es
stringlengths 3
2k
| en
stringlengths 5
1.99k
| sco
float64 1
1
|
---|---|---|
No se observó ningúnefecto en ratones machos REB-/-. | No effect was seen in male ERB -/- mice. | 1 |
Sabes, no se trataba de nosotros. | You know, it wasn't about us. | 1 |
Como consecuencia de la alquilación, se previene la reproducción celular y se produce, como resultado, la muerte celular. | As a result of the alkylation, cell reproduction is prevented and cell death ensues. | 1 |
La solución de reacción se dejó enfriar y, a continuación, el disolvente se eliminó mediante destilación a presión reducida. | The reaction solution was allowed to cool, and then, the solvent was distilled off under reduced pressure. | 1 |
Campo de la invención La presente invención se refiere a métodosútiles para detectar interaccionesproteína-proteína. | FIELD OF THE INVENTION The present invention relates to methods useful for detecting protein-protein interactions. | 1 |
Pero me temo que no hay confusión alguna. | But I'm afraid there's no confusion. | 1 |
-Con Mellao no es tonto. | -With Mellao, he is not a fool. | 1 |
Los ahorros se desvían hacia el desarrollo rural (cualquier medida) a través del presupuesto de la UE (con un incremento anual de 500-600 millones de €). | Savings shifted to Rural Development (any measure) through the EU budget (adding 500-600 mio €per year). | 1 |
Esto da por resultadoun MN de polisobutileno entre aproximadamente 300 y 20.000. | This results in EPMATHMARKEREP of polyisobutylene between about roughly 300 and 20,000. | 1 |
Como un montón de rocas. | Like a pile of rocks. | 1 |
Los datos de entrada pueden también estar relacionadoscon los procesamientos que se van a realizar sobre las aves en unmomento posterior, tal como la necesidad de un producto de mataderoespecífico o la disponibilidad de un procesamiento aguas abajo, dando como resultado que el dispositivo 246 de transferencia pueda ono tener que ser activado. La fig. | The incoming data may also relate to processings to be carried out on the birds at a subsequent time, such as the need for a specific slaughter product or the availability of a downstream processing, with the result that the transfer device 246 may or may not have to be activated. | 1 |
- medios de indicación para indicar la antena desde la que transmitir el primer símbolo perteneciente a la secuencia, y | indication means for indicating the antenna from which to transmit the first symbol belonging to the sequence and | 1 |
cortar puntas de yemas de los "ojos" de un tubérculo de patata de la planta de patata; | excising shoot tips from "eyes" of a potato tuber from the potato plant; | 1 |
Pese a la ralentización del crecimiento al final de 2007, el desempleo en la mayor parte de la región fue relativamente bajo debido al robusto crecimiento registrado en los cuatro últimos años. | 12. Despite the slowdown in growth near the end of 2007, unemployment in most of the region was relatively low, due to the robust growth over the past four years. | 1 |
La transparencia de la stratum corneum permite visiones breves de las capas de piel más profundas, donde residen los pigmentos y los vasos sanguíneos; el tono rojizo de la hemoglobina de los vasos sanguíneos, con el tono marrón/negro de la melanina, el principal pigmento de la piel, se combinan para producir lo que vemos como color de la piel. | The transparency of the stratum corneum permits glimpses of the deeper layers of skin, where blood vessels and pigments reside; the reddish hue of the blood vessels' hemoglobin, with the brown/black hue of melanin, the primary skin pigment, combine to produce what we view as the skin's color. | 1 |
¿Por qué hiciste eso, nena? | Why you do that? | 1 |
Sin embargo, el cazador puede no ser capaz de recargar el arma de fuego con un movimiento lento y en consecuencia silencioso y podrla estar forzado a empujar el cerrojo bruscamente hacia la posición de cierre, asustando as! al animal y provocando que huya. | However, the hunter might be unable to re-lood the firearm with a slow and consequently silent motion and might be forced to push the bolt sharply into the locking position, thus startling the animal and causing the target to flee. | 1 |
Ejemplo 5 -Mediciones de compresión después del impacto (CAI) y dureza a la fractura (GIIC) Se ilustran a continuación formulaciones de material compuesto típicas. | Example 5—Compression after Impact (CAI) and Fracture Toughness (GIIC) Measurements Typical composite formulations are illustrated below. | 1 |
Si quisiera matarnos, ya estaríamos muertos. | If he wanted to kill us, we'd be dead by now. | 1 |
Eres muy amable. | - That's really sweet of you. | 1 |
A fin de mejorar el nivel de prevención de incendios, asegurar el cumplimiento de las Directrices de las Naciones Unidas para la Prevención de Incendios, responder a los requisitos de prevención de incendios y minimizar el riesgo de incendio, se propone la creación de un equipo que responda rápidamente a las situaciones de incendio reasignando a la Sección de Seguridad tres puestos de Servicios Generales de contratación nacional de la Oficina del Comandante de la Fuerza y desplegándolos en Mopti, Kidal y Gao como Auxiliares de Prevención de Incendios. | 127. In order to increase fire safety standards, ensure compliance with United Nations Fire Safety Guidelines and to respond to the fire safety requirements and to minimize risk of fire, it is proposed that a team be created to rapidly respond to fire emergency by reassigning three national General Service posts from the Office of the Force Commander to the Security and Safety Section and deploying them to Mopti, Kidal and Gao as Fire Safety Assistants. | 1 |
Aún otro objetivo de la invención es proporcionartal procedimiento mediante la administración oral deresveratrol. | It is still another object of the invention to provide such a method by administering resveratrol orally. | 1 |
El procedimiento de acuerdo con cualquiera delas reivindicaciones 5 a 9, que comprende además la etapa deseparar dicho propileno sin reaccionar procedente de dichasegunda corriente de salida antes de alimentar dicha segundacorriente de salida a dicho tercer reactor. | The process according to any of claims 5 to 9, further comprising the step of removing said unreacted propylene from said second outlet stream prior to feeding said second outlet stream into said third reactor. | 1 |
Debe ser obligatorio que los Estados miembros tomen medidas para que los titulares de las autorizaciones actualicen la etiqueta. | It should be obligatory on Member States to make provisions that authorisation holders update the label. | 1 |
El Comité llama la atención sobre las condiciones que regulan la imposición de los vehículos procedentes de terceros países a su paso por las fronteras comunes. | The Committee would draw attention to the conditions governing the taxation of vehicles from third countries at common borders. | 1 |
Una formulación reactiva de la reivindicación 1, en la que dicho sistema enzimático se formula para que reaccione con un miembro del grupo que consiste en glucosa, lactato, colesterol, triglicéridos, ácidos grasos libres, bilirrubina, ascorbato, peróxido de hidrógeno, y ácido úrico. | A reactive formulation of claim 1, wherein said enzyme system is formulated to react with a member of the group consisting of glucose, lactate, cholesterol, triglycerides, free fatty acids, bilirubin, ascorbate, hydrogen peroxide and uric acid. | 1 |
"Pero todo está en las garras del invierno perpetuo. " | "but all is in the grip of perpetual winter." | 1 |
De acuerdo, esperaremos su llamada, e iremos a firmar el contrato. | We'll wait for your call, then we'll sign. | 1 |
Intentas provocar a Bassam para que luche. | You are trying to provoke Bassam into a fight. | 1 |
Cuando el dispositivo de suspension F se extiende, el tubo interior 1 se retira del tubo exterior 2 y la barra de gufa 3 desliza a traves del elemento de gufa G hacia arriba en la figura 1. | When the suspension device F is extended, the inner tube 1 retreats from the outer tube 2, and the guide rod 3 slides through the guide member G upwards in FIG. 1. | 1 |
El cocinado de n grupo de estos filetes sehizo en un sistema Progrill® a 174°C durante 65 segundos, creandouna piel de proteína tostada de los filetes. | Cooking of a group of these fillets was done within a Progrill® system at 345°F (174°C) for 65 seconds, creating a seared protein skin of the fillets. | 1 |
Esta cerca estaría aquí más lièila a la cárcel. Pero en la fila. Cree en lo que quieres, si se quiere, y usreæiti. | Where I come from, this here fence looks a lot like a prison, but, OK, believe what you will if it makes you feel better. | 1 |
Después de que te dije específicamente que no hicieras esa mierda. | After I specifically told you not to do that shit. | 1 |
Las células se cosecharon por centrifugación y los sobrenadantes se analizaron utilizando el kit de ensayo de enzima de L-lactato EnzyFluo™ según las instrucciones del fabricante (BioAssay Systems, Hayward, CA 94545, número de catálogo EFLLC-100) con la excepción de que los sobrenadantes se incubaron con reactivos del kit durante dos horas antes de medir la fluorescencia. | Cells were harvested by centrifugation and the supernatants were analyzed using the EnzyFluo™ L-Lactate Assay Kit as per the manufacturer's instructions (BioAssay Systems, Hayward, Calif. 94545, Catalog No. EFLLC-100) with the exception that the supernatants were incubated with the kit reagents for two hours prior to measuring fluorescence. | 1 |
En una forma de realización, la primera abertura se sitúa entre la primera parte de cámara y al menos una segunda cámara, y consiste en diferentes aberturas parciales. | In one embodiment the first opening is situated between the first chamber part and the at least one second chamber and consists of several partial openings. | 1 |
Los expertos consideraron que el beneficio de los productos con cilostazol era pequeño pero clínicamente significativo y suficiente para restablecer la independencia de algunos pacientes y permitirles iniciar el programa de rehabilitación. | It was recognised by the experts that the benefit of cilostazol products was small but was clinically significant, and enough to restore independence for some patients and to get them started with their rehabilitation program. | 1 |
Los presentes inventores han aprendido empíricamente mediante experimentos que la recristalización en una zona austenítica de cada acero se promueve sobre la base de la temperatura T1. | The present inventors learned empirically by experiments that the recrystallization in an austenite region of each steel is promoted on the basis of the T1 temperature. | 1 |
Entonces, haz algo por mí. | Then please do something for me. | 1 |
una serie de trayectorias (29) de fluido de conexión, que: | a series of connecting fluid pathways (29) that | 1 |
Elmismo disolvente que se usa para depurar y retirar el contenido degases ácidos del gas sintético a baja presión se usa también pararetirar los gases ácidos del gas reductor a alta presión, por lotanto, la retirada de gases ácidos para tanto el gas de síntesis aalta presión como para el gas reductor a baja presión se puedeefectuar con toda ventaja en un circuito integrado en serie conrespecto a los medios corrientes de depuración o regeneración. | The same solvent that is used to scrub and remove the acid gas content from the low pressure synthesis gas is also be used to remove acidic gases from the high pressure reducing gas. Therefore, acid gas removal for both the high pressure synthesis gas and the low pressure reducing gas can be advantageously effected in an integrated series circuit with respect to common stripper or regeneration means. | 1 |
¿Qué puedo hacer yo? | - What can I do? | 1 |
Soy el caballero del pasillo. ¿Me llamaba a mi? | I'm the only gentleman in the hallway. Are you calling me? | 1 |
Gente, debo irme. | People, I have to get going. | 1 |
- ¿No se ven muy bien en él? | - Doesn't it look great on him? | 1 |
Deneer, ¿cómo puedo agradecerte? | Deneer, I don't know how to thank you, or Kaz. | 1 |
sea el resultado de un método de producción, transformación o composición que correspondan a la práctica tradicional aplicable a ese producto o alimento, o | results from a mode of production, processing or composition corresponding to traditional practice for that product or foodstuff; or | 1 |
Los clubes de golf caros en el coche de Fiscal Song Man Seuk pertenecía a mí. | The luxury golf clubs in Song Man Seok's car were mine. | 1 |
Organización de los trabajos de la Sección: 10 de marzo de 1995 | Organization of Section work: 10 March 1995 | 1 |
Juego de cebadores para la amplificación delCysLT2-NLS-GFP La secuencia NLS KKFKR fue insertada en elsegmento TM7 del CysLT2 por el método de la PCR sustituyendo a lasecuencia ENFKD. | The NLS sequence KKFKR was inserted into the TM7 segment of the CysLT2 by PCR method replacing the sequence ENFKD. | 1 |
Tales propiedades incluyen, por ejemplo, el nivel de SNR para cada puerto, la dispersión de los tiempos de propagación, la dispersión Doppler, la temporización recibida (es decir, la temporización de la primera derivación de canal significativa) y el número de derivaciones de canal significativas. | Such properties include, e.g., the SNR level for each port, the delay spread, the Doppler spread, the received timing (i.e., the timing of the first significant channel tap) and the number of significant channel taps. | 1 |
Además, el amortiguamientoadecuado sirve para absorber choque proporcionando de este modo un viajemás cómodo además de impedir o reducir el traqueteo del vehículo. | In addition, the proper damping serves to absorb shock thereby providing a better ride as well as prohibiting or reducing jouncing of the vehicle. | 1 |
Sal y sigue. | Get out and follow. | 1 |
¡Este es mi día favorito para avergonzar a los demás! | ? This is my d? To favorite to confound the dem? | 1 |
Pacey, si esto es cierto, ¿por qué hablarlo ahora a 2 horas de casa? | Pacey, if you're so serious about this, then why bring it up now two hours from home? | 1 |
Los participantes de los países y los organismos internacionales recomendaron lo siguiente: | 18. Country participants and international agencies recommended the following: | 1 |
Para añadir el agente funcional unido apolímero en una alta concentración, se mezcla el compuesto amasadocomo mezcla madre con la resina en proporciones determinadospreviamente y se moldea o se conforma de otra forma la mezcla deresina resultante en diversos artículos o productos. | To add the polymer-bonded functional agent at a high concentration, the kneaded compound is blended as a master batch with the resin in predetermined proportions, and the resulting resin blend is molded or otherwise formed into various articles or products. | 1 |
Como compuestos que contienen grupos acetoacetato apropiados sepueden mencionar los acetoacetatos de bajo peso molecular talescomo triacetoacetato de trimetilolpropano, así como los compuestospoliméricos que contienen grupos acetoacetato colgantes tales comolos descritos en el documento US4408018. | As suitable acetoacetate group-containing compounds may be mentioned lower molecular weight acetoacetates such as trimethylolpropane triacetoacetate, as well as polymeric compounds containing pendant acetoacetate groups such as disclosed in US4408018. | 1 |
Irremediablemente. | You can't help but know who you are. | 1 |
Salir un ratito por ahí y encontrar nuestros temas. | Travel around for a bit, and find our themes. | 1 |
La ampolla 18 del dispensador 12 se llena con unmaterial volátil 32. | Blister 18 of the dispenser 12 is filled with a volatile material 32. | 1 |
Se espera que la aplicación de la siguiente recomendación permita aumentar la eficacia en la preparación, coordinación y aplicación de los programas de trabajo de la secretaría de la UNCTAD. | The implementation of the following recommendation is expected to lead to enhanced efficiency in the preparation and coordination of work programmes and their implementation in the UNCTAD secretariat. | 1 |
Está bien, Cheeza. | This is good Cheeza. | 1 |
Según otro aspecto, el usuario 102 interactua con el formulario 322 de gestion de imágenes, tal como se representa en la figura 4C, para crear un nuevo proyecto. | According to another aspect, the user 102 interacts with the image management form 322, such as depicted in FIG. 4C, to create a new project. | 1 |
La Estrategia de Seguridad de la UE9 puso de manifiesto que Europa se enfrenta a unas amenazas en constante cambio, que son más heterogéneas, menos visibles y menos previsibles. | The EU Security Strategy9 highlighted that Europe faces constantly evolving threats which are more diverse, less visible and less predictable. | 1 |
¿Crees que es la misma niña que nos dejó? | Do you think she's the same girl who left us? | 1 |
Y el final de la vida es alabar al Señor. | THAT WE HAD TO CORRECT, THE PURPOSE OF LIFE IS TO GLORIFY GOD, | 1 |
¿Estás recibiendo algo del Escuadrón Anti Drogas? | You get anything from drug squad? | 1 |
La cinta transportadora de cribado gira en la dirección indicada por flechas P. Bajo la influencia de la acción de los soplantes, una fuerte corriente de aire es aspirada a través de la carrera de cribado 20 de la cinta transportadora 1. | The sieving conveyor belt rotates in the direction indicated by arrows P. Under the influence of the action of the blowers, a strong air stream is sucked through the sieving run 20 of conveyor belt 1. | 1 |
Si su carrera no fuera bien, se iría todo al carajo, hablando mal y pronto. | If his career didn't go well, it would all go down, to use a metaphor. | 1 |
Mi experiencia se hizo más interesante cuando vi que Patrick usaba su linterna en el río y empezó a divisar algunas de las diferentes ranas. | It was even more interesting, my experience, when I started to see that Patrick was using his lantern on the river, starting to spot some of the different frogs. | 1 |
El aluminio está preferiblemente granulado mediante granulado electroquímico y anodizado mediante técnicas de anodización empleando ácido fosfórico o una mezcla de ácido sulfúrico y ácido fosfórico. | The aluminum is preferably grained by electrochemical graining, and anodized by means of anodizing techniques employing phosphoric acid or a sulphuric acid/phosphoric acid mixture. | 1 |
¿Por qué pagar por Cooley? | Why take the rap for Cooley? | 1 |
Las ideas y la orientación de los Estados Miembros benefician la calidad de la labor de la Secretaría y facilitan el pronto intercambio de información y los compromisos. | The input and guidance of Member States benefits the quality of the Secretariat 's work and facilitates the early sharing of information and commitments. | 1 |
La Comisión de Identificación es la encargada de establecer los procedimientos de apelación, procurando que sean conformes con el Reglamento general. | The Identification Commission is competent to establish and implement the appeals procedures and to see to it that they are in accordance with the General Regulations. | 1 |
Luchamos por mantener la altitud y librarnos de ella. | Fight to hold altitude and keep clear of it. | 1 |
Sólo... Sólo un beso. | It was just a kiss. | 1 |
Creo que las dos concordamos en que es un tarado con suerte. | Well, I think we can both agree, he is one lucky turd. | 1 |
Dime lo que quieres. Sí. | Just tell me what you want. | 1 |
Mediante esta operación de eyección sin blanco, el disolvente que se ha difundido y que ha penetrado ligeramente en la boquilla 48 durante la inmersión de la boquilla 48 se descarga fuera de la boquilla, mediante lo cual puede evitarse que el fluido de recubrimiento que se ha vuelto no uniforme debido a la contaminación con el disolvente se aplique a la superficie de la lente 15. | By this non-target ejection operation, the solvent which has slightly diffused and penetrated into the nozzle 48 during dipping of the nozzle 48 is discharged out of the nozzle, whereby the coating fluid which has become nonuniform because of contamination with the solvent can be prevented from being applied to the surface of the lens 15. | 1 |
Además, los accesorios de gatillo desmontables configurados de manera diferente pueden incluir diferentes ajustadores del intervalo de movimiento configurados para ajustar de manera diferente el intervalo de movimiento de una característica de activación de sensor. | Moreover, differently configured removable trigger accessories may include different range of motion adjusters configured to differently adjust a range of motion of a sensor-activation feature. | 1 |
e) El coeficiente balístico, definido en el inciso g) del párrafo 47 infra, que especifica la velocidad a la que se degrada el semieje mayor orbital; | (e) Ballistic coefficient, as defined in paragraph 47 (g) below, specifying the rate at which the orbital semi-major axis decays; | 1 |
Por ejemplo, si una ganancia es mayor aun valor de consigna superior, su valor se establece como igual alvalor de referencia superior. | For example, if any gain is greater an upper threshold, it is set equal to the upper threshold. | 1 |
-En una casa, unos hombres malos... (Puerta) | In a house, some mean men... | 1 |
La atmósfera está a una presión de un bar a una altitud de 1,29 radios de Júpiter sobre el centro del planeta. | The atmosphere is at a pressure of one bar at an altitude of 1.29 Jupiter radii above the planet's center. | 1 |
¡Por favor! ¿No me das ningún crédito? | Oh, please, would you give me some credit? | 1 |
¿O salimos corriendo ahora? | Or should we run away now? | 1 |
Puedo irme solo. | I can see myself out. | 1 |
En otros ejemplos preferentes, elácido graso es un ácido graso C12-C20, tal como un ácidoesteárico. | In other preferred embodiments, the fatty acid is a C12-C20 fatty acid, such as stearic acid. | 1 |
Nuestras enmiendas 6 y 25 también son importantes; la enmienda 6 subraya que los progresos de todos los países candidatos se basan en la valoración de sus propios méritos y que por tal razón se recomienda el uso de acuerdos de adhesión individuales como base para la adhesión de Rumanía y Bulgaria. | Our Amendments Nos 6 and 25 are also important; Amendment No 6 underlines that the progress of all candidate countries is dependent on the assessment of their own merits and that it is for this reason that the use of individual accession agreements as a basis for the accession of Romania and Bulgaria is recommended. | 1 |
Y eso ciertamente no te ayuda a resolver el asesinato de esta joven. | And it certainly doesn't help you solve this young woman's murder. | 1 |
Administración de las neurotoxinas presinápticas En general, la dosis de neurotoxina presináptica a administrarvariará con la edad, la afección correspondiente y el peso delmamífero a tratar. | ADMINISTRATION OF THE PRESYNAPTIC NEUROTOXINS Generally, the dose of presynaptic neurotoxin to be administered will vary with the age, presenting condition and weight of the mammal to be treated. | 1 |
¡Maldita sea! ¡Vengan los dos! | Come on, both of you! | 1 |
La penalización del desacato a los tribunales, la injerencia en la resolución de asuntos concretos y la violación del principio de inmunidad de los jueces; | Liability for contempt of court, interference with judicial decision or violations of judicial immunity; | 1 |
Los materiales de hormigón típicos tienen una resistencia ala tracción de aproximadamente 21,12 kg/cm2 contra una resistencia ala compresión de aproximadamente 211,2 kg/cm2. | Typical concrete materials have a tensile strength of approximately 300 pounds per square inch (psi) versus a compressive strength of approximately 3000 psi. | 1 |
Si, pero no uno de esos dolores de cabeza... | Yes, but not one of those headaches | 1 |
Cada gráfico de la figura 7denota cambios de tiempo de las cantidades ocupadas de las memoriasintermedias de STD para las respectivas corrientes elementales. | Each graph in Fig.7 denotes time changes of the occupied amounts of the STD buffers for the respective elementary streams. | 1 |
Establece asimismo los plazos de protección de los datos relacionados con los biocidas que tienen el mejor perfil. | It also defines the protection periods for the data relating to those biocidal products with the best profile. | 1 |
Hace horas que enviaste la señal. | You sent that call hours ago. | 1 |
Lascélulas A549 cultivadas durante 72 horas en presencia de loscompuestos (5-1000 nM) o vehículo (0, 15% EtOH) selisaron con NaOH 0, 25 N, y se determinó el contenido celular enproteína aplicando el procedimiento de microensayo deBio-Rad (Richmond, CA) usando la albúmina de suerobovino como estándar. | A549 cells grown for 72 hours in the presence of the compounds (5-1000 nM) or vehicle (0.15% EtOH) were lysed with 0.25 N NaOH and the cellular protein content was determined by applying the Bio-Rad (Richmond, CA) microassay method using bovine serum albumin as standard. | 1 |
El memento de la iniciación de la quimioterapia, por lo tanto, depende de la duración del régimen. El propósito de la quimioterapia es inducir linfopenia con el fin de facilitar el injerto y la expansión homeostática de células CART-19. | The timing of chemotherapy initiation therefore depends on the length of the regimen, The purpose of the chemotherapy is to induce lymphopenia in order to facilitate engraftment and homeostatic expansion of CART-19 cells. | 1 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.