es
stringlengths 3
2k
| en
stringlengths 5
1.99k
| sco
float64 1
1
|
---|---|---|
Puedes dar un beso de buenas noches a tus hijos esta noche". | You can kiss your kids goodnight tonight." | 1 |
Y para hacerlo más simple aún, decidí centrarme en solamente un producto. | And to make it even simpler, I decided to focus on just one item. | 1 |
El cable de guía 140 puede sercualquier cable de guía convencional adecuado para este propósito. | Guide wire 140 may be any conventional guide wire suitable for this purpose. | 1 |
Aun cuando el hábitode fumar tabaco está disminuyendo en muchos países desarrollados, habitualmente es difícil saber cómo las sociedades podrándeshacerse de la segunda droga más usada en el mundo. | Even though tobacco smoking is decreasing in many developed countries today it is hard to see how the societies could get rid of the world's second most used drug. | 1 |
El doctor McCarthy dijo que sólo... | Dr. McCarthy said we only need... | 1 |
La comunicación se elaboró en el contexto del objetivo de la UE de convertir a Europa en la economía más competitiva del mundo para 2010, la llamada estrategia de Lisboa. | The communication was produced in the context of the EU's objective of becoming the world's most competitive economy by 2010, the so-called Lisbon strategy. | 1 |
Sumario De acuerdo con diversas realizaciones, se proporcionan métodos, sistemas, dispositivos, aparatos y medios legibles por ordenador para ecualizar los altavoces de un sistema de reproducción de sonido. | According to various embodiments, methods, systems, devices, apparatus, and computer readable-media are provided for equalizing the speakers of a sound reproduction system. | 1 |
- No es entre vosotros. | - It's not just between you and her. It's not. | 1 |
Tu madre me hace verlo sin voz. | Your mother makes me watch it on mute. | 1 |
Es conocida, asimismo, una máquina para cortarcristal laminado y reforzado, la cual funciona verticalmenteempleando sin embargo un disco abrasivo en un flujo de agua (máquinaRBB: publicidad "Rivista del Vetro" publicación abril de1995) . | A machine for cutting laminated and armoured glass is also known, which works vertically however employing a grinding disc in a flow of water (RBB machine: advertisement "Rivista del Vetro" issuing April 1995). | 1 |
- ¿Por qué entraste aquí? | Why did you come in? | 1 |
Estoy azotandome sin piedad a mí mismo, ¿cómo puede una mosca caer en mí? | I'm lashing myself mercilessly, how can a fly fall on me? | 1 |
Entre estos se contaban: Gran doméstico (Megas domestikos) – Comandante en jefe del ejército. | In the Byzantine period, they were among the highest military offices, and included: Megas domestikos (Grand Domestic) – the overall commander of the army. | 1 |
Es como una agencia del gobierno aquí. | It's like some government agency here. | 1 |
Sabrá el mundo que llega la puta. | So the world will know the whore is coming! | 1 |
El ácido tranexámico se puede adicionar a una concentración final que oscila entre 1% a 10%, preferiblemente 5%. | Tranexamic acid may be added to a final concentration ranging between 1% to 10%, preferably 5%. | 1 |
Lopinavir puede existir en las diferentes formas polimórficas, que difieren entre sí en términos de estabilidad, propiedades físicas, datos espectrales y métodos de preparación. | Lopinavir can exist in different polymorphic forms, which differ from each other in terms of stability, physical properties, spectral data and methods of preparation. | 1 |
A él no le importa lo que le suceda. | He doesn't care what happens to him. | 1 |
No hay una manera fácil de decir esto, señora... | There's no easy way to say this, ma'am... | 1 |
Para evitar una sobrecarga del Tribunal de Justicia, lo cual es comprensible, la Comisión tiene previsto dejar en manos de los jueces nacionales la decisión sobre la concesión de exenciones en el marco del apartado 3 del artículo 85. | Since this would obviously create an excessive amount of work for the Court of Justice, the Commission is planning to grant national judges power to rule on exemptions within the framework of article 85, para. 3. | 1 |
- Pero ya no hay peligro, ¿verdad? | - But there is no danger, right? | 1 |
El paciente debe ser informado sobre la naturaleza de la intervención quirúrgica, sus efectos a largo plazo y los riesgos asociados. | The patient must be informed about the nature of the surgery, its lasting effects and possible risks. | 1 |
Decision del Secretario General del Consejo/Alto Representante de la política exterior y de seguridad común, de 27 de julio de 2000, relativa a las medidas de protección de la información clasificada aplicables en la Secretaría General del Consejo | Decision of the Secretary-General of the Council/ High Representative for Common Foreign and Security Policy of 27 July 2000 on measures for the protection of classified information applicable to the General Secretariat of the Council | 1 |
En un contexto de reorganización política, administrativa y social de todo el sistema estatal, y sin recursos suficientes, el Gobierno rwandés no podía cumplir inmediatamente todos los compromisos que había contraído con la comunidad internacional, particularmente en lo que se refería al Comité de los Derechos del Niño. | In a context of political, administrative and social reorganization of the entire State system, and with inadequate resources, the Rwandan Government was not able for the time being to fulfil all its commitments to the international community, including that with respect to the Committee on the Rights of the Child. | 1 |
- ¿Por qué? ¿Hice algo mal? | Why, did I do something wrong? | 1 |
Con él acabarán las incomodidades y los costes del cambio de divisas. | The future European currency must be stable. | 1 |
En la presenteinvención, la ácido graso o su derivado puede actuar no solo comoun regulador de la velocidad de desintegración, sino también comoun lubricante o un agente liberador de moho mientras forma lapastilla. | In the present invention, the fatty acid or its derivative may act not only as a disintegration rate regulator but also as a lubricant or mold release agent while forming the tablet. | 1 |
La figura 13 ilustra un ejemplo de una lista de llamadas 91, en la quela identificación de encuentro (= referencia de encuentro) incluyeuna referencia numérica que relaciona claramente un encuentroespecífico con un cliente abonado específico y un cliente dedestino específico. | Figure 13 illustrates an example of a call list 91, in which the meeting identification (= meeting reference) includes a numerical reference which clearly relates a specific meeting to a specific customer client and a specific destination client. | 1 |
24 Uso en niños y adolescentes: | 24 Use in children and adolescents: | 1 |
46. La corrupción paraliza el desarrollo y destruye las bases mismas de los derechos humanos al socavar el imperio del derecho y debilitar el marco institucional del cual depende el crecimiento económico. | 46. Corruption crippled development and destroyed the very foundation of human rights by undermining the rule of law and weakening the institutional framework on which economic growth depended. | 1 |
Lo que no entiendo es que los creyentes dejasen que los guiasen por un camino tan siniestro. | I don't understand how believers would allow themselves to be led down such a dark path. | 1 |
Al hacerlo, sin embargo, la Asamblea General quizá desee recordar que el estatuto del UNITAR, en el párrafo 2 del artículo VIII, relativo a las finanzas, reafirma que los gastos del Instituto se sufragarán con contribuciones voluntarias aportadas por gobiernos, organizaciones intergubernamentales y fundaciones y otras fuentes no gubernamentales, así como con los ingresos generados por el Fondo de Reserva. | 27. In so doing, however, the General Assembly may wish to recall that the statute of UNITAR, in paragraph 2 of article VIII, "Finance", reaffirms that the expenses of the Institute shall be met from voluntary contributions made by Governments, intergovernmental organizations and foundations and other non-governmental sources, as well as from the income generated by the Reserve Fund. | 1 |
Algunas imágenes importantes son demasiado explícitas para que las veamos. | Unfortunately, some very important images are deemed too graphic or disturbing for us to see them. | 1 |
La curva de calibración de APE se muestra en laFig. 4. | The calibration curve of APE is shown in Fig. 4. | 1 |
De nuevo, todo encaja y puedo usarlo para algo bueno. | So, again, everything finding its way to work together for the good. | 1 |
El electrodo de referencia está protegido de sucontacto con el tejido. | The reference electrode is further preferably protected from making contact with tissue. | 1 |
Esencialmente, la barra de descarga 56 es una parte del circuito que está abierta hacia el exterior de la carcasa del escudo 13, permitiendo de ese modo que cualquiera que toque la barra de descarga 56 reciba una descarga, y 60 proporcionando un elemento adicional de protección para el usuario del dispositivo de defensa personal 25. | Essentially, the shock bar 56 is a portion of the circuit that is open to the outside of the housing shield 13, thereby allowing anyone touching the shock bar 56 to be shocked and providing an extra element of protection to the wearer of the personal defense device 25. | 1 |
Importe horario de los gastos en salarios y en cargas patronales correspondientes en las minas de hulla, las minas de hierro y la siderurgia | Employers' expenditure on wages and related social security charges (per hour) in coalmining, ironmining and iron and steel | 1 |
Los acusados no podían entenderlos. | Accused persons could not understand it. | 1 |
Se aplica un campo eléctrico o potencial de deriva sobre este espacio de deriva entre el obturador y la placa colectora, por lo que los iones migrarán en la dirección de la placa colectora. | An electric field or drift potential is applied over this drift space between the shutter and the collector plate, whereby the ions will migrate in the direction of the collector plate. | 1 |
Los suavizantes pueden incluir glicerina,lecitina y sus combinaciones. | The softeners may include glycerin, lecithin, and combinations thereof. | 1 |
Vista desde arriba (se han eliminado los huesos parietales). | Human skull seen from above (parietal bones have been removed). | 1 |
El lento ritmo de la cooperación en los usos pacíficos de la energía nuclear es desalentador, y Colombia apoya la celebración de una conferencia extraordinaria de los Estados partes para examinar ese tema. | The slow pace of development of cooperation in the peaceful uses of nuclear energy was disappointing, and Colombia supported the convening of an extraordinary conference of the States parties devoted to that topic. | 1 |
Se llevarán a cabo inspecciones aleatorias del transporte y la comercialización de anchoa como mecanismo complementario de verificación cruzada a efectos de comprobar la eficacia de las actividades de inspección y vigilancia. | Random inspections of transport and marketing of anchovy shall be used as a complementary cross-checking mechanism to test the effectiveness of the inspection and surveillance. | 1 |
Sobre la base de la información recibida, el Centro aporta su apoyo para la creación de una comisión nacional de derechos humanos; | On the basis of the information received, the Centre is supporting the establishment of a national human rights commission; | 1 |
Por el contrario, cuando se hace referencia a un primer compuesto químico como "corriente abajo" respecto de un segundo compuesto químico en las vías de síntesis de (S)-norcoclaurina o (S)-norlaudanosolina, se entiende en el presente documento que la síntesis del segundo compuesto químico precede a la síntesis del primer compuesto químico. | Conversely, when a first chemical compound is referenced as “downstream” from a second chemical compound in the (S)-norcoclaurine or (S)-norlaudanosoline synthesis pathways, it is meant herein that synthesis of the second chemical compound precedes synthesis of the first chemical compound. | 1 |
Los aprovisionamientos de las sociedades mixtas a menudo se llevan a cabo bajo un régimen de diálogo competitivo. | Procurement of public-private projects is often undertaken under a competitive dialogue regime. | 1 |
Después se produce un molde decera o arcilla. | A mold of the wax or clay model is then produced. | 1 |
...Fern y su cerdo, Wilbur. | - Right. We'll meet Fern and her pig, Wilbur. | 1 |
Es responsabilidad de todas las partes que intervienen en el proceso legislativo encontrar una solución paneuropea. | All lawgivers therefore have the task of working towards a Europe-wide solution. | 1 |
No sabes cómo llegas allí, pero acabas de llegar allí. | You don't know how you get there, but you just get there. | 1 |
Quiero decir... ¿los usaste alguna vez? | I mean... did you ever use them? | 1 |
Primero del novio. | First from the groom. | 1 |
Mediante el movimiento del rodillo 80 hacia laizquierda del agujero alargado 50d, la palanca 70 conectada al eje 80adel rodillo 80 se mueve también hacia la izquierda, lo que a su vezmueve la clavija 45a del primer extremo del enlace 45 hacia laizquierda. | By the movement of the roller 80 toward the left of the elongated hole 50d, the lever 70 connected to the shaft 80a of the roller 80 is also moved to the left, which in turn moves the pin 45a on the first end of the link 45 to the left. | 1 |
La columna sepre-equilibró en Na-fosfato 10 mM pH 6,5, NaCl 75 mM a un caudal de0,5 ml/min y se lavó durante 5 minutos en el mismo tampón. | The column was preequilibrated in 10 mM Na-phosphate pH 6.5, 75 mM NaCl at a flow rate of 0.5 ml/min and washed for 5 minutes in the same buffer. | 1 |
Una guerra europea no puede ser sino una lucha cruel y angustiosa en la que, si hemos de disfrutar los amargos frutos de la victoria debemos pedir, quizá durante años a toda la población de la nación la total suspensión de las industrias pacíficas para concentrarse en un solo fin de todas las partes vitales de la comunidad. | A European war cannot be anything but a cruel and heart-rending struggle which, if we are ever to enjoy the bitter fruits of victory must demand, perhaps for years the whole manhood of the nation the entire suspension of peaceful industries and the concentrating to only one end of every vital agency in the community. | 1 |
9. Reconoce el constante apoyo que Nueva Zelandia ha ofrecido al proyecto de Hogar Moderno en 2001-2002, y la cooperación del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en la adaptación de sus programas a ese proyecto; | 9. Acknowledges the continuing support which New Zealand has committed to the Modern House project in 2001-2002, and the cooperation of the United Nations Development Programme in aligning its programmes under the project; | 1 |
Recuerden, aún no hace mucho tiempo, puede decirse que mantuvimos el cabo contra vientos y mareas. | Cast your minds back to not very long ago: despite all the opposition, we have stayed on course. | 1 |
¡Ya los veo! | I can see you now! | 1 |
Además, algunos compuestos de la presenteinvención pueden existir en formas tautoméricas diferentes y seprevé que cualquier forma tautomérica que los compuestos puedanformar, esté incluida dentro del campo de la presente invención. | Furthermore, some of the compounds of the present invention may exist in different tautomeric forms and it is intended that any tautomeric forms, which the compounds are able to form, are included within the scope of the present invention. | 1 |
Estás tratando de arruinarme? | Are you trying to ruin me?! | 1 |
Un vector de plasmido que se puede usar para este fin contiene: (a) un origen de replicacion mediante el cual, la replicacion tiene lugar de forma eficaz, de manera que se crean varios cientos de vectores de plasmido por celula hospedadora; (b) un gen de resistencia a antibioticos mediante el cual, las celulas transformadas con el vector del plasmido se pueden seleccionar; y (c) sitios de corte de enzima de restriccion en los que se pueden insertar fragmentos de ADN extrano. | A typical plasmid vector which can be used for this purpose contains: (a) a replication origin by which replication occurs efficiently such that several hundred plasmid vectors per host cell are created; (b) an antibiotic-resistant gene by which host cells transformed with the plasmid vector can be selected; and (c) restriction enzyme cutting sites into which foreign DNA fragments can be inserted. | 1 |
El uso del conjunto de cojinete que comprende un cojinete según la invención asegura un movimiento suave, sin ruido y sin vibraciones de los elementos de conexión individuales entre sí. | The use of the bearing assembly comprising a bearing bush according to the invention ensures smooth and noiseless and vibration free movement of the individual linkage elements relative to each other. | 1 |
Espero que hayas empacado un trasero duro. | Then I hope you packed a tight butt. | 1 |
Los ambientalistas están preocupados por la captación de plata elemental en un entorno altamente sensible que afecta a la comadreja pigmea entre otras especies, así como las recientes floraciones de algas en los lagos glaciares, que antes no ocurrían. | Environmentalists are concerned about the uptake of elemental silver in a highly sensitive environment affecting the pygmy possum among other species as well as recent high level algal blooms in once pristine glacial lakes. | 1 |
El procedimiento según la reivindicación 1, en el que el recocido comprende una segunda etapa de homogeneización de la temperatura de la chapa a una temperatura entre la temperatura de recocido TR y 795 °C durante un periodo de tiempo de entre 90 s y 190 s. | The method according to claim 1, in which the annealing comprises a second step of soaking the sheet at a temperature between the annealing temperature TA and 795°C for a time between 90 s and 190 s. | 1 |
Habitualmente, estas composiciones contienen entre un 0,01 y un 10 porciento en peso de estos compuestos. | Usually, such compositions contain from 0.01 to 10 percent by weight of such compounds. | 1 |
Les está haciendo creer que yo me llevé el cuerpo. Me está inculpando. | She's making them think I took her body, she's incriminating me. | 1 |
En este memento, el accionador 181 se retrae hacia atrás y obliga a la placa deslizante 14 a retraerse en consecuencia, de modo que se crea un espacio vacío en frente del primer suelo 13 para el alojamiento de las bandas de rodadura de la puerta de embarque con giro hacia abajo de la aeronave de línea con longitud prolongada 20. | At this time, the activator 181 retracts backwardly and forces the sliding plate 14 retracts accordingly, so that a void space presents in front of the first floor 13 for accommodating the treads of the downward turned boarding gate of the extension line aircraft 20. | 1 |
Sin embargo, en otros aspectos de esta invención se puede tratar también de lamas movibles para permitir un ajuste de la protección solar durante el día y según las condiciones meteorológicas. | However, in other aspects of this invention they may also be moveable slats in order to allow an adjustment of solar protection during the day and according to the weather conditions. | 1 |
La pared circunferencial 10 y la parte inferior 12 de la copa 6, y la tapa 16 definen un espacio interior envuelto 20 dentro del cual se contiene el café molido. | The circumferential wall 10 and the bottom 12 of the cup 6, and the lid 16 define an enclosed inner space 20 within which ground coffee is contained. | 1 |
En el caso en el que los 15 25 35 45 55 65 E13169989 13-11-2014 hematíes de la sangre ensayada presenten un antígeno A o B, se formará un complejo antígeno-anticuerpo y llevará a una agregación celular como se recuerda en la tabla 200, visible en la figura 12. | In the case where the erythrocytes of the tested blood have an A or B antigen, an antigen-antibody complex will be formed and lead to a cellular aggregation as recalled in table 200, shown in FIG. 12. | 1 |
Creo que eres el vendedor que me ayudó a escoger un suéter de Thom Browne hace 2 semanas. | I think you're the salesman who helped me pick out a Thom Browne sweater two weeks ago. | 1 |
¿Qué os separó? | And what drove you apart? | 1 |
Sr. Kyrle (Austria) (habla en inglés): Para comenzar, quisiera adherirme a la declaración que formulará la presidencia de Suecia en nombre de la Unión Europea. | Mr. Kyrle (Austria): At the outset, I wish to align myself with the declaration made by the Swedish presidency on behalf of the European Union. | 1 |
A continuación, la invención se describirá pormedio de Ejemplos, haciendo referencia solo a los siguientesdibujos, en los que: | The invention will now be described by way of example only with reference to the following drawings, in which: | 1 |
Sumario de la invención La presente solicitud proporciona dispositivos y procedimientos según las reivindicaciones adjuntas. | Summary of the Invention: The present application provides devices and methods in accordance with the appended claims. | 1 |
Para ese fin también pueden usarse unas ruedas lubricadas. | Lubricated wheels may be also used for that purpose. | 1 |
acabamos de entrar "La zona del crepusculo." | We have just entered "The Twilight Zone." | 1 |
(Sra. Goicochea, Cuba) Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo en el párrafo 18 del informe. | It was also to be regretted that the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States had not been mentioned in paragraph 18 of the report. | 1 |
¿Es la historia de la niña que vivía por la carretera? | Is that the story of the little girl who lived down the lane? | 1 |
Y tengo que asegurarme de que jamás vuelvan a molestarnos. | And then I have to make sure these people never bother us again in our lives. | 1 |
Si ensu lugar se toma la diferencia entre los lugares de las secuenciasparciales un paso hacia abajo en las columnas, el resultado será elmismo ya que los lugares se desplazan de la misma manera. | If instead the difference is taken between the places of the partial sequences one step down in the columns, the result will be the same since the places are displaced in the same way. | 1 |
El Gobierno de Sri Lanka inició una serie de eventos para centrar la atención del país en los jóvenes y las cuestiones relacionadas con la juventud. | The Government of Sri Lanka initiated a series of events to renew the country 's focus on youth and youth-related issues. | 1 |
Ella tiene 18, puede ser arrestada. | She's 18. She could get arrested. | 1 |
No quiero que las cosas se giren y tengamos que contratar a otro. | Don't want to turn around and have to hire another waiter. | 1 |
Tras la primera lectura del PE, el Consejo adoptará su postura, tras la cual volverá al Parlamento para una segunda lectura. | Dr. Kalam made a significant contribution as Project Director to develop India's first indigenous Satellite Launch Vehicle (SLV-III) which successfully injected the Rohini satellite into near earth orbit in July 1980 and made India an exclusive member of Space Club. | 1 |
En ese sentido, encomiamos el amplio informe del Secretario General sobre la labor de las Naciones Unidas en Chernobyl (A/65/341). | In that regard, we commend the comprehensive report of the Secretary-General on United Nations work on Chernobyl (A/65/341). | 1 |
En general, la UNOMIG sigue teniendo un control suficiente sobre la situación de seguridad y ésta puede cumplir su mandato de manera satisfactoria, pero todavía no están dadas las condiciones para levantar las medidas de seguridad establecidas en mayo de 1998. | Generally, the security situation remains sufficiently under control for UNOMIG to carry out its mandate satisfactorily, but not to the extent that the security measures instituted in May 1998 can be lifted. | 1 |
■ recursos humanos destinados a la ciencia y la tecnología; | Based on information from the European Parliament | 1 |
Una falla instrumental provocó un error de navegación. | Instrument failure caused navigational error. | 1 |
El tribunal arbitral estará facultado para dictar dicha orden, a menos que una parte haga valer razones fundadas para oponerse a esa orden " . | The arbitral tribunal shall have the power to issue such an order unless a party raises justifiable grounds for objection. " | 1 |
Como material repelente al agua o material derecubrimiento repelente al agua aplicado a esos lugares, la presentecomposición de resina es especialmente adecuada para tratamientosde repelencia al agua y de repelencia a la tinta de las superficiesde las aberturas de descarga de los cabezales de impresión porchorros de tinta. | As a water-repellent material or water-repellent coating material applied to such places, the present resin composition is especially suited for water-repellent and ink-repellent treatment of discharge opening surfaces of ink jet recording heads. BRIEF DESCRIPTION OF THE DRAWINGS | 1 |
Cuando el color seco se usapara moldear, la cantidad de color seco por 100 partes en peso deun plástico para moldeo es 0, 001 a 10 partes en peso. | When the dry color is used for molding, the amount of the dry color per 100 parts by weight of a plastic for the molding is 0.001 to 10 parts by weight. | 1 |
Vete a peluquería y maquillaje ahora. | Get over to hair and makeup now. | 1 |
Yo jamás había oído de ella. | I've never heard of her before. | 1 |
Su hija el nombre de es Cha Bok-soon? | Your daughter's name is Cha Bok-soon? | 1 |
Es más tranquiIo vivir sóIo. | It's more peaceful living alone. | 1 |
Uno de los atractivos turísticos de Blekinge. | Member State: Sweden Region, district: Blekinge Name of the LAG: Leader+ Blekinge E-bygd i gränsland | 1 |
Era un muchacho para ti en la puerta. | There was a boy for you at the door. | 1 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.