surah_number
int64 1
114
| surah
stringclasses 114
values | ayah
int64 1
286
| arabic
stringlengths 2
1.18k
| albanian
stringlengths 1
1.37k
⌀ | amharic
stringlengths 5
754
⌀ | azerbaijani
stringlengths 7
1.33k
⌀ | bengali
stringlengths 7
1.27k
⌀ | bosnian
stringlengths 6
1.14k
⌀ | bulgarian
stringlengths 7
1.1k
⌀ | burmese
stringlengths 7
3.11k
⌀ | chinese
stringlengths 2
250
⌀ | danish
stringlengths 1
955
⌀ | dutch
stringlengths 1
1.31k
⌀ | english
stringlengths 7
1.37k
⌀ | filipino
stringlengths 16
2.15k
⌀ | french
stringlengths 6
1.33k
⌀ | fulah
stringlengths 7
1.01k
⌀ | german
stringlengths 1
384
⌀ | gujarati
stringlengths 5
1.25k
⌀ | hausa
stringlengths 3
1.38k
⌀ | hindi
stringlengths 5
1.58k
⌀ | indonesian
stringlengths 8
1.69k
⌀ | italian
stringlengths 8
1.26k
⌀ | japanese
stringlengths 5
618
⌀ | jawa
stringlengths 8
1.58k
⌀ | kazakh
stringlengths 6
1.26k
⌀ | khmer
stringlengths 4
1.28k
| korean
stringlengths 3
802
⌀ | kurdish
stringlengths 7
1.75k
⌀ | kyrgyz
stringlengths 5
1.35k
⌀ | malay
stringlengths 9
2k
⌀ | malayalam
stringlengths 5
1.77k
⌀ | norwegian
stringlengths 5
1.16k
⌀ | pashto
stringlengths 4
1.48k
⌀ | persian
stringlengths 6
975
⌀ | polish
stringlengths 7
1.36k
⌀ | portuguese
stringlengths 1
1.26k
⌀ | punjabi
stringlengths 5
1.36k
⌀ | russian
stringlengths 7
1.28k
⌀ | sindhi
stringlengths 1
1.15k
⌀ | sinhalese
stringlengths 4
1.46k
⌀ | somali
stringlengths 11
1.08k
⌀ | spanish
stringlengths 4
1.25k
⌀ | swahili
stringlengths 6
1.21k
⌀ | swedish
stringlengths 5
1.48k
⌀ | tajik
stringlengths 7
1.16k
⌀ | tamil
stringlengths 5
2.06k
⌀ | tatar
stringlengths 7
1.73k
⌀ | telugu
stringlengths 4
1.35k
⌀ | thai
stringlengths 4
1.56k
⌀ | turkish
stringlengths 7
1.21k
⌀ | urdu
stringlengths 3
1.59k
⌀ | uyghur
stringlengths 5
1.7k
⌀ | uzbek
stringlengths 5
1.18k
⌀ | vietnamese
stringlengths 7
1.96k
⌀ | yoruba
stringlengths 5
1.74k
⌀ |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
84 |
al-inshiqaq
| 16 |
فَلَا أُقْسِمُ بِالشَّفَقِ
|
Dhe, betohem në kuqërrimin e mbrëmjes,
|
አትካዱ፤ በወጋገኑ እምላለሁ፡፡
|
And içirəm şəfəqə
|
আমি শপথ করি সন্ধ্যাকালীন লাল আভার
|
I kunem se rumenilom večernjim
|
Но не! Кълна се в заревото
|
သို့ဖြစ်ပေရာ ငါအရှင်မြတ်သည် နေဝင်ဆည်းဆာ (နေဝင်ပြီးနောက်ကျန်ရှိသော) ရောင်နီကို သက်သေထူတော်မူ၏။
|
我以晚霞盟誓,
|
Jeg solemnly sværger rosy mørkningen
|
Daarom zweer ik bij de roode kleur van den schijn van den zonsondergang.
|
So I swear by the twilight glow
|
Kaya tatawagin (Namin) upang sumaksi ang mapanglaw (na kulay) ng takipsilim
|
Non!... Je jure par le crépuscule,
|
Mbeɗa woondira mboɗeeri koode saanga mutal
|
Doch! Ich schw
|
હું સોંગદ ખાઉ છુ શફક (સંધ્યાની લાલાશ) ના
|
To, ba sai Nã rantse da shafaƙi ba.
|
तो मुझे शाम की मुर्ख़ी की क़सम
|
Maka sesungguhnya Aku bersumpah dengan cahaya merah di waktu senja
|
Lo giuro per il crepuscolo
|
わたしは,落日の夕映えによって誓う。
|
Ingsun supata, "Demi mega abang
|
Жоқ! Кешкі шапақпен ант етемін
|
យើងសច្ចានឹងពេលសុរិយាអស្តង្គត
|
해질 때의 황혼을 두고 맹 세하사
|
Ho! Bi segura sibehê
|
Мен (күн батып бараткандагы) күүгүмгө ант ичип
|
Maka Aku bersumpah, demi mega;
|
എന്നാല് അസ്തമയശോഭയെക്കൊണ്ട് ഞാന് സത്യം ചെയ്തു പറയുന്നു:
|
Nei, jeg sverger ved aftenrøden,
|
نو زه قسم خورم په شفق (له ماښام نه پس په سوروالي)
|
پس به شفق سوگند مىخورم،
|
O nie! Przysięgam na zmierzch
|
Então, juro pelo crepúsculo,
|
ਤਾਂ ਨਹੀਂ, ਮੈਂ ਸਹੁੰ ਖਾਂਦਾ ਹਾਂ, ਸ਼ਫਕ (ਸੂਰਜ ਫੁੱਬਣ ਵੇਲੇ ਦੀ ਲਾਲੀ) ਦੀ।
|
Клянусь вечерней зарею!
|
پوءِ شفق (سج لھڻ واري ڳاڙھاڻ) جو قسم کڻان ٿو
|
තවද ගොම්මන මත ද මම දිවුරමි.
|
Waxaan ku dhaartay «buu yidhi Eebe» Midabka Qorrax dhaca.
|
Y Juro por el rojo del crepúsculo!
|
Basi ninaapa kwa wekundu wa jua linapo kuchwa,
|
JAG kallar till vittnen aftonrodnadens glöd
|
Пас ба шафақ савганд мехӯрам
|
இன்னும், அந்திச் செவ்வானத்தின் மீது நான் சத்தியம் செய்கின்றேன்.
|
Күктәге шәфәкъ белән ант итәмен.
|
కనుక, నేను సంధ్యకాలపు ఎరుపు సాక్షిగా చెబుతున్నాను
|
ข้าขอยืนยันการสาบานด้วยยามตะวันยอแสง
|
İş, sandıkları gibi değil! Yemin ederim akşamın kızıllığına
|
سو مجھے قَسم ہے شفق (یعنی شام کی سرخی یا اس کے بعد کے اُجالے) کی،
|
شەپەق (يەنى كۈن پاتقاندىن كېيىنكى ئۇپۇقتىكى قىزىللىق) بىلەن، كېچە ۋە ئۇنىڭ قاراڭغۇلۇقى باسقان نەرسىلەر بىلەن، نۇرى كامالەتكە يەتكەن ئاي (يەنى تولۇن ئاي) بىلەن قەسەمكى
|
Шафақ билан қасамки.
|
Vì vậy, TA (Allah) thề bởi ánh hoàng hôn.
|
Nitori naa, Emi (Allahu) n bura pelu awonpapa
|
84 |
al-inshiqaq
| 17 |
وَاللَّيْلِ وَمَا وَسَقَ
|
dhe natën, dhe në atë që paklon ajo me errësirën e saj,
|
በሌሊቱም በሰበሰውም ሁሉ፤
|
Gecəyə və (gecənin) qoynuna aldıqlarına
|
এবং রাত্রির, এবং তাতে যার সমাবেশ ঘটে
|
i noći, i onim što ona tamom obavije
|
и в нощта, и в онова, което тя събира,
|
ထို့ပြင်(ငါအရှင်မြတ်)သည် ညဉ့်ကိုလည်းကောင်း၊ ထိုညဉ့်က ဖုံးလွှမ်းသောအရာများကိုလည်းကောင်း၊ (သက်သေထူတော်မူ၏)။
|
以黑夜及其包罗万象的盟誓,
|
Og natten det spreder
|
En bij den nacht, en de dieren, welke hij doet verzamelen.
|
And [by] the night and what it envelops
|
At ang gabi sa kanyang nananawagang dilim at anumang kanyang tinitipon
|
et par la nuit et ce qu'elle enveloppe,
|
O woondiri jemma e kombo mofti
|
und bei der Nacht und dem, was sie verh
|
અને રાત્રિના અને તેની સમેટી લીધેલી વસ્તુઓ ના સોંગદ
|
Da dare, da abin da ya ƙunsa.
|
और रात की और उन चीज़ों की जिन्हें ये ढाँक लेती है
|
dan dengan malam dan apa yang diselubunginya
|
per la notte e per quello che essa avvolge
|
夜と,それに帰り集うものにおいて,
|
Demi wengi, lan barang kang leren ing wektu wengi
|
және түнмен әрі ол жинаған нәрселермен
|
សច្ចានឹងរាត្រីកាល ហើយនឹង អ្វីដែលបានប្រមូលផ្តុំ
|
밤과 모여든 모든 것을 두 고 맹세하며
|
Û bi şevê û bi wan tiştên, ku şevê di xwe da pêçaye
|
Түнгө, жана да түн өз койнуна алган (бардык) нерсеге ант ичип
|
Dan malam serta segala yang dihimpunkannya;
|
രാത്രിയും അതു ഒന്നിച്ച് ചേര്ക്കുന്നവയും കൊണ്ടും,
|
ved natten og alt den bærer i seg,
|
او په شپه او په هغه څه چې دې راجمع كړي دي
|
و سوگند به شب و هر چه را فرو پوشد،
|
I na noc, i na to, co ona osłania;
|
E pela noite e pelos que ela congrega,
|
ਅਤੇ ਰਾਤ ਦੀਆਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦੀ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਉਹ ਸਮੇਟ ਲੈਂਦੀ ਹੈ।
|
Клянусь ночью и тем, что она собирает!
|
۽ رات جو (قسم کڻان ٿو) ۽ جنھن کي گڏ ڪيو اٿس (تنھن جو بہ)
|
රාත්රිය හා එය වැලඳ ගත් දෑ මත ද,
|
Iyo Habeenka iyo wuxuu qariyay.
|
Y por la noche y lo que encierra.
|
Na kwa usiku na unavyo vikusanya,
|
och natten och vad den famnar
|
ва савганд ба шабу ҳар чиро фурӯ пӯшад
|
மேலும், இரவின் மீதும், அது ஒன்று சேர்ப்பவற்றின் மீதும்,
|
Дәхи, төн белән вә төнлә эшләнә торган эшләр белән.
|
రాత్రి సాక్షిగా, అది ప్రోగు చేసేవాటి సాక్షిగా
|
และด้วยกลางคืนที่มันรวมให้ชุมนุมกัน
|
Geceye ve derlediğine
|
اور رات کی اور ان چیزوں کی جنہیں وہ (اپنے دامن میں) سمیٹ لیتی ہے،
|
شەپەق (يەنى كۈن پاتقاندىن كېيىنكى ئۇپۇقتىكى قىزىللىق) بىلەن، كېچە ۋە ئۇنىڭ قاراڭغۇلۇقى باسقان نەرسىلەر بىلەن، نۇرى كامالەتكە يەتكەن ئاي (يەنى تولۇن ئاي) بىلەن قەسەمكى
|
Кечаси ва у ўраб олган нарсалар билан қасамки.
|
Thề bởi ban đêm và những gì nó bao trùm.
|
Mo tun bura pelu oru ati ohun ti o ko jo sinu re
|
84 |
al-inshiqaq
| 18 |
وَالْقَمَرِ إِذَا اتَّسَقَ
|
dhe hënën e plotë, -
|
በጨረቃውም በሞላ ጊዜ (እምላለሁ)፡፡
|
Bədirlənməkdə olan aya ki
|
এবং চন্দ্রের, যখন তা পূর্ণরূপ লাভ করে,
|
i Mjesecom punim
|
и в луната, когато се изпълни -
|
၎င်းပြင် (ငါအရှင်မြတ်သည်) လစန္ဒာကို (သက်သေထူတော်မူ၏)။ အကြင်အခါဝယ် ထိုလစန္ဒာသည် ပြည့်ဝန်းလေသည်။
|
以圆满时的月亮盟誓,
|
Månen dens faser
|
En bij de maan, als die vol is.
|
And [by] the moon when it becomes full
|
At ang buwan sa kanyang kabilugan
|
et par la lune quand elle devient pleine lune!
|
O woondirii lewru sundu renndii
|
und bei dem Mond, wenn er voll wird
|
અને ચંદ્ર ના જ્યારે તે સંપૂર્ણ થઇ જાય છે
|
Da watã idan (haskensa) ya cika.
|
और चाँद की जब पूरा हो जाए
|
dan dengan bulan apabila jadi purnama
|
per la luna quando si fa piena:
|
また満ちたる月にかけて(誓う)。
|
Demi rembulan lan nalikane purnama
|
және толған кездегі айменен
|
សច្ចានឹងចន្ទ្រាកាលណាបានក្លាយទៅជាមូលផ្តុំពេញវង់ឱ្យ
|
완전히 차오른 달을 두고 맹 세하나니
|
Û bi hîva (çarde) şevî
|
Жана толгон кездеги (толун) айга ант ичип (айтамын)
|
Dan bulan apabila (penuh cahayanya) menjadi purnama:
|
ചന്ദ്രന് പൂര്ണ്ണത പ്രാപിക്കുമ്പോള് അതിനെ കൊണ്ടും.
|
og ved månen når den er full!
|
او په سپوږمۍ كله چې دا كامله شي
|
و سوگند به ماه چون فروغش كامل شود،
|
I na księżyc, kiedy jest w pełni!
|
E pela lua quando cheia,
|
ਅਤੇ ਚੰਨ ਦੀ ਜਦੋਂ ਉਹ ਪੂਰਾ ਹੋ ਜਾਵੇ।
|
Клянусь полной луною!
|
۽ چنڊ جو (قسم کڻان ٿو) جڏھن پورو روشن ٿئي
|
චන්ද්රයා පූර්ණත්වයට පත් වන විට ඒ මත ද (මම දිවුරමි.)
|
Iyo Dayaxa markuu Nuurku buux Samo.
|
Y por la luna cuando se hace llena,
|
Na kwa mwezi unapo pevuka,
|
och månen, när dess [skiva] blir full -
|
ва савганд ба моҳ, чун пурра шавад,
|
பூரண சந்திரன் மீதும் (சத்தியம் செய்கின்றேன்).
|
Дәхи тулып түгәрәкләнүче ай белән.
|
పూర్ణచంద్రుని సాక్షిగా
|
และด้วยดวงจันทร์เมื่อมันเต็มดวง
|
Toparlandığı zaman Ay'a
|
اور چاند کی جب وہ پورا دکھائی دیتا ہے،
|
شەپەق (يەنى كۈن پاتقاندىن كېيىنكى ئۇپۇقتىكى قىزىللىق) بىلەن، كېچە ۋە ئۇنىڭ قاراڭغۇلۇقى باسقان نەرسىلەر بىلەن، نۇرى كامالەتكە يەتكەن ئاي (يەنى تولۇن ئاي) بىلەن قەسەمكى،
|
Ва тўлин ой билан қасамки.
|
Thề bởi vầng trăng khi nó tròn đầy đặn.
|
Mo tun bura pelu osupa nigba ti o ba degba (pelu imole re)
|
84 |
al-inshiqaq
| 19 |
لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَنْ طَبَقٍ
|
ju, me siguri, do të gjendeni në rrethana të vështira dhe më të vështira!
|
ከኹነታ በኋላ ወደ ሌላ ኹነታ ትለዋወጣላችሁ፡፡
|
Siz (ey kafirlər, qiyamət günü) haldan-hala düşəcəksiniz!
|
নিশ্চয় তোমরা এক সিঁড়ি থেকে আরেক সিঁড়িতে আরোহণ করবে।
|
vi ćete, sigurno, na sve teže i teže prilike nailaziti!
|
ще преминавате от състояние в състояние.
|
အမှန်ပင် အသင်တို့သည် တစ်ဆင့်မှတစ်ဆင့်သို့ တက်ကြရပေမည်။
|
你们必定遭遇重重的灾难。
|
Du flytte stage stage
|
Gij zult zeker van graad tot graad overgaan.
|
[That] you will surely embark upon [i.e., experience] state after state.
|
Katiyakang ikaw ay maglalakbay sa magkakaibang antas (sa buhay sa mundong ito at sa Kabilang Buhay)
|
Vous passerez, certes, par des états successifs!
|
Ma on peewnire tigi ommboode e dow ommbbde
|
da
|
નિ:શંક તમે એક સ્થિતિથી બીજી સ્થિતિ પર પહોંચશો
|
Lalle ne kunã hawan wani hãli daga wani hãli.
|
कि तुम लोग ज़रूर एक सख्ती के बाद दूसरी सख्ती में फँसोगे
|
sesungguhnya kamu melalui tingkat demi tingkat (dalam kehidupan)
|
invero passerete attraverso fasi successive.
|
あなたがたは,必ず一層から他層に登るであろう。
|
Sira mesthi nglakoni tingkat kang solan - salin
|
Сендер міндетті түрде, бір халден басқа бір халге өтесіңдер
|
ជាការ ពិតណាស់ពួកអ្នកនឹងត្រាច់ចរ ឡើងទៅកាន់ស្រទាប់មួយ បន្ទាប់ពីស្រទាប់មួយ
|
실로 너희는 한 상황에서 다른 상황으로 옮겨 가니라
|
(Sond dixum!) ku hûnê ( bi temtilekî li bal temtêla mayî da bêne rêkxistinê)
|
(О, инсандар!) силер аныгында, баскычтан баскычка минесиңер
|
Sesungguhnya kamu tetap melalui beberapa keadaan yang bertingkat-tingkat baik buruknya, (sebelum kamu menemui Tuhan - menerima kesenangan dan kebahagiaan atau sebaliknya)
|
തീര്ച്ചയായും നിങ്ങള് ഘട്ടംഘട്ടമായി കയറിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്നതാണ്.
|
Dere skal sannelig gå fra tilstand til tilstand.
|
چې تاسو به خامخا ضرور رسېږئ یو حال ته وروسته له بل حال نه
|
كه به حالى بعد از حال ديگر تحول خواهيد يافت.
|
-będziecie wstępować warstwa po warstwie!
|
Em verdade, passareis de estado após estado!
|
ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਜ਼ਰੂਰ ਇੱਕ ਦਰਜੇ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਦੂਜੇ ਦਰਜੇ ਤੇ ਪਹੁੰਚੌਗੇ।
|
Вы переходите из одного состояния в другое.
|
تہ ھڪ حال کان ٻئي حال تي ضرور چڙھندؤ
|
සැබැවින්ම පියවරෙන් පියවර නුඹලා (ඉදිරියට) ගමන් කරන්නෙහුමය.
|
Ee Dadkow waxaad koraysaan xaalado kala duwan/
|
que iréis pasando estadio tras estadio.
|
Lazima mtapanda t'abaka kwa t'abaka!
|
så måste även ni [människor] gå från ett tillstånd till ett annat.
|
ки ба ҳоле баъд аз ҳоли дигар хоҳед расид.
|
நீங்கள் ஒரு நிலையிலிருந்து மற்றொரு நிலைக்கு நிச்சயமாக ஏறிப்போவீர்கள்.
|
Әлбәттә, бу хәлдән икенче хәлгә күчәрсез! Ягъни үләрсез, аннары терелерсез, аннары хөкем ителеп тиешле җәзаны алырсыз.
|
మీరందరూ తప్పనిసరిగా ఒక స్థితి నుండి మరొక స్థితికి క్రమక్రమంగా మారుతూ పోవలసి ఉంటుంది
|
แน่นอนพวกเจ้าจะต้องเผชิญกับสภาพหนึ่งหลังจากอีกสภาพหนึ่ง
|
Ki siz boyuttan boyuta/halden hale mutlaka geçeceksiniz.
|
تم یقیناً طبق در طبق ضرور سواری کرتے ہوئے جاؤ گے،
|
سىلەر جەزمەن بىر ھالدىن يەنە بىر ھالغا يۆتكىلىپ تورىسىلەر
|
Албатта, сизлар табақама-табақа минасизлар.
|
(Rằng) các ngươi chắc chắn sẽ trải qua những chặn đường và giai đoạn.
|
Dajudaju eyin yoo maa bo sinu wahala kan lati inu wahala kan
|
84 |
al-inshiqaq
| 20 |
فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
|
E, çka kanë ata, që nuk duan të besojnë,
|
የማያምኑት ለእነርሱ ምን አላቸው?
|
Onlara nə olub ki, iman gətirmirlər?
|
অতএব, তাদের কি হল যে, তারা ঈমান আনে না?
|
Pa šta im je, zašto neće da vjeruju
|
Какво им е, та не вярват
|
သို့ပါလျက် ၎င်းတို့သည် မည်သည့်အကြောင်းကြောင့် မယုံကြည်ကြပါသနည်း။
|
他们怎能不信道呢?
|
Hvorfor de ikke tror
|
Wat scheelt hun dus, dat zij niet in de opstanding gelooven?
|
So what is [the matter] with them [that] they do not believe,
|
Ano ang nagpapagulo sa kanila at sila ay hindi sumasampalataya
|
Qu'ont-ils à ne pas croire?
|
Hol ko haɗi ɓee goonɗinde
|
Was also ist ihnen, da
|
તેમને શું થઇ ગયું છે કે ઇમાન નથી લાવતા
|
To, mẽ ya sãme su, ba su yin ĩmãni?
|
तो उन लोगों को क्या हो गया है कि ईमान नहीं ईमान नहीं लाते
|
Mengapa mereka tidak mau beriman?
|
Cos'hanno dunque, che non credono
|
それでも,かれらが信じないのはどうした訳か。
|
Ya gene manungsa ora padha percaya (ing Allah)
|
Сонда оларға не болды, иманға келмейтіндей
|
តើពួក គេមានអ្វីដែលពួកគេមិនព្រមជឿនោះ?
|
그럼에도 그들이 믿지 아니 하려 한 것은 무슨 일이뇨
|
Îdî gelo ji bona wan (filan ra)çi bûye, ku ewan hêj bawer nakin
|
Аларга эмне болду, ыйман келтирбей жатышат
|
Maka apakah alasan bagi mereka bersikap tidak mahu beriman?
|
എന്നാല് അവര്ക്കെന്തുപറ്റി? അവര് വിശ്വസിക്കുന്നില്ല.
|
Hva er det med dem, at de ikke tror?
|
نو په دوى څه شوي دي چې دوى ایمان نه راوړي
|
چه مىشودشان كه ايمان نمىآورند؟
|
Dlaczego zatem oni nie wierzą?
|
Então, por que razão eles não crêem?
|
ਤਾਂ ਇਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਕੀ ਹੋ ਗਿਆ ਕਿ ਇਹ ਈਮਾਨ ਨਹੀਂ ਲਿਆਉਂਦੇ।
|
Почему же они не веруют
|
پوءِ ھنن (ڪافرن) کي ڇا (ٿيو) آھي، جو ايمان نہ آڻيندا آھن؟
|
එහෙයින් ඔවුහු විශ්වාස නොකර සිටීමට ඔවුනට කුමක් සිදු වී ද?
|
Dadka maxaa u sugnaaday oy la rumaynwaayeen (xaqa).
|
Qué les pasa pues que no creen
|
Basi wana nini hawaamini?
|
MEN HUR är det fatt med dem som inte vill tro
|
Чӣ мешавад онҳоро, ки имон намеоваранд?
|
எனவே, அவர்களுக்கு என்ன (நேர்ந்தது?) அவர்கள் ஈமான் கொள்வதில்லை.
|
Ни булды аларга иман китермиләр.
|
అయితే వీరి కేమయింది? వీరు ఎందుకు విశ్వసించరు
|
มีอะไรเกิดขึ้นแก่พวกเขา พวกเขาจึงไม่ศรัทธา
|
Peki onlara ne oluyor da iman etmiyorlar?!
|
تو انہیں کیا ہو گیا ہے کہ (قرآنی پیشین گوئی کی صداقت دیکھ کر بھی) ایمان نہیں لاتے،
|
ئۇلار (يەنى مۇشرىكلار) نېمىشقا ئىمان ئېيتمايدۇ؟
|
Нима бўлган уларга, иймон келтирмаслар?!
|
Nhưng chuyện gì khiến chúng (những kẻ vô đức tin) không tin?
|
Ki l’o se won na ti won ko fi gbagbo ni ododo
|
84 |
al-inshiqaq
| 21 |
وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ الْقُرْآنُ لَا يَسْجُدُونَ ۩
|
e, përse kur t’u lexohet Kur’ani, nuk përulen (nuk bëjnë sexhde)!
|
በእነርሱም ላይ ቁርኣን በተነበበ ጊዜ የማይሰግዱት፤ (ምንአላቸው?)
|
Özlərinə Qur’an oxunduqda səcdə etmirlər?
|
যখন তাদের কাছে কোরআন পাঠ করা হয়, তখন সেজদা করে না।
|
i zašto, kada im se Kur'an čita, na tle licem ne padaju?!
|
и когато им се чете Коранът, не свеждат чела до земята в суджуд?
|
ထိုမှတစ်ပါး ၎င်းတို့ရှေ့၌ ကုရ်အာန်ကျမ်းတော်မြတ် ဖတ်ကြားသောအခါဝယ် ၎င်းတို့သည်(မည်သည့်အကြောင်းကြောင့်) ပျပ်ဝပ်ဦးချခြင်း မပြုကြသနည်း။
|
当别人对他们宣读《古兰经》的时候,他们怎么不叩头呢?※(此处叩头!)
|
Og hvornår Quran reciteres dem de ikke falder prostrate
|
En dat zij niet aanbidden, als hun de Koran wordt voorgelezen?
|
And when the Qur’ān is recited to them, they do not prostrate [to Allāh]?
|
At kung ang Qur’an ay ipinahahayag sa kanila, sila ay hindi nagpapatirapa (sa kapakumbabaan)
|
et à ne pas se prosterner quand le Coran leur est lu?
|
Si Quraana janngaama e dow mum en ɓe cujjatah
|
und wenn ihnen der Quran verlesen wird, sich nicht in Anbetung niederwerfen?
|
અને જ્યારે તેમની પાસે કુરઆન પઢવામાં આવે છે તો સજદો નથી કરતા
|
Kuma idan an karanta Alkur'ãni a kansu, bã su yin tawãli'u?
|
और जब उनके सामने क़ुरान पढ़ा जाता है तो (ख़ुदा का) सजदा नहीं करते (21) (सजदा)
|
dan apabila Al Quran dibacakan kepada mereka, mereka tidak bersujud
|
e non si prosternano quando si recita loro il Corano?
|
クルアーンが,かれらに読唱されると,かれらはサジダしようとはしない。〔サジダ〕
|
Nalika diwacakake Al-Quran padha ora gelem sujud
|
әрі оларға Құран оқылған кезде, сәжде етпейтіндей
|
ហើយកាលណាគេបានសូត្រអាល់គួរអានទៅ លើពួកគេ ពួកគេមិនព្រមស៊ូជោទទេ
|
꾸란이 그들에게 낭송되나 부복하여 경배하지 아니하며
|
Û gava ku Qur´an ji bona wan ra tê xwundinê ewan (ji bona Yezdan ra) kunde nabin
|
Жана эгер аларга Кураан окуп берилчү болсо, (моюн суну менен) сажда кылышпайт
|
Dan (apakah pula alasannya) apabila dibacakan Al-Quran kepada mereka, mereka tidak mahu taat dan sujud?
|
അവര്ക്ക് ഖുര്ആന് ഓതികൊടുക്കപ്പെട്ടാല് അവര് സുജൂദ് ചെയ്യുന്നുമില്ല.
|
Og når Koranen fremleses for dem, at de ikke faller ned for Gud?
|
او كله چې په دوى باندې قرآن لوستى شي دوى سجده نه كوي
|
و چون قرآن بر آنها خوانده شود سجده نمىكنند؟
|
I kiedy im recytują Koran, oni nie wybijają pokłonów?
|
E, quando lhes é lido o Alcorão, não se prosternam?
|
ਅਤੇ ਜਦੋਂ’ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ ਕੁਰਆਨ ਪੜ੍ਹਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਉਹ ਅੱਲਾਹ ਵੱਲ ਨਹੀਂ ਝੁਕਦੇ।
|
и не падают ниц, когда им читают Коран?
|
۽ جڏھن مٿن قرآن پڙھبو آھي، (تڏھن) سجدو نہ ڪندا آھن؟
|
තවද ඔවුනට අල්කුර්ආනය පාරායනය කරනු ලැබූ විට ඔවුහු (අල්ලාහ්ට සිරස නමා) සුජූද් නොකරති.
|
Marka Quraanka lagu akhriyana ayna u sujuudaynin.
|
y que cuando leen el Corán no se postran?
|
Na wanapo somewa Qur'ani hawasujudu?
|
och som inte faller ned med pannan mot marken när de hör Koranen läsas?
|
Ва чун Қуръон бар онҳо хонда шавад, саҷда намекунанд? (Саҷда).
|
மேலும், அவர்களிடத்தில் குர்ஆன் ஓதிக் காண்பிக்கப்பட்டால், அவர்கள் ஸுஜூது செய்வதில்லை.
|
Әгәр аларга Коръән укылса, Аллаһудан куркып сәҗдә кылмаслар, Аллаһ әмерләрен ишеткәннән соң аны үтәмәсләр.
|
మరియు ఖుర్ఆన్ వీరి ముందు పఠింపబడినప్పుడు వీరెందుకు సాష్టాంగం (సజ్దా) చేయరు
|
และเมื่ออัลกุรอานได้ถูกอ่านให้พวกเขาฟัง พวกเขาก็ไม่สุญูด
|
Karşılarında Kur'an okunduğu zaman secde etmiyorlar.
|
اور جب ان پر قرآن پڑھا جاتا ہے تو (اللہ کے حضور) سجدہ ریز نہیں ہوتے،
|
ئۇلارنىڭ يېنىدا قۇرئان ئوقۇلغان چاغدا نېمىشقا سەجدە قىلمايدۇ؟
|
Ва агар уларга Қуръон ўқилса, сажда қилмаслар?!
|
Khi nghe đọc Qur’an, chúng đã không quỳ lạy phủ phục.
|
Nigba ti won ba si ke al-Ƙur’an fun won, won ko nii fori kanle
|
84 |
al-inshiqaq
| 22 |
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا يُكَذِّبُونَ
|
E, madje, jobesimtarët, e përgënjeshtrojnë atë (Kur’anin),
|
በእርግጡ እነዚያ የካዱት (በትንሣኤ) ያስተባብላሉ፡፡
|
Əksinə, kafir olanlar (Allahın vəhdaniyyətini və ayələrini) təkzib edirlər.
|
বরং কাফেররা এর প্রতি মিথ্যারোপ করে।
|
već, nevjernici, poriču
|
Да, онези, които не вярват, отричат.
|
ထိုမျှမကသေးပေ၊ စင်စစ်မှာမူကား ကာဖိရ်သွေဖည်ငြင်းပယ်သော သူတို့သည် ("ကိယာမတ်" အကြောင်းကို ရှင်းလင်းပြသော ထိုကုရ်အာန်ကျမ်းတော်မြတ်ကို) မဟုတ်မမှန်ဟူ၍ပင် ငြင်းပယ်ကြကုန်၏။
|
不然,不信道的人们,是否认真理的,
|
Den er de disbelieved forkaste (Quran)
|
Ja, de ongeloovigen beschuldigen dien van bedrog
|
But those who have disbelieved deny,
|
Bagkus, sa kabalintunaan, ang mga hindi sumasampalataya ay nagtatakwil (dito)
|
Mais ceux qui ne croient pas, le traitent plutôt de mensonge.
|
Woni kay ko ɓeen yedduɓe ko fennooɓe
|
Im Gegenteil, die da ungl
|
પરંતુ જે લોકોએ ઇન્કાર કર્યો તે જુઠલાવી રહ્યા છે
|
Ba haka ba! waɗanda suka kãfirta, sai ƙaryatãwa suke yi.
|
बल्कि काफ़िर लोग तो (और उसे) झुठलाते हैं
|
bahkan orang-orang kafir itu mendustakan(nya).
|
I miscredenti invece tacciano di menzogna.
|
いや,信じない者は,(それを)嘘であると言う。
|
Wong kafir malah padha maido al-Qur’an
|
Алайда, күпірлік етушілер Аллаһқа қарсы келушілер хақты өтірікке шығарады
|
មិនតែប៉ុណ្ណោះពួកដែលបានអជំនឿ ពួកគេ បានបដិសេធ
|
오히려 그것을 거짓이라 불 신하더라
|
Lê ewanê bûne file hene! (gava Qur´an ji bona wan ra tê xwundinê) ewanan (Qur´an ê) didine derewdêrandinê
|
Тескерисинче, каапыр болгон пенделер (кайра тирилүүнү) «жалган» дешет
|
(Tidak ada satu alasan pun) bahkan orang-orang yang kafir, semata-mata mendustakannya;
|
പക്ഷെ അവിശ്വാസികള് നിഷേധിച്ചു തള്ളുകയാണ്.
|
Nei, de som er vantro holder sannhet for løgn,
|
بلكې هغه كسان چې كافران شوي دي؛ هغوى تكذیب كوي
|
بلكه، كافران تكذيب مىكنند.
|
Co więcej! Ci, którzy nie wierzą, mówią, że to kłamstwo!
|
Mas, os que renegam a Fé desmentem o Dia do Juízo,
|
ਸਗੋਂ ਉਹ ਅਵੱਗਿਆਕਾਰੀ ਝੂਠਲਾ ਰਹੇ ਹਨ।
|
Неверующие считают это ложью
|
بلڪ (اِھي) ڪافر ڪوڙ ڀانئيندا آھن
|
නමුත් දේවත්වය ප්රතික්ෂේප කළවුන් එය බොරු යැයි පවසන්නෝය.
|
Saas ma ahee kuwa Gaaloobay waxay beenin (xaqa).
|
Sin embargo los que no creen niegan la verdad;
|
Bali walio kufuru wanakanusha tu.
|
Förnekarna av sanningen [går så långt att de] avvisar [den] som lögn!
|
Балки кофирон такзиб мекунанд (дурӯғ мебароранд).
|
அன்றியும் நிராகரிப்பவர்கள் அதைப் பொய்ப்பிக்கின்றனர்.
|
Бәлки имансыз кешеләр Коръәнне ялганга тоталар.
|
అలా కాదు! ఈ సత్యతిరస్కారులు దీనిని అసత్యమంటున్నారు
|
แต่ตรงกันข้ามพวกปฏิเสธศรัทธานั้นพวกเขาไม่ยอมศรัทธา
|
Tam aksine, o küfre sapanlar yalanlıyorlar.
|
بلکہ کافر لوگ (اسے مزید) جھٹلا رہے ہیں،
|
بەلكى كاپىرلار (ھەقىقەتنى) ئىنكار قىلىدۇ
|
Балки кофирлар ёлғонга чиқарарлар.
|
Thay vào đó, những kẻ không tin chỉ biết phủ nhận.
|
Rara, nse ni awon t’o sai gbagbo n pe e niro
|
84 |
al-inshiqaq
| 23 |
وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ
|
e Perëndia, me të vërtetë, di çka fshehin ata (në zemrat e tyre),
|
አላህም (በልቦቻቸው) የሚቆጥሩትን ዐዋቂ ነው፡፡
|
Halbuki Allah onların (ürəklərində) gizlətdiklərini ən gözəl biləndir!
|
তারা যা সংরক্ষণ করে, আল্লাহ তা জানেন।
|
a Allah dobro zna šta oni u sebi kriju
|
Но Аллах най-добре знае какво потулват.
|
စင်စစ်သော်ကား အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် ၎င်းတို့လျှို့ဝှက်မျိုသိပ်၍ ထားရှိကြသည်ကို ကောင်းစွာသိရှိတော်မူသော အရှင်မြတ်ဖြစ်တော်မူ၏။
|
真主全知道他们心中隐藏的东西,
|
GUD ER fully aware af DERES INDERSTE TANKER
|
Maar God kent de kwaadwilligheid wel, die zij in hunne borsten verborgen houden.
|
And Allāh is most knowing of what they keep within themselves.
|
Datapuwa’t talastas ni Allah ang lahat ng ikinukubli (ng kanilang puso, mabuti man o masama)
|
Or, Allah sait bien ce qu'ils dissimulent.
|
Ko Alla anndi ko ɓe coomi e ɓerɗe mum en
|
Und Allah wei
|
અને અલ્લાહ તઆલા ખુબ જ જાણે છે, જે કંઇ તેઓ હૃદયો માં રાખે છે
|
Alhãli Allah Shĩ ne Mafi sani ga abin a suke tãrãwa.
|
और जो बातें ये लोग अपने दिलों में छिपाते हैं ख़ुदा उसे ख़ूब जानता है
|
Padahal Allah mengetahui apa yang mereka sembunyikan (dalam hati mereka).
|
Ma Allah ben conosce quel che celano.
|
だがアッラーは,かれらの胸に隠すことを熟知なされる。
|
Allah nguningani luguning atine anggone maido
|
Ал, Аллаһ олардың жасырған нәрселерін жақсы білуші
|
ហើយអល់ឡោះដឹងណាស់ នូវអ្វីដែលពួកគេបានប្រមូលលាក់ទុកក្នុងចិត្ត ពួកគេ
|
그러나 하나님은 그들의 심 중에 감추고 있는 모든 것을 아시 나니
|
Yezdan bi xweber jî (ewa tişta, ku ewan filan di hundurê xwe da veşartin e) bi wan çêtir dizane
|
Бирок, алар ичине эмне жашырганын Аллаһ эң жакшы билет
|
Sedang Allah mengetahui apa yang mereka rahsiakan dalam hati.
|
അവര് മനസ്സുകളില് സൂക്ഷിച്ച് വെക്കുന്നതിനെപ്പറ്റി അല്ലാഹു നല്ലവണ്ണം അറിയുന്നവനാകുന്നു.
|
og Gud vet best hva de har i seg.
|
او الله ښه عالم دى په هغه څه چې دوى يې پټ ساتي
|
و خدا به آنچه در دل دارند آگاه است.
|
Lecz Bóg wie najlepiej, co oni ukrywają.
|
E Allah é bem Sabedor do que trazem no íntimo.
|
ਅਤੇ ਅੱਲਾਹ ਜਾਣਦਾ ਹੈ ਜਿਹੜਾ ਕੁਝ ਉਹ ਇਕੱਠਾ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ।
|
но Аллаху лучше знать, что они вмещают (какие добрые и злые деяния они совершают).
|
۽ جيڪي (پنھنجين دلين ۾) سانڀيندا آھن، سو الله چڱيءَ طرح ڄاڻندڙ آھي
|
තවද ඔවුන් සඟවන දෑ පිළිබඳ අල්ලාහ් මැනවින් දන්නාය.
|
Eebana waa ogyahay waxay qarsan.
|
aunque Allah sabe bien lo que ocultan.
|
Na Mwenyezi Mungu anajua wanayo yadhamiria.
|
Men Gud vet vad de gömmer i sitt innersta.
|
Ва Худо ба он чӣ дар дил доранд, огоҳ аст.
|
ஆனால் அல்லாஹ், அவர்கள் (தங்களுக்குள்ளே சேகரித்து) மறைத்து வைத்திருப்பவற்றை நன்கு அறிந்திருக்கின்றான்.
|
Аллаһ аларның күңелләрендә сакланган нәрсәне белүчедер.
|
మరియు వారు కూడబెట్టేదంతా అల్లాహ్ కు బాగా తెలుసు
|
และอัลลอฮฺทรงรู้ดียิ่งในสิ่งที่พวกเขาปิดปังไว้
|
Allah, içlerinde sakladıklarını çok iyi biliyor.
|
اور اللہ (کفر و عداوت کے اس سامان کو) خوب جانتا ہے جو وہ جمع کر رہے ہیں،
|
ئۇلارنىڭ دىللىرىدىكى يوشۇرۇن نەرسىلەرنى اﷲ ئوبدان بىلىدۇ
|
Улар қалбларида нимани сақлаётганларини Аллоҳнинг Ўзи билар.
|
Allah biết rõ những điều chúng giấu giếm.
|
Allahu si nimo julo nipa ohun ti won n fi pamo (sinu okan won)
|
84 |
al-inshiqaq
| 24 |
فَبَشِّرْهُمْ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
|
prandaj, sihariqoi ata me dënim të dhembshëm!
|
በአሳማሚ ቅጣትም አብስራቸው፡፡
|
(Ya Peyğəmbər!) Onlara (qiyamət günü düçar olacaqları) şiddətli bir əzabla müjdə ver!
|
অতএব, তাদেরকে যন্ত্রণাদায়ক শাস্তির সুসংবাদ দিন।
|
zato im navijesti patnju neizdržljivu!
|
И възвести ги за болезнено мъчение,
|
သို့ဖြစ်ပေရာ (အို-နဗီတမန်တော်၊) အသင်သည် ၎င်းတို့အား ပြင်းပြနာကျင်ဖွယ်သော ပြစ်ဒဏ်နှင့်စပ်လျဉ်း၍ သတင်းကောင်း ပြောကြားပါလေ။
|
故你当以一种痛苦的刑罚向他们报喜,
|
Løfte dem smertelige gengældelse
|
Kondig hun dus eene vreeselijke straf aan.
|
So give them tidings of a painful punishment,
|
Kaya’t ipahayag sa kanila ang Kasakit-sakit na Kaparusahan
|
Annonce-leur donc un châtiment douloureux.
|
Habruɓe lepte muusɗe
|
Darum verk
|
તેઓને દુ:ખદાયક યાતનાની શુભસુચના સંભળાવી દો
|
Saboda haka, ka yi musu bushãra da azãba mai raɗaɗi.
|
तो (ऐ रसूल) उन्हें दर्दनाक अज़ाब की ख़ुशख़बरी दे दो
|
Maka beri kabar gembiralah mereka dengan azab yang pedih
|
Annuncia loro un doloroso castigo
|
それであなたは,痛烈な懲罰をかれらに伝えなさい。
|
Wong kafir mangkono iku, sira kandhanana bakal dipatrapi siksa kang nglarani
|
Ей, Мұхаммед! Сондықтан оларды күйзелтуші азаппен «сүйіншіле»
|
ហេតុនេះ ចូរអ្នកប្រកាសដំណឹងទៅពួកគេ នូវទណ្ឌកម្មមួយដ៏ខ្លោចផ្សាបំផុត
|
그들에게 고통스러운 벌이 있을 것이라는 것을 경고하라
|
Îdî (Muhemmed!) tu ewan (filan) bi şapateke dilsoz bide mizgîndanê
|
(О, Мухаммад!) Сен аларга жан ооруткан азаптын кабарын бер
|
Maka khabarkanlah kepada mereka dengan azab yang tidak terperi sakitnya;
|
ആകയാല് (നബിയേ,) നീ അവര്ക്ക് വേദനയേറിയ ഒരു ശിക്ഷയെപ്പറ്റി സന്തോഷവാര്ത്ത അറിയിക്കുക.
|
Bebud for dem en smertelig straff!
|
نو ته دوى ته د ډېر دردوونكي عذاب زېرى وركړه
|
پس آنان را به عذابى دردآور بشارت ده؛
|
Więc obwieszczaj im karę bolesną,
|
Então, alvissara-lhes doloroso castigo,
|
ਸੋ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਦਰਦਨਾਕ ਸਜ਼ਾ ਦੀ ਖ਼ੁਸ਼ਖ਼ਬਰੀ ਦੇ ਦੇਵੋ।
|
Обрадуй же их мучительными страданиями
|
پوءِ کين ڏکوئيندڙ عذاب جي خبر ڏي
|
එහෙයින් වේදනීය දඬුවමක් පිළිබඳ නුඹ ඔවුනට ශුභාරංචි පවසනු.
|
Ugu bishaaree caddibaad daran.
|
Anúnciales un doloroso castigo.
|
Basi wabashirie adhabu chungu!
|
Låt dem därför veta att de har att se fram mot ett plågsamt straff,
|
Пас ононро ба азобе дардовар хушхабар деҳ
|
(நபியே!) அவர்களுக்கு நோவினை செய்யும் வேதனையைக் கொண்டு நன்மாராயங் கூறுவீராக.
|
Аларга сөенеч бир бик каты рәнҗеткүче ґәзаб белән.
|
కాబట్టి వారికి (పరలోకంలో) లభించే వ్యధాభరితమైన శిక్ష యొక్క వార్తనివ్వు
|
ดังนั้นเจ้า (มุฮัมมัด) จงแจ้งแก่พวกเขาถึงการลงโทษอันเจ็บปวด
|
O halde, onlara acıklı bir azap muştula!
|
سو آپ انہیں دردناک عذاب کی بشارت دے دیں،
|
ئۇلارغا قاتتىق ئازاب بىلەن خۇش خەۋەر بەرگىن
|
Уларга аламли азобнинг «башоратини» бер.
|
Vì vậy, Ngươi (Thiên Sứ Muhammad) hãy báo cho chúng về một sự trừng phạt đau đớn.
|
Nitori naa, fun won ni iro iya eleta-elero
|
84 |
al-inshiqaq
| 25 |
إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ
|
Por, ata që besojnë dhe punojnë vepra të mira, do të shpërblehen pandërprerë.
|
ግን እነዚያ ያመኑና መልካሞችን የሠሩ ለእነርሱ የማይቆረጥ ምንዳ አልላቸው፡፡
|
İman gətirib yaxşı əməllər edənlər istisna olmaqla! Onları (Cənnətdə) minnətsiz (tükənmək bilməyən) mükafat gözləyir!
|
কিন্তু যারা বিশ্বাস স্থাপন করে ও সৎকর্ম করে, তাদের জন্য রয়েছে অফুরন্ত পুরস্কার।
|
Ali one koji budu vjerovali i dobra djela činili nagrada neprekidna će čekati.
|
освен онези, които вярват и вършат праведни дела! За тях има безспирна награда.
|
သို့ရာတွင် "အီမာန်" သက်ဝင်ယုံကြည်၍ ကောင်းမြတ်သော အကျင့်သီလများကို ကျင့်မူဆောက်တည်ကြကုန်သော သူတို့အဖို့မှာမူကား အဆုံးမရှိသော အကျိုးကျေးဇူးသည် ရှိပေသတည်း။
|
惟信道而且行善的人们,将受不断的报酬。
|
Angående de tro ledte righteous liv de modtage recompense er well-deserved
|
Behalve aan hen, die gelooven en goede werken doen; want voor hen is eene nimmer missende belooning gereed gemaakt.
|
Except for those who believe and do righteous deeds. For them is a reward uninterrupted.
|
Maliban sa mga sumasampalataya at gumagawa ng kabutihan, katotohanang tatanggapin nila ang Gantimpala na hindi magmamaliw (Paraiso)
|
Sauf ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres: à eux une récompense jamais interrompue.
|
Si wonah ɓeen gomɗimɓe ɓe golli golle moƴƴ ɗe, hino woodani ɓe njoɓdi ndi taƴondirtaa
|
Nicht so denjenigen, die glauben und gute Werke tun - ihnen wird unendlicher Lohn zuteil sein.
|
હા, ઇમાનવાળાઓ અને સદકાર્યો કરવાવાળાઓ ને અગણિત અને અનંત બદલો છે
|
Fãce waɗanda suka yi ĩmãni, suka aikata ayyukan ƙwarai, sunã da wani sakamako wanda bã ya yankẽwa.
|
मगर जो लोग ईमान लाए और उन्होंने अच्छे अच्छे काम किए उनके लिए बेइन्तिहा अज्र (व सवाब है)
|
tetapi orang-orang yang beriman dan beramal saleh, bagi mereka pahala yang tidak putus-putusnya.
|
eccetto che per coloro che credono e compiono il bene: essi avranno ricompensa inesauribile.
|
だが信仰して善行に勤しむ者は別である。かれらには絶えることのない報奨があろう。
|
Kajaba para wong angestu (Mukmin) kang padha nglakoni panggawe becik padha diganjar suwarga salawase tanpa pedhot
|
Ал, сондай иманға келген және ізгі амал істегендер басқа. Оларға таусылмайтын сый бар
|
លើកលែងតែពួកជឿ និងសាងអំពើកុសល សម្រាប់ពួកគេ គឺរង្វាន់ដែលគ្មានកាត់ផ្តាច់
|
그러나 믿음으로 선을 행하 는 의로운 자들에게는 단절되지 않는 영원한 보상이 있을 것이라
|
Bi tenê ewanê bawer kirine û karê aştî kirin e hene! kêryeke bêpaşî ji bona wan ra
|
А бирок, ыйман келтирип, жакшы (сооп) иштерди жасагандар(га бейишти сүйүнчүлө). Алар үчүн түгөнгүс сыйлыктар бар
|
Tetapi orang-orang yang beriman dan beramal soleh mereka beroleh pahala balasan yang tidak putus-putus.
|
വിശ്വസിക്കുകയും സല്കര്മ്മങ്ങള് പ്രവര്ത്തിക്കുകയും ചെയ്തവര്ക്കൊഴികെ. അവര്ക്ക് മുറിഞ്ഞു പോകാത്ത പ്രതിഫലമുണ്ട്.
|
Unntatt er de som tror og lever rettskaffent. De skal få en velfortjent lønn!
|
غیر له هغو كسانو نه چې ایمان يې راوړى دى او نېك عملونه يې كړي دي، د دوى لپاره نه ختمېدونكى اجر دى
|
مگر آنان كه ايمان آوردهاند و كارهاى شايسته كردهاند كه پاداششان را پايانى نيست.
|
Pomijając tych, którzy uwierzyli i pełnili dobre dzieła; dla nich będzie nagroda nieustanna!
|
Exceto aos que crêem e fazem as boas obras: eles terão prêmio incessante.
|
ਪਰੰਤੂ ਜਿਹੜੇ ਲੋਕ ਈਮਾਨ ਲਿਆਏ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਚੰਗੇ ਕਰਮ ਕੀਤੇ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਲਈ ਕਦੇ ਨਾ ਖ਼ਤਮ ਹੋਣ ਵਾਲਾ ਬਦਲਾ ਹੈ।
|
кроме тех, которые уверовали и совершали праведные деяния. Им уготована награда неиссякаемая.
|
پر جن ايمان آندو ۽ چڱا ڪم ڪيا تن لاءِ اَڻ کُٽ اَجر آھي
|
නමුත් විශ්වාස කොට දැහැමි දෑ කළවුන් හැර; ඔවුනට අඛණ්ඩ ප්රතිඵල ඇත.
|
Hase yeeshee kuwa rumeeyay xaqa camalfiicanna falay waxay mudan Ajri aan go'aynin.
|
Pero no así a los que creen y practican las acciones de bien, porque ésos tendrán una recompensa incesante.
|
Isipo kuwa wale walio amini na wakatenda mema; hao watakuwa na ujira usio malizika.
|
om de inte [vänder om och] antar tron och lever rättskaffens; [då] väntar dem en belöning utan ände.
|
ғайри онон, ки имон овардаанд ва корҳои шоиста кардаанд, ки мукофоташонро поёне нест.
|
எவர்கள் ஈமான்கொண்டு, ஸாலிஹான (நல்ல) அமல்கள் செய்கிறார்களோ அவர்களைத் தவிர - அவர்களுக்கு முடிவேயில்லாத நற்கூலி உண்டு.
|
Мәгәр иман китереп изге гамәлләр кылган кешеләргә мәңге бетмәс-төкәнмәс нигъмәтләрдер.
|
విశ్వసించి సత్కార్యాలు చేసే వారికి తప్ప - వారికి ఎన్నటికీ అంతం గాని ప్రతిఫలం ఉంటుంది
|
นอกจากบรรดาผู้ศรัทธาและกระทำความดีทั้งหลาย สำหรับพวกเขาจะได้รับรางวัล (การตอบแทน) อย่างไม่มีสิ้นสุด
|
İman edip hayra ve barışa yönelik işler yapanlar müstesnadır. Onlar için kesintisiz bir ödül vardır.
|
مگر جو لوگ ایمان لائے اور نیک عمل کرتے ہیں ان کے لئے غیر منقطع (دائمی) ثواب ہے،
|
پەقەت ئىمان ئېيتقان ۋە ياخشى ئەمەللەرنى قىلغان كىشىلەر ئۈزۈلمەس ساۋابقا ئېرىشىدۇ
|
Магар иймон келтирганларга ва яхши амаллар қилганларга, уларга миннатсиз, узлуксиз ажрлар бордир.
|
Ngoại trừ những người có đức tin và hành thiện, họ sẽ được ban thưởng một phần thưởng vô tận.
|
Ayafi awon t’o gbagbo ni ododo, ti won si se awon ise rere, esan ti ko nii pin n be fun won
|
85 |
al-burooj
| 1 |
وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْبُرُوجِ
|
Betohem në qiellin e stolisur me hyllsi,
|
የቡርጆች ባለቤት በኾነችው ሰማይ እምላለሁ፡፡
|
And olsun bürclər sahibi olan göyə;
|
শপথ গ্রহ-নক্ষত্র শোভিত আকাশের,
|
Tako mi neba sazviježđima okićenog
|
Кълна се в небето със съзвездията
|
(ငါအရှင်မြတ်သည်) ဒွါဒရာသီ (ဆယ့်နှစ်ရာသီ)အင်္သာစက်ရှိသော မိုးကောင်းကင်ကို သက်သေ ထူတော်မူ၏။
|
誓以有宫分的穷苍,
|
Himlen dens mælkeveje
|
Ik zweer bij den hemel met teekenen versierd.
|
By the sky containing great stars
|
Sa pamamagitan ng alapaap (langit), na naghahawak ng malalaking pangkat ng mga bituin
|
Par le ciel aux constellations!
|
Mi woondirii kammu jom ɗate ngun
|
Beim Himmel mit seinen T
|
બુરૂજોવાળા આકાશના સોગંદ
|
Inã rantsuwa da sama mai taurãrin lissafin shekara.
|
बुर्ज़ों वाले आसमानों की क़सम
|
Demi langit yang mempunyai gugusan bintang
|
Per il cielo dalle costellazioni
|
諸星座のある天において,
|
Demi langit kang duweni lintang - lintang
|
Шоқжұлдызды аспанмен ант етемін
|
សច្ចានឹងមេឃដែលមានតារានិករ
|
별들의 궤도를 둔 하늘을 두고 맹세하사
|
Bi wî ezmanê xwedîyê beden
|
Ментопжылдыздар мекени — асманга ант ичип
|
Demi langit yang mempunyai tempat-tempat peredaran bintang-bintang;
|
നക്ഷത്രമണ്ഡലങ്ങളുള്ള ആകാശം തന്നെയാണ സത്യം.
|
Ved himmelen med sitt stjernemylder!
|
قسم دى په اسمان چې خاوند د برجونو دى
|
قسم به آسمان كه دارنده برجهاست،
|
Na niebo ozdobione konstelacjami!
|
Suratu Al-Buruj. Pelo céu das constelações!
|
ਸਹੂੰ ਹੈ ਬੂਰਜਾਂ (ਤਾਰਾ ਮੰਡਲ) ਵਾਲੇ ਅਸਮਾਨ ਦੀ।
|
Клянусь небом с созвездиями Зодиака!
|
بُرجن واري آسمان جو قسم آھي
|
ග්රහ මණ්ඩල වලින් යුත් අහස මත දිවුරමින්,
|
Eebe wuxuu ku dhaartay Samada Xiddigaha leh (iyo Jidadkooda).
|
Por el cielo de constelaciones!
|
Naapa kwa mbingu yenye Buruji!
|
VID NATTHIMLEN, smyckad med stjärnbilder!
|
Қасам ба осмон, ки дорандаи бурҷҳост
|
கிரகங்களுடைய வானத்தின் மீது சத்தியமாக,
|
Каланча иясе булган күк белән ант итәмен.
|
విస్తారమైన తారాగణం గల ఆకాశం సాక్షిగా
|
ขอสาบานด้วยชั้นฟ้าที่เกลื่อนกลาดด้วยดวงดาว
|
Yemin olsun o burçlarla dolu göğe
|
برجوں (یعنی کہکشاؤں) والے آسمان کی قَسم،
|
بۇرۇجلارنىڭ ئىگىسى بولغان ئاسمان بىلەن، قىيامەت كۈنى بىلەن، جۈمە كۈنى بىلەن، ھارپا كۈنى بىلەن قەسەمكى
|
Буржлар эгаси бўлган осмон билан қасам.
|
Thề bởi bầu trời chứa các chòm sao.
|
(Allahu) bura pelu sanmo ti awon ibuso (oorun, osupa ati awon irawo) wa ninu re
|
85 |
al-burooj
| 2 |
وَالْيَوْمِ الْمَوْعُودِ
|
dhe në Ditën e premtuar (Kijametit),
|
በተቀጠረው ቀንም፤
|
And olsun və’d olunmuş günə (qiyamət gününə);
|
এবং প্রতিশ্রুত দিবসের,
|
i Dana već određenog
|
и в обещания Ден,
|
၎င်းပြင် ချိန်းချက်ပြီးဖြစ်သောနေ့ကို သက်သေထူတော်မူ၏။
|
和所警告的日子,
|
love dagen
|
Bij den beloofden dag des oordeels.
|
And [by] the promised Day
|
At sa pamamagitan ng ipinangakong Takdang Araw (ng Paghuhukom)
|
et par le jour promis!
|
O woondirii ñalawma podaaɗo o
|
und beim verhei
|
વચનબધ કરાયેલા દિવસના સોગંદ
|
Da yinin da aka yi alkawarin zuwansa,
|
और उस दिन की जिसका वायदा किया गया है
|
dan hari yang dijanjikan
|
per il Giorno promesso
|
約束された(審判の)日において,
|
Demi dina kang dijanjekake (mesthi kelakon)
|
және уәде етілген Күнмен
|
សច្ចានឹងថ្ងៃដែលគេសន្មតសន្យា
|
약속된 심판의 날을 두고 맹세하며
|
Bi wî roya hatîye peymandanê
|
Убада кылынган (Кыямат) күнгө ант ичип
|
Dan hari (pembalasan) yang dijanjikan;
|
വാഗ്ദാനം ചെയ്യപ്പെട്ട ആ ദിവസം തന്നെയാണ സത്യം.
|
Ved den lovede dag!
|
او په وعده كړى شوې ورځې (د قيامت)
|
و قسم به روز موعود،
|
Na Dzień przyobiecany!
|
E pelo dia prometido!
|
ਅਤੇ ਵਾਅਦੇ ਵਾਲੇ ਦਿਨ ਦੀ।
|
Клянусь днем обещанным!
|
۽ وعدي ڪيل ڏينھن (قيامت) جو قسم آھي
|
ප්රතිඥා දෙනු ලැබූ දිනය මත දිවුරමින්.
|
Iyo Maalinta laysu yaboohay (qiyaamada).
|
Por el día prometido!
|
Na kwa siku iliyo ahidiwa!
|
Vid den utlovade Dagen!
|
ва қасам ба рӯзи мавъуд
|
இன்னும், வாக்களிக்கப்பட்ட (இறுதி) நாள் மீதும் சத்தியமாக,
|
Вә вәгъдә ителгән кыямәт көне белән.
|
వాగ్దానం చేయబడిన (పునరుత్థాన) దినం సాక్షిగా
|
และด้วยวันที่ถูกสัญญาไว้
|
O vaat olunan güne
|
اور اس دن کی قَسم جس کا وعدہ کیا گیا ہے،
|
بۇرۇجلارنىڭ ئىگىسى بولغان ئاسمان بىلەن، قىيامەت كۈنى بىلەن، جۈمە كۈنى بىلەن، ھارپا كۈنى بىلەن قەسەمكى
|
Ва ваъда қилинган кун билан қасам.
|
Thề bởi Ngày đã hứa.
|
O tun bura pelu ojo ti won se ni adehun
|
85 |
al-burooj
| 3 |
وَشَاهِدٍ وَمَشْهُودٍ
|
dhe në dëshmitarët, si dhe në atë që do të dëshmohet (atë ditë),
|
በተጣጅና በሚጣዱትም፤ (እምላለሁ)፡፡
|
And olsun şəhadət verənə və (haqqından) şəhadət verilənə (peyğəmbərlərə və onların ümmətlərinə, yaxud cümə və Ərəfə günlərinə) ki
|
এবং সেই দিবসের, যে উপস্থিত হয় ও যাতে উপস্থিত হয়
|
i prisutnih, i onoga što će biti prisutno –
|
и в свидетел, и в освидетелстван!
|
ထို့ပြင် အသင့်ရောက်ရှိသောနေ့ကိုလည်းကောင်း၊ အသင့်ရောက်ရှိကြရမည့်နေ့ကိုလည်းကောင်း၊ သက်သေထူတော်မူ၏။
|
以及能证的和所证的日子,
|
Vidnet og de bevidnede
|
Bij den getuige en de getuigenis
|
And [by] the witness and what is witnessed,
|
At sa pamamagitan ng araw na sumasaksi (alalaong baga, ang Biyernes), at sa Araw na sinaksihan (alalaong baga, 950 ang Araw ng Arafat [Hajj], sa ikasiyam ng Dhul Hijja
|
et par le témoin et ce dont on témoigne!
|
O woodarii kala ceediiɗo e kala ko seedaaɗo
|
und beim Zeugen und beim Bezeugten!
|
હાજર થવાવાળા અને હાજર કરેલાના સોગંદ
|
Da yini mai shaidu, da yini da ake halarta a cikinsa
|
और गवाह की और जिसकी गवाही दे जाएगी
|
dan yang menyaksikan dan yang disaksikan.
|
per il testimone e la [sua] testimonianza!
|
立証する者と,立証されるものとにおいて(誓う)。
|
Demi seksi lan kang disekseni
|
Куәлік берушімен және куәлік берілгенмен ант етемін
|
សច្ចានឹងអ្នកសាក្សី ហើយនឹងអ្នកត្រូវគេធ្វើសាក្សី
|
증언하는 자들과 증언받는 그들을 두고 맹세하며
|
Û bi nehrivan û dîtinê wî va
|
(Ошол күнгө) күбө болгондорго жана күбө болунган(окуялар)га ант ичип (айтамын)
|
Dan makhluk-makhluk yang hadir menyaksikan hari itu, serta segala keadaan yang disaksikan; -
|
സാക്ഷിയും സാക്ഷ്യം വഹിക്കപ്പെടുന്ന കാര്യവും തന്നെയാണ സത്യം.
|
Ved vitnet og vitnesbyrdet!
|
او په ګواه يا حاضرېدونكي او په هغې (ورځې) چې هغې ته حاضري كولى شي (چې د قيامت ورځ ده)
|
و قسم به شهادتدهنده و آنچه بدان شهادت دهند.
|
Na świadka i na to, czemu on daje świadectwo!
|
E por uma testemunha e um testemunhado!
|
ਅਤੇ ਦੇਖਣ ਵਾਲੇ ਦੀ ਅਤੇ ਜਿਹੜਾ ਦੇਖਿਆ ਗਿਆ।
|
Клянусь свидетельствующим и засвидетельствованным!
|
۽ شاھد ۽ جنھن تي شاھدي ڏني وڃي، تنھن جو قسم آھي
|
සාක්ෂි දරන්නා හා සාක්ෂි දරනු ලබන දේ මත ද දිවුරමින්.
|
Iyo Dadka joogsan Maalintaas iyo waxayaalaha iman Maalintaas.
|
Por un testigo y un atestiguado!
|
Na kwa shahidi na kinacho shuhudiwa!
|
Vid Vittnet och Vittnesbördet!
|
ва қасам ба шоҳидидиҳанда ва он чӣ ба он шоҳидӣ диҳанд,
|
மேலும், சாட்சிகள் மீதும், சாட்சி சொல்லப்படுவதன் மீதும் சத்தியமாக,
|
Вә җомга көне яки кыямәткә җыелган халык белән һәм ґәрәфә көне яки кешеләрнең кылган эшләре белен ант итәмен.
|
చూచేదాని (దినం) మరియు చూడబడే దాని (దినం) సాక్షిగా
|
และด้วยผู้เป็นพยานและผู้ที่ถูกเป็นพยาน
|
Tanıklık edene, tanıklık edilene/seyredene, seyredilene
|
جو (اس دن) حاضر ہوگا اس کی قَسم اور جو کچھ حاضر کیا جائے گا اس کی قَسم،
|
بۇرۇجلارنىڭ ئىگىسى بولغان ئاسمان بىلەن، قىيامەت كۈنى بىلەن، جۈمە كۈنى بىلەن، ھارپا كۈنى بىلەن قەسەمكى،
|
Гувоҳлик берувчи ва гувоҳлик берилган билан қасам.
|
Thề bởi người chứng kiến và điều được chứng kiến.
|
O tun bura pelu olujerii ati ohun t’o jerii si
|
85 |
al-burooj
| 4 |
قُتِلَ أَصْحَابُ الْأُخْدُودِ
|
mallkuar qofshin ata ë kanë hapur hendeqe,
|
የጉድቡ ባለቤቶች ተረገሙ፡፡
|
(Nəcrandan İsaya iman gətirmiş kimsələri yandırıb külə döndərən) xəndək sahibləri (lə’nətə düçar olub) qətl edildilər.
|
অভিশপ্ত হয়েছে গর্ত ওয়ালারা অর্থাৎ,
|
prokleti neka su oni koji su rovove iskopali
|
Проклети да бъдат хората, изкопали ямата
|
ကျင်းရှင်(တွင်းရှင်) ကျုံးတို့သည် ပျက်စီးခဲ့ကြရလေသည်။
|
愿掘坑的人们,被弃绝,
|
Ve til folkene canyon
|
Gevloekt zijn de meesters van den kuil.
|
Destroyed [i.e., cursed] were the companions of the trench
|
Kasawian sa mga gumagawa ng balon (ng apoy)
|
Périssent les gens de l'Uhdûd,
|
Huɗaama yimɓe Ukhduud-fettinɓe leydi petti mawɗi
|
Verflucht sind die Leute des Grabens
|
(કે) ખાડાવાળા નાશ કરવામાં આવ્યા
|
An la'ani mutãnen rãmi.
|
उसकी (कि कुफ्फ़ार मक्का हलाक हुए) जिस तरह ख़न्दक़ वाले हलाक कर दिए गए
|
Binasa dan terlaknatlah orang-orang yang membuat parit
|
Sia maledetta la gente del Fossato
|
坑の住人は滅ぼされ,
|
Wong kang padha duwe jogangan utawa biyantu (padha kena benduning Allah)
|
Жойылып кетсін ордың иелері
|
ត្រូវគេបំផ្លាញ ហើយ ពួកជីករណ្តៅ
|
함정을 만든 그들에게 저주 가 있으리라
|
(Sond dixum!) ku hevrîne çala (agir) hatine kuştinê
|
Чуңкур ээлерине — өлүм болсун
|
Celakalah kaum yang menggali parit,
|
ആ കിടങ്ങിന്റെ ആള്ക്കാര് നശിച്ചു പോകട്ടെ.
|
Død over branngrav-mennene
|
هلاك دې كړى شي خاوندان د خندق
|
كه اصحاب اُخدود به هلاكت رسيدند.
|
Zabici zostali Ludzie Rowu
|
Que morram os companheiros do fosso,
|
ਨਾਸ਼ ਹੋਏ ਖਾਈ ਵਾਲੇ।
|
Да сгинут собравшиеся у рва
|
تہ کاھين وارا ماريا وڃن (شال)
|
අගල් වැසියෝ විනාශ කරනු ලැබුවෝය.
|
Ee Lacnadi ha ku dhacdo kuwii Godka lahaa (Mu'miniinta lagu cadibo).
|
!Que mueran los Dueños del Foso!
|
Wameangamizwa watu wa makhandaki
|
GUDS förbannelse över dem [som grävde] en grav [för de troende],
|
ки соҳибони уҳдуд ба ҳалокат расиданд.
|
(நெருப்புக்) குண்டங்களையுடையவர்கள் கொல்லப்பட்டனர்.
|
Чокыр ияләренә ләгънәт булды һәм һәлак булдылар. (Әүвәлге заманда патшасы да халыгы да мөшрикләр булган бер илдә, бер яшь егет иман китереп бер карт мөселманнан ислам динен өйрәнде. Бу хәбәр патшага ирешкәч, егетне чакыртып ислам динен ташла дип төрлечә ґәзап кылды. Егет патшага әйтте: Халыгыңны җыеп алар алдында бу егетнең Раббысы булган Аллаһ исеме белән атамын, дип үземнең җәям һәм угым белән атсагыз гына үтерә алырсыз, – дип. Патша шулай эшләде, ук егетнең башына тиеп шаһит булды. Җыелган кешеләр, бу егетнең Раббысы Аллаһуга иман китердек, ислам динен кабул иттек, дип кычкырдылар. Патшаның бик каты ачуы килеп, гаскәреннән канау казытып, ул канауга утын тутыртып ут яктырды, ут кызгач ислам диненнән кире чыкмаган кешеләрне берәм-берәм утта яндырдылар. Шулай итеп мөселманнар ислам дине өчен бар да шаһит булдылар. Соңра Аллаһуның әмере илә ут канаудан чыгып патшаны һәм гаскәрләрен яндырып һәлак итте, җаннары җәһәннәмгә китте.)
|
అగ్ని కందకం (ఉఖూద్) వారు నాశనం చేయబడ్డారు
|
บรรดาเจ้าของหลุมพรางถูกสาปแช่ง
|
Ki gebertildi o hendekçi grup/o kamçıları hendek gibi iz bırakan herifler
|
خندقوں والے (لوگ) ہلاک کر دیے گئے،
|
ئورەكلەرنىڭ ئىگىلىرىگە لەنەت بولسۇن
|
«Ухдуд» эгаларига лаънат бўлсин.
|
Đám người Ukhdud(1) thật đáng bị nguyền rủa.
|
A sebi le awon t’o gbe koto (ina)
|
85 |
al-burooj
| 5 |
النَّارِ ذَاتِ الْوَقُودِ
|
dhe që i mbushën me zjarr, me gjithëfarë lënëdësh djegëse,
|
የማገዶ ባለቤት የኾነቺው እሳት (ባለቤቶች)፡፡
|
O xəndəklər ki, çırpı ilə alovlandırılmışdı.
|
অনেক ইন্ধনের অগ্নিসংযোগকারীরা;
|
i vatrom i gorivom ih napunili
|
за огъня, пълнен с гориво!
|
ထင်းများစွာ (လောင်စာများစွာ)ရှိသော မီးရှင်တို့သည်။
|
那坑里有燃料点著的火,
|
De ignited blussende ild
|
Met vuur waar onophoudelijk wordt bijgevoegd.
|
[Containing] the fire full of fuel,
|
Na ang apoy ay tinutustusan ng (maraming) panggatong
|
par le feu plein de combustible,
|
Yiite marnge kuɓɓam
|
des Feuers, mit seinem Brennstoff.
|
તે એક આગ હતી ઇંધણવાળી
|
Wato wuta wadda aka hura.
|
जो ख़न्दक़ें आग की थीं
|
yang berapi (dinyalakan dengan) kayu bakar
|
dal fuoco incessantemente attizzato
|
火には薪が接ぎ足される。
|
Jogangan mau isi geni murub
|
ішінде отыны бар отты ордың
|
ពីភ្លើងដែលពោរពេញដោយចំហេះ
|
그들은 화염을 그곳에 던졌노라
|
Ewa (çala) xayê agirê pêketî ye
|
(Алчуңкур) отундуу жалын
|
(Parit) api yang penuh dengan bahan bakaran,
|
അതായത് വിറകു നിറച്ച തീയുടെ ആള്ക്കാര്.
|
med den brenselsforsynte ild,
|
چې (په كې) اور و د بلېدلو (او لرګو) والا
|
آتشى افروخته از هيزمها،
|
- a ogień ciągle podsycany
|
Do fogo, cheio de combustível.
|
ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਵਿਚ ਭਟਕਦੇ ਹੋਏ ਬਾਲਣ ਦੀ ਅੱਗ ਸੀ।
|
огненного, поддерживаемого растопкой
|
گھڻي ٻَل واري باھ وارا
|
(එය) ඉන්ධන වලින් යුක්ත ගින්නකි.
|
Ee ahaa Naar olal (iyo shidaal) leh.
|
El fuego bien alimentado.
|
Yenye moto wenye kuni nyingi,
|
[en grav] av eld med rikligt bränsle,
|
Оташе афрӯхта аз ҳезумҳо
|
விறகுகள் போட்டு எரித்த பெரும் நெருப்புக் (குண்டம்).
|
Канау казып ул канауны ут белән тутыручы кәферләргә Аллаһуның ләгънәте булды.
|
ఇంధనంతో తీవ్రంగా మండే అగ్నిని రాజేసేవారు
|
ไฟที่เต็มไปด้วยเชื้อเพลิง
|
O tutuşturulan ateşin adamları
|
(یعنی) اس بھڑکتی آگ (والے) جو بڑے ایندھن سے (جلائی گئی) تھی،
|
ئۇ ئورەكلەر لاۋۇلداپ تۇرغان ئوتلار بىلەن تولدۇرۇلغان ئىدى
|
У (Ухдуд) ёқилғиси кўп, қаттиқ исиган оловдир.
|
Lửa (trong đó) được đốt bằng củi.
|
(iyen) ina ti won n fi igi ko (ninu koto)
|
85 |
al-burooj
| 6 |
إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌ
|
(mallkuar qofshin ata) kur u ulën pranë tij
|
እነርሱ በርሷ (አፋፍ) ላይ ተቀማጮች በኾኑ ጊዜ፤ (ተረገሙ)፡፡
|
O zaman onlar (xəndəklərin) kənarında oturub
|
যখন তারা তার কিনারায় বসেছিল।
|
kada su oko nje sjedili
|
Когато седяха около нея
|
အကြင်အခါဝယ် ၎င်းတို့သည် ထိုမီး၏အနီးပတ်ဝန်းကျင်၌ ထိုင်လျက်ရှိခဲ့ကြကုန်၏။
|
当时,他们坐在坑边,
|
Derefter sad det
|
Toen zij daar in de rondte zaten.
|
When they were sitting near it.
|
Pagmasdan! Sila ay magsisiupo rito (sa apoy)
|
cependant qu'ils étaient assis tout autour,
|
Tuma nde ɓe jooɗi e dow mannge
|
Wie sie daran sa
|
જ્યારે કે તે લોકો તેની આજુબાજુ બેઠા હતા
|
A lõkacin da suke a kan (gefen) ta a zazzaune.
|
जिसमें (उन्होंने मुसलमानों के लिए) ईंधन झोंक रखा था
|
ketika mereka duduk di sekitarnya
|
quando se ne stavano seduti accanto
|
見よ。かれらはその傍に座り,
|
Nalika dheweke lungguh sakiwa thengene
|
Сол кезде олар оның ордың маңында отырған еді
|
ខណៈពួកគេ ជាអ្នកអង្គុយនៅជុំវិញភ្លើង
|
그들은 그 화염 옆에 앉아
|
Ewan (cewr karan) gava (meriv di avêtina agir) bi xweber jî li ser (agir) rûniştîbûn e
|
Ошондо, алар (отко ыргытылган ыймандуулардын күйгөнүнөн ырахат алып) чуңкурдун жээгинде олтурушкан
|
(Mereka dilaknat) ketika mereka duduk di kelilingnya,
|
അവര് അതിങ്കല് ഇരിക്കുന്നവരായിരുന്ന സന്ദര്ഭം.
|
som satt omkring den,
|
كله چې دوى په (غاړو د) هغو ناست وو
|
آنگاه كه بر كنار آن آتش نشسته بودند،
|
Gdy oni siedzieli wokół niego
|
Quando estavam sentados a seu redor,
|
ਜਦੋਂ ਕਿ ਉਹ ਉਸ ਤੇ ਬੈਠੇ ਹੋਏ ਸਨ।
|
Вот они уселись возле него
|
جڏھن اُھي اُنھيءَ (باھ جي کاھين) تي ويٺل ھئا
|
ඔවුහු ඒ මත වාඩි වී සිටියෝය.
|
Gaaladiina ay korfadiyeen Godka.
|
Cuando ellos estaban a su alrededor sentados
|
Walipo kuwa wamekaa hapo,
|
och som satte sig intill den
|
он гоҳ ки бар канори он оташ нишаста буданд
|
அவர்கள் அதன்பால் உட்கார்ந்திருந்த போது,
|
Кәфер гаскәре мөселманнарны утта яндырганда, патша үзенең якыннары илә тамаша кылып карап утыралар иде.
|
వారు దాని (ఆ కందకం) అంచుపై కూర్చొని ఉన్నప్పుడు
|
ขณะที่พวกเขานั่งอยู่ตรงหน้าไฟ
|
Onlar onun başında oturmuşlardı.
|
جب وہ اس کے کناروں پر بیٹھے تھے،
|
ئەينى ۋاقىتتا ئۇلار ئورەكلەر ئۈستىدە ئولتۇرۇپ ئۆزلىرىنىڭ مۆمىنلەرگە قىلىۋاتقان ئىشلىرىنى كۆرۈپ تۇراتتى
|
У(кофир)лар а(чуқур)лар атрофида ўтирибдилар.
|
Chúng ngồi xung quanh bên trên nó nhìn ngắm.
|
(Ranti) nigba ti won jokoo si itosi re
|
85 |
al-burooj
| 7 |
وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِالْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌ
|
dhe ishin prezent të asaj (që u bënë besimtarëve)!
|
እነርሱም በምእምናኖቹ በሚሠሩት (ማሰቃየት) ላይ መስካሪዎች ናቸው፡፡
|
(Öz əsgərlərinin) mö’minlərin başlarına gətirdiklərinə (müsibətlərə) tamaşa edirdilər.
|
এবং তারা বিশ্বাসীদের সাথে যা করেছিল, তা নিরীক্ষণ করছিল।
|
i bili svjedoci onoga što su vjernicima radili!
|
и на [всичко] онова, което вършеха с вярващите, бяха свидетели.
|
ထို့ပြင် ၎င်းတို့သည် "မုအ်မင်န်" သက်ဝင်ယုံကြည်သူတို့အား မိမိတို့ပြုလျက်ရှိသော အမှုကိစ္စ (နှိပ်စက်ညှဉ်းပမ်းမှု)ကို ရှုစားလျက်ရှိခဲ့ကြကုန်၏။
|
他们见证自己对信士们的罪行,
|
Til iagttage brændende af troendene
|
En getuigen waren van hetgeen zij tegen de ware geloovigen deden.
|
And they, to what they were doing against the believers, were witnesses.
|
At kanilang nasaksihang (lahat) ang kanilang ginagawa laban sa mga sumasampalataya (alalaong baga, ang pagsunog sa kanila na mga sumasampalataya sa buhay sa mundong ito)
|
ils étaient ainsi témoins de ce qu'ils faisaient des croyants,
|
Kamɓe koɓe mbaɗata ko goonɗinɓe ɓe koɓe seediiɓe
|
Und sie werden das bezeugen, was sie den Gl
|
અને મુસલમાનો સાથે જે કરી રહ્યા હતા તેને પોતાની સામે જોઇ રહ્યા હતા
|
Alhãli sũ, bisa ga abin da suke aikatãwa ga mũminai, sunã halarce.
|
जब वह उन (ख़न्दक़ों) पर बैठे हुए और जो सुलूक ईमानदारों के साथ करते थे उसको सामने देख रहे थे
|
sedang mereka menyaksikan apa yang mereka perbuat terhadap orang-orang yang beriman.
|
testimoni di quel che facevano ai credenti.
|
信者に対してかれらが行ったこと(の凡て)に就いて,立証される。
|
Padha nyumurupi anggone milara para wong kang ngestu
|
имандыларға мүміндерге не істегендеріне өздері куә болып
|
ហើយពួកគេជាសាក្សីលើអ្វីពួកគេ បានប្រព្រឹត្ត ចំពោះពួកអ្នកជឿ
|
그들이 믿는 신도들에게 저지를 모든 것을 증언하노라
|
Ça jî ewan (cewr karan) tişta bi serê bawerkeran dihate kirinê, bi xweber didît in
|
Алар(дын желдеттери) ыймандууларга жасап жаткан (азаптуу) иштерге күбө болуп турушкан
|
Sambil mereka melihat apa yang mereka lakukan kepada orang-orang yang beriman.
|
സത്യവിശ്വാസികളെക്കൊണ്ട് തങ്ങള് ചെയ്യുന്നതിന് അവര് ദൃക്സാക്ഷികളായിരുന്നു.
|
og overvar hva man gjorde med de troende!
|
او دوى هغه څه ته چې دوى به په مومنانو باندې كول؛ حاضر وو
|
و بر آنچه بر سر مؤمنان مىآوردند، شاهد بودند.
|
- świadkowie tego, co czyniono wiernym.
|
E eram testemunhas do que faziam com os crentes,
|
ਅਤੇ ਜੋ ਕੂਝ ਉਹ ਈਮਾਨ ਲਿਆਉਣ ਵਾਲਿਆਂ ਨਾਲ ਕਰ ਰਹੇ ਸਨ। ਉਹ ਉਸ ਨੂੰ ਦੇਖ ਰਹੇ ਸੀ।
|
будучи свидетелями того, что творят с верующими.
|
۽ جيڪي اُنھن مسلمانن سان (ظلم) ٿي ڪيو، تنھن کي روبرو ڏسڻ وارا ھئا
|
දේවත්වය විශ්වාස කරන්නන්හට ඔවුන් කරමින් සිටි දෑ ඔවුහු නරඹමින් සිටියෝය.
|
iyagoo daawan waxa lagu fali Mu'miniinta «oo Jirrabaad ah».
|
y eran testigos de lo que hacían con los creyentes.
|
Na wao ni mashahidi wa yale waliyo kuwa wakiwafanyia Waumini.
|
för att själva bevittna den [illgärning] som de här begick mot de troende!
|
ва бар он чӣ бар сари мӯъминон меоваранд, шоҳид буданд.
|
முஃமின்களை அவர்கள் (நெருப்புக் குண்டத்தில் போட்டு வேதனை) செய்ததற்கு அவர்களே சாட்சிகளாக இருந்தனர்.
|
Алар мөэминнәрне утта яндырып ґәзаб кылуларына гуаһлардыр.
|
మరియు తాము విశ్వాసుల పట్ల చేసే ఘోర కార్యాలను (సజీవ దహనాలను) తిలకించేవారు
|
และพวกเขารู้เห็นเป็นพยานต่อสิ่งที่บรรดาลูกน้องกระทำกับบรรดาผู้ศรัทธา
|
Ve hepsi, müminlere yaptıklarını seyrediyorlardı.
|
اور وہ خود گواہ ہیں جو کچھ وہ اہلِ ایمان کے ساتھ کر رہے تھے (یعنی انہیں آگ میں پھینک پھینک کر جلا رہے تھے)،
|
ئەينى ۋاقىتتا ئۇلار ئورەكلەر ئۈستىدە ئولتۇرۇپ ئۆزلىرىنىڭ مۆمىنلەرگە قىلىۋاتقان ئىشلىرىنى كۆرۈپ تۇراتتى،
|
Ва улар мўминларга қилаётган нарсаларига ўзлари ҳозирдирлар.
|
Chúng chứng kiến những gì chúng đang làm đối với những người có đức tin.
|
Won si n wo ohun ti won n se fun awon onigbagbo ododo
|
85 |
al-burooj
| 8 |
وَمَا نَقَمُوا مِنْهُمْ إِلَّا أَنْ يُؤْمِنُوا بِاللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ
|
E, (jobesimtarët) i munduan ata vetëm pse i besuan Zotit të Plotëfuqishëm dhe Falenderues,
|
ከእነርሱም በአላህ አሸናፊው፣ ምስጉኑ በኾነው (ጌታ) ማመናቸውን እንጅ ሌላ ምንም አልጠሉም፡፡
|
Onlardan (mö’minlərdən) yalnız yenilməz qüvvət sahibi, (hər cür) şükrə (tə’rifə) layiq olan Allaha iman gətirdiklərinə görə intiqam alırdılar.
|
তারা তাদেরকে শাস্তি দিয়েছিল শুধু এ কারণে যে, তারা প্রশংসিত, পরাক্রান্ত আল্লাহর প্রতি বিশ্বাস স্থাপন করেছিল,
|
A svetili su im se samo zato što su u Allaha, Silnoga i Hvale dostojnoga, vjerovali
|
И ги възненавидиха само защото вярваха в Аллах, Всемогъщия, Всеславния,
|
စင်စစ် ၎င်းတို့သည် ထို"မုအ်မင်န်" သက်ဝင်ယုံကြည်သူတို့၌ တန်ခိုးကြီးမားတော်မူသော၊ ချီးမွမ်း ထောပနာအပေါင်းကို ခံယူထိုက်တော်မူသော အကြင်အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အား သက်ဝင်ယုံကြည်ကြသည် မှ�စ်ပါး အခြားတစ်စုံတစ်ရာကိုမျှ တွေ့ရှိခဲ့ကြသည် မဟုတ်ပေ။
|
他们对於信士们,只责备他们信仰真主 万能的,可颂的主,
|
De hadede dem ing øvrig ræsonerer end tro ind GUD Almægtig de Praiseworthy
|
En zij bedroefden hen om geene andere reden, dan omdat zij in den machtigen, den glorierijken God geloofden.
|
And they resented them not except because they believed in Allāh, the Exalted in Might, the Praiseworthy,
|
Na walang ginawang masama laban sa kanila maliban na sila ay nananampalataya kay Allah, ang Sukdol sa Kapangyarihan at nagtatangan ng Lubos na Kapurihan
|
à qui ils ne leur reprochaient que d'avoir cru en Allah, le Puissant, le Digne de louange,
|
ɓe njoftiraaki ɓe si wonah ɓe ngoonɗinii Alla tedduɗo jettaaɗo
|
Und sie ha
|
અને તે ઇમાનવાળાઓ થી તેમની દુશ્મનાવટ તે સિવાય કોઇ કારણે ન હતી કે તેઓ તે અલ્લાહ ઉપર ઇમાન લાવ્યા હતા જે પ્રભુત્વશાળી અને દરેક પ્રશંસાને લાયક છે
|
Kuma ba su tuhumce su ba, fãce kawai domin sun yi ĩmãni da Allah Mabuwãyi, wanda ake gõdewa.
|
और उनको मोमिनीन की यही बात बुरी मालूम हुई कि वह लोग ख़ुदा पर ईमान लाए थे जो ज़बरदस्त और सज़ावार हम्द है
|
Dan mereka tidak menyiksa orang-orang mukmin itu melainkan karena orang-orang mukmin itu beriman kepada Allah Yang Maha Perkasa lagi Maha Terpuji
|
E non li tormentavano che per aver creduto in Allah, il Potente, il Degno di lode
|
かれらがかれら(信者)を迫害したのは,偉力ある御方,讃美されるべき御方アッラーを,かれら(信者)が信仰したために外ならない。
|
Anggone milara mau dumeh wong kang angestu padha percaya Allah kang Maha Mulya tur Pantes Pinuji
|
Ал, олар бұларға мұсылмандарға тек бәріненҮстем, аса Мақтаулы Аллаһқа сенгендіктері үшін ғана өшікті
|
ហើយពួកគេ មិនបានគុំគួនឡើយចំពោះពួកអ្នកជឿ ក្រៅពីករណីដែលពួកគេជឿនឹងអល់ឡោះ ដែលមានអានុភាពបំផុត ដែលគេ កោតសរសើរក្រៃលែង
|
그들은 그들이 권능과 찬미 로 충만하신 하나님을 믿는다는 이유로 그들을 학대하였노라
|
Ji ber, ku ewan biYezdan ê servahatê pesinvan bawer kirin e ewan (cewr karan) ji wan (bawer karan) tûla (baweryî) hildan e
|
(Каапырлар) аларды Жеңүүчү, мактоого арзыган Аллаһка ыйман келтиргендери үчүн гана азапка салышты
|
Dan mereka tidak marah dan menyeksakan orang-orang yang beriman itu melainkan kerana orang-orang itu beriman kepada Allah Yang Maha Kuasa, lagi Maha Terpuji!
|
പ്രതാപശാലിയും സ്തുത്യര്ഹനുമായ അല്ലാഹുവില് അവര് വിശ്വസിക്കുന്നു എന്നത് മാത്രമായിരുന്നു അവരുടെ (സത്യവിശ്വാസികളുടെ) മേല് അവര് (മര്ദ്ദകര്) ചുമത്തിയ കുറ്റം.
|
De hevnet seg på dem bare fordi de trodde på Gud, den Mektige, den Prisede.
|
او دوى له دغو (مومنانو) نه هېڅ عیب نه لیده مګر دا چې دوى په الله باندې ایمان راوړى و، چې ډېر غالب، ښه ستايل شوى دى
|
و هيچ عيبى در آنها نيافتند جز آنكه به خداى پيروزمند در خور ستايش ايمان آورده بودند.
|
Oni zemścili się na nich tylko dlatego, że uwierzyli w Boga, Potężnego, Godnego Chwały,
|
E não os censuravam senão por crerem em Allah, O Todo-Poderoso, O Louvável,
|
ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਉਸ ਦਾ ਵੈਰ ਇਸ ਤੋਂ ਬਿਨਾ ਹੋਰ ਕਿਸੇ ਕਾਰਨ ਨਹੀਂ ਸੀ, ਕਿ ਉਹ ਉਸ ਅੱਲਾਹ ਉੱਪਰ ਈਮਾਨ ਲਿਆਏ, ਜਿਹੜਾ ਤਾਕਤਵਰ ਅਤੇ ਪ੍ਰਸੰਸਾ ਵਾਲਾ ਹੈ।
|
Они вымещали им только за то, что те уверовали в Аллаха Могущественного, Достохвального
|
۽ انھن ھن کانسواءِ (ٻيءَ) ڪنھن ڳالھ جو وير نہ ٿي ورتو تہ انھن اُنھيءَ غالب ساراھيل الله تي ايمان آندو ھو
|
ප්රශංසාලාභී සර්ව බලපරාක්රම අල්ලාහ් ව ඔවුන් විශ්වාස කිරීම හේතුවෙන් මිස ඔවුහු ඔවුන්ගෙන් පළි නොගත්තෝය.
|
Waxay ku neceen Dadkaasna ma jiro oon ahayn inay rumeeyeen Eebaha adkaada ee la mahadiyo.
|
Y sólo se vengaron de ellos por creer en Allah, el Poderoso, el Digno de alabanza.
|
Nao hawakuona baya lolote kwao ila kuwa wakimuamini Mwenyezi Mungu, Mwenye nguvu, Msifiwa,
|
De ville hämnas på dem enbart därför att de trodde på Gud, den Allsmäktige, som allt lov och pris tillkommer,
|
Ва ҳеҷ айбе дар онҳо наёфтанд, ҷуз он ки ба Худои ғолиби лоиқи ситоиш имон оварда буданд,
|
(யாவரையும்) மிகைத்தவனும், புகழுடையோனுமாகிய அல்லாஹ்வின் மீது அவர்கள் ஈமான் கொண்டார்கள் என்பதற்காக அன்றி வேறெதற்கும் அவர்களைப் பழி வாங்கவில்லை.
|
Ул кәферләр мөселманнарны утта яндырырлык ґәеп тапмадылар, мәгәр кодрәт иясе вә мактаулы булган Аллаһуга иман китергәннәре өчен генә аларны утта яндырып ґәзаб кылдылар.
|
మరియు వారు విశ్వాసుల పట్ల కసి పెంచుకోవడానికి కారణం - వారు (విశ్వాసులు) సర్వశక్తిమంతుడు, సర్వ స్తోత్రాలకు అర్హుడైన - అల్లాహ్ ను విశ్వసించడం మాత్రమే
|
และพวกเขามิได้แก้แค้นเขาเหล่านั้นเว้นแต่ว่าเขาเหล่านั้นศรัทธาต่อัลลอฮฺผู้ทรงอำนาจ ผู้ทรงได้รับการสรรเสริญ
|
Onlardan sadece, Azîz ve Hamîd Allah'a iman ettikleri için öc alıyorlardı.
|
اور انہیں ان (مومنوں) کی طرف سے اور کچھ (بھی) ناگوار نہ تھا سوائے اس کے کہ وہ اللہ پر ایمان لے آئے تھے جو غالب (اور) لائقِ حمد و ثنا ہے،
|
ئۇلار مۆمىنلەرنى پەقەت غالىب، مەدھىيىگە لايىق اﷲ قا ئىمان ئېيتقانلىقلىرى ئۈچۈنلا يامان كۆردى. ئاسمانلارنىڭ ۋە زېمىننىڭ پادىشاھلىقى اﷲ قا خاستۇر. اﷲ ھەممە نەرسىنى كۆرۈپ تۇرغۇچىدۇر،
|
Ва (улар) мўминлардан Азиз, Ҳамид Аллоҳга бўлган иймондан бошқа «айб» топа олмадилар.
|
Lý do khiến chúng hận thù họ chỉ vì họ có đức tin nơi Allah, Đấng Chí Tôn, Đấng Đáng Ca Ngợi.
|
Ko si si kini kan ti won tori re je won niya bi ko se pe won ni igbagbo ododo ninu Allahu, Alagbara, Olope
|
85 |
al-burooj
| 9 |
الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ
|
pushteti i të cilit shtrihet në qiej dhe në Tokë, - e Perëndia është Dëshmitar i çdo gjëje.
|
በእዚያ የሰማያትና የምድር ንግሥና ለእርሱ ብቻ በኾነው (አላህ ማመናቸውን)፡፡ አላህም በነገሩ ሁሉ ላይ መስካሪ ነው፡፡
|
O Allah ki, göylərin və yerin istiyarı Onun əlindədir. Allah hər şeyə şahiddir!
|
যিনি নভোমন্ডল ও ভূমন্ডলের ক্ষমতার মালিক, আল্লাহর সামনে রয়েছে সবকিছু।
|
čija je vlast i na nebesima i na Zemlji – a Allah je svemu Svjedok.
|
Комуто принадлежи владението на небесата и на земята. Аллах на всяко нещо е свидетел.
|
မိုးကောင်းကင်များကိုလည်းကောင်း၊ ကမ္ဘာမြေကိုလည်းကောင်း၊ စိုးမိုးအုပ်ချုပ်မှု အာဏာသည် ထိုအလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၌သာ ရှိပေသည်။
|
天地的国权只是他的,真主是见证万物的。
|
Til Ham belongs kingship af himlene jorden! Gud bevidner al ting
|
Aan wien het koninkrijk van hemel en aarde behoort, en die getuige van alle dingen is.
|
To whom belongs the dominion of the heavens and the earth. And Allāh, over all things, is Witness.
|
Siya (Allah) ang nag-aangkin ng ganap na kapamahalaan at paghahari sa kalangitan at kalupaan! At si Allah ang Saksi sa lahat ng bagay
|
Auquel appartient la royauté des cieux et de la terre. Allah est témoin de toute chose.
|
Ko Alla Woodani Laamu kammuuli ɗin e leydi ndin. Alla ko Kattanɗo kala huunde
|
Dem das K
|
જેના માટે આકાશ અને જમીન ની બાદશાહત છે અને અલ્લાહ તઆલાની સામે જ છે દરેક વસ્તુ
|
Wanda Yake shi ne da mulkin sammai da ƙasa, kuma Allah a kan kõme halarce Yake.
|
वह (ख़ुदा) जिसकी सारे आसमान ज़मीन में बादशाहत है और ख़ुदा हर चीज़ से वाक़िफ़ है
|
Yang mempunyai kerajaan langit dan bumi; dan Allah Maha Menyaksikan segala sesuatu.
|
Colui al Quale appartiene la sovranità dei cieli e della terra. Allah è Testimone di ogni cosa.
|
かれに,天と地の大権は属する。アッラーは凡てのことの立証者であられる。
|
Kang kagungan kraton langit lan bumi, Allah Mirsani samu barang
|
Ол Аллаһ сондай, аспандардың және жердің иелігі Онікі. Әрі Аллаһ барлық нәрсенің үстінен Куә Шаһид
|
លោកជាអ្នកមានអធិបតេយ្យមេឃនិងដី។ ហើយ អល់ឡោះ ជាសាក្សីនៅលើរាល់វត្ថុទាំងអស់
|
하늘과 대지의 왕국이 하나님 께 있으며 그분은 모든 것을 지켜 보고 계시니라
|
Ewê, ku seroktî ya ezman û zemên ji bona wî ra ne heye! Ewa (Yezdan ê servahatê pesinvan e). Bi rastî Yezdan nehrîvanê hemî tiştan e
|
Аласмандар жана жер мүлкүнүн (жалгыз) Ээси! Аллаһ ар бир нерсеге Күбө
|
Tuhan yang menguasai segala alam langit dan bumi. Dan (ingatlah), Allah sentiasa menyaksikan tiap-tiap sesuatu.
|
ആകാശങ്ങളുടെയും ഭൂമിയുടെയും മേല് ആധിപത്യം ഉള്ളവനുമായ (അല്ലാഹുവില്). അല്ലാഹു എല്ലാകാര്യത്തിനും സാക്ഷിയാകുന്നു.
|
Ham, som herredømmet over himlene og jorden tilkommer. Gud bevitner alle ting!
|
هغه (الله) چې خاص د هغه لپاره د اسمانونو او ځمكې بادشاهي ده او الله په هر شي باندې ښه خبردار (او ګواه) دى
|
آن خدايى كه فرمانروايى آسمانها و زمين از آن اوست، و بر هر چيزى ناظر است.
|
Do którego należy królestwo niebios i ziemi. I Bóg jest świadkiem każdej rzeczy!
|
De Quem é a soberania dos céus e da terra. E Allah, sobre todas as cousas, é Testemunha.
|
ਧਰਤੀ ਅਤੇ ਅਸਮਾਨਾਂ ਵਿਚ ਉਸ ਦਾ ਹੀ ਸਾਮਰਾਜ ਹੈ ਅਤੇ ਅੱਲਾਹ ਹਰ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਦੇਖ ਰਿਹਾ ਹੈ।
|
Которому принадлежит власть над небесами и землей. Аллах - Свидетель всякой вещи!
|
جنھن کي آسمانن ۽ زمين جي بادشاھي آھي، ۽ الله سڀ شئي جي خبر رکندڙ آھي
|
ඔහු වනාහි අහස් හා මහපොළොවෙහි ආධිපත්ය සතු අයෙකි. තවද අල්ලාහ් සියලු දෑ කෙරෙහි සාක්ෂි දරන්නා ය.
|
Ee leh Samada iyo Dhulka xukunkooda, Eebana wax walba wuu u jeedaa.
|
Aquel a Quien pertenece el dominio de los cielos y de la tierra.Y Allah es Testigo de todas las cosas.
|
Ambaye anao ufalme wa mbingu na ardhi; na Mwenyezi Mungu ni shaahidi wa kila kitu.
|
Han som äger herraväldet över himlarna och jorden. Men Gud är vittne till allt.
|
он Худое, ки фармонравоии осмонҳову замин аз они Ӯст ва бар ҳар чизе нозир аст.
|
வானங்கள், பூமியின் ஆட்சி அவனுக்கே உரியது, எனவே அல்லாஹ் அனைத்துப் பொருள்கள் மீதும் சாட்சியாக இருக்கிறான்.
|
Ник ышанмаска Аллаһуга, бит җир вә күкләрнең патшалыгы Аның кулындадыр, вә Ул – Аллаһ һәрнәрсәне күрүче вә белүчедер.
|
ఆయనే! ఎవరికైతే భూమ్యాకాశాల ఆధిపత్యం ఉందో! మరియు అల్లాహ్ యే ప్రతిదానికి సాక్షి
|
ผู้ซึ่งกรรมสิทธิ์แห่งชั้นฟ้าทั้งหลายและแผ่นดินเป็นของพระองค์ และอัลลอฮฺนั้นทรงเป็นพยานต่อทุกสิ่งอย่าง
|
O Allah ki, göklerin ve yerin mülkü kendisinindir. Allah her şeye tanıktır.
|
جس کے لئے آسمانوں اور زمین کی (ساری) بادشاہت ہے، اور اللہ ہر چیز پر گواہ ہے،
|
ئۇلار مۆمىنلەرنى پەقەت غالىب، مەدھىيىگە لايىق اﷲ قا ئىمان ئېيتقانلىقلىرى ئۈچۈنلا يامان كۆردى. ئاسمانلارنىڭ ۋە زېمىننىڭ پادىشاھلىقى اﷲ قا خاستۇر. اﷲ ھەممە نەرسىنى كۆرۈپ تۇرغۇچىدۇر
|
У шундай зотки, осмонлару ернинг мулки Унга хосдир ва Аллоҳ ҳар бир нарсага Ўзи гувоҳдир.
|
Ngài là Đấng thống trị trời đất, và Allah là Nhân chứng cho mọi sự việc.
|
Eni ti O ni ijoba awon sanmo ati ile. Allahu si ni Elerii lori gbogbo nnkan
|
85 |
al-burooj
| 10 |
إِنَّ الَّذِينَ فَتَنُوا الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ الْحَرِيقِ
|
Pa dyshim, ata që i torturojnë besimtarët dhe besimtaret e që (pastaj) nuk pendohen – i pret dënimi i skëterrës dhe (për ta ka) dënim zjarri,
|
እነዚያ ምእምንንና ምእምናትን ያሰቃዩ፣ ከዚያም ያልተጸጸቱ ለእነርሱ የገሀነም ቅጣት አልላቸው፡፡ ለእነርሱም የመቃጠሉ ስቃይ አልላቸው፡፡
|
Şübhəsiz ki, mö’min kişi və qadınları (dinlərdən döndərmək üçün) bəlaya düçar edən, sonra da tövbə etməyən kimsələri cəhənnəm əzabı və yandırıb-yaxın atəş əzabı gözləyir.
|
যারা মুমিন পুরুষ ও নারীকে নিপীড়ন করেছে, অতঃপর তওবা করেনি, তাদের জন্যে আছে জাহান্নামের শাস্তি, আর আছে দহন যন্ত্রণা,
|
One koji vjernike i vjernice budu na muke stavljali pa se ne budu pokajali – čeka patnja u Džehennemu i isto tako prženje u ognju
|
За онези, които изгаряха вярващите мъже и жени, а после не се разкаяха, за тях е мъчението на Ада и за тях е мъчението на кладата.
|
ဧကန်မလွဲ အကြင်သူတို့သည် "မုအ်မင်န်" သက်ဝင်ယုံကြည်ကြကုန်သော ယောက်ျားတို့အား လည်းကောင်း၊ "မုအ်မင်န်" သက်ဝင်ယုံကြည်ကြကုန်သော မိန်းမတို့အားလည်းကောင်း၊ နှိပ်စက်ညှဉ်းပမ်းခဲ့ကြ၏။ ထို့နောက် ၎င်းတို့သည် ဝန်ချတောင်းပန်ခြင်း မပြုခဲ့ကြပေ။ ထိုသူတို့၌ "ဂျဟန္နမ်" ငရဲ၏ပြစ်ဒဏ် သည် (အထူးသဖြင့်) မီးလောင်ကျွမ်းခြင်း၏ပြစ်ဒဏ်သည် ရှိချေသတည်း။
|
天地的国权只是他的,真主是见证万物的。
|
Sikkert de persecute tro mændene kvinder derefter mislykkes fortryde incurred gengældelsen Gehenna; de incurred gengældelsen af forbrændende
|
Waarlijk, voor hen, die de ware geloovigen van beiderlei kunne vervolgen, en daarna geen berouw betoonen, is de marteling der hel gereed gemaakt, en zij zullen de pijn der verbranding ondergaan.
|
Indeed, those who have tortured the believing men and believing women and then have not repented will have the punishment of Hell, and they will have the punishment of the Burning Fire.
|
Katotohanan! Sila na umuusig (at nang- aalipusta) sa mga sumasampalataya, lalaki man at babae, (sa pamamagitan ng pagpapahirap at pagsunog sa kanila) at hindi nagtika (sa pagsisisi kay Allah), katotohanang sasakanila ang lupit ng Impiyerno at makakamtan nila ang kaparusahan ng Naglalagablab na Apoy
|
Ceux qui font subir des épreuves aux croyants et aux croyantes, puis ne se repentent pas, auront le châtiment de l'Enfer et le supplice du feu.
|
ɓeen fawɓe e dow juulɓe rewɓe e worɓe fitina refti ɓe tuubaani woodaniiɓe lepte jahannama woodaniiɓe lepte cumooje
|
Diejenigen, die die gl
|
નિ:શંક જે લોકોએ મુસલમાન પુરૂષો અને સ્ત્રીઓ ઉપર અત્યાચાર કર્યો પછી તૌબા (પણ) ન કરી તો તેમના માટે જહન્નમની યાતના છે અને બળવાની યાતના છે
|
Lalle ne waɗanda suka fitini mũminai maza da mũminai mãta, sa'an nan ba su tũba ba to, sunã da azãbar Jahannama, kuma sunã da azãbar gõbara.
|
बेशक जिन लोगों ने ईमानदार मर्दों और औरतों को तकलीफें दीं फिर तौबा न की उनके लिए जहन्नुम का अज़ाब तो है ही (इसके अलावा) जलने का भी अज़ाब होगा
|
Sesungguhnya orang-orang yang mendatangkan cobaan kepada orang-orang yang mukmin laki-laki dan perempuan kemudian mereka tidak bertaubat, maka bagi mereka azab Jahannam dan bagi mereka azab (neraka) yang membakar.
|
In verità coloro che perseguitano i credenti e le credenti e poi non se ne pentono, avranno il castigo dell'Inferno e il castigo dell'Incendio.
|
本当に信仰する男と女を迫害して,それから悔悟しなかった者には地獄の懲罰があり,またかれらには炎火の懲罰があろう。
|
Sarupane wong kang maeka utawa milara wong kang angestu lananga wadona, sarana diobong kang mangka ora tobat padha dipatrapi siksa neraka Jahannam minongka patrapan anggone ngobong wong kang angestu
|
Ақиқатында, иманды мүмін ерлер мен иманды әйелдерді сынаққа салып азаптап , кейін істеген күнәларына шынайы өкініп, Аллаһқа бойсұнуға қайтпағандарға тәубе қылмағандарға міне, соларға Жаһаннамның азабы әрі Оларға өртеуші оттың азабы бар
|
ការពិត ពួកដែលបង្កើត ចលាចល ចំពោះពួកបុរសមាជំនឿ និងនារីដែលមានជំនឿ ក្រោយមក ពួក គេមិនព្រមសារភាព សម្រាប់ពួកគេ គឺទណ្ឌកម្មនរកអវិចី ហើយសម្រាប់ពួកគេ គឺទណ្ឌកម្មនរកឆេះរាល
|
실로 믿음을 가진 남성과 여성을 학대하고 회개하지 아니한 자들에게는 지옥의 응벌이 있을 것이니 그들은 타오르는 불지옥의 응벌을 맛보리라
|
Bi rastî ewanê, ku ji bona mêr û jinê bawerker ra cefayê di din û paşê ji kirinê xwe jî poşman nabin hene! Ji bona wan ra şapata dojê heye û ji bona wan ra şapata şewitandinê heye
|
Ыймандуу эркектер менен ыймандуу аялдарды динден кайтарууга аракеттенип, кийин тооба кылбагандарга тозок азабы бар! Жана аларга күйдүрүүчү азап бар
|
Sesungguhnya orang-orang yang menimpakan bencana untuk memesongkan orang-orang lelaki yang beriman dan orang-orang perempuan yang beriman, kemudian mereka tidak bertaubat, maka mereka akan beroleh azab neraka Jahannam (kerana perbuatan buruk itu), dan mereka akan beroleh lagi azab api yang kuat membakar (kerana mereka tidak bertaubat).
|
സത്യവിശ്വാസികളെയും സത്യവിശ്വാസിനികളെയും മര്ദ്ദിക്കുകയും, പിന്നീട് പശ്ചാത്തപിക്കാതിരിക്കുകയും ചെയ്തവരാരോ അവര്ക്കു നരകശിക്ഷയുണ്ട്. തീര്ച്ച. അവര്ക്ക് ചുട്ടുകരിക്കുന്ന ശിക്ഷയുണ്ട്.
|
De som forfølger troende menn og kvinner, og så ikke vender om, de har i vente helvetes straff, de har i vente Ildens straff.
|
بېشكه هغه كسان چې مومنان سړي او مومنې ښځې يې په فتنه (عذاب) كې اچولي وي، بیا يې توبه نه وي ایستلې، نو د دوى لپاره د جهنم (دوزخ) عذاب دى او د دوى لپاره د ډېر سوځوونكي اور عذاب دى
|
هر آينه آنان كه مردان و زنان مؤمن را شكنجه كردند و توبه نكردند، عذاب جهنم و عذاب آتش براى آنهاست.
|
Zaprawdę, dla tych, którzy poddawali próbie wierzących i wierzące, a potem się nie nawrócili - dla nich będzie kara Gehenny; i dla nich będzie kara ognia palącego.
|
Por certo, os que provaram os crentes e as crentes, em seguida, não se voltaram arrependidos, terão o castigo da Geena, e terão o castigo da Queima.
|
ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਮੋਮਿਨ ਮਰਦਾਂ ਅਤੇ ਮੌਮਿਨ ਔਰਤਾਂ ਨੂੰ ਦੁੱਖ ਦਿੱਤੇ, ਫਿਰ ਤੌਬਾ ਨਾ ਕੀਤੀ, ਤਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲਈ ਨਰਕ ਦੀ ਸਜ਼ਾ ਹੈ।
|
Тем, которые подвергли искушению верующих мужчин и женщин и не раскаялись, уготованы мучения в Геенне, мучения от обжигающего Огня.
|
بيشڪ جن (ماڻھن) مؤمنن ۽ مؤمنياڻين کي ايذايو، وري توبھ نہ ڪيائون، تن لاءِ دوزخ جو عذاب آھي ۽ اُنھن لاءِ ساڙيندڙ عذاب (بہ) آھي
|
නියත වශයෙන්ම දේවත්වය විශ්වාස කරන්නන් හා දේවත්වය විශ්වාස කරන්නියන් හට හිංසා කර, පසු ව පශ්චාත්තාප නොවූවන් වන ඔවුනට නිරයේ දඬුවම තවද ඔවුනට පිලිස්සෙන ගින්නෙහි දඬුවම ද ඇත.
|
Kuwa Mu'miniinta Rag iyo Haweenba jirraba haddana aan tawbadkeenin waxay mudan Caddibaadda Jahannamo iyo caddibaad gubi.
|
Los que pusieron a prueba con el tormento a los creyentes y no se volvieron en arrepentimiento, tendrán el castigo de Yahannam y tendrán el castigo del Hariq.
|
Hakika walio wafitini Waumini wanaume na Waumini wanawake, kisha hawakutubu, basi watapata adhabu ya Jahannamu na watapata adhabu ya kuungua.
|
De som utsätter troende män och kvinnor för [svåra] prövningar och som inte därefter känner ånger, skall utlämnas åt helvetets straff, ja, de skall utlämnas åt eldens plåga!
|
Албатта онон, ки мардону занони мӯъминро шиканҷа карданд ва тавба накарданд, азоби ҷаҳаннам ва азоби оташ барои онҳост.
|
நிச்சயமாக, எவர்கள் முஃமினான ஆண்களையும், முஃமினான பெண்களையும் துன்புறுத்திப் பின்னர், தவ்பா செய்யவில்லையோ அவர்களுக்கு நரக வேதனை உண்டு மேலும், கரித்துப் பொசுக்கும் வேதனையும் அவர்களுக்கு உண்டு.
|
Тәхкыйк ґәепсез мөэмин ирләрне вә мөэминә хатыннарны хаксыз рәнҗетүчеләр аларны нинди ґәзаб белән булса да ґәзаб кылучылар, соңра тәүбә итеп рәнҗеткән кешеләрнең ризалыгын алмасалар, аларгадыр җәһәннәм ґәзабы һәм каты яндыргучы ут ґәзабы.
|
ఎవరైతే విశ్వాసులైన పురుషులను మరియు విశ్వాసులైన స్త్రీలను హింసిస్తారో, ఆ తరువాత పశ్చాత్తాపంతో క్షమాపణ కోరరో! నిశ్చయంగా, అలాంటి వారికి నరకశిక్ష ఉంటుంది. మరియు వారికి మండే నరకాగ్ని శిక్ష విధించబడుతుంది
|
แท้จริงพวกที่ประหัตประหารบรรดาผู้ศรัทธาชายและบรรดาผู้ศรัทธาหญิง แล้วพวกเขามิได้สำนึกผิดกลับตัวนั้น พวกเขาจะได้รับการลงโทษแห่งนรกญะฮันนัม และพวกเขาจะได้รับการลงโทษแห่งการเผาไหม้
|
Şu bir gerçek ki, inanan erkeklerle inanan kadınlara işkence edip sonra da tövbe etmemiş olanlar için, cehennem azabı vardır. Onlar için yangın azabı da vardır.
|
بیشک جن لوگوں نے مومن مردوں اور مومن عورتوں کو اذیت دی پھر توبہ (بھی) نہ کی تو ان کے لئے عذابِ جہنم ہے اور ان کے لئے (بالخصوص) آگ میں جلنے کا عذاب ہے،
|
مۆمىن ئەر ۋە مۆمىن ئاياللارغا زىيانكەشلىك قىلغاندىن كېيىن كۇفرىدىن قايتمىغانلار، شۈبھىسىزكى، جەھەننەمنىڭ ئازابىغا دۇچار بولىدۇ، ئۇلارغا ئوت بىلەن ئازاب قىلىنىدۇ
|
Албатта, мўмин ва мўминаларни фитна қилиб, сўнгра тавба қилмаганларга, ана ўшаларга, жаҳаннам азоби ва куйдирувчи азоб бор.
|
Thật vậy, những kẻ đã hành xác những người có đức tin nam và nữ rồi không ăn năn hối cải sẽ bị trừng phạt trong Hỏa Ngục và sẽ bị hình phạt thiêu đốt.
|
Dajudaju awon t’o fi inira kan awon onigbagbo ododo lokunrin ati awon onigbagbo ododo lobinrin, leyin naa ti won ko ronu piwada, iya ina Jahanamo n be fun won. Iya ina t’o n jo si wa fun won
|
85 |
al-burooj
| 11 |
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۚ ذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْكَبِيرُ
|
e, me të vërtetë, ata që besojnë dhe punojnë vepra të mira – për ta ka kopshte të xhennetit, nëpër të cilët rrjedhin lumenjtë; - e ky është sukses i madh.
|
እነዚያ ያመኑና መልካም ሥራዎችንም የሠሩ ለእነርሱ ከሥሮቻቸው ወንዞች የሚፈሱባቸው ገነቶች አሏቸው፡፡ ይህ ታላቅ ማግኘት ነው፡፡
|
İman gətirib yaxşı əməllər edən kimsələri isə (ağacları) altından çaylar axan cənnətlər gözləyir. Bu, böyük qurtuluşdur (uğurdur)!
|
যারা ঈমান আনে ও সৎকর্ম করে তাদের জন্যে আছে জান্নাত, যার তলদেশে প্রবাহিত হয় নির্ঝরিণীসমূহ। এটাই মহাসাফল্য।
|
a one koji budu vjerovali i dobra djela činili čekaju bašče džennetske kroz koje će rijeke teći – a to će veliki uspjeh biti.
|
За онези, които вярват и вършат праведни дела, за тях са Градините, сред които реки текат. Това е голямото спасение.
|
ဧကန်မုချ "အီမာန်" သက်ဝင်ယုံကြည်၍ ကောင်းမြတ်သော အကျင့်သီလများကို ကျင့်မူဆောက်တည်ကြကုန်သော သူတို့အဖို့ အကြင်ဥယျာဉ်များသည် ရှိပေသည်။ ထိုဥယျာဉ်များ၏အောက်မှ စမ်းချောင်းများသည် စီးတွေလျက်ရှိပေသည်။ ဤသည် ကြီးကျယ်လှစွာသော အောင်မြင်မှုပင်။
|
信道而且行善的人们,必入下临诸河的乐园,那确是伟大的成功。
|
Sikkert de tro ledte righteous liv trænger haver strømmende streams Den er greatest triumfen
|
Maar voor hen die gelooven, en datgene doen wat recht is, zijn tuinen bestemd, door welke rivieren stroomen. Dat zal een groote gelukzaligheid wezen.
|
Indeed, those who have believed and done righteous deeds will have gardens beneath which rivers flow. That is the great attainment.
|
Katotohanan! Sa mga sumasampalataya at nagsisigawa ng kabutihan, sasakanila ang Halamanan (ng Kaligayahan) na sa ilalim nito ay may mga ilog na nagsisidaloy (Paraiso). Ito ang dakilang Tagumpay
|
Ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres auront des Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux. Cela est le grand succès.
|
ɓeen goonɗinɓe ngoolli golle lobbe woodaniiɓe Aljannaaji na ila ley mum caatli ko ɗuum woni malal manngal. @Corrected
|
Doch jene, die glauben und gute Werke tun - f
|
નિ:શંક ઇમાન લાવનાર અને સત્કર્મો કરનારાઓ માટે તેવા બગીચાઓ છે જેના તળીયે નહેરો વહી રહી છે. આ જ ભવ્ય સફળતા છે
|
Lalle ne waɗanda suka yi ĩmãni, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, sunã da gidãjen Aljanna, ƙoramu na gudãna daga ƙarƙashin gidãjen. Wancan abu fa shi ne rabo babba.
|
बेशक जो लोग ईमान लाए और अच्छे काम करते रहे उनके लिए वह बाग़ात हैं जिनके नीचे नहरें जारी हैं यही तो बड़ी कामयाबी है
|
Sesungguhnya orang-orang yang beriman dan mengerjakan amal-amal yang saleh bagi mereka surga yang mengalir di bawahnya sungai-sungai; itulah keberuntungan yang besar.
|
In verità coloro che credono e compiono il bene avranno i Giardini dove scorrono i ruscelli. Questa è il grande successo.
|
信仰して善行に勤しんだ者には,川が下を流れる楽園があろう。これは偉大な幸福の成就である。
|
Sarupane wong kang angestu kang nglakoni panggawe becik bakal apdha tampa ganjaran suwarga kang ana bengawane mili ana sangisore kekayon kang mangkono aran kabegjan gedhe
|
Анығында, иманға келген және ізгі амал істегендерге астынан өзендер ағып жататын Жәннаттағы бақтар бар. Бұл үлкен жетістік
|
ការពិតពួកដែលជឿ និងបានសាងអំពើកុសល ទាំងឡាយ សម្រាប់ពួកគេគឺស្ថានសួគ៌ ដែលទន្លេទាំងឡាយហូរកាត់ពីក្រោម ស្ថានសួគ៌នោះ។ នេះហើយ ជាការជោគជ័យ មួយដ៏មហាធំធេង
|
그러나 믿음으로 선을 행하 는 의로운 자들에게는 강물이 흐 르는 천국이 있나니 실로 그것이 위대한 숭리라
|
(Lê) ewanê, ku bi rastî bawer kirin e û karê aşitî kirin e hene! Ji bona wan ra behiştên wusa hene, di binê (darê) wan da çem dikişin. Serfirazî ya mezin eva ye
|
Ал эми, (Аллаһка, периштелерге, китептерге, пайгамбарларга, Акырет күнгө, жана жакшы-жаман тагдырга) ыйман келтирип, жакшы амалдарды жасаган пенделер үчүн түбүнөн дарыялар аккан бейиштер бар! Бул — чоң жеңиш
|
Sesungguhnya orang-orang yang beriman dan beramal soleh, mereka akan beroleh Syurga yang mengalir di bawahnya beberapa sungai; yang demikian itu ialah kemenangan yang besar.
|
വിശ്വസിക്കുകയും സല്കര്മ്മങ്ങള് പ്രവര്ത്തിക്കുകയും ചെയ്തവരാരോ അവര്ക്ക് താഴ്ഭാഗത്തുകൂടി അരുവികള് ഒഴുകുന്ന സ്വര്ഗത്തോപ്പുകളുണ്ട്; തീര്ച്ച. അതത്രെ വലിയ വിജയം.
|
De som tror og lever rettskaffent, har i vente paradisets haver, hvor bekker sildrer. Dette er den store seier!
|
بېشكه هغه كسان چې ایمان يې راوړى دى او نېك عملونه يې كړي دي د دوى لپاره داسې جنتونه دي چې د هغو له لاندې ولې بهېږي، همدغه ډېره لویه كامیابي ده
|
براى كسانى كه ايمان آوردهاند و كارهاى شايسته كردهاند بهشتهايى است كه در آن نهرها جارى است و آن كاميابى بزرگى است.
|
Zaprawdę, dla tych, którzy uwierzyli i którzy pełnili dobre dzieła - dla nich będą Ogrody, gdzie w dole płyną strumyki. To jest wielkie osiągnięcie!
|
Por certo, os que crêem e fazem as boas obras terão Jardins, abaixo dos quais correm os rios. Esse é o grande triunfo.
|
ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲਈ ਸੜਨ ਦੀ ਸਜ਼ਾ ਹੈ। ਬੇਸ਼ੱਕ ਜਿਹੜੇ ਲੋਕ ਈਮਾਨ ਲਿਆਏ ਅਤੇ ਚੰਗੇ ਕਰਮ ਕੀਤੇ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਲਈ (ਉਹ) ਬਾਗ਼ ਹਨ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਥੱਲੇ ਨਹਿਰਾਂ ਵਗਦੀਆਂ ਹੋਣਗੀਆਂ ਅਤੇ ਇਹ ਵੱਡੀ ਸਫ਼ਲਤਾ ਹੈ।
|
Тем же, которые уверовали и совершали праведные деяния, уготованы Райские сады, в которых текут реки. Это - великое преуспеяние!
|
بيشڪ جن ايمان آندو ۽ چڱا ڪم ڪيا تن لاءِ اھڙا باغ آھن، جن جي ھيٺان واھيون پيون وھن، اھا وڏي ڪاميابي آھي
|
සැබැවින්ම විශ්වාස කොට යහකම් කළවුන් වන ඔවුනට ඊට පහළින් ගංගාවන් ගලා බසින (ස්වර්ග) උයන් ඇත. එයයි අති මහත් ජයග්රහණය.
|
Kuwa xaqa rumeeyey Camalfiicana falay waxay mudan Jannooyin ay dureeri dhexdeeda Wabiyaal, taasina waa liibaan wayn.
|
Los que creen y practican las acciones de bien, tendrán jardines por cuyo suelo corren los ríos. Ese es el gran triunfo.
|
Hakika walio amini na wakatenda mema watapata Bustani zenye mito ipitayo kati yake. Huko ndiko kufuzu kukubwa.
|
[Men] de som tror och lever ett rättskaffens liv [skall stiga in i] lustgårdar, vattnade av bäckar - detta är den stora segern!
|
Барои касоне, ки имон овардаанд ва корҳои шоиста кардаанд, биҳиштҳоест, ки дар он наҳрҳо ҷорист ва он комёбии бузургест!
|
ஆனால் எவர்கள் ஈமான் கொண்டு, ஸாலிஹான (நல்ல) அமல்கள் செய்கிறார்களோ, அவர்களுக்குச் சுவர்க்கச் சோலைகள் உண்டு, அவற்றின் கீழ் நதிகள் ஓடிக் கொண்டிருக்கும் - அதுவே மாபெரும் பாக்கியமாகும்.
|
Тәхкыйк иман китереп яхшы эшләрне эшләп изге гамәлләрне кылган кешеләргә, асларыннан елгалар ага торган җәннәтләр, бу исә олугъ изге теләккә ирешүдер.
|
నిశ్చయంగా, విశ్వసించి సత్కార్యాలు చేసేవారి కొరకు క్రింద సెలయేళ్ళు ప్రవహించే స్వర్గవనాలుంటాయి. అదే గొప్ప విజయం
|
แท้จริงบรรดาผู้ศรัทธาและประกอบความดีทั้งหลาย พวกเขาจะได้รับสวนสวรรค์หลากหลาย ณ เบื้องล่างของมันมีลำน้ำหลายสายไหลผ่าน นั่นคือชัยชนะอันใหญ่หลวง
|
İman edip hayra ve barışa yönelik işler yapanlara gelince onlar için, altlarından ırmaklar akan cennetler vardır. Büyük başarı işte budur.
|
بیشک جو لوگ ایمان لائے اور نیک عمل کرتے رہے ان کے لئے جنتیں ہیں جن کے نیچے سے نہریں جاری ہیں، یہی بڑی کامیابی ہے،
|
ئىمان ئېيتقان ۋە ياخشى ئەمەللەرنى قىلغانلار، شۈبھىسىزكى، ئاستىدىن ئۆستەڭلار ئېقىپ تۇرىدىغان جەننەتلەرگە سازاۋەر بولىدۇ. بۇ چوڭ بەختتۇر
|
Албатта, иймон келтирган ва солиҳ амал қилганларга, уларга, остидан анҳорлар оқиб турган жаннат бор. Бу эса ниҳоятда улкан ютуқдир.
|
Quả thật, những người có đức tin và hành thiện sẽ được ban thưởng các Ngôi Vườn Thiên Đàng bên dưới có các dòng sông chảy. Đó là một thành tựu vĩ đại.
|
Dajudaju awon t’o gbagbo ni ododo, ti won si se awon ise rere, tiwon ni awon Ogba Idera kan, ti awon odo n san ni isale re. Iyen si ni erenje nla
|
85 |
al-burooj
| 12 |
إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ
|
Me të vërtetë, ndëshkimi i Zotit tënd, është i ashpër!
|
የጌታህ በኀይል መያዝ ብርቱ ነው፡፡
|
Həqiqətən, sənin Rəbbinin intiqamı çox şiddətlidir!
|
নিশ্চয় তোমার পালনকর্তার পাকড়াও অত্যন্ত কঠিন।
|
Odmazda Gospodara tvoga će, zaista, užasna biti!
|
Сграбчването на твоя Господ е могъщо.
|
မလွဲဧကန် အသင့်အား ဖန်ဆင်းမွေးမြူတော်မူသော အရှင်မြတ်၏ ဖမ်းဆီးမှု၊ (အရေးယူ)မှုသည် အမှန်ပင် ပြင်းထန်လှပေသည်။
|
你的主的惩治,确是严厉的。
|
Indeed Deres Lords slag er severe
|
Waarlijk, de wraak van uwen Heer is gestreng.
|
Indeed, the assault [i.e., vengeance] of your Lord is severe.
|
Katotohanan (O Muhammad)! Ang Sakmal (Kaparusahan) ng iyong Panginoon ay matindi
|
La riposte de ton Seigneur est redoutable.
|
Pellet nanngannde joom ma ko sattunde
|
Wahrlich, die Rache deines Herrn ist enorm.
|
નિ:શંક તારા પાલનહારની પકડ ખુબ જ સખત છે
|
Lalle ne damƙar Ubangijinka mai tsanani ce ƙwarai.
|
बेशक तुम्हारे परवरदिगार की पकड़ बहुत सख्त है
|
Sesungguhnya azab Tuhanmu benar-benar keras.
|
La risposta del tuo Signore è severa.
|
本当にあなたの主の捕え方(懲罰)は強烈である。
|
Satemene siksane pangeranira abot
|
Шын мәнінде, Раббыңның қолға алуы өте қатты
|
ការ ពិតការដាក់ទោសរបស់ម្ចាស់អ្នកពិតជាខ្លាំងក្លាបំផុត
|
실로 그대 주님의 응벌은 엄하니라
|
Bi rastî (şapata) Xuda yê te (ku bi wan cewr karan digire) pir zor e
|
Чынында, Раббиңдин (азап менен) кармашы аябай катуу
|
Sesungguhnya azab Tuhanmu (terhadap orang-orang yang kufur ingkar) amatlah berat.
|
തീര്ച്ചയായും നിന്റെ രക്ഷിതാവിന്റെ പിടുത്തം കഠിനമായത് തന്നെയാകുന്നു.
|
Visselig, Herren slår hardt til.
|
بېشكه ستا د رب نیول یقینًا ډېر سخت دي
|
فروگرفتن پروردگار تو سخت است.
|
Zaprawdę, surowość twego Pana jest straszna!
|
Por certo, o desferir golpes de teu Senhor é veemente.
|
ਬੇਸ਼ੱਕ ਤੇਰੇ ਰੱਬ ਦੀ ਪਕੜ ਬੜੀ ਸਖ਼ਤ ਹੈ।
|
Воистину, Хватка твоего Господа сурова!
|
بيشڪ تنھنجي پالڻھار جو پڪڙڻ بلڪل سخت آھي
|
නියත වශයෙන්ම නුඹගේ පරමාධිපතිගේ ග්රහණය ඉතා දැඩි ය.
|
Qabashada Eebana (Ciqaabtiisu) way darantahay.
|
Realmente la violencia de tu Señor es grande.
|
Hakika kutesa kwa Mola wako Mlezi ni kukali.
|
Din Herres hämnd är fruktansvärd!
|
Ба азоб гирифтани Парвардигори ту сахт аст.
|
நிச்சயமாக, உம்முடைய இறைவனின் பிடி மிகவும் கடினமானது.
|
Шиксез, синең Раббыңның ґәзаб белән тотмагы, әлбәттә, бик каты вә бик куркынычлы.
|
నిశ్చయంగా, నీ ప్రభువు యొక్క పట్టు (శిక్ష) చాలా కఠినమైనది
|
แท้จริงการลงโทษอย่างรุนแรงแห่งพระเจ้านั้นแข็งกร้าวยิ่งนัก
|
Hiç kuşkusuz, Rabbinin yakalayışı/çarpışı çok şiddetlidir.
|
بیشک آپ کے رب کی پکڑ بہت سخت ہے،
|
پەرۋەردىگارىڭنىڭ جازاسى شەك - شۈبھىسىز قاتتىقتۇر
|
Албатта, Роббингнинг чангали жуда ҳам шиддатлидир.
|
Sự túm bắt của Thượng Đế của Ngươi chắc chắn rất dữ dội.
|
Dajudaju igbamu ti Oluwa re ma le
|
85 |
al-burooj
| 13 |
إِنَّهُ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ
|
Me të vërtetë, Ai krijon prej kurrgjëje dhe përsëri i kthen (ps vdekjes – i ringjallë);
|
እነሆ እርሱ መፍጠርን ይጀምራል፤ ይመልሳልም፡፡
|
Həqiqətən, (insanı) yoxdan var edən və (öldükdən sonra) təkrar dirildən Odur!
|
তিনিই প্রথমবার অস্তিত্ব দান করেন এবং পুনরায় জীবিত করেন।
|
On iz ničega stvara, i ponovo će to učiniti;
|
Той начева и Той пресъздава.
|
ဧကန်မလွဲ ထိုအရှင်မြတ်သည်သာလျှင် (ပထမအကြိမ်) စတင်ဖန်ဆင်းတော်မူ၏။ တစ်ဖန် ထိုအရှင်မြတ်သည်သာလျှင်(ဒုတိယအကြိမ်)ပြန်လည် ဖန်ဆင်းတော်မူပေမည်။
|
他确能创造,且能再造,
|
Han er En som initiates gentage
|
Hij schept en brengt (tot het leven) terug.
|
Indeed, it is He who originates [creation] and repeats.
|
Katotohanan! Siya ang Lumikha sa pinakasimula, at muling magpapanumbalik dito (sa pagkabuhay sa Araw ng Muling Pagbangon), [o di kaya ay: Siya ang nagpasimula ng Kaparusahan at muling magsasagawa nito sa Kabilang Buhay]
|
C'est Lui, certes, qui commence (la création) et la refait.
|
Ko Kanko tigi fuɗɗata tagu O rutta mbo
|
Er ist es, Der erschafft und wiederkehren l
|
તે જ પહેલી વાર સર્જન કરે છે અને તે જ ફરીવાર સર્જન કરશે
|
Lalle ne Shĩ, Shi ne Mai ƙãga halitta, kuma Ya mayar da ita (bãyan mutuwa).
|
वही पहली दफ़ा पैदा करता है और वही दोबारा (क़यामत में ज़िन्दा) करेगा
|
Sesungguhnya Dialah Yang menciptakan (makhluk) dari permulaan dan menghidupkannya (kembali).
|
Invero Egli è Colui che inizia e reitera.
|
かれこそは創造をなされ,またそれを繰り返される御方である。
|
Allah kang murwani gawe makhluk banjur nguripake maneh
|
Ақиқатында, Ол бастайды бастапқыда жаратып әрі қайталайды
|
ការពិតលោក លោកដែលផ្តើមបង្កើតដំបូង ហើយនឹងធ្វើឱ្យកើតឡើងវិញ
|
그분께서 창시하셨기에 다시생명을 주실 수 있노라
|
Loma bi rastî (Xuda yê te di cara yekem da ewan) afirandin e (ji piştî mirinê, dîsa ewan para da) dizvirîn e
|
Бир Өзү гана жоктон бар кылат жана (Кыяматта жашоону) кайра жаратат
|
Sesungguhnya Dia lah yang menciptakan (sekalian makhluk) pada mulanya, dan yang mengembalikannya (hidup semula sesudah mati).
|
തീര്ച്ചയായും അവന് തന്നെയാണ് ആദ്യമായി ഉണ്ടാക്കുന്നതും ആവര്ത്തിച്ച് ഉണ്ടാക്കുന്നതും.
|
Han bringer frem, og gjør det på nytt.
|
بېشكه هم دغه (الله) اول ځلې پیدا كوي او دویم ځلې پیدا كوي
|
اوست كه نخست مىآفريند و پس از مرگ زنده مىسازد.
|
Oto On stwarza po raz pierwszy i powtarza stworzenie!
|
Por certo, Ele inicia a criação e a repete.
|
ਉਹ ਹੀ ਆਰੰਭ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਹ ਹੀ ਦੂਜੀ ਵਾਰ ਜਿਉਂਦਾ ਕਰੇਗਾ।
|
Воистину, Он начинает и повторяет (создает творение в первый раз и воссоздает его или начинает наказывать и повторяет наказание).
|
بيشڪ اُھو پھريون دفعو بڻائي ٿو ۽ وري ٻيھر موٽائيندو
|
(පූර්වාදර්ශයක් නොමැති ව) නිර්මාණය කරන්නේ ද යළි සකස් කරන්නේ ද ඔහුමය.
|
Eebe isagaa khalqiga ahaysiiyay soona celin.
|
Él es el que da origen y lo repite de nuevo.
|
Yeye ndiye anaye anzisha na ndiye anaye rejeza tena,
|
Det är Han som inleder skapelsen och som skall förnya den.
|
Ӯст, ки нахуст меофаринад ва пас аз марг зинда месозад.
|
நிச்சயமாக, அவனே ஆதியில் உற்பத்தி செய்தான், மேலும் (மரணத்தற்குப் பின்னும்) மீள வைக்கிறான்.
|
Тәхкыйк Ул – Аллаһ башлап халык кылыр һәм үлгәч тергезеп яңадан кайтарыр.
|
నిశ్చయంగా, ఆయనే (సృష్టిని) ఆరంభించేవాడు మరియు ఆయనే (దానిని) మరల ఉనికిలోకి తెచ్చేవాడు
|
แท้จริงพระองค์คือผู้ทรงให้บังเกิดครั้งแรก และทรงให้กลับฟื้นคืนชีพขึ้นอีก
|
İlk yaratan da O'dur, tekrar yaratan da O'dur!!
|
بیشک وہی پہلی بار پیدا فرماتا ہے اور وہی دوبارہ پیدا فرمائے گا،
|
اﷲ (خالايىقنى) ھەقىقەتەن يوقتىن بار قىلىدۇ (يەنى ئۆلگەندىن كېيىن ئۇلارنى) تىرىلدۈرىدۇ
|
Албатта, У Ўзи бошлар ва қайтарар.
|
Thật vậy, chính Ngài là Đấng khởi nguồn (sự tạo hóa) và Ngài là Đấng sẽ lặp lại (nó).
|
Dajudaju Oun ni O pile (eda), O si maa da (eda) pada (fun ajinde)
|
85 |
al-burooj
| 14 |
وَهُوَ الْغَفُورُ الْوَدُودُ
|
Ai është falës dhe plot dashuri,
|
እርሱም ምሕረተ ብዙ ወዳድ ነው፡፡
|
(Bəndələrini) çox bağışlayan, çox sevən də Odur.
|
তিনি ক্ষমাশীল, প্রেমময়;
|
i On prašta, i pun je ljubavi
|
Той е Опрощаващия, Любящия,
|
၎င်းပြင် ထိုအရှင်မြတ်သည်သာလျှင် အလွန်တရာ လွတ်ငြိမ်းချမ်းသာခွင့် ပေးသနားတော်မူသောအရှင်၊ အလွန်တရာ ချစ်မြတ်နိုးတော်မူသောအရှင်။
|
他是至赦的,是至爱的,
|
Han er Tilgivende Venligest
|
Hij is vergevensgezind en barmhartig;
|
And He is the Forgiving, the Affectionate,
|
At Siya ay Lagi nang Nagpapatawad, ang Tigib ng Pagmamahal (sa mga matimtiman at matapat na sumasampalataya sa Kaisahan ni Allah at sa Islam)
|
Et c'est Lui le Pardonneur, le Tout-Affectueux,
|
Ko Kanko woni Yaafatooɗo Giɗo
|
Und Er ist der Allvergebende, der Liebvolle
|
તે મોટો ક્ષમા કરનાર અને ખુબ જ મોહબ્બત કરનાર છે
|
Kuma Shi ne Mai gãfara, Mai bayyana sõyayya.
|
और वही बड़ा बख्शने वाला मोहब्बत करने वाला है
|
Dialah Yang Maha Pengampun lagi Maha Pengasih
|
Egli è il Perdonatore, l'Amorevole
|
かれは,寛容にして博愛ならびない御方。
|
Allah kapareng ngapura tur asih marang kawulane
|
Әрі Ол өте Кешірімді, аса жақсы көруші
|
ហើយលោក ជាអ្នកអភ័យទោស ជាអ្នកស្រលាញ់បំផុត
|
그분은 관용과 사랑으로 충 만하사
|
Baxişkarê, hizker (Xuda yê te bi xweber e)
|
Ал — Кечиримдуу, (жана) Вадууд
|
Dan Dia lah yang Maha Pengampun, lagi Maha Pengasih.
|
അവന് ഏറെ പൊറുക്കുന്നവനും ഏറെ സ്നേഹമുള്ളവനും,
|
Han er den Ettergivende, den Velvillige,
|
او هم دى ډېر بخښونكى، ډېر محبت كوونكى دى
|
او آمرزنده و دوستدارنده است.
|
On - Przebaczający, Miłościwy!
|
E Ele é O Perdoador, O Afetuoso,
|
ਅਤੇ ਉਹ ਹੀ ਮੁਆਫ਼ੀ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਹੈ। ਪ੍ਰੇਮ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈ।
|
Он - Прощающий, Любящий (или Любимый)
|
۽ اُھوئي بخشڻھار گھڻي مھر ڪندڙ آھي
|
තවද ඔහු අති ක්ෂමාශීලී ය. මහත් දයාලු ය.
|
Waana dambidhaaf badane jecel (kuwa addeeca).
|
Y Él es el Perdonador, el Amoroso.
|
Naye ni Mwenye kusamehe, Mwenye mapenzi,
|
Han är Den som ständigt förlåter, den Kärleksfulle,
|
Ӯ бахшояндаву дӯстдоранда аст.
|
அன்றியும், அவன் மிகவும் மன்னிப்பவன்; மிக்க அன்புடையவன்.
|
Вә Ул тәүбә итеп төзәлүчеләрне ярлыкаучы һәм изге гамәл кылучыларны сөюче.
|
మరియు ఆయన క్షమాశీలుడు, అమిత వాత్సల్యుడు
|
และพระองค์ผู้ทรงอภัยโทษผู้ทรงรักใคร่ปรานี
|
Gafûr O'dur, Vedûd O!
|
اور وہ بڑا بخشنے والا بہت محبت فرمانے والا ہے،
|
اﷲ (مۆمىن بەندىلەرنىڭ گۇناھىنى) مەغپىرەت قىلغۇچىدۇر. (ئۇلارنى) دوست تۇتقۇچىدۇر،
|
Ва У мағфират қилувчи, муҳаббати зўр зотдир.
|
Ngài là Đấng Tha Thứ, Đấng tràn đầy tình thương.
|
Oun ni Alaforijin, Ololufe (eda)
|
85 |
al-burooj
| 15 |
ذُو الْعَرْشِ الْمَجِيدُ
|
Zot i Arshit (fronit) të Madhërueshëm,
|
የዙፋኑ ባለቤት የላቀው ነው፡፡
|
Ərşin sahibi də, şanlı-şərəfli olan da Odur!
|
মহান আরশের অধিকারী।
|
Gospodar svemira, Uzvišeni
|
Владетеля на Трона, Предостойния,
|
အရ်ရှ်" ပလ္လင်တော်ကို စိုးပိုင်တော်မူသောအရှင်၊ အထူးဂုဏ်ကျက်သရေနှင့် ပြည်စုံတော်မူသောအရှင်။
|
是宝座的主,是尊严的,
|
Possessor glorious tronen
|
De bezitter van den glansrijken troon;
|
Honorable Owner of the Throne,
|
Ang Panginoon ng Luklukan, ang Puspos ng Kaluwalhatian
|
Le Maître du Trône, le Tout-Glorieux,
|
Mbo arsi tedduɗo woodani. @Corrected
|
Der Herr des Ruhmvollen Throns.
|
અર્શનો માલિક ઉચ્ચ પ્રતિષ્ઠા વાળો છે
|
Mai Al'arshi mai girma
|
अर्श का मालिक बड़ा आलीशान है
|
yang mempunyai 'Arsy, lagi Maha Mulia
|
il Signore del Trono glorioso
|
栄光に満ちた,至高の玉座の主。
|
Ingkang kagungan singgasana, ingkang minulya
|
Аршының Иесі, аса дәріптеліп Мақтаулы
|
ជាអ្នកមានអារ៉ស្សជាអ្នកមាន កត្តិគុណ
|
영광의 권좌에 앉아 계시며
|
Xweyê erşê pesinvan ewa bi xweber e
|
(Ал) Арштын Кожоюну (жана) Улук
|
Tuhan yang mempunyai Arasy yang tinggi kemuliaannya,
|
സിംഹാസനത്തിന്റെ ഉടമയും, മഹത്വമുള്ളവനും,
|
tronens Herre, den Ærerike,
|
د عرش مالك دى، لوى شان (او عزت) والا دى
|
اوست صاحب عرش ارجمند.
|
On - Władca Tronu Godnego Chwały!
|
O Possuidor do Trono, O Glorioso,
|
ਉੱਚੇ ਸਿੰਘਾਸਨਾਂ ਦਾ ਮਾਲਕ।
|
Владыка Трона, Славный.
|
(جو) عرش جو مالڪ تمام وڏي شان وارو آھي
|
කීර්තිමත් අර්ෂ්හි හිමිකරු ය.
|
Carshiga sharafta lahna isagaa iska leh.
|
Dueño del Trono sublime.
|
Mwenye Kiti cha Enzi, Mtukufu,
|
Herren till maktens och ärans tron,
|
Ӯст соҳиби арши бузург.
|
(அவனே) அர்ஷுக்குடையவன் பெருந்தன்மை மிக்கவன்.
|
Ул – Аллаһ олугъ булган ґәреш иясе.
|
సింహాసనాన్ని (అర్ష్ ను) అధిష్టించిన వాడు, మహత్త్వపూర్ణుడు
|
เจ้าของบัลลังก์อันรุ่งโรจน์
|
Arşın sahibidir; Mecîd'dir, şanı yüce olandır!
|
مالکِ عرش (یعنی پوری کائنات کے تختِ اقتدار کا مالک) بڑی شان والا ہے،
|
ئەرشنىڭ ئىگىسىدۇر، ناھايىتى ئۇلۇغدۇر،
|
У Арш эгаси ҳамда қадри улуғ зотдир.
|
Ngài là Đấng chủ nhân của chiếc Ngai Vương oai nghiêm và vĩ đại.
|
Oun l’O ni Ite-ola, Eni-owo julo
|
85 |
al-burooj
| 16 |
فَعَّالٌ لِمَا يُرِيدُ
|
Ai punon çka të dojë.
|
የሚሻውን ሁሉ ሠሪ ነው፡፡
|
O, istədiyini edəndir.
|
তিনি যা চান, তাই করেন।
|
On radi šta je Njemu volja.
|
Извършващия всичко онова, което пожелае.
|
မိမိ ရည်စူးတော်မူသောကိစ္စကို ပြီးမြောက်အောင် ဆောင်ရွက်တော်မူသောအရှင် ဖြစ်တော်မူ၏။
|
是为所欲为的。
|
Doer af whatever Han viljer
|
Die datgene doet wat hem behaagt.
|
Effecter of what He intends.
|
Na gumagawa ng lahat na Kanyang maibigan
|
Il réalise parfaitement tout ce qu'Il veut.
|
Baɗoowo ko O welaa
|
Er tut, was Er will.
|
જે ઇચ્છે તેને કરી નાખનાર છે
|
Mai aikatãwa ga abin da Yake nufi.
|
जो चाहता है करता है
|
Maha Kuasa berbuat apa yang dikehendaki-Nya.
|
Colui che fa [tutto] ciò che vuole.
|
かれは御望みのことを,遂行なされる。
|
Kang nindakake samu barang kang dadi kersane
|
қалаған нәрсесін әрқашан Жасаушы
|
ជាអ្នកធ្វើចំពោះអ្វីដែល លោកប្រាថ្នា
|
뜻하시는 모든 것을 행하시 니라
|
(Xuda yê te) çi bivê ewî pêk tîn e
|
Каалаганын жасоочу
|
Yang berkuasa melakukan segala yang dikehendakinya.
|
താന് ഉദ്ദേശിക്കുന്നതെന്തോ അത് തികച്ചും പ്രാവര്ത്തികമാക്കുന്നവനുമാണ്.
|
Den som gjennomfører det Han vil.
|
ډېر كوونكى دى هغه څه لره چې دى يې اراده وكړي
|
هر چه را اراده كند به انجام مىرساند.
|
On czyni to, co chce!
|
Fazedor do que Ele quer.
|
ਜੋ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ ਕਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।
|
Он вершит то, что пожелает.
|
جيڪي گھري سو ڪرڻ وارو ئي آھي
|
ඔහු සිතන දේ මැනවින් කරන්නා ය.
|
Wuuna falaa wuxuu doono.
|
El que hace lo que quiere.
|
Atendaye ayatakayo.
|
Han som i allt genomför Sin vilja.
|
Ҳар чиро ирода кунад, ба анҷом мерасонад.
|
தான் விரும்பியவற்றைச் செய்கிறவன்.
|
Теләгән эшене һич кичекмичә кылучы.
|
తాను తలచింది చేయగలవాడు
|
ผู้ทรงกระทำอย่างเด็ดขาดตามที่พระองค์ทรงประสงค์
|
İstediğini hemen yapandır.
|
وہ جو بھی ارادہ فرماتا ہے (اسے) خوب کر دینے والا ہے،
|
خالىغىنىنى قىلغۇچىدۇر
|
У нимани хоҳласа, қила олувчи зотдир.
|
Ngài làm bất cứ điều gì Ngài muốn.
|
Oluse-ohun-t’O-ba-fe
|
85 |
al-burooj
| 17 |
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْجُنُودِ
|
A ka arritur te ti lajmi për ushtritë
|
የሰራዊቶቹ ወሬ መጣልህን?
|
(Ya Peyğəmbər!) Orduların xəbəri gəlib sənə çatdımı?-
|
আপনার কাছে সৈন্যবাহিনীর ইতিবৃত্ত পৌছেছে কি?
|
Da li je doprla do tebe vijest o vojskama
|
Стигна ли до теб разказът за войските,
|
(အို-နဗီတမန်တော်) အသင့်ထံ ထိုတပ်များ၏အကြောင်း အတ္ထုပ္ပတ္တိသည် ရောက်ရှိခဲ့ပြီ မဟုတ်လော။
|
你曾听见军队的故事了吗?
|
Du noterede historien tropperne
|
Kent gij het verhaal niet van de heirscharen.
|
Has there reached you the story of the soldiers -
|
Nakarating na ba sa inyo ang kasaysayan ng mga Hukbo
|
T'est-il parvenu le récit des armées,
|
taw si arii e maaɗa Yewtere fii Muusaa
|
Hat die Geschichte von den Heerscharen dich erreicht
|
શું તમને સેનાઓ ની સુચના પહોંચી છે
|
Ko lãbãrin rundanõni yã zo maka.
|
क्या तुम्हारे पास लशकरों की ख़बर पहुँची है
|
Sudahkah datang kepadamu berita kaum-kaum penentang
|
Non ti è giunta la storia delle armate
|
軍勢の物語が,あなたに達したか,
|
Sira apa wus tampa dhawuh cerita tumpese bala akeh
|
Ей, Мұхаммед! саған әскерлердің хабары келді ме
|
តើរឿងកងទ័ពបាន ទៅដល់អ្នកហើយឬ?
|
군대의 이야기가 그대에게 이르렀느뇨
|
Maqey bûyara leşkerê
|
(О, Мухаммад) сага (Мусанын артынан кууган) аскерлердин
|
Sudahkah sampai kepadamu (wahai Muhammad) perihal (kebinasaan yang telah menimpa) kaum-kaum yang menentang (Rasul-rasul yang diutuskan kepada mereka)?
|
ആ സൈന്യങ്ങളുടെ വര്ത്തമാനം നിനക്ക് വന്നുകിട്ടിയിരിക്കുന്നോ?
|
Har historien om hærskarene nådd deg,
|
ایا تا ته د لښكرو خبر راغلى دى؟
|
آيا داستان لشكرها را شنيدهاى؟
|
Czy doszło do ciebie opowiadanie o wojskach,
|
Chegou-te o relato dos exércitos?
|
ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਫੌਜਾਂ ਦੀ ਖ਼ਬਰ ਪੁੱਜੀ ਹੈ।
|
Дошел ли до тебя рассказ о воинствах
|
تو وٽ لشڪرن جي خبر (نہ) آئي آھي ڇا؟
|
(නබිවරය!) නුඹට සේනාවන්හි පුවත පැමිණියේ ද?
|
Ma ku soo gaadhay warkii Junuuddii (Gaaladii).
|
Te ha llegado la historia de los ejércitos,
|
Je! Zimekuwasilia khabari za majeshi?
|
HAR DU [Muhammad] hört hur det gick för den armé
|
Оё достони лашкарҳоро шунидаӣ?
|
(நபியே!) அந்தப் படைகளின் செய்தி உமக்கு வந்ததா,
|
Тәхкыйк килер сиңа пәйгамбәрләргә каршы торган кәфер ґәскәрләренең хәбәре.
|
ఏమీ? సైన్యాల వారి సమాచారం నీకు అందిందా
|
ได้มีเรื่องราวของไพร่พลมายังเจ้าแล้วมิใช่หรือ ?
|
Geldi mi sana orduların haberi?
|
کیا آپ کے پاس لشکروں کی خبر پہنچی ہے،
|
(ئى مۇھەممەد!) سەن لەشكەرلەرنىڭ - پىرئەۋن ۋە سەمۇدنىڭ قىسسىسىدىن خەۋەر تاپتىڭمۇ؟
|
Сенга аскарларнинг хабари келдими?
|
Ngươi (Thiên Sứ Muhammad) đã nghe câu chuyện về các đội quân chưa?
|
Sebi iro awon omo ogun ti de odo re
|
85 |
al-burooj
| 18 |
فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ
|
e Faraonit dhe Themudit?
|
የፈርዖንና የሰሙድ፤ (ወሬ)፡፡
|
Fir’on və Səmud (ordularının)?
|
ফেরাউনের এবং সামুদের?
|
o faraonu i Semudu?
|
за Фараона и за самудяните?
|
ဖစ်ရ်အောင်န်" ၏တပ်များ အကြောင်းသည်လည်းကောင်း၊ "ဆမူဒ်"အမျိုးသားတို့၏အကြောင်းသည်လည်းကောင်း။
|
法老和赛莫德人的故事。
|
Pharaoh Thamoud
|
Van Pharao en van Thamoed?
|
[Those of] Pharaoh and Thamūd?
|
Ni Paraon at Tribu ni Thamud
|
de Pharaon, et de Thamûd?
|
Fir*awna e Samuud
|
von Pharao und den Tamud?
|
(એટલે કે) ફિરઔન અને ષમૂદ ની
|
Fir'auna da samũdãwa?
|
(यानि) फिरऔन व समूद की (ज़रूर पहुँची है)
|
(yaitu kaum) Fir'aun dan (kaum) Tsamud?
|
di Faraone e dei Thamûd?
|
フィルアウンとサムード(の民の)。
|
Fir’aun lan Tsamud
|
Фиръаун және Сәмүдтықтардың
|
ហ្វារ៉ាអុង និងសាម៉ូទ
|
파라오와 사무드 군대의 이야기라
|
Fir´ewn û Semûd ji bona te ra ne hatî ye
|
Фираундун жана Самуд коомунун кабары келди беле
|
(Mereka itu ialah kaum) Firaun, dan Thamud (kaum Nabi Soleh).
|
അഥവാ ഫിര്ഔന്റെയും ഥമൂദിന്റെയും (വര്ത്തമാനം).
|
om Farao og Thamod?
|
چې فرعونیان او ثمودیان وو
|
لشكرهاى فرعون و قوم ثمود؟
|
O Faraonie i o ludzie Samud?
|
De Faraó e do povo de Thamud?
|
ਫਿਰਔਨ ਅਤੇ ਸਮੂਦ ਦੀ।
|
о Фараоне и самудянах?
|
(يعني) فرعون ۽ ثمود جي
|
ෆිර්අවුන් හා සමූද් (සේනාවන්ගේ)
|
Fircoon iyo Thamuud.
|
Firáun y los Zamud?
|
Ya Firauni na Thamudi?
|
som Farao [sände ut för att genskjuta Israels barn], och för [stammen] Thamud?
|
Лашкарҳои Фиръавну қавми Самуд,
|
ஃபிர்அவ்னுடையவும், ஸமூதுடையவும்,
|
Фиргаун гаскәренең һәм Сәмуд кавеме гаскәренең хәбәре, алар бар да Аллаһ тарафыннан һәлак ителделәр.
|
ఫిర్ఔన్ మరియు సమూద్ వారి (సైన్యాల)
|
ของฟิรเอานฺและซะมูด
|
Yani Firavun ve Semûd'un?
|
فرعون اور ثمود (کے لشکروں) کے،
|
(ئى مۇھەممەد!) سەن لەشكەرلەرنىڭ - پىرئەۋن ۋە سەمۇدنىڭ قىسسىسىدىن خەۋەر تاپتىڭمۇ؟
|
Фиръавн ва Самуднинг.
|
Cả câu chuyện của Pha-ra-ông và Thamud?
|
(omo ogun) Fir‘aon ati (ijo) Thamud
|
85 |
al-burooj
| 19 |
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي تَكْذِيبٍ
|
Por, jobesimtarët – gjithmonë mohojnë,
|
በእውነቱ እነዚያ የካዱት በማስተባበል ውስጥ ናቸው፡፡
|
Xeyr, kafir olanlar (səni və Qur’anı) elə hey təkzib etməkdədirlər.
|
বরং যারা কাফের, তারা মিথ্যারোপে রত আছে।
|
Ali, ovi koji neće da vjeruju stalno poriču –
|
Да, онези, които не вярват, отричат.
|
ထိုမျှမကသေးပေ၊ စင်စစ်မှာကား ကာဖိရ် သွေဖည်ငြင်းပယ်ခဲ့ကြကုန်သောသူတို့သည် (ကုရ်အာန်ကျမ်းမြတ်ကိုပင်) မဟုတ်မမှန်ဟူ၍ ပြောဆိုငြင်းပယ်လျက် ရှိကြသေး၏။
|
不然,不信道的人们陷於否认之中,
|
De disbelieve plagued fornægtelsen
|
Nochtans houden de ongeloovigen niet op, de goddelijke openbaringen van valschheid te beschuldigen.
|
But they who disbelieve are in [persistent] denial,
|
Hindi! (Magkagayunman), ang mga hindi sumasampalataya ay nanatili sa pagtatakwil (kay Propeta Muhammad at sa Kanyang Mensahe ng Katotohanan, ang Islam)
|
Mais ceux qui ne croient pas persistent à démentir,
|
Accu yedduɓe ɓe ngoni ko e fennude
|
Nein, aber die Ungl
|
(કંઇ નહી) પરંતુ ઇન્કારીઓ જુઠલાવવામાં લાગેલા છે
|
Ã'aha! waɗanda suka kãfirta sunã cikin ƙaryatãwa.
|
मगर कुफ्फ़ार तो झुठलाने ही (की फ़िक्र) में हैं
|
Sesungguhnya orang-orang kafir selalu mendustakan
|
I miscredenti continuano invece a tacciare di menzogna
|
いや,信じない者は(なお真理を)嘘であるとしている。
|
Dene ummat ira kang padha kafir siksane marga kaluputan anggone padha maido
|
Бірақ, кәпірлер өтірікке шығаруда
|
មិនតែប៉ុណ្ណោះ ពួក ដែលអជំនឿ គឺស្ថិតក្នុងការបដិសេធ
|
그런데도 불신자들은 그 진리를 거역하고 있나니
|
Lê ewanê filetî kirin e hene! Ewanan
|
Жок, каапырлар (дагы эле, Кураанды жана кайра тирилүүнү) «жалган» дешүүдө
|
(Kaummu wahai Muhammad, bukan sahaja menolak ajaranmu), bahkan orang-orang yang kafir itu terus tenggelam dalam keadaan mendustakan kebenaran;
|
അല്ല, സത്യനിഷേധികള് നിഷേധിച്ചു തള്ളുന്നതിലാകുന്നു ഏര്പെട്ടിട്ടുള്ളത്.
|
Sannelig, de vantro turer frem i fornektelse.
|
بلكې هغه كسان چې كافران شوي دي په دروغ ګڼلو كې (لګیا) دي
|
آرى، آنان كه راه كفر پيش گرفتهاند همچنان در تكذيب هستند.
|
Lecz ci, którzy nie wierzą, zaprzeczają prawdzie,
|
Mas os que renegam a Fé estão mergulhados no desmentir.
|
ਸਗੋਂ ਇਹ ਅਵੱਗਿਆਕਾਰੀ ਝੁਠਲਾਉਣ ਲੱਗੇ ਹੋਏ ਹਨ।
|
Неверующие считают это ложью
|
بلڪ ڪافر ڪوڙ ڀانئڻ ۾ (لڳا پيا) آھن
|
නමුත් දේවත්වය ප්රතික්ෂේප කළවුන් බොරු කිරීමෙහි ය.
|
Hase yeeshee kuwii Gaaloobay waxay ku suganyihiin beenin (xaqa).
|
Por cierto que los que se niegan a creer están negando la verdad
|
Lakini walio kufuru wamo katika kukadhibisha.
|
Trots detta envisas förnekarna med att vilja göra sanningen till lögn;
|
Оре, онон, ки роҳи куфр пеш гирифтаанд, ҳамчунон дар дурӯғбарорӣ ҳастанд;
|
எனினும், நிராகரிப்பவர்கள் பொய்ப்பிப்பதிலேயே இருக்கின்றனர்.
|
Бәлки имансызлар Коръәнгә һәм пәйгамбәргә ышанмауларында сабитлардыр, үлгәнче иман китермәсләр.
|
అలా కాదు, సత్యతిరస్కారులు (సత్యాన్ని) తిరస్కరించుటలో నిమగ్నులై ఉన్నారు
|
ยิ่งไปกว่านั้นบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธายังไม่ยอมเชื่อ (ความจริง)
|
Gerçek şu ki, inkâr edenler bir yalanlama içindedirler.
|
بلکہ ایسے کافر (ہمیشہ حق کو) جھٹلانے میں (ہی کوشاں رہتے) ہیں،
|
(قۇرەيش مۇشرىكلىرى ئاشۇ كاپىرلارغا نازىل بولغان ئازابتىن ئىبرەت ئالماي) داۋاملىق ئىنكار قىلىشىۋاتىدۇ
|
Балки кофирлар ёлғонга чиқаришдадир?
|
Không. Những kẻ vô đức tin luôn cứ phủ nhận.
|
Sibesibe awon t’o sai gbagbo si n pe ododo niro
|
85 |
al-burooj
| 20 |
وَاللَّهُ مِنْ وَرَائِهِمْ مُحِيطٌ
|
e Perëndia (i Plotëfuqishëm), i përfshinë të gjithë,
|
አላህም በዙሪያቸው (በዕውቀቱ) ከባቢ ነው፡፡
|
Onların bütün ixtiyarı Allahın əlindədir!
|
আল্লাহ তাদেরকে চতুর্দিক থেকে পরিবেষ্টন করে রেখেছেন।
|
a Allahu oni neće moći umaći:
|
Но Аллах ги обгражда в гръб.
|
စင်စစ်သော်ကား အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် ၎င်းတို့အား အဘက်ဘက်မှ ဝန်းဝိုင်းလျက် ရှိတော်မူ၏။
|
迫害信士和信女而不悔过的人们,必受火狱的刑罚,并受火灾的惩治。
|
GUD ER fully aware af DEM
|
Maar God overvalt hen van achteren, en omsingelt hen, (zoodat zij niet kunnen ontvluchten).
|
While Allāh encompasses them from behind.
|
Datapuwa’t si Allah ang nakalukob sa kanila mula sa likuran! (alalaong baga, talastas Niyang lahat ang kanilang mga gawa at Siya ang magbibigay ganti sa kanilang mga gawa)
|
alors qu'Allah, derrière eux, les cerne de toutes parts.
|
Alla na fiiltariiɓe caggal
|
und Allah ist hinter ihnen her (und) umfa
|
અને અલ્લાહ તઆલાએ પણ તેઓને દરેક બાજુથી ઘેરી રાખ્યા છે
|
Alhãli, Allah daga bãyansu, Mai kẽwaye su ne (da saninSa).
|
और ख़ुदा उनको पीछे से घेरे हुए है (ये झुठलाने के क़ाबिल नहीं)
|
padahal Allah mengepung mereka dari belakang mereka.
|
nonostante che Allah sia dietro di loro e li circondi.
|
だがアッラーは,背後からかれらをとり囲まれる。
|
Allah iku kaweruhe lan kuasane nglimputi para kafir kabeh
|
Ал, Аллаһ оларды сыртынан алды-артынан орап, қамтып тұрушы
|
ហើយអល់ឡោះ ជាអ្នកឡោមព័ទ្ធ នៅពីក្រោយពួកគេ
|
하나님은 그들 뒤에서 그들 을 포위하시니라
|
Û bi rastî ewanan hêj di pişta hevdan in, Yezdan (bi zanîna xwe) ewan som kirin e
|
Аллаһ болсо, алардын (бардык иштерин) камтып-билип турат
|
Sedang Allah, dari belakang mereka, melingkungi mereka (dengan kekuasaanNya)!
|
അല്ലാഹു അവരുടെ പിന്വശത്തുകൂടി (അവരെ) വലയം ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നവനാകുന്നു.
|
Men Gud er bak dem og innringer.
|
او الله د دوى له چاپېره نه راګېروونكى دى
|
و خدا از همه سو بر آنها احاطه دارد.
|
A Bóg otacza ich niewidzialny.
|
E Allah os está abarcando, por todos os lados.
|
ਅਤੇ ਅੱਲਾਹ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਚਾਰੇ ਪਾਸਿਆਂ ਤੋਂ ਘੇਰਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ।
|
Аллах же окружает их сзади.
|
۽ الله سندن چئوڦير گھيرو ڪندڙ آھي
|
තවද අල්ලාහ් ඔවුන්ගේ පසුපසින් වෙළාගන්නා ය.
|
Eebana waa koobay (kamana baxsadaan).
|
y Allah los rodea por detrás.
|
Na Mwenyezi Mungu nyuma yao amewazunguka.
|
men Gud har dem i Sin makt fastän de inte är medvetna om det.
|
ва Худо аз ҳама сӯ бар онҳо иҳота дорад.
|
ஆனால், அல்லாஹ்வோ அவர்களை முற்றிலும் சூழ்ந்திருக்கிறான்.
|
Бит Аллаһ аларның артларыннан төшүче, һич котыла алмаслар.
|
మరియు అల్లాహ్ వారిని వెనుక (ప్రతి దిక్కు) నుండి చుట్టుముట్టి ఉన్నాడు
|
และอัลลอฮฺทรงห้อมล้อมพวกเขาทุกด้าน
|
Allah ise onları arkalarından kuşatmış bulunuyor.
|
اور اللہ اُن کے گرد و پیش سے (انہیں) گھیرے ہوئے ہے،
|
اﷲ كاپىرلارنىڭ ئەتراپىنى قورشاپ تۇرغۇچىدۇر
|
Ҳолбуки, Аллоҳ уларнинг ортидан иҳота қилиб турувчидир.
|
(Chắc chắn) Allah sẽ túm lấy chúng từ đằng sau.
|
Allahu si yi won ka leyin won
|
85 |
al-burooj
| 21 |
بَلْ هُوَ قُرْآنٌ مَجِيدٌ
|
ky Kur’an – (që e mohonin ata), është Kur’ani i madhërueshëm,
|
ይልቁንም እርሱ የከበረ ቁርኣን ነው፡፡
|
Xeyr, o (şe’r deyil) şanlı-şərəfli Qur’andır!
|
বরং এটা মহান কোরআন,
|
a ovo je Kur'an veličanstveni
|
Да, това е славен Коран
|
ထိုသို့ အလျှင်းမဟုတ်၊ စင်စစ်မှာကား ဤသည် အထူးဂုဏ်ဝိသေသနှင့်ပြည့်စုံသော ကုရ်အာန်ကျမ်းတော်မြတ်ပင်။
|
不然,这是尊严的《古兰经》,
|
Indeed det er glorious Quran
|
Waarlijk, datgene, wat gij verwerpt is een glansrijke Koran.
|
But this is an honored Qur’ān
|
Walang pagsala! Ito ang Maluwalhating Qur’an
|
Mais c'est plutôt un Coran glorifié
|
Kammbo ko mbo Quraana tedduɗo
|
Ja, es ist ein ruhmvoller Quran
|
પરંતુ આ કુરઆન છે. ઉચ્ચ દરજ્જાવાળુ
|
Ã'aha! Shi Alƙur'ãni ne mai girma.
|
बल्कि ये तो क़ुरान मजीद है
|
Bahkan yang didustakan mereka itu ialah Al Quran yang mulia
|
Questo è invece un Corano glorioso
|
いやこれは,栄光に満ちたクルアーンで,
|
Al-Quran iku kitabe Allah kang agung
|
Сөзсіз, ол ұлы Құран
|
មិនតែប៉ុណ្ណោះ គឺជាគួរអានមួយដែលមានកត្តិ គុណ
|
실로 이것이 영광의 꾸란으 로
|
Na! (wekî ewan ça dibêjin: "Qur´an hinek peyv in hatin e aloz e kirinê" gotina wan nîn lê) Qur´an (Pirtûkeke) pesinvan e
|
Аныгында ал-Улуу Кураан! (Каапырлар миң ирет «жалган» десе да кадыр-баркы төмөндөбөйт. Себеби, ал)
|
(Sebenarnya apa yang engkau sampaikan kepada mereka bukanlah syair atau sihir), bahkan ialah Al-Quran yang tertinggi kemuliaannya;
|
അല്ല, അത് മഹത്വമേറിയ ഒരു ഖുര്ആനാകുന്നു.
|
Ja, dette er en herlig Koran,
|
بلكې دغه د لوى قدر والا قرآن دى
|
بلى اين قرآن مجيد است،
|
To zaś jest Koran godny chwały
|
Mas este é um Alcorão glorioso,
|
ਸਗੋਂ ਉਹ ਇੱਕ ਗੋਰਵਸ਼ਾਲੀ ਕੁਰਆਨ ਹੈ।
|
Это - славный Коран
|
بلڪ ھيءُ سڳورو قرآن آھي
|
නමුත් එය කීර්තිමත් කුර්ආනය වේ.
|
Waase Quraan sharaf leh.
|
Sin embargo es una Recitación sublime
|
Bali hii ni Qur'ani tukufu
|
Nej, detta är en ärorik Koran [med budskap]
|
Бале, ин Қуръони маҷид аст
|
(நிராகரிப்போர் எவ்வளவு முயன்றாலும்) இது பெருமை பொருந்திய குர்ஆனாக இருக்கும்.
|
Әлбәттә, ул Аллаһудан иңдерелгән китап – олугъ дәрәҗәле вә хөрмәтле Коръәндер.
|
వాస్తవానికి, ఇది ఒక దివ్యమైన ఖుర్ఆన్
|
มิใช่เช่นนั้นดอก ที่พวกเขาไม่ยอมเชื่อถือคือกุรอานอันรุ่งโรจน์
|
İş onların iddialarının aksinedir! O, çok yüce bir Kur'an'dır.
|
بلکہ یہ بڑی عظمت والا قرآن ہے،
|
بەلكى (ئۇلار ئىنكار قىلغان نەرسە) لەۋھۇلمەھپۇزدا ساقلانغان ئۇلۇغ قۇرئاندۇر
|
Йўқ! У Қуръони мажиддур.
|
Không. Nó là Qur’an vĩ đại và thiêng liêng.
|
Amo sa, ohun (ti A fi ranse si o ni) al-Ƙur’an alapon-onle
|
85 |
al-burooj
| 22 |
فِي لَوْحٍ مَحْفُوظٍ
|
i shkruar në Levhi Mahfudh (në pllakën e ruajtur me kujdes).
|
የተጠበቀ በኾነ ሰሌዳ ውስጥ ነው፡፡
|
O, lövhi-məhfuzdadır! (Qur’an Allah dərgahında qorunur. Ona şeytan əli dəyə bilməz, o heç zaman təhrif olunmaz!)
|
লওহে মাহফুযে লিপিবদ্ধ।
|
na Ploči pomno čuvanoj.
|
в съхраняван скрижал.
|
လုံခြုံစွာ ထိန်းသိမ်း၍ထားသည့် သင်ပုန်း၌ရေးမှတ်ပြီးဖြစ်သော။
|
记录在一块受保护的天牌上。
|
Ind konserverede beherske tablet
|
Waarvan het oorspronkelijke op een tafel is geschreven, die in den hemel wordt bewaard.
|
[Inscribed] in a Preserved Slate.
|
Na nakatitik sa Al Lauh Al Mahfuz (Napapangalagaang Tableta [Kalatas)
|
préservé sur une Tablette (auprès d'Allah).
|
Hombo e alluwal deenangal
|
auf einer wohlverwahrten Tafel.
|
લૌહે મહફૂઝ માં (લખેલું)
|
A cikin Allo tsararre.
|
जो लौहे महफूज़ में लिखा हुआ है
|
yang (tersimpan) dalam Lauh Mahfuzh.
|
[impresso] su di una Tavola protetta.
|
守護された碑板に(銘記されている)。
|
Kasimpen ana ing Lauhul Mahfudz
|
Ләухул-Махфузда
|
ក្នុងបន្ទះ (លូហ៍ម៉ាសហ្វូស) មួយដែលត្រូវបានគេថែរក្សាទុក
|
보호된 곳에 보관된 것이라
|
Di rûperên parisvandan in
|
Лавхул- Махфузда
|
(Lagi yang terpelihara dengan sebaik-baiknya) pada Lauh Mahfuz.
|
സംരക്ഷിതമായ ഒരു ഫലകത്തിലാണ് അതുള്ളത്.
|
på en vel forvart himmelsk tavle.
|
په لوح محفوظ كې دى
|
در لوح محفوظ.
|
- na tablicy strzeżonej!
|
Registado em tábua custódia.
|
ਲੋਹ-ਏ-ਮਹਿਫੂਜ਼ ਵਿਚ ਲਿਖਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ।
|
находящийся в Хранимой скрижали.
|
حفاظت ڪيل تختي ۾ لکيل آھي
|
(එය) ආරක්ෂිත ඵලකයෙහි.
|
Oo ku Qoran Ioox la dhawray (looxulmaxfuudka).
|
contenida en una Tabla Protegida.
|
Katika Ubao Ulio Hifadhiwa.
|
inristade på en [oförstörbar] tavla.
|
дар лавҳи маҳфуз!
|
(எவ்வித மாற்றத்துக்கும் இடமில்லாமல்) லவ்ஹுல் மஹ்ஃபூளில் - பதிவாகி பாது காக்கப்பட்டதாக இருக்கிறது.
|
Ул Ләүхүл Мәхфуздә язылмыштыр.
|
సురక్షితమైన ఫలకం (లౌహె మహ్ ఫూజ్) లో (వ్రాయబడి) ఉన్నది
|
อยู่ในแผ่นจารึกที่ถูกเก็บรักษาไว้
|
Korunmuş bir levhada/Levh-i Mahfûz'dadır.
|
(جو) لوحِ محفوظ میں (لکھا ہوا) ہے،
|
بەلكى (ئۇلار ئىنكار قىلغان نەرسە) لەۋھۇلمەھپۇزدا ساقلانغان ئۇلۇغ قۇرئاندۇر
|
У Лавҳул- Маҳфуздадир.
|
Trong Al-Lawhu Al-Mahfuzh (Bản Văn Lưu Trữ) trên cao.
|
ti o wa ninu walaa ti A n so
|
86 |
at-tariq
| 1 |
وَالسَّمَاءِ وَالطَّارِقِ
|
Betohem në qiellin dhe yllin e natës.
|
በሰማዩ በሌሊት መጪውም እምላለሁ፡፡
|
And olsun göyə və gecə gələnə! (Gecə peyda olub gündüz qeyb olana!)
|
শপথ আকাশের এবং রাত্রিতে আগমনকারীর।
|
Tako mi neba i Danice!
|
Кълна се в небето и във Вечерницата!
|
(ငါအရှင်မြတ်သည်) မိုးကောင်းကင်ကိုလည်းကောင်း၊ ညဉ့်အချိန်၌ သွားလာသောအရာကိုလည်းကောင်း၊ သက်သေထူတော်မူ၏။
|
以穷苍和启明星盟誓,
|
Ved himlen Al-Taareq
|
Ik zweer bij den hemel en bij de ster, die des nachts verschijnt.
|
By the sky and the night comer
|
Sa pamamagitan ng langit at At-Tariq (ang dumarating na panauhin sa gabi, alalaong baga, ang maningning na bituin)
|
Par le ciel et par l'astre nocturne
|
O woondirii kammu e hoodere fuɗoore jemma
|
Bei dem Himmel und bei At-Tariq !
|
સોગંદ છે આકાશના અને રાતમાં પ્રગટ થનારના
|
Inã rantsuwa da sama da mai aukõwa da dare.
|
आसमान और रात को आने वाले की क़सम
|
Demi langit dan yang datang pada malam hari
|
Per il cielo e per l'astro notturno
|
天と,夜訪れるものによって(誓う)。
|
Demi langit lan kang teka ing wajah wengi
|
Аспанмен және Тариқпен жарық жұлдызбен ант етемін
|
សច្ចានឹងមេឃ និងតារា
|
하늘과 샛별을 두고 맹세하사
|
Bi ezman û bi sitêrka quloker
|
Мен Асманга жана түндөсү келүүчүгө ант ичемин
|
Demi langit dan "At-Taariq"; -
|
ആകാശം തന്നെയാണ, രാത്രിയില് വരുന്നതു തന്നെയാണ സത്യം.
|
Ved himmelen og morgenstjernen!
|
قسم دى په اسمان او د شپې په راتلونكي
|
سوگند به آسمان و به آنچه در شب آيد.
|
Na niebo i na gwiazdę nocną!
|
Suratu At-Tariq. Pelo céu e pelo astro noturno,
|
ਸਹੁੰ ਹੈ, ਅਸਮਾਨ ਵੀ ਅਤੇ ਰਾਤ ਨੂੰ ਪ੍ਰਗਟ ਹੋਣ ਵਾਲੇ ਦੀ।
|
Клянусь небом и ночным путником!
|
آسمان جو ۽ رات جي وقت ايندڙ جو قسم آھي
|
අහස මත ද තාරික් මත ද දිවුරමින්,
|
Eebe wuxuu ku dhaartay Samada iyo Xiddigga guura.
|
Por el cielo y el que viene de noche!
|
Naapa kwa mbingu na Kinacho kuja usiku!
|
VID himlen och vid den nattliga besökaren!
|
Савганд ба осмону ба он чӣ дар шаб ояд!
|
வானத்தின் மீது சத்தியமாக! தாரிக் மீதும் சத்தியமாக
|
Күк белән һәм Тарыйк белән ант итәм.
|
ఆకాశం మరియు రాత్రివేళ వచ్చే నక్షత్రం (అత్ తారిఖ్) సాక్షిగా
|
ขอสาบานด้วยชั้นฟ้า และ (ดวงดาว) ที่มาในเวลาค่ำคืน
|
Yemin olsun göğe ve Târık'a; o, gece gelene/o, tokmak gibi vurana/o, çıkıverip de yürek hoplatana.
|
آسمان (کی فضائے بسیط اور خلائے عظیم) کی قَسم اور رات کو (نظر) آنے والے کی قَسم،
|
ئاسمان بىلەن، تارىق (يەنى كېچىدە ئاشكارا بولغۇچى يۇلتۇز) بىلەن قەسەم قىلىمەن
|
Осмон билан қасам ва ториқ билан қасам.
|
Thề bởi bầu trời và khách viếng đêm.
|
(Allahu) bura pelu sanmo ati Toriƙ
|
86 |
at-tariq
| 2 |
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الطَّارِقُ
|
E, a e di ti se ç’është ylli i natës?
|
የሌሊት መጪውም ምን እንደ ኾነ ምን አሳወቀህ?
|
(Ya Peyğəmbər!) Sən nə bilirsən (haradan bilirsən) ki, gecə gələn nədir?!
|
আপনি জানেন, যে রাত্রিতে আসে সেটা কি?
|
A znaš li ti šta je Danica?
|
А откъде да знаеш ти какво е Вечерницата?
|
စင်စစ် ညဉ့်အချိန်၌လာသောအရာကား မည်သည့်အရာနည်းဟု အသင် သိပါသလော။
|
你怎能知道启明星是什麽?
|
Du kender hvad Al-Taareq gøre være
|
Maar wat zal u datgene doen verstaan, wat bij nacht verschijnt?
|
And what can make you know what is the night comer?
|
Ah! Ano baga kaya ang ipinapahiwatig sa inyo ng At-Tariq (ang panggabing panauhin)
|
Et qui te dira ce qu'est l'astre nocturne?
|
Hol ko anndin ma ko woni hoodere feeñoore jemma
|
Und was lehrt dich wissen, was At-Tariq ist?
|
તમને ખબર પણ છે કે તે રાતમાં પ્રગટ થનાર શું છે
|
To, mẽ yã sanar da kai abin da ake cẽwa mai aukõwa da dare?
|
और तुमको क्या मालूम रात को आने वाला क्या है
|
tahukah kamu apakah yang datang pada malam hari itu?
|
e chi mai ti dirà cos'è l'astro notturno?
|
夜訪れる者が何であるかを,あなたに理解させるものは何か。
|
Sapa kang meruhake sira, apa kang teka ing wajah wengi iku
|
Ей, Мұхаммед Тариқтың жарық жұлдыздың не екенін саған не білдірді
|
ហើយអ្វីដែលបានប្រាប់អ្នកឱ្យដឹងអ្វីតារានោះ?
|
샛별이 무엇인지 무엇이 그대 에게 설명하여 주리요
|
(Muhemmed!) ka tu ji ku dizanî ewa (sitêrka) quloker çîye
|
(О, Мухаммад) сен түндө келүүчү (Таарик) эмне экенин билбейсиң
|
Dan apa jalannya engkau dapat mengetahui apa dia "At-Taariq" itu? -
|
രാത്രിയില് വരുന്നത് എന്നാല് എന്താണെന്ന് നിനക്കറിയുമോ?
|
Vet du hva morgenstjernen er?
|
او ته څه شي پوه كړې چې د شپې راتلونكى څه شى دى؟
|
و تو چه دانى كه آنچه در شب آيد چيست؟
|
A co ciebie pouczy, co to jest gwiazda nocna?
|
- E o que te faz inteirar-te do que é o astro noturno?
|
ਅਤੇ ਤੁਸੀ ਕੀ ਜਾਣੋ ਕਿ ਉਹ ਰਾਤ ਨੂੰ ਪ੍ਰਗਟ ਹੋਣ ਵਾਲਾ ਕੀ ਹੈ।
|
Откуда ты мог знать, что такое ночной путник?
|
۽ ڪنھن سمجھايئي تہ رات جو ايندڙ ڇا آھي؟
|
තාරික් යනු කුමක් දැයි නුඹට දැනුම් දුන්නේ කුමක් ද?
|
Ma taqaan Xiddigga guura.
|
Y cómo hacerte saber qué es el que viene de noche?
|
Na nini kitakacho kujuulisha ni nini hicho Kinacho kuja usiku?
|
Och vad kan låta dig förstå vad den nattliga besökaren betyder
|
Ва ту чӣ донӣ, ки он чӣ дар шаб ояд, чист?
|
தாரிக் என்னவென்று உமக்கு அறிவித்தது எது?
|
Ул Тарыйкның нинди икәнен сиңа нәрсә белдерде?
|
రాత్రి వేళ వచ్చేది (అత్ తారిఖ్) అంటే ఏమిటో నీకు ఎలా తెలుస్తుంది
|
และอะไรเล่าจะทำให้เจ้ารู้ได้ว่าสิ่งที่มาในเวลาค่ำคืนนั้นคืออะไร ?
|
Nereden bileceksin sen nedir Târık?
|
اور آپ کو کیا معلوم کہ رات کو (نظر) آنے والا کیا ہے،
|
تارىقنىڭ نېمىلىكىنى بىلەمسەن؟
|
Ториқ нималигини сенга не билдирди?
|
Ngươi (Thiên Sứ Muhammad) biết gì về khách viếng đêm?
|
Ki si ni o mu o mo ohun t’o n je Toriƙ
|
86 |
at-tariq
| 3 |
النَّجْمُ الثَّاقِبُ
|
Ai është ylli që shpon terrin (me dritën e vet).
|
ጨለማን ቀዳጁ ኮከብ ነው፡፡
|
(O, zülməti yaran) parlaq ulduzdur!
|
সেটা এক উজ্জ্বল নক্ষত্র।
|
Zvijezda blistava!
|
Звездата с пронизваща светлина.
|
ယင်းသည် (ထွင်းဖောက်)လင်းဝင်းတောက်ပသော ကြယ်တာရာပင်။
|
是那灿烂的明星。
|
Lyse stjernen
|
Het is de ster, die glansrijke stralen schiet.
|
It is the piercing star
|
Ito ay isang Bituin (na may naglalagos) na liwanag
|
C'est l'étoile vivement brillante.
|
Hoodere fooynunde
|
(Es ist) ein Stern von durchdringender Helligkeit.
|
તે ચમકતો તારો છે
|
Shi ne taurãron nan mai tsananin haske.
|
(वह) चमकता हुआ तारा है
|
(yaitu) bintang yang cahayanya menembus
|
E' la fulgida stella.
|
(それは)きらめき輝く星。
|
Yaiku lintang kang padange nembus peteng
|
Ол жарығы өткір жұлдыз
|
វាគឺជាតារាដែល ភ្លឺលេចធ្លោ
|
그것은 빛나는 별이라
|
Ewa sitêrka bi runahî û rêjoke ye
|
Ал (нуру менен караңгылыкты) тешүүчү жылдыз
|
(At-Taariq) ialah bintang yang menembusi (sinaran cahayanya);
|
തുളച്ച് കയറുന്ന നക്ഷത്രമത്രെ അത്.
|
Den tindrende stjerne!
|
ځلېدونكى ستورى دى
|
ستارهاى است درخشنده.
|
To jest gwiazda przenikająca.
|
É a estrela fulgurante. -
|
ਚਮਕੀਲਾ ਤਾਰਾ।
|
Это - звезда пронизывающая небеса своим светом.
|
(اُھو) چمڪندڙ تارو آھي
|
(එය) අඳුර පසාරු කරමින් බැබළෙන තාරකාවකි.
|
Waa Xiddig ifa.
|
Es el astro fulgurante.
|
Ni Nyota yenye mwanga mkali.
|
[Det är] den stjärna vars ljus lyser upp [det djupaste mörker].
|
Ситораест дурахшанда.
|
அது இலங்கும் ஒரு நட்சத்திரம்.
|
Ул Тарыйк раушән ялтыраучы йолдыздыр.
|
అదొక అత్యంత ప్రకాశవంతమైన నక్షత్రం
|
คือดวงดาวที่ประกายแสง
|
Parlayan, ışığıyla karanlığı delen yıldızdır o.
|
(اس سے مراد) ہر وہ آسمانی کرّہ ہے (خواہ وہ ستارہ ہو یا سیارہ یا اَجرامِ سماوی کا کوئی اور کرّہ) جو چمک کر (فضا کو) روشن کر دیتا ہے٭،٭ النجم الثاقب سے مراد ذاتِ محمد مصطفی صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم بھی ہے، جس نے سراجاً منیراً کی شان کے ساتھ آسمانِ رسالت پر چمک کر ظلمت بھری کائنات کو نورِ ایمان سے روشن کر دیا ہے۔ (الشفاء)
|
ئۇ يورۇق يۇلتۇزدۇر
|
У нур сочиб турувчи юлдуздир.
|
Đó là vì sao xuyên không (với ánh sáng rực rỡ).
|
Irawo ti imole re n tan roro (ni ale ni)
|
86 |
at-tariq
| 4 |
إِنْ كُلُّ نَفْسٍ لَمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ
|
Për çdo njeri ka mbikëqyrës (ndaj tij)!
|
ነፍስ ሁሉ በእርሷ ላይ ጠባቂ ያለባት እንጅ ሌላ አይደለችም፡፡
|
Elə bir kimsə yoxdur ki, onun üstündə bir gözətçi (mələk) olmasın!
|
প্রত্যেকের উপর একজন তত্ত্বাবধায়ক রয়েছে।
|
Nema čovjeka nad kojim neko ne bdije.
|
Над всяка душа има надзорник.
|
လူတိုင်းလူတိုင်း၌ ထိန်းသိမ်းစောင့်ရှောက်သူ(ကောင်းကင်တမန်)တစ်ဦးစီ ရှိပေသည်။
|
每个人,都有一个保护者。
|
Absolut enhver godt bevogtes
|
Iedere ziel heeft een wachter, die over hem is aangesteld.
|
There is no soul but that it has over it a protector.
|
walang sinumang tao (kaluluwa) ang walang may tagapangalaga sa kanya (alalaong baga, ang mga Anghel na nakatalaga sa bawat tao at nagbabantay sa kanya, na nagtatala ng kanyang mabuti at masamang gawa, atbp)
|
Il n'est pas d'âme qui n'ait sur elle un gardien.
|
Alah fittaandu si wonah ina e dow mayru deenoowo
|
Wahrlich, jede Seele hat
|
કોઇ (જીવ) એવો નથી જેના ઉપર દેખરેખ રાખનાર (ફરિશ્તા) ન હોય
|
Bãbu wani rai fãce a kansa akwai wani mai tsaro.
|
(इस बात की क़सम) कि कोई शख़्श ऐसा नहीं जिस पर निगेहबान मुक़र्रर नहीं
|
tidak ada suatu jiwapun (diri) melainkan ada penjaganya.
|
Non c'è anima alcuna che non abbia su di sé un
|
誰も自分の上に守護者(天使)をもたない者はない。
|
Siji - sijine pengawal awak iku ora ana kang tanpa pengawal
|
Анығында, әрбір жанның үстінде сақтаушы бар
|
គ្មានទេរាល់ជីវិតដែលគ្មានអ្នកថែការពារលើវានោះ
|
모든 인간에게는 그를 감시하 는 자가 있나니
|
(Sond dixum!) ku li ser hemû candaran, parisvanekî wî heye
|
Бардык адам(дар)дын үстүндө сактоочу периште бар
|
Tiada sesuatu diri juapun melainkan ada malaikat yang menjaga (keadaannya serta menyimpan catitan mengenai segala bawaannya).
|
തന്റെ കാര്യത്തില് ഒരു മേല്നോട്ടക്കാരനുണ്ടായിക്കൊണ്ടല്ലാതെ യാതൊരാളുമില്ല.
|
Over hvert menneske er det en som passer på.
|
نشته هېڅ یو نفس مګر په هغه باندې څارونكى (ساتونكى) شته
|
هيچ كس نيست مگر آنكه بر او نگهبانى است.
|
Każda dusza ma nad sobą stróża!
|
Por certo, sobre cada alma há um anjo custódio!
|
ਕੋਈ ਬੰਦਾ ਅਜਿਹਾ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਿਸ ਦੇ ਉੱਪਰ ਨਿਗਰਾਨ ਨਾ ਹੋਵੇ।
|
Нет душы, при которой не было бы хранителя.
|
تہ ڪو جيءُ اھڙو ڪونھي جنھن تي ھڪ نگھبان مقرر ٿيل (نہ) آھي
|
නිරීක්ෂකයකුගෙන් තොර ව කිසිදු ආත්මයක් නොමැත.
|
Ee Nafwalba waxaa kor jooga ilaaliye (Malag).
|
Que cada alma tiene un protector.
|
Hapana nafsi ila inayo mwangalizi.
|
Ingen människa [har lämnats] utan den som vakar över henne.
|
Ҳеҷ кас нест, кӣ бар ӯ нигаҳбоне набошад.
|
ஒவ்வொரு ஆத்மாவுக்கு ஒரு பாதுகாவலர் இல்லாமலில்லை.
|
Юктыр һичбер кеше, мәгәр һәрбер кеше янында аның барча эшен язучы фәрештә бардыр.
|
కనిపెట్టుకొని ఉండేవాడు (దేవదూత) లేకుండా ఏ వ్యక్తి కూడా లేడు
|
ไม่มีชีวิตใด (อยู่โดยลำพัง) เว้นแต่มีผู้เฝ้ารักษามัน
|
Hiçbir benlik yoktur ki, üzerinde bir koruyucu/bir gözetleyici bulunmasın.
|
کوئی شخص ایسا نہیں جس پر ایک نگہبان (مقرر) نہیں ہے،
|
ھەر بىر ئادەم بىلەن (شۇ ئادەمنى) ساقلىغۇچى (پەرىشتە) بار
|
Ҳеч бир жон йўқки, унинг ҳифз қилиб турувчиси бўлмаса.
|
Mỗi linh hồn thực sự đều có vị (Thiên Thần) trông coi.
|
Ko si emi kan afi ki eso kan wa fun un (ninu awon molaika)
|
86 |
at-tariq
| 5 |
فَلْيَنْظُرِ الْإِنْسَانُ مِمَّ خُلِقَ
|
Le të shikojë njeriu prej çkahjes është krijuar:
|
ሰውም ከምን እንደተፈጠረ ይመልከት፡፡
|
Elə isə insan nədən yaradıldığına (bəsirət gözü ilə) bir baxsın!
|
অতএব, মানুষের দেখা উচিত কি বস্তু থেকে সে সৃজিত হয়েছে।
|
Nek čovjek pogleda od čega je stvoren!
|
И да погледне човекът от какво бе сътворен!
|
သို့ဖြစ်ပေရာ လူသားသည် မည်သည့်အရာမှ မိမိ ဖန်ဆင်းခြင်းခံခဲ့ရသည်ကို ကြည့်ရှုရပေမည်။
|
人应当想一想,他自己是用什麽造成的?
|
lade menneskelige reflektere hans anlæggelse
|
Laat de mensch dus overwegen van wat hij is geschapen.
|
So let man observe from what he was created.
|
Ngayon, (hayaan) ang tao ang makatunghay 952 kung ano ang pinagmulan ng kanyang pagkalikha
|
Que l'homme considère donc de quoi il a été créé.
|
Yo aade ndaaru ko o tagraa ko
|
Darum soll der Mensch denn bedenken, woraus er erschaffen ist!
|
માનવીએ જોવું જોઇએ કે તે કઇ વસ્તુથી પેદા કરવામાં આવ્યો છે
|
To, mutum ya dũba, daga mẽ aka halittã shi?
|
तो इन्सान को देखना चाहिए कि वह किस चीज़ से पैदा हुआ हैं
|
Maka hendaklah manusia memperhatikan dari apakah dia diciptakan?
|
Consideri dunque l'uomo da che cosa fu creato!
|
人間は,何から創られたかを考察させなさい。
|
Mulane, Manungsa amaspadakna, awake iku apa sing digawe
|
Ал енді адам өзінің не нәрседен жаратылғанына бір қарасын
|
ដូចនេះ ចូរមនុស្សពិនិត្យ មើល តើអំពីអ្វីដែលគេបានបង្កើតខ្លួន?
|
그가 무엇으로부터 창조되었 는지 생각케 하라
|
Ka bira meriv mêze bike ji çi hatîye afirandinê
|
Эми, инсан өзүнүн эмнеден жаралганына байкоо салсын
|
(Setelah mengetahui yang demikian), maka hendaklah manusia memikirkan: dari apa ia diciptakan.
|
എന്നാല് മനുഷ്യന് ചിന്തിച്ചു നോക്കട്ടെ താന് എന്തില് നിന്നാണ് സൃഷ്ടിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നത് എന്ന്
|
La mennesket betenke hvorav han ble skapt.
|
نو انسان دې وګوري چې دى له څه شي نه پیدا كړى شوى دى؟
|
پس آدمى بنگرد كه از چه چيز آفريده شده است،
|
Niech więc rozważy człowiek, z czego on został stworzony!
|
Então, que o ser humano olhe aquilo de que foi criado.
|
ਤਾਂ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ ਦੇਖਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਕਿਸ ਚੀਜ਼ ਤੋਂ’ ਪੈਦਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।
|
Пусть посмотрит человек, из чего он создан.
|
تنھنڪري ماڻھوءَ کي گھرجي تہ نھاري ڏسي تہ کيس ڇا مان بڻايو ويو آھي؟
|
මිනිසා තමන් මවනු ලැබුවේ කුමකින් දැයි සිතා බලත්වා !
|
Ee Dadku ha dayo waxa laga abuuray.
|
Que mire el hombre de qué ha sido creado.
|
Hebu naajitazame mwanaadamu ameumbwa kwa kitu gani?
|
LÅT människan betrakta det som hon är skapad av!
|
Пас одамӣ бингарад, ки аз чӣ чиз офариша шудааст.
|
மனிதன் எதிலிருந்து படைக்கப்பட்டான் என்பதை கவனிக்கட்டும்.
|
Адәм баласы үзенә карасын нәрсәдән халык кылынды?
|
కావున మానవుడు తాను దేనితో సృష్టించబడ్డాడో గమనించాలి
|
ดังนั้นมนุษย์จงไตร่ตรองดูซิว่าเขาถูกบังเกิดมาจากอะไร ?
|
İnsan, neden yaratılmış olduğuna bir baksın!
|
پس انسان کو غور (و تحقیق) کرنا چاہیے کہ وہ کس چیز سے پیدا کیا گیا ہے،
|
ئىنسان نېمىدىن يارىتىلغانلىقىغا قارىسۇن
|
Инсон нимадан яралганига назар солсин.
|
Vì vậy, hãy để con người quan sát từ những gì y được tạo ra.
|
Nitori naa, ki eniyan woye si ohun ti A fi seda re
|
86 |
at-tariq
| 6 |
خُلِقَ مِنْ مَاءٍ دَافِقٍ
|
është krijuar nga lëngu që kullon (hudhet),
|
ከተስፈንጣሪ ውሃ ተፈጠረ፡፡
|
O, axıb tökülən bir sudan (nütfədən) yaradılmışdır.
|
সে সৃজিত হয়েছে সবেগে স্খলিত পানি থেকে।
|
Stvoren je od tekućine koja se izbaci
|
Бе сътворен от изтласкваща се вода,
|
ထိုလူသားသည် ပန်း၍ထွက်သောအရည်မှ ဖန်ဆင်းခြင်းကို ခံခဲ့ရလေသည်။
|
他是射出的精液造成的。
|
Han oprettedes fra udstødte flydende
|
Hij is geschapen van een droppel zaad.
|
He was created from a fluid, ejected,
|
Siya ay nilikha mula sa isang patak na sumago
|
Il a été créé d'une giclée d'eau
|
O tagiraama ko e ndiyam nduñotoɗam
|
Erschaffen wurde er aus einer herausschie
|
તે એક ઉછળતા પાણીથી પેદા કરવામાં આવ્યો છે
|
An halittã shi daga wani ruwa mai tunkuɗar jũna.
|
वह उछलते हुए पानी (मनी) से पैदा हुआ है
|
Dia diciptakan dari air yang dipancarkan
|
Da un liquido eiaculato
|
かれは噴出する水から創られ,
|
Sing digawe saka banyu sing mancrut
|
Ол атылып шыққан судан жаратылған
|
គេបានបង្កើតខ្លួនអំពីទឹកដែលបាញ់ចេញ
|
떨어지는 한 방울의 정액으로 창조되며
|
Ewa (meriva) ji avekehilavok hatîye afirandinê
|
Атырылган (бел) суудан жаратылган
|
Ia diciptakan dari air (mani) yang memancut (ke dalam rahim) -
|
തെറിച്ചു വീഴുന്ന ഒരു ദ്രാവകത്തില് നിന്നത്രെ അവന് സൃഷ്ടിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നത്.
|
Han ble skapt av en frembrytende væske,
|
دى له ټوپ وهونكو اوبو نه پیدا كړى شوى دى
|
از آبى جهنده آفريده شده است،
|
Został stworzony z cieczy wytryskającej,
|
Foi criado de água emitida,
|
ਉਹ ਇੱਕ ਉੱਛਲਦੇ ਹੋਏ ਪਾਣੀ ਤੋਂ ਪੈਦਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।
|
Он создан из изливающейся жидкости
|
ٽپي سان نڪرندڙ پاڻيءَ مان بڻايو ويس
|
විදින ජලයෙන් ඔහු මවනු ලැබුවේය.
|
Waxaa laga abuuray Biyo booda.
|
Ha sido creado de agua eyaculada
|
Ameumbwa kwa maji yatokayo kwa kuchupa,
|
Hon är skapad av flöden,
|
Аз обе ҷаҳанда офарида шудааст,
|
குதித்து வெளிப்படும் (ஒரு துளி) நீரினால் படைக்கப்பட்டான்.
|
Халык кылынды ятакка коелган судан.
|
అతడు విసర్జించబడే (చిమ్ముకుంటూ వెలువడే) ద్రవపదార్థంతో సృష్టించబడ్డాడు
|
เขาถูกบังเกิดมาจากน้ำที่พุ่งออกมา
|
Fırlayan bir suyun bir parçacağından yaratıldı o.
|
وہ قوت سے اچھلنے والے پانی (یعنی قوی اور متحرک مادۂ تولید) میں سے پیدا کیا گیا ہے،
|
ئۇ ئېتىلىپ چىققۇچى مەنىدىن يارىتىلدى
|
У отилиб чиқувчи сувдан яратилгандир.
|
Quả thật, y đã được tạo ta từ một giọt nước xuất ra.
|
Won seda re lati inu omi t’o n tu jade kookoo
|
86 |
at-tariq
| 7 |
يَخْرُجُ مِنْ بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَائِبِ
|
i cili del nga kurrizi (i mashkullit) dhe krahërori,
|
ከጀርባና ከእርግብግብቶች መካከል የሚወጣ ከኾነ (ውሃ)፡፡
|
(O su kişilərin) bel sümüyündən, (qadınların isə) köks sümüyündən çıxar!
|
এটা নির্গত হয় মেরুদন্ড ও বক্ষপাজরের মধ্য থেকে।
|
koja između kičme i grudi izlazi
|
която излиза измежду гръбнака и ребрата.
|
ထိုအရည်သည် ကျောရိုးနှင့် ရင်ရိုးများ၏အကြားမှ (ဝါ-တစ်ကိုယ်လုံးမှ) ထွက်လေသည်။
|
那精液是从脊柱和肋骨之间发出的。
|
Fra mellem rygraden viscera
|
Uit de lendenen en de borstbeenderen voortkomende.
|
Emerging from between the backbone and the ribs.
|
Na nanggagaling sa pagitan ng gulugod at mga tadyang
|
sortie d'entre les lombes et les côtes.
|
Hombo e hakkunde keeci gorko e ƴi*e ɓernde debba
|
das zwischen den Lenden und den Rippen hervorkommt.
|
જે પીઠ અને છાતી વચ્ચેથી નીકળે છે
|
Yanã fita daga tsakanin tsatso da karankarman ƙirji.
|
जो पीठ और सीने की हड्डियों के बीच में से निकलता है
|
yang keluar dari antara tulang sulbi laki-laki dan tulang dada perempuan.
|
che esce di tra i lombi e le costole.
|
(それは)肋骨と腰の間から出てくる。
|
Metu saka ing antarane geger lan iga
|
Бел сүйегі мен көкірек сүйегінің арасынан шығады
|
ទឹកនោះចេញ ពីចន្លោះត្រគាកអមឆ្អឹងខ្នង និងឆ្អឹងជំនី
|
그 정액은 등뼈와 늑골 사이 에서 나오는 것이라
|
Ewa (ava) ji pişta (mêran) û ji nava (her du) memikê (jinan) derdikeve
|
(Ал суу) омуртка жана көкүрөк кабынын арасынан (бөлүнүп) чыгат
|
Yang keluar dari "tulang sulbi" lelaki dan "tulang dada" perempuan.
|
മുതുകെല്ലിനും, വാരിയെല്ലുകള്ക്കുമിടയില് നിന്ന് അത് പുറത്തു വരുന്നു.
|
som kommer fra mellom lendene og brystbenet!
|
چې د شا او له سینو د هډوكو له مینځ نه راوځي
|
كه از ميان پشت و سينه بيرون مىآيد.
|
Która wychodzi spomiędzy lędźwi i żeber.
|
Que sai de entre a espinha dorsal e os ossos do peito.
|
ਜਿਹੜਾ ਨਿਕਲਦਾ ਹੈ ਪਿੱਠ ਅਤੇ ਛਾਤੀ ਦੇ ਵਿਚੋਂ।
|
которая выходит между чреслами и грудными костями.
|
جو پُٺيءَ ۽ اُرھ جي وچ مان نڪرندو آھي
|
කොඳු ඇට පෙළ හා පපු පෙදෙස අතරින් එය පිට වේ.
|
Kana soobaxa Dhabar iyo laab dhexdood.
|
que sale de entre la espina dorsal y las costillas.
|
Yatokayo baina ya mifupa ya mgongo na mbavu.
|
som väller fram ur [mannens] länder och ur [kvinnans] bäckenring.
|
ки аз миёни пушту сина берун меояд.
|
முதுகந் தண்டிற்கும், விலா எலும்புகளுக்கும் இடையிலிருந்து அது வெளியாகிறது.
|
Ул су чыгадыр ирнең арка сөякләре арасыннан вә хатынның күкрәк сөякләре арасыннан.
|
అది వెన్ను మరియు రొమ్ము ఎముకల మధ్యభాగం నుండి బయటికి వస్తుంది
|
มันออกมาจากกระดูกสันหลัง (ของชาย) และกระดูกหน้าอก (ของหญิง)
|
Bel ile kaburgalar arasından çıkar o su.
|
جو پیٹھ اور کولہے کی ہڈیوں کے درمیان (پیڑو کے حلقہ میں) سے گزر کر باہر نکلتا ہے،
|
ئۇ مەنى ئۇمۇرتقا بىلەن قوۋۇرغا سۆڭىكىنىڭ ئارىسىدىن چىقىدۇ
|
У (сув) сулб (умуртқа) ва тароиб (кўкрак суяги) орасидан чиқадир.
|
Từ giữa xương sống và xương sườn.
|
O n jade lati aarin ibadi okunrin ati awon efonha igba-aya obinrin
|
86 |
at-tariq
| 8 |
إِنَّهُ عَلَىٰ رَجْعِهِ لَقَادِرٌ
|
dhe, me të vërtetë, Ai (Perëndia) është i pushtetshëm – për ta kthyer (ringjallë) atë,
|
እርሱ (አላህ) በመመለሱ ላይ በእርግጥ ቻይ ነው፡፡
|
Həqiqətən, (Allah) insanı (öləndən sonra) yenidən diriltməyə qadirdir! -
|
নিশ্চয় তিনি তাকে ফিরিয়ে নিতে সক্ষম।
|
i On je, zaista, kadar da ga ponovo stvori
|
Способен е Той да го върне -
|
ဧကန်မလွဲ ထိုအရှင်မြတ်သည် ထိုလူသားအား အမှန်ပင် ရှင်ပြန်ထစေတော်မူနိုင်သော အရှင်မြတ်ပင် ဖြစ်တော်မူ၏။
|
真主确是能使他复原的,
|
Han er certainly able til resurrect ham
|
Waarlijk, God is in staat hem in het leven terug te roepen.
|
Indeed, He [i.e., Allāh], to return him [to life], is Able.
|
Katotohanan! Siya (Allah) lamang ang may kakayahan na muling magsauli ng (kanyang) buhay
|
Allah est certes capable de le ressusciter.
|
Hombo hattani ruttude mbo
|
Wahrlich, Er hat die Macht, ihn zur
|
ચોક્કસપણે તે (અલ્લાહ) તેને ફરીવાર લાવવા પર શક્તિમાન છે
|
Lalle ne Shi (Allah), ga mayar da shi (mutum), tabbas Mai iyãwa ne.
|
बेशक ख़ुदा उसके दोबारा (पैदा) करने पर ज़रूर कुदरत रखता है
|
Sesungguhnya Allah benar-benar kuasa untuk mengembalikannya (hidup sesudah mati).
|
[Allah] è certo capace di ricondurlo
|
本当にかれは,かれを(新たな生命に)引き戻すことが可能である。
|
Allah kuwasa nguripake manungsa sawuse mati
|
Ақиқатында, Ол оны қайтаруға күші жетеді
|
ការពិតលោក លើការបង្កើតឡើងវិញ ពិតជាអ្នកមាន មហិទ្ធិឫទ្ធិ
|
이렇듯 하나님은 그 인간을 부활케 하실 수 있으시며
|
Bi rastî (ew Yezdan ê, ku bi vî awayî merivan biafirîn e; ji piştî mirinê) di şî ku ewan para da bizvirîn e
|
Ал (Аллаһ) аны (экинчи ирет дагы жашоого) кайтарууга кудуреттүү
|
Sesungguhnya Allah Maha Kuasa untuk mengembalikannya (hidup semula sesudah mati),
|
അവനെ (മനുഷ്യനെ) തിരിച്ചുകൊണ്ടു വരാന് തീര്ച്ചയായും അവന് (അല്ലാഹു) കഴിവുള്ളവനാകുന്നു.
|
Han er visselig i stand til å bringe ham tilbake
|
بېشكه دغه (الله) د دغه (انسان) په بیا راژوندي كولو یقینًا قادر دى
|
خدا به باز گردانيدن او تواناست.
|
Zaprawdę, On jest władny sprowadzić go
|
Por certo, Ele, sobre seu retorno, é Poderoso.
|
ਬੇਸ਼ੱਕ ਉਹ (ਅੱਲਾਹ) ਉਸ ਨੂੰ ਮੁੜ ਜਨਮ ਦੇਣ ਦੀ ਤਾਕਤ ਰੱਖਦਾ ਹੈ।
|
Воистину, Он властен вернуть его.
|
بيشڪ الله سندس وري موٽائڻ تي وس وارو آھي
|
සැබැවින්ම ඔහු නැවත ඔහු ව ගෙන්වා ගැනීමට ශක්තිවන්තයා ය.
|
Eebana waa karaa soo celinta Dadka (qiyaamada).
|
Él tiene poder para hacerlo volver.
|
Hakika Yeye ana uweza wa kumrudisha.
|
Han [som har skapat henne] har helt visst makt att återskapa henne
|
Худо ба бозгардонидани ӯ тавоност,
|
இறைவன் (மனிதன் இறந்த பின் அவனை உயிர்ப்பித்து) மீட்டும் சக்தியுடையவன்.
|
Ул – Аллаһ үлгән кешене тергезергә, әлбәттә, кадирдер.
|
నిశ్చయంగా, ఆయన (సృష్టికర్త), అతనిని మరల బ్రతికించి తేగల సామర్థ్యం గలవాడు
|
แท้จริงพระองค์ทรงสามารถอย่างแน่นอนที่จะให้เขากลับมาอีก (คือฟื้นคืนชีพ)
|
O Allah, o insanı tekrar hayata döndürmeye elbette kadirdir.
|
بیشک وہ اس (زندگی) کو پھر واپس لانے پر بھی قادر ہے،
|
شەك - شۈبھىسىزكى، اﷲ ئۇنى ئەسلىگە كەلتۈرۈشكە (يەنى تىرىلدۈرۈشكە قادىردۇر
|
Албатта У зот уни қайта тирилтиришга қодирдир.
|
Thật vậy, Ngài (Allah) thừa khả năng tái tạo y trở lại.
|
Dajudaju Allahu ni Alagbara lori idapada re
|
86 |
at-tariq
| 9 |
يَوْمَ تُبْلَى السَّرَائِرُ
|
në Ditën kur do të zbulohen sekretet
|
ምስጢሮች በሚገለጡበት ቀን፡፡
|
Bütün sirlərin aşkar olacağı o qiyamət günü;
|
যেদিন গোপন বিষয়াদি পরীক্ষিত হবে,
|
onoga Dana kada budu ispitivane savjesti
|
в Деня, когато ще бъдат изявени тайните
|
လျှို့ဝှက်ချက်များ စစ်ဆေးစူးစမ်းခြင်း ခံရသောနေ့တွင်။
|
那是在一切秘密被揭穿之日。
|
Dagen al hemmeligheder bliver kendt
|
Op den dag waarop alle verborgen denkbeelden en daden zullen worden onderzocht.
|
The Day when secrets will be put on trial,
|
Sa Araw na ang lahat ng mga lihim (mga gawa, pagdarasal, pag-aayuno, kawanggawa, atbp.) ay mabubunyag at susuriin (kung katotohanan)
|
Le jour où les cœurs dévoileront leurs secrets,
|
ñande cuuɗiiɗi kuncaa
|
am Tage, wenn die Geheimnisse enth
|
જે દિવસે ગુપ્ત રહસ્યોની તપાસ થશે
|
Rãnar da ake jarrabawar asirai.
|
जिस दिन दिलों के भेद जाँचे जाएँगे
|
Pada hari dinampakkan segala rahasia
|
nel Giorno in cui i segreti saranno svelati
|
隠されたことが暴露される日,
|
Hiya iku besuk dina qiyamat nalika wadi padha kawiyak
|
Сырлар сынаққа тартылған сол күні
|
នាថ្ងៃដែលគេនឹងបើកចេញនូវអាថ៌កំបាំងទាំងឡាយ
|
숨겨진 모든 것들이 명백하 게 드러나는 그날
|
Di roya, ku hemû (veşartî) wê derkevin xûya bibin
|
Сырлар ашкереленген (Кыямат) күндө
|
Pada hari didedahkan segala yang terpendam di hati (dari iktiqad, niat, dan lain-lainnya),
|
രഹസ്യങ്ങള് പരിശോധിക്കപ്പെടുന്ന ദിവസം
|
den dag da alle hemmeligheter prøves,
|
په هغې ورځ چې د پټو څیزونو به (په كې) څېړنه (او څرګندونه) كولى شي
|
روزى كه رازها آشكار مىشود،
|
W Dniu, kiedy będą badane skryte myśli.
|
Um dia, quando forem postos à prova os segredos,
|
ਜਿਸ ਦਿਨ ਗੁਪਤ ਗੱਲਾਂ ਦੀ ਪਰਖ ਹੋਵੇਗੀ।
|
В тот день подвергнут испытанию все тайны
|
جنھن ڏينھن (ماڻھن جي دلين جا) سڀ ڳُجھ جاچيا ويندا
|
එදින රහස්ය දෑ හෙළි කරනු ලැබේ.
|
Maalinta la imtixaani waxa (Laabta) ku qarsoon.
|
El día en que los secretos queden al descubierto,
|
Siku zitakapo dhihirishwa siri.
|
den Dag då [hjärtats] innersta vrå skall granskas
|
рӯзе, ки розҳо (сирҳо) ошкор мешаванд.
|
இரகசியங்கள் யாவும் வெளிப்பட்டுவிடும் அந்நாளில்.
|
Яшерен эшләр ачылган көндә
|
ఏ రోజయితే రహస్య విషయాల విచారణ జరుగుతుందో
|
วันที่สิ่งเร้นลับทั้งหลายจะถูกเปิดเผย
|
Sırların/gizlilerin yoklanıp ortaya çıkarılacağı gün
|
جس دن سب راز ظاہر کر دیے جائیں گے،
|
سىرلار ئاشكارا قىلىنىدىغان كۈندە (يەنى قىيامەتتە)،
|
Сирлар фош бўладиган кундадир.
|
Vào một Ngày mà mọi điều bí mật đều sẽ được đưa ra xét xử.
|
ni ojo ti won maa se ayewo awon (ise) asepamo
|
86 |
at-tariq
| 10 |
فَمَا لَهُ مِنْ قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ
|
kur njeriu nuk do të ketë as fuqi, as ndihmës.
|
ለእርሱም (ለሰው) ኀይልና ረዳት ምንም የለውም፡፡
|
(O gün) insanın nə (əzabı dəf edəcək) bir qüvəsi, nə də bir köməkçisi olar!
|
সেদিন তার কোন শক্তি থাকবে না এবং সাহায্যকারীও থাকবে না।
|
kada čovjek ni snage ni branioca neće imati.
|
и не ще има той нито сила, нито избавител.
|
ထိုလူသား၌ မည်သည့် စွမ်းအင်မျှလည်း ရှိလိမ့်မည်မဟုတ်၊ ကူညီစောင်မမည့်သူ ဟူ၍လည်း တစ်ဦးတစ်ယောက်မျှပင် ရှိလိမ့်မည်မဟုတ် ပေတကား။
|
他绝没有能力,也没有援助者。
|
Han ikke have magt nor hjælper
|
En hij zal de macht om zich te verdedigen, noch eenigen beschermer hebben.
|
Then he [i.e., man] will have no power or any helper.
|
Kaya’t (ang tao) ay walang magiging kapangyarihan at wala ring magiging katuwang
|
Il n'aura alors ni force ni secoureur.
|
Alanah mbo semmbe wonah balloowo
|
dann wird er keine Kraft und keinen Helfer haben.
|
તો નહીં હોય તેની પાસે કંઇ શક્તિ, ન સહાયક
|
Saboda haka, bã shi da wani ƙarfi, kuma bã shi da wani mai taimako (da zai iya kãre shi daga azãbar Allah).
|
तो (उस दिन) उसका न कुछ ज़ोर चलेगा और न कोई मददगार होगा
|
maka sekali-kali tidak ada bagi manusia itu suatu kekuatanpun dan tidak (pula) seorang penolong.
|
e [l'uomo] non avrà più né forza né ausilio.
|
(人間には)力もなく,誰の助けもない。
|
Ora bakal dheweke duwe kekuatan nulak siksa lan ora ana kang bisa nulungi
|
оның кәпірдің күші-қуаты да, көмек берушісі де болмайды
|
គ្មានកំលាំងទេសម្រាប់គេ ហើយក៏គ្មានដែរអ្នកជួយណាម្នាក់
|
인간은 아무런 힘도 그리고구원자도 없노라
|
Îdî ji bo wî merivî ra qe tu hêz û arîkarî namîn e
|
(Ал күнү) ага эч бир кудурет, эч бир жардам берүүчү болбойт
|
Maka (pada saat itu) tidak ada bagi manusia sebarang kekuatan (untuk membela diri), dan tidak ada penolong (yang dapat memberikan pertolongan).
|
അപ്പോള് അവന് (മനുഷ്യന്) യാതൊരു ശക്തിയോ, സഹായിയോ ഉണ്ടായിരിക്കുകയില്ല.
|
og han har verken makt eller hjelper.
|
نو د دغه (انسان) لپاره به نه هېڅ قوت وي او نه څوك مدد كوونكى
|
او را نه نيرويى است و نه ياورى.
|
Nie będzie on miał wówczas ani siły, ani pomocnika!
|
Então, ele não terá nem força nem socorredor.
|
ਉਸ ਵੇਲੇ ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਕੋਲ ਨਾ ਕੋਈ ਬਲ ਹੋਵੇਗਾ ਅਤੇ ਨਾ ਕੋਈ ਸਹਾਇਕ।
|
и тогда не будет у него ни силы, ни помощника.
|
تنھن ڏينھن نہ ڪا سگھ رھندس ۽ نہ ڪو واھرو (ھوندس)
|
එවිට කිසිදු බලයක් හෝ කිසිදු උදව් කරුවෙකු හෝ ඔහුට නොමැත.
|
Dadkuna Xoog ma leh (Maalintaas) iyo wax u gargaaara midna.
|
no tendrá fuerza ni nadie que lo auxilie.
|
Basi hatakuwa na nguvu wala msaidizi.
|
och då hon varken kan lita till [sin egen] styrka eller till andras hjälp.
|
Ӯро на қувватест, ва на ёваре.
|
மனிதனுக்கு எந்த பலமும் இராது, (அவனுக்கு) உதவி செய்பவனும் இல்லை.
|
кешенең Аллаһ ґәзабыннан качарга куәте булмас һәм ярдәмчесе дә булмас.
|
అప్పుడు అతనికి (మానవునికి) ఎలాంటి శక్తి ఉండదు మరియు ఏ సహాయకుడునూ ఉండడు
|
ดังนั้นเขาจะไม่มีพลังใด ๆ และไม่มีผู้ช่วยเหลือใด ๆ
|
Artık onun için ne bir kuvvet vardır ne de bir yardımcı.
|
پھر انسان کے پاس نہ (خود) کوئی قوت ہوگی اور نہ کوئی (اس کا) مددگار ہوگا،
|
ئۇنىڭدىن (يەنى ئىنساندىن) (ئازابنى دەپئى قىلىدىغان ھېچ كۈچ ۋە ياردەمچى يوقتۇر
|
Бас, (ўшанда) у(инсон)да қувват ҳам, нусрат берувчи ҳам бўлмайдир.
|
Khi đó con người sẽ bất lực và không có bất kỳ người trợ giúp nào.
|
Nigba naa, ko nii si agbara tabi alaranse kan fun un
|
86 |
at-tariq
| 11 |
وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الرَّجْعِ
|
Betohem në qiellin, shëndrues i (plot) gjendjeve
|
የመመለስ ባለቤት በኾነችው ሰማይም እምላለሁ፡፡
|
And olsun yağış sahibi olan göyə;
|
শপথ চক্রশীল আকাশের
|
I tako mi neba puna kiše
|
Кълна се в небето, от което вали,
|
(ငါအရှင်မြတ်သည်) မိုးရေရွာသွန်းသော မိုးကောင်းကင်ကို သက်သေထူတော်မူ၏။
|
以含雨的云
|
Ved himlen returnerer (vandet)
|
Bij den hemel, die (regen) nedergiet.
|
By the sky which sends back
|
Sa pamamagitan ng alapaap (na may balongngtubig) nanagpapamalisbisngulannangpaulit-ulit
|
Par le ciel qui fait revenir la pluie!
|
Mi woondirii kammu jom ɗate ngun
|
Und beim Himmel mit seiner Wiederkehr
|
વરસાદવાળા આકાશના સોગંદ
|
Ina rantsuwa da sama ma'abũciyar ruwa mai kõmãwa yana yankẽwa.
|
चक्कर (खाने) वाले आसमान की क़सम
|
Demi langit yang mengandung hujan
|
Per il cielo che ritorna incessantamente
|
(回転して)返る天によって,
|
Demi langit kang ana udane
|
Қайталаушы жаңбырлы аспанмен ант етемін
|
សច្ចានឹងមេឃដែលមានការត្រលប់មកវិញ (ភ្លៀង)
|
비를 보내는 하늘을 두고 맹세하사
|
Û bi wî ezmanê (ku avê hildid e û) para da dîsa dizvirîn e
|
Асманга ант, кайра-кайра жааган жамгырлуу
|
Demi langit yang berulang-ulang mencurahkan hujan,
|
ആവര്ത്തിച്ച് മഴപെയ്യിക്കുന്ന ആകാശത്തെക്കൊണ്ടും
|
Ved himmelen med det tilbakevendende regn
|
قسم دى په اسمان چې خاوند د باران دى
|
قسم به آسمان بازبارنده،
|
Na niebo, które włada powrotem!
|
Pelo céu do retorno da chuva!
|
ਸਹੂੰ ਹੈ ਅਸਮਾਨ ਦੇ ਚੱਕਰ ਮਾਰਨ ਵਾਲੇ ਦੀ।
|
Клянусь возобновляющим дожди небом!
|
۽ مينھن واري آسمان جو قسم آھي
|
තවද (වර්ෂාව) නැවත නැවතත් ලබා දෙන ස්වභාවයෙන් යුත් අහස මත ද දිවුරමින්,
|
Eebana wuxuu ku dhaartay Samada Roobka leh.
|
Por el cielo con sus ciclos de lluvia!
|
Naapa kwa mbingu yenye marejeo!
|
Vid himlen som ger regn
|
Қасам ба осмони бозборанда!
|
(திரும்பத் திரும்பப்) பொழியும் மழையை உடைய வானத்தின் மீது சத்தியமாக,
|
Яңгыр иясе булган күк илә.
|
వర్షం కురిపించే ఆకాశం సాక్షిగా
|
ขอสาบานด้วยชั้นฟ้าที่หลั่งน้ำฝน
|
Yemin olsun o, dönüşle/döndürümle dolu göğe
|
اس آسمانی کائنات کی قَسم جو پھر اپنی ابتدائی حالت میں پلٹ جانے والی ہے،
|
يامغۇرلۇق بۇلۇت بىلەن قەسەمكى،
|
Қайтувчи (ёмғир) соҳиби бўлган осмон билан қасам.
|
Thề bởi bầu trời với chu kỳ mưa lặp lại.
|
Allahu bura pelu sanmo t’o n ro ojo ni odoodun
|
86 |
at-tariq
| 12 |
وَالْأَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ
|
dhe Tokën që plasaritet për të mbirë bimët, -
|
(በበቃይ) የመሰንጠቅ ባለቤት በኾነችው ምድርም፤
|
And olsun (növbənöv bitkilər yetirmək üçün) yarılan yerə ki
|
এবং বিদারনশীল পৃথিবীর
|
i Zemlje koja se otvara da rastinje nikne
|
и в земята, която се разпуква,
|
၎င်းပြင် (ငါအရှင်မြတ်သည်) (သီးနှံထွက်ချိန်တွင်) အက်ကွဲသောပထဝီမြေကို သက်သေထူတော်မူ၏။
|
和有缝的地发誓,
|
Ved jorden revner vokser planter
|
En bij de aarde, die zich opent om planten en bronnen te doen voortspruiten.
|
And [by] the earth which splits,
|
At sa kalupaan na nagbibitak (sa pagsulpot at pagtubo ng mga puno at halaman)
|
et par la terre qui se fend!
|
O woondirii leydi mbaɗndi petti
|
und bei der Erde, die sich spaltet !
|
અને ફાટવાવાળી જમીનના સોગંદ
|
Da ƙasa ma'abũciyar tsãgẽwa,
|
और फटने वाली (ज़मीन की क़सम)
|
dan bumi yang mempunyai tumbuh-tumbuhan
|
e per la terra quando si fende:
|
裂け割れる大地によって(誓う)。
|
Demi bumi kang bledhag metu thetukulane
|
Тілімденіп айырылушы жермен ант етемін
|
សច្ចានឹងដីដែលបែកចេញរុក្ខជាតិ
|
식물을 싹트게 하는 대지를두고 맹세하나니
|
Û bi wî zemînê (ku ji bona hêşîna ya) çiryanê derizî
|
Жерге ант, жарып чыккан өсүмдүктүү
|
Dan bumi yang merekah mengeluarkan tumbuh-tumbuhan,
|
സസ്യലതാദികള് മുളപ്പിക്കുന്ന ഭൂമിയെക്കൊണ്ടും സത്യം.
|
og jorden, som åpner sitt skjød!
|
او په ځمكه چې د (زرغونې راوتلو لپاره) چاودېدلو والا ده
|
قسم به زمين رويان شكاف خورده،
|
Na ziemię posiadającą rozpadliny!
|
E pela terra de gretas!
|
ਅਤੇ ਫਟਣ ਵਾਲੀ ਧਰਤੀ ਦੀ।
|
Клянусь раскалываемой землей!
|
۽ ڦاٽن واريءَ زمين جو (بہ) قسم آھي
|
පැළීම් ස්වභාවයෙන් යුත් මහපොළොව මත ද දිවුරමින්,
|
Iyo Dhulka jeexma (waxna ka soo baxo).
|
Por la tierra que se abre para dar fruto!
|
Na kwa ardhi inayo pasuka!
|
och vid jorden som öppnar sig [för att ge plats åt det som spirar]!
|
Қасам ба замини руёни шикофхӯрда, (барои гиёҳ)
|
(தாவரங்கள் முளைப்பதற்குப்) பிளவு படும் பூமியின் மீதும் சத்தியமாக,
|
Вә үләннәр иясе булган җир белән ант итәм.
|
(చెట్లు మొలకెత్తేటప్పుడు) చీలి పోయే భూమి సాక్షిగా
|
และแผ่นดินที่ปริออก (ให้เมล็ดพืชงอกเงย)
|
Çatlayışlarla/yarılışlarla dolu yere de yemin olsun
|
اس زمین کی قَسم جو پھٹ (کر ریزہ ریزہ ہو) جانے والی ہے،
|
يېرىلىپ (گىياھلارنى ئۈندۈرۈپ بېرىدىغان) زېمىن بىلەن قەسەمكى،
|
Ёриб чиқувчи эгаси бўлган ер билан қасам.
|
Thề bởi đất đai nứt ra.
|
O tun bura pelu ile t’o n san kankan (fun hihujade eso)
|
86 |
at-tariq
| 13 |
إِنَّهُ لَقَوْلٌ فَصْلٌ
|
Kur’ani, me të vërtetë, është fjalë që ndanë të vërtetën prej të pavërtetës,
|
እርሱ (እውነትን ከውሸት) የሚለይ ቃል ነው፡፡
|
Bu (Qur’an haqla nahaqqı) ayırd edən kəlamdır!
|
নিশ্চয় কোরআন সত্য-মিথ্যার ফয়সালা।
|
Kur'an je, doista, govor koji rastavlja istinu od neistine
|
че това е слово-разграничение.
|
ဧကန်မလွဲ ဤ(ကုရ်အာန်ကျမ်းတော်မြတ်)သည် အပြီးအပြတ်စကားပင် ဖြစ်ပေသည်။ (တိကျ ပြတ်သားသော အဆုံးအဖြတ်ပင် ဖြစ်ပေသည်။)
|
这确是分别真伪的言辞,
|
Den er seriøsee narration
|
Waarlijk, dit is een gesprek ter onderscheiding (tusschen het goede en het kwade
|
Indeed, it [i.e., the Qur’ān] is a decisive statement,
|
Pananganan! Katotohanang ito (ang Qur’an) ang Pahayag na nagbubukod (sa pagkakaiba) ng katotohanan at kabulaanan (ng tumpak at mali at nag- uutos ng mahigpit na mga batas sa sangkatauhan upang masugpo ang ugat ng kasamaan)
|
Ceci [le Coran] est certes, une parole décisive [qui tranche entre le vrai et le faux],
|
Pellet o Quraana kombo ceerndoowol
|
Dies ist wahrlich ein entscheidendes, letztes Wort
|
વાસ્તવમાં આ (કુરઆન) સંપૂર્ણ ફેસલો કરવાવાળો કલામ છે
|
Lalle ne shĩ (Alƙur'ãni), haƙĩƙa magana ce daki-daki
|
बेशक ये क़ुरान क़ौले फ़ैसल है
|
sesungguhnya Al Quran itu benar-benar firman yang memisahkan antara yang hak dan yang bathil.
|
in verità questa è Parola decisiva
|
本当にこれは,(善悪を)識別する御言葉,
|
Temen Al-Quran iku pangandikaning Allah kang bedakake bener lan luput
|
Анығында ол Құран айырушы Сөз
|
ការពិត វាជាសំដីមួយដែលដាច់ស្រេច
|
실로 이것은 선악을 구별하는 말씀으로
|
(Sond dixum!) ku ewa (Qur´an a) bi rastî pûçî û rastîyê ji hev ra diqetîn e
|
Ал (Кураан) аныгында (акыйкат менен жалганды) ажыратуучу Сөз
|
Sesungguhnya keterangan Al-Quran adalah kata-kata pemutus (yang sebenar),
|
തീര്ച്ചയായും ഇതു നിര്ണായകമായ ഒരു വാക്കാകുന്നു.
|
Dette er avgjørende ord,
|
بېشكه دا (قرآن) یقینًا (د حق او باطل) بېلونكې وینا ده
|
كه اين كتاب، حق را از باطل جدا كند،
|
Zaprawdę, to jest słowo rozstrzygające,
|
Por certo, ele é um dito decisivo,
|
ਬੇਸ਼ੱਕ ਇਹ ਪੱਕੀ ਗੱਲ ਹੈ।
|
Это - Слово различающее
|
تہ بيشڪ قرآن ھڪ فيصلو ڪندڙ ڳالھ آھي
|
සැබැවින්ම එය තීරණාත්මක වදනකි.
|
Ee Quraanku waa hadal wax kala bixiya (wanaagga iyo Xumaanta).
|
Que es una palabra que encierra discriminación
|
Hakika hii ni kauli ya kupambanua.
|
[UPPENBARELSENS ord] är ord som avgör [vad som är sanning och vad som är lögn],
|
ки ин китоб ҳақро аз ботил ҷудо кунад,
|
நிச்சயமாக இது (குர்ஆன் சத்தியத்தையும், அசத்தியத்தையும்) பிரித்து அறிவிக்கக்கூடிய வாக்காகும்.
|
Тәхкыйк ул Коръән сүзе хакны батылдан аеручы хак сүздер.
|
నిశ్చయంగా, ఇది (ఈ ఖుర్ఆన్, సత్యాసత్యాలను) వేరు పరచే వాక్కు (గీటురాయి)
|
แท้จริงอัลกุรอานนั้น คือพระดำรัสที่จำแนก (ระหว่างความจริงกลับความเท็จ)
|
Ki o, tam bir biçimde ayırt eden bir sözdür;
|
بیشک یہ فیصلہ کن (قطعی) فرمان ہے،
|
قۇرئان شەك - شۈبھىسىز (ھەق بىلەن باتىلنى ئايرىغۇچى) سۆزدۇر،
|
Албатта у(Қуръон) ажратувчи сўздир.
|
Quả thật, (Qur’an) là lời phân biệt (phúc tội, đúng sai).
|
Dajudaju al-Ƙur’an ni oro-ipinya (laaarin ododo ati iro)
|
86 |
at-tariq
| 14 |
وَمَا هُوَ بِالْهَزْلِ
|
ai nuk është kurrfarë burleske (tregim i kotë)!
|
እርሱም ቀልድ አይደለም፡፡
|
O, oyun-oyuncaq (əyləncə) deyildir!
|
এবং এটা উপহাস নয়।
|
lakrdija nikakva on nije!
|
А не е шега.
|
၎င်းပြင် ထိုစကားသည် ထို(ကုရ်အာန်ကျမ်းတော်မြတ်)သည် ကရော်ကမည် ပြောဆိုသောစကား မဟုတ်ပြီ။
|
这不是笑话。
|
Ikke til tages lightly
|
Het is niet lichtvaardig samengesteld.
|
And it is not amusement.
|
At ito ay hindi isang bagay na paglilibang lamang
|
et non point une plaisanterie frivole!
|
Mbo wonah gaajaate
|
und es ist nicht zum Scherzen.
|
આ ઠઠ્ઠા-મજાક (ફાયદા વગરની) વાત નથી
|
Kuma shĩ bã bananci bane
|
और लग़ो नहीं है
|
dan sekali-kali bukanlah dia senda gurau.
|
per nulla frivola.
|
それは戯れごとではない。
|
Dudu sembranan lan jelomprongan
|
ол әзіл емес
|
ហើយវាមិន មែនជាការលេងសើចទេ
|
농담을 위한 것이 아니라
|
Û ewa (Qur´an a) tinaz nîn e
|
Азил-тамаша (сөз) эмес
|
Dan bukanlah ia kata-kata yang olok-olok.
|
ഇതു തമാശയല്ല.
|
det er ingen spøk.
|
او دا هیڅكله عبثه (او د ټوقو) خبره نه ده
|
و سخن هزل نيست.
|
Nie żadna zabawa!
|
E não um gracejo!
|
ਅਤੇ ਇਹ ਮਜ਼ਾਕ ਦੀ ਗੱਲ ਨਹੀਂ।
|
а не шутка.
|
۽ ھيُ قرآن ڪا ڀوڳ (جي ڳالھ) نہ آھي
|
තවද එය සරදමක් නොවේ.
|
Ciyaarra ma aha (ee waa dhab).
|
y no es ninguna ligereza.
|
Wala si mzaha.
|
det är inte [fråga om] skämt eller upptåg.
|
ва сухани ҳазл нест!
|
அன்றியும், இது வீணான (வார்த்தைகளைக் கொண்ட)து அல்ல.
|
Ул – Коръән уен вә батыл сүз түгелдер.
|
మరియు ఇది వృథా కాలక్షేపానికి వచ్చినది కాదు
|
และอัลกุรอานนั้นมิใช่เรื่องไร้สาระ
|
Şaka değildir o.
|
اور یہ ہنسی کی بات نہیں ہے،
|
ئۇ چاقچاق ئەمەستۇر
|
Ва у ҳазил эмасдир.
|
Nó không phải là lời bỡn cợt vô ích.
|
Ki i si se awada
|
86 |
at-tariq
| 15 |
إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا
|
Me të vërtetë, at shërbehen me dinakëri (të mëdha),
|
እነርሱ በእርግጥ ተንኮልን ይሠራሉ፡፡
|
Həqiqətən, (Məkkə müşrikləri Qur’anın nurunu söndürmək üçün) hiylə qurdular.
|
তারা ভীষণ চক্রান্ত করে,
|
Oni se služe spletkama
|
Те замислят с умисъл.
|
ဧကန်စင်စစ် ထို("ကာဖိရ်"သွေဖည်ငြင်းပယ်သော)သူတို့သည် အကြံအစည် အမျိုးမျိုးကို ကြံစည်လျက် ရှိကြကုန်၏။
|
他们必定要用计谋,
|
De plot scheme
|
Waarlijk, de ongeloovigen spannen samen (om mijne plannen te verijdelen
|
Indeed, they are planning a plan,
|
Katotohanang sila ay nagbabalak ng isang pakana (laban sa iyo, o Muhammad)
|
Ils se servent d'une ruse,
|
Pellet kamɓe hoɓe pewja peeje
|
Wahrlich, sie planen eine List.
|
ખરેખર ઇન્કારીઓ યુક્તિ કરી રહ્યા છે
|
Lalle ne sũ, suna ƙulla kaidi na sõsai.
|
बेशक ये कुफ्फ़ार अपनी तदबीर कर रहे हैं
|
Sesungguhnya orang kafir itu merencanakan tipu daya yang jahat dengan sebenar-benarnya.
|
Invero tramano insidie
|
本当にかれらは,陰謀を企んでいる。
|
Wong kafir padha nandukake pahekan kang elek banget
|
Негізінде, олар имансыздар қулықпен айлакерлік түзуде
|
ការពិត ពួកគេបានប្រើល្បិចកល
|
음모하는 그들에게
|
Bı rastî ewan (filan ji bona pûçatê ya Qur´an ê) endezan dikin
|
Алар (каапырлар динге каршы) айла амалдарды жасашат
|
Sesungguhnya mereka (yang menentangmu, wahai Muhammad) bermati-mati menjalankan rancangan jahat,
|
തീര്ച്ചയായും അവര് (വലിയ) തന്ത്രം പ്രയോഗിച്ചു കൊണ്ടിരിക്കും.
|
De anvender knep.
|
بېشكه دوى مكر او چل كوي، یو چل كول
|
آنان حيلهاى مىانديشند،
|
Zaprawdę, oni zamyślają podstęp!
|
Por certo, eles armam insídias,
|
ਇਹ ਹੁਜਤਾਂ ਕਰਨ ਵਿਚ ਲੱਗੇ ਹੋਏ ਹਨ।
|
Они замышляют козни
|
بيشڪ ڪافر ھڪ (طرح جي) ڳجھي رٿ رٿين ٿا
|
සැබැවින්ම ඔවුන් කුමන්ත්රණයක් සැලසුම් කරති.
|
Gaaladu waxbay dhakri.
|
Ellos traman algo,
|
Hakika wao wanapanga mpango.
|
[Förnekarna] smider planer,
|
Онон ҳилае меандешанд
|
நிச்சயமாக அவர்கள் (உமக்கெதிராகச்) சூழ்ச்சி செய்கிறார்கள்.
|
Тәхкыйк ул кәферләр Коръән сүзләрен юкка чыгарырга хәйлә төзиләр.
|
(ఓ ముహమ్మద్!) నిశ్చయంగా, వారు (నీకు విరుద్ధంగా) కుట్రపన్నుతున్నారు
|
แท้จริงพวกเขากำลังวางแผนการณ์กันอยู่
|
Onlar ha bire tuzak kuruyorlar/oyun çeviriyorlar.
|
بیشک وہ (کافر) پُر فریب تدبیروں میں لگے ہوئے ہیں،
|
ئۇلار (يەنى مۇشرىكلار) (قۇرئاننى يوققا چىقىرىش ئۈچۈن) ھەقىقەتەن ھىيلە - مىكىر ئىشلىتىدۇ
|
Албатта улар ҳийла-найранг қиларлар.
|
Quả thật, (những kẻ phủ nhận) đang định một âm mưu và thủ đoạn.
|
Dajudaju won n dete gan-an
|
86 |
at-tariq
| 16 |
وَأَكِيدُ كَيْدًا
|
e, Unë i ndëshkojë për dinakërinë, e tyre –
|
(እኔ) ተንኮልንም እመልሳለሁ፡፡
|
Mən də (hiylələrinə qarşı) onlara cəza verirəm.
|
আর আমিও কৌশল করি।
|
a Ja ih uništavam –
|
И Аз замислям с умисъл.
|
ငါအရှင်မြတ်သည်လည်း အကြံအစည်အမျိုးမျိုးကို ကြံစည်လျက် ရှိတော်မူ၏။
|
我也要用计谋。
|
Men så gøre jeg
|
Maar ik zal samenspannen om hen te vernietigen.
|
But I am planning a plan.
|
At Ako (Allah) rin ay nagbabalak ng isang pakana (laban sa kanila)
|
et Moi aussi Je me sers de Mon plan.
|
Mi fewja feere
|
Und Ich plane eine List.
|
અને હું પણ એક યુક્તિ કરી રહ્યો છું
|
Kuma Ni, Ina mayar da kaidi (gare su) kamar yadda suke ƙulla kaidi.
|
और मैं अपनी तद्बीर कर रहा हूँ
|
Dan Akupun membuat rencana (pula) dengan sebenar-benarnya.
|
e Io tesso la Mia strategia.
|
われもまた策謀をめぐらす。
|
Ingsun uga males pahekane si kafir
|
Мен де айла-шарғыларынақарсы шара қолданамын
|
ហើយយើង ក៏បានប្រើល្បិច កលដែរ
|
내가 방책을 세위 두었으니
|
Ez bi xweber jî (ji bona girtina wan) defikan pev dixim
|
Мен дагы амалкерлик кыламын
|
Dan Aku pula tetap bertindak membalas rancangan jahat (mereka, dan menggagalkannya).
|
ഞാനും (വലിയ) തന്ത്രം പ്രയോഗിച്ചു കൊണ്ടിരിക്കും.
|
Men også Jeg bruker list!
|
او زه هم یو تدبیر كوم، تدبیر كول
|
و من هم حيلهاى مىانديشم.
|
I Ja zamyślam podstęp!
|
E, também, armo insídias.
|
ਅਤੇ ਮੈ’ ਵੀ ਯੋਜਨਾ ਬਣਾਉਣ ਵਿਚ ਲੱਗਿਆ ਹੋਇਆ ਹਾਂ।
|
и Я замышляю козни.
|
۽ (آءٌ بہ) ھڪ (طرح جي) رٿ رٿيان ٿو
|
මම ද සැලසුමක් සැලසුම් කරමි.
|
Annaguna waanu kaydi (Abaalmarin).
|
pero Yo también tramo.
|
Na Mimi napanga mpango.
|
men [även] Jag smider planer.
|
ва Ман ҳам ҳилае меандешам.
|
நானும் (அவர்களுக்கெதிராகச்) சூழ்ச்சி செய்கிறேன்.
|
Вә аларны ґәзаб кылу өчен Мин чын хәйлә төзимен.
|
మరియు నేను కూడా పన్నాగం పన్నుతున్నాను
|
และข้าก็วางแผนการณ์อยู่
|
Ben de tuzak kuruyorum.
|
اور میں اپنی تدبیر فرما رہا ہوں،
|
مەن ئۇلارنىڭ ھىيلە - مىكرىگە تاقابىل تۇرىمەن
|
Ва Мен ҳам ҳийла қилурман.
|
Và TA cũng lập một mưu kế.
|
Emi naa si n dete gan-an
|
86 |
at-tariq
| 17 |
فَمَهِّلِ الْكَافِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًا
|
andaj, caktoju pak afat jobesimtarëve, lëri në qetësi ata edhe për një çast.
|
ከሓዲዎችንም ቀን ስጣቸው፡፡ ጥቂትን ጊዜ አቆያቸው፡፡
|
Elə isə (ya Peyğəmbər!) kafirlərə möhlət ver! Onlara azacıq möhlət ver!
|
অতএব, কাফেরদেরকে অবকাশ দিন, তাদেরকে অবকাশ দিন, কিছু দিনের জন্যে।
|
zato nevjernicima još vremena dadni, još koji trenutak ih ostavi.
|
И дай отсрочка на неверниците, отсрочи ги за кратко!
|
သို့ဖြစ်ပေရာ (အို-နဗီတမန်တော်) အသင်သည် "ကာဖိရ်" သွေဖည်ငြင်းပယ်သောသူတို့အား ရွှေ့ဆိုင်းခွင့်ပေးပါလေ။ အသင်သည် ၎င်းတို့အား မသိမသာ အချိန်ဆွဲ၍ ထားပါလေ။ (ခေတ္တ လန်စမ်းထားပါလေ။)
|
所以你当宽限不信道的人们,你当宽限他们一下。
|
Netop respit tvivlerne korte respit
|
Daarom, o profeet! wees geduldig met de ongeloovigen, en laat hen korten tijd met vrede.
|
So allow time for the disbelievers. Leave them awhile.
|
Kaya’t bigyan ninyo ng palugit ang mga hindi sumasampalataya (na mamahinga). (Sa ngayon), sila ay pansamantala ninyong pakitunguhan nang mabayanad
|
Accorde (ô Prophète) donc un délai aux infidèles: accorde-leur un court délai.
|
Muñanɓe muñangol setta
|
Darum gew
|
તુ ઇન્કારીઓને સમય આપ, તેમને થોડાક દિવસ છોડી દે
|
Saboda haka, ka yi wa kafirai jinkiri, ka dakata musu, sannu-sannu.
|
तो काफ़िरों को मोहलत दो बस उनको थोड़ी सी मोहलत दो
|
Karena itu beri tangguhlah orang-orang kafir itu yaitu beri tangguhlah mereka itu barang sebentar.
|
Concedi una dilazione ai miscredenti, da' loro un po' di tempo.
|
だから不信者たちを猶予し,暫く放任するがいい。
|
(Muhammad) Mulane para kafir srantekna, Ingsun uga nyerantekke sawatara rusake si kafir mau
|
Ей, Мұхаммед! Кәпірлерге уақыт бер де оларды аз ғана кейінге қалдыр
|
ដូចនេះ ចូរអ្នកពន្យារពេលឱ្យពួកអជំនឿ ចូរអ្នកពន្យារពេលឱ្យពួកគេបន្តិចទៅ
|
잠시 불신자들을 그대로 두라 얼마후에 그들을 벌하리라
|
Îdî (Muhemmed!) tu ji bona wan filan ra firsetê bide, bira ewan hedî-hedî (di rê ya xwe da her in)
|
Эми, сен (О, Мухаммад) каапырларды койо тур. Аларга бир аз гана мөөнөт бер
|
Oleh itu janganlah engkau hendakkan segera kebinasaan orang-orang kafir itu, berilah tempoh kepada mereka sedikit masa.
|
ആകയാല് (നബിയേ,) നീ സത്യനിഷേധികള്ക്ക് കാലതാമസം നല്കുക. അല്പസമയത്തേക്ക് അവര്ക്ക് താമസം നല്കിയേക്കുക.
|
Så ta det med ro med de vantro, ta det med ro med dem for en tid.
|
نو ته كافرانو ته مهلت وركړه، ته دوى ته لږ مهلت وركړه
|
پس كافران را مهلت ده، اندك مهلتشان ده.
|
Daj więc nieco wytchnienia niewiernym; daj im jeszcze chwilę zwłoki!
|
Então, dá prazo aos renegadores da Fé: dá-lhes um pouco de prazo.
|
ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਅਵੱਗਿਆਕਾਰੀਆਂ ਨੂੰ ਕੁਝ ਢਿੱਲ ਦੇਵੇਂ, ਬਸ ਕੁਝ ਦਿਨਾਂ ਦੀ ਹੀ ਢਿੱਲ ਦੇਵੋ।
|
Предоставь же неверующим отсрочку, помедли с ними недолго!
|
پوءِ ڪافرن کي ڍر ڏي ۽ ٿوري مُدت کين ڇڏي ڏي
|
එබැවින් ප්රතික්ෂේපකයින්ට නුඹ අවකාශය දෙනු. තවද ඔවුනට ස්වල්ප කලකට අවකාශය දෙනු.
|
Ee u sug Gaalada wax yar.
|
Deja que les llegue su momento a los incrédulos, dales un poco de tiempo.
|
Basi wape muhula makafiri - wape muhula pole pole.
|
Låt dem därför hållas, dessa förnekare, låt dem hållas [ännu] en liten tid!
|
Пас кофиронро мӯҳлат деҳ андак мӯҳлаташон деҳ!
|
எனவே, காஃபிர்களுக்கு நீர் அவகாசமளிப்பீராக, சொற்பமாக அவகாசம் அளிப்பீராக.
|
Кәферләргә вакыт бир, азганлыкларында йөрсеннәр аларга бик аз гына вакыт бит!
|
కనుక నీవు సత్యతిరస్కారులకు కొంత వ్యవధి నివ్వు! వారి పట్ల మృదువుగా వ్యవహరించు
|
ดังนั้น เจ้า (มุฮัมมัด) จงผ่อนปรนให้บรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาเถิด ข้าก็จะผ่อนปรนให้แก่พวกเขาระยะหนึ่ง
|
O halde, o küfre batmışlara mühlet ver, süre tanı onlara birazcık...
|
پس آپ کافروں کو (ذرا) مہلت دے دیجئے، (زیادہ نہیں بس) انہیں تھوڑی سی ڈھیل (اور) دے دیجئے،
|
(ئى مۇھەممەد!) كاپىرلارنىڭ ھالاك بولۇشىغا ئالدىرىمىغىن، ئۇلارغا ئازراق مۆھلەت بەرگىن (ئۇزاققا قالماي ئۇلارغا قانداق قىلغانلىقىمنى كۆرىسەن)
|
Муҳлат бер кофирларга, уларга озгина муҳлат бер.
|
Vì vậy, Ngươi (Thiên Sứ Muhammad) cứ để mặc những kẻ vô đức tin, hãy tạm tha cho chúng một lúc.
|
Nitori naa, lora fun awon alaigbagbo. Lo won lara se fun igba die
|
87 |
al-ala
| 1 |
سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى
|
Falendero emrin e Zotit tënd të Lartësuar,
|
ከሁሉ በላይ የኾነውን ጌታህን ስም አሞግሥ፡፡
|
(Ya Peyğəmbər!) Ən uca olan Rəbbinin adını pak (müqəddəs) tutub şə’ninə təriflər de!
|
আপনি আপনার মহান পালনকর্তার নামের পবিত্রতা বর্ণনা করুন
|
Hvali ime Gospodara svoga Svevišnjeg
|
Прославяй пречистото име на твоя Господ, Върховния,
|
(အို-နဗီတမန်တော်) အသင်သည် မိမိအားဖန်ဆင်းမွေးမြူတော်မူသော၊ အမြင့်မြတ်ဆုံးဖြစ်တော်မူသော၊ အရှင်မြတ်၏နာမံတော် (သန့်ရှင်းစင်ကြယ်ကြောင်း)ကို ချီးမွမ်းမြွက်ဆိုပါလေ။
|
你当赞颂你至尊主的大名超绝万物,
|
Forherlige navnet Deres Lord mest Højeste
|
Geloofd zij de naam van uwen Heer, den Verhevenste
|
Exalt the name of your Lord, the Most High,
|
Luwalhatiin ang Pangalan ng iyong Tagapagtangkilik na Panginoon, ang Kataas-taasan
|
Glorifie le nom de ton Seigneur, le Très Haut,
|
Senin innde joom Ma ɓurnde toowde
|
Preise den Namen deines Allerh
|
પોતાના સર્વોચ્ચ પાલનહારના નામની પવિત્રતા બયાન કર
|
Ka tsarkake sũnan Ubangijinka Mafi ɗaukaka.
|
ऐ रसूल अपने आलीशान परवरदिगार के नाम की तस्बीह करो
|
Sucikanlah nama Tuhanmu Yang Maha Tingi
|
Glorifica il Nome del tuo Signore, l'Altissimo
|
至高の御方,あなたの主の御名を讃えなさい。
|
Nyebuta Maha Suci tumrap asmane Allah Pangeranira kang Maha Luhur
|
Ей, Мұхаммед! Аса жоғары Раббыңның есімін пәк деп дәріпте
|
ចូរអ្នកសូត្រធម៌បរិសុទ្ធនូវនាមម្ចាស់អ្នកដ៏ឧត្តុង្គឧត្តមបំផុត
|
가장 위에 계시는 주님의 이름을 찬미하라
|
(Muhemmed!) tu bi navê Xuda yê xweyê bilintir paqîjî ya vî ji kêmayan bike
|
Эң жогорку Раббиңдин ысымын (бардык кемчилдиктүү сыпаттардан) аруула
|
Bertasbihlah mensucikan nama Tuhanmu Yang Maha Tinggi (dari segala sifat-sifat kekurangan), -
|
അത്യുന്നതനായ നിന്റെ രക്ഷിതാവിന്റെ നാമം പ്രകീര്ത്തിക്കുക.
|
Pris Herrens navn, den Høyeste,
|
ته پاكي بیان كړه د خپل رب د نامې چې تر ټولو اوچت دى
|
نام پروردگار بزرگ خويش را به پاكى ياد كن:
|
Wysławiaj imię twego Pana, Najwyższego,
|
Suratu Al-Ala. Glorifica o nome de teu Senhor, O Altíssimo,
|
ਆਪਣੇ ਪਾਲਣਹਾਰ ਦੇ ਨਾਮ ਦੀ ਪਵਿੱਤਰਤਾ ਦਾ ਵਰਨਣ ਕਰੋ, ਜਿਹੜਾ ਸਭ ਤੋਂ ਸ੍ਰੇਸ਼ਟ ਹੈ।
|
Славь имя Господа твоего Всевышнего
|
(اي پيغمبر!) اُنھيءَ پنھنجي تمام مٿاھين پالڻھار جي نالي جي پاڪائي بيان ڪر
|
නුඹගේ උත්කෘෂ්ට පරමාධිපතිගේ නාමය පිවිතුරු කරනු.
|
Waynee Magaca Eebe ee Sarreeya.
|
Glorifica el nombre de tu Señor, el Altísimo,
|
Litakase jina la Mola wako Mlezi aliye juu kabisa,
|
PRISA din Herres, den Högstes, namn!
|
Номи Парвардигори бузурги худро ба покӣ ёд кун,
|
(நபியே!) மிக்க மேலானவனான உம்முடைய இறைவனின் திருநாமத்தை(த் தியானித்து) தஸ்பீஹு செய்வீராக.
|
Барча кимчелекләрдән пакь булган Раббыңның исеме илә тәсбихләр әйткел, намаз укыгыл.
|
అత్యున్నతుడైన నీ ప్రభువు నామాన్ని స్తుతించు
|
จงแซ่ซ้องสดุดี พระนามแห่งพระเจ้าของเจ้า ผู้ทรงสูงสุดยิ่ง
|
Rabbinin o Al'a,o yüce adını tespih et!
|
اپنے رب کے نام کی تسبیح کریں جو سب سے بلند ہے،
|
ھەممىدىن ئۈستۈن پەرۋەردىگارىڭنىڭ نامىنى پاك ئېتىقاد قىلغىن
|
Олий қадар бўлган Роббинг исмини поклаб ёд эт.
|
Hãy tôn cao đại danh Thượng Đế của Ngươi, Đấng Tối Cao.
|
Safomo fun oruko Oluwa re, Eni giga julo
|
87 |
al-ala
| 2 |
الَّذِي خَلَقَ فَسَوَّىٰ
|
që krijon çdo gjë dhe e bënë të harmonizuar,
|
የዚያን (ሁሉን ነገር) የፈጠረውን ያስተካከለውንም፡፡
|
O Rəbbin ki, (hər şeyi) xəlq etdi və nizama saldı.
|
যিনি সৃষ্টি করেছেন ও সুবিন্যস্ত করেছেন।
|
koji sve stvara i čini skladnim
|
Който сътвори и осъразмери,
|
အကြင်အရှင်မြတ်သည် (အရာခပ်သိမ်းတို့ကို)ဖန်ဆင်းတော်မူပြီးနောက် နေထားတကျဖြစ်အောင်လည်း ပြုလုပ်တော်မူခဲ့၏။
|
他创造万物,并使各物匀称。
|
Han opretter forme
|
Die zijne schepselen geschapen en volmaakt gevormd heeft
|
Who created and proportioned
|
Na Siyang lumikha (ng lahat ng bagay) at nagbigay ng anyo at kaayusan
|
Celui Qui a créé et agencé harmonieusement,
|
Oon takɗo O fonndi
|
Der erschaffen und geformt hat
|
જેણે સર્જન કર્યુ અને ઠીક-ઠાક કર્યો
|
Wanda Yã yi halitta sa'an nan Ya daidaita abin halittar.
|
जिसने (हर चीज़ को) पैदा किया
|
yang menciptakan, dan menyempurnakan (penciptaan-Nya)
|
Colui che ha creato e dato forma armoniosa
|
かれは創造し,整え調和させる御方,
|
Kang wis gawe samu barang kelawan prayoga
|
Ол жаратып, орын-орнымен теңестірген
|
លោកបានបង្កើត រួចមកបានបំពេញ លក្ខណៈ
|
그분은 인간을 창조하사 가장아름다운 형상으로 지으셨으며
|
Ew (Xweda yê te) afirandin kirîye, îdî bi pêkanî rast kiriye
|
Ал(бүт ааламдарды) жараткан жана теңсалмактуу кылган
|
Yang telah menciptakan (sekalian makhlukNya) serta menyempurnakan kejadiannya dengan kelengkapan yang sesuai dengan keadaannya;
|
സൃഷ്ടിക്കുകയും, സംവിധാനിക്കുകയും ചെയ്ത (രക്ഷിതാവിന്റെ)
|
som skapte og formet,
|
هغه چې پیدا يې كړل ټول شيان، پس ښه يې برابر كړل
|
آن كه آفريد و درستاندام آفريد.
|
Który stworzył i ukształtował harmonijnie,
|
Que tudo criou e formou,
|
ਜਿਸ ਨੇ ਪੈਦਾ ਕੀਤਾ ਫਿਰ ਸਵਾਰਿਆ।
|
Который сотворил все сущее и всему придал соразмерность
|
جنھن (ساريءَ مخلوقات کي) خلقيو، پوءِ سنئين لڱين ڪيائين
|
ඔහු (සියල්ල) මවා නිසි ලෙස සකස් කළේය.
|
Eebaha abuuray khalqiga ekeeyayna.
|
que ha creado y ha conformado,
|
Aliye umba, na akaweka sawa,
|
Han som skapar [allt] och därefter formar det [med hänsyn till den uppgift som det skall fylla],
|
он ки офарид ва дурустандом кард,
|
அவனே (யாவற்றையும்) படைத்துச் செவ்வையாக்கினான்.
|
Ул – Аллаһ барча вөҗудне халык кылды, һәр нәрсәне кагыйдәгә муафыйк төзеп тәмам итте.
|
ఆయనే (ప్రతిదానిని) సృష్టించాడు మరియు తగిన ప్రమాణంలో రూపొందించాడు
|
ผู้ทรงสร้างแล้วทรงทำให้สมบูรณ์
|
O ki yarattı, düzene koydu
|
جس نے (کائنات کی ہر چیز کو) پیدا کیا پھر اسے (جملہ تقاضوں کی تکمیل کے ساتھ) درست توازن دیا،
|
ئۇ (پۈتۈن مەخلۇقاتنى) ياراتتى، (ئۇلارنى) بېجىرىم (يەنى چىرايلىق ۋە مۇناسىپ شەكىلدە) قىلدى
|
У яратган ва мутаносиб қилган зотдир.
|
Đấng đã tạo hóa và cân đối hình thể.
|
Eni ti O da eda. O si se (orikee-rikee re) ni dogbadogba
|
87 |
al-ala
| 3 |
وَالَّذِي قَدَّرَ فَهَدَىٰ
|
dhe që çdo gjë e ka caktuar dhe i ka dhënë inspirim,
|
የዚያንም የወሰነውን፡፡ (ለተፈጠረለት ነገር) የመራውንም፡፡
|
O Rəbbin ki, (hər şeyin keyfiyyətini, xüsusiyyətini, davam müddətini) əzəldən müəyyən etdi və (hamıya) yol göstərdi.
|
এবং যিনি সুপরিমিত করেছেন ও পথ প্রদর্শন করেছেন
|
i koji sve s mjerom određuje i nadahnjuje
|
Който прецени и напъти,
|
၎င်းပြင် ထိုအရှင်မြတ်သည် တင်ရင်စီမံတော်မူပြီးနောက် လမ်းညွှန်တော်မူခဲ့၏။
|
他预定万物,而加以引导。
|
Han formgiver guides
|
Die hen tot verschillende doeleinden heeft bestemd en hen richt om die te bereiken;
|
And who destined and [then] guided
|
Na nagtakda ng Ganap na Sukat (kahihinatnan ng lahat at bawat isa maging sa kabutihan o kasamaan) at nagbigay ng Patnubay (nagturo sa sangkatauhan ng Tumpak at Maling Landas)
|
qui a décrété et guidé,
|
Oon koddirɗo refti O feewni
|
Der bestimmt und leitet
|
અને જેણે (ઠીક-ઠાક) ભાગ્ય બનાવ્યું અને પછી માર્ગ બતાવ્યો
|
Kuma Wanda Ya ƙaddara (abin da Ya so) sannan Ya shiryar, (da mutum ga hanyar alhẽri da ta sharri).
|
और दुरूस्त किया और जिसने (उसका) अन्दाज़ा मुक़र्रर किया फिर राह बतायी
|
dan yang menentukan kadar (masing-masing) dan memberi petunjuk
|
Colui che ha decretato e guidato
|
またかれは,法を定めて導き,
|
Lan mesthi kahanane samu barang mau ala lan becik atas kersane pribadi nuli nuduhake barang kang amrih becik
|
және алдын ала белгілеп, бағыттаған
|
ហើយលោកបានដាក់កំរិត រួចមក លោកបានមគ្គុទ្ទេស
|
모든 것에 특징을 두사 그것 으로 유용케 하였으며
|
Ewî ji hemû heyan ra (temtêla wan) pîvaye, îdî paşê anîye rêya rast
|
Жана (ааламдардагы жандуу-жансыз нерселердин өмүрүн, тагдырын) өлчөп-белгилеп, (ар бирине өзгөчө касиеттер берип, жашоо жолуна) багыттаган
|
Dan Yang telah mengatur (keadaan makhluk-makhlukNya) serta memberikan hidayah petunjuk (ke jalan keselamatannya dan kesempurnaannya);
|
വ്യവസ്ഥ നിര്ണയിച്ചു മാര്ഗദര്ശനം നല്കിയവനും,
|
bestemte og ledet,
|
او هغه (رب) چې اندازه يې وكړه، پس لاره يې وښووله
|
و آن كه اندازه معين كرد. سپس راه نمود.
|
Który wyznaczył los i poprowadził;
|
E Que tudo determinou e guiou,
|
ਜਿਸ ਨੇ (ਸਮਝ ਦਿੱਤੀ) ਠਹਿਰਾਇਆ ਅਤੇ ਫਿਰ ਰਾਹ ਵਿਖਾਇਆ।
|
Который предопределил судьбу творений и указал путь
|
۽ جنھن اندازو ڪيو، پوءِ سڌو رستو ڏيکاريائين
|
තවද ඔහු(සියල්ල) නිර්ණය කර මඟ ද පෙන් වූයේය.
|
Eebaha wax walba qaddaray Jidkana tusiyey.
|
que ha decretado y ha encaminado
|
Na ambaye amekadiria na akaongoa,
|
och som ger [människan] hennes rätta mått och därefter leder henne på rätt väg,
|
Ва он ки андоза муъайян кард. Сипас роҳ намуд.
|
மேலும், அவனே (அவற்றுக்கு வேண்டிய அனைத்தையும்) அளவுபட நிர்ணயித்து (அவற்றைப் பெறுவதற்கு) நேர்வழி காட்டினான்.
|
Вә Ул һәрнәрсәгә тәкъдир төзеде вә һәрнәрсәне юлга салды.
|
మరియు ఆయనే దాని ప్రకృతి లక్షణాలను నిర్ణయించాడు, మరియు మార్గం చూపాడు
|
และผู้ทรงกำหนดสภาวะแล้วทรงชี้แนะทาง
|
O ki miktarını, şeklini belirledi, yolunu çizip aydınlattı.
|
اور جس نے (ہر ہر چیز کے لئے) قانون مقرر کیا پھر (اسے اپنے اپنے نظام کے مطابق رہنے اور چلنے کا) راستہ بتایا،
|
مەخلۇقاتقا پايدىلىق ئىشلارنى (تەقدىر قىلدى، ئۇلارغا پايدىلىنىش يوللىرىنى) كۆرسەتتى
|
У ўлчовли қилган ва ҳидоятга бошлаган зотдир.
|
Đấng đã định lượng và hướng dẫn.
|
Eni ti O yan kadara (fun eda). O si to o sona
|
87 |
al-ala
| 4 |
وَالَّذِي أَخْرَجَ الْمَرْعَىٰ
|
dhe që bënë të rriten kullosat,
|
የዚያንም ግጦሽን (ለምለም አድርጎ) ያወጣውን፡፡
|
O Rəbbin ki, (torpağı yarıb ondan yamyaşıl) otlar çıxartdı.
|
এবং যিনি তৃণাদি উৎপন্ন করেছেন,
|
i koji čini da rastu pašnjaci
|
Който изважда [тревата на] пасбището
|
ထိုမှတစ်ပါး ထိုအရှင်မြတ်သည် မြက်သစ်ပင်(ကောက်ပဲသီးနှံ)ကို ပေါက်ရောက်စေတော်မူခဲ့၏။
|
他生出牧草,
|
Han producerer græsgangen
|
En die het voedsel voor het vee voortbrengt.
|
And who brings out the pasture
|
At nagpatubo ng mga luntiang halamanan at pastulan
|
et qui a fait pousser le pâturage,
|
Oon yaltinɗo durngol
|
Der die Weide hervorbringt
|
અને જેણે તાજી વનસ્પતિઓ ઉપજાવી
|
Kuma Wanda Ya fitar da makiyãyã.
|
और जिसने (हैवानात के लिए) चारा उगाया
|
dan yang menumbuhkan rumput-rumputan
|
Colui che fa germinare i pascoli
|
牧野を現わされる御方。
|
Lan kang angetokake thethukulan
|
әрі жайылымдарды шығарған
|
ហើយលោកបានបញ្ចោញ នូវវាលស្មៅ
|
그분은 목초를 생성케 하시고
|
Ewî kovîçêr derxistîye
|
Ал (эрте жазда жерден ар түрдүү) өсүмдүктү чыгарып
|
Dan Yang telah mengeluarkan tumbuh-tumbuhan untuk binatang-binatang ternak,
|
മേച്ചില് പുറങ്ങള് ഉല്പാദിപ്പിച്ചവനും
|
som frembrakte beitemarker
|
او هغه ذات چې تازه ګياه يې را اېستلې ده
|
و آن كه چراگاهها را رويانيد،
|
To On każe zielenić się pastwisku,
|
E Que fez sair a pastagem,
|
ਜਿਸ ਨੇ ਘਾਹ (ਚਾਰਾ) ਪੈਦਾ ਕੀਤਾ।
|
Который взрастил пастбища
|
۽ جنھن تازو گاھ ڄمايو
|
තවද උලා කන තණ බිම් පිට කළේ ඔහුය.
|
Eebaha soo bixiya Daaqa.
|
y que hace crecer el pasto verde
|
Na aliye otesha malisho,
|
och som låter betesmarkernas gräs växa
|
Ва он ки чарогоҳҳоро рӯёнид,
|
அன்றியும் அவனே (கால் நடைகளுக்கென) மேய்ச்சலுக்குரியவற்றையும் வெளியாக்கினான்.
|
Вә Ул хайваннар өчен үләннәр үстерде.
|
మరియు ఆయనే పచ్చికను మొలిపింప జేశాడు
|
และผู้ทรงนำทุ่งหญ้าออกมา (ให้งอกเงยเป็นอาหารของปศุสัตว์)
|
O ki otlağı çıkardı
|
اور جس نے (زمین سے) چارہ نکالا،
|
ئوت - چۆپلەرنى ئۆستۈرۈپ بەردى
|
У ўт-ўланни чиқарган зотдир.
|
Đấng đã làm mọc ra đồng cỏ (xanh tươi).
|
Eni ti O mu koriko tutu (hu) jade
|
87 |
al-ala
| 5 |
فَجَعَلَهُ غُثَاءً أَحْوَىٰ
|
dhe pastaj bën që të shndërrohen, të thahen e të vyshken.
|
(ከዚያ) ደረቅ ጥቁር ያደረገውንም (አምላክ ስም አሞግስ)፡፡
|
Sonra da onu (qupquru) qara çör-çöpə döndərdi.
|
অতঃপর করেছেন তাকে কাল আবর্জনা।
|
i potom čini da postanu suhi, potamnjeli.
|
и го превръща в черно стърнище!
|
ထို့နောက် ထိုအရှင်မြတ်သည် ယင်းမြက်သစ်ပင်များကို (ဆွေးမြေ့)မည်းနက်သော ရိုးဖြတ်၊ ကောက်ရိုး၊ ဖြစ်စေတော်မူခဲ့၏။
|
然後使它变成黑色的枯草。
|
Derefter drejer det lyse hø
|
En het daarna in droge stoppels of donkerkleurig hooi verandert.
|
And [then] makes it black stubble.
|
At muli ay ginawa, (at Kanyang) ginawa ito na dayami (at bagaso)
|
et en a fait ensuite un foin sombre.
|
O watti ngol yoorko wayliiko
|
und sie zu versengter Spreu macht.
|
પછી તેણે તેને (સુકાવીને) કાળો કચરો બનાવી દીધો
|
Sa'an nan Ya mayar da ita ƙeƙasassa, baƙa.
|
फिर ख़ुश्क उसे सियाह रंग का कूड़ा कर दिया
|
lalu dijadikan-Nya rumput-rumput itu kering kehitam-hitaman.
|
e ne fa poi fieno scuro.
|
それから,浅黒く枯れた刈株になされる。
|
Sawuse ijo dikersakake garing warnane abang semu kuning
|
кейін оны қурап, қарайған қоқымға айналдырған
|
រួចមក លោកបានធ្វើឱ្យស្មៅនោះទៅជាស្ងួតក្រៀមខ្មៅ
|
그것을 갈색의 마른 풀로 하 시도다
|
Îdî paşê ewa (çêra) xistêye gîhakî reşê hişk maye
|
андан соң (кеч күздө) карарган чөп кылып койот
|
Kemudian Ia menjadikan (tumbuh-tumbuhan yang menghijau) itu kering - (berubah warnanya) kehitam-hitaman.
|
എന്നിട്ട് അതിനെ ഉണങ്ങിക്കരിഞ്ഞ ചവറാക്കി തീര്ത്തവനുമായ (രക്ഷിതാവിന്റെ നാമം)
|
og lot dem bli tørre strå!
|
بيا يې هغه وګرځوله وچه توره
|
سپس خشك و سياه گردانيد.
|
A potem czyni je ciemniejącą paszą.
|
E fê-la feno enegrecido.
|
ਫਿਰ ਉਸ ਨੂੰ ਕਾਲੇ ਰੰਗ ਦਾ ਕੂੜਾ ਬਣਾ ਦਿੱਤਾ।
|
а потом превратил их в темный сор.
|
پوءِ اُن کي سُڪو سڙيو ڪيائين
|
පසු ව එය (වියැළුණු) කළු පැහැති ඉපැනලි බවට පත් කළේය.
|
Kana dhiga markaas ka dib caws ingagagan oo Madow.
|
y lo convierte en deshecho ennegrecido.
|
Kisha akayafanya makavu, meusi.
|
för att sedan vissna och svartna.
|
сипас хушку сиёҳ гардонид.
|
பின்னர் அவற்றை உலர்ந்த கூளங்களாக ஆக்கினான்.
|
Ул үләннәрне көзге көннәрдә кипкән сары кау кылды.
|
మరల దానిని నల్లని చెత్తాచెదారంగా చేశాడు
|
แล้วทรงทำให้มันซังแห้งสีคล้ำมอซอ
|
Sonra da onu sellerin sürüklediği morarmış bir atık haline getirdi.
|
پھر اسے سیاہی مائل خشک کردیا،
|
ئاندىن ئۇلارنى قارامتۇل قۇرۇق ئوت - خەسكە ئايلاندۇردى
|
Бас, У уни қорайган хашак қилган зотдир.
|
Sau đó, Ngài làm cho nó thành cộng rạ khô.
|
O si so o di gbigbe t’o dudu
|
87 |
al-ala
| 6 |
سَنُقْرِئُكَ فَلَا تَنْسَىٰ
|
Na do ta mësojmë ty (Kur’anin, përmes Xhebrailit), e ti nuk do ta harrosh,
|
(ቁርኣንን) በእርግጥ እናስነብብሃለን፤ አትረሳምም፡፡
|
(Ya Peyğəmbər!) Biz sənə (Qur’anı) oxudacağıq və sən (onu) unutmayacaqsan;
|
আমি আপনাকে পাঠ করাতে থাকব, ফলে আপনি বিস্মৃত হবেন না
|
Mi ćemo te naučiti da izgovaraš pa ništa nećeš zaboraviti
|
Ще ти дадем да четеш [Корана, о, Мухаммад] и не ще забравиш,
|
(အို-နဗီတမန်တော်၊)မုချဧကန် ငါအရှင်မြတ်သည် အသင့်အား ရွတ်ဖတ်စေတော်မူမည်၊ သို့ဖြစ်လျှင် အသင်သည် မေ့လျော့မည် မဟုတ်တော့ပြီ။
|
我将使你诵读,故你不会忘记,
|
Vi recitere jer; ikke glemme
|
Wij zullen u in staat stellen, onze openbaringen te onthouden, en gij zult geen deel daarvan vergeten
|
We will make you recite, [O Muḥammad], and you will not forget,
|
Sa sunod-sunod na antas ay ipahahayag Namin sa iyo (o Muhammad) ang Mensahe (ang Qur’an) upang hindi mo malimutan
|
Nous te ferons réciter (le Coran), de sorte que tu n'oublieras
|
Ma Min njanngin Ma A yeɓjjittah
|
Wir werden dir (den Quran) verlesen lassen, und du sollst (ihn) nicht vergessen
|
અમે તમને પઢાવીશુ પછી તમે નહીં ભુલો
|
Za mu karantar da kai (Alƙur'ãni) sabõda haka bã zã ka mantã (shi) ba.
|
हम तुम्हें (ऐसा) पढ़ा देंगे कि कभी भूलो ही नहीं
|
Kami akan membacakan (Al Quran) kepadamu (Muhammad) maka kamu tidak akan lupa
|
Ti faremo recitare [il Corano] e non dimenticherai
|
われは,あなたに読誦させるようにした。それであなたは忘れないであろう。
|
Ingsun bakal mulang Qur’an maran sira (Muhammad) lan sira ora bakal lali
|
Ей, Мұхаммед! Біз саған Құранды оқытамыз, сен есіңнен шығармайсың
|
យើងនឹងធ្វើឱ្យអ្នកចេះ អាន (គួរអាន) រួចមកអ្នកមិនភ្លេចទេ
|
하나님이 그대에게 말씀을 계시하니 암기하여 잊지 말라
|
(Muhemmed) di nêzîk da (bi Cibraîl) emê (Qur´an ê) ji te ra bidin xûndinê, îdî tu bîrva nekî
|
(О, Мухаммад), Биз сага (Кураанды) окутабыз. Анан сен эч унутпайсың
|
Kami sentiasa menjadikan engkau (wahai Muhammad) dapat membaca (Al-Quran yang diturunkan kepadamu - dengan perantaraan jibril), sehingga engkau (menghafaznya dan) tidak lupa,
|
നിനക്ക് നാം ഓതിത്തരാം. നീ മറന്നുപോകുകയില്ല.
|
Vi skal la deg forkynne (Koran), og glem så ikke,
|
ژر ده چې مونږ به په تا باندې (قرآن) ولولو، نو ته به يې نه هېروې
|
زودا كه براى تو بخوانيم، مباد كه فراموش كنى.
|
My nauczymy cię recytować i ty zapomnisz
|
Nós far-te-emos ler, e de nada te esquecerás,
|
ਅਸੀਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪੜ੍ਹਾਵਾਂਗੇ, ਫਿਰ ਤੁਸੀਂ ਨਹੀਂ ਭੁਲੋਗੇ।
|
Мы позволим тебе прочесть Коран, и ты не забудешь ничего
|
اسين تو کي (قرآن) پاڙھينداسون، پوءِ نہ وساريندين
|
අපි ඔබට (අල්කුර්ආනය) මතුවට කියවා පෙන්වන්නෙමු. එබැවින් නුඹ එය අමතක නොකරනු ඇත.
|
Waxaan kuu akhriyaynaa Quraanka halmaaminamaysid.
|
Haremos que recites y no olvidarás, excepto lo que Allah quiera.
|
Tutakusomesha wala hutasahau,
|
VI SKALL lära dig att läsa och du kommer inte att glömma något
|
Ба зудӣ барои ту бихонем, мабод, ки фаромӯш кунӣ.
|
(நபியே!) நாம் உமக்கு ஓதக்கற்றுக் கொடுப்போம்; அதனால் நீர் அதை மறக்கமாட்டீர்-
|
Тиздән укырбыз сиңа Коръән аятьләрен һәм син онытмассың.
|
మేము నీచేత (ఖుర్ఆన్ ను) చదివింప జేస్తాము, తరువాత నీవు (దానిని) మరచిపోవు
|
เราจะสอนให้เจ้าอ่าน แล้วเจ้าจะไม่ลืม
|
Seni/sana okutacağız da artık unutmayacaksın.
|
(اے حبیبِ مکرّم!) ہم آپ کو خود (ایسا) پڑھائیں گے کہ آپ (کبھی) نہیں بھولیں گے،
|
(ئى مۇھەممەد!) ساڭا (قۇرئاننى) ئوقۇتىمىز، اﷲ (نەسخى) قىلماقچى بولغان نەرسىدىن باشقىنى ئۇنتۇمايسەن. اﷲ (بەندىلەرنىڭ) ئاشكارا ۋە يوشۇرۇن (سۆز - ھەرىكەتلىرىنى) بىلىپ تۇرىدۇ
|
Биз сенга қироат қилдирамиз, бас, эсдан чиқармайссан.
|
(Hỡi Thiên Sứ Muhammad!) TA sẽ làm cho Ngươi đọc được (Qur’an) và Ngươi sẽ không bao giờ quên (Nó).
|
Awa yoo maa ke (al-Ƙur’an) fun o. Iwo ko si nii gbagbe
|
87 |
al-ala
| 7 |
إِلَّا مَا شَاءَ اللَّهُ ۚ إِنَّهُ يَعْلَمُ الْجَهْرَ وَمَا يَخْفَىٰ
|
përveç asaj që don Zoti. Ai (Perëndia), me të vërtetë, di çdo gjë që shprehni haptazi dhe atë që fshihni –
|
አላህ ከሻው ነገር በስተቀር፡፡ እርሱ ግልጹን የሚሸሸገውንም ሁሉ ያውቃልና፡፡
|
Yalnız Allahın dilədiyindən (hökmünü ləğv etdiyimiz bu və ya digər ayədən) başqa! Şübhəsiz ki, O, aşkarı da, gizlini də bilir!
|
আল্লাহ যা ইচ্ছা করেন তা ব্যতীত। নিশ্চয় তিনি জানেন প্রকাশ্য ও গোপন বিষয়।
|
osim onoga što će Allah htjeti – jer, On zna i ono što na javu iznosite i ono što tajite –
|
освен каквото Аллах пожелае. Той знае явното и скритото.
|
အလ္လာဟ်အရှင်မြတ် အလိုရှိတော်မူသောအရာ မှတပါး အခြားကို၊ ဧကန်မလွဲ ထိုအရှင်မြတ်သည် ထင်ရှားသိသာသော အရာကိုလည်းကောင်း၊ ဖုံးကွယ်လျက်ရှိသော အရာကိုလည်းကောင်း၊ သိရှိတော်မူ၏။
|
除非真主所欲你忘记的。他的确知道显著的和隐微的言行。
|
Alt er ind overensstemmelse med gud ville Han kender hvad erklæres hvad skjules
|
Behalve wat Gode zal behagen; want hij kent datgene, wat openbaar en wat verborgen is.
|
Except what Allāh should will. Indeed, He knows what is declared and what is hidden.
|
Maliban sa anumang pahintulutan ni Allah. Talastas Niya ang nakalantad at nalilihim
|
que ce qu'Allah veut. Car, Il connaît ce qui paraît au grand jour ainsi que ce qui est caché.
|
Si wonah ko Alla haaji pellet hombo anndi ko feeñi e ko wirnii
|
es sei denn, was Allah will; denn Er kennt das Offenkundige und das Verborgene.
|
સિવાય જે કંઇ અલ્લાહ ઇચ્છે, તે જાહેર અને છુપી (વાતોને પણ) જાણે છે
|
Fãce abin da Allah Ya so, lalle ne Shi (Allah) Ya san bayyane da abin da yake bõye.
|
मगर जो ख़ुदा चाहे (मन्सूख़ कर दे) बेशक वह खुली बात को भी जानता है और छुपे हुए को भी
|
kecuali kalau Allah menghendaki. Sesungguhnya Dia mengetahui yang terang dan yang tersembunyi.
|
se non ciò che Allah vuole. Egli conosce il palese e l'occulto.
|
アッラーの御望みがない限りは。本当にかれは,表われたものと隠れたものを知っておられる。
|
Kajaba barang kang dikersaake Allah, satemene Allah iku nguningani panggawe lan pangucap nyata lan samar - samar
|
тек Аллаһтың қалағанын ғана ұмытасың . Шын мәнінде, Ол жарияны да және жасырылғанды да біледі
|
លើកលែងតែអល់ឡោះមានបំណង។ ការពិត លោកដឹង នូវអ្វីដែលចំហ ហើយអ្វីដែលលាក់បាំង
|
그러나 하나님이 원하는 것은제외라 실로 그분은 있는 것과 숨겨진 모든 것을 알고 계시니라
|
Ji pêştirê tişta Yezdan (bîrva kirina wê) va ye. Loma bi rastî Yezdan bi tişta xûyayî û bi tişta veşartî dizane
|
Бирок, Аллаһ (унуттурууну) каалаган нерселерди гана унутасың. Ал чынында, ашкере жана купуя нерселерди билет
|
Kecuali apa yang dikehendaki Allah engkau lupakan; sesungguhnya Ia mengetahui (segala keadaan yang patut berlaku), dan yang tersembunyi.
|
അല്ലാഹു ഉദ്ദേശിച്ചതൊഴികെ. തീര്ച്ചയായും അവന് പരസ്യമായതും, രഹസ്യമായിരിക്കുന്നതും അറിയുന്നു.
|
unntatt det Gud vil. Han kjenner til det som lyder høyt, og det som holdes skjult.
|
مګر هغه چې الله يې وغواړي، بېشكه دغه (الله) په ښكاره و پوهېږي او په هغه څه چې پټ وي
|
مگر آنچه خدا بخواهد. اوست كه آشكارا و نهان را مىداند.
|
Tylko to, co Bóg zechce. Przecież Bóg zna to, co jawne i co skryte!
|
Exceto do que Allah quiser. - Por certo, Ele sabe o declarado e o que se oculta -
|
ਪਰੰਤੂ ਜੋ ਅੱਲਾਹ ਚਾਹੇ, ਉਹ ਜਾਣਦਾ ਹੈ, ` ਗੁੱਝੀਆਂ ਵੀ ਅਤੇ ਪ੍ਰਗਟ ਵੀ।
|
кроме того, что пожелает Аллах. Он знает явное и то, что сокрыто.
|
مگر جيڪي الله گھريو آھي، بيشڪ اُھو ظاھر کي ڄاڻندو آھي ۽ جيڪي ڳُجھو آھي، تنھن کي (بہ)
|
අල්ලාහ් අභිමත ළ දෑ හැර (වෙනත් කිසිවක් අමතක නොකරනු ඇත.) සැබැවින්ම ඔහු ප්රකට දෑ ද සැඟවුණු දෑ ද දනී.
|
Wuxuu Eebe doono mooyee, Eebana waa ogyahay waxa muuqda iyo waxa qarsoonba.
|
Él conoce lo que se muestra y lo que se esconde.
|
Ila akipenda Mwenyezi Mungu. Hakika Yeye anayajua yaliyo dhaahiri na yaliyo fichikana.
|
utom det som Gud vill [att du skall glömma]; Han vet vad [människorna] öppet tillkännager likaväl som det som [de vill] dölja.
|
ғайри он чи Худо бихоҳад. Ӯст, ки ошкорову ниҳонро медонад.
|
அல்லாஹ் நாடியதை அல்லாமல் - நிச்சயமாக, அவன் வெளிப்படையானதையும் மறைந்திருப்பதையும் அறிகிறான்.
|
Мәгәр Аллаһ теләгәнне генә онытырсың, әлбәттә, Ул яшерен эшләнгән эшләрне дә һәм әшкәрә эшләнгән эшләрне дә беләдер.
|
అల్లాహ్ కోరింది తప్ప! నిశ్చయంగా, బహిరంగంగా ఉన్నదీ మరియు గోప్యంగా ఉన్నదీ అన్నీ ఆయనకు బాగా తెలుసు
|
เว้นแต่สิ่งที่อัลลอฮฺทรงประสงค์ แท้จริงพระองค์ทรงรอบรู้สิ่งที่เปิดเผยและสิ่งที่ซ่อนเร้น
|
Allah'ın dilediği müstesna. O, açıklananı da gizleneni de bilir.
|
مگر جو اﷲ چاہے، بیشک وہ جہر اور خفی (یعنی ظاہر و پوشیدہ اور بلند و آہستہ) سب باتوں کو جانتا ہے،
|
(ئى مۇھەممەد!) ساڭا (قۇرئاننى) ئوقۇتىمىز، اﷲ (نەسخى) قىلماقچى بولغان نەرسىدىن باشقىنى ئۇنتۇمايسەن. اﷲ (بەندىلەرنىڭ) ئاشكارا ۋە يوشۇرۇن (سۆز - ھەرىكەتلىرىنى) بىلىپ تۇرىدۇ
|
Магар Аллоҳ хоҳлаганини. Албатта, У ошкорни ҳам, махфий нарсани ҳам биладир.
|
Trừ phi Ngài muốn. Quả thật, Ngài biết rõ những gì được tiết lộ và những gì được che giấu.
|
Ayafi ohun ti Allahu ba fe. Dajudaju O mo gbangba ati ohun t’o pamo
|
87 |
al-ala
| 8 |
وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَىٰ
|
dhe Ne do ta lehtësojmë ty (rrugën) e lehtë,
|
ለገሪቱም (ሕግጋት) እንገጥምሃለን፡፡
|
Biz sənə ən asan olanı (islam şəriətini) müyəssər edərik.
|
আমি আপনার জন্যে সহজ শরীয়ত সহজতর করে দেবো।
|
i sve što je dobro Mi ćemo tebi dostupnim učiniti;
|
И ще те улесним за лесното.
|
ထိုမှတစ်ပါး ငါအရှင်မြတ်သည် အသင့်အား တဖြည်းဖြည်း လွယ်ကူမှုသို့ ပို့ပေးတော်မူပေမည်။ (ငါအရှင်မြတ်သည် အသင့်အား လွယ်ကူသော ရှရီအတ်ကို (လိုက်နာကျင့်သုံးရန်) လွယ်ကူစေတော်မူမည်)။
|
我将使你遵循平易的道路,
|
Vi forestå jer lettest stien
|
Wij zullen u den lichtsten weg gemakkelijk maken.
|
And We will ease you toward ease.
|
At gagawin Naming magaan ito sa iyo (O Muhammad) upang masunod mo ang Landas (sa paggawa ng mga kabutihan)
|
Nous te mettrons sur la voie la plus facile.
|
Min newnan Ma na newori
|
Und Wir werden es dir zum Heil leicht machen.
|
અમે તમારા માટે સરળતા પેદા કરી દઇશું
|
Kuma za Mu sauƙaƙe maka (al'amari) zuwa ga (Shari'a) mai sauƙi.
|
और हम तुमको आसान तरीके की तौफ़ीक़ देंगे
|
dan Kami akan memberi kamu taufik ke jalan yang mudah
|
Ti faciliteremo la [via] più facile.
|
われはあなたに(道を)平坦で,安易にするであろう。
|
Lan Ingsun nulungi sira anglakoni dalan kang gampang
|
Әрі Біз саған ең жеңілін оңайластырамыз
|
ហើយយើងសំរួលឱ្យអ្នកចំពោះការងារស្រួល
|
하나님은 그것이 그대에게 쉽도록 하여 주었으니
|
Û emê ji bona te ra rêya hêsabûna (berkirinê) pêk bîn in
|
Жана Биз сага оңой жолду жеңил кылып беребиз
|
Dan Kami tetap memberi kemudahan kepadamu untuk (melaksanakan segala perkara) Ugama yang mudah diterima oleh akal yang sihat.
|
കൂടുതല് എളുപ്പമുള്ളതിലേക്ക് നിനക്ക് നാം സൌകര്യമുണ്ടാക്കിത്തരുന്നതുമാണ്.
|
Vi skal lette det for deg hen til lettelsen.
|
او مونږ به تا ته اسانې لارې ته اسانتیا دركوو
|
و تو را به كيش آسان توفيق دهيم.
|
I My uczynimy łatwą dla ciebie drogę ku temu, co najpomyślniejsze.
|
E facilitar-te-emos o acesso ao caminho fácil,
|
ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੌਖੇ ਰਾਹ ਤੇ ਲੈ ਚਲਾਂਗੇ।
|
Мы облегчим тебе путь к легчайшему.
|
۽ (نجات جو) آسان رستو تو کي سھنجو ڪري ڏينداسين
|
තවද අපි පහසු ව වෙත නුඹට පහසු කරවන්නෙමු.
|
Waxaana kuu fududaynhaynaa Waddo fiican.
|
Te haremos propicia la facilidad.
|
Na tutakusahilishia yawe mepesi.
|
Och Vi skall göra det lätt för dig [att följa religionens bud].
|
Ва туро ба дини осон тавфиқ диҳем.
|
அன்றியும், இலேசான (மார்க்கத்)தை நாம் உமக்கு எளிதாக்குவோம்.
|
Вә Без сине җиңеллеккә мүйәссәр кылырбыз, ягъни җәннәтнең мәңгелек җиңел тормышына алып бара торган шәригать хөкемнәрен сиңа бирербез.
|
మరియు మేము నీ మార్గాన్ని సులభం చేయడానికి నీకు సౌలభ్యాన్ని కలుగజేస్తాము
|
และเราจะทำให้เป็นการง่ายดายแก่ เจ้าซึ่งบัญญัติศาสนาอันง่ายดาย
|
Sana, en kolay olanı kolaylaştıracağız.
|
اور ہم آپ کو اس آسان (شریعت پر عمل پیرا ہونے) کے لئے (بھی) سہولت فراہم فرمائیں گے،
|
سېنى بىز ئاسان يولغا (يەنى ئىسلام شەرىئىتىگە) مۇۋەپپەق قىلىمىز
|
Ва сени осон йўлга муяссар қилармиз.
|
TA sẽ tạo sự dễ dàng và thuận lợi cho Ngươi (Thiên Sứ Muhammad trong việc làm hài lòng TA).
|
Awa yo si se ise rere ni irorun fun o
|
87 |
al-ala
| 9 |
فَذَكِّرْ إِنْ نَفَعَتِ الذِّكْرَىٰ
|
prandaj këshillo ti – nëse këshilla ka dobi:
|
ግሣጼይቱ ብትጠቅም (ሰዎችን) ገሥጽም፡፡
|
(Ya Peyğəmbər!) Əgər nəsihət etmək fayda versə, (ümmətinə Qur’anla) öyüd-nəsihət ver!
|
উপদেশ ফলপ্রসূ হলে উপদেশ দান করুন,
|
zato poučavaj – pouka će već od koristi biti:
|
Напомняй, ако има полза от напомнянето!
|
သို့ဖြစ်ပေရာ အကယ်၍ ဆုံးမခြင်းသည် အကျိုးဖြစ်စေလျှင် အသင်သည် ဆုံးမပါလေ။
|
故你当教诲众人,如果教诲有裨於他们的话。
|
Derfor du påminde; måske påmindelsen gavne
|
Vermaan dus uw volk indien uwe vermaning hun voordeelig kan zijn.
|
So remind, if the reminder should benefit;
|
Kaya’t paalalahanan mo (ang mga tao) kung ang pagpapaala-ala ay magbibigay kapakinabangan (sa mga makikinig)
|
Rappelle, donc, où le Rappel doit être utile.
|
Siftinir ɗoon ɗo ciftanirgol na nafata
|
So ermahne, wo die Ermahnung n
|
તો તમે શિખામણ આપતા રહો, જો શિખામણ લાભદાયક હોય
|
Sabõda baka, ka tunãtar, idan tunatarwa zã ta yi amfãni.
|
तो जहाँ तक समझाना मुफ़ीद हो समझते रहो
|
oleh sebab itu berikanlah peringatan karena peringatan itu bermanfaat
|
Ricorda, ché il Ricordo è utile:
|
だから訓戒しなさい。訓戒は(聞く者に)役立つ。
|
Mulane aweha pepeling, satemene pepeling iku migunani
|
Естеріне салу пайда беретін болса, естеріне сал
|
ដូចនេះ ចូរអ្នកត្រូវរំលឹក សង្ឃឹមថា ការរំលឹកនោះមានប្រយោជន៍
|
그 교훈을 전달하여 듣는 자 들에게 유익하도록 하라
|
(Muhemmed) heke şîreta (bi Qur´an ê)ji bona wan ra kêr tê tu ji wan ra şîretan bike
|
Эми, насаат пайда берсе (адамдарга Кураан менен) насаат айткын
|
Oleh itu berilah peringatan (kepada umat manusia dengan ajaran Al-Quran), kalau-kalau peringatan itu berguna (dan sudah tentu berguna);
|
അതിനാല് ഉപദേശം ഫലപ്പെടുന്നുവെങ്കില് നീ ഉപദേശിച്ചു കൊള്ളുക.
|
Så forman, der formaning nytter!
|
نو ته نصیحت (پند) كوه كه نصیحت كول نفع رسوي (يا بېشكه نصيحت كول نفع رسوي)
|
اگر پند دادنت سود كند، پند ده.
|
Napominaj więc, jeśli napomnienie jest pożyteczne!
|
Então, lembra-lhes, se a lembrança os beneficiar.
|
ਤਾਂ ਸਿੱਖਿਆ ਦੇਵੇਂ, ਜੇਕਰ ਸਿੱਖਿਆ ਲਾਭ ਦੇਵੇ।
|
Наставляй же людей, если напоминание принесет пользу.
|
پوءِ جيڪڏھن نصيحت ڏيڻ فائدو ڪري تہ نصيحت ڪر
|
එබැවින් සිහිපත් කිරීම ප්රයෝජනවත් වේ නම් නුඹ උපදෙස් දෙනු.
|
Ee wax waani (Nabiyow) markay wax tari waanadu.
|
Así pues llama al Recuerdo, porque recordar beneficia.
|
Basi kumbusha, kama kukumbusha kunafaa.
|
PÅMINN nu [människorna, Muhammad] - kanske skall påminnelsen vara [dem] till nytta;
|
Агар панд, доданат суд кунад, панд деҳ.
|
ஆகவே, நல்லுபதேசம் பயனளிக்குமாயின், நீர் உபதேசம் செய்வீராக.
|
Кешеләрне Коръән белән вәгәзьлә, әгәр аларга вәгазь файда бирә торган булса.
|
కావున నీవు హితోపదేశం చేస్తూ ఉండు; వారికి హితోపదేశం లాభదాయకం కావచ్చు
|
ดังนั้นจงตักเตือนกันเถิด เพราะการตักเตือนกันนั้นจะยังคุณประโยชน์
|
Eğer hatırlatmak yarar sağlarsa hatırlat/öğüt ver!
|
پس آپ نصیحت فرماتے رہیے بشرطیکہ نصیحت (سننے والوں کو) فائدہ دے،
|
ۋەز - نەسىھەت پايدىلىق بولىدىغان بولسا، (كىشىلەرگە قۇرئان بىلەن) ۋەز - نەسىھەت قىلغىن
|
Бас, агар эслатиш манфаат берса, эслатгин.
|
Vì vậy, Ngươi hãy nhắc nhở nếu lời nhắc nhở có lợi.
|
Nitori naa, seranti ni aye ti iranti ti wulo
|
87 |
al-ala
| 10 |
سَيَذَّكَّرُ مَنْ يَخْشَىٰ
|
ai që i druan Perëndisë, këshillohet,
|
(አላህን) የሚፈራ ሰው በእርግጥ ይገሠጻል፡፡
|
(Allahdan) qorxan kimsə mütləq öyüd-nəsihət qəbul edəcəkdir!
|
যে ভয় করে, সে উপদেশ গ্রহণ করবে,
|
dozvaće se onaj koji se Allaha boji
|
Ще си спомни онзи, който се страхува.
|
(အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အား) ကြောက်ရွံ့သောသူသည် အမှန်ပင် တရားရပေလိမ့်မည်။
|
畏主的人,将觉悟;
|
Ærværdige viljen tager heed
|
Wie God vreest zal vermaand worden;
|
He who fears [Allāh] will be reminded.
|
Ang panawagan at paala-ala ay diringgin niya na may pangangamba (kay Allah)
|
Quiconque craint (Allah) s'[en] rappellera,
|
Ma waacta oon kulɗo Alla
|
Mahnen lassen wird sich derjenige, der gottesf
|
ડરવાવાળો તો શિખામણ ગ્રહણ કરશે
|
Wanda yake tsõron (Allah) Zai tuna.
|
जो खौफ रखता हो वह तो फौरी समझ जाएगा
|
orang yang takut (kepada Allah) akan mendapat pelajaran
|
se ne ricorderà chi teme [Allah]
|
訓戒は,主を畏れる者に受け入れられよう。
|
Sapa sing wedi ing Allah, bakal ngestokake pepeling
|
Аллаһтың жазасынан қорыққан есіне алады
|
អ្នកដែលបានកោតខ្លាច គង់តែនឹក ឃើញ
|
하나님을 두려워 하는 자들 은 그 교훈을 받아들일 것이며
|
Bi rastî ewê (ji Xudê) bitirs e, wê (ji Qur´an ê) şîretan hilde
|
(Насаатты) Аллаһтан корккон адамдар гана эсине алышат
|
Kerana orang yang takut (melanggar perintah Allah) akan menerima peringatan itu;
|
ഭയപ്പെടുന്നവര് ഉപദേശം സ്വീകരിച്ചു കൊള്ളുന്നതാണ്.
|
Den som frykter, vil vise ettertanke,
|
ژر ده چې هغه څوك به پند واخلي چې وېرېږي
|
آن كه مىترسد، پند مىپذيرد.
|
Opamięta się ten, kto się obawia;
|
Lembrar-se-á quem receia a Allah,
|
ਉਹ ਬੰਦਾ ਉਪਦੇਸ਼ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰੇਗਾ ਜਿਹੜਾ ਡਰਦਾ ਹੈ।
|
Воспримет его тот, кто страшится
|
جيڪو ڊڄندو سو سُتت سمجھ وٺندو
|
කවරෙකු (අල්ලාහ්ට) බිය වන්නේ ද ඔහු උපදෙස් ලබනු ඇත.
|
Waxaa waantoobi Ruuxa Eebe ka yaabee.
|
Recordará quien sea temeroso
|
Atakumbuka mwenye kuogopa.
|
den som står i bävan [inför Gud] kommer att lägga den på minnet
|
Он ки метарсад, панд мегирад.
|
(அல்லாஹ்வுக்கு) அஞ்சுபவன் விரைவில் உபதேசத்தை ஏற்பான்.
|
Аллаһудан курыккан кеше тиз вәгазьләнер һәм ишеткән белән гамәл кылыр.
|
(అల్లాహ్ కు) భయపడే వాడు హితోపదేశాన్ని స్వీకరిస్తాడు
|
ผู้ที่หวั่นกลัวจะได้รำลึก
|
İçine ürperti düşen, öğüt alacaktır.
|
البتہ وہی نصیحت قبول کرے گا جو اﷲ سے ڈرتا ہوگا،
|
اﷲ تىن (قورققان) ئادەم ۋەز - نەسىھەتنى قوبۇل قىلىدۇ
|
Албатта, қўрққан эсга оладир.
|
Người nào kính sợ (Allah) sẽ được nhắc nhở.
|
Eni ti o maa paya (Allahu) maa lo iranti
|
87 |
al-ala
| 11 |
وَيَتَجَنَّبُهَا الْأَشْقَى
|
e shmanget nga këshillat, ai më i keqi,
|
መናጢውም ይርቃታል፡፡
|
Bədbəxt (kafir) isə ondan (öyüd-nəsihətdən) qaçacaqdır.
|
আর যে, হতভাগা, সে তা উপেক্ষা করবে,
|
a izbjegavaće je onaj najgori
|
И ще се отдръпне от това най-лошият,
|
သို့ရာတွင် အလွန် အကြောင်းမလှသောသူမှာမူကား ယင်းဆုံးမဩဝါဒမှ သွေဖည်၍ နေပေလိမ့်မည်။
|
薄命的人,将退避,
|
wicked viljen undlader det
|
Maar de meest verdorven (zondaar) zal zich daarvan afwenden.
|
But the wretched one will avoid it
|
Datapuwa’t ito ay itatakwil ng mga masasawing palad (sa kaparusahan)
|
et s'en écartera le grand malheureux,
|
Woɗɗitoo mbo ɓurɗo hiiteede
|
Ermahnung meiden wird der Unselige
|
(હા) દુર્ભાગી તેનાથી દૂર રહેશે
|
Kuma shaƙiyyi, zai nisanceta,
|
और बदबख्त उससे पहलू तही करेगा
|
dan orang-orang yang celaka (kafir) akan menjauhinya.
|
e solo il malvagio se ne allontanerà:
|
だが最も不幸な者は,それを避けるであろう。
|
Dene wong kang cilaka bakal angedohi
|
Ал, одан ең бақытсыз ғана өзін аулақ ұстайды
|
និងឃ្លាតចេញពីការរំលឹកអ្នកអពមង្គល
|
불행한 불신자들은 그것을 회피하니
|
Ewê gunehkarê ji rê derketî heye! Ewa jî xwe (ji şîretê Qur´an ê) diparisîn e
|
Шордуу адам болсо андан качат
|
Dan (sebaliknya) orang yang sangat celaka akan menjauhinya,
|
ഏറ്റവും നിര്ഭാഗ്യവാനായിട്ടുള്ളവന് അതിനെ (ഉപദേശത്തെ) വിട്ടകന്നു പോകുന്നതാണ്.
|
men den usle vil unngå den,
|
او له دغه (نصیحت) نه به تر ټولو بدبخته ډډه كوي
|
و بدبخت از آن دورى مىگزيند:
|
A odsunie się od napomnienia najnędzniejszy,
|
E evitá-lo-á o mais infeliz,
|
ਉਹ ਜਿਹੜਾ ਅਭਾਗਾ ਹੋਵੇਗਾ, ਉਸ ਤੋਂ ਮੂੰਹ ਮੋੜੇਗਾ।
|
и отвернется от него самый несчастный
|
۽ اُن (نصيحت وٺڻ) کان (اُھو) تمام نڀاڳو پاسو ڪندو
|
තවද අභාග්යවන්තයා එයින් වැළකෙනු ඇත.
|
Waxaana ka fogaan waanada Ruuxa xune.
|
y se desentenderá el más miserable,
|
Na atajitenga mbali nayo mpotovu,
|
och [bara] den olycklige stackare kommer att vända ryggen till
|
Ва бадбахт аз он дурӣ мегирад,
|
ஆனால் துர்பாக்கியமுடையவனோ, அதை விட்டு விலகிக் கொள்வான்.
|
Вә Коръән вәгазеннән качар һич кабул итмәс, бик явыз яман кеше.
|
మరియు దౌర్భాగ్యుడు దానికి దూరమై పోతాడు
|
และผู้ที่ชั่วช้ายิ่งจะหลีกเลี่ยงการตักเตือนนั้น
|
İçi kararmış bedbaht ise ondan kaçınacaktır.
|
اور بدبخت اس (نصیحت) سے پہلو تہی کرے گا،
|
ئەڭ شەقى ئادەم ۋەز - نەسىھەتتىن قاچىدۇ
|
Ва бадбахт ундан четда бўладир.
|
Nhưng kẻ khốn khổ sẽ tránh xa (Qur’an).
|
Olori-buruku si maa takete si i
|
87 |
al-ala
| 12 |
الَّذِي يَصْلَى النَّارَ الْكُبْرَىٰ
|
i cili do të digjet në zjarrin e madh,
|
ያ ታላቂቱን እሳት የሚገባው፡፡
|
(O bədbəxt ki) ən böyük oda (cəhənnəm oduna) girəcəkdir.
|
সে মহা-অগ্নিতে প্রবেশ করবে।
|
koji će u vatri velikoj gorjeti
|
който ще гори в най-големия Огън.
|
အကြင် အကြောင်းမလှသောသူသည် အလွန်ကြီးကျယ်သော မီးထဲသို့ ဝင်ရောက်ရပေမည်။
|
他将入於大火,
|
Følgelig han lide great Hellfire
|
Die nedergeworpen worden zal, om in het groote hellevuur geroosterd te worden.
|
[He] who will [enter and] burn in the greatest Fire,
|
Na mahuhulog sa Nag-aalimpuyong Apoy at lalasap ng kanyang paglalagablab
|
qui brûlera dans le plus grand Feu,
|
Oon naatoowo yiite mannge nge
|
der im gr
|
જે મોટી આગમાં જશે
|
Wanda zai shiga wutar da tã fi girma.
|
जो (क़यामत में) बड़ी (तेज़) आग में दाख़िल होगा
|
(Yaitu) orang yang akan memasuki api yang besar (neraka).
|
brucerà nel Fuoco più grande
|
かれは巨大な炎で焼かれよう。
|
Yaiku kang bakal nyemplung geni gedhe
|
үлкен отта жанатын
|
ដែលនឹងធ្លាក់ចូលនរកដ៏មហាធំធេង
|
큰 불지옥으로 들어가
|
Ewa di agirê mezin da tê avêtinê
|
Ал эбегейсиз чоң отко кире турган киши
|
Dia lah orang yang akan menderita bakaran neraka yang amat besar (azab seksanya),
|
വലിയ അഗ്നിയില് കടന്ന് എരിയുന്നവനത്രെ അവന്
|
han som skal havne i den store Ild,
|
هغه چې تر ټولو لوى اور ته به ننوځي
|
آن كه به آتش بزرگ جهنم درافتد،
|
Który się będzie palił w ogniu największym,
|
Que se queimará no Fogo maior,
|
ਉਹ ਵੱਡੀ ਅੱਗ ਵਿਚ ਡਿੱਗੇਗਾ।
|
который войдет в Огонь величайший.
|
جو وڏيءَ باھ ۾ گھڙندو
|
ඔහු (නිරයේ) මහත් ගින්නට පිවිසෙයි.
|
Ee ah mid gali Naar wayn.
|
que será arrojado al mayor de los fuegos,
|
Ambaye atauingia Moto mkubwa.
|
som blir lågornas rov i den stora Elden,
|
он ки ба оташи бузурги ҷаҳаннам дарафтад
|
அவன் தான் பெரும் நெருப்பில் புகுவான்.
|
Ул явыз кеше олугъ җәһәннәмгә керер.
|
అలాంటి వాడే ఘోరమైన నరకాగ్నిలో పడి కాలుతాడు
|
ซึ่งเขาจะเข้าไปเผาไหม้ในไฟกองใหญ่
|
En büyük ateşe girer o.
|
جو (قیامت کے دن) سب سے بڑی آگ میں داخل ہوگا،
|
ئۇ كاتتا ئوتقا (يەنى دوزاخقا) كىرىدۇ
|
У катта оловга кирадир.
|
Đó là kẻ sẽ vào Lửa Lớn (của Hỏa Ngục).
|
(Oun si ni) eni ti o maa wo inu Ina t’o tobi
|
87 |
al-ala
| 13 |
ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَىٰ
|
e në të, as nuk do të vdes e as nuk do të jetojë (jetë normale).
|
ከዚያም በእርሷ ውስጥ አይሞትም ሕያውም አይኾንም፡፡
|
Orada nə öləcək, nə də yaşayacaqdır! (Nə ölü kimi ölü, nə də diri kimi diri olacaqdır!)
|
অতঃপর সেখানে সে মরবেও না, জীবিতও থাকবে না।
|
pa u njoj neće ni umrijeti ni živjeti.
|
После там нито ще умре, нито ще е жив.
|
ထို့နောက် ထိုသူသည် ယင်းမီးထဲ၌ သေဆုံးသွားမည်လည်းမဟုတ်ပေ၊ အသက်ရှင်၍နေမည်လည်း မဟုတ်ပေတကား။
|
然後,在火里不死也不活。
|
Hvori han aldrig omkommer nor ophold alive
|
Waarin hij sterven noch leven zal.
|
Neither dying therein nor living.
|
dito, siya ay hindi mamamatay (upang maginhawahan), o mabubuhay (sa mabuting kalagayan)
|
où il ne mourra ni ne vivra.
|
Refti o maayatah toon o wuuratah
|
und in ihm wird er weder sterben noch leben.
|
ત્યાં ન તો તે મૃત્યુ પામશે ન તો જીવશે. (જાન-કનીની અવસ્થામાં હશે)
|
Sa'an nan bã zai mutu ba a cikinta, kuma bã zai rãyu ba.
|
फिर न वहाँ मरेगा ही न जीयेगा
|
Kemudian dia tidak akan mati di dalamnya dan tidak (pula) hidup.
|
in cui non morrà e non vivrà.
|
その中で,死にも,生きもしない。
|
Ana ing kana banjur ora mati lan ora urip
|
Кейін ол онда өлмейді де, өмір де сүрмейді
|
ក្រោយមក ក្នុងនរកនោះ រូបគេនឹងមិនស្លាប់ទេ ហើយក៏មិនរស់ដែរ
|
그곳에서 죽지도 아니하고 살지도 못하리라
|
Paşê (di agirda jî) ne dijî û ne jî dimire
|
Ал анын (тозоктун) ичинде же өлө албайт же жашай албайт
|
Selain dari itu, ia tidak mati di dalamnya dan tidak pula hidup senang.
|
പിന്നീട് അവന് അതില് മരിക്കുകയില്ല. ജീവിക്കുകയുമില്ല.
|
og der kan han verken dø eller leve.
|
بیا به دى په دغه (اور) كې نه مري او نه به ښه ژوند لري
|
و در آنجا نه بميرد و نه زنده باشد.
|
Gdzie ani nie umrze, ani też nie będzie żył.
|
Em seguida, nele, não morrerá nem viverá.
|
ਉਹ ਨਾ ਉਸ ਵਿਚ ਮਰੇਗਾ ਅਤੇ ਨਾਂ ਜਿਉਂਦਾ ਰਹੇਗਾ।
|
Не умрет он там и не будет жить.
|
وري نڪي اُتي مرندو ۽ نڪي جيئرو رھندو
|
පසු ව ඔහු එහි මරණයට පත් නොවෙයි. ජීවත් ද නොවෙයි.
|
Oon kuna dhimanayn dhexdeeda kuna noolanayn.
|
donde ni vivirá ni morirá.
|
Tena humo hatakufa wala hawi hai.
|
där han varken kan dö eller leva.
|
ва дар он ҷо на бимирад ва на зинда бошад.
|
பின்னர், அதில் அவன் மரிக்கவும் மாட்டான்; வாழவும் மாட்டான்.
|
Соңра ул җәһәннәмдә үлмәс, үлсә ґәзабтан котылыр иде һәм файда күрә торган тере булу белән тере булмас.
|
అప్పుడు, అతడు అందులో చావనూ లేడు, బ్రతకనూ లేడు
|
แล้วเขาจะไม่ตายในนั้นและจะไม่เป็นด้วย
|
Sonra orada ne ölür ne de hayat bulur.
|
پھر وہ اس میں نہ مرے گا اور نہ جیئے گا،
|
ئاندىن ئۇ ئوتتا ئۆلمەيدۇ ۋە (ئوبدان) ياشىمايدۇ
|
Сўнгра унинг ичида ўлмай ҳам, тирилмай ҳам қоладир.
|
Trong đó, y sẽ không chết và cũng không thể sống.
|
Leyin naa, ko nii ku sinu re, ko si nii semi (alaafia)
|
87 |
al-ala
| 14 |
قَدْ أَفْلَحَ مَنْ تَزَكَّىٰ
|
Shpëtimin do të arrijë ai që pastrohet (nga të këqiat)
|
የተጥራራ ሰው በእርግጥ ዳነ፡፡
|
(Günahlardan) təmizlənən kimsə isə nicat tapacaqdır.
|
নিশ্চয় সাফল্য লাভ করবে সে, যে শুদ্ধ হয়
|
Postići će šta želi onaj koji se očisti
|
Сполучил е онзи, който се пречиства
|
ဧကန်မလွဲ အကြင်သူသည် အောင်မြင်ခဲ့လေပြီ၊ ထိုသူသည် "အီမာန်" သက်ဝင်ယုံကြည်ခြင်းအားဖြင့် စင်ကြယ်သန့်ရှင်းခဲ့၏။
|
有教养的人确已成功,
|
Succesrige indeed er en indfrir hans sjælen
|
Gelukzalig hij, die door het geloof gezuiverd is.
|
He has certainly succeeded who purifies himself
|
Katiyakan, ang magtatamo 954 ng tagumpay ay siya na nagpapadalisay ng kanyang sarili (sa pamamagitan ng pag-iwas sa pagsamba sa mga diyus- diyosan at pagtanggap sa Kaisahan ni Allah at sa Islam)
|
Réussit, certes, celui qui se purifie,
|
Malaama oon laaɓɗo e sirku
|
Erfolgreich ist wahrlich derjenige, der sich rein h
|
ખરેખર તેણે સફળતા પ્રાપ્ત કરી જે પવિત્ર થઇ ગયો
|
Lalle ne wanda ya tsarkaka (da ĩmãni) yã sãmu babban rabo.
|
वह यक़ीनन मुराद दिली को पहुँचा जो (शिर्क से) पाक हो
|
Sesungguhnya beruntunglah orang yang membersihkan diri (dengan beriman)
|
Avrà successo chi si sarà purificato
|
だが自ら清めた者は必ず栄え,
|
Sayekti bakal begja sapa sing anuceni dhirine
|
Сөзсіз, мұратына жетті өзін тазартқан
|
ជាការពិតណាស់ បានជោគ ជ័យហើយជនដែលបានជំរះស្អាត
|
그러나 스스로를 청결케 한 자 번성하리니
|
Bi sond! Ewê ku xwe ji (gunehan) paqij kirîye haye! Ewa feredte bûye
|
Ким (ыйман менен) тазарган болсо, ал ийгиликке жетти
|
Sesungguhnya berjayalah orang yang - setelah menerima peringatan itu - berusaha membersihkan dirinya (dengan taat dan amal yang soleh),
|
തീര്ച്ചയായും പരിശുദ്ധി നേടിയവര് വിജയം പ്രാപിച്ചു.
|
Ham går det godt, som har renset seg,
|
یقینًا هغه څوك كامیاب شو چې پاك شو
|
هر آينه پاكان رستگار شدند؛
|
Zaś szczęśliwy będzie ten, kto się oczyści
|
Com efeito, bem aventurado é quem se dignifica
|
ਉਹ ਸਫ਼ਲ ਹੋਇਆ ਜਿਸ ਨੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਪਵਿੱਤਰ ਕੀਤਾ।
|
Преуспел тот, кто очистился
|
بيشڪ اُھو ڪامياب ٿيو جيڪو سڌريو
|
සැබැවින්ම (උපදෙසින්) පිවිතුරු කර ගත් අය ජයග්රහණය කළේය.
|
Waxaana liibaanay Ruuxii Daahir noqda.
|
Habrá triunfado quien se purifique
|
Hakika amekwisha fanikiwa aliye jitakasa.
|
Den skall det gå väl i händer som [under sitt liv] strävar efter renhet
|
Албатта покон наҷот ёфтанд,
|
தூய்மையடைந்தவன், திட்டமாக வெற்றி பெறுகிறான்.
|
Мөшриклектән вә монафикълыктан, рия вә бидеґәт гамәлләрдән, фәхеш вә хәрам эшләрдән үзен пакьләгән һәм сакланган кеше, тәхкыйк ґәзабтан котылып өстенлек тапты.
|
సుశీలతను (పవిత్రతను) పాటించే వాడు తప్పక సాఫల్యం పొందుతాడు
|
แน่นอนผู้ที่ขัดเกลาตนเอง ย่อมบรรลุความสำเร็จ
|
Benliğini arındıran/zekât veren, kurtuluşa gerçekten ermiştir.
|
بیشک وہی بامراد ہوا جو (نفس کی آفتوں اور گناہ کی آلودگیوں سے) پاک ہوگیا،
|
(كۇفرىدىن ۋە گۇناھتىن) پاك بولغان ئادەم مەقسىتىگە يەتتى
|
Батаҳқиқ, ким пок бўлса, ютуқ топадир.
|
Chắc chắn sẽ thành công đối với ai thanh lọc bản thân (khỏi tội lỗi),
|
Dajudaju eni ti o ba safomo (okan re) ti jere
|
87 |
al-ala
| 15 |
وَذَكَرَ اسْمَ رَبِّهِ فَصَلَّىٰ
|
dhe që e përmend emrin e Zotit të vet dhe bënë namaz!
|
የጌታውንም ስም ያወሳና የሰገደ፡፡
|
O kimsə ki, Rəbbinin adını zikr edib namaz qılar!
|
এবং তার পালনকর্তার নাম স্মরণ করে, অতঃপর নামায আদায় করে।
|
i spomene ime Gospodara svoga pa molitvu obavi!
|
и споменава името на своя Господ, и отслужва молитвата.
|
၎င်းပြင် ထိုသူသည် မိမိအား ဖန်ဆင်းမွေးမြူတော်မူသော အရှင်မြတ်၏နာမံတော်ကို အောက်မေ့ တသပြီးနောက် "ဆွလာတ်" ဝတ်ပြုခဲ့၏။
|
他记念他的主的尊名,而谨守拜功。
|
Ved mindes navnet hans Lord observing kontakten bønner (Salat)
|
En die den naam van zijnen Heer herdenkt en bidt.
|
And mentions the name of his Lord and prays.
|
At lumuluwalhati sa Pangalan ng kanyang Tagapagtangkilik na Panginoon (sumasamba lamang kay Allah at wala ng iba), at bukas ang puso sa pananalangin (alalaong baga, ang limang takdang panalangin sa maghapon bukod pa ang mga dasal na ipinagtatagubilin)
|
et se rappelle le nom de son Seigneur, puis célèbre la Salât.
|
O jantii Innde joom makko o juuli
|
und des Namens seines Herrn gedenkt (und) alsdann betet.
|
અને જેણે પોતાના પાલનહારના નામનું સ્મરણ કર્યુ, અને નમાઝ પઢતો રહ્યો
|
Kuma ya ambaci sũnan Ubangijinsa, sa'an nan yã yi salla.
|
और अपने परवरदिगार का ज़िक्र करता और नमाज़ पढ़ता रहा
|
dan dia ingat nama Tuhannya, lalu dia sembahyang.
|
e avrà ricordato il Nome di Allah e assolto all'orazione.
|
かれの主の御名を唱念し,礼拝を守る。
|
WOng mau nyebut asmaning Allah pangerane lan anglakoni sholat
|
әрі Раббысының есімін еске алған және намаз оқыған
|
ហើយបាននឹកឈ្មោះម្ចាស់គេ រួចមកគេបានសឡាត៍
|
주님의 이름을 찬미하고 기 도하라
|
Îdî ewî bi navê Xuda yê xwe şîret hildaye û nimêj kirîye
|
Жана Раббисинин ысымын эскерип, намаз окуса ( - ийгиликке жетти)
|
Dan menyebut-nyebut dengan lidah dan hatinya akan nama Tuhannya serta mangerjakan sembahyang (dengan khusyuk).
|
തന്റെ രക്ഷിതാവിന്റെ നാമം സ്മരിക്കുകയും എന്നിട്ട് നമസ്കരിക്കുകയും (ചെയ്തവന്)
|
kommer Herrens navn i hu, og forretter bønnen.
|
او د خپل رب نامه يې یاده كړه، پس لمونځ يې وكړ
|
آنان كه نام پروردگار خود را بر زبان آوردند و نماز گزاردند.
|
I będzie wspominał imię swego Pana, i modlił się.
|
E se lembra do nome de seu Senhor e ora.
|
ਅਤੇ ਅਪਣੇ ਰੱਬ ਦਾ ਨਾਮ ਲਿਆ, ਫਿਰ ਨਮਾਜ਼ ਪੜ੍ਹੀ।
|
поминал имя своего Господа и совершал намаз.
|
۽ پڻ پنھنجي پالڻھار جو نالو ياد ڪري نماز پڙھندو رھيو
|
තවද ඔහු තම පරමාධිපතිගේ නාමය සිහිපත් තවද ඔහු තම පරමාධිපතිගේ නාමය සිහිපත් කර පසු ව සලාතය ද ඉටු කළේය.කර පසු ව සලාතය ද ඉටු කළේය.
|
magaca Eebana Xusa, Salaaddana tukada.
|
recuerde el nombre de su Señor y rece.
|
Na akakumbuka jina la Mola wake Mlezi, na akasali.
|
och åkallar sin Herres namn och förrättar sin bön.
|
онон, ки номи Парвардигори худро бар забон оварданд ва намоз гузориданд.
|
மேலும், அவன் தன் இறைவனுடைய நாமத்தைத் துதித்துக் கொண்டும், தொழுது கொண்டும் இருப்பான்.
|
Вә ул кеше Раббысын зекер итеп намаз укыды.
|
మరియు తన ప్రభువు నామాన్ని స్మరిస్తూ, నమాజ్ చేస్తూ ఉండేవాడు
|
และเขารำลึกถึงพระนามแห่งพระเจ้าของเขา แล้วเขาทำละหมาด
|
Rabbinin adını anmış, namaz kılmıştır/dua etmiştir o.
|
اور وہ اپنے رب کے نام کا ذکر کرتا رہا اور (کثرت و پابندی سے) نماز پڑھتا رہا،
|
ئۇ پەرۋەردىگارىنىڭ نامىنى ياد ئەتتى، ئاندىن ناماز ئوقۇدى
|
Ва Роббиси исмини зикр қилса ва намоз ўқиса ҳамдир.
|
Và tụng niệm đại danh của Thượng Đế và chu đáo dâng lễ nguyện Salah.
|
O tun ranti oruko Oluwa re, o si kirun
|
87 |
al-ala
| 16 |
بَلْ تُؤْثِرُونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا
|
Por ju, përkundrazi, më shumë po e parapëlqeni jetën e kësaj bote,
|
ይልቁንም ቅርቢቱን ሕይወት ትመርጣላችሁ፡፡
|
Lakin siz (ey insanlar!) dünyanı üstün tutursunuz!
|
বস্তুতঃ তোমরা পার্থিব জীবনকে অগ্রাধিকার দাও,
|
Ali, vi više život na ovom svijetu volite
|
Да, предпочитате земния живот,
|
ထိုသို့ အလျှင်းမဟုတ် စင်စစ်မှာကား အသင်တို့သည် လောကီဘဝကိုပင် ဦးစားပေးနေကြကုန်၏။
|
不然,你们却选择今世的生活;
|
Indeed du preoccupied den først liv
|
Maar gij verkiest het tegenwoordige leven
|
But you prefer the worldly life,
|
Datapuwa’t minahalaga ninyo ang buhay sa mundong ito na hindi magtatagal
|
Mais, vous préférez plutôt la vie présente,
|
Ko woni, ko hoɗon ɓurna nguurndam aduna
|
Doch ihr zieht das irdische Leben vor
|
પરંતુ તમે તો દુનિયાવી જીવનને પ્રાથમિકતા આપો છો
|
Ba haka ba! Kunã zãɓin rãyuwa ta kusa dũniya.
|
मगर तुम लोग दुनियावी ज़िन्दगी को तरजीह देते हो
|
Tetapi kamu (orang-orang kafir) memilih kehidupan duniawi.
|
Ma voi preferite la vita terrena
|
いや,あなたがたは現世の生活の方を好む。
|
Nanging sira padha milih kauripan dunya
|
Алайда сендер осы өмірді артық көресіңдер
|
ផ្ទុយទៅវិញ ពួកអ្នកពេញចិត្តចំពោះជីវិតលោកិយ
|
그래도 너희가 현세의 삶을 좋아하나
|
Lê hûnê jîna cihanê heldibijêrin
|
Силер (эй, каапырлар!) дүйнө жашоосун (Акыреттен) жогору койосуңар
|
(Tetapi kebanyakkan kamu tidak melakukan yang demikian), bahkan kamu utamakan kehidupan dunia;
|
പക്ഷെ, നിങ്ങള് ഐഹികജീവിതത്തിന്ന് കൂടുതല് പ്രാധാന്യം നല്കുന്നു.
|
Nei, dere foretrekker jordelivet,
|
بلكې تاسو (په اخرت باندې) دنيايي ژوند غوره كوئ
|
آرى، شما زندگى اين جهان را بر مىگزينيد،
|
Lecz wy wolicie życie tego świata,
|
Mas vós dais preferência à vida terrena,
|
ਸਗੋਂ ਤੁਸੀਂ ਢੁਨਿਆਵੀ ਜੀਵਨ ਨੂੰ ਅਹਮੀਅਤ ਦਿੰਦੇ ਹੋ।
|
Но нет! Вы отдаете предпочтение мирской жизни
|
بلڪ دُنيا جي حياتيءَ کي (آخرت کان) پسند ڪندا آھيو
|
නමුත් නුඹලා මෙලොව ජීවිතය තෝරා ගන්නෙහුය.
|
Saas ma'aha ee Dadku wuxuu doortay nolosha Adduunyo ee dhaw.
|
Sin embargo preferís la vida de este mundo,
|
Lakini nyinyi mnakhiari maisha ya dunia!
|
Men ni [människor] sätter det jordiska livet före allt annat,
|
Оре, шумо зиндагии ин ҷаҳонро ихтиёр мекунед,
|
எனினும், நீங்களோ (மறுமையை விட்டு விட்டு) இவ்வுலக வாழ்வைத் தேர்ந்தெடுத்துக் கொள்கிறீர்கள்.
|
Ий кешеләр бәлки сез дөнья тереклеген ихтыяр кыласыз, барча көчегезне дөнья өчен генә сарыф итәсез.
|
అలా కాదు! మీరు ఐహిక జీవితానికి ప్రాధాన్యత నిస్తున్నారు
|
หามิได้ แต่พวกเจ้าเลือกเอาการมีชีวิตอยู่ในโลกนี้ต่างหาก
|
Doğrusu şu ki, siz şu iğreti hayatı yeğliyorsunuz.
|
بلکہ تم (اﷲ کی طرف رجوع کرنے کی بجائے) دنیاوی زندگی (کی لذتوں) کو اختیار کرتے ہو،
|
سىلەر دۇنيا تىرىكچىلىكىنى ئارتۇق كۆرىسىلەر
|
Лекин, сизлар дунё ҳаётини устун қўясизлар.
|
Không. Các ngươi thường yêu thích cuộc sống trần gian này.
|
Rara, nse l’e n gbe ajulo fun isemi aye
|
87 |
al-ala
| 17 |
وَالْآخِرَةُ خَيْرٌ وَأَبْقَىٰ
|
por, jeta tjetër është më e mirë dhe e përhershme (amshuar).
|
መጨረሻይቱ (ሕይወት) በላጭ ሁል ጊዜ ዘውታሪም ስትኾን፡፡
|
Halbuki axirət daha xeyirli və daha baqidir.
|
অথচ পরকালের জীবন উৎকৃষ্ট ও স্থায়ী।
|
a onaj svijet je bolji i vječan je.
|
но отвъдният е по-хубав и по-дълготраен.
|
အမှန်သော်ကား တမလွန်ဘဝသည် ပိုမို၍ ကောင်းမြတ်သည့်ပြင် ပိုမို၍ပင် တည်မြဲပေသည်။
|
其实,後世是更好的,是更久长的。
|
Jævne skønt Herefter er fjerneste godt everlasting
|
Hoewel het volgende leven beter en duurzamer is.
|
While the Hereafter is better and more enduring.
|
Bagama’t ang Kabilang Buhay ay higit na mainam at mananatili
|
alors que l'au-delà est meilleur et plus durable.
|
Ko laakira ɓuri moƴƴude e heddaade
|
wo doch das Jenseits besser und dauerhafter ist.
|
અને આખિરત સર્વોત્તમ અને અવિનાશી છે
|
Alhãli Lãhira ita ce mafi alheri kuma mafi wanzuwa.
|
हालॉकि आख़ोरत कहीं बेहतर और देर पा है
|
Sedang kehidupan akhirat adalah lebih baik dan lebih kekal.
|
mentre l'altra è migliore e più duratura.
|
来世がもっと優れ,またもっと永遠なものであるのに。
|
Kabegjan ing akherat iku luwih becik tur langgeng (ngungkuli kabungahan dunya)
|
Ал, соңғы, мәңгілік өмір ақирет қайырлы әрі тұрақты
|
ហើយថ្ងៃបរលោកល្អ និងអ មតៈ
|
내세가 더 좋으며 영원하니 라
|
Jîna parada jî (ji jîna cihanê) çêtir û mayîtir e
|
Бирок, Акырет (жашоосу) жакшы жана түбөлүк
|
Padahal kehidupan akhirat lebih baik dan lebih kekal.
|
പരലോകമാകുന്നു ഏറ്റവും ഉത്തമവും നിലനില്ക്കുന്നതും.
|
men det hinsidige er bedre, og mer varig.
|
حال دا چې اخرت ډېر غوره او تل ترتله دى
|
حال آنكه آخرت بهتر و پايندهتر است.
|
Tymczasem życie ostateczne jest lepsze i bardziej trwałe.
|
Enquanto a Derradeira Vida é melhor e mais permanente.
|
ਅਤੇ ਪ੍ਰਲੋਕ ਬਿਹਤਰ ਹੈ ਅਤੇ ਸਥਾਈ ਹੈ।
|
хотя Последняя жизнь - лучше и дольше.
|
۽ (حقيقت ڪري) آخرت ڀَلي آھي ۽ ھميشہ رھڻ واري آھي
|
(මෙලොව ජීවිතයට වඩා) මතු ලොව උතුම් ය. තවද සදා පවතින්නකි.
|
Aakhiraase khayr badan baaqina ah (hadhi).
|
cuando la Última es mejor y de mayor permanencia.
|
Na Akhera ni bora na yenye kudumu zaidi.
|
trots att det kommande livet är bättre och varar i evighet.
|
ҳол он ки охират беҳтару пояндатар аст.
|
ஆனால் மறுமை (வாழ்க்கை)யோ சிறந்ததாகும்; என்றும் நிலைத்திருப்பதும் ஆகும்.
|
Бит ахирәт дөньядан яхшырактыр һәм мәңгелектер.
|
కాని పరలోక జీవితమే మేలైనది మరియు చిరకాలముండేది
|
ทั้ง ๆ ที่ปรโลกนั้นดีกว่าและจีรังกว่า
|
Oysaki sonraki hayat daha mutlu, daha kalıcıdır.
|
حالانکہ آخرت (کی لذت و راحت) بہتر اور ہمیشہ باقی رہنے والی ہے،
|
ئاخىرەت ياخشىدۇر ۋە باقىيدۇر
|
Ҳолбуки, охират яхшироқ ва боқийроқдир.
|
Trong khi cuộc sống Đời Sau tốt hơn và mãi mãi trường tồn.
|
Orun si loore julo, o si maa wa titi laelae
|
87 |
al-ala
| 18 |
إِنَّ هَٰذَا لَفِي الصُّحُفِ الْأُولَىٰ
|
Kjo, me të vërtetë, ka qenë shënuar në faqet (e librave) e broshurat e lashta,
|
ይህ በፊተኞቹ መጻሕፍት ውስጥ ያልለ ነው፡፡
|
Həqiqətən, bu deyilənlər (Qur’andan) əvvəlki kitablarda mövcuddur -
|
এটা লিখিত রয়েছে পূর্ববতী কিতাবসমূহে;
|
Ovo, doista, ima u listovima davnašnjim
|
Това е [записано] в предишните писания -
|
ဧကန်စင်စစ် ဤသည် ရှေးဟောင်းကျမ်းများ၌လည်း လာရှိခဲ့ပေပြီ။
|
这确是载在古经典中的,
|
Den registreres tidligere undervisningerne
|
Waarlijk, dit is in de oude boeken geschreven.
|
Indeed, this is in the former scriptures,
|
Katotohanang ito ay nasa mga Aklat ng unang kasulatan
|
Ceci se trouve, certes, dans les Feuilles anciennes,
|
ɗum ina e ɗereeji gadiiɗi
|
Dies stand wahrlich in den ersten Schriften
|
આ વાતો પ્રથમ ગ્રંથોમાં પણ છે
|
Lalle ne, wannan yanã a cikin littafan farko.
|
बेशक यही बात अगले सहीफ़ों
|
Sesungguhnya ini benar-benar terdapat dalam kitab-kitab yang dahulu
|
In verità ciò è nei Fogli antichi
|
これは本当に,昔の啓典にあり,
|
Wewulang sing wis kasebut mau, uga kasebut ana ing Kitab kang kuna - kuna
|
Анығында, бұл әуелгі жазбаларда бар
|
ការពិតនេះមានចែងក្នុងសាស្ត្រាពីមុនៗ
|
실로 이것은 옛 성서에도 계 시되어 있으며
|
Bi rastî evan (şîretan) di pirtûk û rûpelên berêda jî hebûn e
|
Чынында, бул (айтылгандар) абалкы (ыйык) барактарда да бар эле
|
Sesungguhnya (keterangan-keterangan yang dinyatakan) ini ada (disebutkan) di dalam Kitab-kitab yang terdahulu, -
|
തീര്ച്ചയായും ഇത് ആദ്യത്തെ ഏടുകളില് തന്നെയുണ്ട്.
|
Dette står visselig i de gamle skrifter,
|
بېشكه دا (خبرې) یقینًا په ړومبنیو صحیفو كې هم دي
|
اين سخن در صحيفههاى نخستين است:
|
Zaprawdę, to jest w dawnych księgach,
|
Por certo, isto está nas primeiras Páginas,
|
ਇਹ ਪਹਿਲੇ ਸਹੀਫ਼ਿਆਂ (ਗ੍ਰੰਥਾਂ? ਵਿਚ ਵੀ ਹੈ।)
|
Воистину, это записано в первых свитках -
|
بيشڪ ھيءُ (بيان) پھرين صحيفن ۾ (بہ لکيل) آھي
|
සත්ය වශයෙන්ම මෙය පූර්ව ලේඛනයන්හි (සඳහන් ව) ඇත.
|
Arrintaasuna waxay ku sugantahay Kutubtii hore.
|
Realmente esto ya estaba en las primeras escrituras,
|
Hakika haya yamo katika Vitabu vya mwanzo,
|
[Allt] detta har helt visst redan [sagts] i de tidigare uppenbarelserna,
|
Ин сухан дар саҳифаҳои нахустин аст,
|
நிச்யசமாக இது முந்திய ஆகமங்களிலும்-
|
Тәхкыйк бу сүзләр әүвәлге пәйгамбәрләрнең сәхифәләрендә зекер ителгәндер.
|
నిశ్చయంగా, ఈ విషయం పూర్వగ్రంథాలలో (వ్రాయబడి) ఉంది
|
แท้จริง (ข้อตักเตือนสติ) นี้มีอยู่ในคัมภีร์ก่อน ๆ มาแล้ว
|
Hiç kuşkusuz, bu Kur'an, ilk sayfalarda da elbette vardır.
|
بیشک یہ (تعلیم) اگلے صحیفوں میں (بھی مذکور) ہے،
|
بۇ (يەنى بۇ سۈرىدىكى ۋەزلەر) شەك - شۈبھىسىز بۇرۇنقى كىتابلاردا - ئىبراھىم ۋە مۇسالارنىڭ كىتابلىرىدا باردۇر
|
Албатта, бу аввалги саҳифаларда бордир.
|
Điều này thực sự có ghi trong các tờ Kinh trước đây.
|
Dajudaju eyi wa ninu awon takada akoko
|
87 |
al-ala
| 19 |
صُحُفِ إِبْرَاهِيمَ وَمُوسَىٰ
|
librat (broshurat) e Ibrahimit dhe Musait.
|
በኢብራሂምና በሙሳ ጽሑፎች ውስጥ፡፡
|
İbrahimin və Musanın kitablarında!
|
ইব্রাহীম ও মূসার কিতাবসমূহে।
|
listovima Ibrahimovim i Musaovim.
|
писанията на Ибрахим и на Муса.
|
(နဗီတမန်တော်)အိဗ်ရာဟီမ်၏(ထံသို့ကျရောက်ခဲ့သော)ကျမ်းများ၌လည်းကောင်း၊ (နဗီတမန်တော်)မူစာ၏(ထံသို့ကျရောက်ခဲ့သော)ကျမ်းများ၌ လည်းကောင်း။
|
载在易卜拉欣和穆萨的经典中的。
|
Undervisningerne af Abraham Moses
|
In de boeken van Abraham en Mozes.
|
The scriptures of Abraham and Moses.
|
Sa mga Kasulatan ni Abraham at Moises
|
les Feuilles d'Abraham et de Moïse.
|
ɗereeji Ibraahiima e Muusa
|
den Schriften Abrahams und Moses'.
|
(એટલે કે) ઇબ્રાહીમ અને મૂસાના ગ્રંથોમાં
|
Littaffan Ibrãhĩm da Mũsã.
|
इबराहीम और मूसा के सहीफ़ों में भी है
|
(yaitu) Kitab-kitab Ibrahim dan Musa
|
i Fogli di Abramo e di Mosè.
|
イブラーヒームやムーサーの啓典にもある。
|
Kitabe(Shuhuf) Ibrahim lan Kitabe (Shuhuf) Musa
|
Ибраһим және Мұсаның жазбаларында оларға түсірілген сухуфтарда
|
របស់អ៊ីព្រហ៊ីម និងមូសា
|
아브라함과 모세의 성서에도그러하니라
|
Ewan rûpelan, rûpelê Ibrahîm û Mûsa nin
|
Ибрахимдин жана Мусанын барактарында
|
Iaitu Kitab-kitab Nabi Ibrahim dan Nabi Musa.
|
അതായത് ഇബ്രാഹീമിന്റെയും മൂസായുടെയും ഏടുകളില്.
|
på Abrahams og Mose blader.
|
د ابراهیم او موسی په صحیفو كې
|
صحيفههاى ابراهيم و موسى.
|
Księgach Abrahama i Mojżesza!
|
Nas Páginas de Abraão e de Moisés
|
ਮੂਸਾ ਅਤੇ ਇਬਰਾਹੀਮ ਦੇ ਸਹੀਫ਼ਿਆਂ ਵਿਚ।
|
свитках Ибрахима (Авраама) и Мусы (Моисея).
|
جي صحيفا ابراھيم ۽ موسىٰ جا آھن
|
ඉබ්රාහීම් හා මූසාගේ ලේඛනයන්හි.
|
Kutubtii (Nabi) Ibraahim iyo (Nabi) Muuse.
|
las páginas de Ibrahim y de Musa.
|
Vitabu vya Ibrahimu na Musa.
|
i Abrahams och Moses uppenbarelser.
|
саҳифаҳои Иброҳиму Мӯсо!
|
இப்றாஹீம், மூஸாவினுடைய ஆகமங்களிலும் (இவ்வாறே அறிவிப்பு) இருக்கிறது.
|
Ул сәхифәләр Ибраһим вә Муса г-м сәхифәләредер.
|
ఇబ్రాహీమ్ మరియు మూసాలపై (అవతరింపజేయబడిన) గ్రంథాలలో
|
คือคัมภีร์ของอิบรอฮีมและมูซา
|
İbrahim'in ve Mûsa'nın sayfalarında.
|
(جو) ابراہیم اور موسٰی (علیہما السلام) کے صحائف ہیں،
|
بۇ (يەنى بۇ سۈرىدىكى ۋەزلەر) شەك - شۈبھىسىز بۇرۇنقى كىتابلاردا - ئىبراھىم ۋە مۇسالارنىڭ كىتابلىرىدا باردۇر
|
Иброҳим ва Мусо саҳифаларидадир.
|
Các tờ Kinh của Ibrahim và Musa.
|
takada (Anabi) ’Ibrohim ati (Anabi) Musa
|
88 |
al-ghashiya
| 1 |
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ
|
A të ka arritur ty lajmi për fatkeqësinë e kaplueshme (të Kijametit)?
|
የሸፋኝቱ (ትንሣኤ) ወሬ መጣህን?
|
(Ya Peyğəmbər! Dəhşəti aləmi) bürüyəcək qiyamətin xəbəri sənə gəlib çatdımı?
|
আপনার কাছে আচ্ছন্নকারী কেয়ামতের বৃত্তান্ত পৌঁছেছে কি?
|
Da li je doprla do tebe vijest o teškoj nevolji? –
|
Стигна ли до теб разказът за Всепокриващия ден?
|
(အို-နဗီတမန်တော် ထိုကမ္ဘာအဝန်းကို) ထိုဖုံးလွှမ်းမည့် အဖြစ်အပျက်၏အကြောင်း သတင်းသည် အသင့်ထံ ရောက်ရှိခဲ့ပြီ မဟုတ်လော။
|
大灾的消息,确已降临你了,
|
Er I aware af de Overvældende
|
Heeft het nieuws van den overvallenden dag des oordeels u bereikt.
|
Has there reached you the report of the Overwhelming [event]?
|
Nakarating na ba sa iyo ang balita ng kasindak- sindak na sandali (alalaong baga, ang Araw ng Muling Pagkabuhay)
|
T'est-il parvenu le récit de l'enveloppante?
|
taw si arii e maaɗa Yewtere fii darngal
|
Hat die Geschichte der Al-Gasiya dich erreicht?
|
શું તમને પણ ઢાંકી દેનારી (કયામત) ની વાત પહોંચી છે
|
Lalle ne labãrin (¡iyãma) mai rufe mutãne da tsoronta yã zo maka?
|
भला तुमको ढाँप लेने वाली मुसीबत (क़यामत) का हाल मालुम हुआ है
|
Sudah datangkah kepadamu berita (tentang) hari pembalasan?
|
Ti è giunta notizia dell'Avvolgente?
|
圧倒的(事態の)消息が,あなたに達したか。
|
Apa sira wis tampa dhawuh bab dina Piwales
|
Ей, Мұхаммед! Саған Fашияның хабары келді ме
|
តើបានមកដល់អ្នកហើយឬ នៅរឿងគ្របដណ្តប់?
|
저항할 수 없는 재앙의 소식이 그대에게 이르렀느뇨
|
Bi sond! Ji bona te ra ji bûyera (Qarsê, ku hemû tiştî kavil dike) peyv hatîye
|
(О, Мухаммад!) сага Ороп алуучунун кабары келдиби?”
|
Sudahkah sampai kepadamu (wahai Muhammad) perihal hari kiamat yang huru-haranya meliputi?
|
(നബിയേ,) ആ മൂടുന്ന സംഭവത്തെ സംബന്ധിച്ച വര്ത്തമാനം നിനക്ക് വന്നുകിട്ടിയോ?
|
Har du fått beretningen om det overdekkende?
|
ایا تا ته (يعنې خلقو لره) د پټوونكي (قیامت) خبر راغلى دى؟
|
آيا داستان غاشيه به تو رسيده است؟
|
Czy doszło do ciebie opowiadanie o oszałamiającym wydarzeniu?
|
Suratu Al-Ghashiyah. Chegou-te o relato da Envolvente?
|
ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਸ ਛਾ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਦੀ ਸੂਚਨਾ ਪਹੁੰਚੀ ਹੈ।
|
Дошел ли до тебя рассказ о Покрывающем (Дне воскресения)?
|
(اي پيغمبر) تو وٽ ڍڪيندڙ (قيامت) جي خبر پھتي آھي ڇا؟
|
(විනාශය) ආවරණය කරන සිද්ධිය පිළිබඳ පුවත නුඹ වෙත පැමිණියේද?
|
Ma ku soo gadhay Qiyaamada warkeedii.
|
No te ha llegado el relato del Envolvente?
|
Je! Imekufikia khabari ya msiba wa kufudikiza?
|
HAR DU hört talas om Det som skall överskugga allt?
|
Оё достони ғошия ба ту расидааст?
|
சூழந்து மூடிக்கொள்வதின் (கியாம நாளின்) செய்தி உமக்கு வந்ததா?
|
Тәхкыйк сиңа катылыгы белән һәрнәрсәне каплаган, кыямәт көненең хәбәре килде.
|
హఠాత్తుగా ఆసన్నమయ్యే ఆ విపత్తు (పునరుత్థాన దినపు) సమాచారం నీకు అందిందా
|
ข่าวคราวของการครอบงำ (แห่งความรุนแรง) ได้มายังเจ้าแล้วมิใช่หรือ ?
|
Geldi mi sana Ğaşiye'nin/her şeyi her yandan sarıp kaplayacak olanın haberi!
|
کیا آپ کو (ہر چیز پر) چھا جانے والی قیامت کی خبر پہنچی ہے،
|
(ئى مۇھەممەد!) ساڭا ھەقىقەتەن قىيامەتنىڭ خەۋىرى كەلدى
|
Батаҳқиқ сенга ғошия хабари келди.
|
Ngươi (Thiên Sứ Muhammad) có nghe câu chuyện về biến cố tràn ngập chưa?
|
Nje oro nipa ohun t’o maa bo eda mole ti de odo re
|
88 |
al-ghashiya
| 2 |
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَاشِعَةٌ
|
Atë Ditë, fytyrat (e të këqinjve) janë të dëshpëruara,
|
ፊቶች በዚያ ቀን ተዋራጆች ናቸው፡፡
|
(O gün) bir çox üzlər zəlil görkəm alacaq;
|
অনেক মুখমন্ডল সেদিন হবে লাঞ্ছিত,
|
kada će se neka lica potištena
|
Едни лица в този Ден ще са сведени,
|
ထိုနေ့တွင် များစွာသော(သူတို့၏) မျက်နှာများမှာ ညှိုးငယ်လျက် ရှိကြပေမည်။
|
在那日,将有许多人,是恭敬的、
|
Ansigter den dag shamed
|
Die sommigen de aangezichten zal doen buigen?
|
[Some] faces, that Day, will be humbled,
|
Sa Araw na yaon, ang maraming mukha ay magiging aba (alalaong baga, ang mukha ng mga Hudyo at Kristiyano, atbp)
|
Ce jour-là, il y aura des visages humiliés,
|
Geece ñande heen na koyi
|
Manche Gesichter werden an jenem Tag niedergeschlagen sein
|
તે દિવસે કેટલાય ચહેરા અપમાનિત હશે
|
Wasu huskõki a rãnar nan ƙasƙantattu ne.
|
उस दिन बहुत से चेहरे ज़लील रूसवा होंगे
|
Banyak muka pada hari itu tunduk terhina
|
Ci saranno in quel Giorno volti umiliati
|
(或る者の)顔はその日項垂れ,
|
Ing dina iku akeh awak padha konjem
|
Ол күні кейбір жүздер қорланған болады
|
គឺមុខទាំងឡាយ នាថ្ងៃ នោះអាប់អោន
|
그날 굴욕을 맛볼 얼굴들이 있나니
|
Di wê rojê da hinek rû hene, melûl dibin
|
Ал Күндө (каапыр) жүздөр коркууда(н кубарып, жер карайт)
|
Muka (orang-orang yang kafir) pada hari itu tunduk kerana merasa hina,
|
അന്നേ ദിവസം ചില മുഖങ്ങള് താഴ്മകാണിക്കുന്നതും
|
Noen vil på denne dag være ydmykede,
|
څه مخونه به په دغې ورځ كې خوار (او) وېرېدونكي وي
|
در آن روز وحشت در چهرهها پديدار است،
|
Twarze, tego Dnia, pokornie spuszczone,
|
Nesse dia, haverá faces humilhadas,
|
ਕੁਝ ਚਿਹਰੇ ਉਸ ਦਿਨ ਬੇਇੱਜ਼ਤ ਹੋਣਗੇ।
|
Одни лица в тот день будут унижены
|
اُن ڏينھن ڪيئي مُنھن خوار ھوندا
|
එදින (ඇතැම් අයගේ) මුහුණු යටහත් පහත් ව අවමානයෙන් පවතී.
|
Wajiyaal Maalintaas way dullaysnaan.
|
Ese día habrá rostros humillados;
|
Siku hiyo nyuso zitainama,
|
Den Dagen skall [någras] ansikten vara märkta av förödmjukelse:
|
Дар он рӯз ваҳшат дар чеҳраҳо падидор аст,
|
அந்நாளில் சில முகங்கள் இழிவுபட்டிருக்கும்.
|
Ул көндә йөзләр түбән вә хурдыр.
|
కొన్ని ముఖాలు ఆ రోజు వాలి (క్రుంగి) పోయి ఉంటాయి
|
ในวันนั้นมีหลายใบหน้าที่ต่ำต้อย
|
Yüzler vardır o gün zilletle öne eğilmiştir.
|
اس دن کتنے ہی چہرے ذلیل و خوار ہوں گے،
|
بۇ كۈندە نۇرغۇن ئادەملەر خار بولغۇچىدۇر
|
Ўшал кунда бир чеҳралар қўрқувчидир.
|
Vào Ngày đó, có những gương mặt sẽ ảm đạm vì sợ hãi.
|
Awon oju kan yoo wale (ni ti iyepere) ni ojo yen
|
88 |
al-ghashiya
| 3 |
عَامِلَةٌ نَاصِبَةٌ
|
me punë të vështira e të rraskapitura,
|
ሠሪዎች ለፊዎች ናቸው፡፡
|
(Onlar Cəhənnəmin pillələrinə çıxıb-düşməklə boş yerə) zəhmət çəkib yorulacaq;
|
ক্লিষ্ট, ক্লান্ত।
|
premorena, napaćena
|
обременени, изнурени,
|
ပင်ပန်းကြီးစွာ လုပ်ကိုင်(မှုကြောင့်) မောပန်းလျက် ရှိကြပေမည်။
|
劳动的、辛苦的,
|
Laboring og opbrugte
|
Werkende en afgemat van vermoeienis.
|
Working [hard] and exhausted.
|
Na gumagawa (ng buong pagsisikap sa makamundong buhay sa pagsamba sa mga iba tangi pa kay Allah), na tigib ng sakit at napapagal (sa Kabilang Buhay dahilan sa pagkadusta at kahihiyan)
|
préoccupés, harassés.
|
Gollooje tampuɗe
|
sie werden sich plagen und abm
|
(અને) પરિશ્રમ કરનારા થાકેલા હશે
|
Mãsu aikin wahala ne, mãsu gajiya.
|
(तौक़ व जंज़ीर से) मयक्क़त करने वाले
|
bekerja keras lagi kepayahan
|
di spossati e afflitti
|
骨折り疲れ切って,
|
Padha ngelakoni kangelan lan rekasa
|
амал етуші, шаршаған
|
ដែលធ្វើការងារយ៉ាងហត់នឿយ
|
심한 노동으로 지친 상태에서
|
Xebitîne(westîyane) bi kerbî hatine teşqeladanê
|
(Тозоктогу кишендерден) чарчаган, кыйналган абалда
|
Mereka menjalankan kerja yang berat lagi berpenat lelah,
|
പണിയെടുത്ത് ക്ഷീണിച്ചതുമായിരിക്കും.
|
anstrengte, utslitte,
|
سخت كار كوونكي، ستړي كېدونكي به وي
|
تلاش كرده و رنج ديده،
|
Utrudzone, udręczone
|
Preocupadas, fatigadas.
|
ਸਖ਼ਤ ਮਿਹਨਤ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਥੱਕੇ ਹੋਏ।
|
изнурены и утомлены.
|
ڪمائيندڙ ڏک ڀوڳيندا ھوندا
|
වෙහෙස ව හා විඩාවට පත් ව පවතී.
|
Waxayna qaban Shaqo dhib ah.
|
abrumados, fatigados.
|
Zikifanya kazi, nazo taabani.
|
de släpar på [bördan av sin synd]
|
талошкардаву ранҷдида
|
அவை (தவறான காரியங்களை நல்லவை என கருதி) செயல்பட்டவையும் (அதிலேயே) உறுதியாக நின்றவையுமாகும்.
|
Алар бик тә михнәтләнеп эшләүчеләрдер.
|
(ప్రపంచంలోని వృథా) శ్రమకు, (పరలోకంలో జరిగే) అవమానానికి
|
ใบหน้าที่ทำงานหนัก ระกำใจ
|
Çalışmış, boşa yorulmuştur.
|
(اﷲ کو بھول کر دنیاوی) محنت کرنے والے (چند روزہ عیش و آرام کی خاطر سخت) مشقتیں جھیلنے والے،
|
ئۇلار دۇنيادا گۇناھ قىلغۇچىلاردۇر، (ئاخىرەتتە) جاپا تارتقۇچىلاردۇر
|
Улар амал қилуви ва чарчавчидир.
|
Mệt mỏi và kiệt sức.
|
Onise asekudorogbo (ni won nile aye)
|
88 |
al-ghashiya
| 4 |
تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً
|
në zjarr të fortë do të digjen,
|
ተኳሳን እሳት ይገባሉ፡፡
|
Yanar oda girəcəkdir;
|
তারা জ্বলন্ত আগুনে পতিত হবে।
|
u vatri užarenoj pržiti
|
ще горят в пламтящ огън,
|
၎င်းတို့သည် အလျှံပြောင်ပြောင် တောက်လောင်လျက်ရှိသော မီးထဲသို့ ဝင်ရောက်ကြရပေမည်။
|
他们将入烈火,
|
Lidende blussende Hellfire
|
Zullen zij in het gloeiende vuur geworpen worden, om geroosterd te worden.
|
They will [enter to] burn in an intensely hot Fire.
|
Sila ay magsisipasok sa Naglalagablab na Apoy
|
Ils brûleront dans un Feu ardent,
|
Hoɗe naata yiite wulnge
|
sie werden in einem hei
|
તેઓ ધગધગતી આગમાં જશે
|
Zã su shiga wata wuta mai zãfi.
|
थके माँदे दहकती हुई आग में दाखिल होंगे
|
memasuki api yang sangat panas (neraka)
|
che bruceranno nel Fuoco ardente
|
燃えさかる獄火で焼かれ,
|
Lumebu ing geni murub
|
олар ыстығы қатты отқа жанады
|
នឹងធ្លាក់ចូលនរក មួយដែលក្តៅ
|
그들이 불지윽으로 들어가니
|
Di agirê sor da têne avêtinê
|
кызыган отко кирет
|
Mereka tetap menderita bakaran neraka yang amat panas (membakar), -
|
ചൂടേറിയ അഗ്നിയില് അവ പ്രവേശിക്കുന്നതാണ്.
|
idet de er i den hete Ild,
|
ډېر ګرم اور ته به ننوځي
|
در آتش سوزان در افتند.
|
Będą narażone na ogień palący,
|
Queimar-se-ão em um Fogo incandescente.
|
ਉਹ ਭੜਕਦੀ ਹੋਈ ਅੱਗ ਵਿਚ ਪੈਣਗੇ।
|
Они будут гореть в Огне жарком.
|
ٻرندڙ باھ ۾ گھڙندا
|
ඇවිළෙන ගින්නට ඒවා පිවිස දැවෙනු ඇත.
|
Waxayna gali Naar kulul.
|
Sufrirán el ardor de un fuego abrasador.
|
Ziingie katika Moto unao waka -
|
[på väg mot] den heta eld där de skall brinna.
|
дар оташи сӯзон дарафтанд,
|
கொழுந்து விட்டெறியும் நெருப்பில் அவை புகும்.
|
Кайнар утка кереп ґәзабланырлар.
|
వారు దహించే అగ్నిలో పడి కాలుతారు
|
เข้าไปเผาไหม้ในไฟอันร้อนแรง
|
Kızışmış bir ateşe dalarlar.
|
دہکتی ہوئی آگ میں جا گریں گے،
|
ئۇلار ھارارىتى قاتتىق دوزاخقا كىرىدۇ
|
Улар ўта қизиган оловга кирарлар.
|
Chúng sẽ vào trong Hỏa Ngục cháy bùng.
|
Won maa wo inu Ina t’o gbona janjan (ni orun)
|
88 |
al-ghashiya
| 5 |
تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ آنِيَةٍ
|
e do të pinë nga burimet e vluara,
|
በጣም ከፈላች ምንጭ ይጋታሉ፡፡
|
Və onlara qaynar bulaqdan (su) içirdiləcəkdir.
|
তাদেরকে ফুটন্ত নহর থেকে পান করানো হবে।
|
sa vrela uzavrelog piti
|
ще им се даде от кипящ извор да пият,
|
၎င်းတို့သည် ကျိုက်ကျိုက်ဆူလျက်ရှိသော စမ်းချောင်းတစ်ခုမှ (ရေကို) တိုက်ကျွေးခြင်း ခံကြရပေမည်။
|
将饮沸泉,
|
drikke fra flammende forår
|
Men zal hun uit eene kokende fontein geven te drinken.
|
They will be given drink from a boiling spring.
|
Sila ay dudulutan ng inumin mula sa kumukulong batis
|
et seront abreuvés d'une source bouillante.
|
Hombo yarnee e seewnde wulnde sanne
|
sie werden aus einer kochendhei
|
અતિશય ઉકળતા ઝરણાનું પાણી તેઓને પીવડાવવામાં આવશે
|
Ana shãyar da su daga wani marmaro mai zãfin ruwa.
|
उन्हें एक खौलते हुए चशमें का पानी पिलाया जाएगा
|
diberi minum (dengan air) dari sumber yang sangat panas.
|
e saranno abbeverati da una fonte bollente.
|
煮えたぎる泉水を飲まされる。
|
Diombeni saka sumber umob (kang panase hangluwihi)
|
қатты қайнап тұрған бастаудан ішкізіледі
|
គេនឹងឱ្យផឹកអំពីក្បាលទឹកមួយដែលពុះកញ្ជ្រោល
|
끓고 있는 화염의 물을 마시 게 되도다
|
Ji kanîyeke kel da vedixun
|
(Аларга) кайнаган булактан суу ичирилет
|
Mereka diberi minum dari matair yang menggelegak panasnya.
|
ചുട്ടുതിളക്കുന്ന ഒരു ഉറവില് നിന്ന് അവര്ക്കു കുടിപ്പിക്കപ്പെടുന്നതാണ്.
|
får drikke fra en kokhet kilde
|
په دوى به له ډېرې ګرمې چېنې نه اوبه څښولى شي
|
از آن چشمه بسيار گرم آبشان دهند،
|
Będą pojone ze źródła wrzącego.
|
Dar-se-lhes-á de beber de escaldante fonte.
|
ਉਬਲਦੇ ਹੋਏ ਝਰਨਿਆ ਵਿਚੋਂ ਪਾਣੀ ਪਿਲਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।
|
Их будут поить из источника кипящего
|
بلڪل تتي چشمي مان (پاڻي) پياربن
|
(ඔවුන්) උණු දිය උල්පතින් පොවනු ලබනු ඇත.
|
Waxaana laga waraabin il kulayl daran.
|
Se les dará de beber de un manantial en máxima ebullición.
|
Zikinyweshwa kutoka chemchem inayo chemka.
|
Vid en kokande källa får de släcka sin törst
|
аз он чашмаи бисёр гарм обашон диҳанд,
|
கொதிக்கும் ஊற்றிலிருந்து, (அவர்களுக்கு) நீர் புகட்டப்படும்.
|
Ниһаять кайнар чишмәдән сугарылырлар.
|
వారికి సలసల కాగే చెలమ నీరు త్రాగటానికి ఇవ్వబడుతుంది
|
จะถูกให้ดื่มจากน้ำพุที่ร้อนจัด
|
Ateşimsi bir kaynaktan sulanırlar.
|
(انہیں) کھولتے ہوئے چشمہ سے (پانے) پلایا جائے گا،
|
(سۇلىرى) قايناپ تۇرغان بۇلاقتىن سۇغىرىلىدۇ
|
Улар қайнаб турган булоқдан суғориларлар.
|
Chúng sẽ được cho uống từ một ngọn suối nước sôi.
|
Won si maa fun (won) ni omi gbigbona mu
|
88 |
al-ghashiya
| 6 |
لَيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِنْ ضَرِيعٍ
|
kur tjetër ushqim për ta nuk do të ketë, përpos therrave,
|
ለእነርሱ ዶሪዕ ከሚባል (እሾሃም) ዛፍ እንጅ ሌላ ምግብ የላቸውም፡፡
|
Onların yeməyi (zəhərdən və acı) zəri’dən başqa bir şey olmayacaqdır.
|
কন্টকপূর্ণ ঝাড় ব্যতীত তাদের জন্যে কোন খাদ্য নেই।
|
kada drugog jela osim trnja neće imati
|
не ще имат друга храна освен от тръни,
|
၎င်းတို့အဖို့ "ဿွာရီအ်" မည်သော ဆူးပင်မှတစ်ပါး အခြားအဟာရဟူ၍ ရှိလိမ့်မည်မဟုတ်ပေ။
|
他们没有食物,但有荆棘,
|
De ikke have mad gavnløse mangfoldigheden
|
Zij zullen geen voedsel hebben, dan droge doornen en distels (al Dari).
|
For them there will be no food except from a poisonous, thorny plant
|
At walang anumang pagkain dito para sa kanila maliban sa mapait at matinik na bungangkahoy at halaman
|
Il n'y aura pour eux d'autre nourriture que des plantes épineuses [darî'],
|
ɓe ngalah ñaamdu si wonah puɗi Darii
|
f
|
તેમના માટે કાંટાવાળા સુકા ઘાસ સિવાય કંઇ ખાંણુ નહીં હોય
|
Ba su da wani abinci fãce dai daga danyi.
|
ख़ारदार झाड़ी के सिवा उनके लिए कोई खाना नहीं
|
Mereka tiada memperoleh makanan selain dari pohon yang berduri
|
Per essi non ci sarà altro cibo che il darî'
|
かれらには苦い茨の外に,食物はなく,
|
Ora padha oleh pangan, kejaba eri
|
Оларға «дариъден» ұлы тікеннен басқа ешбір тамақ жоқ
|
ពួកគេ គ្មានចំណីណាមួយក្រៅពីបន្លាឡើយ
|
모진 가시 외에는 그들을 위 한 음식도 없으니
|
Ji pêştirê (berêdara) ererê qe tu xwarina wan tuneye
|
Алар үчүн (тозокто) тикенден башка тамак жок
|
Tiada makanan bagi mereka (di situ) selain dari pokok-pokok yang berduri,
|
ളരീഇല് നിന്നല്ലാതെ അവര്ക്ക് യാതൊരു ആഹാരവുമില്ല.
|
og bare har kaktus til mat,
|
د دوى لپاره به طعام نه وي مګر له اغزنې ترخې ونې نه
|
طعامى جز خار ندارند،
|
Pożywieniem ich będą tylko suche ciernie,
|
Para eles, não haverá alimento, senão o de uma árvore seca esinhosa,
|
ਉਨ੍ਹਾਂ ਲਈ ਕੰਡਿਆਂ ਵਾਲੇ ਝਾੜ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਹੋਰ ਕੋਈ ਭੋਜਨ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।
|
и кормить только ядовитыми колючками
|
ڪنڊن واري گاھ کانسواءِ (ٻيو) ڪو کاڄ اُنھن لاءِ نہ ھوندو
|
ඔවුනට කටු සහිත ශාක මිස වෙනත් අහරක් නොමැත.
|
Wax cunto ahna kama helaan oon ahayn cunno xun (oo wax dhibta).
|
No tendrán más alimento que un espino ponzoñoso,
|
Hawatakuwa na chakula isipo kuwa kichungu chenye miba.
|
och deras enda föda skall vara en torr, törnig buske,
|
таъоме ғайри хор надоранд,
|
அவர்களுக்கு விஷச் செடிகளைத் தவிர, வேறு உணவில்லை.
|
Аларга азык юк, мәгәр тигәнәккә охшаган озын вә чәнечкеле үлән генә булыр.
|
వారికి చేదు ముళ్ళగడ్డ (దరీఅ) తప్ప మరొక ఆహారం ఉండదు
|
ไม่มีอาหารอื่นนอกจากต้นหนามแห้ง
|
Yırtıcı bir dikenden başka yemek yoktur onlar için.
|
ان کے لئے خاردار خشک زہریلی جھاڑیوں کے سوا کچھ کھانا نہ ہوگا،
|
ئۇلار ئۈچۈن زەرىدىن (يەنى بەتبۇي، ئاچچىق تىكەندىن) باشقا يېمەكلىك بولمايدۇ
|
Уларга тикандан бошқа таом йўқ.
|
Chúng sẽ không có bất cứ loại thức ăn nào ngoại trừ một loại cây đắng đầy gai góc.
|
Ko si ounje kan fun won ayafi igi elegun-un gbigbe
|
88 |
al-ghashiya
| 7 |
لَا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِي مِنْ جُوعٍ
|
e ky (ushqim), as nuk do t’i trashë as nuk do t’i ngop (nga uria).
|
የማያሰባ ከረኃብም የማያብቃቃ ከኾነው፡፡
|
(O yemək onlara) nə qüvvət verər, nə də aclıqdan qurtarar.
|
এটা তাদেরকে পুষ্ট করবে না এবং ক্ষুধায়ও উপকার করবে না।
|
koje neće ni ugojiti ni glad utoliti.
|
които нито угояват, нито избавят от глад.
|
ထိုဆူးပင်မှာ (၎င်းတို့အား)ဝဖြိုးစေမည်လည်းမဟုတ်ပေ။ ဆာလောင် မွတ်သိပ်ခြင်းမှ အဆာပြေ ရောင့်ရဲစေမည်လည်း မဟုတ်ပေတကား။
|
既不能肥人,又不能充饥;
|
Det aldrig nærer nor tilfredsstille hunger
|
Dat voeden, noch den honger stillen zal.
|
Which neither nourishes nor avails against hunger.
|
Na hindi makakapagbigay lakas o kabusugan sa kanila at makakapawi ng gutom
|
qui n'engraisse, ni n'apaise la faim.
|
ɗi paynatah ɗi nafath e heege
|
die weder n
|
જે ન હૃષ્ટપૃષ્ટ કરશે અને ન ભુખ દૂર કરશે
|
Bã ya sanya ƙiba, kuma bã zai wadãtar daga yunwa ba.
|
जो मोटाई पैदा करे न भूख में कुछ काम आएगा
|
yang tidak menggemukkan dan tidak pula menghilangkan lapar.
|
che non nutre e non placa la fame.
|
それは栄養にもならず,飢えも癒せない。
|
Ora bisa ngelemoni lan ora maregi
|
ол оңалтпайды да, аштықты да баспайды
|
វាមិនធ្វើឱ្យធំធាត់ ហើយវាក៏មិនធ្វើ ឱ្យបាត់នៃការស្រេកឃ្លានដែរ
|
영양이 없어 굶주림에 무익할뿐이라
|
(Ewa) bi xwarinê qelew nabin, ça ji birçîbûnê jî fereste nabin
|
(Ал) семиртпейт жана тойдурбайт
|
Yang tidak menggemokkan, dan tidak pula dapat menghilangkan sedikit kelaparan pun.
|
അത് പോഷണം നല്കുകയില്ല. വിശപ്പിന് ശമനമുണ്ടാക്കുകയുമില്ല.
|
som ikke gir næring og ikke stiller hungeren.
|
چې نه څربول كوي او نه هېڅ لوږه لرې كوي
|
كه نه فربه مىكند و نه دفع گرسنگى.
|
Które nikogo nie utuczą i nie zaspokajają głodu.
|
Que não engorda e de nada vale contra a fome.
|
ਜਿਹੜਾ ਨਾ ਰਾਜ਼ੀ ਕਰੇਗਾ ਅਤੇ ਨਾ ਭੁੱਖ ਮਿਟਾਏਗਾ।
|
от которых не поправляются и которые не утоляют голода.
|
(جو اُھو) نڪي (کين) ٿلھو ڪندو ۽ نڪي بُک لاھيندو
|
එය (ඔවුන් ව) පුෂ්ටිමත් නොකරයි. තවද කුසගින්න (නිවන්න)ට උපාකර නොවෙයි.
|
Taasoon waxna cayilinhaynin Gaajana wax ka taraynin.
|
que ni nutre ni sacia el hambre.
|
Hakinenepeshi wala hakiondoi njaa.
|
som varken ger näring eller stillar hungern.
|
ки на фарбеҳ мекунад ва на дафъи гуруснагӣ.
|
அது அவர்களைக் கொழு(த்துச் செழி)க்கவும் வைக்காது, அன்றியும் பசியையும் தணிக்காது.
|
Ул үлән симертмәс һәм ачлыкны да китәрмәс.
|
అది వారికి బలమూ నియ్యదు మరియు ఆకలీ తీర్చదు
|
มันจะไม่ทำให้อ้วน และไม่ทำให้หายหิว
|
Ne semirtir ne açlıktan kurtarır.
|
(یہ کھانا) نہ فربہ کرے گا اور نہ بھوک ہی دور کرے گا،
|
زەرى كىشىنى سەمرىتمەيدۇ، ئاچلىقنى پەسەيتمەيدۇ
|
У на семиртирмас ва на очликни кетказмас.
|
Không dinh dưỡng cũng chẳng làm vơi đi cơn đói.
|
Ko nii mu won sanra. Ko si nii ro won loro ninu ebi
|
88 |
al-ghashiya
| 8 |
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاعِمَةٌ
|
Atë Ditë, fytyrat e disave (besimtarëve) do të jenë të gëzuara,
|
ፊቶች በዚያ ቀን ተቀማጣዮች ናቸው፡፡
|
(O gün) bir çox üzlər sevinəcək;
|
অনেক মুখমন্ডল সেদিন হবে, সজীব,
|
Neka lica toga dana biće radosna
|
А други лица в този Ден ще са блажени,
|
များစွာသော(သူတို့၏) မျက်နှာများမှာမူကား ထိုနေ့တွင် စိုပြည်ရွှင်လန်းလျက်ပင် ရှိကြပေမည်။
|
在那日,将有许多人,是享福的,
|
Øvrige ansigt dag ville være fuld af glæde
|
Maar de aangezichten van anderen zullen op dien dag vroolijk zijn.
|
[Other] faces, that Day, will show pleasure.
|
Sa Araw na ito, ang ibang mukha ay magagalak
|
Ce jour-là, il y aura des visages épanouis,
|
Geece malaabe ñande heen na pooyni
|
(Und manche) Gesichter werden an jenem Tage fr
|
કેટલાય ચહેરા તે દિવસે તાજગીભર્યા અને (ખુશહાલ) હશે
|
Wasu huskõki a rãnar nan mãsu ni'ima ne.
|
(और) बहुत से चेहरे उस दिन तरो ताज़ा होंगे
|
Banyak muka pada hari itu berseri-seri
|
Ci saranno in quel Giorno volti lieti
|
(外の或る者たちの)顔は,その日歓喜し,
|
Ing dina iku uga akeh awak padha kapenak
|
Сол күні кейбір жүздер шаттықта
|
មុខទាំងឡាយនាថ្ងៃនោះ សប្បាយរីករាយ
|
그러나 그날 기쁨을 만끽할 얼굴들이 있나니
|
Di wê rojê da hinek rû jî hene, di nava xwarinan da (berxudarin)
|
Ал күндө (ыймандуу) жүздөр шат — куунак
|
(Sebaliknya) muka (orang-orang yang beriman) pada hari itu berseri-seri,
|
ചില മുഖങ്ങള് അന്നു തുടുത്തു മിനുത്തതായിരിക്കും.
|
Andre vil på denne dag være glade,
|
څه مخونه به په دغې ورځ كې تروتازه وي
|
و در آن روز چهرههايى تازه باشند:
|
Tego Dnia twarze uszczęśliwione
|
Nesse dia, haverá faces cheias de graça,
|
ਕੂਝ ਚਿਹਰੇ ਉਸ ਦਿਨ ਖੁਸ਼ ਹੋਣਗੇ।
|
Другие же лица в тот день будут радостны.
|
ڪيئي مُنھن اُن ڏينھن تازا ھوندا
|
(ඇතැම්) මුහුණු සතුටින් පිරී පවතී.
|
Wajiyaalna maalintaas way Nicmaysnaan (Waa mu'miniinta).
|
Ese día habrá rostros dichosos,
|
Siku hiyo nyuso nyengine zitakuwa kunjufu.
|
[Andras] ansikten skall den Dagen visa glädjen och
|
Ва дар он рӯз чеҳраҳое тоза бошанд,
|
அந்நாளில் சில முகங்கள் செழுமையாக இருக்கும்.
|
Ул көндә кешеләр нигъмәтләнделәр, шатландылар.
|
ఆ రోజున, మరికొన్ని ముఖాలు కళకళలాడుతూ ఉంటాయి
|
ในวันนั้นมีหลายใบหน้าที่เบิกบาน
|
Yüzler de vardır o gün, nimetlerle mutlu.
|
(اس کے برعکس) اس دن بہت سے چہرے (حسین) بارونق اور ترو تازہ ہوں گے،
|
بۇ كۈندە نۇرغۇن كىشىلەر باركى، ئۇلار نېمەت بىلەن خۇشالدۇر
|
Ўшал кунда бир чеҳралар неъматланувчидир.
|
Vào Ngày đó, có những gương mặt sẽ rạng rỡ hân hoan.
|
Awon oju kan yo si kun fun igbadun ni ojo yen
|
88 |
al-ghashiya
| 9 |
لِسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ
|
të kënaqura për punët e bëra, -
|
ለሥራቸው ተደሳቾች ናቸው፡፡
|
(Dünyadakı) zəhmətindən razı qalacaq;
|
তাদের কর্মের কারণে সন্তুষ্ট।
|
trudom svojim zadovoljna –
|
поради своето старание - доволни,
|
(၎င်းတို့သည်) မိမိတို့၏ ကြိုးပမ်းဆောင်ရွက်မှုနှင့်စပ်လျဉ်း၍ နှစ်သက်ကျေနပ်လျက်ရှိကြပေမည်။
|
是为其劳绩而愉快的,
|
Tilfredsstillede deres arbejde
|
Voldaan over hetgeen zij vroeger zullen hebben verricht.
|
With their effort [they are] satisfied
|
Na nasisiyahan sa kanilang pinagsikapan (sa mabubuting gawa na kanilang ginawa sa mundong ito, kasama na ang Tunay na Pananalig sa Kaisahan ni Allah at sa Islam)
|
contents de leurs efforts,
|
Hoɗe mbelaa golle mum en
|
wohlzufrieden mit ihrer M
|
પોતાના પ્રયત્નોથી ખુશ હશે
|
Game da aikinsu, masu yarda ne.
|
अपनी कोशिश (के नतीजे) पर शादमान
|
merasa senang karena usahanya
|
soddisfatti delle loro opere
|
かれらは努力して心充ち足り,
|
Padha lega atine marga anggone ngelakoni panggawe becik
|
амал, әрекеттеріне разы
|
ជាអ្នកពេញចិត្តចំពោះការប្រឹងប្រែងរបស់គេ
|
그들은 그들의 노력으로 기뻐하며
|
Ji bona xebata xwe ye (cihanê) qayîl in
|
(Бул дүйнөдөгү адал, сооп) иш — аракеттерине ыраазы
|
Berpuas hati dengan balasan amal usahanya (yang baik yang telah dikerjakannya di dunia), -
|
അവയുടെ പ്രയത്നത്തെപ്പറ്റി തൃപ്തിയടഞ്ഞവയുമായിരിക്കും.
|
tilfredse med sitt strev,
|
په خپل كوشش به راضي (خوشاله) وي
|
از كار خويشتن خشنود،
|
I z własnych gorliwości zadowolone
|
Agradadas de seu esforço.
|
ਆਪਣੀ ਕਮਾਈ ਤੇ ਖੂਸ਼ ਹੋਣਗੇ।
|
Они будут довольны своими стараниями
|
پنھنجيءَ ڪمائيءَ کان راضي ھوندا
|
ඒවායෙහි ශ්රමයන් පිළිබඳ ව තෘප්තියට පත් ව,
|
Waxayna ka raalli noqotay camalkeedii.
|
por su esfuerzo satisfechos
|
Zitakuwa radhi kwa juhudi yao,
|
tillfredsställelsen över [att ha nått det mål] de strävade mot,
|
аз кори худ хушнуд,
|
தம் முயற்சி (நற்பயன் அடைந்தது) பற்றி திருப்தியுடன் இருக்கும்.
|
Үзенең дөньяда кылган эшләренә разыйдыр.
|
తాము చేసుకున్న సత్కార్యాలకు (ఫలితాలకు) వారు సంతోషపడుతూ ఉంటారు
|
พึงพอใจเพราะการกระทำของพวกเขา
|
Emek ve gayreti yüzünden hoşnuttur.
|
اپنی (نیک) کاوشوں کے باعث خوش و خرم ہوں گے،
|
بۇ دۇنيادا قىلغان (سەئيى ئەمەللىرىدىن) مەمنۇندۇر
|
Улар ўз ишларидан розидир.
|
Hài lòng với sự nỗ lực và phấn đấu của họ.
|
nitori pe (o) yonu si (esan) ise re
|
88 |
al-ghashiya
| 10 |
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
|
të vendosura në kopshtin madhështor,
|
በከፍተኛ ገነት ውስጥ ናቸው፡፡
|
(Dərəcəsi, qədir-qiyməti) yüksək Cənətdə olacaq
|
তারা থাকবে, সুউচ্চ জান্নাতে।
|
u Džennetu izvanrednome
|
във възвишена Градина.
|
မြင့်မြတ်လှစွာသော ဂျန္နတ်သုခဘုံ၌ ရှိကြပေမည်။
|
他们将在崇高的乐园中,
|
Ind exalted Paradis
|
Zij zullen in een sierlijken tuin worden geplaatst.
|
In an elevated garden,
|
Sa mataas na Halamanan (Paraiso)
|
dans un haut Jardin,
|
E nder Aljanna toowuɗo
|
in einem hohen Garten
|
ઉચ્ચશ્રેણી ની જન્નતમાં હશે
|
(Suna) a cikin Aljanna maɗaukakiya.
|
एक आलीशान बाग़ में
|
dalam surga yang tinggi
|
in un Giardino elevato
|
高い楽園の中に置り,
|
Manggon ana ing taman kang linuhung
|
биік бақтарда болады
|
គឺក្នុងស្ថានសួគ៌មួយ ដែលឧត្តុង្គឧត្តម
|
높이 있는 천국으로 들어가매
|
Ewanan (di behiştê da) qe tu (axiftinê) kêr nehatî nabîhên
|
Жогорку Бейиште
|
(Mereka tinggal menetap) di dalam Syurga tinggi (tempat kedudukannya darjatnya),
|
ഉന്നതമായ സ്വര്ഗത്തില്.
|
idet de er i en frittliggende have,
|
په اوچت جنت كې به وي
|
در بهشتى برين،
|
Będą w Ogrodzie wyniosłym,
|
Estarão em um alto Jardim;
|
ਉੱਚੇ ਬਾਗ਼ਾਂ ਵਿਚ।
|
в Вышних садах.
|
مٿاھين بھشت ۾ رھندا
|
උසස් ස්වර්ග උයන්හි (පවතී.)
|
Janno sarana way gali.
|
en un jardín elevado;
|
Katika Bustani ya juu.
|
[vilande] i en högt belägen lustgård,
|
дар биҳиште олимақом,
|
உன்னதமான சுவர்க்கச் சோலையில்-
|
Дәрәҗәсе бөек җәннәттә.
|
అత్యున్నతమైన స్వర్గవనంలో
|
อยู่ในสวนสวรรค์อันสูงตระหง่าน
|
Yüksek bir bahçededir;
|
عالی شان جنت میں (قیام پذیر) ہوں گے،
|
ئۇلار ئالىي جەننەتتىدۇر
|
Улар олий жаннатдадир.
|
(Họ sẽ ở) trong một ngôi vườn trên cao.
|
(O maa) wa ninu Ogba Idera giga
|
88 |
al-ghashiya
| 11 |
لَا تَسْمَعُ فِيهَا لَاغِيَةً
|
në të cilin nuk do të dëgjojnë fjalë boshe.
|
በውስጧ ውድቅን ነገር አይሰሙም፡፡
|
Və orada heç bir boş söz (lağlağı) eşitməyəcəkdir.
|
তথায় শুনবে না কোন অসার কথাবার্তা।
|
u kome prazne besjede neće slušati.
|
Не ще слушат в нея празнословие.
|
၎င်းတို့သည် ယင်းဂျန္နတ်သုခဘုံ၌ အချည်းနှီးအကျိုးမဲ့ဖြစ်သော စကားကို ကြားကြမည် မဟုတ်ပေ။
|
听不到恶言,
|
Ind det ing nonsens høres
|
Waar zij geene ijdele gesprekken zullen hooren.
|
Wherein they will hear no unsuitable speech.
|
Na rito ay hindi nila mapapakinggan ang masamang usapan at kabulaanan
|
où ils n'entendent aucune futilité.
|
A nanatah heen bolle meere
|
in dem sie kein Geschw
|
તેમાં કોઇ બકવાસ નહી સાંભળે
|
Bã zã su ji yãsassar magana ba, a cikinta.
|
वहाँ कोई लग़ो बात सुनेंगे ही नहीं
|
tidak kamu dengar di dalamnya perkataan yang tidak berguna.
|
in cui non s'odono discorsi vani.
|
そこで,虚しい(言葉)を聞かない。
|
Ana ing kono sira ora tahu krungu pangucap hala
|
Олар ол жерде бос сөз естімейді
|
អ្នកមិនឮទេនៅក្នុងនោះ នូវពាក្យអត់ប្រយោជន៍ណា មួយ
|
그들은 무익한 말한마디 듣 지 아니하며
|
Di (behiştê da) kanînê avê wan dikişin hene
|
Анда маанисиз сөздөрдү укпайт
|
Mereka tidak mendengar di situ sebarang perkataan yang sia-sia,
|
അവിടെ യാതൊരു നിരര്ത്ഥകമായ വാക്കും അവര് കേള്ക്കുകയില്ല.
|
hvor de ikke hører tomt prat.
|
دوى به په دغه (جنت) كې هېڅ بېكاره خبره نه اوري
|
كه در آن سخن لغو نشنوى،
|
Gdzie nie usłyszą pustej gadaniny.
|
Nele, tu não ouvirás frivolidade alguma.
|
ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿਚ ਕੋਈ ਬੇਕਾਰ ਗੱਲ ਨਹੀਂ ਸੁਨਣਗੇ।
|
Они не услышат там словоблудия.
|
اُتي ڪا اجائي ڳالھ نہ ٻڌندين
|
එහි පුහු වදන් ශ්රවණය නොකරති.
|
Kumana maqasho Jannada hadal macna darro.
|
en el que no oirán ninguna frivolidad.
|
Hawatasikia humo upuuzi.
|
där de inte tvingas höra tomt och meningslöst tal;
|
ки дар он сухани беҳуда нашнавӣ
|
அதில் யாதொரு பயனற்ற சொல்லையும் அவை செவியுறுவதில்லை.
|
Анда буш һәм яман сүзне һич ишетмәсләр.
|
అందులో వారు ఎలాంటి వృథా మాటలు వినరు
|
จะไม่ได้ยินเรื่องไร้สาระในนั้น
|
Hiçbir boş söz işitmez orada
|
اس میں کوئی لغو بات نہ سنیں گے (جیسے اہلِ باطل ان سے دنیا میں کیا کرتے تھے)،
|
ئۇ يەردە يامان سۆز ئاڭلىمايدۇ
|
Унда улар бекорчи гапни эшитмасдир.
|
Trong đó, họ sẽ không còn nghe thấy lời sàm bậy.
|
Won ko nii gbo isokuso ninu re
|
88 |
al-ghashiya
| 12 |
فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ
|
Në të ka burime uji – rrjedhëse,
|
በውስጧ ፈሳሾች ምንጮች አልሉ፡፡
|
Orada axar bulaq;
|
তথায় থাকবে প্রবাহিত ঝরণা।
|
U njemu su izvor-vode koje teku
|
Има там течащ извор.
|
ယင်းဂျန္နတ်သုခဘုံ၌ စီးတွေလျက်ရှိသော စမ်းချောင်းတစ်ခုရှိ၏။
|
里面有流泉,
|
Ind det springe gennemstrømninger
|
Daar zal eene springende fontein wezen;
|
Within it is a flowing spring.
|
Na rito ay may dumadaloy na batis
|
Là, il y aura une source coulante.
|
Ina e hembo seewnde iloore
|
in dem eine str
|
તેમાં એક વહેતુ ઝરણું હશે
|
A cikinta akwai marmaro mai gudãna.
|
उसमें चश्में जारी होंगें
|
Di dalamnya ada mata air yang mengalir.
|
Colà vi è una fonte che scorre
|
そこには,流れる泉があり,
|
Ing kono ana bengawane mili
|
Ол жерде ағып жатқан бұлақ бар
|
នៅក្នុងនោះ មានប្រភពទឹកមួយដែលហូរ
|
그곳에는 흐르는 샘물이 있고
|
Û textegahên hatine bilind kirinê hene
|
Анда агып турган булактар
|
Di dalam Syurga itu ada matair yang mengalir,
|
അതില് ഒഴുകി കൊണ്ടിരിക്കുന്ന അരുവിയുണ്ട്.
|
Det er en sprudlende kilde,
|
په دغه (جنت) كې روانه چینه ده
|
و در آن چشمهسارها روان باشد،
|
Tam będzie źródło płynące,
|
Nele, haverá uma fonte corrente;
|
ਉਸ ਵਿਚ ਵਗਦੇ ਹੋਏ ਝਰਨੇ ਹੋਣਗੇ।
|
Там есть источник текущий.
|
اُتي چشما وھندڙ آھن
|
එහි ගලා යන උල්පත් ඇත.
|
Waxaana ah dhexdeed il socota.
|
Donde habrá un manantial fluyendo
|
Humo imo chemchem inayo miminika.
|
[en lustgård] med flödande källor
|
ва дар он чашмасорҳо равон бошад
|
அதில் ஓடிக் கொண்டிருக்கும் நீரூற்று உண்டு.
|
Ул җәннәтләрдә ага торган татлы чишмәләр бардыр.
|
అందులో ప్రవహించే సెలయేళ్ళు ఉంటాయి
|
ในนั้นมีตาน้ำไหลริน
|
Akıp duran bir pınar vardır orada
|
اس میں بہتے ہوئے چشمے ہوں گے،
|
ئۇ يەردە بۇلاقلار ئېقىپ تۇرىدۇ
|
Унда оқиб турган булоқлар бор.
|
Trong đó, có suối chảy.
|
Omi iseleru t’o n san wa ninu re
|
88 |
al-ghashiya
| 13 |
فِيهَا سُرُرٌ مَرْفُوعَةٌ
|
në të ka divane të çmueshme,
|
በውስጧ ከፍ የተደረጉ አልጋዎች አልሉ፡፡
|
Orada uca taxtlar;
|
তথায় থাকবে উন্নত সুসজ্জিত আসন।
|
u njemu su i divani skupocjeni
|
Има там въздигнати престоли
|
ယင်း ဂျန္နတ်သုခဘုံ၌ မြင့်စွင့်သော သလွန် များရှိကြပေသည်။
|
里面有高榻,
|
Ind det xxxx er luksuøse furnishings
|
Daar zullen verheven zetels opgericht wezen.
|
Within it are couches raised high
|
Na rito ay may Luklukan ng Karangalan na nakataas
|
Là, des divans élevés
|
Ina e hembo leece ɓamtaaɗe
|
in dem es erh
|
(અને) તેમાં ઊંચા-ઊંચા આસન હશે
|
A cikinta akwai gadãje maɗaukaka.
|
उसमें ऊँचे ऊँचे तख्त बिछे होंगे
|
Di dalamnya ada takhta-takhta yang ditinggikan
|
colà alti divani
|
高く上げられた(位階の)寝床があり,
|
Ing kono ada dhampare kang tinata dhuwur
|
Онда жоғары көтерілген жайлы орындар
|
នៅក្នុងនោះមាន ទែនក្រឡាបន្ទំ(គ្រែៗ) ដែលគេលើកកំពស់
|
높은 곳에 있는 안락 의자에 앉으니
|
Û şel bikne (avê) bi tijî amade (hene)
|
Бийик сөрүлөр
|
Di situ juga ada pelamin-pelamin (berhias) yang tinggi (tempatnya),
|
അതില് ഉയര്ത്തിവെക്കപ്പെട്ട കട്ടിലുകളും,
|
behagelige benker,
|
په دغه (جنت) كې اوچت تختونه دي
|
و تختهايى بلندزده،
|
Tam będą łoża podniesione,
|
Nele, haverá leitos elevados,
|
ਉਸ ਵਿਚ ਉੱਚੇ ਤਖਤ ਵਿਛੇ ਹੋਏ ਹੋਣਗੇ।
|
Там воздвигнуты ложа
|
اُتي بلند پلنگ (ھوندا)
|
එහි උස් නිදියහන් ද ඇත.
|
iyo Sariiro la koryeelay.
|
y lechos elevados,
|
Humo vimo viti vilivyo nyanyuliwa,
|
och rikt utsirade troner,
|
ва тахтҳое баланд зада
|
அதில் உயர்ந்த ஆசனங்கள் உண்டு.
|
Анда бик яхшы күтәренке урындыклар, диваннар бардыр.
|
అందులో ఎత్తైన ఆసనాలు ఉంటాయి
|
ในนั้นมีเตียงที่ถูกยกไว้สูงเด่น
|
Yüksek sedirler vardır orada
|
اس میں اونچے (بچھے ہوئے) تخت ہوں گے،
|
ئۇ يەردە ئېگىز تەختلەر، قاتار تىزىلغان قەدەھلەر، رەت - رەت قويۇلغان ياستۇقلار، سېلىنغان ئېسىل بىساتلار بار
|
Унда баланд-баланд сўрилар бор.
|
Trong đó, có các bệ ngồi cao.
|
Awon ibusun ti won gbe soke wa ninu re
|
88 |
al-ghashiya
| 14 |
وَأَكْوَابٌ مَوْضُوعَةٌ
|
dhe kupa të përgatitura,
|
በተርታ የተኖሩ ብርጭቆዎችም፡፡
|
(Çeşmələr kənarında) piyalələr;
|
এবং সংরক্ষিত পানপাত্র
|
i pehari postavljeni
|
и готови чаши,
|
၎င်းပြင် သောက်ရေဖလားများသည်လည်း စီထားလျက် ရှိကြပေသည်။
|
有陈设著的杯盏,
|
Drikke stille disponible
|
En bekers zullen voor hen geplaatst zijn
|
And cups put in place
|
At mga kopita na laging laan
|
et des coupes posées
|
E kaasuuji keblaaɗi ngam yarde
|
und bereitgestellte Becher
|
તેમાં પ્યાલા મુકેલા (હશે)
|
Da kõfuna ar'aje.
|
और (उनके किनारे) गिलास रखे होंगे
|
dan gelas-gelas yang terletak (di dekatnya)
|
e coppe poste [a portata di mano]
|
大杯が備えられ,
|
Sarta pinggan unjukan kang wus tinata
|
әрі қойылған кеселер
|
មានកែវចរណៃជាច្រើនដែល គេដាក់ត្រៀប
|
이미 준비된 잔들이 있노라
|
Û balgînê rêzkirî (hene)
|
(Ичишке даярдап) коюлган чөйчөктөр
|
Dan piala-piala minuman yang disediakan (untuk mereka),
|
തയ്യാറാക്കി വെക്കപ്പെട്ട കോപ്പകളും,
|
fremsatte glass,
|
او (په اندازې سره) ایښودل شوي جامونه دي
|
و سبوهايى نهاده،
|
Puchary postawione,
|
E copos dispostos,
|
ਅਤੇ ਆਬਖੋਰੇ (ਪਿਆਲੇ) ਸਾਹਮਣੇ ਰੱਖੇ ਹੋਣਗੇ।
|
расставлены чаши
|
۽ آبخورا رکيل
|
(බීමට) තබන ලද ගුරුලේත්තු ද,
|
Iyo koobab la hor dhigay (ehlu Jannaha).
|
copas a disposición,
|
Na bilauri zilizo pangwa,
|
där dryckesbägare har burits fram
|
ва кӯзаҳое ниҳода
|
(அருந்தக்) குவளைகளும் வைக்கப் பட்டிருக்கும்.
|
Вә анда алларына кәсәләр куелгандыр.
|
మరియు పేర్చబడిన (మధు) పాత్రలు
|
และมีแก้วน้ำถูกวางไว้
|
Hizmete sunulmuş kadehler
|
اور جام (بڑے قرینے سے) رکھے ہوئے ہوں گے،
|
ئۇ يەردە ئېگىز تەختلەر، قاتار تىزىلغان قەدەھلەر، رەت - رەت قويۇلغان ياستۇقلار، سېلىنغان ئېسىل بىساتلار بار
|
Ва тайёрлаб қўйилган қадаҳлар бор.
|
Với các cốc thức uống được dọn sẵn.
|
ati awon ife imumi ti won gbe kale (si arowoto won)
|
88 |
al-ghashiya
| 15 |
وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ
|
dhe jastëk të renditur
|
የተደረደሩ መከዳዎችም፡፡
|
Bir-birinin yanına düzülmüş (yumşaq) balışlar
|
এবং সারি সারি গালিচা
|
i jastuci poredani
|
и подредени възглавници,
|
ထို့ပြင် ကော်ဇောများသည်လည်း စနစ်တကျ ခင်းကျင်းထားလျက် ရှိကြပေသည်။
|
有排列著的靠枕,
|
Kander ind ro
|
En kussens in orde gelegd
|
And cushions lined up
|
At mga diban na nakasalansan
|
et des coussins rangés
|
E ngaflaaje potndaaɗe
|
und aufgereihte Kissen
|
અને એક કતારમાં લાગેલા તકીયા હશે
|
Da filõli jẽre,
|
और गाँव तकिए क़तार की क़तार लगे होंगे
|
dan bantal-bantal sandaran yang tersusun
|
e cuscini assestati
|
褥は数列に並べられ,
|
Lan bantal kang jejer - jejer
|
және тізілген жастықтар
|
មានខ្នើយជាច្រើនដែលគេតំរៀបជាជួរ
|
안락한 베개들이 줄지어 있고
|
Binraxne baha (hene)
|
Сап-сап тизилген жаздыктар
|
Dan bantal-bantal yang teratur (untuk mereka berbaring atau bersandar),
|
അണിയായി വെക്കപ്പെട്ട തലയണകളും,
|
puter på rekke og rad
|
او په قطار كې ایښودل شوي بالښتونه دي
|
و بالشهايى در كنار هم چيده،
|
Poduszki w rząd ułożone
|
E almofadas enfileiradas
|
ਅਤੇ ਗੱਦੇ (ਸਿਰਹਾਣੇ) ਪੰਕਤੀਆਂ ਵਿਚ਼ੱ ਲੱਗੇ (ਹੋਣਗੇ) ਹੋਏ।
|
разложены подушки
|
۽ وھاڻا قطار ڪري رکيل
|
වියන ලද කොට්ට ද,
|
Iyo Barkimooyin la safay.
|
cojines alineados
|
Na matakia safu safu,
|
och kuddar ordnats i rader
|
ва болишҳое дар канори ҳам чида
|
மேலும், அணி அணியாக்கப்பட்டுள்ள திண்டுகளும்-
|
Вә тезеп куйган күпертелгән ястыклар бардыр.
|
మరియు వరుసలుగా వేయబడిన, దిండ్లు
|
และมีหมอนอิงถูกเรียงไว้เป็นแถว
|
Sıra sıra dizilmiş yastıklar
|
اور غالیچے اور گاؤ تکیے قطار در قطار لگے ہوں گے،
|
ئۇ يەردە ئېگىز تەختلەر، قاتار تىزىلغان قەدەھلەر، رەت - رەت قويۇلغان ياستۇقلار، سېلىنغان ئېسىل بىساتلار بار
|
Ва саф-саф тизилган ёстиқлар бор.
|
Với những chiếc gối tựa được sắp thành hàng.
|
ati awon irori ti won to si egbe ara won
|
88 |
al-ghashiya
| 16 |
وَزَرَابِيُّ مَبْثُوثَةٌ
|
e shumë qilima të shtruar.
|
የተነጠፉ ስጋጃዎችም (አልሉ)፡፡
|
Və döşənmiş (nəfis) xalılar vardır!
|
এবং বিস্তৃত বিছানো কার্পেট।
|
i ćilimi rašireni.
|
и разстлани килими.
|
ထိုမှတစ်ပါး မှီအုံးများသည်လည်း အနှံ့အပြား ခင်းထားလျက် ရှိကြပေမည်။
|
有铺展开的绒毯。
|
Og gulvtæppe throughout
|
En tapijten geheel uitgespreid.
|
And carpets spread around.
|
At mga ginintuang alpombra (karpeta) na nakalatag
|
et des tapis étalés.
|
E mbettudi na sara kala bannge
|
und ausgebreitete Teppiche.
|
અને મખમલી જાજમો ફેલાયેલી હશે
|
Da katifu shimfiɗe.
|
और नफ़ीस मसनदे बिछी हुई
|
dan permadani-permadani yang terhampar.
|
e tappeti distesi.
|
敷物が敷きつめられている。
|
Apa dene babut kang gumelar
|
жайылған кілемдер бар
|
មានកំរាល ជាច្រើនដែលគេក្រាលសន្ធឹង
|
화려한 융단이 펼쳐져 있노라
|
Maqey ewan (merivan) îdî li bal devê da mêze nakin, ka ça hatîye afirandinê
|
Жана төшөлгөн килемдер бар
|
Serta hamparan-hamparan yang terbentang.
|
വിരിച്ചുവെക്കപ്പെട്ട പരവതാനികളുമുണ്ട്.
|
og tepper bredt ut.
|
او غوړول شوي اعلی فرشونه دي
|
و فرشهايى گسترده.
|
I kobierce rozesłane.
|
E tapetes espalhados.
|
ਅਤੇ ਹਰੇਕ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿਚ ਪਏ ਹੋਏ ਗ਼ਲੀਚੇ।
|
и разостланы ковры.
|
۽ غاليچا وڇايل آھن
|
දිග හරින ලද බුමුතුරුණු ද ඇත.
|
Iyo gogol la fidiyay.
|
y alfombras extendidas.
|
Na mazulia yaliyo tandikwa.
|
och [mjuka] mattor lagts ut.
|
ва фаршҳое паҳн карда.
|
விரிக்கப்பட்ட உயர்ந்த கம்பளங்களும் உண்டு.
|
Вә җәелгән паласлар бардыр.
|
మరియు పరచబడిన నాణ్యమైన తివాచీలు
|
และมีพรมอย่างดีเลิศถูกปูไว้
|
Serilmiş seçme döşekler.
|
اور نرم و نفیس قالین اور مَسندیں بچھی ہوں گی،
|
ئۇ يەردە ئېگىز تەختلەر، قاتار تىزىلغان قەدەھلەر، رەت - رەت قويۇلغان ياستۇقلار، سېلىنغان ئېسىل بىساتلار بار
|
Ҳамма ёққа тўшалган гиламлар бор.
|
Có thảm trải xung quanh.
|
ati awon ite ateeka
|
88 |
al-ghashiya
| 17 |
أَفَلَا يَنْظُرُونَ إِلَى الْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ
|
Vallë, a nuk shohin ata se si është krijuar devja
|
(ከሓዲዎች) አይመለከቱምን? ወደ ግመል እንዴት እነደተፈጠረች!
|
Məgər dəvəyə baxmırlar ki, necə yaradılmışdır?
|
তারা কি উষ্ট্রের প্রতি লক্ষ্য করে না যে, তা কিভাবে সৃষ্টি করা হয়েছে?
|
Pa zašto oni ne pogledaju kamile – kako su stvorene
|
И нима не виждат как бяха сътворени камилите
|
အသို့ပါနည်း ကုလားအုတ်များသည် အဘယ်ကဲ့သို့ ဖန်ဆင်းခြင်း ခံခဲ့ကြရသည်ကို ၎င်းတို့သည် ကြည့်ရှုလေ့လာ ဆင်ခြင်သုံးသပ်ခြင်း မပြုကြလေသလော။
|
难道他们不观察吗?骆驼是怎样造成的,
|
Hvorfor de ikke reflekterer kamelerne og hvordan de oprettes
|
Overwegen zij niet hoe de kameelen geschapen zijn
|
Then do they not look at the camels - how they are created?
|
Hindi baga nila isinasaalang-alang ang kamelyo kung paano sila nilikha
|
Ne considèrent-ils donc pas les chameaux, comment ils ont été créés,
|
Mbela ɓe ndaaraani na ngelooba tagira
|
Schauen sie denn nicht zu den Kamelen, wie sie erschaffen sind
|
શું તેઓ ઊંટોને નથી જોઇ રહ્યા કે તે કઇ રીતે પેદા કરવામાં આવ્યા છે
|
Ashe to bã zã su dũbãwa ba ga rãƙumã yadda aka halitta su?
|
तो क्या ये लोग ऊँट की तरह ग़ौर नहीं करते कि कैसा अजीब पैदा किया गया है
|
Maka apakah mereka tidak memperhatikan unta bagaimana dia diciptakan
|
Non riflettono sui cammelli e su come sono stati creati
|
かれらは骼駝に就いて,如何に創られたかを考えてみないのか。
|
Lah apa ta dheweke padha ora angawase marang onta kapriye anggone tinitahake
|
Олар түйеге, оның қалай жаратылғанына назар салмай ма
|
ដូចនេះ តើពួកគេមិនពិនិត្យទេឬ ទៅកាន់ សត្វអូដ្ឋ តើគេបានបង្កើតវាដូចម្តេចខ្លះ?
|
낙타가 어떻게 창조되었는지 그들은 숙고하지 않느뇨
|
(Ewan) li bal ezman da jî (mêze nakin) ka ça hatîye bilind kirinê
|
Алар (Каапырлар) карашпайбы, төөнүн кандай жаратылганына
|
(Mengapa mereka yang kafir masih mengingkari akhirat) tidakkah mereka memperhatikan keadaan unta bagaimana ia diciptakan?
|
ഒട്ടകത്തിന്റെ നേര്ക്ക് അവര് നോക്കുന്നില്ലേ? അത് എങ്ങനെ സൃഷ്ടിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു എന്ന്.
|
Ser de da ikke på kamelen, på hvordan den er skapt?
|
ایا نو دوى اوښانو ته نه ګوري چې دوى څرنګه پیدا كړى شوي دي؟
|
آيا به شتر نمىنگرند كه چگونه آفريده شده؟
|
Czyż oni nie popatrzą na wielbłądy, jak one zostały stworzone?
|
E não olham eles aos camelos, como foram criados?
|
ਕੀ ਇਹ ਲੋਕ ਊਠ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਵੇਖਦੇ ਕਿ ਕਿਵੇਂ ਪੈਦਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।
|
Неужели они не видят, как созданы верблюды
|
(ماڻھو) اُٺن ڏانھن نہ ڏسندا آھن ڇا؟ تہ ڪيئن خلقيا ويا
|
ඔටුවා දෙස එය කෙසේ මවනු ලැබුවේ දැයි ඔවුහු නිරීක්ෂා කොට බැලිය යුතු නොවේද?
|
Miyayna fiirinaynin sida Deela loo abuuray.
|
Es que no se fijan en los camellos y cómo han sido creados?
|
Je! Hawamtazami ngamia jinsi alivyo umbwa?
|
HAR DE [som förnekar uppståndelsen] aldrig ägnat en tanke åt kamelens skapnad?
|
Оё ба шутур наменигаранд, ки чӣ гуна офарида шуда?
|
(நபியே!) ஒட்டகத்தை அவர்கள் கவனிக்க வேண்டாமா? அது எவ்வாறு படைக்கப்பட்டிருக்கிறது என்று-
|
Әйә, кешеләр дөяләргә карамыйлармы, ничек халык кылынганнар-яратылганнар?
|
ఏమిటీ? వారు ఒంటెల వైపు చూడరా? అవి ఎలా సృష్టించబడ్డాయో
|
พวกเขาไม่พิจารณาดูอูฐดอกหรือว่า มันถูกบังเกิดมาอย่างไร ?
|
Bakmıyorlar mı o deveye, nasıl yaratıldı!
|
(منکرین تعجب کرتے ہیں کہ جنت میں یہ سب کچھ کیسے بن جائے گا! تو) کیا یہ لوگ اونٹ کی طرف نہیں دیکھتے کہ وہ کس طرح (عجیب ساخت پر) بنایا گیا ہے،
|
ئۇلار قارىمامدۇكى، تۆگىلەر قانداق يارىتىلدى،
|
Улар назар солмасларми; Туянинг қандай яратилганига?
|
(Những kẻ vô đức tin) không nhìn thấy những con lạc đà được tạo ra như thế nào ư?
|
Nitori naa, se won ko wo rakunmi, bi A ti seda re ni
|
88 |
al-ghashiya
| 18 |
وَإِلَى السَّمَاءِ كَيْفَ رُفِعَتْ
|
e si është ngritur qielli,
|
ወደ ሰማይም እንዴት ከፍ እንደ ተደረገች!
|
Göyə (baxmırlar ki) necə ucaldılmışdır?
|
এবং আকাশের প্রতি লক্ষ্য করে না যে, তা কিভাবে উচ্চ করা হয়েছে?
|
i nebo – kako je uzdignuto
|
и как бе въздигнато небето,
|
ထိုနည်းတူစွာ မိုးကောင်းကင်သည် အဘယ်ကဲ့သို့ မြင့်စွင့်စေခြင်းကို ခံခဲ့ရသည်ကိုလည်းကောင်း။
|
天是怎样升高的,
|
Og himlen og hvordan det rejst
|
En hoe de hemel verheven is;
|
And at the sky - how it is raised?
|
At ang langit kung paano yaon itinaas
|
et le ciel comment il est élevé,
|
E kammu hono mbo ɓamtira
|
und zu dem Himmel, wie er emporgehoben ist
|
અને આકાશને કે કઇ રીતે ઊંચુ કરવામાં આવ્યું છે
|
Da zuwa ga sama yadda aka ɗaukaka ta?
|
और आसमान की तरफ कि क्या बुलन्द बनाया गया है
|
Dan langit, bagaimana ia ditinggikan?
|
sul cielo e come è stato elevato
|
また天に就いて,如何に高く掲げられたか,
|
Lan marang langit kapriye anggone ginawe dhuwur
|
әрі аспанға, оның қалай көтерілгеніне
|
ហើយទៅកាន់មេឃ តើគេ បានលើកកំពស់វាដូចម្តេចខ្លះ?
|
하늘은 어떻게 높이 올려졌 으며
|
Û li bal çîyan da jî (mêze nakin) ka ça hatine çikandinê
|
Асмандын кандай көтөрүп коюлганына
|
Dan keadaan langit bagaimana ia ditinggikan binaannya.?
|
ആകാശത്തേക്ക് (അവര് നോക്കുന്നില്ലേ?) അത് എങ്ങനെ ഉയര്ത്തപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു എന്ന്.
|
På himmelen, hvordan den hvelves høyt oppe?
|
او اسمان ته چې دى څنګه اوچت كړى شوى دى؟
|
و به آسمان كه چسانش برافراشتهاند؟
|
I na niebo, jak ono zostało wzniesione?
|
E ao céu, como foi elevado?
|
ਅਤੇ ਆਕਾਸ਼ ਨੂੰ ਕਿ ਇਹ ਕਿਵੇਂ ਉੱਚਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।
|
как вознесено небо
|
۽ آسمان ڏانھن تہ ڪيئن مٿي ڪيو ويو؟
|
අහස දෙස එය කෙසේ ඔසවනු ලැබුවේ දැයි ද;
|
Iyo sida Samada loo koryeelay.
|
Y en el cielo y cómo ha sido elevado?
|
Na mbingu jinsi ilivyo inuliwa?
|
Och åt himlens valv, hur det har rests
|
Ва ба осмон, ки чӣ гуна бардошташуда?
|
மேலும் வானத்தை அது எவ்வாறு உயர்த்தப்பட்டிருக்கிறது? என்றும்,
|
Вә күккә карамыйлармы – ничек күтәрелгән?
|
మరియు ఆకాశం వైపుకు (చూడరా)? అది ఎలా పైకి ఎత్తబడి ఉందో
|
และยังท้องฟ้าบ้างหรือว่ามันถูกยกให้สูงขึ้นอย่างไร ?
|
Ve göğe ki, nasıl yükseltildi!
|
اور آسمان کی طرف (نگاہ نہیں کرتے) کہ وہ کیسے (عظیم وسعتوں کے ساتھ) اٹھایا گیا ہے،
|
ئاسمان قانداق ئېگىز قىلىندى،
|
Ва осмонни қандоқ кўтарилганига?
|
(Chúng không nhìn thấy) bầu trời được nhấc lên cao như thế nào sao?
|
ati sanmo, bi A ti se gbe e soke
|
88 |
al-ghashiya
| 19 |
وَإِلَى الْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ
|
dhe si janë vendosur malet,
|
ወደ ተራራዎችም እንዴት እንደ ተቸከሉ!
|
Dağlara (baxmırlar ki) necə dikəldilmişdir?
|
এবং পাহাড়ের দিকে যে, তা কিভাবে স্থাপন করা হয়েছে?
|
i planine – kako su postavljene
|
и как бяха възправени планините,
|
ထို့အတူ တောင်များသည် အဘယ်ကဲ့သို့ စိုက်ထူခြင်းကို ခံခဲ့ကြရသည်ကိုလည်းကောင်း။
|
山峦是怎样竖起的,
|
Og bjergene og hvordan de konstrueres
|
En hoe de bergen zijn bevestigd.
|
And at the mountains - how they are erected?
|
At ang kabundukan kung paano ito nilagyan ng ugat at itinayo nang matatag
|
et les montagnes comment elles sont dressées
|
E pelle hono ɗe ndarnira
|
und zu den Bergen, wie sie aufgerichtet sind
|
અને પર્વતો તરફ તે કઇ રીતે ખોડી દેવામાં આવ્યા છે
|
Da zuwa ga duwãtsu yadda aka kafa su?
|
और पहाड़ों की तरफ़ कि किस तरह खड़े किए गए हैं
|
Dan gunung-gunung bagaimana ia ditegakkan?
|
sulle montagne e come sono state infisse
|
また山々に就いて,如何に据え付けられているか,
|
Lan gunung - gunung anggone padha didegake
|
және тауларға, оның қалай тұрғызылғанына
|
ហើយទៅកាន់ភ្នំគិរី តើគេបានបញ្ឈរ ឡើងដូចម្តេចខ្លះ?
|
산들은 어떻게 고정되었고
|
(Û li bal zemin da jî mêze nakin) ka ça hatîye çê kirin û raxistinê
|
Тоолордун кандай сайып коюлганына
|
Dan keadaan gunung-ganang bagaimana ia ditegakkan?
|
പര്വ്വതങ്ങളിലേക്ക് (അവര് നോക്കുന്നില്ലേ?) അവ എങ്ങനെ നാട്ടിനിര്ത്തപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു വെന്ന്.
|
På fjellene, hvordan de er reist opp?
|
او غرونو ته چې دوى څنګه ودرول شوي دي؟
|
و به كوهها كه چگونه بركشيدهاند؟
|
I na góry, jak one zostały utwierdzone?
|
E às montanhas, como foram armadas?
|
ਅਤੇ ਪਹਾੜਾਂ ਨੂੰ ਵੀ ਕਿ ਉਹ ਕਿਸ ਤਰਾਂ ਖੜ੍ਹੇ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ।
|
как водружены горы
|
۽ جبلن ڏانھن تہ ڪيئن کوڙيا ويا؟
|
කඳු දෙස එය කෙසේ සවි කරනු ලැබුවේ දැයි ද;
|
Iyo sida Ruuraha loo taagay,
|
Y en las montañas, cómo han sido erigidas?
|
Na milima jinsi ilivyo thibitishwa?
|
Och åt bergen, hur fast de har förankrats
|
Ва ба кӯҳҳо, ки чӣ гуна баланд кашидашуда?
|
இன்னும் மலைகளையும் அவை எப்படி நாட்டப்பட்டிருக்கின்றன? என்றும்,
|
Вә тауларга карамыйлармы – ничек беркетелгән ул таулар?
|
మరియు కొండల వైపుకు చూడరా?అవి ఎలా గట్టిగా నాటబడి ఉన్నాయో
|
และยังภูเขาบ้างหรือว่า มันถูกปักตั้งไว้อย่างไร ?
|
Ve dağlara ki, nasıl dikildi!
|
اور پہاڑوں کو (نہیں دیکھتے) کہ وہ کس طرح (زمین سے ابھار کر) کھڑے کئے گئے ہیں،
|
تاغلار قانداق تۇرغۇزۇلدى،
|
Ва тоғларнинг қандоқ ўрнаштирилганига?
|
(Chúng không nhìn thấy) các quả núi được dựng đứng vững chắc và kiên cố ra sao ư?
|
ati apata, bi A ti se gbe e naro (sinu ile)
|
88 |
al-ghashiya
| 20 |
وَإِلَى الْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ
|
dhe si është shtrirë Toka?!
|
ወደ ምድርም እንዴ እንደተዘረጋች (አይመለከቱምን?)
|
Və yerə (baxmırlar ki) necə döşədilmişdir?
|
এবং পৃথিবীর দিকে যে, তা কিভাবে সমতল বিছানো হয়েছে?
|
i Zemlju – kako je prostrta?!
|
и как бе разпростряна земята?
|
ထိုမှတစ်ပါး ပထဝီမြေသည် အဘယ်ကဲ့သို့ ခင်းကျင်းထားခြင်း ခံခဲ့ရသည်ကိုလည်းကောင်း၊ (ကြည့်ရှုလေ့လာ ဆင်ခြင်သုံးသပ်ခြင်း မပြုကြလေသလော)။
|
大地是怎样展开的。
|
Og jorden og hvordan det bygges
|
En hoe de aarde is uitgespreid?
|
And at the earth - how it is spread out?
|
At ang kalupaan kung paano ito inilatag nang malawak
|
et la terre comment elle est nivelée?
|
E leydi ndi hono ndi wertira
|
und zu der Erde, wie sie ausgebreitet worden ist?
|
અને ધરતી તરફ કે કઇ રીતે પાથરવામાં આવી છે
|
Da zuwa ga ƙasa yadda aka shimfiɗã ta?
|
और ज़मीन की तरफ कि किस तरह बिछायी गयी है
|
Dan bumi bagaimana ia dihamparkan?
|
sulla terra e come è stata distesa?
|
また大地に就いて,如何に広げられているかを。
|
Lan bumi anggone di gelar
|
әрі жерге, оның қалай төселгеніне
|
ហើយទៅកាន់ដី តើគេបានលាតសន្ធឹងវាដូចម្តេចខ្លះ ?
|
대지는 어떻게 펼쳐졌는가를 숙고하지 않느뇨
|
Îdî (Muhemmed!) Tu (ji bona wan ra) şîretan bike. Loma bi rastî hey tu şîret karî
|
Жана жердин кандай жайып коюлганына
|
Dan keadaan bumi bagaimana ia dihamparkan?
|
ഭൂമിയിലേക്ക് (അവര് നോക്കുന്നില്ലേ?) അത് എങ്ങനെ പരത്തപ്പെട്ടിരിക്കുന്നുവെന്ന്
|
På jorden, hvordan den er strukket ut?
|
او ځمكې ته چې څنګه غوړول شوې ده؟
|
و به زمين كه چسان گسترده شده؟
|
I na ziemię, jak ona została rozpostarta?
|
E à terra, como foi distendida?
|
ਅਤੇ ਧਰਤੀ ਨੂੰ, ਕਿ ਉਹ ਕਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਵਿਛਾਈ ਗਈ ਹੈ।
|
как распростерта земля?
|
۽ زمين ڏانھن تہ ڪيئن وڇائي وئي؟
|
මහපොළොව දෙස එය කෙසේ ව්යාප්ත කරනු ලැබුවේ දැයි ද (ඔවුහු නිරීක්ෂා කොට බැලිය යුතු නොවේද?)
|
Iyo sida dhulka loo fidiyay.
|
Y en la tierra, cómo ha sido extendida?
|
Na ardhi jinsi ilivyo tandazwa?
|
Och åt jordens [yta], hur den har bretts ut
|
Ва ба замин, ки чӣ сон густурда шуда?
|
இன்னும் பூமி அது எப்படி விரிக்கப்பட்டிருக்கிறது? (என்றும் அவர்கள் கவனிக்க வேண்டாமா?)
|
Вә җиргә карамыйлармы – ничек палас кеби түшәлгән?
|
మరియు భూమి వైపుకు (చూడరా)? అది ఎలా విశాలంగా పరచబడి ఉందో
|
และยังแผ่นดินบ้างหรือว่ามันถูกแผ่ลาดไว้อย่างไร ?
|
Ve yere, nasıl yayılıp döşendi!
|
اور زمین کو (نہیں دیکھتے) کہ وہ کس طرح (گولائی کے باوجود) بچھائی گئی ہے،
|
زېمىن قانداق يېيىتىلدى
|
Ва ерни қандоқ текислаб қўйилганига?
|
(Chúng không nhìn thấy) trái đất được trải rộng như thế nào sao?
|
ati ile, bi A ti se te e sile ni gbansasa
|
88 |
al-ghashiya
| 21 |
فَذَكِّرْ إِنَّمَا أَنْتَ مُذَكِّرٌ
|
Ti këshillo (njerëzit) – se ti je vetëm këshillues,
|
አስታውስም፤ አንተ አስታዋሽ ብቻ ነህና፡፡
|
(Ya Peyğəmbər! Mənim bəndələrimə) öyüd-nəsihət ver. Sən ancaq öyüd-nəsihət verənsən!
|
অতএব, আপনি উপদেশ দিন, আপনি তো কেবল একজন উপদেশদাতা,
|
Ti poučavaj – tvoje je da poučavaš
|
И напомняй! Ти си само за да напомняш.
|
သို့ဖြစ်ပေရာ အသင်သည် ဆုံးမလျက် ရှိပါလေ။ အသင်သည် ဆုံးမသူတစ်ဦးမျှသာ ဖြစ်ပေသည်။
|
你当教诲,你只是教诲(他们的),
|
Du påminde Deres mission er afsie den påmindelse
|
Daarom, waarschuw uw volk, want gij zijt slechts een waarschuwer
|
So remind, [O Muḥammad]; you are only a reminder.
|
Kaya’t paalalahanan mo sila (o Muhammad), ikaw ay isa lamang tagapagpaala-ala
|
Eh bien, rappelle! Tu n'es qu'un rappeleur,
|
Waajo Aan ka A baajatooɗo
|
So ermahne; denn du bist zwar ein Ermahner
|
બસ તમે શિખામણ આપતા રહો. (કારણકે) તમે ફકત શિખામણ આપનારા છો
|
sabõda haka, ka yi wa'azi, kai mai yin wa'azi ne kawai.
|
तो तुम नसीहत करते रहो तुम तो बस नसीहत करने वाले हो
|
Maka berilah peringatan, karena sesungguhnya kamu hanyalah orang yang memberi peringatan.
|
Ammonisci dunque, ché tu altro non sei che un ammonitore
|
だからあなたは訓戒しなさい。本当にあなたは一人の訓戒者に外ならない。
|
Sira Ingsun kersakake memulang, mulane memulang (menehi pepiling)
|
Ей, Мұхаммед! Еске сал, анығында сен тек еске салушысың
|
ដូចនេះ ចូរអ្នករំលឹកទៅ! ការពិត អ្នកគ្រាន់តែជាអ្នករំលឹកប៉ុណ្ណោះ
|
경고하라 실로 그대는 경고 자일 뿐으로
|
Tu (ferman dêrekî) li ser wan hetibî (Verêhte kirinê) ku bi zor ewan bînî ser gotina xwe, nînî
|
(О, Мухаммад) эскерткин! Анткени, сен эскертүүчүсүң
|
Oleh itu berikanlah sahaja peringatan (wahai Muhammad, kepada manusia, dan janganlah berdukacita kiranya ada yang menolaknya), kerana sesungguhnya engkau hanyalah seorang Rasul pemberi ingatan;
|
അതിനാല് (നബിയേ,) നീ ഉല്ബോധിപ്പിക്കുക. നീ ഒരു ഉല്ബോധകന് മാത്രമാകുന്നു.
|
Så minn dem på! Du er bare en formaner.
|
نو ته پند وركړه، بېشكه ته خو يواځې پند وركوونكى يې
|
پس پند ده، كه تو پند دهندهاى هستى.
|
Przypominaj więc, bo ty jesteś tylko napominającym,
|
Então, lembra-lhes o Alcorão. És, apenas lembrador.
|
ਸੋ ਤੁਸੀਂ ਯਾਦ ਕਰਾ ਦੇਵੋ, ਤੁਸੀਂ ਸਿਰਫ ਯਾਦ ਕਰਾਉਣ ਵਾਲੇ ਹੋ।
|
Наставляй же, ведь ты являешься наставником
|
پوءِ (اي پيغمبر!) تون نصيحت ڪر، جو تون رڳو نصيحت ڪرڻ وارو آھين
|
එහෙයින් නුඹ සිහිපත් කරනු. නියත වශයෙන්ම නුඹ සිහිපත් කරන්නෙකු පමණි.
|
Ee Waani dadka waxaad tahay waaniyee (Nabiyow).
|
Así pues, llama al Recuerdo, pues sólo eres alguien que despierta el recuerdo.
|
Basi kumbusha! Hakika wewe ni Mkumbushaji.
|
Påminn dem [Muhammad]! Din uppgift är att påminna -
|
Пас панд деҳ ки ту панддиҳандае ҳастӣ.
|
ஆகவே, (நபியே! இவற்றைக் கொண்டு) நீர் நல்லுபதேசம் செய்வீராக, நிச்சயமாக நீர் நல்லுபதேசம் செய்பவர் தாம்.
|
Кешеләрне Коръән белән вәгазь кыл, гафләттән уят, әлбәттә, син фәкать Аллаһ хөкемнәрен сөйләп ирештерүче генәсең.
|
కావున (ఓ ముహమ్మద్!) నీవు హితోపదేశం చేస్తూ ఉండు, వాస్తవానికి నీవు కేవలం హితోపదేశం చేసే వాడవు మాత్రమే
|
ดังนั้นจงตักเตือนเถิด เพราะแท้จริงเจ้าเป็นเพียงผู้ตักเตือนเท่านั้น
|
Artık uyar/düşündür! Çünkü sen bir uyarıcı/düşündürücüsün.
|
پس آپ نصیحت فرماتے رہئے، آپ تو نصیحت ہی فرمانے والے ہیں،
|
سەن (ئۇلارغا) ۋەز - نەسىھەت قىلغىن، سەن پەقەت (ئۇلارغا) ۋەز - نەسىھەت قىلغۇچىسەن
|
Бас, эслатгин, сен, албатта, эслатувчидирсан.
|
Vì vậy, Ngươi (Thiên Sứ Muhammad) hãy nhắc nhở (chúng), quả thật, Ngươi chỉ là một người nhắc nhở.
|
Nitori naa, seranti. Iwo kuku ni oluseranti
|
88 |
al-ghashiya
| 22 |
لَسْتَ عَلَيْهِمْ بِمُصَيْطِرٍ
|
ti nuk je mbi ta imponues (sundues)!
|
በእነርሱ ላይ ተሿሚ (አስገዳጅ) አይደለህም፡፡
|
Sən onların üzərində hakim deyilsən!
|
আপনি তাদের শাসক নন,
|
ti vlast nad njima nemaš!
|
Не си над тях властващ,
|
အသင်သည် ၎င်းတို့အပေါ်၌ စောင့်ကြပ်အုပ်ထိန်းသူ မဟုတ်ပေ။
|
你绝不是监察他们的,
|
Du ikke haver magt dem
|
Eene onbepaalde macht is u niet over hen opgedragen.
|
You are not over them a controller.
|
Ikaw ay walang pananagutan na pamahalaan ang kanilang pamumuhay
|
et tu n'es pas un dominateur sur eux.
|
A wonah baawnoowo ɓe
|
du hast aber keine Macht
|
તમે તેમના ઉપર રખેવાળ નથી
|
Ba ka zama mai ĩkon tanƙwasãwa a kansu ba.
|
तुम कुछ उन पर दरोग़ा तो हो नहीं
|
Kamu bukanlah orang yang berkuasa atas mereka
|
e non hai autorità alcuna su di loro.
|
かれらのための,支配者ではない。
|
Sira dudu wajibe meksa marang dheweke
|
Сен оларға күшпен үстемдік етуші емессің
|
អ្នកពុំមែនជាអ្នកបង្ខិតបង្ខំទៅលើពួកគេទេ
|
인간을 감독하며 강요하는 자가 아니라
|
Lê kîjan (ji piştî şîretan) rû fetilandibe û bibe file
|
Сен аларга үстөмдүк кылуучу эмессиң
|
Bukanlah engkau seorang yang berkuasa memaksa mereka (menerima ajaran Islam yang engkau sampaikan itu).
|
നീ അവരുടെ മേല് അധികാരം ചെലുത്തേണ്ടവനല്ല.
|
Du har ingen makt over dem.
|
ته په دوى باندې مسلط كړى شوى نه يې
|
تو بر آنان فرمانروا نيستى.
|
A nie jesteś żadnym ich władcą.
|
Não és, sobre eles, dono absoluto.
|
ਤੁਸੀ’ ਉਨ੍ਹਾਂ ਤੇ ਦਰੋਗਾ ਨਹੀਂ।
|
и ты не властен над ними.
|
تون مٿن ڪو داروغو نہ آھين
|
නුඹ ඔවුන් කෙරෙහි බලය දරන්නෙක් නොවන්නෙහිය.
|
Mana tihid mid xoog ku leh (qasab).
|
No tienes potestad sobre ellos.
|
Wewe si mwenye kuwatawalia.
|
men över deras [sinnen] har du ingen makt.
|
Ту бар онон фармонраво нестӣ.
|
அவர்கள் மீது பொறுப்புச் சாட்டப்பட்டவர் அல்லர்.
|
Син аларга ирекле түгелсең һәм аларның теләкләренә дә хуҗа түгелсең.
|
నీవు వారిని (విశ్వసించమని) బలవంతం చేసేవాడవు కావు
|
เจ้ามิใช่ผู้มีอำนาจเหนือพวกเขา
|
Üzerlerine musallat bir despot değilsin.
|
آپ ان پر جابر و قاہر (کے طور پر) مسلط نہیں ہیں،
|
سەن ئۇلارغا مۇسەللەت (يەنى ئۇلارنى ئىمانغا مەجبۇرلىغۇچى) ئەمەسسەن
|
Сен улар устидан ҳукмингни ўтказувчи эмассан.
|
Ngươi không phải là người kiểm soát chúng.
|
Iwo ki i se ajeni-nipa lori won
|
88 |
al-ghashiya
| 23 |
إِلَّا مَنْ تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ
|
E, përveç atyre që shmangën dhe nuk besojnë, -
|
ግን (ከእውነት) የዞረና የካደ ሰው፤
|
Lakin kim (imandan) üz döndərib (Qur’anı) inkar etsə
|
কিন্তু যে মুখ ফিরিয়ে নেয় ও কাফের হয়ে যায়,
|
A onoga koji glavu okreće i neće da vjeruje
|
но който се отвърне и не повярва,
|
သို့ရာတွင် မည်သူမဆို မျက်နှာလွှဲခဲ့လျှင်လည်းကောင်း၊ သွေဖည်ငြင်းပယ်ခဲ့လျှင်လည်းကောင်း။
|
但谁转身离去而且不信道,
|
Angående de sving disbelieve
|
Maar wie zich afwenden, en niet gelooven zal
|
However, he who turns away and disbelieves
|
Datapuwa’t kung sinuman ang tumalikod at hindi sumampalataya (kay Allah) at walang pananalig
|
Sauf celui qui tourne le dos et ne croit pas,
|
Si wonah oon dunttiɗo o yeddi
|
was jedoch den anbelangt, der sich abkehrt und im Unglauben verharrt.
|
હા ! જે વ્યક્તિ મોઢું ફેરવશે અને ઇન્કાર કરશે
|
Fãce dai duk wanda ya jũya bãya, kuma ya kãfirta.
|
हाँ जिसने मुँह फेर लिया
|
tetapi orang yang berpaling dan kafir
|
Quanto a chi volge le spalle e non crede
|
だが誰でも,背き去って信仰を拒否するならば,
|
Amung wong - wong kang malengos lan maido
|
Алайда кім теріс бұрылса және күпірлік етсе қарсы келсе
|
លើកលែងតែជនដែល បានបែរងាក និងបានអជំនឿ
|
그러나 외면하고 하나님을 불신한 자 있다면
|
Îdî Yezdan ê ewî bi şapateke meztir bide şapat kirinê
|
Бирок, ким жүз бурса жана каапыр болсо
|
Akan tetapi sesiapa yang berpaling (dari kebenaran) serta ia kufur ingkar, -
|
പക്ഷെ, വല്ലവനും തിരിഞ്ഞുകളയുകയും, അവിശ്വസിക്കുകയും ചെയ്യുന്ന പക്ഷം
|
Den som vender seg bort i vantro,
|
مګر هغه څوك چې (له ایمانه) وګرځي او كافر شي
|
مگر آن كس كه رويگردان شد و كفر ورزيد،
|
Tylko tego, kto się odwróci i pozostaje niewiernym,
|
Mas a quem volta as costas e renega a Fé,
|
ਪਰੰਤੂ ਜਿਸ ਨੇ ਮੂੰਹ ਮੋੜਿਆ ਅਤੇ ਇਨਕਾਰ ਕੀਤਾ।
|
А тех, кто отвернется и не уверует
|
پر جنھن مُنھن موڙيو ۽ ڪُفر ڪيو
|
කවරෙකු පිටුපාමින් ප්රතික්ෂේප කළේ ද ඔහු කෙරෙහි පමණක් මිස.
|
Hase yeeshee Ruuxii xaqa ka jeedsada oo Gaalooba (ku soo celi xaqa).
|
Sin embargo a quien dé la espalda y se niegue a creer,
|
Lakini anaye rudi nyuma na kukataa,
|
Men den som vänder ryggen till och envist framhärdar i att förneka sanningen
|
Магар он кас кӣ рӯйгардон шуд ва кофир шуд.
|
ஆயினும், எவன் (சத்தியத்தைப்) புறக்கணித்து, மேலும் நிராகரிக்கின்றானோ-
|
Мәгәр берәү синнән артка борылса һәм Коръәнне инкяр кылса.
|
ఇక, ఎవడైతే వెనుదిరుగుతాడో మరియు సత్యాన్ని తిరస్కరిస్తాడో
|
นอกจากผู้ที่ผินหลังให้และปฏิเสธศรัทธาเท่านั้น
|
Tersine giden, nankörlük eden başka.
|
مگر جو رُوگردانی کرے اور کفر کرے،
|
لېكىن كىمكى (ۋەز - نەسىھەتتىن) يۈز ئۆرۈپ (اﷲ نى) ئىنكار قىلىدىكەن،
|
Лекин, ким юз ўгирса ва кофир бўлса.
|
Nhưng nếu ai quay lưng và vô đức tin.
|
afi eni ti o ba peyinda (si ododo), ti o si sai gbagbo
|
88 |
al-ghashiya
| 24 |
فَيُعَذِّبُهُ اللَّهُ الْعَذَابَ الْأَكْبَرَ
|
ata, Perëndia do t’i dënojë me mundimet më të mëdha.
|
አላህ ታላቁን ቅጣት ይቀጣዋል፡፡
|
Allah onu ən böyük əzaba (axirət əzabına) düçar edər!
|
আল্লাহ তাকে মহা আযাব দেবেন।
|
njega će Allah najvećom mukom mučiti.
|
него Аллах ще мъчи с най-голямото мъчение [в Ада].
|
အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် ထိုသူအား ကြီးလေးလှစွာသောပြစ်ဒဏ်ကို ပေးတော်မူမည်သာ ဖြစ်ပေသည်။
|
真主将以最大的刑罚惩治谁。
|
GUD ville FORPLIGTE DEM TIL great GENGÆLDELSEN
|
Dien zal God met de groote straf van het volgende leven straffen.
|
Then Allāh will punish him with the greatest punishment.
|
Kung gayon, si Allah ang magpaparusa sa kanya ng kasakit-sakit na Kaparusahan
|
alors Allah le châtiera du plus grand châtiment.
|
Alla lepta mbo lepte ɓurɗe mawnude
|
Allah wird ihn dann mit der schwersten Strafe bestrafen.
|
તેને અલ્લાહ તઆલા ભારે સજા આપશે
|
To, Allah zai yi masa azãba, azãbar nan da take mafi girma.
|
और न माना तो ख़ुदा उसको बहुत बड़े अज़ाब की सज़ा देगा
|
maka Allah akan mengazabnya dengan azab yang besar.
|
Allah lo castigherà con il castigo più grande.
|
アッラーは最大の懲罰でかれらを罰される。
|
Allah bakal nyiksa kelawan siksa kang gedhe
|
онда Аллаһ оны ең үлкен азаппен қинайды
|
អល់ឡោះនឹងធ្វើទណ្ឌកម្មជននោះនូវ ទណ្ឌកម្មមួយដ៏មហាធ្ងន់ធ្ងរ
|
하나님께서 그에게 큰 벌을내리실 것이요
|
Loma bi rastî vegerandin û êwra wan bal me dane
|
Аны Аллаһ чоң азапка салат
|
Maka Allah akan menyeksanya dengan azab seksa yang sebesar-besarnya.
|
അല്ലാഹു അവനെ ഏറ്റവും വലിയ ശിക്ഷ ശിക്ഷിക്കുന്നതാണ്.
|
vil Gud hjemsøke med den største straff.
|
نو الله به ده ته عذاب وركړي تر ټولو لوى عذاب
|
پس خدايش به عذاب بزرگتر عذاب مىكند.
|
Ukarze Bóg karą największą!
|
Allah castigá-lo-á com o castigo maior.
|
ਤਾਂ ਅੱਲਾਹ ਉਸ ਨੂੰ ਵੱਡਾ ਦੰਡ ਦੇਵੇਗਾ।
|
Аллах подвергнет величайшим мучениям.
|
تنھن کي الله وڏي عذاب جي سزا ڏيندو
|
සැබැවින්ම අල්ලාහ් (පිටුපාමින් ප්රතික්ෂේප කළ) ඔහුට අතිමහත් දඬුවමකින් දඬුවම් කරන්නේය.
|
Eebana wuu caddibi Caddibaadda u wayn.
|
Allah lo castigará con el mayor de los castigos.
|
Basi Mwenyezi Mungu atamuadhibu kwa adhabu iliyo kubwa kabisa!
|
skall Gud straffa med det strängaste av alla straff.
|
Пас Худояш ба азоби бузургтар азоб мекунад.
|
அவனை அல்லாஹ் மிகப் பெரும் வேதனையைக் கொண்டு வேதனைப்படுத்துவான்.
|
Ул кешене Аллаһ олугъ ґәзаб белән ґәзаб кылыр.
|
అప్పుడు అతనికి అల్లాహ్ ఘోరశిక్ష విధిస్తాడు
|
อัลลอฮฺจะทรงลงโทษเขาซึ่งการลงโทษอันมหันต์
|
Allah, böylesine en büyük azapla azap edecektir.
|
تو اسے اﷲ سب سے بڑا عذاب دے گا،
|
اﷲ ئۇنى قاتتىق ئازابلايدۇ
|
Бас, уни Аллоҳ катта азоб билан азоблайдир.
|
Allah sẽ trừng phạt y bằng một hình phạt lớn nhất.
|
Allahu si maa je e niya t’o tobi julo
|
88 |
al-ghashiya
| 25 |
إِنَّ إِلَيْنَا إِيَابَهُمْ
|
Ata, me të vërtetë, do të kthehen te Ne,
|
መመለሻቸው ወደእኛ ብቻ ነው፡፡
|
Şübhəsiz ki, onların axır dönüşü Bizədir!
|
নিশ্চয় তাদের প্রত্যাবর্তন আমারই নিকট,
|
Nama će se oni, zaista, vratiti
|
При Нас е тяхното завръщане.
|
ဧကန်မလွဲ ၎င်းတို့သည် ငါအရှင်မြတ် အထံတော်သို့ပင် ပြန်လည်ရောက်ရှိကြရမည် ဖြစ်ပေသည်။
|
他们必定只归於我,
|
Til os er deres ultimate destiny
|
Waarlijk, tot ons zullen zij terugkeeren.
|
Indeed, to Us is their return.
|
Katotohanang sa Amin ang kanilang hantungan
|
Vers Nous est leur retour.
|
Pellet ko Amen woni ruttorde maɓɓe
|
Zu Uns ist ihre Heimkehr.
|
ચોક્કસપણે અમારા તરફ જ તેમને પાછા ફરવાનું છે
|
Lalle ne, zuwa gare Mu kõmõwarsu take.
|
बेशक उनको हमारी तरफ़ लौट कर आना है
|
Sesungguhnya kepada Kami-lah kembali mereka
|
In verità a Noi ritorneranno
|
本当にわれの許に,かれらは婦り来るのである。
|
Satemene manungsa iku kabeh bakal padha bali marang ngarsaningsun (Allah)
|
Ақиқатында, олардың қайтуы Бізге
|
ការពិតឆ្ពោះទៅយើង គឺជាទីវិលត្រលប់ របស់ពួកគេ
|
그들이 하나님에게 돌아오하니
|
Paşê bi rastî hijmara (kirinê wan) li ser meye (emê bihijmir in)
|
Алар (өлгөндөн соң) Бизге кайтышат
|
Sesungguhnya kepada Kamilah kembalinya mereka,
|
തീര്ച്ചയായും നമ്മുടെ അടുത്തേക്കാണ് അവരുടെ മടക്കം.
|
Til Oss skal de vende tilbake,
|
بېشكه خاص مونږ ته د دوى بېرته راتګ دى
|
هر آينه بازگشتشان به سوى ماست.
|
Zaprawdę, do Nas oni powrócą!
|
Por certo, a Nós será sua volta.
|
ਸਾਡੇ ਵੱਲ ਹੀ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਵਾਪਸੀ ਹੈ।
|
К Нам они вернутся
|
بيشڪ اسان ڏانھن سندن موٽڻ آھي
|
සැබැවින්ම ඔවුන්ගේ නැවත පැමිණීම අප වෙත ය.
|
Xagganagayna u soo noqon (khalqigu).
|
Realmente han de volver a Nos.
|
Hakika ni kwetu Sisi ndio marejeo yao.
|
Det är till Oss de skall återvända,
|
Албатта бозгашташон ба сӯи Мост.
|
நிச்சயமாக, நம்மிடமே அவர்களுடைய மீளுதல் இருக்கிறது.
|
Тәхкыйк Безнең хозурыбызгадыр аларның кайтмаклары.
|
నిశ్చయంగా, మా వైపునకే వారి మరలింపు ఉంది
|
แท้จริง ยังเราเท่านั้นคือการกลับมาของพวกเขา
|
Hiç kuşkusuz, onların dönüşleri bizedir.
|
بیشک (بالآخر) ہماری ہی طرف ان کا پلٹنا ہے،
|
ئۇلار (ئۆلگەندىن كېيىن) ھەقىقەتەن بىزنىڭ دەرگاھىمىزغا قايتىدۇ
|
Албатта уларнинг қайтиши Бизгадир.
|
Chúng chắc chắn sẽ quay về gặp TA.
|
Dajudaju odo Wa ni abo won wa
|
88 |
al-ghashiya
| 26 |
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُمْ
|
dhe, me të vërtetë, do të japin llogari para Nesh!
|
ከዚያም ምርመራቸው በእኛ ላይ ብቻ ነው፡፡
|
Onlarla haqq-hesab çəkmək də Bizə aiddir!
|
অতঃপর তাদের হিসাব-নিকাশ আমারই দায়িত্ব।
|
i pred Nama će, doista, račun polagati!
|
После Наша грижа е тяхната равносметка.
|
ထို့နောက် ၎င်းတို့အား စစ်ဆေးမေးမြန်းခြင်းသည် ငါအရှင်မြတ်၏တာဝန်ပင် ဖြစ်ပေသတည်း။
|
他们的稽核,必定由我负责。
|
Derefter vi benævne dem konto
|
En dan is het mijne taak, hun rekenschap af te vragen.
|
Then indeed, upon Us is their account.
|
At katotohanang Kami ang nakakapangyari upang tawagin sila sa Pagsusulit
|
Ensuite, c'est à Nous de leur demander compte.
|
Refti ko e Amen woni haasboore maɓɓe
|
Alsdann obliegt es Uns, mit ihnen abzurechnen.
|
પછી ચોક્કસપણે અમારા શિરે છે, તેમનો હિસાબ લેવો
|
Sa'an nan lalle ne aikinMu ne Mu yi musu hisãbi.
|
फिर उनका हिसाब हमारे ज़िम्मे है
|
kemudian sesungguhnya kewajiban Kami-lah menghisab mereka.
|
e allora spetterà a Noi chieder loro conto [delle loro azioni].
|
かれらの清算は,本当にわれの任である。
|
Nuli padha Ingsun timbang hala becike
|
Содан кейін, күмәнсіз, олардың есебі Бізде
|
ក្រោយមក ភារកិច្ចយើង គឺវិនិច្ឆ័យពួកគេយ៉ាងប្រាកដ
|
그들을 불러 계산하리라
|
Hingê bi rastî, hesabê wan li ser me ye
|
Кийин алар менен Өзүбүз эсептешип алабыз
|
Selain dari itu, sesungguhnya tanggungan Kamilah soal menghitung amal mereka.
|
പിന്നീട്, തീര്ച്ചയായും നമ്മുടെ ബാധ്യതയാണ് അവരുടെ വിചാരണ.
|
og så skal Vi ordne med deres regnskap.
|
بیا یقینًا د دوى حساب زمونږ په غاړه دى
|
سپس حسابشان با ماست.
|
Potem, zaprawdę, Nam wypadnie zażądać od nich rachunku!
|
Em seguida, por certo, impender-Nos-á sua conta.
|
ਫਿਰ ਸਾਡੇ ਜ਼ਿੰਮੇ ਹੈ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਾ ਹਿਸਾਬ ਲੈਣਾ ਹੈ।
|
и затем Мы потребуем у них отчета.
|
وري بيشڪ سندن حساب (وٺڻ) اسان جي ذمي آھي
|
පසුව සැබැවින්ම ඔවුන් (කළ ක්රියාවන්) ගේ ගණනය අප මත ය.
|
Annagaana xisaabin.
|
Y a Nosotros nos corresponde pedir cuentas.
|
Kisha hakika ni juu yetu Sisi hisabu yao!
|
och därefter tillkommer det Oss att ställa dem till svars.
|
Сипас ҳисобашон бо Мост.
|
பின்னர், நிச்சயமாக நம்மிடமே அவர்களைக் கேள்வி கணக்கு கேட்பதும் இருக்கிறது.
|
Соңра аларның кылган эшләренең хисабы, әлбәттә, Безгә тиешледер.
|
ఆ తర్వాత నిశ్చయంగా, వారి లెక్క తీసుకునేదీ మేమే
|
แล้วก็แท้จริง หน้าที่ของเรานั้นคือ การชำระพวกเขา
|
Bunun ardından, hesapları da bizim elimizde olacaktır.
|
پھر یقیناً ہمارے ہی ذمہ ان کا حساب (لینا) ہے،
|
ئاندىن ئۇلاردىن ھېساب ئېلىشقا بىز مەسئۇلمىز
|
Сўнгра, албатта, уларнинг ҳисоб-китоби ҳам Биздадир.
|
Rồi TA có nhiệm vụ tính sổ chúng.
|
Leyin naa, dajudaju Awa l’A maa se isiro-ise won
|
89 |
al-fajr
| 1 |
وَالْفَجْرِ
|
Betohem në agimin,
|
በጎህ እምላለሁ፡፡
|
And olsun dan yerinə;
|
শপথ ফজরের,
|
Tako mi zore
|
Кълна се в зората
|
(ငါအရှင်မြတ်သည်) နံနက်မိုးသောက်ချိန်ကို သက်သေထူတော်မူ၏။
|
誓以黎明,
|
Ved daggryet
|
Ik zweer bij het aanbreken van den dag
|
By the dawn
|
Sa pamamagitan ng Bukang Liwayway
|
Par l'Aube!
|
Alla woondirii Fajiri
|
Bei der Morgenr
|
સોગંદ છે વહેલી પરોઢના
|
Inã rantsuwa da alfijiri.
|
सुबह की क़सम
|
Demi fajar
|
Per l'alba
|
暁において,
|
Demi wayah bangun esuk
|
Таңғы араймен ант етемін
|
សច្ចានឹងអារុណោទ័យ
|
새벽의 여명기를 두고 맹세하사
|
Bi Segura (sibehê)
|
Таңгаант
|
Demi waktu fajar;
|
പ്രഭാതം തന്നെയാണ സത്യം.
|
Ved morgengryet!
|
قسم دى په فجر (سبا) باندې
|
سوگند به سپيده صبح،
|
Na jutrzenkę!
|
Suratu Al-Fajr. Pela aurora!
|
ਫ਼ਜਰ (ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਵੇਲਾ) ਦੀ ਸਹੁੰ ਹੈ।
|
Клянусь зарею!
|
پرھ جو قسم آھي
|
අරුණෝදය මත ද දිවුරමින්.
|
Eebe wuxuu ku dhaartay Waabariga.
|
Por la Aurora!
|
Naapa kwa alfajiri,
|
VID gryningsljuset
|
Савганд ба сапедаи субҳ
|
விடியற் காலையின் மீது சத்தியமாக,
|
Таң белән.
|
ప్రాంతః కాలం సాక్షిగా
|
ขอสาบานด้วยยามรุ่งอรุณ
|
Yemin olsun tan yerinin ağarma vaktine
|
اس صبح کی قَسم (جس سے ظلمتِ شب چھٹ گئی)٭،٭ مراد ہر روز کی صبح یا نمازِ فجر ہے یا بطورِ خاص ماہ ذی الحجہ کی پہلی صبح یا یکم محرم کی صبح ہے یا عید الاضحٰی کی صبح۔ اس سے مراد سیدنا محمد مصطفی صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کی ذاتِ گرامی بھی ہے جن کی بعثت سے شبِ ظلمت کا خاتمہ ہوا اور صبحِ ایمان پھوٹی۔
|
سۈبھى بىلەن، (زۇلھەججىنىڭ دەسلەپكى) ئون كېچىسى، بىلەن قۇربانلىق كۈنى بىلەن، قەسەمكى، (كاپىرلارغا ئازاب قىلىمىز)
|
Фажр билан қасам.
|
Thề bởi rạng đông.
|
Allahu bura pelu afemojumo
|
89 |
al-fajr
| 2 |
وَلَيَالٍ عَشْرٍ
|
dhe dhjetë netët,
|
በዐሥር ሌሊቶችም፡፡
|
And olsun on gecəyə (zülhiccə ayının birinci, yaxud ramazan ayının sonuncu on gecəsinə);
|
শপথ দশ রাত্রির, শপথ তার,
|
i deset noći
|
и в десетте нощи [от месеца за поклонение хадж],
|
၎င်းပြင် (ငါအရှင်မြတ်သည်) ဆယ်ခုသောညဉ့်ကို သက်သေထူတော်မူ၏။
|
与十夜,
|
Ti nættene
|
En de tien nachten;
|
And [by] ten nights
|
Sa pamamagitan ng sampung gabi (alalaong baga, ang unang sampung araw ng buwan ng Dhul-Hijja)
|
Et par les dix nuits!
|
E balɗe sappa
|
und bei den zehn N
|
અને દસ રાત્રિઓના
|
Da darũruwa gõma.
|
और दस रातों की
|
dan malam yang sepuluh
|
per le dieci notti
|
10夜において,
|
Demi malem tanggal sepuluh (sasi Dzul Hijjah)
|
Әрі он түнмен
|
សច្ចានឹងរាត្រីទាំងដប់
|
열흘 동안의 밤을 두고 맹세 하며
|
Bi wan deh şevê (bi nev û nîşan)
|
Онтүнгөант
|
Dan malam yang sepuluh (yang mempunyai kelebihan di sisi Allah);
|
പത്തു രാത്രികള് തന്നെയാണ സത്യം.
|
Ved ti netter!
|
او په لسو شپو باندې
|
و سوگند به شبهاى دهگانه،
|
Na dziesięć nocy!
|
E pelas dez noites!
|
ਅਤੇ ਦਸ ਰਾਤਾਂ ਦੀ।
|
Клянусь десятью ночами!
|
۽ (ذوالحج وارن) ڏھن راتين جو قسم آھي
|
දස රාත්රියන් මත ද දිවුරමින්.
|
Iyo Habenanada Tobanka ah (Arrafo).
|
Por diez noches!
|
Na kwa masiku kumi,
|
och vid de tio nätterna!
|
ва савганд ба шабҳои даҳгона (даҳ шаби Зулҳиҷҷа)
|
பத்து இரவுகளின் மீது சத்தியமாக,
|
Вә ун төн белән ант итәм, ун төннән мырад зәл хиҗҗә аеның әүвәлге ун төннәредер, яки рамадан аеның ахыргы ун төннәредер.
|
పది రాత్రుల సాక్షిగా
|
และด้วยค่ำคืนทั้งสิบ
|
On geceye
|
اور دس (مبارک) راتوں کی قَسم٭،٭ مراد ماہِ رمضان کے آخری عشرہ کی راتیں یا پہلے عشرۂ محرّم کی راتیں ہیں یا اوّل عشرۂ ذی الحجہ کی راتیں ہیں جو برکات و درجات سے معمور ہیں۔
|
سۈبھى بىلەن، (زۇلھەججىنىڭ دەسلەپكى) ئون كېچىسى، بىلەن قۇربانلىق كۈنى بىلەن، قەسەمكى، (كاپىرلارغا ئازاب قىلىمىز)
|
Ва ўн кеча билан қасам.
|
Thề bởi mười đêm (đầu tiên của tháng Zdul-Hijjah).
|
O tun bura pelu awon oru mewaa kan
|
89 |
al-fajr
| 3 |
وَالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ
|
dhe në të gjitha që janë çift e tek,
|
በጥንዱም በነጠላውም፡፡
|
And olsun cütə və təkə (tək olan xaliqə, erkək və dişi olmaqla cüt olan məxluqata; cüt olan hər şeyə, yaxud Qurban bayramına və yaxud Ərəfə gününə);
|
যা জোড় ও যা বিজোড়
|
i parnih i neparnih
|
и в четното, и в нечетното,
|
ထို့ပြင် (ငါအရှင်မြတ်သည်) စုံ(ဖြစ်သောအရာ)ကိုလည်းကောင်း၊ မ(ဖြစ်သောအရာ)ကိုလည်းကောင်း၊ သက်သေထူတော်မူ၏။
|
与偶数和奇数,
|
Ved jævne de besynderlige
|
Bij datgene wat dubbel, en dat wat enkel is
|
And [by] the even [number] and the odd
|
Sa pamamagitan (ng bilang) na pantay at gansal (sa lahat ng mga nilalang ni Allah)
|
Par le pair et l'impair!
|
Mi woondiri kala ko ɗimmita e ko teelɗi
|
und beim (an Zahl) Geraden und Ungeraden
|
અને યુગ્મ અને વિષમના
|
Da (adadi na) cikã da (na) mãrã.
|
और ज़ुफ्त व ताक़ की
|
dan yang genap dan yang ganjil
|
per il pari e per il dispari
|
偶数と奇数において,
|
Demi cacah genep lan cacah ganjil
|
және жұп әрі тақпен
|
សច្ចានឹងគូ និងសេស
|
짝수와 홀수를 두고 맹세하며
|
(Bi hemî afırandê) zo û kit
|
Жуп менен такка ант
|
Dan bilangan yang genap serta yang ganjil;
|
ഇരട്ടയും ഒറ്റയും തന്നെയാണ സത്യം
|
Ved det like og det ulike!
|
او په جفت او طاق باندې
|
و سوگند به جفت و طاق،
|
Na podwójne i pojedyncze!
|
Pelo par e pelo ímpar!
|
ਅਤੇ ਜਿਸਤ ਅਤੇ ਟਾਂਕ ਦੀ।
|
Клянусь четом и нечетом!
|
۽ ٻڌيءَ ۽ اِڪيءَ جو قسم آھي
|
ඉරට්ටේ හා ඔත්තේ මත ද දිවුරමින්.
|
Iyo Tirada siman iyo tan is dheer.
|
Por lo par y lo impar!
|
Na kwa viwili viwili na kimoja kimoja,
|
Vid det jämna talet och det udda!
|
ва савганд ба ҷуфту тоқ
|
இரட்டையின் மீதும், ஒற்றையின் மீதும் சத்தியமாக,
|
Корбан көне һам ґәрәфа көне белән яки мәхлук һәм халык белән ант итәмен.
|
సరి బేసీల సాక్షిగా
|
และด้วยสิ่งที่เป็น คู่ และที่เป็นคี่
|
Çifte ve teke
|
اور جفت کی قَسم اور طاق کی قَسم٭،٭ جفت (جوڑا) سے مراد کل مخلوق ہے جو جوڑوں کی صورت میں پیدا کی گئی ہے، اور طاق (فرد و تنہا) سے مراد خالق ہے جو وحدہ لا شریک ہے۔ یا شَفع یومِ نحر (قربانی) اور وَتر یومِ عرفہ (حج) ہے، یا شَفع سے مراد دنیا کے شب و روز ہیں اور وَتر سے مراد یومِ قیامت ہے جس کی کوئی شب نہ ہوگی۔ یا شَفع سے مراد سال بھر کی عام جفت راتیں ہیں اور وَتر سے مراد سال بھر کی برکت والی طاق راتیں ہیں، مثلاً شبِ معراج، شبِ برات اور شبِ قدر وغیرہ جو پے در پے رجب، شعبان اور رمضان میں آتی ہیں۔ یا شَفع سے مراد حضرت آدم علیہ السلام اور حضرت حواء علیہا السلام کا پہلا جوڑا ہے اور وَتر سے مراد تنہا حضرت آدم علیہ السلام، جن سے تخلیقِ انسانیت کی ابتداء ہوئی۔
|
سۈبھى بىلەن، (زۇلھەججىنىڭ دەسلەپكى) ئون كېچىسى، بىلەن قۇربانلىق كۈنى بىلەن، قەسەمكى، (كاپىرلارغا ئازاب قىلىمىز)
|
Жуфту тоқ билан қасам.
|
Thề bởi sự chẵn và lẻ (của các sự vật).
|
O tun bura pelu meji ati eyo
|
89 |
al-fajr
| 4 |
وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْرِ
|
dhe natën që shkon, -
|
በሌሊቱም በሚኼድ ጊዜ፡፡
|
And olsun keçib getməkdə olan gecəyə (ki, qiyamət haqdır və siz kafirlər qiyamət günü dirilib əməllərinizin cəzasını layiqincə alacaqsınız)!
|
এবং শপথ রাত্রির যখন তা গত হতে থাকে
|
i noći kada nestaje –
|
и в нощта, когато отминава!
|
ထိုမှတစ်ပါး (ငါအရှင်မြတ်သည်) ညဉ့်ကို သက်သေထူတော်မူ၏။ အကြင်အခါဝယ် ထိုညဉ့်သည် သွားလေ၏။
|
与离去的黑夜,
|
Ved natten det vedtage
|
Bij den nacht als die aanbreekt.
|
And [by] the night when it passes,
|
At sa pamamagitan ng gabi kung ito ay lumilipas
|
Et par la nuit quand elle s'écoule!
|
Mi woondarii jemma si mbo arii e niɓɓidde
|
und bei der Nacht, wenn sie vergeht!
|
અને રાત્રિના, જ્યારે જવા લાગે
|
Da dare idan yana shũɗewa.
|
और रात की जब आने लगे
|
dan malam bila berlalu.
|
e per la notte quando trascorre.
|
去り行く夜において(誓う)。
|
Demi wengi kang kawitan lan wekasan
|
және өтіп бара жатқан түнмен ант етемін
|
សច្ចានឹងរាត្រីកាល កាលណាវាបានកន្លងផុតទៅ
|
사라지는 밤을 두고 맹세하니
|
Û bi şevê gava di çe
|
Жана өтүп жаткан түнгө ант
|
Dan malam, apabila ia berlalu; -
|
രാത്രി സഞ്ചരിച്ച് കൊണ്ടിരിക്കെ അത് തന്നെയാണ സത്യം.
|
Ved natten når den svinner hen!
|
او په شپه باندې كله چې روانه وي
|
و سوگند به شب چون روى به رفتن نهد.
|
Na noc, kiedy przemija!
|
E pela noite, quando se escoa!
|
ਅਤੇ ਰਾਤ ਦੀ ਜਦੋਂ ਉਹ ਜਾਣ ਲੱਗੇ।
|
Клянусь ночью, когда она проходит!
|
۽ رات جو قسم آھي، جڏھن ھلي
|
රාත්රිය ගෙවී යන විට ඒ මත ද දිවුරමින්.
|
Iyo Habeenku markuu tagayu.
|
Por la noche cuando transcurre!
|
Na kwa usiku unapo pita,
|
Vid natten, när den viker!
|
ва савганд ба шаб, чун рӯй ба рафтан ниҳад.
|
செல்கின்ற இரவின் மீதும், சத்தியமாக,
|
Вә төн белән ант итәм, һәркайчан ул төн үтеп китсә.
|
గడచిపోయే రాత్రి సాక్షిగా
|
และด้วยเวลากลางคืนเมื่อมันโคจรไป
|
Yola koyulduğu zaman geceye.
|
اور رات کی قسم جب گزر چلے (مراد ہر شب ہے یا بطورِ خاص شبِ مزدلفہ یا شبِ قدر)،
|
سۈبھى بىلەن، (زۇلھەججىنىڭ دەسلەپكى) ئون كېچىسى، بىلەن قۇربانلىق كۈنى بىلەن، قەسەمكى، (كاپىرلارغا ئازاب قىلىمىز)
|
Ва юрилган тун билан қасам.
|
Thề bởi sự chẵn và lẻ (của các sự vật).
|
O tun bura pelu oru nigba ti o ba lo (ti o ba de)
|
89 |
al-fajr
| 5 |
هَلْ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِذِي حِجْرٍ
|
vallë, a nuk është ky betim për të mençurin?
|
በዚህ (መሓላ) ለባለ አእምሮ ታላቅ መሓላ አለበትን?
|
Məgər bunlarda (qiyamətin haq olması barədə) ağıl sahibi üçün and yoxmudur?!
|
এর মধ্যে আছে শপথ জ্ঞানী ব্যক্তির জন্যে।
|
zar to pametnom zakletva nije…?
|
Нима в това няма клетва за разумния?
|
ဤသည်တို့၌ ဉာဏ်အမြော်အမြင် ပြည့်စုံသောသူ၏အဖို့ ခိုင်မာလုံလောက်သော ကျိန်ဆိုချက် ရှိသည်မဟုတ်လော။
|
对於有理智者,此中有一种盟誓吗?
|
Dybe ed ene som possesses intelligens
|
Is dit niet een begrijpelijk samengestelde eed?
|
Is there [not] in [all] that an oath [sufficient] for one of perception?
|
Katotohanang narito (sa mga sumpang pahayag) ang sapat na katibayan sa mga tao na may ganap na pang-unawa (at dahil dito, sila ay marapat na umiwas sa lahat ng mga kasalanan at kawalang pananalig, atbp)
|
N'est-ce pas là un serment, pour un doué d'intelligence?
|
Mbela ina e ndee woondoore jaɓnoore jom hakkille
|
Ist hierin ein ausreichender Beweis f
|
શું આમાં બુધ્ધિશાળી માટે કોઇ સોગંદ છે
|
Ko a cikin waɗannan akwai abin rantsuwa ga mai hankali (da yake kange shi daga zunubi)?
|
अक्लमन्द के वास्ते तो ज़रूर बड़ी क़सम है (कि कुफ्फ़ार पर ज़रूर अज़ाब होगा)
|
Pada yang demikian itu terdapat sumpah (yang dapat diterima) oleh orang-orang yang berakal.
|
Non è questo un giuramento per chi ha intelletto?
|
本当にこの中には,分別ある者への誓いがあるではないか。
|
Anggoningsun supata mangkono mau (sing bisa ditampa) wong kang ana akale
|
Міне осылар, ақылына иелік ететіндер үшін жеткілікті ант емес пе
|
តើក្នុងករណីទាំងនេះ ជាការ ស្បថស្បែរមួយសម្រាប់អ្នកមានប្រាជ្ញាឬ?
|
실로 그 안에는 이해하는 자 들을 위한 예증이 있노라
|
Ji bona xayî hişan ra bi rastî di vane borî da sond û ewletî heye
|
Ушул(айтылганд)арда акылдуу адам үчүн (канааттандырарлык) ант бар болсо керек эле
|
Bukankah yang demikian itu mengandungi sumpah (yang diakui kebenarannya) oleh orang yang berakal sempurna?
|
അതില് (മേല് പറഞ്ഞവയില്) കാര്യബോധമുള്ളവന്ന് സത്യത്തിന് വകയുണേ്ടാ?
|
Er det ikke i dette en ed for den som har innsikt?
|
ایا په دغو (قسمونو) كې خاوند د عقل لره (كوم قانع كوونكى) قسم شته؟
|
آيا خردمند را اين سوگندها كافى است؟
|
Czy to nie jest przysięga człowieka rozsądnego?
|
Há nisso um juramento para quem de bom senso?
|
ਕਿਉਂ, ਇਸ ਵਿਚ ਤਾਂ ਬੁੱਧੀਮਾਨਾਂ ਲਈ ਕਾਫ਼ੀ ਪ੍ਰਮਾਣ ਹਨ।
|
Неужели этих клятв не достаточно для обладающего разумом?
|
ڌيان واري لاءِ ھن (قسمن) ۾ ڪو (ڀروسي جوڳو) قسم آھي (يا نہ؟)
|
නුවණ ඇති අයට එහි (ප්රමාණවත්) දිවුරුමක් ඇත් ද?
|
Miyayna arrintaasu ahayn wax loogu dhaarto Qof caqli leh.
|
No es eso un juramento para el que tiene intelecto?
|
Je! Hapana katika haya kiapo kwa mwenye akili?
|
Räcker inte denna försäkran för [att övertyga] den som är begåvad med insikt och förstånd?
|
Оё дар ин зикркардашудаҳо хирадмандро савгандҳои кофист?
|
இதில் அறிவுடையோருக்கு (போதுமான) சத்தியம் இருக்கிறதல்லவா?
|
Бу зекер ителгән нәрсәләрдә гакыл ияләре өчен чын ант бар түгелме?
|
వీటిలో బుద్ధిగల వాని కొరకు ఏ ప్రమాణమూ లేదా ఏమిటి
|
ในดังกล่าวนั้นเป็นการสาบาน สำหรับผู้ที่มีปัญญามิใช่หรือ?
|
Nasıl, bunlarda akıl sahibi için bir yemin var mı?
|
بیشک ان میں عقل مند کے لئے بڑی قسم ہے،
|
ئەقىل ئىگىسىگە بۇنىڭدا (يەنى يۇقىرىقى نەرسىلەردە قانائەتلىنەرلىك) قەسەم بارمۇ؟
|
Мана шуларда ақл эгаси учун (қаноатлантирувчи) қасам бордир?!
|
Chẳng lẽ đó không phải là một bằng chứng cho những người hiểu biết trong các sự việc đó ư?
|
Nje ibura wa ninu iyen fun onilaakaye
|
89 |
al-fajr
| 6 |
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
|
Vallë, a nuk di ti se çka ka bërë Zoti yt me Adin,
|
ጌታህ በዓድ እንዴት እንደ ሠራ አታውቅምን?
|
(Ya Peyğəmbər!) məgər görmədinmi ki, Rəbbin nələr etdi Ada (Hud peyğəmbərin Ad qövmünə)?!
|
আপনি কি লক্ষ্য করেননি, আপনার পালনকর্তা আদ বংশের ইরাম গোত্রের সাথে কি আচরণ করেছিলেন,
|
Zar ne znaš šta je Gospodar tvoj sa Adom uradio
|
Не видя ли ти как постъпи твоят Господ с адитите
|
(အို-နဗီတမန်တော်)အသင့်အား ဖန်ဆင်းမွေးမြူတော်မူသောအရှင်မြတ်သည် "အာဒ်"အမျိုးသားတို့အား မည်သို့ပြုလုပ်တော်မူခဲ့သည်ကို အသင်သိမြင်ခဲ့ပြီ မဟုတ်လော။
|
难道你不知道你的主怎样惩治阿德人---
|
Du noterede hvad Deres Lord have gjorde ‘Aad
|
Hebt gij niet overwogen, hoe uw Heer met Ad heeft gehandeld.
|
Have you not considered how your Lord dealt with ʿAad -
|
Hindi mo ba namamalas ([o napagtatanto] O Muhammad) kung paano itinuring ng iyong Panginoon ang angkan ni A’ad
|
N'as-tu pas vu comment ton Seigneur a agi avec les 'Aad
|
Mbela a yi*aani na joom ma waɗi Aad en
|
Hast du nicht gesehen, wie dein Herr mit den `Ad verfuhr
|
શું તમે ન જોયું કે તમારા પાલનહારે આદીઓ સાથે કેવો વર્તાવ કર્યો
|
Ba ka ga yadda Ubangijinka Ya aikata da Ãdãwa ba?
|
क्या तुमने देखा नहीं कि तुम्हारे आद के साथ क्या किया
|
Apakah kamu tidak memperhatikan bagaimana Tuhanmu berbuat terhadap kaum 'Aad?
|
Non hai visto come il tuo Signore ha trattato gli 'Âd?
|
あなたはアッラーが,如何にアード(の民)を処分されたかを考えないのか,
|
Sira apa ora andeleng Allah Pangeranira anggone numpes wong ’Aad
|
Ей, Мұхаммед! Раббыңның адтықтармен не істегенін көрмедің бе
|
អ្នកមិនទាន់ឃើញទេឬ? តើម្ចាស់អ្នក បានធ្វើយ៉ាងដូចម្តេចខ្លះចំពោះពួកអាទ?
|
주님께서 아드 백성에 행한 이야기와
|
Maqey tu nabînî, ku Xuda yê te komalê Ad ça şapat kirîye
|
Раббиң Аад коомун эмне кылганын көрбөдүңбү
|
(Kami tetap akan membinasakan orang-orang yang menentangmu wahai Muhammad), tidakkah engkau perhatikan, bagaimana Tuhanmu telah melakukan terhadap kaum Aad (yang kufur derhaka)
|
ആദ് സമുദായത്തെ കൊണ്ട് നിന്റെ രക്ഷിതാവ് എന്തു ചെയ്തുവെന്ന് നീ കണ്ടില്ലേ?
|
Du har vel sett hva Herren gjorde med folket Ad?
|
ایا تا نه دي كتلي چې ستا رب څه وكړل له ’’قوم عاد‘‘ سره؟
|
آيا نديدهاى كه پروردگار تو با قوم عاد چه كرد؟
|
Czy nie widziałeś, jak postąpił twój Pan z ludem Ad
|
Não viste como teu Senhor agiu com o povo de Ãd,
|
ਤੁਸੀਂ ਨਹੀਂ ਦੇਖਿਆ? ਤੁਹਾਡੇ ਰੱਬ ਨੇ ਆਦ (ਕੌਮ-ਏ-ਆਦ) ਦੇ ਨਾਲ ਕੀ ਕੀਤਾ।
|
Неужели ты не видел, как твой Господь поступил с адитами
|
نہ ڏٺئي ڇا تہ (قوم) عاد سان تنھنجي پالڻھار ڪيئن ڪيو؟
|
ආද් ජනයා සමඟ නුඹගේ පරමාධිපති කවර අයුරින් කටයුතු කළේ දැයි නුඹ නොදුටුවෙහි ද?
|
Ma ku soo Gaadhay sida Eebahaa ku falay Caad.
|
No has visto lo que hizo tu Señor con los Ad?
|
Kwani hukuona jinsi Mola wako Mlezi alivyo wafanya kina A'di?
|
HAR DU inte sett hur din Herre gick till väga mot [stammen] Aad?
|
Оё надидаӣ, ки Парвардигори ту бо қавми Од чӣ кард?
|
உம்முடைய இறைவன் ஆ(து கூட்டத்)தை என்ன செய்தான் என்பதை நீர் பார்க்கவில்லையா?
|
Әйә күрмисеңме Раббың Гад кавемен ни кылды, ягъни һәлак кылмадымы?
|
నీ ప్రభువు ఆద్ (జాతి) వారి పట్ల ఎలా వ్యవహరించాడో నీకు తెలియదా
|
เจ้าไม่เห็นดอกหรือว่า พระเจ้าของเจ้ากระทำต่อพวกอ๊าดอย่างไร ?
|
Görmedin mi ne yaptı Rabbin Âd kavmine?
|
کیا آپ نے نہیں دیکھا کہ آپ کے رب نے (قومِ) عاد کے ساتھ کیسا (سلوک) کیا؟،
|
پەرۋەردىگارىڭنىڭ ئاد - كۈچلۈك ئىرەمنى قانداق جازالىغانلىقىنى كۆرمىدىڭمۇ؟
|
Сен Роббинг Одга қандай (муомала) қилганинни билмадингми?
|
Ngươi (Thiên Sứ Muhammad) không thấy Thượng Đế của Ngươi đã đối xử thế nào với đám dân ‘Ad sao?
|
Se o o ri bi Oluwa re ti se oro ara ‘Ad
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.