question
stringlengths 36
176
| answer
stringlengths 14
157
|
---|---|
Orang kata, sapa hak dahi dongga, orang tu credek.
terjemah ke melayu baku | Kata orang, mereka yang berdahi luas itu cerdik. |
Ayaq dalam buyong tu jerap keluaq.
terjemah ke standard melayu | Air di dalam buyung itu menyerap keluar. |
Bila dia dengaq anak dia kena tumbok, dia mai menanak cari sapa dia buat.
terjemah ke standard melayu | Bila dia mendengar anaknya kena tumbuk, dia datang dengan serta-merta untuk mencari orang yang melakukannya. |
Dia naek gerek pi motong getah.
terjemah ke melayu baku | Dia menunggang basikal pergi memotong getah. |
Surat teriak dah kita buat, kita tuju kat pegawai daerah pulak tu, kita tunggu la apa depa nak jawap.
terjemah ke standard malay | Kita telah pun membuat dan menghantar surat rayuan kepada Tuan Pegawai Daerah. Jadi, kita tunggu sahajalah jawapannya. |
“Dia makan la dulu, saya makan kemdian,” bini dia kata.
terjemah ke standard melayu | “Awak makanlah dahulu, saya makan kemudian,” kata isterinya. |
Orang tua-tua kata, sapa gemaq menyabong mak dia lekaeh mati.
terjemah ke standard malay | Kata orang tua-tua, sesiapa suka meniarap dengan kaki ke atas kononnya emaknya cepat mati. |
Tok guru suroh anak buah dia pakai seroi bagi senang belajaq silat.
terjemah ke standard melayu | Tuan guru suruh anak buahnya memakai serual untuk memudahkan mereka belajar silat. |
Ayak esen apa hang pakai bau dia meringin sunggoh.
terjemah ke melayu baku | Air wangi apakah yang engkau pakai baunya sungguh wangi. |
Dia kaya dalam kampong ni, tak heran la mokalu rumah dia nala punya besaq.
terjemah ke standard malay | Dia kaya dalam kampung ini dan tidak hairanlah jika rumahnya terlalu besar. |
Depa lengkong bon tu pasai nak tengok belaga ayam.
terjemah ke standard malay | Mereka mengelilingi gelanggang itu kerana hendak melihat ayam berlaga. |
Tadi aku jeromoh dengan dia kat pekan.
terjemah ke melayu baku | Aku terserempak dengannya di pekan tadi. |
Awat hang tak mai semalam?
terjemah ke melayu baku | Mengapa engkau tidak datang semalam? |
Hak bunyi merengoh kat belakang rumah tu lembu pak Mat la tu.
terjemah ke standard melayu | Yang selalu mengemboh di belakang rumah tu lembu pak Matlah. |
Jangan dok peduli kat depa, depa tu kereko.
terjemah ke melayu baku | Jangan pedulikan mereka kerana pemikiran mereka tidak sempurna. |
Banyak batu keraeh tang tu, kalu nak buat lubang, kenala guna dajal.
terjemah ke standard malay | Banyak batu keras di situ, kalau hendak menggali lubang, mestilah menggunakan dajal. |
Heran sunggoh orang tua tu, kata nak tidoq semalam dua, dok tak dok dia nak balek dandan.
terjemah ke standard melayu | Hairan sungguh orang tua itu, katanya hendak tidur semalam dua, tiba-tiba sahaja hendak pulang. |
Bentok kueh kerin jeneh akaq menyusop ni cantek suson dalam balang.
terjemah ke standard malay | Kuih kering yang berbentuk akar menyusup ini nampak cantik apabila disusun di dalam balang. |
Kucin hak kena langgaq moto tu nyawa dia dok mut-mut.
terjemah ke standard melayu | Kuching yang dilanggar motorsikal itu, nyawanya tinggal nyawa-nyawa ikan. |
Pak hang menereloh siang malam, kreja tak mau buat.
terjemah ke standard malay | Ayah engkau asyik tidur siang malam, kerja tidak mahu buat. |
Dia dah pi jaoh, cepat-cepat keloi dia mai tang ni.
terjemah ke standard melayu | Dia sudah pergi jauh, segeralah laung dia datang ke sini. |
Depa ragan boya tu sampai mampuih.
terjemah ke standard melayu | Mereka tujah buaya tu sehingga mati. |
Tulong mai ramai-ramai, aku nak banah rumah, petang ni.
terjemah ke standard malay | Tolong datang ramai-ramai kerana aku hendak mengangkat rumah pada petang ini. |
Beraeh hak dah tampi dia buboh kat kecong.
terjemah ke melayu baku | Beras yang sudah bertampi itu dimasukkan ke dalam kecung. |
Lepaeh makan nasik, Pak Kasim melentang abau kat serambi.
terjemah ke melayu baku | Selepas makan nasi, Pak Kasim tidur terlentang di serambi. |
Budak ni tak buleh senereh siket, dia kira nak teriak.
terjemah ke standard melayu | Budak ini tidak boleh tersentuh sedikit pun, dia akan terus menangis. |
Seturi tu ada la dia mai.
terjemah ke melayu baku | Satu masa dahulu dia pernah datang ke sini. |
Sireh suson ni satu berapa kupang.
terjemah ke melayu baku | Sirih susun ini satu berapa sen. |
Dia rasa tedahaq bila bukak tengok periok nasik, bukan takat nasik, kerak pon tak dak.
terjemah ke standard melayu | Dia merasa hampa apabila dibukanya periuk nasi, jangankan nasi, kerak pun tiada. |
Depa sapu cat kereta bomba itu sampai merah bejehang.
terjemah ke standard malay | Mereka mengecat kereta bomba itu sampai terlalu merah. |
Makngot betoi budak tu, suroh kupeh nyoq sebijik pon dekat setengah jam baru sudah?
terjemah ke standard malay | Lembap benar budak itu, disuruh mengupas kelapa sebiji pun hampir setengah jam baru siap? |
Dah lama dia tu dok gise yang behormat, tentu ada hak dia nak minta tulong.
terjemah ke melayu baku | Sudah lama dia berjinak-jinak dengan yang berhormat itu. Tentu ada sesuatu yang dihajatinya. |
Dia rasa tedahak bila bukak tengok periok nasik, bukan takat nasik, kerak pon tak dak.
terjemah ke standard melayu | Dia merasa hampa apabila dibukanya periuk nasi, jangankan nasi, kerak pun tiada. |
Dapoq rumah Mak Jah rongop kena ribot malam kemaren.
terjemah ke melayu baku | Bahagian dapur rumah Mak Jah roboh dipukul ribut malam semalam. |
Dulu depa pakai rusam nak ajaq anak depa bejalan.
terjemah ke standard melayu | Dahulu ibu bapa menggunakan rusam untuk melatih anak-anak mereka berjalan. |
Awat anak bongsu hang ni belong sangat, abang-abang dia semua kecik-kecik belaka?
terjemah ke standard malay | Mengapa anak bongsu awak ini besar sangat, abang-abangnya kecil belaka. |
Anak dara tu nampak caeh sangat, tegoq jantan tu tegoq jantan ni.
terjemah ke melayu baku | Anak gadis itu nampaknya miang sangat suka menegur lelaki. |
Mentara tunggu depa mandi mayat ada hak gali kuboq, ada hak kerat papan buat pedaka.
terjemah ke melayu baku | Sementara menunggu orang memandikan jenazah, ada yang menggali kubur, ada pula yang memotong papan untuk dijadikan penutup liang lahat. |
Depa dok sisip pompang hak koyak semalam.
terjemah ke standard melayu | Mereka sedang menyisip pompang yang koyak semalam. |
Perau dia bahara macam seludang nyoq.
terjemah ke standard malay | Perahu dia seimbang seperti seludang kelapa. |
Budak-budak muda tu tau seronok saja, depa dok hoya sana sini, bukan tau nak tolong mak pak depa.
terjemah ke standard malay | Anak-anak muda itu hanya suka berseronok sahaja, mereka merambu ke sana ke mari, tidak ingin hendak menolong ibu bapa mereka. |
Dalam opeh tu surat habaq beselerak tarak ataeh lantai.
terjemah ke melayu baku | Dalam pejabat itu surat khabar berselerakan di atas lantai. |
Budak tu kena ginjat pasai benda hak dia nak ambek tu tinggi.
terjemah ke standard melayu | Budak itu terpaksa berjinjit kerana benda yang hendak diambilnya tinggi. |
La ni dia dok tidoq.
terjemah ke standard malay | Sekarang dia sedang tidur. |
Kepala dia terantok dengan kepala kawan dia, masa dua-dua dok mengapai kat sungai.
terjemah ke standard malay | Kepalanya berlaga dengan kepala kawannya semasa kedua-duanya berenang menelentang di dalam sungai. |
Ayaq telaga banyak kelemoq, ayaq sulin tak dak kelemoq.
terjemah ke standard malay | Air telaga banyak keladak, tetapi air sulingan tidak mengandungi keladak. |
Bila nampak orang mai kutep utang, dia pon cungget ikot pintu belakang.
terjemah ke standard malay | Apabila ternampak orang mengutip hutang datang, dia pun segera melarikan diri melalui pintu belakang. |
Mokalu hang buat sekali lagi, aku rebiah muka hang!
terjemah ke melayu baku | Jika kamu ulangi lagi nanti aku tumbuk muka kamu! |
Katok dalam duson aku penoh dengan ayaq ujan hak turon semalam.
terjemah ke standard melayu | Lopak dan alur di dusun aku dipenuhi air hujan yang turun semalam. |
Awah gule tu tok cukop, kene tamboh lagi baru sedap.
terjemah ke standard malay | Bahan untuk menumis itu tidak cukup, perlu tambah lagi baru sedap. |
Tok boleh tido pase budok cemeridau tepi jalan.
terjemah ke standard melayu | Tak boleh tidur sebab budak bising tepi jalan. |
Gaseng tu doh kilat gajah, kang mati.
terjemah ke standard malay | Gasing itu sudah berputar perlahan, nanti mati. |
Ikat kemah-kemah kaen tu, kang loleh.
terjemah ke standard malay | Ikat kemas-kemas kain tu, nanti jatuh. |
Muke ayoh toleng muke tok ki.
terjemah ke melayu baku | Wajah ayah mirip wajah datuk. |
Kalau hari cerah kite boleh gi ngulo.
terjemah ke standard melayu | Kalau cuaca baik kita boleh pergi ngulo. |
Monyet berembaih ke hutan bile kene sergah.
terjemah ke standard malay | Monyet lari lintang pukang ke dalam hutan apabila disergah. |
Kasut sekolah die koroh pase sebule tak basoh.
terjemah ke standard melayu | Kasut sekolah dia terlalu kotor kerana sebulan tidak dibasuh. |
Tingge sepuntat anak oteng kat ayah deme.
terjemah ke standard malay | Tinggal sedikit isi ikan haruan untuk ayah kamu. |
Saket mate cepat melanoh kalo tok bele.
terjemah ke standard malay | Sakit mata cepat merebak kalau tidak dijaga. |
Mabo koi bile pengetua pangge.
terjemah ke melayu baku | Menggelabah saya apabila pengetua panggil. |
Adek keri ngat nok gi pesta maenan.
terjemah ke standard malay | Adik teringin sangat hendak pergi ke pesta mainan. |
Tok daye bau minyak api, cengeh idong.
terjemah ke standard melayu | Tidak tahan bau minyak gas, menyusuk hidung. |
Koi napok Mamat bawok moto mengelewo aje.
terjemah ke melayu baku | Saya nampak Mamat menunggang motosikal mengelewo sahaja. |
Akak suroh adek buboh emping dalam tungap.
terjemah ke standard melayu | Kakak menyuruh adik memasukkan emping ke dalam tungap. |
Rumah tak dok peleh tok lawo.
terjemah ke melayu baku | Rumah tidak ada peleh tidak cantik. |
Kalo gesok cepat-cepat minum ae.
terjemah ke melayu baku | Kalau makanan tersekat di kerongkong cepat-cepat minum air. |
Pemaen bola keranjang eloklah betuboh selaboh.
terjemah ke melayu baku | Pemain bola keranjang seeloknya berbadan selaboh |
Cerelang mata wek marah tok ki.
terjemah ke standard melayu | Besar biji mata nenek marahkan datuk. |
Pak Mat maroh sungguh pase getah sekerap dia nekeh kene curi.
terjemah ke melayu baku | Pak Mat marah sunguh sebab getah sekrapnya habis dicuri orang. |
Sape lepek tolo bawah meja.
terjemah ke melayu baku | Siapa yang meletakkan tuala di bawah meja. |
Budok suke ngat ngambo pase dapat banyok ikan.
terjemah ke standard melayu | Budak gemar ngambo sebab dapat banyak ikan. |
Budok-budok tu gio ngat, kang ade yang nangis.
terjemah ke melayu baku | Budak-budak itu gembira sangat, nanti adalah yang menangis. |
Boh la keladi dalam jut tu kalo nok dapat ikan besa.
terjemah ke melayu baku | Masukkanlah keladi ke dalam jut itu kalau hendak mendapatkan ikan besar. |
Pemburu cari jalan keluar utan ikot langgah.
terjemah ke standard malay | Pemburu mencari jalan keluar dari hutan melalui langgah. |
Budak tu jok menagih badan doh regeh.
terjemah ke standard melayu | Budak itu sejak menagih badan sudah kurus kering. |
Mayo sayo awok ni buboh bajo taek lembu.
terjemah ke melayu baku | Subur sayur awak ini kerana menggunakan baja tahi lembu. |
Merapak bunyi bede buloh tak dapat koi tido.
terjemah ke standard malay | Riuh-rendah bunyi bedilan buluh tak dapat saya tidur. |
Lembong pokok mutan tu doh melento, pase buoh masok.
terjemah ke standard malay | Lembong pokok rambutan itu sudah melentur kerana buahnya masak. |
Peduan kabo bomo nok ayam puteh panggang dengan pulok kuning.
terjemah ke standard melayu | Orang suruhan bomoh memberitahu bahawa bomoh hendak ayam puteh panggang dan pulut pulut kuning. |
Tengke seminggu lagi koi datang semula.
terjemah ke standard melayu | Jarak masa seminggu lagi saya akan datang semula. |
Nenek Semukuk jok tori doh ade.
terjemah ke standard melayu | Nenek Semukuk semenjak dulu sudah ada. |
Guna perataih nok buang rumput.
terjemah ke standard malay | Gunalah perataih hendak buang rumput. |
Ayoh hande tiyuk pelipek.
terjemah ke standard melayu | Ayah handal meniup pelipek. |
Jangan mintak derma dengan die pase kemut ngat.
terjemah ke standard malay | Jangan minta derma dengannya sebab dia sangat kedekut. |
Kelimat kek bile belanje tu.
terjemah ke standard melayu | Berjimat sedikit apabila berbelanja tu. |
Lantai simen tu kena garaeh pase doh belumut.
terjemah ke standard melayu | Lantai simen itu kena sental sebab sudah berlumut. |
Joong je ari ni, nok jemo kaen pon tok boleh.
terjemah ke melayu baku | Redup sahaja hari ini, hendak menjemur kain pun tidak boleh. |
Ce la ajok kot dia nok gi.
terjemah ke standard malay | Cubalah ajak, kalau-kalau dia hendak pergi. |
Tok ki dengan ayah dia tu seperaeh.
terjemah ke standard melayu | Datuk dengan ayahnya itu sebaya. |
Mandi cepat, buat ape sengkeroi gitu.
terjemah ke standard melayu | Mandi cepat, buat apa memeluk tubuh seperti itu. |
Ayoh tak dapat gabai duet sebanyok tu.
terjemah ke standard malay | Ayah tidak dapat mencari duit sebanyak itu. |
Orang puteh tu ralek tengok orang besanding.
terjemah ke melayu baku | Orang Inggeris itu asyik melihat orang bersanding. |
Eko kucen ngelotek bile kepala kene usup.
terjemah ke melayu baku | Ekor kucing bergerak-gerak bila kepalanya diusap. |
Pak Mat tok boleh bediri lama, betis cepat senyo.
terjemah ke melayu baku | Pak Mat tidak boleh berdiri lama kerana betis cepat terasa lenguh. |
Man gelek weh nengok wek banyok taek ugik.
terjemah ke melayu baku | Saya geli tengok nenek banyak tahi gigi. |
Mok pesan kalo pegi rumoh orang jangan meropeh.
terjemah ke standard malay | Mak berpesan, kalau berkunjung ke rumah orang jangan memegang dan mengusik-usik barang. |
Koi tak kenyang makan di kedai, nasik copot.
terjemah ke standard malay | Saya tidak kenyang makan di kedai, kerana nasinya sedikit. |
Kelede ngat, dalam gelap pon takot.
terjemah ke melayu baku | Penakut sangat, dalam gelap pun takut. |
Buboh due tabak depan pelamen.
terjemah ke standard malay | Letakkan dua tabak di hadapan pelamin. |
Sape yang tegayang kat hujong kede.
terjemah ke melayu baku | Siapa yang selalu dilihat tetapi tidak dikenali di hujung kedai. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.