question
stringlengths 36
176
| answer
stringlengths 14
157
|
---|---|
Semalam man tengok aki bepoyang sampai ke pagi.
terjemah ke standard malay | Semalam saya nampak datuk menjampi sampai ke pagi |
Gi ambek laok di jerambah.
terjemah ke standard malay | Pergi ambilkan lauk di jerambah. |
Budok tu bekontoi je dengan moknye mentang-mentang anok tungge.
terjemah ke standard melayu | Budak itu bekantoi sahaja bersama emaknya, mentang-mentang anak tunggal. |
Kalo nak panjat pokok nyo tu, kepok kemah-kemah.
terjemah ke standard malay | Kalau hendak panjat pokok kelapa itu, peluk kemas-kemas. |
Cakap aje beso, depan bini kokot.
terjemah ke standard melayu | Bercakap saja besar, depan isteri takut. |
Jangan kosek adek, kang nangeh.
terjemah ke standard melayu | Jangan usik adik, nanti menangis. |
Man geli nak ke pantai pase banyak bulun.
terjemah ke melayu baku | Saya geli hendak ke pantai sebab banyak tumpahan minyak. |
Tengke rumoh koi dengan kede ade gretok.
terjemah ke standard melayu | Jarak rumah saya dengan kedai ada jambatan. |
Pake cangkol burong kalo nak gali tanah.
terjemah ke standard melayu | Guna cangkul burung kalau hendak gali tanah. |
Le ni tak dek doh orang mandi sampat.
terjemah ke standard malay | Sekarang tidak ada orang mandi sampat. |
Mok senalo bawok beka nasik dalam tenom gi noreh.
terjemah ke standard malay | Emak selalu membawa bekal nasi di dalam tenom pergi menoreh getah. |
Lengoh beteh koi malok sagu pagi tadi.
terjemah ke standard malay | Lenguh betis saya kerana memijak-memijak batang rumbia pagi tadi. |
Mase puko anok tu jangan tinggi ngat takot dapat sambot.
terjemah ke standard melayu | Semasa pukul anak, jangan tinggi sangat, nanti dapat sambut. |
Mok tok puaih ati bilo kok libong barang-barang kat dapo.
terjemah ke melayu baku | Emak tidak berpuas hati apabila kakak libong barang-barang di dapur. |
Tiang dehake bio teba siket baru tok runtoh.
terjemah ke melayu baku | Tiang dehake biarlah tebal sikit, baru tidak runtuh. |
Kasut baru koi kene tibe.
terjemah ke melayu baku | Kasut baru saya telah dicuri. |
Kehe rase tekok pase makan jering.
terjemah ke melayu baku | Kehe rasa tekak sebab makan jering. |
Bio gule tu berange ataih dapo lamo siket, baru sedak.
terjemah ke standard melayu | Biarkan gulai itu mereneh di atas dapur lama sikit, baru sedap. |
Aga-aga lentek lagi, tok leh pegang.
terjemah ke standard malay | Agar-agar masih lembek lagi, tidak boleh dipegang. |
Kak Yam rase mancaih nengok kedondong.
terjemah ke standard malay | Kak Yam rasa terliur apabila melihat buah kedondong. |
Ayoh risik buloh nok buat lokah.
terjemah ke melayu baku | Ayah meraut buluh untuk membuat lukah |
Agah ngat die, bedeco-deco cakap dengan henpon.
terjemah ke standard melayu | Sombong sangat nampak dia, bercakap kuat di telefon bimbit. |
Pase anok je, mok bapok merengkang-rengkang.
terjemah ke melayu baku | Nakal sungguh budak itu di tempat kita ni. |
Mase cuti raye, kerete jujut kat jalan raye.
terjemah ke standard malay | Masa cuti raya, kereta jujut di jalan raya. |
Mulut Mok Timah bonjot bile laki die lambat balek.
terjemah ke melayu baku | Mulut Mak Timah muncung bila suaminya lambat balik. |
Bilenye awok bedue ni nok berolat
terjemah ke standard melayu | Bilakah awak berdua ini hendak mengadakan kenduri kahwin. |
Malam tadi seko tikuh besa keno kuceng pekak.
terjemah ke standard malay | Malam tadi seekor tikus besar terkena perangkap tikus. |
Ngape awok ni pisong ngat, benda tu pon tok leh buat.
terjemah ke standard melayu | Kenapa awak ini sangat bodoh, benda itu pun tidak boleh buat. |
Gone nok paih intebeu, sebobot je baju.
terjemah ke melayu baku | Macam mana hendak lulus temu duga, baju tidak kemas. |
Nage tu kene pasok kuat-kuat, tok bagi jatoh.
terjemah ke melayu baku | Kayu galang itu perlu dipasak kuat-kuat, supaya tidak jatuh. |
Anok kawen orang kaye, maknye pulak nyongket.
terjemah ke melayu baku | Anak kawin dengan orang kaya, maknya pula yang mengada-ngada. |
Samba tempoyak tu bejahang.
terjemah ke standard malay | Sambal tempoyak itu tersangat pedas. |
Ikat kuat tali perahu tu, kalu anyut lapu la kito.
terjemah ke standard malay | Ikat kuat-kuat tali perahu itu, kalau hanyut sia-sia kerja ita. |
Koi tok mileng jalan malam sorang.
terjemah ke melayu baku | Saya tidak takut berjalan seorang diri pada waktu malam. |
Pak Mat lambat berubat, luke dia kelobek.
terjemah ke standard melayu | Pak Mat lambat berubat, lukanya sudah semakin membesar. |
Banyok dapat ayam utan, kene parok die.
terjemah ke standard malay | Banyak dapat ayam hutan kerana paroknya. |
Celeng macam tu tak payah berubat, cantek.
terjemah ke melayu baku | Juling sedikit itu tidak perlu berubat, cantik. |
Pak Den buat panggo dalam kebon durian.
terjemah ke standard melayu | Pak Din membuat dangau dalam kebun durian. |
Maen encat kalo mase ae tenang.
terjemah ke standard malay | Main encat kalau air tenang. |
Biso tu mentek ngat, tok lame lagi pecah lah.
terjemah ke standard malay | Bisul itu sangat tegang, tidak lama lagi pecahlah. |
Ayam tu koyoh kena ujan.
terjemah ke standard malay | Ayam itu koyoh terkena hujan. |
Dah gelap bole maen lagi kat luo.
terjemah ke standard malay | Hari sudah malam, masih bermain di luar lagi. |
Sejak mak akukan ayam tu kat adek, baru ayam tu biok.
terjemah ke melayu baku | Setelah emak akukan ayam itu kepada adik, barulah ayam itu membiak. |
Man makan banyok pon kekek.
terjemah ke standard melayu | Saya makan banyak pun kurus. |
Nampoknya koi kene menyompong lagi nok ke Mekoh.
terjemah ke standard malay | Nampaknya saya perlu mengumpul wang lagi untuk ke Mekah. |
Lebah suka buat sarang di lembong pokok.
terjemah ke standard melayu | Lebah suka buat sarang di hujung puncak pokok. |
Kayu tukih kene ade kalu nok tebang pokok beso.
terjemah ke standard malay | Kayu tukih mestilah ada kalau hendak menebang pokok yang besar. |
Selok budok-budok maen tayang ataih pase.
terjemah ke standard malay | Leka budak-budak bermain galah panjang di atas pasir. |
Bile musem ae toho banyok mungkoih mudek.
terjemah ke standard melayu | Apabila musim air cetek banyak anak ikan berkumpulan mudik. |
Mok dah kaleh dengan perangai ayah.
terjemah ke standard malay | Emak sudah mangli dengan perangai ayah. |
Die sengeng lepaih kene maroh.
terjemah ke melayu baku | Dia berubah air muka kerana malu selepas dimarahi. |
Kedalon ngat budok tu, tok larat nok jage.
terjemah ke standard malay | Degil sangat budak itu, tidak larat hendak menjaganya. |
Buoh jambu jelempoh di tanoh tok sape nok ambek.
terjemah ke standard melayu | Buah jambu bertaburan di atas tanah, tiada siapa yang hendak diambil. |
Naek ke rumoh, ari bederok ni.
terjemah ke standard malay | Naik ke atas rumah, cuaca tidak baik. |
Wek buat kekepak nok halau burong makan padi.
terjemah ke melayu baku | Nenek membuat kekapak untuk menghalau burung daripada makan padi. |
Jangan minum ae nyo banyak-banyak, kang bolong.
terjemah ke standard melayu | Jangan minum air kelapa banyak-banyak, nanti kembung. |
Lilet benang kat pupo tok bagi kusok.
terjemah ke standard malay | Lilit benang pada gelung supaya tidak kusut. |
Se'eh beto perot koi ni, lepah makan kenuri rumoh Pak Mat.
terjemah ke melayu baku | Kenyang sungguh perut saya selepas makan kenduri rumah Pak Mat. |
Bala, metu sunggoh rumoh die!
terjemah ke standard malay | Wah, sungguh cantik rumahnya! |
Kenuri rumoh Pak Mat bedempok dengan rumoh Pak Abu.
terjemah ke standard malay | Kenduri rumah Pak Mat sama hari dengan rumah Pak Abu. |
Pegang molek gelaih, kang mengkarok.
terjemah ke melayu baku | Pegang elok-elok gelas tu, nanti pecah. |
Adek suke merepeh laci kakok.
terjemah ke standard malay | Adik suka menyelongkar laci kakak. |
Bini koi tu lemang kebuli ngat dengan dageng kijang.
terjemah ke standard malay | Isteri saya mengidam hendak makan daging kijang. |
Koi toye ngat tengok muke Abang Den.
terjemah ke standard melayu | Saya benci sangat melihat muka Abang Din. |
Jangan dekat dengan orang gile tu, parang tajam cacang kat tangan.
terjemah ke melayu baku | Jangan dekat dengan orang gila tu, parang tajam cacang kat tangan. |
Berape rege seturuh gula kabong.
terjemah ke standard malay | Berapa harga seperangkat gula kabung. |
Bulan posa jangan masok banyok, mendusi aje.
terjemah ke standard malay | Bulan puasa jangan masak banyak, membazir sahaja. |
Amboi, kuceng tu ngondeng tuannye.
terjemah ke melayu baku | Amboi, kucing itu mengekori tuannya! |
Nok buat cucuk rabong keno cari kayu keraih.
terjemah ke melayu baku | Hendak membuat kayu penahan rabung mesti menggunakan kayu yang keras. |
Menantu baru dia asyik mereloh memanjang.
terjemah ke melayu baku | Menantu barunya asyik tidur memanjang. |
Toke keda tu isi barang-barang yang mok beli dalam jabe.
terjemah ke standard melayu | Taukeh kedai itu mengisi barang-barang yang emak beli di dalam beg. |
Adek kike dageng ataih pelanto.
terjemah ke standard melayu | Adik kike daging di atas pelantar. |
Semalam koi mencepo, banyok dapat ikan.
terjemah ke melayu baku | Malam semalam saya menangkap ikan, banyak dapat ikan. |
Cakaplah bio beto, kalo bolot, tok faham koi.
terjemah ke melayu baku | Cakaplah biar betul, kalau bolot, saya tidak faham. |
Bio kejoi dulu ayam tu baru buat gulai.
terjemah ke standard malay | Biarkan pejal dahulu ayam itu barulah dimasak. |
Cemeriau ngat kelah tu bile cekgu takde.
terjemah ke melayu baku | Bising sangat keadaan kelas itu apabila tiada guru. |
Ikan daeng tu jemo cepat kering.
terjemah ke melayu baku | Ikan daeng itu hendaklah dijemur supaya cepat kering. |
Koi rot lagi nok panjat nyo.
terjemah ke standard malay | Saya masih berupaya untuk memanjat pokok kelapa. |
Koi tok luak tido sorang, awok cakap apo pon.
terjemah ke standard melayu | Saya tidak takut tidur seorang walau apa pun awak cakap. |
Bile aku doh tue buat aku ebek.
terjemah ke melayu baku | Apabila aku sudah tua buatkan aku pondok kecil. |
Koi zaman kenek dulu gemo maen boyok patong.
terjemah ke standard melayu | Saya pada zaman kanak-kanak dahulu gemar bermain boyok patung. |
Adek koi suke ngunjat bile cuti sekoloh.
terjemah ke standard melayu | Adik saya suka merayau-rayau apabila cuti sekolah. |
Wek tingkoh pireng halo semut.
terjemah ke standard melayu | Nenek mengetuk perlahan piring untuk menghalau semut. |
Badan Pak Usu rengkek bawok seguni derian.
terjemah ke standard malay | Badan Pak Usu membongkok kerana membawa seguni durian. |
Mehenye buku ni tok padan nipih kelaeh.
terjemah ke standard melayu | Mahalnya buku ini tidak padan dengan nipisnya. |
Kaeh tok gemo pegi kede.
terjemah ke standard melayu | Saya tidak gemar pergi kedai. |
Dia ketoyong pase kene puko budak-budak jahat.
terjemah ke melayu baku | Dia ketoyonh kerana dipukul budak-budak jahat. |
Milah pandai pakok batu seremban.
terjemah ke standard malay | Milah pandai menyambut batu seremban. |
Kaen ni kene potong tujoh mabang.
terjemah ke standard melayu | Kain ini perlu dipotong tujuh hasta. |
Jangan perahu kat buo lesong tu, kang tebalek.
terjemah ke standard melayu | Jangan berperahu di pusaran air besar, nanti terbalik. |
Pupo ubi kayu tu beto-beto, kang bere mabok pulok.
terjemah ke standard malay | Bakar ubi kayu itu betul-betul, nanti belum masak mabuk pula. |
Ce getang limau bali tu.
terjemah ke melayu baku | Tolong keluarkan isi limau bali itu. |
Mok gosok lante rumah sampe linyo.
terjemah ke standard melayu | Emak gosok lantai rumah sampai licin dan bersih. |
Goreng je lah ikan tok, pase doh busuk-busuk bahase.
terjemah ke standard melayu | Goreng saja lah ikan itu kerana sudah tidak segar. |
Tak baek makan kepong, nampak tak senonoh.
terjemah ke standard melayu | Tidak elok makan kepong, nampak tidak senonoh. |
Mok tengoh buat keje, jangan nok begudoh.
terjemah ke melayu baku | Mak sedang membuat kerja, jangan hendak begudoh. |
Koi tok gemo peel budok tu.
terjemah ke melayu baku | Saya tidak gemar dengan perangai budak itu. |
Udoi mate koi lame ngat nunggu die.
terjemah ke standard malay | Mengantuk saya kerana lama sangat menunggunya. |
Jangan maeng kat sunge, kang mok marah.
terjemah ke standard melayu | Jangan main dekat sungai, nanti mak marah. |
Bowok panto yang molek sikit ko tetamu.
terjemah ke melayu baku | Bawa dulang air yang elok sikit untuk tetamu. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.