 1 |
Investigadores israelíes y palestinos participan actualmente en una conferencia sobre educación en materia de derechos humanos para niños; en un plano más práctico, las autoridades sanitarias de Israel están vacunando a los niños palestinos y se está ofreciendo ayuda profesional en casos de violencia en el hogar. | In addition, Israeli and Palestinian scholars were currently participating in a conference on human rights education for young children; on a more practical level, Israel 's health authorities were immunizing Palestinian children and professional help was being offered in cases of domestic violence. | 1 |
Ello suscitó la cuestión de quién se encargaría de hacer esa designación; se mencionó, al respecto, la posibilidad de recurrir a la autoridad encargada de la protección del consumidor o de designar al árbitro tomándolo de una lista de personas facilitada por el proveedor de servicios ODR (que podrá llevarla ya sea en privado o en público). | That raised the question as to who would make the appointment in such cases; possible answers included relying on consumer protection authorities or drawing from a list maintained by the ODR provider (which the provider might keep private or make public). | 1 |
Un dispositivo adecuado comprende una canula insertable por vía rectal que tiene una abertura proximal, una abertura distal y una cavidad definida a traves de un cuerpo de la canula entre la abertura proximal y la abertura distal para contener la dosis de composicion farmaceutica. | One suitable device comprises a rectally-insertable cannula having a proximal opening, a distal opening, and a cavity defined through a body of the cannula between the proximal opening and the distal opening for containing the dose of pharmaceutical composition. | 1 |
O, como su defensa diría: como un billón de otras personas, | Or, as his defense will say, like a billion other people, | 1 |
Acabas de descansar hace un momento. | You just took a break a while ago. | 1 |
Al final de este período, o de manera continuadadurante este período de tiempo, tal como se muestra en la Fig. | At the end of this period or continually over this time period as shown in Fig. | 1 |
Oye, tengo otro paciente. | -Hey, I got another patient. | 1 |
Se restituye parcialmente la enmienda 22 de la primera lectura. | Partial reinstatement of amendment 22 at first reading. | 1 |
No nos emborrachamos y no juramos. | We don't get drunk and we don't swear. | 1 |
La relación entre el índice de tenacidad modificadoy el porcentaje de probetas supervivientes quedafácilmente determinado por el gráfico presentado en laFigura 6. | The relationship between modified toughness index and percent surviving specimens is easily determined from the graph shown in FIG. 6. | 1 |
Necesito un canal abierto con Souther. | I need that open channel to Souther. | 1 |
Los misiles de altísima energía son los más raros, pero también los más rápidos. | The ultra-high-energy cosmic missiles are the rarest but also the swiftest. | 1 |
Por otra parte, el agua que cada vez escasea más en numerosos países del sur es acaparada por la industria turística para los hoteles, las piscinas, el riego de terrenos de golf y el sector de la construcción. | Furthermore, water, which was in increasingly short supply in many countries of the South, was appropriated by the tourist industry for hotels, swimming pools, golf courses and the construction sector. | 1 |
¿Crees que no noto cómo me ve esta gente? | You think I don't see the way that these people look at me? | 1 |
Apelamos al concurso solidario de la comunidad internacional, aquí reunida, para que apoye nuestros esfuerzos encaminados a consolidar el proceso democrático y la implementación del Plan de desarrollo socioeconómico del país, diseñado por la Conferencia Económica Nacional, celebrada en Bata del 8 al 14 de septiembre de 1997. | We appeal here to the international community to show its solidarity by supporting our efforts to consolidate the democratic process and the implementation of the plan for the socio-economic development of the country, outlined by the national economic conference, which took place in Bata from 8 to 14 September 1997. | 1 |
5. Aplicación amplia de la Declaración y Programa de Acción de Viena y actividades complementarias [116 d)] | 5. Comprehensive implementation of and follow-up to the Vienna Declaration and Programme of action [116 (d)] | 1 |
De este modo pueden producirse consumiciones de bebida con una capa de espuma. | In this way beverage consumptions with a foam layer can be produced. | 1 |
La fase orgánica se secó usando una frita hidrófoba y se concentró a presión reducida. | The organic phase was dried using a hydrophobic frit and concentrated under reduced pressure. | 1 |
La administración se puede dar, por ejemplo: una vez al dfa, dos veces al dfa, tres o cuatro veces al dfa, cada dos dfas, cada semana, cada dos semanas, o cada mes; o en ciclos que comprenden un periodo de administración sostenida seguido de un periodo sin administración; o como sea necesario. | Dosing may occur, for example: once daily, twice daily, three or four times daily, every other day, weekly, bi-weekly, or monthly; or in cycles comprising a sustained dosing period followed by a non-dosing period; or on an as-needed basis. | 1 |
¿Alguno tiene problema con eso? | Anyone got a problem with that? | 1 |
Esta técnica viene de los desarrollos de contramedidas ELINT. | This technique borrows from ELINT surveillance countermeasures. | 1 |
Puedeusarse para realizar valoraciones de virus y purificación en placa devirus. | It can be used to perform virus titrations and plaque purify virus. | 1 |
El técnico de campo puede entonces empalmar por fusión la primera fibra óptica 82 a la segunda fibra óptica 84, proteger el empalme dentro del componente de empalmes 69, y montar el componente de empalmes 69 en la localización de montaje de empalmes 67. | The field technician can then fusión splice the first optical fiber 82 to the second optical fiber 84, protect the splice within the splice component 69, and mount the splice component 69 at the splice mounting location 67. | 1 |
El cruce más cercano está a dos millas sobre esa colina. | Nearest crossing now is two miles over that hill. | 1 |
"Pero Harry lo humano los encontró y saltó de debajo de su cama." | "But Harry the Human found them and jumped out from under their bed." | 1 |
Pero, yo solo quería ayudarlos. | I just wanted to help you. | 1 |
Creo que la confundí con una vendedora de Lila Lee. | - I'm afraid I mistook you for one of the Lila Lee ladies. | 1 |
Es por esto que regresé. | I have another name for you. | 1 |
Te gustaría, ¿eh? | I bet you would like me to go. | 1 |
¡Allá veo un par de tetas! | There's a pair of titties right there! | 1 |
Criterios de calidad de la PST | Quality criteria for WHP | 1 |
Una molécula con el tamaño y la forma adecuados es como una llave en un cerrojo, y cuando entra, interfiere con la química de la enfermedad. | A molecule with the right size and shape, it's like a key in a lock, and when it fits, it interferes with the chemistry of a disease. | 1 |
Se observa que las MPE derivadas de CE renales o cerebrales microvasculares fueron más potentes que las procedentes de CE de la arteria coronaria. | It is seen that EMP derived from renal or brain microvascular EC were more potent than those from coronary artery EC. | 1 |
Se puede proveeruna rosca interior dentro del tubo exterior de manera queinteraccione con la rosca conductora de la cabeza de la tachuelapara hernias. | An inner thread may be provided within the outer tube so as to engage the drive thread of the head of the hernia tack. | 1 |
Ya, pero cuando esté hecho, dormiré como un bebé. | Yeah, but when it's done I'm gonna sleep like a baby. | 1 |
Mi... conexión... con Moya... me está afectando... y sus sistemas... fallan. | My... connection... with Moya... affecting me... as her systems... fail. | 1 |
(El Presidente da lectura a las modificaciones del orden del día del miércoles)(') | SMITH, Llewellyn (S). — On a point of order, Madam President. | 1 |
Un par de días después del huracán, | It was a couple of days later right after the hurricane | 1 |
Sé que lo harías, Mathias. | I know you would, Mathias. | 1 |
Esto puede ocurrir por ejemplo si el cabezalde la llave está colocado en la palma de la mano del usuario. | This may happen for example if the head of the wrench is placed in the palm of the user's hand. | 1 |
Me encantaría. | I did love it so. | 1 |
El abuelo de mi madre voló uno de esos. | My mom's grandpa flew one of these. | 1 |
Como muestra de ese compromiso, Portugal participó en el seminario que la Unión Europea celebró en Bruselas en julio de 2011 con el propósito de fomentar la confianza y en apoyo a un proceso dirigido a crear una zona libre de armas de destrucción en masa y de sus sistemas vectores en el Oriente Medio. | As a token of its commitment, Portugal participated in the European Union seminar to promote confidence-building and in support of a process aimed at establishing a zone free of weapons of mass destruction and their means of delivery in the Middle East, held in Brussels, in July 2011. | 1 |
f) Normas de aparcamiento: normativa sobre aparcamientos basada en máximos en lugar de mínimos; reducción al mínimo de los aparcamientos privados, por ejemplo previendo menos de un auto por hogar, especialmente en las zonas con buenos transportes públicos. | (f) Parking standards: providing maximum rather than minimum parking standards; reducing private car parking standards to a minimum - for instance, less than one car per household - especially in areas of high public transport accessibility. | 1 |
El Consejo Europeo ha dado su acuerdo a la declaración en el anexo 5. | Overall approach to the application by the Council of the subsidiarity principle and Article 3b of the Treaty on European Union | 1 |
Se acerca tu final, muchacho. | Looks like the walls are closing in on you, boy. | 1 |
- Se fue hace poco. | -She left a while ago. | 1 |
No tienes por qué tener miedo. | You need have no fear. | 1 |
¿Naciste aquí? | Is this your home? | 1 |
Ello depende del tipode almidón utilizado, la presencia y la naturaleza de cualquiergrupo sustituyente y del grado, si la hay, de conversión. | It depends on the type of starch utilized, the presence and nature of any substituent groups and the degree, if any, of conversion. | 1 |
Si no te llamo en 20 minutos... | If I don't call you back in 20 minutes... | 1 |
Y qué decir de la inflación de protocolos y declaraciones, 14 protocolos, 46 declaraciones. | And what can I say about the proliferation of protocols and declarations: 14 protocols and 46 declarations? | 1 |
Panzram se amarga aún más, si eso es posible. | Panzram becomes even more embittered, if that's possible. | 1 |
Puesto que el lubricante 17 con un punto de fusión por debajo de la temperatura de moldeo no está contenido, el lubricante 8 no se funde y el polvo en bruto no se perturba Incluso cuando se callenta hasta la temperatura de moldeo o por encima. | Since the lubricant 17 having the melting point below the molding temperature is not contained, the lubricant 8 is not melted and the raw powder is not disturbed even when it is heated up to the molding temperature or more. | 1 |
Y qué los ocultaste en mi hogar. | And that you stashed it in my home. | 1 |
El software para codificar y decodificar video puede estar integrado en algún tipo de medio de grabacion (tal como un CD-ROM, disco flexible y disco duro) que es legible por el ordenador ex111 y otros, y los procesos de codificacion y decodificacion se pueden realizar utilizando el software. | Software for coding and decoding video may be integrated into some type of a recording medium (such as a CD-ROM, a flexible disk, and a hard disk) that is readable by the computer ex111 and others, and the coding and decoding processes may be performed using the software. | 1 |
Travis siempre se detiene para una visita y una taza de café con Herb Jones. | Travis always stops off for a visit and a cup of coffee with Herb Jones. | 1 |
Además, en la Ley de 18 de diciembre de 1998, sobre el Instituto de Memoria Nacional - Comisión para la Represión de los Crímenes contra la Nación Polaca (publicada en la Gaceta Oficial, 2007/63/424 en su forma enmendada) se establece que los crímenes contra la paz, los crímenes de lesa humanidad y los crímenes de guerra cometidos por los nazis y los comunistas, así como otros crímenes contra la paz, crímenes de lesa humanidad y crímenes de guerra, no estarán sujetos a plazos de prescripción. | In addition the Act of 18 December 1998 on The Institute of National Remembrance Commission for the Prosecution of Crimes against the Polish Nation (Journal of Laws of 2007, No. 63, item 424, as amended) states that Nazi and communist crimes against peace, humanity or war crimes, as well as other crimes against peace, humanity or war crimes, shall not be barred by the statute of limitations. | 1 |
La citada información se utiliza para acceder a una celda de GSM/WCDMA adecuada para enviar la respuesta a la solicitud de localización. | Said information is used to access a proper GSM/WCDMA cell for sending the response to the page request. | 1 |
Ruego a los representantes que utilicen solamente las cédulas de votación distribuidas y que escriban en ellas los nombres de los cinco Estados por los cuales quieren votar. | I request representatives to use only those ballot papers that have been distributed and to write on them the names of the five States for which they wish to vote. | 1 |
Voy a interrumpirte ahí, Edward, porque este es el problema. Claro. | Let me stop you, Edward,'cause this is the whole problem. | 1 |
Obviamente, si quieres que la gente se comporte de manera diferente que darles incentivos y desincentivos para el comportamiento, pero | Obviously, if you want people to behave differently you give them incentives and disincentives for behaviour, but... | 1 |
Ella no para de hablar. | She just goes on and on and on. | 1 |
No queremos darle en bandeja de plata a Proctor una apelación, ¿no? | Now, we don't want to hand Proctor an appellate issue on a platter, do we? | 1 |
El avion va a parar en la milla siete marcada en la Ruta 4 en sunset. | The plane is going to stop at the seven mile marker on Route 4 at sunset. | 1 |
El desplazamiento de carga de este tipo puede, en algunos casos, afectar negativamente a la integridad estructural de los componentes alargados. | Load shifting of this type may, in some cases, adversely affect structural integrity of elongated components. | 1 |
En el extremo del transportador, la capa superior decobertura, es decir, la hoja de papel 28, se saca y enrollaen un carrete 39. | At the end of the conveyor, the upper cover layer, i.e. the paper web 28, is removed and wound onto a reel 39. | 1 |
En aquellos pacientes que no recibieron tipranavir con ritonavir con un tratamiento nuevo con enfuvirtida, la respuesta al tratamiento a las 48 semanas fue menor, en relación con los pacientes que usaron tipranavir con ritonavir y el tratamiento nuevo con enfuvirtida (ver tabla debajo). | If patients did not receive tipranavir with ritonavir with new enfuvirtide, diminished treatment responses at week 48 were observed, relative to new enfuvirtide use (see Table below). | 1 |
El sistema decontrol puede ser en general tal como se ha descrito con referenciaa las Figuras 5a-5c, y en particular puedeproporcionar control de realimentación del calor de friccióngenerado en cada zona por impulsores 308a-308erespectivos, de acuerdo con temperaturas detectadas por termoparessujetos a la carga dentro del autoclave. | The control system may be generally as described with reference to Figs 5a-5c, and in particular it may provide for feedback control of the friction heat generated in each zone by respective impellers 308a-308e in accordance with temperatures sensed by thermocouples attached to the load within the autoclave. | 1 |
El codificador puede notar la frecuencia para cada una de las diversas suposiciones acerca de la especificación de descodificación (con el fin de ayudar a la posible transcodificación subsiguiente, tal como nuevo empaquetamiento en el reproductor a la frecuencia de pico más baja posible para trasmisión sobre Firewire, como se ha explicado anteriormente). | The encoder may note the rate for each of several different assumptions about the decoding specification (in order to assist possible subsequent transcoding, such as repacketisation in the player to the lowest possible peak rate for transmission over Firewire, as explained above). | 1 |
El componente de junta angular 102, comprende un elemento basal 100 y un elemento apical 110. | Compound angular joint 102 comprises a basal member 100 and an apical member 110. | 1 |
17. El formulario de declaración de la situación financiera se obtiene de un servicio seguro de presentación de informes en la intranet del UNFPA, y todas las declaraciones se presentan electrónicamente. | 17. The financial disclosure form is available through a secure UNFPA Intranet reporting facility and all statements are filed electronically. | 1 |
24. Exhorta al Gobierno de Unidad Nacional a que coopere plenamente con todas las operaciones de las Naciones Unidas dentro de su territorio en la ejecución de los mandatos respectivos; | 24. Calls upon the GNU to cooperate fully with all the United Nations operations within its territory in the implementation of their mandates; | 1 |
Por favor, no les robe sus identidades. | Please don't rob them of their identities. | 1 |
Provenge se prepara a partir de la sangre humana del paciente en cuestión y no se somete a pruebas para determinar la posible transmisión de agentes infecciosos. | Provenge is prepared from human blood of the specific patient and is not tested for transmissible infectious agents. | 1 |
Sin limitarse a teoría particular alguna, los compuestos permiten que la traducción del ARNm continúe pasada la mutación sin sentido provocando la producción de proteína de longitud completa. | Without being limited to any particular theory, the compounds allow the translation of mRNA to continue past the nonsense mutation resulting in the production of full length protein. | 1 |
- Capacitación para el Trabajo Independiente (CTI); | - Training for independent work (CTI) | 1 |
Luego, mentiste sobre haber mentido. | Then you lied about lying, okay? | 1 |
¿A la izquierda... | If you're on the left... | 1 |
Mis padres se quedaron en el corredor, y... mi madre comenzó a... llorar a gritos y luego se abrazaron. | My parents stayed in the hallway, and... my mother started... bawling and then they hugged. | 1 |
El funcionamiento del cubilote 1 de tal manera quese desulfure la mena de hierro, otro metal, una combinaciónde éstos; u otro material, mientras que el hierro, otrometal o material está en el baño de metal fundido y escoriaen el cubilote 1, es generalmente igual que para el hierro. | The operation of the cupola 1 in such a manner as to desulfurize the iron ore, another metal, a combination thereof; or another material, while the iron, other metal or material is in the pool of molten metal and slag in the cupola 1 is generally the same as for iron. | 1 |
Aún hoy no se dispone de mucha información sobre los ahorros de costes y la Comisión pondrá en marcha en breve un estudio para analizar la relación costes/beneficios de los servicios transfronterizos de la administración electrónica (entre otros). | Even today information on cost savings is not abundant and the Commission will shortly launch a study to analyse the cost/benefit of cross-border e-Government services (among other). | 1 |
Antecedentes de la invención Un envase de rímel normalmente comprende un recipiente en forma de un frasco cilíndrico que tiene un cuello con acabado roscado. | BACKGROUND OF THE INVENTION Mascara packaging commonly comprises a container in the form of a cylindrical bottle having a neck with threaded finish. | 1 |
El Grupo de los 77 y China reiteran el llamamiento a la eliminación de los subsidios a las exportaciones de los países desarrollados, el incremento del acceso a los mercados de esos países de los bienes y servicios procedentes de los países en desarrollo y la necesidad de facilitar la transferencia de tecnología y conocimientos a los países en desarrollo mediante un régimen claro de propiedad intelectual. | The Group of 77 and China reiterated the call for the elimination of export subsidies by developed countries, enhanced market access for goods and services from developing countries to the markets of developed countries and the need to facilitate the transfer of technology and knowledge to developing countries through a clear intellectual property regime. | 1 |
Lo divertido es cuando expreso una opinión, | What's funny is when I voice an opinion, | 1 |
Según el análisis del perfil de riesgo, la remuneración de mercado se determina en función del riesgo que representa una inversión en los fondos propios de un banco para el capital invertido. | Under the risk profile approach, the point of reference for determining the appropriate market remuneration is the risk underlying an investment in a bank's liable equity capital. | 1 |
Es muy considerado ofrecer una cena para los hombres. | Very thoughtful of you to offer dinner for the men. I'm sure they'll appreciate it. | 1 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.