question
stringlengths
36
176
answer
stringlengths
14
157
Kaki budak tembon tu dreluih pasai lantai hak dia pijak tu reput. terjemah ke standard melayu
Kaki budak yang gemuk itu bolos sebab lantai yang dipijak itu reput.
Masa depa dok rebot bola tu, dia daeh kaki penyerang tu sampai jatoh tesungkoq. terjemah ke standard malay
Semasa perebutan bola, dia telah membentes penyerang itu sehingga tersungkur.
Budak tu dok kerobek telinga dia. terjemah ke standard melayu
Budak itu sedang mengorek telinganya.
Hang toksahla pi dok jadi bahari hiboq hati orang, pi la hiboq hati anak bini hang bagi cukop makan pakai depa. terjemah ke melayu baku
Tidak usahlah awak menjadi pelawak menghiburkan hati orang, pergilah hiburkan hati anak isteri awak, supaya cukup makan pakai mereka.
Ujong-ujong bulan macam ni mana aku nak pi kerobek duet. terjemah ke melayu baku
Pada hujung bulan begini di manalah aku hendak mendapat wang.
Aku tengok hang ni rudui saja, hang tak cukop tidoq ka. terjemah ke standard melayu
Aku lihat engkau ini mengantuk sahaja, engkau tidak cukup tidurkah.
Depa menyorok pulot kukuih dengan tamban kiat bila nak pi bendang. terjemah ke melayu baku
Mereka berkudapan pulut kukus dengan ikan tamban kering goreng sebelum turun ke sawah.
Moktan hak tepi pagaq tu habeh depa lugaeh. terjemah ke standard malay
Rambutan di tepi pagar itu habis dipetik orang.
Pegang cerok kuat-kuat jangan bagi susu tumpah. terjemah ke melayu baku
Pegang bekas susu itu dengan cermat supaya susunya tidak tumpah.
Tiap-tiap malam budak tu meruah kencin ataeh tilam. terjemah ke standard malay
Setiap malam budak itu buang air kecil di tilam.
Kalu tahan beram dekat bendang, anak udang pon dapat. terjemah ke standard malay
Kalau dipasang beram berhampiran dengan sawah, anak-anak udang pun terperangkap sama-sama.
Budak-budak ni lateh baca johama dulu, lepaeh tu baru baca Kuran. terjemah ke melayu baku
Budak-budak ini perlu dilatih membaca muqaddam dahulu, kemudian barulah membaca al-Quran.
Depa pakat aum habis buah derian kat pekan tu. terjemah ke standard melayu
Mereka memborong semua buah durian yang dijual di pasar itu.
Badai dulu tapak semai, lepaeh tu baru taboq padi benih. terjemah ke melayu baku
Ratakan dahulu tapak semaian itu sebelum menabur benih padi.
Depa dapat hareta pesaka sorang serelong lima puloh dapoq. terjemah ke standard melayu
Mereka mendapat harta pesaka sebanyak satu relung lima puluh jemba setiap orang.
Orang tua tu memang bebai, tak buleh silap sikit dia nak marah kat orang. terjemah ke melayu baku
Orang tua itu memang panas baran, tidak boleh silap sedikit, terus dia marah.
Aku melugai tengok perangai anak dara hak tak senonoh tu. terjemah ke standard malay
Aku meluat melihat tingkah laku anak gadis yang tidak senonoh itu.
Jangan dok mukat, dengan orang tu dia tu pongoh tak ketahuan halang. terjemah ke melayu baku
Jangan mencari pasal dengan orang itu kerana dia perungus tidak bersebab.
Hang pi mana? Aku tunggu hang berapa dora dah. terjemah ke standard melayu
Awak pergi ke mana? Aku tunggu awak sudah lama.
Depa dok kerat purus nak buat cucuk sate. terjemah ke melayu baku
Mereka sedang mengerat lidi untuk dibuat cucuk sate.
Ikan keli kat kolam tu nampak merenyut bila ayaq koi kerin. terjemah ke standard melayu
Ikan keli di dalam apabila air dalam kolam itu makin susut.
Tut-tut krebau jantan tu naek minyak, dia pon tebok tuan dia kena betoi tang tulang rusok. terjemah ke standard melayu
Tiba-tiba kerbau jantan itu naik minyak lalu menanduk tuannya betul-betul kena tulang rusuk.
Lepaeh sepa keluaq utan buloh tu, badan sepa rasa merenyau. terjemah ke standard malay
Selepas kami keluar dari hutan buluh itu, badan kami terasa gatal.
Orang jual obat tu pandai cong, kita hak tua pon buleh tebotoi, apa lagi hak muda. terjemah ke melayu baku
Penjual ubat itu pandai kelentong, kita yang tua pun terpedaya, apa lagi yang muda.
Kereta dia nahi-nahi masok paret kalu lori tu tak elak. terjemah ke standard malay
Keretanya hampir-hampir jatuh ke dalam parit kalau lori tersebut tidak mengelak.
Krebau hang masok dalam petak bendang aku, lonyiang bekaeh semai aku. terjemah ke standard melayu
Kerbau engkau masuk di dalam petak sawah aku, lalu menyebabkan semaian aku rosak.
Hang kena bayaq cara pukai, tak mau utang-utang. terjemah ke melayu baku
Engkau mesti bayar secara tunai, tidak boleh berhutang.
Budak tu betuboh sunggoh, tapi hampong. terjemah ke melayu baku
Budak itu berbadan besar, tetapi ringan.
Sepa tengok hang ni ropelah saja, tunggu keputusan pereksa. terjemah ke melayu baku
Kami lihat kamu sentiasa gelisah semasa menunggu keputusan peperiksaan.
Amboi, bila hang pakai kot tu betoi-betoi cengeh. terjemah ke standard melayu
Amboi, sungguh hebat bila engkau memakai kot itu.
Tak patot dia latu orang gaji dia lagu tu, siang malam suroh kreja. terjemah ke melayu baku
Tidak sepatutnya dia memperkudakan pembantu rumahnya supaya bekerja siang dan malam seperti itu.
Cuba hang makan kulet limau nipeh, amai selalu, lama-lama bau kesaq badan hang tu hilang. terjemah ke standard melayu
Cuba engkau amalkan memakan kulit limau nipis, lama-kelamaan tentu bau tengik badan engkau itu hilang.
Luka kena parang tu maken meliau pasai dia tak berobat. terjemah ke standard melayu
Luka kerana terkena parang itu semakin membesar kerana tidak diubat.
Kalu hang nak buat lubang hang kena guna cop, baru senang. terjemah ke standard melayu
Kalau kamu hendak menggali lubang, lebih mudah menggunakan penggali.
Budak ni tak buleh dengaq lagu sedap sikit teruih dia begencok. terjemah ke standard malay
Apabila budak itu mendengar lagu yang sedap sedikit, terus dia menari.
Dalam taon wok ujan memanjang masa ujong taon, tapi tak lebat, tiruih macam ekoq kera. terjemah ke standard melayu
Pada tahun kera, hujan memanjang tidak berhenti-henti pada hujung tahun, tetapi tidaklah lebat, cuma tirus seperti ekor kera. sahaja.
Pak dia kandak ayak telaga jalan tekendik-kendik. terjemah ke melayu baku
Ayahnya terhenjut-henjut mengandar air telaga itu.
Banyak ikan puyu dengan ruan menyorok kat yoi tu. terjemah ke standard melayu
Banyak ikan puyu dan haruan yang bersembunyi di dalam lumpur itu.
Orang hak dok makan arak tu, perut dia heboi. terjemah ke melayu baku
Perut orang yang selalu minum arak itu kelihatan buncit.
Pasai dah tak dak benda laen, dia pekop makanan tu dengan periok. terjemah ke standard melayu
Oleh sebab tidak ada benda lain, dia menudung makanan itu dengan periuk.
Tangan dia lekaq sunggoh, tiap-tiap kali taok gunung masok petak. terjemah ke standard melayu
Dia begitu handal, setiap kali melontar, gundunya memasuki ruang petak.
Depa kelahi laki bini, habeh lingkop pahna pinggan mangkok. terjemah ke melayu baku
Habis punah pinggan mangkuk kerana mereka berkelahi suami isteri.
Lama dah aku tak tengok muka hang, hang pi bangsat kat mana? terjemah ke melayu baku
Sudah lama aku tidak berjumpa dengan kamu, kamu pergi mengembara ke mana?
Pasai sejok sangat, dia tembap badan dia kat badan mak dia. terjemah ke standard melayu
Oleh sebab kesejukan, dia merapatkan badannya ke badan emaknya.
Lantakla, depa nak buat apa pon, bukan duet kupang kita. terjemah ke standard melayu
Biarkan apa yang hendak dibuat oleh mereka kerana bukan wang ringgit kita.
La ni hang dok tang mana? terjemah ke standard melayu
Sekarang ini engkau tinggal di mana?
Aku tak berani hampiaq bila tengok muka dia ben macam tu. terjemah ke standard melayu
Aku tidak berani menghampirinya bila melihat mukanya masam begitu.
Padi dalam bakoi tu tak penoh, takat beraeh rendang dia saja. terjemah ke standard melayu
Padi di dalam bakul itu tidak penuh, tetapi setakat beras rendang sahaja.
Kereta tu tak buleh laju pasai jalan tang tu bergelehok kat sana sini. terjemah ke melayu baku
Kereta itu tidak boleh laju kerana jalan di situ berlopak-lopak di sana sini.
Majelih tu bagi orang-orang tetentu saja, tapi dia menyerama masok nak besalam dengan menteri. terjemah ke melayu baku
Majlis itu hanya khas untuk orang-orang tertentu saja, tetapi dia mengambil peluang masuk untuk bersalam dengan menteri.
Pi cepat karau wau tu, ari dah nak ujan. terjemah ke melayu baku
Pergi segera tarik tali wau itu kerana hari hendak hujan.
Bila ajak dia maen bola, saheh dia nak jadi goli. terjemah ke melayu baku
Apabila diajak bermain bola sepak, tentu dia hendak menjadi penjaga gol.
Orang muda-muda elok jadi mentara, depa kuat berulang-alek dari tempat beridang ke balai. terjemah ke melayu baku
Orang mudalah yang elok jadi pelayan, kerana mereka cergas untuk berulang alik dari tempat berhidang makanan ke balai.
Budak-budak tu guna relang rotan masa depa besenam hula hop. terjemah ke standard malay
Budak-budak itu menggunakan gelung rotan semasa mereka bersenam hula hup.
Nyamok bedehau bawah dapoq. terjemah ke standard malay
Nyamuk banyak berterbangan di bawah dapur.
Buboh bagi kat dia, bagi dia sedaq diri sikit. terjemah ke melayu baku
Belasah dia supaya dia sedar akan dirinya.
Tiap petang dia dok kendoq lembu dia kat tepi bendang. terjemah ke standard melayu
Setiap petang dia memberi lembunya meragut rumput di tepi sawah.
Belaga kali ni takat empat ayaq cukopla, ayam aku mudah leteh. terjemah ke melayu baku
Tempoh bagi perlagaan ayam kita kali ini cukup setakat empat air sahaja kerana ayam aku mudah letih.
Kerebau tu mencalai pasai kena ketubong dengan tebuan. terjemah ke standard melayu
Kerbau tu berlari ke sana ke mari sebab dihurung dan disengat tebuan.
Budak-budak mai merasak kat padang pasai tengok pesta medeka. terjemah ke melayu baku
Budak-budak penuh sesak di padang kerana hendak melihat pesta merdeka itu.
Buat apa hang biaq buah sawa tu sampai lebui kat pokok. terjemah ke standard melayu
Mengapa engkau membiarkan buah ciku itu sehingga terlalu ranum di pokok.
Dia tu uzoq, jalan tehempot-hempot. Rajen jugak pi masjed. terjemah ke melayu baku
Dia uzur, terpaksa berjalan dengan terketar-ketar, namun dia rajin juga ke masjid.
Tiap-tiap malam budak tu meruah ataeh tilam. terjemah ke standard melayu
Setiap malam budak itu buang air kecil di tilam.
Hang jangan dok pecaya kat dia, dia tu auta manjang. terjemah ke standard malay
Engkau jangan percaya dengan dia, dia tu selalu bercakap bohong.
Dia kerunaeh kerupin kude dia itu sampai bedarah. terjemah ke melayu baku
Dia mengopek keruping kudisnya itu sehingga berdarah.
Kalu kaen koman, sekali basoh dengan mesen genjoqla dia. terjemah ke standard malay
Kalau kain tidak bermutu, apabila dibasuh dengan mesin, berubahlah saiznya.
Cucu dia dok cendoi kat mana dia pi. terjemah ke melayu baku
Cucunya selalu mengekorinya ke mana-mana sahaja dia pergi.
Selagi hang dok buat perangai haperaq tok sah dok harap, nak jadi menantu orang. terjemah ke standard malay
Selagi engkau berperangai jahat dan tidak senonoh, usahlah diharapkan hendak menjadi menantu orang.
Bila nampak tuan kebon tu mai kawaq tu pon lari meronot bawah pagaq. terjemah ke standard malay
Apabila ternampak tuan kebun itu datang, pencuri tersebut terus lari.
Bendang aku dah dua hari kerin, depa katop bandaq ayaq kat ataeh nu. terjemah ke melayu baku
Sawah aku sudah dua hari kering kerana mereka menutup saliran air di sebelah atas sana.
Kerebau tu mencalai pasai anjin ligan dia. terjemah ke standard malay
Kerbau itu berlari sambil melompat-lompat kerana dikejar anjing.
Budak tu umok setaon dah cedaeh bejalan. terjemah ke melayu baku
Meskipun berusia setahun, kanak-kanak itu sudah cekap berjalan.
Budak tu kena jinjat pasai benda hak dia nak ambek tu tinggi. terjemah ke melayu baku
Budak itu terpaksa berjinjit kerana benda yang hendak diambilnya tinggi.
Dia nampak basai saja lepaeh demam. terjemah ke standard melayu
Dia kelihatan pucat sahaja selepas demam.
Hampa jangan dok maen kat cenoram, tempat tu bahaya. terjemah ke standard malay
Kamu jangan bermain di tempat yang curam itu kerana tempat itu berbahaya.
Senang nak jalan mokalu pakai kasut cucok ubi kreja kat laman rumah, pakai kasot sepatu susah. terjemah ke standard melayu
Lebih selesa memakai selipar Jepun ketika membuat kerja di halaman rumah, daripada memakai kasut.
Kalu pakai cekam, tiap-tiap taon kena buat baru, kuku kambin tahan sampai bila-bila. terjemah ke melayu baku
Kuku kambing yang diperbuat daripada besi lebih tahan lama jika dibandingkan dengan cekam.
Masa dia dok bejalan, dia tegadaeh kaki pasai dia ralet dok perati kat laen. terjemah ke melayu baku
Semasa berjalan, dia tersepak kakinya sendiri kerana asyik melihat ke arah lain.
Dia pi tembi muka budak tu sampai merah. terjemah ke melayu baku
Dia menyiku muka budak tu sampai merah.
Buaeh sunggoh budak tu, kira dok kerabat pokok saja. terjemah ke standard malay
Budak itu nakal sungguh, ia selalu memanjat pokok.
Kita kena rap bendang kita ari Rabu depan, pasai depa nak tanam sekali pakai mesen. terjemah ke melayu baku
Kita mesti menyiapkan bendang kita pada hari Rabu depan, kerana kerja-kerja penanaman padi akan dijalankan serentak dengan mesin.
Pasokan Rumah Kunin tak kuat pasai tu depa dapat nombot kemereh. terjemah ke standard malay
Pasukan Rumah Kuning tidak kuat, sebab itulah mereka mendapat tempat terakhir.
Kalu nak tanak nasik jangan boh ayaq banyak sangat satni kot lembek. terjemah ke melayu baku
Jikalau hendak menanak nasi janganlah dibubuh air terlalu banyak supaya nasi tidak lembik.
Yang hang lorat sangat kat aku pasai apa? terjemah ke melayu baku
Mengapa kamu suka ambil tahu tentang diriku?
Lepaeh depa dengaq kata mak depa mati, depa langgah pi sampai lupa bawak apa satu. terjemah ke melayu baku
Selepas mendengar kematian emak mereka, mereka bergegas pergi sehingga terlupa membawa apa-apa pun.
Depa bekelai bukan ada het pon. terjemah ke standard melayu
Mereka berkelahi tanpa sebarang sebab.
Dah lama tangkoi tu terendam, la buleh bidaeh. terjemah ke standard melayu
Sudah lama tangkul itu terendam, barangkali bolehlah diangkat sekarang.
Buah moktan tu depa relaeh tinggai dahan dia saja. terjemah ke standard melayu
Mereka mengambil kesemua buah rambutan di pokok rambutan itu sehingga tinggal dahannya sahaja.
Adek aku suka sangat tengok muka dia dalam cremin jejet, lepaeh tu dia gelak sorang-sorang. terjemah ke standard malay
Adikku gemar sekali melihat wajahnya di dalam cermin ajuk, kemudian dia ketawa berseorangan.
La ni adat berderau koi kurang dah semua kreja pakai upah. terjemah ke standard melayu
Sekarang, adat berderau semakin kurang kerana semua kerja dibuat dengan cara mengupah.
Melah tu memang renjong, bila pakai kaen adek dia, kaen jadi capong, pasai adek dia pendek-pendek belaka. terjemah ke standard malay
Melah sememangnya tinggi, apabila dia memakai kain adiknya, kain tersebut kelihatan senteng kerana adiknya pendek-pendek belaka.
Masa aku semeleh satni hang tolong cekoq. terjemah ke standard malay
Semasa aku menyembelih nanti, engkau tolonglah tarik leher supaya kepalanya mendongak ke atas.
Ustad tu cakap pukai sunggoh, apa hak dia kata semua betoi. terjemah ke standard melayu
Ucapan ustaz itu sungguh bernas, apa yang diperkatakannya itu semuanya tepat dan betul.
Batang buloh cina buleh buat inaeh wau merak. terjemah ke standard melayu
Batang buluh cina boleh dibuat inas dengung wau merak.
Badan depa adek-beradek kemereh saja macam kambin hak depa bela jugak. terjemah ke standard malay
Semua badan adik-beradiknya kurus seperti kambing yang dipelihara oleh mereka.
Tang mana pon depa ni pi, depa dok beremba-remba saja. terjemah ke standard melayu
Ke mana sahaja pergi, mereka tetap berjalan bersama-sama.
Barang dalam rumah kat ujong kampong tu habeh kena balaeh pasai tuan dia tak dak. terjemah ke standard melayu
Barang dalam rumah di hujung kampung itu habis dicuri kerana penghuninya tiada.
Budak tu tepelahau pasai tak dapat masok pereksa. terjemah ke standard melayu
Budak itu kecewa kerana tidak dapat menduduki peperiksaan.
Awai-awai lagi dia dah tecokoh kat majeleh tu. terjemah ke standard melayu
Awal-awal lagi dia sudah tercegat di majlis itu.
Depa makan kerang cicah ayaq asam banyak sangat malam tu sampai misin perot. terjemah ke standard melayu
Mereka makan kerang dengan cicah air asam banyak sangat pada malam itu sehingga perut memulas.