question
stringlengths
36
176
answer
stringlengths
14
157
Mok junjong bujang jemo padi. terjemah ke melayu baku
Emak menjunjung bakul mengkuang untuk menjemur padi.
Kloon beto Meli, budok minta derma tak beri. terjemah ke standard malay
Kedekut betul Ramli, budak meminta derma pun tidak diberinya.
Tapen tu kene buat kemaih-kemaih toklah sagu tebura. terjemah ke standard malay
Tapen hendaklah dibuat kemas-kemas supaya sagu tidak terburai.
Mok basoh bete pase keno berok kuceng. terjemah ke standard melayu
Emak membasuh alas tilam kerana terkena najis kucing.
Mulot adek sempuaih dengan nasik. terjemah ke standard malay
Mulut adik comot dengan nasi.
Koi nak senggeng kat sini kejap. terjemah ke standard malay
Saya hendak duduk di sini sekejap.
Mok maroh abang pase lokek noreh. terjemah ke standard malay
Emak memarahi abang kerana lembap menoreh.
Besenye orang kateh panjang kuat lari. terjemah ke melayu baku
Biasanya orang betis panjang kuat lari.
Jangan kobok gule tu, kang cepat basi. terjemah ke standard melayu
Jangan ambil gulai itu dengan tangan, nanti cepat basi.
Lejut baju wek kene ujan. terjemah ke melayu baku
Basah kuyup baju nenek terkena hujan.
Periok tu kecik, masak nasik due kupi dah le. terjemah ke standard malay
Periuk itu kecil, masak nasi dua kupi sudahlah.
Nok makan delima releh dulu. terjemah ke standard melayu
Kalau hendak makan buah delima, asingkan dahulu isinya.
Koi nok kat Leha tu, ketnye koi takot ko ayahnye. terjemah ke standard malay
Saya suka pada Leha itu, tetapi saya takut pada ayahnya.
Gone nok ikat, bolot je tangsi. terjemah ke standard melayu
Bagaimana mana hendak mengikat, tali tangsi tersimpul.
Tenggala tu tok leh gune pase kok dah patah. terjemah ke melayu baku
Tenggala itu tidak boleh digunakan sebab koknya sudah patah.
Cepat angkat kaen weh, pokok ari dah nampok tu. terjemah ke standard melayu
Cepat angkat kain, awan mendung sudah nampak.
Jangan lame ngat rebuih ubi tu, kang memek. terjemah ke melayu baku
Jangan terlalu lama rebus ubi itu, nanti lembek.
Menantu baru die jabok, warok ko. terjemah ke standard melayu
Menantu barunya berjanggut, berjambang dan bermisai, warak agaknya.
Kalau tok ujan kite boleh nunde. terjemah ke standard melayu
Kalau hari tidak hujan kita boleh nunde.
Abang lastik cicok gune setik ulak. terjemah ke standard melayu
Abang lastik cicak mengguna setik ular.
Malang beto koi merambang ari ni, seko pon tok dapat ikan. terjemah ke melayu baku
Malang sungguh saya hari ini, merambang seekor ikan pun tidak dapat.
Kat buo jangan mandi, bahaye. terjemah ke standard malay
Jangan mandi di pusaran air, bahaya.
Ayat patehah ade tujoh hadi. terjemah ke standard melayu
Dalam surah Fatihah ada tujuh baris ayat.
Lepaih makan sapu tambilan ataih meja. terjemah ke standard malay
Selepas makan sapu sisa makanan di atas meja.
Jangan petong kerete kang orang maroh. terjemah ke melayu baku
Jangan baling kereta nanti orang marah.
Jihem beno krete kat rumoh aji, ade kenuri agaknye. terjemah ke melayu baku
Banyak sungguh kereta di rumah haji, ada kenduri agaknya.
Orang dedulu pake daroh bile jalan malam. terjemah ke standard melayu
Orang dahulu menggunakan daroh apabila berjalan di waktu malam.
Sape buram gule ni dengan lade, pedaih ngat. terjemah ke melayu baku
Siapa yang menambah gulai ini dengan lada, tersangat pedas.
Perahu tu kalo pasang timbau muat lime orang. terjemah ke standard malay
Perahu itu kalau pasang timbau boleh memuatkan lima orang.
Wek ikat jagong tue dengan tajol dekat pare. terjemah ke standard malay
Nenek mengikat jagung tua dengan tali pendek dekat para.
Koi memedap ari ni dapat due eko ikan aje. terjemah ke standard melayu
Hari ini saya memedap dapat dua ekor ikan sahaja.
Ikan tu dah keri kene ae batu. terjemah ke standard melayu
Ikan itu sudah keras terkena air batu.
Mok gadoh kat abang, sokmo nyigai. terjemah ke standard melayu
Emak memarahi abang kerana sering mengambil makanan yang sedang dimasak.
He nok kede jap terjemah ke melayu baku
Saya hendak ke kedai sekejap.
Ce jempan siket dudok dalam masjed. terjemah ke standard malay
Cuba sopan sedikit apabila berada di dalam masjid.
Adek lah soyak pase mok tingga. terjemah ke melayu baku
Adek menangis tersesak-esak kerana ditinggal emak.
Ari bedengek, lade tanam tu dah mati. terjemah ke melayu baku
Cuaca sangat panas, pokok lada yang ditanam itu sudah mati.
Ayam ngang kalo telepah reban. terjemah ke standard malay
Ayam suka kalau terlepas dari reban.
Wek tok leh makan sireh, kekati ilang. terjemah ke standard melayu
Nenek tidak boleh makan sirih, kacip hilang.
Langse tu keloreh, tolong betulkan. terjemah ke standard malay
Langsir itu keloreh, tolong betulkan.
Habeh lalu kepot krete koi, kene langgo dek lori. terjemah ke melayu baku
Habis langsung kemek kereta saya, kerana dilanggar lori.
Jangan banyok ngat buboh santan, kang ledot gule. terjemah ke standard malay
Jangan banyak sangat bubuh santan, nanti cair gulai.
Tunggo tandan budok ni, curi selipe aku. terjemah ke melayu baku
Tunggo tandan budak ni, dicurinya selipar aku.
Tok elok anak dare kelinjat tengah orang ramai. terjemah ke standard malay
Tidak manis anak dara berkelakuan tidak senonoh di khalayak ramai.
Buah nyo tu kobong dek tupai. terjemah ke standard malay
Buah kelapa itu berlubang dikerjakan tupai.
Budok penageh gemunto bile poleh datang. terjemah ke standard malay
Budak penagih dadah lari ketakutan apabila polis datang.
Are beno ari ni, tepijok taek lembu sampai tengoh jalan. terjemah ke standard malay
Malang benar hari ini, terpijak tahi lembu di tengah jalan.
Ayoh ke hutan ambek buloh buat leka. terjemah ke melayu baku
Ayah pergi ke hutan mengambil buluh untuk membuat rakit.
Budak gelanyo maen bola pake kaen. terjemah ke melayu baku
Budak gelanyo bermain bola pakai kain.
Dalam lolok banyak anak ikan. terjemah ke standard melayu
Dalam parit besar ada banyak anak ikan.
Tok soh gi kede tu, toke habat ngat. terjemah ke standard melayu
Jangan pergi ke kedai itu, pemiliknya sangat pengotor.
Awok ni kene bebele dengan dokte, bomo tok jalan. terjemah ke standard malay
Awak ini hendaklah berubat dengan doktor, berbomoh sudah tidak boleh.
Naseb baek koi dan naek baih. terjemah ke standard malay
Nasib baik saya sempat naik bas.
Jangan pusong madu lebah monoi aje, belajar dulu musong. terjemah ke melayu baku
Jangan mengambil madu lebah tanpa mengetahui kaedahnya yang betul, belajar dulu cara-cara mengambil madu lebah.
Kayu kurau tu elok buat tembe. terjemah ke standard malay
Kayu kurau itu sesuai untuk dibuat turus pagar.
Habih lalu pagar kebun koi dunku-dangkau dek kerbau. terjemah ke standard malay
Habis pagar kebun saya berselerak akibat dirempuh kerbau.
Jambu ae tu memo, pase gugo. terjemah ke standard malay
Jambu air itu lembik sebab gugur.
Patotlah selenge je, adek nok tido. terjemah ke standard melayu
Patutlah meragam saja, adik hendak tidur.
Mamat ni betol-betol bangsat, bawok ae sebeledi pon tak daye. terjemah ke standard malay
Mamat ini betul-betul bangsat, bawa air sebaldi pun tidak terdaya
Berikei beto awok ni belajo. terjemah ke standard melayu
Bersungguh-sungguh betul awak ini belajar.
Babe beto budok due orang tu, keseng jok tadi lagi. terjemah ke standard melayu
Degil sungguh budak berdua tu, asyik bertengkar sejak dari tadi lagi.
Pak suah man buat keje tu. terjemah ke standard malay
Tidak pernah saya buat kerja itu.
Budok-budok mude bawok moto mencayat. terjemah ke standard melayu
Budak-budak muda bawa motorsikal terlalu laju.
Pasok tiang tu dah sontok, tok boleh masok lagi. terjemah ke standard malay
Pasak tiang itu sudah sampai kepada hadnya, tidak boleh masuk lagi.
Pemaen bola selioh kaki kene rempah. terjemah ke standard malay
Pemain bola terseliuh kakinya kerana terkena sepak di bahagian lutut.
Wek susoh ngat nok tangkap anak ayam tu, pedak aje dengan guni. terjemah ke melayu baku
Nenek susah sangat hendak menangkap anak ayam itu, tutup saja dengan guni.
Kalo orang tanye jawablah, jangan teganye. terjemah ke standard malay
Kalau orang bertanya jawablah, jangan menggaru-garu.
Baju bedarang makan anai-anai. terjemah ke standard melayu
Baju berlubang-lubang dimakan anai-anai.
Bala, menduyut moktan orang tu! terjemah ke standard melayu
Wah, lebat sungguh buah rambutan orang itu!
Kalo makan jadam besok mencalong. terjemah ke standard malay
Kalau makan jadam besok cirit-birit.
Mase menuai, paye kene kering. terjemah ke standard malay
Masa menuai, sawah perlu kering.
Cokok baek-baek gaseng tu, kang mati. terjemah ke standard malay
Angkat elok-elok gasing tu, nanti mati.
Ngape awok dok condek je kat pelanto tu. terjemah ke melayu baku
Mengapa awak duduk di tepi pelantar itu.
Maknye awak tok pegi sekolah. terjemah ke standard melayu
Mengapa awak tidak pergi sekolah.
Boyok ngat awok ni, angkat bako pon tok daye. terjemah ke standard malay
Tak berupaya sangat awak ni, angkat bakul pun tidak mampu.
Kaki dia patah sebab keloceh tangge. terjemah ke melayu baku
Kakinya patah sebab keloceh tangga.
Buah jambu tok belacah bawoh pokok. terjemah ke standard malay
Buah jambu itu gugur bertaburan di bawah pokok.
Menuet-nuet sunggoh perange wan. terjemah ke standard melayu
Mengada-ngada sungguh kelakuan nenek.
Lawa ngat memparang ataih pelamin tadi. terjemah ke standard melayu
Sungguh cantik memparang di atas pelamin tadi.
Ae kopi ni melepang ngat. terjemah ke standard malay
Air kopi ini tersangat pahit.
Pakoh lepah teraweh tadi bubo kacang. terjemah ke standard malay
Makanan lepas tarawih tadi bubor kacang.
Kat lek elok tanam jagong. terjemah ke standard malay
Kawasan tanah rendah itu elok ditanam jagung.
Jangan timbon lalang kang renggoh api. terjemah ke melayu baku
Jangan timbun lalang nanti marak api.
Tutop rempang tu, kang adek keluo. terjemah ke standard melayu
Tutup pagar kecil di pintu tu, nanti adik keluar.
Jangan dok joke pintu kang jatoh. terjemah ke standard melayu
Jangan duduk di tepi pintu tu, nanti jatuh.
Kepala adek luke kene lagong kat tiang. terjemah ke standard melayu
Kepala adik luka kerana terhantuk pada tiang.
Nyeng sebelah badan pon idop lagi. terjemah ke standard malay
Hancur sebelah badan pun masih hidup lagi.
Ayam jantan doh mepeh lepaih belage. terjemah ke standard malay
ayam jantan itu sudah sudah kelihatan lemah selepas berlaga.
Kueh tu manih menekak, tok ambek dek orang. terjemah ke standard malay
Kuih itu tersangat manis, tidak diambil orang.
Cuti sekoloh ni koi tok ke mano menjalo je. terjemah ke standard melayu
Musim cuti sekolah ini saya tidak ke mana, duduk di rumah sahaja.
Kalo dapat ikan beso leteh la kite belabu. terjemah ke standard melayu
Kalau dapat ikan besar, letihlah kita belabu.
Wek robe lalu cucu die tok balek lagi. terjemah ke standard malay
Nenek risau kerana cucunya masih belum balik lagi.
Mak kukuih kue seri muke dalam boko. terjemah ke standard malay
Mak kukus kuih seri muka dalam pinggan tembikar.
Mok gelo ke koi ajok aji ke rumoh. terjemah ke standard malay
Emak memesan kepada saya supaya mengajak awak ke rumah.
Ce ulo buyong, mok nok buboh padi terjemah ke standard malay
Tolong hulurkan bakul mengkuang, emak hendak bubuh padi.
Ngapa jalan bebimbo, kang langgo dek keto. terjemah ke melayu baku
Mengapa jalan bebimbo, nanti dilanggar kereta.
Kalau tak ade yang laen, korek-korek pon jadilah. terjemah ke standard malay
Kalau tidak ada makanan lain, saki baki makanan pun jadilah.
Budok ni, lagi koi tengok, lagi nyentat. terjemah ke standard malay
Budak ni, lagi saya tengok, lagi mengada-ngada.
Gegumbe tu biyo beso siket, baru kuat tiang tu. terjemah ke standard malay
Pangkal tiang rumah itu biar besar sedikit, barulah kuat tiang itu.
Rumah koi kat kampong rehe pase lame tok dudok. terjemah ke melayu baku
Rumah saya di kampung rosak sebab lama tidak duduk.