question
stringlengths
36
176
answer
stringlengths
14
157
Orang kata, sapa hak dahi dongga, orang tu credek. terjemah ke melayu baku
Kata orang, mereka yang berdahi luas itu cerdik.
Ayaq dalam buyong tu jerap keluaq. terjemah ke standard melayu
Air di dalam buyung itu menyerap keluar.
Bila dia dengaq anak dia kena tumbok, dia mai menanak cari sapa dia buat. terjemah ke standard melayu
Bila dia mendengar anaknya kena tumbuk, dia datang dengan serta-merta untuk mencari orang yang melakukannya.
Dia naek gerek pi motong getah. terjemah ke melayu baku
Dia menunggang basikal pergi memotong getah.
Surat teriak dah kita buat, kita tuju kat pegawai daerah pulak tu, kita tunggu la apa depa nak jawap. terjemah ke standard malay
Kita telah pun membuat dan menghantar surat rayuan kepada Tuan Pegawai Daerah. Jadi, kita tunggu sahajalah jawapannya.
“Dia makan la dulu, saya makan kemdian,” bini dia kata. terjemah ke standard melayu
“Awak makanlah dahulu, saya makan kemudian,” kata isterinya.
Orang tua-tua kata, sapa gemaq menyabong mak dia lekaeh mati. terjemah ke standard malay
Kata orang tua-tua, sesiapa suka meniarap dengan kaki ke atas kononnya emaknya cepat mati.
Tok guru suroh anak buah dia pakai seroi bagi senang belajaq silat. terjemah ke standard melayu
Tuan guru suruh anak buahnya memakai serual untuk memudahkan mereka belajar silat.
Ayak esen apa hang pakai bau dia meringin sunggoh. terjemah ke melayu baku
Air wangi apakah yang engkau pakai baunya sungguh wangi.
Dia kaya dalam kampong ni, tak heran la mokalu rumah dia nala punya besaq. terjemah ke standard malay
Dia kaya dalam kampung ini dan tidak hairanlah jika rumahnya terlalu besar.
Depa lengkong bon tu pasai nak tengok belaga ayam. terjemah ke standard malay
Mereka mengelilingi gelanggang itu kerana hendak melihat ayam berlaga.
Tadi aku jeromoh dengan dia kat pekan. terjemah ke melayu baku
Aku terserempak dengannya di pekan tadi.
Awat hang tak mai semalam? terjemah ke melayu baku
Mengapa engkau tidak datang semalam?
Hak bunyi merengoh kat belakang rumah tu lembu pak Mat la tu. terjemah ke standard melayu
Yang selalu mengemboh di belakang rumah tu lembu pak Matlah.
Jangan dok peduli kat depa, depa tu kereko. terjemah ke melayu baku
Jangan pedulikan mereka kerana pemikiran mereka tidak sempurna.
Banyak batu keraeh tang tu, kalu nak buat lubang, kenala guna dajal. terjemah ke standard malay
Banyak batu keras di situ, kalau hendak menggali lubang, mestilah menggunakan dajal.
Heran sunggoh orang tua tu, kata nak tidoq semalam dua, dok tak dok dia nak balek dandan. terjemah ke standard melayu
Hairan sungguh orang tua itu, katanya hendak tidur semalam dua, tiba-tiba sahaja hendak pulang.
Bentok kueh kerin jeneh akaq menyusop ni cantek suson dalam balang. terjemah ke standard malay
Kuih kering yang berbentuk akar menyusup ini nampak cantik apabila disusun di dalam balang.
Kucin hak kena langgaq moto tu nyawa dia dok mut-mut. terjemah ke standard melayu
Kuching yang dilanggar motorsikal itu, nyawanya tinggal nyawa-nyawa ikan.
Pak hang menereloh siang malam, kreja tak mau buat. terjemah ke standard malay
Ayah engkau asyik tidur siang malam, kerja tidak mahu buat.
Dia dah pi jaoh, cepat-cepat keloi dia mai tang ni. terjemah ke standard melayu
Dia sudah pergi jauh, segeralah laung dia datang ke sini.
Depa ragan boya tu sampai mampuih. terjemah ke standard melayu
Mereka tujah buaya tu sehingga mati.
Tulong mai ramai-ramai, aku nak banah rumah, petang ni. terjemah ke standard malay
Tolong datang ramai-ramai kerana aku hendak mengangkat rumah pada petang ini.
Beraeh hak dah tampi dia buboh kat kecong. terjemah ke melayu baku
Beras yang sudah bertampi itu dimasukkan ke dalam kecung.
Lepaeh makan nasik, Pak Kasim melentang abau kat serambi. terjemah ke melayu baku
Selepas makan nasi, Pak Kasim tidur terlentang di serambi.
Budak ni tak buleh senereh siket, dia kira nak teriak. terjemah ke standard melayu
Budak ini tidak boleh tersentuh sedikit pun, dia akan terus menangis.
Seturi tu ada la dia mai. terjemah ke melayu baku
Satu masa dahulu dia pernah datang ke sini.
Sireh suson ni satu berapa kupang. terjemah ke melayu baku
Sirih susun ini satu berapa sen.
Dia rasa tedahaq bila bukak tengok periok nasik, bukan takat nasik, kerak pon tak dak. terjemah ke standard melayu
Dia merasa hampa apabila dibukanya periuk nasi, jangankan nasi, kerak pun tiada.
Depa sapu cat kereta bomba itu sampai merah bejehang. terjemah ke standard malay
Mereka mengecat kereta bomba itu sampai terlalu merah.
Makngot betoi budak tu, suroh kupeh nyoq sebijik pon dekat setengah jam baru sudah? terjemah ke standard malay
Lembap benar budak itu, disuruh mengupas kelapa sebiji pun hampir setengah jam baru siap?
Dah lama dia tu dok gise yang behormat, tentu ada hak dia nak minta tulong. terjemah ke melayu baku
Sudah lama dia berjinak-jinak dengan yang berhormat itu. Tentu ada sesuatu yang dihajatinya.
Dia rasa tedahak bila bukak tengok periok nasik, bukan takat nasik, kerak pon tak dak. terjemah ke standard melayu
Dia merasa hampa apabila dibukanya periuk nasi, jangankan nasi, kerak pun tiada.
Dapoq rumah Mak Jah rongop kena ribot malam kemaren. terjemah ke melayu baku
Bahagian dapur rumah Mak Jah roboh dipukul ribut malam semalam.
Dulu depa pakai rusam nak ajaq anak depa bejalan. terjemah ke standard melayu
Dahulu ibu bapa menggunakan rusam untuk melatih anak-anak mereka berjalan.
Awat anak bongsu hang ni belong sangat, abang-abang dia semua kecik-kecik belaka? terjemah ke standard malay
Mengapa anak bongsu awak ini besar sangat, abang-abangnya kecil belaka.
Anak dara tu nampak caeh sangat, tegoq jantan tu tegoq jantan ni. terjemah ke melayu baku
Anak gadis itu nampaknya miang sangat suka menegur lelaki.
Mentara tunggu depa mandi mayat ada hak gali kuboq, ada hak kerat papan buat pedaka. terjemah ke melayu baku
Sementara menunggu orang memandikan jenazah, ada yang menggali kubur, ada pula yang memotong papan untuk dijadikan penutup liang lahat.
Depa dok sisip pompang hak koyak semalam. terjemah ke standard melayu
Mereka sedang menyisip pompang yang koyak semalam.
Perau dia bahara macam seludang nyoq. terjemah ke standard malay
Perahu dia seimbang seperti seludang kelapa.
Budak-budak muda tu tau seronok saja, depa dok hoya sana sini, bukan tau nak tolong mak pak depa. terjemah ke standard malay
Anak-anak muda itu hanya suka berseronok sahaja, mereka merambu ke sana ke mari, tidak ingin hendak menolong ibu bapa mereka.
Dalam opeh tu surat habaq beselerak tarak ataeh lantai. terjemah ke melayu baku
Dalam pejabat itu surat khabar berselerakan di atas lantai.
Budak tu kena ginjat pasai benda hak dia nak ambek tu tinggi. terjemah ke standard melayu
Budak itu terpaksa berjinjit kerana benda yang hendak diambilnya tinggi.
La ni dia dok tidoq. terjemah ke standard malay
Sekarang dia sedang tidur.
Kepala dia terantok dengan kepala kawan dia, masa dua-dua dok mengapai kat sungai. terjemah ke standard malay
Kepalanya berlaga dengan kepala kawannya semasa kedua-duanya berenang menelentang di dalam sungai.
Ayaq telaga banyak kelemoq, ayaq sulin tak dak kelemoq. terjemah ke standard malay
Air telaga banyak keladak, tetapi air sulingan tidak mengandungi keladak.
Bila nampak orang mai kutep utang, dia pon cungget ikot pintu belakang. terjemah ke standard malay
Apabila ternampak orang mengutip hutang datang, dia pun segera melarikan diri melalui pintu belakang.
Mokalu hang buat sekali lagi, aku rebiah muka hang! terjemah ke melayu baku
Jika kamu ulangi lagi nanti aku tumbuk muka kamu!
Katok dalam duson aku penoh dengan ayaq ujan hak turon semalam. terjemah ke standard melayu
Lopak dan alur di dusun aku dipenuhi air hujan yang turun semalam.
Awah gule tu tok cukop, kene tamboh lagi baru sedap. terjemah ke standard malay
Bahan untuk menumis itu tidak cukup, perlu tambah lagi baru sedap.
Tok boleh tido pase budok cemeridau tepi jalan. terjemah ke standard melayu
Tak boleh tidur sebab budak bising tepi jalan.
Gaseng tu doh kilat gajah, kang mati. terjemah ke standard malay
Gasing itu sudah berputar perlahan, nanti mati.
Ikat kemah-kemah kaen tu, kang loleh. terjemah ke standard malay
Ikat kemas-kemas kain tu, nanti jatuh.
Muke ayoh toleng muke tok ki. terjemah ke melayu baku
Wajah ayah mirip wajah datuk.
Kalau hari cerah kite boleh gi ngulo. terjemah ke standard melayu
Kalau cuaca baik kita boleh pergi ngulo.
Monyet berembaih ke hutan bile kene sergah. terjemah ke standard malay
Monyet lari lintang pukang ke dalam hutan apabila disergah.
Kasut sekolah die koroh pase sebule tak basoh. terjemah ke standard melayu
Kasut sekolah dia terlalu kotor kerana sebulan tidak dibasuh.
Tingge sepuntat anak oteng kat ayah deme. terjemah ke standard malay
Tinggal sedikit isi ikan haruan untuk ayah kamu.
Saket mate cepat melanoh kalo tok bele. terjemah ke standard malay
Sakit mata cepat merebak kalau tidak dijaga.
Mabo koi bile pengetua pangge. terjemah ke melayu baku
Menggelabah saya apabila pengetua panggil.
Adek keri ngat nok gi pesta maenan. terjemah ke standard malay
Adik teringin sangat hendak pergi ke pesta mainan.
Tok daye bau minyak api, cengeh idong. terjemah ke standard melayu
Tidak tahan bau minyak gas, menyusuk hidung.
Koi napok Mamat bawok moto mengelewo aje. terjemah ke melayu baku
Saya nampak Mamat menunggang motosikal mengelewo sahaja.
Akak suroh adek buboh emping dalam tungap. terjemah ke standard melayu
Kakak menyuruh adik memasukkan emping ke dalam tungap.
Rumah tak dok peleh tok lawo. terjemah ke melayu baku
Rumah tidak ada peleh tidak cantik.
Kalo gesok cepat-cepat minum ae. terjemah ke melayu baku
Kalau makanan tersekat di kerongkong cepat-cepat minum air.
Pemaen bola keranjang eloklah betuboh selaboh. terjemah ke melayu baku
Pemain bola keranjang seeloknya berbadan selaboh
Cerelang mata wek marah tok ki. terjemah ke standard melayu
Besar biji mata nenek marahkan datuk.
Pak Mat maroh sungguh pase getah sekerap dia nekeh kene curi. terjemah ke melayu baku
Pak Mat marah sunguh sebab getah sekrapnya habis dicuri orang.
Sape lepek tolo bawah meja. terjemah ke melayu baku
Siapa yang meletakkan tuala di bawah meja.
Budok suke ngat ngambo pase dapat banyok ikan. terjemah ke standard melayu
Budak gemar ngambo sebab dapat banyak ikan.
Budok-budok tu gio ngat, kang ade yang nangis. terjemah ke melayu baku
Budak-budak itu gembira sangat, nanti adalah yang menangis.
Boh la keladi dalam jut tu kalo nok dapat ikan besa. terjemah ke melayu baku
Masukkanlah keladi ke dalam jut itu kalau hendak mendapatkan ikan besar.
Pemburu cari jalan keluar utan ikot langgah. terjemah ke standard malay
Pemburu mencari jalan keluar dari hutan melalui langgah.
Budak tu jok menagih badan doh regeh. terjemah ke standard melayu
Budak itu sejak menagih badan sudah kurus kering.
Mayo sayo awok ni buboh bajo taek lembu. terjemah ke melayu baku
Subur sayur awak ini kerana menggunakan baja tahi lembu.
Merapak bunyi bede buloh tak dapat koi tido. terjemah ke standard malay
Riuh-rendah bunyi bedilan buluh tak dapat saya tidur.
Lembong pokok mutan tu doh melento, pase buoh masok. terjemah ke standard malay
Lembong pokok rambutan itu sudah melentur kerana buahnya masak.
Peduan kabo bomo nok ayam puteh panggang dengan pulok kuning. terjemah ke standard melayu
Orang suruhan bomoh memberitahu bahawa bomoh hendak ayam puteh panggang dan pulut pulut kuning.
Tengke seminggu lagi koi datang semula. terjemah ke standard melayu
Jarak masa seminggu lagi saya akan datang semula.
Nenek Semukuk jok tori doh ade. terjemah ke standard melayu
Nenek Semukuk semenjak dulu sudah ada.
Guna perataih nok buang rumput. terjemah ke standard malay
Gunalah perataih hendak buang rumput.
Ayoh hande tiyuk pelipek. terjemah ke standard melayu
Ayah handal meniup pelipek.
Jangan mintak derma dengan die pase kemut ngat. terjemah ke standard malay
Jangan minta derma dengannya sebab dia sangat kedekut.
Kelimat kek bile belanje tu. terjemah ke standard melayu
Berjimat sedikit apabila berbelanja tu.
Lantai simen tu kena garaeh pase doh belumut. terjemah ke standard melayu
Lantai simen itu kena sental sebab sudah berlumut.
Joong je ari ni, nok jemo kaen pon tok boleh. terjemah ke melayu baku
Redup sahaja hari ini, hendak menjemur kain pun tidak boleh.
Ce la ajok kot dia nok gi. terjemah ke standard malay
Cubalah ajak, kalau-kalau dia hendak pergi.
Tok ki dengan ayah dia tu seperaeh. terjemah ke standard melayu
Datuk dengan ayahnya itu sebaya.
Mandi cepat, buat ape sengkeroi gitu. terjemah ke standard melayu
Mandi cepat, buat apa memeluk tubuh seperti itu.
Ayoh tak dapat gabai duet sebanyok tu. terjemah ke standard malay
Ayah tidak dapat mencari duit sebanyak itu.
Orang puteh tu ralek tengok orang besanding. terjemah ke melayu baku
Orang Inggeris itu asyik melihat orang bersanding.
Eko kucen ngelotek bile kepala kene usup. terjemah ke melayu baku
Ekor kucing bergerak-gerak bila kepalanya diusap.
Pak Mat tok boleh bediri lama, betis cepat senyo. terjemah ke melayu baku
Pak Mat tidak boleh berdiri lama kerana betis cepat terasa lenguh.
Man gelek weh nengok wek banyok taek ugik. terjemah ke melayu baku
Saya geli tengok nenek banyak tahi gigi.
Mok pesan kalo pegi rumoh orang jangan meropeh. terjemah ke standard malay
Mak berpesan, kalau berkunjung ke rumah orang jangan memegang dan mengusik-usik barang.
Koi tak kenyang makan di kedai, nasik copot. terjemah ke standard malay
Saya tidak kenyang makan di kedai, kerana nasinya sedikit.
Kelede ngat, dalam gelap pon takot. terjemah ke melayu baku
Penakut sangat, dalam gelap pun takut.
Buboh due tabak depan pelamen. terjemah ke standard malay
Letakkan dua tabak di hadapan pelamin.
Sape yang tegayang kat hujong kede. terjemah ke melayu baku
Siapa yang selalu dilihat tetapi tidak dikenali di hujung kedai.