es
stringlengths 3
2k
| en
stringlengths 5
1.99k
| sco
float64 1
1
|
---|---|---|
Sin embargo, el invento no queda limitado a ese método. | However, the invention is not limited to this method. | 1 |
Las clases adecuadas desustrato que cumplen los criterios adecuados incluyen materialestejidos y no tejidos; materiales laminares poliméricos, tales comolas películas conformadas y los sustratos de papel. | Suitable substrate classes meeting the above criteria include woven and non-woven materials; polymeric sheet materials such as formed films; and paper substrates. | 1 |
En dicho acuerdo se establece la creación de una comisión permanente de emergencia para satisfacer la demanda de servicios de salud en casos de emergencia (inundaciones, huracanes, fuegos, entre otros), la creación de una comisión de estrategia de salud a mediano y largo plazo y para organizar una estructura mixta capaz de analizar todas las oportunidades que se puedan encontrar en el país o el extranjero que favorezcan al CEA en el ámbito de la salud. | The agreement provides for the establishment of a standing committee on emergencies to meet the demand for health services in emergency situations (floods, hurricanes, fires and other emergencies), and the setting up of a committee on a medium- and long-term health strategy and the organization of a joint structure with the capacity to analyse all the developments in the country and abroad that might assist the Council in the health field. | 1 |
Al oponerse al modo como se está haciendo la guerra contra Al-Qaeda y los talibanes, muchos de los miembros de la minúscula clase media del Pakistán se encuentran alineados junto con personas a las que aborrecen: extremistas cuya deformada religiosidad viola la versión tolerante del Islam predominante en esa región. | In opposing how the war against Al-Qaeda and the Taliban is fought, many in Pakistan's minuscule middle class find themselves aligned with people they abhor: extremists whose distorted religiosity violates the tolerant version of Islam prevalent in this region. | 1 |
588. En Nicaragua se han establecido diferentes categorías de pobreza, en base a un agregado de consumo (como indicador del estado de bienestar en la población) y según índices ajustados que consideran el tamaño de la familia, el diseño de la muestra y las diferencias de los precios regionales en el país. | Using a consumption aggregate as a general indicator of well-being, various categories of poverty have been established in the country on the basis of adjusted indices accounting for family size, sample design and regional price differences. | 1 |
He dejado que varíe mucho. | I've let it slide all over the map. | 1 |
Si bien la CPU ejecuta desde la memoria caché, también actúa como una máquina de Harvard pura. | While the CPU executes from cache, it acts as a pure Harvard machine. | 1 |
Adopción por la Comisión de una propuesta de decisión relativa a la celebración del acuerdo, el 12 de junio. | Proposal for a Decision concerning the con clusion of the Agreement adopted by the Commission on 12 June. | 1 |
Pero también el último Pleno, en el que los representantes de las ciudades y las regiones de Europa adoptaron una resolución histórica en la que el CDR manifestaba su solidaridad con los representantes locales que sufren ataques y amenazas en el País Vasco. | But equally important was the last plenary session, at which the representatives of the cities and regions of Europe adopted a potentially historic resolution expressing the CoR's support for local elected representatives in the Basque country who are victims of attacks and threats. | 1 |
Oye, sabía que estaba desesperado, pero esto es ridículo. | i mean i knew he was desperate, but this is ridiculous! | 1 |
Si la mejor evaluación no se diferencia en gran medida de la evaluación media, podrá declararse que el seguimiento 1061 automático ha sido fallido. | If the best score does not differ dramatically from the average score, the automatic tracking 1061 process will declare a failure. | 1 |
Todos los días, los Inmortales mueren sin razón. | Every day, Immortals die without a reason. | 1 |
Esta dualidad es muy importante para SEO porque los desarrolladores pueden construir con el mismo código de Java y plantillas basados en HTML en el servidor; en el tiempo de cargado, el HTML convencional es generado por ItsNat haciendo que el DOM sea compatible con SEO. | This duality is very important for SEO because developers can build with the same Java code and pure HTML-based templating the desired DOM state in server; at page load time, conventional HTML is generated by ItsNat making this DOM state SEO-compatible. | 1 |
Otro objeto del invento es controlar la iniciación de una acción de descongelación con el fin de reducir al mínimo, por tanto, el número de ciclos de descongelación que, de otro modo, podrían tener lugar debido al comienzo prematuro de la descongelación como consecuencia de comparar condiciones de temperatura solo contra umbrales predeterminados que, no siempre, reflejan con precisión el memento en que debe ocurrir la descongelación. | It is another object of the invention to control the initiation of a defrost action so as to thereby minimize the number of defrost cycles which otherwise might occur due to prematurely triggering defrost as a result of comparing temperature conditions against only predetermined thresholds that do not always accurately reflect when defrost should occur. | 1 |
- Comprar esto como segunda residencia... | -Buying at that price for a crash pad. | 1 |
3.1.3 Las medidas de política de mercado de trabajo son, junto con la recuperación económica, fundamentales. | 3.1.3 Labour market policy measures to accompany economic revival are key. | 1 |
Deberías tomar esto como un cumplido. | You should take this as a compliment. | 1 |
Pasó las vacaciones construyendo un motor a vapor pero no debo hablar de ello, porque no está "a la moda". | He spent the holidays building a fully-working steam engine, but I'm not supposed to talk about that as it's "not cool." | 1 |
Así puede presentar, por ejemplo, por su longitud una sección transversal fundamentalmente constante, es decir por ejemplo puede estar realizado como un perno cilíndrico o un muñón cilíndrico sencillo dado que una configuración de este tipo es especialmente sencilla de fabricar. | Thus, it can e.g. have a substantially constant cross section over its length, thus, it can be provided as a simple cylinder bolt or as a cylindrical pin, since such a shape can be produced in a particularly simple manner. | 1 |
Andros se encontró con Treat y la Corte General en la noche de 31 de octubre de 1687. | Andros met with the governor and General Court on the evening of October 31, 1687. | 1 |
Nunca me imaginé... que mi... | I never thought... that my... | 1 |
Se ha descubierto que esto es una desventaja cuando se realiza la limpieza puesto que el equipo de limpieza necesita dimensionarse y desarrollarse para cumplir con los diseños individuales. | This is found being a disadvantage when practising washing as the wash equipment need to be sized and engineered to meet the individual designs. | 1 |
Fue durante la guerra, y no dejó pasar a los fascistas por las montañas. | It was during the war, and he prevented the fascists from passing through the mountains. | 1 |
En la octava sesión, celebrada el 6 de octubre, el representante de Azerbaiyán, en nombre de Azerbaiyán, Kazajstán, Kirguistán y Turquía, presentó un proyecto de resolución titulado " Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Asamblea Parlamentaria de los Países de Habla Túrquica " (A/C.6/66/L.8). | 5. At the 8th meeting, on 6 October, the representative of Azerbaijan, on behalf of Azerbaijan, Kazakhstan, Kyrgyzstan and Turkey, introduced a draft resolution entitled "Observer status for the Parliamentary Assembly of Turkic-speaking Countries in the General Assembly" (A/C.6/66/L.8). | 1 |
Señora, si pudiera obtener esta información solo siendo un SI, | Madam, if I could get this information just being an SI, | 1 |
El sistema resultante estuvo constituido por unafase simple, limpida y transparente, que fue indefinitidamenteestable en la gama de temperatura de 25-75°C. | The resulting system was still composed of a single limpid, transparent phase, which was indefinitely stable in the temperature range of 25-75°C. | 1 |
- No se acerquen... | - Back off, all of you... | 1 |
« El abajo firmante certifica que estos documentos recogen los datos señalados en el artículo 3 de la Decisión 96/79/CE de la Comisión. ». | 'The undersigned certifies that these documents contain the particulars mentioned in Article 3 of Commission Decision 96/79/EC.` | 1 |
Mivoluntades la voluntaddelaReina Viuda . | My will is the Queen Dowager's will. | 1 |
La presente invención proporciona también un método paraproporcionar una sensación de frescor a la piel, que comprende aplicar sobre la piel una cantidad eficaz de la presentecomposición. | The present invention also provides a method for providing a cooling sensation to the skin comprising applying an effective amount of a composition hereof to the skin. | 1 |
- Nosotros nos ocupamos. - Háganme el favor. | - We'll take care of it. | 1 |
Apenas unos pocos,tampoco es tanto! | Just a few boats are no big deal! | 1 |
En una amplia gama de productos, los plásticos continuarán reemplazando a otros materiales, como metales y vidrio, con el fin de reducir tanto costos como peso, y para permitir un mejor diseño y una producción más flexible. | Plastics will continue to replace other materials such as metals and glass in a wide range of products, in order to lower both cost and weight and to allow improved design and more flexible production. | 1 |
Estoy esperando a alguien. | I'm just waiting for somebody. | 1 |
3 muestra una realización generalizada de un dispositivo de equipo de usuario 300 ilustrativo. | 3 shows a generalized embodiment of illustrative user equipment device 300. | 1 |
Que el CCI publique directrices sobre la estrategia de orientación hacia la empresa a fin de que los proyectos empresariales se elaboren y ejecuten sobre una base clara y coherente (párr. 29). | ITC should issue guidance on the enterprise-oriented approach to ensure that enterprise projects are designed and implemented on a clear and consistent basis (para. 29). | 1 |
Ah, no, no, pero es que con esa forma que usted tiene de esforzarse, mucho cuidadito y se le quema el cerebro de tanto pensar. | Oh, I can tell you are really trying, be careful or your brain will burn from thinking so much. | 1 |
Así, los papeles que se hacen con la pulpa del eucalipto a menudo son débiles y por lo general requieren un refuerzo con fibras más largas de otras fuentes, lo que aumenta los gastos de producción. | Thus papers that are made from Eucalyptus pulp are often weak and usually require reinforcement with longer fibres from other sources increasing the production costs. | 1 |
La prensa celebró a su regreso la hazaña y con orgullo Almeida afirmó "Al igual que el gallardo Perry, podemos decir "hemos encontrado al enemigo y son nuestros." | The press celebrated his return to the feat and proudly Almeida said "Like the gallant Perry, we can say'we have met the enemy and they are ours.' | 1 |
Podrían ser muchas cosas, y podría ser nada. - ¿Puedes hacer algo? | Well it could be any number of things or it could be nothing at all. | 1 |
Lo sentí en el momento en que te vi. | I sensed it the moment I saw you. | 1 |
La Patente Estadounidense Número 2.136.092 (Troy) describe un método para laminar un género textil elástico que se halla estirado o extendido con cuero delgado blando. | United States Patent Number 2,136,092 (Troy) discloses a method for laminating an elastic fabric in the stretched or extended state to thin, soft leather. | 1 |
Esa es la razón por la cual ya hemos celebrado tres consultas de carácter abierto; la semana venidera realizaremos otras dos. | That is why we have already held three open-ended consultations, with two more to be held next week. | 1 |
Los regímenes de promoción de la transferencia de tecnología y la tutoría individual desempeñan aquí un papel importante al aportar la experiencia de una forma muy práctica. | • Equally, business support agencies such as the chambers of commerce should have a much greater involvement in promoting RTD, acting as'first-stop-shops'. | 1 |
Su padre era bombero. | His father was a fireman. | 1 |
"Citando a Shakespeare". | I want you to say, "Quoting Shakespeare". | 1 |
El termograma de TGA muestra menos de un 0,6 % en peso de perdida a 105 °C, lo que sugiere que esta exenta de disolvente. | The TGA thermogram shows less than 0.6 wt% loss at 105 °C, suggesting it was solvent free. | 1 |
Nos traen a un poli herido por la puerta de atrás. | We got a cop, hurt, pulling up to the back. | 1 |
Steve, ¿estás bien? | Steve, are you all right, mate? | 1 |
Por tanto, el número de ranuras de radiomensajería rápida por periodo de radio-mensajería rápida es una función de la velocidad de transmisión de datos del canal de radio-mensajería rápida. | Therefore, the number of quick paging slots per quick page period is a function of the data rate of the quick paging channel. | 1 |
Después la ranura 3 de tiempo, los valores de conteo de retroceso del canal 1 y del canal 2 también se reducen a 0 y se cumple el requisito de ancho de banda de la STA. | After the timeslot 3, the backoff count values of the channel 1 and the channel 2 are also decreased to 0, and the bandwidth requirement of the STA is met. | 1 |
Por ejemplo, hemos podido mantener un contacto directo durante las reuniones del Consejo en dos ocasiones. | But it has been important for the Commission to send a clear signal that we care about the possibilities for these sugar-producing ACP countries. | 1 |
Los grupos dos, tres y cinco siempre lo supieron. | Groups 2, 3 and 5, always knew | 1 |
Me aseguraré.. de ponerla como estaba. | I will make sure to build it back to how it was. | 1 |
Todo eso es eminentemente válido, pero hemos de preguntarnos: ¿es suficiente? | All this is eminently worthwhile but the question is: is it enough? | 1 |
Su madre murió joven y su padre Zuo Yong llegó a ser oficial de los archivos imperiales. | Her mother died young, but her father, Zuo Yong, became an imperial official in charge of the imperial archives. | 1 |
Hasta yo podría hacer estos arañazos de pollo. Esa no es mi letra. | Even I could forge this chicken scratch. | 1 |
Dónde está eso? | - Where is that place? | 1 |
Además, si la orden hubiera ido dirigida contra el nieto, la discriminación prohibida por el artículo 24 habría tenido que referirse a la distinción por razón de las características propias de un niño. | 4.25 Further, if it were directed against the grandson, the discrimination prohibited by article 24 would have to refer to differentiation on the basis of a child 's own characteristics. | 1 |
Podemos asumir que tienen algún tipo de truco. | It's safe to assume that they're rigged somehow. | 1 |
El sistema propuesto prevé que la Comisión inspeccionará la organización antes de conceder el reconocimiento con arreglo a la comitología. | The proposed system is for the Commission to inspect the organisation prior to the granting of the recognition on the basis of the Commitology procedure. | 1 |
El RANTES se eluyó con unacombinación de etanol al 20 % y NaCl 1 M en fosfato 20 mM,pH 7. | RANTES was eluted with a combination of 20% ethanol and 1 M NaCl in 20 mM phosphate, pH 7. | 1 |
El líquido sobrenadante se concentra entonces enun filtro DC 10LA o SP20 (ambos suministrados por la Amicon Corp. deEE.UU.). | The supernatant fluid is then concentrated in a DC10LA or SP20 filter (both supplied by the Amicon Corp, of the U.S.A). | 1 |
E hicimos lo que teníamos que hacer. | We did our thing. | 1 |
Ten cuidado con eso, ¿de acuerdo? | Be mindful of that, all right? | 1 |
Mientras se alargue sobre Kane o Chicago, perdemos. | And as long as it's about Kane or Chicago, we lose. | 1 |
¡Cuidado con la vieja! Ven acá, negro, y pelea. | Watch that old lady! Ohh! Come on over here, nigga, and fight me. | 1 |
Mutaciones en la APP también provocan la enfermedad de Alzheimer familiar y/o la angiopatía amiloide cerebral (CAA). | Mutations in APP also cause familial Alzheimer's disease and/or Cerebral Amyloid Angiopathy (CAA). | 1 |
A partir del analisis por difracci6n de rayos X, se observ6 que el pico d100 (a 28 = 42,8o), caracteristico de la distancia carbono-carbono en nanotubos de carbono y en grafito, disminuye con el aumento del tiempo de trituraci6n en molino de bolas. | From the X-ray diffraction analysis, it was observed that the d100 peak (at 2θ = 42.8°), characteristic of the carbon-carbon distance in carbon nanotubes and in graphite, decreases with increasing the ball-milling time. | 1 |
Los elementos de bajada rectangulares sedisponen sobre el plato en una disposición denominada escalonada. | Rectangular downcomers are arranged on the tray in a so-called staggered arrangement. | 1 |
Cuando tengamos el cuerpo, Antwon se quedará sin recursos. | Once we have the girl's body, Antwon doesn't have leverage. | 1 |
No me interesa el tuyo. | I'm not interested in yours. | 1 |
Esquema 4 [Figure] Aunque el derivado de alcohol resultante de la estructura general (I-i) que se muestra en el Esquema I puede deshidratarse hacia compuestos de la estructura general (II) usando condiciones conocidas en la técnica tales como HCl en acetona o ácido p-toluenosulfónico en benceno, los dienos de la estructura general (II) pueden prepararse también usando metodología de acoplamiento cruzado catalizado por paladio. | Although the resulting alcohol derivative of general structure (I-i) shown in Scheme I may be dehydrated to compounds of general structure (II) using conditions known in the art such as HCl in acetone or p-toluenesulfonic acid in benzene, dienes of general structure (II) may be also be prepared using palladium catalyzed cross coupling methodology. | 1 |
La figura 1 muestra una vista elevada lateral de una línea etiquetadora con las etiquetas de tipo manga envueltas 10 en el cuerpo central; | Figure 1 shows a side elevation view of a labelling line with the sleeve-like labels wrapped on the central body; | 1 |
En comparación con el Ejemplo 6, la concentraciónde 2,6-NDA en el primer compartimiento es considerablemente superior, yhay una disminución estable tanto en 2,6-NDA como en MM-2,6-NDC através de todo el quinto compartimiento. | Compared to Example 6, the 2,6-NDA concentration in the first compartment is considerably higher, and there is a steady decrease in both 2,6-NDA and MM-2,6-NDC all the way through the fifth compartment. | 1 |
■ La mejora de las páginas de manifestaciones en las que se recogen las distintas manifestaciones relacionadas con temas de propiedad intelectual que tienen lugar en toda Europa; | ■ Enhanced Events pages showing IPrelated events throughout Europe; | 1 |
Se usan caps transparentes, que pueden ser rectos u oblicuos, duros o blandos. | The transparent caps used can be straight or oblique, and either hard or soft. | 1 |
Se han enterado de lo de la obra. | They found out about the site. | 1 |
Detuvo mi corazón. | He stopped my heart. | 1 |
En el 40o. aniversario de mamá, y papá, tú darás el discurso. | At Mom and Dad's 40th anniversary, you're the one giving the speech. | 1 |
El secreto en torno a la fecha de la ejecución y el lugar del entierro tiene por efecto intimidar o castigar a las familias dejándolas deliberadamente en un estado de incertidumbre y aflicción mental. | The secrecy surrounding the date of execution, and the place of burial have the effect of intimidating or punishing families by intentionally leaving them in a state of uncertainty and mental distress. | 1 |
Era el único momento en que podía verme. | - It was the only time they could see me. | 1 |
Pero la verdad es que le fallé hace semanas. | But the truth is I failed her weeks ago. | 1 |
Y tú, General Pu | # And you, General Pooh | 1 |
Lily, cariño, necesito que vayas a por Mitchell. | Lily, honey, I need you get Mitchell. | 1 |
Tal vez. ¿Voy a casa con Jeff Goldblum y su esposa de yoga candente? | Do I go home with Jeff Goldblum and his hot yoga wife again? | 1 |
- Quizá soy yo la que no me explico. | - Maybe I'm the one not being clear. | 1 |
Como entendera fácilmente un experto ordinario en la técnica, los voltajes de "segmento" se pueden aplicar a los electrodos de columna o los electrodos de fila, y los voltajes "comunes" se pueden aplicar al otro de los electrodos de columna o electrodos de fila. | As will be readily understood by one having ordinary skill in the art, the "segment" voltages can be applied to either the column electrodes or the row electrodes, and the "common" voltages can be applied to the other of the column electrodes or the row electrodes. | 1 |
¿Eso se te ha ocurrido? | That's the best you could come up with? | 1 |
Preferentemente se utiliza la tecnologia Biacore", tal como se indica en detalle en la seccićn de Ejemplos. | Preferably the Biacore™ technology as described in detail in the Examples section is used. | 1 |
Considerando que el 8 de febrero de 2000 el Secretario General de las Naciones Unidas escribió una carta a Hun Sen, Primer Ministro de Camboya, en la que le pedía que tomara medidas urgentes para constituir un tribunal especial que juzgue a los antiguos líderes de los jemeres rojos, | whereas on 8 February 2000 the UN Secretary General wrote to the Cambodian Prime Minister Hun Sen calling for urgent steps towards establishing a special tribunal to prosecute former Khmer Rouge leaders, | 1 |
B. Tecnología e investigación | B. Technology and research. 43 11 | 1 |
Ahora, los ciudadanos de la Unión pueden viajar por turismo o negocios a través de Europa como si de un único país se tratase. | Citizens of the Union can now travel or go about their business throughout Europe almost as if it were one country. | 1 |
Se informará a la Comisión Europea mediante carta, a la que se adjuntará una copia de la presente Decisión. | The European Commission shall be informed by means of a letter, including a copy of this Decision. | 1 |
(2) El hormigón se mezcla como se muestra en la Tabla 1. | Concrete is mixed together as shown in Table 1. | 1 |
Apreciaría que se examinaran en forma más concreta las tasas de mortalidad materna e infantil y que se indicara la eficacia de las medidas gubernamentales. | She would welcome a more specific discussion of maternal and infant mortality rates and an indication of the effectiveness of any government action. | 1 |
En virtud de ser casi exclusivos de las células tumorales, los TAAs proporcionan dianas al sistema inmunitario para reconocer y causar su destrucción. | By virtue of being fairly unique to the tumor cell, TAAs provide targets for the immune system to recognize and cause their destruction. | 1 |
Pese a que en materia normativa se ha prestado mayor atención a " organizar " la inmigración de trabajadores altamente calificados que satisfagan necesidades concretas de la fuerza de trabajo, la mayoría de los migrantes tiene un bajo nivel de calificación y ocupa puestos de trabajo en el extremo inferior de la escala de salarios. | 100. Although policy attention has been mostly devoted to "organizing" the immigration of highly skilled workers who meet specific labour needs, the majority of migrants have low qualifications and occupy jobs at the bottom end of the wage scale. | 1 |
Demostró ser un buen rey, a pesar de los numerosos desafíos que tuvo que afrontar. | However, he proved to be a good and strong ruler despite numerous challenges. | 1 |
Vayamos a por él y no por los ciudadanos de Zimbabwe, y asegurémonos de que nuestras medidas sean efectivas y no simple retórica para la galería internacional. | Let us target Mr Mugabe, not the citizens of Zimbabwe, and let us ensure that our actions are effective and not merely international window-dressing. | 1 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.