ar
stringlengths 3
2k
| en
stringlengths 5
2k
| sco
float64 1
1
|
---|---|---|
ولن يتسنى تحقيقها إلا إذا حددت وطبقت نُهج فعالة لبناء السلام والممارسات الفضلى المؤدية إلى الإنعاش المبكر والمستدام في مرحلة ما بعد الصراع. | It can only be achieved if efficient approaches to peacebuilding and best practices leading to early and sustainable post-conflict recovery are defined and put in practice. | 1 |
مركز قطر الدولي للتوفيق والتحكيم بغرفة | Qatar International Center for Conciliation and Arbitration (QICCA | 1 |
حسنا , um... إبتلعت في الحقيقة بعض النظائر المشعة. | Well, um... you've actually ingested some isotopes. | 1 |
فعلى الأقل لن يعاملني بحقارة.. | At least he will not fail to give me a scolding. | 1 |
على الصعيد المحلي، كانت أحد تحركات بريماكوف الأولى هو إعطاء الأولوية لسداد متأخرات الأجور والمعاشات. | Domestically, one of Primakov’s first moves was to prioritize payment of wage and pension arrears. | 1 |
الأزمة المغربية الأولى | The First Moroccan Crisis | 1 |
ربما بإمكاننا العبور لو استغلينا بشكل جدي بياضَ بشرتنا، لكن ذلك يعني أيضاً المجازفة بالتعرض للاعتقال والترحيل، على الرغم من أننا لم نقم بأي شيء غير قانوني. | We could probably make it through if we made serious use of our international white person privilege, but that would also mean some risk of arrest and deportation, even though none of us has done anything illegal. | 1 |
خلال التجمع الخليجي | the Association of Gulf | 1 |
وقال الرئيس إنه تلقى ردودا من 63 وفدا، بينها رسالة مشتركة من 19 ممثلا دائما. | The President stated that he had received responses from 63 delegations, including a joint letter of 19 Permanent Representatives. | 1 |
وستسعى شركة “The First Group” للحصول على شهادة رسمية لبرج “سيل” كأطول فندق في العالم قبل تاريخ افتتاحه. | The First Group will seek formal certification for Ciel Tower as the tallest hotel in the world ahead of its opening date. | 1 |
الضغط المطبق هو عموما 10 ~ 30mmHg. | The normal pulse pressure is 30-40 mmHg. | 1 |
وقالت مصادر الشرطة إن سبعة مسلحين على الأقل فتحوا النار على قوات للحشد الشعبي في بيجي. | Police sources said at least seven militants opened fire on the militia forces in Baiji. | 1 |
وفي 12 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، رفضت المحكمة طلب الإيقاف. | On 12 November 1998, the Court refused the stay. | 1 |
أنا أعمل على قضية على سفينة انتربرايز ، متأكد أنك تسـتطيع المسـاعدة ، | I'm working a case on the Enterprise. | 1 |
كذَّبوا بأدلتنا كلها الدالة على وحدانيتنا ونبوة أنبيائنا ، فعاقبناهم بالعذاب عقوبة عزيز لا يغالَب ، مقتدر على ما يشاء . | but they gave the lie to Our Signs, to all of them. Thereupon We seized them with the seizing of the Most Mighty, the Most Powerful. | 1 |
والواقع أن هناك تقارير صحفية صدرت مؤخرا تفيد أن الحملة المقبلة ستشهد زيادة في عدد المرشحات. | Indeed, according to recent newspaper reports there was to be an increase in the number of women candidates in the next campaign. | 1 |
“اَللّهُمَّ قَرِّبْني فيهِ اِلى مَرضاتِكَ، وَجَنِّبْني فيهِ مِن سَخَطِكَ وَنَقِماتِكَ، وَوَفِّقني فيهِ لِقِرائَةِ اياتِكَ، بِرَحمَتِكَ يا أرحَمَ الرّاحمينَ.” | “I have sinned against heaven and against you, take me on as your hired servant.” | 1 |
أرى أن الوقت طويل قبل أن يبدأ الإنتاج. | We still have time before series production begins. | 1 |
الموجة 4 لا تنتقل أبدا إلى موجة النطاق 1. | Wave 4 never moves into the wave 1 area. | 1 |
وفي نهاية تشرين الثاني/ نوفمبر 2014، بلغ رصيد الصندوق الاستئماني ما يقرب من 000 725 دولار. | As at the end of November 2014, the trust fund had an approximate balance of $725,000. | 1 |
نشاط الوزير رائد خوري اليوم - لبنان - وزارة الأقتصاد والتجارة | Minister Raed Khoury Activities today - Ministry Of Economy & Trade, Republic of Lebanon | 1 |
التالي: آلة الغذاء. آلة مخبز. معدات المخابز قائمة المنتجات! | Next: Food Machine. Bakery Machine. Bakery Equipment Product List! | 1 |
هناك عدد صغير من النحل العامل بمثابة "نحل حراسة" يقوم بدوريات في مدخل الخلية ويراقب المتسللين. | A small number of worker bees serve as “guard bees” that patrol the entrance to the hive and watch for intruders. | 1 |
يبدو أنه كل عام تفوزان بجائزة جديدة.” | "Every week, it seems like he's winning a new award. | 1 |
ويوصي المنتدى بأن يستخدم ذلك الصندوق موارده للتأثير على المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف كي تطبق سياساتها التشغيلية بالكامل. | The Forum recommends that the Nordic Trust Fund use its resources to influence multilateral development banks to implement their operational policies fully. | 1 |
ومخالف للعقل وينفر منك الناس. | It pushes people away from you. | 1 |
يزداد اعتماد العالم على استخدام التكنولوجيا والمعلومات يومًا بعد يوم حيث أصبح التطور التكنولوجي وتبني المؤسسات له سمة أساسية لتطوير الثقافة الإدارية ونمط الحياة والاقتصاد العالمي. | The world is increasingly dependent upon the use of technology and information where technological development and its adoption by organisations are central for the transformation of management culture, lifestyle and the global economy. | 1 |
يجب أن يكون قرار الجهة المروجة في ممارسة أو تفسير أي من حقوقها أو تقديرها فيما يتعلق بهذه القواعد نهائيًا وملزمًا. | The Promoter’s decision in the exercise or interpretation of any of its rights or discretions in connection with these Rules shall be final and binding. | 1 |
إذا كنت تتوقع ارتفاع، تحتاج إلى انقر فوق كال وأدخل المبلغ لشراء خيار ثنائي. | If you anticipate rise, you need to click CALL and enter the amount to buy a binary option. | 1 |
تؤيد حكومتي تأييدا قويا عمليات الســﻻم الفعالة والمحكمة اﻹعداد ﻷنها تعزز اﻷمن واﻻســتقرار والديمقراطية على الصعيد الدولي. | My Government strongly supports effective and well-planned peace operations because they enhance international security, stability and democracy. | 1 |
بماذا تفكر يا(ديسكون)؟ | Dixon, what are you thinking? | 1 |
رقم 36 الأفضل قيمة بين 201 فنادق في أوستن ”Very comfortable stay with family!“ ”Their grounds are family friendly as...“ | 418 reviews #10 Best Value of 201 hotels in Austin “Well located in Northwest Austin, the...” | 1 |
(هذا البديل مسموح به فقط للتوزيع غير التجاري و فقط إذا استلمت البرنامج كتوليف كائني أو كصيغة تنفيذية مع العرض، طبقا للقسم الفرعي ب أعلاه.) | (This alternative is allowed only for noncommercial distribution and only if you received the program in object code or executable form with such an offer, in accord with Subsection b above. [...] | 1 |
لدينا القليل من الرصاصات، وأنت تصيب خزانات المياه | We got a handful of caps, and you're shooting water tanks. | 1 |
التصميم الجديد الداخلي لوجهة التشعيل مبني على اندرويد 7.1 يتمتع بحواس ذكية تفهم كل إحتياجاتك بكل سهولة بأمان وخصوصية في ColorOS 3.2 ستنطلق مع هاتفك لأعلى تجربة فريدة في الإستخدام | This brand new design interface based on Android 7.1 is refreshing in all senses. From brighter looks to snappier downloads and greater security features, ColorOS 3.2 brings your mobile journey right up to top speed. | 1 |
لقد كانت نقطة التحول في سلسلة طويلة من الإصلاحات التعليمية التي أدخلتها حكومة الفصل العنصري التي حرمت الشباب الأفريقي. | It was the tipping point in a long line of education reforms introduced by the apartheid government that disadvantaged African youth. | 1 |
حسناً انت لا تسمحين لي بالقيام بكثير من الأمور ولكنني ما زلت اقوم بهم | Well, you don't let me do a lot of things, but I still do them. | 1 |
وعبر أندريوكايتيس عن أمله في عقد اجتماع وزاري قبل نهاية سبتمبر يحضره عدد من ممثلي وكالات سلامة الغذاء المحلية المختلفة. | Andriukaitis said he hoped to gather a meeting before the end of September of the ministers concerned, along with the various national food safety agency representatives. | 1 |
هيا ، تابع الآن ، واقرأ بقية هذه الرسالة المهمة المنقذة للحياة. | So go on, ACT RIGHT NOW and read the rest of this important life-saving message. | 1 |
وقالت أوساكا: «كنت محظوظة لأنني لعبت معها مرتين سابقاً. | Osaka: ‘I have played her a couple times already. | 1 |
لأنني سأتسخ أولاً ولأن الخنزير سيسعد بذلك. | Because you will just get dirty and the pigs really enjoy it. | 1 |
أتعتقد أن الأمر مختلف بشدة معك؟ | You think, it's so different with you? | 1 |
(كما قال (فوغي إننا متزمتين بشأن موكلينا | Like Foggy said, we're particular about our clientele. | 1 |
كيفية تحرير حفظ Nbc فيديو كما Blackberry? | How to Free Save a Ooyala Video as Blackberry? | 1 |
وفي الوقت الحالي، تعتبر القدرة الاستيعابية لدور الأشخاص ذوي الإعاقة كافية ويتجه الطلب على هذا النوع من هذه الخدمات إلى الانخفاض. | Currently, the capacity of homes for persons with disabilities is considered sufficient and the demand for such type of service tends to decline. | 1 |
وبالتالي، فإن هذا المصطلح يصف العلاقة بين المعوق والبيئة. | It describes the encounter between the person with a disability and the environment. | 1 |
المجلفن التراب قفص الحجر شبكية مربع إن شبكة قفص اللحام الحجري مصنوعة من شبكة فولاذية مجلفنة صلبة وخفيفة الوزن تسمح بملء الماكينة ، وتمسك بمحاذاة الوجه. مربع التراب هي أسرع لإقامة ولا تحتاج إلى الشد. هذا يسمح لهم بالحفاظ على شكلها ، لتكون خالية من... | Galvanized Gabion Stone Cage Netting Box Welding stone cage net is made from rigid lightweight galvanized steel mesh that allows for machine filling holds the alignment of the face Gabion box are faster to erect and do not need tensioning This... | 1 |
حالما تتخذ قرارك في الذهاب الى إيران، سنقوم بترتيب كل شيء لك بما في ذلك التأشيرة والفندق والطبيب و المستشفى المواصلات خلال تواجدك على الأراضي الايرانية. | As soon as you make your decision to have a liposculpture in Iran, we will arrange everything for you including visa, hotel, doctor, hospital, and city transportation. | 1 |
كارتييه بالون بلو ارتفع الذهب التلقائية المقلدة ووتش W6920037 | Cartier Ballon Bleu Rose Gold Automatic Replica Watch W6920037$278.00 $190.00Save: 32% off | 1 |
منذ عام 2010، أقوم بمهام الموظف المكلف بالاتصال في إستونيا مع أمين المظالم الأوروبي؛ | Since 2010 I am Estonian liaison officer for the European Ombudsman; | 1 |
وكانت المايا الناس الذين لا يعبدون الإله الحقيقي واحد يعيش ، ولكن لوسيفر ، الذي يتم تدريسه واستخدامها لأغراضها. حياتهم وطقوس دموية من تضحيات بشرية لاثبات انهم عبيد الشيطان. معارفهم من علم التنجيم ، والتي وفرت لهم ويعلمهم الكمال السنة التقويمية المنتهية في عام 2012 لتخدم غرضا كبيرا حتى اليوم. | Mayans were people who did not worship the one true living God, but Lucifer, who is taught and used for its purposes. Their lives and bloodthirsty rites of human sacrifices to prove they were the servants of the devil. Their knowledge of astrology, which had given them and taught them the perfect ending calendar year 2012 to serve a great purpose even today. | 1 |
إيقاف القراءة مؤقتًا أو استئنافها: تحكم | Pause or resume reading: Control | 1 |
يا إلهي، هل هذا عازف موسيقى؟! | Wait, is that my music player? | 1 |
لكن سراً، أستخدم سرعتي لمحاربة الجريمة والبحث على آخرين يشبهوني. | But secretly, I use my speed to fight crime And find others like me. | 1 |
عشاء ( عادة في الساعة 6 مساء) يشبه إلى حد كبير هو وجبة الغداء في كثير من الأسر من جانب آخر وجبة في اليوم. | Dinner (usually at 6 p.m.) is much like lunch and is in many families the last meal of the day. | 1 |
ذهبت إليه بأمر قضائي، ولكنّه هاجمك فجأة... بكلّ وزنه البالغ 263 باوند. | You went after him with a warrant, but he charged at you... | 1 |
ومشروع التاجر NASA نقدم لكم نوعين من التجار في لوحة المعلومات - تداول الخيارات اليدوي والآلي. | NASA Trader Project will offer you two types of traders on your dashboard – manual and automated trading options. | 1 |
كما لن يتحقق هذا الهدف، كما يقترح بعض النقاد السطحيين، بالقضاء على كلِّ الاختلافات الثقافية لصالح مطاعم الماكدونالد والكوكاكولا. | Nor will this task be accomplished, as some superficial critics suggest, through the elimination of all cultural differences for the benefit of MacDonald’s and Coca Cola. | 1 |
(هـ) تعزيز روح المبادرة في تنظيم المشاريع بالمؤسسات والقدرة على التنافس | (e) Increased entrepreneurship and competitiveness at the enterprise level | 1 |
وفقا للمفتش العام للولايات المتحدة إلى أفغانستان, جون اف. سوبكو, فإن جهود إعادة اعمار أفغانستان انهارت أمام التطور الكبير في زراعة المخدرات والمنظمات الاجرامية. يعتقد أن المنتجين الأفغان قد حققوا أرباحا من هذه الزراعة تقدر ب 3 مليار دولار عام 3013. | According to John F. Sopko, the US government’s special inspector general for Afghanistan, the reconstruction efforts undertaken by Afghanistan have collapsed in the face of the continued expansion of drug cultivation drugs (...) Karzaï considers reinstating public stoning in Afghanistan | 1 |
2 - وما لم ينص على غير ذلك، سيبدأ نفاذ التعديلات المقترحة الواردة في مرفق هذا التقرير ابتداء من 1 كانون الثاني/يناير 2005. | 2. Unless otherwise indicated, the proposed amendments contained in the annex to the present report will be effective as from 1 January 2005. | 1 |
عادة، يجب على الطلاب الٲجانب تعلم اللغة الرومانية خلال السنة التحضيرية. | Usually, the foreign students learn Romanian during the preparatory year. | 1 |
ككميت - الصين صنع وفقا لطلب الزبون مشبك التيتانيوم مصنعين، ممون، مصنع، شركة، بالجملة | CXMET - China Customized Titanium Fasteners Manufacturers, Suppliers, Factory, Company, Wholesale | 1 |
وغيرها، فالمريض يسأل الطبيب، | At last the patient asked the doctor, | 1 |
و تتلخص مهمة البرنامج بتزويد خريجي المدارس الثانوية المتفوقين في قطر وباقي دول المنطقة، بالمهارات الأكاديمية والشخصية اللازمة للنجاح في برامج الجامعات التي تعطي دروسها باللغة الإنكليزية العالية الجودة، ولاسيما تلك الموجودة في المدينة التعليمية لمؤسسة قطر. إن العديد من الطلاّب الذين أنهوا البرنامج في السنوات السابقة هم مسجلون حالياً في هذه الجامعات. | The ABP's mission is to provide top graduates of high schools in Qatar and elsewhere in the region with the academic and personal skills needed for success in high-quality English-language university programs, particularly the universities in Qatar Foundation's Education City. Many of the students who have completed the Program in previous years are currently enrolled in these universities. | 1 |
١٩ - دعا القرار المتخذ في الدورة الثالثة للجنة التنمية المستدامة بشأن إنشاء الفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات إلى اﻻستفادة أيضا من الموارد والخبرات التقنية للمنظمات ذات الصلة. | 19. The decision at the third session of the Commission to establish the Panel also called for drawing upon the resources and technical expertise of relevant organizations. | 1 |
وتطلب، بوجهٍ خاص، إلى الدولة الطرف اتخاذ تدابير عاجلة لمنع التمييز ضد الأطفال المهمّشين والمحرومين، بمن فيهم الأطفال المنتمون إلى أقليات، وأطفال الروما، وأطفال العمال المهاجرين غير الشرعيين، وأطفال الأشخاص عديمي الجنسية، والفتيات في شمال القوقاز، والأطفال غير الحاصلين على تصريح الإقامة الدائمة ( " propiska " ). | In particular, it requests the State party to take urgent measures to prevent discrimination against children in marginalized and disadvantaged situations, including children belonging to minority groups, Roma children, the children of irregular migrant workers, the children of stateless persons, girls in the North Caucasus and children who do not possess permanent residence registration (propiska). | 1 |
ومن ناحية أخرى، سوف تستعين الورشة بعدد من المحاضرات والورشات التي تتعرّض للدور الذي يلعبه الصوت والإنصات في سيرورة البحث التاريخي والممارسات المجتمعية والسياسية والفكر المكاني. | On the other hand, it will employ a series of lectures and workshops that focus on the role of of sound and listening in historical research, social and political practice and spatial thought respectively. | 1 |
يرجى بيان ما إذا كان يكفي تقديم الطلب والتسجيل، أم أنه يلزم أيضا مراجعة إقرار بالسلع والوثائق التي تدعمه قبل استيراد الأسلحة النارية أو تصديرها أو نقلها عبر أراضي جمهورية ليتوانيا. | Please advise whether it is enough to file and register, or is it also necessary to check a Goods Declaration and its supporting documents prior to the import, export or transit of firearms. | 1 |
1.Glabridin ديه التصبغ وخواص البرق. انها تمنع انتاج الميلانين ، و | 1.Glabridin has depigmentation and lightening properties. It inhibits the production of melanin, the | 1 |
وقد استخدمت هذه الشبكات كأطر لتعزيز قدرة النساء على وضع برنامج مشترك ورفع صوتهن في عمليات السلام. | Such networks served as frameworks for enhancing women 's capacity to develop a common agenda and have their voices heard in peace processes. | 1 |
وقال الملا إن الدوحة تتوقع حاليا إنفاق أربعة مليارات دولار فوق الخطط الأصلية على بناء الملاعب والبنية التحتية الرياضية ذات الصلة. | Mulla said Doha now expected to spend $4 billion more than originally planned on building stadiums and related sporting infrastructure. | 1 |
وكنا في مكان ملهم للغايه، يسمى كيب كود، والتقطت هذا الكتاب بعنوان "عناصر الأسلوب " في ساحة بيع، | And we were on Cape Cod, a place, obviously, of great inspiration, and I picked up this book, "The Elements of Style," at a yard sale. | 1 |
ترشح مكغريفي لأول مرة لحاكم نيوجيرسي في عام 1997، لكنه هُزم في سباق متقارب (47% مقابل 46%) من قبل مرشحة الحزب الجمهوري "كريستين تود ويتمان". | McGreevey first ran for governor in 1997, but was defeated in a close race (47% to 46%) by the incumbent Republican Christine Todd Whitman. | 1 |
ذلك مما يفوض إليه ليكون ذلك دستورا يعلم به ما يقلده فيعمل عليه". | He is certainly knows his stuff and communicates it pretty effectively in this book.” | 1 |
قانون قوات الدفاع الشعبية الأوغندية، الفصل 7 (2005) - ينص على اللوائح المتعلقة بقوات الدفاع الأوغندية وعلى نظامها القضائي. | Uganda People 's Defence Forces (UPDF) Act, Cap 7 (2005) - Provides for regulations and justice system of the UPDF. | 1 |
وفي المناطق الحضرية، وخاصة في القطاعات المنخفضة الدخل حيث يتركز العنف، أصبحت النساء ومنظماتهن قائدات لﻷحياء ومتراسا للمقاومة المدنية في وجه اﻻرهاب. | In urban areas, especially in low-income sectors where violence has been centred, women and their organizations have become neighbourhood leaders and been the bulwark of civil resistance to terrorism. | 1 |
والأمر سيان أيضا بالنسبة إلى تنظيم حلقات دراسية وحلقات العمل في سياق برنامج العمل. | The holding of seminars and workshops within the context of the work programme also needed clearance. | 1 |
وتحتاج هذه الاتفاقيات إلى إنفاذ طرف ثالث، عادة من قبل محكمة أو هيئة تحكيم. | These agreements need third-party enforcement, typically by a court or an arbitration panel. | 1 |
٢٢- وتمخض الحوار السياسي، الذي أجري في الفترة من ٠١ شباط/فبراير إلى ٥٢ نيسان/أبريل ٧٩٩١، عن صدور " وثيقة تقييم الميثاق الوطني واﻻتفاقات التشريعية في عام ٧٩٩١ " ، التي أثارت توقعات كبيرة باتخاذ خطوة حاسمة إلى اﻷمام في عملية التحول الديمقراطي وفي تحسين أحوال نظام الحكم في ذلك البلد. | 22. The political dialogue pursued between 10 February and 25 April 1997 yielded the "Document on the Evaluation of the National Pact and Legislative Agreements 1997" which gave rise to great expectations of a decisive step forward in the process of democratization and in the conditions of governability of the country. | 1 |
المرة الأخيرة التي خاضت فيها إسرائيل حربا شاملة مع “حزب الله” كانت في حرب لبنان الثانية في عام 2006، ولا تزال التوترات على الحدود الشمالية عالية على الرغم من الهدوء النسبي منذ انتهاء الحرب. | Israel last fought a full-scale war with Hezbollah in 2006’s Second Lebanon War, and tensions have remained high even as the northern border has been relatively quiet. | 1 |
8 "The Gang Goes on Family Fight" مات شاكمان تشارلي داي، غلين هاورتون و روب ماكيلهيني 4 مارس 2015 (2015-03-04) XIP10005 0.445[55] | 8 "The Gang Goes on Family Fight" Matt Shakman Charlie Day & Glenn Howerton & Rob McElhenney March 4, 2015 (2015-03-04) XIP10005 0.445[15] | 1 |
وفيما يلي نص مشروع المادة 49 التي اعتُمدت في القراءة الأولى: | The text of draft article 49 adopted on first reading was the following: | 1 |
أما عوامل التبييض التي يستخدمها أطباء الأسنان فعادة ما تحتوي على ما بين 15 إلى 43 في المائة من بيروكسيد الهيدروجين. | The peroxide solution used by a dentist contains between 15 to 43 percent peroxide. | 1 |
يتم تدريس برنامج ماجستير العلوم في الإدارة المالية باللغة الإنجليزية. | The MS - Master of Science in Financial Management program is taught in English. | 1 |
بيلروس (نيويورك) هي منطقة سكنية تقع في الولايات المتحدة في مقاطعة ناسو، نيويورك. | Bellerose is an incorporated village in Nassau County, New York, in the United States. | 1 |
وجرى في عام 2003 النظر في دعاوى تتعلق بقيام أفـراد بارتكاب جرائم منصوص عليها في الفقرة 2 من المادة 290 مـن قانون جمهورية بيلاروس الجنائي المعنون ”التهديد بارتكاب عمل إرهابي“، والفقرتين 2 و 3 من المادة 291 مـن قانون جمهورية بيلاروس الجنائي المعنـون ”أخذ الرهائن“. | In 2003, some cases were taken up involving the perpetration of individual crimes envisaged in article 290, part 2, of the Criminal Code (“Threat to commit an act of terrorism”) and article 291, parts 2 and 3, of the Criminal Code (“Hostage-taking”). | 1 |
سيأتي الأمراء والتجار من كل أرجاء العالم | Princes and merchants will come from every corner of the world. | 1 |
449- توصي اللجنة الدولة الطرف بالقيام بصورة عاجلة بما يلي: | 449. The Committee recommends that the State party urgently: | 1 |
يجب أن تثقي بكل القدرات العظيمة: | You must trust in the greatest of all powers: | 1 |
(هـ) إجراء استعراضات منتظمة لأرصدة المخزونات ومتوسط الاستهلاك ومهل الإنجاز لتجنّب طلبات الشراء في حالات الطوارئ؛ | (e) Perform regular reviews of inventory balances, average consumption and lead time to avoid emergency orders; | 1 |
الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أود باسم الجمعية العامة أن أشكر رئيس جمهورية النيجر على البيان الذي أدلى به للتو. | The Acting President (interpretation from French): On behalf of the General Assembly, I wish to thank the President of the Republic of the Niger for the statement he has just made. | 1 |
وقد وجدت بعض الدراسات أن تدخين 10 سيجارات أو أكثر يوميا له تأثير سلبي على إنتاج البويضات. | Various studies have shown that smoking 10 or more cigarettes a day can have a harmful effect on egg production. | 1 |
استضافت "سوفتوير إيه جي" (Software AG) بالتعاون مع شركة الاتصالات السعودية" (STC Solutions)، بصفتها المضيف الشريك، الجولة النهائية من "جولة الابتكار العالمية 2017"، التي أقيمت مؤخراً في فندق فورسيزونز الرياض. | RIYADH — In collaboration with STC Solutions as a co-host partner, Software AG successfully held the final leg of its global Innovation Tour 2017 recently at the Four Seasons Hotel Riyadh at the Kingdom Centre. | 1 |
4 - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى ممثل فنـزويلا ببيان (باسم مجموعة الـ 77 والصين). | Also at the same meeting, the representative of Venezuela (on behalf of the Group of 77 and China) made a statement. | 1 |
١١ باء - ٢٨ من المقترح إنشاء وظيفة أخرى بالرتبة ف - ٤ لتعزيز عمل شعبة تنسيق التعاون التقني للمساعدة على إدماج أقل البلدان نموا بفعالية في النظام الناشئ للتجارة المتعددة اﻷطراف وكذلك تكثيف إجراءات المتابعة فيما يتعلق باﻹطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة والمقدمة إلى أقل البلدان نموا. | 11B.28 The other P-4 post is proposed to strengthen the work of the Division of Technical Cooperation Coordination to assist least developed countries to integrate effectively into the emerging Multilateral Trading System, as well as to intensify follow-up action with respect to the Integrated Framework for Trade-Related Technical Assistance to Least Developed Countries. | 1 |
وإلى جانب الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي اللذين يشكلان جزءا من الهيكل الإدراي لكل من المهام الإدارية والأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها هيئة الأمم المتحدة للمرأة، تشكل لجنة وضع المرأة الهيكل الإداري لمهام الدعم المعياري وتسدي المشورة المعيارية إلى الهيئة، في حين يشكل المجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة الهيكل الإداري للأنشطة التنفيذية ويقدم التوجيه في مجال السياساتالتنفيذية إلى الهيئة. | Together with the General Assembly and the Economic and Social Council, which are part of the governance structure for both the normative functions and operational activities of UN-Women, the Commission on the Status of Women constitutes the governance structure for the normative support functions and provides normative policy advice to the entity, while the Executive Board of UN-Women constitutes the governance structure for the operational activities and provides operational policy guidance to the entity. | 1 |
جيم - الباب 28 دال، مكتب خدمات الدعم المركزي | C. Section 28D (Office of Central Support Services) | 1 |
يقدر عدد سكانها بـ 269 نسمة حسب إحصاء 2015. | Its population is 269 as of 2015. | 1 |
A/65/46 و A/65/46/Add.1 | A/65/46 To be issued. and A/65/46/Add.1 | 1 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.