question
stringlengths 36
176
| answer
stringlengths 14
157
|
---|---|
Hang jangan maen tang tu pasai banyak redak kat situ.
terjemah ke melayu baku | Engkau jangan bermain-main di situ kerana tempat tersebut banyak habuk. |
Budak ni dok ngok-nget dari tadi, tak reti kot orang kata tak dak duet?
terjemah ke standard malay | Budak ini, mengecek sejak tadi, tak fahamkah kita tak ada duit? |
Baju dia habeh berlejam pasai dia dok pi maen kat bendang.
terjemah ke standard melayu | Seluruh bajunya kotor kerana dia pergi bermain di sawah itu. |
Pasai dia tak pandai mengkalong, abeh luroh buah dengan putek dia sekali.
terjemah ke melayu baku | Oleh sebab dia tidak pandai membaling, buah dan butiknya pun turut gugur. |
Jangan la dok perasan sangat, hak kaya tu pak hang, bukan hang.
terjemah ke melayu baku | Janganlah megah sangat, yang kaya itu ayah kamu, bukan kamu. |
Anak hang tu baru darjah not, tentu la tak pandai baca lagi.
terjemah ke standard melayu | Anak engkau itu baharu masuk tahun pertama, tentulah belum mahir membaca lagi. |
Kak dengan adek pompuan aku suka sangat maen selambot.
terjemah ke standard malay | Kakak dengan adik perempuan saya begitu gemar bermain seremban. |
Kelolo sunggoh budak tu, depan kita dia buleh kentot.
terjemah ke standard melayu | Sungguh kurang sopan budak itu, di hadapan kita pun dia tergamak melepaskan angin. |
Aku tak lalu makan gulai sejok-gedi macam ni, pi perangat dulu!
terjemah ke melayu baku | Aku tidak berselera makan gulai yang sangat sejuk begini, pergi panaskan dulu. |
Rambot Timah panjang, dia buat dendan dua, lepaeh tu buboh bunga kat ujong.
terjemah ke melayu baku | Rambut Timah panjang, dijalin menjadi dandan dua, dan dihiasi bunga di hujungnya. |
Jangan biaq budak tu keriau sampai selap.
terjemah ke standard melayu | Jangan biarkan kanak-kanak itu menangis sehingga hilang.nafas. |
Tiap-tiap petang hang suka dok mengambang tang pintu, pi la masok dalam.
terjemah ke melayu baku | Tiap-tiap petang awak suka duduk mengambang di pintu, pergilah masuk ke dalam. |
Orang bedikiaq kena minum banyak srebat campoq bijik selaseh.
terjemah ke melayu baku | Orang yang berdikir perlu banyak meminum air sirap tanpa ais yang dicampur dengan biji selasih. |
Kalu hang mau kreja kat bendang, hang mesti sanggop begelumang tamboq.
terjemah ke standard melayu | Kalau kamu hendak bekerja di sawah, kamu mesti sanggup bergelumang dengan lumpur. |
Dia bangket buih bila kena jrekah.
terjemah ke standard melayu | Dia bingkas bangun dan beredar apabila kena sergah. |
Kalu tidoq jerap, hingaq pi la macam mana pon dia tak jaga.
terjemah ke standard malay | Kalau tidurnya sudah nyenyak, dia tidak mudah terjaga walaupun bising. |
Sanan kat badan dia tu terok sunggoh, buboh minyak esen banyak mana pon tak buleh hilang.
terjemah ke standard melayu | Bau busuk di badannya sangat kuat, walaupun badannya banyak dibubuh minyak wangi baunya tidak hilang. |
Kak dengan adek pompuan aku suka sangat maen batu tujoh.
terjemah ke standard melayu | Kakak dengan adik perempuan saya begitu gemar bermain seremban. |
Dia dapat ikan banyak pasai pi saok ikan dok menceruih.
terjemah ke melayu baku | Dia mendapat banyak ikan dengan cara menyauk kumpulan ikan yang sedang mabuk. |
Depa langgah ayaq sirap tu sampai habeh pasai depa dahaga.
terjemah ke standard melayu | Mereka minum banyak-banyak air sirap itu sekali gus sehingga habis kerana mereka dahaga. |
Baju hak tu sempet dah, hang jangan pakai nanti relah.
terjemah ke melayu baku | Baju itu sudah sempit, engkau jangan pakai, nanti terkoyak. |
Mak dok perisi buah moktan nak bagi adek makan.
terjemah ke standard melayu | Ibu sedang mengasingkan isi buah rambutan daripada bijinya untuk dimakan adik. |
Bila tok nek buang gigi palsu dia, pipi dia nampak kelohom.
terjemah ke melayu baku | Apabila nenek menanggalkan gigi palsunya, kelihatanlah pipinya kempung ke dalam. |
Apa hak dia kata pon tak ketahuan biji buah dia.
terjemah ke melayu baku | Perkara yang dibincangkan tidak diketahui oleh orang lain. |
Mokalu depan orang, hang janganla dok gelak deraeh sangat, nanti depa kata hang ni betina garet pulak.
terjemah ke standard melayu | Jika di depan orang, janganlah ketawa kuat sangat, nanti kamu dikatakan perempuan galak. |
Bila dapat bengkak cantek, lehiaq pon nampak gemok.
terjemah ke standard malay | Apabila kena beguk, leher pun nampak besar. |
Abeh baju dia kena darah pasai idong dia pecah menyarom.
terjemah ke melayu baku | Bajunya banyak terkena darah kerana hidungnya mimisan. |
Baru kena sebotoi dah ledong.
terjemah ke melayu baku | Dia berjalan terhoyong-hayang walaupun baru minum sebotol arak. |
Penyanyi tu merak sunggoh, dia ingat dia sorang saja baguih.
terjemah ke standard melayu | Penyanyi itu berlagak sombong, dia sangka dia seorang saja yang pandai menyanyi. |
Kak dengan adek pompuan aku suka sangat maen lambong kelin.
terjemah ke melayu baku | Kakak dengan adik perempuan saya begitu gemar bermain seremban. |
Hang dok buat kreja ni tak selet, hang tak penat ka.
terjemah ke melayu baku | Tidak penatkah engkau membuat kerja ini terus-menerus tanpa berhenti. |
Awat lama sangat anak hang ni baru takteh, baya dia buleh belari dah.
terjemah ke standard melayu | Mengapa lama sangat anak engkau ini baru belajar berjalan, sedangkan kanak-kanak yang sebaya dengannya sudah pandai berlari. |
Bila dapat makan peri, dia mentekedarah tak renti-henti.
terjemah ke standard malay | Apabila berpeluang makan percuma, dia makan dengan pelahap tanpa henti. |
Pi jaoh-jaoh, pokok tu dah nak ruat.
terjemah ke standard melayu | Pergi jauh-jauh, pokok itu hampir tumbang. |
Awat hang biaq betoran pinggan tu, bila hang nak basoh?
terjemah ke standard melayu | Kenapa kamu biarkan pinggan itu bersusun, bila kamu hendak membasuhnya? |
Cangkoi hang tu nanyam dia hang beli ka hang buat kediri ka.
terjemah ke standard melayu | Gadar cangkul engkau itu dibeli atau dibuat sendiri. |
Bubon budak kecik tu lembek lagi, nampak dok menguet- nguet.
terjemah ke standard malay | Ubun-ubun bayi itu masih lembut lagi dan kelihatan berdenyut-denyut. |
Jangan boh banyak sangat gula dalam kopi tu, nanti maneh melecaeh.
terjemah ke melayu baku | Jangan bubuh gula berlebihan dalam kopi itu, nanti rasanya terlalu manis. |
Setat pagi tadi orang berdudun ataeh jalan pi tengok Pesta Langkawi.
terjemah ke melayu baku | Sejak pagi tadi, orang ramai bertali arus di jalan kerana menyaksikan Pesta Langkawi. |
Bila dia balek dari luaq negeri, dia beli sreba tok nenek untok anak bini dia.
terjemah ke melayu baku | Apabila dia pulang dari luar negeri, dia membeli bermacam-macam barang untuk keluarganya. |
Lembek tu melepat, kena kencin anak dia.
terjemah ke melayu baku | Tilam itu lembap, kerana dikencing oleh anaknya. |
Bui aku sikit pekasam hang tu.
terjemah ke standard malay | Berikan aku sedikit pekasam kepunyaan kau itu. |
Budak bangsat tu ek sangat, jom kita pakat demah dia sorang sebijik.
terjemah ke standard melayu | Budak bangsat itu berlagak sangat, mari kita tumbuknya beramai-ramai. |
Mak mentua dia perisi abeh apa hak dia kata, kat bini dia tu.
terjemah ke standard melayu | Ibu mentuanya memperjelas semua yang telah dipercakapkan kepada isterinya. |
Mai petang adek dok halau ayam masok kepoh.
terjemah ke melayu baku | Apabila petang, adik menghalau ayam masuk ke dalam reban. |
Kulet belah bam kena ganti, pasai depa pukoi kuat sangat sampai pecah.
terjemah ke standard melayu | Kulit di bahagian bam hendaklah digantikan, kerana mereka memukulnya terlalu kuat sehingga pecah. |
Bila nampak tuan kebon tu mai, budak-budak hak dok curi buah jambu tu pon lari bejabu.
terjemah ke melayu baku | Apabila nampak tuan kebun itu datang, budak-budak yang sedang mencuri buah jambu itu pun cabut lari. |
Bila nampak tuan kebon tu mai, budak-budak hak dok curi buah jambu tu pon lari becabu.
terjemah ke standard melayu | Apabila nampak tuan kebun itu datang, budak-budak yang sedang mencuri buah jambu itu pun cabut lari. |
Budak tu dok kecaq baju emak dia.
terjemah ke melayu baku | Budak itu sedang menyelerakkan baju emaknya. |
Awat cerin sangat rambot budak tu, tak prenah kena minyak kot?
terjemah ke melayu baku | Kenapa kering sangat rambut budak itu, agaknya tidak pernah dibubuh minyak. |
Abeh memalek ni buleh la membongkaq pulak dengan sisiaq.
terjemah ke melayu baku | Setelah selesai menenggala, bolehlah membongkar, dengan menggunakan sisir. |
Kenduri kali ni kenala pangge semua bisan tangan kita.
terjemah ke standard malay | Pada kenduri kali ini semua kaum keluarga sebelah besan kita hendaklah dijemput. |
Dia polok nasik tu sat saja abeh sepinggan bak.
terjemah ke melayu baku | Dia memakan nasi itu begitu pantas sehingga habis sepinggan penuh. |
Ikan masok jala banyak sangat sampai pecah buah pinang.
terjemah ke standard malay | Ikan yang masuk ke dalam jala terlalu banyak sehingga pecah buah pinang jala itu. |
Dengan duet hak dok ada, aku rasa gayat nak buat kenuri pangge orang ramai.
terjemah ke standard malay | Dengan wang sebanyak itu, aku berasa bimbang hendak mengadakan kenduri dengan menjemput tetamu yang banyak. |
Budak hak pedukang tu kena pukoi terok pasai dia dok ganggu bini orang.
terjemah ke melayu baku | Budak yang mata keranjang itu dibelasah dengan teruknya kerana menganggu isteri orang. |
Aku perasan dia tu la hak mai taksat.
terjemah ke standard malay | Aku agak dialah yang datang tadi. |
Pak dia dah tunjok banyak kali tapi dia tak ikot jugak, betoi la dia tu pekak wailon.
terjemah ke melayu baku | Bapanya telah mengajarnya berkali-kali namun dia tidak mengerti, memang betullah dia amat bodoh. |
Aku nak tidoq tak buleh, tikueh dok belari cepuih-cepuih kat ujong kepala.
terjemah ke standard malay | Aku tidak dapat tidur kerana tikus berlari-larian di hujung kepala. |
Dahi dia pinjul kena tumbok kawan dia.
terjemah ke standard malay | Dahinya benjol kena tumbuk kawannya. |
Anak dia tu tera sunggoh, pereksa dapat sembilan A.
terjemah ke standard melayu | Anaknya sangat bijak sehingga mendapat sembilan A dalam peperiksaan. |
La ni depa tak guna peredeh nak semai padi, depa taboq teruih kat bendang.
terjemah ke standard malay | Sekarang mereka tidak menggunakan tapak semaian kerana mereka terus menabur benih padi di sawah. |
Mokalu bejalan ataeh lantai licin jangan jelangaq sangat, sat ni jatoh.
terjemah ke standard malay | Kalau berjalan di atas lantai yang licin, janganlah gopoh sangat, nanti jatuh. |
Kalu nak gotong-royong kita kena sedia banyak cam, nak buat angkot sampah.
terjemah ke melayu baku | Untuk bergotong-royong, kita mesti menyediakan pongkes yang banyak untuk mengangkut sampah. |
Muka kawaq tu bederemen, tuan rumah tu tumbok.
terjemah ke standard malay | Muka pencuri itu kelihatan bengkak dan lebam kerana ditumbuk oleh tuan rumah. |
Dia tu pasai pelemah kat orang serah kat dia.
terjemah ke melayu baku | Kerja-kerja menipu orang serahkan kepadanya. |
Esok temukop anak dia meninggai.
terjemah ke standard malay | Esok genap setahun anak dia meninggal. |
Selagi hang dok buat perangai hapraq tok sah dok harap, nak jadi menantu orang.
terjemah ke melayu baku | Selagi engkau berperangai jahat dan tidak senonoh, usahlah diharapkan hendak menjadi menantu orang. |
Budak-budak kecik tak baek maen kat luaq rumah masa merelop.
terjemah ke melayu baku | Kana-kanak tidak baik bermain di luar rumah pada waktu senja. |
Tulisan kat bentiang tu kecik sunggoh.
terjemah ke melayu baku | Tulisan pada papan tanda itu kecil sangat. |
Hang jangan dok pi kat seron tu pasai ayam betina dok mengeram tang tu nanti kena hama.
terjemah ke melayu baku | Jangan engkau mendekati seron itu kerana ayam betina sedang mengeram di situ nanti terkena hama. |
Benda hak Mat Dereh cakap tu tak betadong dengan kampong kita.
terjemah ke standard melayu | Perkara yang diceritakan oleh Mat Deris itu tidak ada kena mengena dengan kampung kita. |
Kita kena meloh bendang kita dulu baru kita sisiaq.
terjemah ke melayu baku | Kita mesti membajak kali pertama dulu sebelum boleh melakukan proses menyisir sawah. |
Dogoi memang tera pasai meragau ikan dalam sejam bakoi dia penoh.
terjemah ke melayu baku | Dogol pandai meragau ikan, dia dapat sebakul penuh ikan dalam satu jam. |
Jalan tu lunyai pasai lori tanah merah dok ulang-alek tang tu.
terjemah ke standard melayu | Jalan itu rosak kerana lori tanah merah berulang-alik melaluinya. |
Kalu nak tengok angin-angin pusin ligat kenala tunggu masa angin kuat.
terjemah ke standard melayu | Kalau hendak melihat baling-baling berpusing laju tunggulah semasa angin bertiup kencang. |
Tongkang tu tak dapat belayaq pasai caci dia patah.
terjemah ke standard melayu | Tongkang itu tidak dapat belayar kerana tangkai pemegang kemudinya patah. |
Aku dah kata jangan cari reba, la ni sapa susah?
terjemah ke melayu baku | Aku sudah beritahu jangan mencari bala, sekarang siapa yang susah? |
Bangsai kedai kopi tu patot ada conggoh, biaq telindong panaeh.
terjemah ke standard melayu | Bangsal kedai kopi itu sepatutnya beratap tambahan di bahagian hadapan, agar terlindung daripada panas. |
Budak tu teriaq pasai tak dapat naek papan yongyat.
terjemah ke standard melayu | Budak itu menangis kerana tidak dapat menaiki papan jongkang-jongket. |
Hang tok sah dok ajak diala, saheh dia tak mau pi pasai hati dia ahia.
terjemah ke standard malay | Tak usahlah kamu ajak, dia tetap tidak akan pergi kerana keras hatinya. |
Aku baru dok memeloh hang memalek dah.
terjemah ke standard melayu | Aku baru menenggala, awak sudah pun membalik, tanah. |
Patotla dia tak lintas-lintas jalan tu dia tu derisip.
terjemah ke melayu baku | Dia tidak melintas langsung jalan itu kerana buta celik. |
Kereta tu tak boleh laju pasal jalan tang tu pesok kat sana sini.
terjemah ke standard malay | Kereta itu tidak boleh laju kerana jalan di situ berlopak-lopak di sana sini. |
Hang jangan dok jejet Pak Mat sengau tu, sekali dia mengamok, terok hang.
terjemah ke standard malay | Jangan kamu asyik mengusik Pak Mat sengau itu, sekali dia mengamuk, teruklah kamu. |
Budak ulu tu baru mai Kwala Lumpoq perak bukan maen.
terjemah ke standard malay | Budak kampung itu nampak tercengang-cengang sangat kerana baru pertama kali datang ke Kuala Lumpur. |
Budak-budak tu bukan reti lagi nak becakap pasai politik, umoq baru belaeh-belaeh taon, dok kanyiaq lagi.
terjemah ke standard melayu | Budak-budak itu belum mahir lagi bercakap tentang politik, umur baru belasan tahun, masih belum matang. |
Anak dara tu cega dah nak jalan sorang-sorang waktu malam, pasai dia prenah kena ganggu.
terjemah ke melayu baku | Anak gadis itu merasa takut berjalan seorang diri pada waktu malam, kerana dia pernah diganggu. |
Depa pegu anak dara Tok Imam dengan anak terona Tok Siak, lawan berzanji.
terjemah ke standard melayu | Mereka adukan anak gadis Tuan Imam dengan anak teruna Tok Siak bertanding berzanji. |
Depa sapu cat kereta bomba tu sampai merah bejahang.
terjemah ke standard malay | Mereka mengecat kereta bomba itu sampai terlalu merah. |
Esok, pak enjang hang ajak pi kat duson dia, pila ramai-ramai.
terjemah ke standard malay | Esok, Pak Anjang engkau menjemput ke dusunnya, pergilah beramai-ramai. |
Ujan sereyat dah, mai kita buat kreja semula.
terjemah ke melayu baku | Hujan sudah reda, mari kita meneruskan kerja. |
Aku dah naek bengang dok kat sini, haram satu pon tak jadi.
terjemah ke melayu baku | Aku berasa bosan di sini, apa-apa kerja pun tidak menjadi. |
Budak-budak tu hoq-haq sunggoh depan orang tua pon depa melawak bukan maen.
terjemah ke standard malay | Budak-budak itu kurang sopan sungguh depan orang tua pun mereka bergurau berlebih-lebihan. |
Rokiah ni sama-tua Kasim, yang tu sama tua Minah.
terjemah ke melayu baku | Rokiah ini isteri Si Kasim, yang itu pula suami Minah. |
Depa dok juai kacang poi kat nat pada ari Rabu.
terjemah ke standard malay | Mereka sering menjual kacang poi di pasar harian pada hari Rabu. |
Perau hak menang tu cantek sunggoh pasai dia guna tentayu.
terjemah ke standard malay | Perahu itu menang pun patut kerana angkuknya yang berbentuk jentayu itu sangat cantik. |
Depa pasang bubu dalam celong dapat ikan banyak.
terjemah ke standard malay | Mereka mendapat banyak ikan kerana bubu yang dipasang pada anak sungai tersebut banyak dimasuki ikan. |
Tok nek kita suka tidoq ataeh bok lembek.
terjemah ke melayu baku | Nenek kita suka tidur di tilam lembut. |
Tengah kami dok ralet kata kat dia, gam dia mai.
terjemah ke standard malay | Sedang kami leka mengata-ngatakan tentang dirinya tiba-tiba dia muncul. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.