question
stringlengths 36
176
| answer
stringlengths 14
157
|
---|---|
Buat apa hampa biaq benang tu jadi lagu ni, kerosot habeh.
terjemah ke melayu baku | Mengapa engkau biarkan benang ini sampai jadi begini, kesemuanya kusut. |
Aku dok tenang-tenang tengok, nampak tak buleh jadi.
terjemah ke melayu baku | Aku fikir-fikir, nampaknya tidak boleh jadi. |
Aku segok nak pi rumah dia pasai dia tu orang kaya.
terjemah ke standard melayu | Aku segan nak pergi ke rumahnya kerana dia orangnya kaya. |
Baju dia habeh lejam pasai dia dok pi maen kat bendang.
terjemah ke standard malay | Seluruh bajunya kotor kerana dia pergi bermain di sawah itu. |
Dia tekodok pasai orang hak dia dok kata tu ada kat belakang dia.
terjemah ke melayu baku | Dia terasa malu kerana tidak menduga orang yang dicercanya itu berada di belakangnya. |
Tikaq sila tu haluih anyaman dia.
terjemah ke melayu baku | Tikar sila itu sungguh halus anyamannya. |
Setiap pagi selepas menyorok dia mesti pekena sedapoq paep.
terjemah ke standard malay | Setiap pagi selepas sarapan, dia mesti menghisap sedapok paip. |
Kalu nak bagi makan kat monyet tu, jangan guna tangan, kot dia ngap tangan kita.
terjemah ke standard melayu | Jika hendak menyuap makanan pada monyet tu, jangan menggunakan tangan, nanti ditokaknya tangan kita. |
Jangan bagi budak-budak tu maen kuat sangat, nanti dia mamun masa dia tidoq.
terjemah ke melayu baku | Jangan biarkan budak-budak itu bermain terlalu lama, nanti mereka mengigau dalam tidur. |
Budak bangsat tu nak tunjok samseng, pediah bagi!
terjemah ke standard melayu | Budak bangsat yang berlagak samseng itu patut dibelasah. |
Anak hang ni dah besaq pon cakap pelet lagi.
terjemah ke melayu baku | Anak kamu ini sudah besar pun masih bercakap tak terus lagi. |
Anak Maznah tengah dok kuang-kuit-kuang-kuit dalam ndoi.
terjemah ke melayu baku | Anak Maznah kelihatan sedang bergerak-gerak di dalam huaian. |
Dok gelot buat apa sangat, kreja tu koi-koi habeh la.
terjemah ke melayu baku | Buat apa terburu-buru, beransur-ansur pun selesai juga kerja tu. |
Buah derian tu bekah dah senang la kita belah.
terjemah ke standard malay | Buah durian itu telah merekah, mudahlah dibelah. |
Zaman dulu, budak-budak hak mengaji pondok, tak buleh taroh rambot boyan, depa kena cukoq.
terjemah ke melayu baku | Zaman dahulu para pelajar yang menuntut di pondok tidak dibenarkan menyimpan rambut, mereka dimestikan mencukurnya. |
Kretaeh begunting daon budi tutop kayu alang ataeh bumbong pelamin tu.
terjemah ke melayu baku | Kertas bergunting daun budi menutup kayu alang di atas bumbung pelamin itu. |
Budak-budak Taon Satu sekolah ni nampak segagan saja.
terjemah ke melayu baku | Budak-budak Tahun Satu sekolah ini kelihatan sebaya saja. |
Depa tu meluat kat dia, dia dok hemoi ulang pi jugak.
terjemah ke standard melayu | Mereka semua membencinya tetapi dia tidak malu terus mengunjungi mereka. |
Karong hak bawah rumah tu hang bokpi mana?
terjemah ke standard melayu | Karung yang di bawah rumah itu ke mana engkau bawa pergi? |
Dia dok merenyeh kat budak betina tu, tapi budak betina tu buat dak saja.
terjemah ke standard melayu | Dia cuba mengorat budak perempuan itu, tapi budak perempuan itu tidak pedulikannya. |
Tang malam dah hang dok kelebek beg tangan tu, takkan tak jumpa lagi paspot mak hang.
terjemah ke melayu baku | Sudah lama kamu mencari-cari dalam beg tangan itu, takkanlah tidak ditemui lagi kad pengenalan emak kamu. |
La ni payah nak cari duet not Jepun gambaq pokok pisang.
terjemah ke standard malay | Sekarang ini susah untuk mendapatkan wang kertas zaman Jepun yang mempunyai gambar pokok pisang. |
Dia dok idap tengok tb, sampai lupa nak baca buku.
terjemah ke melayu baku | Dia leka menonton tv, sehingga lupa hendak membaca buku. |
Tukang kayu tu dok komoi sagi meja hak tajam tu.
terjemah ke standard malay | Tukang kayu itu sedang melicinkan bahagian tepi meja yang tajam itu. |
Dia asah pensel dengan gremit.
terjemah ke standard malay | Dia menajamkan pensel dengan menggunakan pengasah pensel. |
Dia tu belencaeh sunggoh buat kreja, pasai tula pak dia saying kat dia.
terjemah ke standard melayu | Dia sungguh rajin membuat kerja, sebab itulah dia disayangi oleh ayahnya. |
Jangan banyak cikadak, lekaeh la mai.
terjemah ke standard malay | Jangan banyak akal, segeralah datang. |
Umpuk kreja hak hang kena belah sana.
terjemah ke standard malay | Bahagian kerja yang engkau kena buat, di sebelah sana. |
Semua kreja dia sorang nak buat, celup-celap sana, celup-celap sini, lagu mana nak semprena?
terjemah ke melayu baku | Semua kerja hendak dibuatnya sendiri, sedikit sana, sedikit sini, bagaimana hendak sempurna? |
Budak ni tak buleh tengok mak pak dia dok sembang, dia dok nak bang saja.
terjemah ke standard melayu | Setiap kali emak dan ayahnya bercakap dia memasang telinga. |
Awat bunyi merudum kat luaq tu?
terjemah ke standard malay | Apakah yang berbunyi kuat di luar tu? |
Utang dia lambat abeh pasai dia dok selap bayaq.
terjemah ke melayu baku | Hutangnya lambat dapat diselesaikan kerana dia sering menangguhkan pembayarannya. |
Bagi deraeh sikit sora hang tu.
terjemah ke melayu baku | Kuatkan sedikit suara awak itu. |
Salah satu kreja PERKIM kena bantu makloh.
terjemah ke standard malay | Salah satu daripada tugas PERKIM ialah membantu saudara-saudara baru. |
Busok sunggoh telinga buntin hang ni.
terjemah ke standard melayu | Sungguh busuk telinga engkau yang bernanah itu. |
Penembak tu dok perembang senapang dia kat gagak ataeh dahan tu.
terjemah ke melayu baku | Penembak itu sedang menenang senapangnya ke arah burung gagak yang hinggap di dahan itu. |
Lama dah dia dok tan nak beli Proton Saga, tapi duet dia tak cukop lagi.
terjemah ke standard malay | Sudah lama dia bercita-cita hendak membeli kereta Proton Saga tetapi wangnya belum cukup lagi. |
Orang mai bejeram kat padang pasai ada pesta.
terjemah ke melayu baku | Orang datang berduyun-duyun ke padang kerana ada pesta. |
La ni ada orang hak mai salam dengan kita, depa kerumit tapak tangan.
terjemah ke standard melayu | Sekarang ini ada orang yang datang bersalaman dengan cara mengerumut tapak tangan. |
Tukang jam tu buat kreja pedo sunggoh.
terjemah ke standard melayu | Tukang jam itu membuat kerja berhati-hati benar. |
Budak tu lumoq bedak sejuk sampai muka dia beselepong.
terjemah ke standard malay | Budak itu melumurkan bedak sejuk pada mukanya sampai berselepat. |
Apa depa buat dok kelewaq tang tu?
terjemah ke standard malay | Mengapa mereka merayau-rayau di tempat itu. |
Masa mak dia dok beletiaq, mata dia dok kelippok-kelippok saja.
terjemah ke melayu baku | Pada masa ibunya berleter, dia hanya mendiamkan diri sambil matanya terkebil-kebil berulang kali. |
Budak dadah tu rembat semua baju hak depa jemoq tu.
terjemah ke standard melayu | Budak penagih dadah itu mengebas kesemua pakaian di ampaian itu. |
Perangai budak tu macam jebon, selipa cucoq ubi pon dia kebaeh.
terjemah ke standard malay | Perangai budak itu macam jebon, selipar jepun pun dicurinya. |
Semua hak dia buat tak sempona pasai dia tu rojoh.
terjemah ke standard malay | Semua yang dikerjakannya tidak sempurna kerana dia membuat kerja itu dengan semberono. |
Bila dia kata ‘wan’ Cina lanca tu pon belok masuk rumah dia.
terjemah ke melayu baku | Apabila disebutnya ‘wan’, penarik lanca itupun membelok masuk ke rumahnya. |
Dia tu tak dak kreja laen dok pelece kat orang.
terjemah ke standard malay | Dia tiada kerja lain melainkan mengata orang lain sahaja. |
Pensel hang tu komoi pasai tak asah.
terjemah ke standard melayu | Pensel kamu itu tumpul kerana lama tidak diasah. |
Dia tu tak buleh tengok pompuan dahi licin, dia asyik dok mengeben.
terjemah ke standard melayu | Dia itu pantang melihat perempuan berdahi licin, terus menguratnya. |
Baru kena sekoleh, jalan pon celepete.
terjemah ke standard melayu | Baru minum sekoleh tuak, jalannya pun terhuyung-hayang. |
Ataeh bohoq tu bulehla pacak tiang rumah, tempat laen semua keleboq.
terjemah ke melayu baku | Di atas tanah bohor itu bolehlah didirikan tiang rumah, tempat lain semuanya berlumpur. |
Dia balin adek dia dengan ketoi tanah koi, naseb baek tak kena.
terjemah ke standard malay | Dilempari adiknya dengan seketul tanah keras, nasib baik tidak mengenainya. |
Awat hang sigai kepala budak tu sampai bengkak?
terjemah ke standard melayu | Mengapa engkau pukul kepala budak itu hingga bengkak? |
Tulong peruwap sat terong ni, kita nak buat ulam makan nasik sat lagi.
terjemah ke standard malay | Tolong peruwap terung ini untuk kita jadikan ulam masa makan nasi sebentar lagi. |
Mak depa dok beletiaq pasai bilek anak dara tu beselerak tarak
terjemah ke melayu baku | Mak mereka sedang berleter kerana bilik anak dara tidak kemas. |
Tapak tangan depa tu seregal, pasai depa kreja bendang.
terjemah ke melayu baku | Telapak tangan mereka kasar, kerana mereka bekerja sebagai pesawah. |
Tok sah dok beradon sangatla, pakaila apa hak patot saja.
terjemah ke standard malay | Tidak perlu berhemat berlebihan, pakailah apa sahaja yang patut. |
Samad mengae ari ni tak buleh banyak ikan, cuma dapat tiga ekoq puyu ruman.
terjemah ke standard melayu | Samad memancing hari ini tidak dapat banyak ikan cuma dapat tiga ekor puyu kecil. |
Baju dia habeh belejam pasai dia dok pi maen kat bendang.
terjemah ke standard malay | Seluruh bajunya kotor kerana dia pergi bermain di sawah itu. |
Pasai kapai trebang, hang tok sah cong kat Osman, dia besa kreja Tentera Udara.
terjemah ke standard malay | Kamu jangan cuba temberang tentang kapal terbang kepada Osman, sebab dia pernah berkhidmat sebagai anggota Tentera Udara. |
Pak Daod tu serempak, kera nak betindak cepat.
terjemah ke melayu baku | Pak Daud itu gopoh orangnya, dia bertindak terburu-buru. |
Mana pinjul duet hak aku bagi semalam?
terjemah ke melayu baku | Mana baki wang yang aku beri semalam? |
Lepaeh begotong-royong, depa bekehele dok berehat kat tepi surau tu.
terjemah ke melayu baku | Selepas bergotong-royong, mereka keletihan lalu duduk berehat di tepi surau itu. |
Dia tengalong anjin tu dengan kayu, kena tepat.
terjemah ke standard malay | Dia membaling kayu tepat kena pada anjing itu. |
Perangai dia macam tu dah, mokalu bekenan satu-satu barang mesti dia gabuih.
terjemah ke melayu baku | Perangainya memang begitu, jika berkenan pada sesuatu barang mesti dicurinya. |
Rinun aku dah pi sana dengan pak hang.
terjemah ke standard malay | Dahulunya aku telah pergi ke sana bersama-sama ayahmu. |
Bila dah abeh selerah kreja hang kat situ, mai la sini tulong sepa pulak.
terjemah ke standard malay | Bila sudah selesai kerja engkau di situ, marilah tolong kami pula di sini. |
Katoq dalam duson aku penoh dengan ayaq ujan hak turon semalam.
terjemah ke standard malay | Lopak dan alur di dusun aku dipenuhi air hujan yang turun semalam. |
Nak bagi senang loceh kote, masa nak masok jawi, suroh budak tu berendam dalam ayaq.
terjemah ke standard melayu | Untuk memudahkan kemaluan budak itu diloceh sebelum berkhatan, budak itu hendaklah disuruh berendam dalam air dahulu. |
Awat hang jalan tepedap-pedap, macam kucin nak tangkap tikuih.
terjemah ke melayu baku | Kenapa awak berjalan berhati-hati, seperti kucing hendak menangkap tikus. |
Bila balek dari tukaq duet pak dia, dia ayam seringget.
terjemah ke standard malay | Apabila pulang dari menukarkan wang bapanya, dia mengambilnya seringgit. |
Budak-budak tak buleh hantau kaki depan orang tua.
terjemah ke standard melayu | Budak-budak tidak boleh mengunjurkan kaki di depan orang tua. |
Dia pulun baca buku nak paih pereksa.
terjemah ke standard melayu | Dia bersungguh-sungguh membaca buku kerana hendak lulus periksa. |
Kepala dia kecik, kepiah dia besak, bila pakai nampak kolom sunggoh.
terjemah ke standard melayu | Apabila kepalanya yang kecil itu dipakaikan songkok besar, kepalanya terperosok ke dalam. |
Pak cik tu perot dia boroi, banyak cacin kot dalam perot dia.
terjemah ke melayu baku | Perut pak cik itu buncit, mungkin banyak cacing di dalamnya. |
Tapak tangan depa tu seregai, pasai depa kreja bendang.
terjemah ke standard melayu | Telapak tangan mereka kasar, kerana mereka bekerja sebagai pesawah. |
Dua tiga ari ni, muka dia tengok kemasai saja, sakit kot.
terjemah ke standard melayu | Dua tiga hari ini, mukanya nampak cengkung sahaja, sakit agaknya. |
Demam dia melanuih badan dia hak tegap dulu la ni jadi kuruih.
terjemah ke standard malay | Demamnya kronik, sebab itulah tubuhnya yang gemuk itu sekarang ini menjadi kurus. |
Tok wan dah tua, mana nak ruat jalan jaoh.
terjemah ke standard malay | Datuk sudah tua, masakan mampu berjalan jauh. |
Dia pakai pot susu buat kampul tali wau.
terjemah ke standard malay | Dia menggunakan tin susu kosong sebagai gelendong tali wau. |
Awat hang tojah budak tu, nanti luka hang juga susah.
terjemah ke standard malay | Mengapa engkau cucuk budak itu, kalau dia luka engkau juga yang susah. |
Aku belom mengaleh bendang lagi, baru dok bongkaq.
terjemah ke standard malay | Saya belum mengalih sawah itu lagi, baru membongkar tanah sahaja. |
Sepa apa tak mau pi mesyorat tu pasai depa kecoh.
terjemah ke melayu baku | Kami semua tidak mahu menghadiri mesyuarat itu kerana mereka menipu. |
Perot bingkai nyiru kalu buat gulai lemak buboh belimbin buloh sedap sunggoh.
terjemah ke standard melayu | Perut bingaki nyiru dibuat gulai lemak dicampur belimbing buluh, rasanya sungguh sedap. |
Sapa kalah, dia kena cong daon trup.
terjemah ke standard melayu | Siapa yang kalah dia kena mengocok daun terup. |
Dia getu bunga meloq tu dapat segenggam.
terjemah ke standard melayu | Dia menggetis bunga melur itu segenggam banyaknya. |
Dia peroi dedak nak bagi makan ikan kat kolam tu.
terjemah ke melayu baku | Dia menabur dedak sebagai makanan bagi ikan dalam kolam itu. |
Nak lintaeh jalan pon tak buleh, kereta bededam.
terjemah ke melayu baku | Susah hendak melintas jalan kerana banyak kereta. |
Dia marah bila orang pangge dia ponen, tapi kelaku dia memang macam pompuan.
terjemah ke standard melayu | Dia marah bila dipanggil pondan, tetapi memang perawakannya seperti perempuan. |
Jangan kuat sangat maen dengan adek hang tu, malam sat ni dia piat-piat pulak.
terjemah ke melayu baku | Jangan bermain berlebihan dengan adikmu itu, malam nanti dia terigau-igau pula. |
Amboi, ayaq danau tu tak bekocak langsong, nin saja.
terjemah ke melayu baku | Amboi, air di danau itu sungguh tenang dan jernih sekali. |
Pasai dia lapaq, dia bengkong nasik satu periok.
terjemah ke melayu baku | Dia makan seperiuk nasi kerana tersangat lapar. |
Pasai deraeh sangat, dia bawak kereta telajak. Lepaeh tu dia kena serot balek pasai nak masok rumah dia.
terjemah ke standard melayu | Oleh sebab dia memandu terlalu laju, keretanya terlajak dan terpaksa berundur untuk memasuki jalan ke rumahnya. |
Awat hang bang pelan sangat, laen kali pederaeh la siket.
terjemah ke melayu baku | Kenapa engkau azan terlalu perlahan, lain kali kuatlah sedikit. |
Conggoh tempat sangkot cebok tu dah nak reput, elok ganti hak laen.
terjemah ke standard malay | Kayu bercangap penyakut gayung itu hampir reput, eloklah diganti dengan yang lain. |
Betina tu merenyau sunggoh, tak buleh jumpa jantan, dia nak tegoq.
terjemah ke standard melayu | Perempuan itu sungguh galak, pantang melihat lelaki, hendak ditegurnya. |
Bakaqla sampah kat muka darang belah sini, sat ni landak merojoi keluaq belah sana.
terjemah ke standard melayu | Bakarlah sampah di muka darang sebelah sini kelak landak akan keluar sebelah sana. |
Kalu hang mau kreja kat bendang, hang mesti sanggop begelumang keleboq.
terjemah ke standard melayu | Kalau kamu hendak bekerja di sawah, kamu mesti sanggup bergelumang dengan lumpur. |
Anjin itam tu lari conget ekoq pasai tekejot senapang meletup.
terjemah ke melayu baku | Anjing hitam itu lari hingga terangkat ekornya kerana terkejut mendengar letupan senapang. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.