es
stringlengths 3
2k
| en
stringlengths 5
1.99k
| sco
float64 1
1
|
---|---|---|
Sin embargo, el chico llamó a su madre, como hacen los niños cuando tienen una pesadilla. » | The world was shocked by the video images shown recently in The Hague of young men being executed. | 1 |
Necesitan de una dirección paternal... y yo estoy siendo esa dirección paternal, indicándoles la forma en que quiero que voten. | And I'm the father who will guide their vote in the direction I want. | 1 |
No quiero que el Sr. Bronson se entere. | I don't want Mr. Bronson hearing about this. | 1 |
Además, al calcular el ICC combinado las diferentes bandas de parametros (frecuencias) se pueden ponderar de forma diferente: | Additionally, different parameter bands (frequencies) can be weighted differently, when computing the combined ICC: EPMATHMARKEREP where gi is a weight given to frequency (parameter band) i. | 1 |
B. Considerando que los pasos fronterizos de entrada y salida de Gaza llevan cerrados desde junio de 2007, cuando Hamás tomó el poder por medios militares, y que el embargo sobre el movimiento de personas y bienes ha aumentado la pobreza, ha paralizado la reconstrucción y ha diezmado la economía de la Franja, creando un floreciente mercado negro controlado por Hamás, entre otros; considerando que el bloqueo no ha dado lugar a la liberación de Gilad Shalit, como esperaban las autoridades israelíes, liberación que el Parlamento Europeo ha pedido en repetidas ocasiones; considerando que este bloqueo no ha logrado el objetivo de debilitar a los extremistas, sino que, al afectar sobre todo a los grupos más vulnerables de la población, ha dado lugar a una mayor radicalización, | B. whereas the border crossings in and out of Gaza have been closed since June 2007, after Hamas took power by military means, and the blockade on the movement of people and goods has increased poverty, paralysed reconstruction and decimated the economy in the Gaza Strip, creating a rampant black market controlled by Hamas, among others; whereas this blockade has not resulted in the release of Gilad Shalit as expected by the Israeli authorities, which has been repeatedly called for by the European Parliament; whereas this blockade has not achieved its aim of undermining extremists and, as it affects especially the most vulnerable parts of the population, has given rise to growing radicalisation, | 1 |
Si el ponente puede apoyar nuestras enmiendas, teniendo en cuenta esta aclaración, el Grupo del PPE podrá aceptar mañana el informe del ponente. | Its purpose - and this has already been pointed out - is to transpose the Convention implementing the Schengen Agreement, which was signed by certain Member States as long ago as 1990 outside the framework of the EC Treaty. | 1 |
La Fig. 5 es un corte en planta de un primer cuerpo de soporte y un primer elemento de articulación del dispositivo ilustrado en las Figs. | Fig. 5 is a plan section of a first support body and a first hinging element of the device shown in Figs. 3 and 4, adapted for mutual mating; | 1 |
¿Cuánto necesitas, RV? ¿Qué? | How much money do you need RV? | 1 |
Las ventajas pueden lograrse colocando secuencias A humanas en el locus de cadena ligera A endógeno. | Advantages can be realized by placing human λ sequences at an endogenous light chain locus, for example, the mouse k or λ locus. | 1 |
Te cae bien. | You really like her. | 1 |
Como complemento a los programas sobre seguridad nuclear en virtud del Instrumento de cooperación en materia de seguridad nuclear y del Instrumento de ayuda preadhesión (véase más arriba), las actividades de la Asociación Mundial del Grupo de los Ocho deberían incluir asistencia para la seguridad nuclear, la participación de científicos reconocidos, los controles de la exportación, la vigilancia fronteriza, la financiación ilícita, la bioseguridad, la bioprotección y, más en general, el tráfico ilícito de material nuclear y radiológico. | Complementing the programmes on nuclear safety under the instruments for nuclear safety cooperation and pre-accession assistance, the G8 Global Partnership activities should include assistance on nuclear security, engagement of relevant scientists, export controls, border monitoring, illicit financing, biosafety, biosecurity and, more generally, illicit trafficking of nuclear and radiological materials. | 1 |
La retirada del disolventeproporcionó la amina deseada en forma de la sal del ácidoclorhídrico (1, 42 g, al 100%) . | Removal of solvent provided the desired amine as hydrochloric acid salt (1.42 g, 100%). | 1 |
El espacio relativamente estrecho reduce también el riesgo de que los objetos sólidos tales como madera flotante y similares, queden bloqueados en el espacio o en la cavidad de aire. | The relatively narrow gap also reduces the risk of solid objects such a driftwood and the like, from becoming stuck in the gap or in the air cavity. | 1 |
El UNICEF sigue apoyando al Gobierno en lo relativo a la rehabilitación de los servicios sanitarios, escuelas, acceso al agua potable y saneamiento y a los sistemas de información sobre nutrición basados en la comunidad. | UNICEF is continuing to support the Government to re-establish health services, schools, access to potable water and sanitation, and community-based nutrition information systems. | 1 |
Se proporciona una salida digital del OSP 254 a un convertidor de digital a analógica ("DAC") 269 a través de un bus de salida en serie 268. | A digital output from the OSP 254 is provided to a digital to analog converter ("DAC") 269 vía a serial output bus 268. | 1 |
Nunca sabes lo que puedes pillar durmiendo con Dan. | You never know what you might pick up if you sleep with Dan. | 1 |
En un desarrollo adicional del ejemplo que representaY >3, un sistema puede comprender una pluralidad de unidades de procesamiento de subbanda, cada una de las cuales está configurada para determinar una señal de subbanda de síntesis intermedia utilizando un factor de transposición de subbanda diferente y/o un factor de extensión de subbanda diferente y/o un método de transposición que difiere por ser basado en productos cruzados o directo. | In a further development of the example representing Y ≥ 3, a system may comprise a plurality of subband processing units, each of which is configured to determine an intermediate synthesis subband signal using a different subband transposition factor and/or a different subband stretch factor and/or transposition method differing by being cross-product based or direct. | 1 |
Eso necesita ser limpiado mejor. | That needs to be cleaned better. | 1 |
Espera, ¿estás aquí para arrestarme ! | Wait, you're here to arrest me! | 1 |
Además, el Estado parte debería proporcionar anualmente información estadística actualizada sobre el número y la índole de los delitos motivados por prejuicios denunciados, así como sobre los enjuiciamientos y las sentencias y condenas impuestas a los autores. Esa información debería desglosarse por edad, género y origen nacional y étnico de las víctimas. | Furthermore, the State party should provide updated statistical data, on an annual basis, on the number and nature of reported hate crimes, prosecutions, convictions and sentences imposed on perpetrators, disaggregated by age, gender and the national or ethnic origin of victims. | 1 |
La viscosidad alta temperatura se refiere a las características de lubricación hidrodinámica del fluido. | High temperature viscosity is related to the hydrodynamic lubrication characteristics of the fluid. | 1 |
Los Estados miembros deben considerar detenidamente los siguientes criterios al tomar decisiones sobre la posible relajación de medidas comunitarias estrictas (11) para permitir que se reanuden las actividades turísticas: | Member States should carefully consider the following criteria when deciding on possible relaxation of strict community measures (11) to enable resumption of tourism activities: | 1 |
Así, el primer electrodo es normalmente transparente y típicamente comprende óxido de estaño, más típicamente, óxido de estaño dopado con flúor (FTO). | Thus, the first electrode is usually transparent and typically comprises tin oxide, more typically fluorine-doped tin oxide (FTO). | 1 |
La composición comprende un copolímerofuncional de un poliéster termoendurecible y un polisiloxano, unpigmento, un agente de reticulación y un catalizador que puede serun ácido fuerte o una sal metálica del mismo. | The composition comprises a functional copolymer of a thermosettable polyester and a polysiloxane, a pigment, a crosslinking agent and a catalyst which may be a strong acid or a metal salt thereof. | 1 |
Malo: en el punto de venta nadie conoce los sistemas de información, su funcionamiento y los aspectos de seguridad relacionados con su uso. | Bad: No-one at the point of sale is aware of the information systems, how they function and the safety issues associated with their use. | 1 |
Los filtros se extrajeron después y se lavaron con TBS suplementado con Tween 20 (TBST), y después se bloquearon con un 1% de BSA en TBS con un 0,02% de NaN3 durante la noche a 4 DEG C. | Filters were then removed and washed with TBS supplemented with Tween 20 (TBST), and then blocked with 1% BSA in TBS with 0.02% NaN3 overnight at 4°C. | 1 |
¡No, en realidad no estaba por irme! | ‐ No, I wasn't actually about to take off. | 1 |
Entonces, no hay necesidad de continuar el desafío. | Then, there's no need to continue the challenge. | 1 |
Tienes que correr. | You have to run! | 1 |
- ¿Así te sientes? - Así me siento. | - Tell me how you really feel. | 1 |
La exigencia de capital debe calcularse de forma separada para cada mercado nacional. | For early amortisations see Article 265(1) and 256 (5) ofCRR. | 1 |
10 La guia de programas de acceso remoto puede proporcionar también al usuario la oportunidad de sondear la guia de programas de television interactiva, para determinar el estado del equipo de la guia de programas de television interactiva 17, o mas especfficamente, el equipo de television de usuario 22. | The remote access program guide may also provide a user with the opportunity to poll the local interactive television program guide to determine the status of interactive television program guide equipment 17 or, more specifically, user television equipment 22. | 1 |
Desde su incepción hasta 2003, TV Guide ofreció listas de programación para toda la semana, 24 horas al día. | From its inception until 2003, TV Guide had offered listings for the entire week, 24 hours a day. | 1 |
Se ha observado, más particularmente, que proporcionar y ajustar tales condiciones de cizalladura permiten ventajosamente controlar el tamaño de partícula (de cada gel) y/o la viscosidad de la mezcla de gel estable que resulta. | It has been more particularly noticed that providing and adjusting such shearing conditions advantageously allows control of the particle size (of each gel) and /or the viscosity of the resulting stable gel mixture. | 1 |
Empecé participando en bandas corporativas para ayudarme a pagar la universidad, mis cuentas, mi alquiler, pero no me dejó mucho tiempo para concentrarme en mi propia música. | I started doing corporate bands to help me get through college, to help pay for my bills, my rent. But it didn't allow much time to focus on my own music. | 1 |
Al menos para esta votación me encantaría que estemos relajados y calmados, los Naviti y que saquemos a Michael o a Libby. | Yeah. For this vote at least, I'd love it to be quiet Navitou and we take out Michael or Libby. | 1 |
Amplificación y secuenciación de la región de NS3 de cepas clínicas El gen de la proteasa NS3 ha sido secuenciado satisfactoriamente y amplificado en la presente invención a partir de los sueros de los 30 pacientes infectados con HCV subtipos 1a o 1b. | Amplification and sequencing the NS3 region from clinical strains. The NS3 protease gene has been successfully sequenced and amplified herein from the será of 30 patients infected with HCV subtypes 1a or 1b The amplification product produced a clean band with a success rate of >80% (Figure 1). | 1 |
- Justo lo que ellos querían. | This is what they wanted. | 1 |
5), p. 249-256; el equilibrio entre la naturaleza hidrofila y la naturaleza lipofila del agente tensoactivo), que varia de 9,5 a 11,5 aproximadamente, siendo ventajosamente aproximadamente 10, para posibilitar obtener una inversion de fase a una temperatura inferior a 90 °C (PIT <90 DO). | 5), pp 249-256; the equilibrium between the hydrophilic nature and the lipophilic nature of the surface-active agent) ranging from 9.5 to 11.5 approximately, advantageously about 10, so as to make it possible to obtain a phase inversion at a temperature below 90°C (PIT < 90°C). | 1 |
Los representantes de los trabajadores deberían participar plenamente en la determinación de las necesidades de formación en el lugar de trabajo, en las supervisiones y en el control de la formación. | Workers' representatives should be fully involved in workplace training needs, audits and in the monitoring of training. | 1 |
¿Qué trata de decirte tu subconsciente? | What can your subconscious trying to tell you? | 1 |
En 1991, el Congreso publicó el informe de la Comisión Parlamentaria sobre Educación en el que se recomendaba la reestructuración del sector educativo. | 898. In 1991, Congress came out with the Congressional Commission on Education Report recommending the restructuring of the education sector bureaucracy. | 1 |
Los costos de mantenimiento de las personas que permanecen en las casas de seguridad se sufragan con cargo al fondo de previsión de los trabajadores migrantes. | The maintenance costs of those staying in the safe houses were covered by the welfare fund for migrant workers. | 1 |
- No tengo ninguna cita. | - I don't have any appointments. | 1 |
Señor Presidente, una de las cuestiones que se debatirá en el Consejo Europeo es la mejora de las condiciones marco -cualesquiera que estas sean- para la investigación y la innovación en la Unión Europea. | Mr President, one of the issues to be discussed at the European Council is improving the framework conditions - whatever they might be - for research and innovation in the European Union. | 1 |
Un método para filtrar y fijar químicamente precipitadosde metales en un líquido que comprende: | A method of filtering and chemically fixing metal precipitates in a liquid comprising, | 1 |
Reafirmando los legítimos derechos de soberanía de la República Argentina sobre las Islas Malvinas, Georgias del Sur y Sandwich del Sur y los espacios marítimos circundantes, le agradecería tuviera a bien disponer que la presente nota y su anexo se distribuyan como documento de la Asamblea General en relación con el tema 45 del programa, relativo a la Cuestión de las Islas Malvinas. | Reaffirming the Argentine Republic 's legitimate rights of sovereignty over the Malvinas Islands, South Georgia Islands and South Sandwich Islands and the surrounding maritime areas, I request that you have this letter and its annex circulated as a document of the General Assembly under agenda item 45 concerning the question of the Malvinas Islands. | 1 |
No intentes escaparte. | Don't try to get out of it. | 1 |
Devuelve « verdadero » si hay un widget con ese nombre, « falso » en caso contrario. | Returns true if there is a widget with the passed name, false otherwise. | 1 |
Sistema según la reivindicación 9, en el que dichosmedios de controlador están configurados para generar dichaseñal de intensidad de ruido controlada utilizando variablesaleatorias gaussianas controladas generadas a velocidadespreseleccionadas. | The system of claim 9 wherein said controller means is configured to generate said noise intensity controlled signal using random Gaussian-controlled variables generated at preselected rates. | 1 |
Organigrama y distribución de los puestos del Departamento de Asuntos Políticos para el bienio 2010-2011 | Organizational structure and post distribution for the biennium 2010-2011 of the Department of Political Affairs | 1 |
Además, en dichas tablas, d indica unoligonucleótido degenerado; e indica un oligonucleótido ampliado (esdecir la versión alargada de otro oligonucleótido); y 1 indica unoligonucleótido en bucle. | In addition, in said tables, d indicates a degenerated oligonucleotide; e denotes an expanded oligonucleotide (i.e. a lengthened version of another oligonucleotide); and 1 designates a loop oligonucleotide. | 1 |
La Figura 3 representa una evidencia gráfica detejido de papila (P) y vaina dérmica (S) aislado microdiseccionadode la parte final de un bulbo de un folículo piloso del cuerpocabelludo de un varón; tal como se muestra en la Figura 2e, marcadocon un asterisco (*) . | Figure 3 represents pictorial evidence of isolated dermal papilla (P) and sheath (S) tissue microdissected from male scalp hair follicle end bulbs: as shown in Figure 2e, marked by a star (*). | 1 |
Obviamente, como dije. Y eso aplica a todos los pacientes. | Obviously, like I said, and that goes for every patient. | 1 |
Se grabó en el Festival "Gods Festival" en Bradford, Inglaterra, el 2 de junio de 2002, en el cual Hardline fue invitado a participar como "banda estelar del festival". | It was recorded at the Gods Festival in Bradford, England on 2 June 2002, where Hardline was the headliner for this festival. | 1 |
Si mi padre ve que me arrestan, me matará. | If my father sees me getting arrested, he will kill me. | 1 |
Estas señales físicas pueden comprender una o más señales de referencia, señales sincronizadas o señales de referencia de posicionamiento dedicadas. | These physical signals may comprise one or more of reference signals, synchronization signals, or dedicated positioning reference signals. | 1 |
Pide una investigación y espera hasta que la verdad sea revelada. | Request an investigation and wait until the truth is revealed. | 1 |
Igualmente, sería deseable proporcionar una composición que permita unadeposición y penetración mejoradas del componente activo, proporcionando al mismo tiempo un control del arrastre porpulverización. | It would also be desirable to provide a composition that enables improved deposition and penetration of the active whilst at the same time improving spray drift control. | 1 |
El tiempo necesario para el tratamiento con la combinación o composición farmacéutica es solo el tercio del tiempo que necesitan los fármacos prescritos actualmente, con erradicación completa de M. tuberculosis sensible y resistente a fármacos; | The time taken for treatment with the combination or pharmaceutical composition is only one third of that taken by the currently prescribed drugs with complete eradication of sensitive and drug resistant M. tuberculosis; | 1 |
Además, el solubilizante usado aquí se puede seleccionar de una variedad de tensioactivos, dependiendo de la solubilidad del 5 medicamento activo. | In addition, the solubilizer used herein can be selected from a variety of surfactants, depending on the solubility of the active medicament. | 1 |
También es conocida por el pseudónimo "Esselde". | She is also known under the pen-name Esselde. | 1 |
Tras estas exposiciones, los ponentes respondieron a las preguntas formuladas. | 64. Following the presentations, the panellists responded to queries raised. | 1 |
Ante la falta de respuesta de Francia en el plazo señalado, la Comisión, de conformidad con el apartado 3 del artículo 10 antes citado, decidió enviar a Francia un requerimiento para que le comunicase los datos necesarios para el examen. | In the absence of a reply from France within the time limit set, the Commission decided, in accordance with paragraph 3 of Article 10 as referred to above, to issue France with an injunction to provide the information necessary for the examination. | 1 |
Esto hace posible que el primer vástago se extienda en la dirección axial independientemente del elemento flexible o elemento de estabilización. | This makes it possible for the first rod to extend in the axial direction independently of the flexible element or stabilization element. | 1 |
Por supuesto, en interés de todos – de los agricultores, el bienestar animal y los propios animales– los animales deben llegar a su destino sanos y salvos y en el mejor estado posible. | It must all remain within a sensible economic context and it must also comply with the European Union’ s laws. | 1 |
42. A principios de 1989 se crea la Comisión Pro-Convención sobre los Derechos del Niño, integrada por instituciones de gobierno, no gubernamentales e iniciativa privada. | 42. The early part of 1989 saw the creation of the Commission for the Convention on the Rights of the Child, which is made up of governmental, non-governmental and private institutions. | 1 |
Los compuestos de la fórmula I también surten efecto contra los correspondientes retrovirus animales, tales como SIV (en monos) o FIV (en gatos). | Compounds of the formula I also have an effect against corresponding animal retroviruses, such as SIV (in monkeys) or FIV (in cats). | 1 |
La tercera posición 13 – que se muestra en la Figura 1 – se puede disponer en un bastidor 12 del casete de papel 1 mediante un movimiento relativo del aparato 3 limitador del nivel de llenado y/o respecto del bastidor 12 del casete de papel 1 mediante un movimiento relativo del soporte 11 de la pila de papel. | The third position 13 - as shown in Fig. 1 - can be arranged to a frame 12 of the paper cassette 1 by means of a relative movement of the filling-level limiting apparatus 3 and/or to a frame 12 of the paper cassette 1 by a relative movement of the paper stack support 11. | 1 |
Un método según la reivindicación 1, 2 ó 3,caracterizado porque el sorbente es una zeolita, carbónactivo o un gel de sílice. | A method according to claim 1, 2 or 3, characterised in that the sorbent is a zeolite, active carbon or a silica gel. | 1 |
¿Vendrás a mi casa a cenar? | Will you come to my place for dinner? | 1 |
La composicićn de polipropileno de la presente invencićn tambićn se puede utilizar para articulos espumados por extrusićn, tales como recubrimientos de puertas, protectores de motor o recubrimientos de techo/maletero en automoviles; o bandejas y articulos de mesa, así como aplicaciones de envases con aislamiento y proteccićn. La formacićn de espuma por extrusićn se lleva a cabo normalmente mediante la disolucićn de un agente de soplado gaseoso en la masa fundida de polipropileno, la nucleacićn celular, el crecimiento celular y la estabilizacićn. | The polypropylene composition of the present invention may also be used for extrusion foamed articles, such as door liners, engine shields or roof/trunk liners in automobiles; or trays and tableware as well as insulation and protective packaging applications.Extrusion foaming is usually carried out by dissolving of a blowing agent gas in the polypropylene melt, cell nucleation, cell growth and stabilization. | 1 |
¿Para qué se utiliza Oprymea? | What is Oprymea used for? | 1 |
Querían que todos nos sintiéramos culpables." | They wanted everybody to feel guilty. | 1 |
Pero cuando uno se casa, es necesario agradecer a todo el mundo. | But when you get married you should thank everyone, so I'll give it a try. | 1 |
Negociemos - pero como Unión Europea - porque la estabilidad beneficia a todos, no sólo a los países importadores de petróleo, sino también a los países exportadores. | Let us negotiate - but as the European Union - because stability is in the interests not only of oil - importing countries but also of oil - exporting countries. | 1 |
¿Puedes oler la azucarera? | Can you smell the sugar refinery? | 1 |
Pensé que si le decía que me iba a casar con mi prometido, ya no me molestaría. | I thought if I told him I'm marrying my fiancé, he'd no longer bother me. | 1 |
c) Los departamentos sustantivos de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena, la UNODC, la ONUDI, el OIEA y la Comisión Preparatoria cumplan las responsabilidades y obligaciones que les incumben conforme a las normas establecidas para la presentación de documentos y las actividades relativas a las reuniones. | (c) Substantive departments in the United Nations Office at Vienna, UNODC, UNIDO, IAEA and the Preparatory Commission fulfil their responsibilities and obligations under the established rules for the submission of documentation and meeting activities. | 1 |
Una mayor capacidad de producción garantizará la disponibilidad y reducirá los costos. | Expanded production capacity will ensure availability and reduce costs. | 1 |
Loscatalizadores han de poseer buena actividad para reduciral mínimo las temperaturas excesivamente elevadas para laproducción de una cierta calidad de productos. | The catalysts should possess good activity to minimize excessively high temperatures for producing a certain quality of products. | 1 |
Si yo tuviera una, sería más grande que la tuya. | If I had a calf, it would be bigger than yours. | 1 |
Solo la lleve allí y me fui. | I just took her there and left. | 1 |
G. Préstamos y créditos del Banco Mundial y de los bancos | G. Loans and credits from the World Bank | 1 |
Si se usara una modulación de onda sinusoidal, cualquier error enla sincronización de tiempo de la toma de muestras los niveles deintensidad del haz de luz antes y después de que pase a travésdel gas daría por resultado una medición de opacidaderrónea. | If a sine wave modulation was used any error in time synchronisation of sampling the intensity levels of the light beam before and after it passes through the gas would result in an erroneous opacity measurement. | 1 |
Indudablemente, en la actualidad es difícil lograr una solución negociada del conflicto entre Georgia y Abjasia, puesto que las posiciones de ambas partes sobre la cuestión del estatuto político se han alejado a lo largo de los años. | A negotiated solution for the Georgian-Abkhaz conflict is undoubtedly difficult to reach today, as the positions of the two sides have grown further apart over the years on the question of political status. | 1 |
¿Recuerdas a Dina, mi amiga que conociste en Roma? | You remember Dina, my American friend that you met in Rome? | 1 |
Las películas 1-5 comparativas de tres capas se probaron para sus propiedades sellantes, y los resultados se presentan en las figuras 23 y 24. | Comparative three layer films 1-5 were tested for their sealant properties, and the results are reported in figures 23 and 24. | 1 |
En algunas variaciones de una o más de las formas de realización anteriores, administrar el AIM da como resultado una mejora en la tasa de filtración glomerular estimada (TFGe) del sujeto. | In some variations of one or more of the above embodiments, administering the AIM results in an improvement in estimated glomerular filtration rate (eGFR) of the subject. | 1 |
La Universidad de Tohoku, en Sendai, y la Universidad Tecnológica de Nanyang, en Singapur, son ejemplos de esa clase de cooperación más estrecha. | The Tohoku University in Sendai and the Nanyang Technological University in Singapore are examples of this kind of closer cooperation. | 1 |
La endoprótesis según la reivindicación 8, enla que el material elastómero flexible es radioopaco. | The stent according to claim 8, wherein the flexible elastomeric material is radiopaque. | 1 |
Con respecto a las recomendaciones concretas formuladas en esa resolución, el Secretario General desea señalar que todas las adquisiciones cuyo valor pase de 200.000 dólares (monto a partir del cual los contratos deben ser examinados por el Comité de Contratos de la Sede) son actualmente anunciadas por la División de Adquisiciones en su página de la Web, siempre que los departamentos que hacen los pedidos lo avisen con tiempo suficiente. | With respect to the specific recommendations set forth in the resolution, the Secretary-General wishes to note that all procurement in excess of $200,000 (the threshold required for review by the Headquarters Committee on Contracts) is now being advertised by the Procurement Division on its Web site home page, whenever adequate lead time is provided by the requisitioning department. | 1 |
Podrías habernos dado la llave y listo. | You could have just given us the key. | 1 |
La publicación de Gertz alcanzó el puesto 17 entre los libros más vendidos a nivel nacional. | Gertz's publication was ranked 17th on the National Bestseller list. | 1 |
Del 26 y al 30 de junio de 2004 se celebraron en El Cairo un seminario y una reunión de los coordinadores nacionales para ultimar las listas regionales de productos en las categorías de alimentos y bebidas y ropa y calzado y para ofrecer capacitación a dos estadísticos de cada país sobre el paquete de herramientas informáticas del PCI y actualizar sus conocimientos sobre las cuentas nacionales y las técnicas de muestreo para el cálculo de los índices de precios, entre otras cosas. | 26. A workshop and national coordinators meeting were held in Cairo from 26 to 30 June 2004 to finalize the regional product list for food and beverages, and clothing and footwear, and to provide training to two statisticians from each country on the ICP Tool Pack, and upgrade their knowledge of national accounts, price indexing and sampling, etc. | 1 |
En otra realizacićn, la molecula de Acido nucleico comprende un polinuclećtido que codifica un polip&ćptido que tiene al menos un 90 % de identidad de secuencia con las SEQ ID NO: 4, 6, 120 14, en la que el polipćptido tiene W o Y en la posicićn correspondiente a la posicićn 28 de la SEQ ID NO: 2 y T en la posicićn correspondiente a la posicićn 44 de la SEQ ID NC: 2, y en la que el polipćptido es capaz de unirse a miostatina, activina A o GDF-11. | In another embodiment, the nucleic acid molecule comprises a polynucleotide encoding a polypeptide having at least 90% sequence identity to SEQ ID NO: 4, 6, 12 or 14, wherein the polypeptide has a W or Y at position 28 and a T at position 44, and wherein the polypeptide is capable of binding myostatin, activin A, or GDF-11. | 1 |
¿Así quiere irse? | Is this how you wanna go out? | 1 |
¿Por qué no pasa y me espera? | Wait for me inside. | 1 |
Sin embargo, a medida que aumenta la fuerza de resorte, se cambia el ángulo de leva (segunda columna) y, por lo tanto, se reduce el radio en el que el torón 79 entra en el canal 124, reduciendo de este modo el efecto relativo de la fuerza de resorte creciente en el segundo extremo de torón 71. | However, as the spring force increases, the cam angle (second column) is changed and hence the radius at which strand 79 enters channel 124 is reduced thereby reducing the relative effect of the increasing spring force on second strand end 71. | 1 |
Me perdí un minuto o dos, pero, ya saben, tengo la idea general. | I missed the first minute or two, but, you know, I got the gist. | 1 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.