translation
dict | phonemize
stringlengths 0
147k
| text
stringlengths 1
120k
| messages
listlengths 2
2
|
---|---|---|---|
{
"phonemize": "æli dʒænnæti, sæfire sɑbeqe keʃværemɑn dær kujæt væ mihmɑne kɑfe xæbær dær pɑsox be soʔɑli ke ɑiɑ ɑmrikɑ mi tævɑnæd tæʔsir dær rævænde dʒærijɑn hɑ dɑʃte bɑʃæd ɡoft : ɑntʃe ke dær dʒærijɑne enqelɑb hɑje mærdomi tæʔin konænde æst tude hɑje mærdomi hæstænd. dʒænnæti æfzud : dʒærijɑn hɑje xɑredʒi ʃɑjæd betævɑnænd æz tæriqe sistem hɑje ettelɑʔɑti væ dʒɑsusi æsærɑti dɑʃte bɑʃænd væ jɑ æz tæriqe ræsɑne hɑ dær in dʒærijɑn dexɑlæt dɑʃte bɑʃænd, æmmɑ mærdom tæʔin konændee ɑjænde dʒærijɑn hæstænd. hæmɑntor ke dær morede reʒime ʃɑh ettefɑq oftɑd ɑmrikɑi hɑ mi xɑstænd reʒime ʃɑh rɑ neɡæh dɑrænd æmmɑ nætævɑnestænd dær moqɑbele xɑste hɑje mærdomi moqɑvemæt konænd. dʒænnæti æfzud : motɑlebɑte mærdomi ɑnqædr ænbɑʃte æst ke hættɑ æɡær ɑmrikɑ hæm bexɑhæd nemi tævɑnæd dær ɑn tæqiri idʒɑd konæd. ʃɑjæd betævɑnæd tæqirɑt dær in keʃvær rɑ be tæʔxir bijændɑzæd æmmɑ voquʔe tæqir dær in keʃvær edʒtenɑb nɑpæzir æst. pændʒɑhojek e divisto ʃæstose",
"text": "علی جنتی، سفیر سابق کشورمان در کویت و میهمان کافه خبر در پاسخ به سوالی که آیا آمریکا می تواند تأثیر در روند جریان ها داشته باشد گفت:آنچه که در جریان انقلاب های مردمی تعیین کننده است توده های مردمی هستند.جنتی افزود: جریان های خارجی شاید بتوانند از طریق سیستم های اطلاعاتی و جاسوسی اثراتی داشته باشند و یا از طریق رسانه ها در این جریان دخالت داشته باشند، اما مردم تعیین کننده آینده جریان هستند.همانطور که در مورد رژیم شاه اتفاق افتاد؛ آمریکایی ها می خواستند رژیم شاه را نگه دارند اما نتوانستند در مقابل خواسته های مردمی مقاومت کنند.جنتی افزود: مطالبات مردمی آنقدر انباشته است که حتی اگر آمریکا هم بخواهد نمی تواند در آن تغییری ایجاد کند. شاید بتواند تغییرات در این کشور را به تأخیر بیندازد اما وقوع تغییر در این کشور اجتناب ناپذیر است.51 263"
} | æli dʒænnæti, sæfire sɑbeqe keʃværemɑn dær kujæt væ mihmɑne kɑfe xæbær dær pɑsox be soʔɑli ke ɑiɑ ɑmrikɑ mi tævɑnæd tæʔsir dær rævænde dʒærijɑn hɑ dɑʃte bɑʃæd ɡoft : ɑntʃe ke dær dʒærijɑne enqelɑb hɑje mærdomi tæʔin konænde æst tude hɑje mærdomi hæstænd. dʒænnæti æfzud : dʒærijɑn hɑje xɑredʒi ʃɑjæd betævɑnænd æz tæriqe sistem hɑje ettelɑʔɑti væ dʒɑsusi æsærɑti dɑʃte bɑʃænd væ jɑ æz tæriqe ræsɑne hɑ dær in dʒærijɑn dexɑlæt dɑʃte bɑʃænd, æmmɑ mærdom tæʔin konændee ɑjænde dʒærijɑn hæstænd. hæmɑntor ke dær morede reʒime ʃɑh ettefɑq oftɑd ɑmrikɑi hɑ mi xɑstænd reʒime ʃɑh rɑ neɡæh dɑrænd æmmɑ nætævɑnestænd dær moqɑbele xɑste hɑje mærdomi moqɑvemæt konænd. dʒænnæti æfzud : motɑlebɑte mærdomi ɑnqædr ænbɑʃte æst ke hættɑ æɡær ɑmrikɑ hæm bexɑhæd nemi tævɑnæd dær ɑn tæqiri idʒɑd konæd. ʃɑjæd betævɑnæd tæqirɑt dær in keʃvær rɑ be tæʔxir bijændɑzæd æmmɑ voquʔe tæqir dær in keʃvær edʒtenɑb nɑpæzir æst. pændʒɑhojek e divisto ʃæstose | علی جنتی، سفیر سابق کشورمان در کویت و میهمان کافه خبر در پاسخ به سوالی که آیا آمریکا می تواند تأثیر در روند جریان ها داشته باشد گفت:آنچه که در جریان انقلاب های مردمی تعیین کننده است توده های مردمی هستند.جنتی افزود: جریان های خارجی شاید بتوانند از طریق سیستم های اطلاعاتی و جاسوسی اثراتی داشته باشند و یا از طریق رسانه ها در این جریان دخالت داشته باشند، اما مردم تعیین کننده آینده جریان هستند.همانطور که در مورد رژیم شاه اتفاق افتاد؛ آمریکایی ها می خواستند رژیم شاه را نگه دارند اما نتوانستند در مقابل خواسته های مردمی مقاومت کنند.جنتی افزود: مطالبات مردمی آنقدر انباشته است که حتی اگر آمریکا هم بخواهد نمی تواند در آن تغییری ایجاد کند. شاید بتواند تغییرات در این کشور را به تأخیر بیندازد اما وقوع تغییر در این کشور اجتناب ناپذیر است.51 263 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: æli dʒænnæti, sæfire sɑbeqe keʃværemɑn dær kujæt væ mihmɑne kɑfe xæbær dær pɑsox be soʔɑli ke ɑiɑ ɑmrikɑ mi tævɑnæd tæʔsir dær rævænde dʒærijɑn hɑ dɑʃte bɑʃæd ɡoft : ɑntʃe ke dær dʒærijɑne enqelɑb hɑje mærdomi tæʔin konænde æst tude hɑje mærdomi hæstænd. dʒænnæti æfzud : dʒærijɑn hɑje xɑredʒi ʃɑjæd betævɑnænd æz tæriqe sistem hɑje ettelɑʔɑti væ dʒɑsusi æsærɑti dɑʃte bɑʃænd væ jɑ æz tæriqe ræsɑne hɑ dær in dʒærijɑn dexɑlæt dɑʃte bɑʃænd, æmmɑ mærdom tæʔin konændee ɑjænde dʒærijɑn hæstænd. hæmɑntor ke dær morede reʒime ʃɑh ettefɑq oftɑd ɑmrikɑi hɑ mi xɑstænd reʒime ʃɑh rɑ neɡæh dɑrænd æmmɑ nætævɑnestænd dær moqɑbele xɑste hɑje mærdomi moqɑvemæt konænd. dʒænnæti æfzud : motɑlebɑte mærdomi ɑnqædr ænbɑʃte æst ke hættɑ æɡær ɑmrikɑ hæm bexɑhæd nemi tævɑnæd dær ɑn tæqiri idʒɑd konæd. ʃɑjæd betævɑnæd tæqirɑt dær in keʃvær rɑ be tæʔxir bijændɑzæd æmmɑ voquʔe tæqir dær in keʃvær edʒtenɑb nɑpæzir æst. pændʒɑhojek e divisto ʃæstose",
"role": "user"
},
{
"content": "علی جنتی، سفیر سابق کشورمان در کویت و میهمان کافه خبر در پاسخ به سوالی که آیا آمریکا می تواند تأثیر در روند جریان ها داشته باشد گفت:آنچه که در جریان انقلاب های مردمی تعیین کننده است توده های مردمی هستند.جنتی افزود: جریان های خارجی شاید بتوانند از طریق سیستم های اطلاعاتی و جاسوسی اثراتی داشته باشند و یا از طریق رسانه ها در این جریان دخالت داشته باشند، اما مردم تعیین کننده آینده جریان هستند.همانطور که در مورد رژیم شاه اتفاق افتاد؛ آمریکایی ها می خواستند رژیم شاه را نگه دارند اما نتوانستند در مقابل خواسته های مردمی مقاومت کنند.جنتی افزود: مطالبات مردمی آنقدر انباشته است که حتی اگر آمریکا هم بخواهد نمی تواند در آن تغییری ایجاد کند. شاید بتواند تغییرات در این کشور را به تأخیر بیندازد اما وقوع تغییر در این کشور اجتناب ناپذیر است.51 263",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ", ʃɑɡerdɑn tæqi ækbærneʒɑd bɑmdɑde ʃænbe tehrɑn rɑ be mæqsæde budɑpest tærk kærdænd tɑ æz sobhe doʃænbe færdɑ pærɑntezbæste dær mosɑbeqɑte dʒæhɑni omid zire bistose sɑl pærɑntezbæste hozure pejdɑ konænd. dær in bejn næmɑjænde væzne hæftɑdonoh kiluɡeræme irɑn be dælile moʃkeli ke dær pɑsportæʃ vodʒud dɑʃt, nætævɑnest in tim rɑ dær sæfær be mædʒɑrestɑn hæmrɑhi konæd væ in ʔomidvɑri vodʒud dɑʃt ke tɑ emruz moʃkele vej bærɑje sæfær hæl ʃævæd væ u be væznkeʃi beresæd ke in ettefɑq rox nædɑd tɑ time kæʃti ɑzɑde omid bɑ tærkibi nɑqes væ noh næfære dær reqɑbæthɑje dʒæhɑni hozure pejdɑ konæd. reqɑbæthɑje ozɑne pændʒɑhohæft, ʃæstopændʒ, hæftɑd, hæftɑdonoh væ nævædohæft kiluɡeræm kæʃti ɑzɑde omide emruz dær mædʒɑrestɑn ɑqɑz miʃævæd. ælirezɑ særlæk dær pændʒɑhohæft kiluɡeræm, mohæmmædbɑqere jæxkeʃi ʃæstojek kiluɡeræm, æbolfæzle hɑdʒi pur dær ʃæstopændʒ kiluɡeræm, æmirhosejne hosejni dær hæftɑd kiluɡeræm, mohæmmæde noxodi dær hæftɑdotʃɑhɑr kiluɡeræm, kɑmrɑne qɑsem pur dær hæʃtɑdoʃeʃ kiluɡeræm, hosejne ʃæhbɑzi dær nævædodo kiluɡeræm, modʒtæbɑ ɡoljædʒ dær nævædohæft kiluɡeræm, æmirhosejne zɑreʔ dær sædo bistopændʒ kiluɡeræm dær qiɑbe æli sævɑdkuhi dær væzne hæftɑdonoh kiluɡeræme melli puʃɑne ɑzɑd omid rɑ dær mosɑbeqɑte dʒæhɑni mædʒɑrestɑn tæʃkil midæhænd.",
"text": "، شاگردان تقی اکبرنژاد بامداد شنبه تهران را به مقصد بوداپست ترک کردند تا از صبح دوشنبه (فردا) در مسابقات جهانی امید (زیر ۲۳ سال) حضور پیدا کنند. در این بین نماینده وزن ۷۹ کیلوگرم ایران به دلیل مشکلی که در پاسپورتش وجود داشت، نتوانست این تیم را در سفر به مجارستان همراهی کند و این امیدواری وجود داشت که تا امروز مشکل وی برای سفر حل شود و او به وزنکشی برسد که این اتفاق رخ نداد تا تیم کشتی آزاد امید با ترکیبی ناقص و ۹ نفره در رقابتهای جهانی حضور پیدا کند.رقابتهای اوزان ۵۷، ۶۵، ۷۰، ۷۹ و ۹۷ کیلوگرم کشتی آزاد امید امروز در مجارستان آغاز میشود.علیرضا سرلک در ۵۷ کیلوگرم، محمدباقر یخکشی ۶۱ کیلوگرم، ابوالفضل حاجی پور در ۶۵ کیلوگرم، امیرحسین حسینی در ۷۰ کیلوگرم، محمد نخودی در ۷۴ کیلوگرم، کامران قاسم پور در ۸۶ کیلوگرم، حسین شهبازی در ۹۲ کیلوگرم، مجتبی گلیج در ۹۷ کیلوگرم، امیرحسین زارع در ۱۲۵ کیلوگرم در غیاب علی سوادکوهی در وزن ۷۹ کیلوگرم ملی پوشان آزاد امید را در مسابقات جهانی مجارستان تشکیل میدهند."
} | , ʃɑɡerdɑn tæqi ækbærneʒɑd bɑmdɑde ʃænbe tehrɑn rɑ be mæqsæde budɑpest tærk kærdænd tɑ æz sobhe doʃænbe færdɑ pærɑntezbæste dær mosɑbeqɑte dʒæhɑni omid zire bistose sɑl pærɑntezbæste hozure pejdɑ konænd. dær in bejn næmɑjænde væzne hæftɑdonoh kiluɡeræme irɑn be dælile moʃkeli ke dær pɑsportæʃ vodʒud dɑʃt, nætævɑnest in tim rɑ dær sæfær be mædʒɑrestɑn hæmrɑhi konæd væ in ʔomidvɑri vodʒud dɑʃt ke tɑ emruz moʃkele vej bærɑje sæfær hæl ʃævæd væ u be væznkeʃi beresæd ke in ettefɑq rox nædɑd tɑ time kæʃti ɑzɑde omid bɑ tærkibi nɑqes væ noh næfære dær reqɑbæthɑje dʒæhɑni hozure pejdɑ konæd. reqɑbæthɑje ozɑne pændʒɑhohæft, ʃæstopændʒ, hæftɑd, hæftɑdonoh væ nævædohæft kiluɡeræm kæʃti ɑzɑde omide emruz dær mædʒɑrestɑn ɑqɑz miʃævæd. ælirezɑ særlæk dær pændʒɑhohæft kiluɡeræm, mohæmmædbɑqere jæxkeʃi ʃæstojek kiluɡeræm, æbolfæzle hɑdʒi pur dær ʃæstopændʒ kiluɡeræm, æmirhosejne hosejni dær hæftɑd kiluɡeræm, mohæmmæde noxodi dær hæftɑdotʃɑhɑr kiluɡeræm, kɑmrɑne qɑsem pur dær hæʃtɑdoʃeʃ kiluɡeræm, hosejne ʃæhbɑzi dær nævædodo kiluɡeræm, modʒtæbɑ ɡoljædʒ dær nævædohæft kiluɡeræm, æmirhosejne zɑreʔ dær sædo bistopændʒ kiluɡeræm dær qiɑbe æli sævɑdkuhi dær væzne hæftɑdonoh kiluɡeræme melli puʃɑne ɑzɑd omid rɑ dær mosɑbeqɑte dʒæhɑni mædʒɑrestɑn tæʃkil midæhænd. | ، شاگردان تقی اکبرنژاد بامداد شنبه تهران را به مقصد بوداپست ترک کردند تا از صبح دوشنبه (فردا) در مسابقات جهانی امید (زیر ۲۳ سال) حضور پیدا کنند. در این بین نماینده وزن ۷۹ کیلوگرم ایران به دلیل مشکلی که در پاسپورتش وجود داشت، نتوانست این تیم را در سفر به مجارستان همراهی کند و این امیدواری وجود داشت که تا امروز مشکل وی برای سفر حل شود و او به وزنکشی برسد که این اتفاق رخ نداد تا تیم کشتی آزاد امید با ترکیبی ناقص و ۹ نفره در رقابتهای جهانی حضور پیدا کند.رقابتهای اوزان ۵۷، ۶۵، ۷۰، ۷۹ و ۹۷ کیلوگرم کشتی آزاد امید امروز در مجارستان آغاز میشود.علیرضا سرلک در ۵۷ کیلوگرم، محمدباقر یخکشی ۶۱ کیلوگرم، ابوالفضل حاجی پور در ۶۵ کیلوگرم، امیرحسین حسینی در ۷۰ کیلوگرم، محمد نخودی در ۷۴ کیلوگرم، کامران قاسم پور در ۸۶ کیلوگرم، حسین شهبازی در ۹۲ کیلوگرم، مجتبی گلیج در ۹۷ کیلوگرم، امیرحسین زارع در ۱۲۵ کیلوگرم در غیاب علی سوادکوهی در وزن ۷۹ کیلوگرم ملی پوشان آزاد امید را در مسابقات جهانی مجارستان تشکیل میدهند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: , ʃɑɡerdɑn tæqi ækbærneʒɑd bɑmdɑde ʃænbe tehrɑn rɑ be mæqsæde budɑpest tærk kærdænd tɑ æz sobhe doʃænbe færdɑ pærɑntezbæste dær mosɑbeqɑte dʒæhɑni omid zire bistose sɑl pærɑntezbæste hozure pejdɑ konænd. dær in bejn næmɑjænde væzne hæftɑdonoh kiluɡeræme irɑn be dælile moʃkeli ke dær pɑsportæʃ vodʒud dɑʃt, nætævɑnest in tim rɑ dær sæfær be mædʒɑrestɑn hæmrɑhi konæd væ in ʔomidvɑri vodʒud dɑʃt ke tɑ emruz moʃkele vej bærɑje sæfær hæl ʃævæd væ u be væznkeʃi beresæd ke in ettefɑq rox nædɑd tɑ time kæʃti ɑzɑde omid bɑ tærkibi nɑqes væ noh næfære dær reqɑbæthɑje dʒæhɑni hozure pejdɑ konæd. reqɑbæthɑje ozɑne pændʒɑhohæft, ʃæstopændʒ, hæftɑd, hæftɑdonoh væ nævædohæft kiluɡeræm kæʃti ɑzɑde omide emruz dær mædʒɑrestɑn ɑqɑz miʃævæd. ælirezɑ særlæk dær pændʒɑhohæft kiluɡeræm, mohæmmædbɑqere jæxkeʃi ʃæstojek kiluɡeræm, æbolfæzle hɑdʒi pur dær ʃæstopændʒ kiluɡeræm, æmirhosejne hosejni dær hæftɑd kiluɡeræm, mohæmmæde noxodi dær hæftɑdotʃɑhɑr kiluɡeræm, kɑmrɑne qɑsem pur dær hæʃtɑdoʃeʃ kiluɡeræm, hosejne ʃæhbɑzi dær nævædodo kiluɡeræm, modʒtæbɑ ɡoljædʒ dær nævædohæft kiluɡeræm, æmirhosejne zɑreʔ dær sædo bistopændʒ kiluɡeræm dær qiɑbe æli sævɑdkuhi dær væzne hæftɑdonoh kiluɡeræme melli puʃɑne ɑzɑd omid rɑ dær mosɑbeqɑte dʒæhɑni mædʒɑrestɑn tæʃkil midæhænd.",
"role": "user"
},
{
"content": "، شاگردان تقی اکبرنژاد بامداد شنبه تهران را به مقصد بوداپست ترک کردند تا از صبح دوشنبه (فردا) در مسابقات جهانی امید (زیر ۲۳ سال) حضور پیدا کنند. در این بین نماینده وزن ۷۹ کیلوگرم ایران به دلیل مشکلی که در پاسپورتش وجود داشت، نتوانست این تیم را در سفر به مجارستان همراهی کند و این امیدواری وجود داشت که تا امروز مشکل وی برای سفر حل شود و او به وزنکشی برسد که این اتفاق رخ نداد تا تیم کشتی آزاد امید با ترکیبی ناقص و ۹ نفره در رقابتهای جهانی حضور پیدا کند.رقابتهای اوزان ۵۷، ۶۵، ۷۰، ۷۹ و ۹۷ کیلوگرم کشتی آزاد امید امروز در مجارستان آغاز میشود.علیرضا سرلک در ۵۷ کیلوگرم، محمدباقر یخکشی ۶۱ کیلوگرم، ابوالفضل حاجی پور در ۶۵ کیلوگرم، امیرحسین حسینی در ۷۰ کیلوگرم، محمد نخودی در ۷۴ کیلوگرم، کامران قاسم پور در ۸۶ کیلوگرم، حسین شهبازی در ۹۲ کیلوگرم، مجتبی گلیج در ۹۷ کیلوگرم، امیرحسین زارع در ۱۲۵ کیلوگرم در غیاب علی سوادکوهی در وزن ۷۹ کیلوگرم ملی پوشان آزاد امید را در مسابقات جهانی مجارستان تشکیل میدهند.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "dʒævɑdi ɑmoli : mohemtærin væzife montæzerɑne mæhdi moʔud ædʒ pærɑntezbæste æmæl be dæstværɑte elɑhist.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdonoh slæʃ sefr pændʒ slæʃ sefr tʃɑhɑr færhænɡi. montæterɑn. mæhdi. mɑzændærɑne noʃæhr ostɑde bærdʒæste hoze elmije qom ɡoft : mohemtærin væzife montæzerɑne mæhdi moʔud ædʒ pærɑntezbæste æmæl be dæstværɑte elɑhist. be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe irnɑ, dær pæjɑme ersɑli hæzræte ɑjæt ællɑh æbdollɑh dʒævɑdi ɑmoli be hæmɑjeʃe ostɑni zohure ɑftɑb ke emruz dær dɑneʃkæde dʒævɑd olæʔemme niruje dæriɑi sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi ʃæhrestɑne tʃɑlus ɑqɑz ʃod, ɑmæde æst : xodɑvænd bærɑje ensɑn mæqɑme vɑlɑi qɑʔel ʃode væ in mæqɑm bedune ræhbæri emɑme mæʔsum mæqdur nist. dær edɑme in pæjɑm ɑmæde æst : xodɑvænd ensɑn rɑ næ tænhɑ dær særzæmine væhj væ mɑh mobɑræke ræmezɑn bælke dær dʒæhɑne hæmvɑre mehmɑne xod mi pendɑræd. ostɑde ærʃæde hoze elmije qom dær qesmæte diɡæri æz in pæjɑm ɑværde æst : ɑsemɑn væ zæmine læbriz æz ɡændʒine hɑje elɑhist væ æsmɑe elɑhi keliddɑrɑn in ɡændʒine hɑje xodɑvændi hæstænd. ɑjæt ællɑh dʒævɑdi ɑmoli bæjɑn dɑʃt : æɡær ensɑn pejvænd mjɑne xod væ dʒæhɑn rɑ be xubi beʃenɑsæd lɑdʒæræm tænhɑ be xodɑ tekje xɑhæd kærd væ dær qorʔɑn niz hæmvɑre tæʔkid ʃode ke ensɑne mærɡ rɑ mi mirɑnd. dær in pæjɑme ezɑfe ʃode æst : dʒærijɑne dævɑzdæh emɑme mæʔsum hæmɑnænde qorʔɑne kærim besijɑr hæssɑs æst væ æʔeme mæʔsumine hæmvɑre eʔlɑm dɑʃtænd ke æz suj ræsule ækræm sɑd pærɑntezbæste tæʔkid ʃode æʔeme bæʔd æz mæn æz qoræjʃ bude væ næxostin væ ɑxærin emɑme mæʔsum moʃæxxæs æst. mofæssere bærdʒæste qorʔɑne kærim dær in pæjɑm xɑterneʃɑn kærde æst : tænhɑ bi ɡonɑhɑn mi tævɑnænd montæzerɑne mæhdi moʔud bɑʃænd væ ensɑn æɡær emɑm xod rɑ beʃenɑsæd æz rɑh sæhihe ɡomrɑh næxɑhæd ʃod. ɑjæt ællɑh dʒævɑdi ɑmoli dær xɑteme in pæjɑme jɑdɑvær ʃode æst : æmæl kærdæn be dæstværɑte elɑhi, tærke ɡonɑh væ tæhije kærdæne tuʃe bærɑje ɑxeræt æz væzɑjefe æsli montæzerɑne mæhdi moʔud ædʒ pærɑntezbæste mi bɑʃæd. be ɡozɑreʃe irnɑ, hæmɑjeʃe zohure ɑftɑbe ruze doʃænbe bɑ hozure hæʃtsæd næfær æz ændiʃmændɑn, dɑneʃɡɑhiɑn, nevisændeɡɑn, rohɑnjun væ mæsʔulɑne keʃværi væ ostɑni dær dɑneʃɡɑh dʒævɑdɑlɑʔeme sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi ʃæhrestɑne tʃɑlus ɑqɑz ʃod væ tɑ ruze pændʒʃænbe edɑme dɑræd. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo bistotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo bistojek slæʃ ʃeʃsædo nævædopændʒ ʃomɑre sefr bistonoh sɑʔæte dævɑzdæh : pændʒɑhoʃeʃ tæmɑm",
"text": "جوادی آملی: \nمهمترین وظیفه منتظران مهدی موعود (عج ) عمل به دستورات الهی است\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 89/05/04\nفرهنگی.منتطران.مهدی.مازندران\nنوشهر - استاد برجسته حوزه علمیه قم گفت : مهمترین وظیفه منتظران مهدی\nموعود (عج ) عمل به دستورات الهی است.به گزارش روز دوشنبه ایرنا، در پیام ارسالی حضرت آیت الله عبدالله جوادی\nآملی به همایش استانی ظهور آفتاب که امروز در دانشکده جواد الائمه نیروی\nدریایی سپاه پاسداران انقلاب اسلامی شهرستان چالوس آغاز شد، آمده است:\nخداوند برای انسان مقام والایی قائل شده و این مقام بدون رهبری امام معصوم\n مقدور نیست. در ادامه این پیام آمده است: خداوند انسان را نه تنها در سرزمین وحی\nو ماه مبارک رمضان بلکه در جهان همواره مهمان خود می پندارد. استاد ارشد حوزه علمیه قم در قسمت دیگری از این پیام آورده است: آسمان\n و زمین لبریز از گنجینه های الهی است و اسماء الهی کلیدداران این گنجینه\nهای خداوندی هستند. آیت الله جوادی آملی بیان داشت: اگر انسان پیوند میان خود و جهان را\nبه خوبی بشناسد لاجرم تنها به خدا تکیه خواهد کرد و در قرآن نیز همواره\nتاکید شده که انسان مرگ را می میراند. در این پیام اضافه شده است: جریان 12 امام معصوم همانند قرآن کریم\nبسیار حساس است و ائمه معصومین همواره اعلام داشتند که از سوی رسول اکرم\n(ص ) تاکید شده ائمه بعد از من از قریش بوده و نخستین و آخرین امام معصوم\nمشخص است. مفسر برجسته قرآن کریم در این پیام خاطرنشان کرده است: تنها بی\nگناهان می توانند منتظران مهدی موعود باشند و انسان اگر امام خود را\nبشناسد از راه صحیح گمراه نخواهد شد. آیت الله جوادی آملی در خاتمه این پیام یادآور شده است: عمل کردن به\nدستورات الهی، ترک گناه و تهیه کردن توشه برای آخرت از وظایف اصلی\nمنتظران مهدی موعود (عج ) می باشد. به گزارش ایرنا، همایش ظهور آفتاب روز دوشنبه با حضور 800 نفر از\nاندیشمندان، دانشگاهیان، نویسندگان، روحانیون و مسئولان کشوری و استانی در\n دانشگاه جوادالائمه سپاه پاسداران انقلاب اسلامی شهرستان چالوس آغاز شد و\nتا روز پنجشنبه ادامه دارد.ک/2\n 624/621/695\nشماره 029 ساعت 12:56 تمام\n\n\n "
} | dʒævɑdi ɑmoli : mohemtærin væzife montæzerɑne mæhdi moʔud ædʒ pærɑntezbæste æmæl be dæstværɑte elɑhist.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdonoh slæʃ sefr pændʒ slæʃ sefr tʃɑhɑr færhænɡi. montæterɑn. mæhdi. mɑzændærɑne noʃæhr ostɑde bærdʒæste hoze elmije qom ɡoft : mohemtærin væzife montæzerɑne mæhdi moʔud ædʒ pærɑntezbæste æmæl be dæstværɑte elɑhist. be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe irnɑ, dær pæjɑme ersɑli hæzræte ɑjæt ællɑh æbdollɑh dʒævɑdi ɑmoli be hæmɑjeʃe ostɑni zohure ɑftɑb ke emruz dær dɑneʃkæde dʒævɑd olæʔemme niruje dæriɑi sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi ʃæhrestɑne tʃɑlus ɑqɑz ʃod, ɑmæde æst : xodɑvænd bærɑje ensɑn mæqɑme vɑlɑi qɑʔel ʃode væ in mæqɑm bedune ræhbæri emɑme mæʔsum mæqdur nist. dær edɑme in pæjɑm ɑmæde æst : xodɑvænd ensɑn rɑ næ tænhɑ dær særzæmine væhj væ mɑh mobɑræke ræmezɑn bælke dær dʒæhɑne hæmvɑre mehmɑne xod mi pendɑræd. ostɑde ærʃæde hoze elmije qom dær qesmæte diɡæri æz in pæjɑm ɑværde æst : ɑsemɑn væ zæmine læbriz æz ɡændʒine hɑje elɑhist væ æsmɑe elɑhi keliddɑrɑn in ɡændʒine hɑje xodɑvændi hæstænd. ɑjæt ællɑh dʒævɑdi ɑmoli bæjɑn dɑʃt : æɡær ensɑn pejvænd mjɑne xod væ dʒæhɑn rɑ be xubi beʃenɑsæd lɑdʒæræm tænhɑ be xodɑ tekje xɑhæd kærd væ dær qorʔɑn niz hæmvɑre tæʔkid ʃode ke ensɑne mærɡ rɑ mi mirɑnd. dær in pæjɑme ezɑfe ʃode æst : dʒærijɑne dævɑzdæh emɑme mæʔsum hæmɑnænde qorʔɑne kærim besijɑr hæssɑs æst væ æʔeme mæʔsumine hæmvɑre eʔlɑm dɑʃtænd ke æz suj ræsule ækræm sɑd pærɑntezbæste tæʔkid ʃode æʔeme bæʔd æz mæn æz qoræjʃ bude væ næxostin væ ɑxærin emɑme mæʔsum moʃæxxæs æst. mofæssere bærdʒæste qorʔɑne kærim dær in pæjɑm xɑterneʃɑn kærde æst : tænhɑ bi ɡonɑhɑn mi tævɑnænd montæzerɑne mæhdi moʔud bɑʃænd væ ensɑn æɡær emɑm xod rɑ beʃenɑsæd æz rɑh sæhihe ɡomrɑh næxɑhæd ʃod. ɑjæt ællɑh dʒævɑdi ɑmoli dær xɑteme in pæjɑme jɑdɑvær ʃode æst : æmæl kærdæn be dæstværɑte elɑhi, tærke ɡonɑh væ tæhije kærdæne tuʃe bærɑje ɑxeræt æz væzɑjefe æsli montæzerɑne mæhdi moʔud ædʒ pærɑntezbæste mi bɑʃæd. be ɡozɑreʃe irnɑ, hæmɑjeʃe zohure ɑftɑbe ruze doʃænbe bɑ hozure hæʃtsæd næfær æz ændiʃmændɑn, dɑneʃɡɑhiɑn, nevisændeɡɑn, rohɑnjun væ mæsʔulɑne keʃværi væ ostɑni dær dɑneʃɡɑh dʒævɑdɑlɑʔeme sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi ʃæhrestɑne tʃɑlus ɑqɑz ʃod væ tɑ ruze pændʒʃænbe edɑme dɑræd. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo bistotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo bistojek slæʃ ʃeʃsædo nævædopændʒ ʃomɑre sefr bistonoh sɑʔæte dævɑzdæh : pændʒɑhoʃeʃ tæmɑm | جوادی آملی:
مهمترین وظیفه منتظران مهدی موعود (عج ) عمل به دستورات الهی است
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 89/05/04
فرهنگی.منتطران.مهدی.مازندران
نوشهر - استاد برجسته حوزه علمیه قم گفت : مهمترین وظیفه منتظران مهدی
موعود (عج ) عمل به دستورات الهی است.به گزارش روز دوشنبه ایرنا، در پیام ارسالی حضرت آیت الله عبدالله جوادی
آملی به همایش استانی ظهور آفتاب که امروز در دانشکده جواد الائمه نیروی
دریایی سپاه پاسداران انقلاب اسلامی شهرستان چالوس آغاز شد، آمده است:
خداوند برای انسان مقام والایی قائل شده و این مقام بدون رهبری امام معصوم
مقدور نیست. در ادامه این پیام آمده است: خداوند انسان را نه تنها در سرزمین وحی
و ماه مبارک رمضان بلکه در جهان همواره مهمان خود می پندارد. استاد ارشد حوزه علمیه قم در قسمت دیگری از این پیام آورده است: آسمان
و زمین لبریز از گنجینه های الهی است و اسماء الهی کلیدداران این گنجینه
های خداوندی هستند. آیت الله جوادی آملی بیان داشت: اگر انسان پیوند میان خود و جهان را
به خوبی بشناسد لاجرم تنها به خدا تکیه خواهد کرد و در قرآن نیز همواره
تاکید شده که انسان مرگ را می میراند. در این پیام اضافه شده است: جریان 12 امام معصوم همانند قرآن کریم
بسیار حساس است و ائمه معصومین همواره اعلام داشتند که از سوی رسول اکرم
(ص ) تاکید شده ائمه بعد از من از قریش بوده و نخستین و آخرین امام معصوم
مشخص است. مفسر برجسته قرآن کریم در این پیام خاطرنشان کرده است: تنها بی
گناهان می توانند منتظران مهدی موعود باشند و انسان اگر امام خود را
بشناسد از راه صحیح گمراه نخواهد شد. آیت الله جوادی آملی در خاتمه این پیام یادآور شده است: عمل کردن به
دستورات الهی، ترک گناه و تهیه کردن توشه برای آخرت از وظایف اصلی
منتظران مهدی موعود (عج ) می باشد. به گزارش ایرنا، همایش ظهور آفتاب روز دوشنبه با حضور 800 نفر از
اندیشمندان، دانشگاهیان، نویسندگان، روحانیون و مسئولان کشوری و استانی در
دانشگاه جوادالائمه سپاه پاسداران انقلاب اسلامی شهرستان چالوس آغاز شد و
تا روز پنجشنبه ادامه دارد.ک/2
624/621/695
شماره 029 ساعت 12:56 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: dʒævɑdi ɑmoli : mohemtærin væzife montæzerɑne mæhdi moʔud ædʒ pærɑntezbæste æmæl be dæstværɑte elɑhist.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdonoh slæʃ sefr pændʒ slæʃ sefr tʃɑhɑr færhænɡi. montæterɑn. mæhdi. mɑzændærɑne noʃæhr ostɑde bærdʒæste hoze elmije qom ɡoft : mohemtærin væzife montæzerɑne mæhdi moʔud ædʒ pærɑntezbæste æmæl be dæstværɑte elɑhist. be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe irnɑ, dær pæjɑme ersɑli hæzræte ɑjæt ællɑh æbdollɑh dʒævɑdi ɑmoli be hæmɑjeʃe ostɑni zohure ɑftɑb ke emruz dær dɑneʃkæde dʒævɑd olæʔemme niruje dæriɑi sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi ʃæhrestɑne tʃɑlus ɑqɑz ʃod, ɑmæde æst : xodɑvænd bærɑje ensɑn mæqɑme vɑlɑi qɑʔel ʃode væ in mæqɑm bedune ræhbæri emɑme mæʔsum mæqdur nist. dær edɑme in pæjɑm ɑmæde æst : xodɑvænd ensɑn rɑ næ tænhɑ dær særzæmine væhj væ mɑh mobɑræke ræmezɑn bælke dær dʒæhɑne hæmvɑre mehmɑne xod mi pendɑræd. ostɑde ærʃæde hoze elmije qom dær qesmæte diɡæri æz in pæjɑm ɑværde æst : ɑsemɑn væ zæmine læbriz æz ɡændʒine hɑje elɑhist væ æsmɑe elɑhi keliddɑrɑn in ɡændʒine hɑje xodɑvændi hæstænd. ɑjæt ællɑh dʒævɑdi ɑmoli bæjɑn dɑʃt : æɡær ensɑn pejvænd mjɑne xod væ dʒæhɑn rɑ be xubi beʃenɑsæd lɑdʒæræm tænhɑ be xodɑ tekje xɑhæd kærd væ dær qorʔɑn niz hæmvɑre tæʔkid ʃode ke ensɑne mærɡ rɑ mi mirɑnd. dær in pæjɑme ezɑfe ʃode æst : dʒærijɑne dævɑzdæh emɑme mæʔsum hæmɑnænde qorʔɑne kærim besijɑr hæssɑs æst væ æʔeme mæʔsumine hæmvɑre eʔlɑm dɑʃtænd ke æz suj ræsule ækræm sɑd pærɑntezbæste tæʔkid ʃode æʔeme bæʔd æz mæn æz qoræjʃ bude væ næxostin væ ɑxærin emɑme mæʔsum moʃæxxæs æst. mofæssere bærdʒæste qorʔɑne kærim dær in pæjɑm xɑterneʃɑn kærde æst : tænhɑ bi ɡonɑhɑn mi tævɑnænd montæzerɑne mæhdi moʔud bɑʃænd væ ensɑn æɡær emɑm xod rɑ beʃenɑsæd æz rɑh sæhihe ɡomrɑh næxɑhæd ʃod. ɑjæt ællɑh dʒævɑdi ɑmoli dær xɑteme in pæjɑme jɑdɑvær ʃode æst : æmæl kærdæn be dæstværɑte elɑhi, tærke ɡonɑh væ tæhije kærdæne tuʃe bærɑje ɑxeræt æz væzɑjefe æsli montæzerɑne mæhdi moʔud ædʒ pærɑntezbæste mi bɑʃæd. be ɡozɑreʃe irnɑ, hæmɑjeʃe zohure ɑftɑbe ruze doʃænbe bɑ hozure hæʃtsæd næfær æz ændiʃmændɑn, dɑneʃɡɑhiɑn, nevisændeɡɑn, rohɑnjun væ mæsʔulɑne keʃværi væ ostɑni dær dɑneʃɡɑh dʒævɑdɑlɑʔeme sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi ʃæhrestɑne tʃɑlus ɑqɑz ʃod væ tɑ ruze pændʒʃænbe edɑme dɑræd. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo bistotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo bistojek slæʃ ʃeʃsædo nævædopændʒ ʃomɑre sefr bistonoh sɑʔæte dævɑzdæh : pændʒɑhoʃeʃ tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "جوادی آملی: \nمهمترین وظیفه منتظران مهدی موعود (عج ) عمل به دستورات الهی است\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 89/05/04\nفرهنگی.منتطران.مهدی.مازندران\nنوشهر - استاد برجسته حوزه علمیه قم گفت : مهمترین وظیفه منتظران مهدی\nموعود (عج ) عمل به دستورات الهی است.به گزارش روز دوشنبه ایرنا، در پیام ارسالی حضرت آیت الله عبدالله جوادی\nآملی به همایش استانی ظهور آفتاب که امروز در دانشکده جواد الائمه نیروی\nدریایی سپاه پاسداران انقلاب اسلامی شهرستان چالوس آغاز شد، آمده است:\nخداوند برای انسان مقام والایی قائل شده و این مقام بدون رهبری امام معصوم\n مقدور نیست. در ادامه این پیام آمده است: خداوند انسان را نه تنها در سرزمین وحی\nو ماه مبارک رمضان بلکه در جهان همواره مهمان خود می پندارد. استاد ارشد حوزه علمیه قم در قسمت دیگری از این پیام آورده است: آسمان\n و زمین لبریز از گنجینه های الهی است و اسماء الهی کلیدداران این گنجینه\nهای خداوندی هستند. آیت الله جوادی آملی بیان داشت: اگر انسان پیوند میان خود و جهان را\nبه خوبی بشناسد لاجرم تنها به خدا تکیه خواهد کرد و در قرآن نیز همواره\nتاکید شده که انسان مرگ را می میراند. در این پیام اضافه شده است: جریان 12 امام معصوم همانند قرآن کریم\nبسیار حساس است و ائمه معصومین همواره اعلام داشتند که از سوی رسول اکرم\n(ص ) تاکید شده ائمه بعد از من از قریش بوده و نخستین و آخرین امام معصوم\nمشخص است. مفسر برجسته قرآن کریم در این پیام خاطرنشان کرده است: تنها بی\nگناهان می توانند منتظران مهدی موعود باشند و انسان اگر امام خود را\nبشناسد از راه صحیح گمراه نخواهد شد. آیت الله جوادی آملی در خاتمه این پیام یادآور شده است: عمل کردن به\nدستورات الهی، ترک گناه و تهیه کردن توشه برای آخرت از وظایف اصلی\nمنتظران مهدی موعود (عج ) می باشد. به گزارش ایرنا، همایش ظهور آفتاب روز دوشنبه با حضور 800 نفر از\nاندیشمندان، دانشگاهیان، نویسندگان، روحانیون و مسئولان کشوری و استانی در\n دانشگاه جوادالائمه سپاه پاسداران انقلاب اسلامی شهرستان چالوس آغاز شد و\nتا روز پنجشنبه ادامه دارد.ک/2\n 624/621/695\nشماره 029 ساعت 12:56 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "bi bɑnovɑn, bɑ ændʒɑme tʃɑhɑr bɑzi dær ruze dʒomʔe jekom esfænd mɑh bɑ moʃæxxæs ʃodæne qæhremɑne in fæsl reqɑbæt hɑ be pɑjɑn resid. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe kordestɑn, tim hɑje sæbte færdɑ, ʃæhrdɑri sænændædʒ, ettehɑde motor væ pɑlɑjeʃe næfte ɑbɑdɑn, tʃɑhɑr timi budænd ke dær mærhæle næhɑi be suræte dore ʔi bærɑje residæn be mæqɑme qæhremɑni be reqɑbæt bɑ hæm pærdɑxtænd. dær ruze jekom esfænd mɑh sɑle dʒɑri reqɑbæthɑje hæssɑs væ næfs ɡir be mizbɑni sænændædʒe bærɡozɑr ʃod ke dær bɑzi ævvæle bɑnovɑne bæsketbɑle ʃæhrdɑri sænændædʒ tævɑnestænd dær jek bɑzi qodrætmændɑne hærife xod, \" sæbte færdɑ \" rɑ bɑ nætidʒee hæftɑdohæʃt bær ʃæstohæft ʃekæst bedæhæd tɑ dær suræte bɑxt time pɑlɑjeʃe næfte ɑbɑdɑn, be onvɑne qæhremɑni beresænd. motæʔæssefɑne dær didɑre ɑxær, in tim bɑ ettehɑde motore tehrɑn tævɑnest bɑ nætidʒee hæftɑd bær pændʒɑhose piruze mejdɑn væ qæhremɑne mosɑbeqɑte sure liɡe bɑnovɑne keʃvær bɑʃæd. bɑ kæsbe in nætidʒe, time ʃæhrdɑri sænændædʒ dær dʒɑjɡɑhe dovvom istɑd væ ettehɑde motore tehrɑn bær sækuje sevvom qærɑr ɡereft.",
"text": "B بانوان، با انجام 4 بازی در روز جمعه یکم اسفند ماه با مشخص شدن قهرمان این فصل رقابت ها به پایان رسید.به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، منطقه کردستان، تیم های ثبت فردا، شهرداری سنندج، اتحاد موتور و پالایش نفت آبادان، چهار تیمی بودند که در مرحله نهایی به صورت دوره ای برای رسیدن به مقام قهرمانی به رقابت با هم پرداختند.در روز یکم اسفند ماه سال جاری رقابتهای حساس و نفس گیر به میزبانی سنندج برگزار شد که در بازی اول بانوان بسکتبال شهرداری سنندج توانستند در یک بازی قدرتمندانه حریف خود، \"ثبت فردا\" را با نتیجه 78 بر 67 شکست بدهد تا در صورت باخت تیم پالایش نفت آبادان، به عنوان قهرمانی برسند.متاسفانه در دیدار آخر، این تیم با اتحاد موتور تهران توانست با نتیجه 70 بر 53 پیروز میدان و قهرمان مسابقات سور لیگ بانوان کشور باشد.با کسب این نتیجه، تیم شهرداری سنندج در جایگاه دوم ایستاد و اتحاد موتور تهران بر سکوی سوم قرار گرفت. "
} | bi bɑnovɑn, bɑ ændʒɑme tʃɑhɑr bɑzi dær ruze dʒomʔe jekom esfænd mɑh bɑ moʃæxxæs ʃodæne qæhremɑne in fæsl reqɑbæt hɑ be pɑjɑn resid. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe kordestɑn, tim hɑje sæbte færdɑ, ʃæhrdɑri sænændædʒ, ettehɑde motor væ pɑlɑjeʃe næfte ɑbɑdɑn, tʃɑhɑr timi budænd ke dær mærhæle næhɑi be suræte dore ʔi bærɑje residæn be mæqɑme qæhremɑni be reqɑbæt bɑ hæm pærdɑxtænd. dær ruze jekom esfænd mɑh sɑle dʒɑri reqɑbæthɑje hæssɑs væ næfs ɡir be mizbɑni sænændædʒe bærɡozɑr ʃod ke dær bɑzi ævvæle bɑnovɑne bæsketbɑle ʃæhrdɑri sænændædʒ tævɑnestænd dær jek bɑzi qodrætmændɑne hærife xod, " sæbte færdɑ " rɑ bɑ nætidʒee hæftɑdohæʃt bær ʃæstohæft ʃekæst bedæhæd tɑ dær suræte bɑxt time pɑlɑjeʃe næfte ɑbɑdɑn, be onvɑne qæhremɑni beresænd. motæʔæssefɑne dær didɑre ɑxær, in tim bɑ ettehɑde motore tehrɑn tævɑnest bɑ nætidʒee hæftɑd bær pændʒɑhose piruze mejdɑn væ qæhremɑne mosɑbeqɑte sure liɡe bɑnovɑne keʃvær bɑʃæd. bɑ kæsbe in nætidʒe, time ʃæhrdɑri sænændædʒ dær dʒɑjɡɑhe dovvom istɑd væ ettehɑde motore tehrɑn bær sækuje sevvom qærɑr ɡereft. | B بانوان، با انجام 4 بازی در روز جمعه یکم اسفند ماه با مشخص شدن قهرمان این فصل رقابت ها به پایان رسید.به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، منطقه کردستان، تیم های ثبت فردا، شهرداری سنندج، اتحاد موتور و پالایش نفت آبادان، چهار تیمی بودند که در مرحله نهایی به صورت دوره ای برای رسیدن به مقام قهرمانی به رقابت با هم پرداختند.در روز یکم اسفند ماه سال جاری رقابتهای حساس و نفس گیر به میزبانی سنندج برگزار شد که در بازی اول بانوان بسکتبال شهرداری سنندج توانستند در یک بازی قدرتمندانه حریف خود، "ثبت فردا" را با نتیجه 78 بر 67 شکست بدهد تا در صورت باخت تیم پالایش نفت آبادان، به عنوان قهرمانی برسند.متاسفانه در دیدار آخر، این تیم با اتحاد موتور تهران توانست با نتیجه 70 بر 53 پیروز میدان و قهرمان مسابقات سور لیگ بانوان کشور باشد.با کسب این نتیجه، تیم شهرداری سنندج در جایگاه دوم ایستاد و اتحاد موتور تهران بر سکوی سوم قرار گرفت. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: bi bɑnovɑn, bɑ ændʒɑme tʃɑhɑr bɑzi dær ruze dʒomʔe jekom esfænd mɑh bɑ moʃæxxæs ʃodæne qæhremɑne in fæsl reqɑbæt hɑ be pɑjɑn resid. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe kordestɑn, tim hɑje sæbte færdɑ, ʃæhrdɑri sænændædʒ, ettehɑde motor væ pɑlɑjeʃe næfte ɑbɑdɑn, tʃɑhɑr timi budænd ke dær mærhæle næhɑi be suræte dore ʔi bærɑje residæn be mæqɑme qæhremɑni be reqɑbæt bɑ hæm pærdɑxtænd. dær ruze jekom esfænd mɑh sɑle dʒɑri reqɑbæthɑje hæssɑs væ næfs ɡir be mizbɑni sænændædʒe bærɡozɑr ʃod ke dær bɑzi ævvæle bɑnovɑne bæsketbɑle ʃæhrdɑri sænændædʒ tævɑnestænd dær jek bɑzi qodrætmændɑne hærife xod, \" sæbte færdɑ \" rɑ bɑ nætidʒee hæftɑdohæʃt bær ʃæstohæft ʃekæst bedæhæd tɑ dær suræte bɑxt time pɑlɑjeʃe næfte ɑbɑdɑn, be onvɑne qæhremɑni beresænd. motæʔæssefɑne dær didɑre ɑxær, in tim bɑ ettehɑde motore tehrɑn tævɑnest bɑ nætidʒee hæftɑd bær pændʒɑhose piruze mejdɑn væ qæhremɑne mosɑbeqɑte sure liɡe bɑnovɑne keʃvær bɑʃæd. bɑ kæsbe in nætidʒe, time ʃæhrdɑri sænændædʒ dær dʒɑjɡɑhe dovvom istɑd væ ettehɑde motore tehrɑn bær sækuje sevvom qærɑr ɡereft.",
"role": "user"
},
{
"content": "B بانوان، با انجام 4 بازی در روز جمعه یکم اسفند ماه با مشخص شدن قهرمان این فصل رقابت ها به پایان رسید.به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، منطقه کردستان، تیم های ثبت فردا، شهرداری سنندج، اتحاد موتور و پالایش نفت آبادان، چهار تیمی بودند که در مرحله نهایی به صورت دوره ای برای رسیدن به مقام قهرمانی به رقابت با هم پرداختند.در روز یکم اسفند ماه سال جاری رقابتهای حساس و نفس گیر به میزبانی سنندج برگزار شد که در بازی اول بانوان بسکتبال شهرداری سنندج توانستند در یک بازی قدرتمندانه حریف خود، \"ثبت فردا\" را با نتیجه 78 بر 67 شکست بدهد تا در صورت باخت تیم پالایش نفت آبادان، به عنوان قهرمانی برسند.متاسفانه در دیدار آخر، این تیم با اتحاد موتور تهران توانست با نتیجه 70 بر 53 پیروز میدان و قهرمان مسابقات سور لیگ بانوان کشور باشد.با کسب این نتیجه، تیم شهرداری سنندج در جایگاه دوم ایستاد و اتحاد موتور تهران بر سکوی سوم قرار گرفت. ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ si elmi ɑmuzeʃi. dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi. kɑrɑfærini kermɑnʃɑhe næxostin doree hæftɑdodo sɑʔæte kɑrɑfærini eʃteqɑle ʃoʔbe dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi kermɑnʃɑh væ pɑrke æʔlæm væ fænnɑværi bærɑje fɑreqe ottæhsilɑn væ ælɑqe mændɑn be kɑre ɑfærini bɑ hæmkɑri moʔæssese kɑr væ tæʔmine edʒtemɑʔi ɑqɑzʃæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, ræʔise moʔæssese kɑr væ tæʔmine edʒtemɑʔi vezɑræte kɑre dærɑine eftetɑhije in dore ke æsærpændʒʃænbe bɑ hæzurɑsætɑnædɑrkæremɑnʃɑh dærsɑlone ɑmfi teɑtre kɑnune pærværeʃe fekri kudækɑn væ nodʒævɑnɑne kermɑnʃɑh ɑqɑzʃæd, ɡoft : ellæte kenɑre ɡiri mɑ æzkɑrɑfærini be xɑtere dærɑmædhɑje næfti dær sædee æxir bud. mohæmmædrezɑ sepehri æfzud : tæmɑm tæmæddonhɑi ke dærdʒævɑmeʔe bæʃæri ʃekl ɡerefte hole mehvære kɑr bude væ mɑ bænɑ dɑrim jek tæmæddone æzime eslɑmi rɑ pɑjeee rizi konim væ in emkɑn pæzir nist mæɡærbɑ tælɑʃe niruje ensɑni. vej ɡoft : særmɑjeee fiziki kɑfi nist væ bærɑje hærekæt be in sæmte særmɑjeee ensɑni væ særmɑjeee edʒtemɑʔi lɑzem æst. vej æfzud : æz næzære ærzeʃi æz tolide servæte eʃtebɑh bærdɑʃt ʃode væ in ɡune fekr mi ʃod ke tolide servæte jek æmre mæzmum æst æmmɑ bɑjæd ɡoft tolide servæte mæʃruʔ æz tæriqe kɑ ro tælɑʃe mohtæræm æst. sepehri ezhɑrdɑʃt : æfrɑdi ke tolide servæte mæʃruʔ mi konænd bɑjæd be onvɑne olɡu væ qæhremɑne toseʔe moʔærrefi ʃævænd næ inke ʃive ʔi ettexɑz kærd ke æɡær kæsi tolide servæt kærd jɑ ɑn rɑ mæxfi konæd væ jɑ æzkʃur xɑredʒ konæd. vej ɡoft : bɑjæd færhænɡe kɑr dær keʃvære mɑ behbude pejdɑ konæd væ kelide in movæffæqijæt særmɑje hɑje ensɑni hæstænd væ dore hɑje kɑrɑfærini be in xɑter bærɡæzɑræmi ʃævæd ke særmɑje hɑje ensɑni toseʔee pejdɑ konænd. dærɑjen ɑine ræʔise sɑzemɑne dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi kermɑnʃɑh niz be fæʔɑlijæthɑje dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi pærdɑxt væ ɡoft : hæm æknun jek ɡoruh hæm ændiʃi dærhoze hæm ændiʃi sɑhebe næzære kɑrɑfærin dær dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi tænæʃkil ʃode æst. behruze bɑdku æfzud : idʒɑde bɑnke kɑrɑfærin, bærɡozɑri hidʒdæh dore kɑrɑfærini dær sɑle hæʃtɑdoʃeʃ væ ozvjæt dær komite dɑværi kɑrɑfærine ostɑn æzdiɡær fæʔɑlijæthɑje dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi dær in zæmine bude æst. pɑnsædo hæftɑd ʃomɑre ʃeʃsæd sɑʔæte hidʒdæh : bist tæmɑm",
"text": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/30\nعلمی آموزشی.جهاد دانشگاهی.کارآفرینی\nکرمانشاه- نخستین دوره 72 ساعته کارآفرینی اشتغال شعبه جهاد دانشگاهی\nکرمانشاه و پارک علم و فناوری برای فارغ التحصیلان و علاقه مندان به کار\nآفرینی با همکاری موسسه کار و تامین اجتماعی آغازشد.به گزارش خبرنگار ایرنا، رییس موسسه کار و تامین اجتماعی وزارت کار\nدرآیین افتتاحیه این دوره که عصرپنجشنبه با حضوراستاندارکرمانشاه درسالن\nآمفی تئاتر کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان کرمانشاه آغازشد، گفت:\nعلت کناره گیری ما ازکارآفرینی به خاطر درآمدهای نفتی در سده اخیر بود .محمدرضا سپهری افزود: تمام تمدنهایی که درجوامع بشری شکل گرفته حول محور\nکار بوده و ما بنا داریم یک تمدن عظیم اسلامی را پایه ریزی کنیم و این\nامکان پذیر نیست مگربا تلاش نیروی انسانی.وی گفت: سرمایه فیزیکی کافی نیست و برای حرکت به این سمت سرمایه انسانی و\n سرمایه اجتماعی لازم است.وی افزود: از نظر ارزشی از تولید ثروت اشتباه برداشت شده و این گونه فکر\nمی شد که تولید ثروت یک امر مذموم است اما باید گفت تولید ثروت مشروع از\nطریق کا رو تلاش محترم است.سپهری اظهارداشت: افرادی که تولید ثروت مشروع می کنند باید به عنوان الگو\n و قهرمان توسعه معرفی شوند نه اینکه شیوه ای اتخاذ کرد که اگر کسی تولید\n ثروت کرد یا آن را مخفی کند و یا ازکشور خارج کند.وی گفت: باید فرهنگ کار در کشور ما بهبود پیدا کند و کلید این موفقیت\nسرمایه های انسانی هستند و دوره های کارآفرینی به این خاطر برگزارمی شود\nکه سرمایه های انسانی توسعه پیدا کنند.دراین آیین رییس سازمان جهاد دانشگاهی کرمانشاه نیز به فعالیتهای جهاد\nدانشگاهی پرداخت و گفت: هم اکنون یک گروه هم اندیشی درحوزه هم اندیشی\nصاحب نظر کارآفرین در جهاد دانشگاهی تنشکیل شده است.بهروز بادکو افزود: ایجاد بانک کارآفرین، برگزاری 18 دوره کارآفرینی در\nسال 86 و عضویت در کمیته داوری کارآفرین استان ازدیگر فعالیتهای جهاد\nدانشگاهی در این زمینه بوده است. 570\nشماره 600 ساعت 18:20 تمام\n\n\n "
} | .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ si elmi ɑmuzeʃi. dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi. kɑrɑfærini kermɑnʃɑhe næxostin doree hæftɑdodo sɑʔæte kɑrɑfærini eʃteqɑle ʃoʔbe dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi kermɑnʃɑh væ pɑrke æʔlæm væ fænnɑværi bærɑje fɑreqe ottæhsilɑn væ ælɑqe mændɑn be kɑre ɑfærini bɑ hæmkɑri moʔæssese kɑr væ tæʔmine edʒtemɑʔi ɑqɑzʃæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, ræʔise moʔæssese kɑr væ tæʔmine edʒtemɑʔi vezɑræte kɑre dærɑine eftetɑhije in dore ke æsærpændʒʃænbe bɑ hæzurɑsætɑnædɑrkæremɑnʃɑh dærsɑlone ɑmfi teɑtre kɑnune pærværeʃe fekri kudækɑn væ nodʒævɑnɑne kermɑnʃɑh ɑqɑzʃæd, ɡoft : ellæte kenɑre ɡiri mɑ æzkɑrɑfærini be xɑtere dærɑmædhɑje næfti dær sædee æxir bud. mohæmmædrezɑ sepehri æfzud : tæmɑm tæmæddonhɑi ke dærdʒævɑmeʔe bæʃæri ʃekl ɡerefte hole mehvære kɑr bude væ mɑ bænɑ dɑrim jek tæmæddone æzime eslɑmi rɑ pɑjeee rizi konim væ in emkɑn pæzir nist mæɡærbɑ tælɑʃe niruje ensɑni. vej ɡoft : særmɑjeee fiziki kɑfi nist væ bærɑje hærekæt be in sæmte særmɑjeee ensɑni væ særmɑjeee edʒtemɑʔi lɑzem æst. vej æfzud : æz næzære ærzeʃi æz tolide servæte eʃtebɑh bærdɑʃt ʃode væ in ɡune fekr mi ʃod ke tolide servæte jek æmre mæzmum æst æmmɑ bɑjæd ɡoft tolide servæte mæʃruʔ æz tæriqe kɑ ro tælɑʃe mohtæræm æst. sepehri ezhɑrdɑʃt : æfrɑdi ke tolide servæte mæʃruʔ mi konænd bɑjæd be onvɑne olɡu væ qæhremɑne toseʔe moʔærrefi ʃævænd næ inke ʃive ʔi ettexɑz kærd ke æɡær kæsi tolide servæt kærd jɑ ɑn rɑ mæxfi konæd væ jɑ æzkʃur xɑredʒ konæd. vej ɡoft : bɑjæd færhænɡe kɑr dær keʃvære mɑ behbude pejdɑ konæd væ kelide in movæffæqijæt særmɑje hɑje ensɑni hæstænd væ dore hɑje kɑrɑfærini be in xɑter bærɡæzɑræmi ʃævæd ke særmɑje hɑje ensɑni toseʔee pejdɑ konænd. dærɑjen ɑine ræʔise sɑzemɑne dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi kermɑnʃɑh niz be fæʔɑlijæthɑje dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi pærdɑxt væ ɡoft : hæm æknun jek ɡoruh hæm ændiʃi dærhoze hæm ændiʃi sɑhebe næzære kɑrɑfærin dær dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi tænæʃkil ʃode æst. behruze bɑdku æfzud : idʒɑde bɑnke kɑrɑfærin, bærɡozɑri hidʒdæh dore kɑrɑfærini dær sɑle hæʃtɑdoʃeʃ væ ozvjæt dær komite dɑværi kɑrɑfærine ostɑn æzdiɡær fæʔɑlijæthɑje dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi dær in zæmine bude æst. pɑnsædo hæftɑd ʃomɑre ʃeʃsæd sɑʔæte hidʒdæh : bist tæmɑm |
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/30
علمی آموزشی.جهاد دانشگاهی.کارآفرینی
کرمانشاه- نخستین دوره 72 ساعته کارآفرینی اشتغال شعبه جهاد دانشگاهی
کرمانشاه و پارک علم و فناوری برای فارغ التحصیلان و علاقه مندان به کار
آفرینی با همکاری موسسه کار و تامین اجتماعی آغازشد.به گزارش خبرنگار ایرنا، رییس موسسه کار و تامین اجتماعی وزارت کار
درآیین افتتاحیه این دوره که عصرپنجشنبه با حضوراستاندارکرمانشاه درسالن
آمفی تئاتر کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان کرمانشاه آغازشد، گفت:
علت کناره گیری ما ازکارآفرینی به خاطر درآمدهای نفتی در سده اخیر بود .محمدرضا سپهری افزود: تمام تمدنهایی که درجوامع بشری شکل گرفته حول محور
کار بوده و ما بنا داریم یک تمدن عظیم اسلامی را پایه ریزی کنیم و این
امکان پذیر نیست مگربا تلاش نیروی انسانی.وی گفت: سرمایه فیزیکی کافی نیست و برای حرکت به این سمت سرمایه انسانی و
سرمایه اجتماعی لازم است.وی افزود: از نظر ارزشی از تولید ثروت اشتباه برداشت شده و این گونه فکر
می شد که تولید ثروت یک امر مذموم است اما باید گفت تولید ثروت مشروع از
طریق کا رو تلاش محترم است.سپهری اظهارداشت: افرادی که تولید ثروت مشروع می کنند باید به عنوان الگو
و قهرمان توسعه معرفی شوند نه اینکه شیوه ای اتخاذ کرد که اگر کسی تولید
ثروت کرد یا آن را مخفی کند و یا ازکشور خارج کند.وی گفت: باید فرهنگ کار در کشور ما بهبود پیدا کند و کلید این موفقیت
سرمایه های انسانی هستند و دوره های کارآفرینی به این خاطر برگزارمی شود
که سرمایه های انسانی توسعه پیدا کنند.دراین آیین رییس سازمان جهاد دانشگاهی کرمانشاه نیز به فعالیتهای جهاد
دانشگاهی پرداخت و گفت: هم اکنون یک گروه هم اندیشی درحوزه هم اندیشی
صاحب نظر کارآفرین در جهاد دانشگاهی تنشکیل شده است.بهروز بادکو افزود: ایجاد بانک کارآفرین، برگزاری 18 دوره کارآفرینی در
سال 86 و عضویت در کمیته داوری کارآفرین استان ازدیگر فعالیتهای جهاد
دانشگاهی در این زمینه بوده است. 570
شماره 600 ساعت 18:20 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ si elmi ɑmuzeʃi. dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi. kɑrɑfærini kermɑnʃɑhe næxostin doree hæftɑdodo sɑʔæte kɑrɑfærini eʃteqɑle ʃoʔbe dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi kermɑnʃɑh væ pɑrke æʔlæm væ fænnɑværi bærɑje fɑreqe ottæhsilɑn væ ælɑqe mændɑn be kɑre ɑfærini bɑ hæmkɑri moʔæssese kɑr væ tæʔmine edʒtemɑʔi ɑqɑzʃæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, ræʔise moʔæssese kɑr væ tæʔmine edʒtemɑʔi vezɑræte kɑre dærɑine eftetɑhije in dore ke æsærpændʒʃænbe bɑ hæzurɑsætɑnædɑrkæremɑnʃɑh dærsɑlone ɑmfi teɑtre kɑnune pærværeʃe fekri kudækɑn væ nodʒævɑnɑne kermɑnʃɑh ɑqɑzʃæd, ɡoft : ellæte kenɑre ɡiri mɑ æzkɑrɑfærini be xɑtere dærɑmædhɑje næfti dær sædee æxir bud. mohæmmædrezɑ sepehri æfzud : tæmɑm tæmæddonhɑi ke dærdʒævɑmeʔe bæʃæri ʃekl ɡerefte hole mehvære kɑr bude væ mɑ bænɑ dɑrim jek tæmæddone æzime eslɑmi rɑ pɑjeee rizi konim væ in emkɑn pæzir nist mæɡærbɑ tælɑʃe niruje ensɑni. vej ɡoft : særmɑjeee fiziki kɑfi nist væ bærɑje hærekæt be in sæmte særmɑjeee ensɑni væ særmɑjeee edʒtemɑʔi lɑzem æst. vej æfzud : æz næzære ærzeʃi æz tolide servæte eʃtebɑh bærdɑʃt ʃode væ in ɡune fekr mi ʃod ke tolide servæte jek æmre mæzmum æst æmmɑ bɑjæd ɡoft tolide servæte mæʃruʔ æz tæriqe kɑ ro tælɑʃe mohtæræm æst. sepehri ezhɑrdɑʃt : æfrɑdi ke tolide servæte mæʃruʔ mi konænd bɑjæd be onvɑne olɡu væ qæhremɑne toseʔe moʔærrefi ʃævænd næ inke ʃive ʔi ettexɑz kærd ke æɡær kæsi tolide servæt kærd jɑ ɑn rɑ mæxfi konæd væ jɑ æzkʃur xɑredʒ konæd. vej ɡoft : bɑjæd færhænɡe kɑr dær keʃvære mɑ behbude pejdɑ konæd væ kelide in movæffæqijæt særmɑje hɑje ensɑni hæstænd væ dore hɑje kɑrɑfærini be in xɑter bærɡæzɑræmi ʃævæd ke særmɑje hɑje ensɑni toseʔee pejdɑ konænd. dærɑjen ɑine ræʔise sɑzemɑne dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi kermɑnʃɑh niz be fæʔɑlijæthɑje dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi pærdɑxt væ ɡoft : hæm æknun jek ɡoruh hæm ændiʃi dærhoze hæm ændiʃi sɑhebe næzære kɑrɑfærin dær dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi tænæʃkil ʃode æst. behruze bɑdku æfzud : idʒɑde bɑnke kɑrɑfærin, bærɡozɑri hidʒdæh dore kɑrɑfærini dær sɑle hæʃtɑdoʃeʃ væ ozvjæt dær komite dɑværi kɑrɑfærine ostɑn æzdiɡær fæʔɑlijæthɑje dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi dær in zæmine bude æst. pɑnsædo hæftɑd ʃomɑre ʃeʃsæd sɑʔæte hidʒdæh : bist tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/30\nعلمی آموزشی.جهاد دانشگاهی.کارآفرینی\nکرمانشاه- نخستین دوره 72 ساعته کارآفرینی اشتغال شعبه جهاد دانشگاهی\nکرمانشاه و پارک علم و فناوری برای فارغ التحصیلان و علاقه مندان به کار\nآفرینی با همکاری موسسه کار و تامین اجتماعی آغازشد.به گزارش خبرنگار ایرنا، رییس موسسه کار و تامین اجتماعی وزارت کار\nدرآیین افتتاحیه این دوره که عصرپنجشنبه با حضوراستاندارکرمانشاه درسالن\nآمفی تئاتر کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان کرمانشاه آغازشد، گفت:\nعلت کناره گیری ما ازکارآفرینی به خاطر درآمدهای نفتی در سده اخیر بود .محمدرضا سپهری افزود: تمام تمدنهایی که درجوامع بشری شکل گرفته حول محور\nکار بوده و ما بنا داریم یک تمدن عظیم اسلامی را پایه ریزی کنیم و این\nامکان پذیر نیست مگربا تلاش نیروی انسانی.وی گفت: سرمایه فیزیکی کافی نیست و برای حرکت به این سمت سرمایه انسانی و\n سرمایه اجتماعی لازم است.وی افزود: از نظر ارزشی از تولید ثروت اشتباه برداشت شده و این گونه فکر\nمی شد که تولید ثروت یک امر مذموم است اما باید گفت تولید ثروت مشروع از\nطریق کا رو تلاش محترم است.سپهری اظهارداشت: افرادی که تولید ثروت مشروع می کنند باید به عنوان الگو\n و قهرمان توسعه معرفی شوند نه اینکه شیوه ای اتخاذ کرد که اگر کسی تولید\n ثروت کرد یا آن را مخفی کند و یا ازکشور خارج کند.وی گفت: باید فرهنگ کار در کشور ما بهبود پیدا کند و کلید این موفقیت\nسرمایه های انسانی هستند و دوره های کارآفرینی به این خاطر برگزارمی شود\nکه سرمایه های انسانی توسعه پیدا کنند.دراین آیین رییس سازمان جهاد دانشگاهی کرمانشاه نیز به فعالیتهای جهاد\nدانشگاهی پرداخت و گفت: هم اکنون یک گروه هم اندیشی درحوزه هم اندیشی\nصاحب نظر کارآفرین در جهاد دانشگاهی تنشکیل شده است.بهروز بادکو افزود: ایجاد بانک کارآفرین، برگزاری 18 دوره کارآفرینی در\nسال 86 و عضویت در کمیته داوری کارآفرین استان ازدیگر فعالیتهای جهاد\nدانشگاهی در این زمینه بوده است. 570\nشماره 600 ساعت 18:20 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "æivvær vitzær hɑfbæke bistopændʒ sɑlee krovɑt bɑ hozur dær dæftære bɑʃɡɑh mælævɑn qærɑrdɑd bæst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn, in hɑfbæke bistopændʒ sɑlee krovɑt bɑ qæbuli dær teste pezeʃki emruz bɑ hozur dær dæftære bɑʃɡɑh mælævɑn bɑ æqde qærɑrdɑde ræsmæn be mælævɑn pejvæst. æivvær vitzær hɑfbæke hodʒumi krovɑt motevællede bistotʃɑhɑr mi jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdohæʃt bistopændʒ sɑle pærɑntezbæste æst ke fæsle ɡozæʃte dær time rædʒikɑ korovɑsi be mejdɑn ræfte. in bɑzikone sædo hæftɑdojek sɑntimetri tævɑnɑi bɑzi bɑ hær do pɑj xod rɑ dɑræd. vej tɑkonun dær ʃeʃ time moxtælef dær hæft sɑle æxir be mejdɑn ræfte væ dær sædo siopændʒ bɑzi bærɑje in timhɑ be mejdɑn ræfte æst væ siohæft ɡol be sæmær resɑnde æst. in bɑzikon dær se bɑzi moqæddæmɑti \" liɡe orupɑ \" bærɑje rædʒikɑ bɑzi kærde væ jek ɡol niz zæde æst. in bɑzikon dær fæsle ɡozæʃte dær bistojek bɑzi hæftsædo tʃeheloʃeʃ dæqiqe bærɑje rædʒikɑ be mejdɑn ræft væ se ɡol niz be sæmær resɑnd. be ɡozɑreʃe isnɑ, vitzær krovɑt sɑbeqeje bɑzi dær time melli zire nuzdæh sɑlehɑje in keʃvær rɑ dær kɑrnɑme dɑræd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nایوور ویتزر هافبک 25 ساله کروات با حضور در دفتر باشگاه ملوان قرارداد بست.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) - منطقه گیلان، این هافبک 25 ساله کروات با قبولی در تست پزشکی امروز با حضور در دفتر باشگاه ملوان با عقد قرارداد رسماً به ملوان پیوست .\n\n\n\nایوور ویتزر هافبک هجومی کروات متولد 24 می 1988 (25 ساله) است که فصل گذشته در تیم رجیکا کرواسی به میدان رفته. این بازیکن 171 سانتیمتری توانایی بازی با هر دو پای خود را دارد.\n\n\n\nوی تاکنون در 6 تیم مختلف در 7 سال اخیر به میدان رفته و در 135 بازی برای این تیمها به میدان رفته است و 37 گل به ثمر رسانده است. این بازیکن در 3 بازی مقدماتی \"لیگ اروپا\" برای رجیکا بازی کرده و یک گل نیز زده است.\n\n\n\nاین بازیکن در فصل گذشته در 21 بازی 746 دقیقه برای رجیکا به میدان رفت و 3 گل نیز به ثمر رساند.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، ویتزر کروات سابقهی بازی در تیم ملی زیر 19 سالههای این کشور را در کارنامه دارد.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | æivvær vitzær hɑfbæke bistopændʒ sɑlee krovɑt bɑ hozur dær dæftære bɑʃɡɑh mælævɑn qærɑrdɑd bæst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn, in hɑfbæke bistopændʒ sɑlee krovɑt bɑ qæbuli dær teste pezeʃki emruz bɑ hozur dær dæftære bɑʃɡɑh mælævɑn bɑ æqde qærɑrdɑde ræsmæn be mælævɑn pejvæst. æivvær vitzær hɑfbæke hodʒumi krovɑt motevællede bistotʃɑhɑr mi jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdohæʃt bistopændʒ sɑle pærɑntezbæste æst ke fæsle ɡozæʃte dær time rædʒikɑ korovɑsi be mejdɑn ræfte. in bɑzikone sædo hæftɑdojek sɑntimetri tævɑnɑi bɑzi bɑ hær do pɑj xod rɑ dɑræd. vej tɑkonun dær ʃeʃ time moxtælef dær hæft sɑle æxir be mejdɑn ræfte væ dær sædo siopændʒ bɑzi bærɑje in timhɑ be mejdɑn ræfte æst væ siohæft ɡol be sæmær resɑnde æst. in bɑzikon dær se bɑzi moqæddæmɑti " liɡe orupɑ " bærɑje rædʒikɑ bɑzi kærde væ jek ɡol niz zæde æst. in bɑzikon dær fæsle ɡozæʃte dær bistojek bɑzi hæftsædo tʃeheloʃeʃ dæqiqe bærɑje rædʒikɑ be mejdɑn ræft væ se ɡol niz be sæmær resɑnd. be ɡozɑreʃe isnɑ, vitzær krovɑt sɑbeqeje bɑzi dær time melli zire nuzdæh sɑlehɑje in keʃvær rɑ dær kɑrnɑme dɑræd. entehɑje pæjɑm |
ایوور ویتزر هافبک 25 ساله کروات با حضور در دفتر باشگاه ملوان قرارداد بست.
به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) - منطقه گیلان، این هافبک 25 ساله کروات با قبولی در تست پزشکی امروز با حضور در دفتر باشگاه ملوان با عقد قرارداد رسماً به ملوان پیوست .
ایوور ویتزر هافبک هجومی کروات متولد 24 می 1988 (25 ساله) است که فصل گذشته در تیم رجیکا کرواسی به میدان رفته. این بازیکن 171 سانتیمتری توانایی بازی با هر دو پای خود را دارد.
وی تاکنون در 6 تیم مختلف در 7 سال اخیر به میدان رفته و در 135 بازی برای این تیمها به میدان رفته است و 37 گل به ثمر رسانده است. این بازیکن در 3 بازی مقدماتی "لیگ اروپا" برای رجیکا بازی کرده و یک گل نیز زده است.
این بازیکن در فصل گذشته در 21 بازی 746 دقیقه برای رجیکا به میدان رفت و 3 گل نیز به ثمر رساند.
به گزارش ایسنا، ویتزر کروات سابقهی بازی در تیم ملی زیر 19 سالههای این کشور را در کارنامه دارد.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: æivvær vitzær hɑfbæke bistopændʒ sɑlee krovɑt bɑ hozur dær dæftære bɑʃɡɑh mælævɑn qærɑrdɑd bæst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn, in hɑfbæke bistopændʒ sɑlee krovɑt bɑ qæbuli dær teste pezeʃki emruz bɑ hozur dær dæftære bɑʃɡɑh mælævɑn bɑ æqde qærɑrdɑde ræsmæn be mælævɑn pejvæst. æivvær vitzær hɑfbæke hodʒumi krovɑt motevællede bistotʃɑhɑr mi jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdohæʃt bistopændʒ sɑle pærɑntezbæste æst ke fæsle ɡozæʃte dær time rædʒikɑ korovɑsi be mejdɑn ræfte. in bɑzikone sædo hæftɑdojek sɑntimetri tævɑnɑi bɑzi bɑ hær do pɑj xod rɑ dɑræd. vej tɑkonun dær ʃeʃ time moxtælef dær hæft sɑle æxir be mejdɑn ræfte væ dær sædo siopændʒ bɑzi bærɑje in timhɑ be mejdɑn ræfte æst væ siohæft ɡol be sæmær resɑnde æst. in bɑzikon dær se bɑzi moqæddæmɑti \" liɡe orupɑ \" bærɑje rædʒikɑ bɑzi kærde væ jek ɡol niz zæde æst. in bɑzikon dær fæsle ɡozæʃte dær bistojek bɑzi hæftsædo tʃeheloʃeʃ dæqiqe bærɑje rædʒikɑ be mejdɑn ræft væ se ɡol niz be sæmær resɑnd. be ɡozɑreʃe isnɑ, vitzær krovɑt sɑbeqeje bɑzi dær time melli zire nuzdæh sɑlehɑje in keʃvær rɑ dær kɑrnɑme dɑræd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nایوور ویتزر هافبک 25 ساله کروات با حضور در دفتر باشگاه ملوان قرارداد بست.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) - منطقه گیلان، این هافبک 25 ساله کروات با قبولی در تست پزشکی امروز با حضور در دفتر باشگاه ملوان با عقد قرارداد رسماً به ملوان پیوست .\n\n\n\nایوور ویتزر هافبک هجومی کروات متولد 24 می 1988 (25 ساله) است که فصل گذشته در تیم رجیکا کرواسی به میدان رفته. این بازیکن 171 سانتیمتری توانایی بازی با هر دو پای خود را دارد.\n\n\n\nوی تاکنون در 6 تیم مختلف در 7 سال اخیر به میدان رفته و در 135 بازی برای این تیمها به میدان رفته است و 37 گل به ثمر رسانده است. این بازیکن در 3 بازی مقدماتی \"لیگ اروپا\" برای رجیکا بازی کرده و یک گل نیز زده است.\n\n\n\nاین بازیکن در فصل گذشته در 21 بازی 746 دقیقه برای رجیکا به میدان رفت و 3 گل نیز به ثمر رساند.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، ویتزر کروات سابقهی بازی در تیم ملی زیر 19 سالههای این کشور را در کارنامه دارد.\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "...................................................... e pekæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. tʃin. koree dʒonubi. \" sunæk mine sun \" væzire xɑredʒe koree dʒonubi dær ɡoft væɡu bɑ \" kɑndulizɑ rɑjes \" hæmtɑj ɑmrikɑi xod xɑstɑre nærmeʃe pæziri biʃtære ɑmrikɑ dærbærɑbære mæsɑle hæste ʔi koree ʃomɑli ʃod. be ɡozɑreʃe ruztʃæhɑrʃænbe xæbærɡozɑri junhɑp, væzirɑne xɑredʒe dukʃur dær mozɑkeree telefoni ʃæbe ɡozæʃte tæhævvolɑte mæsɑle hæste ʔi ʃebh dʒæzire kore væmæʃkælɑte modʒud rɑ morede bæhs væ tæbɑdole næzær qærɑr dɑdænd. dær in ɡozɑreʃ ɑmæde æst : mæsɑle ɑzɑdsɑzi sepordee bistotʃɑhɑr milijun dolɑri koree ʃomɑli dær bɑnke \" deltɑ bɑnkuje ɑsiɑ \" mɑkɑʔu dær dʒonube tʃin niz æz mozuɑte morede bæhs bude æst. vezɑræte xɑredʒe koree dʒonubi bɑ enteʃɑre bæjɑnije ʔi eʔlɑm kærd, mæqɑm hɑje vezɑræte xɑredʒe dukʃur bærzæruræt ettexɑze tædɑbirlɑzæm bærɑje edʒrɑje tævɑfoq hɑje sizdæh fevrije dær mozɑkerɑte ʃeʃ dʒɑnebe pekæn, tæʔkid kærde ænd. dær mozɑkerɑte pekæn tævɑfoq ʃod ke jek milijun tæn næfte sænɡin dærqebɑle tævæqqofe niruɡɑh hæste ʔi \" jɑnæk boijun \" koree ʃomɑli, dær extijɑre in keʃvær qærɑr ɡiræd. væzire xɑredʒe koree dʒonubi hæmtʃenin dærmozɑkeree telefoni bɑ \" særɡii lɑvruf \" hæmtɑj ruse xod niz xɑstɑre hæl væ fæsle mæsɑle tæhrime mɑli koree ʃomɑli dær bɑnke mɑkɑʔu ʃod. vej æfzud : bærɑje piʃbord ɡoft væɡuhɑje bejne olmelæli be mænzure hælle mæsɑle hæste ʔi ʃebh dʒæzire kore væ pɑjɑn dɑdæn be bærnɑme tæslihɑt hæste ʔi koree ʃomɑli in mæsɑle bɑjæd hæl ʃævæd. do tæræf ebrɑze ʔomidvɑri kærdænd, bɑ hælle in mæsɑle, mozɑkerɑte ʃeʃ dʒɑnebee bezudi ɑqɑz ʃævæd. ɑsɑqe slæʃ do hezɑro sæd slæʃ divisto hæftɑdopændʒ ʃomɑre sædo ʃæstojek sɑʔæte tʃehelotʃɑhɑr : jɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si sefr hæʃt. jɑzdæh tʃehelotʃɑhɑr siose",
"text": "\n......................................................پکن، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/01/86\nخارجی.سیاسی.چین.کره جنوبی. \" سونک مین سون \" وزیر خارجه کره جنوبی در گفت وگو با\" کاندولیزا رایس\"\nهمتای آمریکایی خود خواستار نرمش پذیری بیشتر آمریکا دربرابر مساله هسته ای\nکره شمالی شد. به گزارش روزچهارشنبه خبرگزاری یونهاپ ، وزیران خارجه دوکشور در مذاکره\nتلفنی شب گذشته تحولات مساله هسته ای شبه جزیره کره ومشکلات موجود را مورد بحث\nو تبادل نظر قرار دادند. در این گزارش آمده است:مساله آزادسازی سپرده 24 میلیون دلاری کره شمالی\nدر بانک \" دلتا بانکو آسیا \" ماکائو در جنوب چین نیز از موضوعات مورد بحث\nبوده است. وزارت خارجه کره جنوبی با انتشار بیانیه ای اعلام کرد،مقام های وزارت خارجه\nدوکشور برضرورت اتخاذ تدابیرلازم برای اجرای توافق های 13 فوریه در مذاکرات\nشش جانبه پکن ، تاکید کرده اند. در مذاکرات پکن توافق شد که یک میلیون تن نفت سنگین درقبال توقف\nنیروگاه هسته ای \" یانک بیون \" کره شمالی ، در اختیار این کشور قرار گیرد. وزیر خارجه کره جنوبی همچنین درمذاکره تلفنی با\"سرگئی لاوروف \" همتای روس\nخود نیز خواستار حل و فصل مساله تحریم مالی کره شمالی در بانک ماکائو شد. وی افزود:برای پیشبرد گفت وگوهای بین المللی به منظور حل مساله هسته ای\nشبه جزیره کره و پایان دادن به برنامه تسلیحات هسته ای کره شمالی این مساله\nباید حل شود. دو طرف ابراز امیدواری کردند،با حل این مساله ،مذاکرات شش جانبه بزودی\nآغاز شود.آساق/2100/275\nشماره 161 ساعت 44:11 تمام\n انتهای پیام C08.11-44-33 \n\n\n "
} | ...................................................... e pekæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. tʃin. koree dʒonubi. " sunæk mine sun " væzire xɑredʒe koree dʒonubi dær ɡoft væɡu bɑ " kɑndulizɑ rɑjes " hæmtɑj ɑmrikɑi xod xɑstɑre nærmeʃe pæziri biʃtære ɑmrikɑ dærbærɑbære mæsɑle hæste ʔi koree ʃomɑli ʃod. be ɡozɑreʃe ruztʃæhɑrʃænbe xæbærɡozɑri junhɑp, væzirɑne xɑredʒe dukʃur dær mozɑkeree telefoni ʃæbe ɡozæʃte tæhævvolɑte mæsɑle hæste ʔi ʃebh dʒæzire kore væmæʃkælɑte modʒud rɑ morede bæhs væ tæbɑdole næzær qærɑr dɑdænd. dær in ɡozɑreʃ ɑmæde æst : mæsɑle ɑzɑdsɑzi sepordee bistotʃɑhɑr milijun dolɑri koree ʃomɑli dær bɑnke " deltɑ bɑnkuje ɑsiɑ " mɑkɑʔu dær dʒonube tʃin niz æz mozuɑte morede bæhs bude æst. vezɑræte xɑredʒe koree dʒonubi bɑ enteʃɑre bæjɑnije ʔi eʔlɑm kærd, mæqɑm hɑje vezɑræte xɑredʒe dukʃur bærzæruræt ettexɑze tædɑbirlɑzæm bærɑje edʒrɑje tævɑfoq hɑje sizdæh fevrije dær mozɑkerɑte ʃeʃ dʒɑnebe pekæn, tæʔkid kærde ænd. dær mozɑkerɑte pekæn tævɑfoq ʃod ke jek milijun tæn næfte sænɡin dærqebɑle tævæqqofe niruɡɑh hæste ʔi " jɑnæk boijun " koree ʃomɑli, dær extijɑre in keʃvær qærɑr ɡiræd. væzire xɑredʒe koree dʒonubi hæmtʃenin dærmozɑkeree telefoni bɑ " særɡii lɑvruf " hæmtɑj ruse xod niz xɑstɑre hæl væ fæsle mæsɑle tæhrime mɑli koree ʃomɑli dær bɑnke mɑkɑʔu ʃod. vej æfzud : bærɑje piʃbord ɡoft væɡuhɑje bejne olmelæli be mænzure hælle mæsɑle hæste ʔi ʃebh dʒæzire kore væ pɑjɑn dɑdæn be bærnɑme tæslihɑt hæste ʔi koree ʃomɑli in mæsɑle bɑjæd hæl ʃævæd. do tæræf ebrɑze ʔomidvɑri kærdænd, bɑ hælle in mæsɑle, mozɑkerɑte ʃeʃ dʒɑnebee bezudi ɑqɑz ʃævæd. ɑsɑqe slæʃ do hezɑro sæd slæʃ divisto hæftɑdopændʒ ʃomɑre sædo ʃæstojek sɑʔæte tʃehelotʃɑhɑr : jɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si sefr hæʃt. jɑzdæh tʃehelotʃɑhɑr siose |
......................................................پکن، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/01/86
خارجی.سیاسی.چین.کره جنوبی. " سونک مین سون " وزیر خارجه کره جنوبی در گفت وگو با" کاندولیزا رایس"
همتای آمریکایی خود خواستار نرمش پذیری بیشتر آمریکا دربرابر مساله هسته ای
کره شمالی شد. به گزارش روزچهارشنبه خبرگزاری یونهاپ ، وزیران خارجه دوکشور در مذاکره
تلفنی شب گذشته تحولات مساله هسته ای شبه جزیره کره ومشکلات موجود را مورد بحث
و تبادل نظر قرار دادند. در این گزارش آمده است:مساله آزادسازی سپرده 24 میلیون دلاری کره شمالی
در بانک " دلتا بانکو آسیا " ماکائو در جنوب چین نیز از موضوعات مورد بحث
بوده است. وزارت خارجه کره جنوبی با انتشار بیانیه ای اعلام کرد،مقام های وزارت خارجه
دوکشور برضرورت اتخاذ تدابیرلازم برای اجرای توافق های 13 فوریه در مذاکرات
شش جانبه پکن ، تاکید کرده اند. در مذاکرات پکن توافق شد که یک میلیون تن نفت سنگین درقبال توقف
نیروگاه هسته ای " یانک بیون " کره شمالی ، در اختیار این کشور قرار گیرد. وزیر خارجه کره جنوبی همچنین درمذاکره تلفنی با"سرگئی لاوروف " همتای روس
خود نیز خواستار حل و فصل مساله تحریم مالی کره شمالی در بانک ماکائو شد. وی افزود:برای پیشبرد گفت وگوهای بین المللی به منظور حل مساله هسته ای
شبه جزیره کره و پایان دادن به برنامه تسلیحات هسته ای کره شمالی این مساله
باید حل شود. دو طرف ابراز امیدواری کردند،با حل این مساله ،مذاکرات شش جانبه بزودی
آغاز شود.آساق/2100/275
شماره 161 ساعت 44:11 تمام
انتهای پیام C08.11-44-33
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ...................................................... e pekæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. tʃin. koree dʒonubi. \" sunæk mine sun \" væzire xɑredʒe koree dʒonubi dær ɡoft væɡu bɑ \" kɑndulizɑ rɑjes \" hæmtɑj ɑmrikɑi xod xɑstɑre nærmeʃe pæziri biʃtære ɑmrikɑ dærbærɑbære mæsɑle hæste ʔi koree ʃomɑli ʃod. be ɡozɑreʃe ruztʃæhɑrʃænbe xæbærɡozɑri junhɑp, væzirɑne xɑredʒe dukʃur dær mozɑkeree telefoni ʃæbe ɡozæʃte tæhævvolɑte mæsɑle hæste ʔi ʃebh dʒæzire kore væmæʃkælɑte modʒud rɑ morede bæhs væ tæbɑdole næzær qærɑr dɑdænd. dær in ɡozɑreʃ ɑmæde æst : mæsɑle ɑzɑdsɑzi sepordee bistotʃɑhɑr milijun dolɑri koree ʃomɑli dær bɑnke \" deltɑ bɑnkuje ɑsiɑ \" mɑkɑʔu dær dʒonube tʃin niz æz mozuɑte morede bæhs bude æst. vezɑræte xɑredʒe koree dʒonubi bɑ enteʃɑre bæjɑnije ʔi eʔlɑm kærd, mæqɑm hɑje vezɑræte xɑredʒe dukʃur bærzæruræt ettexɑze tædɑbirlɑzæm bærɑje edʒrɑje tævɑfoq hɑje sizdæh fevrije dær mozɑkerɑte ʃeʃ dʒɑnebe pekæn, tæʔkid kærde ænd. dær mozɑkerɑte pekæn tævɑfoq ʃod ke jek milijun tæn næfte sænɡin dærqebɑle tævæqqofe niruɡɑh hæste ʔi \" jɑnæk boijun \" koree ʃomɑli, dær extijɑre in keʃvær qærɑr ɡiræd. væzire xɑredʒe koree dʒonubi hæmtʃenin dærmozɑkeree telefoni bɑ \" særɡii lɑvruf \" hæmtɑj ruse xod niz xɑstɑre hæl væ fæsle mæsɑle tæhrime mɑli koree ʃomɑli dær bɑnke mɑkɑʔu ʃod. vej æfzud : bærɑje piʃbord ɡoft væɡuhɑje bejne olmelæli be mænzure hælle mæsɑle hæste ʔi ʃebh dʒæzire kore væ pɑjɑn dɑdæn be bærnɑme tæslihɑt hæste ʔi koree ʃomɑli in mæsɑle bɑjæd hæl ʃævæd. do tæræf ebrɑze ʔomidvɑri kærdænd, bɑ hælle in mæsɑle, mozɑkerɑte ʃeʃ dʒɑnebee bezudi ɑqɑz ʃævæd. ɑsɑqe slæʃ do hezɑro sæd slæʃ divisto hæftɑdopændʒ ʃomɑre sædo ʃæstojek sɑʔæte tʃehelotʃɑhɑr : jɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si sefr hæʃt. jɑzdæh tʃehelotʃɑhɑr siose",
"role": "user"
},
{
"content": "\n......................................................پکن، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/01/86\nخارجی.سیاسی.چین.کره جنوبی. \" سونک مین سون \" وزیر خارجه کره جنوبی در گفت وگو با\" کاندولیزا رایس\"\nهمتای آمریکایی خود خواستار نرمش پذیری بیشتر آمریکا دربرابر مساله هسته ای\nکره شمالی شد. به گزارش روزچهارشنبه خبرگزاری یونهاپ ، وزیران خارجه دوکشور در مذاکره\nتلفنی شب گذشته تحولات مساله هسته ای شبه جزیره کره ومشکلات موجود را مورد بحث\nو تبادل نظر قرار دادند. در این گزارش آمده است:مساله آزادسازی سپرده 24 میلیون دلاری کره شمالی\nدر بانک \" دلتا بانکو آسیا \" ماکائو در جنوب چین نیز از موضوعات مورد بحث\nبوده است. وزارت خارجه کره جنوبی با انتشار بیانیه ای اعلام کرد،مقام های وزارت خارجه\nدوکشور برضرورت اتخاذ تدابیرلازم برای اجرای توافق های 13 فوریه در مذاکرات\nشش جانبه پکن ، تاکید کرده اند. در مذاکرات پکن توافق شد که یک میلیون تن نفت سنگین درقبال توقف\nنیروگاه هسته ای \" یانک بیون \" کره شمالی ، در اختیار این کشور قرار گیرد. وزیر خارجه کره جنوبی همچنین درمذاکره تلفنی با\"سرگئی لاوروف \" همتای روس\nخود نیز خواستار حل و فصل مساله تحریم مالی کره شمالی در بانک ماکائو شد. وی افزود:برای پیشبرد گفت وگوهای بین المللی به منظور حل مساله هسته ای\nشبه جزیره کره و پایان دادن به برنامه تسلیحات هسته ای کره شمالی این مساله\nباید حل شود. دو طرف ابراز امیدواری کردند،با حل این مساله ،مذاکرات شش جانبه بزودی\nآغاز شود.آساق/2100/275\nشماره 161 ساعت 44:11 تمام\n انتهای پیام C08.11-44-33 \n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "dik tʃæni eʔlɑm kærd : æræbestɑn be qulʃe mæbni bæræfzɑjeʃ tolide næfte pɑjbænd æst.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdohæft eqtesɑd. næft væ ɡɑz. færɑværdehɑje næfti dik tʃæni moʔɑvene ræʔise dʒæmhurɑmærikɑ ruze doʃænbe dær bejte olmoqæddæs eʔlɑm kærd : æræbestɑne soʔudi bær qulʃe mæbni bær æfzɑjeʃe tolide næfte in be mænzure moqɑbele bɑ æfzɑjeʃe qejmæte næfte pɑjbænd æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri junɑjtedperes æz bejte olmoqæddæs, tʃæni æfzud : æræbestɑne soʔudi se sɑle qæbl qole æfzɑjeʃe tolide næft rɑ dɑde æst. ruznɑme vɑl esterijæte ʒurnɑl ruze doʃænbe eʔlɑm kærd, æræbestɑne soʔudi bɑ extesɑse særmɑje ʔi moʔɑdele nævæd miljɑrd dolɑr be mænzure edʒrɑje rævænde æfzɑjeʃe zærfijæte tolide næft æz dæh slæʃ pændʒ milijun boʃke dær ruz be jɑzdæh slæʃ hæʃt milijun boʃke dær ruze dærsɑle do hezɑro o pændʒ væ dævɑzdæh slæʃ pændʒ milijun boʃke dær ruze tɑsɑle do hezɑro o noh milɑdi, æmæl mi konæd. tʃæni qæbl æz tærke felestine eʃqɑli be mæqsæde torkije dærɑdɑme sæfære xɑværemijɑne ʔi xod dær bejte olmoqæddæs dær mosɑhebe bɑ xæbærneɡɑrɑn dærbɑre næft væ mæsɑʔele diɡær ɡoft væ ɡu kærd. tʃæni dærɡæfæt væɡu bɑ mæqɑmhɑje reʒime sæhijunisti, irɑn væ surije rɑ tæʔmin konænde selɑh væ hɑmiɑne dʒonbeʃhɑje hezbe ællɑh lobnɑn væ hæmɑse felestin væ xætæri bærɑje rævænd be estelɑhe solhe xɑværemijɑne moʔærrefi kærd. moʔɑvene ræʔise dʒomhure ɑmrikɑ, æfzɑjeʃe teʔdɑde tælæfɑte niruhɑje ɑmrikɑi rɑ dær ærɑqe jek fɑdʒeʔe tosif kærd, væli æfzud ke donjɑje emruz bɑ xoʃunæte hæmrɑh æst væ mɑ hæm dærhæmine donjɑ zendeɡi mi konim. ʃomɑre sædo siojek sɑʔæte bistose : dæh tæmɑm",
"text": "دیک چنی اعلام کرد:\nعربستان به قولش مبنی برافزایش تولید نفت پایبند است\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/01/87\nاقتصاد.نفت و گاز.فرآوردههای نفتی\nدیک چنی معاون رییس جمهورآمریکا روز دوشنبه در بیت المقدس اعلام کرد:\nعربستان سعودی بر قولش مبنی بر افزایش تولید نفت این به منظور مقابله با\nافزایش قیمت نفت پایبند است.به گزارش خبرگزاری یونایتدپرس از بیت المقدس ، چنی افزود: عربستان سعودی\nسه سال قبل قول افزایش تولید نفت را داده است . روزنامه وال استریت ژورنال روز دوشنبه اعلام کرد، عربستان سعودی با\nاختصاص سرمایه ای معادل 90 میلیارد دلار به منظور اجرای روند افزایش ظرفیت\n تولید نفت از 10/5 میلیون بشکه در روز به 11/8 میلیون بشکه در روز\nدرسال 2005 و 12/5 میلیون بشکه در روز تاسال 2009 میلادی ، عمل می کند. چنی قبل از ترک فلسطین اشغالی به مقصد ترکیه - درادامه سفر خاورمیانه\nای خود - در بیت المقدس در مصاحبه با خبرنگاران درباره نفت و مسایل دیگر\n گفت و گو کرد. چنی درگفت وگو با مقامهای رژیم صهیونیستی، ایران و سوریه را تامین\nکننده سلاح و حامیان جنبشهای حزب الله لبنان و حماس فلسطین و خطری برای\nروند به اصطلاح صلح خاورمیانه معرفی کرد. معاون رییس جمهور آمریکا، افزایش تعداد تلفات نیروهای آمریکایی را در\nعراق یک فاجعه توصیف کرد، ولی افزود که دنیای امروز با خشونت همراه است و\n ما هم درهمین دنیا زندگی می کنیم.شماره 131 ساعت 23:10 تمام\n\n\n "
} | dik tʃæni eʔlɑm kærd : æræbestɑn be qulʃe mæbni bæræfzɑjeʃ tolide næfte pɑjbænd æst.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdohæft eqtesɑd. næft væ ɡɑz. færɑværdehɑje næfti dik tʃæni moʔɑvene ræʔise dʒæmhurɑmærikɑ ruze doʃænbe dær bejte olmoqæddæs eʔlɑm kærd : æræbestɑne soʔudi bær qulʃe mæbni bær æfzɑjeʃe tolide næfte in be mænzure moqɑbele bɑ æfzɑjeʃe qejmæte næfte pɑjbænd æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri junɑjtedperes æz bejte olmoqæddæs, tʃæni æfzud : æræbestɑne soʔudi se sɑle qæbl qole æfzɑjeʃe tolide næft rɑ dɑde æst. ruznɑme vɑl esterijæte ʒurnɑl ruze doʃænbe eʔlɑm kærd, æræbestɑne soʔudi bɑ extesɑse særmɑje ʔi moʔɑdele nævæd miljɑrd dolɑr be mænzure edʒrɑje rævænde æfzɑjeʃe zærfijæte tolide næft æz dæh slæʃ pændʒ milijun boʃke dær ruz be jɑzdæh slæʃ hæʃt milijun boʃke dær ruze dærsɑle do hezɑro o pændʒ væ dævɑzdæh slæʃ pændʒ milijun boʃke dær ruze tɑsɑle do hezɑro o noh milɑdi, æmæl mi konæd. tʃæni qæbl æz tærke felestine eʃqɑli be mæqsæde torkije dærɑdɑme sæfære xɑværemijɑne ʔi xod dær bejte olmoqæddæs dær mosɑhebe bɑ xæbærneɡɑrɑn dærbɑre næft væ mæsɑʔele diɡær ɡoft væ ɡu kærd. tʃæni dærɡæfæt væɡu bɑ mæqɑmhɑje reʒime sæhijunisti, irɑn væ surije rɑ tæʔmin konænde selɑh væ hɑmiɑne dʒonbeʃhɑje hezbe ællɑh lobnɑn væ hæmɑse felestin væ xætæri bærɑje rævænd be estelɑhe solhe xɑværemijɑne moʔærrefi kærd. moʔɑvene ræʔise dʒomhure ɑmrikɑ, æfzɑjeʃe teʔdɑde tælæfɑte niruhɑje ɑmrikɑi rɑ dær ærɑqe jek fɑdʒeʔe tosif kærd, væli æfzud ke donjɑje emruz bɑ xoʃunæte hæmrɑh æst væ mɑ hæm dærhæmine donjɑ zendeɡi mi konim. ʃomɑre sædo siojek sɑʔæte bistose : dæh tæmɑm | دیک چنی اعلام کرد:
عربستان به قولش مبنی برافزایش تولید نفت پایبند است
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/01/87
اقتصاد.نفت و گاز.فرآوردههای نفتی
دیک چنی معاون رییس جمهورآمریکا روز دوشنبه در بیت المقدس اعلام کرد:
عربستان سعودی بر قولش مبنی بر افزایش تولید نفت این به منظور مقابله با
افزایش قیمت نفت پایبند است.به گزارش خبرگزاری یونایتدپرس از بیت المقدس ، چنی افزود: عربستان سعودی
سه سال قبل قول افزایش تولید نفت را داده است . روزنامه وال استریت ژورنال روز دوشنبه اعلام کرد، عربستان سعودی با
اختصاص سرمایه ای معادل 90 میلیارد دلار به منظور اجرای روند افزایش ظرفیت
تولید نفت از 10/5 میلیون بشکه در روز به 11/8 میلیون بشکه در روز
درسال 2005 و 12/5 میلیون بشکه در روز تاسال 2009 میلادی ، عمل می کند. چنی قبل از ترک فلسطین اشغالی به مقصد ترکیه - درادامه سفر خاورمیانه
ای خود - در بیت المقدس در مصاحبه با خبرنگاران درباره نفت و مسایل دیگر
گفت و گو کرد. چنی درگفت وگو با مقامهای رژیم صهیونیستی، ایران و سوریه را تامین
کننده سلاح و حامیان جنبشهای حزب الله لبنان و حماس فلسطین و خطری برای
روند به اصطلاح صلح خاورمیانه معرفی کرد. معاون رییس جمهور آمریکا، افزایش تعداد تلفات نیروهای آمریکایی را در
عراق یک فاجعه توصیف کرد، ولی افزود که دنیای امروز با خشونت همراه است و
ما هم درهمین دنیا زندگی می کنیم.شماره 131 ساعت 23:10 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: dik tʃæni eʔlɑm kærd : æræbestɑn be qulʃe mæbni bæræfzɑjeʃ tolide næfte pɑjbænd æst.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdohæft eqtesɑd. næft væ ɡɑz. færɑværdehɑje næfti dik tʃæni moʔɑvene ræʔise dʒæmhurɑmærikɑ ruze doʃænbe dær bejte olmoqæddæs eʔlɑm kærd : æræbestɑne soʔudi bær qulʃe mæbni bær æfzɑjeʃe tolide næfte in be mænzure moqɑbele bɑ æfzɑjeʃe qejmæte næfte pɑjbænd æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri junɑjtedperes æz bejte olmoqæddæs, tʃæni æfzud : æræbestɑne soʔudi se sɑle qæbl qole æfzɑjeʃe tolide næft rɑ dɑde æst. ruznɑme vɑl esterijæte ʒurnɑl ruze doʃænbe eʔlɑm kærd, æræbestɑne soʔudi bɑ extesɑse særmɑje ʔi moʔɑdele nævæd miljɑrd dolɑr be mænzure edʒrɑje rævænde æfzɑjeʃe zærfijæte tolide næft æz dæh slæʃ pændʒ milijun boʃke dær ruz be jɑzdæh slæʃ hæʃt milijun boʃke dær ruze dærsɑle do hezɑro o pændʒ væ dævɑzdæh slæʃ pændʒ milijun boʃke dær ruze tɑsɑle do hezɑro o noh milɑdi, æmæl mi konæd. tʃæni qæbl æz tærke felestine eʃqɑli be mæqsæde torkije dærɑdɑme sæfære xɑværemijɑne ʔi xod dær bejte olmoqæddæs dær mosɑhebe bɑ xæbærneɡɑrɑn dærbɑre næft væ mæsɑʔele diɡær ɡoft væ ɡu kærd. tʃæni dærɡæfæt væɡu bɑ mæqɑmhɑje reʒime sæhijunisti, irɑn væ surije rɑ tæʔmin konænde selɑh væ hɑmiɑne dʒonbeʃhɑje hezbe ællɑh lobnɑn væ hæmɑse felestin væ xætæri bærɑje rævænd be estelɑhe solhe xɑværemijɑne moʔærrefi kærd. moʔɑvene ræʔise dʒomhure ɑmrikɑ, æfzɑjeʃe teʔdɑde tælæfɑte niruhɑje ɑmrikɑi rɑ dær ærɑqe jek fɑdʒeʔe tosif kærd, væli æfzud ke donjɑje emruz bɑ xoʃunæte hæmrɑh æst væ mɑ hæm dærhæmine donjɑ zendeɡi mi konim. ʃomɑre sædo siojek sɑʔæte bistose : dæh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "دیک چنی اعلام کرد:\nعربستان به قولش مبنی برافزایش تولید نفت پایبند است\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/01/87\nاقتصاد.نفت و گاز.فرآوردههای نفتی\nدیک چنی معاون رییس جمهورآمریکا روز دوشنبه در بیت المقدس اعلام کرد:\nعربستان سعودی بر قولش مبنی بر افزایش تولید نفت این به منظور مقابله با\nافزایش قیمت نفت پایبند است.به گزارش خبرگزاری یونایتدپرس از بیت المقدس ، چنی افزود: عربستان سعودی\nسه سال قبل قول افزایش تولید نفت را داده است . روزنامه وال استریت ژورنال روز دوشنبه اعلام کرد، عربستان سعودی با\nاختصاص سرمایه ای معادل 90 میلیارد دلار به منظور اجرای روند افزایش ظرفیت\n تولید نفت از 10/5 میلیون بشکه در روز به 11/8 میلیون بشکه در روز\nدرسال 2005 و 12/5 میلیون بشکه در روز تاسال 2009 میلادی ، عمل می کند. چنی قبل از ترک فلسطین اشغالی به مقصد ترکیه - درادامه سفر خاورمیانه\nای خود - در بیت المقدس در مصاحبه با خبرنگاران درباره نفت و مسایل دیگر\n گفت و گو کرد. چنی درگفت وگو با مقامهای رژیم صهیونیستی، ایران و سوریه را تامین\nکننده سلاح و حامیان جنبشهای حزب الله لبنان و حماس فلسطین و خطری برای\nروند به اصطلاح صلح خاورمیانه معرفی کرد. معاون رییس جمهور آمریکا، افزایش تعداد تلفات نیروهای آمریکایی را در\nعراق یک فاجعه توصیف کرد، ولی افزود که دنیای امروز با خشونت همراه است و\n ما هم درهمین دنیا زندگی می کنیم.شماره 131 ساعت 23:10 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "tæbriz næmɑjænde væli fæqih dær ɑzærbɑjedʒɑnʃærqi væ emɑme dʒomʔe tæbriz ɡoft : moqɑvemæt væ væhdæte tænhɑ rɑhborde mellæte irɑne eslɑmi bærɑje nɑkɑmi doʃmænɑn æst. be ɡozɑreʃ, hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin mohæmmædæli ɑle hɑʃem doʃænbe ʃæb dær didɑr bɑ dʒæmʔi æz xɑnevɑdehɑje ʃohædɑ væ olæmɑje bæxʃe læjlɑne ʃæhrestɑne mælekɑn, æfzud : æqæbe neʃini ɑmrikɑ æz mævɑzeʔe dolæte terɑmp bæʔd æz bæjɑnɑte ræhbære enqelɑb dær didɑr bɑ mærdome ɑzærbɑjedʒɑn dær bistonoh bæhmæn neʃɑn dɑd ke rɑhborde moqɑvemæt væ væhdæte kælæme doʃmænɑn rɑ nɑkɑm xɑhæd ɡozɑʃt. vej ezhɑr dɑʃt : hærtʃænd dolæte dʒædide vɑʃænɡton tæsmimɑte dolæte qæbli bærɑje fæʔɑl kærdæne mekɑnizme mɑʃe væ bɑzɡæʃte tæhrim rɑ læqv kærde æst æmmɑ diɡær hærfhɑje særɑne dolæte mostækbere ɑmrikɑ rɑ dær xosuse bærdʒɑme qæbul nemikonim, tʃon æz in be bæʔd eqdɑm dær bærɑbære eqdɑm xɑhæd bud væ tʃenɑntʃe tæhrimhɑ bærdɑʃte ʃævæd mɑ niz eqdɑmɑte lɑzem rɑ xɑhim kærd. ɑle hɑʃem bɑ bæjɑne inke tebqee ɑiɑte qorʔɑni væ revɑjɑte dini be moʔmenin væʔde dɑde ʃode æst ke « æɡær ʃomɑ be xodɑ komæk konid xodɑ niz be ʃomɑ komæk xɑhæd kærd », edɑme dɑd : mænzur æz komæke mɑ be xodɑvænd komæk be hefz væ ehjɑje din væ ʃæʔɑʔere xodɑje motæʔɑl æst væ ensɑn æz toroqe moxtælef mitævɑnæd be dine xodɑ komæk konæd ke jeki æz in rɑhhɑ bæhre æz zæbɑn væ lesɑn æst ke æmr be mæʔruf væ næhj æz monker hæm mohemtærin mesɑle bɑreze ɑn æst. vej ezɑfe kærd : emɑme rɑhel dær dʒærijɑne enqelɑbe eslɑmi tup væ tofænɡ dær dæst nædɑʃt bælke bɑ ettekɑ be hæmin onsor lesɑn væ bɑ bæjɑn væ notqhɑje delneʃine xod dʒæmʔijæti æzim rɑ bɑ xod hæmrɑh kærd ke tæmɑm æbærqodræthɑje dʒæhɑn dær moqɑbelæʃ zɑnu zædænd. emɑme dʒomʔe tæbriz komæke dʒɑni rɑ dovvomin rɑh komæke moʔmenɑn be xodɑ væ dine xodɑ dɑnest væ ɡoft : æz sædre eslɑme tɑkonun væ be xosus dær tule dorɑne defɑʔe moqæddæs besjɑri æz moʔmenin bɑ fædɑ kærdæne dʒɑne xod dær rɑh din be mɑndɡɑri væ zende ʃodæne ɑn komæk kærdænd. ɑle hɑʃem bɑ eʃɑre be inke dær hɑle hɑzer dʒæhɑde mɑli dær ʃærɑjete kærunɑi dær særɑsære keʃvære næhɑdine ʃode æst, æfzud : in ʃærɑjet hæmɑn dʒɑist ke æɡær xæjjerɑn væ komækhɑje mærdomi næbud, besjɑri æz xɑnevɑdehɑje ɑsib pæzir dær tænɡnɑje ʃædide mɑli væ mæʔiʃæti qærɑr miɡereftænd. kopi ʃod",
"text": " تبریز- نماینده ولی فقیه در آذربایجانشرقی و امام جمعه تبریز گفت: مقاومت و وحدت تنها راهبرد ملت ایران اسلامی برای ناکامی دشمنان است.به گزارش ، حجت الاسلام و المسلمین محمدعلی آل هاشم دوشنبه شب در دیدار با جمعی از خانوادههای شهدا و علمای بخش لیلان شهرستان ملکان، افزود: عقب نشینی آمریکا از مواضع دولت ترامپ بعد از بیانات رهبر انقلاب در دیدار با مردم آذربایجان در ۲۹ بهمن نشان داد که راهبرد مقاومت و وحدت کلمه دشمنان را ناکام خواهد گذاشت.وی اظهار داشت: هرچند دولت جدید واشنگتن تصمیمات دولت قبلی برای فعال کردن مکانیزم ماشه و بازگشت تحریم را لغو کرده است اما دیگر حرفهای سران دولت مستکبر آمریکا را در خصوص برجام قبول نمیکنیم، چون از این به بعد اقدام در برابر اقدام خواهد بود و چنانچه تحریمها برداشته شود ما نیز اقدامات لازم را خواهیم کرد.آل هاشم با بیان اینکه طبق آیات قرآنی و روایات دینی به مؤمنین وعده داده شده است که «اگر شما به خدا کمک کنید خدا نیز به شما کمک خواهد کرد»، ادامه داد: منظور از کمک ما به خداوند کمک به حفظ و احیای دین و شعائر خدای متعال است و انسان از طرق مختلف میتواند به دین خدا کمک کند که یکی از این راهها بهره از زبان و لسان است که امر به معروف و نهی از منکر هم مهمترین مثال بارز آن است.وی اضافه کرد: امام راحل در جریان انقلاب اسلامی توپ و تفنگ در دست نداشت بلکه با اتکا به همین عنصر لسان و با بیان و نطقهای دلنشین خود جمعیتی عظیم را با خود همراه کرد که تمام ابرقدرتهای جهان در مقابلش زانو زدند.امام جمعه تبریز کمک جانی را دومین راه کمک مؤمنان به خدا و دین خدا دانست و گفت: از صدر اسلام تاکنون و به خصوص در طول دوران دفاع مقدس بسیاری از مؤمنین با فدا کردن جان خود در راه دین به ماندگاری و زنده شدن آن کمک کردند.آل هاشم با اشاره به اینکه در حال حاضر جهاد مالی در شرایط کرونایی در سراسر کشور نهادینه شده است، افزود: این شرایط همان جایی است که اگر خیران و کمکهای مردمی نبود، بسیاری از خانوادههای آسیب پذیر در تنگنای شدید مالی و معیشتی قرار میگرفتند.کپی شد"
} | tæbriz næmɑjænde væli fæqih dær ɑzærbɑjedʒɑnʃærqi væ emɑme dʒomʔe tæbriz ɡoft : moqɑvemæt væ væhdæte tænhɑ rɑhborde mellæte irɑne eslɑmi bærɑje nɑkɑmi doʃmænɑn æst. be ɡozɑreʃ, hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin mohæmmædæli ɑle hɑʃem doʃænbe ʃæb dær didɑr bɑ dʒæmʔi æz xɑnevɑdehɑje ʃohædɑ væ olæmɑje bæxʃe læjlɑne ʃæhrestɑne mælekɑn, æfzud : æqæbe neʃini ɑmrikɑ æz mævɑzeʔe dolæte terɑmp bæʔd æz bæjɑnɑte ræhbære enqelɑb dær didɑr bɑ mærdome ɑzærbɑjedʒɑn dær bistonoh bæhmæn neʃɑn dɑd ke rɑhborde moqɑvemæt væ væhdæte kælæme doʃmænɑn rɑ nɑkɑm xɑhæd ɡozɑʃt. vej ezhɑr dɑʃt : hærtʃænd dolæte dʒædide vɑʃænɡton tæsmimɑte dolæte qæbli bærɑje fæʔɑl kærdæne mekɑnizme mɑʃe væ bɑzɡæʃte tæhrim rɑ læqv kærde æst æmmɑ diɡær hærfhɑje særɑne dolæte mostækbere ɑmrikɑ rɑ dær xosuse bærdʒɑme qæbul nemikonim, tʃon æz in be bæʔd eqdɑm dær bærɑbære eqdɑm xɑhæd bud væ tʃenɑntʃe tæhrimhɑ bærdɑʃte ʃævæd mɑ niz eqdɑmɑte lɑzem rɑ xɑhim kærd. ɑle hɑʃem bɑ bæjɑne inke tebqee ɑiɑte qorʔɑni væ revɑjɑte dini be moʔmenin væʔde dɑde ʃode æst ke « æɡær ʃomɑ be xodɑ komæk konid xodɑ niz be ʃomɑ komæk xɑhæd kærd », edɑme dɑd : mænzur æz komæke mɑ be xodɑvænd komæk be hefz væ ehjɑje din væ ʃæʔɑʔere xodɑje motæʔɑl æst væ ensɑn æz toroqe moxtælef mitævɑnæd be dine xodɑ komæk konæd ke jeki æz in rɑhhɑ bæhre æz zæbɑn væ lesɑn æst ke æmr be mæʔruf væ næhj æz monker hæm mohemtærin mesɑle bɑreze ɑn æst. vej ezɑfe kærd : emɑme rɑhel dær dʒærijɑne enqelɑbe eslɑmi tup væ tofænɡ dær dæst nædɑʃt bælke bɑ ettekɑ be hæmin onsor lesɑn væ bɑ bæjɑn væ notqhɑje delneʃine xod dʒæmʔijæti æzim rɑ bɑ xod hæmrɑh kærd ke tæmɑm æbærqodræthɑje dʒæhɑn dær moqɑbelæʃ zɑnu zædænd. emɑme dʒomʔe tæbriz komæke dʒɑni rɑ dovvomin rɑh komæke moʔmenɑn be xodɑ væ dine xodɑ dɑnest væ ɡoft : æz sædre eslɑme tɑkonun væ be xosus dær tule dorɑne defɑʔe moqæddæs besjɑri æz moʔmenin bɑ fædɑ kærdæne dʒɑne xod dær rɑh din be mɑndɡɑri væ zende ʃodæne ɑn komæk kærdænd. ɑle hɑʃem bɑ eʃɑre be inke dær hɑle hɑzer dʒæhɑde mɑli dær ʃærɑjete kærunɑi dær særɑsære keʃvære næhɑdine ʃode æst, æfzud : in ʃærɑjet hæmɑn dʒɑist ke æɡær xæjjerɑn væ komækhɑje mærdomi næbud, besjɑri æz xɑnevɑdehɑje ɑsib pæzir dær tænɡnɑje ʃædide mɑli væ mæʔiʃæti qærɑr miɡereftænd. kopi ʃod | تبریز- نماینده ولی فقیه در آذربایجانشرقی و امام جمعه تبریز گفت: مقاومت و وحدت تنها راهبرد ملت ایران اسلامی برای ناکامی دشمنان است.به گزارش ، حجت الاسلام و المسلمین محمدعلی آل هاشم دوشنبه شب در دیدار با جمعی از خانوادههای شهدا و علمای بخش لیلان شهرستان ملکان، افزود: عقب نشینی آمریکا از مواضع دولت ترامپ بعد از بیانات رهبر انقلاب در دیدار با مردم آذربایجان در ۲۹ بهمن نشان داد که راهبرد مقاومت و وحدت کلمه دشمنان را ناکام خواهد گذاشت.وی اظهار داشت: هرچند دولت جدید واشنگتن تصمیمات دولت قبلی برای فعال کردن مکانیزم ماشه و بازگشت تحریم را لغو کرده است اما دیگر حرفهای سران دولت مستکبر آمریکا را در خصوص برجام قبول نمیکنیم، چون از این به بعد اقدام در برابر اقدام خواهد بود و چنانچه تحریمها برداشته شود ما نیز اقدامات لازم را خواهیم کرد.آل هاشم با بیان اینکه طبق آیات قرآنی و روایات دینی به مؤمنین وعده داده شده است که «اگر شما به خدا کمک کنید خدا نیز به شما کمک خواهد کرد»، ادامه داد: منظور از کمک ما به خداوند کمک به حفظ و احیای دین و شعائر خدای متعال است و انسان از طرق مختلف میتواند به دین خدا کمک کند که یکی از این راهها بهره از زبان و لسان است که امر به معروف و نهی از منکر هم مهمترین مثال بارز آن است.وی اضافه کرد: امام راحل در جریان انقلاب اسلامی توپ و تفنگ در دست نداشت بلکه با اتکا به همین عنصر لسان و با بیان و نطقهای دلنشین خود جمعیتی عظیم را با خود همراه کرد که تمام ابرقدرتهای جهان در مقابلش زانو زدند.امام جمعه تبریز کمک جانی را دومین راه کمک مؤمنان به خدا و دین خدا دانست و گفت: از صدر اسلام تاکنون و به خصوص در طول دوران دفاع مقدس بسیاری از مؤمنین با فدا کردن جان خود در راه دین به ماندگاری و زنده شدن آن کمک کردند.آل هاشم با اشاره به اینکه در حال حاضر جهاد مالی در شرایط کرونایی در سراسر کشور نهادینه شده است، افزود: این شرایط همان جایی است که اگر خیران و کمکهای مردمی نبود، بسیاری از خانوادههای آسیب پذیر در تنگنای شدید مالی و معیشتی قرار میگرفتند.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: tæbriz næmɑjænde væli fæqih dær ɑzærbɑjedʒɑnʃærqi væ emɑme dʒomʔe tæbriz ɡoft : moqɑvemæt væ væhdæte tænhɑ rɑhborde mellæte irɑne eslɑmi bærɑje nɑkɑmi doʃmænɑn æst. be ɡozɑreʃ, hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin mohæmmædæli ɑle hɑʃem doʃænbe ʃæb dær didɑr bɑ dʒæmʔi æz xɑnevɑdehɑje ʃohædɑ væ olæmɑje bæxʃe læjlɑne ʃæhrestɑne mælekɑn, æfzud : æqæbe neʃini ɑmrikɑ æz mævɑzeʔe dolæte terɑmp bæʔd æz bæjɑnɑte ræhbære enqelɑb dær didɑr bɑ mærdome ɑzærbɑjedʒɑn dær bistonoh bæhmæn neʃɑn dɑd ke rɑhborde moqɑvemæt væ væhdæte kælæme doʃmænɑn rɑ nɑkɑm xɑhæd ɡozɑʃt. vej ezhɑr dɑʃt : hærtʃænd dolæte dʒædide vɑʃænɡton tæsmimɑte dolæte qæbli bærɑje fæʔɑl kærdæne mekɑnizme mɑʃe væ bɑzɡæʃte tæhrim rɑ læqv kærde æst æmmɑ diɡær hærfhɑje særɑne dolæte mostækbere ɑmrikɑ rɑ dær xosuse bærdʒɑme qæbul nemikonim, tʃon æz in be bæʔd eqdɑm dær bærɑbære eqdɑm xɑhæd bud væ tʃenɑntʃe tæhrimhɑ bærdɑʃte ʃævæd mɑ niz eqdɑmɑte lɑzem rɑ xɑhim kærd. ɑle hɑʃem bɑ bæjɑne inke tebqee ɑiɑte qorʔɑni væ revɑjɑte dini be moʔmenin væʔde dɑde ʃode æst ke « æɡær ʃomɑ be xodɑ komæk konid xodɑ niz be ʃomɑ komæk xɑhæd kærd », edɑme dɑd : mænzur æz komæke mɑ be xodɑvænd komæk be hefz væ ehjɑje din væ ʃæʔɑʔere xodɑje motæʔɑl æst væ ensɑn æz toroqe moxtælef mitævɑnæd be dine xodɑ komæk konæd ke jeki æz in rɑhhɑ bæhre æz zæbɑn væ lesɑn æst ke æmr be mæʔruf væ næhj æz monker hæm mohemtærin mesɑle bɑreze ɑn æst. vej ezɑfe kærd : emɑme rɑhel dær dʒærijɑne enqelɑbe eslɑmi tup væ tofænɡ dær dæst nædɑʃt bælke bɑ ettekɑ be hæmin onsor lesɑn væ bɑ bæjɑn væ notqhɑje delneʃine xod dʒæmʔijæti æzim rɑ bɑ xod hæmrɑh kærd ke tæmɑm æbærqodræthɑje dʒæhɑn dær moqɑbelæʃ zɑnu zædænd. emɑme dʒomʔe tæbriz komæke dʒɑni rɑ dovvomin rɑh komæke moʔmenɑn be xodɑ væ dine xodɑ dɑnest væ ɡoft : æz sædre eslɑme tɑkonun væ be xosus dær tule dorɑne defɑʔe moqæddæs besjɑri æz moʔmenin bɑ fædɑ kærdæne dʒɑne xod dær rɑh din be mɑndɡɑri væ zende ʃodæne ɑn komæk kærdænd. ɑle hɑʃem bɑ eʃɑre be inke dær hɑle hɑzer dʒæhɑde mɑli dær ʃærɑjete kærunɑi dær særɑsære keʃvære næhɑdine ʃode æst, æfzud : in ʃærɑjet hæmɑn dʒɑist ke æɡær xæjjerɑn væ komækhɑje mærdomi næbud, besjɑri æz xɑnevɑdehɑje ɑsib pæzir dær tænɡnɑje ʃædide mɑli væ mæʔiʃæti qærɑr miɡereftænd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": " تبریز- نماینده ولی فقیه در آذربایجانشرقی و امام جمعه تبریز گفت: مقاومت و وحدت تنها راهبرد ملت ایران اسلامی برای ناکامی دشمنان است.به گزارش ، حجت الاسلام و المسلمین محمدعلی آل هاشم دوشنبه شب در دیدار با جمعی از خانوادههای شهدا و علمای بخش لیلان شهرستان ملکان، افزود: عقب نشینی آمریکا از مواضع دولت ترامپ بعد از بیانات رهبر انقلاب در دیدار با مردم آذربایجان در ۲۹ بهمن نشان داد که راهبرد مقاومت و وحدت کلمه دشمنان را ناکام خواهد گذاشت.وی اظهار داشت: هرچند دولت جدید واشنگتن تصمیمات دولت قبلی برای فعال کردن مکانیزم ماشه و بازگشت تحریم را لغو کرده است اما دیگر حرفهای سران دولت مستکبر آمریکا را در خصوص برجام قبول نمیکنیم، چون از این به بعد اقدام در برابر اقدام خواهد بود و چنانچه تحریمها برداشته شود ما نیز اقدامات لازم را خواهیم کرد.آل هاشم با بیان اینکه طبق آیات قرآنی و روایات دینی به مؤمنین وعده داده شده است که «اگر شما به خدا کمک کنید خدا نیز به شما کمک خواهد کرد»، ادامه داد: منظور از کمک ما به خداوند کمک به حفظ و احیای دین و شعائر خدای متعال است و انسان از طرق مختلف میتواند به دین خدا کمک کند که یکی از این راهها بهره از زبان و لسان است که امر به معروف و نهی از منکر هم مهمترین مثال بارز آن است.وی اضافه کرد: امام راحل در جریان انقلاب اسلامی توپ و تفنگ در دست نداشت بلکه با اتکا به همین عنصر لسان و با بیان و نطقهای دلنشین خود جمعیتی عظیم را با خود همراه کرد که تمام ابرقدرتهای جهان در مقابلش زانو زدند.امام جمعه تبریز کمک جانی را دومین راه کمک مؤمنان به خدا و دین خدا دانست و گفت: از صدر اسلام تاکنون و به خصوص در طول دوران دفاع مقدس بسیاری از مؤمنین با فدا کردن جان خود در راه دین به ماندگاری و زنده شدن آن کمک کردند.آل هاشم با اشاره به اینکه در حال حاضر جهاد مالی در شرایط کرونایی در سراسر کشور نهادینه شده است، افزود: این شرایط همان جایی است که اگر خیران و کمکهای مردمی نبود، بسیاری از خانوادههای آسیب پذیر در تنگنای شدید مالی و معیشتی قرار میگرفتند.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "............................................... e zɑhedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. ruzxbærneɡɑr. næmɑzɡozɑrɑne dʒomʔe zɑhedɑni dær sɑlruze ʃæhɑdæte \" mæhmude sɑremi \" væ ruze xæbærneɡɑr bɑ hozur dær næmɑjeʃɡɑh xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sistɑn væ bælutʃestɑn dær mosællɑ qods in ʃæhr bɑ kɑrkærd væ næhveje fæʔɑlijæte irnɑe biʃtær ɑʃnɑ ʃodænd. næmɑjeʃɡɑh tævɑnmændi hɑ væ qɑbelijæt hɑje xæbæri væ ækse xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sistɑn væ bælutʃestɑn be mænɑsbæte ɡerɑmidɑʃte ruze xæbærneɡɑr væ bɑ hædæfe ɑʃnɑi biʃtære mærdom væ mæsʔulɑn dær mæhæle bærɡozɑri ɑine næmɑze dʒomʔe zɑhedɑne bærɡozɑr ʃod. mærdome næmɑzɡozɑr væ modirɑne dæstɡɑh hɑje edʒrɑi in ostɑn ælɑve bær bɑzdid æz næmɑjeʃɡɑh irnɑ æz næzdik bɑ næhveje tæhije, tolid væ enteʃɑre xæbær dær xæbærɡozɑri ræsmi nezɑme dʒomhuri eslɑmi ɑʃnɑ ʃodænd. pɑrtʃe væ kɑqæze neveʃte hɑje moʔærrefi væ ɑʃnɑi bɑ fæʔɑlijæte xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi niz dær mosællɑ qods mæhæle bærɡozɑri in næmɑjeʃɡɑh be suræte ɡostærde næsb væ dær bejne mærdom væ mæsʔulɑn toziʔ ʃod. næmɑjænde væli fæqih dær sistɑn væ bælutʃestɑn væ emɑm dʒomʔe zɑhedɑn niz be hæmrɑh dʒæmʔi æz modirɑne edʒrɑi ostɑn pæs æz eqɑme næmɑz æz næmɑjeʃɡɑh irnɑ didæn kærde væ bɑ næhveje tæhije, tolid væ enteʃɑre xæbær væ ækse biʃtær ɑʃnɑ ʃodænd. hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin \" æbbɑsæli solejmɑni \" dær næmɑjeʃɡɑh irnɑ, næqʃ væ resɑlæte xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi rɑ dær dʒɑmeʔee eslɑmi besijɑr xætir væ moʔæsser tosif kærd. u bɑ hozur dær moqɑbele temsɑle ʃohædɑje xæbærneɡɑre irnɑ bærɑje ruhe bolænde in ʃæhidɑn ærse qælæm fɑtehe qærɑæt kærd. ʃomɑri æz modirɑne ostɑni æz dʒomle modirkole færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi sistɑn væ bælutʃestɑn niz emɑme dʒomʔe zɑhedɑn rɑ dær in bɑzdid hæmrɑhi kærdænd. dær in næmɑjeʃɡɑh sɑjte xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi æz tæriqe sɑmɑnee tæsviri vidijo poroʒektor bærɑje ɑʃnɑi biʃtær ælɑqe mændɑn bɑ fæʔɑlijæt væ xædæmɑte irnɑ be næmɑjeʃ ɡozɑʃte ʃod. esteqbɑle næmɑzɡozɑrɑn æz in næmɑjeʃɡɑh dær mæhæle bærɡozɑri ɑine næmɑzdʒomʔee besijɑr ɡostærde bud væ mærdome næmɑzɡozɑr bærpɑi ɑn rɑ eqdɑmi monɑseb væ ʃɑjeste tosif kærdænd. xæbærneɡɑrɑne xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sistɑn væ bælutʃestɑn niz henɡɑme bɑzdide næmɑzɡozɑrɑn æz næmɑjeʃɡɑh dær xosuse fæʔɑlijæt væ xædæmɑte motenævveʔe in dæstɡɑh ettelɑʔresɑni eqdɑm be tozih væ tæʃrihe kɑrkærde in sɑzmɑn dær zæmine hɑje moxtælef kærdænd. ræʔise xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sistɑn væ bælutʃestɑn niz piʃ æz eqɑme næmɑzdʒomʔe væ hejne bɑzdide mærdom væ mæsʔulɑn æz næmɑjeʃɡɑh irnɑ ɡozɑreʃi æz næqʃ væ dʒɑjɡɑh ræsɑne hɑ, ɑsibe ʃenɑsi ræsɑne ʔi væ tɑrixtʃe væ næhveje fæʔɑlijæte xæbærɡozɑri ræsmi nezɑme dʒomhuri eslɑmi ʔerɑʔe kærd. \" dʒælɑle eskændæri \" ɡoft : xæbærneɡɑrɑn be onvɑne tælɑje dɑrɑne ærse moqæddæse ettelɑʔresɑni dær xætte moqæddæme dʒæhɑde xæbærresɑni qærɑr dɑrænd væ bedune hitʃ tʃeʃm dɑʃti bɑ tæhæmmole sæxti hɑe hæmvɑre be ædɑje tæklif væ resɑlæte zɑti xod mi pærdɑzænd. bɑzdidkonændeɡɑn dær mosællɑ qods jɑd væ xɑtere ʃohædɑje xæbærneɡɑr be viʒe mæhmude sɑremi xæbærneɡɑre ʃæhid xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ke bɑ ʃæhɑdæte u ruze xæbærneɡɑr dær sɑlnɑme ræsmi dʒomhuri eslɑmi irɑn sæbt ʃod rɑ ɡerɑmi dɑʃtænd. næmɑzɡozɑrɑne dʒomʔe zɑhedɑn hæmtʃenin jɑd væ xɑtere ʃæhid \" hosejn zɑmene \" xæbærneɡɑre ʃæhid xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dær ostɑne sistɑn væ bælutʃestɑn rɑ ke dær dorɑne defɑʔe moqæddæs be ʃæhɑdæt resid rɑ niz ɡerɑmi dɑʃtænd. mæhmude sɑremi xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh mordɑdmɑh sɑle hæftɑdohæft be hæmrɑhe noh diplomɑte irɑni dær mæzɑre ʃærife æfqɑnestɑn be dæste dæʒxijemɑne tɑlebɑn be ʃæhɑdæt resid væ ruze ʃæhɑdæte u be onvɑne ruze xæbærneɡɑre nɑmɡozɑri ʃode æst. kɑf slæʃ tʃɑhɑr pɑnsædo ʃeʃ slæʃ pɑnsædo ʃæstonoh slæʃ hæft hezɑro sisædo sizdæh slæʃ pɑnsædo ʃæstopændʒ ʃomɑre sisædo siojek sɑʔæte nuzdæh : bistotʃɑhɑr tæmɑm",
"text": "\n............................................... زاهدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/05/87\nداخلی.فرهنگی.روزخبرنگار. نمازگزاران جمعه زاهدانی در سالروز شهادت \"محمود صارمی\" و روز خبرنگار\nبا حضور در نمایشگاه خبرگزاری جمهوری اسلامی سیستان و بلوچستان در مصلی\nقدس این شهر با کارکرد و نحوه فعالیت ایرنا بیشتر آشنا شدند. نمایشگاه توانمندی ها و قابلیت های خبری و عکس خبرگزاری جمهوری اسلامی\nسیستان و بلوچستان به مناسبت گرامیداشت روز خبرنگار و با هدف آشنایی\nبیشتر مردم و مسوولان در محل برگزاری آیین نماز جمعه زاهدان برگزار شد. مردم نمازگزار و مدیران دستگاه های اجرایی این استان علاوه بر بازدید از\nنمایشگاه ایرنا از نزدیک با نحوه تهیه، تولید و انتشار خبر در خبرگزاری\nرسمی نظام جمهوری اسلامی آشنا شدند. \n پارچه و کاغذ نوشته های معرفی و آشنایی با فعالیت خبرگزاری جمهوری اسلامی\nنیز در مصلی قدس محل برگزاری این نمایشگاه به صورت گسترده نصب و در بین\nمردم و مسوولان توزیع شد. \n نماینده ولی فقیه در سیستان و بلوچستان و امام جمعه زاهدان نیز به همراه\nجمعی از مدیران اجرایی استان پس از اقامه نماز از نمایشگاه ایرنا دیدن\nکرده و با نحوه تهیه، تولید و انتشار خبر و عکس بیشتر آشنا شدند. حجت الاسلام والمسلمین \"عباسعلی سلیمانی\" در نمایشگاه ایرنا، نقش و رسالت\nخبرگزاری جمهوری اسلامی را در جامعه اسلامی بسیار خطیر و موثر توصیف کرد. او با حضور در مقابل تمثال شهدای خبرنگار ایرنا برای روح بلند این\nشهیدان عرصه قلم فاتحه قرایت کرد. شماری از مدیران استانی از جمله مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی سیستان و\nبلوچستان نیز امام جمعه زاهدان را در این بازدید همراهی کردند. در این نمایشگاه سایت خبرگزاری جمهوری اسلامی از طریق سامانه تصویری\nویدیو پروژکتور برای آشنایی بیشتر علاقه مندان با فعالیت و خدمات ایرنا به\nنمایش گذاشته شد. استقبال نمازگزاران از این نمایشگاه در محل برگزاری آیین نمازجمعه\nبسیار گسترده بود و مردم نمازگزار برپایی آن را اقدامی مناسب و شایسته\nتوصیف کردند. خبرنگاران خبرگزاری جمهوری اسلامی سیستان و بلوچستان نیز هنگام بازدید\nنمازگزاران از نمایشگاه در خصوص فعالیت و خدمات متنوع این دستگاه\nاطلاعرسانی اقدام به توضیح و تشریح کارکرد این سازمان در زمینه های مختلف\nکردند. رییس خبرگزاری جمهوری اسلامی سیستان و بلوچستان نیز پیش از اقامه\nنمازجمعه و حین بازدید مردم و مسوولان از نمایشگاه ایرنا گزارشی از نقش و\nجایگاه رسانه ها، آسیب شناسی رسانه ای و تاریخچه و نحوه فعالیت خبرگزاری\nرسمی نظام جمهوری اسلامی ارایه کرد. \"جلال اسکندری\" گفت: خبرنگاران به عنوان طلایه داران عرصه مقدس اطلاعرسانی\nدر خط مقدم جهاد خبررسانی قرار دارند و بدون هیچ چشم داشتی با تحمل سختی ها\nهمواره به ادای تکلیف و رسالت ذاتی خود می پردازند. بازدیدکنندگان در مصلی قدس یاد و خاطره شهدای خبرنگار به ویژه محمود\nصارمی خبرنگار شهید خبرگزاری جمهوری اسلامی که با شهادت او روز خبرنگار در\nسالنامه رسمی جمهوری اسلامی ایران ثبت شد را گرامی داشتند. نمازگزاران جمعه زاهدان همچنین یاد و خاطره شهید \"حسین ضامن\" خبرنگار\nشهید خبرگزاری جمهوری اسلامی در استان سیستان و بلوچستان را که در دوران\nدفاع مقدس به شهادت رسید را نیز گرامی داشتند. محمود صارمی خبرنگار خبرگزاری جمهوری اسلامی 17 مردادماه سال 77 به\nهمراه 9 دیپلمات ایرانی در مزار شریف افغانستان به دست دژخیمان طالبان\nبه شهادت رسید و روز شهادت او به عنوان روز خبرنگار نامگذاری شده است.ک/4\n 506/569/7313/565\nشماره 331 ساعت 19:24 تمام\n\n\n "
} | ............................................... e zɑhedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. ruzxbærneɡɑr. næmɑzɡozɑrɑne dʒomʔe zɑhedɑni dær sɑlruze ʃæhɑdæte " mæhmude sɑremi " væ ruze xæbærneɡɑr bɑ hozur dær næmɑjeʃɡɑh xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sistɑn væ bælutʃestɑn dær mosællɑ qods in ʃæhr bɑ kɑrkærd væ næhveje fæʔɑlijæte irnɑe biʃtær ɑʃnɑ ʃodænd. næmɑjeʃɡɑh tævɑnmændi hɑ væ qɑbelijæt hɑje xæbæri væ ækse xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sistɑn væ bælutʃestɑn be mænɑsbæte ɡerɑmidɑʃte ruze xæbærneɡɑr væ bɑ hædæfe ɑʃnɑi biʃtære mærdom væ mæsʔulɑn dær mæhæle bærɡozɑri ɑine næmɑze dʒomʔe zɑhedɑne bærɡozɑr ʃod. mærdome næmɑzɡozɑr væ modirɑne dæstɡɑh hɑje edʒrɑi in ostɑn ælɑve bær bɑzdid æz næmɑjeʃɡɑh irnɑ æz næzdik bɑ næhveje tæhije, tolid væ enteʃɑre xæbær dær xæbærɡozɑri ræsmi nezɑme dʒomhuri eslɑmi ɑʃnɑ ʃodænd. pɑrtʃe væ kɑqæze neveʃte hɑje moʔærrefi væ ɑʃnɑi bɑ fæʔɑlijæte xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi niz dær mosællɑ qods mæhæle bærɡozɑri in næmɑjeʃɡɑh be suræte ɡostærde næsb væ dær bejne mærdom væ mæsʔulɑn toziʔ ʃod. næmɑjænde væli fæqih dær sistɑn væ bælutʃestɑn væ emɑm dʒomʔe zɑhedɑn niz be hæmrɑh dʒæmʔi æz modirɑne edʒrɑi ostɑn pæs æz eqɑme næmɑz æz næmɑjeʃɡɑh irnɑ didæn kærde væ bɑ næhveje tæhije, tolid væ enteʃɑre xæbær væ ækse biʃtær ɑʃnɑ ʃodænd. hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin " æbbɑsæli solejmɑni " dær næmɑjeʃɡɑh irnɑ, næqʃ væ resɑlæte xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi rɑ dær dʒɑmeʔee eslɑmi besijɑr xætir væ moʔæsser tosif kærd. u bɑ hozur dær moqɑbele temsɑle ʃohædɑje xæbærneɡɑre irnɑ bærɑje ruhe bolænde in ʃæhidɑn ærse qælæm fɑtehe qærɑæt kærd. ʃomɑri æz modirɑne ostɑni æz dʒomle modirkole færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi sistɑn væ bælutʃestɑn niz emɑme dʒomʔe zɑhedɑn rɑ dær in bɑzdid hæmrɑhi kærdænd. dær in næmɑjeʃɡɑh sɑjte xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi æz tæriqe sɑmɑnee tæsviri vidijo poroʒektor bærɑje ɑʃnɑi biʃtær ælɑqe mændɑn bɑ fæʔɑlijæt væ xædæmɑte irnɑ be næmɑjeʃ ɡozɑʃte ʃod. esteqbɑle næmɑzɡozɑrɑn æz in næmɑjeʃɡɑh dær mæhæle bærɡozɑri ɑine næmɑzdʒomʔee besijɑr ɡostærde bud væ mærdome næmɑzɡozɑr bærpɑi ɑn rɑ eqdɑmi monɑseb væ ʃɑjeste tosif kærdænd. xæbærneɡɑrɑne xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sistɑn væ bælutʃestɑn niz henɡɑme bɑzdide næmɑzɡozɑrɑn æz næmɑjeʃɡɑh dær xosuse fæʔɑlijæt væ xædæmɑte motenævveʔe in dæstɡɑh ettelɑʔresɑni eqdɑm be tozih væ tæʃrihe kɑrkærde in sɑzmɑn dær zæmine hɑje moxtælef kærdænd. ræʔise xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sistɑn væ bælutʃestɑn niz piʃ æz eqɑme næmɑzdʒomʔe væ hejne bɑzdide mærdom væ mæsʔulɑn æz næmɑjeʃɡɑh irnɑ ɡozɑreʃi æz næqʃ væ dʒɑjɡɑh ræsɑne hɑ, ɑsibe ʃenɑsi ræsɑne ʔi væ tɑrixtʃe væ næhveje fæʔɑlijæte xæbærɡozɑri ræsmi nezɑme dʒomhuri eslɑmi ʔerɑʔe kærd. " dʒælɑle eskændæri " ɡoft : xæbærneɡɑrɑn be onvɑne tælɑje dɑrɑne ærse moqæddæse ettelɑʔresɑni dær xætte moqæddæme dʒæhɑde xæbærresɑni qærɑr dɑrænd væ bedune hitʃ tʃeʃm dɑʃti bɑ tæhæmmole sæxti hɑe hæmvɑre be ædɑje tæklif væ resɑlæte zɑti xod mi pærdɑzænd. bɑzdidkonændeɡɑn dær mosællɑ qods jɑd væ xɑtere ʃohædɑje xæbærneɡɑr be viʒe mæhmude sɑremi xæbærneɡɑre ʃæhid xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ke bɑ ʃæhɑdæte u ruze xæbærneɡɑr dær sɑlnɑme ræsmi dʒomhuri eslɑmi irɑn sæbt ʃod rɑ ɡerɑmi dɑʃtænd. næmɑzɡozɑrɑne dʒomʔe zɑhedɑn hæmtʃenin jɑd væ xɑtere ʃæhid " hosejn zɑmene " xæbærneɡɑre ʃæhid xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dær ostɑne sistɑn væ bælutʃestɑn rɑ ke dær dorɑne defɑʔe moqæddæs be ʃæhɑdæt resid rɑ niz ɡerɑmi dɑʃtænd. mæhmude sɑremi xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh mordɑdmɑh sɑle hæftɑdohæft be hæmrɑhe noh diplomɑte irɑni dær mæzɑre ʃærife æfqɑnestɑn be dæste dæʒxijemɑne tɑlebɑn be ʃæhɑdæt resid væ ruze ʃæhɑdæte u be onvɑne ruze xæbærneɡɑre nɑmɡozɑri ʃode æst. kɑf slæʃ tʃɑhɑr pɑnsædo ʃeʃ slæʃ pɑnsædo ʃæstonoh slæʃ hæft hezɑro sisædo sizdæh slæʃ pɑnsædo ʃæstopændʒ ʃomɑre sisædo siojek sɑʔæte nuzdæh : bistotʃɑhɑr tæmɑm |
............................................... زاهدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/05/87
داخلی.فرهنگی.روزخبرنگار. نمازگزاران جمعه زاهدانی در سالروز شهادت "محمود صارمی" و روز خبرنگار
با حضور در نمایشگاه خبرگزاری جمهوری اسلامی سیستان و بلوچستان در مصلی
قدس این شهر با کارکرد و نحوه فعالیت ایرنا بیشتر آشنا شدند. نمایشگاه توانمندی ها و قابلیت های خبری و عکس خبرگزاری جمهوری اسلامی
سیستان و بلوچستان به مناسبت گرامیداشت روز خبرنگار و با هدف آشنایی
بیشتر مردم و مسوولان در محل برگزاری آیین نماز جمعه زاهدان برگزار شد. مردم نمازگزار و مدیران دستگاه های اجرایی این استان علاوه بر بازدید از
نمایشگاه ایرنا از نزدیک با نحوه تهیه، تولید و انتشار خبر در خبرگزاری
رسمی نظام جمهوری اسلامی آشنا شدند.
پارچه و کاغذ نوشته های معرفی و آشنایی با فعالیت خبرگزاری جمهوری اسلامی
نیز در مصلی قدس محل برگزاری این نمایشگاه به صورت گسترده نصب و در بین
مردم و مسوولان توزیع شد.
نماینده ولی فقیه در سیستان و بلوچستان و امام جمعه زاهدان نیز به همراه
جمعی از مدیران اجرایی استان پس از اقامه نماز از نمایشگاه ایرنا دیدن
کرده و با نحوه تهیه، تولید و انتشار خبر و عکس بیشتر آشنا شدند. حجت الاسلام والمسلمین "عباسعلی سلیمانی" در نمایشگاه ایرنا، نقش و رسالت
خبرگزاری جمهوری اسلامی را در جامعه اسلامی بسیار خطیر و موثر توصیف کرد. او با حضور در مقابل تمثال شهدای خبرنگار ایرنا برای روح بلند این
شهیدان عرصه قلم فاتحه قرایت کرد. شماری از مدیران استانی از جمله مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی سیستان و
بلوچستان نیز امام جمعه زاهدان را در این بازدید همراهی کردند. در این نمایشگاه سایت خبرگزاری جمهوری اسلامی از طریق سامانه تصویری
ویدیو پروژکتور برای آشنایی بیشتر علاقه مندان با فعالیت و خدمات ایرنا به
نمایش گذاشته شد. استقبال نمازگزاران از این نمایشگاه در محل برگزاری آیین نمازجمعه
بسیار گسترده بود و مردم نمازگزار برپایی آن را اقدامی مناسب و شایسته
توصیف کردند. خبرنگاران خبرگزاری جمهوری اسلامی سیستان و بلوچستان نیز هنگام بازدید
نمازگزاران از نمایشگاه در خصوص فعالیت و خدمات متنوع این دستگاه
اطلاعرسانی اقدام به توضیح و تشریح کارکرد این سازمان در زمینه های مختلف
کردند. رییس خبرگزاری جمهوری اسلامی سیستان و بلوچستان نیز پیش از اقامه
نمازجمعه و حین بازدید مردم و مسوولان از نمایشگاه ایرنا گزارشی از نقش و
جایگاه رسانه ها، آسیب شناسی رسانه ای و تاریخچه و نحوه فعالیت خبرگزاری
رسمی نظام جمهوری اسلامی ارایه کرد. "جلال اسکندری" گفت: خبرنگاران به عنوان طلایه داران عرصه مقدس اطلاعرسانی
در خط مقدم جهاد خبررسانی قرار دارند و بدون هیچ چشم داشتی با تحمل سختی ها
همواره به ادای تکلیف و رسالت ذاتی خود می پردازند. بازدیدکنندگان در مصلی قدس یاد و خاطره شهدای خبرنگار به ویژه محمود
صارمی خبرنگار شهید خبرگزاری جمهوری اسلامی که با شهادت او روز خبرنگار در
سالنامه رسمی جمهوری اسلامی ایران ثبت شد را گرامی داشتند. نمازگزاران جمعه زاهدان همچنین یاد و خاطره شهید "حسین ضامن" خبرنگار
شهید خبرگزاری جمهوری اسلامی در استان سیستان و بلوچستان را که در دوران
دفاع مقدس به شهادت رسید را نیز گرامی داشتند. محمود صارمی خبرنگار خبرگزاری جمهوری اسلامی 17 مردادماه سال 77 به
همراه 9 دیپلمات ایرانی در مزار شریف افغانستان به دست دژخیمان طالبان
به شهادت رسید و روز شهادت او به عنوان روز خبرنگار نامگذاری شده است.ک/4
506/569/7313/565
شماره 331 ساعت 19:24 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ............................................... e zɑhedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. ruzxbærneɡɑr. næmɑzɡozɑrɑne dʒomʔe zɑhedɑni dær sɑlruze ʃæhɑdæte \" mæhmude sɑremi \" væ ruze xæbærneɡɑr bɑ hozur dær næmɑjeʃɡɑh xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sistɑn væ bælutʃestɑn dær mosællɑ qods in ʃæhr bɑ kɑrkærd væ næhveje fæʔɑlijæte irnɑe biʃtær ɑʃnɑ ʃodænd. næmɑjeʃɡɑh tævɑnmændi hɑ væ qɑbelijæt hɑje xæbæri væ ækse xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sistɑn væ bælutʃestɑn be mænɑsbæte ɡerɑmidɑʃte ruze xæbærneɡɑr væ bɑ hædæfe ɑʃnɑi biʃtære mærdom væ mæsʔulɑn dær mæhæle bærɡozɑri ɑine næmɑze dʒomʔe zɑhedɑne bærɡozɑr ʃod. mærdome næmɑzɡozɑr væ modirɑne dæstɡɑh hɑje edʒrɑi in ostɑn ælɑve bær bɑzdid æz næmɑjeʃɡɑh irnɑ æz næzdik bɑ næhveje tæhije, tolid væ enteʃɑre xæbær dær xæbærɡozɑri ræsmi nezɑme dʒomhuri eslɑmi ɑʃnɑ ʃodænd. pɑrtʃe væ kɑqæze neveʃte hɑje moʔærrefi væ ɑʃnɑi bɑ fæʔɑlijæte xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi niz dær mosællɑ qods mæhæle bærɡozɑri in næmɑjeʃɡɑh be suræte ɡostærde næsb væ dær bejne mærdom væ mæsʔulɑn toziʔ ʃod. næmɑjænde væli fæqih dær sistɑn væ bælutʃestɑn væ emɑm dʒomʔe zɑhedɑn niz be hæmrɑh dʒæmʔi æz modirɑne edʒrɑi ostɑn pæs æz eqɑme næmɑz æz næmɑjeʃɡɑh irnɑ didæn kærde væ bɑ næhveje tæhije, tolid væ enteʃɑre xæbær væ ækse biʃtær ɑʃnɑ ʃodænd. hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin \" æbbɑsæli solejmɑni \" dær næmɑjeʃɡɑh irnɑ, næqʃ væ resɑlæte xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi rɑ dær dʒɑmeʔee eslɑmi besijɑr xætir væ moʔæsser tosif kærd. u bɑ hozur dær moqɑbele temsɑle ʃohædɑje xæbærneɡɑre irnɑ bærɑje ruhe bolænde in ʃæhidɑn ærse qælæm fɑtehe qærɑæt kærd. ʃomɑri æz modirɑne ostɑni æz dʒomle modirkole færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi sistɑn væ bælutʃestɑn niz emɑme dʒomʔe zɑhedɑn rɑ dær in bɑzdid hæmrɑhi kærdænd. dær in næmɑjeʃɡɑh sɑjte xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi æz tæriqe sɑmɑnee tæsviri vidijo poroʒektor bærɑje ɑʃnɑi biʃtær ælɑqe mændɑn bɑ fæʔɑlijæt væ xædæmɑte irnɑ be næmɑjeʃ ɡozɑʃte ʃod. esteqbɑle næmɑzɡozɑrɑn æz in næmɑjeʃɡɑh dær mæhæle bærɡozɑri ɑine næmɑzdʒomʔee besijɑr ɡostærde bud væ mærdome næmɑzɡozɑr bærpɑi ɑn rɑ eqdɑmi monɑseb væ ʃɑjeste tosif kærdænd. xæbærneɡɑrɑne xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sistɑn væ bælutʃestɑn niz henɡɑme bɑzdide næmɑzɡozɑrɑn æz næmɑjeʃɡɑh dær xosuse fæʔɑlijæt væ xædæmɑte motenævveʔe in dæstɡɑh ettelɑʔresɑni eqdɑm be tozih væ tæʃrihe kɑrkærde in sɑzmɑn dær zæmine hɑje moxtælef kærdænd. ræʔise xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sistɑn væ bælutʃestɑn niz piʃ æz eqɑme næmɑzdʒomʔe væ hejne bɑzdide mærdom væ mæsʔulɑn æz næmɑjeʃɡɑh irnɑ ɡozɑreʃi æz næqʃ væ dʒɑjɡɑh ræsɑne hɑ, ɑsibe ʃenɑsi ræsɑne ʔi væ tɑrixtʃe væ næhveje fæʔɑlijæte xæbærɡozɑri ræsmi nezɑme dʒomhuri eslɑmi ʔerɑʔe kærd. \" dʒælɑle eskændæri \" ɡoft : xæbærneɡɑrɑn be onvɑne tælɑje dɑrɑne ærse moqæddæse ettelɑʔresɑni dær xætte moqæddæme dʒæhɑde xæbærresɑni qærɑr dɑrænd væ bedune hitʃ tʃeʃm dɑʃti bɑ tæhæmmole sæxti hɑe hæmvɑre be ædɑje tæklif væ resɑlæte zɑti xod mi pærdɑzænd. bɑzdidkonændeɡɑn dær mosællɑ qods jɑd væ xɑtere ʃohædɑje xæbærneɡɑr be viʒe mæhmude sɑremi xæbærneɡɑre ʃæhid xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ke bɑ ʃæhɑdæte u ruze xæbærneɡɑr dær sɑlnɑme ræsmi dʒomhuri eslɑmi irɑn sæbt ʃod rɑ ɡerɑmi dɑʃtænd. næmɑzɡozɑrɑne dʒomʔe zɑhedɑn hæmtʃenin jɑd væ xɑtere ʃæhid \" hosejn zɑmene \" xæbærneɡɑre ʃæhid xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dær ostɑne sistɑn væ bælutʃestɑn rɑ ke dær dorɑne defɑʔe moqæddæs be ʃæhɑdæt resid rɑ niz ɡerɑmi dɑʃtænd. mæhmude sɑremi xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh mordɑdmɑh sɑle hæftɑdohæft be hæmrɑhe noh diplomɑte irɑni dær mæzɑre ʃærife æfqɑnestɑn be dæste dæʒxijemɑne tɑlebɑn be ʃæhɑdæt resid væ ruze ʃæhɑdæte u be onvɑne ruze xæbærneɡɑre nɑmɡozɑri ʃode æst. kɑf slæʃ tʃɑhɑr pɑnsædo ʃeʃ slæʃ pɑnsædo ʃæstonoh slæʃ hæft hezɑro sisædo sizdæh slæʃ pɑnsædo ʃæstopændʒ ʃomɑre sisædo siojek sɑʔæte nuzdæh : bistotʃɑhɑr tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n............................................... زاهدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/05/87\nداخلی.فرهنگی.روزخبرنگار. نمازگزاران جمعه زاهدانی در سالروز شهادت \"محمود صارمی\" و روز خبرنگار\nبا حضور در نمایشگاه خبرگزاری جمهوری اسلامی سیستان و بلوچستان در مصلی\nقدس این شهر با کارکرد و نحوه فعالیت ایرنا بیشتر آشنا شدند. نمایشگاه توانمندی ها و قابلیت های خبری و عکس خبرگزاری جمهوری اسلامی\nسیستان و بلوچستان به مناسبت گرامیداشت روز خبرنگار و با هدف آشنایی\nبیشتر مردم و مسوولان در محل برگزاری آیین نماز جمعه زاهدان برگزار شد. مردم نمازگزار و مدیران دستگاه های اجرایی این استان علاوه بر بازدید از\nنمایشگاه ایرنا از نزدیک با نحوه تهیه، تولید و انتشار خبر در خبرگزاری\nرسمی نظام جمهوری اسلامی آشنا شدند. \n پارچه و کاغذ نوشته های معرفی و آشنایی با فعالیت خبرگزاری جمهوری اسلامی\nنیز در مصلی قدس محل برگزاری این نمایشگاه به صورت گسترده نصب و در بین\nمردم و مسوولان توزیع شد. \n نماینده ولی فقیه در سیستان و بلوچستان و امام جمعه زاهدان نیز به همراه\nجمعی از مدیران اجرایی استان پس از اقامه نماز از نمایشگاه ایرنا دیدن\nکرده و با نحوه تهیه، تولید و انتشار خبر و عکس بیشتر آشنا شدند. حجت الاسلام والمسلمین \"عباسعلی سلیمانی\" در نمایشگاه ایرنا، نقش و رسالت\nخبرگزاری جمهوری اسلامی را در جامعه اسلامی بسیار خطیر و موثر توصیف کرد. او با حضور در مقابل تمثال شهدای خبرنگار ایرنا برای روح بلند این\nشهیدان عرصه قلم فاتحه قرایت کرد. شماری از مدیران استانی از جمله مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی سیستان و\nبلوچستان نیز امام جمعه زاهدان را در این بازدید همراهی کردند. در این نمایشگاه سایت خبرگزاری جمهوری اسلامی از طریق سامانه تصویری\nویدیو پروژکتور برای آشنایی بیشتر علاقه مندان با فعالیت و خدمات ایرنا به\nنمایش گذاشته شد. استقبال نمازگزاران از این نمایشگاه در محل برگزاری آیین نمازجمعه\nبسیار گسترده بود و مردم نمازگزار برپایی آن را اقدامی مناسب و شایسته\nتوصیف کردند. خبرنگاران خبرگزاری جمهوری اسلامی سیستان و بلوچستان نیز هنگام بازدید\nنمازگزاران از نمایشگاه در خصوص فعالیت و خدمات متنوع این دستگاه\nاطلاعرسانی اقدام به توضیح و تشریح کارکرد این سازمان در زمینه های مختلف\nکردند. رییس خبرگزاری جمهوری اسلامی سیستان و بلوچستان نیز پیش از اقامه\nنمازجمعه و حین بازدید مردم و مسوولان از نمایشگاه ایرنا گزارشی از نقش و\nجایگاه رسانه ها، آسیب شناسی رسانه ای و تاریخچه و نحوه فعالیت خبرگزاری\nرسمی نظام جمهوری اسلامی ارایه کرد. \"جلال اسکندری\" گفت: خبرنگاران به عنوان طلایه داران عرصه مقدس اطلاعرسانی\nدر خط مقدم جهاد خبررسانی قرار دارند و بدون هیچ چشم داشتی با تحمل سختی ها\nهمواره به ادای تکلیف و رسالت ذاتی خود می پردازند. بازدیدکنندگان در مصلی قدس یاد و خاطره شهدای خبرنگار به ویژه محمود\nصارمی خبرنگار شهید خبرگزاری جمهوری اسلامی که با شهادت او روز خبرنگار در\nسالنامه رسمی جمهوری اسلامی ایران ثبت شد را گرامی داشتند. نمازگزاران جمعه زاهدان همچنین یاد و خاطره شهید \"حسین ضامن\" خبرنگار\nشهید خبرگزاری جمهوری اسلامی در استان سیستان و بلوچستان را که در دوران\nدفاع مقدس به شهادت رسید را نیز گرامی داشتند. محمود صارمی خبرنگار خبرگزاری جمهوری اسلامی 17 مردادماه سال 77 به\nهمراه 9 دیپلمات ایرانی در مزار شریف افغانستان به دست دژخیمان طالبان\nبه شهادت رسید و روز شهادت او به عنوان روز خبرنگار نامگذاری شده است.ک/4\n 506/569/7313/565\nشماره 331 ساعت 19:24 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "modire ɡoruh hædise pæʒuheʃkæde bɑqerololum ejn pærɑntezbæste dær soxænɑni be bærræsi elæle mɑndɡɑri væ dʒɑvedɑneɡi æmirɑlæmoʔmnin æli ejn pærɑntezbæste dær tɑrix pærdɑxt. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, hodʒdʒætoleslɑm vɑlmsælmin mæhdi esmɑʔili ɡoft : ɡujɑ dæste tæqdir væ qæzɑje elɑhi in tʃenin ræqæm zæde æst ke ʃæbhɑje estesnɑi jek sɑl dær mɑhi be nɑme mɑh mobɑræke ræmezɑn qærɑr ɡiræd, ʃæbhɑi ke moʔmenɑn bærɑje tæhæqqoq væ emzɑje dærxɑsthɑjeʃɑn æz dʒomle behbude zendeɡi væ jɑ tædʒdide ɑn bær æsɑse ærzeʃhɑje mæʔnævi væ niz tæidije ɡereftæn æz xɑleqe hæsti, bɑ hæme hemmæt væ tævɑn æz esterɑhæt, tʃeʃm puʃi mikonænd væ bɑ dæsthɑi xɑli æz tæmɑm særmɑjehɑje mɑddi væ bɑ rixtæne æʃkhɑje nedɑmæt væ pæʃimɑni, neɡɑheʃɑn rɑ be mæzhære lotf væ ræhmæt væ bæxʃeʃ væ mehræbɑni miduzænd tɑ dær edɑme mæsire mædæde u rɑ tæzmin konænd. vej edɑme dɑd : væqɑjeʔe ettefɑqije dær in se ʃæb hekɑjæt æz dʒɑjɡɑhe bolænd væ ærzeʃhɑje mæʔnævi væ estesnɑi ɑn dɑræd, zirɑ qorʔɑn væ ɑxærin ketɑbe ɑsemɑni dær jeki æz ʃæbhɑje morede ɡoftoɡuje mɑ nɑzel ʃode æst. ɑnonɑ ænzælnɑh fi lilt ælqædr ʃæhr ræmezɑn ælzi ænzæl fih ælqorʔɑn zærbæt xordæn væ ʃæhɑdæt æmir ælmoʔmenin æli ejnpærɑntezbæste, mærdi æz tæbɑre ærʃiɑn væ mɑje fæxr væ mobɑhɑte mælækutiɑn pærɑntezbæste dær in ʃæbhɑ niz bær æzemæt væ qedɑsæte ɑn æfzude æst, ʃæxsi ke hæm xodæʃ dær tɑrixe mɑndɡɑr ʃod væ hæm ræhbæri zɑheri væ hækumæte næzdik be pændʒ sɑleæʃ ke ɑrezuje hær ɑzɑde væ setæmdide dær dʒæhɑn æst, sæmbol væ nemunei ɑli æz ræhbæri sjɑsiː mæʔæronfi ʃode æst. in modire pæʒuheʃi bɑ mætræh sɑxtæne soʔɑlhɑje moteʔædded xɑterneʃɑn kærd : sære in dʒɑvedɑneɡi tʃist væ dær kodʒɑst? ɑiɑ dær ʃæxsijæte rohɑni væ mæʔnævi ust? ɑri, u pæs æz ræsule xodɑ sɑd pærɑntezbæste vɑlɑtærin ensɑn væ kɑmeltærin mosælmɑn æst. ɑiɑ dær ʔebɑdæthɑ væ nijɑjeʃhɑ væ bændeɡi xɑlesɑne ust? ɑri, u dær mæqɑme bændeɡi væ etɑʔæte særɑmæd æst. vej dær edɑme ɡoft : ɑiɑ æzemæt væ bozorɡi æmirɑlæmoʔmnin æli ejn pærɑntezbæste dær æʔlæm væ dɑneʃe ust? ɑri, u xæzɑne olum væ dɑneʃe elɑhi pæjɑmbære ækræm sɑd pærɑntezbæste æst. ɑiɑ dʒɑvedɑneɡi u dær hokumæt væ ræhbæri sjɑsiː ust? ɑri, zirɑ u be ɡævɑhi tɑrix, ɑdeltærin hɑkem bud, ædli ke bɑ ɡozæʃte qærnhɑ, bæʃære setæmdide dær ɑrezuje didæne ɑn æst. esmɑʔili xɑterneʃɑn kærd : væli bɑ hæme in tæʔrifhɑ væ vɑræsteɡihɑ kæʃfe rɑz væ ræmze mɑndɡɑri væ dʒɑvedɑneɡi æmire moʔmenɑn æli ejn pærɑntezbæste nokteist ke zehne besjɑri æz moridɑn væ ælɑqemændɑn be u rɑ mæʃqul kærde æst. in mohæqqeq væ pæʒuheʃɡære hozævi bɑ eʃɑre be emtijɑzɑte hæzræte æmir ejn pærɑntezbæste tæsrih kærd : æz bejne tæmɑm emtijɑzɑt væ viʒeɡihɑje bærtære ɑn hæzræt, xeslæte bændeɡi væ obudijæt væ sepæs mæneʃe edɑlæte mehværi væ mehr væ mohæbbæt be tæmɑm ʃæhrvændɑn væ ædæme tæbʔize næsæbte be ɡoruhhɑ væ tæbæqɑte færhænɡi væ qomi væ eqtesɑdi væ tæʔɑmole niku bɑ moxɑlefɑne fekri væ sjɑsiː ræmzhɑje æsɑsi dær zendeɡi dʒɑvide ust. vej æfzud : æmirɑlæmoʔmnin dær soxæni hækimɑne, ʔebɑdæte konændeɡɑn rɑ be se ɡoruhe moʃæxxæs tæqsim mikonæd væ mifærmɑjæd : ɡoruhi æz mærdome bændeɡi væ ʔebɑdæt rɑ noʔi dɑd væ setæd midɑnænd væ bɑ xodɑ vɑrede moʔɑmele miʃævænd jæʔni æz in kɑr be onvɑne æbzɑr væ væsile kæsbe dærɑmæd væ be dæst ɑværdæne mænfæʔæt, æʔæm æz donjævi væ jɑ oxrævi, mesle beheʃti ʃodæn estefɑde mikonænd. væ ɡoruhi æz tærs væ væhʃæt væ bærɑje dʒoloɡiri æz foru oftɑdæn dær ɑtæʃe xæʃm væ qæzæbe xodɑvænd u rɑ ʔebɑdæt mikonænd ke in niz ʔebɑdæti bi ærzeʃ væ æz noʔe tærse ɑdæmhɑje zæʔif æz qævist. ɡoruhi diɡær ʔebɑdæteʃɑn sepɑsɡozɑri æz xodɑvænd dær bærɑbære neʔmæthɑje færɑvɑnist ke be ɑnɑn enɑjæt færmude æst. modire ɡoruh hædise pæʒuheʃkæde dær edɑme ezhɑr kærd : ɡujɑ qesmæte sevvom æz in soxæne hækimɑne ʃærh hɑle ɑzɑdmærdɑni ræhɑʃode æz hæme qojud væ bændhɑ æst ke mitævɑnænd ʔebɑdæti bi pirɑje væ bedune mænfæʔæt væ xɑlesɑne dɑʃte bɑʃænd ke u xodæʃ mesdɑqe roʃæn væ bærtære in mejdɑn æst. esmɑʔili bɑ bæjɑne inke « hæzræte æmire xod dʒozʔe ɡoruhe sevvom æst » æfzud : æli dær ʔebɑdæte ɑn ɡune dær odʒ qærɑr dɑræd ke dæʃæmnɑnʃe hættɑ nætævɑnesteænd dær bærɑbære ɑn dʒebhe ɡiri konænd. vej bɑ bærʃæmærdæne ɑmele dovvome mɑndɡɑri hæzræt dær tɑrix edɑme dɑd : ɑmel væ ræmze dovvom dʒɑvedɑneɡi ɑn hæzræt, edʒrɑje edɑlæt væ hefze hoquqe færdi væ edʒtemɑʔi dær dorɑne hækumæte pændʒ sɑle bud, neɡɑh ɑn hæzræt be korsi qodræt væ edɑre zendeɡi sjɑsiː væ edʒtemɑʔi æfrɑde dʒɑmeʔe neɡɑhi tæhqir ɑmiz æst, væ bærɑje ɑn ærzeʃi qɑjel nist mæɡær bɑ jek ʃært væ ɑn edɑre dʒɑmeʔe bær æsɑs væ mizɑne æql væ hæq ke nætidʒe ɑn hæmɑn edɑlæt æst. in modire pæʒuheʃi æfzud : pejvænd væ ettesɑle in do væsf rɑ mitævɑnim dær tosije væ sefɑreʃ be færzændæʃ hæzræte modʒtæbɑ ejn pærɑntezbæste moʃɑhede konim ɑndʒɑ ke færmud : færzændæm dær dɑrɑi væ nædɑri xodɑ rɑ dær næzær dɑʃte bɑʃ... væ bɑ dust væ doʃmænæt be edɑlæt væ ensɑf ræftɑr kon. esmɑʔili dær pɑjɑn ɡoft : ensɑni ke æz sɑfihɑje elɑhi obur konæd væ be mæqɑme obudijæte xɑlesɑne beresæd, jæqinæn doruq nemiɡujæd væ dæst be hoquqe diɡærɑn nemiɡoʃɑjæd væ bær sofre edɑlæt mineʃinæd. bændeɡi xɑlesɑne væ motevɑzeʔɑne, ensɑn rɑ æz kæʒihɑ væ enherɑfhɑe dur væ tofiqe xub budæn væ doroste kɑrbudæn rɑ dær vej tæqvijæt mikonæd. væ in tʃenin bud ke æli ejn pærɑntezbæste dær tɑrix mɑnæd væ hær ruz nijɑz be u mæhsustær miʃævæd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nمدیر گروه حدیث پژوهشکده باقرالعلوم (ع) در سخنانی به بررسی علل ماندگاری و جاودانگی امیرالمؤمنین علی (ع) در تاریخ پرداخت.\n\n\n\nبه گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، حجتالاسلام والمسلمین مهدی اسماعیلی گفت: گویا دست تقدیر و قضای الهی این چنین رقم زده است که شبهای استثنایی یک سال در ماهی به نام ماه مبارک رمضان قرار گیرد، شبهایی که مؤمنان برای تحقق و امضای درخواستهایشان از جمله بهبود زندگی و یا تجدید آن بر اساس ارزشهای معنوی و نیز تاییدیه گرفتن از خالق هستی، با همه همت و توان از استراحت، چشم پوشی میکنند و با دستهایی خالی از تمام سرمایههای مادی و با ریختن اشکهای ندامت و پشیمانی، نگاهشان را به مظهر لطف و رحمت و بخشش و مهربانی میدوزند تا در ادامه مسیر مدد او را تضمین کنند.\n\n\n\nوی ادامه داد: وقایع اتفاقیه در این سه شب حکایت از جایگاه بلند و ارزشهای معنوی و استثنایی آن دارد، زیرا قرآن و آخرین کتاب آسمانی در یکی از شبهای مورد گفتگوی ما نازل شده است.- آنٌا انزلناه فی لیلة القدر- شهر رمضان الذی انزل فیه القرآن- ضربت خوردن و شهادت امیر المؤمنین علی (ع)، (مردی از تبار عرشیان و مایه فخر و مباهات ملکوتیان) در این شبها نیز بر عظمت و قداست آن افزوده است، شخصی که هم خودش در تاریخ ماندگار شد و هم رهبری ظاهری و حکومت نزدیک به پنج سالهاش که آرزوی هر آزاده و ستمدیده در جهان است، سمبل و نمونهای عالی از رهبری سیاسی معرٌفی شده است.\n\n\n\nاین مدیر پژوهشی با مطرح ساختن سؤالهای متعدد خاطرنشان کرد: سر این جاودانگی چیست و در کجاست؟ آیا در شخصیت روحانی و معنوی اوست؟ آری، او پس از رسول خدا (ص) والاترین انسان و کاملترین مسلمان است. آیا در عبادتها و نیایشها و بندگی خالصانه اوست؟ آری، او در مقام بندگی و اطاعت سرآمد است.\n\n\n\nوی در ادامه گفت: آیا عظمت و بزرگی امیرالمؤمنین علی (ع) در علم و دانش اوست؟ آری، او خزانه علوم و دانش الهی پیامبر اکرم (ص) است. آیا جاودانگی او در حکومت و رهبری سیاسی اوست؟ آری، زیرا او به گواهی تاریخ، عادلترین حاکم بود، عدلی که با گذشت قرنها، بشر ستمدیده در آرزوی دیدن آن است.\n\n\n\nاسماعیلی خاطرنشان کرد: ولی با همه این تعریفها و وارستگیها کشف راز و رمز ماندگاری و جاودانگی امیر مؤمنان علی (ع) نکتهای است که ذهن بسیاری از مریدان و علاقهمندان به او را مشغول کرده است.\n\n\n\nاین محقق و پژوهشگر حوزوی با اشاره به امتیازات حضرت امیر (ع) تصریح کرد: از بین تمام امتیازات و ویژگیهای برتر آن حضرت، خصلت بندگی و عبودیت و سپس منش عدالت محوری و مهر و محبت به تمام شهروندان و عدم تبعیض نسبت به گروهها و طبقات فرهنگی و قومی و اقتصادی و تعامل نیکو با مخالفان فکری و سیاسی رمزهای اساسی در زندگی جاوید اوست.\n\n\n\nوی افزود: امیرالمؤمنین در سخنی حکیمانه، عبادت کنندگان را به سه گروه مشخص تقسیم میکند و میفرماید: گروهی از مردم بندگی و عبادت را نوعی داد و ستد میدانند و با خدا وارد معامله میشوند؛ یعنی از این کار به عنوان ابزار و وسیله کسب درآمد و به دست آوردن منفعت، اعم از دنیوی و یا اخروی، مثل بهشتی شدن استفاده میکنند. و گروهی از ترس و وحشت و برای جلوگیری از فرو افتادن در آتش خشم و غضب خداوند او را عبادت میکنند؛ که این نیز عبادتی بی ارزش و از نوع ترس آدمهای ضعیف از قوی است. گروهی دیگر عبادتشان سپاسگزاری از خداوند در برابر نعمتهای فراوانی است که به آنان عنایت فرموده است.\n\n\n\nمدیر گروه حدیث پژوهشکده در ادامه اظهار کرد: گویا قسمت سوم از این سخن حکیمانه شرح حال آزادمردانی رهاشده از همه قیود و بندها است که میتوانند عبادتی بی پیرایه و بدون منفعت و خالصانه داشته باشند که او خودش مصداق روشن و برتر این میدان است.\n\n\n\nاسماعیلی با بیان اینکه «حضرت امیر خود جزء گروه سوم است» افزود: علی در عبادت آن گونه در اوج قرار دارد که دشمنانش حتی نتوانستهاند در برابر آن جبهه گیری کنند.\n\n\n\nوی با برشمردن عامل دوم ماندگاری حضرت در تاریخ ادامه داد: عامل و رمز دوم جاودانگی آن حضرت، اجرای عدالت و حفظ حقوق فردی و اجتماعی در دوران حکومت پنج ساله بود، نگاه آن حضرت به کرسی قدرت و اداره زندگی سیاسی و اجتماعی افراد جامعه نگاهی تحقیر آمیز است، و برای آن ارزشی قایل نیست مگر با یک شرط و آن اداره جامعه بر اساس و میزان عقل و حق که نتیجه آن همان عدالت است.\n\n\n\nاین مدیر پژوهشی افزود: پیوند و اتصال این دو وصف را میتوانیم در توصیه و سفارش به فرزندش حضرت مجتبی (ع) مشاهده کنیم آنجا که فرمود: فرزندم در دارایی و نداری خدا را در نظر داشته باش ... و با دوست و دشمنت به عدالت و انصاف رفتار کن.\n\n\n\nاسماعیلی در پایان گفت: انسانی که از صافیهای الهی عبور کند و به مقام عبودیت خالصانه برسد، یقینا دروغ نمیگوید و دست به حقوق دیگران نمیگشاید و بر سفره عدالت مینشیند. بندگی خالصانه و متواضعانه، انسان را از کژیها و انحرافها دور و توفیق خوب بودن و درست کاربودن را در وی تقویت میکند. و این چنین بود که علی (ع) در تاریخ ماند و هر روز نیاز به او محسوستر میشود.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | modire ɡoruh hædise pæʒuheʃkæde bɑqerololum ejn pærɑntezbæste dær soxænɑni be bærræsi elæle mɑndɡɑri væ dʒɑvedɑneɡi æmirɑlæmoʔmnin æli ejn pærɑntezbæste dær tɑrix pærdɑxt. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, hodʒdʒætoleslɑm vɑlmsælmin mæhdi esmɑʔili ɡoft : ɡujɑ dæste tæqdir væ qæzɑje elɑhi in tʃenin ræqæm zæde æst ke ʃæbhɑje estesnɑi jek sɑl dær mɑhi be nɑme mɑh mobɑræke ræmezɑn qærɑr ɡiræd, ʃæbhɑi ke moʔmenɑn bærɑje tæhæqqoq væ emzɑje dærxɑsthɑjeʃɑn æz dʒomle behbude zendeɡi væ jɑ tædʒdide ɑn bær æsɑse ærzeʃhɑje mæʔnævi væ niz tæidije ɡereftæn æz xɑleqe hæsti, bɑ hæme hemmæt væ tævɑn æz esterɑhæt, tʃeʃm puʃi mikonænd væ bɑ dæsthɑi xɑli æz tæmɑm særmɑjehɑje mɑddi væ bɑ rixtæne æʃkhɑje nedɑmæt væ pæʃimɑni, neɡɑheʃɑn rɑ be mæzhære lotf væ ræhmæt væ bæxʃeʃ væ mehræbɑni miduzænd tɑ dær edɑme mæsire mædæde u rɑ tæzmin konænd. vej edɑme dɑd : væqɑjeʔe ettefɑqije dær in se ʃæb hekɑjæt æz dʒɑjɡɑhe bolænd væ ærzeʃhɑje mæʔnævi væ estesnɑi ɑn dɑræd, zirɑ qorʔɑn væ ɑxærin ketɑbe ɑsemɑni dær jeki æz ʃæbhɑje morede ɡoftoɡuje mɑ nɑzel ʃode æst. ɑnonɑ ænzælnɑh fi lilt ælqædr ʃæhr ræmezɑn ælzi ænzæl fih ælqorʔɑn zærbæt xordæn væ ʃæhɑdæt æmir ælmoʔmenin æli ejnpærɑntezbæste, mærdi æz tæbɑre ærʃiɑn væ mɑje fæxr væ mobɑhɑte mælækutiɑn pærɑntezbæste dær in ʃæbhɑ niz bær æzemæt væ qedɑsæte ɑn æfzude æst, ʃæxsi ke hæm xodæʃ dær tɑrixe mɑndɡɑr ʃod væ hæm ræhbæri zɑheri væ hækumæte næzdik be pændʒ sɑleæʃ ke ɑrezuje hær ɑzɑde væ setæmdide dær dʒæhɑn æst, sæmbol væ nemunei ɑli æz ræhbæri sjɑsiː mæʔæronfi ʃode æst. in modire pæʒuheʃi bɑ mætræh sɑxtæne soʔɑlhɑje moteʔædded xɑterneʃɑn kærd : sære in dʒɑvedɑneɡi tʃist væ dær kodʒɑst? ɑiɑ dær ʃæxsijæte rohɑni væ mæʔnævi ust? ɑri, u pæs æz ræsule xodɑ sɑd pærɑntezbæste vɑlɑtærin ensɑn væ kɑmeltærin mosælmɑn æst. ɑiɑ dær ʔebɑdæthɑ væ nijɑjeʃhɑ væ bændeɡi xɑlesɑne ust? ɑri, u dær mæqɑme bændeɡi væ etɑʔæte særɑmæd æst. vej dær edɑme ɡoft : ɑiɑ æzemæt væ bozorɡi æmirɑlæmoʔmnin æli ejn pærɑntezbæste dær æʔlæm væ dɑneʃe ust? ɑri, u xæzɑne olum væ dɑneʃe elɑhi pæjɑmbære ækræm sɑd pærɑntezbæste æst. ɑiɑ dʒɑvedɑneɡi u dær hokumæt væ ræhbæri sjɑsiː ust? ɑri, zirɑ u be ɡævɑhi tɑrix, ɑdeltærin hɑkem bud, ædli ke bɑ ɡozæʃte qærnhɑ, bæʃære setæmdide dær ɑrezuje didæne ɑn æst. esmɑʔili xɑterneʃɑn kærd : væli bɑ hæme in tæʔrifhɑ væ vɑræsteɡihɑ kæʃfe rɑz væ ræmze mɑndɡɑri væ dʒɑvedɑneɡi æmire moʔmenɑn æli ejn pærɑntezbæste nokteist ke zehne besjɑri æz moridɑn væ ælɑqemændɑn be u rɑ mæʃqul kærde æst. in mohæqqeq væ pæʒuheʃɡære hozævi bɑ eʃɑre be emtijɑzɑte hæzræte æmir ejn pærɑntezbæste tæsrih kærd : æz bejne tæmɑm emtijɑzɑt væ viʒeɡihɑje bærtære ɑn hæzræt, xeslæte bændeɡi væ obudijæt væ sepæs mæneʃe edɑlæte mehværi væ mehr væ mohæbbæt be tæmɑm ʃæhrvændɑn væ ædæme tæbʔize næsæbte be ɡoruhhɑ væ tæbæqɑte færhænɡi væ qomi væ eqtesɑdi væ tæʔɑmole niku bɑ moxɑlefɑne fekri væ sjɑsiː ræmzhɑje æsɑsi dær zendeɡi dʒɑvide ust. vej æfzud : æmirɑlæmoʔmnin dær soxæni hækimɑne, ʔebɑdæte konændeɡɑn rɑ be se ɡoruhe moʃæxxæs tæqsim mikonæd væ mifærmɑjæd : ɡoruhi æz mærdome bændeɡi væ ʔebɑdæt rɑ noʔi dɑd væ setæd midɑnænd væ bɑ xodɑ vɑrede moʔɑmele miʃævænd jæʔni æz in kɑr be onvɑne æbzɑr væ væsile kæsbe dærɑmæd væ be dæst ɑværdæne mænfæʔæt, æʔæm æz donjævi væ jɑ oxrævi, mesle beheʃti ʃodæn estefɑde mikonænd. væ ɡoruhi æz tærs væ væhʃæt væ bærɑje dʒoloɡiri æz foru oftɑdæn dær ɑtæʃe xæʃm væ qæzæbe xodɑvænd u rɑ ʔebɑdæt mikonænd ke in niz ʔebɑdæti bi ærzeʃ væ æz noʔe tærse ɑdæmhɑje zæʔif æz qævist. ɡoruhi diɡær ʔebɑdæteʃɑn sepɑsɡozɑri æz xodɑvænd dær bærɑbære neʔmæthɑje færɑvɑnist ke be ɑnɑn enɑjæt færmude æst. modire ɡoruh hædise pæʒuheʃkæde dær edɑme ezhɑr kærd : ɡujɑ qesmæte sevvom æz in soxæne hækimɑne ʃærh hɑle ɑzɑdmærdɑni ræhɑʃode æz hæme qojud væ bændhɑ æst ke mitævɑnænd ʔebɑdæti bi pirɑje væ bedune mænfæʔæt væ xɑlesɑne dɑʃte bɑʃænd ke u xodæʃ mesdɑqe roʃæn væ bærtære in mejdɑn æst. esmɑʔili bɑ bæjɑne inke « hæzræte æmire xod dʒozʔe ɡoruhe sevvom æst » æfzud : æli dær ʔebɑdæte ɑn ɡune dær odʒ qærɑr dɑræd ke dæʃæmnɑnʃe hættɑ nætævɑnesteænd dær bærɑbære ɑn dʒebhe ɡiri konænd. vej bɑ bærʃæmærdæne ɑmele dovvome mɑndɡɑri hæzræt dær tɑrix edɑme dɑd : ɑmel væ ræmze dovvom dʒɑvedɑneɡi ɑn hæzræt, edʒrɑje edɑlæt væ hefze hoquqe færdi væ edʒtemɑʔi dær dorɑne hækumæte pændʒ sɑle bud, neɡɑh ɑn hæzræt be korsi qodræt væ edɑre zendeɡi sjɑsiː væ edʒtemɑʔi æfrɑde dʒɑmeʔe neɡɑhi tæhqir ɑmiz æst, væ bærɑje ɑn ærzeʃi qɑjel nist mæɡær bɑ jek ʃært væ ɑn edɑre dʒɑmeʔe bær æsɑs væ mizɑne æql væ hæq ke nætidʒe ɑn hæmɑn edɑlæt æst. in modire pæʒuheʃi æfzud : pejvænd væ ettesɑle in do væsf rɑ mitævɑnim dær tosije væ sefɑreʃ be færzændæʃ hæzræte modʒtæbɑ ejn pærɑntezbæste moʃɑhede konim ɑndʒɑ ke færmud : færzændæm dær dɑrɑi væ nædɑri xodɑ rɑ dær næzær dɑʃte bɑʃ... væ bɑ dust væ doʃmænæt be edɑlæt væ ensɑf ræftɑr kon. esmɑʔili dær pɑjɑn ɡoft : ensɑni ke æz sɑfihɑje elɑhi obur konæd væ be mæqɑme obudijæte xɑlesɑne beresæd, jæqinæn doruq nemiɡujæd væ dæst be hoquqe diɡærɑn nemiɡoʃɑjæd væ bær sofre edɑlæt mineʃinæd. bændeɡi xɑlesɑne væ motevɑzeʔɑne, ensɑn rɑ æz kæʒihɑ væ enherɑfhɑe dur væ tofiqe xub budæn væ doroste kɑrbudæn rɑ dær vej tæqvijæt mikonæd. væ in tʃenin bud ke æli ejn pærɑntezbæste dær tɑrix mɑnæd væ hær ruz nijɑz be u mæhsustær miʃævæd. entehɑje pæjɑm |
مدیر گروه حدیث پژوهشکده باقرالعلوم (ع) در سخنانی به بررسی علل ماندگاری و جاودانگی امیرالمؤمنین علی (ع) در تاریخ پرداخت.
به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، حجتالاسلام والمسلمین مهدی اسماعیلی گفت: گویا دست تقدیر و قضای الهی این چنین رقم زده است که شبهای استثنایی یک سال در ماهی به نام ماه مبارک رمضان قرار گیرد، شبهایی که مؤمنان برای تحقق و امضای درخواستهایشان از جمله بهبود زندگی و یا تجدید آن بر اساس ارزشهای معنوی و نیز تاییدیه گرفتن از خالق هستی، با همه همت و توان از استراحت، چشم پوشی میکنند و با دستهایی خالی از تمام سرمایههای مادی و با ریختن اشکهای ندامت و پشیمانی، نگاهشان را به مظهر لطف و رحمت و بخشش و مهربانی میدوزند تا در ادامه مسیر مدد او را تضمین کنند.
وی ادامه داد: وقایع اتفاقیه در این سه شب حکایت از جایگاه بلند و ارزشهای معنوی و استثنایی آن دارد، زیرا قرآن و آخرین کتاب آسمانی در یکی از شبهای مورد گفتگوی ما نازل شده است.- آنٌا انزلناه فی لیلة القدر- شهر رمضان الذی انزل فیه القرآن- ضربت خوردن و شهادت امیر المؤمنین علی (ع)، (مردی از تبار عرشیان و مایه فخر و مباهات ملکوتیان) در این شبها نیز بر عظمت و قداست آن افزوده است، شخصی که هم خودش در تاریخ ماندگار شد و هم رهبری ظاهری و حکومت نزدیک به پنج سالهاش که آرزوی هر آزاده و ستمدیده در جهان است، سمبل و نمونهای عالی از رهبری سیاسی معرٌفی شده است.
این مدیر پژوهشی با مطرح ساختن سؤالهای متعدد خاطرنشان کرد: سر این جاودانگی چیست و در کجاست؟ آیا در شخصیت روحانی و معنوی اوست؟ آری، او پس از رسول خدا (ص) والاترین انسان و کاملترین مسلمان است. آیا در عبادتها و نیایشها و بندگی خالصانه اوست؟ آری، او در مقام بندگی و اطاعت سرآمد است.
وی در ادامه گفت: آیا عظمت و بزرگی امیرالمؤمنین علی (ع) در علم و دانش اوست؟ آری، او خزانه علوم و دانش الهی پیامبر اکرم (ص) است. آیا جاودانگی او در حکومت و رهبری سیاسی اوست؟ آری، زیرا او به گواهی تاریخ، عادلترین حاکم بود، عدلی که با گذشت قرنها، بشر ستمدیده در آرزوی دیدن آن است.
اسماعیلی خاطرنشان کرد: ولی با همه این تعریفها و وارستگیها کشف راز و رمز ماندگاری و جاودانگی امیر مؤمنان علی (ع) نکتهای است که ذهن بسیاری از مریدان و علاقهمندان به او را مشغول کرده است.
این محقق و پژوهشگر حوزوی با اشاره به امتیازات حضرت امیر (ع) تصریح کرد: از بین تمام امتیازات و ویژگیهای برتر آن حضرت، خصلت بندگی و عبودیت و سپس منش عدالت محوری و مهر و محبت به تمام شهروندان و عدم تبعیض نسبت به گروهها و طبقات فرهنگی و قومی و اقتصادی و تعامل نیکو با مخالفان فکری و سیاسی رمزهای اساسی در زندگی جاوید اوست.
وی افزود: امیرالمؤمنین در سخنی حکیمانه، عبادت کنندگان را به سه گروه مشخص تقسیم میکند و میفرماید: گروهی از مردم بندگی و عبادت را نوعی داد و ستد میدانند و با خدا وارد معامله میشوند؛ یعنی از این کار به عنوان ابزار و وسیله کسب درآمد و به دست آوردن منفعت، اعم از دنیوی و یا اخروی، مثل بهشتی شدن استفاده میکنند. و گروهی از ترس و وحشت و برای جلوگیری از فرو افتادن در آتش خشم و غضب خداوند او را عبادت میکنند؛ که این نیز عبادتی بی ارزش و از نوع ترس آدمهای ضعیف از قوی است. گروهی دیگر عبادتشان سپاسگزاری از خداوند در برابر نعمتهای فراوانی است که به آنان عنایت فرموده است.
مدیر گروه حدیث پژوهشکده در ادامه اظهار کرد: گویا قسمت سوم از این سخن حکیمانه شرح حال آزادمردانی رهاشده از همه قیود و بندها است که میتوانند عبادتی بی پیرایه و بدون منفعت و خالصانه داشته باشند که او خودش مصداق روشن و برتر این میدان است.
اسماعیلی با بیان اینکه «حضرت امیر خود جزء گروه سوم است» افزود: علی در عبادت آن گونه در اوج قرار دارد که دشمنانش حتی نتوانستهاند در برابر آن جبهه گیری کنند.
وی با برشمردن عامل دوم ماندگاری حضرت در تاریخ ادامه داد: عامل و رمز دوم جاودانگی آن حضرت، اجرای عدالت و حفظ حقوق فردی و اجتماعی در دوران حکومت پنج ساله بود، نگاه آن حضرت به کرسی قدرت و اداره زندگی سیاسی و اجتماعی افراد جامعه نگاهی تحقیر آمیز است، و برای آن ارزشی قایل نیست مگر با یک شرط و آن اداره جامعه بر اساس و میزان عقل و حق که نتیجه آن همان عدالت است.
این مدیر پژوهشی افزود: پیوند و اتصال این دو وصف را میتوانیم در توصیه و سفارش به فرزندش حضرت مجتبی (ع) مشاهده کنیم آنجا که فرمود: فرزندم در دارایی و نداری خدا را در نظر داشته باش ... و با دوست و دشمنت به عدالت و انصاف رفتار کن.
اسماعیلی در پایان گفت: انسانی که از صافیهای الهی عبور کند و به مقام عبودیت خالصانه برسد، یقینا دروغ نمیگوید و دست به حقوق دیگران نمیگشاید و بر سفره عدالت مینشیند. بندگی خالصانه و متواضعانه، انسان را از کژیها و انحرافها دور و توفیق خوب بودن و درست کاربودن را در وی تقویت میکند. و این چنین بود که علی (ع) در تاریخ ماند و هر روز نیاز به او محسوستر میشود.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: modire ɡoruh hædise pæʒuheʃkæde bɑqerololum ejn pærɑntezbæste dær soxænɑni be bærræsi elæle mɑndɡɑri væ dʒɑvedɑneɡi æmirɑlæmoʔmnin æli ejn pærɑntezbæste dær tɑrix pærdɑxt. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, hodʒdʒætoleslɑm vɑlmsælmin mæhdi esmɑʔili ɡoft : ɡujɑ dæste tæqdir væ qæzɑje elɑhi in tʃenin ræqæm zæde æst ke ʃæbhɑje estesnɑi jek sɑl dær mɑhi be nɑme mɑh mobɑræke ræmezɑn qærɑr ɡiræd, ʃæbhɑi ke moʔmenɑn bærɑje tæhæqqoq væ emzɑje dærxɑsthɑjeʃɑn æz dʒomle behbude zendeɡi væ jɑ tædʒdide ɑn bær æsɑse ærzeʃhɑje mæʔnævi væ niz tæidije ɡereftæn æz xɑleqe hæsti, bɑ hæme hemmæt væ tævɑn æz esterɑhæt, tʃeʃm puʃi mikonænd væ bɑ dæsthɑi xɑli æz tæmɑm særmɑjehɑje mɑddi væ bɑ rixtæne æʃkhɑje nedɑmæt væ pæʃimɑni, neɡɑheʃɑn rɑ be mæzhære lotf væ ræhmæt væ bæxʃeʃ væ mehræbɑni miduzænd tɑ dær edɑme mæsire mædæde u rɑ tæzmin konænd. vej edɑme dɑd : væqɑjeʔe ettefɑqije dær in se ʃæb hekɑjæt æz dʒɑjɡɑhe bolænd væ ærzeʃhɑje mæʔnævi væ estesnɑi ɑn dɑræd, zirɑ qorʔɑn væ ɑxærin ketɑbe ɑsemɑni dær jeki æz ʃæbhɑje morede ɡoftoɡuje mɑ nɑzel ʃode æst. ɑnonɑ ænzælnɑh fi lilt ælqædr ʃæhr ræmezɑn ælzi ænzæl fih ælqorʔɑn zærbæt xordæn væ ʃæhɑdæt æmir ælmoʔmenin æli ejnpærɑntezbæste, mærdi æz tæbɑre ærʃiɑn væ mɑje fæxr væ mobɑhɑte mælækutiɑn pærɑntezbæste dær in ʃæbhɑ niz bær æzemæt væ qedɑsæte ɑn æfzude æst, ʃæxsi ke hæm xodæʃ dær tɑrixe mɑndɡɑr ʃod væ hæm ræhbæri zɑheri væ hækumæte næzdik be pændʒ sɑleæʃ ke ɑrezuje hær ɑzɑde væ setæmdide dær dʒæhɑn æst, sæmbol væ nemunei ɑli æz ræhbæri sjɑsiː mæʔæronfi ʃode æst. in modire pæʒuheʃi bɑ mætræh sɑxtæne soʔɑlhɑje moteʔædded xɑterneʃɑn kærd : sære in dʒɑvedɑneɡi tʃist væ dær kodʒɑst? ɑiɑ dær ʃæxsijæte rohɑni væ mæʔnævi ust? ɑri, u pæs æz ræsule xodɑ sɑd pærɑntezbæste vɑlɑtærin ensɑn væ kɑmeltærin mosælmɑn æst. ɑiɑ dær ʔebɑdæthɑ væ nijɑjeʃhɑ væ bændeɡi xɑlesɑne ust? ɑri, u dær mæqɑme bændeɡi væ etɑʔæte særɑmæd æst. vej dær edɑme ɡoft : ɑiɑ æzemæt væ bozorɡi æmirɑlæmoʔmnin æli ejn pærɑntezbæste dær æʔlæm væ dɑneʃe ust? ɑri, u xæzɑne olum væ dɑneʃe elɑhi pæjɑmbære ækræm sɑd pærɑntezbæste æst. ɑiɑ dʒɑvedɑneɡi u dær hokumæt væ ræhbæri sjɑsiː ust? ɑri, zirɑ u be ɡævɑhi tɑrix, ɑdeltærin hɑkem bud, ædli ke bɑ ɡozæʃte qærnhɑ, bæʃære setæmdide dær ɑrezuje didæne ɑn æst. esmɑʔili xɑterneʃɑn kærd : væli bɑ hæme in tæʔrifhɑ væ vɑræsteɡihɑ kæʃfe rɑz væ ræmze mɑndɡɑri væ dʒɑvedɑneɡi æmire moʔmenɑn æli ejn pærɑntezbæste nokteist ke zehne besjɑri æz moridɑn væ ælɑqemændɑn be u rɑ mæʃqul kærde æst. in mohæqqeq væ pæʒuheʃɡære hozævi bɑ eʃɑre be emtijɑzɑte hæzræte æmir ejn pærɑntezbæste tæsrih kærd : æz bejne tæmɑm emtijɑzɑt væ viʒeɡihɑje bærtære ɑn hæzræt, xeslæte bændeɡi væ obudijæt væ sepæs mæneʃe edɑlæte mehværi væ mehr væ mohæbbæt be tæmɑm ʃæhrvændɑn væ ædæme tæbʔize næsæbte be ɡoruhhɑ væ tæbæqɑte færhænɡi væ qomi væ eqtesɑdi væ tæʔɑmole niku bɑ moxɑlefɑne fekri væ sjɑsiː ræmzhɑje æsɑsi dær zendeɡi dʒɑvide ust. vej æfzud : æmirɑlæmoʔmnin dær soxæni hækimɑne, ʔebɑdæte konændeɡɑn rɑ be se ɡoruhe moʃæxxæs tæqsim mikonæd væ mifærmɑjæd : ɡoruhi æz mærdome bændeɡi væ ʔebɑdæt rɑ noʔi dɑd væ setæd midɑnænd væ bɑ xodɑ vɑrede moʔɑmele miʃævænd jæʔni æz in kɑr be onvɑne æbzɑr væ væsile kæsbe dærɑmæd væ be dæst ɑværdæne mænfæʔæt, æʔæm æz donjævi væ jɑ oxrævi, mesle beheʃti ʃodæn estefɑde mikonænd. væ ɡoruhi æz tærs væ væhʃæt væ bærɑje dʒoloɡiri æz foru oftɑdæn dær ɑtæʃe xæʃm væ qæzæbe xodɑvænd u rɑ ʔebɑdæt mikonænd ke in niz ʔebɑdæti bi ærzeʃ væ æz noʔe tærse ɑdæmhɑje zæʔif æz qævist. ɡoruhi diɡær ʔebɑdæteʃɑn sepɑsɡozɑri æz xodɑvænd dær bærɑbære neʔmæthɑje færɑvɑnist ke be ɑnɑn enɑjæt færmude æst. modire ɡoruh hædise pæʒuheʃkæde dær edɑme ezhɑr kærd : ɡujɑ qesmæte sevvom æz in soxæne hækimɑne ʃærh hɑle ɑzɑdmærdɑni ræhɑʃode æz hæme qojud væ bændhɑ æst ke mitævɑnænd ʔebɑdæti bi pirɑje væ bedune mænfæʔæt væ xɑlesɑne dɑʃte bɑʃænd ke u xodæʃ mesdɑqe roʃæn væ bærtære in mejdɑn æst. esmɑʔili bɑ bæjɑne inke « hæzræte æmire xod dʒozʔe ɡoruhe sevvom æst » æfzud : æli dær ʔebɑdæte ɑn ɡune dær odʒ qærɑr dɑræd ke dæʃæmnɑnʃe hættɑ nætævɑnesteænd dær bærɑbære ɑn dʒebhe ɡiri konænd. vej bɑ bærʃæmærdæne ɑmele dovvome mɑndɡɑri hæzræt dær tɑrix edɑme dɑd : ɑmel væ ræmze dovvom dʒɑvedɑneɡi ɑn hæzræt, edʒrɑje edɑlæt væ hefze hoquqe færdi væ edʒtemɑʔi dær dorɑne hækumæte pændʒ sɑle bud, neɡɑh ɑn hæzræt be korsi qodræt væ edɑre zendeɡi sjɑsiː væ edʒtemɑʔi æfrɑde dʒɑmeʔe neɡɑhi tæhqir ɑmiz æst, væ bærɑje ɑn ærzeʃi qɑjel nist mæɡær bɑ jek ʃært væ ɑn edɑre dʒɑmeʔe bær æsɑs væ mizɑne æql væ hæq ke nætidʒe ɑn hæmɑn edɑlæt æst. in modire pæʒuheʃi æfzud : pejvænd væ ettesɑle in do væsf rɑ mitævɑnim dær tosije væ sefɑreʃ be færzændæʃ hæzræte modʒtæbɑ ejn pærɑntezbæste moʃɑhede konim ɑndʒɑ ke færmud : færzændæm dær dɑrɑi væ nædɑri xodɑ rɑ dær næzær dɑʃte bɑʃ... væ bɑ dust væ doʃmænæt be edɑlæt væ ensɑf ræftɑr kon. esmɑʔili dær pɑjɑn ɡoft : ensɑni ke æz sɑfihɑje elɑhi obur konæd væ be mæqɑme obudijæte xɑlesɑne beresæd, jæqinæn doruq nemiɡujæd væ dæst be hoquqe diɡærɑn nemiɡoʃɑjæd væ bær sofre edɑlæt mineʃinæd. bændeɡi xɑlesɑne væ motevɑzeʔɑne, ensɑn rɑ æz kæʒihɑ væ enherɑfhɑe dur væ tofiqe xub budæn væ doroste kɑrbudæn rɑ dær vej tæqvijæt mikonæd. væ in tʃenin bud ke æli ejn pærɑntezbæste dær tɑrix mɑnæd væ hær ruz nijɑz be u mæhsustær miʃævæd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nمدیر گروه حدیث پژوهشکده باقرالعلوم (ع) در سخنانی به بررسی علل ماندگاری و جاودانگی امیرالمؤمنین علی (ع) در تاریخ پرداخت.\n\n\n\nبه گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، حجتالاسلام والمسلمین مهدی اسماعیلی گفت: گویا دست تقدیر و قضای الهی این چنین رقم زده است که شبهای استثنایی یک سال در ماهی به نام ماه مبارک رمضان قرار گیرد، شبهایی که مؤمنان برای تحقق و امضای درخواستهایشان از جمله بهبود زندگی و یا تجدید آن بر اساس ارزشهای معنوی و نیز تاییدیه گرفتن از خالق هستی، با همه همت و توان از استراحت، چشم پوشی میکنند و با دستهایی خالی از تمام سرمایههای مادی و با ریختن اشکهای ندامت و پشیمانی، نگاهشان را به مظهر لطف و رحمت و بخشش و مهربانی میدوزند تا در ادامه مسیر مدد او را تضمین کنند.\n\n\n\nوی ادامه داد: وقایع اتفاقیه در این سه شب حکایت از جایگاه بلند و ارزشهای معنوی و استثنایی آن دارد، زیرا قرآن و آخرین کتاب آسمانی در یکی از شبهای مورد گفتگوی ما نازل شده است.- آنٌا انزلناه فی لیلة القدر- شهر رمضان الذی انزل فیه القرآن- ضربت خوردن و شهادت امیر المؤمنین علی (ع)، (مردی از تبار عرشیان و مایه فخر و مباهات ملکوتیان) در این شبها نیز بر عظمت و قداست آن افزوده است، شخصی که هم خودش در تاریخ ماندگار شد و هم رهبری ظاهری و حکومت نزدیک به پنج سالهاش که آرزوی هر آزاده و ستمدیده در جهان است، سمبل و نمونهای عالی از رهبری سیاسی معرٌفی شده است.\n\n\n\nاین مدیر پژوهشی با مطرح ساختن سؤالهای متعدد خاطرنشان کرد: سر این جاودانگی چیست و در کجاست؟ آیا در شخصیت روحانی و معنوی اوست؟ آری، او پس از رسول خدا (ص) والاترین انسان و کاملترین مسلمان است. آیا در عبادتها و نیایشها و بندگی خالصانه اوست؟ آری، او در مقام بندگی و اطاعت سرآمد است.\n\n\n\nوی در ادامه گفت: آیا عظمت و بزرگی امیرالمؤمنین علی (ع) در علم و دانش اوست؟ آری، او خزانه علوم و دانش الهی پیامبر اکرم (ص) است. آیا جاودانگی او در حکومت و رهبری سیاسی اوست؟ آری، زیرا او به گواهی تاریخ، عادلترین حاکم بود، عدلی که با گذشت قرنها، بشر ستمدیده در آرزوی دیدن آن است.\n\n\n\nاسماعیلی خاطرنشان کرد: ولی با همه این تعریفها و وارستگیها کشف راز و رمز ماندگاری و جاودانگی امیر مؤمنان علی (ع) نکتهای است که ذهن بسیاری از مریدان و علاقهمندان به او را مشغول کرده است.\n\n\n\nاین محقق و پژوهشگر حوزوی با اشاره به امتیازات حضرت امیر (ع) تصریح کرد: از بین تمام امتیازات و ویژگیهای برتر آن حضرت، خصلت بندگی و عبودیت و سپس منش عدالت محوری و مهر و محبت به تمام شهروندان و عدم تبعیض نسبت به گروهها و طبقات فرهنگی و قومی و اقتصادی و تعامل نیکو با مخالفان فکری و سیاسی رمزهای اساسی در زندگی جاوید اوست.\n\n\n\nوی افزود: امیرالمؤمنین در سخنی حکیمانه، عبادت کنندگان را به سه گروه مشخص تقسیم میکند و میفرماید: گروهی از مردم بندگی و عبادت را نوعی داد و ستد میدانند و با خدا وارد معامله میشوند؛ یعنی از این کار به عنوان ابزار و وسیله کسب درآمد و به دست آوردن منفعت، اعم از دنیوی و یا اخروی، مثل بهشتی شدن استفاده میکنند. و گروهی از ترس و وحشت و برای جلوگیری از فرو افتادن در آتش خشم و غضب خداوند او را عبادت میکنند؛ که این نیز عبادتی بی ارزش و از نوع ترس آدمهای ضعیف از قوی است. گروهی دیگر عبادتشان سپاسگزاری از خداوند در برابر نعمتهای فراوانی است که به آنان عنایت فرموده است.\n\n\n\nمدیر گروه حدیث پژوهشکده در ادامه اظهار کرد: گویا قسمت سوم از این سخن حکیمانه شرح حال آزادمردانی رهاشده از همه قیود و بندها است که میتوانند عبادتی بی پیرایه و بدون منفعت و خالصانه داشته باشند که او خودش مصداق روشن و برتر این میدان است.\n\n\n\nاسماعیلی با بیان اینکه «حضرت امیر خود جزء گروه سوم است» افزود: علی در عبادت آن گونه در اوج قرار دارد که دشمنانش حتی نتوانستهاند در برابر آن جبهه گیری کنند.\n\n\n\nوی با برشمردن عامل دوم ماندگاری حضرت در تاریخ ادامه داد: عامل و رمز دوم جاودانگی آن حضرت، اجرای عدالت و حفظ حقوق فردی و اجتماعی در دوران حکومت پنج ساله بود، نگاه آن حضرت به کرسی قدرت و اداره زندگی سیاسی و اجتماعی افراد جامعه نگاهی تحقیر آمیز است، و برای آن ارزشی قایل نیست مگر با یک شرط و آن اداره جامعه بر اساس و میزان عقل و حق که نتیجه آن همان عدالت است.\n\n\n\nاین مدیر پژوهشی افزود: پیوند و اتصال این دو وصف را میتوانیم در توصیه و سفارش به فرزندش حضرت مجتبی (ع) مشاهده کنیم آنجا که فرمود: فرزندم در دارایی و نداری خدا را در نظر داشته باش ... و با دوست و دشمنت به عدالت و انصاف رفتار کن.\n\n\n\nاسماعیلی در پایان گفت: انسانی که از صافیهای الهی عبور کند و به مقام عبودیت خالصانه برسد، یقینا دروغ نمیگوید و دست به حقوق دیگران نمیگشاید و بر سفره عدالت مینشیند. بندگی خالصانه و متواضعانه، انسان را از کژیها و انحرافها دور و توفیق خوب بودن و درست کاربودن را در وی تقویت میکند. و این چنین بود که علی (ع) در تاریخ ماند و هر روز نیاز به او محسوستر میشود.\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ɡerɑmidɑʃte jɑd væ xɑtere emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dær pɑris.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ jɑzdæh edʒtemɑʔi pɑris mærɑseme ɡerɑmidɑʃte jɑd væ xɑtere emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dʒomʔe ʃæb bɑ hozure ræisɑn væ næmɑjændeɡɑne fedrɑsijon hɑje eslɑmi færɑnse væ dʒæmʔi æz ændiʃmændɑne eslɑmi dær pɑrise bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ æz pɑris, dær in mærɑsem ke be hemmæte rɑjzæni færhænɡi dʒomhuri eslɑmi dær pɑrise bærɡozɑr ʃode bud ebtedɑ sejjed hæsæne hækim modærrese dɑneʃɡɑh pɑris dær soxænɑni be bærræsi viʒeɡi hɑje nehzæte hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste væ tæʔsire ɑn bær mosælmɑnɑne dʒæhɑn pærdɑxt. næmɑjeʃe filmi æz zendeɡi væ ertehɑle hæzræte emɑme rɑhel bæxʃe diɡæri æz in mærɑsem bud ke morede esteqbɑl væ tævædʒdʒoh mædʔvin qærɑr ɡereft. dær edɑme doktor tæbɑtæbɑi rɑjzæne færhænɡi dʒomhuri eslɑmi dær pɑris dærbɑre ʃæxsijæte sjɑsiː væ færhænɡi emɑme rɑhel soxænrɑni kærd væ sepæs perofesor kælirtʃi ke æz æsɑtid væ tʃehre hɑje mætræhe orupɑi dær hoze fælsæfe mi bɑʃæd væ moddætist be dine eslɑm moʃref ʃode dærbɑre ketɑbe dʒædide xod bɑ onvɑne ɑzɑdi eslɑmi be soxænrɑni pærdɑxt. hæmtʃenin dær mæhæle bærɡozɑri in mærɑsem næmɑjeʃɡɑhi æz æks hɑje hæzræte emɑm bær pɑ ʃode bud ke tædɑʔi konænde jɑd væ xɑterɑte ɑn æziz sæfær kærde bud. dær hæmin rɑbete ruze se ʃænbe mærɑseme omumi ɡerɑmidɑʃte jɑd væ xɑtere hæzræte emɑm dær mæhæle sɑxtemɑne monɑsebæt hɑje moxtælefe sefɑræte dʒomhuri eslɑmi vɑqeʔ dær pɑrise bærɡozɑr xɑhæd ʃod. ærupɑme jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhose setɑresetɑre e divisto hæftɑdojek setɑresetɑre ʃomɑre sefr hæftɑdotʃɑhɑr sɑʔæte hidʒdæh : sefr sefr tæmɑm",
"text": "گرامیداشت یاد و خاطره امام خمینی (ره ) در پاریس\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/11\nاجتماعی\nپاریس - مراسم گرامیداشت یاد و خاطره امام خمینی (ره ) جمعه شب با حضور\nرئیسان و نمایندگان فدراسیون های اسلامی فرانسه و جمعی از اندیشمندان\nاسلامی در پاریس برگزار شد.به گزارش ایرنا از پاریس ، در این مراسم که به همت رایزنی فرهنگی جمهوری\nاسلامی در پاریس برگزار شده بود ابتدا سید حسن حکیم مدرس دانشگاه پاریس در\n سخنانی به بررسی ویژگی های نهضت حضرت امام (ره ) و تاثیر آن بر مسلمانان\n جهان پرداخت . نمایش فیلمی از زندگی و ارتحال حضرت امام راحل بخش دیگری از این مراسم\n بود که مورد استقبال و توجه مدعوین قرار گرفت . در ادامه دکتر طباطبایی رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی در پاریس درباره\nشخصیت سیاسی و فرهنگی امام راحل سخنرانی کرد و سپس پروفسور کلیرچی که از\nاساتید و چهره های مطرح اروپایی در حوزه فلسفه می باشد و مدتی است به دین\n اسلام مشرف شده درباره کتاب جدید خود با عنوان آزادی اسلامی به سخنرانی\nپرداخت . همچنین در محل برگزاری این مراسم نمایشگاهی از عکس های حضرت امام بر\nپا شده بود که تداعی کننده یاد و خاطرات آن عزیز سفر کرده بود. در همین رابطه روز سه شنبه مراسم عمومی گرامیداشت یاد و خاطره حضرت\nامام در محل ساختمان مناسبت های مختلف سفارت جمهوری اسلامی واقع در پاریس\nبرگزار خواهد شد. اروپام 1553**271**\nشماره 074 ساعت 18:00 تمام\n\n\n "
} | ɡerɑmidɑʃte jɑd væ xɑtere emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dær pɑris.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ jɑzdæh edʒtemɑʔi pɑris mærɑseme ɡerɑmidɑʃte jɑd væ xɑtere emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dʒomʔe ʃæb bɑ hozure ræisɑn væ næmɑjændeɡɑne fedrɑsijon hɑje eslɑmi færɑnse væ dʒæmʔi æz ændiʃmændɑne eslɑmi dær pɑrise bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ æz pɑris, dær in mærɑsem ke be hemmæte rɑjzæni færhænɡi dʒomhuri eslɑmi dær pɑrise bærɡozɑr ʃode bud ebtedɑ sejjed hæsæne hækim modærrese dɑneʃɡɑh pɑris dær soxænɑni be bærræsi viʒeɡi hɑje nehzæte hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste væ tæʔsire ɑn bær mosælmɑnɑne dʒæhɑn pærdɑxt. næmɑjeʃe filmi æz zendeɡi væ ertehɑle hæzræte emɑme rɑhel bæxʃe diɡæri æz in mærɑsem bud ke morede esteqbɑl væ tævædʒdʒoh mædʔvin qærɑr ɡereft. dær edɑme doktor tæbɑtæbɑi rɑjzæne færhænɡi dʒomhuri eslɑmi dær pɑris dærbɑre ʃæxsijæte sjɑsiː væ færhænɡi emɑme rɑhel soxænrɑni kærd væ sepæs perofesor kælirtʃi ke æz æsɑtid væ tʃehre hɑje mætræhe orupɑi dær hoze fælsæfe mi bɑʃæd væ moddætist be dine eslɑm moʃref ʃode dærbɑre ketɑbe dʒædide xod bɑ onvɑne ɑzɑdi eslɑmi be soxænrɑni pærdɑxt. hæmtʃenin dær mæhæle bærɡozɑri in mærɑsem næmɑjeʃɡɑhi æz æks hɑje hæzræte emɑm bær pɑ ʃode bud ke tædɑʔi konænde jɑd væ xɑterɑte ɑn æziz sæfær kærde bud. dær hæmin rɑbete ruze se ʃænbe mærɑseme omumi ɡerɑmidɑʃte jɑd væ xɑtere hæzræte emɑm dær mæhæle sɑxtemɑne monɑsebæt hɑje moxtælefe sefɑræte dʒomhuri eslɑmi vɑqeʔ dær pɑrise bærɡozɑr xɑhæd ʃod. ærupɑme jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhose setɑresetɑre e divisto hæftɑdojek setɑresetɑre ʃomɑre sefr hæftɑdotʃɑhɑr sɑʔæte hidʒdæh : sefr sefr tæmɑm | گرامیداشت یاد و خاطره امام خمینی (ره ) در پاریس
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/11
اجتماعی
پاریس - مراسم گرامیداشت یاد و خاطره امام خمینی (ره ) جمعه شب با حضور
رئیسان و نمایندگان فدراسیون های اسلامی فرانسه و جمعی از اندیشمندان
اسلامی در پاریس برگزار شد.به گزارش ایرنا از پاریس ، در این مراسم که به همت رایزنی فرهنگی جمهوری
اسلامی در پاریس برگزار شده بود ابتدا سید حسن حکیم مدرس دانشگاه پاریس در
سخنانی به بررسی ویژگی های نهضت حضرت امام (ره ) و تاثیر آن بر مسلمانان
جهان پرداخت . نمایش فیلمی از زندگی و ارتحال حضرت امام راحل بخش دیگری از این مراسم
بود که مورد استقبال و توجه مدعوین قرار گرفت . در ادامه دکتر طباطبایی رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی در پاریس درباره
شخصیت سیاسی و فرهنگی امام راحل سخنرانی کرد و سپس پروفسور کلیرچی که از
اساتید و چهره های مطرح اروپایی در حوزه فلسفه می باشد و مدتی است به دین
اسلام مشرف شده درباره کتاب جدید خود با عنوان آزادی اسلامی به سخنرانی
پرداخت . همچنین در محل برگزاری این مراسم نمایشگاهی از عکس های حضرت امام بر
پا شده بود که تداعی کننده یاد و خاطرات آن عزیز سفر کرده بود. در همین رابطه روز سه شنبه مراسم عمومی گرامیداشت یاد و خاطره حضرت
امام در محل ساختمان مناسبت های مختلف سفارت جمهوری اسلامی واقع در پاریس
برگزار خواهد شد. اروپام 1553**271**
شماره 074 ساعت 18:00 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ɡerɑmidɑʃte jɑd væ xɑtere emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dær pɑris.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ jɑzdæh edʒtemɑʔi pɑris mærɑseme ɡerɑmidɑʃte jɑd væ xɑtere emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dʒomʔe ʃæb bɑ hozure ræisɑn væ næmɑjændeɡɑne fedrɑsijon hɑje eslɑmi færɑnse væ dʒæmʔi æz ændiʃmændɑne eslɑmi dær pɑrise bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ æz pɑris, dær in mærɑsem ke be hemmæte rɑjzæni færhænɡi dʒomhuri eslɑmi dær pɑrise bærɡozɑr ʃode bud ebtedɑ sejjed hæsæne hækim modærrese dɑneʃɡɑh pɑris dær soxænɑni be bærræsi viʒeɡi hɑje nehzæte hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste væ tæʔsire ɑn bær mosælmɑnɑne dʒæhɑn pærdɑxt. næmɑjeʃe filmi æz zendeɡi væ ertehɑle hæzræte emɑme rɑhel bæxʃe diɡæri æz in mærɑsem bud ke morede esteqbɑl væ tævædʒdʒoh mædʔvin qærɑr ɡereft. dær edɑme doktor tæbɑtæbɑi rɑjzæne færhænɡi dʒomhuri eslɑmi dær pɑris dærbɑre ʃæxsijæte sjɑsiː væ færhænɡi emɑme rɑhel soxænrɑni kærd væ sepæs perofesor kælirtʃi ke æz æsɑtid væ tʃehre hɑje mætræhe orupɑi dær hoze fælsæfe mi bɑʃæd væ moddætist be dine eslɑm moʃref ʃode dærbɑre ketɑbe dʒædide xod bɑ onvɑne ɑzɑdi eslɑmi be soxænrɑni pærdɑxt. hæmtʃenin dær mæhæle bærɡozɑri in mærɑsem næmɑjeʃɡɑhi æz æks hɑje hæzræte emɑm bær pɑ ʃode bud ke tædɑʔi konænde jɑd væ xɑterɑte ɑn æziz sæfær kærde bud. dær hæmin rɑbete ruze se ʃænbe mærɑseme omumi ɡerɑmidɑʃte jɑd væ xɑtere hæzræte emɑm dær mæhæle sɑxtemɑne monɑsebæt hɑje moxtælefe sefɑræte dʒomhuri eslɑmi vɑqeʔ dær pɑrise bærɡozɑr xɑhæd ʃod. ærupɑme jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhose setɑresetɑre e divisto hæftɑdojek setɑresetɑre ʃomɑre sefr hæftɑdotʃɑhɑr sɑʔæte hidʒdæh : sefr sefr tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "گرامیداشت یاد و خاطره امام خمینی (ره ) در پاریس\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/11\nاجتماعی\nپاریس - مراسم گرامیداشت یاد و خاطره امام خمینی (ره ) جمعه شب با حضور\nرئیسان و نمایندگان فدراسیون های اسلامی فرانسه و جمعی از اندیشمندان\nاسلامی در پاریس برگزار شد.به گزارش ایرنا از پاریس ، در این مراسم که به همت رایزنی فرهنگی جمهوری\nاسلامی در پاریس برگزار شده بود ابتدا سید حسن حکیم مدرس دانشگاه پاریس در\n سخنانی به بررسی ویژگی های نهضت حضرت امام (ره ) و تاثیر آن بر مسلمانان\n جهان پرداخت . نمایش فیلمی از زندگی و ارتحال حضرت امام راحل بخش دیگری از این مراسم\n بود که مورد استقبال و توجه مدعوین قرار گرفت . در ادامه دکتر طباطبایی رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی در پاریس درباره\nشخصیت سیاسی و فرهنگی امام راحل سخنرانی کرد و سپس پروفسور کلیرچی که از\nاساتید و چهره های مطرح اروپایی در حوزه فلسفه می باشد و مدتی است به دین\n اسلام مشرف شده درباره کتاب جدید خود با عنوان آزادی اسلامی به سخنرانی\nپرداخت . همچنین در محل برگزاری این مراسم نمایشگاهی از عکس های حضرت امام بر\nپا شده بود که تداعی کننده یاد و خاطرات آن عزیز سفر کرده بود. در همین رابطه روز سه شنبه مراسم عمومی گرامیداشت یاد و خاطره حضرت\nامام در محل ساختمان مناسبت های مختلف سفارت جمهوری اسلامی واقع در پاریس\nبرگزار خواهد شد. اروپام 1553**271**\nشماره 074 ساعت 18:00 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ʃæbæke telvizijoni færɑnsævi tve pændʒ monde be moddæte jɑzdæh sɑʔæt æz dæstræse mæsʔulɑne in ʃæbæke xɑredʒ væ be dæste hækerhɑje dɑʔeʃ oftɑd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri mehr, dær mɑh hɑje æxir, ʃɑhede hæmælɑt væ dʒenɑjɑte ɡostærde ʔi æz suj ɡoruh dɑʔeʃ bude im æmmɑ moddætist ke in ɡoruh, hæmælɑte sɑjberi xod rɑ niz ɑqɑz kærde æst. dær ruzhɑje ɡozæʃte, in ɡoruh be moddæte jɑzdæh sɑʔæt væ be tor movæqqæt tævɑnest kontorole ʃæbæke telvizijoni e tve pændʒ monde væ tæmɑmi veb sɑjt hɑje in ʃæbæke dær sɑjt hɑje moxtælefe edʒtemɑʔi rɑ be dæst beɡiræd. æknun ɡoruh motexæssesi dær hɑle fæʔɑlijæt bær ʃæbæke hɑje moxtælefe færɑnse hæstænd tɑ ɑnhɑ rɑ æz sædæmɑte ehtemɑli væ hæmintor kontorol tævæssote ɡoruhæke hɑi næzir dɑʔeʃe mæhfuz bedɑrænd. in ʃæbæke dær sɑʔɑte qætʔ ʃodæn væ pæs æz ɑn niz qɑder be pæxʃe bærnɑme hɑje moxtælef væ ruzɑne næbude æst. mæqɑmɑte in ʃæbæke eʔlɑm kærdænd qɑder be pæxʃe besjɑri æz bærnɑme hɑje zæbt ʃode jɑ dæstresi be bærnɑme hɑje xod rɑ æz dæst dɑde ænd. dære zæmɑne hæk ʃodæne in ʃæbækee tænhɑ sæfhee siɑhi ruje telvizijon zɑher ʃode væ pæjɑm hɑje moxtælefi æz suj ɡoruh dɑʔeʃ dær sæfæhɑte edʒtemɑʔi ʃæbæke tve pændʒ mondeqærɑr ɡereft. pæjɑme hɑi mɑnænde « mæn dɑʔeʃ hæstæm » væ... kopi ʃod",
"text": "شبکه تلویزیونی فرانسوی TV۵ Monde به مدت ۱۱ ساعت از دسترس مسئولان این شبکه خارج و به دست هکرهای داعش افتاد.\nبه گزارش خبرگزاری مهر، در ماه های اخیر، شاهد حملات و جنایات گسترده ای از سوی گروه داعش بوده ایم اما مدتی است که این گروه، حملات سایبری خود را نیز آغاز کرده است. در روزهای گذشته، این گروه به مدت ۱۱ ساعت و به طور موقت توانست کنترل شبکه تلویزیونی TV۵ Monde و تمامی وب سایت های این شبکه در سایت های مختلف اجتماعی را به دست بگیرد.اکنون گروه متخصصی در حال فعالیت بر شبکه های مختلف فرانسه هستند تا آنها را از صدمات احتمالی و همینطور کنترل توسط گروهک هایی نظیر داعش محفوظ بدارند.این شبکه در ساعات قطع شدن و پس از آن نیز قادر به پخش برنامه های مختلف و روزانه نبوده است. مقامات این شبکه اعلام کردند قادر به پخش بسیاری از برنامه های ضبط شده یا دسترسی به برنامه های خود را از دست داده اند. در زمان هک شدن این شبکه تنها صفحه سیاهی روی تلویزیون ظاهر شده و پیام های مختلفی از سوی گروه داعش در صفحات اجتماعی شبکه TV ۵ Mondeقرار گرفت. پیام هایی مانند « من داعش هستم » و ...کپی شد"
} | ʃæbæke telvizijoni færɑnsævi tve pændʒ monde be moddæte jɑzdæh sɑʔæt æz dæstræse mæsʔulɑne in ʃæbæke xɑredʒ væ be dæste hækerhɑje dɑʔeʃ oftɑd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri mehr, dær mɑh hɑje æxir, ʃɑhede hæmælɑt væ dʒenɑjɑte ɡostærde ʔi æz suj ɡoruh dɑʔeʃ bude im æmmɑ moddætist ke in ɡoruh, hæmælɑte sɑjberi xod rɑ niz ɑqɑz kærde æst. dær ruzhɑje ɡozæʃte, in ɡoruh be moddæte jɑzdæh sɑʔæt væ be tor movæqqæt tævɑnest kontorole ʃæbæke telvizijoni e tve pændʒ monde væ tæmɑmi veb sɑjt hɑje in ʃæbæke dær sɑjt hɑje moxtælefe edʒtemɑʔi rɑ be dæst beɡiræd. æknun ɡoruh motexæssesi dær hɑle fæʔɑlijæt bær ʃæbæke hɑje moxtælefe færɑnse hæstænd tɑ ɑnhɑ rɑ æz sædæmɑte ehtemɑli væ hæmintor kontorol tævæssote ɡoruhæke hɑi næzir dɑʔeʃe mæhfuz bedɑrænd. in ʃæbæke dær sɑʔɑte qætʔ ʃodæn væ pæs æz ɑn niz qɑder be pæxʃe bærnɑme hɑje moxtælef væ ruzɑne næbude æst. mæqɑmɑte in ʃæbæke eʔlɑm kærdænd qɑder be pæxʃe besjɑri æz bærnɑme hɑje zæbt ʃode jɑ dæstresi be bærnɑme hɑje xod rɑ æz dæst dɑde ænd. dære zæmɑne hæk ʃodæne in ʃæbækee tænhɑ sæfhee siɑhi ruje telvizijon zɑher ʃode væ pæjɑm hɑje moxtælefi æz suj ɡoruh dɑʔeʃ dær sæfæhɑte edʒtemɑʔi ʃæbæke tve pændʒ mondeqærɑr ɡereft. pæjɑme hɑi mɑnænde « mæn dɑʔeʃ hæstæm » væ... kopi ʃod | شبکه تلویزیونی فرانسوی TV۵ Monde به مدت ۱۱ ساعت از دسترس مسئولان این شبکه خارج و به دست هکرهای داعش افتاد.
به گزارش خبرگزاری مهر، در ماه های اخیر، شاهد حملات و جنایات گسترده ای از سوی گروه داعش بوده ایم اما مدتی است که این گروه، حملات سایبری خود را نیز آغاز کرده است. در روزهای گذشته، این گروه به مدت ۱۱ ساعت و به طور موقت توانست کنترل شبکه تلویزیونی TV۵ Monde و تمامی وب سایت های این شبکه در سایت های مختلف اجتماعی را به دست بگیرد.اکنون گروه متخصصی در حال فعالیت بر شبکه های مختلف فرانسه هستند تا آنها را از صدمات احتمالی و همینطور کنترل توسط گروهک هایی نظیر داعش محفوظ بدارند.این شبکه در ساعات قطع شدن و پس از آن نیز قادر به پخش برنامه های مختلف و روزانه نبوده است. مقامات این شبکه اعلام کردند قادر به پخش بسیاری از برنامه های ضبط شده یا دسترسی به برنامه های خود را از دست داده اند. در زمان هک شدن این شبکه تنها صفحه سیاهی روی تلویزیون ظاهر شده و پیام های مختلفی از سوی گروه داعش در صفحات اجتماعی شبکه TV ۵ Mondeقرار گرفت. پیام هایی مانند « من داعش هستم » و ...کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ʃæbæke telvizijoni færɑnsævi tve pændʒ monde be moddæte jɑzdæh sɑʔæt æz dæstræse mæsʔulɑne in ʃæbæke xɑredʒ væ be dæste hækerhɑje dɑʔeʃ oftɑd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri mehr, dær mɑh hɑje æxir, ʃɑhede hæmælɑt væ dʒenɑjɑte ɡostærde ʔi æz suj ɡoruh dɑʔeʃ bude im æmmɑ moddætist ke in ɡoruh, hæmælɑte sɑjberi xod rɑ niz ɑqɑz kærde æst. dær ruzhɑje ɡozæʃte, in ɡoruh be moddæte jɑzdæh sɑʔæt væ be tor movæqqæt tævɑnest kontorole ʃæbæke telvizijoni e tve pændʒ monde væ tæmɑmi veb sɑjt hɑje in ʃæbæke dær sɑjt hɑje moxtælefe edʒtemɑʔi rɑ be dæst beɡiræd. æknun ɡoruh motexæssesi dær hɑle fæʔɑlijæt bær ʃæbæke hɑje moxtælefe færɑnse hæstænd tɑ ɑnhɑ rɑ æz sædæmɑte ehtemɑli væ hæmintor kontorol tævæssote ɡoruhæke hɑi næzir dɑʔeʃe mæhfuz bedɑrænd. in ʃæbæke dær sɑʔɑte qætʔ ʃodæn væ pæs æz ɑn niz qɑder be pæxʃe bærnɑme hɑje moxtælef væ ruzɑne næbude æst. mæqɑmɑte in ʃæbæke eʔlɑm kærdænd qɑder be pæxʃe besjɑri æz bærnɑme hɑje zæbt ʃode jɑ dæstresi be bærnɑme hɑje xod rɑ æz dæst dɑde ænd. dære zæmɑne hæk ʃodæne in ʃæbækee tænhɑ sæfhee siɑhi ruje telvizijon zɑher ʃode væ pæjɑm hɑje moxtælefi æz suj ɡoruh dɑʔeʃ dær sæfæhɑte edʒtemɑʔi ʃæbæke tve pændʒ mondeqærɑr ɡereft. pæjɑme hɑi mɑnænde « mæn dɑʔeʃ hæstæm » væ... kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "شبکه تلویزیونی فرانسوی TV۵ Monde به مدت ۱۱ ساعت از دسترس مسئولان این شبکه خارج و به دست هکرهای داعش افتاد.\nبه گزارش خبرگزاری مهر، در ماه های اخیر، شاهد حملات و جنایات گسترده ای از سوی گروه داعش بوده ایم اما مدتی است که این گروه، حملات سایبری خود را نیز آغاز کرده است. در روزهای گذشته، این گروه به مدت ۱۱ ساعت و به طور موقت توانست کنترل شبکه تلویزیونی TV۵ Monde و تمامی وب سایت های این شبکه در سایت های مختلف اجتماعی را به دست بگیرد.اکنون گروه متخصصی در حال فعالیت بر شبکه های مختلف فرانسه هستند تا آنها را از صدمات احتمالی و همینطور کنترل توسط گروهک هایی نظیر داعش محفوظ بدارند.این شبکه در ساعات قطع شدن و پس از آن نیز قادر به پخش برنامه های مختلف و روزانه نبوده است. مقامات این شبکه اعلام کردند قادر به پخش بسیاری از برنامه های ضبط شده یا دسترسی به برنامه های خود را از دست داده اند. در زمان هک شدن این شبکه تنها صفحه سیاهی روی تلویزیون ظاهر شده و پیام های مختلفی از سوی گروه داعش در صفحات اجتماعی شبکه TV ۵ Mondeقرار گرفت. پیام هایی مانند « من داعش هستم » و ...کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl, eʔtelɑfe kɑrɡæriziste mohiti beloɡærin zemne eʔlɑme hemɑjæte ræsmi xod æz dʒuj bɑjædæn nɑmzæde hezbe demokrɑt dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri do hezɑro o bist eʔlɑm kærde æst ke bɑjdæne tærh væ bærnɑme hɑje qɑbele dæstresi rɑ bærɑje moqɑbele bɑ tæqirɑte eqlimi væ sælɑmæt væ ɑsib hɑje eqtesɑdi nɑʃi æz viruse koronɑ erɑʔe væ piʃnæhɑd dɑde æst. bær æsɑse in ɡozɑreʃe in næxostin bɑr dær tɑrixe tʃɑhɑrdæh sɑle fæʔɑlijæte in ɡoruh æst ke ræsmæn æz jek nɑmzæde rijɑsæte dʒomhuri hemɑjæt kærde æst. dʒisun vɑlæʃ ræise in eʔtelɑf ke dær dolæte bɑrɑk ubɑmɑ fæʔɑlijæt kærde æst, dær ezhɑrɑti ɡoft : in ɡoruh æz bɑjdæne hemɑjæt mi konæd zirɑ donɑld terɑmpe dʒomhurixɑh zeddekɑrɡærtærin væ zeddee mohite ziste tærin ræise dʒomhur dær zendeɡi mɑ bude æst. dolæte terɑmpe moddæʔist ke væzʔijæte zendeɡi kɑrɡærɑn dær ʃærɑjete bohrɑne koronɑ behbud jɑfte æst. kɑrzɑre entexɑbɑti terɑmp hitʃ bærnɑmei bærɑje moqɑbele bɑ tæqirɑte eqlimi nædɑræd væ eʔlɑm kærde æst ke ɑmrikɑ hævɑ væ ɑbe sɑlem væ tæmizi dɑræd. bɑjdæne buddʒee do teriljun dolɑr bærɑje dæstjɑbi be bærqe sæd dærsæde pɑk tɑ sɑle do hezɑro o siopændʒ milɑdi piʃnæhɑd dɑde æst. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش گروه بینالملل ، ائتلاف کارگری-زیست محیطی بلوگرین ضمن اعلام حمایت رسمی خود از جو بایدن نامزد حزب دموکرات در انتخابات ریاست جمهوری 2020 اعلام کرده است که بایدن طرح و برنامه های قابل دسترسی را برای مقابله با تغییرات اقلیمی و سلامت و آسیب های اقتصادی ناشی از ویروس کرونا ارائه و پیشنهاد داده است. بر اساس این گزارش این نخستین بار در تاریخ 14 ساله فعالیت این گروه است که رسما از یک نامزد ریاست جمهوری حمایت کرده است.جیسون والش رئیس این ائتلاف که در دولت باراک اوباما فعالیت کرده است، در اظهاراتی گفت: این گروه از بایدن حمایت می کند زیرا دونالد ترامپ جمهوریخواه ضدکارگرترین و ضد محیط زیست ترین رئیس جمهور در زندگی ما بوده است.دولت ترامپ مدعی است که وضعیت زندگی کارگران در شرایط بحران کرونا بهبود یافته است. کارزار انتخاباتی ترامپ هیچ برنامهای برای مقابله با تغییرات اقلیمی ندارد و اعلام کرده است که آمریکا هوا و آب سالم و تمیزی دارد.بایدن بودجه 2 تریلیون دلار برای دستیابی به برق 100 درصد پاک تا سال 2035 میلادی پیشنهاد داده است.انتهای پیام/"
} | be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl, eʔtelɑfe kɑrɡæriziste mohiti beloɡærin zemne eʔlɑme hemɑjæte ræsmi xod æz dʒuj bɑjædæn nɑmzæde hezbe demokrɑt dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri do hezɑro o bist eʔlɑm kærde æst ke bɑjdæne tærh væ bærnɑme hɑje qɑbele dæstresi rɑ bærɑje moqɑbele bɑ tæqirɑte eqlimi væ sælɑmæt væ ɑsib hɑje eqtesɑdi nɑʃi æz viruse koronɑ erɑʔe væ piʃnæhɑd dɑde æst. bær æsɑse in ɡozɑreʃe in næxostin bɑr dær tɑrixe tʃɑhɑrdæh sɑle fæʔɑlijæte in ɡoruh æst ke ræsmæn æz jek nɑmzæde rijɑsæte dʒomhuri hemɑjæt kærde æst. dʒisun vɑlæʃ ræise in eʔtelɑf ke dær dolæte bɑrɑk ubɑmɑ fæʔɑlijæt kærde æst, dær ezhɑrɑti ɡoft : in ɡoruh æz bɑjdæne hemɑjæt mi konæd zirɑ donɑld terɑmpe dʒomhurixɑh zeddekɑrɡærtærin væ zeddee mohite ziste tærin ræise dʒomhur dær zendeɡi mɑ bude æst. dolæte terɑmpe moddæʔist ke væzʔijæte zendeɡi kɑrɡærɑn dær ʃærɑjete bohrɑne koronɑ behbud jɑfte æst. kɑrzɑre entexɑbɑti terɑmp hitʃ bærnɑmei bærɑje moqɑbele bɑ tæqirɑte eqlimi nædɑræd væ eʔlɑm kærde æst ke ɑmrikɑ hævɑ væ ɑbe sɑlem væ tæmizi dɑræd. bɑjdæne buddʒee do teriljun dolɑr bærɑje dæstjɑbi be bærqe sæd dærsæde pɑk tɑ sɑle do hezɑro o siopændʒ milɑdi piʃnæhɑd dɑde æst. entehɑje pæjɑm slæʃ | به گزارش گروه بینالملل ، ائتلاف کارگری-زیست محیطی بلوگرین ضمن اعلام حمایت رسمی خود از جو بایدن نامزد حزب دموکرات در انتخابات ریاست جمهوری 2020 اعلام کرده است که بایدن طرح و برنامه های قابل دسترسی را برای مقابله با تغییرات اقلیمی و سلامت و آسیب های اقتصادی ناشی از ویروس کرونا ارائه و پیشنهاد داده است. بر اساس این گزارش این نخستین بار در تاریخ 14 ساله فعالیت این گروه است که رسما از یک نامزد ریاست جمهوری حمایت کرده است.جیسون والش رئیس این ائتلاف که در دولت باراک اوباما فعالیت کرده است، در اظهاراتی گفت: این گروه از بایدن حمایت می کند زیرا دونالد ترامپ جمهوریخواه ضدکارگرترین و ضد محیط زیست ترین رئیس جمهور در زندگی ما بوده است.دولت ترامپ مدعی است که وضعیت زندگی کارگران در شرایط بحران کرونا بهبود یافته است. کارزار انتخاباتی ترامپ هیچ برنامهای برای مقابله با تغییرات اقلیمی ندارد و اعلام کرده است که آمریکا هوا و آب سالم و تمیزی دارد.بایدن بودجه 2 تریلیون دلار برای دستیابی به برق 100 درصد پاک تا سال 2035 میلادی پیشنهاد داده است.انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl, eʔtelɑfe kɑrɡæriziste mohiti beloɡærin zemne eʔlɑme hemɑjæte ræsmi xod æz dʒuj bɑjædæn nɑmzæde hezbe demokrɑt dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri do hezɑro o bist eʔlɑm kærde æst ke bɑjdæne tærh væ bærnɑme hɑje qɑbele dæstresi rɑ bærɑje moqɑbele bɑ tæqirɑte eqlimi væ sælɑmæt væ ɑsib hɑje eqtesɑdi nɑʃi æz viruse koronɑ erɑʔe væ piʃnæhɑd dɑde æst. bær æsɑse in ɡozɑreʃe in næxostin bɑr dær tɑrixe tʃɑhɑrdæh sɑle fæʔɑlijæte in ɡoruh æst ke ræsmæn æz jek nɑmzæde rijɑsæte dʒomhuri hemɑjæt kærde æst. dʒisun vɑlæʃ ræise in eʔtelɑf ke dær dolæte bɑrɑk ubɑmɑ fæʔɑlijæt kærde æst, dær ezhɑrɑti ɡoft : in ɡoruh æz bɑjdæne hemɑjæt mi konæd zirɑ donɑld terɑmpe dʒomhurixɑh zeddekɑrɡærtærin væ zeddee mohite ziste tærin ræise dʒomhur dær zendeɡi mɑ bude æst. dolæte terɑmpe moddæʔist ke væzʔijæte zendeɡi kɑrɡærɑn dær ʃærɑjete bohrɑne koronɑ behbud jɑfte æst. kɑrzɑre entexɑbɑti terɑmp hitʃ bærnɑmei bærɑje moqɑbele bɑ tæqirɑte eqlimi nædɑræd væ eʔlɑm kærde æst ke ɑmrikɑ hævɑ væ ɑbe sɑlem væ tæmizi dɑræd. bɑjdæne buddʒee do teriljun dolɑr bærɑje dæstjɑbi be bærqe sæd dærsæde pɑk tɑ sɑle do hezɑro o siopændʒ milɑdi piʃnæhɑd dɑde æst. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش گروه بینالملل ، ائتلاف کارگری-زیست محیطی بلوگرین ضمن اعلام حمایت رسمی خود از جو بایدن نامزد حزب دموکرات در انتخابات ریاست جمهوری 2020 اعلام کرده است که بایدن طرح و برنامه های قابل دسترسی را برای مقابله با تغییرات اقلیمی و سلامت و آسیب های اقتصادی ناشی از ویروس کرونا ارائه و پیشنهاد داده است. بر اساس این گزارش این نخستین بار در تاریخ 14 ساله فعالیت این گروه است که رسما از یک نامزد ریاست جمهوری حمایت کرده است.جیسون والش رئیس این ائتلاف که در دولت باراک اوباما فعالیت کرده است، در اظهاراتی گفت: این گروه از بایدن حمایت می کند زیرا دونالد ترامپ جمهوریخواه ضدکارگرترین و ضد محیط زیست ترین رئیس جمهور در زندگی ما بوده است.دولت ترامپ مدعی است که وضعیت زندگی کارگران در شرایط بحران کرونا بهبود یافته است. کارزار انتخاباتی ترامپ هیچ برنامهای برای مقابله با تغییرات اقلیمی ندارد و اعلام کرده است که آمریکا هوا و آب سالم و تمیزی دارد.بایدن بودجه 2 تریلیون دلار برای دستیابی به برق 100 درصد پاک تا سال 2035 میلادی پیشنهاد داده است.انتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre edʒtemɑʔi, dær ɡozɑreʃhɑje bæʔdi, biʃtær be in mozu xɑhæd pærdɑxt. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش خبرنگار اجتماعی ، در گزارشهای بعدی، بیشتر به این موضوع خواهد پرداخت.انتهای پیام/"
} | be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre edʒtemɑʔi, dær ɡozɑreʃhɑje bæʔdi, biʃtær be in mozu xɑhæd pærdɑxt. entehɑje pæjɑm slæʃ | به گزارش خبرنگار اجتماعی ، در گزارشهای بعدی، بیشتر به این موضوع خواهد پرداخت.انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre edʒtemɑʔi, dær ɡozɑreʃhɑje bæʔdi, biʃtær be in mozu xɑhæd pærdɑxt. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرنگار اجتماعی ، در گزارشهای بعدی، بیشتر به این موضوع خواهد پرداخت.انتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "do mæqɑle æz \" mohæmmædmæhdi nædʒæfpur \" ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh tæhsilɑte tækmili olumpɑje zændʒɑn be tʃɑp resid. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe zændʒɑn, be næql æz rævɑbetomumi dɑneʃɡɑh tæhsilɑte tækmili olumpɑje zændʒɑn, doktor mohæmmædmæhdi nædʒæfpur ozvi hejʔæte elmi dɑneʃkæde ʃimi be hæmrɑh ɑtefe neʔmætimoqæddæm, holɡer dæu væ ivelinæ zæhærievæ æz dɑneʃɡɑh berlin, mæqɑlei dær mædʒælle moʔtæbære dʒej. æm. tʃem. sok be tʃɑp resɑndeænd. nætɑjedʒe in mæqɑlee sɑbet mikonæd ke jeki æz tærkibɑte mohemme hɑvi mænɡænez ke piʃ æz in be onvɑne jek kɑtɑliste mohem dær oksɑjeʃ ɑb nɑmide miʃod, dær vɑqeʔ noʔi piʃkɑtɑlist bude væ dær zemne vɑkoneʃ be noʔi mænɡæneze oksid tæbdil miʃævæd ke in mænɡænez okside mæsʔule æsli oksɑjeʃ ɑb dær ʃærɑjet ɡozɑreʃ ʃode æst. hæmtʃenin mæqɑle diɡæri æz nædʒæfpur be hæmrɑh mæθiəz wietʃen væsulejmæn ɑj. ællæxverdieve væleone spiksiæ dær mædʒælle moʔtæbære enerɡj environ. ssi. be tʃɑp reside ke be in mozu mipærdɑzæd ke tʃeɡune mitævɑn æz tærkibe oksidkonænde ɑb dær tæbiʔæt bærɑje sɑxte jek kɑtɑliste oksidkonænde ɑb elhɑm ɡereft.",
"text": "دو مقاله از \"محمدمهدی نجفپور\" عضو هیأت علمی دانشگاه تحصیلات تکمیلی علومپایه زنجان به چاپ رسید. به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه زنجان، به نقل از روابطعمومی دانشگاه تحصیلات تکمیلی علومپایه زنجان، دکتر محمدمهدی نجفپور عضو هیأت علمی دانشکده شیمی به همراه عاطفه نعمتیمقدم،Holger Dau و Ivelina Zaharieva از دانشگاه برلین، مقالهای در مجله معتبر J. Am. Chem. Soc به چاپ رساندهاند. نتایج این مقاله ثابت میکند که یکی از ترکیبات مهم حاوی منگنز که پیش از این به عنوان یک کاتالیست مهم در اکسایش آب نامیده میشد، در واقع نوعی پیشکاتالیست بوده و در ضمن واکنش به نوعی منگنز اکسید تبدیل میشود که این منگنز اکسید مسئول اصلی اکسایش آب در شرایط گزارش شده است. همچنین مقاله دیگری از نجفپور به همراه Mathias Wiechen وSuleyman I. Allakhverdiev وLeone Spiccia در مجله معتبر Energy Environ. Sci. به چاپ رسیده که به این موضوع میپردازد که چگونه میتوان از ترکیب اکسیدکننده آب در طبیعت برای ساخت یک کاتالیست اکسیدکننده آب الهام گرفت."
} | do mæqɑle æz " mohæmmædmæhdi nædʒæfpur " ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh tæhsilɑte tækmili olumpɑje zændʒɑn be tʃɑp resid. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe zændʒɑn, be næql æz rævɑbetomumi dɑneʃɡɑh tæhsilɑte tækmili olumpɑje zændʒɑn, doktor mohæmmædmæhdi nædʒæfpur ozvi hejʔæte elmi dɑneʃkæde ʃimi be hæmrɑh ɑtefe neʔmætimoqæddæm, holɡer dæu væ ivelinæ zæhærievæ æz dɑneʃɡɑh berlin, mæqɑlei dær mædʒælle moʔtæbære dʒej. æm. tʃem. sok be tʃɑp resɑndeænd. nætɑjedʒe in mæqɑlee sɑbet mikonæd ke jeki æz tærkibɑte mohemme hɑvi mænɡænez ke piʃ æz in be onvɑne jek kɑtɑliste mohem dær oksɑjeʃ ɑb nɑmide miʃod, dær vɑqeʔ noʔi piʃkɑtɑlist bude væ dær zemne vɑkoneʃ be noʔi mænɡæneze oksid tæbdil miʃævæd ke in mænɡænez okside mæsʔule æsli oksɑjeʃ ɑb dær ʃærɑjet ɡozɑreʃ ʃode æst. hæmtʃenin mæqɑle diɡæri æz nædʒæfpur be hæmrɑh mæθiəz wietʃen væsulejmæn ɑj. ællæxverdieve væleone spiksiæ dær mædʒælle moʔtæbære enerɡj environ. ssi. be tʃɑp reside ke be in mozu mipærdɑzæd ke tʃeɡune mitævɑn æz tærkibe oksidkonænde ɑb dær tæbiʔæt bærɑje sɑxte jek kɑtɑliste oksidkonænde ɑb elhɑm ɡereft. | دو مقاله از "محمدمهدی نجفپور" عضو هیأت علمی دانشگاه تحصیلات تکمیلی علومپایه زنجان به چاپ رسید. به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه زنجان، به نقل از روابطعمومی دانشگاه تحصیلات تکمیلی علومپایه زنجان، دکتر محمدمهدی نجفپور عضو هیأت علمی دانشکده شیمی به همراه عاطفه نعمتیمقدم،Holger Dau و Ivelina Zaharieva از دانشگاه برلین، مقالهای در مجله معتبر J. Am. Chem. Soc به چاپ رساندهاند. نتایج این مقاله ثابت میکند که یکی از ترکیبات مهم حاوی منگنز که پیش از این به عنوان یک کاتالیست مهم در اکسایش آب نامیده میشد، در واقع نوعی پیشکاتالیست بوده و در ضمن واکنش به نوعی منگنز اکسید تبدیل میشود که این منگنز اکسید مسئول اصلی اکسایش آب در شرایط گزارش شده است. همچنین مقاله دیگری از نجفپور به همراه Mathias Wiechen وSuleyman I. Allakhverdiev وLeone Spiccia در مجله معتبر Energy Environ. Sci. به چاپ رسیده که به این موضوع میپردازد که چگونه میتوان از ترکیب اکسیدکننده آب در طبیعت برای ساخت یک کاتالیست اکسیدکننده آب الهام گرفت. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: do mæqɑle æz \" mohæmmædmæhdi nædʒæfpur \" ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh tæhsilɑte tækmili olumpɑje zændʒɑn be tʃɑp resid. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe zændʒɑn, be næql æz rævɑbetomumi dɑneʃɡɑh tæhsilɑte tækmili olumpɑje zændʒɑn, doktor mohæmmædmæhdi nædʒæfpur ozvi hejʔæte elmi dɑneʃkæde ʃimi be hæmrɑh ɑtefe neʔmætimoqæddæm, holɡer dæu væ ivelinæ zæhærievæ æz dɑneʃɡɑh berlin, mæqɑlei dær mædʒælle moʔtæbære dʒej. æm. tʃem. sok be tʃɑp resɑndeænd. nætɑjedʒe in mæqɑlee sɑbet mikonæd ke jeki æz tærkibɑte mohemme hɑvi mænɡænez ke piʃ æz in be onvɑne jek kɑtɑliste mohem dær oksɑjeʃ ɑb nɑmide miʃod, dær vɑqeʔ noʔi piʃkɑtɑlist bude væ dær zemne vɑkoneʃ be noʔi mænɡæneze oksid tæbdil miʃævæd ke in mænɡænez okside mæsʔule æsli oksɑjeʃ ɑb dær ʃærɑjet ɡozɑreʃ ʃode æst. hæmtʃenin mæqɑle diɡæri æz nædʒæfpur be hæmrɑh mæθiəz wietʃen væsulejmæn ɑj. ællæxverdieve væleone spiksiæ dær mædʒælle moʔtæbære enerɡj environ. ssi. be tʃɑp reside ke be in mozu mipærdɑzæd ke tʃeɡune mitævɑn æz tærkibe oksidkonænde ɑb dær tæbiʔæt bærɑje sɑxte jek kɑtɑliste oksidkonænde ɑb elhɑm ɡereft.",
"role": "user"
},
{
"content": "دو مقاله از \"محمدمهدی نجفپور\" عضو هیأت علمی دانشگاه تحصیلات تکمیلی علومپایه زنجان به چاپ رسید. به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه زنجان، به نقل از روابطعمومی دانشگاه تحصیلات تکمیلی علومپایه زنجان، دکتر محمدمهدی نجفپور عضو هیأت علمی دانشکده شیمی به همراه عاطفه نعمتیمقدم،Holger Dau و Ivelina Zaharieva از دانشگاه برلین، مقالهای در مجله معتبر J. Am. Chem. Soc به چاپ رساندهاند. نتایج این مقاله ثابت میکند که یکی از ترکیبات مهم حاوی منگنز که پیش از این به عنوان یک کاتالیست مهم در اکسایش آب نامیده میشد، در واقع نوعی پیشکاتالیست بوده و در ضمن واکنش به نوعی منگنز اکسید تبدیل میشود که این منگنز اکسید مسئول اصلی اکسایش آب در شرایط گزارش شده است. همچنین مقاله دیگری از نجفپور به همراه Mathias Wiechen وSuleyman I. Allakhverdiev وLeone Spiccia در مجله معتبر Energy Environ. Sci. به چاپ رسیده که به این موضوع میپردازد که چگونه میتوان از ترکیب اکسیدکننده آب در طبیعت برای ساخت یک کاتالیست اکسیدکننده آب الهام گرفت.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "pedære do ʃæhide hidʒdæh væ nuzdæh sɑle be ræʔise dʒomhure montæxæb tosije kærd ke dʒævɑnɑn rɑ dærjɑbæd zirɑ ɑnɑn særmɑjehɑje ærzeʃmænde irɑn hæstænd. be ɡozɑreʃe isnɑ be næql æz rævɑbete omumi sepɑh emɑm hæsæne modʒtæbɑ ejn pærɑntezbæste ostɑne ælborz, dærviʃ æli nɑnækli hæʃtɑd sɑle, pedære ʃæhidɑn hosejn væ æbbɑse nɑnækli, dʒævɑnɑne emruz rɑ hæmɑnænde dʒævɑnɑne dorɑne defɑʔe moqæddæs qejrætmænd væ sælæhʃur dɑnest væ æfzud : dʒævɑnɑn dær hær dorei særmɑjehɑje keʃvære mæhsub miʃævænd væ mæsʔulɑn væzife dɑrænd qædrdɑni xod rɑ æz in særmɑjehɑ bɑ ræfʔe nijɑzhɑje æsɑsi iʃɑn neʃɑn dæhænd. vej edɑme dɑd : dær zæmɑne dʒænɡe mæqtæʔi bærɑje indʒɑnebe piʃ ɑmæde bud ke tʃɑhɑr færzænde pæsæræme hæmzæmɑn dær dʒebhe hozur dɑʃtænd væ hær kodɑm æz ɑnɑn be hæmdiɡær tosije mikærdænd ke emɑme rɑhel væ keʃvære eslɑmi rɑ tænhɑ næɡozɑrid. in pedære ʃæhid bɑ bæjɑne inke æɡær dær hɑle hɑzer hæm hæmɑn ʃærɑjet bærɑjæm idʒɑd ʃævæd bɑzeæm tæmɑm færzændɑnæm rɑ bærɑje defɑʔ æz eslɑm væ mihæn be dʒebhe xɑhæm ferestɑd, edɑme dɑd : færzænd niz mɑnænde mɑle moteʔælleq be xodɑvænd æst væ æɡær qærɑr bɑʃæd dær rɑh dʒæhɑde ɑnɑn rɑ æz pedær beɡiræd dʒɑj bæsi ʃekær væ eftexɑr dɑræd. vej dær pɑjɑn ɡoft : dʒævɑnɑne emruz be læhɑze mizɑne sævɑd væ bæsiræt dær dʒɑjɡɑhe xubi qærɑr dɑrænd væ hejf æst ke bɑ mæʃqul ʃodæn be moʃkelɑt væ kæmbudhɑ dotʃɑre dæsisehɑje færhænɡi doʃmænɑn niz ʃode væ tæbɑh ʃævænd. dærviʃ æli nɑnækli be ʃoqle ɡætʃkɑri eʃteqɑl dɑʃte væ rɑze tærbijæte sæhihe færzændɑne xod rɑ nætidʒe nɑne hælɑl væ ruzi be dæst ɑmæde æz æræqe dʒæbin midɑnæd. hosejne nɑnækli dær zæmɑne ʃæhɑdtæʃe nuzdæh sɑle væ mædɑhe æhle bejt bude væ mæhæle ʃæhɑdætæʃ særpæl zæhɑb æst. æbbɑse nɑnækli niz jek sɑl pæs æz ʃæhɑdæte hosejne nɑnækli dær mæntæqe fɑv væ æmæliɑte vælfædʒre hæʃt be dærædʒe ræfiʔe ʃæhɑdæt resid væ dær zæmɑne ʃæhɑdæte hidʒdæh sɑle bud. in do bærɑdære bæsidʒi pɑjɡɑh ʃæhid ɑhrunɡær budænd væ hæmrozemɑneʃɑn ɑnɑn rɑ bɑ viʒeɡi æxlɑqi ʃuxe tæbʔi neʃɑte jek moʔmen væ exlɑs miʃenɑxtænd. setɑresetɑresetɑre qesmæti æz væsijætnɑme ʃæhid æbbɑse nɑnækli : ʔi bærɑdærɑne ɡerɑmi, bɑjæd rɑh bærɑdærɑn ræfte xod rɑ edɑme dæhid væ næɡozɑrid ke eslɑm væ emɑme tænhɑ bemɑnænde. hæmtʃenɑnke mæn æslæhe bærɑdæræm rɑ bærdɑʃte væ ʃæhɑdæt rɑ be dʒɑn xæridæm ʃomɑ niz næɡozɑrid æslæhe mæn bær zæmin bemɑnæd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nپدر دو شهید 18 و 19 ساله به رییس جمهور منتخب توصیه کرد که جوانان را دریابد زیرا آنان سرمایههای ارزشمند ایران هستند.\n\n\n\n\n\nبه گزارش ایسنا به نقل از روابط عمومی سپاه امام حسن مجتبی(ع) استان البرز، درویش علی نانکلی 80 ساله، پدر شهیدان حسین و عباس نانکلی، جوانان امروز را همانند جوانان دوران دفاع مقدس غیرتمند و سلحشور دانست و افزود: جوانان در هر دورهای سرمایههای کشور محسوب میشوند و مسئولان وظیفه دارند قدردانی خود را از این سرمایهها با رفع نیازهای اساسی ایشان نشان دهند.\n\n\n\nوی ادامه داد: در زمان جنگ مقطعی برای اینجانب پیش آمده بود که چهار فرزند پسرم همزمان در جبهه حضور داشتند و هر کدام از آنان به همدیگر توصیه میکردند که امام راحل و کشور اسلامی را تنها نگذارید.\n\n\n\nاین پدر شهید با بیان اینکه اگر در حال حاضر هم همان شرایط برایم ایجاد شود بازهم تمام فرزندانم را برای دفاع از اسلام و میهن به جبهه خواهم فرستاد، ادامه داد: فرزند نیز مانند مال متعلق به خداوند است و اگر قرار باشد در راه جهاد آنان را از پدر بگیرد جای بسی شکر و افتخار دارد. \n\n\n\n\n\nوی در پایان گفت: جوانان امروز به لحاظ میزان سواد و بصیرت در جایگاه خوبی قرار دارند و حیف است که با مشغول شدن به مشکلات و کمبودها دچار دسیسههای فرهنگی دشمنان نیز شده و تباه شوند.\n\n\n\nدرویش علی نانکلی به شغل گچکاری اشتغال داشته و راز تربیت صحیح فرزندان خود را نتیجه نان حلال و روزی به دست آمده از عرق جبین میداند.\n\n\n\nحسین نانکلی در زمان شهادتش 19 ساله و مداح اهل بیت بوده و محل شهادتش سرپل ذهاب است.\n\n\n\nعباس نانکلی نیز یک سال پس از شهادت حسین نانکلی در منطقه فاو و عملیات والفجر 8 به درجه رفیع شهادت رسید و در زمان شهادت 18 ساله بود.\n\n\n\nاین دو برادر بسیجی پایگاه شهید آهرونگر بودند و همرزمانشان آنان را با ویژگی اخلاقی شوخ طبعی نشاط یک مؤمن و اخلاص میشناختند.\n\n\n\n\n\n*** قسمتی از وصیتنامه شهید عباس نانکلی:\n\n\n\nای برادران گرامی، باید راه برادران رفته خود را ادامه دهید و نگذارید که اسلام و امام تنها بمانند. همچنانکه من اسلحه برادرم را برداشته و شهادت را به جان خریدم شما نیز نگذارید اسلحه من بر زمین بماند.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | pedære do ʃæhide hidʒdæh væ nuzdæh sɑle be ræʔise dʒomhure montæxæb tosije kærd ke dʒævɑnɑn rɑ dærjɑbæd zirɑ ɑnɑn særmɑjehɑje ærzeʃmænde irɑn hæstænd. be ɡozɑreʃe isnɑ be næql æz rævɑbete omumi sepɑh emɑm hæsæne modʒtæbɑ ejn pærɑntezbæste ostɑne ælborz, dærviʃ æli nɑnækli hæʃtɑd sɑle, pedære ʃæhidɑn hosejn væ æbbɑse nɑnækli, dʒævɑnɑne emruz rɑ hæmɑnænde dʒævɑnɑne dorɑne defɑʔe moqæddæs qejrætmænd væ sælæhʃur dɑnest væ æfzud : dʒævɑnɑn dær hær dorei særmɑjehɑje keʃvære mæhsub miʃævænd væ mæsʔulɑn væzife dɑrænd qædrdɑni xod rɑ æz in særmɑjehɑ bɑ ræfʔe nijɑzhɑje æsɑsi iʃɑn neʃɑn dæhænd. vej edɑme dɑd : dær zæmɑne dʒænɡe mæqtæʔi bærɑje indʒɑnebe piʃ ɑmæde bud ke tʃɑhɑr færzænde pæsæræme hæmzæmɑn dær dʒebhe hozur dɑʃtænd væ hær kodɑm æz ɑnɑn be hæmdiɡær tosije mikærdænd ke emɑme rɑhel væ keʃvære eslɑmi rɑ tænhɑ næɡozɑrid. in pedære ʃæhid bɑ bæjɑne inke æɡær dær hɑle hɑzer hæm hæmɑn ʃærɑjet bærɑjæm idʒɑd ʃævæd bɑzeæm tæmɑm færzændɑnæm rɑ bærɑje defɑʔ æz eslɑm væ mihæn be dʒebhe xɑhæm ferestɑd, edɑme dɑd : færzænd niz mɑnænde mɑle moteʔælleq be xodɑvænd æst væ æɡær qærɑr bɑʃæd dær rɑh dʒæhɑde ɑnɑn rɑ æz pedær beɡiræd dʒɑj bæsi ʃekær væ eftexɑr dɑræd. vej dær pɑjɑn ɡoft : dʒævɑnɑne emruz be læhɑze mizɑne sævɑd væ bæsiræt dær dʒɑjɡɑhe xubi qærɑr dɑrænd væ hejf æst ke bɑ mæʃqul ʃodæn be moʃkelɑt væ kæmbudhɑ dotʃɑre dæsisehɑje færhænɡi doʃmænɑn niz ʃode væ tæbɑh ʃævænd. dærviʃ æli nɑnækli be ʃoqle ɡætʃkɑri eʃteqɑl dɑʃte væ rɑze tærbijæte sæhihe færzændɑne xod rɑ nætidʒe nɑne hælɑl væ ruzi be dæst ɑmæde æz æræqe dʒæbin midɑnæd. hosejne nɑnækli dær zæmɑne ʃæhɑdtæʃe nuzdæh sɑle væ mædɑhe æhle bejt bude væ mæhæle ʃæhɑdætæʃ særpæl zæhɑb æst. æbbɑse nɑnækli niz jek sɑl pæs æz ʃæhɑdæte hosejne nɑnækli dær mæntæqe fɑv væ æmæliɑte vælfædʒre hæʃt be dærædʒe ræfiʔe ʃæhɑdæt resid væ dær zæmɑne ʃæhɑdæte hidʒdæh sɑle bud. in do bærɑdære bæsidʒi pɑjɡɑh ʃæhid ɑhrunɡær budænd væ hæmrozemɑneʃɑn ɑnɑn rɑ bɑ viʒeɡi æxlɑqi ʃuxe tæbʔi neʃɑte jek moʔmen væ exlɑs miʃenɑxtænd. setɑresetɑresetɑre qesmæti æz væsijætnɑme ʃæhid æbbɑse nɑnækli : ʔi bærɑdærɑne ɡerɑmi, bɑjæd rɑh bærɑdærɑn ræfte xod rɑ edɑme dæhid væ næɡozɑrid ke eslɑm væ emɑme tænhɑ bemɑnænde. hæmtʃenɑnke mæn æslæhe bærɑdæræm rɑ bærdɑʃte væ ʃæhɑdæt rɑ be dʒɑn xæridæm ʃomɑ niz næɡozɑrid æslæhe mæn bær zæmin bemɑnæd. entehɑje pæjɑm |
پدر دو شهید 18 و 19 ساله به رییس جمهور منتخب توصیه کرد که جوانان را دریابد زیرا آنان سرمایههای ارزشمند ایران هستند.
به گزارش ایسنا به نقل از روابط عمومی سپاه امام حسن مجتبی(ع) استان البرز، درویش علی نانکلی 80 ساله، پدر شهیدان حسین و عباس نانکلی، جوانان امروز را همانند جوانان دوران دفاع مقدس غیرتمند و سلحشور دانست و افزود: جوانان در هر دورهای سرمایههای کشور محسوب میشوند و مسئولان وظیفه دارند قدردانی خود را از این سرمایهها با رفع نیازهای اساسی ایشان نشان دهند.
وی ادامه داد: در زمان جنگ مقطعی برای اینجانب پیش آمده بود که چهار فرزند پسرم همزمان در جبهه حضور داشتند و هر کدام از آنان به همدیگر توصیه میکردند که امام راحل و کشور اسلامی را تنها نگذارید.
این پدر شهید با بیان اینکه اگر در حال حاضر هم همان شرایط برایم ایجاد شود بازهم تمام فرزندانم را برای دفاع از اسلام و میهن به جبهه خواهم فرستاد، ادامه داد: فرزند نیز مانند مال متعلق به خداوند است و اگر قرار باشد در راه جهاد آنان را از پدر بگیرد جای بسی شکر و افتخار دارد.
وی در پایان گفت: جوانان امروز به لحاظ میزان سواد و بصیرت در جایگاه خوبی قرار دارند و حیف است که با مشغول شدن به مشکلات و کمبودها دچار دسیسههای فرهنگی دشمنان نیز شده و تباه شوند.
درویش علی نانکلی به شغل گچکاری اشتغال داشته و راز تربیت صحیح فرزندان خود را نتیجه نان حلال و روزی به دست آمده از عرق جبین میداند.
حسین نانکلی در زمان شهادتش 19 ساله و مداح اهل بیت بوده و محل شهادتش سرپل ذهاب است.
عباس نانکلی نیز یک سال پس از شهادت حسین نانکلی در منطقه فاو و عملیات والفجر 8 به درجه رفیع شهادت رسید و در زمان شهادت 18 ساله بود.
این دو برادر بسیجی پایگاه شهید آهرونگر بودند و همرزمانشان آنان را با ویژگی اخلاقی شوخ طبعی نشاط یک مؤمن و اخلاص میشناختند.
*** قسمتی از وصیتنامه شهید عباس نانکلی:
ای برادران گرامی، باید راه برادران رفته خود را ادامه دهید و نگذارید که اسلام و امام تنها بمانند. همچنانکه من اسلحه برادرم را برداشته و شهادت را به جان خریدم شما نیز نگذارید اسلحه من بر زمین بماند.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: pedære do ʃæhide hidʒdæh væ nuzdæh sɑle be ræʔise dʒomhure montæxæb tosije kærd ke dʒævɑnɑn rɑ dærjɑbæd zirɑ ɑnɑn særmɑjehɑje ærzeʃmænde irɑn hæstænd. be ɡozɑreʃe isnɑ be næql æz rævɑbete omumi sepɑh emɑm hæsæne modʒtæbɑ ejn pærɑntezbæste ostɑne ælborz, dærviʃ æli nɑnækli hæʃtɑd sɑle, pedære ʃæhidɑn hosejn væ æbbɑse nɑnækli, dʒævɑnɑne emruz rɑ hæmɑnænde dʒævɑnɑne dorɑne defɑʔe moqæddæs qejrætmænd væ sælæhʃur dɑnest væ æfzud : dʒævɑnɑn dær hær dorei særmɑjehɑje keʃvære mæhsub miʃævænd væ mæsʔulɑn væzife dɑrænd qædrdɑni xod rɑ æz in særmɑjehɑ bɑ ræfʔe nijɑzhɑje æsɑsi iʃɑn neʃɑn dæhænd. vej edɑme dɑd : dær zæmɑne dʒænɡe mæqtæʔi bærɑje indʒɑnebe piʃ ɑmæde bud ke tʃɑhɑr færzænde pæsæræme hæmzæmɑn dær dʒebhe hozur dɑʃtænd væ hær kodɑm æz ɑnɑn be hæmdiɡær tosije mikærdænd ke emɑme rɑhel væ keʃvære eslɑmi rɑ tænhɑ næɡozɑrid. in pedære ʃæhid bɑ bæjɑne inke æɡær dær hɑle hɑzer hæm hæmɑn ʃærɑjet bærɑjæm idʒɑd ʃævæd bɑzeæm tæmɑm færzændɑnæm rɑ bærɑje defɑʔ æz eslɑm væ mihæn be dʒebhe xɑhæm ferestɑd, edɑme dɑd : færzænd niz mɑnænde mɑle moteʔælleq be xodɑvænd æst væ æɡær qærɑr bɑʃæd dær rɑh dʒæhɑde ɑnɑn rɑ æz pedær beɡiræd dʒɑj bæsi ʃekær væ eftexɑr dɑræd. vej dær pɑjɑn ɡoft : dʒævɑnɑne emruz be læhɑze mizɑne sævɑd væ bæsiræt dær dʒɑjɡɑhe xubi qærɑr dɑrænd væ hejf æst ke bɑ mæʃqul ʃodæn be moʃkelɑt væ kæmbudhɑ dotʃɑre dæsisehɑje færhænɡi doʃmænɑn niz ʃode væ tæbɑh ʃævænd. dærviʃ æli nɑnækli be ʃoqle ɡætʃkɑri eʃteqɑl dɑʃte væ rɑze tærbijæte sæhihe færzændɑne xod rɑ nætidʒe nɑne hælɑl væ ruzi be dæst ɑmæde æz æræqe dʒæbin midɑnæd. hosejne nɑnækli dær zæmɑne ʃæhɑdtæʃe nuzdæh sɑle væ mædɑhe æhle bejt bude væ mæhæle ʃæhɑdætæʃ særpæl zæhɑb æst. æbbɑse nɑnækli niz jek sɑl pæs æz ʃæhɑdæte hosejne nɑnækli dær mæntæqe fɑv væ æmæliɑte vælfædʒre hæʃt be dærædʒe ræfiʔe ʃæhɑdæt resid væ dær zæmɑne ʃæhɑdæte hidʒdæh sɑle bud. in do bærɑdære bæsidʒi pɑjɡɑh ʃæhid ɑhrunɡær budænd væ hæmrozemɑneʃɑn ɑnɑn rɑ bɑ viʒeɡi æxlɑqi ʃuxe tæbʔi neʃɑte jek moʔmen væ exlɑs miʃenɑxtænd. setɑresetɑresetɑre qesmæti æz væsijætnɑme ʃæhid æbbɑse nɑnækli : ʔi bærɑdærɑne ɡerɑmi, bɑjæd rɑh bærɑdærɑn ræfte xod rɑ edɑme dæhid væ næɡozɑrid ke eslɑm væ emɑme tænhɑ bemɑnænde. hæmtʃenɑnke mæn æslæhe bærɑdæræm rɑ bærdɑʃte væ ʃæhɑdæt rɑ be dʒɑn xæridæm ʃomɑ niz næɡozɑrid æslæhe mæn bær zæmin bemɑnæd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nپدر دو شهید 18 و 19 ساله به رییس جمهور منتخب توصیه کرد که جوانان را دریابد زیرا آنان سرمایههای ارزشمند ایران هستند.\n\n\n\n\n\nبه گزارش ایسنا به نقل از روابط عمومی سپاه امام حسن مجتبی(ع) استان البرز، درویش علی نانکلی 80 ساله، پدر شهیدان حسین و عباس نانکلی، جوانان امروز را همانند جوانان دوران دفاع مقدس غیرتمند و سلحشور دانست و افزود: جوانان در هر دورهای سرمایههای کشور محسوب میشوند و مسئولان وظیفه دارند قدردانی خود را از این سرمایهها با رفع نیازهای اساسی ایشان نشان دهند.\n\n\n\nوی ادامه داد: در زمان جنگ مقطعی برای اینجانب پیش آمده بود که چهار فرزند پسرم همزمان در جبهه حضور داشتند و هر کدام از آنان به همدیگر توصیه میکردند که امام راحل و کشور اسلامی را تنها نگذارید.\n\n\n\nاین پدر شهید با بیان اینکه اگر در حال حاضر هم همان شرایط برایم ایجاد شود بازهم تمام فرزندانم را برای دفاع از اسلام و میهن به جبهه خواهم فرستاد، ادامه داد: فرزند نیز مانند مال متعلق به خداوند است و اگر قرار باشد در راه جهاد آنان را از پدر بگیرد جای بسی شکر و افتخار دارد. \n\n\n\n\n\nوی در پایان گفت: جوانان امروز به لحاظ میزان سواد و بصیرت در جایگاه خوبی قرار دارند و حیف است که با مشغول شدن به مشکلات و کمبودها دچار دسیسههای فرهنگی دشمنان نیز شده و تباه شوند.\n\n\n\nدرویش علی نانکلی به شغل گچکاری اشتغال داشته و راز تربیت صحیح فرزندان خود را نتیجه نان حلال و روزی به دست آمده از عرق جبین میداند.\n\n\n\nحسین نانکلی در زمان شهادتش 19 ساله و مداح اهل بیت بوده و محل شهادتش سرپل ذهاب است.\n\n\n\nعباس نانکلی نیز یک سال پس از شهادت حسین نانکلی در منطقه فاو و عملیات والفجر 8 به درجه رفیع شهادت رسید و در زمان شهادت 18 ساله بود.\n\n\n\nاین دو برادر بسیجی پایگاه شهید آهرونگر بودند و همرزمانشان آنان را با ویژگی اخلاقی شوخ طبعی نشاط یک مؤمن و اخلاص میشناختند.\n\n\n\n\n\n*** قسمتی از وصیتنامه شهید عباس نانکلی:\n\n\n\nای برادران گرامی، باید راه برادران رفته خود را ادامه دهید و نگذارید که اسلام و امام تنها بمانند. همچنانکه من اسلحه برادرم را برداشته و شهادت را به جان خریدم شما نیز نگذارید اسلحه من بر زمین بماند.\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ", ɑxærin tæhævvolɑte mejdɑni æz ʃomɑle ostɑn væ dʒonube ostɑn hɑkist, ɡoruh hɑje teroristi pæs æz tʃænd ruze mozɑkerɑte feʃorde dær næhɑjæt pæziroftænd bɑ tæhvile selɑh hɑje sænɡine xod be ʃomɑle surije enteqɑl dɑde ʃævænd. jek mænbæʔe mejdɑni dær ɡoft væɡu bɑ mæʃreq be dʒozʔijɑte tævɑfoq be dæst ɑmæde eʃɑre kærd væ ɡoft : ɡoruh hɑje teroristi zæmɑni ke dærjɑftænd tævɑne pɑsoxɡui nezɑmi be niruhɑje suri rɑ dær in mehvær nædɑrænd bɑ tæxlije mænɑteqe eʃqɑli movɑfeqæt kærdænd. in mænbæʔe mejdɑni bɑ bæjɑne in ke ruhije ʔi bærɑje ænɑsore teroristi dær ʃomɑle ostɑne homs væ dʒonube ostɑne hæmɑh bɑqi næmɑnde æst, æfzud : ʃekæste hæmrozemɑne ɑnɑn dær mehværhɑje moxtælef bɑʔes ʃod tæsmime xod rɑ bærɑje tæslim ʃodæn æmæli konænd. vej bɑ tozihe in ke ɡoruh teroristi dʒiʃ æltohide piʃtær dær ʃæhre rɑhbordi « tælæbbosije » movɑfeqæte xod rɑ bærɑje tæxlije mænɑteqe ʃomɑli eʔlɑm kærd, ɡoft : sɑjere terorist hɑ be xubi mi dɑnestænd ke æɡær be mize mozɑkeree bɑz næɡærdænd bɑ vɑkoneʃe qɑteʔe niruhɑje suri movɑdʒeh xɑhænd ʃod væ zæræbɑte mohleki rɑ motehæmmel mi ʃævænd. be ɡozɑreʃe mæʃreq, terorist hɑ dær sɑʔɑte ɡozæʃte teʔdɑde zjɑdi æz tædʒhizɑte sænɡine nezɑmi æz dʒomle « do tɑnk, sækuhɑje pærtɑbe xompɑre, sædhɑ xompɑre væ xodrohɑje modʒæhhæz be doʃækɑ rɑ be niruhɑje suri tæhvil dɑdænd tɑ næxostin ɡɑme tævɑfoqe mohkæm bærdɑʃte ʃævæd. ærteʃe surije eʔlɑm kærde ɡoruh hɑje teroristi bɑjæd tæmɑm selɑh hɑje sænɡine xod rɑ tæhvil dæhænd tɑ æmæliɑte enteqɑle otobus be mænɑteqe eʃqɑli bærɑje xorudʒe terorist hɑ væ xɑnevɑde hɑjeʃɑn be ʃomɑle surije ʃævæd. be næzær mi resæd, ænɑsore teroristi rævænde tæhvile selɑh hɑje sænɡine xod rɑ be niruhɑje suri tɑ færdɑ tækmil konænd væ hæmzæmɑn æmæliɑte eʔzɑme otobus hɑ bærɑje enteqɑle ænɑsore teroristi be mænɑteqe ʃomɑli ɑqɑz ʃævæd. bæræsɑse tævɑfoq be dæst ɑmæde, ɑn dæste æz æfrɑde mosællæh væ xɑnevɑde hɑje ɑnɑn ke tæmɑjoli bærɑje tæxlije mænɑteqe eʃqɑli væ enteqɑl be ʃomɑle surije nædɑrænd mi tævɑnænd pæs æz bærræsi væzʔijæt dær mænɑteqe tæhte kontorole dolæt be zendeɡi xod edɑme dæhænd. ɡoruh hɑje teroristi hæmtʃenin bɑjæd næqʃe tæmɑmi tæle hɑje enfedʒɑri ɡɑr ɡozɑʃte ʃode, tunel hɑ væ ænbɑrhɑje selɑh rɑ dær extijɑre niruhɑje suri qærɑr dæhænd væ dær edɑme pærtʃæme surije dær tæmɑmi mærɑkeze dolæti be ehtezɑz dærɑjæd. be ɡozɑreʃe mæʃreq, ɡoruh hɑje teroristi « dʒebhe ælnæsre, æhrɑrɑlʃɑm, kætɑʔebe ælfɑruq, kætɑʔebe filæqe ælʃɑm, tædʒæmmoʔe æhrɑre homs væ... » dær mænɑteqe eʃqɑli ʃomɑle ostɑne homs væ dʒonube ostɑne hæmɑh hozur dɑrænd. bɑ ɑqɑze rævænde tæslim ʃodæne terorist hɑ væ tæhvile selɑh hɑje sænɡine ɑnɑn, niruhɑje jeɡɑn hɑje mohændesi bærɑje tæʔmine æmnijæt væ pɑksɑzi bozorɡrɑh bejne olmelæli « homs hæmɑh » æz tæle hɑje enfedʒɑri vɑrede mæntæqe ʃode ænd hæmzæmɑn boldozerhɑje ærteʃe surije dær hɑl bærdɑʃtæne xɑkrizhɑje ehdɑs ʃode dær bozorɡrɑh hæstænd. dær suræti ke tævɑfoq mjɑne næmɑjændeɡɑne dolæte surije væ ænɑsore teroristi be tore kɑmel dær ʃomɑle ostɑne homs væ dʒonube ostɑne hæmɑh edʒrɑ ʃævæd, bozorɡrɑh « homs hæmɑh » pæs æz hæft sɑle dobɑre bɑzɡoʃɑi mi ʃævæd tɑ rævænde enteqɑle niru væ tædʒhizɑt be ʃomɑle surije tæshil ʃævæd. bɑ bɑzɡoʃɑi in bozorɡrɑh, ertebɑt mjɑne do ʃæhre homs væ hæmɑh be tore kɑmel væ bɑ sorʔæte biʃtæri bærqærɑr mi ʃævæd væ tædʒhizɑte nezɑmi be suræte mostæqim æz ʃæhre dæmeʃq be mænɑteqe ʃomɑli enteqɑle dɑde mi ʃævæd. piʃtær rævænde eʔzɑme niruhɑje suri væ enteqɑle tædʒhizɑte nezɑmi be ʃomɑle surije æz dʒɑdee færʔi be tærtib æz ʃæhrhɑje dæmeʃq homs sælmije hæmɑh mi ɡozæʃt ke nætidʒe ɑn konæd ʃodæne sorʔæte æmæliɑt hɑ bud.",
"text": "، آخرین تحولات میدانی از شمال استان و جنوب استان حاکیست، گروه های تروریستی پس از چند روز مذاکرات فشرده در نهایت پذیرفتند با تحویل سلاح های سنگین خود به شمال سوریه انتقال داده شوند.یک منبع میدانی در گفت وگو با مشرق به جزئیات توافق به دست آمده اشاره کرد و گفت: گروه های تروریستی زمانی که دریافتند توان پاسخگویی نظامی به نیروهای سوری را در این محور ندارند با تخلیه مناطق اشغالی موافقت کردند.این منبع میدانی با بیان این که روحیه ای برای عناصر تروریستی در شمال استان حمص و جنوب استان حماه باقی نمانده است، افزود: شکست همرزمان آنان در محورهای مختلف باعث شد تصمیم خود را برای تسلیم شدن عملی کنند.وی با توضیح این که گروه تروریستی جیش التوحید پیشتر در شهر راهبردی «تلبسیه» موافقت خود را برای تخلیه مناطق شمالی اعلام کرد، گفت: سایر تروریست ها به خوبی می دانستند که اگر به میز مذاکره باز نگردند با واکنش قاطع نیروهای سوری مواجه خواهند شد و ضربات مهلکی را متحمل می شوند.به گزارش مشرق، تروریست ها در ساعات گذشته تعداد زیادی از تجهیزات سنگین نظامی از جمله « ۲ تانک، سکوهای پرتاب خمپاره، صدها خمپاره و خودروهای مجهز به دوشکا را به نیروهای سوری تحویل دادند تا نخستین گام توافق محکم برداشته شود.ارتش سوریه اعلام کرده گروه های تروریستی باید تمام سلاح های سنگین خود را تحویل دهند تا عملیات انتقال اتوبوس به مناطق اشغالی برای خروج تروریست ها و خانواده هایشان به شمال سوریه شود.به نظر می رسد، عناصر تروریستی روند تحویل سلاح های سنگین خود را به نیروهای سوری تا فردا تکمیل کنند و همزمان عملیات اعزام اتوبوس ها برای انتقال عناصر تروریستی به مناطق شمالی آغاز شود.براساس توافق به دست آمده، آن دسته از افراد مسلح و خانواده های آنان که تمایلی برای تخلیه مناطق اشغالی و انتقال به شمال سوریه ندارند می توانند پس از بررسی وضعیت در مناطق تحت کنترل دولت به زندگی خود ادامه دهند.گروه های تروریستی همچنین باید نقشه تمامی تله های انفجاری گار گذاشته شده، تونل ها و انبارهای سلاح را در اختیار نیروهای سوری قرار دهند و در ادامه پرچم سوریه در تمامی مراکز دولتی به اهتزاز درآید.به گزارش مشرق، گروه های تروریستی «جبهه النصره، احرارالشام، کتائب الفاروق، کتائب فیلق الشام، تجمع احرار حمص و ...» در مناطق اشغالی شمال استان حمص و جنوب استان حماه حضور دارند.با آغاز روند تسلیم شدن تروریست ها و تحویل سلاح های سنگین آنان، نیروهای یگان های مهندسی برای تامین امنیت و پاکسازی بزرگراه بین المللی «حمص - حماه» از تله های انفجاری وارد منطقه شده اند؛ همزمان بولدوزرهای ارتش سوریه در حال برداشتن خاکریزهای احداث شده در بزرگراه هستند.در صورتی که توافق میان نمایندگان دولت سوریه و عناصر تروریستی به طور کامل در شمال استان حمص و جنوب استان حماه اجرا شود، بزرگراه «حمص - حماه» پس از ۷ سال دوباره بازگشایی می شود تا روند انتقال نیرو و تجهیزات به شمال سوریه تسهیل شود.با بازگشایی این بزرگراه، ارتباط میان دو شهر حمص و حماه به طور کامل و با سرعت بیشتری برقرار می شود و تجهیزات نظامی به صورت مستقیم از شهر دمشق به مناطق شمالی انتقال داده می شود.پیشتر روند اعزام نیروهای سوری و انتقال تجهیزات نظامی به شمال سوریه از جاده فرعی به ترتیب از شهرهای دمشق - حمص - سلمیه - حماه می گذشت که نتیجه آن کند شدن سرعت عملیات ها بود."
} | , ɑxærin tæhævvolɑte mejdɑni æz ʃomɑle ostɑn væ dʒonube ostɑn hɑkist, ɡoruh hɑje teroristi pæs æz tʃænd ruze mozɑkerɑte feʃorde dær næhɑjæt pæziroftænd bɑ tæhvile selɑh hɑje sænɡine xod be ʃomɑle surije enteqɑl dɑde ʃævænd. jek mænbæʔe mejdɑni dær ɡoft væɡu bɑ mæʃreq be dʒozʔijɑte tævɑfoq be dæst ɑmæde eʃɑre kærd væ ɡoft : ɡoruh hɑje teroristi zæmɑni ke dærjɑftænd tævɑne pɑsoxɡui nezɑmi be niruhɑje suri rɑ dær in mehvær nædɑrænd bɑ tæxlije mænɑteqe eʃqɑli movɑfeqæt kærdænd. in mænbæʔe mejdɑni bɑ bæjɑne in ke ruhije ʔi bærɑje ænɑsore teroristi dær ʃomɑle ostɑne homs væ dʒonube ostɑne hæmɑh bɑqi næmɑnde æst, æfzud : ʃekæste hæmrozemɑne ɑnɑn dær mehværhɑje moxtælef bɑʔes ʃod tæsmime xod rɑ bærɑje tæslim ʃodæn æmæli konænd. vej bɑ tozihe in ke ɡoruh teroristi dʒiʃ æltohide piʃtær dær ʃæhre rɑhbordi « tælæbbosije » movɑfeqæte xod rɑ bærɑje tæxlije mænɑteqe ʃomɑli eʔlɑm kærd, ɡoft : sɑjere terorist hɑ be xubi mi dɑnestænd ke æɡær be mize mozɑkeree bɑz næɡærdænd bɑ vɑkoneʃe qɑteʔe niruhɑje suri movɑdʒeh xɑhænd ʃod væ zæræbɑte mohleki rɑ motehæmmel mi ʃævænd. be ɡozɑreʃe mæʃreq, terorist hɑ dær sɑʔɑte ɡozæʃte teʔdɑde zjɑdi æz tædʒhizɑte sænɡine nezɑmi æz dʒomle « do tɑnk, sækuhɑje pærtɑbe xompɑre, sædhɑ xompɑre væ xodrohɑje modʒæhhæz be doʃækɑ rɑ be niruhɑje suri tæhvil dɑdænd tɑ næxostin ɡɑme tævɑfoqe mohkæm bærdɑʃte ʃævæd. ærteʃe surije eʔlɑm kærde ɡoruh hɑje teroristi bɑjæd tæmɑm selɑh hɑje sænɡine xod rɑ tæhvil dæhænd tɑ æmæliɑte enteqɑle otobus be mænɑteqe eʃqɑli bærɑje xorudʒe terorist hɑ væ xɑnevɑde hɑjeʃɑn be ʃomɑle surije ʃævæd. be næzær mi resæd, ænɑsore teroristi rævænde tæhvile selɑh hɑje sænɡine xod rɑ be niruhɑje suri tɑ færdɑ tækmil konænd væ hæmzæmɑn æmæliɑte eʔzɑme otobus hɑ bærɑje enteqɑle ænɑsore teroristi be mænɑteqe ʃomɑli ɑqɑz ʃævæd. bæræsɑse tævɑfoq be dæst ɑmæde, ɑn dæste æz æfrɑde mosællæh væ xɑnevɑde hɑje ɑnɑn ke tæmɑjoli bærɑje tæxlije mænɑteqe eʃqɑli væ enteqɑl be ʃomɑle surije nædɑrænd mi tævɑnænd pæs æz bærræsi væzʔijæt dær mænɑteqe tæhte kontorole dolæt be zendeɡi xod edɑme dæhænd. ɡoruh hɑje teroristi hæmtʃenin bɑjæd næqʃe tæmɑmi tæle hɑje enfedʒɑri ɡɑr ɡozɑʃte ʃode, tunel hɑ væ ænbɑrhɑje selɑh rɑ dær extijɑre niruhɑje suri qærɑr dæhænd væ dær edɑme pærtʃæme surije dær tæmɑmi mærɑkeze dolæti be ehtezɑz dærɑjæd. be ɡozɑreʃe mæʃreq, ɡoruh hɑje teroristi « dʒebhe ælnæsre, æhrɑrɑlʃɑm, kætɑʔebe ælfɑruq, kætɑʔebe filæqe ælʃɑm, tædʒæmmoʔe æhrɑre homs væ... » dær mænɑteqe eʃqɑli ʃomɑle ostɑne homs væ dʒonube ostɑne hæmɑh hozur dɑrænd. bɑ ɑqɑze rævænde tæslim ʃodæne terorist hɑ væ tæhvile selɑh hɑje sænɡine ɑnɑn, niruhɑje jeɡɑn hɑje mohændesi bærɑje tæʔmine æmnijæt væ pɑksɑzi bozorɡrɑh bejne olmelæli « homs hæmɑh » æz tæle hɑje enfedʒɑri vɑrede mæntæqe ʃode ænd hæmzæmɑn boldozerhɑje ærteʃe surije dær hɑl bærdɑʃtæne xɑkrizhɑje ehdɑs ʃode dær bozorɡrɑh hæstænd. dær suræti ke tævɑfoq mjɑne næmɑjændeɡɑne dolæte surije væ ænɑsore teroristi be tore kɑmel dær ʃomɑle ostɑne homs væ dʒonube ostɑne hæmɑh edʒrɑ ʃævæd, bozorɡrɑh « homs hæmɑh » pæs æz hæft sɑle dobɑre bɑzɡoʃɑi mi ʃævæd tɑ rævænde enteqɑle niru væ tædʒhizɑt be ʃomɑle surije tæshil ʃævæd. bɑ bɑzɡoʃɑi in bozorɡrɑh, ertebɑt mjɑne do ʃæhre homs væ hæmɑh be tore kɑmel væ bɑ sorʔæte biʃtæri bærqærɑr mi ʃævæd væ tædʒhizɑte nezɑmi be suræte mostæqim æz ʃæhre dæmeʃq be mænɑteqe ʃomɑli enteqɑle dɑde mi ʃævæd. piʃtær rævænde eʔzɑme niruhɑje suri væ enteqɑle tædʒhizɑte nezɑmi be ʃomɑle surije æz dʒɑdee færʔi be tærtib æz ʃæhrhɑje dæmeʃq homs sælmije hæmɑh mi ɡozæʃt ke nætidʒe ɑn konæd ʃodæne sorʔæte æmæliɑt hɑ bud. | ، آخرین تحولات میدانی از شمال استان و جنوب استان حاکیست، گروه های تروریستی پس از چند روز مذاکرات فشرده در نهایت پذیرفتند با تحویل سلاح های سنگین خود به شمال سوریه انتقال داده شوند.یک منبع میدانی در گفت وگو با مشرق به جزئیات توافق به دست آمده اشاره کرد و گفت: گروه های تروریستی زمانی که دریافتند توان پاسخگویی نظامی به نیروهای سوری را در این محور ندارند با تخلیه مناطق اشغالی موافقت کردند.این منبع میدانی با بیان این که روحیه ای برای عناصر تروریستی در شمال استان حمص و جنوب استان حماه باقی نمانده است، افزود: شکست همرزمان آنان در محورهای مختلف باعث شد تصمیم خود را برای تسلیم شدن عملی کنند.وی با توضیح این که گروه تروریستی جیش التوحید پیشتر در شهر راهبردی «تلبسیه» موافقت خود را برای تخلیه مناطق شمالی اعلام کرد، گفت: سایر تروریست ها به خوبی می دانستند که اگر به میز مذاکره باز نگردند با واکنش قاطع نیروهای سوری مواجه خواهند شد و ضربات مهلکی را متحمل می شوند.به گزارش مشرق، تروریست ها در ساعات گذشته تعداد زیادی از تجهیزات سنگین نظامی از جمله « ۲ تانک، سکوهای پرتاب خمپاره، صدها خمپاره و خودروهای مجهز به دوشکا را به نیروهای سوری تحویل دادند تا نخستین گام توافق محکم برداشته شود.ارتش سوریه اعلام کرده گروه های تروریستی باید تمام سلاح های سنگین خود را تحویل دهند تا عملیات انتقال اتوبوس به مناطق اشغالی برای خروج تروریست ها و خانواده هایشان به شمال سوریه شود.به نظر می رسد، عناصر تروریستی روند تحویل سلاح های سنگین خود را به نیروهای سوری تا فردا تکمیل کنند و همزمان عملیات اعزام اتوبوس ها برای انتقال عناصر تروریستی به مناطق شمالی آغاز شود.براساس توافق به دست آمده، آن دسته از افراد مسلح و خانواده های آنان که تمایلی برای تخلیه مناطق اشغالی و انتقال به شمال سوریه ندارند می توانند پس از بررسی وضعیت در مناطق تحت کنترل دولت به زندگی خود ادامه دهند.گروه های تروریستی همچنین باید نقشه تمامی تله های انفجاری گار گذاشته شده، تونل ها و انبارهای سلاح را در اختیار نیروهای سوری قرار دهند و در ادامه پرچم سوریه در تمامی مراکز دولتی به اهتزاز درآید.به گزارش مشرق، گروه های تروریستی «جبهه النصره، احرارالشام، کتائب الفاروق، کتائب فیلق الشام، تجمع احرار حمص و ...» در مناطق اشغالی شمال استان حمص و جنوب استان حماه حضور دارند.با آغاز روند تسلیم شدن تروریست ها و تحویل سلاح های سنگین آنان، نیروهای یگان های مهندسی برای تامین امنیت و پاکسازی بزرگراه بین المللی «حمص - حماه» از تله های انفجاری وارد منطقه شده اند؛ همزمان بولدوزرهای ارتش سوریه در حال برداشتن خاکریزهای احداث شده در بزرگراه هستند.در صورتی که توافق میان نمایندگان دولت سوریه و عناصر تروریستی به طور کامل در شمال استان حمص و جنوب استان حماه اجرا شود، بزرگراه «حمص - حماه» پس از ۷ سال دوباره بازگشایی می شود تا روند انتقال نیرو و تجهیزات به شمال سوریه تسهیل شود.با بازگشایی این بزرگراه، ارتباط میان دو شهر حمص و حماه به طور کامل و با سرعت بیشتری برقرار می شود و تجهیزات نظامی به صورت مستقیم از شهر دمشق به مناطق شمالی انتقال داده می شود.پیشتر روند اعزام نیروهای سوری و انتقال تجهیزات نظامی به شمال سوریه از جاده فرعی به ترتیب از شهرهای دمشق - حمص - سلمیه - حماه می گذشت که نتیجه آن کند شدن سرعت عملیات ها بود. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: , ɑxærin tæhævvolɑte mejdɑni æz ʃomɑle ostɑn væ dʒonube ostɑn hɑkist, ɡoruh hɑje teroristi pæs æz tʃænd ruze mozɑkerɑte feʃorde dær næhɑjæt pæziroftænd bɑ tæhvile selɑh hɑje sænɡine xod be ʃomɑle surije enteqɑl dɑde ʃævænd. jek mænbæʔe mejdɑni dær ɡoft væɡu bɑ mæʃreq be dʒozʔijɑte tævɑfoq be dæst ɑmæde eʃɑre kærd væ ɡoft : ɡoruh hɑje teroristi zæmɑni ke dærjɑftænd tævɑne pɑsoxɡui nezɑmi be niruhɑje suri rɑ dær in mehvær nædɑrænd bɑ tæxlije mænɑteqe eʃqɑli movɑfeqæt kærdænd. in mænbæʔe mejdɑni bɑ bæjɑne in ke ruhije ʔi bærɑje ænɑsore teroristi dær ʃomɑle ostɑne homs væ dʒonube ostɑne hæmɑh bɑqi næmɑnde æst, æfzud : ʃekæste hæmrozemɑne ɑnɑn dær mehværhɑje moxtælef bɑʔes ʃod tæsmime xod rɑ bærɑje tæslim ʃodæn æmæli konænd. vej bɑ tozihe in ke ɡoruh teroristi dʒiʃ æltohide piʃtær dær ʃæhre rɑhbordi « tælæbbosije » movɑfeqæte xod rɑ bærɑje tæxlije mænɑteqe ʃomɑli eʔlɑm kærd, ɡoft : sɑjere terorist hɑ be xubi mi dɑnestænd ke æɡær be mize mozɑkeree bɑz næɡærdænd bɑ vɑkoneʃe qɑteʔe niruhɑje suri movɑdʒeh xɑhænd ʃod væ zæræbɑte mohleki rɑ motehæmmel mi ʃævænd. be ɡozɑreʃe mæʃreq, terorist hɑ dær sɑʔɑte ɡozæʃte teʔdɑde zjɑdi æz tædʒhizɑte sænɡine nezɑmi æz dʒomle « do tɑnk, sækuhɑje pærtɑbe xompɑre, sædhɑ xompɑre væ xodrohɑje modʒæhhæz be doʃækɑ rɑ be niruhɑje suri tæhvil dɑdænd tɑ næxostin ɡɑme tævɑfoqe mohkæm bærdɑʃte ʃævæd. ærteʃe surije eʔlɑm kærde ɡoruh hɑje teroristi bɑjæd tæmɑm selɑh hɑje sænɡine xod rɑ tæhvil dæhænd tɑ æmæliɑte enteqɑle otobus be mænɑteqe eʃqɑli bærɑje xorudʒe terorist hɑ væ xɑnevɑde hɑjeʃɑn be ʃomɑle surije ʃævæd. be næzær mi resæd, ænɑsore teroristi rævænde tæhvile selɑh hɑje sænɡine xod rɑ be niruhɑje suri tɑ færdɑ tækmil konænd væ hæmzæmɑn æmæliɑte eʔzɑme otobus hɑ bærɑje enteqɑle ænɑsore teroristi be mænɑteqe ʃomɑli ɑqɑz ʃævæd. bæræsɑse tævɑfoq be dæst ɑmæde, ɑn dæste æz æfrɑde mosællæh væ xɑnevɑde hɑje ɑnɑn ke tæmɑjoli bærɑje tæxlije mænɑteqe eʃqɑli væ enteqɑl be ʃomɑle surije nædɑrænd mi tævɑnænd pæs æz bærræsi væzʔijæt dær mænɑteqe tæhte kontorole dolæt be zendeɡi xod edɑme dæhænd. ɡoruh hɑje teroristi hæmtʃenin bɑjæd næqʃe tæmɑmi tæle hɑje enfedʒɑri ɡɑr ɡozɑʃte ʃode, tunel hɑ væ ænbɑrhɑje selɑh rɑ dær extijɑre niruhɑje suri qærɑr dæhænd væ dær edɑme pærtʃæme surije dær tæmɑmi mærɑkeze dolæti be ehtezɑz dærɑjæd. be ɡozɑreʃe mæʃreq, ɡoruh hɑje teroristi « dʒebhe ælnæsre, æhrɑrɑlʃɑm, kætɑʔebe ælfɑruq, kætɑʔebe filæqe ælʃɑm, tædʒæmmoʔe æhrɑre homs væ... » dær mænɑteqe eʃqɑli ʃomɑle ostɑne homs væ dʒonube ostɑne hæmɑh hozur dɑrænd. bɑ ɑqɑze rævænde tæslim ʃodæne terorist hɑ væ tæhvile selɑh hɑje sænɡine ɑnɑn, niruhɑje jeɡɑn hɑje mohændesi bærɑje tæʔmine æmnijæt væ pɑksɑzi bozorɡrɑh bejne olmelæli « homs hæmɑh » æz tæle hɑje enfedʒɑri vɑrede mæntæqe ʃode ænd hæmzæmɑn boldozerhɑje ærteʃe surije dær hɑl bærdɑʃtæne xɑkrizhɑje ehdɑs ʃode dær bozorɡrɑh hæstænd. dær suræti ke tævɑfoq mjɑne næmɑjændeɡɑne dolæte surije væ ænɑsore teroristi be tore kɑmel dær ʃomɑle ostɑne homs væ dʒonube ostɑne hæmɑh edʒrɑ ʃævæd, bozorɡrɑh « homs hæmɑh » pæs æz hæft sɑle dobɑre bɑzɡoʃɑi mi ʃævæd tɑ rævænde enteqɑle niru væ tædʒhizɑt be ʃomɑle surije tæshil ʃævæd. bɑ bɑzɡoʃɑi in bozorɡrɑh, ertebɑt mjɑne do ʃæhre homs væ hæmɑh be tore kɑmel væ bɑ sorʔæte biʃtæri bærqærɑr mi ʃævæd væ tædʒhizɑte nezɑmi be suræte mostæqim æz ʃæhre dæmeʃq be mænɑteqe ʃomɑli enteqɑle dɑde mi ʃævæd. piʃtær rævænde eʔzɑme niruhɑje suri væ enteqɑle tædʒhizɑte nezɑmi be ʃomɑle surije æz dʒɑdee færʔi be tærtib æz ʃæhrhɑje dæmeʃq homs sælmije hæmɑh mi ɡozæʃt ke nætidʒe ɑn konæd ʃodæne sorʔæte æmæliɑt hɑ bud.",
"role": "user"
},
{
"content": "، آخرین تحولات میدانی از شمال استان و جنوب استان حاکیست، گروه های تروریستی پس از چند روز مذاکرات فشرده در نهایت پذیرفتند با تحویل سلاح های سنگین خود به شمال سوریه انتقال داده شوند.یک منبع میدانی در گفت وگو با مشرق به جزئیات توافق به دست آمده اشاره کرد و گفت: گروه های تروریستی زمانی که دریافتند توان پاسخگویی نظامی به نیروهای سوری را در این محور ندارند با تخلیه مناطق اشغالی موافقت کردند.این منبع میدانی با بیان این که روحیه ای برای عناصر تروریستی در شمال استان حمص و جنوب استان حماه باقی نمانده است، افزود: شکست همرزمان آنان در محورهای مختلف باعث شد تصمیم خود را برای تسلیم شدن عملی کنند.وی با توضیح این که گروه تروریستی جیش التوحید پیشتر در شهر راهبردی «تلبسیه» موافقت خود را برای تخلیه مناطق شمالی اعلام کرد، گفت: سایر تروریست ها به خوبی می دانستند که اگر به میز مذاکره باز نگردند با واکنش قاطع نیروهای سوری مواجه خواهند شد و ضربات مهلکی را متحمل می شوند.به گزارش مشرق، تروریست ها در ساعات گذشته تعداد زیادی از تجهیزات سنگین نظامی از جمله « ۲ تانک، سکوهای پرتاب خمپاره، صدها خمپاره و خودروهای مجهز به دوشکا را به نیروهای سوری تحویل دادند تا نخستین گام توافق محکم برداشته شود.ارتش سوریه اعلام کرده گروه های تروریستی باید تمام سلاح های سنگین خود را تحویل دهند تا عملیات انتقال اتوبوس به مناطق اشغالی برای خروج تروریست ها و خانواده هایشان به شمال سوریه شود.به نظر می رسد، عناصر تروریستی روند تحویل سلاح های سنگین خود را به نیروهای سوری تا فردا تکمیل کنند و همزمان عملیات اعزام اتوبوس ها برای انتقال عناصر تروریستی به مناطق شمالی آغاز شود.براساس توافق به دست آمده، آن دسته از افراد مسلح و خانواده های آنان که تمایلی برای تخلیه مناطق اشغالی و انتقال به شمال سوریه ندارند می توانند پس از بررسی وضعیت در مناطق تحت کنترل دولت به زندگی خود ادامه دهند.گروه های تروریستی همچنین باید نقشه تمامی تله های انفجاری گار گذاشته شده، تونل ها و انبارهای سلاح را در اختیار نیروهای سوری قرار دهند و در ادامه پرچم سوریه در تمامی مراکز دولتی به اهتزاز درآید.به گزارش مشرق، گروه های تروریستی «جبهه النصره، احرارالشام، کتائب الفاروق، کتائب فیلق الشام، تجمع احرار حمص و ...» در مناطق اشغالی شمال استان حمص و جنوب استان حماه حضور دارند.با آغاز روند تسلیم شدن تروریست ها و تحویل سلاح های سنگین آنان، نیروهای یگان های مهندسی برای تامین امنیت و پاکسازی بزرگراه بین المللی «حمص - حماه» از تله های انفجاری وارد منطقه شده اند؛ همزمان بولدوزرهای ارتش سوریه در حال برداشتن خاکریزهای احداث شده در بزرگراه هستند.در صورتی که توافق میان نمایندگان دولت سوریه و عناصر تروریستی به طور کامل در شمال استان حمص و جنوب استان حماه اجرا شود، بزرگراه «حمص - حماه» پس از ۷ سال دوباره بازگشایی می شود تا روند انتقال نیرو و تجهیزات به شمال سوریه تسهیل شود.با بازگشایی این بزرگراه، ارتباط میان دو شهر حمص و حماه به طور کامل و با سرعت بیشتری برقرار می شود و تجهیزات نظامی به صورت مستقیم از شهر دمشق به مناطق شمالی انتقال داده می شود.پیشتر روند اعزام نیروهای سوری و انتقال تجهیزات نظامی به شمال سوریه از جاده فرعی به ترتیب از شهرهای دمشق - حمص - سلمیه - حماه می گذشت که نتیجه آن کند شدن سرعت عملیات ها بود.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "buʃehr fɑzhɑje bist væ bistojek pɑrse dʒonubi ʃænbeʃæb dotʃɑre ɑtæʃsuzi ʃod ke bɑ hozure niruhɑje ɑmdɑdi, hæriq dær særiʔtærin zæmɑne mæhɑr ʃod. be ɡozɑreʃ, sɑʔæte jek væ pɑnzdæh dæqiqe ʃæbe ɡozæʃte ʃɑhede voquʔe ɑtæʃsuzi dær fɑzhɑje bist væ bistojek pɑrse dʒonubi budim ke bɑ hæmɑhænɡi ændʒɑmʃode belɑfɑsele niruhɑje ɑmdɑdi vɑrede æmæl ʃodænd væ pæs æz ændʒɑme æmæliɑte xonæk sɑzi ɑtæʃ be tore kɑmel mæhɑr ʃod. hæriq bær æsære næʃti bordʒe mætɑnɑjzær dær fɑzhɑje bist væ bistojek pɑrse dʒonubi rox dɑde bud. in hɑdese hitʃɡune tælæfɑte dʒɑni nædɑʃt væ hæft næfær bær æsære estenʃɑqe dude nɑʃi æz ɑtæʃ dotʃɑre nɑrɑhæti ʃodænd ke belɑfɑsele særpɑi dærmɑn ʃodænd. kopi ʃod",
"text": "بوشهر - فازهای ۲۰ و ۲۱ پارس جنوبی شنبهشب دچار آتشسوزی شد که با حضور نیروهای امدادی، حریق در سریعترین زمان مهار شد.به گزارش ، ساعت یک و ۱۵ دقیقه شب گذشته شاهد وقوع آتشسوزی در فازهای ٢٠ و ٢١ پارس جنوبی بودیم که با هماهنگی انجامشده بلافاصله نیروهای امدادی وارد عمل شدند و پس از انجام عملیات خنک سازی آتش به طور کامل مهار شد.حریق بر اثر نشتی برج متانایزر در فازهای ٢٠ و ٢١ پارس جنوبی رخ داده بود.این حادثه هیچگونه تلفات جانی نداشت و هفت نفر بر اثر استنشاق دود ناشی از آتش دچار ناراحتی شدند که بلافاصله سرپایی درمان شدند.کپی شد"
} | buʃehr fɑzhɑje bist væ bistojek pɑrse dʒonubi ʃænbeʃæb dotʃɑre ɑtæʃsuzi ʃod ke bɑ hozure niruhɑje ɑmdɑdi, hæriq dær særiʔtærin zæmɑne mæhɑr ʃod. be ɡozɑreʃ, sɑʔæte jek væ pɑnzdæh dæqiqe ʃæbe ɡozæʃte ʃɑhede voquʔe ɑtæʃsuzi dær fɑzhɑje bist væ bistojek pɑrse dʒonubi budim ke bɑ hæmɑhænɡi ændʒɑmʃode belɑfɑsele niruhɑje ɑmdɑdi vɑrede æmæl ʃodænd væ pæs æz ændʒɑme æmæliɑte xonæk sɑzi ɑtæʃ be tore kɑmel mæhɑr ʃod. hæriq bær æsære næʃti bordʒe mætɑnɑjzær dær fɑzhɑje bist væ bistojek pɑrse dʒonubi rox dɑde bud. in hɑdese hitʃɡune tælæfɑte dʒɑni nædɑʃt væ hæft næfær bær æsære estenʃɑqe dude nɑʃi æz ɑtæʃ dotʃɑre nɑrɑhæti ʃodænd ke belɑfɑsele særpɑi dærmɑn ʃodænd. kopi ʃod | بوشهر - فازهای ۲۰ و ۲۱ پارس جنوبی شنبهشب دچار آتشسوزی شد که با حضور نیروهای امدادی، حریق در سریعترین زمان مهار شد.به گزارش ، ساعت یک و ۱۵ دقیقه شب گذشته شاهد وقوع آتشسوزی در فازهای ٢٠ و ٢١ پارس جنوبی بودیم که با هماهنگی انجامشده بلافاصله نیروهای امدادی وارد عمل شدند و پس از انجام عملیات خنک سازی آتش به طور کامل مهار شد.حریق بر اثر نشتی برج متانایزر در فازهای ٢٠ و ٢١ پارس جنوبی رخ داده بود.این حادثه هیچگونه تلفات جانی نداشت و هفت نفر بر اثر استنشاق دود ناشی از آتش دچار ناراحتی شدند که بلافاصله سرپایی درمان شدند.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: buʃehr fɑzhɑje bist væ bistojek pɑrse dʒonubi ʃænbeʃæb dotʃɑre ɑtæʃsuzi ʃod ke bɑ hozure niruhɑje ɑmdɑdi, hæriq dær særiʔtærin zæmɑne mæhɑr ʃod. be ɡozɑreʃ, sɑʔæte jek væ pɑnzdæh dæqiqe ʃæbe ɡozæʃte ʃɑhede voquʔe ɑtæʃsuzi dær fɑzhɑje bist væ bistojek pɑrse dʒonubi budim ke bɑ hæmɑhænɡi ændʒɑmʃode belɑfɑsele niruhɑje ɑmdɑdi vɑrede æmæl ʃodænd væ pæs æz ændʒɑme æmæliɑte xonæk sɑzi ɑtæʃ be tore kɑmel mæhɑr ʃod. hæriq bær æsære næʃti bordʒe mætɑnɑjzær dær fɑzhɑje bist væ bistojek pɑrse dʒonubi rox dɑde bud. in hɑdese hitʃɡune tælæfɑte dʒɑni nædɑʃt væ hæft næfær bær æsære estenʃɑqe dude nɑʃi æz ɑtæʃ dotʃɑre nɑrɑhæti ʃodænd ke belɑfɑsele særpɑi dærmɑn ʃodænd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "بوشهر - فازهای ۲۰ و ۲۱ پارس جنوبی شنبهشب دچار آتشسوزی شد که با حضور نیروهای امدادی، حریق در سریعترین زمان مهار شد.به گزارش ، ساعت یک و ۱۵ دقیقه شب گذشته شاهد وقوع آتشسوزی در فازهای ٢٠ و ٢١ پارس جنوبی بودیم که با هماهنگی انجامشده بلافاصله نیروهای امدادی وارد عمل شدند و پس از انجام عملیات خنک سازی آتش به طور کامل مهار شد.حریق بر اثر نشتی برج متانایزر در فازهای ٢٠ و ٢١ پارس جنوبی رخ داده بود.این حادثه هیچگونه تلفات جانی نداشت و هفت نفر بر اثر استنشاق دود ناشی از آتش دچار ناراحتی شدند که بلافاصله سرپایی درمان شدند.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "mehrdɑde sɑlɑri dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær, bɑ eʃɑre be eftetɑh væ kolænɡzæni pɑnsædo ʃæstopændʒ poroʒee omrɑni dær dæhe fædʒr ezhɑr dɑʃt : pɑnsædo pændʒɑhose poroʒee mærbut be siojek dæstɡɑhe edʒrɑi eftetɑh miʃævæd væ dævɑzdæh poroʒe niz kolænɡzæni miʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke dær mædʒmuʔe jek hezɑro divisto ʃeʃ miljɑrd tumɑn eʔtebɑr bærɑje in poroʒehɑe særf ʃode æst onvɑn kærd : æz in mizɑne nohsædo ʃeʃ miljɑrd tumɑn bærɑje tærhhɑje ɑmɑde eftetɑhe hæzine ʃode væ divisto nævædonoh miljɑrd tumɑn niz bærɑje tærhhɑje diɡær dær næzær ɡerefte ʃode æst. sɑlɑri bɑ eʃɑre be inke bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete mæntæqe væ tæhrimhɑje zɑlemɑne in hædʒme eʔtebɑrɑt væ fæʔɑlijæthɑje omrɑni kɑre besijɑr bozorɡist ɡoft : dæstɡɑhhɑje edʒrɑi bɑ kæmbude mænɑbeʔe besijɑr zjɑdi movɑdʒeh budænd æmmɑ bɑ in vodʒud poroʒehɑi ke kolænɡzæni miʃævænd poroʒehɑje ʃɑxesi hæstænd ke be toseʔe ostɑn komæke ʃɑjɑni mikonænd. vej bɑ bæjɑne inke poroʒe ruɡozære særdɑr ʃæhid solejmɑni kermɑnʃɑh bɑ pejmɑnkɑri qærɑrɡɑh xɑtæm dær hɑle edʒrɑ æst onvɑn kærd : piʃbini miʃod do lɑjn in poroʒe dær dæhe fædʒr be bæhrebærdɑri beresæd æmmɑ be dælile moʔɑrezine modʒud æz dʒomle ʃæbæke fɑzelɑbe æsli ʃæhr, bærq væ ɡɑz væ mæhdudijæthɑje jeki æz mɑlekɑn, tæʔxiri dær eftetɑhe idʒɑd ʃod. sɑlɑri bɑ eʃɑre be inke do lɑjn in poroʒe tɑ pɑjɑne sɑl be bæhrebærdɑri miresæd ɡoft : poroʒee se lɑjn ruɡozær, jek lɑjne zir væ do lɑjn ræfto bærɡæʃt dɑræd ke dær mædʒmuʔ bɑ vodʒude kæmbude eʔtebɑre piʃræfte qɑbele tævædʒdʒohi dɑʃte æst. entehɑje pæjɑm slæʃ hæʃtsædo siodo slæʃje",
"text": "مهرداد سالاری در گفتوگو با خبرنگار تسنیم در ، با اشاره به افتتاح و کلنگزنی 565 پروژه عمرانی در دهه فجر اظهار داشت: 553 پروژه مربوط به 31 دستگاه اجرایی افتتاح میشود و 12 پروژه نیز کلنگزنی میشود.وی با بیان اینکه در مجموع 1206 میلیارد تومان اعتبار برای این پروژهها صرف شده است عنوان کرد: از این میزان 906 میلیارد تومان برای طرحهای آماده افتتاح هزینه شده و 299 میلیارد تومان نیز برای طرحهای دیگر در نظر گرفته شده است.سالاری با اشاره به اینکه با توجه به شرایط منطقه و تحریمهای ظالمانه این حجم اعتبارات و فعالیتهای عمرانی کار بسیار بزرگی است گفت: دستگاههای اجرایی با کمبود منابع بسیار زیادی مواجه بودند اما با این وجود پروژههایی که کلنگزنی میشوند پروژههای شاخصی هستند که به توسعه استان کمک شایانی میکنند.وی با بیان اینکه پروژه روگذر سردار شهید سلیمانی کرمانشاه با پیمانکاری قرارگاه خاتم در حال اجرا است عنوان کرد: پیشبینی میشد دو لاین این پروژه در دهه فجر به بهرهبرداری برسد اما به دلیل معارضین موجود از جمله شبکه فاضلاب اصلی شهر، برق و گاز و محدودیتهای یکی از مالکان، تأخیری در افتتاح ایجاد شد.سالاری با اشاره به اینکه دو لاین این پروژه تا پایان سال به بهرهبرداری میرسد گفت: پروژه سه لاین روگذر، یک لاین زیر و دو لاین رفت و برگشت دارد که در مجموع با وجود کمبود اعتبار پیشرفت قابل توجهی داشته است.انتهای پیام/832/ی"
} | mehrdɑde sɑlɑri dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær, bɑ eʃɑre be eftetɑh væ kolænɡzæni pɑnsædo ʃæstopændʒ poroʒee omrɑni dær dæhe fædʒr ezhɑr dɑʃt : pɑnsædo pændʒɑhose poroʒee mærbut be siojek dæstɡɑhe edʒrɑi eftetɑh miʃævæd væ dævɑzdæh poroʒe niz kolænɡzæni miʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke dær mædʒmuʔe jek hezɑro divisto ʃeʃ miljɑrd tumɑn eʔtebɑr bærɑje in poroʒehɑe særf ʃode æst onvɑn kærd : æz in mizɑne nohsædo ʃeʃ miljɑrd tumɑn bærɑje tærhhɑje ɑmɑde eftetɑhe hæzine ʃode væ divisto nævædonoh miljɑrd tumɑn niz bærɑje tærhhɑje diɡær dær næzær ɡerefte ʃode æst. sɑlɑri bɑ eʃɑre be inke bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete mæntæqe væ tæhrimhɑje zɑlemɑne in hædʒme eʔtebɑrɑt væ fæʔɑlijæthɑje omrɑni kɑre besijɑr bozorɡist ɡoft : dæstɡɑhhɑje edʒrɑi bɑ kæmbude mænɑbeʔe besijɑr zjɑdi movɑdʒeh budænd æmmɑ bɑ in vodʒud poroʒehɑi ke kolænɡzæni miʃævænd poroʒehɑje ʃɑxesi hæstænd ke be toseʔe ostɑn komæke ʃɑjɑni mikonænd. vej bɑ bæjɑne inke poroʒe ruɡozære særdɑr ʃæhid solejmɑni kermɑnʃɑh bɑ pejmɑnkɑri qærɑrɡɑh xɑtæm dær hɑle edʒrɑ æst onvɑn kærd : piʃbini miʃod do lɑjn in poroʒe dær dæhe fædʒr be bæhrebærdɑri beresæd æmmɑ be dælile moʔɑrezine modʒud æz dʒomle ʃæbæke fɑzelɑbe æsli ʃæhr, bærq væ ɡɑz væ mæhdudijæthɑje jeki æz mɑlekɑn, tæʔxiri dær eftetɑhe idʒɑd ʃod. sɑlɑri bɑ eʃɑre be inke do lɑjn in poroʒe tɑ pɑjɑne sɑl be bæhrebærdɑri miresæd ɡoft : poroʒee se lɑjn ruɡozær, jek lɑjne zir væ do lɑjn ræfto bærɡæʃt dɑræd ke dær mædʒmuʔ bɑ vodʒude kæmbude eʔtebɑre piʃræfte qɑbele tævædʒdʒohi dɑʃte æst. entehɑje pæjɑm slæʃ hæʃtsædo siodo slæʃje | مهرداد سالاری در گفتوگو با خبرنگار تسنیم در ، با اشاره به افتتاح و کلنگزنی 565 پروژه عمرانی در دهه فجر اظهار داشت: 553 پروژه مربوط به 31 دستگاه اجرایی افتتاح میشود و 12 پروژه نیز کلنگزنی میشود.وی با بیان اینکه در مجموع 1206 میلیارد تومان اعتبار برای این پروژهها صرف شده است عنوان کرد: از این میزان 906 میلیارد تومان برای طرحهای آماده افتتاح هزینه شده و 299 میلیارد تومان نیز برای طرحهای دیگر در نظر گرفته شده است.سالاری با اشاره به اینکه با توجه به شرایط منطقه و تحریمهای ظالمانه این حجم اعتبارات و فعالیتهای عمرانی کار بسیار بزرگی است گفت: دستگاههای اجرایی با کمبود منابع بسیار زیادی مواجه بودند اما با این وجود پروژههایی که کلنگزنی میشوند پروژههای شاخصی هستند که به توسعه استان کمک شایانی میکنند.وی با بیان اینکه پروژه روگذر سردار شهید سلیمانی کرمانشاه با پیمانکاری قرارگاه خاتم در حال اجرا است عنوان کرد: پیشبینی میشد دو لاین این پروژه در دهه فجر به بهرهبرداری برسد اما به دلیل معارضین موجود از جمله شبکه فاضلاب اصلی شهر، برق و گاز و محدودیتهای یکی از مالکان، تأخیری در افتتاح ایجاد شد.سالاری با اشاره به اینکه دو لاین این پروژه تا پایان سال به بهرهبرداری میرسد گفت: پروژه سه لاین روگذر، یک لاین زیر و دو لاین رفت و برگشت دارد که در مجموع با وجود کمبود اعتبار پیشرفت قابل توجهی داشته است.انتهای پیام/832/ی | [
{
"content": "turn phonemes into persian: mehrdɑde sɑlɑri dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær, bɑ eʃɑre be eftetɑh væ kolænɡzæni pɑnsædo ʃæstopændʒ poroʒee omrɑni dær dæhe fædʒr ezhɑr dɑʃt : pɑnsædo pændʒɑhose poroʒee mærbut be siojek dæstɡɑhe edʒrɑi eftetɑh miʃævæd væ dævɑzdæh poroʒe niz kolænɡzæni miʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke dær mædʒmuʔe jek hezɑro divisto ʃeʃ miljɑrd tumɑn eʔtebɑr bærɑje in poroʒehɑe særf ʃode æst onvɑn kærd : æz in mizɑne nohsædo ʃeʃ miljɑrd tumɑn bærɑje tærhhɑje ɑmɑde eftetɑhe hæzine ʃode væ divisto nævædonoh miljɑrd tumɑn niz bærɑje tærhhɑje diɡær dær næzær ɡerefte ʃode æst. sɑlɑri bɑ eʃɑre be inke bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete mæntæqe væ tæhrimhɑje zɑlemɑne in hædʒme eʔtebɑrɑt væ fæʔɑlijæthɑje omrɑni kɑre besijɑr bozorɡist ɡoft : dæstɡɑhhɑje edʒrɑi bɑ kæmbude mænɑbeʔe besijɑr zjɑdi movɑdʒeh budænd æmmɑ bɑ in vodʒud poroʒehɑi ke kolænɡzæni miʃævænd poroʒehɑje ʃɑxesi hæstænd ke be toseʔe ostɑn komæke ʃɑjɑni mikonænd. vej bɑ bæjɑne inke poroʒe ruɡozære særdɑr ʃæhid solejmɑni kermɑnʃɑh bɑ pejmɑnkɑri qærɑrɡɑh xɑtæm dær hɑle edʒrɑ æst onvɑn kærd : piʃbini miʃod do lɑjn in poroʒe dær dæhe fædʒr be bæhrebærdɑri beresæd æmmɑ be dælile moʔɑrezine modʒud æz dʒomle ʃæbæke fɑzelɑbe æsli ʃæhr, bærq væ ɡɑz væ mæhdudijæthɑje jeki æz mɑlekɑn, tæʔxiri dær eftetɑhe idʒɑd ʃod. sɑlɑri bɑ eʃɑre be inke do lɑjn in poroʒe tɑ pɑjɑne sɑl be bæhrebærdɑri miresæd ɡoft : poroʒee se lɑjn ruɡozær, jek lɑjne zir væ do lɑjn ræfto bærɡæʃt dɑræd ke dær mædʒmuʔ bɑ vodʒude kæmbude eʔtebɑre piʃræfte qɑbele tævædʒdʒohi dɑʃte æst. entehɑje pæjɑm slæʃ hæʃtsædo siodo slæʃje",
"role": "user"
},
{
"content": "مهرداد سالاری در گفتوگو با خبرنگار تسنیم در ، با اشاره به افتتاح و کلنگزنی 565 پروژه عمرانی در دهه فجر اظهار داشت: 553 پروژه مربوط به 31 دستگاه اجرایی افتتاح میشود و 12 پروژه نیز کلنگزنی میشود.وی با بیان اینکه در مجموع 1206 میلیارد تومان اعتبار برای این پروژهها صرف شده است عنوان کرد: از این میزان 906 میلیارد تومان برای طرحهای آماده افتتاح هزینه شده و 299 میلیارد تومان نیز برای طرحهای دیگر در نظر گرفته شده است.سالاری با اشاره به اینکه با توجه به شرایط منطقه و تحریمهای ظالمانه این حجم اعتبارات و فعالیتهای عمرانی کار بسیار بزرگی است گفت: دستگاههای اجرایی با کمبود منابع بسیار زیادی مواجه بودند اما با این وجود پروژههایی که کلنگزنی میشوند پروژههای شاخصی هستند که به توسعه استان کمک شایانی میکنند.وی با بیان اینکه پروژه روگذر سردار شهید سلیمانی کرمانشاه با پیمانکاری قرارگاه خاتم در حال اجرا است عنوان کرد: پیشبینی میشد دو لاین این پروژه در دهه فجر به بهرهبرداری برسد اما به دلیل معارضین موجود از جمله شبکه فاضلاب اصلی شهر، برق و گاز و محدودیتهای یکی از مالکان، تأخیری در افتتاح ایجاد شد.سالاری با اشاره به اینکه دو لاین این پروژه تا پایان سال به بهرهبرداری میرسد گفت: پروژه سه لاین روگذر، یک لاین زیر و دو لاین رفت و برگشت دارد که در مجموع با وجود کمبود اعتبار پیشرفت قابل توجهی داشته است.انتهای پیام/832/ی",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "« zæhrɑ morɑdpur » dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe ilɑm, ezhɑr kærd : værzeʃe livɑne tʃini bevɑseteje estefɑdee hæmzæmɑn æz hær do dæst, behtærin æmælkærd rɑ bærɑje æfzɑjeʃe tæmærkoz, sorʔæte æmæl, hæmɑhænɡi dæst væ tʃeʃm, estefɑdeje hæmzæmɑn æz hær do nimkore mæqz væ bædæn rɑ dɑræd væ bærɑje tæmɑm rædehɑje senni monɑseb æst væ hættɑ mæʔlulɑne dʒesmi niz mitævɑnænd livɑne tʃini bɑzi konænd. vej bɑ bæjɑne inke rɑze movæffæqijæte in bɑzi jektʃiz æst væ ɑn tʃizi dʒoz tæmrin nist, tæsrih kærd : værzeʃe livɑne tʃini esɑlætæn be ævɑjele dæhe jek hezɑro nohsædo hæʃtɑd beræmjeɡærdæd væ betore ræsmi dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædopændʒ ʃoruʔ be fæʔɑlijæte kærd væ ævvælin dore mosɑbeqɑte in reʃte dær sæthe melli dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædohæʃt dær teɡzɑse bærɡozɑr ʃod væ hæmæknun in reʃtee værzeʃi dær særɑsære donjɑ zire næzære fedrɑsijone dʒæhɑni bɑbe fɑks fæʔɑlijæt mikonæd. ræʔise komite mæhɑræthɑje færdi væ honærhɑje næmɑjeʃi edɑme dɑd : ʃoruʔe fæʔɑlijæte in værzeʃ dær irɑn æz bæhmænmɑh sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt tævæssote ɑqɑje « mohæmmæde mohæmmædi » bude væ dær sɑle jek hezɑro sisædo nævæd dær sæthe melli zire næzære fedrɑsijone værzeʃhɑje hæmeɡɑni ændʒomæne værzeʃhɑje tæfrihi væ mæhɑræthɑje færdi væ næmɑjeʃi, tæhte nɑme komite livɑne tʃini fæʔɑlijæt mikonæd. morɑdpur ke æz kɑrʃenɑsɑne mærkæze extelɑlɑte jɑdɡiri ɑmuzeʃvæpæruræʃ be ostɑne ilɑm æst væ in værzeʃ rɑ be ostɑne ilɑm moʔærrefi kærd, tæsrih kærd : hæminæk værzeʃe livɑne tʃini dær ilɑm bɑ tæʔid væ hemɑjæte komiteje mæhɑræthɑje færdi væ honærhɑje næmɑjeʃi værzeʃhɑje hæmeɡɑni ostɑn mæʃqule fæʔɑlijæt æst væ ælɑqemændɑn mitævɑnænd bærɑje sæbtnɑm væ kæsbe ettelɑʔɑte biʃtær be mæhæle værzeʃhɑje hæmeɡɑni ostɑne vɑqeʔ dær estɑdijome tæxti ʃæhre ilɑm morɑdʒeʔe konænd.",
"text": "«زهرا مرادپور» در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه ایلام، اظهار کرد: ورزش لیوان چینی بهواسطهی استفاده همزمان از هر دو دست، بهترین عملكرد را برای افزایش تمركز، سرعت عمل، هماهنگی دست و چشم، استفادهی همزمان از هر دو نیمكره مغز و بدن را دارد و برای تمام ردههای سنی مناسب است و حتی معلولان جسمی نیز میتوانند لیوان چینی بازی کنند.وی با بیان اینکه راز موفقیت این بازی یکچیز است و آن چیزی جز تمرین نیست، تصریح کرد: ورزش لیوان چینی اصالتاً به اوایل دهه 1980 برمیگردد و بهطور رسمی در سال 1995 شروع به فعالیت كرد و اولین دوره مسابقات این رشته در سطح ملی در سال 1998 در تگزاس برگزار شد و هماکنون این رشته ورزشی در سراسر دنیا زیر نظر فدراسیون جهانی باب فاكس فعالیت میکند.رییس کمیته مهارتهای فردی و هنرهای نمایشی ادامه داد: شروع فعالیت این ورزش در ایران از بهمنماه سال 1388 توسط آقای «محمد محمدی» بوده و در سال 1390 در سطح ملی زیر نظر فدراسیون ورزشهای همگانی انجمن ورزشهای تفریحی و مهارتهای فردی و نمایشی، تحت نام كمیته لیوان چینی فعالیت میکند.مرادپور که از کارشناسان مرکز اختلالات یادگیری آموزشوپرورش به استان ایلام است و این ورزش را به استان ایلام معرفی کرد، تصریح کرد: هماینک ورزش لیوان چینی در ایلام با تائید و حمایت کمیتهی مهارتهای فردی و هنرهای نمایشی ورزشهای همگانی استان مشغول فعالیت است و علاقهمندان میتوانند برای ثبتنام و کسب اطلاعات بیشتر به محل ورزشهای همگانی استان واقع در استادیوم تختی شهر ایلام مراجعه کنند."
} | « zæhrɑ morɑdpur » dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe ilɑm, ezhɑr kærd : værzeʃe livɑne tʃini bevɑseteje estefɑdee hæmzæmɑn æz hær do dæst, behtærin æmælkærd rɑ bærɑje æfzɑjeʃe tæmærkoz, sorʔæte æmæl, hæmɑhænɡi dæst væ tʃeʃm, estefɑdeje hæmzæmɑn æz hær do nimkore mæqz væ bædæn rɑ dɑræd væ bærɑje tæmɑm rædehɑje senni monɑseb æst væ hættɑ mæʔlulɑne dʒesmi niz mitævɑnænd livɑne tʃini bɑzi konænd. vej bɑ bæjɑne inke rɑze movæffæqijæte in bɑzi jektʃiz æst væ ɑn tʃizi dʒoz tæmrin nist, tæsrih kærd : værzeʃe livɑne tʃini esɑlætæn be ævɑjele dæhe jek hezɑro nohsædo hæʃtɑd beræmjeɡærdæd væ betore ræsmi dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædopændʒ ʃoruʔ be fæʔɑlijæte kærd væ ævvælin dore mosɑbeqɑte in reʃte dær sæthe melli dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædohæʃt dær teɡzɑse bærɡozɑr ʃod væ hæmæknun in reʃtee værzeʃi dær særɑsære donjɑ zire næzære fedrɑsijone dʒæhɑni bɑbe fɑks fæʔɑlijæt mikonæd. ræʔise komite mæhɑræthɑje færdi væ honærhɑje næmɑjeʃi edɑme dɑd : ʃoruʔe fæʔɑlijæte in værzeʃ dær irɑn æz bæhmænmɑh sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt tævæssote ɑqɑje « mohæmmæde mohæmmædi » bude væ dær sɑle jek hezɑro sisædo nævæd dær sæthe melli zire næzære fedrɑsijone værzeʃhɑje hæmeɡɑni ændʒomæne værzeʃhɑje tæfrihi væ mæhɑræthɑje færdi væ næmɑjeʃi, tæhte nɑme komite livɑne tʃini fæʔɑlijæt mikonæd. morɑdpur ke æz kɑrʃenɑsɑne mærkæze extelɑlɑte jɑdɡiri ɑmuzeʃvæpæruræʃ be ostɑne ilɑm æst væ in værzeʃ rɑ be ostɑne ilɑm moʔærrefi kærd, tæsrih kærd : hæminæk værzeʃe livɑne tʃini dær ilɑm bɑ tæʔid væ hemɑjæte komiteje mæhɑræthɑje færdi væ honærhɑje næmɑjeʃi værzeʃhɑje hæmeɡɑni ostɑn mæʃqule fæʔɑlijæt æst væ ælɑqemændɑn mitævɑnænd bærɑje sæbtnɑm væ kæsbe ettelɑʔɑte biʃtær be mæhæle værzeʃhɑje hæmeɡɑni ostɑne vɑqeʔ dær estɑdijome tæxti ʃæhre ilɑm morɑdʒeʔe konænd. | «زهرا مرادپور» در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه ایلام، اظهار کرد: ورزش لیوان چینی بهواسطهی استفاده همزمان از هر دو دست، بهترین عملكرد را برای افزایش تمركز، سرعت عمل، هماهنگی دست و چشم، استفادهی همزمان از هر دو نیمكره مغز و بدن را دارد و برای تمام ردههای سنی مناسب است و حتی معلولان جسمی نیز میتوانند لیوان چینی بازی کنند.وی با بیان اینکه راز موفقیت این بازی یکچیز است و آن چیزی جز تمرین نیست، تصریح کرد: ورزش لیوان چینی اصالتاً به اوایل دهه 1980 برمیگردد و بهطور رسمی در سال 1995 شروع به فعالیت كرد و اولین دوره مسابقات این رشته در سطح ملی در سال 1998 در تگزاس برگزار شد و هماکنون این رشته ورزشی در سراسر دنیا زیر نظر فدراسیون جهانی باب فاكس فعالیت میکند.رییس کمیته مهارتهای فردی و هنرهای نمایشی ادامه داد: شروع فعالیت این ورزش در ایران از بهمنماه سال 1388 توسط آقای «محمد محمدی» بوده و در سال 1390 در سطح ملی زیر نظر فدراسیون ورزشهای همگانی انجمن ورزشهای تفریحی و مهارتهای فردی و نمایشی، تحت نام كمیته لیوان چینی فعالیت میکند.مرادپور که از کارشناسان مرکز اختلالات یادگیری آموزشوپرورش به استان ایلام است و این ورزش را به استان ایلام معرفی کرد، تصریح کرد: هماینک ورزش لیوان چینی در ایلام با تائید و حمایت کمیتهی مهارتهای فردی و هنرهای نمایشی ورزشهای همگانی استان مشغول فعالیت است و علاقهمندان میتوانند برای ثبتنام و کسب اطلاعات بیشتر به محل ورزشهای همگانی استان واقع در استادیوم تختی شهر ایلام مراجعه کنند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: « zæhrɑ morɑdpur » dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe ilɑm, ezhɑr kærd : værzeʃe livɑne tʃini bevɑseteje estefɑdee hæmzæmɑn æz hær do dæst, behtærin æmælkærd rɑ bærɑje æfzɑjeʃe tæmærkoz, sorʔæte æmæl, hæmɑhænɡi dæst væ tʃeʃm, estefɑdeje hæmzæmɑn æz hær do nimkore mæqz væ bædæn rɑ dɑræd væ bærɑje tæmɑm rædehɑje senni monɑseb æst væ hættɑ mæʔlulɑne dʒesmi niz mitævɑnænd livɑne tʃini bɑzi konænd. vej bɑ bæjɑne inke rɑze movæffæqijæte in bɑzi jektʃiz æst væ ɑn tʃizi dʒoz tæmrin nist, tæsrih kærd : værzeʃe livɑne tʃini esɑlætæn be ævɑjele dæhe jek hezɑro nohsædo hæʃtɑd beræmjeɡærdæd væ betore ræsmi dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædopændʒ ʃoruʔ be fæʔɑlijæte kærd væ ævvælin dore mosɑbeqɑte in reʃte dær sæthe melli dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædohæʃt dær teɡzɑse bærɡozɑr ʃod væ hæmæknun in reʃtee værzeʃi dær særɑsære donjɑ zire næzære fedrɑsijone dʒæhɑni bɑbe fɑks fæʔɑlijæt mikonæd. ræʔise komite mæhɑræthɑje færdi væ honærhɑje næmɑjeʃi edɑme dɑd : ʃoruʔe fæʔɑlijæte in værzeʃ dær irɑn æz bæhmænmɑh sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt tævæssote ɑqɑje « mohæmmæde mohæmmædi » bude væ dær sɑle jek hezɑro sisædo nævæd dær sæthe melli zire næzære fedrɑsijone værzeʃhɑje hæmeɡɑni ændʒomæne værzeʃhɑje tæfrihi væ mæhɑræthɑje færdi væ næmɑjeʃi, tæhte nɑme komite livɑne tʃini fæʔɑlijæt mikonæd. morɑdpur ke æz kɑrʃenɑsɑne mærkæze extelɑlɑte jɑdɡiri ɑmuzeʃvæpæruræʃ be ostɑne ilɑm æst væ in værzeʃ rɑ be ostɑne ilɑm moʔærrefi kærd, tæsrih kærd : hæminæk værzeʃe livɑne tʃini dær ilɑm bɑ tæʔid væ hemɑjæte komiteje mæhɑræthɑje færdi væ honærhɑje næmɑjeʃi værzeʃhɑje hæmeɡɑni ostɑn mæʃqule fæʔɑlijæt æst væ ælɑqemændɑn mitævɑnænd bærɑje sæbtnɑm væ kæsbe ettelɑʔɑte biʃtær be mæhæle værzeʃhɑje hæmeɡɑni ostɑne vɑqeʔ dær estɑdijome tæxti ʃæhre ilɑm morɑdʒeʔe konænd.",
"role": "user"
},
{
"content": "«زهرا مرادپور» در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه ایلام، اظهار کرد: ورزش لیوان چینی بهواسطهی استفاده همزمان از هر دو دست، بهترین عملكرد را برای افزایش تمركز، سرعت عمل، هماهنگی دست و چشم، استفادهی همزمان از هر دو نیمكره مغز و بدن را دارد و برای تمام ردههای سنی مناسب است و حتی معلولان جسمی نیز میتوانند لیوان چینی بازی کنند.وی با بیان اینکه راز موفقیت این بازی یکچیز است و آن چیزی جز تمرین نیست، تصریح کرد: ورزش لیوان چینی اصالتاً به اوایل دهه 1980 برمیگردد و بهطور رسمی در سال 1995 شروع به فعالیت كرد و اولین دوره مسابقات این رشته در سطح ملی در سال 1998 در تگزاس برگزار شد و هماکنون این رشته ورزشی در سراسر دنیا زیر نظر فدراسیون جهانی باب فاكس فعالیت میکند.رییس کمیته مهارتهای فردی و هنرهای نمایشی ادامه داد: شروع فعالیت این ورزش در ایران از بهمنماه سال 1388 توسط آقای «محمد محمدی» بوده و در سال 1390 در سطح ملی زیر نظر فدراسیون ورزشهای همگانی انجمن ورزشهای تفریحی و مهارتهای فردی و نمایشی، تحت نام كمیته لیوان چینی فعالیت میکند.مرادپور که از کارشناسان مرکز اختلالات یادگیری آموزشوپرورش به استان ایلام است و این ورزش را به استان ایلام معرفی کرد، تصریح کرد: هماینک ورزش لیوان چینی در ایلام با تائید و حمایت کمیتهی مهارتهای فردی و هنرهای نمایشی ورزشهای همگانی استان مشغول فعالیت است و علاقهمندان میتوانند برای ثبتنام و کسب اطلاعات بیشتر به محل ورزشهای همگانی استان واقع در استادیوم تختی شهر ایلام مراجعه کنند.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "toziʔe suxt æz ʃænbee ɑjænde dær bærxi dʒɑjɡɑh hɑje kærædʒ bɑ kɑrte huʃmænd ændʒɑm mi ʃævæd.................................................................... e kærædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. suxt. modire rævɑbete omumi ʃerkæte pæxʃe færɑværde hɑje næfti qærbe ostɑne tehrɑn, eʔlɑm kærd : tærhe ærze benzin bɑ kɑrte huʃmænde suxt, ruze ʃænbee ɑjænde dær bærxi dʒɑjɡɑh hɑje toziʔe suxte kærædʒ ɑqɑz mi ʃævæd. \" mehrdɑde sɑlehi rɑd \", ruze pændʒʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : be mænzure ɑʃnɑi biʃtære mærdom bɑ næhveje estefɑde æz kɑrte suxte huʃmænd, dʒɑjɡɑh toziʔe suxte mejdɑne kærædʒ, æz hæfte ɑjænde betore kɑmel bɑ ræveʃe dʒædide fæʔɑlijæt xɑhæd kærd. vej edɑme dɑd : sɑhebɑne xodrohɑi ke qæsde suxte ɡiri dær in dʒɑjɡɑh rɑ dɑrænd, mi bɑjest kɑrte huʃmænd hæmrɑh dɑʃte bɑʃænd. sɑlehi rɑd, ɡoft : hær tʃænd dær jek mɑhe ɡozæʃte bærxi dʒɑjɡɑh hɑje toziʔe suxte kærædʒ bæxʃi æz fæʔɑlijæte xod rɑ besuræte ʔɑzmɑjeʃi be in æmr extesɑs dɑde ænd, æmmɑ dær ɑjændee næzdik dʒɑjɡɑh hɑje toziʔe suxte kærædʒ væ qærbe ostɑne tehrɑne betædridʒ æz tæriqe kɑrte huʃmænde xædæmɑt ʔerɑʔe mi dæhænd. vej tæʔkid kærd : estefɑde æz kɑrte huʃmænd tɑ zæmɑne eblɑqe dæsturolæmæle dʒædid dær dʒɑjɡɑh hɑ, fæqæt bɑ hædæfe ɑʃnɑi mærdom bɑ in ræveʃ æst væ hitʃ sæqfi be læhɑze ærze benzin tæʔin næʃode æst. in mæsʔul hæmtʃenin ɡoft : qejmæte benzin niz hitʃ tæqiri nækærde væ mærdom mi tævɑnænd tebqee revɑle ɡozæʃte æz in færɑværde estefɑde konænd. ʃæbd slæʃ ʃeʃsædo nævædotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo nævædojek slæʃ jek hezɑro pɑnsædo sioʃeʃ slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæst ʃomɑre sædo hæʃtɑdonoh sɑʔæte pɑnzdæh : bistodo tæmɑm entehɑje pæjɑme ʔi si. bistodo pɑnzdæh bistoʃeʃ",
"text": "توزیع سوخت از شنبه آینده در برخی جایگاه های کرج با کارت هوشمند انجام\nمی شود\n....................................................................کرج، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/01/86\nداخلی.اقتصادی.سوخت. مدیر روابط عمومی شرکت پخش فرآورده های نفتی غرب استان تهران، اعلام کرد:\nطرح عرضه بنزین با کارت هوشمند سوخت، روز شنبه آینده در برخی جایگاه های\nتوزیع سوخت کرج آغاز می شود. \"مهرداد صالحی راد\"، روز پنجشنبه به خبرنگار ایرنا گفت: به منظور آشنایی\nبیشتر مردم با نحوه استفاده از کارت سوخت هوشمند، جایگاه توزیع سوخت\nمیدان کرج، از هفته آینده بطور کامل با روش جدید فعالیت خواهد کرد. وی ادامه داد: صاحبان خودروهایی که قصد سوخت گیری در این جایگاه را\nدارند، می بایست کارت هوشمند همراه داشته باشند. صالحی راد، گفت: هر چند در یک ماه گذشته برخی جایگاه های توزیع سوخت\nکرج بخشی از فعالیت خود را بصورت آزمایشی به این امر اختصاص داده اند، اما\nدر آینده نزدیک جایگاه های توزیع سوخت کرج و غرب استان تهران بتدریج از\nطریق کارت هوشمند خدمات ارایه می دهند. وی تاکید کرد: استفاده از کارت هوشمند تا زمان ابلاغ دستورالعمل جدید\nدر جایگاه ها، فقط با هدف آشنایی مردم با این روش است و هیچ سقفی به لحاظ\nعرضه بنزین تعیین نشده است. این مسئول همچنین گفت: قیمت بنزین نیز هیچ تغییری نکرده و مردم\nمی توانند طبق روال گذشته از این فرآورده استفاده کنند. شبد/694/691/1536/1460\nشماره 189 ساعت 15:22 تمام\n انتهای پیام E30.22-15-26 \n\n\n "
} | toziʔe suxt æz ʃænbee ɑjænde dær bærxi dʒɑjɡɑh hɑje kærædʒ bɑ kɑrte huʃmænd ændʒɑm mi ʃævæd.................................................................... e kærædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. suxt. modire rævɑbete omumi ʃerkæte pæxʃe færɑværde hɑje næfti qærbe ostɑne tehrɑn, eʔlɑm kærd : tærhe ærze benzin bɑ kɑrte huʃmænde suxt, ruze ʃænbee ɑjænde dær bærxi dʒɑjɡɑh hɑje toziʔe suxte kærædʒ ɑqɑz mi ʃævæd. " mehrdɑde sɑlehi rɑd ", ruze pændʒʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : be mænzure ɑʃnɑi biʃtære mærdom bɑ næhveje estefɑde æz kɑrte suxte huʃmænd, dʒɑjɡɑh toziʔe suxte mejdɑne kærædʒ, æz hæfte ɑjænde betore kɑmel bɑ ræveʃe dʒædide fæʔɑlijæt xɑhæd kærd. vej edɑme dɑd : sɑhebɑne xodrohɑi ke qæsde suxte ɡiri dær in dʒɑjɡɑh rɑ dɑrænd, mi bɑjest kɑrte huʃmænd hæmrɑh dɑʃte bɑʃænd. sɑlehi rɑd, ɡoft : hær tʃænd dær jek mɑhe ɡozæʃte bærxi dʒɑjɡɑh hɑje toziʔe suxte kærædʒ bæxʃi æz fæʔɑlijæte xod rɑ besuræte ʔɑzmɑjeʃi be in æmr extesɑs dɑde ænd, æmmɑ dær ɑjændee næzdik dʒɑjɡɑh hɑje toziʔe suxte kærædʒ væ qærbe ostɑne tehrɑne betædridʒ æz tæriqe kɑrte huʃmænde xædæmɑt ʔerɑʔe mi dæhænd. vej tæʔkid kærd : estefɑde æz kɑrte huʃmænd tɑ zæmɑne eblɑqe dæsturolæmæle dʒædid dær dʒɑjɡɑh hɑ, fæqæt bɑ hædæfe ɑʃnɑi mærdom bɑ in ræveʃ æst væ hitʃ sæqfi be læhɑze ærze benzin tæʔin næʃode æst. in mæsʔul hæmtʃenin ɡoft : qejmæte benzin niz hitʃ tæqiri nækærde væ mærdom mi tævɑnænd tebqee revɑle ɡozæʃte æz in færɑværde estefɑde konænd. ʃæbd slæʃ ʃeʃsædo nævædotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo nævædojek slæʃ jek hezɑro pɑnsædo sioʃeʃ slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæst ʃomɑre sædo hæʃtɑdonoh sɑʔæte pɑnzdæh : bistodo tæmɑm entehɑje pæjɑme ʔi si. bistodo pɑnzdæh bistoʃeʃ | توزیع سوخت از شنبه آینده در برخی جایگاه های کرج با کارت هوشمند انجام
می شود
....................................................................کرج، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/01/86
داخلی.اقتصادی.سوخت. مدیر روابط عمومی شرکت پخش فرآورده های نفتی غرب استان تهران، اعلام کرد:
طرح عرضه بنزین با کارت هوشمند سوخت، روز شنبه آینده در برخی جایگاه های
توزیع سوخت کرج آغاز می شود. "مهرداد صالحی راد"، روز پنجشنبه به خبرنگار ایرنا گفت: به منظور آشنایی
بیشتر مردم با نحوه استفاده از کارت سوخت هوشمند، جایگاه توزیع سوخت
میدان کرج، از هفته آینده بطور کامل با روش جدید فعالیت خواهد کرد. وی ادامه داد: صاحبان خودروهایی که قصد سوخت گیری در این جایگاه را
دارند، می بایست کارت هوشمند همراه داشته باشند. صالحی راد، گفت: هر چند در یک ماه گذشته برخی جایگاه های توزیع سوخت
کرج بخشی از فعالیت خود را بصورت آزمایشی به این امر اختصاص داده اند، اما
در آینده نزدیک جایگاه های توزیع سوخت کرج و غرب استان تهران بتدریج از
طریق کارت هوشمند خدمات ارایه می دهند. وی تاکید کرد: استفاده از کارت هوشمند تا زمان ابلاغ دستورالعمل جدید
در جایگاه ها، فقط با هدف آشنایی مردم با این روش است و هیچ سقفی به لحاظ
عرضه بنزین تعیین نشده است. این مسئول همچنین گفت: قیمت بنزین نیز هیچ تغییری نکرده و مردم
می توانند طبق روال گذشته از این فرآورده استفاده کنند. شبد/694/691/1536/1460
شماره 189 ساعت 15:22 تمام
انتهای پیام E30.22-15-26
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: toziʔe suxt æz ʃænbee ɑjænde dær bærxi dʒɑjɡɑh hɑje kærædʒ bɑ kɑrte huʃmænd ændʒɑm mi ʃævæd.................................................................... e kærædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. suxt. modire rævɑbete omumi ʃerkæte pæxʃe færɑværde hɑje næfti qærbe ostɑne tehrɑn, eʔlɑm kærd : tærhe ærze benzin bɑ kɑrte huʃmænde suxt, ruze ʃænbee ɑjænde dær bærxi dʒɑjɡɑh hɑje toziʔe suxte kærædʒ ɑqɑz mi ʃævæd. \" mehrdɑde sɑlehi rɑd \", ruze pændʒʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : be mænzure ɑʃnɑi biʃtære mærdom bɑ næhveje estefɑde æz kɑrte suxte huʃmænd, dʒɑjɡɑh toziʔe suxte mejdɑne kærædʒ, æz hæfte ɑjænde betore kɑmel bɑ ræveʃe dʒædide fæʔɑlijæt xɑhæd kærd. vej edɑme dɑd : sɑhebɑne xodrohɑi ke qæsde suxte ɡiri dær in dʒɑjɡɑh rɑ dɑrænd, mi bɑjest kɑrte huʃmænd hæmrɑh dɑʃte bɑʃænd. sɑlehi rɑd, ɡoft : hær tʃænd dær jek mɑhe ɡozæʃte bærxi dʒɑjɡɑh hɑje toziʔe suxte kærædʒ bæxʃi æz fæʔɑlijæte xod rɑ besuræte ʔɑzmɑjeʃi be in æmr extesɑs dɑde ænd, æmmɑ dær ɑjændee næzdik dʒɑjɡɑh hɑje toziʔe suxte kærædʒ væ qærbe ostɑne tehrɑne betædridʒ æz tæriqe kɑrte huʃmænde xædæmɑt ʔerɑʔe mi dæhænd. vej tæʔkid kærd : estefɑde æz kɑrte huʃmænd tɑ zæmɑne eblɑqe dæsturolæmæle dʒædid dær dʒɑjɡɑh hɑ, fæqæt bɑ hædæfe ɑʃnɑi mærdom bɑ in ræveʃ æst væ hitʃ sæqfi be læhɑze ærze benzin tæʔin næʃode æst. in mæsʔul hæmtʃenin ɡoft : qejmæte benzin niz hitʃ tæqiri nækærde væ mærdom mi tævɑnænd tebqee revɑle ɡozæʃte æz in færɑværde estefɑde konænd. ʃæbd slæʃ ʃeʃsædo nævædotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo nævædojek slæʃ jek hezɑro pɑnsædo sioʃeʃ slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæst ʃomɑre sædo hæʃtɑdonoh sɑʔæte pɑnzdæh : bistodo tæmɑm entehɑje pæjɑme ʔi si. bistodo pɑnzdæh bistoʃeʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "توزیع سوخت از شنبه آینده در برخی جایگاه های کرج با کارت هوشمند انجام\nمی شود\n....................................................................کرج، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/01/86\nداخلی.اقتصادی.سوخت. مدیر روابط عمومی شرکت پخش فرآورده های نفتی غرب استان تهران، اعلام کرد:\nطرح عرضه بنزین با کارت هوشمند سوخت، روز شنبه آینده در برخی جایگاه های\nتوزیع سوخت کرج آغاز می شود. \"مهرداد صالحی راد\"، روز پنجشنبه به خبرنگار ایرنا گفت: به منظور آشنایی\nبیشتر مردم با نحوه استفاده از کارت سوخت هوشمند، جایگاه توزیع سوخت\nمیدان کرج، از هفته آینده بطور کامل با روش جدید فعالیت خواهد کرد. وی ادامه داد: صاحبان خودروهایی که قصد سوخت گیری در این جایگاه را\nدارند، می بایست کارت هوشمند همراه داشته باشند. صالحی راد، گفت: هر چند در یک ماه گذشته برخی جایگاه های توزیع سوخت\nکرج بخشی از فعالیت خود را بصورت آزمایشی به این امر اختصاص داده اند، اما\nدر آینده نزدیک جایگاه های توزیع سوخت کرج و غرب استان تهران بتدریج از\nطریق کارت هوشمند خدمات ارایه می دهند. وی تاکید کرد: استفاده از کارت هوشمند تا زمان ابلاغ دستورالعمل جدید\nدر جایگاه ها، فقط با هدف آشنایی مردم با این روش است و هیچ سقفی به لحاظ\nعرضه بنزین تعیین نشده است. این مسئول همچنین گفت: قیمت بنزین نیز هیچ تغییری نکرده و مردم\nمی توانند طبق روال گذشته از این فرآورده استفاده کنند. شبد/694/691/1536/1460\nشماره 189 ساعت 15:22 تمام\n انتهای پیام E30.22-15-26 \n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hodʒdʒæt oleslɑm, dʒævɑd morɑdi, ruze se ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, jeki æz mohemtærin mæsɑʔel bærɑje dɑʃtæne mædʒlesi dær ʃæʔne mærdome irɑn bɑ tæmæddone bozorɡe eslɑmi rɑ moʃɑrekæte ɡostærde ɑnɑn dær entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi zekre kærde.. e vej, ezhɑr dɑʃt : kɑrnɑme mærdom dær entexɑbɑt, mizɑne moʃɑrekæt bɑ ʃur væ ʃoʔure ɑnɑn æst væ tædʒrobe neʃɑn dɑde ke hær zæmɑn moʃɑrekæte mærdom dær entexɑbɑte mædʒlese biʃtær bude, næmɑjændeɡɑn hæm xod rɑ dær moqɑbele ɑnɑn biʃtær movæzzæf be pɑsoxɡui dɑneste ænd. hodʒdʒæt oleslɑm morɑdi, bɑ eʃɑre be æhæmmijæte hozure mærdom dær nohomin dore entexɑbɑte mædʒles æfzud : mædʒlese ʃorɑje eslɑmi jeki æz ærkɑne nezɑme dʒomhuri eslɑmist ke erɑde mellæt dær ɑn motemærkez bude lezɑ bɑ tævædʒdʒoh be inke in entexɑbɑte ævvælin entexɑbɑt bæʔd æz bidɑri eslɑmi keʃværhɑje mæntæqe æst, hozure mærdom dær ɑn æhæmmijæte besijɑr zjɑdi dɑræd. in kɑrʃenɑse færhænɡi, tæsrihe kærd : doʃmænɑne enqelɑbe eslɑmi irɑn dær tule mɑhhɑje ɡozæʃte æz hitʃ tærfændi bærɑje biæhæmmijæt dʒelve dɑdæne in rujdɑde bozorɡe foruɡozɑr nækærde ænd, hozure hæddeæksæri mærdom dær in entexɑbɑt sæbæbe eqtedɑre ruzɑfzune nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi miʃævæd væ in nokte doʃmænɑne enqelɑb rɑ neɡærɑne kærde æst. morɑdi, ezhɑr dɑʃt : tej siose sɑle ɡozæʃte doʃmænɑne bɑrhɑ dær borhe hɑje moxtælef dær sædæde zærbe zædæn be in nezɑm væ edʒrɑje næqʃe hɑje xod dær keʃvære irɑn bude æst, æmmɑ bɑ huʃjɑri væ besiræte mellæt væ tæbæʔijjæt æz menojeɑte ræhbære moʔæzzæme enqelɑb, tæmɑmi in toteʔe hɑe xonsɑ ʃod. vej, hozure mærdom dær entexɑbɑt rɑ neʃɑne væfɑdɑri be nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi irɑn dɑnest væ ɡoft : mærdom bɑ hozur dær entexɑbɑt, mæʃruʔijæte in nezɑme moqæddæs rɑ biʃ æz ɡozæʃte eʔlɑm xɑhænd nemud. hodʒdʒæt oleslɑm morɑdi, bɑ bæjɑne inke ʃerkæt dær entexɑbɑt neʃɑne dʒɑjɡɑh viʒe ʔi æz mæsʔulijæte pæziri mærdom æst, æfzud : dær dævɑzdæh esfændmɑh mærdom bɑ hozure ɡostærde xod dær pɑj sænduq hɑje ræʔj, keʃvære irɑne eslɑmi rɑ biʃ æz ɡozæʃte be mellæt hɑ væ dolæt hɑje dʒæhɑn mi ʃenɑsɑnænd væ bɑre diɡær pɑje hɑje nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi rɑ biʃ æz piʃ tæsbit mi næmɑjænd. hæft hezɑro sisædo bistodo slæʃ pɑnsædo bistodo",
"text": "حجت الاسلام ,جواد مرادی, روز سه شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا، یكی از مهمترین مسائل برای داشتن مجلسی در شأن مردم ایران با تمدن بزرگ اسلامی را مشاركت گسترده آنان در انتخابات مجلس شورای اسلامی ذكر كرد..\nوی، اظهار داشت: كارنامه مردم در انتخابات، میزان مشاركت با شور و شعور آنان است و تجربه نشان داده كه هر زمان مشاركت مردم در انتخابات مجلس بیشتر بوده، نمایندگان هم خود را در مقابل آنان بیشتر موظف به پاسخگویی دانسته اند.\nحجت الاسلام مرادی،با اشاره به اهمیت حضور مردم در نهمین دوره انتخابات مجلس افزود: مجلس شورای اسلامی یكی از اركان نظام جمهوری اسلامی است كه اراده ملت در آن متمركز بوده لذا با توجه به اینكه این انتخابات اولین انتخابات بعد از بیداری اسلامی كشورهای منطقه است،حضور مردم در آن اهمیت بسیار زیادی دارد.\nاین كارشناس فرهنگی، تصریح كرد: دشمنان انقلاب اسلامی ایران در طول ماههای گذشته از هیچ ترفندی برای بیاهمیت جلوه دادن این رویداد بزرگ فروگذار نكرده اند، حضور حداكثری مردم در این انتخابات سبب اقتدار روزافزون نظام مقدس جمهوری اسلامی میشود و این نكته دشمنان انقلاب را نگران كرده است.\nمرادی، اظهار داشت: طی 33 سال گذشته دشمنان بارها در برهه های مختلف در صدد ضربه زدن به این نظام و اجرای نقشه های خود در كشور ایران بوده است، اما با هوشیاری و بصیرت ملت و تبعیت از منویات رهبر معظم انقلاب، تمامی این توطئه ها خنثی شد.\nوی، حضور مردم در انتخابات را نشانه وفاداری به نظام مقدس جمهوری اسلامی ایران دانست و گفت: مردم با حضور در انتخابات، مشروعیت این نظام مقدس را بیش از گذشته اعلام خواهند نمود.\nحجت الاسلام مرادی، با بیان اینكه شركت در انتخابات نشانه جایگاه ویژه ای از مسئولیت پذیری مردم است، افزود: در 12 اسفندماه مردم با حضور گسترده خود در پای صندوق های رأی، كشور ایران اسلامی را بیش از گذشته به ملت ها و دولت های جهان می شناسانند و بار دیگر پایه های نظام مقدس جمهوری اسلامی را بیش از پیش تثبیت می نمایند.\n7322/522\n "
} | hodʒdʒæt oleslɑm, dʒævɑd morɑdi, ruze se ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, jeki æz mohemtærin mæsɑʔel bærɑje dɑʃtæne mædʒlesi dær ʃæʔne mærdome irɑn bɑ tæmæddone bozorɡe eslɑmi rɑ moʃɑrekæte ɡostærde ɑnɑn dær entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi zekre kærde.. e vej, ezhɑr dɑʃt : kɑrnɑme mærdom dær entexɑbɑt, mizɑne moʃɑrekæt bɑ ʃur væ ʃoʔure ɑnɑn æst væ tædʒrobe neʃɑn dɑde ke hær zæmɑn moʃɑrekæte mærdom dær entexɑbɑte mædʒlese biʃtær bude, næmɑjændeɡɑn hæm xod rɑ dær moqɑbele ɑnɑn biʃtær movæzzæf be pɑsoxɡui dɑneste ænd. hodʒdʒæt oleslɑm morɑdi, bɑ eʃɑre be æhæmmijæte hozure mærdom dær nohomin dore entexɑbɑte mædʒles æfzud : mædʒlese ʃorɑje eslɑmi jeki æz ærkɑne nezɑme dʒomhuri eslɑmist ke erɑde mellæt dær ɑn motemærkez bude lezɑ bɑ tævædʒdʒoh be inke in entexɑbɑte ævvælin entexɑbɑt bæʔd æz bidɑri eslɑmi keʃværhɑje mæntæqe æst, hozure mærdom dær ɑn æhæmmijæte besijɑr zjɑdi dɑræd. in kɑrʃenɑse færhænɡi, tæsrihe kærd : doʃmænɑne enqelɑbe eslɑmi irɑn dær tule mɑhhɑje ɡozæʃte æz hitʃ tærfændi bærɑje biæhæmmijæt dʒelve dɑdæne in rujdɑde bozorɡe foruɡozɑr nækærde ænd, hozure hæddeæksæri mærdom dær in entexɑbɑt sæbæbe eqtedɑre ruzɑfzune nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi miʃævæd væ in nokte doʃmænɑne enqelɑb rɑ neɡærɑne kærde æst. morɑdi, ezhɑr dɑʃt : tej siose sɑle ɡozæʃte doʃmænɑne bɑrhɑ dær borhe hɑje moxtælef dær sædæde zærbe zædæn be in nezɑm væ edʒrɑje næqʃe hɑje xod dær keʃvære irɑn bude æst, æmmɑ bɑ huʃjɑri væ besiræte mellæt væ tæbæʔijjæt æz menojeɑte ræhbære moʔæzzæme enqelɑb, tæmɑmi in toteʔe hɑe xonsɑ ʃod. vej, hozure mærdom dær entexɑbɑt rɑ neʃɑne væfɑdɑri be nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi irɑn dɑnest væ ɡoft : mærdom bɑ hozur dær entexɑbɑt, mæʃruʔijæte in nezɑme moqæddæs rɑ biʃ æz ɡozæʃte eʔlɑm xɑhænd nemud. hodʒdʒæt oleslɑm morɑdi, bɑ bæjɑne inke ʃerkæt dær entexɑbɑt neʃɑne dʒɑjɡɑh viʒe ʔi æz mæsʔulijæte pæziri mærdom æst, æfzud : dær dævɑzdæh esfændmɑh mærdom bɑ hozure ɡostærde xod dær pɑj sænduq hɑje ræʔj, keʃvære irɑne eslɑmi rɑ biʃ æz ɡozæʃte be mellæt hɑ væ dolæt hɑje dʒæhɑn mi ʃenɑsɑnænd væ bɑre diɡær pɑje hɑje nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi rɑ biʃ æz piʃ tæsbit mi næmɑjænd. hæft hezɑro sisædo bistodo slæʃ pɑnsædo bistodo | حجت الاسلام ,جواد مرادی, روز سه شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا، یكی از مهمترین مسائل برای داشتن مجلسی در شأن مردم ایران با تمدن بزرگ اسلامی را مشاركت گسترده آنان در انتخابات مجلس شورای اسلامی ذكر كرد..
وی، اظهار داشت: كارنامه مردم در انتخابات، میزان مشاركت با شور و شعور آنان است و تجربه نشان داده كه هر زمان مشاركت مردم در انتخابات مجلس بیشتر بوده، نمایندگان هم خود را در مقابل آنان بیشتر موظف به پاسخگویی دانسته اند.
حجت الاسلام مرادی،با اشاره به اهمیت حضور مردم در نهمین دوره انتخابات مجلس افزود: مجلس شورای اسلامی یكی از اركان نظام جمهوری اسلامی است كه اراده ملت در آن متمركز بوده لذا با توجه به اینكه این انتخابات اولین انتخابات بعد از بیداری اسلامی كشورهای منطقه است،حضور مردم در آن اهمیت بسیار زیادی دارد.
این كارشناس فرهنگی، تصریح كرد: دشمنان انقلاب اسلامی ایران در طول ماههای گذشته از هیچ ترفندی برای بیاهمیت جلوه دادن این رویداد بزرگ فروگذار نكرده اند، حضور حداكثری مردم در این انتخابات سبب اقتدار روزافزون نظام مقدس جمهوری اسلامی میشود و این نكته دشمنان انقلاب را نگران كرده است.
مرادی، اظهار داشت: طی 33 سال گذشته دشمنان بارها در برهه های مختلف در صدد ضربه زدن به این نظام و اجرای نقشه های خود در كشور ایران بوده است، اما با هوشیاری و بصیرت ملت و تبعیت از منویات رهبر معظم انقلاب، تمامی این توطئه ها خنثی شد.
وی، حضور مردم در انتخابات را نشانه وفاداری به نظام مقدس جمهوری اسلامی ایران دانست و گفت: مردم با حضور در انتخابات، مشروعیت این نظام مقدس را بیش از گذشته اعلام خواهند نمود.
حجت الاسلام مرادی، با بیان اینكه شركت در انتخابات نشانه جایگاه ویژه ای از مسئولیت پذیری مردم است، افزود: در 12 اسفندماه مردم با حضور گسترده خود در پای صندوق های رأی، كشور ایران اسلامی را بیش از گذشته به ملت ها و دولت های جهان می شناسانند و بار دیگر پایه های نظام مقدس جمهوری اسلامی را بیش از پیش تثبیت می نمایند.
7322/522
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hodʒdʒæt oleslɑm, dʒævɑd morɑdi, ruze se ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, jeki æz mohemtærin mæsɑʔel bærɑje dɑʃtæne mædʒlesi dær ʃæʔne mærdome irɑn bɑ tæmæddone bozorɡe eslɑmi rɑ moʃɑrekæte ɡostærde ɑnɑn dær entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi zekre kærde.. e vej, ezhɑr dɑʃt : kɑrnɑme mærdom dær entexɑbɑt, mizɑne moʃɑrekæt bɑ ʃur væ ʃoʔure ɑnɑn æst væ tædʒrobe neʃɑn dɑde ke hær zæmɑn moʃɑrekæte mærdom dær entexɑbɑte mædʒlese biʃtær bude, næmɑjændeɡɑn hæm xod rɑ dær moqɑbele ɑnɑn biʃtær movæzzæf be pɑsoxɡui dɑneste ænd. hodʒdʒæt oleslɑm morɑdi, bɑ eʃɑre be æhæmmijæte hozure mærdom dær nohomin dore entexɑbɑte mædʒles æfzud : mædʒlese ʃorɑje eslɑmi jeki æz ærkɑne nezɑme dʒomhuri eslɑmist ke erɑde mellæt dær ɑn motemærkez bude lezɑ bɑ tævædʒdʒoh be inke in entexɑbɑte ævvælin entexɑbɑt bæʔd æz bidɑri eslɑmi keʃværhɑje mæntæqe æst, hozure mærdom dær ɑn æhæmmijæte besijɑr zjɑdi dɑræd. in kɑrʃenɑse færhænɡi, tæsrihe kærd : doʃmænɑne enqelɑbe eslɑmi irɑn dær tule mɑhhɑje ɡozæʃte æz hitʃ tærfændi bærɑje biæhæmmijæt dʒelve dɑdæne in rujdɑde bozorɡe foruɡozɑr nækærde ænd, hozure hæddeæksæri mærdom dær in entexɑbɑt sæbæbe eqtedɑre ruzɑfzune nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi miʃævæd væ in nokte doʃmænɑne enqelɑb rɑ neɡærɑne kærde æst. morɑdi, ezhɑr dɑʃt : tej siose sɑle ɡozæʃte doʃmænɑne bɑrhɑ dær borhe hɑje moxtælef dær sædæde zærbe zædæn be in nezɑm væ edʒrɑje næqʃe hɑje xod dær keʃvære irɑn bude æst, æmmɑ bɑ huʃjɑri væ besiræte mellæt væ tæbæʔijjæt æz menojeɑte ræhbære moʔæzzæme enqelɑb, tæmɑmi in toteʔe hɑe xonsɑ ʃod. vej, hozure mærdom dær entexɑbɑt rɑ neʃɑne væfɑdɑri be nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi irɑn dɑnest væ ɡoft : mærdom bɑ hozur dær entexɑbɑt, mæʃruʔijæte in nezɑme moqæddæs rɑ biʃ æz ɡozæʃte eʔlɑm xɑhænd nemud. hodʒdʒæt oleslɑm morɑdi, bɑ bæjɑne inke ʃerkæt dær entexɑbɑt neʃɑne dʒɑjɡɑh viʒe ʔi æz mæsʔulijæte pæziri mærdom æst, æfzud : dær dævɑzdæh esfændmɑh mærdom bɑ hozure ɡostærde xod dær pɑj sænduq hɑje ræʔj, keʃvære irɑne eslɑmi rɑ biʃ æz ɡozæʃte be mellæt hɑ væ dolæt hɑje dʒæhɑn mi ʃenɑsɑnænd væ bɑre diɡær pɑje hɑje nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi rɑ biʃ æz piʃ tæsbit mi næmɑjænd. hæft hezɑro sisædo bistodo slæʃ pɑnsædo bistodo",
"role": "user"
},
{
"content": "حجت الاسلام ,جواد مرادی, روز سه شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا، یكی از مهمترین مسائل برای داشتن مجلسی در شأن مردم ایران با تمدن بزرگ اسلامی را مشاركت گسترده آنان در انتخابات مجلس شورای اسلامی ذكر كرد..\nوی، اظهار داشت: كارنامه مردم در انتخابات، میزان مشاركت با شور و شعور آنان است و تجربه نشان داده كه هر زمان مشاركت مردم در انتخابات مجلس بیشتر بوده، نمایندگان هم خود را در مقابل آنان بیشتر موظف به پاسخگویی دانسته اند.\nحجت الاسلام مرادی،با اشاره به اهمیت حضور مردم در نهمین دوره انتخابات مجلس افزود: مجلس شورای اسلامی یكی از اركان نظام جمهوری اسلامی است كه اراده ملت در آن متمركز بوده لذا با توجه به اینكه این انتخابات اولین انتخابات بعد از بیداری اسلامی كشورهای منطقه است،حضور مردم در آن اهمیت بسیار زیادی دارد.\nاین كارشناس فرهنگی، تصریح كرد: دشمنان انقلاب اسلامی ایران در طول ماههای گذشته از هیچ ترفندی برای بیاهمیت جلوه دادن این رویداد بزرگ فروگذار نكرده اند، حضور حداكثری مردم در این انتخابات سبب اقتدار روزافزون نظام مقدس جمهوری اسلامی میشود و این نكته دشمنان انقلاب را نگران كرده است.\nمرادی، اظهار داشت: طی 33 سال گذشته دشمنان بارها در برهه های مختلف در صدد ضربه زدن به این نظام و اجرای نقشه های خود در كشور ایران بوده است، اما با هوشیاری و بصیرت ملت و تبعیت از منویات رهبر معظم انقلاب، تمامی این توطئه ها خنثی شد.\nوی، حضور مردم در انتخابات را نشانه وفاداری به نظام مقدس جمهوری اسلامی ایران دانست و گفت: مردم با حضور در انتخابات، مشروعیت این نظام مقدس را بیش از گذشته اعلام خواهند نمود.\nحجت الاسلام مرادی، با بیان اینكه شركت در انتخابات نشانه جایگاه ویژه ای از مسئولیت پذیری مردم است، افزود: در 12 اسفندماه مردم با حضور گسترده خود در پای صندوق های رأی، كشور ایران اسلامی را بیش از گذشته به ملت ها و دولت های جهان می شناسانند و بار دیگر پایه های نظام مقدس جمهوری اسلامی را بیش از پیش تثبیت می نمایند.\n7322/522\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "jeki æz dʒævɑnɑne enɡelisi dær mæntæqe tɑtenhɑm dær ʃomɑle lændæn, bɑ hæmle be kɑrkonɑne peres tivej, durbin filmbærdɑri ine ʃæbæke telvizijoni rɑ motelɑʃi kærde æst. be ɡozɑreʃe mæʃreq be næql æz ʃæbæke peres tivej, tæsɑviri æz jeki æz dʒævɑnɑn dær hɑli ke durbin filmbærdɑrie ʃæbæke peres tivej rɑ æz dæste vej miqɑpæd væ bɑ tʃændin bɑr kubidæne ɑn be zæmin, ɑn rɑ kɑmelæn motelɑʃi mikonæd, montæʃer ʃode æst. filmbærdɑre peres tivej dær ɑn zæmɑn dær hɑle kɑr bɑ xæbærneɡɑre ʃæbæke telvizijonie espɑnijɑizæbɑne irɑn be nɑme hispæn tivej bud. mohɑdʒem pæs æz motelɑʃi kærdæne durbin peres tivej, sepɑje ɑn rɑ be tæræfe dʒuhɑnɑ ɡɑrsiɑ xæbærneɡɑre ʃæbæke hispæn pært kærd ke dær peje in eqdɑm, dʒuhɑnɑ zæxmi ʃod ke ælbætte ɑsibe vɑrede be vej sæthi bud. sepæs jeki æz mærdɑne miɑnsɑle hɑzer dær sæhne tælɑʃ mikonæd, xæʃme in mærde dʒævɑn rɑ færunæʃɑnd væli vej u rɑ hæm morede zærb væ ʃætm qærɑr mihed. dær qesmæti æz tæsɑvire montæʃer ʃode, tʃehre in mærde moʃæxxæs æst. bɑ vodʒude hozure ɡostærde polise enɡelis dær ine mæntæqe, dʒolojee in mohɑdʒem ɡerefte næʃod væ polise lændæn miɡujæd, hænuz nætævɑneste vej rɑ dæstɡir konæd. dær tʃænd hæftee ɡozæʃte tʃændin ɡozɑreʃ dærbɑre æʔmɑle xoʃunæte ælæjhe æshɑbe ræsɑnee montæʃer ʃode æst væ be ʃomɑri æz ækɑsɑne xæbæri nize hæmle væ durbin hɑje ɑnɑn dozdide ʃode æst. sɑkenɑne tɑtenhɑm miɡujænd, dælile æslie xoʃunæt væ xæʃme dʒævɑnɑn, nefræt æz eqdɑmɑte polis æst. æz diɡære dælɑjel beruze xoʃunæt væ qɑræt dær tɑtenhɑm, fæqr væ bikɑri onvɑn ʃode æst. æz zæmɑne ʃoruʔe nɑɑrɑmihɑ dær enɡelis, dɑdɡɑhhɑ dær særɑsære ine keʃvær bɑ hædæfe resideɡi be pærvænde æfrɑdi ke bɑ ettehɑmɑtie tʃon serqæt, xoʃunæt, idʒɑde hæriq væ hættɑe qætl ruberu hæstænd, be tore ʃæbɑneruzie fæʔɑl budeænd. bær æsɑse ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre peres tivej, tɑ konun hodud do hezɑro hæftsæd næfær dær ertebɑt bɑ nɑrɑmihɑjee æxire enɡelis bɑzdɑʃt væ hodud jek hezɑro pɑnsæd næfær dær dɑdɡɑh hozur jɑfteænd. bærɡozɑrie in dɑdɡɑhhɑ dær hɑlist ke bɑzdɑʃtʃodeɡɑn dær suræte mæhkumʃodæn, motɑbeq bɑ qævɑnine enɡelis bɑ modʒɑzɑthɑjee ʃædidi ruberu xɑhænd ʃod.",
"text": "يکي از جوانان انگليسي در منطقه تاتنهام در شمال لندن، با حمله به کارکنان پرس تيوي، دوربين فيلمبرداري اين شبکه تلويزيوني را متلاشي کرده است.به گزارش مشرق به نقل از شبکه پرس تيوي، تصاويري از يکي از جوانان در حالي که دوربين فيلمبرداري شبکه پرس تيوي را از دست وي ميقاپد و با چندين بار کوبيدن آن به زمين، آن را کاملا متلاشي ميکند، منتشر شده است.فيلمبردار پرس تيوي در آن زمان در حال کار با خبرنگار شبکه تلويزيوني اسپانياييزبان ايران به نام هيسپن تيوي بود.مهاجم پس از متلاشي کردن دوربين پرس تيوي، سهپايه آن را به طرف جوهانا گارسيا خبرنگار شبکه هيسپن پرت کرد که در پي اين اقدام، جوهانا زخمي شد که البته آسيب وارده به وي سطحي بود.سپس يکي از مردان ميانسال حاضر در صحنه تلاش ميکند، خشم اين مرد جوان را فرونشاند ولي وي او را هم مورد ضرب و شتم قرار ميهد.در قسمتي از تصاوير منتشر شده، چهره اين مرد مشخص است.با وجود حضور گسترده پليس انگليس در اين منطقه، جلوي اين مهاجم گرفته نشد و پليس لندن ميگويد، هنوز نتوانسته وي را دستگير کند.در چند هفته گذشته چندين گزارش درباره اعمال خشونت عليه اصحاب رسانه منتشر شده است و به شماري از عکاسان خبري نيز حمله و دوربينهاي آنان دزديده شده است.ساکنان تاتنهام ميگويند، دليل اصلي خشونت و خشم جوانان، نفرت از اقدامات پليس است. از ديگر دلايل بروز خشونت و غارت در تاتنهام، فقر و بيکاري عنوان شده است.از زمان شروع ناآراميها در انگليس، دادگاهها در سراسر اين کشور با هدف رسيدگي به پرونده افرادي که با اتهاماتي چون سرقت، خشونت، ايجاد حريق و حتي قتل روبرو هستند، به طور شبانهروزي فعال بودهاند.بر اساس گزارش خبرنگار پرس تيوي، تا کنون حدود 2700 نفر در ارتباط با نارآميهاي اخير انگليس بازداشت و حدود 1500 نفر در دادگاه حضور يافتهاند.برگزاري اين دادگاهها در حالي است که بازداشتشدگان در صورت محکومشدن، مطابق با قوانين انگليس با مجازاتهاي شديدي روبرو خواهند شد. "
} | jeki æz dʒævɑnɑne enɡelisi dær mæntæqe tɑtenhɑm dær ʃomɑle lændæn, bɑ hæmle be kɑrkonɑne peres tivej, durbin filmbærdɑri ine ʃæbæke telvizijoni rɑ motelɑʃi kærde æst. be ɡozɑreʃe mæʃreq be næql æz ʃæbæke peres tivej, tæsɑviri æz jeki æz dʒævɑnɑn dær hɑli ke durbin filmbærdɑrie ʃæbæke peres tivej rɑ æz dæste vej miqɑpæd væ bɑ tʃændin bɑr kubidæne ɑn be zæmin, ɑn rɑ kɑmelæn motelɑʃi mikonæd, montæʃer ʃode æst. filmbærdɑre peres tivej dær ɑn zæmɑn dær hɑle kɑr bɑ xæbærneɡɑre ʃæbæke telvizijonie espɑnijɑizæbɑne irɑn be nɑme hispæn tivej bud. mohɑdʒem pæs æz motelɑʃi kærdæne durbin peres tivej, sepɑje ɑn rɑ be tæræfe dʒuhɑnɑ ɡɑrsiɑ xæbærneɡɑre ʃæbæke hispæn pært kærd ke dær peje in eqdɑm, dʒuhɑnɑ zæxmi ʃod ke ælbætte ɑsibe vɑrede be vej sæthi bud. sepæs jeki æz mærdɑne miɑnsɑle hɑzer dær sæhne tælɑʃ mikonæd, xæʃme in mærde dʒævɑn rɑ færunæʃɑnd væli vej u rɑ hæm morede zærb væ ʃætm qærɑr mihed. dær qesmæti æz tæsɑvire montæʃer ʃode, tʃehre in mærde moʃæxxæs æst. bɑ vodʒude hozure ɡostærde polise enɡelis dær ine mæntæqe, dʒolojee in mohɑdʒem ɡerefte næʃod væ polise lændæn miɡujæd, hænuz nætævɑneste vej rɑ dæstɡir konæd. dær tʃænd hæftee ɡozæʃte tʃændin ɡozɑreʃ dærbɑre æʔmɑle xoʃunæte ælæjhe æshɑbe ræsɑnee montæʃer ʃode æst væ be ʃomɑri æz ækɑsɑne xæbæri nize hæmle væ durbin hɑje ɑnɑn dozdide ʃode æst. sɑkenɑne tɑtenhɑm miɡujænd, dælile æslie xoʃunæt væ xæʃme dʒævɑnɑn, nefræt æz eqdɑmɑte polis æst. æz diɡære dælɑjel beruze xoʃunæt væ qɑræt dær tɑtenhɑm, fæqr væ bikɑri onvɑn ʃode æst. æz zæmɑne ʃoruʔe nɑɑrɑmihɑ dær enɡelis, dɑdɡɑhhɑ dær særɑsære ine keʃvær bɑ hædæfe resideɡi be pærvænde æfrɑdi ke bɑ ettehɑmɑtie tʃon serqæt, xoʃunæt, idʒɑde hæriq væ hættɑe qætl ruberu hæstænd, be tore ʃæbɑneruzie fæʔɑl budeænd. bær æsɑse ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre peres tivej, tɑ konun hodud do hezɑro hæftsæd næfær dær ertebɑt bɑ nɑrɑmihɑjee æxire enɡelis bɑzdɑʃt væ hodud jek hezɑro pɑnsæd næfær dær dɑdɡɑh hozur jɑfteænd. bærɡozɑrie in dɑdɡɑhhɑ dær hɑlist ke bɑzdɑʃtʃodeɡɑn dær suræte mæhkumʃodæn, motɑbeq bɑ qævɑnine enɡelis bɑ modʒɑzɑthɑjee ʃædidi ruberu xɑhænd ʃod. | يکي از جوانان انگليسي در منطقه تاتنهام در شمال لندن، با حمله به کارکنان پرس تيوي، دوربين فيلمبرداري اين شبکه تلويزيوني را متلاشي کرده است.به گزارش مشرق به نقل از شبکه پرس تيوي، تصاويري از يکي از جوانان در حالي که دوربين فيلمبرداري شبکه پرس تيوي را از دست وي ميقاپد و با چندين بار کوبيدن آن به زمين، آن را کاملا متلاشي ميکند، منتشر شده است.فيلمبردار پرس تيوي در آن زمان در حال کار با خبرنگار شبکه تلويزيوني اسپانياييزبان ايران به نام هيسپن تيوي بود.مهاجم پس از متلاشي کردن دوربين پرس تيوي، سهپايه آن را به طرف جوهانا گارسيا خبرنگار شبکه هيسپن پرت کرد که در پي اين اقدام، جوهانا زخمي شد که البته آسيب وارده به وي سطحي بود.سپس يکي از مردان ميانسال حاضر در صحنه تلاش ميکند، خشم اين مرد جوان را فرونشاند ولي وي او را هم مورد ضرب و شتم قرار ميهد.در قسمتي از تصاوير منتشر شده، چهره اين مرد مشخص است.با وجود حضور گسترده پليس انگليس در اين منطقه، جلوي اين مهاجم گرفته نشد و پليس لندن ميگويد، هنوز نتوانسته وي را دستگير کند.در چند هفته گذشته چندين گزارش درباره اعمال خشونت عليه اصحاب رسانه منتشر شده است و به شماري از عکاسان خبري نيز حمله و دوربينهاي آنان دزديده شده است.ساکنان تاتنهام ميگويند، دليل اصلي خشونت و خشم جوانان، نفرت از اقدامات پليس است. از ديگر دلايل بروز خشونت و غارت در تاتنهام، فقر و بيکاري عنوان شده است.از زمان شروع ناآراميها در انگليس، دادگاهها در سراسر اين کشور با هدف رسيدگي به پرونده افرادي که با اتهاماتي چون سرقت، خشونت، ايجاد حريق و حتي قتل روبرو هستند، به طور شبانهروزي فعال بودهاند.بر اساس گزارش خبرنگار پرس تيوي، تا کنون حدود 2700 نفر در ارتباط با نارآميهاي اخير انگليس بازداشت و حدود 1500 نفر در دادگاه حضور يافتهاند.برگزاري اين دادگاهها در حالي است که بازداشتشدگان در صورت محکومشدن، مطابق با قوانين انگليس با مجازاتهاي شديدي روبرو خواهند شد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: jeki æz dʒævɑnɑne enɡelisi dær mæntæqe tɑtenhɑm dær ʃomɑle lændæn, bɑ hæmle be kɑrkonɑne peres tivej, durbin filmbærdɑri ine ʃæbæke telvizijoni rɑ motelɑʃi kærde æst. be ɡozɑreʃe mæʃreq be næql æz ʃæbæke peres tivej, tæsɑviri æz jeki æz dʒævɑnɑn dær hɑli ke durbin filmbærdɑrie ʃæbæke peres tivej rɑ æz dæste vej miqɑpæd væ bɑ tʃændin bɑr kubidæne ɑn be zæmin, ɑn rɑ kɑmelæn motelɑʃi mikonæd, montæʃer ʃode æst. filmbærdɑre peres tivej dær ɑn zæmɑn dær hɑle kɑr bɑ xæbærneɡɑre ʃæbæke telvizijonie espɑnijɑizæbɑne irɑn be nɑme hispæn tivej bud. mohɑdʒem pæs æz motelɑʃi kærdæne durbin peres tivej, sepɑje ɑn rɑ be tæræfe dʒuhɑnɑ ɡɑrsiɑ xæbærneɡɑre ʃæbæke hispæn pært kærd ke dær peje in eqdɑm, dʒuhɑnɑ zæxmi ʃod ke ælbætte ɑsibe vɑrede be vej sæthi bud. sepæs jeki æz mærdɑne miɑnsɑle hɑzer dær sæhne tælɑʃ mikonæd, xæʃme in mærde dʒævɑn rɑ færunæʃɑnd væli vej u rɑ hæm morede zærb væ ʃætm qærɑr mihed. dær qesmæti æz tæsɑvire montæʃer ʃode, tʃehre in mærde moʃæxxæs æst. bɑ vodʒude hozure ɡostærde polise enɡelis dær ine mæntæqe, dʒolojee in mohɑdʒem ɡerefte næʃod væ polise lændæn miɡujæd, hænuz nætævɑneste vej rɑ dæstɡir konæd. dær tʃænd hæftee ɡozæʃte tʃændin ɡozɑreʃ dærbɑre æʔmɑle xoʃunæte ælæjhe æshɑbe ræsɑnee montæʃer ʃode æst væ be ʃomɑri æz ækɑsɑne xæbæri nize hæmle væ durbin hɑje ɑnɑn dozdide ʃode æst. sɑkenɑne tɑtenhɑm miɡujænd, dælile æslie xoʃunæt væ xæʃme dʒævɑnɑn, nefræt æz eqdɑmɑte polis æst. æz diɡære dælɑjel beruze xoʃunæt væ qɑræt dær tɑtenhɑm, fæqr væ bikɑri onvɑn ʃode æst. æz zæmɑne ʃoruʔe nɑɑrɑmihɑ dær enɡelis, dɑdɡɑhhɑ dær særɑsære ine keʃvær bɑ hædæfe resideɡi be pærvænde æfrɑdi ke bɑ ettehɑmɑtie tʃon serqæt, xoʃunæt, idʒɑde hæriq væ hættɑe qætl ruberu hæstænd, be tore ʃæbɑneruzie fæʔɑl budeænd. bær æsɑse ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre peres tivej, tɑ konun hodud do hezɑro hæftsæd næfær dær ertebɑt bɑ nɑrɑmihɑjee æxire enɡelis bɑzdɑʃt væ hodud jek hezɑro pɑnsæd næfær dær dɑdɡɑh hozur jɑfteænd. bærɡozɑrie in dɑdɡɑhhɑ dær hɑlist ke bɑzdɑʃtʃodeɡɑn dær suræte mæhkumʃodæn, motɑbeq bɑ qævɑnine enɡelis bɑ modʒɑzɑthɑjee ʃædidi ruberu xɑhænd ʃod.",
"role": "user"
},
{
"content": "يکي از جوانان انگليسي در منطقه تاتنهام در شمال لندن، با حمله به کارکنان پرس تيوي، دوربين فيلمبرداري اين شبکه تلويزيوني را متلاشي کرده است.به گزارش مشرق به نقل از شبکه پرس تيوي، تصاويري از يکي از جوانان در حالي که دوربين فيلمبرداري شبکه پرس تيوي را از دست وي ميقاپد و با چندين بار کوبيدن آن به زمين، آن را کاملا متلاشي ميکند، منتشر شده است.فيلمبردار پرس تيوي در آن زمان در حال کار با خبرنگار شبکه تلويزيوني اسپانياييزبان ايران به نام هيسپن تيوي بود.مهاجم پس از متلاشي کردن دوربين پرس تيوي، سهپايه آن را به طرف جوهانا گارسيا خبرنگار شبکه هيسپن پرت کرد که در پي اين اقدام، جوهانا زخمي شد که البته آسيب وارده به وي سطحي بود.سپس يکي از مردان ميانسال حاضر در صحنه تلاش ميکند، خشم اين مرد جوان را فرونشاند ولي وي او را هم مورد ضرب و شتم قرار ميهد.در قسمتي از تصاوير منتشر شده، چهره اين مرد مشخص است.با وجود حضور گسترده پليس انگليس در اين منطقه، جلوي اين مهاجم گرفته نشد و پليس لندن ميگويد، هنوز نتوانسته وي را دستگير کند.در چند هفته گذشته چندين گزارش درباره اعمال خشونت عليه اصحاب رسانه منتشر شده است و به شماري از عکاسان خبري نيز حمله و دوربينهاي آنان دزديده شده است.ساکنان تاتنهام ميگويند، دليل اصلي خشونت و خشم جوانان، نفرت از اقدامات پليس است. از ديگر دلايل بروز خشونت و غارت در تاتنهام، فقر و بيکاري عنوان شده است.از زمان شروع ناآراميها در انگليس، دادگاهها در سراسر اين کشور با هدف رسيدگي به پرونده افرادي که با اتهاماتي چون سرقت، خشونت، ايجاد حريق و حتي قتل روبرو هستند، به طور شبانهروزي فعال بودهاند.بر اساس گزارش خبرنگار پرس تيوي، تا کنون حدود 2700 نفر در ارتباط با نارآميهاي اخير انگليس بازداشت و حدود 1500 نفر در دادگاه حضور يافتهاند.برگزاري اين دادگاهها در حالي است که بازداشتشدگان در صورت محکومشدن، مطابق با قوانين انگليس با مجازاتهاي شديدي روبرو خواهند شد. ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, ostɑne fɑrse jeki æz pæhnɑværtærin ostɑnhɑje keʃvær æst ke æz dʒæhɑte moxtælef dær rædehɑje noxoste keʃværi qærɑr dɑræd ke æz dʒomle in hozehɑ hozee qæzɑist. in ostɑn bɑ sioʃeʃ mærkæze væsiʔtærin hoze qæzɑi keʃvære mæhsub miʃævæd ke hæmin æmr lozume tævædʒdʒohe viʒetæri rɑ æz suj mæsʔulɑne dæstɡɑh qæzɑ mitælæbæd. dær hæmin rɑstɑ ɑjætollɑh ræisi, ræise qovee qæzɑije ruze pændʒʃænbe dær rɑse hejʔæti be in ostɑn sæfær kærd væ be bærræsi mæsɑʔele moxtælefe ostɑn pærdɑxt. dær ebtedɑje in sæfær ɑjætollɑh ræisi bɑ rusɑje dæstɡɑh qæzɑi ostɑn didɑr dɑʃt ke ræise kolle dɑdɡostæri ostɑn, dɑdsetɑn væ teʔdɑdi æz mæsʔulɑne ostɑni væ ʃæhrestɑni be bæjɑne noqte næzærɑte xod pærdɑxtænd. tævædʒdʒoh be hefz væ fæʔɑlijæte kɑrxɑnehɑ væ vɑhedhɑje tolidi, hefze mærɑteʔ væ mænɑbeʔe tæbiʔi, ræfʔe moʃkelɑte æʃɑjere ostɑne fɑrs, enteqɑle zendɑnhɑ æz ʃæhrhɑ væ tædʒhize sɑzemɑnhɑje tɑbeʔ æz dʒomle mehværhɑi bud ke ɑjætollɑh ræisi dær in sæfær be ɑn eʃɑre væ tæʔkid kærdænd. dær pɑjɑne in sæfær ɑjætollɑh ræisi æz extesɑse nohsædo hæftɑd miljɑrd riɑl bærɑje hælle moʃkelɑte hoze qæzɑi fɑrs xæbær dɑd. be ɡofte vej in mæblæq æz mænɑbeʔe qovee qæzɑije væ mænɑbeʔe ostɑni væ mænɑbeʔe sɑzemɑnhɑ bærɑje nijɑzhɑje zæruri be viʒe bærɑje pezeʃki qɑnuni væ zendɑnhɑ væ bæʔzi æz sɑxtemɑnhɑje dɑdɡostæri, extesɑse pejdɑ kærd. ræise qovee qæzɑije ebrɑze ʔomidvɑri kærd bɑ pejɡiri ræise kolle dɑdɡostæri ostɑne fɑrs væ pejɡirihɑje ostɑndɑr, mosævvæbɑte in sæfær be sɑle ɑjænde mokul næʃævæd væ dær sɑle dʒɑri nijɑzhɑje zæruri ostɑne fɑrs rɑ bærtæræf ʃævæd. dær in sæfær ɑjætollɑh ræisi didɑri bɑ fæʔɑlɑne eqtesɑdi ostɑn dɑʃtænd væ be ʃænidæne sohbæthɑje ɑnɑn æz mæsʔulɑne ostɑni dærxɑst kærdænd ke moʃkelɑte in vɑhdæhɑe bærtæræf ʃævæd. mærkæze ræsɑne qovee qæzɑije bæxʃi æz in didɑrhɑ rɑ montæʃer kærde æst. hejdære ɑsjɑbi, dɑdsetɑne ʃirɑz niz dær ɡoftvæɡu bɑ tæsnim zemne porbærekæt xɑndæne sæfære ræise qovee qæzɑije ezhɑrdɑʃt : in sæfær mɑje qovvæte qælb bærɑje hæmkɑrɑne ostɑne fɑrs bud væ mɑ niz dær dæstɡɑh qæzɑi ostɑn niz tæmɑm qovɑ rɑ mæʔtuf mikonim tɑ sohbæthɑ væ mæmurijæthɑ ɑjætollɑh ræisi dær æsræʔe væqt ændʒɑm ʃævæd. vej dærbɑre dærxɑste mævkæde ɑjætollɑh ræisi bærɑje tæʔtil næʃodæne kɑrxɑnehɑje tolidi ostɑn ɡoft : do kɑrxɑne roqæne næbɑti væ ɑjti rɑ mætræh kærdæm væ bɑz hæm mævɑredi ke iʃɑn bæjɑn kærdænd, pejɡiri mikonim tɑ be vɑhedhɑje tolidi komæk ʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ tʃɑhɑrsædo bistotʃɑhɑr slæʃ ʃin",
"text": "به گزارش از ، استان فارس یکی از پهناورترین استانهای کشور است که از جهات مختلف در ردههای نخست کشوری قرار دارد که از جمله این حوزهها حوزه قضایی است.این استان با 36 مرکز وسیعترین حوزه قضایی کشور محسوب میشود که همین امر لزوم توجه ویژهتری را از سوی مسئولان دستگاه قضا میطلبد. در همین راستا آیتالله رئیسی، رئیس قوه قضائیه روز پنجشنبه در راس هیئتی به این استان سفر کرد و به بررسی مسائل مختلف استان پرداخت. در ابتدای این سفر آیتالله رئیسی با روسای دستگاه قضایی استان دیدار داشت که رئیس کل دادگستری استان، دادستان و تعدادی از مسئولان استانی و شهرستانی به بیان نقطه نظرات خود پرداختند. توجه به حفظ و فعالیت کارخانهها و واحدهای تولیدی، حفظ مراتع و منابع طبیعی، رفع مشکلات عشایر استان فارس، انتقال زندانها از شهرها و تجهیز سازمانهای تابع از جمله محورهایی بود که آیتالله رئیسی در این سفر به آن اشاره و تاکید کردند. در پایان این سفر آیتالله رئیسی از اختصاص 970 میلیارد ریال برای حل مشکلات حوزه قضایی فارس خبر داد. به گفته وی این مبلغ از منابع قوه قضائیه و منابع استانی و منابع سازمانها برای نیازهای ضروری به ویژه برای پزشکی قانونی و زندانها و بعضی از ساختمانهای دادگستری، اختصاص پیدا کرد.رئیس قوه قضائیه ابراز امیدواری کرد با پیگیری رئیس کل دادگستری استان فارس و پیگیریهای استاندار، مصوبات این سفر به سال آینده موکول نشود و در سال جاری نیازهای ضروری استان فارس را برطرف شود. در این سفر آیتالله رئیسی دیداری با فعالان اقتصادی استان داشتند و به شنیدن صحبتهای آنان از مسئولان استانی درخواست کردند که مشکلات این واحدها برطرف شود. مرکز رسانه قوه قضائیه بخشی از این دیدارها را منتشر کرده است. حیدر آسیابی، دادستان شیراز نیز در گفتوگو با تسنیم ضمن پربرکت خواندن سفر رئیس قوه قضائیه اظهارداشت: این سفر مایه قوت قلب برای همکاران استان فارس بود و ما نیز در دستگاه قضایی استان نیز تمام قوا را معطوف میکنیم تا صحبتها و ماموریتها آیتالله رئیسی در اسرع وقت انجام شود. وی درباره درخواست موکد آیتالله رئیسی برای تعطیل نشدن کارخانههای تولیدی استان گفت: 2 کارخانه روغن نباتی و IT را مطرح کردم و باز هم مواردی که ایشان بیان کردند، پیگیری میکنیم تا به واحدهای تولیدی کمک شود. انتهای پیام/424/ش"
} | be ɡozɑreʃ æz, ostɑne fɑrse jeki æz pæhnɑværtærin ostɑnhɑje keʃvær æst ke æz dʒæhɑte moxtælef dær rædehɑje noxoste keʃværi qærɑr dɑræd ke æz dʒomle in hozehɑ hozee qæzɑist. in ostɑn bɑ sioʃeʃ mærkæze væsiʔtærin hoze qæzɑi keʃvære mæhsub miʃævæd ke hæmin æmr lozume tævædʒdʒohe viʒetæri rɑ æz suj mæsʔulɑne dæstɡɑh qæzɑ mitælæbæd. dær hæmin rɑstɑ ɑjætollɑh ræisi, ræise qovee qæzɑije ruze pændʒʃænbe dær rɑse hejʔæti be in ostɑn sæfær kærd væ be bærræsi mæsɑʔele moxtælefe ostɑn pærdɑxt. dær ebtedɑje in sæfær ɑjætollɑh ræisi bɑ rusɑje dæstɡɑh qæzɑi ostɑn didɑr dɑʃt ke ræise kolle dɑdɡostæri ostɑn, dɑdsetɑn væ teʔdɑdi æz mæsʔulɑne ostɑni væ ʃæhrestɑni be bæjɑne noqte næzærɑte xod pærdɑxtænd. tævædʒdʒoh be hefz væ fæʔɑlijæte kɑrxɑnehɑ væ vɑhedhɑje tolidi, hefze mærɑteʔ væ mænɑbeʔe tæbiʔi, ræfʔe moʃkelɑte æʃɑjere ostɑne fɑrs, enteqɑle zendɑnhɑ æz ʃæhrhɑ væ tædʒhize sɑzemɑnhɑje tɑbeʔ æz dʒomle mehværhɑi bud ke ɑjætollɑh ræisi dær in sæfær be ɑn eʃɑre væ tæʔkid kærdænd. dær pɑjɑne in sæfær ɑjætollɑh ræisi æz extesɑse nohsædo hæftɑd miljɑrd riɑl bærɑje hælle moʃkelɑte hoze qæzɑi fɑrs xæbær dɑd. be ɡofte vej in mæblæq æz mænɑbeʔe qovee qæzɑije væ mænɑbeʔe ostɑni væ mænɑbeʔe sɑzemɑnhɑ bærɑje nijɑzhɑje zæruri be viʒe bærɑje pezeʃki qɑnuni væ zendɑnhɑ væ bæʔzi æz sɑxtemɑnhɑje dɑdɡostæri, extesɑse pejdɑ kærd. ræise qovee qæzɑije ebrɑze ʔomidvɑri kærd bɑ pejɡiri ræise kolle dɑdɡostæri ostɑne fɑrs væ pejɡirihɑje ostɑndɑr, mosævvæbɑte in sæfær be sɑle ɑjænde mokul næʃævæd væ dær sɑle dʒɑri nijɑzhɑje zæruri ostɑne fɑrs rɑ bærtæræf ʃævæd. dær in sæfær ɑjætollɑh ræisi didɑri bɑ fæʔɑlɑne eqtesɑdi ostɑn dɑʃtænd væ be ʃænidæne sohbæthɑje ɑnɑn æz mæsʔulɑne ostɑni dærxɑst kærdænd ke moʃkelɑte in vɑhdæhɑe bærtæræf ʃævæd. mærkæze ræsɑne qovee qæzɑije bæxʃi æz in didɑrhɑ rɑ montæʃer kærde æst. hejdære ɑsjɑbi, dɑdsetɑne ʃirɑz niz dær ɡoftvæɡu bɑ tæsnim zemne porbærekæt xɑndæne sæfære ræise qovee qæzɑije ezhɑrdɑʃt : in sæfær mɑje qovvæte qælb bærɑje hæmkɑrɑne ostɑne fɑrs bud væ mɑ niz dær dæstɡɑh qæzɑi ostɑn niz tæmɑm qovɑ rɑ mæʔtuf mikonim tɑ sohbæthɑ væ mæmurijæthɑ ɑjætollɑh ræisi dær æsræʔe væqt ændʒɑm ʃævæd. vej dærbɑre dærxɑste mævkæde ɑjætollɑh ræisi bærɑje tæʔtil næʃodæne kɑrxɑnehɑje tolidi ostɑn ɡoft : do kɑrxɑne roqæne næbɑti væ ɑjti rɑ mætræh kærdæm væ bɑz hæm mævɑredi ke iʃɑn bæjɑn kærdænd, pejɡiri mikonim tɑ be vɑhedhɑje tolidi komæk ʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ tʃɑhɑrsædo bistotʃɑhɑr slæʃ ʃin | به گزارش از ، استان فارس یکی از پهناورترین استانهای کشور است که از جهات مختلف در ردههای نخست کشوری قرار دارد که از جمله این حوزهها حوزه قضایی است.این استان با 36 مرکز وسیعترین حوزه قضایی کشور محسوب میشود که همین امر لزوم توجه ویژهتری را از سوی مسئولان دستگاه قضا میطلبد. در همین راستا آیتالله رئیسی، رئیس قوه قضائیه روز پنجشنبه در راس هیئتی به این استان سفر کرد و به بررسی مسائل مختلف استان پرداخت. در ابتدای این سفر آیتالله رئیسی با روسای دستگاه قضایی استان دیدار داشت که رئیس کل دادگستری استان، دادستان و تعدادی از مسئولان استانی و شهرستانی به بیان نقطه نظرات خود پرداختند. توجه به حفظ و فعالیت کارخانهها و واحدهای تولیدی، حفظ مراتع و منابع طبیعی، رفع مشکلات عشایر استان فارس، انتقال زندانها از شهرها و تجهیز سازمانهای تابع از جمله محورهایی بود که آیتالله رئیسی در این سفر به آن اشاره و تاکید کردند. در پایان این سفر آیتالله رئیسی از اختصاص 970 میلیارد ریال برای حل مشکلات حوزه قضایی فارس خبر داد. به گفته وی این مبلغ از منابع قوه قضائیه و منابع استانی و منابع سازمانها برای نیازهای ضروری به ویژه برای پزشکی قانونی و زندانها و بعضی از ساختمانهای دادگستری، اختصاص پیدا کرد.رئیس قوه قضائیه ابراز امیدواری کرد با پیگیری رئیس کل دادگستری استان فارس و پیگیریهای استاندار، مصوبات این سفر به سال آینده موکول نشود و در سال جاری نیازهای ضروری استان فارس را برطرف شود. در این سفر آیتالله رئیسی دیداری با فعالان اقتصادی استان داشتند و به شنیدن صحبتهای آنان از مسئولان استانی درخواست کردند که مشکلات این واحدها برطرف شود. مرکز رسانه قوه قضائیه بخشی از این دیدارها را منتشر کرده است. حیدر آسیابی، دادستان شیراز نیز در گفتوگو با تسنیم ضمن پربرکت خواندن سفر رئیس قوه قضائیه اظهارداشت: این سفر مایه قوت قلب برای همکاران استان فارس بود و ما نیز در دستگاه قضایی استان نیز تمام قوا را معطوف میکنیم تا صحبتها و ماموریتها آیتالله رئیسی در اسرع وقت انجام شود. وی درباره درخواست موکد آیتالله رئیسی برای تعطیل نشدن کارخانههای تولیدی استان گفت: 2 کارخانه روغن نباتی و IT را مطرح کردم و باز هم مواردی که ایشان بیان کردند، پیگیری میکنیم تا به واحدهای تولیدی کمک شود. انتهای پیام/424/ش | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz, ostɑne fɑrse jeki æz pæhnɑværtærin ostɑnhɑje keʃvær æst ke æz dʒæhɑte moxtælef dær rædehɑje noxoste keʃværi qærɑr dɑræd ke æz dʒomle in hozehɑ hozee qæzɑist. in ostɑn bɑ sioʃeʃ mærkæze væsiʔtærin hoze qæzɑi keʃvære mæhsub miʃævæd ke hæmin æmr lozume tævædʒdʒohe viʒetæri rɑ æz suj mæsʔulɑne dæstɡɑh qæzɑ mitælæbæd. dær hæmin rɑstɑ ɑjætollɑh ræisi, ræise qovee qæzɑije ruze pændʒʃænbe dær rɑse hejʔæti be in ostɑn sæfær kærd væ be bærræsi mæsɑʔele moxtælefe ostɑn pærdɑxt. dær ebtedɑje in sæfær ɑjætollɑh ræisi bɑ rusɑje dæstɡɑh qæzɑi ostɑn didɑr dɑʃt ke ræise kolle dɑdɡostæri ostɑn, dɑdsetɑn væ teʔdɑdi æz mæsʔulɑne ostɑni væ ʃæhrestɑni be bæjɑne noqte næzærɑte xod pærdɑxtænd. tævædʒdʒoh be hefz væ fæʔɑlijæte kɑrxɑnehɑ væ vɑhedhɑje tolidi, hefze mærɑteʔ væ mænɑbeʔe tæbiʔi, ræfʔe moʃkelɑte æʃɑjere ostɑne fɑrs, enteqɑle zendɑnhɑ æz ʃæhrhɑ væ tædʒhize sɑzemɑnhɑje tɑbeʔ æz dʒomle mehværhɑi bud ke ɑjætollɑh ræisi dær in sæfær be ɑn eʃɑre væ tæʔkid kærdænd. dær pɑjɑne in sæfær ɑjætollɑh ræisi æz extesɑse nohsædo hæftɑd miljɑrd riɑl bærɑje hælle moʃkelɑte hoze qæzɑi fɑrs xæbær dɑd. be ɡofte vej in mæblæq æz mænɑbeʔe qovee qæzɑije væ mænɑbeʔe ostɑni væ mænɑbeʔe sɑzemɑnhɑ bærɑje nijɑzhɑje zæruri be viʒe bærɑje pezeʃki qɑnuni væ zendɑnhɑ væ bæʔzi æz sɑxtemɑnhɑje dɑdɡostæri, extesɑse pejdɑ kærd. ræise qovee qæzɑije ebrɑze ʔomidvɑri kærd bɑ pejɡiri ræise kolle dɑdɡostæri ostɑne fɑrs væ pejɡirihɑje ostɑndɑr, mosævvæbɑte in sæfær be sɑle ɑjænde mokul næʃævæd væ dær sɑle dʒɑri nijɑzhɑje zæruri ostɑne fɑrs rɑ bærtæræf ʃævæd. dær in sæfær ɑjætollɑh ræisi didɑri bɑ fæʔɑlɑne eqtesɑdi ostɑn dɑʃtænd væ be ʃænidæne sohbæthɑje ɑnɑn æz mæsʔulɑne ostɑni dærxɑst kærdænd ke moʃkelɑte in vɑhdæhɑe bærtæræf ʃævæd. mærkæze ræsɑne qovee qæzɑije bæxʃi æz in didɑrhɑ rɑ montæʃer kærde æst. hejdære ɑsjɑbi, dɑdsetɑne ʃirɑz niz dær ɡoftvæɡu bɑ tæsnim zemne porbærekæt xɑndæne sæfære ræise qovee qæzɑije ezhɑrdɑʃt : in sæfær mɑje qovvæte qælb bærɑje hæmkɑrɑne ostɑne fɑrs bud væ mɑ niz dær dæstɡɑh qæzɑi ostɑn niz tæmɑm qovɑ rɑ mæʔtuf mikonim tɑ sohbæthɑ væ mæmurijæthɑ ɑjætollɑh ræisi dær æsræʔe væqt ændʒɑm ʃævæd. vej dærbɑre dærxɑste mævkæde ɑjætollɑh ræisi bærɑje tæʔtil næʃodæne kɑrxɑnehɑje tolidi ostɑn ɡoft : do kɑrxɑne roqæne næbɑti væ ɑjti rɑ mætræh kærdæm væ bɑz hæm mævɑredi ke iʃɑn bæjɑn kærdænd, pejɡiri mikonim tɑ be vɑhedhɑje tolidi komæk ʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ tʃɑhɑrsædo bistotʃɑhɑr slæʃ ʃin",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش از ، استان فارس یکی از پهناورترین استانهای کشور است که از جهات مختلف در ردههای نخست کشوری قرار دارد که از جمله این حوزهها حوزه قضایی است.این استان با 36 مرکز وسیعترین حوزه قضایی کشور محسوب میشود که همین امر لزوم توجه ویژهتری را از سوی مسئولان دستگاه قضا میطلبد. در همین راستا آیتالله رئیسی، رئیس قوه قضائیه روز پنجشنبه در راس هیئتی به این استان سفر کرد و به بررسی مسائل مختلف استان پرداخت. در ابتدای این سفر آیتالله رئیسی با روسای دستگاه قضایی استان دیدار داشت که رئیس کل دادگستری استان، دادستان و تعدادی از مسئولان استانی و شهرستانی به بیان نقطه نظرات خود پرداختند. توجه به حفظ و فعالیت کارخانهها و واحدهای تولیدی، حفظ مراتع و منابع طبیعی، رفع مشکلات عشایر استان فارس، انتقال زندانها از شهرها و تجهیز سازمانهای تابع از جمله محورهایی بود که آیتالله رئیسی در این سفر به آن اشاره و تاکید کردند. در پایان این سفر آیتالله رئیسی از اختصاص 970 میلیارد ریال برای حل مشکلات حوزه قضایی فارس خبر داد. به گفته وی این مبلغ از منابع قوه قضائیه و منابع استانی و منابع سازمانها برای نیازهای ضروری به ویژه برای پزشکی قانونی و زندانها و بعضی از ساختمانهای دادگستری، اختصاص پیدا کرد.رئیس قوه قضائیه ابراز امیدواری کرد با پیگیری رئیس کل دادگستری استان فارس و پیگیریهای استاندار، مصوبات این سفر به سال آینده موکول نشود و در سال جاری نیازهای ضروری استان فارس را برطرف شود. در این سفر آیتالله رئیسی دیداری با فعالان اقتصادی استان داشتند و به شنیدن صحبتهای آنان از مسئولان استانی درخواست کردند که مشکلات این واحدها برطرف شود. مرکز رسانه قوه قضائیه بخشی از این دیدارها را منتشر کرده است. حیدر آسیابی، دادستان شیراز نیز در گفتوگو با تسنیم ضمن پربرکت خواندن سفر رئیس قوه قضائیه اظهارداشت: این سفر مایه قوت قلب برای همکاران استان فارس بود و ما نیز در دستگاه قضایی استان نیز تمام قوا را معطوف میکنیم تا صحبتها و ماموریتها آیتالله رئیسی در اسرع وقت انجام شود. وی درباره درخواست موکد آیتالله رئیسی برای تعطیل نشدن کارخانههای تولیدی استان گفت: 2 کارخانه روغن نباتی و IT را مطرح کردم و باز هم مواردی که ایشان بیان کردند، پیگیری میکنیم تا به واحدهای تولیدی کمک شود. انتهای پیام/424/ش",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "særpæræste dɑneʃɡɑh tærbijæte modærres dær pæjɑmi be ræise dʒomhure fute vɑlede ɡerɑmi ʃɑn rɑ tæslijæt ɡoft. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mætne pæjɑme tæslijæte mohæmmæd tæqi æhmædi be ʃærh zirɑst : « besmee tæʔɑli ænɑ lellɑh væ ænɑ elæjhe rɑdʒʔun dʒenɑb ɑqɑje doktor hæsæne rohɑni ræise mohtæræme dʒomhuri eslɑmi irɑn dærɡozæʃte vɑlede mokærræme dʒenɑbeʔɑli ke moqɑren bɑ æjjjɑme ʃæhɑdæte bɑnuje do ɑlæm væ mɑdære mæʔnævi ʃiʔæjɑne dʒæhɑn ʃode æst rɑ be dʒenɑbeʔɑli væ sɑjere bɑzmɑndeɡɑn tæslijæt ærz nemude væ bærɑje ɑn mærhume ræhmæt væ mæqferæte elɑhi æz dærɡɑh xodɑvænde motæʔɑl mæsʔelæt dɑrim. omid æst hæmzæmɑni rehlæte iʃɑn bɑ in æjjjɑm, ʃæfɑʔæte æhle bejte esmæt væ tæhɑræt sælɑm ællɑh ælæjheæm ædʒmæʔin rɑ bærɑje iʃɑn be donbɑl dɑʃte bɑʃæd. » entehɑje pæjɑm",
"text": "\nسرپرست دانشگاه تربیت مدرس در پیامی به رئیس جمهور فوت والده گرامی شان را تسلیت گفت.\n\n\n\n\n\nبه گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، متن پیام تسلیت محمد تقی احمدی به شرح زیراست:\n\n\n\n«بسمه تعالی\n\nانا لله و انا الیه راجعون\n\n\n\nجناب آقای دکتر حسن روحانی\n\nرئیس محترم جمهوری اسلامی ایران\n\n\n\nدرگذشت والده مکرمه جنابعالی که مقارن با ایام شهادت بانوی دو عالم و مادر معنوی شیعیان جهان شده است را به جنابعالی و سایر بازماندگان تسلیت عرض نموده و برای آن مرحومه رحمت و مغفرت الهی از درگاه خداوند متعال مسئلت داریم. امید است همزمانی رحلت ایشان با این ایام، شفاعت اهل بیت عصمت و طهارت سلام الله علیهم اجمعین را برای ایشان به دنبال داشته باشد.»\n\n\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n"
} | særpæræste dɑneʃɡɑh tærbijæte modærres dær pæjɑmi be ræise dʒomhure fute vɑlede ɡerɑmi ʃɑn rɑ tæslijæt ɡoft. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mætne pæjɑme tæslijæte mohæmmæd tæqi æhmædi be ʃærh zirɑst : « besmee tæʔɑli ænɑ lellɑh væ ænɑ elæjhe rɑdʒʔun dʒenɑb ɑqɑje doktor hæsæne rohɑni ræise mohtæræme dʒomhuri eslɑmi irɑn dærɡozæʃte vɑlede mokærræme dʒenɑbeʔɑli ke moqɑren bɑ æjjjɑme ʃæhɑdæte bɑnuje do ɑlæm væ mɑdære mæʔnævi ʃiʔæjɑne dʒæhɑn ʃode æst rɑ be dʒenɑbeʔɑli væ sɑjere bɑzmɑndeɡɑn tæslijæt ærz nemude væ bærɑje ɑn mærhume ræhmæt væ mæqferæte elɑhi æz dærɡɑh xodɑvænde motæʔɑl mæsʔelæt dɑrim. omid æst hæmzæmɑni rehlæte iʃɑn bɑ in æjjjɑm, ʃæfɑʔæte æhle bejte esmæt væ tæhɑræt sælɑm ællɑh ælæjheæm ædʒmæʔin rɑ bærɑje iʃɑn be donbɑl dɑʃte bɑʃæd. » entehɑje pæjɑm |
سرپرست دانشگاه تربیت مدرس در پیامی به رئیس جمهور فوت والده گرامی شان را تسلیت گفت.
به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، متن پیام تسلیت محمد تقی احمدی به شرح زیراست:
«بسمه تعالی
انا لله و انا الیه راجعون
جناب آقای دکتر حسن روحانی
رئیس محترم جمهوری اسلامی ایران
درگذشت والده مکرمه جنابعالی که مقارن با ایام شهادت بانوی دو عالم و مادر معنوی شیعیان جهان شده است را به جنابعالی و سایر بازماندگان تسلیت عرض نموده و برای آن مرحومه رحمت و مغفرت الهی از درگاه خداوند متعال مسئلت داریم. امید است همزمانی رحلت ایشان با این ایام، شفاعت اهل بیت عصمت و طهارت سلام الله علیهم اجمعین را برای ایشان به دنبال داشته باشد.»
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: særpæræste dɑneʃɡɑh tærbijæte modærres dær pæjɑmi be ræise dʒomhure fute vɑlede ɡerɑmi ʃɑn rɑ tæslijæt ɡoft. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mætne pæjɑme tæslijæte mohæmmæd tæqi æhmædi be ʃærh zirɑst : « besmee tæʔɑli ænɑ lellɑh væ ænɑ elæjhe rɑdʒʔun dʒenɑb ɑqɑje doktor hæsæne rohɑni ræise mohtæræme dʒomhuri eslɑmi irɑn dærɡozæʃte vɑlede mokærræme dʒenɑbeʔɑli ke moqɑren bɑ æjjjɑme ʃæhɑdæte bɑnuje do ɑlæm væ mɑdære mæʔnævi ʃiʔæjɑne dʒæhɑn ʃode æst rɑ be dʒenɑbeʔɑli væ sɑjere bɑzmɑndeɡɑn tæslijæt ærz nemude væ bærɑje ɑn mærhume ræhmæt væ mæqferæte elɑhi æz dærɡɑh xodɑvænde motæʔɑl mæsʔelæt dɑrim. omid æst hæmzæmɑni rehlæte iʃɑn bɑ in æjjjɑm, ʃæfɑʔæte æhle bejte esmæt væ tæhɑræt sælɑm ællɑh ælæjheæm ædʒmæʔin rɑ bærɑje iʃɑn be donbɑl dɑʃte bɑʃæd. » entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nسرپرست دانشگاه تربیت مدرس در پیامی به رئیس جمهور فوت والده گرامی شان را تسلیت گفت.\n\n\n\n\n\nبه گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، متن پیام تسلیت محمد تقی احمدی به شرح زیراست:\n\n\n\n«بسمه تعالی\n\nانا لله و انا الیه راجعون\n\n\n\nجناب آقای دکتر حسن روحانی\n\nرئیس محترم جمهوری اسلامی ایران\n\n\n\nدرگذشت والده مکرمه جنابعالی که مقارن با ایام شهادت بانوی دو عالم و مادر معنوی شیعیان جهان شده است را به جنابعالی و سایر بازماندگان تسلیت عرض نموده و برای آن مرحومه رحمت و مغفرت الهی از درگاه خداوند متعال مسئلت داریم. امید است همزمانی رحلت ایشان با این ایام، شفاعت اهل بیت عصمت و طهارت سلام الله علیهم اجمعین را برای ایشان به دنبال داشته باشد.»\n\n\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ʃorɑje ɑli hezbe hɑkeme rusije ɡozine morede næzære putin bærɑje rijɑsæte dovvomæn rɑ tæʔjid kærd. be ɡozɑreʃ be næql æz rɑdijo ɑlmɑn, ʃorɑje ɑli hezbe hɑkeme rusije « viɑtʃæslɑv vɑludin » ke ɡozinee entexɑbi « velɑdimir putin » ræise dʒomhuri rusije bærɑje korsi rijɑsæte dovvomæn bud rɑ tæʔid kærd. bæræsɑse ɡozɑreʃ hɑje eʔlɑm ʃode ræise dʒædide dovvomænje rusije æze sɑle jek hezɑro nohsædo nævædonoh tɑ do hezɑro o dæh milɑdi ælɑve bær inke be onvɑne moʔɑvene dæftære kɑxe keremlin fæʔɑlijæt dɑʃt, dær dovvomæn niz hozur dɑʃt. dære entexɑbɑte hæftee ɡozæʃte dovvomæn hezbe hɑkem « rusihe jekpɑrtʃe » be rijɑsæte velɑdimir putin bɑ kæsbe sisædo tʃehelose korsi dær rædee noxost qærɑr ɡereft. pæs æz hezbe putin, hezbe komonist bɑ kæsbe tʃehelodo korsi, hezbe liberɑle demokrɑt bɑ sionoh korsi, hezbe rusije edɑlæte mehvær bɑ bistose korsi væ hær kodɑm æz do hezb « vætæn » væ « teribune mædæni » bɑ jek korsi dær rædde hɑje bæʔdi qærɑr ɡereftænd. dær in entexɑbɑte næzdik be pændʒɑhose milijun næfær æz ʃæhrvændɑne rus moʃɑrekæt dɑʃtænd ke ɑmɑre tʃehelohæft. hæʃtɑdohæʃt dærsædi moʃɑrekæt dær entexɑbɑt rɑ sæbt kærdænd. kopi ʃod",
"text": "شورای عالی حزب حاکم روسیه گزینه مورد نظر پوتین برای ریاست دوما را تأیید کرد.به گزارش به نقل از رادیو آلمان، شورای عالی حزب حاکم روسیه «ویاچسلاو والودین» که گزینه انتخابی «ولادیمیر پوتین» رئیس جمهوری روسیه برای کرسی ریاست دوما بود را تائید کرد.براساس گزارش های اعلام شده رئیس جدید دومای روسیه از سال ۱۹۹۹ تا ۲۰۱۰ میلادی علاوه بر اینکه به عنوان معاون دفتر کاخ کرملین فعالیت داشت، در دوما نیز حضور داشت. در انتخابات هفته گذشته دوما حزب حاکم «روسیه یکپارچه» به ریاست ولادیمیر پوتین با کسب ۳۴۳ کرسی در رده نخست قرار گرفت.پس از حزب پوتین، حزب کمونیست با کسب ۴۲ کرسی، حزب لیبرال دموکرات با ۳۹ کرسی، حزب روسیه عدالت محور با ۲۳ کرسی و هر کدام از دو حزب «وطن» و «تریبون مدنی» با یک کرسی در رده های بعدی قرار گرفتند.در این انتخابات نزدیک به ۵۳ میلیون نفر از شهروندان روس مشارکت داشتند که آمار ۴۷.۸۸ درصدی مشارکت در انتخابات را ثبت کردند.کپی شد"
} | ʃorɑje ɑli hezbe hɑkeme rusije ɡozine morede næzære putin bærɑje rijɑsæte dovvomæn rɑ tæʔjid kærd. be ɡozɑreʃ be næql æz rɑdijo ɑlmɑn, ʃorɑje ɑli hezbe hɑkeme rusije « viɑtʃæslɑv vɑludin » ke ɡozinee entexɑbi « velɑdimir putin » ræise dʒomhuri rusije bærɑje korsi rijɑsæte dovvomæn bud rɑ tæʔid kærd. bæræsɑse ɡozɑreʃ hɑje eʔlɑm ʃode ræise dʒædide dovvomænje rusije æze sɑle jek hezɑro nohsædo nævædonoh tɑ do hezɑro o dæh milɑdi ælɑve bær inke be onvɑne moʔɑvene dæftære kɑxe keremlin fæʔɑlijæt dɑʃt, dær dovvomæn niz hozur dɑʃt. dære entexɑbɑte hæftee ɡozæʃte dovvomæn hezbe hɑkem « rusihe jekpɑrtʃe » be rijɑsæte velɑdimir putin bɑ kæsbe sisædo tʃehelose korsi dær rædee noxost qærɑr ɡereft. pæs æz hezbe putin, hezbe komonist bɑ kæsbe tʃehelodo korsi, hezbe liberɑle demokrɑt bɑ sionoh korsi, hezbe rusije edɑlæte mehvær bɑ bistose korsi væ hær kodɑm æz do hezb « vætæn » væ « teribune mædæni » bɑ jek korsi dær rædde hɑje bæʔdi qærɑr ɡereftænd. dær in entexɑbɑte næzdik be pændʒɑhose milijun næfær æz ʃæhrvændɑne rus moʃɑrekæt dɑʃtænd ke ɑmɑre tʃehelohæft. hæʃtɑdohæʃt dærsædi moʃɑrekæt dær entexɑbɑt rɑ sæbt kærdænd. kopi ʃod | شورای عالی حزب حاکم روسیه گزینه مورد نظر پوتین برای ریاست دوما را تأیید کرد.به گزارش به نقل از رادیو آلمان، شورای عالی حزب حاکم روسیه «ویاچسلاو والودین» که گزینه انتخابی «ولادیمیر پوتین» رئیس جمهوری روسیه برای کرسی ریاست دوما بود را تائید کرد.براساس گزارش های اعلام شده رئیس جدید دومای روسیه از سال ۱۹۹۹ تا ۲۰۱۰ میلادی علاوه بر اینکه به عنوان معاون دفتر کاخ کرملین فعالیت داشت، در دوما نیز حضور داشت. در انتخابات هفته گذشته دوما حزب حاکم «روسیه یکپارچه» به ریاست ولادیمیر پوتین با کسب ۳۴۳ کرسی در رده نخست قرار گرفت.پس از حزب پوتین، حزب کمونیست با کسب ۴۲ کرسی، حزب لیبرال دموکرات با ۳۹ کرسی، حزب روسیه عدالت محور با ۲۳ کرسی و هر کدام از دو حزب «وطن» و «تریبون مدنی» با یک کرسی در رده های بعدی قرار گرفتند.در این انتخابات نزدیک به ۵۳ میلیون نفر از شهروندان روس مشارکت داشتند که آمار ۴۷.۸۸ درصدی مشارکت در انتخابات را ثبت کردند.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ʃorɑje ɑli hezbe hɑkeme rusije ɡozine morede næzære putin bærɑje rijɑsæte dovvomæn rɑ tæʔjid kærd. be ɡozɑreʃ be næql æz rɑdijo ɑlmɑn, ʃorɑje ɑli hezbe hɑkeme rusije « viɑtʃæslɑv vɑludin » ke ɡozinee entexɑbi « velɑdimir putin » ræise dʒomhuri rusije bærɑje korsi rijɑsæte dovvomæn bud rɑ tæʔid kærd. bæræsɑse ɡozɑreʃ hɑje eʔlɑm ʃode ræise dʒædide dovvomænje rusije æze sɑle jek hezɑro nohsædo nævædonoh tɑ do hezɑro o dæh milɑdi ælɑve bær inke be onvɑne moʔɑvene dæftære kɑxe keremlin fæʔɑlijæt dɑʃt, dær dovvomæn niz hozur dɑʃt. dære entexɑbɑte hæftee ɡozæʃte dovvomæn hezbe hɑkem « rusihe jekpɑrtʃe » be rijɑsæte velɑdimir putin bɑ kæsbe sisædo tʃehelose korsi dær rædee noxost qærɑr ɡereft. pæs æz hezbe putin, hezbe komonist bɑ kæsbe tʃehelodo korsi, hezbe liberɑle demokrɑt bɑ sionoh korsi, hezbe rusije edɑlæte mehvær bɑ bistose korsi væ hær kodɑm æz do hezb « vætæn » væ « teribune mædæni » bɑ jek korsi dær rædde hɑje bæʔdi qærɑr ɡereftænd. dær in entexɑbɑte næzdik be pændʒɑhose milijun næfær æz ʃæhrvændɑne rus moʃɑrekæt dɑʃtænd ke ɑmɑre tʃehelohæft. hæʃtɑdohæʃt dærsædi moʃɑrekæt dær entexɑbɑt rɑ sæbt kærdænd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "شورای عالی حزب حاکم روسیه گزینه مورد نظر پوتین برای ریاست دوما را تأیید کرد.به گزارش به نقل از رادیو آلمان، شورای عالی حزب حاکم روسیه «ویاچسلاو والودین» که گزینه انتخابی «ولادیمیر پوتین» رئیس جمهوری روسیه برای کرسی ریاست دوما بود را تائید کرد.براساس گزارش های اعلام شده رئیس جدید دومای روسیه از سال ۱۹۹۹ تا ۲۰۱۰ میلادی علاوه بر اینکه به عنوان معاون دفتر کاخ کرملین فعالیت داشت، در دوما نیز حضور داشت. در انتخابات هفته گذشته دوما حزب حاکم «روسیه یکپارچه» به ریاست ولادیمیر پوتین با کسب ۳۴۳ کرسی در رده نخست قرار گرفت.پس از حزب پوتین، حزب کمونیست با کسب ۴۲ کرسی، حزب لیبرال دموکرات با ۳۹ کرسی، حزب روسیه عدالت محور با ۲۳ کرسی و هر کدام از دو حزب «وطن» و «تریبون مدنی» با یک کرسی در رده های بعدی قرار گرفتند.در این انتخابات نزدیک به ۵۳ میلیون نفر از شهروندان روس مشارکت داشتند که آمار ۴۷.۸۸ درصدی مشارکت در انتخابات را ثبت کردند.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hæʃ jæzd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. hæmɑjeʃ. mæsdʒed. dær ɑstɑne holule mɑh mobɑræke ræmezɑn, hæmɑjeʃi bɑ onvɑne tælɑje dɑrɑne mæsdʒede ruze doʃænbe bɑ hozure æʔzɑje hejʔæte omænɑ, xædɑm væ rɑbetine færhænɡi mæsɑdʒede ostɑne jæzd dær ʃæhre jæzde bærɡozɑr ʃod. in hæmɑjeʃe jek ruze ke dær sɑzemɑne tæbliqɑte eslɑmi jæzd dʒærijɑn dɑʃt bɑ hædæfe bozorɡdɑʃte dæhe nekudɑʃt væ behdɑʃte mæsɑdʒed bistose ʃæhrivær tɑ dovvome mehr pærɑntezbæste bærpɑ ʃod. jeki æz ostɑdɑne hoze væ dɑneʃɡɑh dær in hæmɑjeʃ bær æhæmmijæte ʔebɑdæt dær mæsɑdʒed væ lozume behdɑʃte væpɑkizeɡi in æmɑkene moqæddæs tæʔkid kærd vɑfzud : mæsɑdʒed bɑjæd hæmvɑre moʔættær, tæmiz væ dʒæzzɑb bɑʃænd. nɑsere mohæmmædi æz pæjɑmbære æʔzæm sɑd pærɑntezbæste be onvɑne næxostin moʔæssese mæsdʒed dær tɑrixe eslɑm jɑd kærd væ ɡoft : in mækɑne moqæddæs bɑjæd dær mæsire etɑʔæt æz xodɑ, ræsule xodɑ, emɑmæt væ velɑjæt bɑʃæd. vej tæsrih kærd : motevællijɑne mæsɑdʒed bɑjæd mærdom dɑr væ bɑ æmæl væ ræftɑre xoʃe xiʃ, zæmine dʒæzb væ hozure mærdome beviʒe dʒævɑnɑn rɑ dær in mækɑn færɑhæm sɑzænd. moʔɑvene færhænɡi sɑzemɑne tæbliqɑte eslɑmi ostɑne jæzd hæm dærɑjen hæmɑjeʃ ɡoft : mæsdʒed, moqæddæse tærin mækɑn hɑ væ xedmæt be ɑn xedmæt be xodɑvænd æst. hodʒdʒæt oleslɑm æbbɑse dehqɑne æʃkæzri æfzud : mæsdʒed, xɑne ensɑn hɑje mottæqist væ mæhbube tærin mækɑn næzde xodɑ mæsdʒed æst. vej bær nezɑfæt væ pɑkizeɡi mæsɑdʒed tæʔkid kærd væ æz mærdom xɑst dær dæhe nekudɑʃt væ behdɑʃte mæsɑdʒed, pɑjɡɑhhɑje obudijæt væ bændeɡi rɑ qobɑrrubi væ ætr æfʃɑni kærde væ bærɑje bæhre bærdɑri dær mɑh ziɑfæt ællɑhe mohæjjɑ sɑzænd. dær ostɑne jæzd bɑ dʒæmʔijæti næzdik be jek milijun næfær hodud do hezɑr mæsdʒed vodʒud dɑræd. do hezɑro ʃeʃsædo hæftɑdohæft slæʃ ʃeʃsædo dæh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ",
"text": "\n#\n یزد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/6/85 \nداخلی.اجتماعی.همایش.مسجد. \n در آستانه حلول ماه مبارک رمضان، همایشی با عنوان طلایه داران مسجد روز \nدوشنبه با حضور اعضای هیات امنا، خدام و رابطین فرهنگی مساجد استان یزد \nدر شهر یزد برگزار شد. \n این همایش یک روزه که در سازمان تبلیغات اسلامی یزد جریان داشت با هدف \nبزرگداشت دهه نکوداشت و بهداشت مساجد (23 شهریور تا دوم مهر) برپا شد. \n یکی از استادان حوزه و دانشگاه در این همایش بر اهمیت عبادت در مساجد و\nلزوم بهداشت وپاکیزگی این اماکن مقدس تاکید کرد وافزود:مساجد باید همواره\nمعطر، تمیز و جذاب باشند. \n ناصر محمدی از پیامبر اعظم (ص ) به عنوان نخستین موسس مسجد در تاریخ اسلام\nیاد کرد و گفت:این مکان مقدس باید در مسیر اطاعت از خدا، رسول خدا، امامت\nو ولایت باشد. \n وی تصریح کرد: متولیان مساجد باید مردم دار و با عمل و رفتار خوش خویش، \nزمینه جذب و حضور مردم بویژه جوانان را در این مکان فراهم سازند. \n معاون فرهنگی سازمان تبلیغات اسلامی استان یزد هم دراین همایش گفت:مسجد، \nمقدس ترین مکان ها و خدمت به آن خدمت به خداوند است. \n حجت الاسلام عباس دهقان اشکذری افزود: مسجد،خانه انسان های متقی است و محبوب\nترین مکان نزد خدا مسجد است. \n وی بر نظافت و پاکیزگی مساجد تاکید کرد و از مردم خواست در دهه نکوداشت\nو بهداشت مساجد، پایگاههای عبودیت و بندگی را غبارروبی و عطر افشانی کرده\nو برای بهره برداری در ماه ضیافت الله مهیا سازند. \n در استان یزد با جمعیتی نزدیک به یک میلیون نفر حدود دو هزار مسجد وجود\nدارد. \n 2677/610/675 \n\n "
} | hæʃ jæzd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. hæmɑjeʃ. mæsdʒed. dær ɑstɑne holule mɑh mobɑræke ræmezɑn, hæmɑjeʃi bɑ onvɑne tælɑje dɑrɑne mæsdʒede ruze doʃænbe bɑ hozure æʔzɑje hejʔæte omænɑ, xædɑm væ rɑbetine færhænɡi mæsɑdʒede ostɑne jæzd dær ʃæhre jæzde bærɡozɑr ʃod. in hæmɑjeʃe jek ruze ke dær sɑzemɑne tæbliqɑte eslɑmi jæzd dʒærijɑn dɑʃt bɑ hædæfe bozorɡdɑʃte dæhe nekudɑʃt væ behdɑʃte mæsɑdʒed bistose ʃæhrivær tɑ dovvome mehr pærɑntezbæste bærpɑ ʃod. jeki æz ostɑdɑne hoze væ dɑneʃɡɑh dær in hæmɑjeʃ bær æhæmmijæte ʔebɑdæt dær mæsɑdʒed væ lozume behdɑʃte væpɑkizeɡi in æmɑkene moqæddæs tæʔkid kærd vɑfzud : mæsɑdʒed bɑjæd hæmvɑre moʔættær, tæmiz væ dʒæzzɑb bɑʃænd. nɑsere mohæmmædi æz pæjɑmbære æʔzæm sɑd pærɑntezbæste be onvɑne næxostin moʔæssese mæsdʒed dær tɑrixe eslɑm jɑd kærd væ ɡoft : in mækɑne moqæddæs bɑjæd dær mæsire etɑʔæt æz xodɑ, ræsule xodɑ, emɑmæt væ velɑjæt bɑʃæd. vej tæsrih kærd : motevællijɑne mæsɑdʒed bɑjæd mærdom dɑr væ bɑ æmæl væ ræftɑre xoʃe xiʃ, zæmine dʒæzb væ hozure mærdome beviʒe dʒævɑnɑn rɑ dær in mækɑn færɑhæm sɑzænd. moʔɑvene færhænɡi sɑzemɑne tæbliqɑte eslɑmi ostɑne jæzd hæm dærɑjen hæmɑjeʃ ɡoft : mæsdʒed, moqæddæse tærin mækɑn hɑ væ xedmæt be ɑn xedmæt be xodɑvænd æst. hodʒdʒæt oleslɑm æbbɑse dehqɑne æʃkæzri æfzud : mæsdʒed, xɑne ensɑn hɑje mottæqist væ mæhbube tærin mækɑn næzde xodɑ mæsdʒed æst. vej bær nezɑfæt væ pɑkizeɡi mæsɑdʒed tæʔkid kærd væ æz mærdom xɑst dær dæhe nekudɑʃt væ behdɑʃte mæsɑdʒed, pɑjɡɑhhɑje obudijæt væ bændeɡi rɑ qobɑrrubi væ ætr æfʃɑni kærde væ bærɑje bæhre bærdɑri dær mɑh ziɑfæt ællɑhe mohæjjɑ sɑzænd. dær ostɑne jæzd bɑ dʒæmʔijæti næzdik be jek milijun næfær hodud do hezɑr mæsdʒed vodʒud dɑræd. do hezɑro ʃeʃsædo hæftɑdohæft slæʃ ʃeʃsædo dæh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ |
#
یزد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/6/85
داخلی.اجتماعی.همایش.مسجد.
در آستانه حلول ماه مبارک رمضان، همایشی با عنوان طلایه داران مسجد روز
دوشنبه با حضور اعضای هیات امنا، خدام و رابطین فرهنگی مساجد استان یزد
در شهر یزد برگزار شد.
این همایش یک روزه که در سازمان تبلیغات اسلامی یزد جریان داشت با هدف
بزرگداشت دهه نکوداشت و بهداشت مساجد (23 شهریور تا دوم مهر) برپا شد.
یکی از استادان حوزه و دانشگاه در این همایش بر اهمیت عبادت در مساجد و
لزوم بهداشت وپاکیزگی این اماکن مقدس تاکید کرد وافزود:مساجد باید همواره
معطر، تمیز و جذاب باشند.
ناصر محمدی از پیامبر اعظم (ص ) به عنوان نخستین موسس مسجد در تاریخ اسلام
یاد کرد و گفت:این مکان مقدس باید در مسیر اطاعت از خدا، رسول خدا، امامت
و ولایت باشد.
وی تصریح کرد: متولیان مساجد باید مردم دار و با عمل و رفتار خوش خویش،
زمینه جذب و حضور مردم بویژه جوانان را در این مکان فراهم سازند.
معاون فرهنگی سازمان تبلیغات اسلامی استان یزد هم دراین همایش گفت:مسجد،
مقدس ترین مکان ها و خدمت به آن خدمت به خداوند است.
حجت الاسلام عباس دهقان اشکذری افزود: مسجد،خانه انسان های متقی است و محبوب
ترین مکان نزد خدا مسجد است.
وی بر نظافت و پاکیزگی مساجد تاکید کرد و از مردم خواست در دهه نکوداشت
و بهداشت مساجد، پایگاههای عبودیت و بندگی را غبارروبی و عطر افشانی کرده
و برای بهره برداری در ماه ضیافت الله مهیا سازند.
در استان یزد با جمعیتی نزدیک به یک میلیون نفر حدود دو هزار مسجد وجود
دارد.
2677/610/675
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæʃ jæzd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. hæmɑjeʃ. mæsdʒed. dær ɑstɑne holule mɑh mobɑræke ræmezɑn, hæmɑjeʃi bɑ onvɑne tælɑje dɑrɑne mæsdʒede ruze doʃænbe bɑ hozure æʔzɑje hejʔæte omænɑ, xædɑm væ rɑbetine færhænɡi mæsɑdʒede ostɑne jæzd dær ʃæhre jæzde bærɡozɑr ʃod. in hæmɑjeʃe jek ruze ke dær sɑzemɑne tæbliqɑte eslɑmi jæzd dʒærijɑn dɑʃt bɑ hædæfe bozorɡdɑʃte dæhe nekudɑʃt væ behdɑʃte mæsɑdʒed bistose ʃæhrivær tɑ dovvome mehr pærɑntezbæste bærpɑ ʃod. jeki æz ostɑdɑne hoze væ dɑneʃɡɑh dær in hæmɑjeʃ bær æhæmmijæte ʔebɑdæt dær mæsɑdʒed væ lozume behdɑʃte væpɑkizeɡi in æmɑkene moqæddæs tæʔkid kærd vɑfzud : mæsɑdʒed bɑjæd hæmvɑre moʔættær, tæmiz væ dʒæzzɑb bɑʃænd. nɑsere mohæmmædi æz pæjɑmbære æʔzæm sɑd pærɑntezbæste be onvɑne næxostin moʔæssese mæsdʒed dær tɑrixe eslɑm jɑd kærd væ ɡoft : in mækɑne moqæddæs bɑjæd dær mæsire etɑʔæt æz xodɑ, ræsule xodɑ, emɑmæt væ velɑjæt bɑʃæd. vej tæsrih kærd : motevællijɑne mæsɑdʒed bɑjæd mærdom dɑr væ bɑ æmæl væ ræftɑre xoʃe xiʃ, zæmine dʒæzb væ hozure mærdome beviʒe dʒævɑnɑn rɑ dær in mækɑn færɑhæm sɑzænd. moʔɑvene færhænɡi sɑzemɑne tæbliqɑte eslɑmi ostɑne jæzd hæm dærɑjen hæmɑjeʃ ɡoft : mæsdʒed, moqæddæse tærin mækɑn hɑ væ xedmæt be ɑn xedmæt be xodɑvænd æst. hodʒdʒæt oleslɑm æbbɑse dehqɑne æʃkæzri æfzud : mæsdʒed, xɑne ensɑn hɑje mottæqist væ mæhbube tærin mækɑn næzde xodɑ mæsdʒed æst. vej bær nezɑfæt væ pɑkizeɡi mæsɑdʒed tæʔkid kærd væ æz mærdom xɑst dær dæhe nekudɑʃt væ behdɑʃte mæsɑdʒed, pɑjɡɑhhɑje obudijæt væ bændeɡi rɑ qobɑrrubi væ ætr æfʃɑni kærde væ bærɑje bæhre bærdɑri dær mɑh ziɑfæt ællɑhe mohæjjɑ sɑzænd. dær ostɑne jæzd bɑ dʒæmʔijæti næzdik be jek milijun næfær hodud do hezɑr mæsdʒed vodʒud dɑræd. do hezɑro ʃeʃsædo hæftɑdohæft slæʃ ʃeʃsædo dæh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ",
"role": "user"
},
{
"content": "\n#\n یزد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/6/85 \nداخلی.اجتماعی.همایش.مسجد. \n در آستانه حلول ماه مبارک رمضان، همایشی با عنوان طلایه داران مسجد روز \nدوشنبه با حضور اعضای هیات امنا، خدام و رابطین فرهنگی مساجد استان یزد \nدر شهر یزد برگزار شد. \n این همایش یک روزه که در سازمان تبلیغات اسلامی یزد جریان داشت با هدف \nبزرگداشت دهه نکوداشت و بهداشت مساجد (23 شهریور تا دوم مهر) برپا شد. \n یکی از استادان حوزه و دانشگاه در این همایش بر اهمیت عبادت در مساجد و\nلزوم بهداشت وپاکیزگی این اماکن مقدس تاکید کرد وافزود:مساجد باید همواره\nمعطر، تمیز و جذاب باشند. \n ناصر محمدی از پیامبر اعظم (ص ) به عنوان نخستین موسس مسجد در تاریخ اسلام\nیاد کرد و گفت:این مکان مقدس باید در مسیر اطاعت از خدا، رسول خدا، امامت\nو ولایت باشد. \n وی تصریح کرد: متولیان مساجد باید مردم دار و با عمل و رفتار خوش خویش، \nزمینه جذب و حضور مردم بویژه جوانان را در این مکان فراهم سازند. \n معاون فرهنگی سازمان تبلیغات اسلامی استان یزد هم دراین همایش گفت:مسجد، \nمقدس ترین مکان ها و خدمت به آن خدمت به خداوند است. \n حجت الاسلام عباس دهقان اشکذری افزود: مسجد،خانه انسان های متقی است و محبوب\nترین مکان نزد خدا مسجد است. \n وی بر نظافت و پاکیزگی مساجد تاکید کرد و از مردم خواست در دهه نکوداشت\nو بهداشت مساجد، پایگاههای عبودیت و بندگی را غبارروبی و عطر افشانی کرده\nو برای بهره برداری در ماه ضیافت الله مهیا سازند. \n در استان یزد با جمعیتی نزدیک به یک میلیون نفر حدود دو هزار مسجد وجود\nدارد. \n 2677/610/675 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "pændʒɑh tæn æz mæsʔulɑne reʒime sæhijunisti vɑrede ordon ʃodænd............................................. e æmɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. ordon. reʒime sæhijunisti. sæfær. pændʒɑh ʃæxsijæte reʒime sæhijunisti, ruze pændʒʃænbe be dæʔvæte \" æbdolsælɑm ælmædʒɑli \" noxost væzire sɑbeqe ordon, dær rɑstɑje tælɑʃ bærɑje fæʔɑl kærdæne rævænde sɑzeʃ, vɑrede æmɑn pɑjtæxte ordon ʃodænd. dæʔvæt æz in æfrɑd be æmɑn rɑ \" æbdolsælɑm ælmædʒɑli \" dær sæfæri be tele ɑvejv beæmæl ɑværde bud. \" ælmædʒɑli \", tʃændi piʃ, pæs æz sæfær be særzæminhɑje eʃqɑli, eʔlɑm kærde bud ke didɑre mohemmi æz esrɑil be mænzur resɑndæne pæjɑme solhe æræbi ændʒɑm dɑde, æmmɑ in didɑre ræsmi næbude æst. in dæʔvæt ʃodeɡɑn æz æʔzɑje mædʒlese reʒime sæhijunisti konist pærɑntezbæste væ æhzɑbe in reʒim næzir kɑdimɑ væ kɑr, ruznɑme neɡɑrɑn væ ræʔise sɑbeqe musɑd hæstænd. in æfrɑd, æsre ruze pændʒʃænbe bɑ \" æbdollɑhe dovvom \" ʃɑh ordon didɑr kærdænd. ʃɑh ordon dær in didɑr, xɑstɑre fæʔɑl ʃodæne ɑnɑn væ sorʔæt dɑdæn be estefɑde æz forsæthɑje solh dær mæntæqee beviʒe tærhe solhe æræbi ʃod. ordone æxiræn bær æsɑse eblɑqe ettehɑdije æræb hæmrɑh bɑ mesr be onvɑne næmɑjænde in ettehɑdije bærɑje pejɡiri tærhe solhe æræbi, fæʔɑlijæthɑi rɑ ɑqɑz kærde æst. ʃɑh ordon dær mɑhe ɡozæʃte bɑ \" dɑliɑ jætæzik \" ræʔis \" konist \" reʒime sæhijunisti væ bærxi ʃæxsijæthɑje felestini væ ɑmrikɑi dær in bɑre didɑr kærd. neʃæste særɑne æræb, ævɑxere mɑh mɑrse ɡozæʃte dær riɑz pɑjtæxte æræbestɑn, xɑstɑre fæʔɑle sɑzi modʒæddæde tærhe solhe æræbi bærɑje bærqærɑri solh dær mæntæqe xɑværemijɑne ʃod. bær æsɑse tærhe solhe piʃnæhɑdi æræbestɑn, ke dær neʃæste særɑne ettehɑdije æræb dær bejrut dær sɑle do hezɑro o do be tæsvib resid, keʃværhɑje æræbi dær ezɑje æqæbe neʃini esrɑil be mærzhɑje sɑle jek hezɑro nohsædo ʃæstohæft, tæsise keʃvære felestin be pɑjtæxti qods væ hæl væ fæsle mæsɑle pænɑhændeɡɑne felestini væ esrɑil rɑ be ræsmijæt xɑhænd ʃenɑxt. hær tʃænd mæqɑmhɑje reʒime sæhijunisti eʔlɑm kærde ænd ke in tærh rɑ be onvɑne pɑje ʔi bærɑje ɑqɑz ɡoft væɡuhɑje æræbi esrɑili bærɑje hælle mæsɑle felestin mi dɑnænd, æmmɑ ɡofte ænd ke ɑn rɑ betoree kɑmel nemi pæzirænd væ bɑjæd bæxʃhɑi æz ɑn tæʔdil ʃævæd. dær moqɑbel, \" mæhmud æbbɑs \" ræʔise hækumæte xodɡærdɑne felestin væ særɑne æræb ʃerkæt konænde dær neʃæste æxire in ettehɑdije, niz tæʔkid kærde ænd ke hɑzer be tæʔdile tærh nistænd. jeki æz bæhɑne hɑje reʒime sæhijunisti dærbɑre in tærh, mozue bɑzɡæʃte pænɑhændeɡɑne felestini be særzæminhɑje xod æst ke dær in suræt tærkibe dʒæmʔijæti særzæminhɑje eʃqɑli bɑ tævædʒdʒoh be biʃ æz tʃɑhɑr milijun felestini pænɑhænde, be næfʔe felestini hɑ tæqir xɑhæd kærd væ reʒime sæhijunisti tæhæmmole ɑn mozu rɑ nædɑræd. ʃæbd slæʃ xɑvræme divisto tʃehel slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæst ʃomɑre sædo tʃeheloʃeʃ sɑʔæte sefr jek : bist tæmɑm entehɑje pæjɑme pi bist. bist sefr jek hivdæh",
"text": " 50 تن از مسوولان رژیم صهیونیستی وارد اردن شدند\n ............................................. امان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/02/86\n خارجی.اردن.رژیم صهیونیستی.سفر. پنجاه شخصیت رژیم صهیونیستی، روز پنجشنبه به دعوت \"عبدالسلام المجالی\"\nنخست وزیر سابق اردن، در راستای تلاش برای فعال کردن روند سازش، وارد امان\nپایتخت اردن شدند. دعوت از این افراد به امان را \"عبدالسلام المجالی\" در سفری به تل آویو\nبعمل آورده بود. \"المجالی\"، چندی پیش، پس از سفر به سرزمینهای اشغالی، اعلام کرده بود\nکه دیدار مهمی از اسراییل به منظور رساندن پیام صلح عربی انجام داده، اما\nاین دیدار رسمی نبوده است. این دعوت شدگان از اعضای مجلس رژیم صهیونیستی (کنیست ) و احزاب این\nرژیم نظیر کادیما و کار، روزنامه نگاران و رییس سابق موساد هستند. این افراد، عصر روز پنجشنبه با \"عبدالله دوم \" شاه اردن دیدار کردند. شاه اردن در این دیدار، خواستار فعال شدن آنان و سرعت دادن به استفاده\nاز فرصتهای صلح در منطقه بویژه طرح صلح عربی شد. اردن اخیرا بر اساس ابلاغ اتحادیه عرب همراه با مصر به عنوان نماینده\nاین اتحادیه برای پیگیری طرح صلح عربی، فعالیتهایی را آغاز کرده است. شاه اردن در ماه گذشته با \"دالیا یتزیک\" رییس \"کنیست\" رژیم صهیونیستی\nو برخی شخصیتهای فلسطینی و آمریکایی در این باره دیدار کرد. نشست سران عرب، اواخر ماه مارس گذشته در ریاض پایتخت عربستان، خواستار\nفعال سازی مجدد طرح صلح عربی برای برقراری صلح در منطقه خاورمیانه شد. بر اساس طرح صلح پیشنهادی عربستان، که در نشست سران اتحادیه عرب در\nبیروت در سال 2002 به تصویب رسید، کشورهای عربی در ازای عقب نشینی\nاسراییل به مرزهای سال 1967، تاسیس کشور فلسطین به پایتختی قدس و حل و\nفصل مساله پناهندگان فلسطینی و اسراییل را به رسمیت خواهند شناخت. هر چند مقامهای رژیم صهیونیستی اعلام کرده اند که این طرح را به عنوان\nپایه ای برای آغاز گفت وگوهای عربی - اسراییلی برای حل مساله فلسطین\nمی دانند، اما گفته اند که آن را بطور کامل نمی پذیرند و باید بخشهایی از آن\nتعدیل شود. در مقابل، \"محمود عباس\" رییس حکومت خودگردان فلسطین و سران عرب شرکت\nکننده در نشست اخیر این اتحادیه، نیز تاکید کرده اند که حاضر به تعدیل طرح\nنیستند. یکی از بهانه های رژیم صهیونیستی درباره این طرح، موضوع بازگشت\nپناهندگان فلسطینی به سرزمینهای خود است که در این صورت ترکیب جمعیتی\nسرزمینهای اشغالی با توجه به بیش از چهار میلیون فلسطینی پناهنده، به نفع\nفلسطینی ها تغییر خواهد کرد و رژیم صهیونیستی تحمل آن موضوع را ندارد. شبد/خاورم240/1460\nشماره 146 ساعت 01:20 تمام\n انتهای پیام P20.20-01-17 \n\n\n "
} | pændʒɑh tæn æz mæsʔulɑne reʒime sæhijunisti vɑrede ordon ʃodænd............................................. e æmɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. ordon. reʒime sæhijunisti. sæfær. pændʒɑh ʃæxsijæte reʒime sæhijunisti, ruze pændʒʃænbe be dæʔvæte " æbdolsælɑm ælmædʒɑli " noxost væzire sɑbeqe ordon, dær rɑstɑje tælɑʃ bærɑje fæʔɑl kærdæne rævænde sɑzeʃ, vɑrede æmɑn pɑjtæxte ordon ʃodænd. dæʔvæt æz in æfrɑd be æmɑn rɑ " æbdolsælɑm ælmædʒɑli " dær sæfæri be tele ɑvejv beæmæl ɑværde bud. " ælmædʒɑli ", tʃændi piʃ, pæs æz sæfær be særzæminhɑje eʃqɑli, eʔlɑm kærde bud ke didɑre mohemmi æz esrɑil be mænzur resɑndæne pæjɑme solhe æræbi ændʒɑm dɑde, æmmɑ in didɑre ræsmi næbude æst. in dæʔvæt ʃodeɡɑn æz æʔzɑje mædʒlese reʒime sæhijunisti konist pærɑntezbæste væ æhzɑbe in reʒim næzir kɑdimɑ væ kɑr, ruznɑme neɡɑrɑn væ ræʔise sɑbeqe musɑd hæstænd. in æfrɑd, æsre ruze pændʒʃænbe bɑ " æbdollɑhe dovvom " ʃɑh ordon didɑr kærdænd. ʃɑh ordon dær in didɑr, xɑstɑre fæʔɑl ʃodæne ɑnɑn væ sorʔæt dɑdæn be estefɑde æz forsæthɑje solh dær mæntæqee beviʒe tærhe solhe æræbi ʃod. ordone æxiræn bær æsɑse eblɑqe ettehɑdije æræb hæmrɑh bɑ mesr be onvɑne næmɑjænde in ettehɑdije bærɑje pejɡiri tærhe solhe æræbi, fæʔɑlijæthɑi rɑ ɑqɑz kærde æst. ʃɑh ordon dær mɑhe ɡozæʃte bɑ " dɑliɑ jætæzik " ræʔis " konist " reʒime sæhijunisti væ bærxi ʃæxsijæthɑje felestini væ ɑmrikɑi dær in bɑre didɑr kærd. neʃæste særɑne æræb, ævɑxere mɑh mɑrse ɡozæʃte dær riɑz pɑjtæxte æræbestɑn, xɑstɑre fæʔɑle sɑzi modʒæddæde tærhe solhe æræbi bærɑje bærqærɑri solh dær mæntæqe xɑværemijɑne ʃod. bær æsɑse tærhe solhe piʃnæhɑdi æræbestɑn, ke dær neʃæste særɑne ettehɑdije æræb dær bejrut dær sɑle do hezɑro o do be tæsvib resid, keʃværhɑje æræbi dær ezɑje æqæbe neʃini esrɑil be mærzhɑje sɑle jek hezɑro nohsædo ʃæstohæft, tæsise keʃvære felestin be pɑjtæxti qods væ hæl væ fæsle mæsɑle pænɑhændeɡɑne felestini væ esrɑil rɑ be ræsmijæt xɑhænd ʃenɑxt. hær tʃænd mæqɑmhɑje reʒime sæhijunisti eʔlɑm kærde ænd ke in tærh rɑ be onvɑne pɑje ʔi bærɑje ɑqɑz ɡoft væɡuhɑje æræbi esrɑili bærɑje hælle mæsɑle felestin mi dɑnænd, æmmɑ ɡofte ænd ke ɑn rɑ betoree kɑmel nemi pæzirænd væ bɑjæd bæxʃhɑi æz ɑn tæʔdil ʃævæd. dær moqɑbel, " mæhmud æbbɑs " ræʔise hækumæte xodɡærdɑne felestin væ særɑne æræb ʃerkæt konænde dær neʃæste æxire in ettehɑdije, niz tæʔkid kærde ænd ke hɑzer be tæʔdile tærh nistænd. jeki æz bæhɑne hɑje reʒime sæhijunisti dærbɑre in tærh, mozue bɑzɡæʃte pænɑhændeɡɑne felestini be særzæminhɑje xod æst ke dær in suræt tærkibe dʒæmʔijæti særzæminhɑje eʃqɑli bɑ tævædʒdʒoh be biʃ æz tʃɑhɑr milijun felestini pænɑhænde, be næfʔe felestini hɑ tæqir xɑhæd kærd væ reʒime sæhijunisti tæhæmmole ɑn mozu rɑ nædɑræd. ʃæbd slæʃ xɑvræme divisto tʃehel slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæst ʃomɑre sædo tʃeheloʃeʃ sɑʔæte sefr jek : bist tæmɑm entehɑje pæjɑme pi bist. bist sefr jek hivdæh | 50 تن از مسوولان رژیم صهیونیستی وارد اردن شدند
............................................. امان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/02/86
خارجی.اردن.رژیم صهیونیستی.سفر. پنجاه شخصیت رژیم صهیونیستی، روز پنجشنبه به دعوت "عبدالسلام المجالی"
نخست وزیر سابق اردن، در راستای تلاش برای فعال کردن روند سازش، وارد امان
پایتخت اردن شدند. دعوت از این افراد به امان را "عبدالسلام المجالی" در سفری به تل آویو
بعمل آورده بود. "المجالی"، چندی پیش، پس از سفر به سرزمینهای اشغالی، اعلام کرده بود
که دیدار مهمی از اسراییل به منظور رساندن پیام صلح عربی انجام داده، اما
این دیدار رسمی نبوده است. این دعوت شدگان از اعضای مجلس رژیم صهیونیستی (کنیست ) و احزاب این
رژیم نظیر کادیما و کار، روزنامه نگاران و رییس سابق موساد هستند. این افراد، عصر روز پنجشنبه با "عبدالله دوم " شاه اردن دیدار کردند. شاه اردن در این دیدار، خواستار فعال شدن آنان و سرعت دادن به استفاده
از فرصتهای صلح در منطقه بویژه طرح صلح عربی شد. اردن اخیرا بر اساس ابلاغ اتحادیه عرب همراه با مصر به عنوان نماینده
این اتحادیه برای پیگیری طرح صلح عربی، فعالیتهایی را آغاز کرده است. شاه اردن در ماه گذشته با "دالیا یتزیک" رییس "کنیست" رژیم صهیونیستی
و برخی شخصیتهای فلسطینی و آمریکایی در این باره دیدار کرد. نشست سران عرب، اواخر ماه مارس گذشته در ریاض پایتخت عربستان، خواستار
فعال سازی مجدد طرح صلح عربی برای برقراری صلح در منطقه خاورمیانه شد. بر اساس طرح صلح پیشنهادی عربستان، که در نشست سران اتحادیه عرب در
بیروت در سال 2002 به تصویب رسید، کشورهای عربی در ازای عقب نشینی
اسراییل به مرزهای سال 1967، تاسیس کشور فلسطین به پایتختی قدس و حل و
فصل مساله پناهندگان فلسطینی و اسراییل را به رسمیت خواهند شناخت. هر چند مقامهای رژیم صهیونیستی اعلام کرده اند که این طرح را به عنوان
پایه ای برای آغاز گفت وگوهای عربی - اسراییلی برای حل مساله فلسطین
می دانند، اما گفته اند که آن را بطور کامل نمی پذیرند و باید بخشهایی از آن
تعدیل شود. در مقابل، "محمود عباس" رییس حکومت خودگردان فلسطین و سران عرب شرکت
کننده در نشست اخیر این اتحادیه، نیز تاکید کرده اند که حاضر به تعدیل طرح
نیستند. یکی از بهانه های رژیم صهیونیستی درباره این طرح، موضوع بازگشت
پناهندگان فلسطینی به سرزمینهای خود است که در این صورت ترکیب جمعیتی
سرزمینهای اشغالی با توجه به بیش از چهار میلیون فلسطینی پناهنده، به نفع
فلسطینی ها تغییر خواهد کرد و رژیم صهیونیستی تحمل آن موضوع را ندارد. شبد/خاورم240/1460
شماره 146 ساعت 01:20 تمام
انتهای پیام P20.20-01-17
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: pændʒɑh tæn æz mæsʔulɑne reʒime sæhijunisti vɑrede ordon ʃodænd............................................. e æmɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. ordon. reʒime sæhijunisti. sæfær. pændʒɑh ʃæxsijæte reʒime sæhijunisti, ruze pændʒʃænbe be dæʔvæte \" æbdolsælɑm ælmædʒɑli \" noxost væzire sɑbeqe ordon, dær rɑstɑje tælɑʃ bærɑje fæʔɑl kærdæne rævænde sɑzeʃ, vɑrede æmɑn pɑjtæxte ordon ʃodænd. dæʔvæt æz in æfrɑd be æmɑn rɑ \" æbdolsælɑm ælmædʒɑli \" dær sæfæri be tele ɑvejv beæmæl ɑværde bud. \" ælmædʒɑli \", tʃændi piʃ, pæs æz sæfær be særzæminhɑje eʃqɑli, eʔlɑm kærde bud ke didɑre mohemmi æz esrɑil be mænzur resɑndæne pæjɑme solhe æræbi ændʒɑm dɑde, æmmɑ in didɑre ræsmi næbude æst. in dæʔvæt ʃodeɡɑn æz æʔzɑje mædʒlese reʒime sæhijunisti konist pærɑntezbæste væ æhzɑbe in reʒim næzir kɑdimɑ væ kɑr, ruznɑme neɡɑrɑn væ ræʔise sɑbeqe musɑd hæstænd. in æfrɑd, æsre ruze pændʒʃænbe bɑ \" æbdollɑhe dovvom \" ʃɑh ordon didɑr kærdænd. ʃɑh ordon dær in didɑr, xɑstɑre fæʔɑl ʃodæne ɑnɑn væ sorʔæt dɑdæn be estefɑde æz forsæthɑje solh dær mæntæqee beviʒe tærhe solhe æræbi ʃod. ordone æxiræn bær æsɑse eblɑqe ettehɑdije æræb hæmrɑh bɑ mesr be onvɑne næmɑjænde in ettehɑdije bærɑje pejɡiri tærhe solhe æræbi, fæʔɑlijæthɑi rɑ ɑqɑz kærde æst. ʃɑh ordon dær mɑhe ɡozæʃte bɑ \" dɑliɑ jætæzik \" ræʔis \" konist \" reʒime sæhijunisti væ bærxi ʃæxsijæthɑje felestini væ ɑmrikɑi dær in bɑre didɑr kærd. neʃæste særɑne æræb, ævɑxere mɑh mɑrse ɡozæʃte dær riɑz pɑjtæxte æræbestɑn, xɑstɑre fæʔɑle sɑzi modʒæddæde tærhe solhe æræbi bærɑje bærqærɑri solh dær mæntæqe xɑværemijɑne ʃod. bær æsɑse tærhe solhe piʃnæhɑdi æræbestɑn, ke dær neʃæste særɑne ettehɑdije æræb dær bejrut dær sɑle do hezɑro o do be tæsvib resid, keʃværhɑje æræbi dær ezɑje æqæbe neʃini esrɑil be mærzhɑje sɑle jek hezɑro nohsædo ʃæstohæft, tæsise keʃvære felestin be pɑjtæxti qods væ hæl væ fæsle mæsɑle pænɑhændeɡɑne felestini væ esrɑil rɑ be ræsmijæt xɑhænd ʃenɑxt. hær tʃænd mæqɑmhɑje reʒime sæhijunisti eʔlɑm kærde ænd ke in tærh rɑ be onvɑne pɑje ʔi bærɑje ɑqɑz ɡoft væɡuhɑje æræbi esrɑili bærɑje hælle mæsɑle felestin mi dɑnænd, æmmɑ ɡofte ænd ke ɑn rɑ betoree kɑmel nemi pæzirænd væ bɑjæd bæxʃhɑi æz ɑn tæʔdil ʃævæd. dær moqɑbel, \" mæhmud æbbɑs \" ræʔise hækumæte xodɡærdɑne felestin væ særɑne æræb ʃerkæt konænde dær neʃæste æxire in ettehɑdije, niz tæʔkid kærde ænd ke hɑzer be tæʔdile tærh nistænd. jeki æz bæhɑne hɑje reʒime sæhijunisti dærbɑre in tærh, mozue bɑzɡæʃte pænɑhændeɡɑne felestini be særzæminhɑje xod æst ke dær in suræt tærkibe dʒæmʔijæti særzæminhɑje eʃqɑli bɑ tævædʒdʒoh be biʃ æz tʃɑhɑr milijun felestini pænɑhænde, be næfʔe felestini hɑ tæqir xɑhæd kærd væ reʒime sæhijunisti tæhæmmole ɑn mozu rɑ nædɑræd. ʃæbd slæʃ xɑvræme divisto tʃehel slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæst ʃomɑre sædo tʃeheloʃeʃ sɑʔæte sefr jek : bist tæmɑm entehɑje pæjɑme pi bist. bist sefr jek hivdæh",
"role": "user"
},
{
"content": " 50 تن از مسوولان رژیم صهیونیستی وارد اردن شدند\n ............................................. امان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/02/86\n خارجی.اردن.رژیم صهیونیستی.سفر. پنجاه شخصیت رژیم صهیونیستی، روز پنجشنبه به دعوت \"عبدالسلام المجالی\"\nنخست وزیر سابق اردن، در راستای تلاش برای فعال کردن روند سازش، وارد امان\nپایتخت اردن شدند. دعوت از این افراد به امان را \"عبدالسلام المجالی\" در سفری به تل آویو\nبعمل آورده بود. \"المجالی\"، چندی پیش، پس از سفر به سرزمینهای اشغالی، اعلام کرده بود\nکه دیدار مهمی از اسراییل به منظور رساندن پیام صلح عربی انجام داده، اما\nاین دیدار رسمی نبوده است. این دعوت شدگان از اعضای مجلس رژیم صهیونیستی (کنیست ) و احزاب این\nرژیم نظیر کادیما و کار، روزنامه نگاران و رییس سابق موساد هستند. این افراد، عصر روز پنجشنبه با \"عبدالله دوم \" شاه اردن دیدار کردند. شاه اردن در این دیدار، خواستار فعال شدن آنان و سرعت دادن به استفاده\nاز فرصتهای صلح در منطقه بویژه طرح صلح عربی شد. اردن اخیرا بر اساس ابلاغ اتحادیه عرب همراه با مصر به عنوان نماینده\nاین اتحادیه برای پیگیری طرح صلح عربی، فعالیتهایی را آغاز کرده است. شاه اردن در ماه گذشته با \"دالیا یتزیک\" رییس \"کنیست\" رژیم صهیونیستی\nو برخی شخصیتهای فلسطینی و آمریکایی در این باره دیدار کرد. نشست سران عرب، اواخر ماه مارس گذشته در ریاض پایتخت عربستان، خواستار\nفعال سازی مجدد طرح صلح عربی برای برقراری صلح در منطقه خاورمیانه شد. بر اساس طرح صلح پیشنهادی عربستان، که در نشست سران اتحادیه عرب در\nبیروت در سال 2002 به تصویب رسید، کشورهای عربی در ازای عقب نشینی\nاسراییل به مرزهای سال 1967، تاسیس کشور فلسطین به پایتختی قدس و حل و\nفصل مساله پناهندگان فلسطینی و اسراییل را به رسمیت خواهند شناخت. هر چند مقامهای رژیم صهیونیستی اعلام کرده اند که این طرح را به عنوان\nپایه ای برای آغاز گفت وگوهای عربی - اسراییلی برای حل مساله فلسطین\nمی دانند، اما گفته اند که آن را بطور کامل نمی پذیرند و باید بخشهایی از آن\nتعدیل شود. در مقابل، \"محمود عباس\" رییس حکومت خودگردان فلسطین و سران عرب شرکت\nکننده در نشست اخیر این اتحادیه، نیز تاکید کرده اند که حاضر به تعدیل طرح\nنیستند. یکی از بهانه های رژیم صهیونیستی درباره این طرح، موضوع بازگشت\nپناهندگان فلسطینی به سرزمینهای خود است که در این صورت ترکیب جمعیتی\nسرزمینهای اشغالی با توجه به بیش از چهار میلیون فلسطینی پناهنده، به نفع\nفلسطینی ها تغییر خواهد کرد و رژیم صهیونیستی تحمل آن موضوع را ندارد. شبد/خاورم240/1460\nشماره 146 ساعت 01:20 تمام\n انتهای پیام P20.20-01-17 \n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hæʃ xorræme ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. lobnɑn. bɑ ɡozæʃte hodud bist ruz æz hæmælɑte dædmæneʃɑne reʒime qɑsebe esrɑʔil be mærdom bi defɑʔ væ mæzlume lobnɑn, modʒe mæhkumijæte dʒenɑjɑte in reʒim dær koʃtɑre qejrenezɑmiɑne lobnɑni hær ruz æbʔɑde biʃtæri be xod mi ɡiræd. æqʃɑræmæxtælfe mærdome irɑne eslɑmi niz hæræruz be ænhɑe moxtælef æzdʒomle rɑhpejmɑi, tædʒæmmoʔ væ dɑjer kærdæne istɡɑhhɑje dʒæmʔ ɑværi komækhɑje mærdomi, zemne hæmdærdi bɑ mærdome setæmdide lobnɑn, hemɑjæte qɑteʔe xodrɑɑze moqɑvemæte hezbe ællɑh lobnɑn eʔlɑm mi dɑrænd. mærdom væ æʃɑjere qæjure lorestɑn niz hæmɡɑm bɑ sɑjere hæmvætænɑne irɑne eslɑmi, hemɑjæte xod rɑ æz hezbe ællɑh væ moqɑvemæt hɑje sælæhʃurɑne mærdome lobnɑn dær moqɑbele hæmælɑte dædmæneʃɑne reʒime sæhjunist eʔlɑm kærdænd. jek dɑneʃdʒuje xorræm ɑbɑdi dær in zæmine ɡoft : bærxi dolæthɑje æræbi dærtule sɑlhɑje tulɑni nætævɑnestænd bɑ mozɑkere dolæte qɑsebe sæhjunist rɑ mædʒbur be æqæb neʃini æz særzæmin hɑje eʃqɑli konænd. \" mohæmmæde sæmædi \" æfzud : in dærhɑlist ke emruz hezbe ællɑh lobnɑn bɑ mobɑrezɑte ʃodʒɑʔɑne væ bi næzir xod dur æz entezɑre sæhjunist hɑe ɑntʃenɑn ezzæt væ ʃæræfi rɑ dær bejne mosælmɑnɑne dʒæhɑne pejdɑ kærde ænd ke bi ʃæk zæmɑne særneɡuni reʒime sæhijunisti færɑ reside væ hɑsele nim qærne mobɑreze be zudi be dæst xɑhæd ɑmæd. mɑdære poldoxtæri ke bɑ ehdɑe pætui dær hæmdeli væ komæk be mærdome lobnɑn ʃerkæt kærde ɡoft : dorost æst ke mɑdærɑne qɑnɑ færzændɑne æzize xod rɑ æz dæst dɑde ænd æmmɑ færzændɑne ʃodʒɑʔi be nɑme hezb ællɑh rɑ æz dæst nædɑde ænd. \" firuze ræhimi \" æfzud : mɑdærɑne qɑnɑ xod rɑ dær særzæmine lobnɑn dæfn kærde æmmɑ sæburɑne væ ʃodʒɑʔ hæmpɑj mærdɑne hezb ællɑh æz keʃvær xod hefɑzæt kærde væ bɑ dæste xɑli dær moqɑbele reʒime sæhijuniste moqɑvemæt mi konænd. jeki æz sɑkenɑne ʃæhrestɑne kuhdæʃt dær in zæmine ɡoft : sæhjunist hɑ hitʃ bui æz ensɑnijæt næborde væ zæʔfe xod rɑ dær æmæliɑt hɑje nezɑmi væ koʃtɑre kudækɑne bi ɡonɑhe bærtæræf mi konænd. \" æhmæd jɑri \" æfzud : dʒenɑjɑte væhʃijɑne reʒime qɑseb væ motedʒɑveze sæhjunist dær koʃtɑre kudækɑne qɑnɑ xod sænæde ɡujɑje mɑhijæte pælid væ ʃejtɑni esrɑil æst. jeki æz færhænɡiɑne selsele bɑ eʃɑre be hædʒme dʒenɑjæt hɑje reʒime qɑseb dær kæmtær æz bist ruz be lobnɑn ɡoft : dær tule æmæliɑte nezɑmi særbɑzɑne esrɑʔili væ rixtæne xune mærdome mæzlume lobnɑn væ moxɑlefæte ɑmrikɑ væ enɡelis bɑ tærhe ɑtæʃe bæs fori sɑzemɑne melæle mottæhed hitʃ tærdidi nist ke hæmle be qɑnɑ be dæsture mæqɑmɑte kɑxe sefid suræt ɡerefte æst. \" hæmidrezɑ monæzzæmi \" æfzud : ʃæhɑdæte zænɑn væ kudækɑne bi ɡonɑh lobnɑni ænduhi bæzræk æst ke hæmtʃenɑn dær sokute mædʒɑmeʔ bejne olmelæli pærde æz dædmæneʃi ɑmrikɑ væ esrɑil bær mi dɑræd. jek mɑdære xorræm ɑbɑdi bɑ tæʔkid bær ostovɑri væ moqɑvemæte mærdome lobnɑn ɡoft : reʒime sæhijunisti hitʃɡɑh nemi tævɑnæd æz erɑde zænɑne in keʃvær ke moʃævveqe mærdɑne hezbe ællɑh bærɑje istɑdeɡi dær bærɑbære tædʒɑvoz hæstænd bekɑhæd. færmɑndɑre ʃæhrestɑne poldoxtær dærɑjen zæmine ɡoft : tɑrixe hæmvɑre ʃɑhede tædʒɑvozɑte zɑlemɑne setæmɡærɑn bude væ væqɑjeʔe in hævɑdese nɑɡovɑr rɑ ke pærɑzæzæxæm hɑje zɑlemɑn æst dær xod neɡæh mi dɑræd. \" ɡudærze næzæri \" æfzud : be ræqme inke bæʃærijæte emruz be boluqe fekri kɑfi reside æmmɑ dær bærɑbære in dʒenɑjɑt hitʃ vɑkoneʃe qɑbele tævædʒdʒohi rɑ dʒoz rɑhpejmɑi væ tædʒæmmoʔɑte mærdomi dær ɡuʃe væ kenɑre dʒæhɑn nemi binim. vej bɑ ebrɑze nɑrezɑjæti æz bi tæfɑvoti bærxi keʃværhɑje æræbi væ eslɑmi bɑ mozue tædʒɑvoze sæhjunist hɑ be lobnɑn ɡoft : in keʃværhɑ bɑjæd bɑ ettehɑd væ æhrom hɑje qævi æz dʒomle næft ke dær extijɑr dɑrænd mɑneʔe tædʒɑvozɑte reʒime eʃqɑlɡære qods ʃævænd. ræʔise hoze elmije kæmɑlije væ emɑme dʒomʔe movæqqæte xorræme ɑbɑd niz hemɑjæt æz mærdome lobnɑn rɑ jek væzifee ʃærʔi dɑnest væ bær hemɑjæte in mellæte mæzlum tæʔkid kærd. hodʒdʒæt oleslɑm \" æbbɑsæli sɑdeqi \" zemne mæhkum kærdæne dʒenɑjɑte reʒime sæhijunisti dær lobnɑn væ hæmlee nɑdʒævɑnmærdɑne be zænɑn væ kudækɑne bi defɑʔe rustɑje \" qɑnɑ \" ezhɑr dɑʃt : keʃværhɑje mosælmɑn næbɑjæd dær bærɑbære in dʒenɑjɑt sokut konænd. vej ezhɑr dɑʃt : ædæme hemɑjæt væ sokute eʔrɑb dær bærɑbære hæmælɑte reʒime sæhijunisti dʒɑj bæsi tæʔæmmol æst æmmɑ in bi tævædʒdʒohi eʔrɑb tæʔsiri dær erɑde mostæhkæme hezbe ællɑh lobnɑn bærɑje mobɑreze bɑ kofr nædɑræd. emɑme dʒomʔe ʃæhrestɑne poldoxtær niz dær in zæmine ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be noʔe muʃæk be kɑr ɡerefte ʃode bærɑje koʃtɑre kudækɑne rustɑje \" qɑnɑ \" bɑjæd jæqin dɑʃt in koʃtɑre væhʃijɑne be suræte æmdi bude zirɑ in muʃækhɑ æz noʔ hedɑjæt ʃode keʃvære ɑmrikɑ hæstænd. hodʒdʒæt oleslɑm \" mohæmmæd særfi pur \" æfzud : in soɑl rɑ bɑjæd æz sɑzemɑnhɑje bejne olmelæli porsid ke ɑiɑ tʃenin ræftɑre hædæfmændi næqz konænde osul væ qævɑnin bejne olmelæli nist. vej ezɑfe kærd : ɑiɑ in eqdɑm rɑ nemi tævɑn dær zomre dʒenɑjɑte dʒænɡi tælæqqi kærd væ modʒɑzɑti bærɑje ɑmelɑne ɑn, ke reʒime sæhijunisti væ særdæmdɑrɑne kɑxe sefid hæstænd dær næzær ɡereft. vej ezhɑr dɑʃt : didæne tæsɑvire dʒenɑjæt hɑje sæhijunisti dær dʒonube lobnɑn dele dʒæhɑniɑn rɑ be dærd ɑværde æmmɑ mædʒɑmeʔe dʒæhɑni ke dæst pærværde estekbɑre dʒæhɑni hæstænd moqrezɑne dær bærɑbære in dʒenɑjæt hɑ sokut kærde ænd. do hezɑro ʃeʃsædo bistoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo siojek slæʃ ʃeʃsædo siodo slæʃ pɑnsædo pændʒɑhojek slæʃ jek hezɑro hæʃtsædo tʃehel",
"text": "\n#\nخرم آباد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/05/85 \nداخلی.اجتماعی.لبنان. \n با گذشت حدود 20 روز از حملات ددمنشانه رژیم غاصب اسرائیل به مردم بی دفاع \nو مظلوم لبنان، موج محکومیت جنایات این رژیم در کشتار غیرنظامیان لبنانی \nهر روز ابعاد بیشتری به خود می گیرد. \n اقشارمختلف مردم ایران اسلامی نیز هرروز به انحا مختلف ازجمله راهپیمایی،\nتجمع و دایر کردن ایستگاههای جمع آوری کمکهای مردمی، ضمن همدردی با مردم \nستمدیده لبنان، حمایت قاطع خودرااز مقاومت حزب الله لبنان اعلام می دارند. \n مردم و عشایر غیور لرستان نیز همگام با سایر هموطنان ایران اسلامی،حمایت \nخود را از حزب الله و مقاومت های سلحشورانه مردم لبنان در مقابل حملات \nددمنشانه رژیم صهیونیست اعلام کردند. \n یک دانشجوی خرم آبادی در این زمینه گفت: برخی دولتهای عربی درطول سالهای\nطولانی نتوانستند با مذاکره دولت غاصب صهیونیست را مجبور به عقب نشینی از \nسرزمین های اشغالی کنند. \n \"محمد صمدی\" افزود: این درحالی است که امروز حزب الله لبنان با مبارزات \nشجاعانه و بی نظیر خود دور از انتظار صهیونیست ها آنچنان عزت و شرفی را در \nبین مسلمانان جهان پیدا کرده اند که بی شک زمان سرنگونی رژیم صهیونیستی فرا\nرسیده و حاصل نیم قرن مبارزه به زودی به دست خواهد آمد. \n مادر پلدختری که با اهدا پتویی در همدلی و کمک به مردم لبنان شرکت کرده\nگفت: درست است که مادران قانا فرزندان عزیز خود را از دست داده اند اما \nفرزندان شجاعی به نام حزب الله را از دست نداده اند. \n \"فیروزه رحیمی\" افزود: مادران قانا خود را در سرزمین لبنان دفن کرده \nاما صبورانه و شجاع همپای مردان حزب الله از کشور خود حفاظت کرده و با \nدست خالی در مقابل رژیم صهیونیست مقاومت می کنند. \n یکی از ساکنان شهرستان کوهدشت در این زمینه گفت: صهیونیست ها هیچ بویی \nاز انسانیت نبرده و ضعف خود را در عملیات های نظامی و کشتار کودکان بی \nگناه برطرف می کنند. \n \"احمد یاری\" افزود: جنایات وحشیانه رژیم غاصب و متجاوز صهیونیست در \nکشتار کودکان قانا خود سند گویای ماهیت پلید و شیطانی اسراییل است. \n یکی از فرهنگیان سلسله با اشاره به حجم جنایت های رژیم غاصب در کمتر از \n20 روز به لبنان گفت: در طول عملیات نظامی سربازان اسرائیلی و ریختن خون \nمردم مظلوم لبنان و مخالفت آمریکا و انگلیس با طرح آتش بس فوری سازمان \nملل متحد هیچ تردیدی نیست که حمله به قانا به دستور مقامات کاخ سفید صورت\nگرفته است. \n \"حمیدرضا منظمی\" افزود: شهادت زنان و کودکان بی گناه لبنانی اندوهی \nبزرک است که همچنان در سکوت مجامع بین المللی پرده از ددمنشی آمریکا و \nاسراییل بر می دارد. \n یک مادر خرم آبادی با تاکید بر استواری و مقاومت مردم لبنان گفت: رژیم \nصهیونیستی هیچگاه نمی تواند از اراده زنان این کشور که مشوق مردان حزب \nالله برای ایستادگی در برابر تجاوز هستند بکاهد. \n فرماندار شهرستان پلدختر دراین زمینه گفت: تاریخ همواره شاهد تجاوزات \nظالمانه ستمگران بوده و وقایع این حوادث ناگوار را که پراززخم های ظالمان\nاست در خود نگه می دارد. \n \"گودرز نظری\" افزود: به رغم اینکه بشریت امروز به بلوغ فکری کافی رسیده\nاما در برابر این جنایات هیچ واکنش قابل توجهی را جز راهپیمایی و تجمعات \nمردمی در گوشه و کنار جهان نمی بینیم. \n وی با ابراز نارضایتی از بی تفاوتی برخی کشورهای عربی و اسلامی با موضوع \nتجاوز صهیونیست ها به لبنان گفت: این کشورها باید با اتحاد و اهرم های قوی\nاز جمله نفت که در اختیار دارند مانع تجاوزات رژیم اشغالگر قدس شوند. \n رییس حوزه علمیه کمالیه و امام جمعه موقت خرم آباد نیز حمایت از مردم \nلبنان را یک وظیفه شرعی دانست و بر حمایت این ملت مظلوم تاکید کرد. \n حجت الاسلام \"عباسعلی صادقی\" ضمن محکوم کردن جنایات رژیم صهیونیستی در \nلبنان و حمله ناجوانمردانه به زنان و کودکان بی دفاع روستای \"قانا\" اظهار \nداشت: کشورهای مسلمان نباید در برابر این جنایات سکوت کنند. \n وی اظهار داشت: عدم حمایت و سکوت اعراب در برابر حملات رژیم صهیونیستی \nجای بسی تامل است اما این بی توجهی اعراب تاثیری در اراده مستحکم حزب الله \nلبنان برای مبارزه با کفر ندارد. \n امام جمعه شهرستان پلدختر نیز در این زمینه گفت: با توجه به نوع موشک \nبه کار گرفته شده برای کشتار کودکان روستای \"قانا\" باید یقین داشت این \nکشتار وحشیانه به صورت عمدی بوده زیرا این موشکها از نوع هدایت شده کشور \nآمریکا هستند. \n حجت الاسلام \"محمد صرفی پور\" افزود: این سوال را باید از سازمانهای بین \nالمللی پرسید که آیا چنین رفتار هدفمندی نقض کننده اصول و قوانین \nبین المللی نیست. \n وی اضافه کرد: آیا این اقدام را نمی توان در زمره جنایات جنگی تلقی کرد \nو مجازاتی برای عاملان آن، که رژیم صهیونیستی و سردمداران کاخ سفید هستند \nدر نظر گرفت. \n وی اظهار داشت: دیدن تصاویر جنایت های صهیونیستی در جنوب لبنان دل \nجهانیان را به درد آورده اما مجامع جهانی که دست پرورده استکبار جهانی \nهستند مغرضانه در برابر این جنایت ها سکوت کرده اند. \n2626/631/632/551/1840 \n\n "
} | hæʃ xorræme ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. lobnɑn. bɑ ɡozæʃte hodud bist ruz æz hæmælɑte dædmæneʃɑne reʒime qɑsebe esrɑʔil be mærdom bi defɑʔ væ mæzlume lobnɑn, modʒe mæhkumijæte dʒenɑjɑte in reʒim dær koʃtɑre qejrenezɑmiɑne lobnɑni hær ruz æbʔɑde biʃtæri be xod mi ɡiræd. æqʃɑræmæxtælfe mærdome irɑne eslɑmi niz hæræruz be ænhɑe moxtælef æzdʒomle rɑhpejmɑi, tædʒæmmoʔ væ dɑjer kærdæne istɡɑhhɑje dʒæmʔ ɑværi komækhɑje mærdomi, zemne hæmdærdi bɑ mærdome setæmdide lobnɑn, hemɑjæte qɑteʔe xodrɑɑze moqɑvemæte hezbe ællɑh lobnɑn eʔlɑm mi dɑrænd. mærdom væ æʃɑjere qæjure lorestɑn niz hæmɡɑm bɑ sɑjere hæmvætænɑne irɑne eslɑmi, hemɑjæte xod rɑ æz hezbe ællɑh væ moqɑvemæt hɑje sælæhʃurɑne mærdome lobnɑn dær moqɑbele hæmælɑte dædmæneʃɑne reʒime sæhjunist eʔlɑm kærdænd. jek dɑneʃdʒuje xorræm ɑbɑdi dær in zæmine ɡoft : bærxi dolæthɑje æræbi dærtule sɑlhɑje tulɑni nætævɑnestænd bɑ mozɑkere dolæte qɑsebe sæhjunist rɑ mædʒbur be æqæb neʃini æz særzæmin hɑje eʃqɑli konænd. " mohæmmæde sæmædi " æfzud : in dærhɑlist ke emruz hezbe ællɑh lobnɑn bɑ mobɑrezɑte ʃodʒɑʔɑne væ bi næzir xod dur æz entezɑre sæhjunist hɑe ɑntʃenɑn ezzæt væ ʃæræfi rɑ dær bejne mosælmɑnɑne dʒæhɑne pejdɑ kærde ænd ke bi ʃæk zæmɑne særneɡuni reʒime sæhijunisti færɑ reside væ hɑsele nim qærne mobɑreze be zudi be dæst xɑhæd ɑmæd. mɑdære poldoxtæri ke bɑ ehdɑe pætui dær hæmdeli væ komæk be mærdome lobnɑn ʃerkæt kærde ɡoft : dorost æst ke mɑdærɑne qɑnɑ færzændɑne æzize xod rɑ æz dæst dɑde ænd æmmɑ færzændɑne ʃodʒɑʔi be nɑme hezb ællɑh rɑ æz dæst nædɑde ænd. " firuze ræhimi " æfzud : mɑdærɑne qɑnɑ xod rɑ dær særzæmine lobnɑn dæfn kærde æmmɑ sæburɑne væ ʃodʒɑʔ hæmpɑj mærdɑne hezb ællɑh æz keʃvær xod hefɑzæt kærde væ bɑ dæste xɑli dær moqɑbele reʒime sæhijuniste moqɑvemæt mi konænd. jeki æz sɑkenɑne ʃæhrestɑne kuhdæʃt dær in zæmine ɡoft : sæhjunist hɑ hitʃ bui æz ensɑnijæt næborde væ zæʔfe xod rɑ dær æmæliɑt hɑje nezɑmi væ koʃtɑre kudækɑne bi ɡonɑhe bærtæræf mi konænd. " æhmæd jɑri " æfzud : dʒenɑjɑte væhʃijɑne reʒime qɑseb væ motedʒɑveze sæhjunist dær koʃtɑre kudækɑne qɑnɑ xod sænæde ɡujɑje mɑhijæte pælid væ ʃejtɑni esrɑil æst. jeki æz færhænɡiɑne selsele bɑ eʃɑre be hædʒme dʒenɑjæt hɑje reʒime qɑseb dær kæmtær æz bist ruz be lobnɑn ɡoft : dær tule æmæliɑte nezɑmi særbɑzɑne esrɑʔili væ rixtæne xune mærdome mæzlume lobnɑn væ moxɑlefæte ɑmrikɑ væ enɡelis bɑ tærhe ɑtæʃe bæs fori sɑzemɑne melæle mottæhed hitʃ tærdidi nist ke hæmle be qɑnɑ be dæsture mæqɑmɑte kɑxe sefid suræt ɡerefte æst. " hæmidrezɑ monæzzæmi " æfzud : ʃæhɑdæte zænɑn væ kudækɑne bi ɡonɑh lobnɑni ænduhi bæzræk æst ke hæmtʃenɑn dær sokute mædʒɑmeʔ bejne olmelæli pærde æz dædmæneʃi ɑmrikɑ væ esrɑil bær mi dɑræd. jek mɑdære xorræm ɑbɑdi bɑ tæʔkid bær ostovɑri væ moqɑvemæte mærdome lobnɑn ɡoft : reʒime sæhijunisti hitʃɡɑh nemi tævɑnæd æz erɑde zænɑne in keʃvær ke moʃævveqe mærdɑne hezbe ællɑh bærɑje istɑdeɡi dær bærɑbære tædʒɑvoz hæstænd bekɑhæd. færmɑndɑre ʃæhrestɑne poldoxtær dærɑjen zæmine ɡoft : tɑrixe hæmvɑre ʃɑhede tædʒɑvozɑte zɑlemɑne setæmɡærɑn bude væ væqɑjeʔe in hævɑdese nɑɡovɑr rɑ ke pærɑzæzæxæm hɑje zɑlemɑn æst dær xod neɡæh mi dɑræd. " ɡudærze næzæri " æfzud : be ræqme inke bæʃærijæte emruz be boluqe fekri kɑfi reside æmmɑ dær bærɑbære in dʒenɑjɑt hitʃ vɑkoneʃe qɑbele tævædʒdʒohi rɑ dʒoz rɑhpejmɑi væ tædʒæmmoʔɑte mærdomi dær ɡuʃe væ kenɑre dʒæhɑn nemi binim. vej bɑ ebrɑze nɑrezɑjæti æz bi tæfɑvoti bærxi keʃværhɑje æræbi væ eslɑmi bɑ mozue tædʒɑvoze sæhjunist hɑ be lobnɑn ɡoft : in keʃværhɑ bɑjæd bɑ ettehɑd væ æhrom hɑje qævi æz dʒomle næft ke dær extijɑr dɑrænd mɑneʔe tædʒɑvozɑte reʒime eʃqɑlɡære qods ʃævænd. ræʔise hoze elmije kæmɑlije væ emɑme dʒomʔe movæqqæte xorræme ɑbɑd niz hemɑjæt æz mærdome lobnɑn rɑ jek væzifee ʃærʔi dɑnest væ bær hemɑjæte in mellæte mæzlum tæʔkid kærd. hodʒdʒæt oleslɑm " æbbɑsæli sɑdeqi " zemne mæhkum kærdæne dʒenɑjɑte reʒime sæhijunisti dær lobnɑn væ hæmlee nɑdʒævɑnmærdɑne be zænɑn væ kudækɑne bi defɑʔe rustɑje " qɑnɑ " ezhɑr dɑʃt : keʃværhɑje mosælmɑn næbɑjæd dær bærɑbære in dʒenɑjɑt sokut konænd. vej ezhɑr dɑʃt : ædæme hemɑjæt væ sokute eʔrɑb dær bærɑbære hæmælɑte reʒime sæhijunisti dʒɑj bæsi tæʔæmmol æst æmmɑ in bi tævædʒdʒohi eʔrɑb tæʔsiri dær erɑde mostæhkæme hezbe ællɑh lobnɑn bærɑje mobɑreze bɑ kofr nædɑræd. emɑme dʒomʔe ʃæhrestɑne poldoxtær niz dær in zæmine ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be noʔe muʃæk be kɑr ɡerefte ʃode bærɑje koʃtɑre kudækɑne rustɑje " qɑnɑ " bɑjæd jæqin dɑʃt in koʃtɑre væhʃijɑne be suræte æmdi bude zirɑ in muʃækhɑ æz noʔ hedɑjæt ʃode keʃvære ɑmrikɑ hæstænd. hodʒdʒæt oleslɑm " mohæmmæd særfi pur " æfzud : in soɑl rɑ bɑjæd æz sɑzemɑnhɑje bejne olmelæli porsid ke ɑiɑ tʃenin ræftɑre hædæfmændi næqz konænde osul væ qævɑnin bejne olmelæli nist. vej ezɑfe kærd : ɑiɑ in eqdɑm rɑ nemi tævɑn dær zomre dʒenɑjɑte dʒænɡi tælæqqi kærd væ modʒɑzɑti bærɑje ɑmelɑne ɑn, ke reʒime sæhijunisti væ særdæmdɑrɑne kɑxe sefid hæstænd dær næzær ɡereft. vej ezhɑr dɑʃt : didæne tæsɑvire dʒenɑjæt hɑje sæhijunisti dær dʒonube lobnɑn dele dʒæhɑniɑn rɑ be dærd ɑværde æmmɑ mædʒɑmeʔe dʒæhɑni ke dæst pærværde estekbɑre dʒæhɑni hæstænd moqrezɑne dær bærɑbære in dʒenɑjæt hɑ sokut kærde ænd. do hezɑro ʃeʃsædo bistoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo siojek slæʃ ʃeʃsædo siodo slæʃ pɑnsædo pændʒɑhojek slæʃ jek hezɑro hæʃtsædo tʃehel |
#
خرم آباد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/05/85
داخلی.اجتماعی.لبنان.
با گذشت حدود 20 روز از حملات ددمنشانه رژیم غاصب اسرائیل به مردم بی دفاع
و مظلوم لبنان، موج محکومیت جنایات این رژیم در کشتار غیرنظامیان لبنانی
هر روز ابعاد بیشتری به خود می گیرد.
اقشارمختلف مردم ایران اسلامی نیز هرروز به انحا مختلف ازجمله راهپیمایی،
تجمع و دایر کردن ایستگاههای جمع آوری کمکهای مردمی، ضمن همدردی با مردم
ستمدیده لبنان، حمایت قاطع خودرااز مقاومت حزب الله لبنان اعلام می دارند.
مردم و عشایر غیور لرستان نیز همگام با سایر هموطنان ایران اسلامی،حمایت
خود را از حزب الله و مقاومت های سلحشورانه مردم لبنان در مقابل حملات
ددمنشانه رژیم صهیونیست اعلام کردند.
یک دانشجوی خرم آبادی در این زمینه گفت: برخی دولتهای عربی درطول سالهای
طولانی نتوانستند با مذاکره دولت غاصب صهیونیست را مجبور به عقب نشینی از
سرزمین های اشغالی کنند.
"محمد صمدی" افزود: این درحالی است که امروز حزب الله لبنان با مبارزات
شجاعانه و بی نظیر خود دور از انتظار صهیونیست ها آنچنان عزت و شرفی را در
بین مسلمانان جهان پیدا کرده اند که بی شک زمان سرنگونی رژیم صهیونیستی فرا
رسیده و حاصل نیم قرن مبارزه به زودی به دست خواهد آمد.
مادر پلدختری که با اهدا پتویی در همدلی و کمک به مردم لبنان شرکت کرده
گفت: درست است که مادران قانا فرزندان عزیز خود را از دست داده اند اما
فرزندان شجاعی به نام حزب الله را از دست نداده اند.
"فیروزه رحیمی" افزود: مادران قانا خود را در سرزمین لبنان دفن کرده
اما صبورانه و شجاع همپای مردان حزب الله از کشور خود حفاظت کرده و با
دست خالی در مقابل رژیم صهیونیست مقاومت می کنند.
یکی از ساکنان شهرستان کوهدشت در این زمینه گفت: صهیونیست ها هیچ بویی
از انسانیت نبرده و ضعف خود را در عملیات های نظامی و کشتار کودکان بی
گناه برطرف می کنند.
"احمد یاری" افزود: جنایات وحشیانه رژیم غاصب و متجاوز صهیونیست در
کشتار کودکان قانا خود سند گویای ماهیت پلید و شیطانی اسراییل است.
یکی از فرهنگیان سلسله با اشاره به حجم جنایت های رژیم غاصب در کمتر از
20 روز به لبنان گفت: در طول عملیات نظامی سربازان اسرائیلی و ریختن خون
مردم مظلوم لبنان و مخالفت آمریکا و انگلیس با طرح آتش بس فوری سازمان
ملل متحد هیچ تردیدی نیست که حمله به قانا به دستور مقامات کاخ سفید صورت
گرفته است.
"حمیدرضا منظمی" افزود: شهادت زنان و کودکان بی گناه لبنانی اندوهی
بزرک است که همچنان در سکوت مجامع بین المللی پرده از ددمنشی آمریکا و
اسراییل بر می دارد.
یک مادر خرم آبادی با تاکید بر استواری و مقاومت مردم لبنان گفت: رژیم
صهیونیستی هیچگاه نمی تواند از اراده زنان این کشور که مشوق مردان حزب
الله برای ایستادگی در برابر تجاوز هستند بکاهد.
فرماندار شهرستان پلدختر دراین زمینه گفت: تاریخ همواره شاهد تجاوزات
ظالمانه ستمگران بوده و وقایع این حوادث ناگوار را که پراززخم های ظالمان
است در خود نگه می دارد.
"گودرز نظری" افزود: به رغم اینکه بشریت امروز به بلوغ فکری کافی رسیده
اما در برابر این جنایات هیچ واکنش قابل توجهی را جز راهپیمایی و تجمعات
مردمی در گوشه و کنار جهان نمی بینیم.
وی با ابراز نارضایتی از بی تفاوتی برخی کشورهای عربی و اسلامی با موضوع
تجاوز صهیونیست ها به لبنان گفت: این کشورها باید با اتحاد و اهرم های قوی
از جمله نفت که در اختیار دارند مانع تجاوزات رژیم اشغالگر قدس شوند.
رییس حوزه علمیه کمالیه و امام جمعه موقت خرم آباد نیز حمایت از مردم
لبنان را یک وظیفه شرعی دانست و بر حمایت این ملت مظلوم تاکید کرد.
حجت الاسلام "عباسعلی صادقی" ضمن محکوم کردن جنایات رژیم صهیونیستی در
لبنان و حمله ناجوانمردانه به زنان و کودکان بی دفاع روستای "قانا" اظهار
داشت: کشورهای مسلمان نباید در برابر این جنایات سکوت کنند.
وی اظهار داشت: عدم حمایت و سکوت اعراب در برابر حملات رژیم صهیونیستی
جای بسی تامل است اما این بی توجهی اعراب تاثیری در اراده مستحکم حزب الله
لبنان برای مبارزه با کفر ندارد.
امام جمعه شهرستان پلدختر نیز در این زمینه گفت: با توجه به نوع موشک
به کار گرفته شده برای کشتار کودکان روستای "قانا" باید یقین داشت این
کشتار وحشیانه به صورت عمدی بوده زیرا این موشکها از نوع هدایت شده کشور
آمریکا هستند.
حجت الاسلام "محمد صرفی پور" افزود: این سوال را باید از سازمانهای بین
المللی پرسید که آیا چنین رفتار هدفمندی نقض کننده اصول و قوانین
بین المللی نیست.
وی اضافه کرد: آیا این اقدام را نمی توان در زمره جنایات جنگی تلقی کرد
و مجازاتی برای عاملان آن، که رژیم صهیونیستی و سردمداران کاخ سفید هستند
در نظر گرفت.
وی اظهار داشت: دیدن تصاویر جنایت های صهیونیستی در جنوب لبنان دل
جهانیان را به درد آورده اما مجامع جهانی که دست پرورده استکبار جهانی
هستند مغرضانه در برابر این جنایت ها سکوت کرده اند.
2626/631/632/551/1840
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæʃ xorræme ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. lobnɑn. bɑ ɡozæʃte hodud bist ruz æz hæmælɑte dædmæneʃɑne reʒime qɑsebe esrɑʔil be mærdom bi defɑʔ væ mæzlume lobnɑn, modʒe mæhkumijæte dʒenɑjɑte in reʒim dær koʃtɑre qejrenezɑmiɑne lobnɑni hær ruz æbʔɑde biʃtæri be xod mi ɡiræd. æqʃɑræmæxtælfe mærdome irɑne eslɑmi niz hæræruz be ænhɑe moxtælef æzdʒomle rɑhpejmɑi, tædʒæmmoʔ væ dɑjer kærdæne istɡɑhhɑje dʒæmʔ ɑværi komækhɑje mærdomi, zemne hæmdærdi bɑ mærdome setæmdide lobnɑn, hemɑjæte qɑteʔe xodrɑɑze moqɑvemæte hezbe ællɑh lobnɑn eʔlɑm mi dɑrænd. mærdom væ æʃɑjere qæjure lorestɑn niz hæmɡɑm bɑ sɑjere hæmvætænɑne irɑne eslɑmi, hemɑjæte xod rɑ æz hezbe ællɑh væ moqɑvemæt hɑje sælæhʃurɑne mærdome lobnɑn dær moqɑbele hæmælɑte dædmæneʃɑne reʒime sæhjunist eʔlɑm kærdænd. jek dɑneʃdʒuje xorræm ɑbɑdi dær in zæmine ɡoft : bærxi dolæthɑje æræbi dærtule sɑlhɑje tulɑni nætævɑnestænd bɑ mozɑkere dolæte qɑsebe sæhjunist rɑ mædʒbur be æqæb neʃini æz særzæmin hɑje eʃqɑli konænd. \" mohæmmæde sæmædi \" æfzud : in dærhɑlist ke emruz hezbe ællɑh lobnɑn bɑ mobɑrezɑte ʃodʒɑʔɑne væ bi næzir xod dur æz entezɑre sæhjunist hɑe ɑntʃenɑn ezzæt væ ʃæræfi rɑ dær bejne mosælmɑnɑne dʒæhɑne pejdɑ kærde ænd ke bi ʃæk zæmɑne særneɡuni reʒime sæhijunisti færɑ reside væ hɑsele nim qærne mobɑreze be zudi be dæst xɑhæd ɑmæd. mɑdære poldoxtæri ke bɑ ehdɑe pætui dær hæmdeli væ komæk be mærdome lobnɑn ʃerkæt kærde ɡoft : dorost æst ke mɑdærɑne qɑnɑ færzændɑne æzize xod rɑ æz dæst dɑde ænd æmmɑ færzændɑne ʃodʒɑʔi be nɑme hezb ællɑh rɑ æz dæst nædɑde ænd. \" firuze ræhimi \" æfzud : mɑdærɑne qɑnɑ xod rɑ dær særzæmine lobnɑn dæfn kærde æmmɑ sæburɑne væ ʃodʒɑʔ hæmpɑj mærdɑne hezb ællɑh æz keʃvær xod hefɑzæt kærde væ bɑ dæste xɑli dær moqɑbele reʒime sæhijuniste moqɑvemæt mi konænd. jeki æz sɑkenɑne ʃæhrestɑne kuhdæʃt dær in zæmine ɡoft : sæhjunist hɑ hitʃ bui æz ensɑnijæt næborde væ zæʔfe xod rɑ dær æmæliɑt hɑje nezɑmi væ koʃtɑre kudækɑne bi ɡonɑhe bærtæræf mi konænd. \" æhmæd jɑri \" æfzud : dʒenɑjɑte væhʃijɑne reʒime qɑseb væ motedʒɑveze sæhjunist dær koʃtɑre kudækɑne qɑnɑ xod sænæde ɡujɑje mɑhijæte pælid væ ʃejtɑni esrɑil æst. jeki æz færhænɡiɑne selsele bɑ eʃɑre be hædʒme dʒenɑjæt hɑje reʒime qɑseb dær kæmtær æz bist ruz be lobnɑn ɡoft : dær tule æmæliɑte nezɑmi særbɑzɑne esrɑʔili væ rixtæne xune mærdome mæzlume lobnɑn væ moxɑlefæte ɑmrikɑ væ enɡelis bɑ tærhe ɑtæʃe bæs fori sɑzemɑne melæle mottæhed hitʃ tærdidi nist ke hæmle be qɑnɑ be dæsture mæqɑmɑte kɑxe sefid suræt ɡerefte æst. \" hæmidrezɑ monæzzæmi \" æfzud : ʃæhɑdæte zænɑn væ kudækɑne bi ɡonɑh lobnɑni ænduhi bæzræk æst ke hæmtʃenɑn dær sokute mædʒɑmeʔ bejne olmelæli pærde æz dædmæneʃi ɑmrikɑ væ esrɑil bær mi dɑræd. jek mɑdære xorræm ɑbɑdi bɑ tæʔkid bær ostovɑri væ moqɑvemæte mærdome lobnɑn ɡoft : reʒime sæhijunisti hitʃɡɑh nemi tævɑnæd æz erɑde zænɑne in keʃvær ke moʃævveqe mærdɑne hezbe ællɑh bærɑje istɑdeɡi dær bærɑbære tædʒɑvoz hæstænd bekɑhæd. færmɑndɑre ʃæhrestɑne poldoxtær dærɑjen zæmine ɡoft : tɑrixe hæmvɑre ʃɑhede tædʒɑvozɑte zɑlemɑne setæmɡærɑn bude væ væqɑjeʔe in hævɑdese nɑɡovɑr rɑ ke pærɑzæzæxæm hɑje zɑlemɑn æst dær xod neɡæh mi dɑræd. \" ɡudærze næzæri \" æfzud : be ræqme inke bæʃærijæte emruz be boluqe fekri kɑfi reside æmmɑ dær bærɑbære in dʒenɑjɑt hitʃ vɑkoneʃe qɑbele tævædʒdʒohi rɑ dʒoz rɑhpejmɑi væ tædʒæmmoʔɑte mærdomi dær ɡuʃe væ kenɑre dʒæhɑn nemi binim. vej bɑ ebrɑze nɑrezɑjæti æz bi tæfɑvoti bærxi keʃværhɑje æræbi væ eslɑmi bɑ mozue tædʒɑvoze sæhjunist hɑ be lobnɑn ɡoft : in keʃværhɑ bɑjæd bɑ ettehɑd væ æhrom hɑje qævi æz dʒomle næft ke dær extijɑr dɑrænd mɑneʔe tædʒɑvozɑte reʒime eʃqɑlɡære qods ʃævænd. ræʔise hoze elmije kæmɑlije væ emɑme dʒomʔe movæqqæte xorræme ɑbɑd niz hemɑjæt æz mærdome lobnɑn rɑ jek væzifee ʃærʔi dɑnest væ bær hemɑjæte in mellæte mæzlum tæʔkid kærd. hodʒdʒæt oleslɑm \" æbbɑsæli sɑdeqi \" zemne mæhkum kærdæne dʒenɑjɑte reʒime sæhijunisti dær lobnɑn væ hæmlee nɑdʒævɑnmærdɑne be zænɑn væ kudækɑne bi defɑʔe rustɑje \" qɑnɑ \" ezhɑr dɑʃt : keʃværhɑje mosælmɑn næbɑjæd dær bærɑbære in dʒenɑjɑt sokut konænd. vej ezhɑr dɑʃt : ædæme hemɑjæt væ sokute eʔrɑb dær bærɑbære hæmælɑte reʒime sæhijunisti dʒɑj bæsi tæʔæmmol æst æmmɑ in bi tævædʒdʒohi eʔrɑb tæʔsiri dær erɑde mostæhkæme hezbe ællɑh lobnɑn bærɑje mobɑreze bɑ kofr nædɑræd. emɑme dʒomʔe ʃæhrestɑne poldoxtær niz dær in zæmine ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be noʔe muʃæk be kɑr ɡerefte ʃode bærɑje koʃtɑre kudækɑne rustɑje \" qɑnɑ \" bɑjæd jæqin dɑʃt in koʃtɑre væhʃijɑne be suræte æmdi bude zirɑ in muʃækhɑ æz noʔ hedɑjæt ʃode keʃvære ɑmrikɑ hæstænd. hodʒdʒæt oleslɑm \" mohæmmæd særfi pur \" æfzud : in soɑl rɑ bɑjæd æz sɑzemɑnhɑje bejne olmelæli porsid ke ɑiɑ tʃenin ræftɑre hædæfmændi næqz konænde osul væ qævɑnin bejne olmelæli nist. vej ezɑfe kærd : ɑiɑ in eqdɑm rɑ nemi tævɑn dær zomre dʒenɑjɑte dʒænɡi tælæqqi kærd væ modʒɑzɑti bærɑje ɑmelɑne ɑn, ke reʒime sæhijunisti væ særdæmdɑrɑne kɑxe sefid hæstænd dær næzær ɡereft. vej ezhɑr dɑʃt : didæne tæsɑvire dʒenɑjæt hɑje sæhijunisti dær dʒonube lobnɑn dele dʒæhɑniɑn rɑ be dærd ɑværde æmmɑ mædʒɑmeʔe dʒæhɑni ke dæst pærværde estekbɑre dʒæhɑni hæstænd moqrezɑne dær bærɑbære in dʒenɑjæt hɑ sokut kærde ænd. do hezɑro ʃeʃsædo bistoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo siojek slæʃ ʃeʃsædo siodo slæʃ pɑnsædo pændʒɑhojek slæʃ jek hezɑro hæʃtsædo tʃehel",
"role": "user"
},
{
"content": "\n#\nخرم آباد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/05/85 \nداخلی.اجتماعی.لبنان. \n با گذشت حدود 20 روز از حملات ددمنشانه رژیم غاصب اسرائیل به مردم بی دفاع \nو مظلوم لبنان، موج محکومیت جنایات این رژیم در کشتار غیرنظامیان لبنانی \nهر روز ابعاد بیشتری به خود می گیرد. \n اقشارمختلف مردم ایران اسلامی نیز هرروز به انحا مختلف ازجمله راهپیمایی،\nتجمع و دایر کردن ایستگاههای جمع آوری کمکهای مردمی، ضمن همدردی با مردم \nستمدیده لبنان، حمایت قاطع خودرااز مقاومت حزب الله لبنان اعلام می دارند. \n مردم و عشایر غیور لرستان نیز همگام با سایر هموطنان ایران اسلامی،حمایت \nخود را از حزب الله و مقاومت های سلحشورانه مردم لبنان در مقابل حملات \nددمنشانه رژیم صهیونیست اعلام کردند. \n یک دانشجوی خرم آبادی در این زمینه گفت: برخی دولتهای عربی درطول سالهای\nطولانی نتوانستند با مذاکره دولت غاصب صهیونیست را مجبور به عقب نشینی از \nسرزمین های اشغالی کنند. \n \"محمد صمدی\" افزود: این درحالی است که امروز حزب الله لبنان با مبارزات \nشجاعانه و بی نظیر خود دور از انتظار صهیونیست ها آنچنان عزت و شرفی را در \nبین مسلمانان جهان پیدا کرده اند که بی شک زمان سرنگونی رژیم صهیونیستی فرا\nرسیده و حاصل نیم قرن مبارزه به زودی به دست خواهد آمد. \n مادر پلدختری که با اهدا پتویی در همدلی و کمک به مردم لبنان شرکت کرده\nگفت: درست است که مادران قانا فرزندان عزیز خود را از دست داده اند اما \nفرزندان شجاعی به نام حزب الله را از دست نداده اند. \n \"فیروزه رحیمی\" افزود: مادران قانا خود را در سرزمین لبنان دفن کرده \nاما صبورانه و شجاع همپای مردان حزب الله از کشور خود حفاظت کرده و با \nدست خالی در مقابل رژیم صهیونیست مقاومت می کنند. \n یکی از ساکنان شهرستان کوهدشت در این زمینه گفت: صهیونیست ها هیچ بویی \nاز انسانیت نبرده و ضعف خود را در عملیات های نظامی و کشتار کودکان بی \nگناه برطرف می کنند. \n \"احمد یاری\" افزود: جنایات وحشیانه رژیم غاصب و متجاوز صهیونیست در \nکشتار کودکان قانا خود سند گویای ماهیت پلید و شیطانی اسراییل است. \n یکی از فرهنگیان سلسله با اشاره به حجم جنایت های رژیم غاصب در کمتر از \n20 روز به لبنان گفت: در طول عملیات نظامی سربازان اسرائیلی و ریختن خون \nمردم مظلوم لبنان و مخالفت آمریکا و انگلیس با طرح آتش بس فوری سازمان \nملل متحد هیچ تردیدی نیست که حمله به قانا به دستور مقامات کاخ سفید صورت\nگرفته است. \n \"حمیدرضا منظمی\" افزود: شهادت زنان و کودکان بی گناه لبنانی اندوهی \nبزرک است که همچنان در سکوت مجامع بین المللی پرده از ددمنشی آمریکا و \nاسراییل بر می دارد. \n یک مادر خرم آبادی با تاکید بر استواری و مقاومت مردم لبنان گفت: رژیم \nصهیونیستی هیچگاه نمی تواند از اراده زنان این کشور که مشوق مردان حزب \nالله برای ایستادگی در برابر تجاوز هستند بکاهد. \n فرماندار شهرستان پلدختر دراین زمینه گفت: تاریخ همواره شاهد تجاوزات \nظالمانه ستمگران بوده و وقایع این حوادث ناگوار را که پراززخم های ظالمان\nاست در خود نگه می دارد. \n \"گودرز نظری\" افزود: به رغم اینکه بشریت امروز به بلوغ فکری کافی رسیده\nاما در برابر این جنایات هیچ واکنش قابل توجهی را جز راهپیمایی و تجمعات \nمردمی در گوشه و کنار جهان نمی بینیم. \n وی با ابراز نارضایتی از بی تفاوتی برخی کشورهای عربی و اسلامی با موضوع \nتجاوز صهیونیست ها به لبنان گفت: این کشورها باید با اتحاد و اهرم های قوی\nاز جمله نفت که در اختیار دارند مانع تجاوزات رژیم اشغالگر قدس شوند. \n رییس حوزه علمیه کمالیه و امام جمعه موقت خرم آباد نیز حمایت از مردم \nلبنان را یک وظیفه شرعی دانست و بر حمایت این ملت مظلوم تاکید کرد. \n حجت الاسلام \"عباسعلی صادقی\" ضمن محکوم کردن جنایات رژیم صهیونیستی در \nلبنان و حمله ناجوانمردانه به زنان و کودکان بی دفاع روستای \"قانا\" اظهار \nداشت: کشورهای مسلمان نباید در برابر این جنایات سکوت کنند. \n وی اظهار داشت: عدم حمایت و سکوت اعراب در برابر حملات رژیم صهیونیستی \nجای بسی تامل است اما این بی توجهی اعراب تاثیری در اراده مستحکم حزب الله \nلبنان برای مبارزه با کفر ندارد. \n امام جمعه شهرستان پلدختر نیز در این زمینه گفت: با توجه به نوع موشک \nبه کار گرفته شده برای کشتار کودکان روستای \"قانا\" باید یقین داشت این \nکشتار وحشیانه به صورت عمدی بوده زیرا این موشکها از نوع هدایت شده کشور \nآمریکا هستند. \n حجت الاسلام \"محمد صرفی پور\" افزود: این سوال را باید از سازمانهای بین \nالمللی پرسید که آیا چنین رفتار هدفمندی نقض کننده اصول و قوانین \nبین المللی نیست. \n وی اضافه کرد: آیا این اقدام را نمی توان در زمره جنایات جنگی تلقی کرد \nو مجازاتی برای عاملان آن، که رژیم صهیونیستی و سردمداران کاخ سفید هستند \nدر نظر گرفت. \n وی اظهار داشت: دیدن تصاویر جنایت های صهیونیستی در جنوب لبنان دل \nجهانیان را به درد آورده اما مجامع جهانی که دست پرورده استکبار جهانی \nهستند مغرضانه در برابر این جنایت ها سکوت کرده اند. \n2626/631/632/551/1840 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "dʒælæse moʃtæræke næmɑjændeɡɑne kɑnune ɑli ʃorɑhɑje eslɑmi kɑre keʃvær, bɑ væzire tæʔɑvon, kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔi bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃ, neʃæste moʃtæræke æʔzɑje kɑnune ɑli ʃorɑhɑje eslɑmi kɑre særɑsære keʃvær bɑ æli ræbiʔi væzire tæʔɑvon, kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔi bærɡozɑr væ moʃkelɑt væ motɑlebɑte dʒɑmeʔee kɑrɡæri mætræh ʃod. bær in æsɑs, jeki æz mozuɑt onvɑn ʃode dær in dʒælæse, bɑzpæse ɡiri lɑjehe eslɑhe qɑnune kɑr bud ke bær æsɑse æxbɑr be dæst ɑmæde, ræbiʔi dær xosus e bɑzpæse ɡiri in lɑjehe be ɡoruhhɑje kɑrɡæri etminɑne dɑdædær ejn hɑl, ræise dʒomhure jɑzdæhom ordibeheʃt mɑhe emsɑl mosɑdef bɑ ruze kɑrɡær væʔde esterdɑde in lɑjehe rɑ be kɑrɡærɑn dɑde budʔædæme sobɑt væ æmnijæte ʃoqli æz diɡær mæbɑhesse mætræh ʃode æz suj dʒɑmeʔee kɑrɡæri dær in dʒælæse bud. bær æsɑse ɑmɑrhɑje erɑʔe ʃode æz suj tæʃækkolhɑje ræsmi kɑrɡæri dær hɑle hɑzer hodud nævædopændʒ dærsæd æz qærɑrdɑdhɑje kɑre movæqqæt hæstænd be ebɑræti fæqæt hodud pændʒ dærsæd æz qærɑrdɑdhɑje kɑre dɑemi tælæqqi mi ʃundæhmætʃænin dær in dʒælæse næmɑjænde kɑnune ɑli ʃorɑhɑje eslɑmi kɑre keʃvær dær komite hæqiqæt jɑb kæʃfe ellæte hɑdese mæʔdæne zoqɑle sænɡe ostɑne ɡolestɑn tæʔin ʃod. dær in dʒælæse, dær xosuse dæstmozd væ mæʔiʃæte kɑrɡærɑn, bikɑri væ bohrɑne tolid, hefze eʃteqɑle modʒude væmæʃkælɑti ke teʔdɑdi æz edɑrɑte kɑre ostɑnhɑ bærɑje kɑrɡærɑn væ tæʃækkolɑte kɑrɡæri be vodʒud miɑværænd bæhs væ ɡoftoɡu ʃædbære æsɑse in ɡozɑreʃ, dær in neʃæst olijɑ ælibejɡi, ræise kɑnune ɑli ʃorɑhɑje eslɑmi kɑre keʃvær, æli xodɑi, ozvi hejʔæte modire kɑnune ɑli ʃorɑhɑje eslɑmi kɑr, æbolfæzle purvæfɑi, nɑjeb ræise kɑnune ɑli ʃorɑhɑje eslɑmi kɑr, æli æslɑni, ozvi kɑnune ɑli ʃorɑhɑje eslɑmi kɑr væ hosejne hæbibi, bɑzræs kɑnune ɑli ʃorɑhɑje eslɑmi kɑr hozur dɑʃtænd. kopi ʃod",
"text": "جلسه مشترک نمایندگان کانون عالی شوراهای اسلامی کار کشور، با وزیر تعاون، کار و رفاه اجتماعی برگزار شد.به گزارش ، نشست مشترک اعضای کانون عالی شوراهای اسلامی کار سراسر کشور با علی ربیعی وزیر تعاون، کار و رفاه اجتماعی برگزار و مشکلات و مطالبات جامعه کارگری مطرح شد. بر این اساس، یکی از موضوعات عنوان شده در این جلسه، بازپس گیری لایحه اصلاح قانون کار بود که بر اساس اخبار به دست آمده، ربیعی در خصوص بازپس گیری این لایحه به گروههای کارگری اطمینان داددر عین حال، رئیس جمهور یازدهم اردیبهشت ماه امسال مصادف با روز کارگر وعده استرداد این لایحه را به کارگران داده بودعدم ثبات و امنیت شغلی از دیگر مباحث مطرح شده از سوی جامعه کارگری در این جلسه بود. بر اساس آمارهای ارائه شده از سوی تشکلهای رسمی کارگری در حال حاضر حدود ۹۵ درصد از قراردادهای کار موقت هستند؛ به عبارتی فقط حدود ۵ درصد از قراردادهای کار دائمی تلقی می شوندهمچنین در این جلسه نماینده کانون عالی شوراهای اسلامی کار کشور در کمیته حقیقت یاب کشف علت حادثه معدن ذغال سنگ استان گلستان تعیین شد.در این جلسه، در خصوص دستمزد و معیشت کارگران، بیکاری و بحران تولید، حفظ اشتغال موجود ومشکلاتی که تعدادی از ادارات کار استانها برای کارگران و تشکلات کارگری به وجود میآورند بحث و گفتگو شدبر اساس این گزارش، در این نشست اولیا علیبیگی، رئیس کانون عالی شوراهای اسلامی کار کشور، علی خدایی، عضو هیأت مدیره کانون عالی شوراهای اسلامی کار، ابوالفضل پوروفایی، نایب رئیس کانون عالی شوراهای اسلامی کار، علی اصلانی، عضو کانون عالی شوراهای اسلامی کار و حسین حبیبی، بازرس کانون عالی شوراهای اسلامی کار حضور داشتند. کپی شد"
} | dʒælæse moʃtæræke næmɑjændeɡɑne kɑnune ɑli ʃorɑhɑje eslɑmi kɑre keʃvær, bɑ væzire tæʔɑvon, kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔi bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃ, neʃæste moʃtæræke æʔzɑje kɑnune ɑli ʃorɑhɑje eslɑmi kɑre særɑsære keʃvær bɑ æli ræbiʔi væzire tæʔɑvon, kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔi bærɡozɑr væ moʃkelɑt væ motɑlebɑte dʒɑmeʔee kɑrɡæri mætræh ʃod. bær in æsɑs, jeki æz mozuɑt onvɑn ʃode dær in dʒælæse, bɑzpæse ɡiri lɑjehe eslɑhe qɑnune kɑr bud ke bær æsɑse æxbɑr be dæst ɑmæde, ræbiʔi dær xosus e bɑzpæse ɡiri in lɑjehe be ɡoruhhɑje kɑrɡæri etminɑne dɑdædær ejn hɑl, ræise dʒomhure jɑzdæhom ordibeheʃt mɑhe emsɑl mosɑdef bɑ ruze kɑrɡær væʔde esterdɑde in lɑjehe rɑ be kɑrɡærɑn dɑde budʔædæme sobɑt væ æmnijæte ʃoqli æz diɡær mæbɑhesse mætræh ʃode æz suj dʒɑmeʔee kɑrɡæri dær in dʒælæse bud. bær æsɑse ɑmɑrhɑje erɑʔe ʃode æz suj tæʃækkolhɑje ræsmi kɑrɡæri dær hɑle hɑzer hodud nævædopændʒ dærsæd æz qærɑrdɑdhɑje kɑre movæqqæt hæstænd be ebɑræti fæqæt hodud pændʒ dærsæd æz qærɑrdɑdhɑje kɑre dɑemi tælæqqi mi ʃundæhmætʃænin dær in dʒælæse næmɑjænde kɑnune ɑli ʃorɑhɑje eslɑmi kɑre keʃvær dær komite hæqiqæt jɑb kæʃfe ellæte hɑdese mæʔdæne zoqɑle sænɡe ostɑne ɡolestɑn tæʔin ʃod. dær in dʒælæse, dær xosuse dæstmozd væ mæʔiʃæte kɑrɡærɑn, bikɑri væ bohrɑne tolid, hefze eʃteqɑle modʒude væmæʃkælɑti ke teʔdɑdi æz edɑrɑte kɑre ostɑnhɑ bærɑje kɑrɡærɑn væ tæʃækkolɑte kɑrɡæri be vodʒud miɑværænd bæhs væ ɡoftoɡu ʃædbære æsɑse in ɡozɑreʃ, dær in neʃæst olijɑ ælibejɡi, ræise kɑnune ɑli ʃorɑhɑje eslɑmi kɑre keʃvær, æli xodɑi, ozvi hejʔæte modire kɑnune ɑli ʃorɑhɑje eslɑmi kɑr, æbolfæzle purvæfɑi, nɑjeb ræise kɑnune ɑli ʃorɑhɑje eslɑmi kɑr, æli æslɑni, ozvi kɑnune ɑli ʃorɑhɑje eslɑmi kɑr væ hosejne hæbibi, bɑzræs kɑnune ɑli ʃorɑhɑje eslɑmi kɑr hozur dɑʃtænd. kopi ʃod | جلسه مشترک نمایندگان کانون عالی شوراهای اسلامی کار کشور، با وزیر تعاون، کار و رفاه اجتماعی برگزار شد.به گزارش ، نشست مشترک اعضای کانون عالی شوراهای اسلامی کار سراسر کشور با علی ربیعی وزیر تعاون، کار و رفاه اجتماعی برگزار و مشکلات و مطالبات جامعه کارگری مطرح شد. بر این اساس، یکی از موضوعات عنوان شده در این جلسه، بازپس گیری لایحه اصلاح قانون کار بود که بر اساس اخبار به دست آمده، ربیعی در خصوص بازپس گیری این لایحه به گروههای کارگری اطمینان داددر عین حال، رئیس جمهور یازدهم اردیبهشت ماه امسال مصادف با روز کارگر وعده استرداد این لایحه را به کارگران داده بودعدم ثبات و امنیت شغلی از دیگر مباحث مطرح شده از سوی جامعه کارگری در این جلسه بود. بر اساس آمارهای ارائه شده از سوی تشکلهای رسمی کارگری در حال حاضر حدود ۹۵ درصد از قراردادهای کار موقت هستند؛ به عبارتی فقط حدود ۵ درصد از قراردادهای کار دائمی تلقی می شوندهمچنین در این جلسه نماینده کانون عالی شوراهای اسلامی کار کشور در کمیته حقیقت یاب کشف علت حادثه معدن ذغال سنگ استان گلستان تعیین شد.در این جلسه، در خصوص دستمزد و معیشت کارگران، بیکاری و بحران تولید، حفظ اشتغال موجود ومشکلاتی که تعدادی از ادارات کار استانها برای کارگران و تشکلات کارگری به وجود میآورند بحث و گفتگو شدبر اساس این گزارش، در این نشست اولیا علیبیگی، رئیس کانون عالی شوراهای اسلامی کار کشور، علی خدایی، عضو هیأت مدیره کانون عالی شوراهای اسلامی کار، ابوالفضل پوروفایی، نایب رئیس کانون عالی شوراهای اسلامی کار، علی اصلانی، عضو کانون عالی شوراهای اسلامی کار و حسین حبیبی، بازرس کانون عالی شوراهای اسلامی کار حضور داشتند. کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: dʒælæse moʃtæræke næmɑjændeɡɑne kɑnune ɑli ʃorɑhɑje eslɑmi kɑre keʃvær, bɑ væzire tæʔɑvon, kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔi bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃ, neʃæste moʃtæræke æʔzɑje kɑnune ɑli ʃorɑhɑje eslɑmi kɑre særɑsære keʃvær bɑ æli ræbiʔi væzire tæʔɑvon, kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔi bærɡozɑr væ moʃkelɑt væ motɑlebɑte dʒɑmeʔee kɑrɡæri mætræh ʃod. bær in æsɑs, jeki æz mozuɑt onvɑn ʃode dær in dʒælæse, bɑzpæse ɡiri lɑjehe eslɑhe qɑnune kɑr bud ke bær æsɑse æxbɑr be dæst ɑmæde, ræbiʔi dær xosus e bɑzpæse ɡiri in lɑjehe be ɡoruhhɑje kɑrɡæri etminɑne dɑdædær ejn hɑl, ræise dʒomhure jɑzdæhom ordibeheʃt mɑhe emsɑl mosɑdef bɑ ruze kɑrɡær væʔde esterdɑde in lɑjehe rɑ be kɑrɡærɑn dɑde budʔædæme sobɑt væ æmnijæte ʃoqli æz diɡær mæbɑhesse mætræh ʃode æz suj dʒɑmeʔee kɑrɡæri dær in dʒælæse bud. bær æsɑse ɑmɑrhɑje erɑʔe ʃode æz suj tæʃækkolhɑje ræsmi kɑrɡæri dær hɑle hɑzer hodud nævædopændʒ dærsæd æz qærɑrdɑdhɑje kɑre movæqqæt hæstænd be ebɑræti fæqæt hodud pændʒ dærsæd æz qærɑrdɑdhɑje kɑre dɑemi tælæqqi mi ʃundæhmætʃænin dær in dʒælæse næmɑjænde kɑnune ɑli ʃorɑhɑje eslɑmi kɑre keʃvær dær komite hæqiqæt jɑb kæʃfe ellæte hɑdese mæʔdæne zoqɑle sænɡe ostɑne ɡolestɑn tæʔin ʃod. dær in dʒælæse, dær xosuse dæstmozd væ mæʔiʃæte kɑrɡærɑn, bikɑri væ bohrɑne tolid, hefze eʃteqɑle modʒude væmæʃkælɑti ke teʔdɑdi æz edɑrɑte kɑre ostɑnhɑ bærɑje kɑrɡærɑn væ tæʃækkolɑte kɑrɡæri be vodʒud miɑværænd bæhs væ ɡoftoɡu ʃædbære æsɑse in ɡozɑreʃ, dær in neʃæst olijɑ ælibejɡi, ræise kɑnune ɑli ʃorɑhɑje eslɑmi kɑre keʃvær, æli xodɑi, ozvi hejʔæte modire kɑnune ɑli ʃorɑhɑje eslɑmi kɑr, æbolfæzle purvæfɑi, nɑjeb ræise kɑnune ɑli ʃorɑhɑje eslɑmi kɑr, æli æslɑni, ozvi kɑnune ɑli ʃorɑhɑje eslɑmi kɑr væ hosejne hæbibi, bɑzræs kɑnune ɑli ʃorɑhɑje eslɑmi kɑr hozur dɑʃtænd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "جلسه مشترک نمایندگان کانون عالی شوراهای اسلامی کار کشور، با وزیر تعاون، کار و رفاه اجتماعی برگزار شد.به گزارش ، نشست مشترک اعضای کانون عالی شوراهای اسلامی کار سراسر کشور با علی ربیعی وزیر تعاون، کار و رفاه اجتماعی برگزار و مشکلات و مطالبات جامعه کارگری مطرح شد. بر این اساس، یکی از موضوعات عنوان شده در این جلسه، بازپس گیری لایحه اصلاح قانون کار بود که بر اساس اخبار به دست آمده، ربیعی در خصوص بازپس گیری این لایحه به گروههای کارگری اطمینان داددر عین حال، رئیس جمهور یازدهم اردیبهشت ماه امسال مصادف با روز کارگر وعده استرداد این لایحه را به کارگران داده بودعدم ثبات و امنیت شغلی از دیگر مباحث مطرح شده از سوی جامعه کارگری در این جلسه بود. بر اساس آمارهای ارائه شده از سوی تشکلهای رسمی کارگری در حال حاضر حدود ۹۵ درصد از قراردادهای کار موقت هستند؛ به عبارتی فقط حدود ۵ درصد از قراردادهای کار دائمی تلقی می شوندهمچنین در این جلسه نماینده کانون عالی شوراهای اسلامی کار کشور در کمیته حقیقت یاب کشف علت حادثه معدن ذغال سنگ استان گلستان تعیین شد.در این جلسه، در خصوص دستمزد و معیشت کارگران، بیکاری و بحران تولید، حفظ اشتغال موجود ومشکلاتی که تعدادی از ادارات کار استانها برای کارگران و تشکلات کارگری به وجود میآورند بحث و گفتگو شدبر اساس این گزارش، در این نشست اولیا علیبیگی، رئیس کانون عالی شوراهای اسلامی کار کشور، علی خدایی، عضو هیأت مدیره کانون عالی شوراهای اسلامی کار، ابوالفضل پوروفایی، نایب رئیس کانون عالی شوراهای اسلامی کار، علی اصلانی، عضو کانون عالی شوراهای اسلامی کار و حسین حبیبی، بازرس کانون عالی شوراهای اسلامی کار حضور داشتند. کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ruze tʃɑhɑrʃænbe tʃɑhɑrdæhome xordɑd, mostænæde rɑdijoi « revɑjæte jek entexɑb » æz rɑdijo næmɑjeʃe pæxʃ mi ʃævæd. be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi edɑre kolle honærhɑje næmɑjeʃi rɑdijo, ensije ʃæms ællɑhi tæhije konænde bærnɑmee rɑdijoi « revɑjæte jek entexɑb » ɡoft : mostænæd « revɑjæte jek entexɑb » be dʒozʔijɑte mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri dær ruze tʃɑhɑrdæh xordɑde sɑle jek hezɑro sisædo ʃæstohæʃt mi pærdɑzæd væ tælɑʃ mi konæd ɡoftoɡuhɑ væ væqɑjeʔi ke ɑn ruz dær dʒælæse væ dær hɑʃije dʒælæse rox dɑde rɑ revɑjæt væ bɑzsɑzi konæd. vej æfzud : rujkærde in bærnɑme bɑztɑbe næmɑjeʃi fæzɑje hɑkem bær dʒælæse ɑn ruze xobreɡɑn væ morure æsnɑd væ ʃævɑhedi set ke neʃɑn mi dæhænd æz næzære hæzræte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste væ besjɑri æz bozorɡɑn væ næmɑjændeɡɑne mærdom dær mædʒlese xobreɡɑn, hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi færde æslæh bærɑje dʒɑneʃini emɑm ræhmæt ællɑh bude ænd, be næhvi ke æz hæmɑn ebtedɑje dʒælæse nɑxodɑɡɑh æfkɑr væ del hɑje næmɑjændeɡɑne xobreɡɑne ræhbæri be suj iʃɑn motemɑjel mi ʃævæd. ʃæms ællɑhi edɑme dɑd : dʒɑjɡɑh bɑlɑje elmi væ edʒtemɑʔi hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi qæbl væ pæs æz rehlæte hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste bær kæsi puʃide næbud væ hæmin vɑqeʔijæt modʒeb ʃod tɑ næmɑjændeɡɑne mellæt dær mædʒlese xobreɡɑn dæst be tæsmimi enqelɑbi bezænænd væ færdi rɑ be mæqɑme ræhbæri beresɑnænd ke æz hær næzær ʃɑjesteɡi in mæqɑm rɑ dɑrɑ budænd. in tæhije konændee rɑdijoi dær pɑjɑn ɡoft : mostænæde næmɑjeʃi « revɑjæte jek entexɑb » morurist bær ɑntʃe dær ruze jekʃænbe tʃɑhɑrdæh xordɑde jek hezɑro sisædo ʃæstohæʃt dær mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri ɡozæʃt. in mostænæde rɑdijoi ruze tʃɑhɑrʃænbe tʃɑhɑrdæhome xordɑd, sɑʔæte bistojek æz rɑdijo næmɑjeʃe pæxʃ mi ʃævæd. kopi ʃod",
"text": "روز چهارشنبه چهاردهم خرداد، مستند رادیویی «روایت یک انتخاب» از رادیو نمایش پخش می شود.به گزارش به نقل از روابط عمومی اداره کل هنرهای نمایشی رادیو، انسیه شمس اللهی تهیه کننده برنامه رادیویی «روایت یک انتخاب» گفت: مستند «روایت یک انتخاب» به جزئیات مجلس خبرگان رهبری در روز ۱۴ خرداد سال ۱۳۶۸ می پردازد و تلاش می کند گفتگوها و وقایعی که آن روز در جلسه و در حاشیه جلسه رخ داده را روایت و بازسازی کند.وی افزود: رویکرد این برنامه بازتاب نمایشی فضای حاکم بر جلسه آن روز خبرگان و مرور اسناد و شواهدی ست که نشان می دهند از نظر حضرت امام خمینی (ره) و بسیاری از بزرگان و نمایندگان مردم در مجلس خبرگان، حضرت آیت الله خامنه ای فرد اصلح برای جانشینی امام رحمت الله بوده اند، به نحوی که از همان ابتدای جلسه ناخودآگاه افکار و دل های نمایندگان خبرگان رهبری به سوی ایشان متمایل می شود.شمس اللهی ادامه داد: جایگاه بالای علمی و اجتماعی حضرت آیت الله خامنه ای قبل و پس از رحلت حضرت امام(ره) بر کسی پوشیده نبود و همین واقعیت موجب شد تا نمایندگان ملت در مجلس خبرگان دست به تصمیمی انقلابی بزنند و فردی را به مقام رهبری برسانند که از هر نظر شایستگی این مقام را دارا بودند.این تهیه کننده رادیویی در پایان گفت: مستند نمایشی «روایت یک انتخاب» مروری است بر آنچه در روز یکشنبه ۱۴ خرداد ۱۳۶۸ در مجلس خبرگان رهبری گذشت.این مستند رادیویی روز چهارشنبه چهاردهم خرداد، ساعت ۲۱ از رادیو نمایش پخش می شود.کپی شد"
} | ruze tʃɑhɑrʃænbe tʃɑhɑrdæhome xordɑd, mostænæde rɑdijoi « revɑjæte jek entexɑb » æz rɑdijo næmɑjeʃe pæxʃ mi ʃævæd. be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi edɑre kolle honærhɑje næmɑjeʃi rɑdijo, ensije ʃæms ællɑhi tæhije konænde bærnɑmee rɑdijoi « revɑjæte jek entexɑb » ɡoft : mostænæd « revɑjæte jek entexɑb » be dʒozʔijɑte mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri dær ruze tʃɑhɑrdæh xordɑde sɑle jek hezɑro sisædo ʃæstohæʃt mi pærdɑzæd væ tælɑʃ mi konæd ɡoftoɡuhɑ væ væqɑjeʔi ke ɑn ruz dær dʒælæse væ dær hɑʃije dʒælæse rox dɑde rɑ revɑjæt væ bɑzsɑzi konæd. vej æfzud : rujkærde in bærnɑme bɑztɑbe næmɑjeʃi fæzɑje hɑkem bær dʒælæse ɑn ruze xobreɡɑn væ morure æsnɑd væ ʃævɑhedi set ke neʃɑn mi dæhænd æz næzære hæzræte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste væ besjɑri æz bozorɡɑn væ næmɑjændeɡɑne mærdom dær mædʒlese xobreɡɑn, hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi færde æslæh bærɑje dʒɑneʃini emɑm ræhmæt ællɑh bude ænd, be næhvi ke æz hæmɑn ebtedɑje dʒælæse nɑxodɑɡɑh æfkɑr væ del hɑje næmɑjændeɡɑne xobreɡɑne ræhbæri be suj iʃɑn motemɑjel mi ʃævæd. ʃæms ællɑhi edɑme dɑd : dʒɑjɡɑh bɑlɑje elmi væ edʒtemɑʔi hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi qæbl væ pæs æz rehlæte hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste bær kæsi puʃide næbud væ hæmin vɑqeʔijæt modʒeb ʃod tɑ næmɑjændeɡɑne mellæt dær mædʒlese xobreɡɑn dæst be tæsmimi enqelɑbi bezænænd væ færdi rɑ be mæqɑme ræhbæri beresɑnænd ke æz hær næzær ʃɑjesteɡi in mæqɑm rɑ dɑrɑ budænd. in tæhije konændee rɑdijoi dær pɑjɑn ɡoft : mostænæde næmɑjeʃi « revɑjæte jek entexɑb » morurist bær ɑntʃe dær ruze jekʃænbe tʃɑhɑrdæh xordɑde jek hezɑro sisædo ʃæstohæʃt dær mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri ɡozæʃt. in mostænæde rɑdijoi ruze tʃɑhɑrʃænbe tʃɑhɑrdæhome xordɑd, sɑʔæte bistojek æz rɑdijo næmɑjeʃe pæxʃ mi ʃævæd. kopi ʃod | روز چهارشنبه چهاردهم خرداد، مستند رادیویی «روایت یک انتخاب» از رادیو نمایش پخش می شود.به گزارش به نقل از روابط عمومی اداره کل هنرهای نمایشی رادیو، انسیه شمس اللهی تهیه کننده برنامه رادیویی «روایت یک انتخاب» گفت: مستند «روایت یک انتخاب» به جزئیات مجلس خبرگان رهبری در روز ۱۴ خرداد سال ۱۳۶۸ می پردازد و تلاش می کند گفتگوها و وقایعی که آن روز در جلسه و در حاشیه جلسه رخ داده را روایت و بازسازی کند.وی افزود: رویکرد این برنامه بازتاب نمایشی فضای حاکم بر جلسه آن روز خبرگان و مرور اسناد و شواهدی ست که نشان می دهند از نظر حضرت امام خمینی (ره) و بسیاری از بزرگان و نمایندگان مردم در مجلس خبرگان، حضرت آیت الله خامنه ای فرد اصلح برای جانشینی امام رحمت الله بوده اند، به نحوی که از همان ابتدای جلسه ناخودآگاه افکار و دل های نمایندگان خبرگان رهبری به سوی ایشان متمایل می شود.شمس اللهی ادامه داد: جایگاه بالای علمی و اجتماعی حضرت آیت الله خامنه ای قبل و پس از رحلت حضرت امام(ره) بر کسی پوشیده نبود و همین واقعیت موجب شد تا نمایندگان ملت در مجلس خبرگان دست به تصمیمی انقلابی بزنند و فردی را به مقام رهبری برسانند که از هر نظر شایستگی این مقام را دارا بودند.این تهیه کننده رادیویی در پایان گفت: مستند نمایشی «روایت یک انتخاب» مروری است بر آنچه در روز یکشنبه ۱۴ خرداد ۱۳۶۸ در مجلس خبرگان رهبری گذشت.این مستند رادیویی روز چهارشنبه چهاردهم خرداد، ساعت ۲۱ از رادیو نمایش پخش می شود.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ruze tʃɑhɑrʃænbe tʃɑhɑrdæhome xordɑd, mostænæde rɑdijoi « revɑjæte jek entexɑb » æz rɑdijo næmɑjeʃe pæxʃ mi ʃævæd. be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi edɑre kolle honærhɑje næmɑjeʃi rɑdijo, ensije ʃæms ællɑhi tæhije konænde bærnɑmee rɑdijoi « revɑjæte jek entexɑb » ɡoft : mostænæd « revɑjæte jek entexɑb » be dʒozʔijɑte mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri dær ruze tʃɑhɑrdæh xordɑde sɑle jek hezɑro sisædo ʃæstohæʃt mi pærdɑzæd væ tælɑʃ mi konæd ɡoftoɡuhɑ væ væqɑjeʔi ke ɑn ruz dær dʒælæse væ dær hɑʃije dʒælæse rox dɑde rɑ revɑjæt væ bɑzsɑzi konæd. vej æfzud : rujkærde in bærnɑme bɑztɑbe næmɑjeʃi fæzɑje hɑkem bær dʒælæse ɑn ruze xobreɡɑn væ morure æsnɑd væ ʃævɑhedi set ke neʃɑn mi dæhænd æz næzære hæzræte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste væ besjɑri æz bozorɡɑn væ næmɑjændeɡɑne mærdom dær mædʒlese xobreɡɑn, hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi færde æslæh bærɑje dʒɑneʃini emɑm ræhmæt ællɑh bude ænd, be næhvi ke æz hæmɑn ebtedɑje dʒælæse nɑxodɑɡɑh æfkɑr væ del hɑje næmɑjændeɡɑne xobreɡɑne ræhbæri be suj iʃɑn motemɑjel mi ʃævæd. ʃæms ællɑhi edɑme dɑd : dʒɑjɡɑh bɑlɑje elmi væ edʒtemɑʔi hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi qæbl væ pæs æz rehlæte hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste bær kæsi puʃide næbud væ hæmin vɑqeʔijæt modʒeb ʃod tɑ næmɑjændeɡɑne mellæt dær mædʒlese xobreɡɑn dæst be tæsmimi enqelɑbi bezænænd væ færdi rɑ be mæqɑme ræhbæri beresɑnænd ke æz hær næzær ʃɑjesteɡi in mæqɑm rɑ dɑrɑ budænd. in tæhije konændee rɑdijoi dær pɑjɑn ɡoft : mostænæde næmɑjeʃi « revɑjæte jek entexɑb » morurist bær ɑntʃe dær ruze jekʃænbe tʃɑhɑrdæh xordɑde jek hezɑro sisædo ʃæstohæʃt dær mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri ɡozæʃt. in mostænæde rɑdijoi ruze tʃɑhɑrʃænbe tʃɑhɑrdæhome xordɑd, sɑʔæte bistojek æz rɑdijo næmɑjeʃe pæxʃ mi ʃævæd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "روز چهارشنبه چهاردهم خرداد، مستند رادیویی «روایت یک انتخاب» از رادیو نمایش پخش می شود.به گزارش به نقل از روابط عمومی اداره کل هنرهای نمایشی رادیو، انسیه شمس اللهی تهیه کننده برنامه رادیویی «روایت یک انتخاب» گفت: مستند «روایت یک انتخاب» به جزئیات مجلس خبرگان رهبری در روز ۱۴ خرداد سال ۱۳۶۸ می پردازد و تلاش می کند گفتگوها و وقایعی که آن روز در جلسه و در حاشیه جلسه رخ داده را روایت و بازسازی کند.وی افزود: رویکرد این برنامه بازتاب نمایشی فضای حاکم بر جلسه آن روز خبرگان و مرور اسناد و شواهدی ست که نشان می دهند از نظر حضرت امام خمینی (ره) و بسیاری از بزرگان و نمایندگان مردم در مجلس خبرگان، حضرت آیت الله خامنه ای فرد اصلح برای جانشینی امام رحمت الله بوده اند، به نحوی که از همان ابتدای جلسه ناخودآگاه افکار و دل های نمایندگان خبرگان رهبری به سوی ایشان متمایل می شود.شمس اللهی ادامه داد: جایگاه بالای علمی و اجتماعی حضرت آیت الله خامنه ای قبل و پس از رحلت حضرت امام(ره) بر کسی پوشیده نبود و همین واقعیت موجب شد تا نمایندگان ملت در مجلس خبرگان دست به تصمیمی انقلابی بزنند و فردی را به مقام رهبری برسانند که از هر نظر شایستگی این مقام را دارا بودند.این تهیه کننده رادیویی در پایان گفت: مستند نمایشی «روایت یک انتخاب» مروری است بر آنچه در روز یکشنبه ۱۴ خرداد ۱۳۶۸ در مجلس خبرگان رهبری گذشت.این مستند رادیویی روز چهارشنبه چهاردهم خرداد، ساعت ۲۱ از رادیو نمایش پخش می شود.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "dovvomin konɡere bejne olmelæli olum væ fæn ɑværi nɑnu dær tæbrize bærɡozɑr mi ʃævæd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr jek slæʃ siojek elmi ɑmuzeʃi. noɑværi tæbrize dovvomin konɡere bejne olmelæli olum væ fænnɑværi nɑnuje hæftom tɑ nohome ɑbɑn mɑhe emsɑl dær tæbrize bærɡozɑr mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe pɑjɡɑh interneti fænnɑværi nɑnu, in konɡere be donbɑle bærɡozɑri næxostine konɡere bejne olmelæli olum væ fæn ɑværi nɑnu dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ be hemmæte dɑneʃɡɑh tæbriz væ bɑ hæmkɑri ændʒomæne nɑnufæn ɑværi irɑn, bærɡozɑr mi ʃævæd. bænɑ bær in ɡozɑreʃ, dovvomin konɡere bejne olmelæli olum væ fæn ɑværi nɑnu bæstære monɑsebi bærɑje bæhs dær xosuse ɑxærin nætɑjedʒe tæhqiqɑti dær zæmine olume nɑnu væ residæn be kɑrbordhɑje sænʔæti ɑnhɑ færɑhæm mi konæd. in konɡere bɑ dær bær ɡereftæne tejfe kɑmeli æz ʃɑxe hɑje tæhqiqɑti mortæbet bɑ meqijɑse nɑnu, zæminee lɑzem rɑ bærɑje molɑqɑte dɑneʃmændɑne særɑsære donjɑ be mænzure tæbɑdole næzær dær xosuse piʃræft hɑje dʒædid dær hite olum væ fæn ɑværi nɑnu færɑhæm mi konæd. æz dʒomle mehværhɑje morede bæhs dær in konɡere, nɑnufæn ɑværi zisti, mævɑdde nɑnusɑxtɑr nɑnukɑtɑlist hɑ, nɑnufiltærhɑ væ... pærɑntezbæste, nɑnukɑmpuzijæt hɑ, nɑnævɑlækætærunik væ nɑnumkɑnik nɑnuræbɑt hɑ væ nɑnumɑʃin hɑpærɑntezbæste, nɑnu dær pezeʃki dɑruresɑni, tæʃxis væ... pærɑntezbæste, nɑnuhæsɡærhɑ væ nɑnuhæsɡærhɑje zisti, nɑnuftunik, nɑnumqænɑtis, sɑxt væ tæʔine xævɑs dær meqijɑse nɑnu, mohɑsebɑt, ʃæbih sɑzi, tærrɑhi væ modele sɑzi dær zæmine nɑnu, nɑnu fæn ɑværi sæbz væ tedʒɑri sɑzi tæhqiqɑt dær zæmine nɑnu næqʃe pɑrk hɑje æʔlæm væ fæn ɑværi væ mærɑkeze roʃd, særmɑje ɡozɑri,... pærɑntezbæste æst. ʃæbde jek hezɑro hæʃtsædo pændʒɑhoʃeʃ setɑresetɑre ʃomɑre sefr si sɑʔæte bistodo : sefr hæft tæmɑm",
"text": "دومین کنگره بین المللی علوم و فن آوری نانو در تبریز برگزار می شود\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/01/31\nعلمی آموزشی.نوآوری\nتبریز- دومین کنگره بین المللی علوم و فناوری نانو هفتم تا نهم آبان ماه\n امسال در تبریز برگزار می شود.به گزارش پایگاه اینترنتی فناوری نانو، این کنگره به دنبال برگزاری\nنخستین کنگره بین المللی علوم و فن آوری نانو در سال 1385 به همت دانشگاه\n تبریز و با همکاری انجمن نانوفن آوری ایران، برگزار می شود.بنا بر این گزارش ، دومین کنگره بین المللی علوم و فن آوری نانو بستر\nمناسبی برای بحث در خصوص آخرین نتایج تحقیقاتی در زمینه علوم نانو و\nرسیدن به کاربردهای صنعتی آنها فراهم می کند.این کنگره با در بر گرفتن طیف کاملی از شاخه های تحقیقاتی مرتبط با مقیاس\n نانو، زمینه لازم را برای ملاقات دانشمندان سراسر دنیا به منظور تبادل نظر\n در خصوص پیشرفت های جدید در حیطه علوم و فن آوری نانو فراهم می کند.از جمله محورهای مورد بحث در این کنگره، نانوفن آوری زیستی، مواد\nنانوساختار (نانوکاتالیست ها، نانوفیلترها و ... )، نانوکامپوزیت ها،\nنانوالکترونیک و نانومکانیک (نانوربات ها و نانوماشین ها)، نانو در پزشکی\n (دارورسانی، تشخیص و ...)، نانوحسگرها و نانوحسگرهای زیستی، نانوفتونیک،\n نانومغناطیس، ساخت و تعیین خواص در مقیاس نانو، محاسبات، شبیه سازی،\nطراحی و مدل سازی در زمینه نانو، نانو فن آوری سبز و تجاری سازی تحقیقات\nدر زمینه نانو ( نقش پارک های علم و فن آوری و مراکز رشد، سرمایه گذاری،\n...) است.شبد1856**\nشماره 030 ساعت 22:07 تمام\n\n\n "
} | dovvomin konɡere bejne olmelæli olum væ fæn ɑværi nɑnu dær tæbrize bærɡozɑr mi ʃævæd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr jek slæʃ siojek elmi ɑmuzeʃi. noɑværi tæbrize dovvomin konɡere bejne olmelæli olum væ fænnɑværi nɑnuje hæftom tɑ nohome ɑbɑn mɑhe emsɑl dær tæbrize bærɡozɑr mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe pɑjɡɑh interneti fænnɑværi nɑnu, in konɡere be donbɑle bærɡozɑri næxostine konɡere bejne olmelæli olum væ fæn ɑværi nɑnu dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ be hemmæte dɑneʃɡɑh tæbriz væ bɑ hæmkɑri ændʒomæne nɑnufæn ɑværi irɑn, bærɡozɑr mi ʃævæd. bænɑ bær in ɡozɑreʃ, dovvomin konɡere bejne olmelæli olum væ fæn ɑværi nɑnu bæstære monɑsebi bærɑje bæhs dær xosuse ɑxærin nætɑjedʒe tæhqiqɑti dær zæmine olume nɑnu væ residæn be kɑrbordhɑje sænʔæti ɑnhɑ færɑhæm mi konæd. in konɡere bɑ dær bær ɡereftæne tejfe kɑmeli æz ʃɑxe hɑje tæhqiqɑti mortæbet bɑ meqijɑse nɑnu, zæminee lɑzem rɑ bærɑje molɑqɑte dɑneʃmændɑne særɑsære donjɑ be mænzure tæbɑdole næzær dær xosuse piʃræft hɑje dʒædid dær hite olum væ fæn ɑværi nɑnu færɑhæm mi konæd. æz dʒomle mehværhɑje morede bæhs dær in konɡere, nɑnufæn ɑværi zisti, mævɑdde nɑnusɑxtɑr nɑnukɑtɑlist hɑ, nɑnufiltærhɑ væ... pærɑntezbæste, nɑnukɑmpuzijæt hɑ, nɑnævɑlækætærunik væ nɑnumkɑnik nɑnuræbɑt hɑ væ nɑnumɑʃin hɑpærɑntezbæste, nɑnu dær pezeʃki dɑruresɑni, tæʃxis væ... pærɑntezbæste, nɑnuhæsɡærhɑ væ nɑnuhæsɡærhɑje zisti, nɑnuftunik, nɑnumqænɑtis, sɑxt væ tæʔine xævɑs dær meqijɑse nɑnu, mohɑsebɑt, ʃæbih sɑzi, tærrɑhi væ modele sɑzi dær zæmine nɑnu, nɑnu fæn ɑværi sæbz væ tedʒɑri sɑzi tæhqiqɑt dær zæmine nɑnu næqʃe pɑrk hɑje æʔlæm væ fæn ɑværi væ mærɑkeze roʃd, særmɑje ɡozɑri,... pærɑntezbæste æst. ʃæbde jek hezɑro hæʃtsædo pændʒɑhoʃeʃ setɑresetɑre ʃomɑre sefr si sɑʔæte bistodo : sefr hæft tæmɑm | دومین کنگره بین المللی علوم و فن آوری نانو در تبریز برگزار می شود
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/01/31
علمی آموزشی.نوآوری
تبریز- دومین کنگره بین المللی علوم و فناوری نانو هفتم تا نهم آبان ماه
امسال در تبریز برگزار می شود.به گزارش پایگاه اینترنتی فناوری نانو، این کنگره به دنبال برگزاری
نخستین کنگره بین المللی علوم و فن آوری نانو در سال 1385 به همت دانشگاه
تبریز و با همکاری انجمن نانوفن آوری ایران، برگزار می شود.بنا بر این گزارش ، دومین کنگره بین المللی علوم و فن آوری نانو بستر
مناسبی برای بحث در خصوص آخرین نتایج تحقیقاتی در زمینه علوم نانو و
رسیدن به کاربردهای صنعتی آنها فراهم می کند.این کنگره با در بر گرفتن طیف کاملی از شاخه های تحقیقاتی مرتبط با مقیاس
نانو، زمینه لازم را برای ملاقات دانشمندان سراسر دنیا به منظور تبادل نظر
در خصوص پیشرفت های جدید در حیطه علوم و فن آوری نانو فراهم می کند.از جمله محورهای مورد بحث در این کنگره، نانوفن آوری زیستی، مواد
نانوساختار (نانوکاتالیست ها، نانوفیلترها و ... )، نانوکامپوزیت ها،
نانوالکترونیک و نانومکانیک (نانوربات ها و نانوماشین ها)، نانو در پزشکی
(دارورسانی، تشخیص و ...)، نانوحسگرها و نانوحسگرهای زیستی، نانوفتونیک،
نانومغناطیس، ساخت و تعیین خواص در مقیاس نانو، محاسبات، شبیه سازی،
طراحی و مدل سازی در زمینه نانو، نانو فن آوری سبز و تجاری سازی تحقیقات
در زمینه نانو ( نقش پارک های علم و فن آوری و مراکز رشد، سرمایه گذاری،
...) است.شبد1856**
شماره 030 ساعت 22:07 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: dovvomin konɡere bejne olmelæli olum væ fæn ɑværi nɑnu dær tæbrize bærɡozɑr mi ʃævæd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr jek slæʃ siojek elmi ɑmuzeʃi. noɑværi tæbrize dovvomin konɡere bejne olmelæli olum væ fænnɑværi nɑnuje hæftom tɑ nohome ɑbɑn mɑhe emsɑl dær tæbrize bærɡozɑr mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe pɑjɡɑh interneti fænnɑværi nɑnu, in konɡere be donbɑle bærɡozɑri næxostine konɡere bejne olmelæli olum væ fæn ɑværi nɑnu dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ be hemmæte dɑneʃɡɑh tæbriz væ bɑ hæmkɑri ændʒomæne nɑnufæn ɑværi irɑn, bærɡozɑr mi ʃævæd. bænɑ bær in ɡozɑreʃ, dovvomin konɡere bejne olmelæli olum væ fæn ɑværi nɑnu bæstære monɑsebi bærɑje bæhs dær xosuse ɑxærin nætɑjedʒe tæhqiqɑti dær zæmine olume nɑnu væ residæn be kɑrbordhɑje sænʔæti ɑnhɑ færɑhæm mi konæd. in konɡere bɑ dær bær ɡereftæne tejfe kɑmeli æz ʃɑxe hɑje tæhqiqɑti mortæbet bɑ meqijɑse nɑnu, zæminee lɑzem rɑ bærɑje molɑqɑte dɑneʃmændɑne særɑsære donjɑ be mænzure tæbɑdole næzær dær xosuse piʃræft hɑje dʒædid dær hite olum væ fæn ɑværi nɑnu færɑhæm mi konæd. æz dʒomle mehværhɑje morede bæhs dær in konɡere, nɑnufæn ɑværi zisti, mævɑdde nɑnusɑxtɑr nɑnukɑtɑlist hɑ, nɑnufiltærhɑ væ... pærɑntezbæste, nɑnukɑmpuzijæt hɑ, nɑnævɑlækætærunik væ nɑnumkɑnik nɑnuræbɑt hɑ væ nɑnumɑʃin hɑpærɑntezbæste, nɑnu dær pezeʃki dɑruresɑni, tæʃxis væ... pærɑntezbæste, nɑnuhæsɡærhɑ væ nɑnuhæsɡærhɑje zisti, nɑnuftunik, nɑnumqænɑtis, sɑxt væ tæʔine xævɑs dær meqijɑse nɑnu, mohɑsebɑt, ʃæbih sɑzi, tærrɑhi væ modele sɑzi dær zæmine nɑnu, nɑnu fæn ɑværi sæbz væ tedʒɑri sɑzi tæhqiqɑt dær zæmine nɑnu næqʃe pɑrk hɑje æʔlæm væ fæn ɑværi væ mærɑkeze roʃd, særmɑje ɡozɑri,... pærɑntezbæste æst. ʃæbde jek hezɑro hæʃtsædo pændʒɑhoʃeʃ setɑresetɑre ʃomɑre sefr si sɑʔæte bistodo : sefr hæft tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "دومین کنگره بین المللی علوم و فن آوری نانو در تبریز برگزار می شود\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/01/31\nعلمی آموزشی.نوآوری\nتبریز- دومین کنگره بین المللی علوم و فناوری نانو هفتم تا نهم آبان ماه\n امسال در تبریز برگزار می شود.به گزارش پایگاه اینترنتی فناوری نانو، این کنگره به دنبال برگزاری\nنخستین کنگره بین المللی علوم و فن آوری نانو در سال 1385 به همت دانشگاه\n تبریز و با همکاری انجمن نانوفن آوری ایران، برگزار می شود.بنا بر این گزارش ، دومین کنگره بین المللی علوم و فن آوری نانو بستر\nمناسبی برای بحث در خصوص آخرین نتایج تحقیقاتی در زمینه علوم نانو و\nرسیدن به کاربردهای صنعتی آنها فراهم می کند.این کنگره با در بر گرفتن طیف کاملی از شاخه های تحقیقاتی مرتبط با مقیاس\n نانو، زمینه لازم را برای ملاقات دانشمندان سراسر دنیا به منظور تبادل نظر\n در خصوص پیشرفت های جدید در حیطه علوم و فن آوری نانو فراهم می کند.از جمله محورهای مورد بحث در این کنگره، نانوفن آوری زیستی، مواد\nنانوساختار (نانوکاتالیست ها، نانوفیلترها و ... )، نانوکامپوزیت ها،\nنانوالکترونیک و نانومکانیک (نانوربات ها و نانوماشین ها)، نانو در پزشکی\n (دارورسانی، تشخیص و ...)، نانوحسگرها و نانوحسگرهای زیستی، نانوفتونیک،\n نانومغناطیس، ساخت و تعیین خواص در مقیاس نانو، محاسبات، شبیه سازی،\nطراحی و مدل سازی در زمینه نانو، نانو فن آوری سبز و تجاری سازی تحقیقات\nدر زمینه نانو ( نقش پارک های علم و فن آوری و مراکز رشد، سرمایه گذاری،\n...) است.شبد1856**\nشماره 030 ساعت 22:07 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ʃokufɑi pɑjdɑre keʃɑværzi æz mohemtærin væzɑjef æst............................................... e sɑri, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. dʒæhɑdkæʃɑværzi. mɑzændærɑn. moʔɑvene tolidɑte ɡiɑhi sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi mɑzændærɑn ɡoft : ʃokufɑi pɑjdɑre keʃɑværzi bɑ tekje bær noɑværi væ xælɑqijæt æz mohemtærin væzɑjefe mɑ æst. \" jæhjɑ ebtɑli \" ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : pɑjdɑri dær tolide mæhsulɑte keʃɑværzi væ ædæme vɑbæsteɡi mæhsulɑte keʃɑværzi be diɡærɑn æz mohemtærin væzɑjefe tælɑʃɡærɑne ærse dʒæhɑde keʃɑværzist tɑ bɑ tekje bær æsle noɑværi æz vɑbæsteɡi mæhsulɑte keʃɑværzi ræhɑi jɑbim. vej hæmtʃenin bɑ eʃɑre be ʃoʔɑre keʃɑværzi, fekrværzi, noɑværi væ ʃokufɑi xɑter neʃɑn kærd : tærhhɑje eʃteqɑlzɑi keʃɑværzi mærhune tælɑʃe keʃɑværzɑn væ hæmfekri væ rɑhnæmɑi kɑrʃenɑsɑn væ mæsʔulɑn bæxʃe keʃɑværzist væ bæhre bærdɑri væ eftetɑhe hær tærhi mænut be hæmfekri hæme tælɑʃɡærɑne ærse keʃɑværzist. vej hæmtʃenin bɑ bæjɑne esteqlɑl væ xodkæfɑi mæhsulɑte keʃɑværzi ɡoft : bɑ tæʔkide mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær rɑstɑje noɑværi væ ʃokufɑi dær pej æfzɑjeʃe tolidɑte dɑxeli væ qætʔe mæhsulɑte vɑredɑti bude væ bɑ tælɑʃe biʃtær sæʔj væ erɑde qævi xod, tolidɑte dɑxeli rɑ sɑder næmɑim tɑ diɡærɑn vɑbæste mɑ ʃode væ mohtɑdʒe mæhsulɑt bɑ kejfijæte mɑ bɑʃænd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo siojek slæʃ pɑnsædo se slæʃ tʃɑhɑrsædo do slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre sefr pændʒɑhodo sɑʔæte sizdæh : sioʃeʃ tæmɑm",
"text": "شکوفایی پایدار کشاورزی از مهمترین وظایف است\n...............................................ساری ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/03/87\nداخلی.اقتصادی.جهادکشاورزی.مازندران. معاون تولیدات گیاهی سازمان جهاد کشاورزی مازندران گفت: شکوفایی پایدار\nکشاورزی با تکیه بر نوآوری و خلاقیت از مهمترین وظایف ما است. \"یحیی ابطالی\" روز شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: پایداری\nدر تولید محصولات کشاورزی و عدم وابستگی محصولات کشاورزی به دیگران از\nمهمترین وظایف تلاشگران عرصه جهاد کشاورزی است تا با تکیه بر اصل نوآوری\nاز وابستگی محصولات کشاورزی رهایی یابیم. وی همچنین با اشاره به شعار کشاورزی، فکرورزی ، نوآوری و شکوفایی خاطرـ\nنشان کرد: طرحهای اشتغالزایی کشاورزی مرهون تلاش کشاورزان و همفکری و\nراهنمایی کارشناسان و مسوولان بخش کشاورزی است و بهره برداری و افتتاح هر\nطرحی منوط به همفکری همه تلاشگران عرصه کشاورزی است. وی همچنین با بیان استقلال و خودکفایی محصولات کشاورزی گفت:با تاکید مقام\nمعظم رهبری در راستای نوآوری و شکوفایی در پی افزایش تولیدات داخلی و قطع\nمحصولات وارداتی بوده و با تلاش بیشتر سعی و اراده قوی خود ، تولیدات داخلی\nرا صادر نماییم تا دیگران وابسته ما شده و محتاج محصولات با کیفیت ما\nباشند. ک/3\n 7331/503/402/508\nشماره 052 ساعت 13:36 تمام\n\n\n "
} | ʃokufɑi pɑjdɑre keʃɑværzi æz mohemtærin væzɑjef æst............................................... e sɑri, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. dʒæhɑdkæʃɑværzi. mɑzændærɑn. moʔɑvene tolidɑte ɡiɑhi sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi mɑzændærɑn ɡoft : ʃokufɑi pɑjdɑre keʃɑværzi bɑ tekje bær noɑværi væ xælɑqijæt æz mohemtærin væzɑjefe mɑ æst. " jæhjɑ ebtɑli " ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : pɑjdɑri dær tolide mæhsulɑte keʃɑværzi væ ædæme vɑbæsteɡi mæhsulɑte keʃɑværzi be diɡærɑn æz mohemtærin væzɑjefe tælɑʃɡærɑne ærse dʒæhɑde keʃɑværzist tɑ bɑ tekje bær æsle noɑværi æz vɑbæsteɡi mæhsulɑte keʃɑværzi ræhɑi jɑbim. vej hæmtʃenin bɑ eʃɑre be ʃoʔɑre keʃɑværzi, fekrværzi, noɑværi væ ʃokufɑi xɑter neʃɑn kærd : tærhhɑje eʃteqɑlzɑi keʃɑværzi mærhune tælɑʃe keʃɑværzɑn væ hæmfekri væ rɑhnæmɑi kɑrʃenɑsɑn væ mæsʔulɑn bæxʃe keʃɑværzist væ bæhre bærdɑri væ eftetɑhe hær tærhi mænut be hæmfekri hæme tælɑʃɡærɑne ærse keʃɑværzist. vej hæmtʃenin bɑ bæjɑne esteqlɑl væ xodkæfɑi mæhsulɑte keʃɑværzi ɡoft : bɑ tæʔkide mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær rɑstɑje noɑværi væ ʃokufɑi dær pej æfzɑjeʃe tolidɑte dɑxeli væ qætʔe mæhsulɑte vɑredɑti bude væ bɑ tælɑʃe biʃtær sæʔj væ erɑde qævi xod, tolidɑte dɑxeli rɑ sɑder næmɑim tɑ diɡærɑn vɑbæste mɑ ʃode væ mohtɑdʒe mæhsulɑt bɑ kejfijæte mɑ bɑʃænd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo siojek slæʃ pɑnsædo se slæʃ tʃɑhɑrsædo do slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre sefr pændʒɑhodo sɑʔæte sizdæh : sioʃeʃ tæmɑm | شکوفایی پایدار کشاورزی از مهمترین وظایف است
...............................................ساری ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/03/87
داخلی.اقتصادی.جهادکشاورزی.مازندران. معاون تولیدات گیاهی سازمان جهاد کشاورزی مازندران گفت: شکوفایی پایدار
کشاورزی با تکیه بر نوآوری و خلاقیت از مهمترین وظایف ما است. "یحیی ابطالی" روز شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: پایداری
در تولید محصولات کشاورزی و عدم وابستگی محصولات کشاورزی به دیگران از
مهمترین وظایف تلاشگران عرصه جهاد کشاورزی است تا با تکیه بر اصل نوآوری
از وابستگی محصولات کشاورزی رهایی یابیم. وی همچنین با اشاره به شعار کشاورزی، فکرورزی ، نوآوری و شکوفایی خاطرـ
نشان کرد: طرحهای اشتغالزایی کشاورزی مرهون تلاش کشاورزان و همفکری و
راهنمایی کارشناسان و مسوولان بخش کشاورزی است و بهره برداری و افتتاح هر
طرحی منوط به همفکری همه تلاشگران عرصه کشاورزی است. وی همچنین با بیان استقلال و خودکفایی محصولات کشاورزی گفت:با تاکید مقام
معظم رهبری در راستای نوآوری و شکوفایی در پی افزایش تولیدات داخلی و قطع
محصولات وارداتی بوده و با تلاش بیشتر سعی و اراده قوی خود ، تولیدات داخلی
را صادر نماییم تا دیگران وابسته ما شده و محتاج محصولات با کیفیت ما
باشند. ک/3
7331/503/402/508
شماره 052 ساعت 13:36 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ʃokufɑi pɑjdɑre keʃɑværzi æz mohemtærin væzɑjef æst............................................... e sɑri, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. dʒæhɑdkæʃɑværzi. mɑzændærɑn. moʔɑvene tolidɑte ɡiɑhi sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi mɑzændærɑn ɡoft : ʃokufɑi pɑjdɑre keʃɑværzi bɑ tekje bær noɑværi væ xælɑqijæt æz mohemtærin væzɑjefe mɑ æst. \" jæhjɑ ebtɑli \" ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : pɑjdɑri dær tolide mæhsulɑte keʃɑværzi væ ædæme vɑbæsteɡi mæhsulɑte keʃɑværzi be diɡærɑn æz mohemtærin væzɑjefe tælɑʃɡærɑne ærse dʒæhɑde keʃɑværzist tɑ bɑ tekje bær æsle noɑværi æz vɑbæsteɡi mæhsulɑte keʃɑværzi ræhɑi jɑbim. vej hæmtʃenin bɑ eʃɑre be ʃoʔɑre keʃɑværzi, fekrværzi, noɑværi væ ʃokufɑi xɑter neʃɑn kærd : tærhhɑje eʃteqɑlzɑi keʃɑværzi mærhune tælɑʃe keʃɑværzɑn væ hæmfekri væ rɑhnæmɑi kɑrʃenɑsɑn væ mæsʔulɑn bæxʃe keʃɑværzist væ bæhre bærdɑri væ eftetɑhe hær tærhi mænut be hæmfekri hæme tælɑʃɡærɑne ærse keʃɑværzist. vej hæmtʃenin bɑ bæjɑne esteqlɑl væ xodkæfɑi mæhsulɑte keʃɑværzi ɡoft : bɑ tæʔkide mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær rɑstɑje noɑværi væ ʃokufɑi dær pej æfzɑjeʃe tolidɑte dɑxeli væ qætʔe mæhsulɑte vɑredɑti bude væ bɑ tælɑʃe biʃtær sæʔj væ erɑde qævi xod, tolidɑte dɑxeli rɑ sɑder næmɑim tɑ diɡærɑn vɑbæste mɑ ʃode væ mohtɑdʒe mæhsulɑt bɑ kejfijæte mɑ bɑʃænd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo siojek slæʃ pɑnsædo se slæʃ tʃɑhɑrsædo do slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre sefr pændʒɑhodo sɑʔæte sizdæh : sioʃeʃ tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "شکوفایی پایدار کشاورزی از مهمترین وظایف است\n...............................................ساری ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/03/87\nداخلی.اقتصادی.جهادکشاورزی.مازندران. معاون تولیدات گیاهی سازمان جهاد کشاورزی مازندران گفت: شکوفایی پایدار\nکشاورزی با تکیه بر نوآوری و خلاقیت از مهمترین وظایف ما است. \"یحیی ابطالی\" روز شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: پایداری\nدر تولید محصولات کشاورزی و عدم وابستگی محصولات کشاورزی به دیگران از\nمهمترین وظایف تلاشگران عرصه جهاد کشاورزی است تا با تکیه بر اصل نوآوری\nاز وابستگی محصولات کشاورزی رهایی یابیم. وی همچنین با اشاره به شعار کشاورزی، فکرورزی ، نوآوری و شکوفایی خاطرـ\nنشان کرد: طرحهای اشتغالزایی کشاورزی مرهون تلاش کشاورزان و همفکری و\nراهنمایی کارشناسان و مسوولان بخش کشاورزی است و بهره برداری و افتتاح هر\nطرحی منوط به همفکری همه تلاشگران عرصه کشاورزی است. وی همچنین با بیان استقلال و خودکفایی محصولات کشاورزی گفت:با تاکید مقام\nمعظم رهبری در راستای نوآوری و شکوفایی در پی افزایش تولیدات داخلی و قطع\nمحصولات وارداتی بوده و با تلاش بیشتر سعی و اراده قوی خود ، تولیدات داخلی\nرا صادر نماییم تا دیگران وابسته ما شده و محتاج محصولات با کیفیت ما\nباشند. ک/3\n 7331/503/402/508\nشماره 052 ساعت 13:36 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "................................................................ e æhvɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. moʔɑvene sjɑsiː edʒtemɑʔi ostɑndɑre xuzestɑn ɡoft : xɑnom hɑje xɑne dɑri ke olɡuje mæsræfe ɑb væ bærq rɑ dær tule tɑbestɑn dærmænɑzele xod ræʔɑjæt konænd be sæd næfær æz ɑnhɑ dær pɑjɑne fæsle tɑbestɑn be qejde qorʔe sekke tæmɑm bæhɑre ɑzɑdi dʒɑjeze dɑde mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi, \" æli æsqære væhidi \" ʃænbe dær dʒælæse moqɑbele bɑ xoʃksɑli dær sɑlone in moʔɑvenæt æfzud : bæxʃe kelidi, mohem væ æsli særfe dʒævi dær mæsræfe ɑb væ bærq bær ohde xɑnom hɑ be onvɑne modirɑne xɑne æst ke mi tævɑn bɑ ɑmuzeʃe lɑzem æz tæriqe sedɑ væ simɑ, xæbærɡozɑri hɑ væ mætbuʔɑt be in mohem dæst jɑft. væhidi bɑ eʃɑre be inke dær keʃvær æz læhɑze færhænɡe mæsræf dær hæme bæxʃ hɑe æqæb hæstim, ezhɑrdɑʃt : dʒæmʔe bændi mɑ dær bæʔde mæsræf bɑjæd in bɑʃæd ke bɑ ændʒɑme fæʔɑlijæt hɑje færhænɡi væ fæni be færhænɡe mæsræf rɑ dær tule tæmɑm sɑl bærɑje mærdome næhɑdine konim. vej ɡoft : æz ɑbe modʒud pændʒɑh dærsæde ɑn behine mæsræf mi ʃævæd, væ bist dærsæd ɑn esrɑf mi ʃævæd væ æz si dærsæd niz hodud dæh dærsæde ɑn bi rævije mæsræf mi rævæd ke bɑ bærnɑmee rizi væ kɑrkærdæn ruje ɑn æz mi tævɑn æz esrɑfe in neʔmæte elɑhi dʒoloɡiri kærd. moʔɑvene sjɑsiː edʒtemɑʔi ostɑndɑre xuzestɑn hæmtʃenin xɑstɑre tæhije bæste ɑmuzeʃi æmæliɑti edʒrɑi dær hoze hɑje ɑb væ bærq bærɑje bærqærɑri ertebɑte mostæqim væ hozuri bærɑje bɑnovɑni ke dær xɑne hæstænd, ʃod. modire rævɑbete omumi ʃerkæte bærqe mæntæqe ʔi xuzestɑn ɡoft : væzire niru dær næxostin neʃæste rusɑje ʃorɑje hæmɑhænɡi ostɑnhɑ bɑ tæqdir æz tælɑʃ hɑje ʃerkæt hɑje zire mædʒmuʔe vezɑræte niru dær xuzestɑn ezhɑrdɑʃte dær hitʃ dʒɑj keʃvær mɑnænde xuzestɑn hæmɑhænɡi væ ensedʒɑm bærɑje ɡozær æz væzʔijæte piʃ ɑmæde dær tɑbestɑn ændiʃide næʃode æst. \" lefte mænsuri \" bɑ eʃɑre be næqʃe ræsɑne hɑ dær æmre ettelɑʔe resɑni æfzud : dær tɑbestɑne emsɑl nijɑz be tæʔɑmole biʃtær bɑ xæbærɡozɑri hɑ væ mætbuʔɑt æst ke edɑre kolle færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi xuzestɑn mi tævɑnæd tej bærɡozɑri dʒælæsɑti mætbuʔɑt rɑ næsæbte be væzʔijæte modʒud dær bæxʃ hɑje ɑb, bærq væ keʃɑværzi todʒih konæd. vej ɡoft : ettelɑʔɑte moxtælef væ motenɑqezi ke dær bærxi mævɑqeʔ æz suj modirɑne ʔerɑʔe mi ʃævæd modʒebe tæʃviʃe æzhɑne omumi mi ɡærdæd ke in ettelɑʔɑt bɑjæd tævæssote dæstɡɑhæhɑe mortæbet bɑ xoʃksɑli sɑmɑndehi væ sɑzemɑndehi ʃode be mætbuʔɑt ʔerɑʔe ʃævænd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sædo ʃæstopændʒ slæʃ ʃeʃsædo tʃehel ʃomɑre hæftsædo pændʒɑhopændʒ sɑʔæte pɑnzdæh : pændʒɑh tæmɑm",
"text": "\n................................................................اهواز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/03/87\nداخلی.اجتماعی. معاون سیاسی - اجتماعی استاندار خوزستان گفت: خانم های خانه داری که\nالگوی مصرف آب و برق را در طول تابستان درمنازل خود رعایت کنند به 100\nنفر از آنها در پایان فصل تابستان به قید قرعه سکه تمام بهار آزادی جایزه\nداده می شود. به گزارش خبرنگار خبرگزاری جمهوری اسلامی، \"علی اصغر وحیدی \" شنبه در\nجلسه مقابله با خشکسالی در سالن این معاونت افزود: بخش کلیدی، مهم و اصلی\nصرفه جویی در مصرف آب و برق بر عهده خانم ها به عنوان مدیران خانه است که\nمی توان با آموزش لازم از طریق صدا و سیما، خبرگزاری ها و مطبوعات به این\nمهم دست یافت. وحیدی با اشاره به اینکه در کشور از لحاظ فرهنگ مصرف در همه بخش ها عقب\nهستیم، اظهارداشت: جمع بندی ما در بعد مصرف باید این باشد که با انجام\nفعالیت های فرهنگی و فنی به فرهنگ مصرف را در طول تمام سال برای مردم\nنهادینه کنیم. وی گفت:از آب موجود 50 درصد آن بهینه مصرف می شود، و 20 درصد آن اسراف\nمی شود و از 30 درصد نیز حدود 10 درصد آن بی رویه مصرف می رود که با\nبرنامه ریزی و کارکردن روی آن از می توان از اسراف این نعمت الهی جلوگیری\nکرد. معاون سیاسی - اجتماعی استاندار خوزستان همچنین خواستار تهیه بسته\nآموزشی عملیاتی - اجرایی در حوزه های آب و برق برای برقراری ارتباط\nمستقیم و حضوری برای بانوانی که در خانه هستند، شد. مدیر روابط عمومی شرکت برق منطقه ای خوزستان گفت: وزیر نیرو در نخستین\nنشست روسای شورای هماهنگی استانها با تقدیر از تلاش های شرکت های زیر\nمجموعه وزارت نیرو در خوزستان اظهارداشته در هیچ جای کشور مانند خوزستان\nهماهنگی و انسجام برای گذر از وضعیت پیش آمده در تابستان اندیشیده نشده\nاست. \"لفته منصوری\" با اشاره به نقش رسانه ها در امر اطلاع رسانی افزود: در\nتابستان امسال نیاز به تعامل بیشتر با خبرگزاری ها و مطبوعات است که\nاداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی خوزستان می تواند طی برگزاری جلساتی مطبوعات\nرا نسبت به وضعیت موجود در بخش های آب ، برق و کشاورزی توجیه کند. وی گفت:اطلاعات مختلف و متناقضی که در برخی مواقع از سوی مدیران ارایه\nمی شود موجب تشویش اذهان عمومی می گردد که این اطلاعات باید توسط دستگاهها\nمرتبط با خشکسالی ساماندهی و سازماندهی شده به مطبوعات ارایه شوند.ک/2\n 7165/640\nشماره 755 ساعت 15:50 تمام\n\n\n "
} | ................................................................ e æhvɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. moʔɑvene sjɑsiː edʒtemɑʔi ostɑndɑre xuzestɑn ɡoft : xɑnom hɑje xɑne dɑri ke olɡuje mæsræfe ɑb væ bærq rɑ dær tule tɑbestɑn dærmænɑzele xod ræʔɑjæt konænd be sæd næfær æz ɑnhɑ dær pɑjɑne fæsle tɑbestɑn be qejde qorʔe sekke tæmɑm bæhɑre ɑzɑdi dʒɑjeze dɑde mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi, " æli æsqære væhidi " ʃænbe dær dʒælæse moqɑbele bɑ xoʃksɑli dær sɑlone in moʔɑvenæt æfzud : bæxʃe kelidi, mohem væ æsli særfe dʒævi dær mæsræfe ɑb væ bærq bær ohde xɑnom hɑ be onvɑne modirɑne xɑne æst ke mi tævɑn bɑ ɑmuzeʃe lɑzem æz tæriqe sedɑ væ simɑ, xæbærɡozɑri hɑ væ mætbuʔɑt be in mohem dæst jɑft. væhidi bɑ eʃɑre be inke dær keʃvær æz læhɑze færhænɡe mæsræf dær hæme bæxʃ hɑe æqæb hæstim, ezhɑrdɑʃt : dʒæmʔe bændi mɑ dær bæʔde mæsræf bɑjæd in bɑʃæd ke bɑ ændʒɑme fæʔɑlijæt hɑje færhænɡi væ fæni be færhænɡe mæsræf rɑ dær tule tæmɑm sɑl bærɑje mærdome næhɑdine konim. vej ɡoft : æz ɑbe modʒud pændʒɑh dærsæde ɑn behine mæsræf mi ʃævæd, væ bist dærsæd ɑn esrɑf mi ʃævæd væ æz si dærsæd niz hodud dæh dærsæde ɑn bi rævije mæsræf mi rævæd ke bɑ bærnɑmee rizi væ kɑrkærdæn ruje ɑn æz mi tævɑn æz esrɑfe in neʔmæte elɑhi dʒoloɡiri kærd. moʔɑvene sjɑsiː edʒtemɑʔi ostɑndɑre xuzestɑn hæmtʃenin xɑstɑre tæhije bæste ɑmuzeʃi æmæliɑti edʒrɑi dær hoze hɑje ɑb væ bærq bærɑje bærqærɑri ertebɑte mostæqim væ hozuri bærɑje bɑnovɑni ke dær xɑne hæstænd, ʃod. modire rævɑbete omumi ʃerkæte bærqe mæntæqe ʔi xuzestɑn ɡoft : væzire niru dær næxostin neʃæste rusɑje ʃorɑje hæmɑhænɡi ostɑnhɑ bɑ tæqdir æz tælɑʃ hɑje ʃerkæt hɑje zire mædʒmuʔe vezɑræte niru dær xuzestɑn ezhɑrdɑʃte dær hitʃ dʒɑj keʃvær mɑnænde xuzestɑn hæmɑhænɡi væ ensedʒɑm bærɑje ɡozær æz væzʔijæte piʃ ɑmæde dær tɑbestɑn ændiʃide næʃode æst. " lefte mænsuri " bɑ eʃɑre be næqʃe ræsɑne hɑ dær æmre ettelɑʔe resɑni æfzud : dær tɑbestɑne emsɑl nijɑz be tæʔɑmole biʃtær bɑ xæbærɡozɑri hɑ væ mætbuʔɑt æst ke edɑre kolle færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi xuzestɑn mi tævɑnæd tej bærɡozɑri dʒælæsɑti mætbuʔɑt rɑ næsæbte be væzʔijæte modʒud dær bæxʃ hɑje ɑb, bærq væ keʃɑværzi todʒih konæd. vej ɡoft : ettelɑʔɑte moxtælef væ motenɑqezi ke dær bærxi mævɑqeʔ æz suj modirɑne ʔerɑʔe mi ʃævæd modʒebe tæʃviʃe æzhɑne omumi mi ɡærdæd ke in ettelɑʔɑt bɑjæd tævæssote dæstɡɑhæhɑe mortæbet bɑ xoʃksɑli sɑmɑndehi væ sɑzemɑndehi ʃode be mætbuʔɑt ʔerɑʔe ʃævænd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sædo ʃæstopændʒ slæʃ ʃeʃsædo tʃehel ʃomɑre hæftsædo pændʒɑhopændʒ sɑʔæte pɑnzdæh : pændʒɑh tæmɑm |
................................................................اهواز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/03/87
داخلی.اجتماعی. معاون سیاسی - اجتماعی استاندار خوزستان گفت: خانم های خانه داری که
الگوی مصرف آب و برق را در طول تابستان درمنازل خود رعایت کنند به 100
نفر از آنها در پایان فصل تابستان به قید قرعه سکه تمام بهار آزادی جایزه
داده می شود. به گزارش خبرنگار خبرگزاری جمهوری اسلامی، "علی اصغر وحیدی " شنبه در
جلسه مقابله با خشکسالی در سالن این معاونت افزود: بخش کلیدی، مهم و اصلی
صرفه جویی در مصرف آب و برق بر عهده خانم ها به عنوان مدیران خانه است که
می توان با آموزش لازم از طریق صدا و سیما، خبرگزاری ها و مطبوعات به این
مهم دست یافت. وحیدی با اشاره به اینکه در کشور از لحاظ فرهنگ مصرف در همه بخش ها عقب
هستیم، اظهارداشت: جمع بندی ما در بعد مصرف باید این باشد که با انجام
فعالیت های فرهنگی و فنی به فرهنگ مصرف را در طول تمام سال برای مردم
نهادینه کنیم. وی گفت:از آب موجود 50 درصد آن بهینه مصرف می شود، و 20 درصد آن اسراف
می شود و از 30 درصد نیز حدود 10 درصد آن بی رویه مصرف می رود که با
برنامه ریزی و کارکردن روی آن از می توان از اسراف این نعمت الهی جلوگیری
کرد. معاون سیاسی - اجتماعی استاندار خوزستان همچنین خواستار تهیه بسته
آموزشی عملیاتی - اجرایی در حوزه های آب و برق برای برقراری ارتباط
مستقیم و حضوری برای بانوانی که در خانه هستند، شد. مدیر روابط عمومی شرکت برق منطقه ای خوزستان گفت: وزیر نیرو در نخستین
نشست روسای شورای هماهنگی استانها با تقدیر از تلاش های شرکت های زیر
مجموعه وزارت نیرو در خوزستان اظهارداشته در هیچ جای کشور مانند خوزستان
هماهنگی و انسجام برای گذر از وضعیت پیش آمده در تابستان اندیشیده نشده
است. "لفته منصوری" با اشاره به نقش رسانه ها در امر اطلاع رسانی افزود: در
تابستان امسال نیاز به تعامل بیشتر با خبرگزاری ها و مطبوعات است که
اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی خوزستان می تواند طی برگزاری جلساتی مطبوعات
را نسبت به وضعیت موجود در بخش های آب ، برق و کشاورزی توجیه کند. وی گفت:اطلاعات مختلف و متناقضی که در برخی مواقع از سوی مدیران ارایه
می شود موجب تشویش اذهان عمومی می گردد که این اطلاعات باید توسط دستگاهها
مرتبط با خشکسالی ساماندهی و سازماندهی شده به مطبوعات ارایه شوند.ک/2
7165/640
شماره 755 ساعت 15:50 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ................................................................ e æhvɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. moʔɑvene sjɑsiː edʒtemɑʔi ostɑndɑre xuzestɑn ɡoft : xɑnom hɑje xɑne dɑri ke olɡuje mæsræfe ɑb væ bærq rɑ dær tule tɑbestɑn dærmænɑzele xod ræʔɑjæt konænd be sæd næfær æz ɑnhɑ dær pɑjɑne fæsle tɑbestɑn be qejde qorʔe sekke tæmɑm bæhɑre ɑzɑdi dʒɑjeze dɑde mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi, \" æli æsqære væhidi \" ʃænbe dær dʒælæse moqɑbele bɑ xoʃksɑli dær sɑlone in moʔɑvenæt æfzud : bæxʃe kelidi, mohem væ æsli særfe dʒævi dær mæsræfe ɑb væ bærq bær ohde xɑnom hɑ be onvɑne modirɑne xɑne æst ke mi tævɑn bɑ ɑmuzeʃe lɑzem æz tæriqe sedɑ væ simɑ, xæbærɡozɑri hɑ væ mætbuʔɑt be in mohem dæst jɑft. væhidi bɑ eʃɑre be inke dær keʃvær æz læhɑze færhænɡe mæsræf dær hæme bæxʃ hɑe æqæb hæstim, ezhɑrdɑʃt : dʒæmʔe bændi mɑ dær bæʔde mæsræf bɑjæd in bɑʃæd ke bɑ ændʒɑme fæʔɑlijæt hɑje færhænɡi væ fæni be færhænɡe mæsræf rɑ dær tule tæmɑm sɑl bærɑje mærdome næhɑdine konim. vej ɡoft : æz ɑbe modʒud pændʒɑh dærsæde ɑn behine mæsræf mi ʃævæd, væ bist dærsæd ɑn esrɑf mi ʃævæd væ æz si dærsæd niz hodud dæh dærsæde ɑn bi rævije mæsræf mi rævæd ke bɑ bærnɑmee rizi væ kɑrkærdæn ruje ɑn æz mi tævɑn æz esrɑfe in neʔmæte elɑhi dʒoloɡiri kærd. moʔɑvene sjɑsiː edʒtemɑʔi ostɑndɑre xuzestɑn hæmtʃenin xɑstɑre tæhije bæste ɑmuzeʃi æmæliɑti edʒrɑi dær hoze hɑje ɑb væ bærq bærɑje bærqærɑri ertebɑte mostæqim væ hozuri bærɑje bɑnovɑni ke dær xɑne hæstænd, ʃod. modire rævɑbete omumi ʃerkæte bærqe mæntæqe ʔi xuzestɑn ɡoft : væzire niru dær næxostin neʃæste rusɑje ʃorɑje hæmɑhænɡi ostɑnhɑ bɑ tæqdir æz tælɑʃ hɑje ʃerkæt hɑje zire mædʒmuʔe vezɑræte niru dær xuzestɑn ezhɑrdɑʃte dær hitʃ dʒɑj keʃvær mɑnænde xuzestɑn hæmɑhænɡi væ ensedʒɑm bærɑje ɡozær æz væzʔijæte piʃ ɑmæde dær tɑbestɑn ændiʃide næʃode æst. \" lefte mænsuri \" bɑ eʃɑre be næqʃe ræsɑne hɑ dær æmre ettelɑʔe resɑni æfzud : dær tɑbestɑne emsɑl nijɑz be tæʔɑmole biʃtær bɑ xæbærɡozɑri hɑ væ mætbuʔɑt æst ke edɑre kolle færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi xuzestɑn mi tævɑnæd tej bærɡozɑri dʒælæsɑti mætbuʔɑt rɑ næsæbte be væzʔijæte modʒud dær bæxʃ hɑje ɑb, bærq væ keʃɑværzi todʒih konæd. vej ɡoft : ettelɑʔɑte moxtælef væ motenɑqezi ke dær bærxi mævɑqeʔ æz suj modirɑne ʔerɑʔe mi ʃævæd modʒebe tæʃviʃe æzhɑne omumi mi ɡærdæd ke in ettelɑʔɑt bɑjæd tævæssote dæstɡɑhæhɑe mortæbet bɑ xoʃksɑli sɑmɑndehi væ sɑzemɑndehi ʃode be mætbuʔɑt ʔerɑʔe ʃævænd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sædo ʃæstopændʒ slæʃ ʃeʃsædo tʃehel ʃomɑre hæftsædo pændʒɑhopændʒ sɑʔæte pɑnzdæh : pændʒɑh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n................................................................اهواز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/03/87\nداخلی.اجتماعی. معاون سیاسی - اجتماعی استاندار خوزستان گفت: خانم های خانه داری که\nالگوی مصرف آب و برق را در طول تابستان درمنازل خود رعایت کنند به 100\nنفر از آنها در پایان فصل تابستان به قید قرعه سکه تمام بهار آزادی جایزه\nداده می شود. به گزارش خبرنگار خبرگزاری جمهوری اسلامی، \"علی اصغر وحیدی \" شنبه در\nجلسه مقابله با خشکسالی در سالن این معاونت افزود: بخش کلیدی، مهم و اصلی\nصرفه جویی در مصرف آب و برق بر عهده خانم ها به عنوان مدیران خانه است که\nمی توان با آموزش لازم از طریق صدا و سیما، خبرگزاری ها و مطبوعات به این\nمهم دست یافت. وحیدی با اشاره به اینکه در کشور از لحاظ فرهنگ مصرف در همه بخش ها عقب\nهستیم، اظهارداشت: جمع بندی ما در بعد مصرف باید این باشد که با انجام\nفعالیت های فرهنگی و فنی به فرهنگ مصرف را در طول تمام سال برای مردم\nنهادینه کنیم. وی گفت:از آب موجود 50 درصد آن بهینه مصرف می شود، و 20 درصد آن اسراف\nمی شود و از 30 درصد نیز حدود 10 درصد آن بی رویه مصرف می رود که با\nبرنامه ریزی و کارکردن روی آن از می توان از اسراف این نعمت الهی جلوگیری\nکرد. معاون سیاسی - اجتماعی استاندار خوزستان همچنین خواستار تهیه بسته\nآموزشی عملیاتی - اجرایی در حوزه های آب و برق برای برقراری ارتباط\nمستقیم و حضوری برای بانوانی که در خانه هستند، شد. مدیر روابط عمومی شرکت برق منطقه ای خوزستان گفت: وزیر نیرو در نخستین\nنشست روسای شورای هماهنگی استانها با تقدیر از تلاش های شرکت های زیر\nمجموعه وزارت نیرو در خوزستان اظهارداشته در هیچ جای کشور مانند خوزستان\nهماهنگی و انسجام برای گذر از وضعیت پیش آمده در تابستان اندیشیده نشده\nاست. \"لفته منصوری\" با اشاره به نقش رسانه ها در امر اطلاع رسانی افزود: در\nتابستان امسال نیاز به تعامل بیشتر با خبرگزاری ها و مطبوعات است که\nاداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی خوزستان می تواند طی برگزاری جلساتی مطبوعات\nرا نسبت به وضعیت موجود در بخش های آب ، برق و کشاورزی توجیه کند. وی گفت:اطلاعات مختلف و متناقضی که در برخی مواقع از سوی مدیران ارایه\nمی شود موجب تشویش اذهان عمومی می گردد که این اطلاعات باید توسط دستگاهها\nمرتبط با خشکسالی ساماندهی و سازماندهی شده به مطبوعات ارایه شوند.ک/2\n 7165/640\nشماره 755 ساعت 15:50 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "bɑnke toseʔe ɑfriqɑe biʃ æz pændʒ milijun dolɑr be dʒibuti komæk kærd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdojek bɑnke toseʔe ɑfriqɑ mæblæqe se milijun væ nohsæd hezɑr dolɑr besuræte vɑm væ jek milijun væ siose hezɑr dolɑre diɡær besuræte komæke belɑævæz bærɑje særmɑje ɡozɑri dærtærhe æfzɑjeʃe xædæmɑte behdɑʃti dær dʒibuti be in keʃvær eʔtɑ kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz æbidʒɑn, bɑnke toseʔe ɑfriqɑ ruze tʃɑhɑrʃænbe bɑ enteʃɑre bæjɑnije ʔi eʔlɑm kærd ke in vɑm væ komæke belɑævæz be mænzure behbude væzʔijæte xædæmɑte behdɑʃti mɑdær væ færzænd, morɑqebæt væ kontorole bimɑri hɑje mosri væ kɑheʃe xætære bimɑri hɑje ofuni dʒensi mosri, be dʒibuti eʔtɑ ʃode æst. bɑnke toseʔe ɑfriqɑ dær bæjɑnije xod æfzud ke sɑxte vætædʒæhize sɑxtɑrhɑje behdɑʃti niz dær in tærhe piʃ bini ʃode æst. ælef. rɹe. ʃæstojek",
"text": "بانک توسعه آفریقا بیش از پنج میلیون دلار به جیبوتی کمک کرد \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/04/81 \n بانک توسعه آفریقا مبلغ 3 میلیون و 900 هزار دلار بصورت وام و یک میلیون\nو 33 هزار دلار دیگر بصورت کمک بلاعوض برای سرمایه گذاری درطرح افزایش خدمات\nبهداشتی در جیبوتی به این کشور اعطاء کرد. \n به گزارش خبرگزاری فرانسه از ابیجان ، بانک توسعه آفریقا روز چهارشنبه \nبا انتشار بیانیه ای اعلام کرد که این وام و کمک بلاعوض به منظور بهبود وضعیت\nخدمات بهداشتی مادر و فرزند، مراقبت و کنترل بیماری های مسری و کاهش خطر \nبیماری های عفونی جنسی مسری، به جیبوتی اعطاء شده است. \n بانک توسعه آفریقا در بیانیه خود افزود که ساخت وتجهیز ساختارهای بهداشتی\nنیز در این طرح پیش بینی شده است. \nا.ر. - 61 \n\n "
} | bɑnke toseʔe ɑfriqɑe biʃ æz pændʒ milijun dolɑr be dʒibuti komæk kærd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdojek bɑnke toseʔe ɑfriqɑ mæblæqe se milijun væ nohsæd hezɑr dolɑr besuræte vɑm væ jek milijun væ siose hezɑr dolɑre diɡær besuræte komæke belɑævæz bærɑje særmɑje ɡozɑri dærtærhe æfzɑjeʃe xædæmɑte behdɑʃti dær dʒibuti be in keʃvær eʔtɑ kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz æbidʒɑn, bɑnke toseʔe ɑfriqɑ ruze tʃɑhɑrʃænbe bɑ enteʃɑre bæjɑnije ʔi eʔlɑm kærd ke in vɑm væ komæke belɑævæz be mænzure behbude væzʔijæte xædæmɑte behdɑʃti mɑdær væ færzænd, morɑqebæt væ kontorole bimɑri hɑje mosri væ kɑheʃe xætære bimɑri hɑje ofuni dʒensi mosri, be dʒibuti eʔtɑ ʃode æst. bɑnke toseʔe ɑfriqɑ dær bæjɑnije xod æfzud ke sɑxte vætædʒæhize sɑxtɑrhɑje behdɑʃti niz dær in tærhe piʃ bini ʃode æst. ælef. rɹe. ʃæstojek | بانک توسعه آفریقا بیش از پنج میلیون دلار به جیبوتی کمک کرد
#
تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/04/81
بانک توسعه آفریقا مبلغ 3 میلیون و 900 هزار دلار بصورت وام و یک میلیون
و 33 هزار دلار دیگر بصورت کمک بلاعوض برای سرمایه گذاری درطرح افزایش خدمات
بهداشتی در جیبوتی به این کشور اعطاء کرد.
به گزارش خبرگزاری فرانسه از ابیجان ، بانک توسعه آفریقا روز چهارشنبه
با انتشار بیانیه ای اعلام کرد که این وام و کمک بلاعوض به منظور بهبود وضعیت
خدمات بهداشتی مادر و فرزند، مراقبت و کنترل بیماری های مسری و کاهش خطر
بیماری های عفونی جنسی مسری، به جیبوتی اعطاء شده است.
بانک توسعه آفریقا در بیانیه خود افزود که ساخت وتجهیز ساختارهای بهداشتی
نیز در این طرح پیش بینی شده است.
ا.ر. - 61
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: bɑnke toseʔe ɑfriqɑe biʃ æz pændʒ milijun dolɑr be dʒibuti komæk kærd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdojek bɑnke toseʔe ɑfriqɑ mæblæqe se milijun væ nohsæd hezɑr dolɑr besuræte vɑm væ jek milijun væ siose hezɑr dolɑre diɡær besuræte komæke belɑævæz bærɑje særmɑje ɡozɑri dærtærhe æfzɑjeʃe xædæmɑte behdɑʃti dær dʒibuti be in keʃvær eʔtɑ kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz æbidʒɑn, bɑnke toseʔe ɑfriqɑ ruze tʃɑhɑrʃænbe bɑ enteʃɑre bæjɑnije ʔi eʔlɑm kærd ke in vɑm væ komæke belɑævæz be mænzure behbude væzʔijæte xædæmɑte behdɑʃti mɑdær væ færzænd, morɑqebæt væ kontorole bimɑri hɑje mosri væ kɑheʃe xætære bimɑri hɑje ofuni dʒensi mosri, be dʒibuti eʔtɑ ʃode æst. bɑnke toseʔe ɑfriqɑ dær bæjɑnije xod æfzud ke sɑxte vætædʒæhize sɑxtɑrhɑje behdɑʃti niz dær in tærhe piʃ bini ʃode æst. ælef. rɹe. ʃæstojek",
"role": "user"
},
{
"content": "بانک توسعه آفریقا بیش از پنج میلیون دلار به جیبوتی کمک کرد \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/04/81 \n بانک توسعه آفریقا مبلغ 3 میلیون و 900 هزار دلار بصورت وام و یک میلیون\nو 33 هزار دلار دیگر بصورت کمک بلاعوض برای سرمایه گذاری درطرح افزایش خدمات\nبهداشتی در جیبوتی به این کشور اعطاء کرد. \n به گزارش خبرگزاری فرانسه از ابیجان ، بانک توسعه آفریقا روز چهارشنبه \nبا انتشار بیانیه ای اعلام کرد که این وام و کمک بلاعوض به منظور بهبود وضعیت\nخدمات بهداشتی مادر و فرزند، مراقبت و کنترل بیماری های مسری و کاهش خطر \nبیماری های عفونی جنسی مسری، به جیبوتی اعطاء شده است. \n بانک توسعه آفریقا در بیانیه خود افزود که ساخت وتجهیز ساختارهای بهداشتی\nنیز در این طرح پیش بینی شده است. \nا.ر. - 61 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. ærz. dær moɑmelɑte qejremodʒɑze ærze tehrɑn dær ruze tʃɑhɑrʃænbe, hærædlɑre ɑmrikɑ bɑ bist riɑl kɑheʃe næsæbte be ruze doʃænbe, be qejmæte noh hezɑr væ sisædo ʃæst riɑl moʔɑmele ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdi irnɑ, hær joro vɑhede pule orupɑi pærɑntezbæste niz bɑ pændʒɑh riɑl kɑheʃe næsæbte be dʒælæse morede bærræsi, sizdæh hezɑr væ hæʃtsædo pændʒɑh riɑl moʔɑmele ʃod. dær in bɑzɑr, hær pond enɡelis bedune tæqire næsæbte be dʒælæsee qæbl dær moqɑbele hidʒdæh hezɑr væ hæftsæd riɑl foruxte ʃod. hæræqtæʔe sekke tærhe dʒædide bæhɑre ɑzɑdi jek milijun væ nohsædo hæʃtɑdopændʒ hezɑr riɑl foruʃ ræft ke dær moqɑjese bɑ dʒælæsee ɡozæʃte pændʒ hezɑr riɑl æfzɑjeʃ neʃɑn dɑd. dær in bɑzɑr, hær qætʔe sekke tælɑje tærhe qædime bæhɑre ɑzɑdi bɑ bist hezɑr riɑl kɑheʃe næsæbte be dʒælæsee qæbl, be qejmæte do milijun væ sæd hezɑr riɑl moʔɑmele ʃod. dær bɑzɑre qejremodʒɑz mobɑdelɑte ærzi esfæhɑn dær bɑzɑre qejremodʒɑz mobɑdelɑte ærzi in ʃæhr ærzeʃe bærɑbæri dolɑre ɑmrikɑ dær bærɑbære riɑl næsæbte be ruze doʃænbe bɑ pændʒɑh riɑl tænæzzole ærzeʃe movɑdʒeh væ be bæhɑje noh hezɑr væ sisædo pændʒɑh riɑl moʔɑmele ʃod. dær in bɑzɑr joroje sizdæh hezɑr væ hæftsæd riɑl væ ponde enɡelise hidʒdæh hezɑr væ ʃeʃsæd riɑl foruʃ ræft ke næsæbte be dʒælæse qæbl nævæsɑni nædɑʃt. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ dær bɑzɑre mærkæzi xærid væ foruʃe ænvɑʔe sekke hɑje mæzrube tælɑje esfæhɑn bæhɑje hær qætʔe sekkee qædim tæmɑm bæhɑr bɑ bist hezɑr riɑl roʃd be do milijun væ nævæd hezɑr riɑl resid, hær qætʔe sekkee dʒædid tæmɑm bæhɑr niz bɑ pændʒ hezɑr riɑl æfzɑjeʃe jek milijun væ nohsædo hæʃtɑdopændʒ hezɑr riɑl væ hærnim sekkee bɑnki bɑ dæh hezɑr riɑl roʃd bɑ qejmæte jek milijun væ si hezɑr riɑl be xæridɑrɑn ærze ʃod. dærbɑzɑre mærkæzi tælɑɑlɑte esfæhɑn bɑzɑre zærɡærhɑ pærɑntezbæste bæhɑje hær mesqɑl tælɑje hefdæh æjɑre xɑm ɑb ʃode pærɑntezbæste bɑ hidʒdæh hezɑr riɑl kɑheʃe hæʃtsædo pændʒɑhopændʒ hezɑr riɑl væ hær mesqɑl tælɑje ʃemʃ bɑ dæh hezɑr riɑl ofte hæʃtsædo ʃæstopændʒ hezɑr riɑl foruxte ʃod. dær in bɑzɑr qejmæte hær mesqɑl tælɑje hidʒdæh æjɑr bedune odʒræte sɑxt niz be nohsædo noh hezɑr væ pɑnsædo hæftɑdotʃɑhɑr riɑl resid ke næsæbte be dʒælæse qæbl æz kɑheʃe jɑzdæh hezɑr væ divisto hæftɑdohæft riɑli hekɑjæt dɑʃt. eqtesɑme setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt setɑresetɑre e pɑnsædo tʃehelotʃɑhɑr setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæft ʃomɑre tʃɑhɑrsædo bistonoh sɑʔæte sizdæh : siotʃɑhɑr tæmɑm",
"text": "\n ................................................. تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/10/86\n داخلی.اقتصادی.ارز. در معاملات غیرمجاز ارز تهران در روز چهارشنبه، هردلار آمریکا با 20 ریال\nکاهش نسبت به روز دوشنبه ، به قیمت 9 هزار و 360 ریال معامله شد. به گزارش خبرنگار اقتصادی ایرنا، هر یورو (واحد پول اروپایی )نیز با 50\nریال کاهش نسبت به جلسه مورد بررسی، 13 هزار و 850 ریال معامله شد. در این بازار، هر پوند انگلیس بدون تغییر نسبت به جلسه قبل در مقابل 18\nهزار و 700 ریال فروخته شد. هرقطعه سکه طرح جدید بهار آزادی یک میلیون و 985 هزار ریال فروش رفت که\nدر مقایسه با جلسه گذشته پنج هزار ریال افزایش نشان داد. در این بازار، هر قطعه سکه طلای طرح قدیم بهار آزادی با 20 هزار ریال\nکاهش نسبت به جلسه قبل، به قیمت دو میلیون و 100 هزار ریال معامله شد. در بازار غیرمجاز مبادلات ارزی اصفهان در بازار غیرمجاز مبادلات ارزی این\nشهر ارزش برابری دلار آمریکا در برابر ریال نسبت به روز دوشنبه با 50 ریال\nتنزل ارزش مواجه و به بهای 9 هزار و 350 ریال معامله شد. در این بازار یورو 13 هزار و 700 ریال و پوند انگلیس 18 هزار و 600 ریال\nفروش رفت که نسبت به جلسه قبل نوسانی نداشت. به گزارش خبرنگار ایرنا در بازار مرکزی خرید و فروش انواع سکه های مضروب\nطلای اصفهان بهای هر قطعه سکه قدیم تمام بهار با 20 هزار ریال رشد به دو\nمیلیون و 90 هزار ریال رسید، هر قطعه سکه جدید تمام بهار نیز با پنج هزار\nریال افزایش یک میلیون و 985 هزار ریال و هرنیم سکه بانکی با10 هزار ریال\nرشد با قیمت یک میلیون و 30 هزار ریال به خریداران عرضه شد. دربازار مرکزی طلاآلات اصفهان (بازار زرگرها) بهای هر مثقال طلای هفده عیار\nخام (آب شده ) با 18 هزار ریال کاهش 855 هزار ریال و هر مثقال طلای شمش با\n10 هزار ریال افت 865 هزار ریال فروخته شد. در این بازار قیمت هر مثقال طلای هیجده عیار بدون اجرت ساخت نیز به 909\nهزار و 574 ریال رسید که نسبت به جلسه قبل از کاهش 11 هزار و 277 ریالی\nحکایت داشت. اقتصام ** 1558 ** 544 ** 1557\nشماره 429 ساعت 13:34 تمام\n\n\n "
} | ................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. ærz. dær moɑmelɑte qejremodʒɑze ærze tehrɑn dær ruze tʃɑhɑrʃænbe, hærædlɑre ɑmrikɑ bɑ bist riɑl kɑheʃe næsæbte be ruze doʃænbe, be qejmæte noh hezɑr væ sisædo ʃæst riɑl moʔɑmele ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdi irnɑ, hær joro vɑhede pule orupɑi pærɑntezbæste niz bɑ pændʒɑh riɑl kɑheʃe næsæbte be dʒælæse morede bærræsi, sizdæh hezɑr væ hæʃtsædo pændʒɑh riɑl moʔɑmele ʃod. dær in bɑzɑr, hær pond enɡelis bedune tæqire næsæbte be dʒælæsee qæbl dær moqɑbele hidʒdæh hezɑr væ hæftsæd riɑl foruxte ʃod. hæræqtæʔe sekke tærhe dʒædide bæhɑre ɑzɑdi jek milijun væ nohsædo hæʃtɑdopændʒ hezɑr riɑl foruʃ ræft ke dær moqɑjese bɑ dʒælæsee ɡozæʃte pændʒ hezɑr riɑl æfzɑjeʃ neʃɑn dɑd. dær in bɑzɑr, hær qætʔe sekke tælɑje tærhe qædime bæhɑre ɑzɑdi bɑ bist hezɑr riɑl kɑheʃe næsæbte be dʒælæsee qæbl, be qejmæte do milijun væ sæd hezɑr riɑl moʔɑmele ʃod. dær bɑzɑre qejremodʒɑz mobɑdelɑte ærzi esfæhɑn dær bɑzɑre qejremodʒɑz mobɑdelɑte ærzi in ʃæhr ærzeʃe bærɑbæri dolɑre ɑmrikɑ dær bærɑbære riɑl næsæbte be ruze doʃænbe bɑ pændʒɑh riɑl tænæzzole ærzeʃe movɑdʒeh væ be bæhɑje noh hezɑr væ sisædo pændʒɑh riɑl moʔɑmele ʃod. dær in bɑzɑr joroje sizdæh hezɑr væ hæftsæd riɑl væ ponde enɡelise hidʒdæh hezɑr væ ʃeʃsæd riɑl foruʃ ræft ke næsæbte be dʒælæse qæbl nævæsɑni nædɑʃt. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ dær bɑzɑre mærkæzi xærid væ foruʃe ænvɑʔe sekke hɑje mæzrube tælɑje esfæhɑn bæhɑje hær qætʔe sekkee qædim tæmɑm bæhɑr bɑ bist hezɑr riɑl roʃd be do milijun væ nævæd hezɑr riɑl resid, hær qætʔe sekkee dʒædid tæmɑm bæhɑr niz bɑ pændʒ hezɑr riɑl æfzɑjeʃe jek milijun væ nohsædo hæʃtɑdopændʒ hezɑr riɑl væ hærnim sekkee bɑnki bɑ dæh hezɑr riɑl roʃd bɑ qejmæte jek milijun væ si hezɑr riɑl be xæridɑrɑn ærze ʃod. dærbɑzɑre mærkæzi tælɑɑlɑte esfæhɑn bɑzɑre zærɡærhɑ pærɑntezbæste bæhɑje hær mesqɑl tælɑje hefdæh æjɑre xɑm ɑb ʃode pærɑntezbæste bɑ hidʒdæh hezɑr riɑl kɑheʃe hæʃtsædo pændʒɑhopændʒ hezɑr riɑl væ hær mesqɑl tælɑje ʃemʃ bɑ dæh hezɑr riɑl ofte hæʃtsædo ʃæstopændʒ hezɑr riɑl foruxte ʃod. dær in bɑzɑr qejmæte hær mesqɑl tælɑje hidʒdæh æjɑr bedune odʒræte sɑxt niz be nohsædo noh hezɑr væ pɑnsædo hæftɑdotʃɑhɑr riɑl resid ke næsæbte be dʒælæse qæbl æz kɑheʃe jɑzdæh hezɑr væ divisto hæftɑdohæft riɑli hekɑjæt dɑʃt. eqtesɑme setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt setɑresetɑre e pɑnsædo tʃehelotʃɑhɑr setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæft ʃomɑre tʃɑhɑrsædo bistonoh sɑʔæte sizdæh : siotʃɑhɑr tæmɑm |
................................................. تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/10/86
داخلی.اقتصادی.ارز. در معاملات غیرمجاز ارز تهران در روز چهارشنبه، هردلار آمریکا با 20 ریال
کاهش نسبت به روز دوشنبه ، به قیمت 9 هزار و 360 ریال معامله شد. به گزارش خبرنگار اقتصادی ایرنا، هر یورو (واحد پول اروپایی )نیز با 50
ریال کاهش نسبت به جلسه مورد بررسی، 13 هزار و 850 ریال معامله شد. در این بازار، هر پوند انگلیس بدون تغییر نسبت به جلسه قبل در مقابل 18
هزار و 700 ریال فروخته شد. هرقطعه سکه طرح جدید بهار آزادی یک میلیون و 985 هزار ریال فروش رفت که
در مقایسه با جلسه گذشته پنج هزار ریال افزایش نشان داد. در این بازار، هر قطعه سکه طلای طرح قدیم بهار آزادی با 20 هزار ریال
کاهش نسبت به جلسه قبل، به قیمت دو میلیون و 100 هزار ریال معامله شد. در بازار غیرمجاز مبادلات ارزی اصفهان در بازار غیرمجاز مبادلات ارزی این
شهر ارزش برابری دلار آمریکا در برابر ریال نسبت به روز دوشنبه با 50 ریال
تنزل ارزش مواجه و به بهای 9 هزار و 350 ریال معامله شد. در این بازار یورو 13 هزار و 700 ریال و پوند انگلیس 18 هزار و 600 ریال
فروش رفت که نسبت به جلسه قبل نوسانی نداشت. به گزارش خبرنگار ایرنا در بازار مرکزی خرید و فروش انواع سکه های مضروب
طلای اصفهان بهای هر قطعه سکه قدیم تمام بهار با 20 هزار ریال رشد به دو
میلیون و 90 هزار ریال رسید، هر قطعه سکه جدید تمام بهار نیز با پنج هزار
ریال افزایش یک میلیون و 985 هزار ریال و هرنیم سکه بانکی با10 هزار ریال
رشد با قیمت یک میلیون و 30 هزار ریال به خریداران عرضه شد. دربازار مرکزی طلاآلات اصفهان (بازار زرگرها) بهای هر مثقال طلای هفده عیار
خام (آب شده ) با 18 هزار ریال کاهش 855 هزار ریال و هر مثقال طلای شمش با
10 هزار ریال افت 865 هزار ریال فروخته شد. در این بازار قیمت هر مثقال طلای هیجده عیار بدون اجرت ساخت نیز به 909
هزار و 574 ریال رسید که نسبت به جلسه قبل از کاهش 11 هزار و 277 ریالی
حکایت داشت. اقتصام ** 1558 ** 544 ** 1557
شماره 429 ساعت 13:34 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. ærz. dær moɑmelɑte qejremodʒɑze ærze tehrɑn dær ruze tʃɑhɑrʃænbe, hærædlɑre ɑmrikɑ bɑ bist riɑl kɑheʃe næsæbte be ruze doʃænbe, be qejmæte noh hezɑr væ sisædo ʃæst riɑl moʔɑmele ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdi irnɑ, hær joro vɑhede pule orupɑi pærɑntezbæste niz bɑ pændʒɑh riɑl kɑheʃe næsæbte be dʒælæse morede bærræsi, sizdæh hezɑr væ hæʃtsædo pændʒɑh riɑl moʔɑmele ʃod. dær in bɑzɑr, hær pond enɡelis bedune tæqire næsæbte be dʒælæsee qæbl dær moqɑbele hidʒdæh hezɑr væ hæftsæd riɑl foruxte ʃod. hæræqtæʔe sekke tærhe dʒædide bæhɑre ɑzɑdi jek milijun væ nohsædo hæʃtɑdopændʒ hezɑr riɑl foruʃ ræft ke dær moqɑjese bɑ dʒælæsee ɡozæʃte pændʒ hezɑr riɑl æfzɑjeʃ neʃɑn dɑd. dær in bɑzɑr, hær qætʔe sekke tælɑje tærhe qædime bæhɑre ɑzɑdi bɑ bist hezɑr riɑl kɑheʃe næsæbte be dʒælæsee qæbl, be qejmæte do milijun væ sæd hezɑr riɑl moʔɑmele ʃod. dær bɑzɑre qejremodʒɑz mobɑdelɑte ærzi esfæhɑn dær bɑzɑre qejremodʒɑz mobɑdelɑte ærzi in ʃæhr ærzeʃe bærɑbæri dolɑre ɑmrikɑ dær bærɑbære riɑl næsæbte be ruze doʃænbe bɑ pændʒɑh riɑl tænæzzole ærzeʃe movɑdʒeh væ be bæhɑje noh hezɑr væ sisædo pændʒɑh riɑl moʔɑmele ʃod. dær in bɑzɑr joroje sizdæh hezɑr væ hæftsæd riɑl væ ponde enɡelise hidʒdæh hezɑr væ ʃeʃsæd riɑl foruʃ ræft ke næsæbte be dʒælæse qæbl nævæsɑni nædɑʃt. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ dær bɑzɑre mærkæzi xærid væ foruʃe ænvɑʔe sekke hɑje mæzrube tælɑje esfæhɑn bæhɑje hær qætʔe sekkee qædim tæmɑm bæhɑr bɑ bist hezɑr riɑl roʃd be do milijun væ nævæd hezɑr riɑl resid, hær qætʔe sekkee dʒædid tæmɑm bæhɑr niz bɑ pændʒ hezɑr riɑl æfzɑjeʃe jek milijun væ nohsædo hæʃtɑdopændʒ hezɑr riɑl væ hærnim sekkee bɑnki bɑ dæh hezɑr riɑl roʃd bɑ qejmæte jek milijun væ si hezɑr riɑl be xæridɑrɑn ærze ʃod. dærbɑzɑre mærkæzi tælɑɑlɑte esfæhɑn bɑzɑre zærɡærhɑ pærɑntezbæste bæhɑje hær mesqɑl tælɑje hefdæh æjɑre xɑm ɑb ʃode pærɑntezbæste bɑ hidʒdæh hezɑr riɑl kɑheʃe hæʃtsædo pændʒɑhopændʒ hezɑr riɑl væ hær mesqɑl tælɑje ʃemʃ bɑ dæh hezɑr riɑl ofte hæʃtsædo ʃæstopændʒ hezɑr riɑl foruxte ʃod. dær in bɑzɑr qejmæte hær mesqɑl tælɑje hidʒdæh æjɑr bedune odʒræte sɑxt niz be nohsædo noh hezɑr væ pɑnsædo hæftɑdotʃɑhɑr riɑl resid ke næsæbte be dʒælæse qæbl æz kɑheʃe jɑzdæh hezɑr væ divisto hæftɑdohæft riɑli hekɑjæt dɑʃt. eqtesɑme setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt setɑresetɑre e pɑnsædo tʃehelotʃɑhɑr setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæft ʃomɑre tʃɑhɑrsædo bistonoh sɑʔæte sizdæh : siotʃɑhɑr tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n ................................................. تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/10/86\n داخلی.اقتصادی.ارز. در معاملات غیرمجاز ارز تهران در روز چهارشنبه، هردلار آمریکا با 20 ریال\nکاهش نسبت به روز دوشنبه ، به قیمت 9 هزار و 360 ریال معامله شد. به گزارش خبرنگار اقتصادی ایرنا، هر یورو (واحد پول اروپایی )نیز با 50\nریال کاهش نسبت به جلسه مورد بررسی، 13 هزار و 850 ریال معامله شد. در این بازار، هر پوند انگلیس بدون تغییر نسبت به جلسه قبل در مقابل 18\nهزار و 700 ریال فروخته شد. هرقطعه سکه طرح جدید بهار آزادی یک میلیون و 985 هزار ریال فروش رفت که\nدر مقایسه با جلسه گذشته پنج هزار ریال افزایش نشان داد. در این بازار، هر قطعه سکه طلای طرح قدیم بهار آزادی با 20 هزار ریال\nکاهش نسبت به جلسه قبل، به قیمت دو میلیون و 100 هزار ریال معامله شد. در بازار غیرمجاز مبادلات ارزی اصفهان در بازار غیرمجاز مبادلات ارزی این\nشهر ارزش برابری دلار آمریکا در برابر ریال نسبت به روز دوشنبه با 50 ریال\nتنزل ارزش مواجه و به بهای 9 هزار و 350 ریال معامله شد. در این بازار یورو 13 هزار و 700 ریال و پوند انگلیس 18 هزار و 600 ریال\nفروش رفت که نسبت به جلسه قبل نوسانی نداشت. به گزارش خبرنگار ایرنا در بازار مرکزی خرید و فروش انواع سکه های مضروب\nطلای اصفهان بهای هر قطعه سکه قدیم تمام بهار با 20 هزار ریال رشد به دو\nمیلیون و 90 هزار ریال رسید، هر قطعه سکه جدید تمام بهار نیز با پنج هزار\nریال افزایش یک میلیون و 985 هزار ریال و هرنیم سکه بانکی با10 هزار ریال\nرشد با قیمت یک میلیون و 30 هزار ریال به خریداران عرضه شد. دربازار مرکزی طلاآلات اصفهان (بازار زرگرها) بهای هر مثقال طلای هفده عیار\nخام (آب شده ) با 18 هزار ریال کاهش 855 هزار ریال و هر مثقال طلای شمش با\n10 هزار ریال افت 865 هزار ریال فروخته شد. در این بازار قیمت هر مثقال طلای هیجده عیار بدون اجرت ساخت نیز به 909\nهزار و 574 ریال رسید که نسبت به جلسه قبل از کاهش 11 هزار و 277 ریالی\nحکایت داشت. اقتصام ** 1558 ** 544 ** 1557\nشماره 429 ساعت 13:34 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "æfzɑjeʃe bi sɑbeqe bæhɑje færʃe irɑn dær bɑzɑrhɑje emɑrɑt.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ si eqtesɑd. sænɑjeʔ. sænʔæte færʃe ruznɑme næʃnɑl dær ɡozɑreʃi dærbɑre æfzɑjeʃe bæhɑje qɑli irɑn dær bɑzɑrhɑje emɑrɑte æræbi mottæhede neveʃt : dær hɑli ke æfzɑjeʃe qejmæte færʃ hɑje æbriʃæmi, pæʃmi jɑ pænbe ʔi tolid ʃode dær keʃværhɑje hend, pɑkestɑn væ tʃin dær sɑle ɡozæʃte hodud pændʒ dærsæd bud, bæhɑje qɑli hɑje irɑni tɑ pændʒɑh dærsæd æfzɑjeʃ jɑfte æst. be ɡozɑreʃe ɡoruh æxbɑre soti tæsviri, in ruznɑme tʃɑpe æbuzæbi æfzud : qejmæte jek færʃe æbriʃæmi næfise ɑbi væ kæræme irɑni ke sɑle ɡozæʃte dævɑzdæh hezɑr dærhæm bud, æknun be bistodo hezɑr dærhæm reside æst. næʃnɑle ezɑfe kærd : tæværrome modʒud dær irɑn be ellæte feʃɑrhɑje nɑʃi æz tæhrim hɑje ɑmrikɑ væ sɑzemɑne melæl tæʃdid væ do ræqæmi ʃode æst, be ɡune ʔi ke hættɑ dær entexɑbɑte æxire mædʒlese in keʃvær niz ɡerɑni jeki æz mæsɑʔele æsli morede bæhs bud. be neveʃte næʃnɑl, tolidkonændeɡɑne mæʃhure qɑli dær ʃæhre bɑstɑni esfæhɑn væ diɡær noqɑte in keʃvær ke bærɑje qɑli hɑje dæstbɑfe zærif, ʃenɑxte ʃode hæstænd, æknun bæhɑje biʃtæri bærɑje tolidɑte xod dærxɑst mi konænd. be ɡoftee jek dæste ændkɑre bɑzɑre færʃe æbuzæbi, henɡɑmi ke dær æfqɑnestɑn moʃkelɑti dʒænɡ pærɑntezbæste boruz kærd, besjɑri æz qɑlibɑfɑne in keʃvær be irɑn mohɑdʒeræt kærdænd, æmmɑ æknun be dælile ɡerɑni, irɑn rɑ tærk mi konænd. dʒævɑnɑne irɑn niz diɡær æz in herfe esteqbɑli nemi konænd væ be sænɑjeʔ væ herfe hɑje diɡær jɑ tæhsile dɑneʃɡɑhi ro mi ɑværænd. in ruznɑmee emɑrɑti æfzud : tedʒɑræte qɑli irɑn æz dæh hɑ sɑle piʃ bær rævɑbete qejreræsmi mjɑne foruʃændeɡɑn væ xæridɑrɑn hæmtʃenin ʃohræte mærɑkeze qɑli bɑfi væ xɑnevɑde hɑje mɑleke ɑnɑn ostovɑr bude æst væ ʃerkæt hɑje ænɡoʃte ʃomɑri mi tævɑnænd, be tore ræsmi ɑmɑri æz foruʃe xod erɑʔe dæhænd. bɑ in hɑl be ɡofte in foruʃænde færʃ dær bɑzɑre æbuzæbi, dær hidʒdæh sɑle æxir æfzɑjeʃe in tʃenini bæhɑje færʃ væ qɑli moʃɑhede næʃode æst. næʃnɑl be zekre in ke mæhmude æhmædi neʒɑd ræʔise dʒomhuri irɑn moʃkelɑte eqtesɑdi dʒæhɑn væ moxɑlefɑne keʃværæʃ rɑ ɑmele æfzɑjeʃe hæzine hɑje zendeɡi moʔærrefi kærde æst, be næql æz nɑser hɑʃem pur moʔɑvene ʃorɑje bɑzærɡɑnɑne irɑni moqime dobej neveʃt : foqærɑje irɑn feʃɑre in bohrɑn rɑ tæhæmmol mi konænd væ bɑfændeɡɑne qɑli væ færʃe irɑni niz æz dʒomle ɑnhɑ be ʃomɑr mi rævænd. hɑʃeme pur æfzud : bɑ soqute ærzeʃe riɑl, tolidkonændeɡɑne vɑdɑr be bɑlɑ berædne qejmæte færʃ ʃode ænd. vej motezækker ʃod : ɑnɑn qæblæn ærzeʃe kɑre xod rɑ nemi dɑnestænd, æmmɑ æknun fæhmide ænd ke do jɑ se næfær ke be moddæte do jɑ sɑl bærɑje bɑftæne jek færʃ tælɑʃ mi konænd, bɑjæd dæstmozde biʃtæri dærjɑft konænd. sævire jek hezɑro pɑnsædo tʃehelonoh setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdoʃeʃ setɑresetɑre ʃomɑre ʃeʃsædo pɑnzdæh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : siojek tæmɑm",
"text": "\nافزایش بی سابقه بهای فرش ایران در بازارهای امارات\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/30\nاقتصاد.صنایع.صنعت فرش\nروزنامه نشنال در گزارشی درباره افزایش بهای قالی ایران در بازارهای\nامارات عربی متحده نوشت: در حالی که افزایش قیمت فرش های ابریشمی، پشمی\nیا پنبه ای تولید شده در کشورهای هند، پاکستان و چین در سال گذشته حدود\nپنج درصد بود، بهای قالی های ایرانی تا 50 درصد افزایش یافته است.به گزارش گروه اخبار صوتی تصویری، این روزنامه چاپ ابوظبی افزود: قیمت یک\n فرش ابریشمی نفیس آبی و کرم ایرانی که سال گذشته 12 هزار درهم بود،\nاکنون به 22 هزار درهم رسیده است.نشنال اضافه کرد: تورم موجود در ایران به علت فشارهای ناشی از تحریم های\nآمریکا و سازمان ملل تشدید و دو رقمی شده است، به گونه ای که حتی در\nانتخابات اخیر مجلس این کشور نیز گرانی یکی از مسائل اصلی مورد بحث بود.به نوشته نشنال، تولیدکنندگان مشهور قالی در شهر باستانی اصفهان و دیگر\nنقاط این کشور که برای قالی های دستباف ظریف، شناخته شده هستند، اکنون\nبهای بیشتری برای تولیدات خود درخواست می کنند.به گفته یک دست اندکار بازار فرش ابوظبی، هنگامی که در افغانستان مشکلاتی\n(جنگ ) بروز کرد، بسیاری از قالیبافان این کشور به ایران مهاجرت کردند،\nاما اکنون به دلیل گرانی، ایران را ترک می کنند.جوانان ایران نیز دیگر از این حرفه استقبالی نمی کنند و به صنایع و حرفه\nهای دیگر یا تحصیل دانشگاهی رو می آورند.این روزنامه اماراتی افزود: تجارت قالی ایران از ده ها سال پیش بر روابط\nغیررسمی میان فروشندگان و خریداران همچنین شهرت مراکز قالی بافی و\nخانواده های مالک آنان استوار بوده است و شرکت های انگشت شماری می توانند\n، به طور رسمی آماری از فروش خود ارائه دهند.با این حال به گفته این فروشنده فرش در بازار ابوظبی، در 18 سال اخیر\nافزایش این چنینی بهای فرش و قالی مشاهده نشده است.نشنال به ذکر این که محمود احمدی نژاد رییس جمهوری ایران مشکلات اقتصادی\nجهان و مخالفان کشورش را عامل افزایش هزینه های زندگی معرفی کرده است، به\n نقل از ناصر هاشم پور معاون شورای بازرگانان ایرانی مقیم دبی نوشت:\nفقرای ایران فشار این بحران را تحمل می کنند و بافندگان قالی و فرش\nایرانی نیز از جمله آنها به شمار می روند.هاشم پور افزود: با سقوط ارزش ریال، تولیدکنندگان وادار به بالا بردن قیمت\n فرش شده اند.وی متذکر شد: آنان قبلا ارزش کار خود را نمی دانستند، اما اکنون فهمیده\nاند که دو یا سه نفر که به مدت دو یا سال برای بافتن یک فرش تلاش می کنند،\n باید دستمزد بیشتری دریافت کنند.صویر1549**1486**\nشماره 615 ساعت 14:31 تمام\n\n\n "
} | æfzɑjeʃe bi sɑbeqe bæhɑje færʃe irɑn dær bɑzɑrhɑje emɑrɑt.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ si eqtesɑd. sænɑjeʔ. sænʔæte færʃe ruznɑme næʃnɑl dær ɡozɑreʃi dærbɑre æfzɑjeʃe bæhɑje qɑli irɑn dær bɑzɑrhɑje emɑrɑte æræbi mottæhede neveʃt : dær hɑli ke æfzɑjeʃe qejmæte færʃ hɑje æbriʃæmi, pæʃmi jɑ pænbe ʔi tolid ʃode dær keʃværhɑje hend, pɑkestɑn væ tʃin dær sɑle ɡozæʃte hodud pændʒ dærsæd bud, bæhɑje qɑli hɑje irɑni tɑ pændʒɑh dærsæd æfzɑjeʃ jɑfte æst. be ɡozɑreʃe ɡoruh æxbɑre soti tæsviri, in ruznɑme tʃɑpe æbuzæbi æfzud : qejmæte jek færʃe æbriʃæmi næfise ɑbi væ kæræme irɑni ke sɑle ɡozæʃte dævɑzdæh hezɑr dærhæm bud, æknun be bistodo hezɑr dærhæm reside æst. næʃnɑle ezɑfe kærd : tæværrome modʒud dær irɑn be ellæte feʃɑrhɑje nɑʃi æz tæhrim hɑje ɑmrikɑ væ sɑzemɑne melæl tæʃdid væ do ræqæmi ʃode æst, be ɡune ʔi ke hættɑ dær entexɑbɑte æxire mædʒlese in keʃvær niz ɡerɑni jeki æz mæsɑʔele æsli morede bæhs bud. be neveʃte næʃnɑl, tolidkonændeɡɑne mæʃhure qɑli dær ʃæhre bɑstɑni esfæhɑn væ diɡær noqɑte in keʃvær ke bærɑje qɑli hɑje dæstbɑfe zærif, ʃenɑxte ʃode hæstænd, æknun bæhɑje biʃtæri bærɑje tolidɑte xod dærxɑst mi konænd. be ɡoftee jek dæste ændkɑre bɑzɑre færʃe æbuzæbi, henɡɑmi ke dær æfqɑnestɑn moʃkelɑti dʒænɡ pærɑntezbæste boruz kærd, besjɑri æz qɑlibɑfɑne in keʃvær be irɑn mohɑdʒeræt kærdænd, æmmɑ æknun be dælile ɡerɑni, irɑn rɑ tærk mi konænd. dʒævɑnɑne irɑn niz diɡær æz in herfe esteqbɑli nemi konænd væ be sænɑjeʔ væ herfe hɑje diɡær jɑ tæhsile dɑneʃɡɑhi ro mi ɑværænd. in ruznɑmee emɑrɑti æfzud : tedʒɑræte qɑli irɑn æz dæh hɑ sɑle piʃ bær rævɑbete qejreræsmi mjɑne foruʃændeɡɑn væ xæridɑrɑn hæmtʃenin ʃohræte mærɑkeze qɑli bɑfi væ xɑnevɑde hɑje mɑleke ɑnɑn ostovɑr bude æst væ ʃerkæt hɑje ænɡoʃte ʃomɑri mi tævɑnænd, be tore ræsmi ɑmɑri æz foruʃe xod erɑʔe dæhænd. bɑ in hɑl be ɡofte in foruʃænde færʃ dær bɑzɑre æbuzæbi, dær hidʒdæh sɑle æxir æfzɑjeʃe in tʃenini bæhɑje færʃ væ qɑli moʃɑhede næʃode æst. næʃnɑl be zekre in ke mæhmude æhmædi neʒɑd ræʔise dʒomhuri irɑn moʃkelɑte eqtesɑdi dʒæhɑn væ moxɑlefɑne keʃværæʃ rɑ ɑmele æfzɑjeʃe hæzine hɑje zendeɡi moʔærrefi kærde æst, be næql æz nɑser hɑʃem pur moʔɑvene ʃorɑje bɑzærɡɑnɑne irɑni moqime dobej neveʃt : foqærɑje irɑn feʃɑre in bohrɑn rɑ tæhæmmol mi konænd væ bɑfændeɡɑne qɑli væ færʃe irɑni niz æz dʒomle ɑnhɑ be ʃomɑr mi rævænd. hɑʃeme pur æfzud : bɑ soqute ærzeʃe riɑl, tolidkonændeɡɑne vɑdɑr be bɑlɑ berædne qejmæte færʃ ʃode ænd. vej motezækker ʃod : ɑnɑn qæblæn ærzeʃe kɑre xod rɑ nemi dɑnestænd, æmmɑ æknun fæhmide ænd ke do jɑ se næfær ke be moddæte do jɑ sɑl bærɑje bɑftæne jek færʃ tælɑʃ mi konænd, bɑjæd dæstmozde biʃtæri dærjɑft konænd. sævire jek hezɑro pɑnsædo tʃehelonoh setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdoʃeʃ setɑresetɑre ʃomɑre ʃeʃsædo pɑnzdæh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : siojek tæmɑm |
افزایش بی سابقه بهای فرش ایران در بازارهای امارات
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/30
اقتصاد.صنایع.صنعت فرش
روزنامه نشنال در گزارشی درباره افزایش بهای قالی ایران در بازارهای
امارات عربی متحده نوشت: در حالی که افزایش قیمت فرش های ابریشمی، پشمی
یا پنبه ای تولید شده در کشورهای هند، پاکستان و چین در سال گذشته حدود
پنج درصد بود، بهای قالی های ایرانی تا 50 درصد افزایش یافته است.به گزارش گروه اخبار صوتی تصویری، این روزنامه چاپ ابوظبی افزود: قیمت یک
فرش ابریشمی نفیس آبی و کرم ایرانی که سال گذشته 12 هزار درهم بود،
اکنون به 22 هزار درهم رسیده است.نشنال اضافه کرد: تورم موجود در ایران به علت فشارهای ناشی از تحریم های
آمریکا و سازمان ملل تشدید و دو رقمی شده است، به گونه ای که حتی در
انتخابات اخیر مجلس این کشور نیز گرانی یکی از مسائل اصلی مورد بحث بود.به نوشته نشنال، تولیدکنندگان مشهور قالی در شهر باستانی اصفهان و دیگر
نقاط این کشور که برای قالی های دستباف ظریف، شناخته شده هستند، اکنون
بهای بیشتری برای تولیدات خود درخواست می کنند.به گفته یک دست اندکار بازار فرش ابوظبی، هنگامی که در افغانستان مشکلاتی
(جنگ ) بروز کرد، بسیاری از قالیبافان این کشور به ایران مهاجرت کردند،
اما اکنون به دلیل گرانی، ایران را ترک می کنند.جوانان ایران نیز دیگر از این حرفه استقبالی نمی کنند و به صنایع و حرفه
های دیگر یا تحصیل دانشگاهی رو می آورند.این روزنامه اماراتی افزود: تجارت قالی ایران از ده ها سال پیش بر روابط
غیررسمی میان فروشندگان و خریداران همچنین شهرت مراکز قالی بافی و
خانواده های مالک آنان استوار بوده است و شرکت های انگشت شماری می توانند
، به طور رسمی آماری از فروش خود ارائه دهند.با این حال به گفته این فروشنده فرش در بازار ابوظبی، در 18 سال اخیر
افزایش این چنینی بهای فرش و قالی مشاهده نشده است.نشنال به ذکر این که محمود احمدی نژاد رییس جمهوری ایران مشکلات اقتصادی
جهان و مخالفان کشورش را عامل افزایش هزینه های زندگی معرفی کرده است، به
نقل از ناصر هاشم پور معاون شورای بازرگانان ایرانی مقیم دبی نوشت:
فقرای ایران فشار این بحران را تحمل می کنند و بافندگان قالی و فرش
ایرانی نیز از جمله آنها به شمار می روند.هاشم پور افزود: با سقوط ارزش ریال، تولیدکنندگان وادار به بالا بردن قیمت
فرش شده اند.وی متذکر شد: آنان قبلا ارزش کار خود را نمی دانستند، اما اکنون فهمیده
اند که دو یا سه نفر که به مدت دو یا سال برای بافتن یک فرش تلاش می کنند،
باید دستمزد بیشتری دریافت کنند.صویر1549**1486**
شماره 615 ساعت 14:31 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: æfzɑjeʃe bi sɑbeqe bæhɑje færʃe irɑn dær bɑzɑrhɑje emɑrɑt.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ si eqtesɑd. sænɑjeʔ. sænʔæte færʃe ruznɑme næʃnɑl dær ɡozɑreʃi dærbɑre æfzɑjeʃe bæhɑje qɑli irɑn dær bɑzɑrhɑje emɑrɑte æræbi mottæhede neveʃt : dær hɑli ke æfzɑjeʃe qejmæte færʃ hɑje æbriʃæmi, pæʃmi jɑ pænbe ʔi tolid ʃode dær keʃværhɑje hend, pɑkestɑn væ tʃin dær sɑle ɡozæʃte hodud pændʒ dærsæd bud, bæhɑje qɑli hɑje irɑni tɑ pændʒɑh dærsæd æfzɑjeʃ jɑfte æst. be ɡozɑreʃe ɡoruh æxbɑre soti tæsviri, in ruznɑme tʃɑpe æbuzæbi æfzud : qejmæte jek færʃe æbriʃæmi næfise ɑbi væ kæræme irɑni ke sɑle ɡozæʃte dævɑzdæh hezɑr dærhæm bud, æknun be bistodo hezɑr dærhæm reside æst. næʃnɑle ezɑfe kærd : tæværrome modʒud dær irɑn be ellæte feʃɑrhɑje nɑʃi æz tæhrim hɑje ɑmrikɑ væ sɑzemɑne melæl tæʃdid væ do ræqæmi ʃode æst, be ɡune ʔi ke hættɑ dær entexɑbɑte æxire mædʒlese in keʃvær niz ɡerɑni jeki æz mæsɑʔele æsli morede bæhs bud. be neveʃte næʃnɑl, tolidkonændeɡɑne mæʃhure qɑli dær ʃæhre bɑstɑni esfæhɑn væ diɡær noqɑte in keʃvær ke bærɑje qɑli hɑje dæstbɑfe zærif, ʃenɑxte ʃode hæstænd, æknun bæhɑje biʃtæri bærɑje tolidɑte xod dærxɑst mi konænd. be ɡoftee jek dæste ændkɑre bɑzɑre færʃe æbuzæbi, henɡɑmi ke dær æfqɑnestɑn moʃkelɑti dʒænɡ pærɑntezbæste boruz kærd, besjɑri æz qɑlibɑfɑne in keʃvær be irɑn mohɑdʒeræt kærdænd, æmmɑ æknun be dælile ɡerɑni, irɑn rɑ tærk mi konænd. dʒævɑnɑne irɑn niz diɡær æz in herfe esteqbɑli nemi konænd væ be sænɑjeʔ væ herfe hɑje diɡær jɑ tæhsile dɑneʃɡɑhi ro mi ɑværænd. in ruznɑmee emɑrɑti æfzud : tedʒɑræte qɑli irɑn æz dæh hɑ sɑle piʃ bær rævɑbete qejreræsmi mjɑne foruʃændeɡɑn væ xæridɑrɑn hæmtʃenin ʃohræte mærɑkeze qɑli bɑfi væ xɑnevɑde hɑje mɑleke ɑnɑn ostovɑr bude æst væ ʃerkæt hɑje ænɡoʃte ʃomɑri mi tævɑnænd, be tore ræsmi ɑmɑri æz foruʃe xod erɑʔe dæhænd. bɑ in hɑl be ɡofte in foruʃænde færʃ dær bɑzɑre æbuzæbi, dær hidʒdæh sɑle æxir æfzɑjeʃe in tʃenini bæhɑje færʃ væ qɑli moʃɑhede næʃode æst. næʃnɑl be zekre in ke mæhmude æhmædi neʒɑd ræʔise dʒomhuri irɑn moʃkelɑte eqtesɑdi dʒæhɑn væ moxɑlefɑne keʃværæʃ rɑ ɑmele æfzɑjeʃe hæzine hɑje zendeɡi moʔærrefi kærde æst, be næql æz nɑser hɑʃem pur moʔɑvene ʃorɑje bɑzærɡɑnɑne irɑni moqime dobej neveʃt : foqærɑje irɑn feʃɑre in bohrɑn rɑ tæhæmmol mi konænd væ bɑfændeɡɑne qɑli væ færʃe irɑni niz æz dʒomle ɑnhɑ be ʃomɑr mi rævænd. hɑʃeme pur æfzud : bɑ soqute ærzeʃe riɑl, tolidkonændeɡɑne vɑdɑr be bɑlɑ berædne qejmæte færʃ ʃode ænd. vej motezækker ʃod : ɑnɑn qæblæn ærzeʃe kɑre xod rɑ nemi dɑnestænd, æmmɑ æknun fæhmide ænd ke do jɑ se næfær ke be moddæte do jɑ sɑl bærɑje bɑftæne jek færʃ tælɑʃ mi konænd, bɑjæd dæstmozde biʃtæri dærjɑft konænd. sævire jek hezɑro pɑnsædo tʃehelonoh setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdoʃeʃ setɑresetɑre ʃomɑre ʃeʃsædo pɑnzdæh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : siojek tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nافزایش بی سابقه بهای فرش ایران در بازارهای امارات\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/30\nاقتصاد.صنایع.صنعت فرش\nروزنامه نشنال در گزارشی درباره افزایش بهای قالی ایران در بازارهای\nامارات عربی متحده نوشت: در حالی که افزایش قیمت فرش های ابریشمی، پشمی\nیا پنبه ای تولید شده در کشورهای هند، پاکستان و چین در سال گذشته حدود\nپنج درصد بود، بهای قالی های ایرانی تا 50 درصد افزایش یافته است.به گزارش گروه اخبار صوتی تصویری، این روزنامه چاپ ابوظبی افزود: قیمت یک\n فرش ابریشمی نفیس آبی و کرم ایرانی که سال گذشته 12 هزار درهم بود،\nاکنون به 22 هزار درهم رسیده است.نشنال اضافه کرد: تورم موجود در ایران به علت فشارهای ناشی از تحریم های\nآمریکا و سازمان ملل تشدید و دو رقمی شده است، به گونه ای که حتی در\nانتخابات اخیر مجلس این کشور نیز گرانی یکی از مسائل اصلی مورد بحث بود.به نوشته نشنال، تولیدکنندگان مشهور قالی در شهر باستانی اصفهان و دیگر\nنقاط این کشور که برای قالی های دستباف ظریف، شناخته شده هستند، اکنون\nبهای بیشتری برای تولیدات خود درخواست می کنند.به گفته یک دست اندکار بازار فرش ابوظبی، هنگامی که در افغانستان مشکلاتی\n(جنگ ) بروز کرد، بسیاری از قالیبافان این کشور به ایران مهاجرت کردند،\nاما اکنون به دلیل گرانی، ایران را ترک می کنند.جوانان ایران نیز دیگر از این حرفه استقبالی نمی کنند و به صنایع و حرفه\nهای دیگر یا تحصیل دانشگاهی رو می آورند.این روزنامه اماراتی افزود: تجارت قالی ایران از ده ها سال پیش بر روابط\nغیررسمی میان فروشندگان و خریداران همچنین شهرت مراکز قالی بافی و\nخانواده های مالک آنان استوار بوده است و شرکت های انگشت شماری می توانند\n، به طور رسمی آماری از فروش خود ارائه دهند.با این حال به گفته این فروشنده فرش در بازار ابوظبی، در 18 سال اخیر\nافزایش این چنینی بهای فرش و قالی مشاهده نشده است.نشنال به ذکر این که محمود احمدی نژاد رییس جمهوری ایران مشکلات اقتصادی\nجهان و مخالفان کشورش را عامل افزایش هزینه های زندگی معرفی کرده است، به\n نقل از ناصر هاشم پور معاون شورای بازرگانان ایرانی مقیم دبی نوشت:\nفقرای ایران فشار این بحران را تحمل می کنند و بافندگان قالی و فرش\nایرانی نیز از جمله آنها به شمار می روند.هاشم پور افزود: با سقوط ارزش ریال، تولیدکنندگان وادار به بالا بردن قیمت\n فرش شده اند.وی متذکر شد: آنان قبلا ارزش کار خود را نمی دانستند، اما اکنون فهمیده\nاند که دو یا سه نفر که به مدت دو یا سال برای بافتن یک فرش تلاش می کنند،\n باید دستمزد بیشتری دریافت کنند.صویر1549**1486**\nشماره 615 ساعت 14:31 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ɑqɑje doktor mæhmude æhmædineʒɑd, dæhomin ræisdʒomhure irɑn væ moʔɑvene ævvæle ɑjænde esfændjɑre ræhimmæʃɑi, jɑzdæhomin ræisdʒomhure irɑn dær dʒælæse todiʔ væ moʔɑrefe væzire vozærɑje qædim væ dʒædide næft, tozihɑti pirɑmune sænʔæte næft dɑdænd ke æz dʒæmiʔ dʒæhɑt qɑbele bærræsi væ mædɑqe æst. doktor mæhmude æhmædineʒɑd : « hæme mænɑfeʔe næft bɑjæd be dʒibe mellæt berævæd. » jek belæxære mænɑfeʔe næft bɑjæd kodʒɑje mellæt qærɑr beɡiræd? tuje dʒibeʃɑn jɑ sære sofrehɑjeʃɑn jɑ...? lætfæne zudtær dʒɑjæʃ rɑ moʃæxxæs konid, neɡærɑnim. do æɡær æhiɑnæn kæsi mænɑfeʔe næft rɑ næxɑhæd væ beɡujæd : « mæn bɑ hæmin jek loqme nɑnvænfæt sære sofreæm misɑzæm. » mænɑfeʔæʃ rɑ be kæse diɡæri midæhænd jɑ hær tor hæst bɑ zur væ zærb mitʃæpɑnænd tuje dʒibæʃ? se mænɑfeʔ rɑ tuje kodɑm dʒibemɑn mirizænd, tʃæp jɑ rɑst? tʃon ɡuʃi mobɑjl væ noxodtʃi keʃmeʃ tuje dʒibemɑn dɑrim, mitærsim bujee næft beɡiræd væ xærɑb ʃævæd. doktor mæhmude æhmædineʒɑd : « nemitævɑnim beɡuim ke næfte mɑ sædædræsd dær dʒibe mellæt mirævæd tʃerɑ ke bæxʃi æz næft be dʒibe æfrɑdi mirævæd ke mɑ mixɑstim næft rɑ æz dæste ɑnhɑ dærbijɑværim. » jek ɑiɑ listi hæm æz æfrɑde mæzkur, tuje dʒibetɑn dɑrid? æɡær dɑrid to ro xodɑ kɑpeʃænetɑn rɑ xoʃktʃoi nædæhid ke mesle liste mofsedɑne eqtesɑdi ʃæste væ nɑxɑnɑ ʃævæd væ xɑndnʃe tʃɑhɑr sɑl tul bekeʃæd væ ɑxære sær tuje monɑzerehɑe movæffæq be xɑndæne tʃænd tɑjeʃɑn beʃævid. do « mixɑstid », tʃe xub. pæs tʃerɑ næʃod? æɡær eʃtebɑh nækonæm, ʃomɑ jek tʃɑhɑr sɑli ræisdʒomhur budid qæblæn. doktor mæhmude æhmædineʒɑd : « næft tolid nemikonim, æz næft bæhrebærdɑri mikonim. » tozihæn ærz mikonæm ke ʃæstohæʃt milijun sɑle piʃ dær dorɑne sinuzuik modʒudɑte æzimældʒæsei dær zæmin mizistænd ke be ɑnhɑ dɑjnɑsor miɡujænd. dær hæmɑn dorɑn bær æsære ævɑmele tæbiʔi in dɑjnɑsorhɑ væ deræxtɑne æzimældʒæse æz bejn ræftænd væ æz fosile ɑnhɑ dær zire lɑjehɑje zæmin tej milijunhɑ sɑle næft be vodʒud ɑmæd. hɑlɑ æɡær momken æst befærmɑid ke mɑ tʃetor bɑjæd næft tolid konim?",
"text": "آقای دکتر محمود احمدینژاد، دهمین رئیسجمهور ایران و معاون اول آینده اسفندیار رحیممشایی، یازدهمین رئیسجمهور ایران در جلسه تودیع و معارفه وزیر وزرای قدیم و جدید نفت، توضیحاتی پیرامون صنعت نفت دادند که از جمیع جهات قابل بررسی و مداقه است.دکتر محمود احمدینژاد: «همه منافع نفت باید به جیب ملت برود.»1- بالاخره منافع نفت باید کجای ملت قرار بگیرد؟ توی جیبشان یا سر سفرههایشان یا ...؟ لطفاً زودتر جایش را مشخص کنید، نگرانیم.2- اگر احیاناً کسی منافع نفت را نخواهد و بگوید: «من با همین یک لقمه نانونفت سر سفرهام میسازم.» منافعش را به کس دیگری میدهند یا هر طور هست با زور و ضرب میچپانند توی جیبش؟3- منافع را توی کدام جیبمان میریزند، چپ یا راست؟ چون گوشی موبایل و نخودچی - کشمش توی جیبمان داریم، میترسیم بوی نفت بگیرد و خراب شود. دکتر محمود احمدینژاد: «نمیتوانیم بگوییم که نفت ما صددرصد در جیب ملت میرود چرا که بخشی از نفت به جیب افرادی میرود که ما میخواستیم نفت را از دست آنها دربیاوریم.»1- آیا لیستی هم از افراد مذکور، توی جیبتان دارید؟ اگر دارید تو رو خدا کاپشنتان را خشکشویی ندهید که مثل لیست مفسدان اقتصادی شسته و ناخوانا شود و خواندنش 4 سال طول بکشد و آخر سر توی مناظرهها موفق به خواندن چند تایشان بشوید. 2- «میخواستید»، چه خوب. پس چرا نشد؟ اگر اشتباه نکنم، شما یک 4 سالی رئیسجمهور بودید قبلاً.دکتر محمود احمدینژاد: «نفت تولید نمیکنیم، از نفت بهرهبرداری میکنیم.»توضیحاً عرض میکنم که 68 میلیون سال پیش در دوران سینوزوئیک موجودات عظیمالجثهای در زمین میزیستند که به آنها دایناسور میگویند. در همان دوران بر اثر عوامل طبیعی این دایناسورها و درختان عظیمالجثه از بین رفتند و از فسیل آنها در زیر لایههای زمین طی میلیونها سال نفت به وجود آمد. حالا اگر ممکن است بفرمایید که ما چطور باید نفت تولید کنیم؟"
} | ɑqɑje doktor mæhmude æhmædineʒɑd, dæhomin ræisdʒomhure irɑn væ moʔɑvene ævvæle ɑjænde esfændjɑre ræhimmæʃɑi, jɑzdæhomin ræisdʒomhure irɑn dær dʒælæse todiʔ væ moʔɑrefe væzire vozærɑje qædim væ dʒædide næft, tozihɑti pirɑmune sænʔæte næft dɑdænd ke æz dʒæmiʔ dʒæhɑt qɑbele bærræsi væ mædɑqe æst. doktor mæhmude æhmædineʒɑd : « hæme mænɑfeʔe næft bɑjæd be dʒibe mellæt berævæd. » jek belæxære mænɑfeʔe næft bɑjæd kodʒɑje mellæt qærɑr beɡiræd? tuje dʒibeʃɑn jɑ sære sofrehɑjeʃɑn jɑ...? lætfæne zudtær dʒɑjæʃ rɑ moʃæxxæs konid, neɡærɑnim. do æɡær æhiɑnæn kæsi mænɑfeʔe næft rɑ næxɑhæd væ beɡujæd : « mæn bɑ hæmin jek loqme nɑnvænfæt sære sofreæm misɑzæm. » mænɑfeʔæʃ rɑ be kæse diɡæri midæhænd jɑ hær tor hæst bɑ zur væ zærb mitʃæpɑnænd tuje dʒibæʃ? se mænɑfeʔ rɑ tuje kodɑm dʒibemɑn mirizænd, tʃæp jɑ rɑst? tʃon ɡuʃi mobɑjl væ noxodtʃi keʃmeʃ tuje dʒibemɑn dɑrim, mitærsim bujee næft beɡiræd væ xærɑb ʃævæd. doktor mæhmude æhmædineʒɑd : « nemitævɑnim beɡuim ke næfte mɑ sædædræsd dær dʒibe mellæt mirævæd tʃerɑ ke bæxʃi æz næft be dʒibe æfrɑdi mirævæd ke mɑ mixɑstim næft rɑ æz dæste ɑnhɑ dærbijɑværim. » jek ɑiɑ listi hæm æz æfrɑde mæzkur, tuje dʒibetɑn dɑrid? æɡær dɑrid to ro xodɑ kɑpeʃænetɑn rɑ xoʃktʃoi nædæhid ke mesle liste mofsedɑne eqtesɑdi ʃæste væ nɑxɑnɑ ʃævæd væ xɑndnʃe tʃɑhɑr sɑl tul bekeʃæd væ ɑxære sær tuje monɑzerehɑe movæffæq be xɑndæne tʃænd tɑjeʃɑn beʃævid. do « mixɑstid », tʃe xub. pæs tʃerɑ næʃod? æɡær eʃtebɑh nækonæm, ʃomɑ jek tʃɑhɑr sɑli ræisdʒomhur budid qæblæn. doktor mæhmude æhmædineʒɑd : « næft tolid nemikonim, æz næft bæhrebærdɑri mikonim. » tozihæn ærz mikonæm ke ʃæstohæʃt milijun sɑle piʃ dær dorɑne sinuzuik modʒudɑte æzimældʒæsei dær zæmin mizistænd ke be ɑnhɑ dɑjnɑsor miɡujænd. dær hæmɑn dorɑn bær æsære ævɑmele tæbiʔi in dɑjnɑsorhɑ væ deræxtɑne æzimældʒæse æz bejn ræftænd væ æz fosile ɑnhɑ dær zire lɑjehɑje zæmin tej milijunhɑ sɑle næft be vodʒud ɑmæd. hɑlɑ æɡær momken æst befærmɑid ke mɑ tʃetor bɑjæd næft tolid konim? | آقای دکتر محمود احمدینژاد، دهمین رئیسجمهور ایران و معاون اول آینده اسفندیار رحیممشایی، یازدهمین رئیسجمهور ایران در جلسه تودیع و معارفه وزیر وزرای قدیم و جدید نفت، توضیحاتی پیرامون صنعت نفت دادند که از جمیع جهات قابل بررسی و مداقه است.دکتر محمود احمدینژاد: «همه منافع نفت باید به جیب ملت برود.»1- بالاخره منافع نفت باید کجای ملت قرار بگیرد؟ توی جیبشان یا سر سفرههایشان یا ...؟ لطفاً زودتر جایش را مشخص کنید، نگرانیم.2- اگر احیاناً کسی منافع نفت را نخواهد و بگوید: «من با همین یک لقمه نانونفت سر سفرهام میسازم.» منافعش را به کس دیگری میدهند یا هر طور هست با زور و ضرب میچپانند توی جیبش؟3- منافع را توی کدام جیبمان میریزند، چپ یا راست؟ چون گوشی موبایل و نخودچی - کشمش توی جیبمان داریم، میترسیم بوی نفت بگیرد و خراب شود. دکتر محمود احمدینژاد: «نمیتوانیم بگوییم که نفت ما صددرصد در جیب ملت میرود چرا که بخشی از نفت به جیب افرادی میرود که ما میخواستیم نفت را از دست آنها دربیاوریم.»1- آیا لیستی هم از افراد مذکور، توی جیبتان دارید؟ اگر دارید تو رو خدا کاپشنتان را خشکشویی ندهید که مثل لیست مفسدان اقتصادی شسته و ناخوانا شود و خواندنش 4 سال طول بکشد و آخر سر توی مناظرهها موفق به خواندن چند تایشان بشوید. 2- «میخواستید»، چه خوب. پس چرا نشد؟ اگر اشتباه نکنم، شما یک 4 سالی رئیسجمهور بودید قبلاً.دکتر محمود احمدینژاد: «نفت تولید نمیکنیم، از نفت بهرهبرداری میکنیم.»توضیحاً عرض میکنم که 68 میلیون سال پیش در دوران سینوزوئیک موجودات عظیمالجثهای در زمین میزیستند که به آنها دایناسور میگویند. در همان دوران بر اثر عوامل طبیعی این دایناسورها و درختان عظیمالجثه از بین رفتند و از فسیل آنها در زیر لایههای زمین طی میلیونها سال نفت به وجود آمد. حالا اگر ممکن است بفرمایید که ما چطور باید نفت تولید کنیم؟ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ɑqɑje doktor mæhmude æhmædineʒɑd, dæhomin ræisdʒomhure irɑn væ moʔɑvene ævvæle ɑjænde esfændjɑre ræhimmæʃɑi, jɑzdæhomin ræisdʒomhure irɑn dær dʒælæse todiʔ væ moʔɑrefe væzire vozærɑje qædim væ dʒædide næft, tozihɑti pirɑmune sænʔæte næft dɑdænd ke æz dʒæmiʔ dʒæhɑt qɑbele bærræsi væ mædɑqe æst. doktor mæhmude æhmædineʒɑd : « hæme mænɑfeʔe næft bɑjæd be dʒibe mellæt berævæd. » jek belæxære mænɑfeʔe næft bɑjæd kodʒɑje mellæt qærɑr beɡiræd? tuje dʒibeʃɑn jɑ sære sofrehɑjeʃɑn jɑ...? lætfæne zudtær dʒɑjæʃ rɑ moʃæxxæs konid, neɡærɑnim. do æɡær æhiɑnæn kæsi mænɑfeʔe næft rɑ næxɑhæd væ beɡujæd : « mæn bɑ hæmin jek loqme nɑnvænfæt sære sofreæm misɑzæm. » mænɑfeʔæʃ rɑ be kæse diɡæri midæhænd jɑ hær tor hæst bɑ zur væ zærb mitʃæpɑnænd tuje dʒibæʃ? se mænɑfeʔ rɑ tuje kodɑm dʒibemɑn mirizænd, tʃæp jɑ rɑst? tʃon ɡuʃi mobɑjl væ noxodtʃi keʃmeʃ tuje dʒibemɑn dɑrim, mitærsim bujee næft beɡiræd væ xærɑb ʃævæd. doktor mæhmude æhmædineʒɑd : « nemitævɑnim beɡuim ke næfte mɑ sædædræsd dær dʒibe mellæt mirævæd tʃerɑ ke bæxʃi æz næft be dʒibe æfrɑdi mirævæd ke mɑ mixɑstim næft rɑ æz dæste ɑnhɑ dærbijɑværim. » jek ɑiɑ listi hæm æz æfrɑde mæzkur, tuje dʒibetɑn dɑrid? æɡær dɑrid to ro xodɑ kɑpeʃænetɑn rɑ xoʃktʃoi nædæhid ke mesle liste mofsedɑne eqtesɑdi ʃæste væ nɑxɑnɑ ʃævæd væ xɑndnʃe tʃɑhɑr sɑl tul bekeʃæd væ ɑxære sær tuje monɑzerehɑe movæffæq be xɑndæne tʃænd tɑjeʃɑn beʃævid. do « mixɑstid », tʃe xub. pæs tʃerɑ næʃod? æɡær eʃtebɑh nækonæm, ʃomɑ jek tʃɑhɑr sɑli ræisdʒomhur budid qæblæn. doktor mæhmude æhmædineʒɑd : « næft tolid nemikonim, æz næft bæhrebærdɑri mikonim. » tozihæn ærz mikonæm ke ʃæstohæʃt milijun sɑle piʃ dær dorɑne sinuzuik modʒudɑte æzimældʒæsei dær zæmin mizistænd ke be ɑnhɑ dɑjnɑsor miɡujænd. dær hæmɑn dorɑn bær æsære ævɑmele tæbiʔi in dɑjnɑsorhɑ væ deræxtɑne æzimældʒæse æz bejn ræftænd væ æz fosile ɑnhɑ dær zire lɑjehɑje zæmin tej milijunhɑ sɑle næft be vodʒud ɑmæd. hɑlɑ æɡær momken æst befærmɑid ke mɑ tʃetor bɑjæd næft tolid konim?",
"role": "user"
},
{
"content": "آقای دکتر محمود احمدینژاد، دهمین رئیسجمهور ایران و معاون اول آینده اسفندیار رحیممشایی، یازدهمین رئیسجمهور ایران در جلسه تودیع و معارفه وزیر وزرای قدیم و جدید نفت، توضیحاتی پیرامون صنعت نفت دادند که از جمیع جهات قابل بررسی و مداقه است.دکتر محمود احمدینژاد: «همه منافع نفت باید به جیب ملت برود.»1- بالاخره منافع نفت باید کجای ملت قرار بگیرد؟ توی جیبشان یا سر سفرههایشان یا ...؟ لطفاً زودتر جایش را مشخص کنید، نگرانیم.2- اگر احیاناً کسی منافع نفت را نخواهد و بگوید: «من با همین یک لقمه نانونفت سر سفرهام میسازم.» منافعش را به کس دیگری میدهند یا هر طور هست با زور و ضرب میچپانند توی جیبش؟3- منافع را توی کدام جیبمان میریزند، چپ یا راست؟ چون گوشی موبایل و نخودچی - کشمش توی جیبمان داریم، میترسیم بوی نفت بگیرد و خراب شود. دکتر محمود احمدینژاد: «نمیتوانیم بگوییم که نفت ما صددرصد در جیب ملت میرود چرا که بخشی از نفت به جیب افرادی میرود که ما میخواستیم نفت را از دست آنها دربیاوریم.»1- آیا لیستی هم از افراد مذکور، توی جیبتان دارید؟ اگر دارید تو رو خدا کاپشنتان را خشکشویی ندهید که مثل لیست مفسدان اقتصادی شسته و ناخوانا شود و خواندنش 4 سال طول بکشد و آخر سر توی مناظرهها موفق به خواندن چند تایشان بشوید. 2- «میخواستید»، چه خوب. پس چرا نشد؟ اگر اشتباه نکنم، شما یک 4 سالی رئیسجمهور بودید قبلاً.دکتر محمود احمدینژاد: «نفت تولید نمیکنیم، از نفت بهرهبرداری میکنیم.»توضیحاً عرض میکنم که 68 میلیون سال پیش در دوران سینوزوئیک موجودات عظیمالجثهای در زمین میزیستند که به آنها دایناسور میگویند. در همان دوران بر اثر عوامل طبیعی این دایناسورها و درختان عظیمالجثه از بین رفتند و از فسیل آنها در زیر لایههای زمین طی میلیونها سال نفت به وجود آمد. حالا اگر ممکن است بفرمایید که ما چطور باید نفت تولید کنیم؟",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "pændʒ miljɑrd riɑl eʔtebɑr bærɑje ehdɑse sæde mæxzæni næmrude piʃe bini ʃod hæʃ semnɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdojek moʔɑvene omure omrɑni ostɑndɑri semnɑn eʔlɑm kærd bærɑje ɑqɑze æmæliɑte sɑxtemɑni sæde mæxzæni næmrud dær hoze ɑbrize hæble rævæde ɡærmsɑr, emsɑl pændʒ miljɑrd riɑl eʔtebɑre melli piʃ bini ʃode æst. mohæmmæde purnæbævi ruze jekʃænbe be xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ɡoft : in sæd qærɑr æst bɑ hædæfe tæʔmine bærq, dʒoloɡiri æz xorudʒe ɑb bɑ kejfijæte mætlub be kævir, kontorole sejlɑb, zæxire sɑzi dʒærijɑnɑte sæthi væ ersɑle ɑb dʒæhæte bænde enherɑfi simine dæʃt ehdɑs ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be in ke in eʔtebɑr bærɑje tædʒhize kɑrɡɑh væ ɑqɑze æmæliɑte edʒrɑi in sæd mænzur ʃode æst æfzud : sæde næmrud æz noʔe xɑki bɑ hæstee rosi be ertefɑʔe hæʃtɑdose metr væ pɑnsædo si metr tul væ zexɑmæte pɑnzdæh metr tɑdʒe sæde ehdɑse xɑhæd ʃod. purnæbævi, ɑːværæd sɑlɑne sæde næmrud rɑ sædo ʃæst milijun mætærmækæʔæb eʔlɑm kærd væ æfzud : qesmæte tolide bærqe in sæde sɑlɑne bistopændʒ mæɡɑvɑt sɑʔæte bærq tolid xɑhæd kærd. moʔɑvene omrɑni ostɑndɑri semnɑn hæmtʃenin ɡoft : emsɑl bærɑje se tærhe mohemme ɑbresɑni dær ostɑne semnɑn ke ʃɑmele tærhe tʃeʃme ruzije dær semnɑn, tærhe kɑnɑle enteqɑle ɑbe simine dæʃte ɡærmsɑr væ sæde ʃæhid ʃɑhtʃerɑqi dɑmqɑn æst sæd miljɑrd riɑl eʔtebɑre piʃ bini ʃode æst. rɹe. ejn sisædo si slæʃ siodo slæʃ sefr se mim ælef",
"text": "پنج میلیارد ریال اعتبار برای احداث سد مخزنی نمرود پیش بینی شد \n#\nسمنان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/01/81 \n معاون امور عمرانی استانداری سمنان اعلام کرد برای آغاز عملیات ساختمانی\nسد مخزنی نمرود در حوزه آبریز حبله رود گرمسار، امسال پنج میلیارد ریال \nاعتبار ملی پیش بینی شده است. \n محمد پورنبوی روز یکشنبه به خبرنگار خبرگزاری جمهوری اسلامی گفت: این سد\nقرار است با هدف تامین برق، جلوگیری از خروج آب با کیفیت مطلوب به کویر، \nکنترل سیلاب، ذخیره سازی جریانات سطحی و ارسال آب جهت بند انحرافی سیمین \nدشت احداث شود. \n وی با اشاره به این که این اعتبار برای تجهیز کارگاه و آغاز عملیات \nاجرایی این سد منظور شده است افزود: سد نمرود از نوع خاکی با هسته رسی به\nارتفاع 83 متر و 530 متر طول و ضخامت 15 متر تاج سد احداث خواهد شد. \n پورنبوی، آورد سالانه سد نمرود را 160 میلیون مترمکعب اعلام کرد و افزود:\nقسمت تولید برق این سد سالانه 25 مگاوات ساعت برق تولید خواهد کرد. \n معاون عمرانی استانداری سمنان همچنین گفت: امسال برای سه طرح مهم \nآبرسانی در استان سمنان که شامل طرح چشمه روزیه در سمنان، طرح کانال \nانتقال آب سیمین دشت گرمسار و سد شهید شاهچراغی دامغان است 100 میلیارد \nریال اعتبار پیش بینی شده است. \n ر . ع 330/32/03 م ا \n\n "
} | pændʒ miljɑrd riɑl eʔtebɑr bærɑje ehdɑse sæde mæxzæni næmrude piʃe bini ʃod hæʃ semnɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdojek moʔɑvene omure omrɑni ostɑndɑri semnɑn eʔlɑm kærd bærɑje ɑqɑze æmæliɑte sɑxtemɑni sæde mæxzæni næmrud dær hoze ɑbrize hæble rævæde ɡærmsɑr, emsɑl pændʒ miljɑrd riɑl eʔtebɑre melli piʃ bini ʃode æst. mohæmmæde purnæbævi ruze jekʃænbe be xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ɡoft : in sæd qærɑr æst bɑ hædæfe tæʔmine bærq, dʒoloɡiri æz xorudʒe ɑb bɑ kejfijæte mætlub be kævir, kontorole sejlɑb, zæxire sɑzi dʒærijɑnɑte sæthi væ ersɑle ɑb dʒæhæte bænde enherɑfi simine dæʃt ehdɑs ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be in ke in eʔtebɑr bærɑje tædʒhize kɑrɡɑh væ ɑqɑze æmæliɑte edʒrɑi in sæd mænzur ʃode æst æfzud : sæde næmrud æz noʔe xɑki bɑ hæstee rosi be ertefɑʔe hæʃtɑdose metr væ pɑnsædo si metr tul væ zexɑmæte pɑnzdæh metr tɑdʒe sæde ehdɑse xɑhæd ʃod. purnæbævi, ɑːværæd sɑlɑne sæde næmrud rɑ sædo ʃæst milijun mætærmækæʔæb eʔlɑm kærd væ æfzud : qesmæte tolide bærqe in sæde sɑlɑne bistopændʒ mæɡɑvɑt sɑʔæte bærq tolid xɑhæd kærd. moʔɑvene omrɑni ostɑndɑri semnɑn hæmtʃenin ɡoft : emsɑl bærɑje se tærhe mohemme ɑbresɑni dær ostɑne semnɑn ke ʃɑmele tærhe tʃeʃme ruzije dær semnɑn, tærhe kɑnɑle enteqɑle ɑbe simine dæʃte ɡærmsɑr væ sæde ʃæhid ʃɑhtʃerɑqi dɑmqɑn æst sæd miljɑrd riɑl eʔtebɑre piʃ bini ʃode æst. rɹe. ejn sisædo si slæʃ siodo slæʃ sefr se mim ælef | پنج میلیارد ریال اعتبار برای احداث سد مخزنی نمرود پیش بینی شد
#
سمنان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/01/81
معاون امور عمرانی استانداری سمنان اعلام کرد برای آغاز عملیات ساختمانی
سد مخزنی نمرود در حوزه آبریز حبله رود گرمسار، امسال پنج میلیارد ریال
اعتبار ملی پیش بینی شده است.
محمد پورنبوی روز یکشنبه به خبرنگار خبرگزاری جمهوری اسلامی گفت: این سد
قرار است با هدف تامین برق، جلوگیری از خروج آب با کیفیت مطلوب به کویر،
کنترل سیلاب، ذخیره سازی جریانات سطحی و ارسال آب جهت بند انحرافی سیمین
دشت احداث شود.
وی با اشاره به این که این اعتبار برای تجهیز کارگاه و آغاز عملیات
اجرایی این سد منظور شده است افزود: سد نمرود از نوع خاکی با هسته رسی به
ارتفاع 83 متر و 530 متر طول و ضخامت 15 متر تاج سد احداث خواهد شد.
پورنبوی، آورد سالانه سد نمرود را 160 میلیون مترمکعب اعلام کرد و افزود:
قسمت تولید برق این سد سالانه 25 مگاوات ساعت برق تولید خواهد کرد.
معاون عمرانی استانداری سمنان همچنین گفت: امسال برای سه طرح مهم
آبرسانی در استان سمنان که شامل طرح چشمه روزیه در سمنان، طرح کانال
انتقال آب سیمین دشت گرمسار و سد شهید شاهچراغی دامغان است 100 میلیارد
ریال اعتبار پیش بینی شده است.
ر . ع 330/32/03 م ا
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: pændʒ miljɑrd riɑl eʔtebɑr bærɑje ehdɑse sæde mæxzæni næmrude piʃe bini ʃod hæʃ semnɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdojek moʔɑvene omure omrɑni ostɑndɑri semnɑn eʔlɑm kærd bærɑje ɑqɑze æmæliɑte sɑxtemɑni sæde mæxzæni næmrud dær hoze ɑbrize hæble rævæde ɡærmsɑr, emsɑl pændʒ miljɑrd riɑl eʔtebɑre melli piʃ bini ʃode æst. mohæmmæde purnæbævi ruze jekʃænbe be xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ɡoft : in sæd qærɑr æst bɑ hædæfe tæʔmine bærq, dʒoloɡiri æz xorudʒe ɑb bɑ kejfijæte mætlub be kævir, kontorole sejlɑb, zæxire sɑzi dʒærijɑnɑte sæthi væ ersɑle ɑb dʒæhæte bænde enherɑfi simine dæʃt ehdɑs ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be in ke in eʔtebɑr bærɑje tædʒhize kɑrɡɑh væ ɑqɑze æmæliɑte edʒrɑi in sæd mænzur ʃode æst æfzud : sæde næmrud æz noʔe xɑki bɑ hæstee rosi be ertefɑʔe hæʃtɑdose metr væ pɑnsædo si metr tul væ zexɑmæte pɑnzdæh metr tɑdʒe sæde ehdɑse xɑhæd ʃod. purnæbævi, ɑːværæd sɑlɑne sæde næmrud rɑ sædo ʃæst milijun mætærmækæʔæb eʔlɑm kærd væ æfzud : qesmæte tolide bærqe in sæde sɑlɑne bistopændʒ mæɡɑvɑt sɑʔæte bærq tolid xɑhæd kærd. moʔɑvene omrɑni ostɑndɑri semnɑn hæmtʃenin ɡoft : emsɑl bærɑje se tærhe mohemme ɑbresɑni dær ostɑne semnɑn ke ʃɑmele tærhe tʃeʃme ruzije dær semnɑn, tærhe kɑnɑle enteqɑle ɑbe simine dæʃte ɡærmsɑr væ sæde ʃæhid ʃɑhtʃerɑqi dɑmqɑn æst sæd miljɑrd riɑl eʔtebɑre piʃ bini ʃode æst. rɹe. ejn sisædo si slæʃ siodo slæʃ sefr se mim ælef",
"role": "user"
},
{
"content": "پنج میلیارد ریال اعتبار برای احداث سد مخزنی نمرود پیش بینی شد \n#\nسمنان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/01/81 \n معاون امور عمرانی استانداری سمنان اعلام کرد برای آغاز عملیات ساختمانی\nسد مخزنی نمرود در حوزه آبریز حبله رود گرمسار، امسال پنج میلیارد ریال \nاعتبار ملی پیش بینی شده است. \n محمد پورنبوی روز یکشنبه به خبرنگار خبرگزاری جمهوری اسلامی گفت: این سد\nقرار است با هدف تامین برق، جلوگیری از خروج آب با کیفیت مطلوب به کویر، \nکنترل سیلاب، ذخیره سازی جریانات سطحی و ارسال آب جهت بند انحرافی سیمین \nدشت احداث شود. \n وی با اشاره به این که این اعتبار برای تجهیز کارگاه و آغاز عملیات \nاجرایی این سد منظور شده است افزود: سد نمرود از نوع خاکی با هسته رسی به\nارتفاع 83 متر و 530 متر طول و ضخامت 15 متر تاج سد احداث خواهد شد. \n پورنبوی، آورد سالانه سد نمرود را 160 میلیون مترمکعب اعلام کرد و افزود:\nقسمت تولید برق این سد سالانه 25 مگاوات ساعت برق تولید خواهد کرد. \n معاون عمرانی استانداری سمنان همچنین گفت: امسال برای سه طرح مهم \nآبرسانی در استان سمنان که شامل طرح چشمه روزیه در سمنان، طرح کانال \nانتقال آب سیمین دشت گرمسار و سد شهید شاهچراغی دامغان است 100 میلیارد \nریال اعتبار پیش بینی شده است. \n ر . ع 330/32/03 م ا \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ræʔise dʒomhuri juɡoslɑvi, hejʔæte næmɑjændeɡi ʃorɑje dʒæhɑni kelisɑ rɑ be hæzuræpæziræfæt hæʃ belɡerɑd, irnɑ : bistonoh bæhmæne jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ hivdæh fevrijee do hezɑro o jek \" vislɑv kuʃtunijætsɑ \", ræʔise dʒomhuri juɡoslɑvi, ruze dʒomʔe dær kɑxe rijɑsæte dʒomhuri, hejʔæte næmɑjændeɡi ʃorɑje dʒæhɑni kelisɑ væ konfedrɑsijone kelisɑhɑje orupɑ rɑ be hozurpæzir fæt. \" tɑnijuk \" xæbærɡozɑri ræsmi juɡoslɑvi bɑ eʔlɑme in xæbær æfzud : in hejʔæt æz tæhævvolɑte demokrɑtik ændʒɑm ʃode dær belɡerɑd ebrɑze xorsændi kærd væ ɑn rɑ dær rɑstɑje solh væ sobɑt dær mæntæqe bɑlkɑn tosif nemud. in hejʔæt, ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke, bɑ sijɑsæthɑje dolæte dʒædid, kelisɑ væ dʒævɑmeʔe mæzhæbi betævɑnænd dær behbude vætusʔe solh væ hæmkɑrihɑje mæntæqe ʔi sæhme biʃtæri rɑ ifɑ konænd. kuʃtunijætsɑ dær in didɑr ɡoft : dær tule do sɑle ɡozæʃte, teʔdɑde zjɑdi kelisɑ væ mæʔɑbede mæzhæbi moteʔælleq be mæsihiɑne serb dær kozovoi monhædem ʃode væ æfrɑde zjɑdi koʃte væ jɑ be ɡeroɡɑn ɡerefte ʃode ænd væ biʃ æz divist hezɑr næfære ɑvɑre ɡæʃte ænd. tæræfejn dær in didɑr, ebrɑze ʔomidvɑri kærdænd ke, bɑ tælɑʃhɑje biʃtær emkɑne bɑzɡæʃte kollijeje dʒænæɡæzdeɡɑn be xɑne hɑje xod færɑhæm ʃævæd. setɑre setɑre hæʃtsædo pɑnzdæh",
"text": " رییس جمهوری یوگسلاوی، هیات نمایندگی شورای جهانی کلیسا را به حضورپذیرفت\n#\n بلگراد، ایرنا: 29 بهمن 1379 برابر با 17 فوریه 2001 \n \" ویسلاو کوشتونیتسا \" ، رییس جمهوری یوگسلاوی ، روز جمعه در کاخ ریاست \nجمهوری ، هیات نمایندگی شورای جهانی کلیسا و کنفدراسیون کلیساهای اروپا \nرا به حضورپذیر فت. \n \" تانیوک \" خبرگزاری رسمی یوگسلاوی با اعلام این خبر افزود: این هیات از\nتحولات دمکراتیک انجام شده در بلگراد ابراز خرسندی کرد و آن را در راستای \nصلح و ثبات در منطقه بالکان توصیف نمود. \n این هیات ، ابراز امیدواری کرد که ، با سیاستهای دولت جدید ، کلیسا و \nجوامع مذهبی بتوانند در بهبود وتوسعه صلح و همکاریهای منطقه ای سهم بیشتری\nرا ایفا کنند. \n کوشتونیتسا در این دیدار گفت: در طول دو سال گذشته، تعداد زیادی کلیسا\nو معابد مذهبی متعلق به مسیحیان صرب در کوزوو منهدم شده و افراد زیادی \nکشته و یا به گروگان گرفته شده اند و بیش از 200 هزار نفر آواره گشته اند. \n طرفین در این دیدار، ابراز امیدواری کردند که، با تلاشهای بیشتر امکان \nبازگشت کلیه جنگزدگان به خانه های خود فراهم شود. \n* *815 \n\n "
} | ræʔise dʒomhuri juɡoslɑvi, hejʔæte næmɑjændeɡi ʃorɑje dʒæhɑni kelisɑ rɑ be hæzuræpæziræfæt hæʃ belɡerɑd, irnɑ : bistonoh bæhmæne jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ hivdæh fevrijee do hezɑro o jek " vislɑv kuʃtunijætsɑ ", ræʔise dʒomhuri juɡoslɑvi, ruze dʒomʔe dær kɑxe rijɑsæte dʒomhuri, hejʔæte næmɑjændeɡi ʃorɑje dʒæhɑni kelisɑ væ konfedrɑsijone kelisɑhɑje orupɑ rɑ be hozurpæzir fæt. " tɑnijuk " xæbærɡozɑri ræsmi juɡoslɑvi bɑ eʔlɑme in xæbær æfzud : in hejʔæt æz tæhævvolɑte demokrɑtik ændʒɑm ʃode dær belɡerɑd ebrɑze xorsændi kærd væ ɑn rɑ dær rɑstɑje solh væ sobɑt dær mæntæqe bɑlkɑn tosif nemud. in hejʔæt, ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke, bɑ sijɑsæthɑje dolæte dʒædid, kelisɑ væ dʒævɑmeʔe mæzhæbi betævɑnænd dær behbude vætusʔe solh væ hæmkɑrihɑje mæntæqe ʔi sæhme biʃtæri rɑ ifɑ konænd. kuʃtunijætsɑ dær in didɑr ɡoft : dær tule do sɑle ɡozæʃte, teʔdɑde zjɑdi kelisɑ væ mæʔɑbede mæzhæbi moteʔælleq be mæsihiɑne serb dær kozovoi monhædem ʃode væ æfrɑde zjɑdi koʃte væ jɑ be ɡeroɡɑn ɡerefte ʃode ænd væ biʃ æz divist hezɑr næfære ɑvɑre ɡæʃte ænd. tæræfejn dær in didɑr, ebrɑze ʔomidvɑri kærdænd ke, bɑ tælɑʃhɑje biʃtær emkɑne bɑzɡæʃte kollijeje dʒænæɡæzdeɡɑn be xɑne hɑje xod færɑhæm ʃævæd. setɑre setɑre hæʃtsædo pɑnzdæh | رییس جمهوری یوگسلاوی، هیات نمایندگی شورای جهانی کلیسا را به حضورپذیرفت
#
بلگراد، ایرنا: 29 بهمن 1379 برابر با 17 فوریه 2001
" ویسلاو کوشتونیتسا " ، رییس جمهوری یوگسلاوی ، روز جمعه در کاخ ریاست
جمهوری ، هیات نمایندگی شورای جهانی کلیسا و کنفدراسیون کلیساهای اروپا
را به حضورپذیر فت.
" تانیوک " خبرگزاری رسمی یوگسلاوی با اعلام این خبر افزود: این هیات از
تحولات دمکراتیک انجام شده در بلگراد ابراز خرسندی کرد و آن را در راستای
صلح و ثبات در منطقه بالکان توصیف نمود.
این هیات ، ابراز امیدواری کرد که ، با سیاستهای دولت جدید ، کلیسا و
جوامع مذهبی بتوانند در بهبود وتوسعه صلح و همکاریهای منطقه ای سهم بیشتری
را ایفا کنند.
کوشتونیتسا در این دیدار گفت: در طول دو سال گذشته، تعداد زیادی کلیسا
و معابد مذهبی متعلق به مسیحیان صرب در کوزوو منهدم شده و افراد زیادی
کشته و یا به گروگان گرفته شده اند و بیش از 200 هزار نفر آواره گشته اند.
طرفین در این دیدار، ابراز امیدواری کردند که، با تلاشهای بیشتر امکان
بازگشت کلیه جنگزدگان به خانه های خود فراهم شود.
* *815
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræʔise dʒomhuri juɡoslɑvi, hejʔæte næmɑjændeɡi ʃorɑje dʒæhɑni kelisɑ rɑ be hæzuræpæziræfæt hæʃ belɡerɑd, irnɑ : bistonoh bæhmæne jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ hivdæh fevrijee do hezɑro o jek \" vislɑv kuʃtunijætsɑ \", ræʔise dʒomhuri juɡoslɑvi, ruze dʒomʔe dær kɑxe rijɑsæte dʒomhuri, hejʔæte næmɑjændeɡi ʃorɑje dʒæhɑni kelisɑ væ konfedrɑsijone kelisɑhɑje orupɑ rɑ be hozurpæzir fæt. \" tɑnijuk \" xæbærɡozɑri ræsmi juɡoslɑvi bɑ eʔlɑme in xæbær æfzud : in hejʔæt æz tæhævvolɑte demokrɑtik ændʒɑm ʃode dær belɡerɑd ebrɑze xorsændi kærd væ ɑn rɑ dær rɑstɑje solh væ sobɑt dær mæntæqe bɑlkɑn tosif nemud. in hejʔæt, ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke, bɑ sijɑsæthɑje dolæte dʒædid, kelisɑ væ dʒævɑmeʔe mæzhæbi betævɑnænd dær behbude vætusʔe solh væ hæmkɑrihɑje mæntæqe ʔi sæhme biʃtæri rɑ ifɑ konænd. kuʃtunijætsɑ dær in didɑr ɡoft : dær tule do sɑle ɡozæʃte, teʔdɑde zjɑdi kelisɑ væ mæʔɑbede mæzhæbi moteʔælleq be mæsihiɑne serb dær kozovoi monhædem ʃode væ æfrɑde zjɑdi koʃte væ jɑ be ɡeroɡɑn ɡerefte ʃode ænd væ biʃ æz divist hezɑr næfære ɑvɑre ɡæʃte ænd. tæræfejn dær in didɑr, ebrɑze ʔomidvɑri kærdænd ke, bɑ tælɑʃhɑje biʃtær emkɑne bɑzɡæʃte kollijeje dʒænæɡæzdeɡɑn be xɑne hɑje xod færɑhæm ʃævæd. setɑre setɑre hæʃtsædo pɑnzdæh",
"role": "user"
},
{
"content": " رییس جمهوری یوگسلاوی، هیات نمایندگی شورای جهانی کلیسا را به حضورپذیرفت\n#\n بلگراد، ایرنا: 29 بهمن 1379 برابر با 17 فوریه 2001 \n \" ویسلاو کوشتونیتسا \" ، رییس جمهوری یوگسلاوی ، روز جمعه در کاخ ریاست \nجمهوری ، هیات نمایندگی شورای جهانی کلیسا و کنفدراسیون کلیساهای اروپا \nرا به حضورپذیر فت. \n \" تانیوک \" خبرگزاری رسمی یوگسلاوی با اعلام این خبر افزود: این هیات از\nتحولات دمکراتیک انجام شده در بلگراد ابراز خرسندی کرد و آن را در راستای \nصلح و ثبات در منطقه بالکان توصیف نمود. \n این هیات ، ابراز امیدواری کرد که ، با سیاستهای دولت جدید ، کلیسا و \nجوامع مذهبی بتوانند در بهبود وتوسعه صلح و همکاریهای منطقه ای سهم بیشتری\nرا ایفا کنند. \n کوشتونیتسا در این دیدار گفت: در طول دو سال گذشته، تعداد زیادی کلیسا\nو معابد مذهبی متعلق به مسیحیان صرب در کوزوو منهدم شده و افراد زیادی \nکشته و یا به گروگان گرفته شده اند و بیش از 200 هزار نفر آواره گشته اند. \n طرفین در این دیدار، ابراز امیدواری کردند که، با تلاشهای بیشتر امکان \nبازگشت کلیه جنگزدگان به خانه های خود فراهم شود. \n* *815 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "sidsæʔid zæmɑniɑn dær ɡoft væ ɡu bɑxbærænæɡɑrxæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe tʃɑhɑrmæhɑl væbæxætjɑri æmælkærde ostɑndɑre sɑbeqe ostɑn rɑ mætlub ærzjɑbi væ ezhɑr kærd : æli æsqær ænɑbestɑni dʒozvje mæsʔulɑne portælɑʃ bud ke xædæmɑte mɑndɡɑri rɑ bærɑje tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri be dʒɑ ɡozɑʃte æst. vej bɑ eʃɑre be inke moʃkelɑte besjɑri dær zæmɑne mæsʔulijæte iʃɑn ræfʔ ʃode æst, xɑterneʃɑn kærd : ruhije kɑr væ xedmæte sɑdeqɑne dær vodʒude iʃɑn væ mædʒmuʔe ostɑndɑri be vozuhe dide mi ʃod væ dær hæmin rɑstɑ eqdɑmɑt væ fæʔɑlijæt hɑje færɑvɑn væ moʔæsseri bærɑje hælle moʃkelɑte ostɑn ændʒɑm ʃode æst. næmɑjænde mærdome ʃæhrestɑne ʃæhrekord bɑ bæjɑne inke dær hær ostɑndɑri noqɑte zæʔf væ qovvæti vodʒud dɑræd, hæsæn nijjæt væ kɑreʃbɑne ruzi ænɑbestɑni rɑ zæbɑn zæd dɑnest. vej delsuzi rɑ æz ʃɑxese hɑje mohemme ostɑndɑre sɑbeq bærʃemord væ æfzud : be tore qætʔ moʃkelɑt væ zæʔfe hɑi dær ostɑn vodʒud dɑʃt æmmɑ tælɑʃ væ delsuzi hɑje vej bærɑje hælle moʃkelɑt bær hitʃ kæs puʃide nist.",
"text": "سیدسعيد زمانيان در گفت و گو باخبرنگارخبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)-منطقه چهارمحال وبختياري- عملکرد استاندار سابق استان را مطلوب ارزیابی و اظهار کرد: علی اصغر عنابستانی جزو مسئولان پرتلاش بود که خدمات ماندگاری را برای چهارمحال و بختیاری به جا گذاشته است.وی با اشاره به اینکه مشکلات بسیاری در زمان مسئولیت ایشان رفع شده است، خاطرنشان کرد: روحیه کار و خدمت صادقانه در وجود ایشان و مجموعه استانداری به وضوح دیده می شد و در همین راستا اقدامات و فعالیت های فراوان و موثری برای حل مشکلات استان انجام شده است.نماینده مردم شهرستان شهرکرد با بیان اینکه در هر استانداری نقاط ضعف و قوتی وجود دارد، حسن نیت و کارشبانه روزی عنابستانی را زبان زد دانست.وی دلسوزی را از شاخصه های مهم استاندار سابق برشمرد و افزود: به طور قطع مشکلات و ضعف هایی در استان وجود داشت اما تلاش و دلسوزی های وی برای حل مشکلات بر هیچ کس پوشیده نیست."
} | sidsæʔid zæmɑniɑn dær ɡoft væ ɡu bɑxbærænæɡɑrxæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe tʃɑhɑrmæhɑl væbæxætjɑri æmælkærde ostɑndɑre sɑbeqe ostɑn rɑ mætlub ærzjɑbi væ ezhɑr kærd : æli æsqær ænɑbestɑni dʒozvje mæsʔulɑne portælɑʃ bud ke xædæmɑte mɑndɡɑri rɑ bærɑje tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri be dʒɑ ɡozɑʃte æst. vej bɑ eʃɑre be inke moʃkelɑte besjɑri dær zæmɑne mæsʔulijæte iʃɑn ræfʔ ʃode æst, xɑterneʃɑn kærd : ruhije kɑr væ xedmæte sɑdeqɑne dær vodʒude iʃɑn væ mædʒmuʔe ostɑndɑri be vozuhe dide mi ʃod væ dær hæmin rɑstɑ eqdɑmɑt væ fæʔɑlijæt hɑje færɑvɑn væ moʔæsseri bærɑje hælle moʃkelɑte ostɑn ændʒɑm ʃode æst. næmɑjænde mærdome ʃæhrestɑne ʃæhrekord bɑ bæjɑne inke dær hær ostɑndɑri noqɑte zæʔf væ qovvæti vodʒud dɑræd, hæsæn nijjæt væ kɑreʃbɑne ruzi ænɑbestɑni rɑ zæbɑn zæd dɑnest. vej delsuzi rɑ æz ʃɑxese hɑje mohemme ostɑndɑre sɑbeq bærʃemord væ æfzud : be tore qætʔ moʃkelɑt væ zæʔfe hɑi dær ostɑn vodʒud dɑʃt æmmɑ tælɑʃ væ delsuzi hɑje vej bærɑje hælle moʃkelɑt bær hitʃ kæs puʃide nist. | سیدسعيد زمانيان در گفت و گو باخبرنگارخبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)-منطقه چهارمحال وبختياري- عملکرد استاندار سابق استان را مطلوب ارزیابی و اظهار کرد: علی اصغر عنابستانی جزو مسئولان پرتلاش بود که خدمات ماندگاری را برای چهارمحال و بختیاری به جا گذاشته است.وی با اشاره به اینکه مشکلات بسیاری در زمان مسئولیت ایشان رفع شده است، خاطرنشان کرد: روحیه کار و خدمت صادقانه در وجود ایشان و مجموعه استانداری به وضوح دیده می شد و در همین راستا اقدامات و فعالیت های فراوان و موثری برای حل مشکلات استان انجام شده است.نماینده مردم شهرستان شهرکرد با بیان اینکه در هر استانداری نقاط ضعف و قوتی وجود دارد، حسن نیت و کارشبانه روزی عنابستانی را زبان زد دانست.وی دلسوزی را از شاخصه های مهم استاندار سابق برشمرد و افزود: به طور قطع مشکلات و ضعف هایی در استان وجود داشت اما تلاش و دلسوزی های وی برای حل مشکلات بر هیچ کس پوشیده نیست. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: sidsæʔid zæmɑniɑn dær ɡoft væ ɡu bɑxbærænæɡɑrxæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe tʃɑhɑrmæhɑl væbæxætjɑri æmælkærde ostɑndɑre sɑbeqe ostɑn rɑ mætlub ærzjɑbi væ ezhɑr kærd : æli æsqær ænɑbestɑni dʒozvje mæsʔulɑne portælɑʃ bud ke xædæmɑte mɑndɡɑri rɑ bærɑje tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri be dʒɑ ɡozɑʃte æst. vej bɑ eʃɑre be inke moʃkelɑte besjɑri dær zæmɑne mæsʔulijæte iʃɑn ræfʔ ʃode æst, xɑterneʃɑn kærd : ruhije kɑr væ xedmæte sɑdeqɑne dær vodʒude iʃɑn væ mædʒmuʔe ostɑndɑri be vozuhe dide mi ʃod væ dær hæmin rɑstɑ eqdɑmɑt væ fæʔɑlijæt hɑje færɑvɑn væ moʔæsseri bærɑje hælle moʃkelɑte ostɑn ændʒɑm ʃode æst. næmɑjænde mærdome ʃæhrestɑne ʃæhrekord bɑ bæjɑne inke dær hær ostɑndɑri noqɑte zæʔf væ qovvæti vodʒud dɑræd, hæsæn nijjæt væ kɑreʃbɑne ruzi ænɑbestɑni rɑ zæbɑn zæd dɑnest. vej delsuzi rɑ æz ʃɑxese hɑje mohemme ostɑndɑre sɑbeq bærʃemord væ æfzud : be tore qætʔ moʃkelɑt væ zæʔfe hɑi dær ostɑn vodʒud dɑʃt æmmɑ tælɑʃ væ delsuzi hɑje vej bærɑje hælle moʃkelɑt bær hitʃ kæs puʃide nist.",
"role": "user"
},
{
"content": "سیدسعيد زمانيان در گفت و گو باخبرنگارخبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)-منطقه چهارمحال وبختياري- عملکرد استاندار سابق استان را مطلوب ارزیابی و اظهار کرد: علی اصغر عنابستانی جزو مسئولان پرتلاش بود که خدمات ماندگاری را برای چهارمحال و بختیاری به جا گذاشته است.وی با اشاره به اینکه مشکلات بسیاری در زمان مسئولیت ایشان رفع شده است، خاطرنشان کرد: روحیه کار و خدمت صادقانه در وجود ایشان و مجموعه استانداری به وضوح دیده می شد و در همین راستا اقدامات و فعالیت های فراوان و موثری برای حل مشکلات استان انجام شده است.نماینده مردم شهرستان شهرکرد با بیان اینکه در هر استانداری نقاط ضعف و قوتی وجود دارد، حسن نیت و کارشبانه روزی عنابستانی را زبان زد دانست.وی دلسوزی را از شاخصه های مهم استاندار سابق برشمرد و افزود: به طور قطع مشکلات و ضعف هایی در استان وجود داشت اما تلاش و دلسوزی های وی برای حل مشکلات بر هیچ کس پوشیده نیست.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "u dær edɑme dærbɑre æhæmmijæte færhænɡ dær keʃvær bæjɑn kærd : rejle toseʔe keʃvær bær næft ɡozɑʃte ʃode æst. dær sɑle nævæd, sædo tʃɑhɑrdæh miljɑrd dolɑr dærɑmæde næfti dɑʃtim æmmɑ in ædæde emsɑl be kæmtær æz bistopændʒ miljɑrd dolɑr kɑheʃe pejdɑ kærde æst. in neʃɑn midæhæd næft onsore pɑjdɑre toseʔe nist. æmmɑ æɡær rejle toseʔemɑn rɑ bær færhænɡ dær ɑine ɡerɑmidɑʃte dævɑzdæhomin sɑlɡærde tæsise næhɑde ketɑbxɑnehɑje omumi keʃvær ke ʃɑnzdæh esfændmɑhe bærɡozɑr ʃod sejjedrezɑ sɑlehi æmiri ræise sɑzemɑne æsnɑd væ ketɑbxɑne melli dʒomhuri eslɑmi irɑn dær soxænɑni ɡoft : dær do sɑle ɡozæʃte ke ɑqɑje moxtɑrpur modirijæte næhɑd rɑ dær dæst dɑrænd dær moqɑjese bɑ dævɑzdæh sɑle piʃ æz ɑn jeki æz pærɑfætxɑrtærin, bɑʔezzættærin væ ʃokufɑtærin dorehɑ bud. ʔomidvɑræm sɑle nævædopændʒ ʃɑhede ʃokufɑi biʃtære in mædʒmuʔe bɑʃim. motæʔæssefɑne ʃeʃhezɑr ensɑne ɡomnɑm væli xoʃnɑm ke dær ketɑbxɑnehɑ kɑr mikonænd dær væzʔijæte bædi æz næzære mæʔiʃæt be sær mibærænd. kɑʃ ozɑʔe behtær ʃævæd væ ʃɑhede toseʔe ketɑbxɑni dær irɑn bɑʃim. u dær edɑme dærbɑre æhæmmijæte færhænɡ dær keʃvær bæjɑn kærd : rejle toseʔe keʃvær bær næft ɡozɑʃte ʃode æst. dær sɑle nævæd, sædo tʃɑhɑrdæh miljɑrd dolɑr dærɑmæde næfti dɑʃtim æmmɑ in ædæde emsɑl be kæmtær æz bistopændʒ miljɑrd dolɑr kɑheʃe pejdɑ kærde æst. in neʃɑn midæhæd næft onsore pɑjdɑre toseʔe nist. æmmɑ æɡær rejle toseʔemɑn rɑ bær færhænɡ bænɑ konim be qætʔe ettefɑqɑte behtæri rox xɑhæd dɑd. mɑ nijɑzmænde bɑztæʔlife sijɑsæthɑje olɡuje mæsræf dær keʃvær væ sijɑsæthɑje kolli bæxʃe færhænɡ hæstim. sɑlehi æmiri dær edɑme tæsrih kærd : mɑ dʒozvje mæʔdud keʃværhɑi hæstim ke sɑhebe tæmæddone bozorɡi hæstim. dær keʃvære mɑ eslɑm væ irɑne mæmzudʒ ʃode æst. mɑ mitævɑnim pærtʃæmdɑre toseʔee færhænɡi dær eslɑm bɑʃim væ in nijɑzmænde bɑzneɡæri dær olɡuje toseʔe æst. dær vɑqeʔ rɑh nedʒɑte dʒɑmeʔe væ keʃvær in æst ke dæqdæqee omumi rɑ dær færhænɡ beɡozɑrim. u bɑ enteqɑd æz væzʔijæte nezɑme ɑmuzeʃi ezhɑr kærd : nezɑme ɑmuzeʃi bɑjæd bærræsi modʒæddæd ʃævæd. nezɑmi ke æfrɑd rɑ tænhɑ bæræsɑse mæhfuzɑteʃɑn poʃt dære konkur miresɑnd, æmmɑ kæsi be mæqsæd nemiresæd eʃtebɑh æst. ræise sɑzemɑne æsnɑd væ ketɑbxɑnee melli dær pɑjɑn ɡoft : rɑh nedʒɑt, tæbliqɑt væ soxænrɑni nist. mɑ bɑjæd dær fæzɑje bæʔd æz bærdʒɑm be toseʔee færhænɡi bijændiʃim. motæʔæssefɑne dær tehrɑn mizɑne mærɑkeze ɑrɑjeʃi bistopændʒ bærɑbære ketɑbforuʃihɑ æst. tɑ ʃorɑje ɑli enqelɑbe færhænɡi, mædʒles væ sɑjere sijɑsætɡozɑrɑn dær neɡæreʃe xod tæqir idʒɑd nækonænd væzʔe hæmin xɑhæd bud. næhɑle færhænɡe sæbz æst æmmɑ be ɑbjɑri nijɑz dɑræd. hæmtʃenin mohæmmæde ællæhjɑri moʔɑvene toseʔe ketɑbxɑnehɑ væ ketɑbxɑni næhɑde ketɑbxɑnehɑ bɑ bæjɑne inke be erɑʔe ʃærhe fæʔɑlijæthɑje næhɑd nijɑzi nist dær inbɑre ɡoft : dær bist mɑhe ɡozæʃte be ɡofte ɑqɑje moxtɑrpur dæbirkole næhɑde ketɑbxɑnehɑje omumi pærɑntezbæste ke ɡoftænd bɑjæd kɑri konim næhɑd be sɑxtemɑne ʃiʃei tæbdil ʃævæd dær tæmɑm sotuhe hæme kɑrmændɑn æz ɑntʃe ɡozæʃte æst mottæleʔ ʃodænd. dær hæmin rɑstɑ tɑ hæftee ɡozæʃte tʃehelojek hezɑr mokɑtebee elekteronik suræt ɡerefte æst væ mɑ æz dæqdæqe hæmkɑrɑne mottæleʔ ʃodeim. u æfzud : dær sɑle nævædotʃɑhɑr be piʃnæhɑde dæbire mohtæræm dær dʒonbeʃe ketɑbxɑni be særɑsære keʃvær sær zædim. dær edɑme dær sɑle nævædopændʒ hæm bærnɑmehɑje porbɑrtæri xɑhim dɑʃt. hodʒdʒætoleslɑm vɑlmsælmin mohæmmædiɑn ræise næhɑde næmɑjændeɡi vælie fæqih dær dɑneʃɡɑhhɑ niz dær soxænɑni ɡoft : dær in fæzɑ ætre mæʔnævijæt hesmiʃævæd mæn hæm be omide kæsbe norɑnijæt dær indʒɑe hɑzer ʃodæm. xodɑvænd be ʃomɑ tofiq enɑjæt kærde ke bɑ ketɑb zendeɡi konid. bærxi omre xod rɑ bɑ felezɑte biruh e tʃub xɑk væ... zendeɡi mikonænd ke ælbætte ɑnhɑ dær dʒɑj xod æhæmmijæt dɑrænd. æmmɑ ʃomɑ tæmɑm omre xod rɑ bɑ ketɑb miɡozærɑnid. u ezhɑr kærd : ketɑbe ɑxærin moʔdʒeze xodɑst ke be xɑtæme ænbiɑ sɑd pærɑntezbæste dɑde æst. dær hɑle hɑzer æz moʔdʒeze æsɑje hæzræte musɑ ejn pærɑntezbæste væ morde zende kærdæne hæzræte isɑ ejn pærɑntezbæste dʒoz neveʃtehɑe xæbæri nist æmmɑ moʔdʒeze pæjɑmbære xɑtæm sɑd pærɑntezbæste bɑ ɑsemɑn væ zæmin ertebɑt dɑræd. ræise næhɑde næmɑjændeɡi vælifæqih dær dɑneʃɡɑhhɑ bɑ eʃɑre be ɑje qorʔɑn ke xodɑvænd dær ɑn be qælæm qæsæm xorde æst bæjɑn kærd : ketɑbdɑr mitævɑnæd mænbæʔe fejze xodɑ bɑʃæd. mæʔiʃæte ʃomɑ sæxt miɡozæræd æmmɑ ʃomɑ mitævɑnid be dele dʒævɑnɑne ketɑbxɑne vorud væ ɡohærhɑ rɑ ʃenɑsɑi konid. u bɑ bæjɑne inke « ɡofte kæsɑni ke miɡujænd sæthe motɑleʔe dær irɑne kæm æst æmiq nist » ezhɑr kærd : tæbliqe ketɑb dær irɑne xub nist. mɑ tʃeqædr ketɑbe xub rɑ dær mæʔræze dide mærdom qærɑr dɑdim tɑ bebinim esteqbɑl miʃævæd jɑ xejr? bɑjæd dærsæde kutʃæki æz eʔtebɑrɑt rɑ be tæbliqe ketɑb extesɑs dæhim. mærdome irɑn æz sɑjere keʃværhɑi ke sæthe bɑlɑi æz motɑleʔe dɑrænd tʃizi kæm nædɑrænd. hodʒdʒætoleslɑm vɑlmsælmin mohæmmædiɑn dær pɑjɑn æfzud : pule zjɑdi bærɑje hedije dɑdæne ɡol hæzine mikonim. tʃe behtær æst dær in zæmɑn ejd hedije dɑdæne ketɑb rɑ rævɑdʒ dæhim væ ejdihɑjemɑn rɑ lɑj ketɑb be diɡærɑn bedæhim. ælirezɑ moxtɑrpur dæbirkole næhɑde ketɑbxɑnehɑje omumi keʃvær hæm dær in mærɑsem ɡoft : in dovvomin sɑlist ke mærɑseme sɑlruze tæsise næhɑde ketɑbxɑnehɑje omumi keʃvære bærɡozɑr miʃævæd væ hɑlɑ ɑrɑm ɑrɑm næhɑd be ʃɑne xod væ kɑrmændɑnæʃ reside æst væ in ʃɑn tæsbit miʃævæd. dær sɑli ke ɡozæʃt kɑrhɑi ændʒɑm ʃode ke hæme æz ɑn ettelɑʔ dɑrænd. mohemtærine ɑnhɑ mozue mæqfulmɑnde pærdɑxt næʃodæne nim dærsæde ʃæhrdɑri bud ke tɑ hæddi hæl ʃode æst tɑ hæddi ke dær in sɑle biʃ æz buddʒe æsli næhɑd, æz nim dærsæde ʃæhrdɑri dærɑmæd dɑʃtim. ælbætte in rɑh edɑme dɑræd. dæbire kolle næhɑde ketɑbxɑnehɑje omumi dærbɑre fæʔɑlijæthɑje næhɑd dærbɑre ketɑbdɑrɑn ezhɑr kærd : mænɑbeʔe dʒædid xæridɑri væ næzærsændʒi æz mærdom ændʒɑm ʃod. xoʃbæxtɑne emsɑl næqʃe ketɑbdɑrɑn dær entexɑbe mænɑbeʔe porrænɡ bud væ sæthe motɑleʔɑti ketɑbdɑrɑn erteqɑe pejdɑ kærd. tɑ hæddi ertebɑt bejne næhɑd væ ketɑbdɑrɑne qævi bud ke hærfe ɑnhɑ bɑ ɑlitærin sæthe tæsmimɡiri setɑde fæqæt dæh dæqiqe fɑsele dɑræd. u edɑme dɑd : hæme imejlhɑ rɑ xodæm bɑz mikærdæm. in ettelɑʔresɑnihɑe bɑʔes ʃod tɑ moʃkelɑte ketɑbxɑnehɑ dær tæmɑm keʃvær rɑ befæhmæm væ tɑ hæddi ɑnhɑ rɑ ræfʔ konim. hæmtʃenin ɑzmune nævædotʃɑhɑr ketɑbxɑnehɑje omumi keʃvære jeki æz bihɑʃijetærin ɑzemunhɑ bud. tæmɑm in kɑrhɑ be hemmæte mædʒmuʔe suræt ɡereft tɑ emruz betævɑnim beɡuim væzʔijæte behtæri næsæbte be ɡozæʃte dɑrim. ælbætte hænuz næqshɑi bɑqi mɑnde æst. hæmtʃenin motevællijɑne moʔɑvene pæʒuheʃe bærnɑmerizi væ fænnɑværi næhɑde ketɑbxɑnehɑ dær tozihɑte kutɑh væ ɑmɑri rævænde dɑværi nezɑme pæʒuheʃɡærɑn rɑ tozih dɑd væ ɡoft : dær sɑlhɑje qæbl dɑmæne pæzireʃe ɑsɑre kæmtær bud. æmmɑ emsɑl in dɑmænee ɡostærdetær ʃod. sɑlhɑje ɡozæʃte fæqæt ɑsɑre tæxæssosi væ elmi særf rɑ mipæziroftænd æmmɑ emsɑl ɑsɑre tæhlili besjɑri hæm pæzirofte ʃod. emsɑl ʃeʃsædo ʃæst æsær be mɑ resid ke æz ɑnhɑ divisto pændʒɑhonoh æsær pæzirofte ʃod. ɑsɑre dærjɑfti emsɑl æz mædʒmuʔe sɑlhɑje nævædojek væ nævædose biʃtær bud, dær sɑle nævædojek, hæftɑdose æsær væ dær sɑle nævædose e, sædo nuzdæh æsære reside bud. u æfzud : æz ɑsɑre emsɑl tʃehelopændʒ onvɑne mæqɑlee montæʃerʃode dær næʃrijjɑte omumi. tʃehelotʃɑhɑr onvɑne mæqɑlee montæʃerʃode dær næʃrijjɑte tæxæssosi væ siodo onvɑne ketɑbe tæʔlifi vodʒud dɑʃt. hæme inhɑ neʃɑn midæhæd ke mɑ ɡændʒinee elmi væ færhænɡi porbɑri kondʒe ketɑbxɑnehɑ dɑrim ke ʃenɑxte nemiʃævænd væ xɑk mixorænd væ mɑ bɑ moʔærrefi ɑnhɑ emkɑne estefɑde æz in ɡændʒine rɑ færɑhæm mikonim. dær in mærɑsem kelipi dærbɑre nohsædo ʃɑnzdæh neʃæste ketɑbxɑni næhɑde ketɑbxɑnehɑ pæxʃ ʃod. hæmtʃenin dær bæxʃi æz mærɑsem bɑ hozure ælirezɑ moxtɑrpur dæbire kolle næhɑde ketɑbxɑnehɑje omumi keʃvær e lɑle eftexɑri næmɑjænde mædʒles væ hodʒdʒætoleslɑm væ olmoslemin mohæmmædiɑn æz tæmre dævɑzdæhomin sɑlruze tæsise næhɑde ketɑbxɑnehɑje omumi keʃvær runæmɑi ʃod. in tæmr bɑ hæmkɑri ʃerkæte poste dʒomhuri eslɑmi irɑn tæhije ʃode æst. sɑlehi æmiri dær edɑme tæsrih kærd : mɑ dʒozvje mæʔdud keʃværhɑi hæstim ke sɑhebe tæmæddone bozorɡi hæstim. dær keʃvære mɑ eslɑm væ irɑne mæmzudʒ ʃode æst. mɑ mitævɑnim pærtʃæmdɑre toseʔee færhænɡi dær eslɑm bɑʃim væ in nijɑzmænde bɑzneɡæri dær olɡuje toseʔe æst. dær vɑqeʔ rɑh nedʒɑte dʒɑmeʔe væ keʃvær in æst ke dæqdæqee omumi rɑ dær færhænɡ beɡozɑrim. u bɑ enteqɑd æz væzʔijæte nezɑme ɑmuzeʃi ezhɑr kærd : nezɑme ɑmuzeʃi bɑjæd bærræsi modʒæddæd ʃævæd. nezɑmi ke æfrɑd rɑ tænhɑ bæræsɑse mæhfuzɑteʃɑn poʃt dære konkur miresɑnd, æmmɑ kæsi be mæqsæd nemiresæd eʃtebɑh æst. ræise sɑzemɑne æsnɑd væ ketɑbxɑnee melli dær pɑjɑn ɡoft : rɑh nedʒɑt, tæbliqɑt væ soxænrɑni nist. mɑ bɑjæd dær fæzɑje bæʔd æz bærdʒɑm be toseʔee færhænɡi bijændiʃim. motæʔæssefɑne dær tehrɑn mizɑne mærɑkeze ɑrɑjeʃi bistopændʒ bærɑbære ketɑbforuʃihɑ æst. tɑ ʃorɑje ɑli enqelɑbe færhænɡi, mædʒles væ sɑjere sijɑsætɡozɑrɑn dær neɡæreʃe xod tæqir idʒɑd nækonænd væzʔe hæmin xɑhæd bud. næhɑle færhænɡe sæbz æst æmmɑ be ɑbjɑri nijɑz dɑræd. hæmtʃenin mohæmmæde ællæhjɑri moʔɑvene toseʔe ketɑbxɑnehɑ væ ketɑbxɑni næhɑde ketɑbxɑnehɑ bɑ bæjɑne inke be erɑʔe ʃærhe fæʔɑlijæthɑje næhɑd nijɑzi nist dær inbɑre ɡoft : dær bist mɑhe ɡozæʃte be ɡofte ɑqɑje moxtɑrpur dæbirkole næhɑde ketɑbxɑnehɑje omumi pærɑntezbæste ke ɡoftænd bɑjæd kɑri konim næhɑd be sɑxtemɑne ʃiʃei tæbdil ʃævæd dær tæmɑm sotuhe hæme kɑrmændɑn æz ɑntʃe ɡozæʃte æst mottæleʔ ʃodænd. dær hæmin rɑstɑ tɑ hæftee ɡozæʃte tʃehelojek hezɑr mokɑtebee elekteronik suræt ɡerefte æst væ mɑ æz dæqdæqe hæmkɑrɑne mottæleʔ ʃodeim. u æfzud : dær sɑle nævædotʃɑhɑr be piʃnæhɑde dæbire mohtæræm dær dʒonbeʃe ketɑbxɑni be særɑsære keʃvær sær zædim. dær edɑme dær sɑle nævædopændʒ hæm bærnɑmehɑje porbɑrtæri xɑhim dɑʃt. hodʒdʒætoleslɑm vɑlmsælmin mohæmmædiɑn ræise næhɑde næmɑjændeɡi vælie fæqih dær dɑneʃɡɑhhɑ niz dær soxænɑni ɡoft : dær in fæzɑ ætre mæʔnævijæt hesmiʃævæd mæn hæm be omide kæsbe norɑnijæt dær indʒɑe hɑzer ʃodæm. xodɑvænd be ʃomɑ tofiq enɑjæt kærde ke bɑ ketɑb zendeɡi konid. bærxi omre xod rɑ bɑ felezɑte biruh e tʃub xɑk væ... zendeɡi mikonænd ke ælbætte ɑnhɑ dær dʒɑj xod æhæmmijæt dɑrænd. æmmɑ ʃomɑ tæmɑm omre xod rɑ bɑ ketɑb miɡozærɑnid. u ezhɑr kærd : ketɑbe ɑxærin moʔdʒeze xodɑst ke be xɑtæme ænbiɑ sɑd pærɑntezbæste dɑde æst. dær hɑle hɑzer æz moʔdʒeze æsɑje hæzræte musɑ ejn pærɑntezbæste væ morde zende kærdæne hæzræte isɑ ejn pærɑntezbæste dʒoz neveʃtehɑe xæbæri nist æmmɑ moʔdʒeze pæjɑmbære xɑtæm sɑd pærɑntezbæste bɑ ɑsemɑn væ zæmin ertebɑt dɑræd. ræise næhɑde næmɑjændeɡi vælifæqih dær dɑneʃɡɑhhɑ bɑ eʃɑre be ɑje qorʔɑn ke xodɑvænd dær ɑn be qælæm qæsæm xorde æst bæjɑn kærd : ketɑbdɑr mitævɑnæd mænbæʔe fejze xodɑ bɑʃæd. mæʔiʃæte ʃomɑ sæxt miɡozæræd æmmɑ ʃomɑ mitævɑnid be dele dʒævɑnɑne ketɑbxɑne vorud væ ɡohærhɑ rɑ ʃenɑsɑi konid. u bɑ bæjɑne inke « ɡofte kæsɑni ke miɡujænd sæthe motɑleʔe dær irɑne kæm æst æmiq nist » ezhɑr kærd : tæbliqe ketɑb dær irɑne xub nist. mɑ tʃeqædr ketɑbe xub rɑ dær mæʔræze dide mærdom qærɑr dɑdim tɑ bebinim esteqbɑl miʃævæd jɑ xejr? bɑjæd dærsæde kutʃæki æz eʔtebɑrɑt rɑ be tæbliqe ketɑb extesɑs dæhim. mærdome irɑn æz sɑjere keʃværhɑi ke sæthe bɑlɑi æz motɑleʔe dɑrænd tʃizi kæm nædɑrænd. hodʒdʒætoleslɑm vɑlmsælmin mohæmmædiɑn dær pɑjɑn æfzud : pule zjɑdi bærɑje hedije dɑdæne ɡol hæzine mikonim. tʃe behtær æst dær in zæmɑn ejd hedije dɑdæne ketɑb rɑ rævɑdʒ dæhim væ ejdihɑjemɑn rɑ lɑj ketɑb be diɡærɑn bedæhim. ælirezɑ moxtɑrpur dæbirkole næhɑde ketɑbxɑnehɑje omumi keʃvær hæm dær in mærɑsem ɡoft : in dovvomin sɑlist ke mærɑseme sɑlruze tæsise næhɑde ketɑbxɑnehɑje omumi keʃvære bærɡozɑr miʃævæd væ hɑlɑ ɑrɑm ɑrɑm næhɑd be ʃɑne xod væ kɑrmændɑnæʃ reside æst væ in ʃɑn tæsbit miʃævæd. dær sɑli ke ɡozæʃt kɑrhɑi ændʒɑm ʃode ke hæme æz ɑn ettelɑʔ dɑrænd. mohemtærine ɑnhɑ mozue mæqfulmɑnde pærdɑxt næʃodæne nim dærsæde ʃæhrdɑri bud ke tɑ hæddi hæl ʃode æst tɑ hæddi ke dær in sɑle biʃ æz buddʒe æsli næhɑd, æz nim dærsæde ʃæhrdɑri dærɑmæd dɑʃtim. ælbætte in rɑh edɑme dɑræd. dæbire kolle næhɑde ketɑbxɑnehɑje omumi dærbɑre fæʔɑlijæthɑje næhɑd dærbɑre ketɑbdɑrɑn ezhɑr kærd : mænɑbeʔe dʒædid xæridɑri væ næzærsændʒi æz mærdom ændʒɑm ʃod. xoʃbæxtɑne emsɑl næqʃe ketɑbdɑrɑn dær entexɑbe mænɑbeʔe porrænɡ bud væ sæthe motɑleʔɑti ketɑbdɑrɑn erteqɑe pejdɑ kærd. tɑ hæddi ertebɑt bejne næhɑd væ ketɑbdɑrɑne qævi bud ke hærfe ɑnhɑ bɑ ɑlitærin sæthe tæsmimɡiri setɑde fæqæt dæh dæqiqe fɑsele dɑræd. u edɑme dɑd : hæme imejlhɑ rɑ xodæm bɑz mikærdæm. in ettelɑʔresɑnihɑe bɑʔes ʃod tɑ moʃkelɑte ketɑbxɑnehɑ dær tæmɑm keʃvær rɑ befæhmæm væ tɑ hæddi ɑnhɑ rɑ ræfʔ konim. hæmtʃenin ɑzmune nævædotʃɑhɑr ketɑbxɑnehɑje omumi keʃvære jeki æz bihɑʃijetærin ɑzemunhɑ bud. tæmɑm in kɑrhɑ be hemmæte mædʒmuʔe suræt ɡereft tɑ emruz betævɑnim beɡuim væzʔijæte behtæri næsæbte be ɡozæʃte dɑrim. ælbætte hænuz næqshɑi bɑqi mɑnde æst. hæmtʃenin motevællijɑne moʔɑvene pæʒuheʃe bærnɑmerizi væ fænnɑværi næhɑde ketɑbxɑnehɑ dær tozihɑte kutɑh væ ɑmɑri rævænde dɑværi nezɑme pæʒuheʃɡærɑn rɑ tozih dɑd væ ɡoft : dær sɑlhɑje qæbl dɑmæne pæzireʃe ɑsɑre kæmtær bud. æmmɑ emsɑl in dɑmænee ɡostærdetær ʃod. sɑlhɑje ɡozæʃte fæqæt ɑsɑre tæxæssosi væ elmi særf rɑ mipæziroftænd æmmɑ emsɑl ɑsɑre tæhlili besjɑri hæm pæzirofte ʃod. emsɑl ʃeʃsædo ʃæst æsær be mɑ resid ke æz ɑnhɑ divisto pændʒɑhonoh æsær pæzirofte ʃod. ɑsɑre dærjɑfti emsɑl æz mædʒmuʔe sɑlhɑje nævædojek væ nævædose biʃtær bud, dær sɑle nævædojek, hæftɑdose æsær væ dær sɑle nævædose e, sædo nuzdæh æsære reside bud. u æfzud : æz ɑsɑre emsɑl tʃehelopændʒ onvɑne mæqɑlee montæʃerʃode dær næʃrijjɑte omumi. tʃehelotʃɑhɑr onvɑne mæqɑlee montæʃerʃode dær næʃrijjɑte tæxæssosi væ siodo onvɑne ketɑbe tæʔlifi vodʒud dɑʃt. hæme inhɑ neʃɑn midæhæd ke mɑ ɡændʒinee elmi væ færhænɡi porbɑri kondʒe ketɑbxɑnehɑ dɑrim ke ʃenɑxte nemiʃævænd væ xɑk mixorænd væ mɑ bɑ moʔærrefi ɑnhɑ emkɑne estefɑde æz in ɡændʒine rɑ færɑhæm mikonim. dær in mærɑsem kelipi dærbɑre nohsædo ʃɑnzdæh neʃæste ketɑbxɑni næhɑde ketɑbxɑnehɑ pæxʃ ʃod. hæmtʃenin dær bæxʃi æz mærɑsem bɑ hozure ælirezɑ moxtɑrpur dæbire kolle næhɑde ketɑbxɑnehɑje omumi keʃvær e lɑle eftexɑri næmɑjænde mædʒles væ hodʒdʒætoleslɑm væ olmoslemin mohæmmædiɑn æz tæmre dævɑzdæhomin sɑlruze tæsise næhɑde ketɑbxɑnehɑje omumi keʃvær runæmɑi ʃod. in tæmr bɑ hæmkɑri ʃerkæte poste dʒomhuri eslɑmi irɑn tæhije ʃode æst.",
"text": "\n\n\nاو در ادامه درباره اهمیت فرهنگ در کشور بیان کرد: ریل توسعه کشور بر نفت \nگذاشته شده است. در سال 90، 114 میلیارد دلار درآمد نفتی داشتیم اما این \nعدد امسال به کمتر از 25 میلیارد دلار کاهش پیدا کرده است. این نشان میدهد\n نفت عنصر پایدار توسعه نیست. اما اگر ریل توسعهمان را بر فرهنگ در آیین گرامیداشت دوازدهمین سالگرد تاسیس نهاد کتابخانههای عمومی \nکشور که 16 اسفندماه برگزار شد سیدرضا صالحی امیری رئیس سازمان اسناد و \nکتابخانه ملی جمهوری اسلامی ایران در سخنانی گفت: در دو سال گذشته که آقای \nمختارپور مدیریت نهاد را در دست دارند در مقایسه با 12 سال پیش از آن یکی \nاز پرافتخارترین، باعزتترین و شکوفاترین دورهها بود. امیدوارم سال 95 \nشاهد شکوفایی بیشتر این مجموعه باشیم. متاسفانه ششهزار انسان گمنام ولی \nخوشنام که در کتابخانهها کار میکنند در وضعیت بدی از نظر معیشت به سر \nمیبرند. کاش اوضاع بهتر شود و شاهد توسعه کتابخوانی در ایران باشیم.\n\n\n\n\nاو در ادامه درباره اهمیت فرهنگ در کشور بیان کرد: ریل توسعه کشور بر نفت \nگذاشته شده است. در سال 90، 114 میلیارد دلار درآمد نفتی داشتیم اما این \nعدد امسال به کمتر از 25 میلیارد دلار کاهش پیدا کرده است. این نشان میدهد\n نفت عنصر پایدار توسعه نیست. اما اگر ریل توسعهمان را بر فرهنگ بنا کنیم \nبه قطع اتفاقات بهتری رخ خواهد داد. ما نیازمند بازتالیف سیاستهای الگوی \nمصرف در کشور و سیاستهای کلی بخش فرهنگ هستیم.\n\n\n\nصالحی امیری در ادامه تصریح کرد: ما جزو معدود کشورهایی هستیم که صاحب تمدن\n بزرگی هستیم. در کشور ما اسلام و ایران ممزوج شده است. ما میتوانیم \nپرچمدار توسعه فرهنگی در اسلام باشیم و این نیازمند بازنگری در الگوی \nتوسعه است. در واقع راه نجات جامعه و کشور این است که دغدغه عمومی را در \nفرهنگ بگذاریم. \n\n\n\nاو با انتقاد از وضعیت نظام آموزشی اظهار کرد: نظام آموزشی باید بررسی مجدد\n شود. نظامی که افراد را تنها براساس محفوظاتشان پشت در کنکور میرساند، \nاما کسی به مقصد نمیرسد اشتباه است. \n\n\n\nرئیس سازمان اسناد و کتابخانه ملی در پایان گفت: راه نجات، تبلیغات و \nسخنرانی نیست. ما باید در فضای بعد از برجام به توسعه فرهنگی بیندیشیم. \nمتاسفانه در تهران میزان مراکز آرایشی 25 برابر کتابفروشیها است. تا \nشورای عالی انقلاب فرهنگی، مجلس و سایر سیاستگذاران در نگرش خود تغییر \nایجاد نکنند وضع همین خواهد بود. نهال فرهنگ سبز است اما به آبیاری نیاز \nدارد.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nهمچنین محمد اللهیاری معاون توسعه کتابخانهها و کتابخوانی نهاد \nکتابخانهها با بیان اینکه به ارائه شرح فعالیتهای نهاد نیازی نیست در \nاینباره گفت: در 20 ماه گذشته به گفته آقای مختارپور (دبیرکل نهاد \nکتابخانههای عمومی) که گفتند باید کاری کنیم نهاد به ساختمان شیشهای \nتبدیل شود در تمام سطوح همه کارمندان از آنچه گذشته است مطلع شدند. در \nهمین راستا تا هفته گذشته ۴۱ هزار مکاتبه الکترونیک صورت گرفته است و ما از\n دغدغه همکاران مطلع شدهایم. \n\n\n\nاو افزود: در سال ۹۴ به پیشنهاد دبیر محترم در جنبش کتابخوانی به سراسر \nکشور سر زدیم. در ادامه در سال ۹۵ هم برنامههای پربارتری خواهیم داشت.\n\n\n\n\n\nحجتالاسلام والمسلمین محمدیان رئیس نهاد نمایندگی ولی فقیه در دانشگاهها\n نیز در سخنانی گفت: در این فضا عطر معنویت حسمیشود؛ من هم به امید کسب \nنورانیت در اینجا حاضر شدم. خداوند به شما توفیق عنایت کرده که با کتاب \nزندگی کنید. برخی عمر خود را با فلزات بیروح٬ چوب٬ خاک و ... زندگی \nمیکنند که البته آنها در جای خود اهمیت دارند. اما شما تمام عمر خود را \nبا کتاب میگذرانید.\n\n\n\nاو اظهار کرد: کتاب آخرین معجزه خداست که به خاتم انبیا (ص) داده است. در \nحال حاضر از معجزه عصای حضرت موسی (ع) و مرده زنده کردن حضرت عیسی (ع) جز \nنوشتهها خبری نیست اما معجزه پیامبر خاتم (ص) با آسمان و زمین ارتباط \nدارد.\n\n\n\nرئیس نهاد نمایندگی ولیفقیه در دانشگاهها با اشاره به آیه قرآن که خداوند\n در آن به قلم قسم خورده است٬ بیان کرد: کتابدار میتواند منبع فیض خدا \nباشد. معیشت شما سخت میگذرد اما شما میتوانید به دل جوانان کتابخوان \nورود و گوهرها را شناسایی کنید.\n\n\n\nاو با بیان اینکه «گفته کسانی که میگویند سطح مطالعه در ایران کم است \nعمیق نیست» اظهار کرد: تبلیغ کتاب در ایران خوب نیست .ما چقدر کتاب خوب را \nدر معرض دید مردم قرار دادیم تا ببینیم استقبال میشود یا خیر؟ باید درصد \nکوچکی از اعتبارات را به تبلیغ کتاب اختصاص دهیم. مردم ایران از سایر \nکشورهایی که سطح بالایی از مطالعه دارند چیزی کم ندارند.\n\n\n\nحجتالاسلام والمسلمین محمدیان در پایان افزود: پول زیادی برای هدیه دادن \nگل هزینه میکنیم. چه بهتر است در این زمان عید هدیه دادن کتاب را رواج \nدهیم و عیدیهایمان را لای کتاب به دیگران بدهیم.\n\n\n\nعلیرضا مختارپور دبیرکل نهاد کتابخانههای عمومی کشور هم در این مراسم گفت:\n این دومین سالی است که مراسم سالروز تاسیس نهاد کتابخانههای عمومی کشور \nبرگزار میشود و حالا آرام آرام نهاد به شان خود و کارمندانش رسیده است و \nاین شان تثبیت میشود. در سالی که گذشت کارهایی انجام شده که همه از آن \nاطلاع دارند. مهمترین آنها موضوع مغفولمانده پرداخت نشدن نیم درصد \nشهرداری بود که تا حدی حل شده است؛ تا حدی که در این سال بیش از بودجه اصلی\n نهاد، از نیم درصد شهرداری درآمد داشتیم. البته این راه ادامه دارد.\n\n\n\nدبیر کل نهاد کتابخانههای عمومی درباره فعالیتهای نهاد درباره کتابداران \nاظهار کرد: منابع جدید خریداری و نظرسنجی از مردم انجام شد. خوشبختانه \nامسال نقش کتابداران در انتخاب منابع پررنگ بود و سطح مطالعاتی کتابداران \nارتقا پیدا کرد. تا حدی ارتباط بین نهاد و کتابداران قوی بود که حرف آنها \nبا عالیترین سطح تصمیمگیری ستاد فقط 10 دقیقه فاصله دارد.\n\n\n\nاو ادامه داد: همه ایمیلها را خودم باز میکردم. این اطلاعرسانیها باعث \nشد تا مشکلات کتابخانهها در تمام کشور را بفهمم و تا حدی آنها را رفع \nکنیم. همچنین آزمون 94 کتابخانههای عمومی کشور یکی از بیحاشیهترین \nآزمونها بود. تمام این کارها به همت مجموعه صورت گرفت تا امروز بتوانیم \nبگوییم وضعیت بهتری نسبت به گذشته داریم. البته هنوز نقصهایی باقی مانده \nاست.\n\n\n\nهمچنین متولیان معاون پژوهش برنامهریزی و فناوری نهاد کتابخانهها در \nتوضیحات کوتاه و آماری روند داوری نظام پژوهشگران را توضیح داد و گفت: در \nسالهای قبل دامنه پذیرش آثار کمتر بود. اما امسال این دامنه گستردهتر شد.\n سالهای گذشته فقط آثار تخصصی و علمی صرف را میپذیرفتند اما امسال آثار \nتحلیلی بسیاری هم پذیرفته شد. امسال 660 اثر به ما رسید که از آنها 259 \nاثر پذیرفته شد. آثار دریافتی امسال از مجموع سالهای 91 و 93 بیشتر بود، \nدر سال 91 ، 73 اثر و در سال 93 ، 119 اثر رسیده بود.\n\n\n\nاو افزود: از آثار امسال 45 عنوان مقاله منتشرشده در نشریات عمومی. 44 \nعنوان مقاله منتشرشده در نشریات تخصصی و 32 عنوان کتاب تالیفی وجود داشت.\n همه اینها نشان میدهد که ما گنجینه علمی و فرهنگی پرباری کنج کتابخانهها\n داریم که شناخته نمیشوند و خاک میخورند و ما با معرفی آنها امکان \nاستفاده از این گنجینه را فراهم میکنیم. \n\n\n\n\n\n\n\nدر این مراسم کلیپی درباره ۹۱۶ نشست کتابخوانی نهاد کتابخانهها پخش شد.\n\n\n\nهمچنین در بخشی از مراسم با حضور علیرضا مختارپور دبیر کل نهاد \nکتابخانههای عمومی کشور٬ لاله افتخاری نماینده مجلس و حجتالاسلام و \nالمسلمین محمدیان از تمبر دوازدهمین سالروز تاسیس نهاد کتابخانههای عمومی \nکشور رونمایی شد. این تمبر با همکاری شرکت پست جمهوری اسلامی ایران تهیه \nشده است.\n\n\n\nصالحی امیری در ادامه تصریح کرد: ما جزو معدود کشورهایی هستیم که صاحب تمدن\n بزرگی هستیم. در کشور ما اسلام و ایران ممزوج شده است. ما میتوانیم \nپرچمدار توسعه فرهنگی در اسلام باشیم و این نیازمند بازنگری در الگوی \nتوسعه است. در واقع راه نجات جامعه و کشور این است که دغدغه عمومی را در \nفرهنگ بگذاریم. \n\n\n\nاو با انتقاد از وضعیت نظام آموزشی اظهار کرد: نظام آموزشی باید بررسی مجدد\n شود. نظامی که افراد را تنها براساس محفوظاتشان پشت در کنکور میرساند، \nاما کسی به مقصد نمیرسد اشتباه است. \n\n\n\nرئیس سازمان اسناد و کتابخانه ملی در پایان گفت: راه نجات، تبلیغات و \nسخنرانی نیست. ما باید در فضای بعد از برجام به توسعه فرهنگی بیندیشیم. \nمتاسفانه در تهران میزان مراکز آرایشی 25 برابر کتابفروشیها است. تا \nشورای عالی انقلاب فرهنگی، مجلس و سایر سیاستگذاران در نگرش خود تغییر \nایجاد نکنند وضع همین خواهد بود. نهال فرهنگ سبز است اما به آبیاری نیاز \nدارد.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nهمچنین محمد اللهیاری معاون توسعه کتابخانهها و کتابخوانی نهاد \nکتابخانهها با بیان اینکه به ارائه شرح فعالیتهای نهاد نیازی نیست در \nاینباره گفت: در 20 ماه گذشته به گفته آقای مختارپور (دبیرکل نهاد \nکتابخانههای عمومی) که گفتند باید کاری کنیم نهاد به ساختمان شیشهای \nتبدیل شود در تمام سطوح همه کارمندان از آنچه گذشته است مطلع شدند. در \nهمین راستا تا هفته گذشته ۴۱ هزار مکاتبه الکترونیک صورت گرفته است و ما از\n دغدغه همکاران مطلع شدهایم. \n\n\n\nاو افزود: در سال ۹۴ به پیشنهاد دبیر محترم در جنبش کتابخوانی به سراسر \nکشور سر زدیم. در ادامه در سال ۹۵ هم برنامههای پربارتری خواهیم داشت.\n\n\n\n\n\nحجتالاسلام والمسلمین محمدیان رئیس نهاد نمایندگی ولی فقیه در دانشگاهها\n نیز در سخنانی گفت: در این فضا عطر معنویت حسمیشود؛ من هم به امید کسب \nنورانیت در اینجا حاضر شدم. خداوند به شما توفیق عنایت کرده که با کتاب \nزندگی کنید. برخی عمر خود را با فلزات بیروح٬ چوب٬ خاک و ... زندگی \nمیکنند که البته آنها در جای خود اهمیت دارند. اما شما تمام عمر خود را \nبا کتاب میگذرانید.\n\n\n\nاو اظهار کرد: کتاب آخرین معجزه خداست که به خاتم انبیا (ص) داده است. در \nحال حاضر از معجزه عصای حضرت موسی (ع) و مرده زنده کردن حضرت عیسی (ع) جز \nنوشتهها خبری نیست اما معجزه پیامبر خاتم (ص) با آسمان و زمین ارتباط \nدارد.\n\n\n\nرئیس نهاد نمایندگی ولیفقیه در دانشگاهها با اشاره به آیه قرآن که خداوند\n در آن به قلم قسم خورده است٬ بیان کرد: کتابدار میتواند منبع فیض خدا \nباشد. معیشت شما سخت میگذرد اما شما میتوانید به دل جوانان کتابخوان \nورود و گوهرها را شناسایی کنید.\n\n\n\nاو با بیان اینکه «گفته کسانی که میگویند سطح مطالعه در ایران کم است \nعمیق نیست» اظهار کرد: تبلیغ کتاب در ایران خوب نیست .ما چقدر کتاب خوب را \nدر معرض دید مردم قرار دادیم تا ببینیم استقبال میشود یا خیر؟ باید درصد \nکوچکی از اعتبارات را به تبلیغ کتاب اختصاص دهیم. مردم ایران از سایر \nکشورهایی که سطح بالایی از مطالعه دارند چیزی کم ندارند.\n\n\n\nحجتالاسلام والمسلمین محمدیان در پایان افزود: پول زیادی برای هدیه دادن \nگل هزینه میکنیم. چه بهتر است در این زمان عید هدیه دادن کتاب را رواج \nدهیم و عیدیهایمان را لای کتاب به دیگران بدهیم.\n\n\n\nعلیرضا مختارپور دبیرکل نهاد کتابخانههای عمومی کشور هم در این مراسم گفت:\n این دومین سالی است که مراسم سالروز تاسیس نهاد کتابخانههای عمومی کشور \nبرگزار میشود و حالا آرام آرام نهاد به شان خود و کارمندانش رسیده است و \nاین شان تثبیت میشود. در سالی که گذشت کارهایی انجام شده که همه از آن \nاطلاع دارند. مهمترین آنها موضوع مغفولمانده پرداخت نشدن نیم درصد \nشهرداری بود که تا حدی حل شده است؛ تا حدی که در این سال بیش از بودجه اصلی\n نهاد، از نیم درصد شهرداری درآمد داشتیم. البته این راه ادامه دارد.\n\n\n\nدبیر کل نهاد کتابخانههای عمومی درباره فعالیتهای نهاد درباره کتابداران \nاظهار کرد: منابع جدید خریداری و نظرسنجی از مردم انجام شد. خوشبختانه \nامسال نقش کتابداران در انتخاب منابع پررنگ بود و سطح مطالعاتی کتابداران \nارتقا پیدا کرد. تا حدی ارتباط بین نهاد و کتابداران قوی بود که حرف آنها \nبا عالیترین سطح تصمیمگیری ستاد فقط 10 دقیقه فاصله دارد.\n\n\n\nاو ادامه داد: همه ایمیلها را خودم باز میکردم. این اطلاعرسانیها باعث \nشد تا مشکلات کتابخانهها در تمام کشور را بفهمم و تا حدی آنها را رفع \nکنیم. همچنین آزمون 94 کتابخانههای عمومی کشور یکی از بیحاشیهترین \nآزمونها بود. تمام این کارها به همت مجموعه صورت گرفت تا امروز بتوانیم \nبگوییم وضعیت بهتری نسبت به گذشته داریم. البته هنوز نقصهایی باقی مانده \nاست.\n\n\n\nهمچنین متولیان معاون پژوهش برنامهریزی و فناوری نهاد کتابخانهها در \nتوضیحات کوتاه و آماری روند داوری نظام پژوهشگران را توضیح داد و گفت: در \nسالهای قبل دامنه پذیرش آثار کمتر بود. اما امسال این دامنه گستردهتر شد.\n سالهای گذشته فقط آثار تخصصی و علمی صرف را میپذیرفتند اما امسال آثار \nتحلیلی بسیاری هم پذیرفته شد. امسال 660 اثر به ما رسید که از آنها 259 \nاثر پذیرفته شد. آثار دریافتی امسال از مجموع سالهای 91 و 93 بیشتر بود، \nدر سال 91 ، 73 اثر و در سال 93 ، 119 اثر رسیده بود.\n\n\n\nاو افزود: از آثار امسال 45 عنوان مقاله منتشرشده در نشریات عمومی. 44 \nعنوان مقاله منتشرشده در نشریات تخصصی و 32 عنوان کتاب تالیفی وجود داشت.\n همه اینها نشان میدهد که ما گنجینه علمی و فرهنگی پرباری کنج کتابخانهها\n داریم که شناخته نمیشوند و خاک میخورند و ما با معرفی آنها امکان \nاستفاده از این گنجینه را فراهم میکنیم. \n\n\n\n\n\n\n\nدر این مراسم کلیپی درباره ۹۱۶ نشست کتابخوانی نهاد کتابخانهها پخش شد.\n\n\n\nهمچنین در بخشی از مراسم با حضور علیرضا مختارپور دبیر کل نهاد \nکتابخانههای عمومی کشور٬ لاله افتخاری نماینده مجلس و حجتالاسلام و \nالمسلمین محمدیان از تمبر دوازدهمین سالروز تاسیس نهاد کتابخانههای عمومی \nکشور رونمایی شد. این تمبر با همکاری شرکت پست جمهوری اسلامی ایران تهیه \nشده است.\n"
} | u dær edɑme dærbɑre æhæmmijæte færhænɡ dær keʃvær bæjɑn kærd : rejle toseʔe keʃvær bær næft ɡozɑʃte ʃode æst. dær sɑle nævæd, sædo tʃɑhɑrdæh miljɑrd dolɑr dærɑmæde næfti dɑʃtim æmmɑ in ædæde emsɑl be kæmtær æz bistopændʒ miljɑrd dolɑr kɑheʃe pejdɑ kærde æst. in neʃɑn midæhæd næft onsore pɑjdɑre toseʔe nist. æmmɑ æɡær rejle toseʔemɑn rɑ bær færhænɡ dær ɑine ɡerɑmidɑʃte dævɑzdæhomin sɑlɡærde tæsise næhɑde ketɑbxɑnehɑje omumi keʃvær ke ʃɑnzdæh esfændmɑhe bærɡozɑr ʃod sejjedrezɑ sɑlehi æmiri ræise sɑzemɑne æsnɑd væ ketɑbxɑne melli dʒomhuri eslɑmi irɑn dær soxænɑni ɡoft : dær do sɑle ɡozæʃte ke ɑqɑje moxtɑrpur modirijæte næhɑd rɑ dær dæst dɑrænd dær moqɑjese bɑ dævɑzdæh sɑle piʃ æz ɑn jeki æz pærɑfætxɑrtærin, bɑʔezzættærin væ ʃokufɑtærin dorehɑ bud. ʔomidvɑræm sɑle nævædopændʒ ʃɑhede ʃokufɑi biʃtære in mædʒmuʔe bɑʃim. motæʔæssefɑne ʃeʃhezɑr ensɑne ɡomnɑm væli xoʃnɑm ke dær ketɑbxɑnehɑ kɑr mikonænd dær væzʔijæte bædi æz næzære mæʔiʃæt be sær mibærænd. kɑʃ ozɑʔe behtær ʃævæd væ ʃɑhede toseʔe ketɑbxɑni dær irɑn bɑʃim. u dær edɑme dærbɑre æhæmmijæte færhænɡ dær keʃvær bæjɑn kærd : rejle toseʔe keʃvær bær næft ɡozɑʃte ʃode æst. dær sɑle nævæd, sædo tʃɑhɑrdæh miljɑrd dolɑr dærɑmæde næfti dɑʃtim æmmɑ in ædæde emsɑl be kæmtær æz bistopændʒ miljɑrd dolɑr kɑheʃe pejdɑ kærde æst. in neʃɑn midæhæd næft onsore pɑjdɑre toseʔe nist. æmmɑ æɡær rejle toseʔemɑn rɑ bær færhænɡ bænɑ konim be qætʔe ettefɑqɑte behtæri rox xɑhæd dɑd. mɑ nijɑzmænde bɑztæʔlife sijɑsæthɑje olɡuje mæsræf dær keʃvær væ sijɑsæthɑje kolli bæxʃe færhænɡ hæstim. sɑlehi æmiri dær edɑme tæsrih kærd : mɑ dʒozvje mæʔdud keʃværhɑi hæstim ke sɑhebe tæmæddone bozorɡi hæstim. dær keʃvære mɑ eslɑm væ irɑne mæmzudʒ ʃode æst. mɑ mitævɑnim pærtʃæmdɑre toseʔee færhænɡi dær eslɑm bɑʃim væ in nijɑzmænde bɑzneɡæri dær olɡuje toseʔe æst. dær vɑqeʔ rɑh nedʒɑte dʒɑmeʔe væ keʃvær in æst ke dæqdæqee omumi rɑ dær færhænɡ beɡozɑrim. u bɑ enteqɑd æz væzʔijæte nezɑme ɑmuzeʃi ezhɑr kærd : nezɑme ɑmuzeʃi bɑjæd bærræsi modʒæddæd ʃævæd. nezɑmi ke æfrɑd rɑ tænhɑ bæræsɑse mæhfuzɑteʃɑn poʃt dære konkur miresɑnd, æmmɑ kæsi be mæqsæd nemiresæd eʃtebɑh æst. ræise sɑzemɑne æsnɑd væ ketɑbxɑnee melli dær pɑjɑn ɡoft : rɑh nedʒɑt, tæbliqɑt væ soxænrɑni nist. mɑ bɑjæd dær fæzɑje bæʔd æz bærdʒɑm be toseʔee færhænɡi bijændiʃim. motæʔæssefɑne dær tehrɑn mizɑne mærɑkeze ɑrɑjeʃi bistopændʒ bærɑbære ketɑbforuʃihɑ æst. tɑ ʃorɑje ɑli enqelɑbe færhænɡi, mædʒles væ sɑjere sijɑsætɡozɑrɑn dær neɡæreʃe xod tæqir idʒɑd nækonænd væzʔe hæmin xɑhæd bud. næhɑle færhænɡe sæbz æst æmmɑ be ɑbjɑri nijɑz dɑræd. hæmtʃenin mohæmmæde ællæhjɑri moʔɑvene toseʔe ketɑbxɑnehɑ væ ketɑbxɑni næhɑde ketɑbxɑnehɑ bɑ bæjɑne inke be erɑʔe ʃærhe fæʔɑlijæthɑje næhɑd nijɑzi nist dær inbɑre ɡoft : dær bist mɑhe ɡozæʃte be ɡofte ɑqɑje moxtɑrpur dæbirkole næhɑde ketɑbxɑnehɑje omumi pærɑntezbæste ke ɡoftænd bɑjæd kɑri konim næhɑd be sɑxtemɑne ʃiʃei tæbdil ʃævæd dær tæmɑm sotuhe hæme kɑrmændɑn æz ɑntʃe ɡozæʃte æst mottæleʔ ʃodænd. dær hæmin rɑstɑ tɑ hæftee ɡozæʃte tʃehelojek hezɑr mokɑtebee elekteronik suræt ɡerefte æst væ mɑ æz dæqdæqe hæmkɑrɑne mottæleʔ ʃodeim. u æfzud : dær sɑle nævædotʃɑhɑr be piʃnæhɑde dæbire mohtæræm dær dʒonbeʃe ketɑbxɑni be særɑsære keʃvær sær zædim. dær edɑme dær sɑle nævædopændʒ hæm bærnɑmehɑje porbɑrtæri xɑhim dɑʃt. hodʒdʒætoleslɑm vɑlmsælmin mohæmmædiɑn ræise næhɑde næmɑjændeɡi vælie fæqih dær dɑneʃɡɑhhɑ niz dær soxænɑni ɡoft : dær in fæzɑ ætre mæʔnævijæt hesmiʃævæd mæn hæm be omide kæsbe norɑnijæt dær indʒɑe hɑzer ʃodæm. xodɑvænd be ʃomɑ tofiq enɑjæt kærde ke bɑ ketɑb zendeɡi konid. bærxi omre xod rɑ bɑ felezɑte biruh e tʃub xɑk væ... zendeɡi mikonænd ke ælbætte ɑnhɑ dær dʒɑj xod æhæmmijæt dɑrænd. æmmɑ ʃomɑ tæmɑm omre xod rɑ bɑ ketɑb miɡozærɑnid. u ezhɑr kærd : ketɑbe ɑxærin moʔdʒeze xodɑst ke be xɑtæme ænbiɑ sɑd pærɑntezbæste dɑde æst. dær hɑle hɑzer æz moʔdʒeze æsɑje hæzræte musɑ ejn pærɑntezbæste væ morde zende kærdæne hæzræte isɑ ejn pærɑntezbæste dʒoz neveʃtehɑe xæbæri nist æmmɑ moʔdʒeze pæjɑmbære xɑtæm sɑd pærɑntezbæste bɑ ɑsemɑn væ zæmin ertebɑt dɑræd. ræise næhɑde næmɑjændeɡi vælifæqih dær dɑneʃɡɑhhɑ bɑ eʃɑre be ɑje qorʔɑn ke xodɑvænd dær ɑn be qælæm qæsæm xorde æst bæjɑn kærd : ketɑbdɑr mitævɑnæd mænbæʔe fejze xodɑ bɑʃæd. mæʔiʃæte ʃomɑ sæxt miɡozæræd æmmɑ ʃomɑ mitævɑnid be dele dʒævɑnɑne ketɑbxɑne vorud væ ɡohærhɑ rɑ ʃenɑsɑi konid. u bɑ bæjɑne inke « ɡofte kæsɑni ke miɡujænd sæthe motɑleʔe dær irɑne kæm æst æmiq nist » ezhɑr kærd : tæbliqe ketɑb dær irɑne xub nist. mɑ tʃeqædr ketɑbe xub rɑ dær mæʔræze dide mærdom qærɑr dɑdim tɑ bebinim esteqbɑl miʃævæd jɑ xejr? bɑjæd dærsæde kutʃæki æz eʔtebɑrɑt rɑ be tæbliqe ketɑb extesɑs dæhim. mærdome irɑn æz sɑjere keʃværhɑi ke sæthe bɑlɑi æz motɑleʔe dɑrænd tʃizi kæm nædɑrænd. hodʒdʒætoleslɑm vɑlmsælmin mohæmmædiɑn dær pɑjɑn æfzud : pule zjɑdi bærɑje hedije dɑdæne ɡol hæzine mikonim. tʃe behtær æst dær in zæmɑn ejd hedije dɑdæne ketɑb rɑ rævɑdʒ dæhim væ ejdihɑjemɑn rɑ lɑj ketɑb be diɡærɑn bedæhim. ælirezɑ moxtɑrpur dæbirkole næhɑde ketɑbxɑnehɑje omumi keʃvær hæm dær in mærɑsem ɡoft : in dovvomin sɑlist ke mærɑseme sɑlruze tæsise næhɑde ketɑbxɑnehɑje omumi keʃvære bærɡozɑr miʃævæd væ hɑlɑ ɑrɑm ɑrɑm næhɑd be ʃɑne xod væ kɑrmændɑnæʃ reside æst væ in ʃɑn tæsbit miʃævæd. dær sɑli ke ɡozæʃt kɑrhɑi ændʒɑm ʃode ke hæme æz ɑn ettelɑʔ dɑrænd. mohemtærine ɑnhɑ mozue mæqfulmɑnde pærdɑxt næʃodæne nim dærsæde ʃæhrdɑri bud ke tɑ hæddi hæl ʃode æst tɑ hæddi ke dær in sɑle biʃ æz buddʒe æsli næhɑd, æz nim dærsæde ʃæhrdɑri dærɑmæd dɑʃtim. ælbætte in rɑh edɑme dɑræd. dæbire kolle næhɑde ketɑbxɑnehɑje omumi dærbɑre fæʔɑlijæthɑje næhɑd dærbɑre ketɑbdɑrɑn ezhɑr kærd : mænɑbeʔe dʒædid xæridɑri væ næzærsændʒi æz mærdom ændʒɑm ʃod. xoʃbæxtɑne emsɑl næqʃe ketɑbdɑrɑn dær entexɑbe mænɑbeʔe porrænɡ bud væ sæthe motɑleʔɑti ketɑbdɑrɑn erteqɑe pejdɑ kærd. tɑ hæddi ertebɑt bejne næhɑd væ ketɑbdɑrɑne qævi bud ke hærfe ɑnhɑ bɑ ɑlitærin sæthe tæsmimɡiri setɑde fæqæt dæh dæqiqe fɑsele dɑræd. u edɑme dɑd : hæme imejlhɑ rɑ xodæm bɑz mikærdæm. in ettelɑʔresɑnihɑe bɑʔes ʃod tɑ moʃkelɑte ketɑbxɑnehɑ dær tæmɑm keʃvær rɑ befæhmæm væ tɑ hæddi ɑnhɑ rɑ ræfʔ konim. hæmtʃenin ɑzmune nævædotʃɑhɑr ketɑbxɑnehɑje omumi keʃvære jeki æz bihɑʃijetærin ɑzemunhɑ bud. tæmɑm in kɑrhɑ be hemmæte mædʒmuʔe suræt ɡereft tɑ emruz betævɑnim beɡuim væzʔijæte behtæri næsæbte be ɡozæʃte dɑrim. ælbætte hænuz næqshɑi bɑqi mɑnde æst. hæmtʃenin motevællijɑne moʔɑvene pæʒuheʃe bærnɑmerizi væ fænnɑværi næhɑde ketɑbxɑnehɑ dær tozihɑte kutɑh væ ɑmɑri rævænde dɑværi nezɑme pæʒuheʃɡærɑn rɑ tozih dɑd væ ɡoft : dær sɑlhɑje qæbl dɑmæne pæzireʃe ɑsɑre kæmtær bud. æmmɑ emsɑl in dɑmænee ɡostærdetær ʃod. sɑlhɑje ɡozæʃte fæqæt ɑsɑre tæxæssosi væ elmi særf rɑ mipæziroftænd æmmɑ emsɑl ɑsɑre tæhlili besjɑri hæm pæzirofte ʃod. emsɑl ʃeʃsædo ʃæst æsær be mɑ resid ke æz ɑnhɑ divisto pændʒɑhonoh æsær pæzirofte ʃod. ɑsɑre dærjɑfti emsɑl æz mædʒmuʔe sɑlhɑje nævædojek væ nævædose biʃtær bud, dær sɑle nævædojek, hæftɑdose æsær væ dær sɑle nævædose e, sædo nuzdæh æsære reside bud. u æfzud : æz ɑsɑre emsɑl tʃehelopændʒ onvɑne mæqɑlee montæʃerʃode dær næʃrijjɑte omumi. tʃehelotʃɑhɑr onvɑne mæqɑlee montæʃerʃode dær næʃrijjɑte tæxæssosi væ siodo onvɑne ketɑbe tæʔlifi vodʒud dɑʃt. hæme inhɑ neʃɑn midæhæd ke mɑ ɡændʒinee elmi væ færhænɡi porbɑri kondʒe ketɑbxɑnehɑ dɑrim ke ʃenɑxte nemiʃævænd væ xɑk mixorænd væ mɑ bɑ moʔærrefi ɑnhɑ emkɑne estefɑde æz in ɡændʒine rɑ færɑhæm mikonim. dær in mærɑsem kelipi dærbɑre nohsædo ʃɑnzdæh neʃæste ketɑbxɑni næhɑde ketɑbxɑnehɑ pæxʃ ʃod. hæmtʃenin dær bæxʃi æz mærɑsem bɑ hozure ælirezɑ moxtɑrpur dæbire kolle næhɑde ketɑbxɑnehɑje omumi keʃvær e lɑle eftexɑri næmɑjænde mædʒles væ hodʒdʒætoleslɑm væ olmoslemin mohæmmædiɑn æz tæmre dævɑzdæhomin sɑlruze tæsise næhɑde ketɑbxɑnehɑje omumi keʃvær runæmɑi ʃod. in tæmr bɑ hæmkɑri ʃerkæte poste dʒomhuri eslɑmi irɑn tæhije ʃode æst. sɑlehi æmiri dær edɑme tæsrih kærd : mɑ dʒozvje mæʔdud keʃværhɑi hæstim ke sɑhebe tæmæddone bozorɡi hæstim. dær keʃvære mɑ eslɑm væ irɑne mæmzudʒ ʃode æst. mɑ mitævɑnim pærtʃæmdɑre toseʔee færhænɡi dær eslɑm bɑʃim væ in nijɑzmænde bɑzneɡæri dær olɡuje toseʔe æst. dær vɑqeʔ rɑh nedʒɑte dʒɑmeʔe væ keʃvær in æst ke dæqdæqee omumi rɑ dær færhænɡ beɡozɑrim. u bɑ enteqɑd æz væzʔijæte nezɑme ɑmuzeʃi ezhɑr kærd : nezɑme ɑmuzeʃi bɑjæd bærræsi modʒæddæd ʃævæd. nezɑmi ke æfrɑd rɑ tænhɑ bæræsɑse mæhfuzɑteʃɑn poʃt dære konkur miresɑnd, æmmɑ kæsi be mæqsæd nemiresæd eʃtebɑh æst. ræise sɑzemɑne æsnɑd væ ketɑbxɑnee melli dær pɑjɑn ɡoft : rɑh nedʒɑt, tæbliqɑt væ soxænrɑni nist. mɑ bɑjæd dær fæzɑje bæʔd æz bærdʒɑm be toseʔee færhænɡi bijændiʃim. motæʔæssefɑne dær tehrɑn mizɑne mærɑkeze ɑrɑjeʃi bistopændʒ bærɑbære ketɑbforuʃihɑ æst. tɑ ʃorɑje ɑli enqelɑbe færhænɡi, mædʒles væ sɑjere sijɑsætɡozɑrɑn dær neɡæreʃe xod tæqir idʒɑd nækonænd væzʔe hæmin xɑhæd bud. næhɑle færhænɡe sæbz æst æmmɑ be ɑbjɑri nijɑz dɑræd. hæmtʃenin mohæmmæde ællæhjɑri moʔɑvene toseʔe ketɑbxɑnehɑ væ ketɑbxɑni næhɑde ketɑbxɑnehɑ bɑ bæjɑne inke be erɑʔe ʃærhe fæʔɑlijæthɑje næhɑd nijɑzi nist dær inbɑre ɡoft : dær bist mɑhe ɡozæʃte be ɡofte ɑqɑje moxtɑrpur dæbirkole næhɑde ketɑbxɑnehɑje omumi pærɑntezbæste ke ɡoftænd bɑjæd kɑri konim næhɑd be sɑxtemɑne ʃiʃei tæbdil ʃævæd dær tæmɑm sotuhe hæme kɑrmændɑn æz ɑntʃe ɡozæʃte æst mottæleʔ ʃodænd. dær hæmin rɑstɑ tɑ hæftee ɡozæʃte tʃehelojek hezɑr mokɑtebee elekteronik suræt ɡerefte æst væ mɑ æz dæqdæqe hæmkɑrɑne mottæleʔ ʃodeim. u æfzud : dær sɑle nævædotʃɑhɑr be piʃnæhɑde dæbire mohtæræm dær dʒonbeʃe ketɑbxɑni be særɑsære keʃvær sær zædim. dær edɑme dær sɑle nævædopændʒ hæm bærnɑmehɑje porbɑrtæri xɑhim dɑʃt. hodʒdʒætoleslɑm vɑlmsælmin mohæmmædiɑn ræise næhɑde næmɑjændeɡi vælie fæqih dær dɑneʃɡɑhhɑ niz dær soxænɑni ɡoft : dær in fæzɑ ætre mæʔnævijæt hesmiʃævæd mæn hæm be omide kæsbe norɑnijæt dær indʒɑe hɑzer ʃodæm. xodɑvænd be ʃomɑ tofiq enɑjæt kærde ke bɑ ketɑb zendeɡi konid. bærxi omre xod rɑ bɑ felezɑte biruh e tʃub xɑk væ... zendeɡi mikonænd ke ælbætte ɑnhɑ dær dʒɑj xod æhæmmijæt dɑrænd. æmmɑ ʃomɑ tæmɑm omre xod rɑ bɑ ketɑb miɡozærɑnid. u ezhɑr kærd : ketɑbe ɑxærin moʔdʒeze xodɑst ke be xɑtæme ænbiɑ sɑd pærɑntezbæste dɑde æst. dær hɑle hɑzer æz moʔdʒeze æsɑje hæzræte musɑ ejn pærɑntezbæste væ morde zende kærdæne hæzræte isɑ ejn pærɑntezbæste dʒoz neveʃtehɑe xæbæri nist æmmɑ moʔdʒeze pæjɑmbære xɑtæm sɑd pærɑntezbæste bɑ ɑsemɑn væ zæmin ertebɑt dɑræd. ræise næhɑde næmɑjændeɡi vælifæqih dær dɑneʃɡɑhhɑ bɑ eʃɑre be ɑje qorʔɑn ke xodɑvænd dær ɑn be qælæm qæsæm xorde æst bæjɑn kærd : ketɑbdɑr mitævɑnæd mænbæʔe fejze xodɑ bɑʃæd. mæʔiʃæte ʃomɑ sæxt miɡozæræd æmmɑ ʃomɑ mitævɑnid be dele dʒævɑnɑne ketɑbxɑne vorud væ ɡohærhɑ rɑ ʃenɑsɑi konid. u bɑ bæjɑne inke « ɡofte kæsɑni ke miɡujænd sæthe motɑleʔe dær irɑne kæm æst æmiq nist » ezhɑr kærd : tæbliqe ketɑb dær irɑne xub nist. mɑ tʃeqædr ketɑbe xub rɑ dær mæʔræze dide mærdom qærɑr dɑdim tɑ bebinim esteqbɑl miʃævæd jɑ xejr? bɑjæd dærsæde kutʃæki æz eʔtebɑrɑt rɑ be tæbliqe ketɑb extesɑs dæhim. mærdome irɑn æz sɑjere keʃværhɑi ke sæthe bɑlɑi æz motɑleʔe dɑrænd tʃizi kæm nædɑrænd. hodʒdʒætoleslɑm vɑlmsælmin mohæmmædiɑn dær pɑjɑn æfzud : pule zjɑdi bærɑje hedije dɑdæne ɡol hæzine mikonim. tʃe behtær æst dær in zæmɑn ejd hedije dɑdæne ketɑb rɑ rævɑdʒ dæhim væ ejdihɑjemɑn rɑ lɑj ketɑb be diɡærɑn bedæhim. ælirezɑ moxtɑrpur dæbirkole næhɑde ketɑbxɑnehɑje omumi keʃvær hæm dær in mærɑsem ɡoft : in dovvomin sɑlist ke mærɑseme sɑlruze tæsise næhɑde ketɑbxɑnehɑje omumi keʃvære bærɡozɑr miʃævæd væ hɑlɑ ɑrɑm ɑrɑm næhɑd be ʃɑne xod væ kɑrmændɑnæʃ reside æst væ in ʃɑn tæsbit miʃævæd. dær sɑli ke ɡozæʃt kɑrhɑi ændʒɑm ʃode ke hæme æz ɑn ettelɑʔ dɑrænd. mohemtærine ɑnhɑ mozue mæqfulmɑnde pærdɑxt næʃodæne nim dærsæde ʃæhrdɑri bud ke tɑ hæddi hæl ʃode æst tɑ hæddi ke dær in sɑle biʃ æz buddʒe æsli næhɑd, æz nim dærsæde ʃæhrdɑri dærɑmæd dɑʃtim. ælbætte in rɑh edɑme dɑræd. dæbire kolle næhɑde ketɑbxɑnehɑje omumi dærbɑre fæʔɑlijæthɑje næhɑd dærbɑre ketɑbdɑrɑn ezhɑr kærd : mænɑbeʔe dʒædid xæridɑri væ næzærsændʒi æz mærdom ændʒɑm ʃod. xoʃbæxtɑne emsɑl næqʃe ketɑbdɑrɑn dær entexɑbe mænɑbeʔe porrænɡ bud væ sæthe motɑleʔɑti ketɑbdɑrɑn erteqɑe pejdɑ kærd. tɑ hæddi ertebɑt bejne næhɑd væ ketɑbdɑrɑne qævi bud ke hærfe ɑnhɑ bɑ ɑlitærin sæthe tæsmimɡiri setɑde fæqæt dæh dæqiqe fɑsele dɑræd. u edɑme dɑd : hæme imejlhɑ rɑ xodæm bɑz mikærdæm. in ettelɑʔresɑnihɑe bɑʔes ʃod tɑ moʃkelɑte ketɑbxɑnehɑ dær tæmɑm keʃvær rɑ befæhmæm væ tɑ hæddi ɑnhɑ rɑ ræfʔ konim. hæmtʃenin ɑzmune nævædotʃɑhɑr ketɑbxɑnehɑje omumi keʃvære jeki æz bihɑʃijetærin ɑzemunhɑ bud. tæmɑm in kɑrhɑ be hemmæte mædʒmuʔe suræt ɡereft tɑ emruz betævɑnim beɡuim væzʔijæte behtæri næsæbte be ɡozæʃte dɑrim. ælbætte hænuz næqshɑi bɑqi mɑnde æst. hæmtʃenin motevællijɑne moʔɑvene pæʒuheʃe bærnɑmerizi væ fænnɑværi næhɑde ketɑbxɑnehɑ dær tozihɑte kutɑh væ ɑmɑri rævænde dɑværi nezɑme pæʒuheʃɡærɑn rɑ tozih dɑd væ ɡoft : dær sɑlhɑje qæbl dɑmæne pæzireʃe ɑsɑre kæmtær bud. æmmɑ emsɑl in dɑmænee ɡostærdetær ʃod. sɑlhɑje ɡozæʃte fæqæt ɑsɑre tæxæssosi væ elmi særf rɑ mipæziroftænd æmmɑ emsɑl ɑsɑre tæhlili besjɑri hæm pæzirofte ʃod. emsɑl ʃeʃsædo ʃæst æsær be mɑ resid ke æz ɑnhɑ divisto pændʒɑhonoh æsær pæzirofte ʃod. ɑsɑre dærjɑfti emsɑl æz mædʒmuʔe sɑlhɑje nævædojek væ nævædose biʃtær bud, dær sɑle nævædojek, hæftɑdose æsær væ dær sɑle nævædose e, sædo nuzdæh æsære reside bud. u æfzud : æz ɑsɑre emsɑl tʃehelopændʒ onvɑne mæqɑlee montæʃerʃode dær næʃrijjɑte omumi. tʃehelotʃɑhɑr onvɑne mæqɑlee montæʃerʃode dær næʃrijjɑte tæxæssosi væ siodo onvɑne ketɑbe tæʔlifi vodʒud dɑʃt. hæme inhɑ neʃɑn midæhæd ke mɑ ɡændʒinee elmi væ færhænɡi porbɑri kondʒe ketɑbxɑnehɑ dɑrim ke ʃenɑxte nemiʃævænd væ xɑk mixorænd væ mɑ bɑ moʔærrefi ɑnhɑ emkɑne estefɑde æz in ɡændʒine rɑ færɑhæm mikonim. dær in mærɑsem kelipi dærbɑre nohsædo ʃɑnzdæh neʃæste ketɑbxɑni næhɑde ketɑbxɑnehɑ pæxʃ ʃod. hæmtʃenin dær bæxʃi æz mærɑsem bɑ hozure ælirezɑ moxtɑrpur dæbire kolle næhɑde ketɑbxɑnehɑje omumi keʃvær e lɑle eftexɑri næmɑjænde mædʒles væ hodʒdʒætoleslɑm væ olmoslemin mohæmmædiɑn æz tæmre dævɑzdæhomin sɑlruze tæsise næhɑde ketɑbxɑnehɑje omumi keʃvær runæmɑi ʃod. in tæmr bɑ hæmkɑri ʃerkæte poste dʒomhuri eslɑmi irɑn tæhije ʃode æst. |
او در ادامه درباره اهمیت فرهنگ در کشور بیان کرد: ریل توسعه کشور بر نفت
گذاشته شده است. در سال 90، 114 میلیارد دلار درآمد نفتی داشتیم اما این
عدد امسال به کمتر از 25 میلیارد دلار کاهش پیدا کرده است. این نشان میدهد
نفت عنصر پایدار توسعه نیست. اما اگر ریل توسعهمان را بر فرهنگ در آیین گرامیداشت دوازدهمین سالگرد تاسیس نهاد کتابخانههای عمومی
کشور که 16 اسفندماه برگزار شد سیدرضا صالحی امیری رئیس سازمان اسناد و
کتابخانه ملی جمهوری اسلامی ایران در سخنانی گفت: در دو سال گذشته که آقای
مختارپور مدیریت نهاد را در دست دارند در مقایسه با 12 سال پیش از آن یکی
از پرافتخارترین، باعزتترین و شکوفاترین دورهها بود. امیدوارم سال 95
شاهد شکوفایی بیشتر این مجموعه باشیم. متاسفانه ششهزار انسان گمنام ولی
خوشنام که در کتابخانهها کار میکنند در وضعیت بدی از نظر معیشت به سر
میبرند. کاش اوضاع بهتر شود و شاهد توسعه کتابخوانی در ایران باشیم.
او در ادامه درباره اهمیت فرهنگ در کشور بیان کرد: ریل توسعه کشور بر نفت
گذاشته شده است. در سال 90، 114 میلیارد دلار درآمد نفتی داشتیم اما این
عدد امسال به کمتر از 25 میلیارد دلار کاهش پیدا کرده است. این نشان میدهد
نفت عنصر پایدار توسعه نیست. اما اگر ریل توسعهمان را بر فرهنگ بنا کنیم
به قطع اتفاقات بهتری رخ خواهد داد. ما نیازمند بازتالیف سیاستهای الگوی
مصرف در کشور و سیاستهای کلی بخش فرهنگ هستیم.
صالحی امیری در ادامه تصریح کرد: ما جزو معدود کشورهایی هستیم که صاحب تمدن
بزرگی هستیم. در کشور ما اسلام و ایران ممزوج شده است. ما میتوانیم
پرچمدار توسعه فرهنگی در اسلام باشیم و این نیازمند بازنگری در الگوی
توسعه است. در واقع راه نجات جامعه و کشور این است که دغدغه عمومی را در
فرهنگ بگذاریم.
او با انتقاد از وضعیت نظام آموزشی اظهار کرد: نظام آموزشی باید بررسی مجدد
شود. نظامی که افراد را تنها براساس محفوظاتشان پشت در کنکور میرساند،
اما کسی به مقصد نمیرسد اشتباه است.
رئیس سازمان اسناد و کتابخانه ملی در پایان گفت: راه نجات، تبلیغات و
سخنرانی نیست. ما باید در فضای بعد از برجام به توسعه فرهنگی بیندیشیم.
متاسفانه در تهران میزان مراکز آرایشی 25 برابر کتابفروشیها است. تا
شورای عالی انقلاب فرهنگی، مجلس و سایر سیاستگذاران در نگرش خود تغییر
ایجاد نکنند وضع همین خواهد بود. نهال فرهنگ سبز است اما به آبیاری نیاز
دارد.
همچنین محمد اللهیاری معاون توسعه کتابخانهها و کتابخوانی نهاد
کتابخانهها با بیان اینکه به ارائه شرح فعالیتهای نهاد نیازی نیست در
اینباره گفت: در 20 ماه گذشته به گفته آقای مختارپور (دبیرکل نهاد
کتابخانههای عمومی) که گفتند باید کاری کنیم نهاد به ساختمان شیشهای
تبدیل شود در تمام سطوح همه کارمندان از آنچه گذشته است مطلع شدند. در
همین راستا تا هفته گذشته ۴۱ هزار مکاتبه الکترونیک صورت گرفته است و ما از
دغدغه همکاران مطلع شدهایم.
او افزود: در سال ۹۴ به پیشنهاد دبیر محترم در جنبش کتابخوانی به سراسر
کشور سر زدیم. در ادامه در سال ۹۵ هم برنامههای پربارتری خواهیم داشت.
حجتالاسلام والمسلمین محمدیان رئیس نهاد نمایندگی ولی فقیه در دانشگاهها
نیز در سخنانی گفت: در این فضا عطر معنویت حسمیشود؛ من هم به امید کسب
نورانیت در اینجا حاضر شدم. خداوند به شما توفیق عنایت کرده که با کتاب
زندگی کنید. برخی عمر خود را با فلزات بیروح٬ چوب٬ خاک و ... زندگی
میکنند که البته آنها در جای خود اهمیت دارند. اما شما تمام عمر خود را
با کتاب میگذرانید.
او اظهار کرد: کتاب آخرین معجزه خداست که به خاتم انبیا (ص) داده است. در
حال حاضر از معجزه عصای حضرت موسی (ع) و مرده زنده کردن حضرت عیسی (ع) جز
نوشتهها خبری نیست اما معجزه پیامبر خاتم (ص) با آسمان و زمین ارتباط
دارد.
رئیس نهاد نمایندگی ولیفقیه در دانشگاهها با اشاره به آیه قرآن که خداوند
در آن به قلم قسم خورده است٬ بیان کرد: کتابدار میتواند منبع فیض خدا
باشد. معیشت شما سخت میگذرد اما شما میتوانید به دل جوانان کتابخوان
ورود و گوهرها را شناسایی کنید.
او با بیان اینکه «گفته کسانی که میگویند سطح مطالعه در ایران کم است
عمیق نیست» اظهار کرد: تبلیغ کتاب در ایران خوب نیست .ما چقدر کتاب خوب را
در معرض دید مردم قرار دادیم تا ببینیم استقبال میشود یا خیر؟ باید درصد
کوچکی از اعتبارات را به تبلیغ کتاب اختصاص دهیم. مردم ایران از سایر
کشورهایی که سطح بالایی از مطالعه دارند چیزی کم ندارند.
حجتالاسلام والمسلمین محمدیان در پایان افزود: پول زیادی برای هدیه دادن
گل هزینه میکنیم. چه بهتر است در این زمان عید هدیه دادن کتاب را رواج
دهیم و عیدیهایمان را لای کتاب به دیگران بدهیم.
علیرضا مختارپور دبیرکل نهاد کتابخانههای عمومی کشور هم در این مراسم گفت:
این دومین سالی است که مراسم سالروز تاسیس نهاد کتابخانههای عمومی کشور
برگزار میشود و حالا آرام آرام نهاد به شان خود و کارمندانش رسیده است و
این شان تثبیت میشود. در سالی که گذشت کارهایی انجام شده که همه از آن
اطلاع دارند. مهمترین آنها موضوع مغفولمانده پرداخت نشدن نیم درصد
شهرداری بود که تا حدی حل شده است؛ تا حدی که در این سال بیش از بودجه اصلی
نهاد، از نیم درصد شهرداری درآمد داشتیم. البته این راه ادامه دارد.
دبیر کل نهاد کتابخانههای عمومی درباره فعالیتهای نهاد درباره کتابداران
اظهار کرد: منابع جدید خریداری و نظرسنجی از مردم انجام شد. خوشبختانه
امسال نقش کتابداران در انتخاب منابع پررنگ بود و سطح مطالعاتی کتابداران
ارتقا پیدا کرد. تا حدی ارتباط بین نهاد و کتابداران قوی بود که حرف آنها
با عالیترین سطح تصمیمگیری ستاد فقط 10 دقیقه فاصله دارد.
او ادامه داد: همه ایمیلها را خودم باز میکردم. این اطلاعرسانیها باعث
شد تا مشکلات کتابخانهها در تمام کشور را بفهمم و تا حدی آنها را رفع
کنیم. همچنین آزمون 94 کتابخانههای عمومی کشور یکی از بیحاشیهترین
آزمونها بود. تمام این کارها به همت مجموعه صورت گرفت تا امروز بتوانیم
بگوییم وضعیت بهتری نسبت به گذشته داریم. البته هنوز نقصهایی باقی مانده
است.
همچنین متولیان معاون پژوهش برنامهریزی و فناوری نهاد کتابخانهها در
توضیحات کوتاه و آماری روند داوری نظام پژوهشگران را توضیح داد و گفت: در
سالهای قبل دامنه پذیرش آثار کمتر بود. اما امسال این دامنه گستردهتر شد.
سالهای گذشته فقط آثار تخصصی و علمی صرف را میپذیرفتند اما امسال آثار
تحلیلی بسیاری هم پذیرفته شد. امسال 660 اثر به ما رسید که از آنها 259
اثر پذیرفته شد. آثار دریافتی امسال از مجموع سالهای 91 و 93 بیشتر بود،
در سال 91 ، 73 اثر و در سال 93 ، 119 اثر رسیده بود.
او افزود: از آثار امسال 45 عنوان مقاله منتشرشده در نشریات عمومی. 44
عنوان مقاله منتشرشده در نشریات تخصصی و 32 عنوان کتاب تالیفی وجود داشت.
همه اینها نشان میدهد که ما گنجینه علمی و فرهنگی پرباری کنج کتابخانهها
داریم که شناخته نمیشوند و خاک میخورند و ما با معرفی آنها امکان
استفاده از این گنجینه را فراهم میکنیم.
در این مراسم کلیپی درباره ۹۱۶ نشست کتابخوانی نهاد کتابخانهها پخش شد.
همچنین در بخشی از مراسم با حضور علیرضا مختارپور دبیر کل نهاد
کتابخانههای عمومی کشور٬ لاله افتخاری نماینده مجلس و حجتالاسلام و
المسلمین محمدیان از تمبر دوازدهمین سالروز تاسیس نهاد کتابخانههای عمومی
کشور رونمایی شد. این تمبر با همکاری شرکت پست جمهوری اسلامی ایران تهیه
شده است.
صالحی امیری در ادامه تصریح کرد: ما جزو معدود کشورهایی هستیم که صاحب تمدن
بزرگی هستیم. در کشور ما اسلام و ایران ممزوج شده است. ما میتوانیم
پرچمدار توسعه فرهنگی در اسلام باشیم و این نیازمند بازنگری در الگوی
توسعه است. در واقع راه نجات جامعه و کشور این است که دغدغه عمومی را در
فرهنگ بگذاریم.
او با انتقاد از وضعیت نظام آموزشی اظهار کرد: نظام آموزشی باید بررسی مجدد
شود. نظامی که افراد را تنها براساس محفوظاتشان پشت در کنکور میرساند،
اما کسی به مقصد نمیرسد اشتباه است.
رئیس سازمان اسناد و کتابخانه ملی در پایان گفت: راه نجات، تبلیغات و
سخنرانی نیست. ما باید در فضای بعد از برجام به توسعه فرهنگی بیندیشیم.
متاسفانه در تهران میزان مراکز آرایشی 25 برابر کتابفروشیها است. تا
شورای عالی انقلاب فرهنگی، مجلس و سایر سیاستگذاران در نگرش خود تغییر
ایجاد نکنند وضع همین خواهد بود. نهال فرهنگ سبز است اما به آبیاری نیاز
دارد.
همچنین محمد اللهیاری معاون توسعه کتابخانهها و کتابخوانی نهاد
کتابخانهها با بیان اینکه به ارائه شرح فعالیتهای نهاد نیازی نیست در
اینباره گفت: در 20 ماه گذشته به گفته آقای مختارپور (دبیرکل نهاد
کتابخانههای عمومی) که گفتند باید کاری کنیم نهاد به ساختمان شیشهای
تبدیل شود در تمام سطوح همه کارمندان از آنچه گذشته است مطلع شدند. در
همین راستا تا هفته گذشته ۴۱ هزار مکاتبه الکترونیک صورت گرفته است و ما از
دغدغه همکاران مطلع شدهایم.
او افزود: در سال ۹۴ به پیشنهاد دبیر محترم در جنبش کتابخوانی به سراسر
کشور سر زدیم. در ادامه در سال ۹۵ هم برنامههای پربارتری خواهیم داشت.
حجتالاسلام والمسلمین محمدیان رئیس نهاد نمایندگی ولی فقیه در دانشگاهها
نیز در سخنانی گفت: در این فضا عطر معنویت حسمیشود؛ من هم به امید کسب
نورانیت در اینجا حاضر شدم. خداوند به شما توفیق عنایت کرده که با کتاب
زندگی کنید. برخی عمر خود را با فلزات بیروح٬ چوب٬ خاک و ... زندگی
میکنند که البته آنها در جای خود اهمیت دارند. اما شما تمام عمر خود را
با کتاب میگذرانید.
او اظهار کرد: کتاب آخرین معجزه خداست که به خاتم انبیا (ص) داده است. در
حال حاضر از معجزه عصای حضرت موسی (ع) و مرده زنده کردن حضرت عیسی (ع) جز
نوشتهها خبری نیست اما معجزه پیامبر خاتم (ص) با آسمان و زمین ارتباط
دارد.
رئیس نهاد نمایندگی ولیفقیه در دانشگاهها با اشاره به آیه قرآن که خداوند
در آن به قلم قسم خورده است٬ بیان کرد: کتابدار میتواند منبع فیض خدا
باشد. معیشت شما سخت میگذرد اما شما میتوانید به دل جوانان کتابخوان
ورود و گوهرها را شناسایی کنید.
او با بیان اینکه «گفته کسانی که میگویند سطح مطالعه در ایران کم است
عمیق نیست» اظهار کرد: تبلیغ کتاب در ایران خوب نیست .ما چقدر کتاب خوب را
در معرض دید مردم قرار دادیم تا ببینیم استقبال میشود یا خیر؟ باید درصد
کوچکی از اعتبارات را به تبلیغ کتاب اختصاص دهیم. مردم ایران از سایر
کشورهایی که سطح بالایی از مطالعه دارند چیزی کم ندارند.
حجتالاسلام والمسلمین محمدیان در پایان افزود: پول زیادی برای هدیه دادن
گل هزینه میکنیم. چه بهتر است در این زمان عید هدیه دادن کتاب را رواج
دهیم و عیدیهایمان را لای کتاب به دیگران بدهیم.
علیرضا مختارپور دبیرکل نهاد کتابخانههای عمومی کشور هم در این مراسم گفت:
این دومین سالی است که مراسم سالروز تاسیس نهاد کتابخانههای عمومی کشور
برگزار میشود و حالا آرام آرام نهاد به شان خود و کارمندانش رسیده است و
این شان تثبیت میشود. در سالی که گذشت کارهایی انجام شده که همه از آن
اطلاع دارند. مهمترین آنها موضوع مغفولمانده پرداخت نشدن نیم درصد
شهرداری بود که تا حدی حل شده است؛ تا حدی که در این سال بیش از بودجه اصلی
نهاد، از نیم درصد شهرداری درآمد داشتیم. البته این راه ادامه دارد.
دبیر کل نهاد کتابخانههای عمومی درباره فعالیتهای نهاد درباره کتابداران
اظهار کرد: منابع جدید خریداری و نظرسنجی از مردم انجام شد. خوشبختانه
امسال نقش کتابداران در انتخاب منابع پررنگ بود و سطح مطالعاتی کتابداران
ارتقا پیدا کرد. تا حدی ارتباط بین نهاد و کتابداران قوی بود که حرف آنها
با عالیترین سطح تصمیمگیری ستاد فقط 10 دقیقه فاصله دارد.
او ادامه داد: همه ایمیلها را خودم باز میکردم. این اطلاعرسانیها باعث
شد تا مشکلات کتابخانهها در تمام کشور را بفهمم و تا حدی آنها را رفع
کنیم. همچنین آزمون 94 کتابخانههای عمومی کشور یکی از بیحاشیهترین
آزمونها بود. تمام این کارها به همت مجموعه صورت گرفت تا امروز بتوانیم
بگوییم وضعیت بهتری نسبت به گذشته داریم. البته هنوز نقصهایی باقی مانده
است.
همچنین متولیان معاون پژوهش برنامهریزی و فناوری نهاد کتابخانهها در
توضیحات کوتاه و آماری روند داوری نظام پژوهشگران را توضیح داد و گفت: در
سالهای قبل دامنه پذیرش آثار کمتر بود. اما امسال این دامنه گستردهتر شد.
سالهای گذشته فقط آثار تخصصی و علمی صرف را میپذیرفتند اما امسال آثار
تحلیلی بسیاری هم پذیرفته شد. امسال 660 اثر به ما رسید که از آنها 259
اثر پذیرفته شد. آثار دریافتی امسال از مجموع سالهای 91 و 93 بیشتر بود،
در سال 91 ، 73 اثر و در سال 93 ، 119 اثر رسیده بود.
او افزود: از آثار امسال 45 عنوان مقاله منتشرشده در نشریات عمومی. 44
عنوان مقاله منتشرشده در نشریات تخصصی و 32 عنوان کتاب تالیفی وجود داشت.
همه اینها نشان میدهد که ما گنجینه علمی و فرهنگی پرباری کنج کتابخانهها
داریم که شناخته نمیشوند و خاک میخورند و ما با معرفی آنها امکان
استفاده از این گنجینه را فراهم میکنیم.
در این مراسم کلیپی درباره ۹۱۶ نشست کتابخوانی نهاد کتابخانهها پخش شد.
همچنین در بخشی از مراسم با حضور علیرضا مختارپور دبیر کل نهاد
کتابخانههای عمومی کشور٬ لاله افتخاری نماینده مجلس و حجتالاسلام و
المسلمین محمدیان از تمبر دوازدهمین سالروز تاسیس نهاد کتابخانههای عمومی
کشور رونمایی شد. این تمبر با همکاری شرکت پست جمهوری اسلامی ایران تهیه
شده است.
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: u dær edɑme dærbɑre æhæmmijæte færhænɡ dær keʃvær bæjɑn kærd : rejle toseʔe keʃvær bær næft ɡozɑʃte ʃode æst. dær sɑle nævæd, sædo tʃɑhɑrdæh miljɑrd dolɑr dærɑmæde næfti dɑʃtim æmmɑ in ædæde emsɑl be kæmtær æz bistopændʒ miljɑrd dolɑr kɑheʃe pejdɑ kærde æst. in neʃɑn midæhæd næft onsore pɑjdɑre toseʔe nist. æmmɑ æɡær rejle toseʔemɑn rɑ bær færhænɡ dær ɑine ɡerɑmidɑʃte dævɑzdæhomin sɑlɡærde tæsise næhɑde ketɑbxɑnehɑje omumi keʃvær ke ʃɑnzdæh esfændmɑhe bærɡozɑr ʃod sejjedrezɑ sɑlehi æmiri ræise sɑzemɑne æsnɑd væ ketɑbxɑne melli dʒomhuri eslɑmi irɑn dær soxænɑni ɡoft : dær do sɑle ɡozæʃte ke ɑqɑje moxtɑrpur modirijæte næhɑd rɑ dær dæst dɑrænd dær moqɑjese bɑ dævɑzdæh sɑle piʃ æz ɑn jeki æz pærɑfætxɑrtærin, bɑʔezzættærin væ ʃokufɑtærin dorehɑ bud. ʔomidvɑræm sɑle nævædopændʒ ʃɑhede ʃokufɑi biʃtære in mædʒmuʔe bɑʃim. motæʔæssefɑne ʃeʃhezɑr ensɑne ɡomnɑm væli xoʃnɑm ke dær ketɑbxɑnehɑ kɑr mikonænd dær væzʔijæte bædi æz næzære mæʔiʃæt be sær mibærænd. kɑʃ ozɑʔe behtær ʃævæd væ ʃɑhede toseʔe ketɑbxɑni dær irɑn bɑʃim. u dær edɑme dærbɑre æhæmmijæte færhænɡ dær keʃvær bæjɑn kærd : rejle toseʔe keʃvær bær næft ɡozɑʃte ʃode æst. dær sɑle nævæd, sædo tʃɑhɑrdæh miljɑrd dolɑr dærɑmæde næfti dɑʃtim æmmɑ in ædæde emsɑl be kæmtær æz bistopændʒ miljɑrd dolɑr kɑheʃe pejdɑ kærde æst. in neʃɑn midæhæd næft onsore pɑjdɑre toseʔe nist. æmmɑ æɡær rejle toseʔemɑn rɑ bær færhænɡ bænɑ konim be qætʔe ettefɑqɑte behtæri rox xɑhæd dɑd. mɑ nijɑzmænde bɑztæʔlife sijɑsæthɑje olɡuje mæsræf dær keʃvær væ sijɑsæthɑje kolli bæxʃe færhænɡ hæstim. sɑlehi æmiri dær edɑme tæsrih kærd : mɑ dʒozvje mæʔdud keʃværhɑi hæstim ke sɑhebe tæmæddone bozorɡi hæstim. dær keʃvære mɑ eslɑm væ irɑne mæmzudʒ ʃode æst. mɑ mitævɑnim pærtʃæmdɑre toseʔee færhænɡi dær eslɑm bɑʃim væ in nijɑzmænde bɑzneɡæri dær olɡuje toseʔe æst. dær vɑqeʔ rɑh nedʒɑte dʒɑmeʔe væ keʃvær in æst ke dæqdæqee omumi rɑ dær færhænɡ beɡozɑrim. u bɑ enteqɑd æz væzʔijæte nezɑme ɑmuzeʃi ezhɑr kærd : nezɑme ɑmuzeʃi bɑjæd bærræsi modʒæddæd ʃævæd. nezɑmi ke æfrɑd rɑ tænhɑ bæræsɑse mæhfuzɑteʃɑn poʃt dære konkur miresɑnd, æmmɑ kæsi be mæqsæd nemiresæd eʃtebɑh æst. ræise sɑzemɑne æsnɑd væ ketɑbxɑnee melli dær pɑjɑn ɡoft : rɑh nedʒɑt, tæbliqɑt væ soxænrɑni nist. mɑ bɑjæd dær fæzɑje bæʔd æz bærdʒɑm be toseʔee færhænɡi bijændiʃim. motæʔæssefɑne dær tehrɑn mizɑne mærɑkeze ɑrɑjeʃi bistopændʒ bærɑbære ketɑbforuʃihɑ æst. tɑ ʃorɑje ɑli enqelɑbe færhænɡi, mædʒles væ sɑjere sijɑsætɡozɑrɑn dær neɡæreʃe xod tæqir idʒɑd nækonænd væzʔe hæmin xɑhæd bud. næhɑle færhænɡe sæbz æst æmmɑ be ɑbjɑri nijɑz dɑræd. hæmtʃenin mohæmmæde ællæhjɑri moʔɑvene toseʔe ketɑbxɑnehɑ væ ketɑbxɑni næhɑde ketɑbxɑnehɑ bɑ bæjɑne inke be erɑʔe ʃærhe fæʔɑlijæthɑje næhɑd nijɑzi nist dær inbɑre ɡoft : dær bist mɑhe ɡozæʃte be ɡofte ɑqɑje moxtɑrpur dæbirkole næhɑde ketɑbxɑnehɑje omumi pærɑntezbæste ke ɡoftænd bɑjæd kɑri konim næhɑd be sɑxtemɑne ʃiʃei tæbdil ʃævæd dær tæmɑm sotuhe hæme kɑrmændɑn æz ɑntʃe ɡozæʃte æst mottæleʔ ʃodænd. dær hæmin rɑstɑ tɑ hæftee ɡozæʃte tʃehelojek hezɑr mokɑtebee elekteronik suræt ɡerefte æst væ mɑ æz dæqdæqe hæmkɑrɑne mottæleʔ ʃodeim. u æfzud : dær sɑle nævædotʃɑhɑr be piʃnæhɑde dæbire mohtæræm dær dʒonbeʃe ketɑbxɑni be særɑsære keʃvær sær zædim. dær edɑme dær sɑle nævædopændʒ hæm bærnɑmehɑje porbɑrtæri xɑhim dɑʃt. hodʒdʒætoleslɑm vɑlmsælmin mohæmmædiɑn ræise næhɑde næmɑjændeɡi vælie fæqih dær dɑneʃɡɑhhɑ niz dær soxænɑni ɡoft : dær in fæzɑ ætre mæʔnævijæt hesmiʃævæd mæn hæm be omide kæsbe norɑnijæt dær indʒɑe hɑzer ʃodæm. xodɑvænd be ʃomɑ tofiq enɑjæt kærde ke bɑ ketɑb zendeɡi konid. bærxi omre xod rɑ bɑ felezɑte biruh e tʃub xɑk væ... zendeɡi mikonænd ke ælbætte ɑnhɑ dær dʒɑj xod æhæmmijæt dɑrænd. æmmɑ ʃomɑ tæmɑm omre xod rɑ bɑ ketɑb miɡozærɑnid. u ezhɑr kærd : ketɑbe ɑxærin moʔdʒeze xodɑst ke be xɑtæme ænbiɑ sɑd pærɑntezbæste dɑde æst. dær hɑle hɑzer æz moʔdʒeze æsɑje hæzræte musɑ ejn pærɑntezbæste væ morde zende kærdæne hæzræte isɑ ejn pærɑntezbæste dʒoz neveʃtehɑe xæbæri nist æmmɑ moʔdʒeze pæjɑmbære xɑtæm sɑd pærɑntezbæste bɑ ɑsemɑn væ zæmin ertebɑt dɑræd. ræise næhɑde næmɑjændeɡi vælifæqih dær dɑneʃɡɑhhɑ bɑ eʃɑre be ɑje qorʔɑn ke xodɑvænd dær ɑn be qælæm qæsæm xorde æst bæjɑn kærd : ketɑbdɑr mitævɑnæd mænbæʔe fejze xodɑ bɑʃæd. mæʔiʃæte ʃomɑ sæxt miɡozæræd æmmɑ ʃomɑ mitævɑnid be dele dʒævɑnɑne ketɑbxɑne vorud væ ɡohærhɑ rɑ ʃenɑsɑi konid. u bɑ bæjɑne inke « ɡofte kæsɑni ke miɡujænd sæthe motɑleʔe dær irɑne kæm æst æmiq nist » ezhɑr kærd : tæbliqe ketɑb dær irɑne xub nist. mɑ tʃeqædr ketɑbe xub rɑ dær mæʔræze dide mærdom qærɑr dɑdim tɑ bebinim esteqbɑl miʃævæd jɑ xejr? bɑjæd dærsæde kutʃæki æz eʔtebɑrɑt rɑ be tæbliqe ketɑb extesɑs dæhim. mærdome irɑn æz sɑjere keʃværhɑi ke sæthe bɑlɑi æz motɑleʔe dɑrænd tʃizi kæm nædɑrænd. hodʒdʒætoleslɑm vɑlmsælmin mohæmmædiɑn dær pɑjɑn æfzud : pule zjɑdi bærɑje hedije dɑdæne ɡol hæzine mikonim. tʃe behtær æst dær in zæmɑn ejd hedije dɑdæne ketɑb rɑ rævɑdʒ dæhim væ ejdihɑjemɑn rɑ lɑj ketɑb be diɡærɑn bedæhim. ælirezɑ moxtɑrpur dæbirkole næhɑde ketɑbxɑnehɑje omumi keʃvær hæm dær in mærɑsem ɡoft : in dovvomin sɑlist ke mærɑseme sɑlruze tæsise næhɑde ketɑbxɑnehɑje omumi keʃvære bærɡozɑr miʃævæd væ hɑlɑ ɑrɑm ɑrɑm næhɑd be ʃɑne xod væ kɑrmændɑnæʃ reside æst væ in ʃɑn tæsbit miʃævæd. dær sɑli ke ɡozæʃt kɑrhɑi ændʒɑm ʃode ke hæme æz ɑn ettelɑʔ dɑrænd. mohemtærine ɑnhɑ mozue mæqfulmɑnde pærdɑxt næʃodæne nim dærsæde ʃæhrdɑri bud ke tɑ hæddi hæl ʃode æst tɑ hæddi ke dær in sɑle biʃ æz buddʒe æsli næhɑd, æz nim dærsæde ʃæhrdɑri dærɑmæd dɑʃtim. ælbætte in rɑh edɑme dɑræd. dæbire kolle næhɑde ketɑbxɑnehɑje omumi dærbɑre fæʔɑlijæthɑje næhɑd dærbɑre ketɑbdɑrɑn ezhɑr kærd : mænɑbeʔe dʒædid xæridɑri væ næzærsændʒi æz mærdom ændʒɑm ʃod. xoʃbæxtɑne emsɑl næqʃe ketɑbdɑrɑn dær entexɑbe mænɑbeʔe porrænɡ bud væ sæthe motɑleʔɑti ketɑbdɑrɑn erteqɑe pejdɑ kærd. tɑ hæddi ertebɑt bejne næhɑd væ ketɑbdɑrɑne qævi bud ke hærfe ɑnhɑ bɑ ɑlitærin sæthe tæsmimɡiri setɑde fæqæt dæh dæqiqe fɑsele dɑræd. u edɑme dɑd : hæme imejlhɑ rɑ xodæm bɑz mikærdæm. in ettelɑʔresɑnihɑe bɑʔes ʃod tɑ moʃkelɑte ketɑbxɑnehɑ dær tæmɑm keʃvær rɑ befæhmæm væ tɑ hæddi ɑnhɑ rɑ ræfʔ konim. hæmtʃenin ɑzmune nævædotʃɑhɑr ketɑbxɑnehɑje omumi keʃvære jeki æz bihɑʃijetærin ɑzemunhɑ bud. tæmɑm in kɑrhɑ be hemmæte mædʒmuʔe suræt ɡereft tɑ emruz betævɑnim beɡuim væzʔijæte behtæri næsæbte be ɡozæʃte dɑrim. ælbætte hænuz næqshɑi bɑqi mɑnde æst. hæmtʃenin motevællijɑne moʔɑvene pæʒuheʃe bærnɑmerizi væ fænnɑværi næhɑde ketɑbxɑnehɑ dær tozihɑte kutɑh væ ɑmɑri rævænde dɑværi nezɑme pæʒuheʃɡærɑn rɑ tozih dɑd væ ɡoft : dær sɑlhɑje qæbl dɑmæne pæzireʃe ɑsɑre kæmtær bud. æmmɑ emsɑl in dɑmænee ɡostærdetær ʃod. sɑlhɑje ɡozæʃte fæqæt ɑsɑre tæxæssosi væ elmi særf rɑ mipæziroftænd æmmɑ emsɑl ɑsɑre tæhlili besjɑri hæm pæzirofte ʃod. emsɑl ʃeʃsædo ʃæst æsær be mɑ resid ke æz ɑnhɑ divisto pændʒɑhonoh æsær pæzirofte ʃod. ɑsɑre dærjɑfti emsɑl æz mædʒmuʔe sɑlhɑje nævædojek væ nævædose biʃtær bud, dær sɑle nævædojek, hæftɑdose æsær væ dær sɑle nævædose e, sædo nuzdæh æsære reside bud. u æfzud : æz ɑsɑre emsɑl tʃehelopændʒ onvɑne mæqɑlee montæʃerʃode dær næʃrijjɑte omumi. tʃehelotʃɑhɑr onvɑne mæqɑlee montæʃerʃode dær næʃrijjɑte tæxæssosi væ siodo onvɑne ketɑbe tæʔlifi vodʒud dɑʃt. hæme inhɑ neʃɑn midæhæd ke mɑ ɡændʒinee elmi væ færhænɡi porbɑri kondʒe ketɑbxɑnehɑ dɑrim ke ʃenɑxte nemiʃævænd væ xɑk mixorænd væ mɑ bɑ moʔærrefi ɑnhɑ emkɑne estefɑde æz in ɡændʒine rɑ færɑhæm mikonim. dær in mærɑsem kelipi dærbɑre nohsædo ʃɑnzdæh neʃæste ketɑbxɑni næhɑde ketɑbxɑnehɑ pæxʃ ʃod. hæmtʃenin dær bæxʃi æz mærɑsem bɑ hozure ælirezɑ moxtɑrpur dæbire kolle næhɑde ketɑbxɑnehɑje omumi keʃvær e lɑle eftexɑri næmɑjænde mædʒles væ hodʒdʒætoleslɑm væ olmoslemin mohæmmædiɑn æz tæmre dævɑzdæhomin sɑlruze tæsise næhɑde ketɑbxɑnehɑje omumi keʃvær runæmɑi ʃod. in tæmr bɑ hæmkɑri ʃerkæte poste dʒomhuri eslɑmi irɑn tæhije ʃode æst. sɑlehi æmiri dær edɑme tæsrih kærd : mɑ dʒozvje mæʔdud keʃværhɑi hæstim ke sɑhebe tæmæddone bozorɡi hæstim. dær keʃvære mɑ eslɑm væ irɑne mæmzudʒ ʃode æst. mɑ mitævɑnim pærtʃæmdɑre toseʔee færhænɡi dær eslɑm bɑʃim væ in nijɑzmænde bɑzneɡæri dær olɡuje toseʔe æst. dær vɑqeʔ rɑh nedʒɑte dʒɑmeʔe væ keʃvær in æst ke dæqdæqee omumi rɑ dær færhænɡ beɡozɑrim. u bɑ enteqɑd æz væzʔijæte nezɑme ɑmuzeʃi ezhɑr kærd : nezɑme ɑmuzeʃi bɑjæd bærræsi modʒæddæd ʃævæd. nezɑmi ke æfrɑd rɑ tænhɑ bæræsɑse mæhfuzɑteʃɑn poʃt dære konkur miresɑnd, æmmɑ kæsi be mæqsæd nemiresæd eʃtebɑh æst. ræise sɑzemɑne æsnɑd væ ketɑbxɑnee melli dær pɑjɑn ɡoft : rɑh nedʒɑt, tæbliqɑt væ soxænrɑni nist. mɑ bɑjæd dær fæzɑje bæʔd æz bærdʒɑm be toseʔee færhænɡi bijændiʃim. motæʔæssefɑne dær tehrɑn mizɑne mærɑkeze ɑrɑjeʃi bistopændʒ bærɑbære ketɑbforuʃihɑ æst. tɑ ʃorɑje ɑli enqelɑbe færhænɡi, mædʒles væ sɑjere sijɑsætɡozɑrɑn dær neɡæreʃe xod tæqir idʒɑd nækonænd væzʔe hæmin xɑhæd bud. næhɑle færhænɡe sæbz æst æmmɑ be ɑbjɑri nijɑz dɑræd. hæmtʃenin mohæmmæde ællæhjɑri moʔɑvene toseʔe ketɑbxɑnehɑ væ ketɑbxɑni næhɑde ketɑbxɑnehɑ bɑ bæjɑne inke be erɑʔe ʃærhe fæʔɑlijæthɑje næhɑd nijɑzi nist dær inbɑre ɡoft : dær bist mɑhe ɡozæʃte be ɡofte ɑqɑje moxtɑrpur dæbirkole næhɑde ketɑbxɑnehɑje omumi pærɑntezbæste ke ɡoftænd bɑjæd kɑri konim næhɑd be sɑxtemɑne ʃiʃei tæbdil ʃævæd dær tæmɑm sotuhe hæme kɑrmændɑn æz ɑntʃe ɡozæʃte æst mottæleʔ ʃodænd. dær hæmin rɑstɑ tɑ hæftee ɡozæʃte tʃehelojek hezɑr mokɑtebee elekteronik suræt ɡerefte æst væ mɑ æz dæqdæqe hæmkɑrɑne mottæleʔ ʃodeim. u æfzud : dær sɑle nævædotʃɑhɑr be piʃnæhɑde dæbire mohtæræm dær dʒonbeʃe ketɑbxɑni be særɑsære keʃvær sær zædim. dær edɑme dær sɑle nævædopændʒ hæm bærnɑmehɑje porbɑrtæri xɑhim dɑʃt. hodʒdʒætoleslɑm vɑlmsælmin mohæmmædiɑn ræise næhɑde næmɑjændeɡi vælie fæqih dær dɑneʃɡɑhhɑ niz dær soxænɑni ɡoft : dær in fæzɑ ætre mæʔnævijæt hesmiʃævæd mæn hæm be omide kæsbe norɑnijæt dær indʒɑe hɑzer ʃodæm. xodɑvænd be ʃomɑ tofiq enɑjæt kærde ke bɑ ketɑb zendeɡi konid. bærxi omre xod rɑ bɑ felezɑte biruh e tʃub xɑk væ... zendeɡi mikonænd ke ælbætte ɑnhɑ dær dʒɑj xod æhæmmijæt dɑrænd. æmmɑ ʃomɑ tæmɑm omre xod rɑ bɑ ketɑb miɡozærɑnid. u ezhɑr kærd : ketɑbe ɑxærin moʔdʒeze xodɑst ke be xɑtæme ænbiɑ sɑd pærɑntezbæste dɑde æst. dær hɑle hɑzer æz moʔdʒeze æsɑje hæzræte musɑ ejn pærɑntezbæste væ morde zende kærdæne hæzræte isɑ ejn pærɑntezbæste dʒoz neveʃtehɑe xæbæri nist æmmɑ moʔdʒeze pæjɑmbære xɑtæm sɑd pærɑntezbæste bɑ ɑsemɑn væ zæmin ertebɑt dɑræd. ræise næhɑde næmɑjændeɡi vælifæqih dær dɑneʃɡɑhhɑ bɑ eʃɑre be ɑje qorʔɑn ke xodɑvænd dær ɑn be qælæm qæsæm xorde æst bæjɑn kærd : ketɑbdɑr mitævɑnæd mænbæʔe fejze xodɑ bɑʃæd. mæʔiʃæte ʃomɑ sæxt miɡozæræd æmmɑ ʃomɑ mitævɑnid be dele dʒævɑnɑne ketɑbxɑne vorud væ ɡohærhɑ rɑ ʃenɑsɑi konid. u bɑ bæjɑne inke « ɡofte kæsɑni ke miɡujænd sæthe motɑleʔe dær irɑne kæm æst æmiq nist » ezhɑr kærd : tæbliqe ketɑb dær irɑne xub nist. mɑ tʃeqædr ketɑbe xub rɑ dær mæʔræze dide mærdom qærɑr dɑdim tɑ bebinim esteqbɑl miʃævæd jɑ xejr? bɑjæd dærsæde kutʃæki æz eʔtebɑrɑt rɑ be tæbliqe ketɑb extesɑs dæhim. mærdome irɑn æz sɑjere keʃværhɑi ke sæthe bɑlɑi æz motɑleʔe dɑrænd tʃizi kæm nædɑrænd. hodʒdʒætoleslɑm vɑlmsælmin mohæmmædiɑn dær pɑjɑn æfzud : pule zjɑdi bærɑje hedije dɑdæne ɡol hæzine mikonim. tʃe behtær æst dær in zæmɑn ejd hedije dɑdæne ketɑb rɑ rævɑdʒ dæhim væ ejdihɑjemɑn rɑ lɑj ketɑb be diɡærɑn bedæhim. ælirezɑ moxtɑrpur dæbirkole næhɑde ketɑbxɑnehɑje omumi keʃvær hæm dær in mærɑsem ɡoft : in dovvomin sɑlist ke mærɑseme sɑlruze tæsise næhɑde ketɑbxɑnehɑje omumi keʃvære bærɡozɑr miʃævæd væ hɑlɑ ɑrɑm ɑrɑm næhɑd be ʃɑne xod væ kɑrmændɑnæʃ reside æst væ in ʃɑn tæsbit miʃævæd. dær sɑli ke ɡozæʃt kɑrhɑi ændʒɑm ʃode ke hæme æz ɑn ettelɑʔ dɑrænd. mohemtærine ɑnhɑ mozue mæqfulmɑnde pærdɑxt næʃodæne nim dærsæde ʃæhrdɑri bud ke tɑ hæddi hæl ʃode æst tɑ hæddi ke dær in sɑle biʃ æz buddʒe æsli næhɑd, æz nim dærsæde ʃæhrdɑri dærɑmæd dɑʃtim. ælbætte in rɑh edɑme dɑræd. dæbire kolle næhɑde ketɑbxɑnehɑje omumi dærbɑre fæʔɑlijæthɑje næhɑd dærbɑre ketɑbdɑrɑn ezhɑr kærd : mænɑbeʔe dʒædid xæridɑri væ næzærsændʒi æz mærdom ændʒɑm ʃod. xoʃbæxtɑne emsɑl næqʃe ketɑbdɑrɑn dær entexɑbe mænɑbeʔe porrænɡ bud væ sæthe motɑleʔɑti ketɑbdɑrɑn erteqɑe pejdɑ kærd. tɑ hæddi ertebɑt bejne næhɑd væ ketɑbdɑrɑne qævi bud ke hærfe ɑnhɑ bɑ ɑlitærin sæthe tæsmimɡiri setɑde fæqæt dæh dæqiqe fɑsele dɑræd. u edɑme dɑd : hæme imejlhɑ rɑ xodæm bɑz mikærdæm. in ettelɑʔresɑnihɑe bɑʔes ʃod tɑ moʃkelɑte ketɑbxɑnehɑ dær tæmɑm keʃvær rɑ befæhmæm væ tɑ hæddi ɑnhɑ rɑ ræfʔ konim. hæmtʃenin ɑzmune nævædotʃɑhɑr ketɑbxɑnehɑje omumi keʃvære jeki æz bihɑʃijetærin ɑzemunhɑ bud. tæmɑm in kɑrhɑ be hemmæte mædʒmuʔe suræt ɡereft tɑ emruz betævɑnim beɡuim væzʔijæte behtæri næsæbte be ɡozæʃte dɑrim. ælbætte hænuz næqshɑi bɑqi mɑnde æst. hæmtʃenin motevællijɑne moʔɑvene pæʒuheʃe bærnɑmerizi væ fænnɑværi næhɑde ketɑbxɑnehɑ dær tozihɑte kutɑh væ ɑmɑri rævænde dɑværi nezɑme pæʒuheʃɡærɑn rɑ tozih dɑd væ ɡoft : dær sɑlhɑje qæbl dɑmæne pæzireʃe ɑsɑre kæmtær bud. æmmɑ emsɑl in dɑmænee ɡostærdetær ʃod. sɑlhɑje ɡozæʃte fæqæt ɑsɑre tæxæssosi væ elmi særf rɑ mipæziroftænd æmmɑ emsɑl ɑsɑre tæhlili besjɑri hæm pæzirofte ʃod. emsɑl ʃeʃsædo ʃæst æsær be mɑ resid ke æz ɑnhɑ divisto pændʒɑhonoh æsær pæzirofte ʃod. ɑsɑre dærjɑfti emsɑl æz mædʒmuʔe sɑlhɑje nævædojek væ nævædose biʃtær bud, dær sɑle nævædojek, hæftɑdose æsær væ dær sɑle nævædose e, sædo nuzdæh æsære reside bud. u æfzud : æz ɑsɑre emsɑl tʃehelopændʒ onvɑne mæqɑlee montæʃerʃode dær næʃrijjɑte omumi. tʃehelotʃɑhɑr onvɑne mæqɑlee montæʃerʃode dær næʃrijjɑte tæxæssosi væ siodo onvɑne ketɑbe tæʔlifi vodʒud dɑʃt. hæme inhɑ neʃɑn midæhæd ke mɑ ɡændʒinee elmi væ færhænɡi porbɑri kondʒe ketɑbxɑnehɑ dɑrim ke ʃenɑxte nemiʃævænd væ xɑk mixorænd væ mɑ bɑ moʔærrefi ɑnhɑ emkɑne estefɑde æz in ɡændʒine rɑ færɑhæm mikonim. dær in mærɑsem kelipi dærbɑre nohsædo ʃɑnzdæh neʃæste ketɑbxɑni næhɑde ketɑbxɑnehɑ pæxʃ ʃod. hæmtʃenin dær bæxʃi æz mærɑsem bɑ hozure ælirezɑ moxtɑrpur dæbire kolle næhɑde ketɑbxɑnehɑje omumi keʃvær e lɑle eftexɑri næmɑjænde mædʒles væ hodʒdʒætoleslɑm væ olmoslemin mohæmmædiɑn æz tæmre dævɑzdæhomin sɑlruze tæsise næhɑde ketɑbxɑnehɑje omumi keʃvær runæmɑi ʃod. in tæmr bɑ hæmkɑri ʃerkæte poste dʒomhuri eslɑmi irɑn tæhije ʃode æst.",
"role": "user"
},
{
"content": "\n\n\nاو در ادامه درباره اهمیت فرهنگ در کشور بیان کرد: ریل توسعه کشور بر نفت \nگذاشته شده است. در سال 90، 114 میلیارد دلار درآمد نفتی داشتیم اما این \nعدد امسال به کمتر از 25 میلیارد دلار کاهش پیدا کرده است. این نشان میدهد\n نفت عنصر پایدار توسعه نیست. اما اگر ریل توسعهمان را بر فرهنگ در آیین گرامیداشت دوازدهمین سالگرد تاسیس نهاد کتابخانههای عمومی \nکشور که 16 اسفندماه برگزار شد سیدرضا صالحی امیری رئیس سازمان اسناد و \nکتابخانه ملی جمهوری اسلامی ایران در سخنانی گفت: در دو سال گذشته که آقای \nمختارپور مدیریت نهاد را در دست دارند در مقایسه با 12 سال پیش از آن یکی \nاز پرافتخارترین، باعزتترین و شکوفاترین دورهها بود. امیدوارم سال 95 \nشاهد شکوفایی بیشتر این مجموعه باشیم. متاسفانه ششهزار انسان گمنام ولی \nخوشنام که در کتابخانهها کار میکنند در وضعیت بدی از نظر معیشت به سر \nمیبرند. کاش اوضاع بهتر شود و شاهد توسعه کتابخوانی در ایران باشیم.\n\n\n\n\nاو در ادامه درباره اهمیت فرهنگ در کشور بیان کرد: ریل توسعه کشور بر نفت \nگذاشته شده است. در سال 90، 114 میلیارد دلار درآمد نفتی داشتیم اما این \nعدد امسال به کمتر از 25 میلیارد دلار کاهش پیدا کرده است. این نشان میدهد\n نفت عنصر پایدار توسعه نیست. اما اگر ریل توسعهمان را بر فرهنگ بنا کنیم \nبه قطع اتفاقات بهتری رخ خواهد داد. ما نیازمند بازتالیف سیاستهای الگوی \nمصرف در کشور و سیاستهای کلی بخش فرهنگ هستیم.\n\n\n\nصالحی امیری در ادامه تصریح کرد: ما جزو معدود کشورهایی هستیم که صاحب تمدن\n بزرگی هستیم. در کشور ما اسلام و ایران ممزوج شده است. ما میتوانیم \nپرچمدار توسعه فرهنگی در اسلام باشیم و این نیازمند بازنگری در الگوی \nتوسعه است. در واقع راه نجات جامعه و کشور این است که دغدغه عمومی را در \nفرهنگ بگذاریم. \n\n\n\nاو با انتقاد از وضعیت نظام آموزشی اظهار کرد: نظام آموزشی باید بررسی مجدد\n شود. نظامی که افراد را تنها براساس محفوظاتشان پشت در کنکور میرساند، \nاما کسی به مقصد نمیرسد اشتباه است. \n\n\n\nرئیس سازمان اسناد و کتابخانه ملی در پایان گفت: راه نجات، تبلیغات و \nسخنرانی نیست. ما باید در فضای بعد از برجام به توسعه فرهنگی بیندیشیم. \nمتاسفانه در تهران میزان مراکز آرایشی 25 برابر کتابفروشیها است. تا \nشورای عالی انقلاب فرهنگی، مجلس و سایر سیاستگذاران در نگرش خود تغییر \nایجاد نکنند وضع همین خواهد بود. نهال فرهنگ سبز است اما به آبیاری نیاز \nدارد.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nهمچنین محمد اللهیاری معاون توسعه کتابخانهها و کتابخوانی نهاد \nکتابخانهها با بیان اینکه به ارائه شرح فعالیتهای نهاد نیازی نیست در \nاینباره گفت: در 20 ماه گذشته به گفته آقای مختارپور (دبیرکل نهاد \nکتابخانههای عمومی) که گفتند باید کاری کنیم نهاد به ساختمان شیشهای \nتبدیل شود در تمام سطوح همه کارمندان از آنچه گذشته است مطلع شدند. در \nهمین راستا تا هفته گذشته ۴۱ هزار مکاتبه الکترونیک صورت گرفته است و ما از\n دغدغه همکاران مطلع شدهایم. \n\n\n\nاو افزود: در سال ۹۴ به پیشنهاد دبیر محترم در جنبش کتابخوانی به سراسر \nکشور سر زدیم. در ادامه در سال ۹۵ هم برنامههای پربارتری خواهیم داشت.\n\n\n\n\n\nحجتالاسلام والمسلمین محمدیان رئیس نهاد نمایندگی ولی فقیه در دانشگاهها\n نیز در سخنانی گفت: در این فضا عطر معنویت حسمیشود؛ من هم به امید کسب \nنورانیت در اینجا حاضر شدم. خداوند به شما توفیق عنایت کرده که با کتاب \nزندگی کنید. برخی عمر خود را با فلزات بیروح٬ چوب٬ خاک و ... زندگی \nمیکنند که البته آنها در جای خود اهمیت دارند. اما شما تمام عمر خود را \nبا کتاب میگذرانید.\n\n\n\nاو اظهار کرد: کتاب آخرین معجزه خداست که به خاتم انبیا (ص) داده است. در \nحال حاضر از معجزه عصای حضرت موسی (ع) و مرده زنده کردن حضرت عیسی (ع) جز \nنوشتهها خبری نیست اما معجزه پیامبر خاتم (ص) با آسمان و زمین ارتباط \nدارد.\n\n\n\nرئیس نهاد نمایندگی ولیفقیه در دانشگاهها با اشاره به آیه قرآن که خداوند\n در آن به قلم قسم خورده است٬ بیان کرد: کتابدار میتواند منبع فیض خدا \nباشد. معیشت شما سخت میگذرد اما شما میتوانید به دل جوانان کتابخوان \nورود و گوهرها را شناسایی کنید.\n\n\n\nاو با بیان اینکه «گفته کسانی که میگویند سطح مطالعه در ایران کم است \nعمیق نیست» اظهار کرد: تبلیغ کتاب در ایران خوب نیست .ما چقدر کتاب خوب را \nدر معرض دید مردم قرار دادیم تا ببینیم استقبال میشود یا خیر؟ باید درصد \nکوچکی از اعتبارات را به تبلیغ کتاب اختصاص دهیم. مردم ایران از سایر \nکشورهایی که سطح بالایی از مطالعه دارند چیزی کم ندارند.\n\n\n\nحجتالاسلام والمسلمین محمدیان در پایان افزود: پول زیادی برای هدیه دادن \nگل هزینه میکنیم. چه بهتر است در این زمان عید هدیه دادن کتاب را رواج \nدهیم و عیدیهایمان را لای کتاب به دیگران بدهیم.\n\n\n\nعلیرضا مختارپور دبیرکل نهاد کتابخانههای عمومی کشور هم در این مراسم گفت:\n این دومین سالی است که مراسم سالروز تاسیس نهاد کتابخانههای عمومی کشور \nبرگزار میشود و حالا آرام آرام نهاد به شان خود و کارمندانش رسیده است و \nاین شان تثبیت میشود. در سالی که گذشت کارهایی انجام شده که همه از آن \nاطلاع دارند. مهمترین آنها موضوع مغفولمانده پرداخت نشدن نیم درصد \nشهرداری بود که تا حدی حل شده است؛ تا حدی که در این سال بیش از بودجه اصلی\n نهاد، از نیم درصد شهرداری درآمد داشتیم. البته این راه ادامه دارد.\n\n\n\nدبیر کل نهاد کتابخانههای عمومی درباره فعالیتهای نهاد درباره کتابداران \nاظهار کرد: منابع جدید خریداری و نظرسنجی از مردم انجام شد. خوشبختانه \nامسال نقش کتابداران در انتخاب منابع پررنگ بود و سطح مطالعاتی کتابداران \nارتقا پیدا کرد. تا حدی ارتباط بین نهاد و کتابداران قوی بود که حرف آنها \nبا عالیترین سطح تصمیمگیری ستاد فقط 10 دقیقه فاصله دارد.\n\n\n\nاو ادامه داد: همه ایمیلها را خودم باز میکردم. این اطلاعرسانیها باعث \nشد تا مشکلات کتابخانهها در تمام کشور را بفهمم و تا حدی آنها را رفع \nکنیم. همچنین آزمون 94 کتابخانههای عمومی کشور یکی از بیحاشیهترین \nآزمونها بود. تمام این کارها به همت مجموعه صورت گرفت تا امروز بتوانیم \nبگوییم وضعیت بهتری نسبت به گذشته داریم. البته هنوز نقصهایی باقی مانده \nاست.\n\n\n\nهمچنین متولیان معاون پژوهش برنامهریزی و فناوری نهاد کتابخانهها در \nتوضیحات کوتاه و آماری روند داوری نظام پژوهشگران را توضیح داد و گفت: در \nسالهای قبل دامنه پذیرش آثار کمتر بود. اما امسال این دامنه گستردهتر شد.\n سالهای گذشته فقط آثار تخصصی و علمی صرف را میپذیرفتند اما امسال آثار \nتحلیلی بسیاری هم پذیرفته شد. امسال 660 اثر به ما رسید که از آنها 259 \nاثر پذیرفته شد. آثار دریافتی امسال از مجموع سالهای 91 و 93 بیشتر بود، \nدر سال 91 ، 73 اثر و در سال 93 ، 119 اثر رسیده بود.\n\n\n\nاو افزود: از آثار امسال 45 عنوان مقاله منتشرشده در نشریات عمومی. 44 \nعنوان مقاله منتشرشده در نشریات تخصصی و 32 عنوان کتاب تالیفی وجود داشت.\n همه اینها نشان میدهد که ما گنجینه علمی و فرهنگی پرباری کنج کتابخانهها\n داریم که شناخته نمیشوند و خاک میخورند و ما با معرفی آنها امکان \nاستفاده از این گنجینه را فراهم میکنیم. \n\n\n\n\n\n\n\nدر این مراسم کلیپی درباره ۹۱۶ نشست کتابخوانی نهاد کتابخانهها پخش شد.\n\n\n\nهمچنین در بخشی از مراسم با حضور علیرضا مختارپور دبیر کل نهاد \nکتابخانههای عمومی کشور٬ لاله افتخاری نماینده مجلس و حجتالاسلام و \nالمسلمین محمدیان از تمبر دوازدهمین سالروز تاسیس نهاد کتابخانههای عمومی \nکشور رونمایی شد. این تمبر با همکاری شرکت پست جمهوری اسلامی ایران تهیه \nشده است.\n\n\n\nصالحی امیری در ادامه تصریح کرد: ما جزو معدود کشورهایی هستیم که صاحب تمدن\n بزرگی هستیم. در کشور ما اسلام و ایران ممزوج شده است. ما میتوانیم \nپرچمدار توسعه فرهنگی در اسلام باشیم و این نیازمند بازنگری در الگوی \nتوسعه است. در واقع راه نجات جامعه و کشور این است که دغدغه عمومی را در \nفرهنگ بگذاریم. \n\n\n\nاو با انتقاد از وضعیت نظام آموزشی اظهار کرد: نظام آموزشی باید بررسی مجدد\n شود. نظامی که افراد را تنها براساس محفوظاتشان پشت در کنکور میرساند، \nاما کسی به مقصد نمیرسد اشتباه است. \n\n\n\nرئیس سازمان اسناد و کتابخانه ملی در پایان گفت: راه نجات، تبلیغات و \nسخنرانی نیست. ما باید در فضای بعد از برجام به توسعه فرهنگی بیندیشیم. \nمتاسفانه در تهران میزان مراکز آرایشی 25 برابر کتابفروشیها است. تا \nشورای عالی انقلاب فرهنگی، مجلس و سایر سیاستگذاران در نگرش خود تغییر \nایجاد نکنند وضع همین خواهد بود. نهال فرهنگ سبز است اما به آبیاری نیاز \nدارد.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nهمچنین محمد اللهیاری معاون توسعه کتابخانهها و کتابخوانی نهاد \nکتابخانهها با بیان اینکه به ارائه شرح فعالیتهای نهاد نیازی نیست در \nاینباره گفت: در 20 ماه گذشته به گفته آقای مختارپور (دبیرکل نهاد \nکتابخانههای عمومی) که گفتند باید کاری کنیم نهاد به ساختمان شیشهای \nتبدیل شود در تمام سطوح همه کارمندان از آنچه گذشته است مطلع شدند. در \nهمین راستا تا هفته گذشته ۴۱ هزار مکاتبه الکترونیک صورت گرفته است و ما از\n دغدغه همکاران مطلع شدهایم. \n\n\n\nاو افزود: در سال ۹۴ به پیشنهاد دبیر محترم در جنبش کتابخوانی به سراسر \nکشور سر زدیم. در ادامه در سال ۹۵ هم برنامههای پربارتری خواهیم داشت.\n\n\n\n\n\nحجتالاسلام والمسلمین محمدیان رئیس نهاد نمایندگی ولی فقیه در دانشگاهها\n نیز در سخنانی گفت: در این فضا عطر معنویت حسمیشود؛ من هم به امید کسب \nنورانیت در اینجا حاضر شدم. خداوند به شما توفیق عنایت کرده که با کتاب \nزندگی کنید. برخی عمر خود را با فلزات بیروح٬ چوب٬ خاک و ... زندگی \nمیکنند که البته آنها در جای خود اهمیت دارند. اما شما تمام عمر خود را \nبا کتاب میگذرانید.\n\n\n\nاو اظهار کرد: کتاب آخرین معجزه خداست که به خاتم انبیا (ص) داده است. در \nحال حاضر از معجزه عصای حضرت موسی (ع) و مرده زنده کردن حضرت عیسی (ع) جز \nنوشتهها خبری نیست اما معجزه پیامبر خاتم (ص) با آسمان و زمین ارتباط \nدارد.\n\n\n\nرئیس نهاد نمایندگی ولیفقیه در دانشگاهها با اشاره به آیه قرآن که خداوند\n در آن به قلم قسم خورده است٬ بیان کرد: کتابدار میتواند منبع فیض خدا \nباشد. معیشت شما سخت میگذرد اما شما میتوانید به دل جوانان کتابخوان \nورود و گوهرها را شناسایی کنید.\n\n\n\nاو با بیان اینکه «گفته کسانی که میگویند سطح مطالعه در ایران کم است \nعمیق نیست» اظهار کرد: تبلیغ کتاب در ایران خوب نیست .ما چقدر کتاب خوب را \nدر معرض دید مردم قرار دادیم تا ببینیم استقبال میشود یا خیر؟ باید درصد \nکوچکی از اعتبارات را به تبلیغ کتاب اختصاص دهیم. مردم ایران از سایر \nکشورهایی که سطح بالایی از مطالعه دارند چیزی کم ندارند.\n\n\n\nحجتالاسلام والمسلمین محمدیان در پایان افزود: پول زیادی برای هدیه دادن \nگل هزینه میکنیم. چه بهتر است در این زمان عید هدیه دادن کتاب را رواج \nدهیم و عیدیهایمان را لای کتاب به دیگران بدهیم.\n\n\n\nعلیرضا مختارپور دبیرکل نهاد کتابخانههای عمومی کشور هم در این مراسم گفت:\n این دومین سالی است که مراسم سالروز تاسیس نهاد کتابخانههای عمومی کشور \nبرگزار میشود و حالا آرام آرام نهاد به شان خود و کارمندانش رسیده است و \nاین شان تثبیت میشود. در سالی که گذشت کارهایی انجام شده که همه از آن \nاطلاع دارند. مهمترین آنها موضوع مغفولمانده پرداخت نشدن نیم درصد \nشهرداری بود که تا حدی حل شده است؛ تا حدی که در این سال بیش از بودجه اصلی\n نهاد، از نیم درصد شهرداری درآمد داشتیم. البته این راه ادامه دارد.\n\n\n\nدبیر کل نهاد کتابخانههای عمومی درباره فعالیتهای نهاد درباره کتابداران \nاظهار کرد: منابع جدید خریداری و نظرسنجی از مردم انجام شد. خوشبختانه \nامسال نقش کتابداران در انتخاب منابع پررنگ بود و سطح مطالعاتی کتابداران \nارتقا پیدا کرد. تا حدی ارتباط بین نهاد و کتابداران قوی بود که حرف آنها \nبا عالیترین سطح تصمیمگیری ستاد فقط 10 دقیقه فاصله دارد.\n\n\n\nاو ادامه داد: همه ایمیلها را خودم باز میکردم. این اطلاعرسانیها باعث \nشد تا مشکلات کتابخانهها در تمام کشور را بفهمم و تا حدی آنها را رفع \nکنیم. همچنین آزمون 94 کتابخانههای عمومی کشور یکی از بیحاشیهترین \nآزمونها بود. تمام این کارها به همت مجموعه صورت گرفت تا امروز بتوانیم \nبگوییم وضعیت بهتری نسبت به گذشته داریم. البته هنوز نقصهایی باقی مانده \nاست.\n\n\n\nهمچنین متولیان معاون پژوهش برنامهریزی و فناوری نهاد کتابخانهها در \nتوضیحات کوتاه و آماری روند داوری نظام پژوهشگران را توضیح داد و گفت: در \nسالهای قبل دامنه پذیرش آثار کمتر بود. اما امسال این دامنه گستردهتر شد.\n سالهای گذشته فقط آثار تخصصی و علمی صرف را میپذیرفتند اما امسال آثار \nتحلیلی بسیاری هم پذیرفته شد. امسال 660 اثر به ما رسید که از آنها 259 \nاثر پذیرفته شد. آثار دریافتی امسال از مجموع سالهای 91 و 93 بیشتر بود، \nدر سال 91 ، 73 اثر و در سال 93 ، 119 اثر رسیده بود.\n\n\n\nاو افزود: از آثار امسال 45 عنوان مقاله منتشرشده در نشریات عمومی. 44 \nعنوان مقاله منتشرشده در نشریات تخصصی و 32 عنوان کتاب تالیفی وجود داشت.\n همه اینها نشان میدهد که ما گنجینه علمی و فرهنگی پرباری کنج کتابخانهها\n داریم که شناخته نمیشوند و خاک میخورند و ما با معرفی آنها امکان \nاستفاده از این گنجینه را فراهم میکنیم. \n\n\n\n\n\n\n\nدر این مراسم کلیپی درباره ۹۱۶ نشست کتابخوانی نهاد کتابخانهها پخش شد.\n\n\n\nهمچنین در بخشی از مراسم با حضور علیرضا مختارپور دبیر کل نهاد \nکتابخانههای عمومی کشور٬ لاله افتخاری نماینده مجلس و حجتالاسلام و \nالمسلمین محمدیان از تمبر دوازدهمین سالروز تاسیس نهاد کتابخانههای عمومی \nکشور رونمایی شد. این تمبر با همکاری شرکت پست جمهوری اسلامی ایران تهیه \nشده است.\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ɡorɡɑn xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli edʒtemɑʔi hæmɑjeʃe rohɑnjune hæmɑjeʃe olæmɑ væ rohɑnjune ʃiʔe væ senni qærbe ostɑne ɡolestɑn dærʃæhrestɑne bændærtorkæmæne bærɡozɑr ʃod dær in hæmɑjeʃ ke dær sɑlone edɑre ɑmuzeʃ væ pærværeʃe in ʃæhrestɑne bærɡozɑr ʃode divisto pændʒɑh næfær æz olæmɑ væ rohɑnjune ʃiʔe væ senni qærbe ostɑn hozur dɑʃtænd bæræsɑs eʔlɑme ruze pændʒʃænbe rævɑbete omumi edɑre kolle tæbliqɑte eslɑmi ɡolestɑn be irnɑ dær in hæmɑjeʃ hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin \" elme olhodɑ \" moʔɑvene mædʒmæʔe tæqribe mæzɑheb væ ozvi beʔse mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær sɑzemɑne hædʒ væ ziɑræte keʃvær \" ɑxund ræhbær \" emɑm dʒomʔe ɑq qælɑ væ hodʒdʒæt oleslɑm \" bɑbɑi \" emɑm dʒomʔe bændærtorkæmæn soxænrɑni kærdænd dær pɑjɑne hæmɑjeʃe bæjɑnije ʔi qerɑʔæt ʃod dær in bæjɑnije ke jek nosxe æz ɑn ruze pændʒʃænbe be irnɑ ersɑl ʃod ɑmæde æst : ɑntʃe rɑ ke doʃmænɑn bɑ ɑn særsetiz dɑrænd æsle eslɑm æst væ mohemtærin selɑhi ke bærɑje tæhæqqoqe æhdɑfe ʃævæme xod bekɑr mi ɡirænd idʒɑde tæfræqe bɑ rɑhkɑrhɑje ɡunɑɡun bejne pejrovɑne mæzɑhebe eslɑmi mi bɑʃæd bæjɑnije bɑ eʃɑre be væqɑjeʔe moxtælef dær keʃværhɑje eslɑmi æfqɑnestɑn ærɑqe felestin væ lobnɑn æfzude æst : doʃmæn ælɑve bær feʃɑrhɑ væ toteʔe hɑi ke dærxɑredʒ ælæjhe irɑne eslɑmi pɑjeee rizi mi konæd dær dɑxele keʃvær niz ʃoʔbe hɑi rɑ bærɑje idʒɑde tæfræqe bevodʒud ɑværde ke nemune ɑn mæsɑʔelist ke dær noqɑte moxtælefe keʃvær æz dʒomle xuzestɑn væ sistɑn væ bælutʃestɑn ettefɑq mi oftæd rohɑnjune ʃiʔe væ senni qærbe ostɑne ɡolestɑn bɑ eʃɑre be soxænɑne ræhbære moʔæzzæme enqelɑb æfzude ænd : dær ʃærɑjete konuni ke xɑnevɑde moslemin bɑhmæle doʃmænɑn væ xætære ɑnɑn movɑdʒeh ʃode væzife hærjek æz æʔzɑje in xɑnevɑde æst ke hærɡune extelɑfe næzær væ æqide rɑ kænɑræɡæzɑʃte væ bɑ tekje bær moʃtærækɑte dini væ melli dær moqɑbele toteʔe doʃmænɑn væ hodʒume hæme dʒɑnebe ɑnɑn dær sæfe vɑhed istɑde væ æzbæniɑne xɑnevɑde eslɑm defɑʔ næmɑjænd bæjɑnije mi æfzɑjæd : doʃmæn væqti qɑleb ɡærdæd serfæn donbɑle dæstjɑbi be mæqɑsed væ æhdɑfe ʃævæme xod æst væ emtijɑzi bærɑje færd væ ɡoruhe xɑssi qɑʔel nemi bɑʃæde bænɑbær in kodɑm mosælmɑn ɑzɑde ʔi mi pæziræd ke bærɑdær væ xɑhære dini væ mosælmɑne u zire solte væ morede hætke hormæte kofr moʃrekin væ doʃmænɑne eslɑm qærɑr ɡiræd bi tærdid hitʃ mosælmɑne bɑqiræt væ bɑbæsiræt in æmr rɑ næpæzirofte væ bɑ dʒɑne vædl æz hærime eslɑm væ moslemin defɑʔ mi konæd rohɑnjune ɡolsetɑni æfzude ænd : bi ʃæk dær in rɑbete væzife olæmɑ væ bozorɡɑne dine do tʃændɑn æst tʃerɑ ke mærdom væ mellæt jɑftæne mæsire sæhih væ hæq rɑ dær pærtoje erʃɑdɑt væ rɑhnæmɑi hɑje iʃɑn mi dɑnænd væ olæmɑje din rɑ dærɑmure xod særlohe kɑr qærɑr mi dæhænd dærɑdɑme in bæjɑnije ɑmæde æst : olæmɑje dine tɑkonun dær tæmɑmi sæhne hɑ elmdɑr væ dʒolodɑr bude væ æknun niz resɑlæte dini væ melli xod rɑ dær rɑstɑje tæhkime væhdæt væ moqɑbele bɑ toteʔe hɑje doʃmænɑne eslɑm dær idʒɑde tæfræqe be dʒɑ xɑhænd ɑːværæd bæjɑnije edɑme mi dæhæd : mɑ olæmɑje ʃiʔe væ senni dærpiʃɡɑh hæzræte hæqqe æhd mi bændim ke bɑtmɑm tævɑne xod dær rɑstɑje tæhkime væhdæt væ moqɑbele bɑ hærɡune hærekæte tæfræqe ænɡiz qædæm bærdɑʃte væ tæʔkid bær moʃtærækɑte dini væ melli rɑ særlohe kɑre xiʃ qærɑr dæhim in biɑnihe æfzude æst : hefze mæsɑlehe eslɑm væ enqelɑb rɑ bær hærɡune mænɑfeʔ væ mæqɑsedi tærdʒih dɑde væ esteʔmɑrsetizi væ komæk be bærqærɑri edɑlæte edʒtemɑʔi rɑ dær dæsture kɑre xiʃ qærɑr dɑde væ dær tæʔɑmol bɑ bærɑdærɑne dini væ mosælmɑne xod æz mæzɑhebe diɡær æsl rɑ bærqærɑri ertebɑte sæmimɑne væ bɑ mehr væ mohæbbæt væ hæmtʃenin komæk be ræfʔe ʃobæhɑt væ suʔee tæfɑhomɑt qærɑr dɑde væ hærɡune hærekæti rɑ ke modʒebɑte tæzʔife væhdæt bejne bærɑdærɑne ʃiʔe væ tæsænnon ɡærdæd mæhkum kærde væ bɑ ɑn moqɑbele mi næmɑim pɑnsædo hæftɑdonoh pɑnsædo ʃeʃ slæʃ hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstose slæʃ ʃeʃsædo jek slæʃ ʃomɑre sisædo hæftɑdojek sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : bistojek tæmɑm entehɑje pæjɑme tʃɑhɑrdæh bistojek pændʒɑhohæft sie dæh",
"text": "\n \n گرگان - خبرگزاری جمهوری اسلامی10/12/85 \nداخلی اجتماعی همایش روحانیون \n همایش علما و روحانیون شیعه و سنی غرب استان گلستان درشهرستان بندرترکمن \nبرگزار شد \n در این همایش که در سالن اداره آموزش و پرورش این شهرستان برگزار شد-\n 250نفر از علما و روحانیون شیعه و سنی غرب استان حضور داشتند \n براساس اعلام روز پنجشنبه روابط عمومی اداره کل تبلیغات اسلامی گلستان به \nایرنا در این همایش حجت الاسلام والمسلمین\" علم الهدی \" معاون مجمع تقریب \nمذاهب و عضو بعثه مقام معظم رهبری در سازمان حج و زیارت کشور\" - آخوند\nرهبر \"امام جمعه آق قلا و حجت الاسلام\" بابایی \" امام جمعه بندرترکمن سخنرانی \nکردند \n در پایان همایش بیانیه ای قرائت شد \n در این بیانیه که یک نسخه از آن روز پنجشنبه به ایرنا ارسال شد -آمده \nاست : آنچه را که دشمنان با آن سرستیز دارند اصل اسلام است و مهمترین سلاحی \nکه برای تحقق اهداف شوم خود بکار می گیرند ایجاد تفرقه با راهکارهای \nگوناگون بین پیروان مذاهب اسلامی می باشد \n بیانیه با اشاره به وقایع مختلف در کشورهای اسلامی افغانستان - عراق- \nفلسطین و لبنان افزوده است : دشمن علاوه بر فشارها و توطئه هایی که درخارج \nعلیه ایران اسلامی پایه ریزی می کند در داخل کشور نیز شعبه هایی را برای \nایجاد تفرقه بوجود آورده که نمونه آن مسایلی است که در نقاط مختلف کشور\nاز جمله خوزستان و سیستان و بلوچستان اتفاق می افتد \n روحانیون شیعه و سنی غرب استان گلستان با اشاره به سخنان رهبر معظم \nانقلاب افزوده اند :در شرایط کنونی که خانواده مسلمین باحمله دشمنان و خطر\nآنان مواجه شده وظیفه هریک از اعضای این خانواده است که هرگونه اختلاف نظر\nو عقیده را کنارگذاشته و با تکیه بر مشترکات دینی و ملی در مقابل توطئه \nدشمنان و هجوم همه جانبه آنان در صف واحد ایستاده و ازبنیان خانواده اسلام \nدفاع نمایند \n بیانیه می افزاید :دشمن وقتی غالب گردد صرفا دنبال دستیابی به مقاصد و\nاهداف شوم خود است و امتیازی برای فرد و گروه خاصی قائل نمی باشد- بنابر\nاین کدام مسلمان آزاده ای می پذیرد که برادر و خواهر دینی و مسلمان او زیر\nسلطه و مورد هتک حرمت کفر - مشرکین و دشمنان اسلام قرار گیرد -بی تردید هیچ\nمسلمان باغیرت و بابصیرت این امر را نپذیرفته و با جان ودل از حریم اسلام \nو مسلمین دفاع می کند \n روحانیون گلستانی افزوده اند : بی شک در این رابطه وظیفه علما و بزرگان \nدین دو چندان است چرا که مردم و ملت یافتن مسیر صحیح و حق را در پرتو\nارشادات و راهنمایی های ایشان می دانند و علمای دین را درامور خود سرلوحه \nکار قرار می دهند \n درادامه این بیانیه آمده است : علمای دین تاکنون در تمامی صحنه ها علمدار\nو جلودار بوده و اکنون نیز رسالت دینی و ملی خود را در راستای تحکیم وحدت \nو مقابله با توطئه های دشمنان اسلام در ایجاد تفرقه به جا خواهند آورد \n بیانیه ادامه می دهد : ما علمای شیعه و سنی درپیشگاه حضرت حق عهد می \nبندیم که باتمام توان خود در راستای تحکیم وحدت و مقابله با هرگونه حرکت \nتفرقه انگیز قدم برداشته و تاکید بر مشترکات دینی و ملی را سرلوحه کار\nخویش قرار دهیم \n این بیانیه افزوده است : حفظ مصالح اسلام و انقلاب را بر هرگونه منافع و\nمقاصدی ترجیح داده و استعمارستیزی و کمک به برقراری عدالت اجتماعی را در\nدستور کار خویش قرار داده و در تعامل با برادران دینی و مسلمان خود از\nمذاهب دیگر اصل را برقراری ارتباط صمیمانه و با مهر و محبت و همچنین کمک \nبه رفع شبهات و سوء تفاهمات قرار داده و هرگونه حرکتی را که موجبات تضعیف \nوحدت بین برادران شیعه و تسنن گردد محکوم کرده و با آن مقابله می نماییم \n579 506/7463/601/ \nشماره 371 ساعت 14:21 تمام \n انتهای پیام 14-21-57 C10 \n\n\n "
} | ɡorɡɑn xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli edʒtemɑʔi hæmɑjeʃe rohɑnjune hæmɑjeʃe olæmɑ væ rohɑnjune ʃiʔe væ senni qærbe ostɑne ɡolestɑn dærʃæhrestɑne bændærtorkæmæne bærɡozɑr ʃod dær in hæmɑjeʃ ke dær sɑlone edɑre ɑmuzeʃ væ pærværeʃe in ʃæhrestɑne bærɡozɑr ʃode divisto pændʒɑh næfær æz olæmɑ væ rohɑnjune ʃiʔe væ senni qærbe ostɑn hozur dɑʃtænd bæræsɑs eʔlɑme ruze pændʒʃænbe rævɑbete omumi edɑre kolle tæbliqɑte eslɑmi ɡolestɑn be irnɑ dær in hæmɑjeʃ hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin " elme olhodɑ " moʔɑvene mædʒmæʔe tæqribe mæzɑheb væ ozvi beʔse mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær sɑzemɑne hædʒ væ ziɑræte keʃvær " ɑxund ræhbær " emɑm dʒomʔe ɑq qælɑ væ hodʒdʒæt oleslɑm " bɑbɑi " emɑm dʒomʔe bændærtorkæmæn soxænrɑni kærdænd dær pɑjɑne hæmɑjeʃe bæjɑnije ʔi qerɑʔæt ʃod dær in bæjɑnije ke jek nosxe æz ɑn ruze pændʒʃænbe be irnɑ ersɑl ʃod ɑmæde æst : ɑntʃe rɑ ke doʃmænɑn bɑ ɑn særsetiz dɑrænd æsle eslɑm æst væ mohemtærin selɑhi ke bærɑje tæhæqqoqe æhdɑfe ʃævæme xod bekɑr mi ɡirænd idʒɑde tæfræqe bɑ rɑhkɑrhɑje ɡunɑɡun bejne pejrovɑne mæzɑhebe eslɑmi mi bɑʃæd bæjɑnije bɑ eʃɑre be væqɑjeʔe moxtælef dær keʃværhɑje eslɑmi æfqɑnestɑn ærɑqe felestin væ lobnɑn æfzude æst : doʃmæn ælɑve bær feʃɑrhɑ væ toteʔe hɑi ke dærxɑredʒ ælæjhe irɑne eslɑmi pɑjeee rizi mi konæd dær dɑxele keʃvær niz ʃoʔbe hɑi rɑ bærɑje idʒɑde tæfræqe bevodʒud ɑværde ke nemune ɑn mæsɑʔelist ke dær noqɑte moxtælefe keʃvær æz dʒomle xuzestɑn væ sistɑn væ bælutʃestɑn ettefɑq mi oftæd rohɑnjune ʃiʔe væ senni qærbe ostɑne ɡolestɑn bɑ eʃɑre be soxænɑne ræhbære moʔæzzæme enqelɑb æfzude ænd : dær ʃærɑjete konuni ke xɑnevɑde moslemin bɑhmæle doʃmænɑn væ xætære ɑnɑn movɑdʒeh ʃode væzife hærjek æz æʔzɑje in xɑnevɑde æst ke hærɡune extelɑfe næzær væ æqide rɑ kænɑræɡæzɑʃte væ bɑ tekje bær moʃtærækɑte dini væ melli dær moqɑbele toteʔe doʃmænɑn væ hodʒume hæme dʒɑnebe ɑnɑn dær sæfe vɑhed istɑde væ æzbæniɑne xɑnevɑde eslɑm defɑʔ næmɑjænd bæjɑnije mi æfzɑjæd : doʃmæn væqti qɑleb ɡærdæd serfæn donbɑle dæstjɑbi be mæqɑsed væ æhdɑfe ʃævæme xod æst væ emtijɑzi bærɑje færd væ ɡoruhe xɑssi qɑʔel nemi bɑʃæde bænɑbær in kodɑm mosælmɑn ɑzɑde ʔi mi pæziræd ke bærɑdær væ xɑhære dini væ mosælmɑne u zire solte væ morede hætke hormæte kofr moʃrekin væ doʃmænɑne eslɑm qærɑr ɡiræd bi tærdid hitʃ mosælmɑne bɑqiræt væ bɑbæsiræt in æmr rɑ næpæzirofte væ bɑ dʒɑne vædl æz hærime eslɑm væ moslemin defɑʔ mi konæd rohɑnjune ɡolsetɑni æfzude ænd : bi ʃæk dær in rɑbete væzife olæmɑ væ bozorɡɑne dine do tʃændɑn æst tʃerɑ ke mærdom væ mellæt jɑftæne mæsire sæhih væ hæq rɑ dær pærtoje erʃɑdɑt væ rɑhnæmɑi hɑje iʃɑn mi dɑnænd væ olæmɑje din rɑ dærɑmure xod særlohe kɑr qærɑr mi dæhænd dærɑdɑme in bæjɑnije ɑmæde æst : olæmɑje dine tɑkonun dær tæmɑmi sæhne hɑ elmdɑr væ dʒolodɑr bude væ æknun niz resɑlæte dini væ melli xod rɑ dær rɑstɑje tæhkime væhdæt væ moqɑbele bɑ toteʔe hɑje doʃmænɑne eslɑm dær idʒɑde tæfræqe be dʒɑ xɑhænd ɑːværæd bæjɑnije edɑme mi dæhæd : mɑ olæmɑje ʃiʔe væ senni dærpiʃɡɑh hæzræte hæqqe æhd mi bændim ke bɑtmɑm tævɑne xod dær rɑstɑje tæhkime væhdæt væ moqɑbele bɑ hærɡune hærekæte tæfræqe ænɡiz qædæm bærdɑʃte væ tæʔkid bær moʃtærækɑte dini væ melli rɑ særlohe kɑre xiʃ qærɑr dæhim in biɑnihe æfzude æst : hefze mæsɑlehe eslɑm væ enqelɑb rɑ bær hærɡune mænɑfeʔ væ mæqɑsedi tærdʒih dɑde væ esteʔmɑrsetizi væ komæk be bærqærɑri edɑlæte edʒtemɑʔi rɑ dær dæsture kɑre xiʃ qærɑr dɑde væ dær tæʔɑmol bɑ bærɑdærɑne dini væ mosælmɑne xod æz mæzɑhebe diɡær æsl rɑ bærqærɑri ertebɑte sæmimɑne væ bɑ mehr væ mohæbbæt væ hæmtʃenin komæk be ræfʔe ʃobæhɑt væ suʔee tæfɑhomɑt qærɑr dɑde væ hærɡune hærekæti rɑ ke modʒebɑte tæzʔife væhdæt bejne bærɑdærɑne ʃiʔe væ tæsænnon ɡærdæd mæhkum kærde væ bɑ ɑn moqɑbele mi næmɑim pɑnsædo hæftɑdonoh pɑnsædo ʃeʃ slæʃ hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstose slæʃ ʃeʃsædo jek slæʃ ʃomɑre sisædo hæftɑdojek sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : bistojek tæmɑm entehɑje pæjɑme tʃɑhɑrdæh bistojek pændʒɑhohæft sie dæh |
گرگان - خبرگزاری جمهوری اسلامی10/12/85
داخلی اجتماعی همایش روحانیون
همایش علما و روحانیون شیعه و سنی غرب استان گلستان درشهرستان بندرترکمن
برگزار شد
در این همایش که در سالن اداره آموزش و پرورش این شهرستان برگزار شد-
250نفر از علما و روحانیون شیعه و سنی غرب استان حضور داشتند
براساس اعلام روز پنجشنبه روابط عمومی اداره کل تبلیغات اسلامی گلستان به
ایرنا در این همایش حجت الاسلام والمسلمین" علم الهدی " معاون مجمع تقریب
مذاهب و عضو بعثه مقام معظم رهبری در سازمان حج و زیارت کشور" - آخوند
رهبر "امام جمعه آق قلا و حجت الاسلام" بابایی " امام جمعه بندرترکمن سخنرانی
کردند
در پایان همایش بیانیه ای قرائت شد
در این بیانیه که یک نسخه از آن روز پنجشنبه به ایرنا ارسال شد -آمده
است : آنچه را که دشمنان با آن سرستیز دارند اصل اسلام است و مهمترین سلاحی
که برای تحقق اهداف شوم خود بکار می گیرند ایجاد تفرقه با راهکارهای
گوناگون بین پیروان مذاهب اسلامی می باشد
بیانیه با اشاره به وقایع مختلف در کشورهای اسلامی افغانستان - عراق-
فلسطین و لبنان افزوده است : دشمن علاوه بر فشارها و توطئه هایی که درخارج
علیه ایران اسلامی پایه ریزی می کند در داخل کشور نیز شعبه هایی را برای
ایجاد تفرقه بوجود آورده که نمونه آن مسایلی است که در نقاط مختلف کشور
از جمله خوزستان و سیستان و بلوچستان اتفاق می افتد
روحانیون شیعه و سنی غرب استان گلستان با اشاره به سخنان رهبر معظم
انقلاب افزوده اند :در شرایط کنونی که خانواده مسلمین باحمله دشمنان و خطر
آنان مواجه شده وظیفه هریک از اعضای این خانواده است که هرگونه اختلاف نظر
و عقیده را کنارگذاشته و با تکیه بر مشترکات دینی و ملی در مقابل توطئه
دشمنان و هجوم همه جانبه آنان در صف واحد ایستاده و ازبنیان خانواده اسلام
دفاع نمایند
بیانیه می افزاید :دشمن وقتی غالب گردد صرفا دنبال دستیابی به مقاصد و
اهداف شوم خود است و امتیازی برای فرد و گروه خاصی قائل نمی باشد- بنابر
این کدام مسلمان آزاده ای می پذیرد که برادر و خواهر دینی و مسلمان او زیر
سلطه و مورد هتک حرمت کفر - مشرکین و دشمنان اسلام قرار گیرد -بی تردید هیچ
مسلمان باغیرت و بابصیرت این امر را نپذیرفته و با جان ودل از حریم اسلام
و مسلمین دفاع می کند
روحانیون گلستانی افزوده اند : بی شک در این رابطه وظیفه علما و بزرگان
دین دو چندان است چرا که مردم و ملت یافتن مسیر صحیح و حق را در پرتو
ارشادات و راهنمایی های ایشان می دانند و علمای دین را درامور خود سرلوحه
کار قرار می دهند
درادامه این بیانیه آمده است : علمای دین تاکنون در تمامی صحنه ها علمدار
و جلودار بوده و اکنون نیز رسالت دینی و ملی خود را در راستای تحکیم وحدت
و مقابله با توطئه های دشمنان اسلام در ایجاد تفرقه به جا خواهند آورد
بیانیه ادامه می دهد : ما علمای شیعه و سنی درپیشگاه حضرت حق عهد می
بندیم که باتمام توان خود در راستای تحکیم وحدت و مقابله با هرگونه حرکت
تفرقه انگیز قدم برداشته و تاکید بر مشترکات دینی و ملی را سرلوحه کار
خویش قرار دهیم
این بیانیه افزوده است : حفظ مصالح اسلام و انقلاب را بر هرگونه منافع و
مقاصدی ترجیح داده و استعمارستیزی و کمک به برقراری عدالت اجتماعی را در
دستور کار خویش قرار داده و در تعامل با برادران دینی و مسلمان خود از
مذاهب دیگر اصل را برقراری ارتباط صمیمانه و با مهر و محبت و همچنین کمک
به رفع شبهات و سوء تفاهمات قرار داده و هرگونه حرکتی را که موجبات تضعیف
وحدت بین برادران شیعه و تسنن گردد محکوم کرده و با آن مقابله می نماییم
579 506/7463/601/
شماره 371 ساعت 14:21 تمام
انتهای پیام 14-21-57 C10
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ɡorɡɑn xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli edʒtemɑʔi hæmɑjeʃe rohɑnjune hæmɑjeʃe olæmɑ væ rohɑnjune ʃiʔe væ senni qærbe ostɑne ɡolestɑn dærʃæhrestɑne bændærtorkæmæne bærɡozɑr ʃod dær in hæmɑjeʃ ke dær sɑlone edɑre ɑmuzeʃ væ pærværeʃe in ʃæhrestɑne bærɡozɑr ʃode divisto pændʒɑh næfær æz olæmɑ væ rohɑnjune ʃiʔe væ senni qærbe ostɑn hozur dɑʃtænd bæræsɑs eʔlɑme ruze pændʒʃænbe rævɑbete omumi edɑre kolle tæbliqɑte eslɑmi ɡolestɑn be irnɑ dær in hæmɑjeʃ hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin \" elme olhodɑ \" moʔɑvene mædʒmæʔe tæqribe mæzɑheb væ ozvi beʔse mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær sɑzemɑne hædʒ væ ziɑræte keʃvær \" ɑxund ræhbær \" emɑm dʒomʔe ɑq qælɑ væ hodʒdʒæt oleslɑm \" bɑbɑi \" emɑm dʒomʔe bændærtorkæmæn soxænrɑni kærdænd dær pɑjɑne hæmɑjeʃe bæjɑnije ʔi qerɑʔæt ʃod dær in bæjɑnije ke jek nosxe æz ɑn ruze pændʒʃænbe be irnɑ ersɑl ʃod ɑmæde æst : ɑntʃe rɑ ke doʃmænɑn bɑ ɑn særsetiz dɑrænd æsle eslɑm æst væ mohemtærin selɑhi ke bærɑje tæhæqqoqe æhdɑfe ʃævæme xod bekɑr mi ɡirænd idʒɑde tæfræqe bɑ rɑhkɑrhɑje ɡunɑɡun bejne pejrovɑne mæzɑhebe eslɑmi mi bɑʃæd bæjɑnije bɑ eʃɑre be væqɑjeʔe moxtælef dær keʃværhɑje eslɑmi æfqɑnestɑn ærɑqe felestin væ lobnɑn æfzude æst : doʃmæn ælɑve bær feʃɑrhɑ væ toteʔe hɑi ke dærxɑredʒ ælæjhe irɑne eslɑmi pɑjeee rizi mi konæd dær dɑxele keʃvær niz ʃoʔbe hɑi rɑ bærɑje idʒɑde tæfræqe bevodʒud ɑværde ke nemune ɑn mæsɑʔelist ke dær noqɑte moxtælefe keʃvær æz dʒomle xuzestɑn væ sistɑn væ bælutʃestɑn ettefɑq mi oftæd rohɑnjune ʃiʔe væ senni qærbe ostɑne ɡolestɑn bɑ eʃɑre be soxænɑne ræhbære moʔæzzæme enqelɑb æfzude ænd : dær ʃærɑjete konuni ke xɑnevɑde moslemin bɑhmæle doʃmænɑn væ xætære ɑnɑn movɑdʒeh ʃode væzife hærjek æz æʔzɑje in xɑnevɑde æst ke hærɡune extelɑfe næzær væ æqide rɑ kænɑræɡæzɑʃte væ bɑ tekje bær moʃtærækɑte dini væ melli dær moqɑbele toteʔe doʃmænɑn væ hodʒume hæme dʒɑnebe ɑnɑn dær sæfe vɑhed istɑde væ æzbæniɑne xɑnevɑde eslɑm defɑʔ næmɑjænd bæjɑnije mi æfzɑjæd : doʃmæn væqti qɑleb ɡærdæd serfæn donbɑle dæstjɑbi be mæqɑsed væ æhdɑfe ʃævæme xod æst væ emtijɑzi bærɑje færd væ ɡoruhe xɑssi qɑʔel nemi bɑʃæde bænɑbær in kodɑm mosælmɑn ɑzɑde ʔi mi pæziræd ke bærɑdær væ xɑhære dini væ mosælmɑne u zire solte væ morede hætke hormæte kofr moʃrekin væ doʃmænɑne eslɑm qærɑr ɡiræd bi tærdid hitʃ mosælmɑne bɑqiræt væ bɑbæsiræt in æmr rɑ næpæzirofte væ bɑ dʒɑne vædl æz hærime eslɑm væ moslemin defɑʔ mi konæd rohɑnjune ɡolsetɑni æfzude ænd : bi ʃæk dær in rɑbete væzife olæmɑ væ bozorɡɑne dine do tʃændɑn æst tʃerɑ ke mærdom væ mellæt jɑftæne mæsire sæhih væ hæq rɑ dær pærtoje erʃɑdɑt væ rɑhnæmɑi hɑje iʃɑn mi dɑnænd væ olæmɑje din rɑ dærɑmure xod særlohe kɑr qærɑr mi dæhænd dærɑdɑme in bæjɑnije ɑmæde æst : olæmɑje dine tɑkonun dær tæmɑmi sæhne hɑ elmdɑr væ dʒolodɑr bude væ æknun niz resɑlæte dini væ melli xod rɑ dær rɑstɑje tæhkime væhdæt væ moqɑbele bɑ toteʔe hɑje doʃmænɑne eslɑm dær idʒɑde tæfræqe be dʒɑ xɑhænd ɑːværæd bæjɑnije edɑme mi dæhæd : mɑ olæmɑje ʃiʔe væ senni dærpiʃɡɑh hæzræte hæqqe æhd mi bændim ke bɑtmɑm tævɑne xod dær rɑstɑje tæhkime væhdæt væ moqɑbele bɑ hærɡune hærekæte tæfræqe ænɡiz qædæm bærdɑʃte væ tæʔkid bær moʃtærækɑte dini væ melli rɑ særlohe kɑre xiʃ qærɑr dæhim in biɑnihe æfzude æst : hefze mæsɑlehe eslɑm væ enqelɑb rɑ bær hærɡune mænɑfeʔ væ mæqɑsedi tærdʒih dɑde væ esteʔmɑrsetizi væ komæk be bærqærɑri edɑlæte edʒtemɑʔi rɑ dær dæsture kɑre xiʃ qærɑr dɑde væ dær tæʔɑmol bɑ bærɑdærɑne dini væ mosælmɑne xod æz mæzɑhebe diɡær æsl rɑ bærqærɑri ertebɑte sæmimɑne væ bɑ mehr væ mohæbbæt væ hæmtʃenin komæk be ræfʔe ʃobæhɑt væ suʔee tæfɑhomɑt qærɑr dɑde væ hærɡune hærekæti rɑ ke modʒebɑte tæzʔife væhdæt bejne bærɑdærɑne ʃiʔe væ tæsænnon ɡærdæd mæhkum kærde væ bɑ ɑn moqɑbele mi næmɑim pɑnsædo hæftɑdonoh pɑnsædo ʃeʃ slæʃ hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstose slæʃ ʃeʃsædo jek slæʃ ʃomɑre sisædo hæftɑdojek sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : bistojek tæmɑm entehɑje pæjɑme tʃɑhɑrdæh bistojek pændʒɑhohæft sie dæh",
"role": "user"
},
{
"content": "\n \n گرگان - خبرگزاری جمهوری اسلامی10/12/85 \nداخلی اجتماعی همایش روحانیون \n همایش علما و روحانیون شیعه و سنی غرب استان گلستان درشهرستان بندرترکمن \nبرگزار شد \n در این همایش که در سالن اداره آموزش و پرورش این شهرستان برگزار شد-\n 250نفر از علما و روحانیون شیعه و سنی غرب استان حضور داشتند \n براساس اعلام روز پنجشنبه روابط عمومی اداره کل تبلیغات اسلامی گلستان به \nایرنا در این همایش حجت الاسلام والمسلمین\" علم الهدی \" معاون مجمع تقریب \nمذاهب و عضو بعثه مقام معظم رهبری در سازمان حج و زیارت کشور\" - آخوند\nرهبر \"امام جمعه آق قلا و حجت الاسلام\" بابایی \" امام جمعه بندرترکمن سخنرانی \nکردند \n در پایان همایش بیانیه ای قرائت شد \n در این بیانیه که یک نسخه از آن روز پنجشنبه به ایرنا ارسال شد -آمده \nاست : آنچه را که دشمنان با آن سرستیز دارند اصل اسلام است و مهمترین سلاحی \nکه برای تحقق اهداف شوم خود بکار می گیرند ایجاد تفرقه با راهکارهای \nگوناگون بین پیروان مذاهب اسلامی می باشد \n بیانیه با اشاره به وقایع مختلف در کشورهای اسلامی افغانستان - عراق- \nفلسطین و لبنان افزوده است : دشمن علاوه بر فشارها و توطئه هایی که درخارج \nعلیه ایران اسلامی پایه ریزی می کند در داخل کشور نیز شعبه هایی را برای \nایجاد تفرقه بوجود آورده که نمونه آن مسایلی است که در نقاط مختلف کشور\nاز جمله خوزستان و سیستان و بلوچستان اتفاق می افتد \n روحانیون شیعه و سنی غرب استان گلستان با اشاره به سخنان رهبر معظم \nانقلاب افزوده اند :در شرایط کنونی که خانواده مسلمین باحمله دشمنان و خطر\nآنان مواجه شده وظیفه هریک از اعضای این خانواده است که هرگونه اختلاف نظر\nو عقیده را کنارگذاشته و با تکیه بر مشترکات دینی و ملی در مقابل توطئه \nدشمنان و هجوم همه جانبه آنان در صف واحد ایستاده و ازبنیان خانواده اسلام \nدفاع نمایند \n بیانیه می افزاید :دشمن وقتی غالب گردد صرفا دنبال دستیابی به مقاصد و\nاهداف شوم خود است و امتیازی برای فرد و گروه خاصی قائل نمی باشد- بنابر\nاین کدام مسلمان آزاده ای می پذیرد که برادر و خواهر دینی و مسلمان او زیر\nسلطه و مورد هتک حرمت کفر - مشرکین و دشمنان اسلام قرار گیرد -بی تردید هیچ\nمسلمان باغیرت و بابصیرت این امر را نپذیرفته و با جان ودل از حریم اسلام \nو مسلمین دفاع می کند \n روحانیون گلستانی افزوده اند : بی شک در این رابطه وظیفه علما و بزرگان \nدین دو چندان است چرا که مردم و ملت یافتن مسیر صحیح و حق را در پرتو\nارشادات و راهنمایی های ایشان می دانند و علمای دین را درامور خود سرلوحه \nکار قرار می دهند \n درادامه این بیانیه آمده است : علمای دین تاکنون در تمامی صحنه ها علمدار\nو جلودار بوده و اکنون نیز رسالت دینی و ملی خود را در راستای تحکیم وحدت \nو مقابله با توطئه های دشمنان اسلام در ایجاد تفرقه به جا خواهند آورد \n بیانیه ادامه می دهد : ما علمای شیعه و سنی درپیشگاه حضرت حق عهد می \nبندیم که باتمام توان خود در راستای تحکیم وحدت و مقابله با هرگونه حرکت \nتفرقه انگیز قدم برداشته و تاکید بر مشترکات دینی و ملی را سرلوحه کار\nخویش قرار دهیم \n این بیانیه افزوده است : حفظ مصالح اسلام و انقلاب را بر هرگونه منافع و\nمقاصدی ترجیح داده و استعمارستیزی و کمک به برقراری عدالت اجتماعی را در\nدستور کار خویش قرار داده و در تعامل با برادران دینی و مسلمان خود از\nمذاهب دیگر اصل را برقراری ارتباط صمیمانه و با مهر و محبت و همچنین کمک \nبه رفع شبهات و سوء تفاهمات قرار داده و هرگونه حرکتی را که موجبات تضعیف \nوحدت بین برادران شیعه و تسنن گردد محکوم کرده و با آن مقابله می نماییم \n579 506/7463/601/ \nشماره 371 ساعت 14:21 تمام \n انتهای پیام 14-21-57 C10 \n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "mæhdi bonjɑdi ʃæhrdɑre sɑruq dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqee mærkæzi, ezhɑr dɑʃt : dær sɑle hæʃtɑdopændʒ tærhe dʒɑmeʔ toseʔe emɑmzɑdeɡɑne hæftɑdodo tæn sɑruq tævæssote hejʔæte omænɑ væ oqɑf tæhije væ edʒrɑje ɑn dær sɑle hæʃtɑdohæʃt ɑqɑz ʃod. vej æfzud : bɑ ehdɑse do hosejnije dær qɑlebe in tærhe se boqee qædimi ke mærbut be zæmɑne sældʒuqiɑn æst be hæm mottæsel mi ʃævænd. in do hæsinihe dærmædʒmuʔ vosʔæti bærɑbær bɑ tʃɑhɑr hezɑr metr xɑhænd dɑʃt. ʃæhrdɑre sɑruq bɑ eʃɑre be pejɡirihɑje mostæqime mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dærxosuse edʒrɑje hærtʃe særjæʔtære in tærh æfzud : iʃɑn dær sæfær be in ʃæhr æz in mæntæqe bɑzdid kærde væ xɑstɑre tæsriʔ dær toseʔe væ edʒrɑje tærh jɑd ʃode ʃodænd. hæmtʃenin iʃɑn bɑ entexɑbe næmɑjændei dʒæhæte ersɑle ɡozɑreʃe fæsli jɑ mɑhiɑne æz rævænde edʒrɑje tærh, mostæqimæn edʒrɑje tærhe dʒɑmeʔ rɑ pejɡiri mikonænd. vej dær xosuse tæʔmine hæzinehɑ ɡoft : hæzine hɑje sɑxte hosejnijehɑ bæxʃi tævæssote ostɑndɑri, bæxʃi æz tæriqe oqɑf væ bæxʃi hæm æz nozurɑte mærdomi modʒud dær emɑmzɑde tæʔmin ʃod. ʃæhrdɑre sɑruq dær pɑjɑn bɑ bæjɑne inke æmæliɑte ehdɑse do hosejnije jɑd ʃode dær hodud hæʃtɑd dærsæd piʃræft dɑʃte ʃeʃsæd milijun tumɑn dʒæhæte sɑxte ɑnhɑ hæzine ʃode æst xɑterneʃɑn kærd : jek miljɑrd tumɑn niz tɑkonun dʒæhæte tæhæqqoqe tærhe dʒɑmeʔe emɑmzɑdeɡɑn hæzine ʃode væ bærɑværd miʃævæd ke edʒrɑje kɑmele tærh ke tæmælloke zæminhɑje ætrɑf, ehdɑse bænɑ væ mohævvætee sɑzi rɑ ʃɑmel miʃævæd se miljɑrd tumɑne diɡær nijɑz xɑhim dɑʃt. kædæxbærneɡɑr : dæh hezɑro sædo si",
"text": " مهدی بنیادی شهردار ساروق در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) - منطقه مرکزی، اظهار داشت: در سال 85 طرح جامع توسعه امامزادگان 72 تن ساروق توسط هیات امنا و اوقاف تهیه و اجرای آن در سال 88 آغاز شد. وی افزود: با احداث دو حسینیه در قالب این طرح 3 بقعه قدیمی که مربوط به زمان سلجوقیان است به هم متصل می شوند. این دو حسینیه درمجموع وسعتی برابر با چهار هزار متر خواهند داشت. شهردار ساروق با اشاره به پیگیریهای مستقیم مقام معظم رهبری درخصوص اجرای هرچه سریعتر این طرح افزود: ایشان در سفر به این شهر از این منطقه بازدید کرده و خواستار تسریع در توسعه و اجرای طرح یاد شده شدند. همچنین ایشان با انتخاب نمایندهای جهت ارسال گزارش فصلی یا ماهیانه از روند اجرای طرح، مستقیما اجرای طرح جامع را پیگیری میکنند. وی در خصوص تأمین هزینهها گفت: هزینه های ساخت حسینیهها بخشی توسط استانداری، بخشی از طریق اوقاف و بخشی هم از نذورات مردمی موجود در امامزاده تأمین شد. شهردار ساروق در پایان با بیان اینکه عملیات احداث دو حسینیه یاد شده در حدود 80 درصد پیشرفت داشته 600 میلیون تومان جهت ساخت آنها هزینه شده است خاطرنشان کرد: یک میلیارد تومان نیز تاکنون جهت تحقق طرح جامع امامزادگان هزینه شده و برآورد میشود که اجرای کامل طرح که تملک زمینهای اطراف، احداث بنا و محوطه سازی را شامل میشود 3 میلیارد تومان دیگر نیاز خواهیم داشت. کدخبرنگار: 10130 "
} | mæhdi bonjɑdi ʃæhrdɑre sɑruq dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqee mærkæzi, ezhɑr dɑʃt : dær sɑle hæʃtɑdopændʒ tærhe dʒɑmeʔ toseʔe emɑmzɑdeɡɑne hæftɑdodo tæn sɑruq tævæssote hejʔæte omænɑ væ oqɑf tæhije væ edʒrɑje ɑn dær sɑle hæʃtɑdohæʃt ɑqɑz ʃod. vej æfzud : bɑ ehdɑse do hosejnije dær qɑlebe in tærhe se boqee qædimi ke mærbut be zæmɑne sældʒuqiɑn æst be hæm mottæsel mi ʃævænd. in do hæsinihe dærmædʒmuʔ vosʔæti bærɑbær bɑ tʃɑhɑr hezɑr metr xɑhænd dɑʃt. ʃæhrdɑre sɑruq bɑ eʃɑre be pejɡirihɑje mostæqime mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dærxosuse edʒrɑje hærtʃe særjæʔtære in tærh æfzud : iʃɑn dær sæfær be in ʃæhr æz in mæntæqe bɑzdid kærde væ xɑstɑre tæsriʔ dær toseʔe væ edʒrɑje tærh jɑd ʃode ʃodænd. hæmtʃenin iʃɑn bɑ entexɑbe næmɑjændei dʒæhæte ersɑle ɡozɑreʃe fæsli jɑ mɑhiɑne æz rævænde edʒrɑje tærh, mostæqimæn edʒrɑje tærhe dʒɑmeʔ rɑ pejɡiri mikonænd. vej dær xosuse tæʔmine hæzinehɑ ɡoft : hæzine hɑje sɑxte hosejnijehɑ bæxʃi tævæssote ostɑndɑri, bæxʃi æz tæriqe oqɑf væ bæxʃi hæm æz nozurɑte mærdomi modʒud dær emɑmzɑde tæʔmin ʃod. ʃæhrdɑre sɑruq dær pɑjɑn bɑ bæjɑne inke æmæliɑte ehdɑse do hosejnije jɑd ʃode dær hodud hæʃtɑd dærsæd piʃræft dɑʃte ʃeʃsæd milijun tumɑn dʒæhæte sɑxte ɑnhɑ hæzine ʃode æst xɑterneʃɑn kærd : jek miljɑrd tumɑn niz tɑkonun dʒæhæte tæhæqqoqe tærhe dʒɑmeʔe emɑmzɑdeɡɑn hæzine ʃode væ bærɑværd miʃævæd ke edʒrɑje kɑmele tærh ke tæmælloke zæminhɑje ætrɑf, ehdɑse bænɑ væ mohævvætee sɑzi rɑ ʃɑmel miʃævæd se miljɑrd tumɑne diɡær nijɑz xɑhim dɑʃt. kædæxbærneɡɑr : dæh hezɑro sædo si | مهدی بنیادی شهردار ساروق در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) - منطقه مرکزی، اظهار داشت: در سال 85 طرح جامع توسعه امامزادگان 72 تن ساروق توسط هیات امنا و اوقاف تهیه و اجرای آن در سال 88 آغاز شد. وی افزود: با احداث دو حسینیه در قالب این طرح 3 بقعه قدیمی که مربوط به زمان سلجوقیان است به هم متصل می شوند. این دو حسینیه درمجموع وسعتی برابر با چهار هزار متر خواهند داشت. شهردار ساروق با اشاره به پیگیریهای مستقیم مقام معظم رهبری درخصوص اجرای هرچه سریعتر این طرح افزود: ایشان در سفر به این شهر از این منطقه بازدید کرده و خواستار تسریع در توسعه و اجرای طرح یاد شده شدند. همچنین ایشان با انتخاب نمایندهای جهت ارسال گزارش فصلی یا ماهیانه از روند اجرای طرح، مستقیما اجرای طرح جامع را پیگیری میکنند. وی در خصوص تأمین هزینهها گفت: هزینه های ساخت حسینیهها بخشی توسط استانداری، بخشی از طریق اوقاف و بخشی هم از نذورات مردمی موجود در امامزاده تأمین شد. شهردار ساروق در پایان با بیان اینکه عملیات احداث دو حسینیه یاد شده در حدود 80 درصد پیشرفت داشته 600 میلیون تومان جهت ساخت آنها هزینه شده است خاطرنشان کرد: یک میلیارد تومان نیز تاکنون جهت تحقق طرح جامع امامزادگان هزینه شده و برآورد میشود که اجرای کامل طرح که تملک زمینهای اطراف، احداث بنا و محوطه سازی را شامل میشود 3 میلیارد تومان دیگر نیاز خواهیم داشت. کدخبرنگار: 10130 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: mæhdi bonjɑdi ʃæhrdɑre sɑruq dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqee mærkæzi, ezhɑr dɑʃt : dær sɑle hæʃtɑdopændʒ tærhe dʒɑmeʔ toseʔe emɑmzɑdeɡɑne hæftɑdodo tæn sɑruq tævæssote hejʔæte omænɑ væ oqɑf tæhije væ edʒrɑje ɑn dær sɑle hæʃtɑdohæʃt ɑqɑz ʃod. vej æfzud : bɑ ehdɑse do hosejnije dær qɑlebe in tærhe se boqee qædimi ke mærbut be zæmɑne sældʒuqiɑn æst be hæm mottæsel mi ʃævænd. in do hæsinihe dærmædʒmuʔ vosʔæti bærɑbær bɑ tʃɑhɑr hezɑr metr xɑhænd dɑʃt. ʃæhrdɑre sɑruq bɑ eʃɑre be pejɡirihɑje mostæqime mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dærxosuse edʒrɑje hærtʃe særjæʔtære in tærh æfzud : iʃɑn dær sæfær be in ʃæhr æz in mæntæqe bɑzdid kærde væ xɑstɑre tæsriʔ dær toseʔe væ edʒrɑje tærh jɑd ʃode ʃodænd. hæmtʃenin iʃɑn bɑ entexɑbe næmɑjændei dʒæhæte ersɑle ɡozɑreʃe fæsli jɑ mɑhiɑne æz rævænde edʒrɑje tærh, mostæqimæn edʒrɑje tærhe dʒɑmeʔ rɑ pejɡiri mikonænd. vej dær xosuse tæʔmine hæzinehɑ ɡoft : hæzine hɑje sɑxte hosejnijehɑ bæxʃi tævæssote ostɑndɑri, bæxʃi æz tæriqe oqɑf væ bæxʃi hæm æz nozurɑte mærdomi modʒud dær emɑmzɑde tæʔmin ʃod. ʃæhrdɑre sɑruq dær pɑjɑn bɑ bæjɑne inke æmæliɑte ehdɑse do hosejnije jɑd ʃode dær hodud hæʃtɑd dærsæd piʃræft dɑʃte ʃeʃsæd milijun tumɑn dʒæhæte sɑxte ɑnhɑ hæzine ʃode æst xɑterneʃɑn kærd : jek miljɑrd tumɑn niz tɑkonun dʒæhæte tæhæqqoqe tærhe dʒɑmeʔe emɑmzɑdeɡɑn hæzine ʃode væ bærɑværd miʃævæd ke edʒrɑje kɑmele tærh ke tæmælloke zæminhɑje ætrɑf, ehdɑse bænɑ væ mohævvætee sɑzi rɑ ʃɑmel miʃævæd se miljɑrd tumɑne diɡær nijɑz xɑhim dɑʃt. kædæxbærneɡɑr : dæh hezɑro sædo si",
"role": "user"
},
{
"content": " مهدی بنیادی شهردار ساروق در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) - منطقه مرکزی، اظهار داشت: در سال 85 طرح جامع توسعه امامزادگان 72 تن ساروق توسط هیات امنا و اوقاف تهیه و اجرای آن در سال 88 آغاز شد. وی افزود: با احداث دو حسینیه در قالب این طرح 3 بقعه قدیمی که مربوط به زمان سلجوقیان است به هم متصل می شوند. این دو حسینیه درمجموع وسعتی برابر با چهار هزار متر خواهند داشت. شهردار ساروق با اشاره به پیگیریهای مستقیم مقام معظم رهبری درخصوص اجرای هرچه سریعتر این طرح افزود: ایشان در سفر به این شهر از این منطقه بازدید کرده و خواستار تسریع در توسعه و اجرای طرح یاد شده شدند. همچنین ایشان با انتخاب نمایندهای جهت ارسال گزارش فصلی یا ماهیانه از روند اجرای طرح، مستقیما اجرای طرح جامع را پیگیری میکنند. وی در خصوص تأمین هزینهها گفت: هزینه های ساخت حسینیهها بخشی توسط استانداری، بخشی از طریق اوقاف و بخشی هم از نذورات مردمی موجود در امامزاده تأمین شد. شهردار ساروق در پایان با بیان اینکه عملیات احداث دو حسینیه یاد شده در حدود 80 درصد پیشرفت داشته 600 میلیون تومان جهت ساخت آنها هزینه شده است خاطرنشان کرد: یک میلیارد تومان نیز تاکنون جهت تحقق طرح جامع امامزادگان هزینه شده و برآورد میشود که اجرای کامل طرح که تملک زمینهای اطراف، احداث بنا و محوطه سازی را شامل میشود 3 میلیارد تومان دیگر نیاز خواهیم داشت. کدخبرنگار: 10130 ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "bɑʃɡɑhhɑje færhænɡi væ værzeʃi esteqlɑl væ perspolis dær rɑstɑje edʒrɑje qɑnune æsle tʃehelotʃɑhɑr æz tæriqe mozɑjedee vɑɡozɑr mi ʃævænd. be ɡozɑreʃe isnɑ, qɑseme æziziozvi komisijone tælfiqe mædʒles æz elhɑqe jek bænd be tæbsære se mɑdde vɑhede buddʒe dær dʒælæse æsre diruz komisijone tælfiqe xæbærdɑd væ ɡoft : bær æsɑse in tæbsære be dolæt edʒɑze dɑde ʃod bɑʃɡɑhhɑje færhænɡi væ værzeʃi ke ʃɑmele esteqlɑl væ perspolis hæm mi ʃævæd rɑ dær rɑstɑje edʒrɑje qɑnune æsle tʃehelotʃɑhɑr æz tæriqe mozɑjedee vɑɡozɑr konæd. næmɑjænde mærdome ʃɑzænd dær mædʒles æfzud : bær æsɑse bænde elhɑqi mænɑbeʔe hɑsel æz vɑɡozɑri bɑʃɡɑhhɑ be xæzɑne vɑriz mi ʃævæd tɑ dær rɑstɑje æhdɑfe mɑdde sizdæh qɑnune bærnɑme dær extijɑre vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn qærɑr ɡiræd. vej edɑme dɑd : mænɑbeʔe hɑsel æz vɑɡozɑri særfe værzeʃe hæmeɡɑni væ tæqvijæt væ toseʔe zirsɑxthɑje værzeʃe ʃæhr væ rustɑ mi ʃævæd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nباشگاههای فرهنگی و ورزشی استقلال و پرسپولیس در راستای اجرای قانون اصل ۴۴ از طریق مزایده واگذار می شوند.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، قاسم عزیزی-عضو کمیسیون تلفیق مجلس- از الحاق یک بند به تبصره 3 ماده واحده بودجه در جلسه عصر دیروز کمیسیون تلفیق خبرداد و گفت: بر اساس این تبصره به دولت اجازه داده شد باشگاههای فرهنگی و ورزشی که شامل استقلال و پرسپولیس هم می شود را در راستای اجرای قانون اصل 44 از طریق مزایده واگذار کند.\n\n\n\nنماینده مردم شازند در مجلس افزود: بر اساس بند الحاقی منابع حاصل از واگذاری باشگاهها به خزانه واریز می شود تا در راستای اهداف ماده 13 قانون برنامه در اختیار وزارت ورزش و جوانان قرار گیرد.\n\n\n\nوی ادامه داد: منابع حاصل از واگذاری صرف ورزش همگانی و تقویت و توسعه زیرساختهای ورزش شهر و روستا می شود.\n\nانتهای پیام\n"
} | bɑʃɡɑhhɑje færhænɡi væ værzeʃi esteqlɑl væ perspolis dær rɑstɑje edʒrɑje qɑnune æsle tʃehelotʃɑhɑr æz tæriqe mozɑjedee vɑɡozɑr mi ʃævænd. be ɡozɑreʃe isnɑ, qɑseme æziziozvi komisijone tælfiqe mædʒles æz elhɑqe jek bænd be tæbsære se mɑdde vɑhede buddʒe dær dʒælæse æsre diruz komisijone tælfiqe xæbærdɑd væ ɡoft : bær æsɑse in tæbsære be dolæt edʒɑze dɑde ʃod bɑʃɡɑhhɑje færhænɡi væ værzeʃi ke ʃɑmele esteqlɑl væ perspolis hæm mi ʃævæd rɑ dær rɑstɑje edʒrɑje qɑnune æsle tʃehelotʃɑhɑr æz tæriqe mozɑjedee vɑɡozɑr konæd. næmɑjænde mærdome ʃɑzænd dær mædʒles æfzud : bær æsɑse bænde elhɑqi mænɑbeʔe hɑsel æz vɑɡozɑri bɑʃɡɑhhɑ be xæzɑne vɑriz mi ʃævæd tɑ dær rɑstɑje æhdɑfe mɑdde sizdæh qɑnune bærnɑme dær extijɑre vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn qærɑr ɡiræd. vej edɑme dɑd : mænɑbeʔe hɑsel æz vɑɡozɑri særfe værzeʃe hæmeɡɑni væ tæqvijæt væ toseʔe zirsɑxthɑje værzeʃe ʃæhr væ rustɑ mi ʃævæd. entehɑje pæjɑm |
باشگاههای فرهنگی و ورزشی استقلال و پرسپولیس در راستای اجرای قانون اصل ۴۴ از طریق مزایده واگذار می شوند.
به گزارش ایسنا، قاسم عزیزی-عضو کمیسیون تلفیق مجلس- از الحاق یک بند به تبصره 3 ماده واحده بودجه در جلسه عصر دیروز کمیسیون تلفیق خبرداد و گفت: بر اساس این تبصره به دولت اجازه داده شد باشگاههای فرهنگی و ورزشی که شامل استقلال و پرسپولیس هم می شود را در راستای اجرای قانون اصل 44 از طریق مزایده واگذار کند.
نماینده مردم شازند در مجلس افزود: بر اساس بند الحاقی منابع حاصل از واگذاری باشگاهها به خزانه واریز می شود تا در راستای اهداف ماده 13 قانون برنامه در اختیار وزارت ورزش و جوانان قرار گیرد.
وی ادامه داد: منابع حاصل از واگذاری صرف ورزش همگانی و تقویت و توسعه زیرساختهای ورزش شهر و روستا می شود.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: bɑʃɡɑhhɑje færhænɡi væ værzeʃi esteqlɑl væ perspolis dær rɑstɑje edʒrɑje qɑnune æsle tʃehelotʃɑhɑr æz tæriqe mozɑjedee vɑɡozɑr mi ʃævænd. be ɡozɑreʃe isnɑ, qɑseme æziziozvi komisijone tælfiqe mædʒles æz elhɑqe jek bænd be tæbsære se mɑdde vɑhede buddʒe dær dʒælæse æsre diruz komisijone tælfiqe xæbærdɑd væ ɡoft : bær æsɑse in tæbsære be dolæt edʒɑze dɑde ʃod bɑʃɡɑhhɑje færhænɡi væ værzeʃi ke ʃɑmele esteqlɑl væ perspolis hæm mi ʃævæd rɑ dær rɑstɑje edʒrɑje qɑnune æsle tʃehelotʃɑhɑr æz tæriqe mozɑjedee vɑɡozɑr konæd. næmɑjænde mærdome ʃɑzænd dær mædʒles æfzud : bær æsɑse bænde elhɑqi mænɑbeʔe hɑsel æz vɑɡozɑri bɑʃɡɑhhɑ be xæzɑne vɑriz mi ʃævæd tɑ dær rɑstɑje æhdɑfe mɑdde sizdæh qɑnune bærnɑme dær extijɑre vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn qærɑr ɡiræd. vej edɑme dɑd : mænɑbeʔe hɑsel æz vɑɡozɑri særfe værzeʃe hæmeɡɑni væ tæqvijæt væ toseʔe zirsɑxthɑje værzeʃe ʃæhr væ rustɑ mi ʃævæd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nباشگاههای فرهنگی و ورزشی استقلال و پرسپولیس در راستای اجرای قانون اصل ۴۴ از طریق مزایده واگذار می شوند.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، قاسم عزیزی-عضو کمیسیون تلفیق مجلس- از الحاق یک بند به تبصره 3 ماده واحده بودجه در جلسه عصر دیروز کمیسیون تلفیق خبرداد و گفت: بر اساس این تبصره به دولت اجازه داده شد باشگاههای فرهنگی و ورزشی که شامل استقلال و پرسپولیس هم می شود را در راستای اجرای قانون اصل 44 از طریق مزایده واگذار کند.\n\n\n\nنماینده مردم شازند در مجلس افزود: بر اساس بند الحاقی منابع حاصل از واگذاری باشگاهها به خزانه واریز می شود تا در راستای اهداف ماده 13 قانون برنامه در اختیار وزارت ورزش و جوانان قرار گیرد.\n\n\n\nوی ادامه داد: منابع حاصل از واگذاری صرف ورزش همگانی و تقویت و توسعه زیرساختهای ورزش شهر و روستا می شود.\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hæsænæli sɑlehiɑn dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær, zemne eʃɑre be tæsɑdof dær mehvære otubɑne nætænz kɑʃɑn ezhɑr dɑʃt : in hɑdese dær pændʒ kilumetri ʃæhre bɑdrud ettefɑq oftɑd væ bejne otobus, terejler væ xodroje lifɑn be voquʔ pejvæst. vej bɑ bæjɑne inke in hɑdese dær sɑʔæte sefr noh : tʃehelose rox dɑd, æfzud : pæs æz eʔlɑme hɑdese be mærkæze forijæthɑje pezeʃki ʃæhrestɑne nætænz mærɑteb dær dæsture kɑr qærɑr ɡereft væ hæmkɑrɑn be qejde forijæt be mæhæle hɑdese eʔzɑm ʃodænd. mæsʔule forijæt hɑje pezeʃki ʃæhrestɑne nætænz bɑ bæjɑne inke dær hɑdesee motæʔæssefɑne pændʒ næfær æz særneʃinɑne xodroje lifɑn hæmeɡi fut kærdænd, ebrɑz dɑʃt : dær in hɑdesee siodo næfær æz mosɑferɑne otobus niz mæsdum ʃodænd ke hɑl hæʃt næfær æz mæsdumɑne væxim ɡozɑreʃ ʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke mæsdumɑn pæs æz eqdɑmɑte dærmɑni be bimɑrestɑne fɑtemije ʃæhrestɑne nætænz eʔzɑm ʃodænd, ɡoft : helikuptere urʒɑns niz be mæhæle hɑdese eʔzɑm ʃode bud væ enteqɑle mæsdumɑne hævɑdes rɑ dær dæsture kɑr qærɑr dɑd væ ellæte hɑdese niz dær dæste bærræsist. entehɑje pæjɑm slæʃ hæʃtsædo tʃɑhɑr slæʃ te",
"text": "حسنعلی صالحیان در گفتوگو با خبرنگار تسنیم در ، ضمن اشاره به تصادف در محور اتوبان نطنز - کاشان اظهار داشت: این حادثه در پنج کیلومتری شهر بادرود اتفاق افتاد و بین اتوبوس، تریلر و خودرو لیفان به وقوع پیوست.وی با بیان اینکه این حادثه در ساعت 09:43 رخ داد، افزود: پس از اعلام حادثه به مرکز فوریتهای پزشکی شهرستان نطنز مراتب در دستور کار قرار گرفت و همکاران به قید فوریت به محل حادثه اعزام شدند.مسئول فوریت های پزشکی شهرستان نطنز با بیان اینکه در حادثه متاسفانه پنج نفر از سرنشینان خودرو لیفان همگی فوت کردند، ابراز داشت: در این حادثه 32 نفر از مسافران اتوبوس نیز مصدوم شدند که حال هشت نفر از مصدومان وخیم گزارش شده است.وی با بیان اینکه مصدومان پس از اقدامات درمانی به بیمارستان فاطمیه شهرستان نطنز اعزام شدند، گفت: هلیکوپتر اورژانس نیز به محل حادثه اعزام شده بود و انتقال مصدومان حوادث را در دستور کار قرار داد و علت حادثه نیز در دست بررسی است.انتهای پیام/804/ ت"
} | hæsænæli sɑlehiɑn dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær, zemne eʃɑre be tæsɑdof dær mehvære otubɑne nætænz kɑʃɑn ezhɑr dɑʃt : in hɑdese dær pændʒ kilumetri ʃæhre bɑdrud ettefɑq oftɑd væ bejne otobus, terejler væ xodroje lifɑn be voquʔ pejvæst. vej bɑ bæjɑne inke in hɑdese dær sɑʔæte sefr noh : tʃehelose rox dɑd, æfzud : pæs æz eʔlɑme hɑdese be mærkæze forijæthɑje pezeʃki ʃæhrestɑne nætænz mærɑteb dær dæsture kɑr qærɑr ɡereft væ hæmkɑrɑn be qejde forijæt be mæhæle hɑdese eʔzɑm ʃodænd. mæsʔule forijæt hɑje pezeʃki ʃæhrestɑne nætænz bɑ bæjɑne inke dær hɑdesee motæʔæssefɑne pændʒ næfær æz særneʃinɑne xodroje lifɑn hæmeɡi fut kærdænd, ebrɑz dɑʃt : dær in hɑdesee siodo næfær æz mosɑferɑne otobus niz mæsdum ʃodænd ke hɑl hæʃt næfær æz mæsdumɑne væxim ɡozɑreʃ ʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke mæsdumɑn pæs æz eqdɑmɑte dærmɑni be bimɑrestɑne fɑtemije ʃæhrestɑne nætænz eʔzɑm ʃodænd, ɡoft : helikuptere urʒɑns niz be mæhæle hɑdese eʔzɑm ʃode bud væ enteqɑle mæsdumɑne hævɑdes rɑ dær dæsture kɑr qærɑr dɑd væ ellæte hɑdese niz dær dæste bærræsist. entehɑje pæjɑm slæʃ hæʃtsædo tʃɑhɑr slæʃ te | حسنعلی صالحیان در گفتوگو با خبرنگار تسنیم در ، ضمن اشاره به تصادف در محور اتوبان نطنز - کاشان اظهار داشت: این حادثه در پنج کیلومتری شهر بادرود اتفاق افتاد و بین اتوبوس، تریلر و خودرو لیفان به وقوع پیوست.وی با بیان اینکه این حادثه در ساعت 09:43 رخ داد، افزود: پس از اعلام حادثه به مرکز فوریتهای پزشکی شهرستان نطنز مراتب در دستور کار قرار گرفت و همکاران به قید فوریت به محل حادثه اعزام شدند.مسئول فوریت های پزشکی شهرستان نطنز با بیان اینکه در حادثه متاسفانه پنج نفر از سرنشینان خودرو لیفان همگی فوت کردند، ابراز داشت: در این حادثه 32 نفر از مسافران اتوبوس نیز مصدوم شدند که حال هشت نفر از مصدومان وخیم گزارش شده است.وی با بیان اینکه مصدومان پس از اقدامات درمانی به بیمارستان فاطمیه شهرستان نطنز اعزام شدند، گفت: هلیکوپتر اورژانس نیز به محل حادثه اعزام شده بود و انتقال مصدومان حوادث را در دستور کار قرار داد و علت حادثه نیز در دست بررسی است.انتهای پیام/804/ ت | [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæsænæli sɑlehiɑn dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær, zemne eʃɑre be tæsɑdof dær mehvære otubɑne nætænz kɑʃɑn ezhɑr dɑʃt : in hɑdese dær pændʒ kilumetri ʃæhre bɑdrud ettefɑq oftɑd væ bejne otobus, terejler væ xodroje lifɑn be voquʔ pejvæst. vej bɑ bæjɑne inke in hɑdese dær sɑʔæte sefr noh : tʃehelose rox dɑd, æfzud : pæs æz eʔlɑme hɑdese be mærkæze forijæthɑje pezeʃki ʃæhrestɑne nætænz mærɑteb dær dæsture kɑr qærɑr ɡereft væ hæmkɑrɑn be qejde forijæt be mæhæle hɑdese eʔzɑm ʃodænd. mæsʔule forijæt hɑje pezeʃki ʃæhrestɑne nætænz bɑ bæjɑne inke dær hɑdesee motæʔæssefɑne pændʒ næfær æz særneʃinɑne xodroje lifɑn hæmeɡi fut kærdænd, ebrɑz dɑʃt : dær in hɑdesee siodo næfær æz mosɑferɑne otobus niz mæsdum ʃodænd ke hɑl hæʃt næfær æz mæsdumɑne væxim ɡozɑreʃ ʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke mæsdumɑn pæs æz eqdɑmɑte dærmɑni be bimɑrestɑne fɑtemije ʃæhrestɑne nætænz eʔzɑm ʃodænd, ɡoft : helikuptere urʒɑns niz be mæhæle hɑdese eʔzɑm ʃode bud væ enteqɑle mæsdumɑne hævɑdes rɑ dær dæsture kɑr qærɑr dɑd væ ellæte hɑdese niz dær dæste bærræsist. entehɑje pæjɑm slæʃ hæʃtsædo tʃɑhɑr slæʃ te",
"role": "user"
},
{
"content": "حسنعلی صالحیان در گفتوگو با خبرنگار تسنیم در ، ضمن اشاره به تصادف در محور اتوبان نطنز - کاشان اظهار داشت: این حادثه در پنج کیلومتری شهر بادرود اتفاق افتاد و بین اتوبوس، تریلر و خودرو لیفان به وقوع پیوست.وی با بیان اینکه این حادثه در ساعت 09:43 رخ داد، افزود: پس از اعلام حادثه به مرکز فوریتهای پزشکی شهرستان نطنز مراتب در دستور کار قرار گرفت و همکاران به قید فوریت به محل حادثه اعزام شدند.مسئول فوریت های پزشکی شهرستان نطنز با بیان اینکه در حادثه متاسفانه پنج نفر از سرنشینان خودرو لیفان همگی فوت کردند، ابراز داشت: در این حادثه 32 نفر از مسافران اتوبوس نیز مصدوم شدند که حال هشت نفر از مصدومان وخیم گزارش شده است.وی با بیان اینکه مصدومان پس از اقدامات درمانی به بیمارستان فاطمیه شهرستان نطنز اعزام شدند، گفت: هلیکوپتر اورژانس نیز به محل حادثه اعزام شده بود و انتقال مصدومان حوادث را در دستور کار قرار داد و علت حادثه نیز در دست بررسی است.انتهای پیام/804/ ت",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre edʒtemɑʔi bɑʃɡɑh xæbærneɡɑrɑne pujɑ bær æsɑse ɑxærin ɑmɑre dʒæhɑni pɑjɡɑhe ettelɑʔɑti \" worldometer \" tɑ sobhe emruz sædo hæftɑdoʃeʃ milijun væ tʃɑhɑrsædo hivdæh hezɑr væ sisædo pændʒɑhohæft næfær dær dʒæhɑn be viruse koronɑ kuvide nuzdæh pærɑntezbæste mobtælɑ ʃodeænd ke æz in teʔdɑd, se milijun væ hæʃtsædo dæh hezɑr væ hæftsædo ʃæstose næfær dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑdeænd. æz mædʒmuʔe teʔdɑde mobtælɑjɑn dær dʒæhɑn, tɑkonun sædo ʃæst milijun væ sisædo hæʃtɑdonoh hezɑr væ hæftsædo hæftɑdose næfær behbud jɑfte væ tævɑnesteænd in bimɑri rɑ ʃekæst dæhænd. keʃvære ɑmrikɑ bɑ biʃtærin teʔdɑde mobtælɑjɑn dær dʒæhɑn bɑ æfzɑjeʃe ʃɑnzdæh hezɑr væ sædo tʃehelopændʒ mobtælɑ dær bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte, be mædʒmuʔe siotʃɑhɑr milijun væ sisædo pɑnzdæh hezɑr væ hæʃtsædo hæftɑdose mobtælɑ reside æst tɑkonun ʃeʃsædo tʃɑhɑrdæh hezɑr væ nohsædo pændʒɑhopændʒ ɑmrikɑi mobtælɑ be kuvide nuzdæh dær in keʃvær dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑde ænd. keʃvære hend pæs æz ɑmrikɑ dær rædde dovvome dʒæhɑn qærɑr dɑræd ke bɑ æfzɑjeʃe hæʃtɑdojek hezɑr væ pændʒ mobtælɑ dær bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte, be mædʒmuʔe bistonoh milijun væ tʃɑhɑrsædo sionoh hezɑr væ nohsædo hæʃtɑdonoh mobtælɑ reside æst dær in keʃvære tɑkonun sisædo hæftɑd hezɑr væ tʃɑhɑrsædo hæft næfær dʒɑne xod rɑ bær æsære ebtelɑ be koronɑ æz dæst dɑdeænd. keʃvære berezile beonvɑn sevvomin keʃvære dʒæhɑn bɑ æfzɑjeʃe hæftɑdopændʒ hezɑr væ hæftsædo hæftɑdohæʃt mobtælɑ dær bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte, be mædʒmuʔe hivdæh milijun væ sisædo hæftɑdoʃeʃ hezɑr væ nohsædo nævædohæʃt mobtælɑ reside æst dær in keʃvære tɑkonun tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdoʃeʃ hezɑr væ sisædo pændʒɑhohæʃt næfær dʒɑne xod rɑ bær æsære ebtelɑ be koronɑ æz dæst dɑde ænd. keʃværhɑje færɑnse, torkije, rusije, enɡelis væ itɑliɑ niz betærtib bɑ pændʒ milijun væ hæftsædo siohæft hezɑr væ hæʃtsædo dæh, pændʒ milijun væ sisædo bistopændʒ hezɑr væ tʃɑhɑrsædo siopændʒ, pændʒ milijun væ sædo nævædose hezɑr væ nohsædo ʃæstotʃɑhɑr, tʃɑhɑr milijun væ pɑnsædo pændʒɑhohæʃt hezɑr væ tʃɑhɑrsædo nævædotʃɑhɑr væ tʃɑhɑr milijun væ divisto tʃehelose hezɑr væ tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdodo næfære mobtælɑ dær rædehɑje tʃɑhɑrom tɑ hæʃtome dʒæhɑn qærɑr ɡerefteænd. hæmtʃenin keʃværhɑje ɑrʒɑntin bɑ tʃɑhɑr milijun væ sædo jɑzdæh hezɑr væ sædo tʃehelohæft mobtælɑ væ espɑnijɑ niz bɑ se milijun væ hæftsædo siose hezɑr væ ʃeʃsæd næfære mobtælɑ dær rædehɑje nohom væ dæhom dʒæhɑn qærɑr dɑrænd. æz læhɑze teʔdɑde behbudjɑfteɡɑn niz keʃværhɑje ɑmrikɑ, hend væ berezil betærtib bɑ bistohæʃt milijun væ sisædo hæʃtɑdojek hezɑr væ ʃeʃsædo bistose, bistohæʃt milijun væ tʃehelose hezɑr væ tʃɑhɑrsædo tʃeheloʃeʃ væ pɑnzdæh milijun væ hæftsædo ʃæstojek hezɑr væ sædo hæftɑdohæft næfær behbudjɑfte dær rædehɑje ævvæl tɑ sevvom qærɑr dɑrænd. dʒædvæle zir ɑxærin tæqirɑte teʔdɑde mobtælɑjɑn, e futihɑ væ behbudjɑfteɡɑne koronɑ dær sæthe dʒæhɑn rɑ mærbut be jek sɑʔæte ɡozæʃte pærɑntezbæste neʃɑn midæhæd : entehɑje pæjɑm slæʃ plʌs",
"text": "به گزارش خبرنگار اجتماعی باشگاه خبرنگاران پویا؛ بر اساس آخرین آمار جهانی پایگاه اطلاعاتی \"worldometer\" تا صبح امروز 176 میلیون و 417 هزار و 357 نفر در جهان به ویروس کرونا (کووید19) مبتلا شدهاند که از این تعداد، 3 میلیون و 810 هزار و 763 نفر جان خود را از دست دادهاند.از مجموع تعداد مبتلایان در جهان، تاکنون 160 میلیون و 389 هزار و 773 نفر بهبود یافته و توانستهاند این بیماری را شکست دهند.کشور آمریکا با بیشترین تعداد مبتلایان در جهان با افزایش 16 هزار و 145 مبتلا در 24 ساعت گذشته، به مجموع 34 میلیون و 315 هزار و 873 مبتلا رسیده است؛ تاکنون 614 هزار و 955 آمریکایی مبتلا به کووید19 در این کشور جان خود را از دست دادهاند.کشور هند پس از آمریکا در رده دوم جهان قرار دارد که با افزایش 81 هزار و 5 مبتلا در 24 ساعت گذشته، به مجموع 29 میلیون و 439 هزار و 989 مبتلا رسیده است؛ در این کشور تاکنون 370 هزار و 407 نفر جان خود را بر اثر ابتلا به کرونا از دست دادهاند.کشور برزیل بهعنوان سومین کشور جهان با افزایش 75 هزار و 778 مبتلا در 24 ساعت گذشته، به مجموع 17 میلیون و 376 هزار و 998 مبتلا رسیده است؛ در این کشور تاکنون 486 هزار و 358 نفر جان خود را بر اثر ابتلا به کرونا از دست دادهاند.کشورهای فرانسه، ترکیه، روسیه، انگلیس و ایتالیا نیز بهترتیب با 5 میلیون و 737 هزار و 810، 5 میلیون و 325 هزار و 435، 5 میلیون و 193 هزار و 964، 4 میلیون و 558 هزار و 494 و 4 میلیون و 243 هزار و 482 نفر مبتلا در ردههای چهارم تا هشتم جهان قرار گرفتهاند.همچنین کشورهای آرژانتین با 4 میلیون و 111 هزار و 147 مبتلا و اسپانیا نیز با 3 میلیون و 733 هزار و 600 نفر مبتلا در ردههای نهم و دهم جهان قرار دارند.از لحاظ تعداد بهبودیافتگان نیز کشورهای آمریکا، هند و برزیل بهترتیب با 28 میلیون و 381 هزار و 623، 28 میلیون و 43 هزار و 446 و 15 میلیون و 761 هزار و 177 نفر بهبودیافته در ردههای اول تا سوم قرار دارند.جدول زیر آخرین تغییرات تعداد مبتلایان، فوتیها و بهبودیافتگان کرونا در سطح جهان را (مربوط به 1 ساعت گذشته) نشان میدهد:انتهای پیام/+"
} | be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre edʒtemɑʔi bɑʃɡɑh xæbærneɡɑrɑne pujɑ bær æsɑse ɑxærin ɑmɑre dʒæhɑni pɑjɡɑhe ettelɑʔɑti " worldometer " tɑ sobhe emruz sædo hæftɑdoʃeʃ milijun væ tʃɑhɑrsædo hivdæh hezɑr væ sisædo pændʒɑhohæft næfær dær dʒæhɑn be viruse koronɑ kuvide nuzdæh pærɑntezbæste mobtælɑ ʃodeænd ke æz in teʔdɑd, se milijun væ hæʃtsædo dæh hezɑr væ hæftsædo ʃæstose næfær dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑdeænd. æz mædʒmuʔe teʔdɑde mobtælɑjɑn dær dʒæhɑn, tɑkonun sædo ʃæst milijun væ sisædo hæʃtɑdonoh hezɑr væ hæftsædo hæftɑdose næfær behbud jɑfte væ tævɑnesteænd in bimɑri rɑ ʃekæst dæhænd. keʃvære ɑmrikɑ bɑ biʃtærin teʔdɑde mobtælɑjɑn dær dʒæhɑn bɑ æfzɑjeʃe ʃɑnzdæh hezɑr væ sædo tʃehelopændʒ mobtælɑ dær bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte, be mædʒmuʔe siotʃɑhɑr milijun væ sisædo pɑnzdæh hezɑr væ hæʃtsædo hæftɑdose mobtælɑ reside æst tɑkonun ʃeʃsædo tʃɑhɑrdæh hezɑr væ nohsædo pændʒɑhopændʒ ɑmrikɑi mobtælɑ be kuvide nuzdæh dær in keʃvær dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑde ænd. keʃvære hend pæs æz ɑmrikɑ dær rædde dovvome dʒæhɑn qærɑr dɑræd ke bɑ æfzɑjeʃe hæʃtɑdojek hezɑr væ pændʒ mobtælɑ dær bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte, be mædʒmuʔe bistonoh milijun væ tʃɑhɑrsædo sionoh hezɑr væ nohsædo hæʃtɑdonoh mobtælɑ reside æst dær in keʃvære tɑkonun sisædo hæftɑd hezɑr væ tʃɑhɑrsædo hæft næfær dʒɑne xod rɑ bær æsære ebtelɑ be koronɑ æz dæst dɑdeænd. keʃvære berezile beonvɑn sevvomin keʃvære dʒæhɑn bɑ æfzɑjeʃe hæftɑdopændʒ hezɑr væ hæftsædo hæftɑdohæʃt mobtælɑ dær bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte, be mædʒmuʔe hivdæh milijun væ sisædo hæftɑdoʃeʃ hezɑr væ nohsædo nævædohæʃt mobtælɑ reside æst dær in keʃvære tɑkonun tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdoʃeʃ hezɑr væ sisædo pændʒɑhohæʃt næfær dʒɑne xod rɑ bær æsære ebtelɑ be koronɑ æz dæst dɑde ænd. keʃværhɑje færɑnse, torkije, rusije, enɡelis væ itɑliɑ niz betærtib bɑ pændʒ milijun væ hæftsædo siohæft hezɑr væ hæʃtsædo dæh, pændʒ milijun væ sisædo bistopændʒ hezɑr væ tʃɑhɑrsædo siopændʒ, pændʒ milijun væ sædo nævædose hezɑr væ nohsædo ʃæstotʃɑhɑr, tʃɑhɑr milijun væ pɑnsædo pændʒɑhohæʃt hezɑr væ tʃɑhɑrsædo nævædotʃɑhɑr væ tʃɑhɑr milijun væ divisto tʃehelose hezɑr væ tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdodo næfære mobtælɑ dær rædehɑje tʃɑhɑrom tɑ hæʃtome dʒæhɑn qærɑr ɡerefteænd. hæmtʃenin keʃværhɑje ɑrʒɑntin bɑ tʃɑhɑr milijun væ sædo jɑzdæh hezɑr væ sædo tʃehelohæft mobtælɑ væ espɑnijɑ niz bɑ se milijun væ hæftsædo siose hezɑr væ ʃeʃsæd næfære mobtælɑ dær rædehɑje nohom væ dæhom dʒæhɑn qærɑr dɑrænd. æz læhɑze teʔdɑde behbudjɑfteɡɑn niz keʃværhɑje ɑmrikɑ, hend væ berezil betærtib bɑ bistohæʃt milijun væ sisædo hæʃtɑdojek hezɑr væ ʃeʃsædo bistose, bistohæʃt milijun væ tʃehelose hezɑr væ tʃɑhɑrsædo tʃeheloʃeʃ væ pɑnzdæh milijun væ hæftsædo ʃæstojek hezɑr væ sædo hæftɑdohæft næfær behbudjɑfte dær rædehɑje ævvæl tɑ sevvom qærɑr dɑrænd. dʒædvæle zir ɑxærin tæqirɑte teʔdɑde mobtælɑjɑn, e futihɑ væ behbudjɑfteɡɑne koronɑ dær sæthe dʒæhɑn rɑ mærbut be jek sɑʔæte ɡozæʃte pærɑntezbæste neʃɑn midæhæd : entehɑje pæjɑm slæʃ plʌs | به گزارش خبرنگار اجتماعی باشگاه خبرنگاران پویا؛ بر اساس آخرین آمار جهانی پایگاه اطلاعاتی "worldometer" تا صبح امروز 176 میلیون و 417 هزار و 357 نفر در جهان به ویروس کرونا (کووید19) مبتلا شدهاند که از این تعداد، 3 میلیون و 810 هزار و 763 نفر جان خود را از دست دادهاند.از مجموع تعداد مبتلایان در جهان، تاکنون 160 میلیون و 389 هزار و 773 نفر بهبود یافته و توانستهاند این بیماری را شکست دهند.کشور آمریکا با بیشترین تعداد مبتلایان در جهان با افزایش 16 هزار و 145 مبتلا در 24 ساعت گذشته، به مجموع 34 میلیون و 315 هزار و 873 مبتلا رسیده است؛ تاکنون 614 هزار و 955 آمریکایی مبتلا به کووید19 در این کشور جان خود را از دست دادهاند.کشور هند پس از آمریکا در رده دوم جهان قرار دارد که با افزایش 81 هزار و 5 مبتلا در 24 ساعت گذشته، به مجموع 29 میلیون و 439 هزار و 989 مبتلا رسیده است؛ در این کشور تاکنون 370 هزار و 407 نفر جان خود را بر اثر ابتلا به کرونا از دست دادهاند.کشور برزیل بهعنوان سومین کشور جهان با افزایش 75 هزار و 778 مبتلا در 24 ساعت گذشته، به مجموع 17 میلیون و 376 هزار و 998 مبتلا رسیده است؛ در این کشور تاکنون 486 هزار و 358 نفر جان خود را بر اثر ابتلا به کرونا از دست دادهاند.کشورهای فرانسه، ترکیه، روسیه، انگلیس و ایتالیا نیز بهترتیب با 5 میلیون و 737 هزار و 810، 5 میلیون و 325 هزار و 435، 5 میلیون و 193 هزار و 964، 4 میلیون و 558 هزار و 494 و 4 میلیون و 243 هزار و 482 نفر مبتلا در ردههای چهارم تا هشتم جهان قرار گرفتهاند.همچنین کشورهای آرژانتین با 4 میلیون و 111 هزار و 147 مبتلا و اسپانیا نیز با 3 میلیون و 733 هزار و 600 نفر مبتلا در ردههای نهم و دهم جهان قرار دارند.از لحاظ تعداد بهبودیافتگان نیز کشورهای آمریکا، هند و برزیل بهترتیب با 28 میلیون و 381 هزار و 623، 28 میلیون و 43 هزار و 446 و 15 میلیون و 761 هزار و 177 نفر بهبودیافته در ردههای اول تا سوم قرار دارند.جدول زیر آخرین تغییرات تعداد مبتلایان، فوتیها و بهبودیافتگان کرونا در سطح جهان را (مربوط به 1 ساعت گذشته) نشان میدهد:انتهای پیام/+ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre edʒtemɑʔi bɑʃɡɑh xæbærneɡɑrɑne pujɑ bær æsɑse ɑxærin ɑmɑre dʒæhɑni pɑjɡɑhe ettelɑʔɑti \" worldometer \" tɑ sobhe emruz sædo hæftɑdoʃeʃ milijun væ tʃɑhɑrsædo hivdæh hezɑr væ sisædo pændʒɑhohæft næfær dær dʒæhɑn be viruse koronɑ kuvide nuzdæh pærɑntezbæste mobtælɑ ʃodeænd ke æz in teʔdɑd, se milijun væ hæʃtsædo dæh hezɑr væ hæftsædo ʃæstose næfær dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑdeænd. æz mædʒmuʔe teʔdɑde mobtælɑjɑn dær dʒæhɑn, tɑkonun sædo ʃæst milijun væ sisædo hæʃtɑdonoh hezɑr væ hæftsædo hæftɑdose næfær behbud jɑfte væ tævɑnesteænd in bimɑri rɑ ʃekæst dæhænd. keʃvære ɑmrikɑ bɑ biʃtærin teʔdɑde mobtælɑjɑn dær dʒæhɑn bɑ æfzɑjeʃe ʃɑnzdæh hezɑr væ sædo tʃehelopændʒ mobtælɑ dær bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte, be mædʒmuʔe siotʃɑhɑr milijun væ sisædo pɑnzdæh hezɑr væ hæʃtsædo hæftɑdose mobtælɑ reside æst tɑkonun ʃeʃsædo tʃɑhɑrdæh hezɑr væ nohsædo pændʒɑhopændʒ ɑmrikɑi mobtælɑ be kuvide nuzdæh dær in keʃvær dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑde ænd. keʃvære hend pæs æz ɑmrikɑ dær rædde dovvome dʒæhɑn qærɑr dɑræd ke bɑ æfzɑjeʃe hæʃtɑdojek hezɑr væ pændʒ mobtælɑ dær bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte, be mædʒmuʔe bistonoh milijun væ tʃɑhɑrsædo sionoh hezɑr væ nohsædo hæʃtɑdonoh mobtælɑ reside æst dær in keʃvære tɑkonun sisædo hæftɑd hezɑr væ tʃɑhɑrsædo hæft næfær dʒɑne xod rɑ bær æsære ebtelɑ be koronɑ æz dæst dɑdeænd. keʃvære berezile beonvɑn sevvomin keʃvære dʒæhɑn bɑ æfzɑjeʃe hæftɑdopændʒ hezɑr væ hæftsædo hæftɑdohæʃt mobtælɑ dær bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte, be mædʒmuʔe hivdæh milijun væ sisædo hæftɑdoʃeʃ hezɑr væ nohsædo nævædohæʃt mobtælɑ reside æst dær in keʃvære tɑkonun tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdoʃeʃ hezɑr væ sisædo pændʒɑhohæʃt næfær dʒɑne xod rɑ bær æsære ebtelɑ be koronɑ æz dæst dɑde ænd. keʃværhɑje færɑnse, torkije, rusije, enɡelis væ itɑliɑ niz betærtib bɑ pændʒ milijun væ hæftsædo siohæft hezɑr væ hæʃtsædo dæh, pændʒ milijun væ sisædo bistopændʒ hezɑr væ tʃɑhɑrsædo siopændʒ, pændʒ milijun væ sædo nævædose hezɑr væ nohsædo ʃæstotʃɑhɑr, tʃɑhɑr milijun væ pɑnsædo pændʒɑhohæʃt hezɑr væ tʃɑhɑrsædo nævædotʃɑhɑr væ tʃɑhɑr milijun væ divisto tʃehelose hezɑr væ tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdodo næfære mobtælɑ dær rædehɑje tʃɑhɑrom tɑ hæʃtome dʒæhɑn qærɑr ɡerefteænd. hæmtʃenin keʃværhɑje ɑrʒɑntin bɑ tʃɑhɑr milijun væ sædo jɑzdæh hezɑr væ sædo tʃehelohæft mobtælɑ væ espɑnijɑ niz bɑ se milijun væ hæftsædo siose hezɑr væ ʃeʃsæd næfære mobtælɑ dær rædehɑje nohom væ dæhom dʒæhɑn qærɑr dɑrænd. æz læhɑze teʔdɑde behbudjɑfteɡɑn niz keʃværhɑje ɑmrikɑ, hend væ berezil betærtib bɑ bistohæʃt milijun væ sisædo hæʃtɑdojek hezɑr væ ʃeʃsædo bistose, bistohæʃt milijun væ tʃehelose hezɑr væ tʃɑhɑrsædo tʃeheloʃeʃ væ pɑnzdæh milijun væ hæftsædo ʃæstojek hezɑr væ sædo hæftɑdohæft næfær behbudjɑfte dær rædehɑje ævvæl tɑ sevvom qærɑr dɑrænd. dʒædvæle zir ɑxærin tæqirɑte teʔdɑde mobtælɑjɑn, e futihɑ væ behbudjɑfteɡɑne koronɑ dær sæthe dʒæhɑn rɑ mærbut be jek sɑʔæte ɡozæʃte pærɑntezbæste neʃɑn midæhæd : entehɑje pæjɑm slæʃ plʌs",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرنگار اجتماعی باشگاه خبرنگاران پویا؛ بر اساس آخرین آمار جهانی پایگاه اطلاعاتی \"worldometer\" تا صبح امروز 176 میلیون و 417 هزار و 357 نفر در جهان به ویروس کرونا (کووید19) مبتلا شدهاند که از این تعداد، 3 میلیون و 810 هزار و 763 نفر جان خود را از دست دادهاند.از مجموع تعداد مبتلایان در جهان، تاکنون 160 میلیون و 389 هزار و 773 نفر بهبود یافته و توانستهاند این بیماری را شکست دهند.کشور آمریکا با بیشترین تعداد مبتلایان در جهان با افزایش 16 هزار و 145 مبتلا در 24 ساعت گذشته، به مجموع 34 میلیون و 315 هزار و 873 مبتلا رسیده است؛ تاکنون 614 هزار و 955 آمریکایی مبتلا به کووید19 در این کشور جان خود را از دست دادهاند.کشور هند پس از آمریکا در رده دوم جهان قرار دارد که با افزایش 81 هزار و 5 مبتلا در 24 ساعت گذشته، به مجموع 29 میلیون و 439 هزار و 989 مبتلا رسیده است؛ در این کشور تاکنون 370 هزار و 407 نفر جان خود را بر اثر ابتلا به کرونا از دست دادهاند.کشور برزیل بهعنوان سومین کشور جهان با افزایش 75 هزار و 778 مبتلا در 24 ساعت گذشته، به مجموع 17 میلیون و 376 هزار و 998 مبتلا رسیده است؛ در این کشور تاکنون 486 هزار و 358 نفر جان خود را بر اثر ابتلا به کرونا از دست دادهاند.کشورهای فرانسه، ترکیه، روسیه، انگلیس و ایتالیا نیز بهترتیب با 5 میلیون و 737 هزار و 810، 5 میلیون و 325 هزار و 435، 5 میلیون و 193 هزار و 964، 4 میلیون و 558 هزار و 494 و 4 میلیون و 243 هزار و 482 نفر مبتلا در ردههای چهارم تا هشتم جهان قرار گرفتهاند.همچنین کشورهای آرژانتین با 4 میلیون و 111 هزار و 147 مبتلا و اسپانیا نیز با 3 میلیون و 733 هزار و 600 نفر مبتلا در ردههای نهم و دهم جهان قرار دارند.از لحاظ تعداد بهبودیافتگان نیز کشورهای آمریکا، هند و برزیل بهترتیب با 28 میلیون و 381 هزار و 623، 28 میلیون و 43 هزار و 446 و 15 میلیون و 761 هزار و 177 نفر بهبودیافته در ردههای اول تا سوم قرار دارند.جدول زیر آخرین تغییرات تعداد مبتلایان، فوتیها و بهبودیافتگان کرونا در سطح جهان را (مربوط به 1 ساعت گذشته) نشان میدهد:انتهای پیام/+",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "edɑrekole forudɡɑh bejnolmelæli xuzestɑn æz fæʔɑl ʃodæne do xætte pærvɑzi dʒædid dær ʃerkæthɑje \" irɑnir \" væ \" homɑ \" bærɑje mæsirhɑje æhvɑze mæʃhæde æhvɑz væ æhvɑze dobej xæbær dɑd. edɑrekole forudɡɑh bejnolmelæli xuzestɑn æz fæʔɑl ʃodæne do xætte pærvɑzi dʒædid dær ʃerkæthɑje \" irɑnir \" væ \" homɑ \" bærɑje mæsirhɑje æhvɑze mæʃhæde æhvɑz væ æhvɑze dobej xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqexuzestɑn, æz in pæs tævæssote ʃerkæte irɑnir pærvɑze mostæqime æhvɑze mæʃhæde æhvɑz dær ruzhɑje tʃɑhɑrʃænbe sɑʔæte hidʒdæh : tʃehelopændʒ dæqiqe væ dʒomʔe sɑʔæte hidʒdæh : tʃehelopændʒ dæqiqe æz mæbdæʔe forudɡɑh æhvɑze bærqærɑr miʃævæd. in pærvɑz æz noʔe hævɑpejmɑi ejrbɑs ændʒɑm xɑhæd ʃod. dær hɑle hɑzer pærvɑze mostæqime æhvɑze mæʃhæd æhvɑz tævæssote ʃerkæthɑje hævɑpejmɑi irtur, ɑsemɑn, mɑhɑn væ næft væ irɑnire bærqærɑr miʃævæd. dær hɑle hɑzer pærvɑz æz mæbdæʔe forudɡɑh æhvɑz bɑ hæmkɑre ʃerkæte irɑn ir be hæʃt noqte keʃvær ʃɑmele esfæhɑn, tehrɑn, tæbriz, mæʃhæd, ʃirɑz, bændæræbbɑs, ræʃt væ hæft vɑl ændʒɑm miʃævæd. hæmtʃenin pærvɑze mostæqime æhvɑze dobej bɑ hæmkɑri ʃerkæte hævɑpejmɑi dʒomhuri eslɑmi irɑn homɑ pærɑntezbæste æz mæbdæʔe forudɡɑh æhvɑze bærqærɑr ʃode æst, qæbl æz in pærvɑz dær mæsire æhvɑz dobej fæqæt tævæssote ʃerkæte hævɑpejmɑi næft ændʒɑm miʃod. in pærvɑz æz noʔe hævɑpejmɑi ejrbɑse sisædo bist væ seʃænbehɑ sɑʔæte hæʃt : pændʒɑh dæqiqe sobh be mæqsæde forudɡɑh dobej bærqærɑr miʃævæd. entehɑje pæjɑm",
"text": "ادارهکل فرودگاه بینالمللی خوزستان از فعال شدن 2 خط پروازی جدید در شرکتهای \"ایرانایر\" و \"هما\" برای مسیرهای اهواز- مشهد- اهواز و اهواز- دبی خبر داد. \n \nادارهکل فرودگاه بینالمللی خوزستان از فعال شدن 2 خط پروازی جدید در شرکتهای \"ایرانایر\" و \"هما\" برای مسیرهای اهواز- مشهد- اهواز و اهواز- دبی خبر داد.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقهخوزستان، از این پس توسط شرکت ایرانایر پرواز مستقیم اهواز- مشهد- اهواز در روزهای چهارشنبه ساعت 18:45 دقیقه و جمعه ساعت 18:45 دقیقه از مبدا فرودگاه اهواز برقرار میشود.\n\n\n\nاین پرواز از نوع هواپیمایی ایرباس انجام خواهد شد. در حال حاضر پرواز مستقیم اهواز- مشهد اهواز- توسط شرکتهای هواپیمایی ایرتور، آسمان، ماهان و نفت و ایرانایر برقرار میشود.\n\n\n\nدر حال حاضر پرواز از مبدا فرودگاه اهواز با همکار شرکت ایران ایر به 8 نقطه کشور شامل اصفهان، تهران، تبریز، مشهد، شیراز، بندرعباس، رشت و 7 وال انجام میشود.\n\n\n\nهمچنین پرواز مستقیم اهواز- دبی با همکاری شرکت هواپیمایی جمهوری اسلامی ایران(هما) از مبدا فرودگاه اهواز برقرار شده است، قبل از این پرواز در مسیر اهواز دبی فقط توسط شرکت هواپیمایی نفت انجام میشد.\n\n\n\nاین پرواز از نوع هواپیمایی ایرباس 320 و سهشنبهها ساعت 8:50 دقیقه صبح به مقصد فرودگاه دبی برقرار میشود.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | edɑrekole forudɡɑh bejnolmelæli xuzestɑn æz fæʔɑl ʃodæne do xætte pærvɑzi dʒædid dær ʃerkæthɑje " irɑnir " væ " homɑ " bærɑje mæsirhɑje æhvɑze mæʃhæde æhvɑz væ æhvɑze dobej xæbær dɑd. edɑrekole forudɡɑh bejnolmelæli xuzestɑn æz fæʔɑl ʃodæne do xætte pærvɑzi dʒædid dær ʃerkæthɑje " irɑnir " væ " homɑ " bærɑje mæsirhɑje æhvɑze mæʃhæde æhvɑz væ æhvɑze dobej xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqexuzestɑn, æz in pæs tævæssote ʃerkæte irɑnir pærvɑze mostæqime æhvɑze mæʃhæde æhvɑz dær ruzhɑje tʃɑhɑrʃænbe sɑʔæte hidʒdæh : tʃehelopændʒ dæqiqe væ dʒomʔe sɑʔæte hidʒdæh : tʃehelopændʒ dæqiqe æz mæbdæʔe forudɡɑh æhvɑze bærqærɑr miʃævæd. in pærvɑz æz noʔe hævɑpejmɑi ejrbɑs ændʒɑm xɑhæd ʃod. dær hɑle hɑzer pærvɑze mostæqime æhvɑze mæʃhæd æhvɑz tævæssote ʃerkæthɑje hævɑpejmɑi irtur, ɑsemɑn, mɑhɑn væ næft væ irɑnire bærqærɑr miʃævæd. dær hɑle hɑzer pærvɑz æz mæbdæʔe forudɡɑh æhvɑz bɑ hæmkɑre ʃerkæte irɑn ir be hæʃt noqte keʃvær ʃɑmele esfæhɑn, tehrɑn, tæbriz, mæʃhæd, ʃirɑz, bændæræbbɑs, ræʃt væ hæft vɑl ændʒɑm miʃævæd. hæmtʃenin pærvɑze mostæqime æhvɑze dobej bɑ hæmkɑri ʃerkæte hævɑpejmɑi dʒomhuri eslɑmi irɑn homɑ pærɑntezbæste æz mæbdæʔe forudɡɑh æhvɑze bærqærɑr ʃode æst, qæbl æz in pærvɑz dær mæsire æhvɑz dobej fæqæt tævæssote ʃerkæte hævɑpejmɑi næft ændʒɑm miʃod. in pærvɑz æz noʔe hævɑpejmɑi ejrbɑse sisædo bist væ seʃænbehɑ sɑʔæte hæʃt : pændʒɑh dæqiqe sobh be mæqsæde forudɡɑh dobej bærqærɑr miʃævæd. entehɑje pæjɑm | ادارهکل فرودگاه بینالمللی خوزستان از فعال شدن 2 خط پروازی جدید در شرکتهای "ایرانایر" و "هما" برای مسیرهای اهواز- مشهد- اهواز و اهواز- دبی خبر داد.
ادارهکل فرودگاه بینالمللی خوزستان از فعال شدن 2 خط پروازی جدید در شرکتهای "ایرانایر" و "هما" برای مسیرهای اهواز- مشهد- اهواز و اهواز- دبی خبر داد.
به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقهخوزستان، از این پس توسط شرکت ایرانایر پرواز مستقیم اهواز- مشهد- اهواز در روزهای چهارشنبه ساعت 18:45 دقیقه و جمعه ساعت 18:45 دقیقه از مبدا فرودگاه اهواز برقرار میشود.
این پرواز از نوع هواپیمایی ایرباس انجام خواهد شد. در حال حاضر پرواز مستقیم اهواز- مشهد اهواز- توسط شرکتهای هواپیمایی ایرتور، آسمان، ماهان و نفت و ایرانایر برقرار میشود.
در حال حاضر پرواز از مبدا فرودگاه اهواز با همکار شرکت ایران ایر به 8 نقطه کشور شامل اصفهان، تهران، تبریز، مشهد، شیراز، بندرعباس، رشت و 7 وال انجام میشود.
همچنین پرواز مستقیم اهواز- دبی با همکاری شرکت هواپیمایی جمهوری اسلامی ایران(هما) از مبدا فرودگاه اهواز برقرار شده است، قبل از این پرواز در مسیر اهواز دبی فقط توسط شرکت هواپیمایی نفت انجام میشد.
این پرواز از نوع هواپیمایی ایرباس 320 و سهشنبهها ساعت 8:50 دقیقه صبح به مقصد فرودگاه دبی برقرار میشود.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: edɑrekole forudɡɑh bejnolmelæli xuzestɑn æz fæʔɑl ʃodæne do xætte pærvɑzi dʒædid dær ʃerkæthɑje \" irɑnir \" væ \" homɑ \" bærɑje mæsirhɑje æhvɑze mæʃhæde æhvɑz væ æhvɑze dobej xæbær dɑd. edɑrekole forudɡɑh bejnolmelæli xuzestɑn æz fæʔɑl ʃodæne do xætte pærvɑzi dʒædid dær ʃerkæthɑje \" irɑnir \" væ \" homɑ \" bærɑje mæsirhɑje æhvɑze mæʃhæde æhvɑz væ æhvɑze dobej xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqexuzestɑn, æz in pæs tævæssote ʃerkæte irɑnir pærvɑze mostæqime æhvɑze mæʃhæde æhvɑz dær ruzhɑje tʃɑhɑrʃænbe sɑʔæte hidʒdæh : tʃehelopændʒ dæqiqe væ dʒomʔe sɑʔæte hidʒdæh : tʃehelopændʒ dæqiqe æz mæbdæʔe forudɡɑh æhvɑze bærqærɑr miʃævæd. in pærvɑz æz noʔe hævɑpejmɑi ejrbɑs ændʒɑm xɑhæd ʃod. dær hɑle hɑzer pærvɑze mostæqime æhvɑze mæʃhæd æhvɑz tævæssote ʃerkæthɑje hævɑpejmɑi irtur, ɑsemɑn, mɑhɑn væ næft væ irɑnire bærqærɑr miʃævæd. dær hɑle hɑzer pærvɑz æz mæbdæʔe forudɡɑh æhvɑz bɑ hæmkɑre ʃerkæte irɑn ir be hæʃt noqte keʃvær ʃɑmele esfæhɑn, tehrɑn, tæbriz, mæʃhæd, ʃirɑz, bændæræbbɑs, ræʃt væ hæft vɑl ændʒɑm miʃævæd. hæmtʃenin pærvɑze mostæqime æhvɑze dobej bɑ hæmkɑri ʃerkæte hævɑpejmɑi dʒomhuri eslɑmi irɑn homɑ pærɑntezbæste æz mæbdæʔe forudɡɑh æhvɑze bærqærɑr ʃode æst, qæbl æz in pærvɑz dær mæsire æhvɑz dobej fæqæt tævæssote ʃerkæte hævɑpejmɑi næft ændʒɑm miʃod. in pærvɑz æz noʔe hævɑpejmɑi ejrbɑse sisædo bist væ seʃænbehɑ sɑʔæte hæʃt : pændʒɑh dæqiqe sobh be mæqsæde forudɡɑh dobej bærqærɑr miʃævæd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "ادارهکل فرودگاه بینالمللی خوزستان از فعال شدن 2 خط پروازی جدید در شرکتهای \"ایرانایر\" و \"هما\" برای مسیرهای اهواز- مشهد- اهواز و اهواز- دبی خبر داد. \n \nادارهکل فرودگاه بینالمللی خوزستان از فعال شدن 2 خط پروازی جدید در شرکتهای \"ایرانایر\" و \"هما\" برای مسیرهای اهواز- مشهد- اهواز و اهواز- دبی خبر داد.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقهخوزستان، از این پس توسط شرکت ایرانایر پرواز مستقیم اهواز- مشهد- اهواز در روزهای چهارشنبه ساعت 18:45 دقیقه و جمعه ساعت 18:45 دقیقه از مبدا فرودگاه اهواز برقرار میشود.\n\n\n\nاین پرواز از نوع هواپیمایی ایرباس انجام خواهد شد. در حال حاضر پرواز مستقیم اهواز- مشهد اهواز- توسط شرکتهای هواپیمایی ایرتور، آسمان، ماهان و نفت و ایرانایر برقرار میشود.\n\n\n\nدر حال حاضر پرواز از مبدا فرودگاه اهواز با همکار شرکت ایران ایر به 8 نقطه کشور شامل اصفهان، تهران، تبریز، مشهد، شیراز، بندرعباس، رشت و 7 وال انجام میشود.\n\n\n\nهمچنین پرواز مستقیم اهواز- دبی با همکاری شرکت هواپیمایی جمهوری اسلامی ایران(هما) از مبدا فرودگاه اهواز برقرار شده است، قبل از این پرواز در مسیر اهواز دبی فقط توسط شرکت هواپیمایی نفت انجام میشد.\n\n\n\nاین پرواز از نوع هواپیمایی ایرباس 320 و سهشنبهها ساعت 8:50 دقیقه صبح به مقصد فرودگاه دبی برقرار میشود.\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ", ʃæbæke telvizijoni ælmæsire ɡozɑreʃ dɑd mædʒɑlese se ɡɑne zejdije sufijee ʃɑfeʔi pærɑntezbæste ræftɑre modʒremɑne dolæt rɑ dær æʔmɑle tæhrim hɑje zɑlemɑne ælæjhe mellæte mosælmɑn mæhkum kærdænd. hæmtʃenin mædʒɑlese se ɡɑne jæmæn bɑ enteʃɑre bæjɑnije ʔi be dʒenɑjæte ruze pændʒ ʃænbe eʔtelɑfe motedʒɑveze soʔudi dær sæʔde vɑkoneʃ neʃɑn dɑd. dær in bæjɑnije ɑmæde æst : dʒenɑjæte væhʃijɑne æxir dær sæʔde væ sɑjere dʒenɑjæt hɑje eʔtelɑfe motedʒɑveze soʔudi, læɡe nænɡi dær tɑrixe bæʃærijæt væ mosælmɑnɑn væ eʔrɑb be ʃomɑr mi rævæd. dær edɑme in bæjɑnije ɑmæde æst : ɑmrikɑ bɑre diɡær be mozdurɑn væ ævɑmele xod dæstur dɑd in ɡune dʒenɑjæt hɑje holnɑk væ dædmæneʃɑne rɑ ælæjhe qejrenezɑmiɑn væ kudækɑn væ zænɑne jæmæni mortækeb ʃævænd. hemɑjæte sjɑsiː væ nezɑmi bejne olmelæli æz in dʒenɑjɑt æz xod in dʒenɑjæt hɑ zeʃte tær væ væhʃætnɑk tær æst. eʔtelɑfe motedʒɑveze soʔudi bɑ ertekɑbe in dʒenɑjæt væ dʒenɑjæt hɑje piʃine xod dær jæmæn, dær rɑstɑje tæʔmine mænɑfeʔe ɑmrikɑ væ edʒrɑje tærh hɑje sæhijunisti dær mæntæqe ɡɑm bær mi dɑræd. æz mellæte jæmæn væ sɑjere mellæt hɑje mosælmɑn mi xɑhim bærɑje moqɑbele bɑ motedʒɑvezɑne ɑmɑde bɑʃænd. mɑ hæmtʃenin hɑdese edɑme osærɑje ærteʃ væ komite hɑje mærdomi jæmæn rɑ dær sɑhele qærbi mæhkum mi konim.",
"text": "، شبکه تلویزیونی المسیره گزارش داد مجالس سه گانه (زیدیه- صوفیه- شافعی) رفتار مجرمانه دولت را در اعمال تحریم های ظالمانه علیه ملت مسلمان محکوم کردند.همچنین مجالس سه گانه یمن با انتشار بیانیه ای به جنایت روز پنج شنبه ائتلاف متجاوز سعودی در صعده واکنش نشان داد. در این بیانیه آمده است: جنایت وحشیانه اخیر در صعده و سایر جنایت های ائتلاف متجاوز سعودی، لگه ننگی در تاریخ بشریت و مسلمانان و اعراب به شمار می رود.در ادامه این بیانیه آمده است: آمریکا بار دیگر به مزدوران و عوامل خود دستور داد این گونه جنایت های هولناک و ددمنشانه را علیه غیرنظامیان و کودکان و زنان یمنی مرتکب شوند. حمایت سیاسی و نظامی بین المللی از این جنایات از خود این جنایت ها زشت تر و وحشتناک تر است. ائتلاف متجاوز سعودی با ارتکاب این جنایت و جنایت های پیشین خود در یمن، در راستای تأمین منافع آمریکا و اجرای طرح های صهیونیستی در منطقه گام بر می دارد. از ملت یمن و سایر ملت های مسلمان می خواهیم برای مقابله با متجاوزان آماده باشند. ما همچنین حادثه اعدام اسرای ارتش و کمیته های مردمی یمن را در ساحل غربی محکوم می کنیم."
} | , ʃæbæke telvizijoni ælmæsire ɡozɑreʃ dɑd mædʒɑlese se ɡɑne zejdije sufijee ʃɑfeʔi pærɑntezbæste ræftɑre modʒremɑne dolæt rɑ dær æʔmɑle tæhrim hɑje zɑlemɑne ælæjhe mellæte mosælmɑn mæhkum kærdænd. hæmtʃenin mædʒɑlese se ɡɑne jæmæn bɑ enteʃɑre bæjɑnije ʔi be dʒenɑjæte ruze pændʒ ʃænbe eʔtelɑfe motedʒɑveze soʔudi dær sæʔde vɑkoneʃ neʃɑn dɑd. dær in bæjɑnije ɑmæde æst : dʒenɑjæte væhʃijɑne æxir dær sæʔde væ sɑjere dʒenɑjæt hɑje eʔtelɑfe motedʒɑveze soʔudi, læɡe nænɡi dær tɑrixe bæʃærijæt væ mosælmɑnɑn væ eʔrɑb be ʃomɑr mi rævæd. dær edɑme in bæjɑnije ɑmæde æst : ɑmrikɑ bɑre diɡær be mozdurɑn væ ævɑmele xod dæstur dɑd in ɡune dʒenɑjæt hɑje holnɑk væ dædmæneʃɑne rɑ ælæjhe qejrenezɑmiɑn væ kudækɑn væ zænɑne jæmæni mortækeb ʃævænd. hemɑjæte sjɑsiː væ nezɑmi bejne olmelæli æz in dʒenɑjɑt æz xod in dʒenɑjæt hɑ zeʃte tær væ væhʃætnɑk tær æst. eʔtelɑfe motedʒɑveze soʔudi bɑ ertekɑbe in dʒenɑjæt væ dʒenɑjæt hɑje piʃine xod dær jæmæn, dær rɑstɑje tæʔmine mænɑfeʔe ɑmrikɑ væ edʒrɑje tærh hɑje sæhijunisti dær mæntæqe ɡɑm bær mi dɑræd. æz mellæte jæmæn væ sɑjere mellæt hɑje mosælmɑn mi xɑhim bærɑje moqɑbele bɑ motedʒɑvezɑne ɑmɑde bɑʃænd. mɑ hæmtʃenin hɑdese edɑme osærɑje ærteʃ væ komite hɑje mærdomi jæmæn rɑ dær sɑhele qærbi mæhkum mi konim. | ، شبکه تلویزیونی المسیره گزارش داد مجالس سه گانه (زیدیه- صوفیه- شافعی) رفتار مجرمانه دولت را در اعمال تحریم های ظالمانه علیه ملت مسلمان محکوم کردند.همچنین مجالس سه گانه یمن با انتشار بیانیه ای به جنایت روز پنج شنبه ائتلاف متجاوز سعودی در صعده واکنش نشان داد. در این بیانیه آمده است: جنایت وحشیانه اخیر در صعده و سایر جنایت های ائتلاف متجاوز سعودی، لگه ننگی در تاریخ بشریت و مسلمانان و اعراب به شمار می رود.در ادامه این بیانیه آمده است: آمریکا بار دیگر به مزدوران و عوامل خود دستور داد این گونه جنایت های هولناک و ددمنشانه را علیه غیرنظامیان و کودکان و زنان یمنی مرتکب شوند. حمایت سیاسی و نظامی بین المللی از این جنایات از خود این جنایت ها زشت تر و وحشتناک تر است. ائتلاف متجاوز سعودی با ارتکاب این جنایت و جنایت های پیشین خود در یمن، در راستای تأمین منافع آمریکا و اجرای طرح های صهیونیستی در منطقه گام بر می دارد. از ملت یمن و سایر ملت های مسلمان می خواهیم برای مقابله با متجاوزان آماده باشند. ما همچنین حادثه اعدام اسرای ارتش و کمیته های مردمی یمن را در ساحل غربی محکوم می کنیم. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: , ʃæbæke telvizijoni ælmæsire ɡozɑreʃ dɑd mædʒɑlese se ɡɑne zejdije sufijee ʃɑfeʔi pærɑntezbæste ræftɑre modʒremɑne dolæt rɑ dær æʔmɑle tæhrim hɑje zɑlemɑne ælæjhe mellæte mosælmɑn mæhkum kærdænd. hæmtʃenin mædʒɑlese se ɡɑne jæmæn bɑ enteʃɑre bæjɑnije ʔi be dʒenɑjæte ruze pændʒ ʃænbe eʔtelɑfe motedʒɑveze soʔudi dær sæʔde vɑkoneʃ neʃɑn dɑd. dær in bæjɑnije ɑmæde æst : dʒenɑjæte væhʃijɑne æxir dær sæʔde væ sɑjere dʒenɑjæt hɑje eʔtelɑfe motedʒɑveze soʔudi, læɡe nænɡi dær tɑrixe bæʃærijæt væ mosælmɑnɑn væ eʔrɑb be ʃomɑr mi rævæd. dær edɑme in bæjɑnije ɑmæde æst : ɑmrikɑ bɑre diɡær be mozdurɑn væ ævɑmele xod dæstur dɑd in ɡune dʒenɑjæt hɑje holnɑk væ dædmæneʃɑne rɑ ælæjhe qejrenezɑmiɑn væ kudækɑn væ zænɑne jæmæni mortækeb ʃævænd. hemɑjæte sjɑsiː væ nezɑmi bejne olmelæli æz in dʒenɑjɑt æz xod in dʒenɑjæt hɑ zeʃte tær væ væhʃætnɑk tær æst. eʔtelɑfe motedʒɑveze soʔudi bɑ ertekɑbe in dʒenɑjæt væ dʒenɑjæt hɑje piʃine xod dær jæmæn, dær rɑstɑje tæʔmine mænɑfeʔe ɑmrikɑ væ edʒrɑje tærh hɑje sæhijunisti dær mæntæqe ɡɑm bær mi dɑræd. æz mellæte jæmæn væ sɑjere mellæt hɑje mosælmɑn mi xɑhim bærɑje moqɑbele bɑ motedʒɑvezɑne ɑmɑde bɑʃænd. mɑ hæmtʃenin hɑdese edɑme osærɑje ærteʃ væ komite hɑje mærdomi jæmæn rɑ dær sɑhele qærbi mæhkum mi konim.",
"role": "user"
},
{
"content": "، شبکه تلویزیونی المسیره گزارش داد مجالس سه گانه (زیدیه- صوفیه- شافعی) رفتار مجرمانه دولت را در اعمال تحریم های ظالمانه علیه ملت مسلمان محکوم کردند.همچنین مجالس سه گانه یمن با انتشار بیانیه ای به جنایت روز پنج شنبه ائتلاف متجاوز سعودی در صعده واکنش نشان داد. در این بیانیه آمده است: جنایت وحشیانه اخیر در صعده و سایر جنایت های ائتلاف متجاوز سعودی، لگه ننگی در تاریخ بشریت و مسلمانان و اعراب به شمار می رود.در ادامه این بیانیه آمده است: آمریکا بار دیگر به مزدوران و عوامل خود دستور داد این گونه جنایت های هولناک و ددمنشانه را علیه غیرنظامیان و کودکان و زنان یمنی مرتکب شوند. حمایت سیاسی و نظامی بین المللی از این جنایات از خود این جنایت ها زشت تر و وحشتناک تر است. ائتلاف متجاوز سعودی با ارتکاب این جنایت و جنایت های پیشین خود در یمن، در راستای تأمین منافع آمریکا و اجرای طرح های صهیونیستی در منطقه گام بر می دارد. از ملت یمن و سایر ملت های مسلمان می خواهیم برای مقابله با متجاوزان آماده باشند. ما همچنین حادثه اعدام اسرای ارتش و کمیته های مردمی یمن را در ساحل غربی محکوم می کنیم.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe isnɑ væ be næql æz sɑjte æræbi kure, time melli futbɑle tunes qærɑr æst ke dær didɑri dustɑne be mæsɑfe time melli futbɑle irɑn berævæd. fedrɑsijone futbɑle tunes eʔlɑm kærd ke jusefe ælmæsɑkeni, bɑzikone tæʔsire ɡozɑre tunes be xɑtere mæsdumijæt nemitævɑnæd bærɑbære irɑn be mejdɑn berævæd. ælmæsɑkeni dær ældæhil bɑzi mikonæd væ jeki æz behtærin væ tæʔsirɡozɑrtærin bɑzikonɑne liɡe setɑreɡɑne qotr æst. u bɑ ældæhil onvɑne qæhremɑni dær liɡe setɑreɡɑn rɑ be dæst ɑværde væ jeki æz nɑmzædhɑje kæsbe onvɑne behtærin bɑzikone fæsl æst. tʃehelose e tʃehelose",
"text": "به گزارش ایسنا و به نقل از سایت عربی کوره، تیم ملی فوتبال تونس قرار است که در دیداری دوستانه به مصاف تیم ملی فوتبال ایران برود. فدراسیون فوتبال تونس اعلام کرد که یوسف المساکنی، بازیکن تاثیر گذار تونس به خاطر مصدومیت نمیتواند برابر ایران به میدان برود.المساکنی در الدحیل بازی میکند و یکی از بهترین و تاثیرگذارترین بازیکنان لیگ ستارگان قطر است. او با الدحیل عنوان قهرمانی در لیگ ستارگان را به دست آورده و یکی از نامزدهای کسب عنوان بهترین بازیکن فصل است.43 43"
} | be ɡozɑreʃe isnɑ væ be næql æz sɑjte æræbi kure, time melli futbɑle tunes qærɑr æst ke dær didɑri dustɑne be mæsɑfe time melli futbɑle irɑn berævæd. fedrɑsijone futbɑle tunes eʔlɑm kærd ke jusefe ælmæsɑkeni, bɑzikone tæʔsire ɡozɑre tunes be xɑtere mæsdumijæt nemitævɑnæd bærɑbære irɑn be mejdɑn berævæd. ælmæsɑkeni dær ældæhil bɑzi mikonæd væ jeki æz behtærin væ tæʔsirɡozɑrtærin bɑzikonɑne liɡe setɑreɡɑne qotr æst. u bɑ ældæhil onvɑne qæhremɑni dær liɡe setɑreɡɑn rɑ be dæst ɑværde væ jeki æz nɑmzædhɑje kæsbe onvɑne behtærin bɑzikone fæsl æst. tʃehelose e tʃehelose | به گزارش ایسنا و به نقل از سایت عربی کوره، تیم ملی فوتبال تونس قرار است که در دیداری دوستانه به مصاف تیم ملی فوتبال ایران برود. فدراسیون فوتبال تونس اعلام کرد که یوسف المساکنی، بازیکن تاثیر گذار تونس به خاطر مصدومیت نمیتواند برابر ایران به میدان برود.المساکنی در الدحیل بازی میکند و یکی از بهترین و تاثیرگذارترین بازیکنان لیگ ستارگان قطر است. او با الدحیل عنوان قهرمانی در لیگ ستارگان را به دست آورده و یکی از نامزدهای کسب عنوان بهترین بازیکن فصل است.43 43 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe isnɑ væ be næql æz sɑjte æræbi kure, time melli futbɑle tunes qærɑr æst ke dær didɑri dustɑne be mæsɑfe time melli futbɑle irɑn berævæd. fedrɑsijone futbɑle tunes eʔlɑm kærd ke jusefe ælmæsɑkeni, bɑzikone tæʔsire ɡozɑre tunes be xɑtere mæsdumijæt nemitævɑnæd bærɑbære irɑn be mejdɑn berævæd. ælmæsɑkeni dær ældæhil bɑzi mikonæd væ jeki æz behtærin væ tæʔsirɡozɑrtærin bɑzikonɑne liɡe setɑreɡɑne qotr æst. u bɑ ældæhil onvɑne qæhremɑni dær liɡe setɑreɡɑn rɑ be dæst ɑværde væ jeki æz nɑmzædhɑje kæsbe onvɑne behtærin bɑzikone fæsl æst. tʃehelose e tʃehelose",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش ایسنا و به نقل از سایت عربی کوره، تیم ملی فوتبال تونس قرار است که در دیداری دوستانه به مصاف تیم ملی فوتبال ایران برود. فدراسیون فوتبال تونس اعلام کرد که یوسف المساکنی، بازیکن تاثیر گذار تونس به خاطر مصدومیت نمیتواند برابر ایران به میدان برود.المساکنی در الدحیل بازی میکند و یکی از بهترین و تاثیرگذارترین بازیکنان لیگ ستارگان قطر است. او با الدحیل عنوان قهرمانی در لیگ ستارگان را به دست آورده و یکی از نامزدهای کسب عنوان بهترین بازیکن فصل است.43 43",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ærdebil xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli eqtesɑdi dʒæhɑdkæʃɑværzi ræʔise sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi ostɑne ærdebil ɡoft : bæxʃe keʃɑværzi in ostɑn be ræqme vodʒude qɑbelijæt hɑje færɑvɑn dær dʒɑjɡɑh vɑqeʔi xod qærɑr nædɑræd nɑsere tævækkoli ruze ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : residæn be dʒɑjɡɑh ʃɑjeste in bæxʃ nijɑzmænde særmɑje ɡozɑri mætlub æst væ bɑ in væzʔijæt eʔtebɑrɑte ostɑni dʒævɑbɡuje nijɑzhɑje in bæxʃ nist vej ɡoft : hæm æknun fæqæt æz jek sevvom qɑbelijæt hɑje keʃɑværzi ostɑne estefɑde mi ʃævæd væ bærɑje erteqɑe sæthe bæhre væri ærzjɑbi zærfijæt hɑ væ mænɑbeʔ væ bærræsi mizɑne tolid dær mænɑteqe moxtælefe ostɑne zærurist vej be tælɑʃ hɑje ændʒɑm ʃode bærɑje behbude rɑndemɑne tolid dær bæxʃ hɑje moxtælefe mortæbet bɑ keʃɑværzi ostɑn eʃɑre kærd væ æfzud : emsɑl eʔtebɑrɑte melli ostɑni in sɑzemɑne sisæd miljɑrd riɑl æst ke næsæbte be pɑrsɑl hæʃtɑd miljɑrd riɑl æfzɑjeʃ jɑfte æst tævækkoli ɡoft : dær bærnɑme tʃɑhɑrome toseʔe æhrom hɑje toseʔe bæxʃe keʃɑværzi dær næzær ɡerefte ʃode væ bærɑje behbude væzʔijæte feʔli tælɑʃ mi ʃævæd vej bonɡɑhɑje zudbɑzæde rɑ forsæte tælɑi bærɑje bæxʃe keʃɑværzi ostɑn dɑnest ke æɡær bedorosti hedɑjæt ʃævæd æz qɑbelijæt hɑje modʒude ostɑne dorost estefɑde xɑhæd ʃod pɑnsædo nævædotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo hidʒdæh slæʃ pɑnsædo si ʃomɑre divisto pændʒ sɑʔæte jɑzdæh : tʃehelojek tæmɑm entehɑje pæjɑme jɑzdæh tʃehelojek pændʒɑhoʃeʃ sie dævɑzdæh",
"text": "\n \nاردبیل - خبرگزاری جمهوری اسلامی12/12/85 \nداخلی اقتصادی جهادکشاورزی \n رییس سازمان جهاد کشاورزی استان اردبیل گفت : بخش کشاورزی این استان به \nرغم وجود قابلیت های فراوان در جایگاه واقعی خود قرار ندارد \n ناصر توکلی روز شنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا افزود:رسیدن به جایگاه \nشایسته این بخش نیازمند سرمایه گذاری مطلوب است و با این وضعیت - اعتبارات \nاستانی جوابگوی نیازهای این بخش نیست \n وی گفت : هم اکنون فقط از یک سوم قابلیت های کشاورزی استان استفاده می شود\nو برای ارتقا سطح بهره وری ارزیابی ظرفیت ها و منابع و بررسی میزان تولید\nدر مناطق مختلف استان ضروری است \n وی به تلاش های انجام شده برای بهبود راندمان تولید در بخش های مختلف \nمرتبط با کشاورزی استان اشاره کرد و افزود :امسال اعتبارات ملی - استانی \nاین سازمان 300 میلیارد ریال است که نسبت به پارسال 80 میلیارد ریال \nافزایش یافته است \n توکلی گفت : در برنامه چهارم توسعه اهرم های توسعه بخش کشاورزی در نظر\nگرفته شده و برای بهبود وضعیت فعلی تلاش می شود \n وی بنگاههای زودبازده را فرصت طلایی برای بخش کشاورزی استان دانست که \nاگر بدرستی هدایت شود از قابلیت های موجود استان درست استفاده خواهد شد \n594/618/530\nشماره 205 ساعت 11:41 تمام \n انتهای پیام 11-41-56 C12 \n\n\n "
} | ærdebil xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli eqtesɑdi dʒæhɑdkæʃɑværzi ræʔise sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi ostɑne ærdebil ɡoft : bæxʃe keʃɑværzi in ostɑn be ræqme vodʒude qɑbelijæt hɑje færɑvɑn dær dʒɑjɡɑh vɑqeʔi xod qærɑr nædɑræd nɑsere tævækkoli ruze ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : residæn be dʒɑjɡɑh ʃɑjeste in bæxʃ nijɑzmænde særmɑje ɡozɑri mætlub æst væ bɑ in væzʔijæt eʔtebɑrɑte ostɑni dʒævɑbɡuje nijɑzhɑje in bæxʃ nist vej ɡoft : hæm æknun fæqæt æz jek sevvom qɑbelijæt hɑje keʃɑværzi ostɑne estefɑde mi ʃævæd væ bærɑje erteqɑe sæthe bæhre væri ærzjɑbi zærfijæt hɑ væ mænɑbeʔ væ bærræsi mizɑne tolid dær mænɑteqe moxtælefe ostɑne zærurist vej be tælɑʃ hɑje ændʒɑm ʃode bærɑje behbude rɑndemɑne tolid dær bæxʃ hɑje moxtælefe mortæbet bɑ keʃɑværzi ostɑn eʃɑre kærd væ æfzud : emsɑl eʔtebɑrɑte melli ostɑni in sɑzemɑne sisæd miljɑrd riɑl æst ke næsæbte be pɑrsɑl hæʃtɑd miljɑrd riɑl æfzɑjeʃ jɑfte æst tævækkoli ɡoft : dær bærnɑme tʃɑhɑrome toseʔe æhrom hɑje toseʔe bæxʃe keʃɑværzi dær næzær ɡerefte ʃode væ bærɑje behbude væzʔijæte feʔli tælɑʃ mi ʃævæd vej bonɡɑhɑje zudbɑzæde rɑ forsæte tælɑi bærɑje bæxʃe keʃɑværzi ostɑn dɑnest ke æɡær bedorosti hedɑjæt ʃævæd æz qɑbelijæt hɑje modʒude ostɑne dorost estefɑde xɑhæd ʃod pɑnsædo nævædotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo hidʒdæh slæʃ pɑnsædo si ʃomɑre divisto pændʒ sɑʔæte jɑzdæh : tʃehelojek tæmɑm entehɑje pæjɑme jɑzdæh tʃehelojek pændʒɑhoʃeʃ sie dævɑzdæh |
اردبیل - خبرگزاری جمهوری اسلامی12/12/85
داخلی اقتصادی جهادکشاورزی
رییس سازمان جهاد کشاورزی استان اردبیل گفت : بخش کشاورزی این استان به
رغم وجود قابلیت های فراوان در جایگاه واقعی خود قرار ندارد
ناصر توکلی روز شنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا افزود:رسیدن به جایگاه
شایسته این بخش نیازمند سرمایه گذاری مطلوب است و با این وضعیت - اعتبارات
استانی جوابگوی نیازهای این بخش نیست
وی گفت : هم اکنون فقط از یک سوم قابلیت های کشاورزی استان استفاده می شود
و برای ارتقا سطح بهره وری ارزیابی ظرفیت ها و منابع و بررسی میزان تولید
در مناطق مختلف استان ضروری است
وی به تلاش های انجام شده برای بهبود راندمان تولید در بخش های مختلف
مرتبط با کشاورزی استان اشاره کرد و افزود :امسال اعتبارات ملی - استانی
این سازمان 300 میلیارد ریال است که نسبت به پارسال 80 میلیارد ریال
افزایش یافته است
توکلی گفت : در برنامه چهارم توسعه اهرم های توسعه بخش کشاورزی در نظر
گرفته شده و برای بهبود وضعیت فعلی تلاش می شود
وی بنگاههای زودبازده را فرصت طلایی برای بخش کشاورزی استان دانست که
اگر بدرستی هدایت شود از قابلیت های موجود استان درست استفاده خواهد شد
594/618/530
شماره 205 ساعت 11:41 تمام
انتهای پیام 11-41-56 C12
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ærdebil xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli eqtesɑdi dʒæhɑdkæʃɑværzi ræʔise sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi ostɑne ærdebil ɡoft : bæxʃe keʃɑværzi in ostɑn be ræqme vodʒude qɑbelijæt hɑje færɑvɑn dær dʒɑjɡɑh vɑqeʔi xod qærɑr nædɑræd nɑsere tævækkoli ruze ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : residæn be dʒɑjɡɑh ʃɑjeste in bæxʃ nijɑzmænde særmɑje ɡozɑri mætlub æst væ bɑ in væzʔijæt eʔtebɑrɑte ostɑni dʒævɑbɡuje nijɑzhɑje in bæxʃ nist vej ɡoft : hæm æknun fæqæt æz jek sevvom qɑbelijæt hɑje keʃɑværzi ostɑne estefɑde mi ʃævæd væ bærɑje erteqɑe sæthe bæhre væri ærzjɑbi zærfijæt hɑ væ mænɑbeʔ væ bærræsi mizɑne tolid dær mænɑteqe moxtælefe ostɑne zærurist vej be tælɑʃ hɑje ændʒɑm ʃode bærɑje behbude rɑndemɑne tolid dær bæxʃ hɑje moxtælefe mortæbet bɑ keʃɑværzi ostɑn eʃɑre kærd væ æfzud : emsɑl eʔtebɑrɑte melli ostɑni in sɑzemɑne sisæd miljɑrd riɑl æst ke næsæbte be pɑrsɑl hæʃtɑd miljɑrd riɑl æfzɑjeʃ jɑfte æst tævækkoli ɡoft : dær bærnɑme tʃɑhɑrome toseʔe æhrom hɑje toseʔe bæxʃe keʃɑværzi dær næzær ɡerefte ʃode væ bærɑje behbude væzʔijæte feʔli tælɑʃ mi ʃævæd vej bonɡɑhɑje zudbɑzæde rɑ forsæte tælɑi bærɑje bæxʃe keʃɑværzi ostɑn dɑnest ke æɡær bedorosti hedɑjæt ʃævæd æz qɑbelijæt hɑje modʒude ostɑne dorost estefɑde xɑhæd ʃod pɑnsædo nævædotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo hidʒdæh slæʃ pɑnsædo si ʃomɑre divisto pændʒ sɑʔæte jɑzdæh : tʃehelojek tæmɑm entehɑje pæjɑme jɑzdæh tʃehelojek pændʒɑhoʃeʃ sie dævɑzdæh",
"role": "user"
},
{
"content": "\n \nاردبیل - خبرگزاری جمهوری اسلامی12/12/85 \nداخلی اقتصادی جهادکشاورزی \n رییس سازمان جهاد کشاورزی استان اردبیل گفت : بخش کشاورزی این استان به \nرغم وجود قابلیت های فراوان در جایگاه واقعی خود قرار ندارد \n ناصر توکلی روز شنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا افزود:رسیدن به جایگاه \nشایسته این بخش نیازمند سرمایه گذاری مطلوب است و با این وضعیت - اعتبارات \nاستانی جوابگوی نیازهای این بخش نیست \n وی گفت : هم اکنون فقط از یک سوم قابلیت های کشاورزی استان استفاده می شود\nو برای ارتقا سطح بهره وری ارزیابی ظرفیت ها و منابع و بررسی میزان تولید\nدر مناطق مختلف استان ضروری است \n وی به تلاش های انجام شده برای بهبود راندمان تولید در بخش های مختلف \nمرتبط با کشاورزی استان اشاره کرد و افزود :امسال اعتبارات ملی - استانی \nاین سازمان 300 میلیارد ریال است که نسبت به پارسال 80 میلیارد ریال \nافزایش یافته است \n توکلی گفت : در برنامه چهارم توسعه اهرم های توسعه بخش کشاورزی در نظر\nگرفته شده و برای بهبود وضعیت فعلی تلاش می شود \n وی بنگاههای زودبازده را فرصت طلایی برای بخش کشاورزی استان دانست که \nاگر بدرستی هدایت شود از قابلیت های موجود استان درست استفاده خواهد شد \n594/618/530\nشماره 205 ساعت 11:41 تمام \n انتهای پیام 11-41-56 C12 \n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "montæqel mi ʃævæd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. ɑb. zirzæmini. biʃ æz sæd milijun mætærmækæʔæb ɑbe keʃɑværzi morede nijɑze dæʃthɑje robɑte kærim, eslɑme ʃæhr væ ʃæhrjɑr bɑ tærhe enteqɑle ɑbhɑje zire zæmini dʒonube tehrɑn tæʔmine mi ʃævæd. modʒri tærhe enteqɑle ɑbe zirzæmini dʒonube tehrɑn be robɑte kærim dær ʃerkæte æbe mæntæqe ʔi tehrɑn ruze jekʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn dærbɑre dʒozʔijɑte in tærh ɡoft : bɑ edʒrɑje in tærhe jɑdʃode ɑbe keʃɑværzi morede nijɑze dæh hezɑr væ sæd hektɑr æz ærɑzi xɑlese dæʃthɑje mæzkur, tæʔmin mi ʃævæd. ʃerkæte æbe mæntæqe ʔi tehrɑn hæm æknun ostɑnhɑje qæzvin, qom, tehrɑn, mærkæzi, semnɑn væ bæxʃi æz esfæhɑn rɑ zirpuʃeʃ dɑræd. mohændes \" hæsæne bornɑ \" zæmɑn bæhre bærdɑri kɑmel væ tækmile in tærh rɑ tɑ pɑjɑne sɑle hæʃtɑdoʃeʃ eʔlɑm kærd væ æfzud : sɑmɑne hɑje æsli enteqɑle ɑb væ bæxʃe omde ʔi æz tærh tɑ pɑjɑne sɑle hæʃtɑdopændʒ tækmil væ bɑ hæmkɑri dʒæhɑdkæʃɑværzi ʃæhrestɑnhɑje mæzkur ɑmɑde bæhre bærdɑri mi ʃævæd. vej sepæs tæʔkid kærd, in tærh tɑ pɑjɑne ordibeheʃt mɑhe emsɑl hodud hæʃtɑdose dærsæd piʃræft dɑʃt ke dær bærxi bæxʃhɑ næzir tunelhɑje enteqɑle ɑb piʃræfte fiziki tærhe bɑleq bær nævædose dærsæd bude æst. bornɑ dærbɑre æhdɑf væ æsɑre edʒrɑje in tærh ɡoft : ælɑve bær ehjɑje kɑrbæri ærɑzi keʃɑværzi zæminhɑje ʃæhrestɑnhɑje mæzkur, eʃteqɑlzɑi bærɑje biʃ æz bist hezɑr næfær dær in mænɑteq, tæʔdile sofre hɑje zirzæmini dær dæʃthɑje mæzkur væ dʒobrɑne ɑsɑre mænfi nɑʃi æz enteqɑle ɑbe sæde kærædʒ dʒæhæte mæsræfe ɑbe ʃorbe tehrɑn æz diɡær ɑsɑre mosbæte edʒrɑje in tærh æst. vej kontorole bɑlɑɑmdæne ɑbhɑje zirzæmini dʒonube tehrɑn ke modʒebe dʒoloɡiri æz nofuze ɑbhɑje mæzkur be pej sɑxtemɑnhɑje in mæhdude mi ʃævæd væ momɑneʔæt æz ɡostæreʃe sɑxt væ sɑze ʃæhrhɑje ætrɑfe tehrɑn bɑ ehjɑje keʃɑværzi dær in mæntæqe rɑ æz æhdɑfe sɑnævije in tærh bærʃemord. bornɑ eʔtebɑre morede nijɑz bærɑje in tærh rɑ biʃ æz tʃɑhɑrsæd miljɑrd riɑl onvɑn kærd væ æfzud : hodud sisædo bist miljɑrd riɑl æz eʔtebɑre murdænæzr tæʔmin ʃode væ montæzere tæʔmine kæsri eʔtebɑrɑt dær sɑle dʒɑri væ ævɑjele sɑle ɑti hæstim. be ɡofte vej, bæstærsɑzi væ tæhije modʒævvez æz sɑzemɑnhɑje ziræbt jeki æz mærɑhele æsli væ zæmɑn bær edʒrɑje in tærh bud. be turike æmæliɑte edʒrɑi in tærh æz sɑle hæftɑdonoh ʃoruʔ ʃode æst. modʒri tærhe jɑdʃode estefɑde æz ræveʃe \" mikro tunelinæk \" dær mærhæle dʒæmʔ ɑværi ɑb rɑ bærɑje næxostin bɑr dær in tærhe jeki æz viʒeɡihɑje monhæser be færde in poroʒe onvɑn væ ezhɑre ʔomidvɑri kærd, in ʃive dærtærhhɑje ɑti moʃɑbeh nizmuræde estefɑde qærɑr ɡiræd. eqtesɑm. noh hezɑro sædo siohæʃt slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæft",
"text": "\nمنتقل می شود \n#\nتهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/03/85 \nداخلی.اقتصادی.آب.زیرزمینی. \n بیش از 100 میلیون مترمکعب آب کشاورزی مورد نیاز دشتهای رباط کریم، \nاسلام شهر و شهریار با طرح انتقال آبهای زیر زمینی جنوب تهران تامین می- \nشود. \n مجری طرح انتقال آب زیرزمینی جنوب تهران به رباط کریم در شرکت اب \nمنطقه ای تهران روز یکشنبه در گفت وگو با خبرنگاران درباره جزئیات این طرح\nگفت: با اجرای این طرح یادشده آب کشاورزی مورد نیاز 10 هزار و 100 هکتار \nاز اراضی خالص دشتهای مذکور، تامین می شود. \n شرکت اب منطقه ای تهران هم اکنون استانهای قزوین، قم، تهران، مرکزی، سمنان\nو بخشی از اصفهان را زیرپوشش دارد. \n مهندس \"حسن برنا\" زمان بهره برداری کامل و تکمیل این طرح را تا پایان \nسال 86 اعلام کرد و افزود: سامانه های اصلی انتقال آب و بخش عمده ای از طرح \nتا پایان سال 85 تکمیل و با همکاری جهادکشاورزی شهرستانهای مذکور آماده \nبهره برداری می شود. \n وی سپس تاکید کرد، این طرح تا پایان اردیبهشت ماه امسال حدود 83 درصد \nپیشرفت داشت که در برخی بخشها نظیر تونلهای انتقال آب پیشرفت فیزیکی طرح \nبالغ بر 93 درصد بوده است. \n برنا درباره اهداف و اثار اجرای این طرح گفت:علاوه بر احیای کاربری اراضی\nکشاورزی زمینهای شهرستانهای مذکور، اشتغالزایی برای بیش از 20 هزار نفر \nدر این مناطق، تعدیل سفره های زیرزمینی در دشتهای مذکور و جبران آثار منفی\nناشی از انتقال آب سد کرج جهت مصرف آب شرب تهران از دیگر آثار مثبت اجرای\nاین طرح است. \n وی کنترل بالاآمدن آبهای زیرزمینی جنوب تهران که موجب جلوگیری از نفوذ \nآبهای مذکور به پی ساختمانهای این محدوده می شود و ممانعت از گسترش ساخت \nو ساز شهرهای اطراف تهران با احیای کشاورزی در این منطقه را از اهداف \nثانویه این طرح برشمرد. \n برنا اعتبار مورد نیاز برای این طرح را بیش از 400 میلیارد ریال عنوان \nکرد و افزود: حدود 320 میلیارد ریال از اعتبار موردنظر تامین شده و منتظر\nتامین کسری اعتبارات در سال جاری و اوایل سال آتی هستیم. \n به گفته وی ، بسترسازی و تهیه مجوز از سازمانهای ذیربط یکی از مراحل \nاصلی و زمان بر اجرای این طرح بود.به طوریکه عملیات اجرایی این طرح از سال\n79 شروع شده است. \n مجری طرح یادشده استفاده از روش \"میکرو تونلینک\" در مرحله جمع آوری آب \nرا برای نخستین بار در این طرح یکی از ویژگیهای منحصر به فرد این پروژه \nعنوان و اظهار امیدواری کرد،این شیوه درطرحهای آتی مشابه نیزمورد استفاده\nقرار گیرد. \n اقتصام. 9138 / 1557 \n\n "
} | montæqel mi ʃævæd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. ɑb. zirzæmini. biʃ æz sæd milijun mætærmækæʔæb ɑbe keʃɑværzi morede nijɑze dæʃthɑje robɑte kærim, eslɑme ʃæhr væ ʃæhrjɑr bɑ tærhe enteqɑle ɑbhɑje zire zæmini dʒonube tehrɑn tæʔmine mi ʃævæd. modʒri tærhe enteqɑle ɑbe zirzæmini dʒonube tehrɑn be robɑte kærim dær ʃerkæte æbe mæntæqe ʔi tehrɑn ruze jekʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn dærbɑre dʒozʔijɑte in tærh ɡoft : bɑ edʒrɑje in tærhe jɑdʃode ɑbe keʃɑværzi morede nijɑze dæh hezɑr væ sæd hektɑr æz ærɑzi xɑlese dæʃthɑje mæzkur, tæʔmin mi ʃævæd. ʃerkæte æbe mæntæqe ʔi tehrɑn hæm æknun ostɑnhɑje qæzvin, qom, tehrɑn, mærkæzi, semnɑn væ bæxʃi æz esfæhɑn rɑ zirpuʃeʃ dɑræd. mohændes " hæsæne bornɑ " zæmɑn bæhre bærdɑri kɑmel væ tækmile in tærh rɑ tɑ pɑjɑne sɑle hæʃtɑdoʃeʃ eʔlɑm kærd væ æfzud : sɑmɑne hɑje æsli enteqɑle ɑb væ bæxʃe omde ʔi æz tærh tɑ pɑjɑne sɑle hæʃtɑdopændʒ tækmil væ bɑ hæmkɑri dʒæhɑdkæʃɑværzi ʃæhrestɑnhɑje mæzkur ɑmɑde bæhre bærdɑri mi ʃævæd. vej sepæs tæʔkid kærd, in tærh tɑ pɑjɑne ordibeheʃt mɑhe emsɑl hodud hæʃtɑdose dærsæd piʃræft dɑʃt ke dær bærxi bæxʃhɑ næzir tunelhɑje enteqɑle ɑb piʃræfte fiziki tærhe bɑleq bær nævædose dærsæd bude æst. bornɑ dærbɑre æhdɑf væ æsɑre edʒrɑje in tærh ɡoft : ælɑve bær ehjɑje kɑrbæri ærɑzi keʃɑværzi zæminhɑje ʃæhrestɑnhɑje mæzkur, eʃteqɑlzɑi bærɑje biʃ æz bist hezɑr næfær dær in mænɑteq, tæʔdile sofre hɑje zirzæmini dær dæʃthɑje mæzkur væ dʒobrɑne ɑsɑre mænfi nɑʃi æz enteqɑle ɑbe sæde kærædʒ dʒæhæte mæsræfe ɑbe ʃorbe tehrɑn æz diɡær ɑsɑre mosbæte edʒrɑje in tærh æst. vej kontorole bɑlɑɑmdæne ɑbhɑje zirzæmini dʒonube tehrɑn ke modʒebe dʒoloɡiri æz nofuze ɑbhɑje mæzkur be pej sɑxtemɑnhɑje in mæhdude mi ʃævæd væ momɑneʔæt æz ɡostæreʃe sɑxt væ sɑze ʃæhrhɑje ætrɑfe tehrɑn bɑ ehjɑje keʃɑværzi dær in mæntæqe rɑ æz æhdɑfe sɑnævije in tærh bærʃemord. bornɑ eʔtebɑre morede nijɑz bærɑje in tærh rɑ biʃ æz tʃɑhɑrsæd miljɑrd riɑl onvɑn kærd væ æfzud : hodud sisædo bist miljɑrd riɑl æz eʔtebɑre murdænæzr tæʔmin ʃode væ montæzere tæʔmine kæsri eʔtebɑrɑt dær sɑle dʒɑri væ ævɑjele sɑle ɑti hæstim. be ɡofte vej, bæstærsɑzi væ tæhije modʒævvez æz sɑzemɑnhɑje ziræbt jeki æz mærɑhele æsli væ zæmɑn bær edʒrɑje in tærh bud. be turike æmæliɑte edʒrɑi in tærh æz sɑle hæftɑdonoh ʃoruʔ ʃode æst. modʒri tærhe jɑdʃode estefɑde æz ræveʃe " mikro tunelinæk " dær mærhæle dʒæmʔ ɑværi ɑb rɑ bærɑje næxostin bɑr dær in tærhe jeki æz viʒeɡihɑje monhæser be færde in poroʒe onvɑn væ ezhɑre ʔomidvɑri kærd, in ʃive dærtærhhɑje ɑti moʃɑbeh nizmuræde estefɑde qærɑr ɡiræd. eqtesɑm. noh hezɑro sædo siohæʃt slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæft |
منتقل می شود
#
تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/03/85
داخلی.اقتصادی.آب.زیرزمینی.
بیش از 100 میلیون مترمکعب آب کشاورزی مورد نیاز دشتهای رباط کریم،
اسلام شهر و شهریار با طرح انتقال آبهای زیر زمینی جنوب تهران تامین می-
شود.
مجری طرح انتقال آب زیرزمینی جنوب تهران به رباط کریم در شرکت اب
منطقه ای تهران روز یکشنبه در گفت وگو با خبرنگاران درباره جزئیات این طرح
گفت: با اجرای این طرح یادشده آب کشاورزی مورد نیاز 10 هزار و 100 هکتار
از اراضی خالص دشتهای مذکور، تامین می شود.
شرکت اب منطقه ای تهران هم اکنون استانهای قزوین، قم، تهران، مرکزی، سمنان
و بخشی از اصفهان را زیرپوشش دارد.
مهندس "حسن برنا" زمان بهره برداری کامل و تکمیل این طرح را تا پایان
سال 86 اعلام کرد و افزود: سامانه های اصلی انتقال آب و بخش عمده ای از طرح
تا پایان سال 85 تکمیل و با همکاری جهادکشاورزی شهرستانهای مذکور آماده
بهره برداری می شود.
وی سپس تاکید کرد، این طرح تا پایان اردیبهشت ماه امسال حدود 83 درصد
پیشرفت داشت که در برخی بخشها نظیر تونلهای انتقال آب پیشرفت فیزیکی طرح
بالغ بر 93 درصد بوده است.
برنا درباره اهداف و اثار اجرای این طرح گفت:علاوه بر احیای کاربری اراضی
کشاورزی زمینهای شهرستانهای مذکور، اشتغالزایی برای بیش از 20 هزار نفر
در این مناطق، تعدیل سفره های زیرزمینی در دشتهای مذکور و جبران آثار منفی
ناشی از انتقال آب سد کرج جهت مصرف آب شرب تهران از دیگر آثار مثبت اجرای
این طرح است.
وی کنترل بالاآمدن آبهای زیرزمینی جنوب تهران که موجب جلوگیری از نفوذ
آبهای مذکور به پی ساختمانهای این محدوده می شود و ممانعت از گسترش ساخت
و ساز شهرهای اطراف تهران با احیای کشاورزی در این منطقه را از اهداف
ثانویه این طرح برشمرد.
برنا اعتبار مورد نیاز برای این طرح را بیش از 400 میلیارد ریال عنوان
کرد و افزود: حدود 320 میلیارد ریال از اعتبار موردنظر تامین شده و منتظر
تامین کسری اعتبارات در سال جاری و اوایل سال آتی هستیم.
به گفته وی ، بسترسازی و تهیه مجوز از سازمانهای ذیربط یکی از مراحل
اصلی و زمان بر اجرای این طرح بود.به طوریکه عملیات اجرایی این طرح از سال
79 شروع شده است.
مجری طرح یادشده استفاده از روش "میکرو تونلینک" در مرحله جمع آوری آب
را برای نخستین بار در این طرح یکی از ویژگیهای منحصر به فرد این پروژه
عنوان و اظهار امیدواری کرد،این شیوه درطرحهای آتی مشابه نیزمورد استفاده
قرار گیرد.
اقتصام. 9138 / 1557
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: montæqel mi ʃævæd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. ɑb. zirzæmini. biʃ æz sæd milijun mætærmækæʔæb ɑbe keʃɑværzi morede nijɑze dæʃthɑje robɑte kærim, eslɑme ʃæhr væ ʃæhrjɑr bɑ tærhe enteqɑle ɑbhɑje zire zæmini dʒonube tehrɑn tæʔmine mi ʃævæd. modʒri tærhe enteqɑle ɑbe zirzæmini dʒonube tehrɑn be robɑte kærim dær ʃerkæte æbe mæntæqe ʔi tehrɑn ruze jekʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn dærbɑre dʒozʔijɑte in tærh ɡoft : bɑ edʒrɑje in tærhe jɑdʃode ɑbe keʃɑværzi morede nijɑze dæh hezɑr væ sæd hektɑr æz ærɑzi xɑlese dæʃthɑje mæzkur, tæʔmin mi ʃævæd. ʃerkæte æbe mæntæqe ʔi tehrɑn hæm æknun ostɑnhɑje qæzvin, qom, tehrɑn, mærkæzi, semnɑn væ bæxʃi æz esfæhɑn rɑ zirpuʃeʃ dɑræd. mohændes \" hæsæne bornɑ \" zæmɑn bæhre bærdɑri kɑmel væ tækmile in tærh rɑ tɑ pɑjɑne sɑle hæʃtɑdoʃeʃ eʔlɑm kærd væ æfzud : sɑmɑne hɑje æsli enteqɑle ɑb væ bæxʃe omde ʔi æz tærh tɑ pɑjɑne sɑle hæʃtɑdopændʒ tækmil væ bɑ hæmkɑri dʒæhɑdkæʃɑværzi ʃæhrestɑnhɑje mæzkur ɑmɑde bæhre bærdɑri mi ʃævæd. vej sepæs tæʔkid kærd, in tærh tɑ pɑjɑne ordibeheʃt mɑhe emsɑl hodud hæʃtɑdose dærsæd piʃræft dɑʃt ke dær bærxi bæxʃhɑ næzir tunelhɑje enteqɑle ɑb piʃræfte fiziki tærhe bɑleq bær nævædose dærsæd bude æst. bornɑ dærbɑre æhdɑf væ æsɑre edʒrɑje in tærh ɡoft : ælɑve bær ehjɑje kɑrbæri ærɑzi keʃɑværzi zæminhɑje ʃæhrestɑnhɑje mæzkur, eʃteqɑlzɑi bærɑje biʃ æz bist hezɑr næfær dær in mænɑteq, tæʔdile sofre hɑje zirzæmini dær dæʃthɑje mæzkur væ dʒobrɑne ɑsɑre mænfi nɑʃi æz enteqɑle ɑbe sæde kærædʒ dʒæhæte mæsræfe ɑbe ʃorbe tehrɑn æz diɡær ɑsɑre mosbæte edʒrɑje in tærh æst. vej kontorole bɑlɑɑmdæne ɑbhɑje zirzæmini dʒonube tehrɑn ke modʒebe dʒoloɡiri æz nofuze ɑbhɑje mæzkur be pej sɑxtemɑnhɑje in mæhdude mi ʃævæd væ momɑneʔæt æz ɡostæreʃe sɑxt væ sɑze ʃæhrhɑje ætrɑfe tehrɑn bɑ ehjɑje keʃɑværzi dær in mæntæqe rɑ æz æhdɑfe sɑnævije in tærh bærʃemord. bornɑ eʔtebɑre morede nijɑz bærɑje in tærh rɑ biʃ æz tʃɑhɑrsæd miljɑrd riɑl onvɑn kærd væ æfzud : hodud sisædo bist miljɑrd riɑl æz eʔtebɑre murdænæzr tæʔmin ʃode væ montæzere tæʔmine kæsri eʔtebɑrɑt dær sɑle dʒɑri væ ævɑjele sɑle ɑti hæstim. be ɡofte vej, bæstærsɑzi væ tæhije modʒævvez æz sɑzemɑnhɑje ziræbt jeki æz mærɑhele æsli væ zæmɑn bær edʒrɑje in tærh bud. be turike æmæliɑte edʒrɑi in tærh æz sɑle hæftɑdonoh ʃoruʔ ʃode æst. modʒri tærhe jɑdʃode estefɑde æz ræveʃe \" mikro tunelinæk \" dær mærhæle dʒæmʔ ɑværi ɑb rɑ bærɑje næxostin bɑr dær in tærhe jeki æz viʒeɡihɑje monhæser be færde in poroʒe onvɑn væ ezhɑre ʔomidvɑri kærd, in ʃive dærtærhhɑje ɑti moʃɑbeh nizmuræde estefɑde qærɑr ɡiræd. eqtesɑm. noh hezɑro sædo siohæʃt slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæft",
"role": "user"
},
{
"content": "\nمنتقل می شود \n#\nتهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/03/85 \nداخلی.اقتصادی.آب.زیرزمینی. \n بیش از 100 میلیون مترمکعب آب کشاورزی مورد نیاز دشتهای رباط کریم، \nاسلام شهر و شهریار با طرح انتقال آبهای زیر زمینی جنوب تهران تامین می- \nشود. \n مجری طرح انتقال آب زیرزمینی جنوب تهران به رباط کریم در شرکت اب \nمنطقه ای تهران روز یکشنبه در گفت وگو با خبرنگاران درباره جزئیات این طرح\nگفت: با اجرای این طرح یادشده آب کشاورزی مورد نیاز 10 هزار و 100 هکتار \nاز اراضی خالص دشتهای مذکور، تامین می شود. \n شرکت اب منطقه ای تهران هم اکنون استانهای قزوین، قم، تهران، مرکزی، سمنان\nو بخشی از اصفهان را زیرپوشش دارد. \n مهندس \"حسن برنا\" زمان بهره برداری کامل و تکمیل این طرح را تا پایان \nسال 86 اعلام کرد و افزود: سامانه های اصلی انتقال آب و بخش عمده ای از طرح \nتا پایان سال 85 تکمیل و با همکاری جهادکشاورزی شهرستانهای مذکور آماده \nبهره برداری می شود. \n وی سپس تاکید کرد، این طرح تا پایان اردیبهشت ماه امسال حدود 83 درصد \nپیشرفت داشت که در برخی بخشها نظیر تونلهای انتقال آب پیشرفت فیزیکی طرح \nبالغ بر 93 درصد بوده است. \n برنا درباره اهداف و اثار اجرای این طرح گفت:علاوه بر احیای کاربری اراضی\nکشاورزی زمینهای شهرستانهای مذکور، اشتغالزایی برای بیش از 20 هزار نفر \nدر این مناطق، تعدیل سفره های زیرزمینی در دشتهای مذکور و جبران آثار منفی\nناشی از انتقال آب سد کرج جهت مصرف آب شرب تهران از دیگر آثار مثبت اجرای\nاین طرح است. \n وی کنترل بالاآمدن آبهای زیرزمینی جنوب تهران که موجب جلوگیری از نفوذ \nآبهای مذکور به پی ساختمانهای این محدوده می شود و ممانعت از گسترش ساخت \nو ساز شهرهای اطراف تهران با احیای کشاورزی در این منطقه را از اهداف \nثانویه این طرح برشمرد. \n برنا اعتبار مورد نیاز برای این طرح را بیش از 400 میلیارد ریال عنوان \nکرد و افزود: حدود 320 میلیارد ریال از اعتبار موردنظر تامین شده و منتظر\nتامین کسری اعتبارات در سال جاری و اوایل سال آتی هستیم. \n به گفته وی ، بسترسازی و تهیه مجوز از سازمانهای ذیربط یکی از مراحل \nاصلی و زمان بر اجرای این طرح بود.به طوریکه عملیات اجرایی این طرح از سال\n79 شروع شده است. \n مجری طرح یادشده استفاده از روش \"میکرو تونلینک\" در مرحله جمع آوری آب \nرا برای نخستین بار در این طرح یکی از ویژگیهای منحصر به فرد این پروژه \nعنوان و اظهار امیدواری کرد،این شیوه درطرحهای آتی مشابه نیزمورد استفاده\nقرار گیرد. \n اقتصام. 9138 / 1557 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "orumije ræise edɑre hæml væ næqle kɑlɑje edɑre kolle rɑhdɑri væ hæml væ næqle dʒɑde ʔi ɑzærbɑjedʒɑne qærbi æz bæhre bærdɑri næxostin ʃæhræke hæml væ næqle ʃomɑle qærbe keʃvær dær ʃæhrestɑne xuj xæbær dɑd. æmire eʃqi dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑre mehr bɑ eʔlɑme in xæbær æfzud : sɑxte in ʃæhræke tʃɑhɑr sɑle piʃ bɑ særmɑje ɡozɑri bæxʃe xosusi dær ʃæhrestɑne xuj kolænɡe zæni ʃod væ bedune estefɑde æz tæshilɑte bɑnki hæftee ɡozæʃte bɑ hozure moʔɑvene væzir be bæhre bærdɑri kɑmel resid. vej edɑme dɑd : bærɑje sɑxte in ʃæhræke hæml væ næqli tʃehelopændʒ miljɑrd riɑl særmɑje ɡozɑri ændʒɑm ʃode æst væ dævɑzdæh ʃerkæte hæml væ næqle dɑxeli kɑlɑ dær ɑn mostæqær væ fæʔɑlijæt dɑrænd væ qɑbelijæte toseʔe tɑ esteqrɑre tʃɑhɑrdæh ʃerkæte diɡær rɑ niz dɑræd. ræise edɑre hæml væ næqle kɑlɑje edɑre kolle rɑhdɑri væ hæml væ næqle dʒɑde ʔi ɑzærbɑjedʒɑne qærbi rɑh ændɑzi in ʃæhræk rɑ forsæte monɑsebi bærɑje æfzɑjeʃe xædæmɑte hæml væ næqle dʒɑde ʔi kɑlɑ dær ostɑn dɑnest væ xɑterneʃɑn kærd : in ʃæhræk dær erteqɑe bæhre væri bæxʃe hæml væ næqle dʒɑde ʔi væ æfzɑjeʃe rezɑjætmændi sɑhebɑne kɑlɑ tɑsiræbsæzɑi xɑhæd dɑʃt væ kɑheʃe bɑrtærɑfiki dær sæthe ʃæhr væ æfzɑjeʃe sorʔæte dæstresi be nɑvɡɑne hæml væ næqle dʒɑde ʔi kɑlɑ æz diɡær mæzɑjɑje rɑh ændɑzi in ʃæhræk æst. vej ɡoft : dær ʃæhræke hæml væ næqli xuj ke be fɑselee dævɑzdæh kilumetr æz in ʃæhrestɑn qærɑr dɑræd, kollijeje dæfɑter be fænnɑværi modʒæhhæz ʃode ænd ke zæmine sorʔæte bæxʃi be rævænde edʒrɑje omur væ emkɑne kontorole bɑr æz læhze bɑrɡiri tɑ zæmɑne tæhvil dær mæqsæd bærɑje sɑhebɑne kɑlɑ rɑ færɑhæm kærde æst. kopi ʃod",
"text": "ارومیه - رئیس اداره حمل و نقل کالای اداره کل راهداری و حمل و نقل جاده ای آذربایجان غربی از بهره برداری نخستین شهرک حمل و نقل شمال غرب کشور در شهرستان خوی خبر داد.امیر عشقی در گفتگو با خبرنگار مهر با اعلام این خبر افزود: ساخت این شهرک ۴ سال پیش با سرمایه گذاری بخش خصوصی در شهرستان خوی کلنگ زنی شد و بدون استفاده از تسهیلات بانکی هفته گذشته با حضور معاون وزیر به بهره برداری کامل رسید.وی ادامه داد: برای ساخت این شهرک حمل و نقلی ۴۵میلیارد ریال سرمایه گذاری انجام شده است و ۱۲ شرکت حمل و نقل داخلی کالا در آن مستقر و فعالیت دارند و قابلیت توسعه تا استقرار ۱۴ شرکت دیگر را نیز دارد.رئیس اداره حمل و نقل کالای اداره کل راهداری و حمل و نقل جاده ای آذربایجان غربی راه اندازی این شهرک را فرصت مناسبی برای افزایش خدمات حمل و نقل جاده ای کالا در استان دانست و خاطرنشان کرد: این شهرک در ارتقاء بهره وری بخش حمل و نقل جاده ای و افزایش رضایتمندی صاحبان کالا تاثیربسزایی خواهد داشت و کاهش بارترافیکی در سطح شهر و افزایش سرعت دسترسی به ناوگان حمل و نقل جاده ای کالا از دیگر مزایای راه اندازی این شهرک است.وی گفت: در شهرک حمل و نقلی خوی که به فاصله ۱۲ کیلومتر از این شهرستان قرار دارد، کلیه دفاتر به فناوری مجهز شده اند که زمینه سرعت بخشی به روند اجرای امور و امکان کنترل بار از لحظه بارگیری تا زمان تحویل در مقصد برای صاحبان کالا را فراهم کرده است.کپی شد"
} | orumije ræise edɑre hæml væ næqle kɑlɑje edɑre kolle rɑhdɑri væ hæml væ næqle dʒɑde ʔi ɑzærbɑjedʒɑne qærbi æz bæhre bærdɑri næxostin ʃæhræke hæml væ næqle ʃomɑle qærbe keʃvær dær ʃæhrestɑne xuj xæbær dɑd. æmire eʃqi dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑre mehr bɑ eʔlɑme in xæbær æfzud : sɑxte in ʃæhræke tʃɑhɑr sɑle piʃ bɑ særmɑje ɡozɑri bæxʃe xosusi dær ʃæhrestɑne xuj kolænɡe zæni ʃod væ bedune estefɑde æz tæshilɑte bɑnki hæftee ɡozæʃte bɑ hozure moʔɑvene væzir be bæhre bærdɑri kɑmel resid. vej edɑme dɑd : bærɑje sɑxte in ʃæhræke hæml væ næqli tʃehelopændʒ miljɑrd riɑl særmɑje ɡozɑri ændʒɑm ʃode æst væ dævɑzdæh ʃerkæte hæml væ næqle dɑxeli kɑlɑ dær ɑn mostæqær væ fæʔɑlijæt dɑrænd væ qɑbelijæte toseʔe tɑ esteqrɑre tʃɑhɑrdæh ʃerkæte diɡær rɑ niz dɑræd. ræise edɑre hæml væ næqle kɑlɑje edɑre kolle rɑhdɑri væ hæml væ næqle dʒɑde ʔi ɑzærbɑjedʒɑne qærbi rɑh ændɑzi in ʃæhræk rɑ forsæte monɑsebi bærɑje æfzɑjeʃe xædæmɑte hæml væ næqle dʒɑde ʔi kɑlɑ dær ostɑn dɑnest væ xɑterneʃɑn kærd : in ʃæhræk dær erteqɑe bæhre væri bæxʃe hæml væ næqle dʒɑde ʔi væ æfzɑjeʃe rezɑjætmændi sɑhebɑne kɑlɑ tɑsiræbsæzɑi xɑhæd dɑʃt væ kɑheʃe bɑrtærɑfiki dær sæthe ʃæhr væ æfzɑjeʃe sorʔæte dæstresi be nɑvɡɑne hæml væ næqle dʒɑde ʔi kɑlɑ æz diɡær mæzɑjɑje rɑh ændɑzi in ʃæhræk æst. vej ɡoft : dær ʃæhræke hæml væ næqli xuj ke be fɑselee dævɑzdæh kilumetr æz in ʃæhrestɑn qærɑr dɑræd, kollijeje dæfɑter be fænnɑværi modʒæhhæz ʃode ænd ke zæmine sorʔæte bæxʃi be rævænde edʒrɑje omur væ emkɑne kontorole bɑr æz læhze bɑrɡiri tɑ zæmɑne tæhvil dær mæqsæd bærɑje sɑhebɑne kɑlɑ rɑ færɑhæm kærde æst. kopi ʃod | ارومیه - رئیس اداره حمل و نقل کالای اداره کل راهداری و حمل و نقل جاده ای آذربایجان غربی از بهره برداری نخستین شهرک حمل و نقل شمال غرب کشور در شهرستان خوی خبر داد.امیر عشقی در گفتگو با خبرنگار مهر با اعلام این خبر افزود: ساخت این شهرک ۴ سال پیش با سرمایه گذاری بخش خصوصی در شهرستان خوی کلنگ زنی شد و بدون استفاده از تسهیلات بانکی هفته گذشته با حضور معاون وزیر به بهره برداری کامل رسید.وی ادامه داد: برای ساخت این شهرک حمل و نقلی ۴۵میلیارد ریال سرمایه گذاری انجام شده است و ۱۲ شرکت حمل و نقل داخلی کالا در آن مستقر و فعالیت دارند و قابلیت توسعه تا استقرار ۱۴ شرکت دیگر را نیز دارد.رئیس اداره حمل و نقل کالای اداره کل راهداری و حمل و نقل جاده ای آذربایجان غربی راه اندازی این شهرک را فرصت مناسبی برای افزایش خدمات حمل و نقل جاده ای کالا در استان دانست و خاطرنشان کرد: این شهرک در ارتقاء بهره وری بخش حمل و نقل جاده ای و افزایش رضایتمندی صاحبان کالا تاثیربسزایی خواهد داشت و کاهش بارترافیکی در سطح شهر و افزایش سرعت دسترسی به ناوگان حمل و نقل جاده ای کالا از دیگر مزایای راه اندازی این شهرک است.وی گفت: در شهرک حمل و نقلی خوی که به فاصله ۱۲ کیلومتر از این شهرستان قرار دارد، کلیه دفاتر به فناوری مجهز شده اند که زمینه سرعت بخشی به روند اجرای امور و امکان کنترل بار از لحظه بارگیری تا زمان تحویل در مقصد برای صاحبان کالا را فراهم کرده است.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: orumije ræise edɑre hæml væ næqle kɑlɑje edɑre kolle rɑhdɑri væ hæml væ næqle dʒɑde ʔi ɑzærbɑjedʒɑne qærbi æz bæhre bærdɑri næxostin ʃæhræke hæml væ næqle ʃomɑle qærbe keʃvær dær ʃæhrestɑne xuj xæbær dɑd. æmire eʃqi dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑre mehr bɑ eʔlɑme in xæbær æfzud : sɑxte in ʃæhræke tʃɑhɑr sɑle piʃ bɑ særmɑje ɡozɑri bæxʃe xosusi dær ʃæhrestɑne xuj kolænɡe zæni ʃod væ bedune estefɑde æz tæshilɑte bɑnki hæftee ɡozæʃte bɑ hozure moʔɑvene væzir be bæhre bærdɑri kɑmel resid. vej edɑme dɑd : bærɑje sɑxte in ʃæhræke hæml væ næqli tʃehelopændʒ miljɑrd riɑl særmɑje ɡozɑri ændʒɑm ʃode æst væ dævɑzdæh ʃerkæte hæml væ næqle dɑxeli kɑlɑ dær ɑn mostæqær væ fæʔɑlijæt dɑrænd væ qɑbelijæte toseʔe tɑ esteqrɑre tʃɑhɑrdæh ʃerkæte diɡær rɑ niz dɑræd. ræise edɑre hæml væ næqle kɑlɑje edɑre kolle rɑhdɑri væ hæml væ næqle dʒɑde ʔi ɑzærbɑjedʒɑne qærbi rɑh ændɑzi in ʃæhræk rɑ forsæte monɑsebi bærɑje æfzɑjeʃe xædæmɑte hæml væ næqle dʒɑde ʔi kɑlɑ dær ostɑn dɑnest væ xɑterneʃɑn kærd : in ʃæhræk dær erteqɑe bæhre væri bæxʃe hæml væ næqle dʒɑde ʔi væ æfzɑjeʃe rezɑjætmændi sɑhebɑne kɑlɑ tɑsiræbsæzɑi xɑhæd dɑʃt væ kɑheʃe bɑrtærɑfiki dær sæthe ʃæhr væ æfzɑjeʃe sorʔæte dæstresi be nɑvɡɑne hæml væ næqle dʒɑde ʔi kɑlɑ æz diɡær mæzɑjɑje rɑh ændɑzi in ʃæhræk æst. vej ɡoft : dær ʃæhræke hæml væ næqli xuj ke be fɑselee dævɑzdæh kilumetr æz in ʃæhrestɑn qærɑr dɑræd, kollijeje dæfɑter be fænnɑværi modʒæhhæz ʃode ænd ke zæmine sorʔæte bæxʃi be rævænde edʒrɑje omur væ emkɑne kontorole bɑr æz læhze bɑrɡiri tɑ zæmɑne tæhvil dær mæqsæd bærɑje sɑhebɑne kɑlɑ rɑ færɑhæm kærde æst. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "ارومیه - رئیس اداره حمل و نقل کالای اداره کل راهداری و حمل و نقل جاده ای آذربایجان غربی از بهره برداری نخستین شهرک حمل و نقل شمال غرب کشور در شهرستان خوی خبر داد.امیر عشقی در گفتگو با خبرنگار مهر با اعلام این خبر افزود: ساخت این شهرک ۴ سال پیش با سرمایه گذاری بخش خصوصی در شهرستان خوی کلنگ زنی شد و بدون استفاده از تسهیلات بانکی هفته گذشته با حضور معاون وزیر به بهره برداری کامل رسید.وی ادامه داد: برای ساخت این شهرک حمل و نقلی ۴۵میلیارد ریال سرمایه گذاری انجام شده است و ۱۲ شرکت حمل و نقل داخلی کالا در آن مستقر و فعالیت دارند و قابلیت توسعه تا استقرار ۱۴ شرکت دیگر را نیز دارد.رئیس اداره حمل و نقل کالای اداره کل راهداری و حمل و نقل جاده ای آذربایجان غربی راه اندازی این شهرک را فرصت مناسبی برای افزایش خدمات حمل و نقل جاده ای کالا در استان دانست و خاطرنشان کرد: این شهرک در ارتقاء بهره وری بخش حمل و نقل جاده ای و افزایش رضایتمندی صاحبان کالا تاثیربسزایی خواهد داشت و کاهش بارترافیکی در سطح شهر و افزایش سرعت دسترسی به ناوگان حمل و نقل جاده ای کالا از دیگر مزایای راه اندازی این شهرک است.وی گفت: در شهرک حمل و نقلی خوی که به فاصله ۱۲ کیلومتر از این شهرستان قرار دارد، کلیه دفاتر به فناوری مجهز شده اند که زمینه سرعت بخشی به روند اجرای امور و امکان کنترل بار از لحظه بارگیری تا زمان تحویل در مقصد برای صاحبان کالا را فراهم کرده است.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "æstɑnædɑrxærɑsɑne dʒonubi : ruze qods, ruze hæmbæsteɡi mosælmɑnɑne dʒæhɑn ælæjhe kofr æst..................................................................... e birdʒænd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. sjɑsiː. rɑhpejmɑi. ruze qods. ostɑndɑre xorɑsɑne dʒonubi ɡoft : ruze qods, ruze hæmbæsteɡi mosælmɑnɑne dʒæhɑn ælæjhe kofr væ ʃerk æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi \" sejjed solæte mortæzævi \" ruze dʒomʔe dær mærɑseme bozorɡdɑʃte ruze dʒæhɑni qods dær mæsædʒdɑmɑm hosejn ejn pærɑntezbæste birdʒænd æfzud : færmɑne tɑrixi emɑme rɑhel dær nɑmɡozɑri ruze qods væ defɑʔ æz mellæte mæzlume felestin tæfækkore esteʔmɑri væ estekbɑri sɑhebɑne qodræt rɑ bɑtel kærd. vej bɑ qædrdɑni æz hozure ɡostærde mærdome ostɑn dær rɑhpejmɑi ruze qods ɡoft : dʒæhɑd dær rɑh xodɑ væ defɑʔ æz mostæzʔæfin, tæklife elɑhist. vej æfzud : defɑʔ æz mellæte felestin tæklifist ke bær duʃe hæme mosælmɑnɑne dʒæhɑn qærɑr dɑræd. mortæzævi ɡoft : emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bɑ tɑsi be qorʔɑne kærim væ bæhre bærdɑri æz sonnæte pæjɑmbærɑn væ æʔemee æthɑr ejn pærɑntezbæste mobɑreze ælæjhe esrɑil rɑ tæbdil be mobɑrezee dʒæhɑni kærd væ ɑn rɑ dʒænɡe mostæzʔæfɑn ælæjhe mostækberɑn nɑm næhɑd. vej æfzud : emruz bɑ ɡozæʃte se dæhe æz færmɑne tɑrixi emɑme rɑhel dær nɑmɡozɑri ruze qods, ʃɑhede tofiqɑte ruzɑfzune ræzmændeɡɑne eslɑm dær felestin væ lobnɑn hæstim. u ɡoft : rɑhpejmɑi ruze qods væ eʔlɑme hemɑjæte mosælmɑnɑne dʒæhɑn æz mellæte felestin, xɑbe estekbɑre dʒæhɑni rɑ hær ruze ɑʃofte tær mi konæd. vej færɑræmqæzhɑ væ særmɑje hɑ æz esrɑile qɑseb væ esteqbɑl nækærdæne æzmæhɑdʒæræt be in mæntæqe rɑ nemune ʔi æz færɑhæm ʃodæne modʒebɑte forupɑʃi reʒime sæhijunisti zekr kærd. ostɑndɑre xorɑsɑne dʒonubi æfzud : hæm æknun dæʒxijemɑne sæhijunisti dær mæqærre xod æz æmnijæte kɑfi bærxordɑr nistænd. vej ɡoft : emruz durtærin noqɑte reʒime sæhijunisti væ pɑjɡɑhhɑje ɑnɑn dær tirræse hezb ællɑh lobnɑn qærɑr ɡerefte æst. vej æfzud : inæk mobɑreze lobnɑn væ felestin ælæjhe esrɑile qɑseb be onvɑne næmɑde moqɑvemæte eslɑmi dær dʒæhɑne xodnæmɑi mi konæd. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo ʃæstopændʒ slæʃ ʃeʃsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo tʃehel ʃomɑre divisto jek sɑʔæte hivdæh : bistodo tæmɑm",
"text": " استاندارخراسان جنوبی: روز قدس، روز همبستگی مسلمانان جهان علیه کفر است\n.....................................................................بیرجند ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/07/87\nداخلی.اجتماعی.سیاسی.راهپیمایی.روز قدس. استاندار خراسان جنوبی گفت: روز قدس، روز همبستگی مسلمانان جهان علیه\nکفر و شرک است. به گزارش خبرگزاری جمهوری اسلامی \"سید صولت مرتضوی\" روز جمعه در مراسم\nبزرگداشت روز جهانی قدس در مسجدامام حسین (ع) بیرجند افزود: فرمان تاریخی\nامام راحل در نامگذاری روز قدس و دفاع از ملت مظلوم فلسطین تفکر استعماری\nو استکباری صاحبان قدرت را باطل کرد. وی با قدردانی از حضور گسترده مردم استان در راهپیمایی روز قدس گفت:\nجهاد در راه خدا و دفاع از مستضعفین، تکلیف الهی است. وی افزود: دفاع از ملت فلسطین تکلیفی است که بر دوش همه مسلمانان جهان\nقرار دارد. مرتضوی گفت: امام خمینی (ره ) با تاسی به قرآن کریم و بهره برداری از سنت\nپیامبران و ائمه اطهار (ع) مبارزه علیه اسراییل را تبدیل به مبارزه جهانی\nکرد و آن را جنگ مستضعفان علیه مستکبران نام نهاد. وی افزود: امروز با گذشت سه دهه از فرمان تاریخی امام راحل در نامگذاری\nروز قدس، شاهد توفیقات روزافزون رزمندگان اسلام در فلسطین و لبنان هستیم. او گفت: راهپیمایی روز قدس و اعلام حمایت مسلمانان جهان از ملت فلسطین،\nخواب استکبار جهانی را هر روز آشفته تر می کند. وی فرارمغزها و سرمایه ها از اسراییل غاصب و استقبال نکردن ازمهاجرت به\nاین منطقه را نمونه ای از فراهم شدن موجبات فروپاشی رژیم صهیونیستی ذکر\nکرد. استاندار خراسان جنوبی افزود: هم اکنون دژخیمان صهیونیستی در مقر خود از\nامنیت کافی برخوردار نیستند. وی گفت: امروز دورترین نقاط رژیم صهیونیستی و پایگاههای آنان در تیررس\nحزب الله لبنان قرار گرفته است. وی افزود: اینک مبارزه لبنان و فلسطین علیه اسراییل غاصب به عنوان نماد\nمقاومت اسلامی در جهان خودنمایی می کند. ک/2\n 665/664/640\nشماره 201 ساعت 17:22 تمام\n\n\n "
} | æstɑnædɑrxærɑsɑne dʒonubi : ruze qods, ruze hæmbæsteɡi mosælmɑnɑne dʒæhɑn ælæjhe kofr æst..................................................................... e birdʒænd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. sjɑsiː. rɑhpejmɑi. ruze qods. ostɑndɑre xorɑsɑne dʒonubi ɡoft : ruze qods, ruze hæmbæsteɡi mosælmɑnɑne dʒæhɑn ælæjhe kofr væ ʃerk æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi " sejjed solæte mortæzævi " ruze dʒomʔe dær mærɑseme bozorɡdɑʃte ruze dʒæhɑni qods dær mæsædʒdɑmɑm hosejn ejn pærɑntezbæste birdʒænd æfzud : færmɑne tɑrixi emɑme rɑhel dær nɑmɡozɑri ruze qods væ defɑʔ æz mellæte mæzlume felestin tæfækkore esteʔmɑri væ estekbɑri sɑhebɑne qodræt rɑ bɑtel kærd. vej bɑ qædrdɑni æz hozure ɡostærde mærdome ostɑn dær rɑhpejmɑi ruze qods ɡoft : dʒæhɑd dær rɑh xodɑ væ defɑʔ æz mostæzʔæfin, tæklife elɑhist. vej æfzud : defɑʔ æz mellæte felestin tæklifist ke bær duʃe hæme mosælmɑnɑne dʒæhɑn qærɑr dɑræd. mortæzævi ɡoft : emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bɑ tɑsi be qorʔɑne kærim væ bæhre bærdɑri æz sonnæte pæjɑmbærɑn væ æʔemee æthɑr ejn pærɑntezbæste mobɑreze ælæjhe esrɑil rɑ tæbdil be mobɑrezee dʒæhɑni kærd væ ɑn rɑ dʒænɡe mostæzʔæfɑn ælæjhe mostækberɑn nɑm næhɑd. vej æfzud : emruz bɑ ɡozæʃte se dæhe æz færmɑne tɑrixi emɑme rɑhel dær nɑmɡozɑri ruze qods, ʃɑhede tofiqɑte ruzɑfzune ræzmændeɡɑne eslɑm dær felestin væ lobnɑn hæstim. u ɡoft : rɑhpejmɑi ruze qods væ eʔlɑme hemɑjæte mosælmɑnɑne dʒæhɑn æz mellæte felestin, xɑbe estekbɑre dʒæhɑni rɑ hær ruze ɑʃofte tær mi konæd. vej færɑræmqæzhɑ væ særmɑje hɑ æz esrɑile qɑseb væ esteqbɑl nækærdæne æzmæhɑdʒæræt be in mæntæqe rɑ nemune ʔi æz færɑhæm ʃodæne modʒebɑte forupɑʃi reʒime sæhijunisti zekr kærd. ostɑndɑre xorɑsɑne dʒonubi æfzud : hæm æknun dæʒxijemɑne sæhijunisti dær mæqærre xod æz æmnijæte kɑfi bærxordɑr nistænd. vej ɡoft : emruz durtærin noqɑte reʒime sæhijunisti væ pɑjɡɑhhɑje ɑnɑn dær tirræse hezb ællɑh lobnɑn qærɑr ɡerefte æst. vej æfzud : inæk mobɑreze lobnɑn væ felestin ælæjhe esrɑile qɑseb be onvɑne næmɑde moqɑvemæte eslɑmi dær dʒæhɑne xodnæmɑi mi konæd. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo ʃæstopændʒ slæʃ ʃeʃsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo tʃehel ʃomɑre divisto jek sɑʔæte hivdæh : bistodo tæmɑm | استاندارخراسان جنوبی: روز قدس، روز همبستگی مسلمانان جهان علیه کفر است
.....................................................................بیرجند ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/07/87
داخلی.اجتماعی.سیاسی.راهپیمایی.روز قدس. استاندار خراسان جنوبی گفت: روز قدس، روز همبستگی مسلمانان جهان علیه
کفر و شرک است. به گزارش خبرگزاری جمهوری اسلامی "سید صولت مرتضوی" روز جمعه در مراسم
بزرگداشت روز جهانی قدس در مسجدامام حسین (ع) بیرجند افزود: فرمان تاریخی
امام راحل در نامگذاری روز قدس و دفاع از ملت مظلوم فلسطین تفکر استعماری
و استکباری صاحبان قدرت را باطل کرد. وی با قدردانی از حضور گسترده مردم استان در راهپیمایی روز قدس گفت:
جهاد در راه خدا و دفاع از مستضعفین، تکلیف الهی است. وی افزود: دفاع از ملت فلسطین تکلیفی است که بر دوش همه مسلمانان جهان
قرار دارد. مرتضوی گفت: امام خمینی (ره ) با تاسی به قرآن کریم و بهره برداری از سنت
پیامبران و ائمه اطهار (ع) مبارزه علیه اسراییل را تبدیل به مبارزه جهانی
کرد و آن را جنگ مستضعفان علیه مستکبران نام نهاد. وی افزود: امروز با گذشت سه دهه از فرمان تاریخی امام راحل در نامگذاری
روز قدس، شاهد توفیقات روزافزون رزمندگان اسلام در فلسطین و لبنان هستیم. او گفت: راهپیمایی روز قدس و اعلام حمایت مسلمانان جهان از ملت فلسطین،
خواب استکبار جهانی را هر روز آشفته تر می کند. وی فرارمغزها و سرمایه ها از اسراییل غاصب و استقبال نکردن ازمهاجرت به
این منطقه را نمونه ای از فراهم شدن موجبات فروپاشی رژیم صهیونیستی ذکر
کرد. استاندار خراسان جنوبی افزود: هم اکنون دژخیمان صهیونیستی در مقر خود از
امنیت کافی برخوردار نیستند. وی گفت: امروز دورترین نقاط رژیم صهیونیستی و پایگاههای آنان در تیررس
حزب الله لبنان قرار گرفته است. وی افزود: اینک مبارزه لبنان و فلسطین علیه اسراییل غاصب به عنوان نماد
مقاومت اسلامی در جهان خودنمایی می کند. ک/2
665/664/640
شماره 201 ساعت 17:22 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: æstɑnædɑrxærɑsɑne dʒonubi : ruze qods, ruze hæmbæsteɡi mosælmɑnɑne dʒæhɑn ælæjhe kofr æst..................................................................... e birdʒænd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. sjɑsiː. rɑhpejmɑi. ruze qods. ostɑndɑre xorɑsɑne dʒonubi ɡoft : ruze qods, ruze hæmbæsteɡi mosælmɑnɑne dʒæhɑn ælæjhe kofr væ ʃerk æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi \" sejjed solæte mortæzævi \" ruze dʒomʔe dær mærɑseme bozorɡdɑʃte ruze dʒæhɑni qods dær mæsædʒdɑmɑm hosejn ejn pærɑntezbæste birdʒænd æfzud : færmɑne tɑrixi emɑme rɑhel dær nɑmɡozɑri ruze qods væ defɑʔ æz mellæte mæzlume felestin tæfækkore esteʔmɑri væ estekbɑri sɑhebɑne qodræt rɑ bɑtel kærd. vej bɑ qædrdɑni æz hozure ɡostærde mærdome ostɑn dær rɑhpejmɑi ruze qods ɡoft : dʒæhɑd dær rɑh xodɑ væ defɑʔ æz mostæzʔæfin, tæklife elɑhist. vej æfzud : defɑʔ æz mellæte felestin tæklifist ke bær duʃe hæme mosælmɑnɑne dʒæhɑn qærɑr dɑræd. mortæzævi ɡoft : emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bɑ tɑsi be qorʔɑne kærim væ bæhre bærdɑri æz sonnæte pæjɑmbærɑn væ æʔemee æthɑr ejn pærɑntezbæste mobɑreze ælæjhe esrɑil rɑ tæbdil be mobɑrezee dʒæhɑni kærd væ ɑn rɑ dʒænɡe mostæzʔæfɑn ælæjhe mostækberɑn nɑm næhɑd. vej æfzud : emruz bɑ ɡozæʃte se dæhe æz færmɑne tɑrixi emɑme rɑhel dær nɑmɡozɑri ruze qods, ʃɑhede tofiqɑte ruzɑfzune ræzmændeɡɑne eslɑm dær felestin væ lobnɑn hæstim. u ɡoft : rɑhpejmɑi ruze qods væ eʔlɑme hemɑjæte mosælmɑnɑne dʒæhɑn æz mellæte felestin, xɑbe estekbɑre dʒæhɑni rɑ hær ruze ɑʃofte tær mi konæd. vej færɑræmqæzhɑ væ særmɑje hɑ æz esrɑile qɑseb væ esteqbɑl nækærdæne æzmæhɑdʒæræt be in mæntæqe rɑ nemune ʔi æz færɑhæm ʃodæne modʒebɑte forupɑʃi reʒime sæhijunisti zekr kærd. ostɑndɑre xorɑsɑne dʒonubi æfzud : hæm æknun dæʒxijemɑne sæhijunisti dær mæqærre xod æz æmnijæte kɑfi bærxordɑr nistænd. vej ɡoft : emruz durtærin noqɑte reʒime sæhijunisti væ pɑjɡɑhhɑje ɑnɑn dær tirræse hezb ællɑh lobnɑn qærɑr ɡerefte æst. vej æfzud : inæk mobɑreze lobnɑn væ felestin ælæjhe esrɑile qɑseb be onvɑne næmɑde moqɑvemæte eslɑmi dær dʒæhɑne xodnæmɑi mi konæd. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo ʃæstopændʒ slæʃ ʃeʃsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo tʃehel ʃomɑre divisto jek sɑʔæte hivdæh : bistodo tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": " استاندارخراسان جنوبی: روز قدس، روز همبستگی مسلمانان جهان علیه کفر است\n.....................................................................بیرجند ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/07/87\nداخلی.اجتماعی.سیاسی.راهپیمایی.روز قدس. استاندار خراسان جنوبی گفت: روز قدس، روز همبستگی مسلمانان جهان علیه\nکفر و شرک است. به گزارش خبرگزاری جمهوری اسلامی \"سید صولت مرتضوی\" روز جمعه در مراسم\nبزرگداشت روز جهانی قدس در مسجدامام حسین (ع) بیرجند افزود: فرمان تاریخی\nامام راحل در نامگذاری روز قدس و دفاع از ملت مظلوم فلسطین تفکر استعماری\nو استکباری صاحبان قدرت را باطل کرد. وی با قدردانی از حضور گسترده مردم استان در راهپیمایی روز قدس گفت:\nجهاد در راه خدا و دفاع از مستضعفین، تکلیف الهی است. وی افزود: دفاع از ملت فلسطین تکلیفی است که بر دوش همه مسلمانان جهان\nقرار دارد. مرتضوی گفت: امام خمینی (ره ) با تاسی به قرآن کریم و بهره برداری از سنت\nپیامبران و ائمه اطهار (ع) مبارزه علیه اسراییل را تبدیل به مبارزه جهانی\nکرد و آن را جنگ مستضعفان علیه مستکبران نام نهاد. وی افزود: امروز با گذشت سه دهه از فرمان تاریخی امام راحل در نامگذاری\nروز قدس، شاهد توفیقات روزافزون رزمندگان اسلام در فلسطین و لبنان هستیم. او گفت: راهپیمایی روز قدس و اعلام حمایت مسلمانان جهان از ملت فلسطین،\nخواب استکبار جهانی را هر روز آشفته تر می کند. وی فرارمغزها و سرمایه ها از اسراییل غاصب و استقبال نکردن ازمهاجرت به\nاین منطقه را نمونه ای از فراهم شدن موجبات فروپاشی رژیم صهیونیستی ذکر\nکرد. استاندار خراسان جنوبی افزود: هم اکنون دژخیمان صهیونیستی در مقر خود از\nامنیت کافی برخوردار نیستند. وی گفت: امروز دورترین نقاط رژیم صهیونیستی و پایگاههای آنان در تیررس\nحزب الله لبنان قرار گرفته است. وی افزود: اینک مبارزه لبنان و فلسطین علیه اسراییل غاصب به عنوان نماد\nمقاومت اسلامی در جهان خودنمایی می کند. ک/2\n 665/664/640\nشماره 201 ساعت 17:22 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqeje ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, terɑktorsɑzɑne ke bærɑje bærɡozɑrie mosɑbeqeje xod bɑ time oldʒejʃ qotr, pæs æz bɑzi bɑ esteqlɑle tehrɑn dær hæmjene ʃæhr mɑndænd tɑ mostæqimæn æz ɑn dʒɑ be qotr berævænd, tæmrine xod rɑ æz sɑʔæte pɑnzdæh : si bɑ hozure bɑzikonɑne nimkæte neʃine xod dær bɑzi bɑ esteqlɑl væ bɑzikonɑnie ke besuræte jɑre tæʔvizi vɑrede mejdɑn ʃode budænd, dær zæmine tʃæmæne mæsnuʔie ɑkɑdemi mellie futbɑl ɑqɑz kærdænd. bɑzikonɑnie ke dær bɑzi bɑ esteqlɑl be suræte sɑbet bɑzie mi kærdænd, dær in nobæt æz tæmrin be dælil dɑʃtæne bærnɑmeje estæxr væ sunɑ, qɑjeb budænd kæhe ælbætte æz ine bejn, qɑseme dehnævi væ mæhdie sejjede sɑlehi hozur dɑʃtænd væ dure zæmin dævidænd. in nobæt æz tæmrin, jeke tæmrin sæboki bud ke dær pɑjɑne ɑn, bɑzikonɑn pæs æz dojædne dure zæmin, be ændʒɑme futbɑl dær jeke sevvom zæmin pærdɑxtænd. qɑseme dehnævie ke dær bɑzie ruze dʒomʔe moqɑbele esteqlɑl, bɑ mæsdumijæte dʒozii ruberu ʃode bud, be ændʒɑme tæmrine enferɑdi pærdɑxt væ be næzære mi resæd ke in bɑzikone mi tævɑnæd timæʃ rɑ dær bɑzi moqɑbele oldʒejʃ hæmrɑhi konæd. in tæmrine belæxære pæs æz hodud jek sɑʔæt be pɑjɑn resid. ɡoftænist tim terɑktorsɑzi tæbriz sɑʔæte nuzdæh ruze se ʃænbe, bist væ dovvome esfændmɑh be mæsɑfe time oldʒejʃ qotre mie rævæde. jek hezɑro sædo tʃehelodo",
"text": "به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) منطقه ي آذربايجان شرقي، تراكتورسازان كه براي برگزاري مسابقه ي خود با تيم الجيش قطر، پس از بازي با استقلال تهران در همين شهر ماندند تا مستقيماً از آن جا به قطر بروند، تمرين خود را از ساعت 15:30 با حضور بازيكنان نيمكت نشين خود در بازي با استقلال و بازيكناني كه بصورت يار تعويضي وارد ميدان شده بودند، در زمين چمن مصنوعي آكادمي ملي فوتبال آغاز كردند.بازيكناني كه در بازي با استقلال به صورت ثابت بازي مي كردند، در اين نوبت از تمرين به دليل داشتن برنامه ي استخر و سونا، غايب بودند كه البته از اين بين، قاسم دهنوي و مهدي سيد صالحي حضور داشتند و دور زمين دويدند.اين نوبت از تمرين، يك تمرين سبكي بود كه در پايان آن، بازيكنان پس از دويدن دور زمين، به انجام فوتبال در يك سوم زمين پرداختند.قاسم دهنوي كه در بازي روز جمعه مقابل استقلال، با مصدوميت جزئي روبرو شده بود، به انجام تمرين انفرادي پرداخت و به نظر مي رسد كه اين بازيكن مي تواند تيمش را در بازي مقابل الجيش همراهي كند.اين تمرين بالاخره پس از حدود يك ساعت به پايان رسيد. گفتني است تيم تراكتورسازي تبريز ساعت 19 روز سه شنبه، بيست و دوم اسفندماه به مصاف تيم الجيش قطر مي رود.1142"
} | be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqeje ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, terɑktorsɑzɑne ke bærɑje bærɡozɑrie mosɑbeqeje xod bɑ time oldʒejʃ qotr, pæs æz bɑzi bɑ esteqlɑle tehrɑn dær hæmjene ʃæhr mɑndænd tɑ mostæqimæn æz ɑn dʒɑ be qotr berævænd, tæmrine xod rɑ æz sɑʔæte pɑnzdæh : si bɑ hozure bɑzikonɑne nimkæte neʃine xod dær bɑzi bɑ esteqlɑl væ bɑzikonɑnie ke besuræte jɑre tæʔvizi vɑrede mejdɑn ʃode budænd, dær zæmine tʃæmæne mæsnuʔie ɑkɑdemi mellie futbɑl ɑqɑz kærdænd. bɑzikonɑnie ke dær bɑzi bɑ esteqlɑl be suræte sɑbet bɑzie mi kærdænd, dær in nobæt æz tæmrin be dælil dɑʃtæne bærnɑmeje estæxr væ sunɑ, qɑjeb budænd kæhe ælbætte æz ine bejn, qɑseme dehnævi væ mæhdie sejjede sɑlehi hozur dɑʃtænd væ dure zæmin dævidænd. in nobæt æz tæmrin, jeke tæmrin sæboki bud ke dær pɑjɑne ɑn, bɑzikonɑn pæs æz dojædne dure zæmin, be ændʒɑme futbɑl dær jeke sevvom zæmin pærdɑxtænd. qɑseme dehnævie ke dær bɑzie ruze dʒomʔe moqɑbele esteqlɑl, bɑ mæsdumijæte dʒozii ruberu ʃode bud, be ændʒɑme tæmrine enferɑdi pærdɑxt væ be næzære mi resæd ke in bɑzikone mi tævɑnæd timæʃ rɑ dær bɑzi moqɑbele oldʒejʃ hæmrɑhi konæd. in tæmrine belæxære pæs æz hodud jek sɑʔæt be pɑjɑn resid. ɡoftænist tim terɑktorsɑzi tæbriz sɑʔæte nuzdæh ruze se ʃænbe, bist væ dovvome esfændmɑh be mæsɑfe time oldʒejʃ qotre mie rævæde. jek hezɑro sædo tʃehelodo | به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) منطقه ي آذربايجان شرقي، تراكتورسازان كه براي برگزاري مسابقه ي خود با تيم الجيش قطر، پس از بازي با استقلال تهران در همين شهر ماندند تا مستقيماً از آن جا به قطر بروند، تمرين خود را از ساعت 15:30 با حضور بازيكنان نيمكت نشين خود در بازي با استقلال و بازيكناني كه بصورت يار تعويضي وارد ميدان شده بودند، در زمين چمن مصنوعي آكادمي ملي فوتبال آغاز كردند.بازيكناني كه در بازي با استقلال به صورت ثابت بازي مي كردند، در اين نوبت از تمرين به دليل داشتن برنامه ي استخر و سونا، غايب بودند كه البته از اين بين، قاسم دهنوي و مهدي سيد صالحي حضور داشتند و دور زمين دويدند.اين نوبت از تمرين، يك تمرين سبكي بود كه در پايان آن، بازيكنان پس از دويدن دور زمين، به انجام فوتبال در يك سوم زمين پرداختند.قاسم دهنوي كه در بازي روز جمعه مقابل استقلال، با مصدوميت جزئي روبرو شده بود، به انجام تمرين انفرادي پرداخت و به نظر مي رسد كه اين بازيكن مي تواند تيمش را در بازي مقابل الجيش همراهي كند.اين تمرين بالاخره پس از حدود يك ساعت به پايان رسيد. گفتني است تيم تراكتورسازي تبريز ساعت 19 روز سه شنبه، بيست و دوم اسفندماه به مصاف تيم الجيش قطر مي رود.1142 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqeje ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, terɑktorsɑzɑne ke bærɑje bærɡozɑrie mosɑbeqeje xod bɑ time oldʒejʃ qotr, pæs æz bɑzi bɑ esteqlɑle tehrɑn dær hæmjene ʃæhr mɑndænd tɑ mostæqimæn æz ɑn dʒɑ be qotr berævænd, tæmrine xod rɑ æz sɑʔæte pɑnzdæh : si bɑ hozure bɑzikonɑne nimkæte neʃine xod dær bɑzi bɑ esteqlɑl væ bɑzikonɑnie ke besuræte jɑre tæʔvizi vɑrede mejdɑn ʃode budænd, dær zæmine tʃæmæne mæsnuʔie ɑkɑdemi mellie futbɑl ɑqɑz kærdænd. bɑzikonɑnie ke dær bɑzi bɑ esteqlɑl be suræte sɑbet bɑzie mi kærdænd, dær in nobæt æz tæmrin be dælil dɑʃtæne bærnɑmeje estæxr væ sunɑ, qɑjeb budænd kæhe ælbætte æz ine bejn, qɑseme dehnævi væ mæhdie sejjede sɑlehi hozur dɑʃtænd væ dure zæmin dævidænd. in nobæt æz tæmrin, jeke tæmrin sæboki bud ke dær pɑjɑne ɑn, bɑzikonɑn pæs æz dojædne dure zæmin, be ændʒɑme futbɑl dær jeke sevvom zæmin pærdɑxtænd. qɑseme dehnævie ke dær bɑzie ruze dʒomʔe moqɑbele esteqlɑl, bɑ mæsdumijæte dʒozii ruberu ʃode bud, be ændʒɑme tæmrine enferɑdi pærdɑxt væ be næzære mi resæd ke in bɑzikone mi tævɑnæd timæʃ rɑ dær bɑzi moqɑbele oldʒejʃ hæmrɑhi konæd. in tæmrine belæxære pæs æz hodud jek sɑʔæt be pɑjɑn resid. ɡoftænist tim terɑktorsɑzi tæbriz sɑʔæte nuzdæh ruze se ʃænbe, bist væ dovvome esfændmɑh be mæsɑfe time oldʒejʃ qotre mie rævæde. jek hezɑro sædo tʃehelodo",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) منطقه ي آذربايجان شرقي، تراكتورسازان كه براي برگزاري مسابقه ي خود با تيم الجيش قطر، پس از بازي با استقلال تهران در همين شهر ماندند تا مستقيماً از آن جا به قطر بروند، تمرين خود را از ساعت 15:30 با حضور بازيكنان نيمكت نشين خود در بازي با استقلال و بازيكناني كه بصورت يار تعويضي وارد ميدان شده بودند، در زمين چمن مصنوعي آكادمي ملي فوتبال آغاز كردند.بازيكناني كه در بازي با استقلال به صورت ثابت بازي مي كردند، در اين نوبت از تمرين به دليل داشتن برنامه ي استخر و سونا، غايب بودند كه البته از اين بين، قاسم دهنوي و مهدي سيد صالحي حضور داشتند و دور زمين دويدند.اين نوبت از تمرين، يك تمرين سبكي بود كه در پايان آن، بازيكنان پس از دويدن دور زمين، به انجام فوتبال در يك سوم زمين پرداختند.قاسم دهنوي كه در بازي روز جمعه مقابل استقلال، با مصدوميت جزئي روبرو شده بود، به انجام تمرين انفرادي پرداخت و به نظر مي رسد كه اين بازيكن مي تواند تيمش را در بازي مقابل الجيش همراهي كند.اين تمرين بالاخره پس از حدود يك ساعت به پايان رسيد. گفتني است تيم تراكتورسازي تبريز ساعت 19 روز سه شنبه، بيست و دوم اسفندماه به مصاف تيم الجيش قطر مي رود.1142",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "sæfhe tuitere montæseb be ɑjætollɑh sejjedæbdollɑh fɑteminiɑ dærbɑre fælsæfe nehzæte emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste neveʃt : lɑzem æst ke jek ʃiʔe mæʔnɑje ziɑræte ærbæʔin rɑ befæhmæd tɑ fælsæfe nehzæte emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste rɑ dærk konæd dær in ziɑræt mixɑnim : « væbæzæl mæhdʒæte fik listænæqæz ebɑdæk mæn ældʒæhɑle : emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste dʒɑn dær kæf næhɑd tɑ bændeɡɑnæt rɑ æz nɑdɑni beræhɑnæd! » fælsæfe nehzæte sidɑlæʃhædɑ ejn pærɑntezbæste in æst ke mɑ æz nɑdɑni væ zælɑlæt xɑredʒ ʃævim!",
"text": " صفحه توییتر منتسب به آیتالله سیدعبدالله فاطمینیا درباره فلسفه نهضت امام حسین(ع) نوشت: لازم است که یک شیعه معنای زیارت اربعین را بفهمد تا فلسفه نهضت امام حسین(ع) را درک کند؛ در این زیارت میخوانیم: «وبذل مهجته فیک لیستنقذ عبادک من الجهاله: امام حسین(ع) جان در کف نهاد تا بندگانت را از نادانی برهاند!» فلسفه نهضت سیدالشهدا(ع) این است که ما از نادانی و ضلالت خارج شویم!"
} | sæfhe tuitere montæseb be ɑjætollɑh sejjedæbdollɑh fɑteminiɑ dærbɑre fælsæfe nehzæte emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste neveʃt : lɑzem æst ke jek ʃiʔe mæʔnɑje ziɑræte ærbæʔin rɑ befæhmæd tɑ fælsæfe nehzæte emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste rɑ dærk konæd dær in ziɑræt mixɑnim : « væbæzæl mæhdʒæte fik listænæqæz ebɑdæk mæn ældʒæhɑle : emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste dʒɑn dær kæf næhɑd tɑ bændeɡɑnæt rɑ æz nɑdɑni beræhɑnæd! » fælsæfe nehzæte sidɑlæʃhædɑ ejn pærɑntezbæste in æst ke mɑ æz nɑdɑni væ zælɑlæt xɑredʒ ʃævim! | صفحه توییتر منتسب به آیتالله سیدعبدالله فاطمینیا درباره فلسفه نهضت امام حسین(ع) نوشت: لازم است که یک شیعه معنای زیارت اربعین را بفهمد تا فلسفه نهضت امام حسین(ع) را درک کند؛ در این زیارت میخوانیم: «وبذل مهجته فیک لیستنقذ عبادک من الجهاله: امام حسین(ع) جان در کف نهاد تا بندگانت را از نادانی برهاند!» فلسفه نهضت سیدالشهدا(ع) این است که ما از نادانی و ضلالت خارج شویم! | [
{
"content": "turn phonemes into persian: sæfhe tuitere montæseb be ɑjætollɑh sejjedæbdollɑh fɑteminiɑ dærbɑre fælsæfe nehzæte emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste neveʃt : lɑzem æst ke jek ʃiʔe mæʔnɑje ziɑræte ærbæʔin rɑ befæhmæd tɑ fælsæfe nehzæte emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste rɑ dærk konæd dær in ziɑræt mixɑnim : « væbæzæl mæhdʒæte fik listænæqæz ebɑdæk mæn ældʒæhɑle : emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste dʒɑn dær kæf næhɑd tɑ bændeɡɑnæt rɑ æz nɑdɑni beræhɑnæd! » fælsæfe nehzæte sidɑlæʃhædɑ ejn pærɑntezbæste in æst ke mɑ æz nɑdɑni væ zælɑlæt xɑredʒ ʃævim!",
"role": "user"
},
{
"content": " صفحه توییتر منتسب به آیتالله سیدعبدالله فاطمینیا درباره فلسفه نهضت امام حسین(ع) نوشت: لازم است که یک شیعه معنای زیارت اربعین را بفهمد تا فلسفه نهضت امام حسین(ع) را درک کند؛ در این زیارت میخوانیم: «وبذل مهجته فیک لیستنقذ عبادک من الجهاله: امام حسین(ع) جان در کف نهاد تا بندگانت را از نادانی برهاند!» فلسفه نهضت سیدالشهدا(ع) این است که ما از نادانی و ضلالت خارج شویم!",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "eʔlɑme ɑmɑdeɡi siotʃɑhɑr moteqɑzi særmɑje ɡozɑri dær tærhhɑje ɑmɑjʃe sænʔæt væ mæʔdæne ɡolsetɑne.................................................................... e ɡorɡɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. sænʔæt. mæʔdæn. ræʔise sɑzemɑne sænɑjeʔ væ mæʔɑdene ɡolestɑn æz ɑmɑdeɡi siotʃɑhɑr moteqɑzi særmɑje ɡozɑri dær tærhhɑje ɑmɑjʃe sænʔæt væ mæʔdæne ostɑn æz ebtedɑje edʒrɑje tærh hæmzæmɑn bɑ hæfte dolæt pærɑntezbæste tɑkonun xæbær dɑd. \" mænsure qælitʃæli \" ruze ʃænbe dær mosɑhebe bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : biʃtærin moteqɑziɑne særmɑje ɡozɑri dær ɡoruh sænɑjeʔe qæzɑi væ modʒtæmeʔ hɑje koʃtɑrɡɑhi dɑm væ tojur be teʔdɑde ʃeʃ næfær ke tærhi moʃtæræk bɑ sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzist, qærɑr dɑrænd. be ɡofte vej, fænnɑværi piʃræfte væ sænɑjeʔe ʃimiɑi ɡoruh hɑje sænʔæti diɡær hæstænd ke moteqɑziɑn bærɑje særmɑje ɡozɑri dær ɑnhɑ eʔlɑme ɑmɑdeɡi kærde ænd. ræʔise sɑzemɑne sænɑjeʔ væ mæʔɑdene ɡolestɑn dær edɑme æz moteqɑziɑne ælɑqe mænd be særmɑje ɡozɑri dær in tærhhɑ dærxɑst kærd ke bærɑje kæsbe ettelɑʔɑte biʃtær be pɑjɡɑh ettelɑʔresɑni ir. orɡ. ɡolestænim. dæbeljudæbeljudæbelju væ jɑ be vɑhede moʃɑvere væ rɑhnæmɑje særmɑje ɡozɑri sɑzemɑne sænɑjeʔ væ mæʔɑdene ɡolsetɑne vɑqeʔ dær kuj molɑqɑti ɡorɡɑn, bolvɑre ʃæhid ʃekɑri, næbʃe kutʃee hæftom morɑdʒeʔe jɑ bɑ ʃomɑre telefonhɑje tʃɑhɑr do miljuno sisædo tʃehelopændʒ hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstojek sefrjekhæftjek tæmɑs hɑsel næmɑjænd. be ɡofte mohændes qælitʃæli, eʔtɑje tæshilɑte ærzi, riɑli, komækhɑje fæni eʔtebɑri væ niz tæshilɑte riɑli bɑnkhɑje sænʔæt væ mæʔdæn væ mellæt væ tæxfife viʒe dær hæzine hɑje ɑmɑde sɑzi ærɑzi sænʔæti vɑqeʔ dær ʃæhrækhɑje sænʔæti ostɑn æz dʒomle mæzɑjɑje særmɑje ɡozɑri dær in tærhhɑst. tærhe ɑmɑjʃe sænʔæt væ mæʔdæn dær rɑstɑje sænæde tʃeʃm ændɑze bist sɑle keʃvær væ bɑ hædæfe toseʔe eqtesɑdi motevɑzen væ mæntæqe ʔi væ særmɑje ɡozɑrihɑje dʒædide sænʔæti, bɑzsɑzi væ nosɑzi sænɑjeʔ væ etmɑme tærhhɑje nimee tæmɑm, æz suj vezɑræte sænɑjeʔ væ mæʔɑden æz sɑle dʒɑri dær særɑsære keʃvære mætræh ʃode æst. dær ostɑne ɡolestɑn niz in tærh dær sæfære dovvome rijɑsæte dʒomhuri væ pæs æz tæsvibe hejʔæte væzirɑn dær qɑlebe siopændʒ tærh væ be tænɑsobe nijɑz væ mæzijæthɑje næsæbje ʃæhrestɑnhɑje ostɑn dær hɑle edʒrɑst. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo do slæʃ pɑnsædo hæftɑdonoh slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre divisto siopændʒ sɑʔæte sizdæh : tʃehelodo tæmɑm",
"text": "اعلام آمادگی 34 متقاضی سرمایه گذاری در طرحهای آمایش صنعت و معدن گلستان\n....................................................................گرگان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/07/87\nداخلی.اقتصادی.صنعت.معدن. رییس سازمان صنایع و معادن گلستان از آمادگی 34 متقاضی سرمایه گذاری در\nطرحهای آمایش صنعت و معدن استان از ابتدای اجرای طرح (همزمان با هفته\nدولت ) تاکنون خبر داد. \"منصور قلیچلی\" روز شنبه در مصاحبه با خبرنگار ایرنا گفت: بیشترین\nمتقاضیان سرمایه گذاری در گروه صنایع غذایی و مجتمع های کشتارگاهی دام و\nطیور به تعداد شش نفر که طرحی مشترک با سازمان جهاد کشاورزی است، قرار\nدارند. به گفته وی، فناوری پیشرفته و صنایع شیمیایی گروه های صنعتی دیگر هستند\nکه متقاضیان برای سرمایه گذاری در آنها اعلام آمادگی کرده اند. رییس سازمان صنایع و معادن گلستان در ادامه از متقاضیان علاقه مند به\nسرمایه گذاری در این طرحها درخواست کرد که برای کسب اطلاعات بیشتر به\nپایگاه اطلاعرسانی ir.org.golestanim.WWW و یا به واحد مشاوره و راهنمای\nسرمایه گذاری سازمان صنایع و معادن گلستان واقع در کوی ملاقاتی گرگان،\nبلوار شهید شکاری، نبش کوچه هفتم مراجعه یا با شماره تلفنهای\n4-2345461-0171 تماس حاصل نمایند. به گفته مهندس قلیچلی، اعطای تسهیلات ارزی، ریالی، کمکهای فنی اعتباری و\nنیز تسهیلات ریالی بانکهای صنعت و معدن و ملت و تخفیف ویژه در هزینه های\nآماده سازی اراضی صنعتی واقع در شهرکهای صنعتی استان از جمله مزایای\nسرمایه گذاری در این طرحهاست. طرح آمایش صنعت و معدن در راستای سند چشم انداز 20 ساله کشور و با هدف\nتوسعه اقتصادی متوازن و منطقه ای و سرمایه گذاریهای جدید صنعتی، بازسازی و\nنوسازی صنایع و اتمام طرحهای نیمه تمام، از سوی وزارت صنایع و معادن از\nسال جاری در سراسر کشور مطرح شده است. در استان گلستان نیز این طرح در سفر دوم ریاست جمهوری و پس از تصویب\nهیات وزیران در قالب 35 طرح و به تناسب نیاز و مزیتهای نسبی شهرستانهای\nاستان در حال اجراست. ک/3\n 7464/602/579/508\nشماره 235 ساعت 13:42 تمام\n\n\n "
} | eʔlɑme ɑmɑdeɡi siotʃɑhɑr moteqɑzi særmɑje ɡozɑri dær tærhhɑje ɑmɑjʃe sænʔæt væ mæʔdæne ɡolsetɑne.................................................................... e ɡorɡɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. sænʔæt. mæʔdæn. ræʔise sɑzemɑne sænɑjeʔ væ mæʔɑdene ɡolestɑn æz ɑmɑdeɡi siotʃɑhɑr moteqɑzi særmɑje ɡozɑri dær tærhhɑje ɑmɑjʃe sænʔæt væ mæʔdæne ostɑn æz ebtedɑje edʒrɑje tærh hæmzæmɑn bɑ hæfte dolæt pærɑntezbæste tɑkonun xæbær dɑd. " mænsure qælitʃæli " ruze ʃænbe dær mosɑhebe bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : biʃtærin moteqɑziɑne særmɑje ɡozɑri dær ɡoruh sænɑjeʔe qæzɑi væ modʒtæmeʔ hɑje koʃtɑrɡɑhi dɑm væ tojur be teʔdɑde ʃeʃ næfær ke tærhi moʃtæræk bɑ sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzist, qærɑr dɑrænd. be ɡofte vej, fænnɑværi piʃræfte væ sænɑjeʔe ʃimiɑi ɡoruh hɑje sænʔæti diɡær hæstænd ke moteqɑziɑn bærɑje særmɑje ɡozɑri dær ɑnhɑ eʔlɑme ɑmɑdeɡi kærde ænd. ræʔise sɑzemɑne sænɑjeʔ væ mæʔɑdene ɡolestɑn dær edɑme æz moteqɑziɑne ælɑqe mænd be særmɑje ɡozɑri dær in tærhhɑ dærxɑst kærd ke bærɑje kæsbe ettelɑʔɑte biʃtær be pɑjɡɑh ettelɑʔresɑni ir. orɡ. ɡolestænim. dæbeljudæbeljudæbelju væ jɑ be vɑhede moʃɑvere væ rɑhnæmɑje særmɑje ɡozɑri sɑzemɑne sænɑjeʔ væ mæʔɑdene ɡolsetɑne vɑqeʔ dær kuj molɑqɑti ɡorɡɑn, bolvɑre ʃæhid ʃekɑri, næbʃe kutʃee hæftom morɑdʒeʔe jɑ bɑ ʃomɑre telefonhɑje tʃɑhɑr do miljuno sisædo tʃehelopændʒ hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstojek sefrjekhæftjek tæmɑs hɑsel næmɑjænd. be ɡofte mohændes qælitʃæli, eʔtɑje tæshilɑte ærzi, riɑli, komækhɑje fæni eʔtebɑri væ niz tæshilɑte riɑli bɑnkhɑje sænʔæt væ mæʔdæn væ mellæt væ tæxfife viʒe dær hæzine hɑje ɑmɑde sɑzi ærɑzi sænʔæti vɑqeʔ dær ʃæhrækhɑje sænʔæti ostɑn æz dʒomle mæzɑjɑje særmɑje ɡozɑri dær in tærhhɑst. tærhe ɑmɑjʃe sænʔæt væ mæʔdæn dær rɑstɑje sænæde tʃeʃm ændɑze bist sɑle keʃvær væ bɑ hædæfe toseʔe eqtesɑdi motevɑzen væ mæntæqe ʔi væ særmɑje ɡozɑrihɑje dʒædide sænʔæti, bɑzsɑzi væ nosɑzi sænɑjeʔ væ etmɑme tærhhɑje nimee tæmɑm, æz suj vezɑræte sænɑjeʔ væ mæʔɑden æz sɑle dʒɑri dær særɑsære keʃvære mætræh ʃode æst. dær ostɑne ɡolestɑn niz in tærh dær sæfære dovvome rijɑsæte dʒomhuri væ pæs æz tæsvibe hejʔæte væzirɑn dær qɑlebe siopændʒ tærh væ be tænɑsobe nijɑz væ mæzijæthɑje næsæbje ʃæhrestɑnhɑje ostɑn dær hɑle edʒrɑst. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo do slæʃ pɑnsædo hæftɑdonoh slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre divisto siopændʒ sɑʔæte sizdæh : tʃehelodo tæmɑm | اعلام آمادگی 34 متقاضی سرمایه گذاری در طرحهای آمایش صنعت و معدن گلستان
....................................................................گرگان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/07/87
داخلی.اقتصادی.صنعت.معدن. رییس سازمان صنایع و معادن گلستان از آمادگی 34 متقاضی سرمایه گذاری در
طرحهای آمایش صنعت و معدن استان از ابتدای اجرای طرح (همزمان با هفته
دولت ) تاکنون خبر داد. "منصور قلیچلی" روز شنبه در مصاحبه با خبرنگار ایرنا گفت: بیشترین
متقاضیان سرمایه گذاری در گروه صنایع غذایی و مجتمع های کشتارگاهی دام و
طیور به تعداد شش نفر که طرحی مشترک با سازمان جهاد کشاورزی است، قرار
دارند. به گفته وی، فناوری پیشرفته و صنایع شیمیایی گروه های صنعتی دیگر هستند
که متقاضیان برای سرمایه گذاری در آنها اعلام آمادگی کرده اند. رییس سازمان صنایع و معادن گلستان در ادامه از متقاضیان علاقه مند به
سرمایه گذاری در این طرحها درخواست کرد که برای کسب اطلاعات بیشتر به
پایگاه اطلاعرسانی ir.org.golestanim.WWW و یا به واحد مشاوره و راهنمای
سرمایه گذاری سازمان صنایع و معادن گلستان واقع در کوی ملاقاتی گرگان،
بلوار شهید شکاری، نبش کوچه هفتم مراجعه یا با شماره تلفنهای
4-2345461-0171 تماس حاصل نمایند. به گفته مهندس قلیچلی، اعطای تسهیلات ارزی، ریالی، کمکهای فنی اعتباری و
نیز تسهیلات ریالی بانکهای صنعت و معدن و ملت و تخفیف ویژه در هزینه های
آماده سازی اراضی صنعتی واقع در شهرکهای صنعتی استان از جمله مزایای
سرمایه گذاری در این طرحهاست. طرح آمایش صنعت و معدن در راستای سند چشم انداز 20 ساله کشور و با هدف
توسعه اقتصادی متوازن و منطقه ای و سرمایه گذاریهای جدید صنعتی، بازسازی و
نوسازی صنایع و اتمام طرحهای نیمه تمام، از سوی وزارت صنایع و معادن از
سال جاری در سراسر کشور مطرح شده است. در استان گلستان نیز این طرح در سفر دوم ریاست جمهوری و پس از تصویب
هیات وزیران در قالب 35 طرح و به تناسب نیاز و مزیتهای نسبی شهرستانهای
استان در حال اجراست. ک/3
7464/602/579/508
شماره 235 ساعت 13:42 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: eʔlɑme ɑmɑdeɡi siotʃɑhɑr moteqɑzi særmɑje ɡozɑri dær tærhhɑje ɑmɑjʃe sænʔæt væ mæʔdæne ɡolsetɑne.................................................................... e ɡorɡɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. sænʔæt. mæʔdæn. ræʔise sɑzemɑne sænɑjeʔ væ mæʔɑdene ɡolestɑn æz ɑmɑdeɡi siotʃɑhɑr moteqɑzi særmɑje ɡozɑri dær tærhhɑje ɑmɑjʃe sænʔæt væ mæʔdæne ostɑn æz ebtedɑje edʒrɑje tærh hæmzæmɑn bɑ hæfte dolæt pærɑntezbæste tɑkonun xæbær dɑd. \" mænsure qælitʃæli \" ruze ʃænbe dær mosɑhebe bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : biʃtærin moteqɑziɑne særmɑje ɡozɑri dær ɡoruh sænɑjeʔe qæzɑi væ modʒtæmeʔ hɑje koʃtɑrɡɑhi dɑm væ tojur be teʔdɑde ʃeʃ næfær ke tærhi moʃtæræk bɑ sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzist, qærɑr dɑrænd. be ɡofte vej, fænnɑværi piʃræfte væ sænɑjeʔe ʃimiɑi ɡoruh hɑje sænʔæti diɡær hæstænd ke moteqɑziɑn bærɑje særmɑje ɡozɑri dær ɑnhɑ eʔlɑme ɑmɑdeɡi kærde ænd. ræʔise sɑzemɑne sænɑjeʔ væ mæʔɑdene ɡolestɑn dær edɑme æz moteqɑziɑne ælɑqe mænd be særmɑje ɡozɑri dær in tærhhɑ dærxɑst kærd ke bærɑje kæsbe ettelɑʔɑte biʃtær be pɑjɡɑh ettelɑʔresɑni ir. orɡ. ɡolestænim. dæbeljudæbeljudæbelju væ jɑ be vɑhede moʃɑvere væ rɑhnæmɑje særmɑje ɡozɑri sɑzemɑne sænɑjeʔ væ mæʔɑdene ɡolsetɑne vɑqeʔ dær kuj molɑqɑti ɡorɡɑn, bolvɑre ʃæhid ʃekɑri, næbʃe kutʃee hæftom morɑdʒeʔe jɑ bɑ ʃomɑre telefonhɑje tʃɑhɑr do miljuno sisædo tʃehelopændʒ hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstojek sefrjekhæftjek tæmɑs hɑsel næmɑjænd. be ɡofte mohændes qælitʃæli, eʔtɑje tæshilɑte ærzi, riɑli, komækhɑje fæni eʔtebɑri væ niz tæshilɑte riɑli bɑnkhɑje sænʔæt væ mæʔdæn væ mellæt væ tæxfife viʒe dær hæzine hɑje ɑmɑde sɑzi ærɑzi sænʔæti vɑqeʔ dær ʃæhrækhɑje sænʔæti ostɑn æz dʒomle mæzɑjɑje særmɑje ɡozɑri dær in tærhhɑst. tærhe ɑmɑjʃe sænʔæt væ mæʔdæn dær rɑstɑje sænæde tʃeʃm ændɑze bist sɑle keʃvær væ bɑ hædæfe toseʔe eqtesɑdi motevɑzen væ mæntæqe ʔi væ særmɑje ɡozɑrihɑje dʒædide sænʔæti, bɑzsɑzi væ nosɑzi sænɑjeʔ væ etmɑme tærhhɑje nimee tæmɑm, æz suj vezɑræte sænɑjeʔ væ mæʔɑden æz sɑle dʒɑri dær særɑsære keʃvære mætræh ʃode æst. dær ostɑne ɡolestɑn niz in tærh dær sæfære dovvome rijɑsæte dʒomhuri væ pæs æz tæsvibe hejʔæte væzirɑn dær qɑlebe siopændʒ tærh væ be tænɑsobe nijɑz væ mæzijæthɑje næsæbje ʃæhrestɑnhɑje ostɑn dær hɑle edʒrɑst. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo do slæʃ pɑnsædo hæftɑdonoh slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre divisto siopændʒ sɑʔæte sizdæh : tʃehelodo tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "اعلام آمادگی 34 متقاضی سرمایه گذاری در طرحهای آمایش صنعت و معدن گلستان\n....................................................................گرگان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/07/87\nداخلی.اقتصادی.صنعت.معدن. رییس سازمان صنایع و معادن گلستان از آمادگی 34 متقاضی سرمایه گذاری در\nطرحهای آمایش صنعت و معدن استان از ابتدای اجرای طرح (همزمان با هفته\nدولت ) تاکنون خبر داد. \"منصور قلیچلی\" روز شنبه در مصاحبه با خبرنگار ایرنا گفت: بیشترین\nمتقاضیان سرمایه گذاری در گروه صنایع غذایی و مجتمع های کشتارگاهی دام و\nطیور به تعداد شش نفر که طرحی مشترک با سازمان جهاد کشاورزی است، قرار\nدارند. به گفته وی، فناوری پیشرفته و صنایع شیمیایی گروه های صنعتی دیگر هستند\nکه متقاضیان برای سرمایه گذاری در آنها اعلام آمادگی کرده اند. رییس سازمان صنایع و معادن گلستان در ادامه از متقاضیان علاقه مند به\nسرمایه گذاری در این طرحها درخواست کرد که برای کسب اطلاعات بیشتر به\nپایگاه اطلاعرسانی ir.org.golestanim.WWW و یا به واحد مشاوره و راهنمای\nسرمایه گذاری سازمان صنایع و معادن گلستان واقع در کوی ملاقاتی گرگان،\nبلوار شهید شکاری، نبش کوچه هفتم مراجعه یا با شماره تلفنهای\n4-2345461-0171 تماس حاصل نمایند. به گفته مهندس قلیچلی، اعطای تسهیلات ارزی، ریالی، کمکهای فنی اعتباری و\nنیز تسهیلات ریالی بانکهای صنعت و معدن و ملت و تخفیف ویژه در هزینه های\nآماده سازی اراضی صنعتی واقع در شهرکهای صنعتی استان از جمله مزایای\nسرمایه گذاری در این طرحهاست. طرح آمایش صنعت و معدن در راستای سند چشم انداز 20 ساله کشور و با هدف\nتوسعه اقتصادی متوازن و منطقه ای و سرمایه گذاریهای جدید صنعتی، بازسازی و\nنوسازی صنایع و اتمام طرحهای نیمه تمام، از سوی وزارت صنایع و معادن از\nسال جاری در سراسر کشور مطرح شده است. در استان گلستان نیز این طرح در سفر دوم ریاست جمهوری و پس از تصویب\nهیات وزیران در قالب 35 طرح و به تناسب نیاز و مزیتهای نسبی شهرستانهای\nاستان در حال اجراست. ک/3\n 7464/602/579/508\nشماره 235 ساعت 13:42 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ", ruznɑme « kejhɑn » dær viʒehɑje xod neveʃt : æxiræn æli ʃæmxɑni dær mosɑhebei tæsrih kærd emzɑje bærdʒɑm eʃtebɑh bud væ næbɑjæd ɑn rɑ emzɑ mikærdim. æli motæhhæri dær vɑkoneʃ be in ezhɑrɑt ɑn hæm æz suj tʃehrei ke dær ɡozæʃte dʒozvje modɑfeʔɑne bærdʒɑme bude be ensɑfnijuz ɡoft : benæzære mæn in ezhɑrenæzære ɑqɑje ʃæmxɑni mæsræfe xɑredʒi dɑʃte væ bærɑje be enfeʔɑlkæʃɑndæne tæræfe ɑmrikɑi in soxæn rɑ ɡofteænd væ xɑsteænd ɑnhɑ rɑ tæhdid konænd ke xorudʒe mɑ æz bærdʒɑme mohtæmel æst. vej miæfzɑjæd : be hærhɑl mozeʔe iʃɑn jek mozeʔe ʃæxsist væ bɑ mozeʔe nezɑm fɑsele dɑræd. bærdʒɑm tæsmime kolle nezɑm æz dʒomle mæqɑme ræhbæri bud væ be næfʔe nezɑm bud væ bɑ væzʔe feʔli hæm be næfʔe nezɑm æst væ æsɑsæne ɑmrikɑe bexɑter inke bærdʒɑm be næfʔe irɑn bud æz ɑn xɑredʒ ʃod. æɡær bærdʒɑm edɑmee pejdɑ konæd besjɑri æz mæhdudijæthɑje irɑn mesle qænisɑzi orɑnijom væ xærid væ foruʃe selɑh bærdɑʃte miʃævæd. ezhɑrɑte motæhhæri dær hɑlist ke ævvælæn bærdʒɑm bɑ bistohæʃt ʃært væ be ʃekle mæʃrut, edʒɑze edʒrɑe pejdɑ kærd æmmɑ moteæʔssefɑne bedune ræʔɑjæte ɑn zævɑbet tæʔin ʃode æz suj ræhbæri, mædʒles væ ʃorɑje ɑli æmnijæte melli edʒrɑ ʃode æst. sɑniæn kæsi ke zæmɑni moddæʔi ʃode bud bist dæqiqe hæm bærɑje tæsvibe bærdʒɑme zjɑd bud, mænteqæn fɑqede sælɑhijæte ezhɑrenæzær dærbɑre mæsɑʔele mohem væ kɑrʃenɑsist. sɑlesæn ɑqɑje ʃæmxɑni æz mozeʔe dæbire ʃorɑje ɑli æmnijæte melli ezhɑrenæzær kærde æst, zemne inke mæʔlum æst bærdʒɑm bexɑtere feqdɑne zemɑnæte edʒrɑje tæʔæhhodɑte tæræfe moqɑbel, dærvɑqeʔ æz hɑlæte jek tævɑfoqe dodʒɑnebe xɑredʒ ʃode væ næqʃe hokme mæhkumijæt ælæjhe irɑn rɑ pejdɑ kærde æst. kodɑm æqle sælimi mitævɑnæd beɡujæd tʃenin væ tʃenɑn tævɑfoqi eʃtebɑh nist væ dorost æst! rɑbeʔæn, mæʔnɑje bæxʃe ævvæle soxænɑne æli motæhhæri tohin be noʔe mæsʔulɑn æst, tʃerɑ ke elqɑ mikonæd modirɑne irɑni, kæmtærin nɑrɑhæti æz næqze kɑmele bærdʒɑm tævæssote qærb dær qol væ feʔl pærɑntezbæste nædɑrænd væ tænhɑ næmɑjeʃ bɑzi mikonænd!! væ belæxære in ke xorudʒe ɑmrikɑ æz bærdʒɑm pæs æz ɑn suræt ɡereft ke kæsɑni tʃon ɑqɑje rohɑni væ ɑqɑje zærif dær ezhɑrɑte xod, in etminɑn rɑ dɑdeænd ke hættɑ dær suræte xorudʒe ɑmrikɑ, dær bærdʒɑm mimɑnænde væ hæme tæʔæhhodɑt rɑ edʒrɑ mikonænd. xob! ɑmrikɑe divɑne bud ke bɑ in tæzmin, æz bærdʒɑm xɑredʒ næʃævæd!",
"text": "، روزنامه «کیهان» در ویژههای خود نوشت:اخیراً علی شمخانی در مصاحبهای تصریح کرد امضای برجام اشتباه بود و نباید آن را امضا میکردیم. علی مطهری در واکنش به این اظهارات- آن هم از سوی چهرهای که در گذشته جزو مدافعان برجام بوده- به انصافنیوز گفت: بهنظر من این اظهارنظر آقای شمخانی مصرف خارجی داشته و برای به انفعالکشاندن طرف آمریکایی این سخن را گفتهاند و خواستهاند آنها را تهدید کنند که خروج ما از برجام محتمل است. وی میافزاید: به هرحال موضع ایشان یک موضع شخصی است و با موضع نظام فاصله دارد. برجام تصمیم کل نظام از جمله مقام رهبری بود و به نفع نظام بود و با وضع فعلی هم به نفع نظام است و اساساً آمریکا بهخاطر اینکه برجام به نفع ایران بود از آن خارج شد. اگر برجام ادامه پیدا کند بسیاری از محدودیتهای ایران مثل غنیسازی اورانیوم و خرید و فروش سلاح برداشته میشود. اظهارات مطهری در حالی است که اولاً برجام با ۲۸ شرط و به شکل مشروط، اجازه اجرا پیدا کرد اما متأسفانه بدون رعایت آن ضوابط تعیین شده از سوی رهبری، مجلس و شورای عالی امنیت ملی اجرا شده است. ثانیاً کسی که زمانی مدعی شده بود ۲۰ دقیقه هم برای تصویب برجام زیاد بود، منطقاً فاقد صلاحیت اظهارنظر درباره مسائل مهم و کارشناسی است. ثالثاً آقای شمخانی از موضع دبیر شورای عالی امنیت ملی اظهارنظر کرده است، ضمن اینکه معلوم است برجام بهخاطر فقدان ضمانت اجرای تعهدات طرف مقابل، درواقع از حالت یک توافق دوجانبه خارج شده و نقش حکم محکومیت علیه ایران را پیدا کرده است. کدام عقل سلیمی میتواند بگوید چنین و چنان توافقی اشتباه نیست و درست است؟! رابعاً، معنای بخش اول سخنان علی مطهری توهین به نوع مسئولان است، چرا که القاء میکند مدیران ایرانی، کمترین ناراحتی از نقض کامل برجام توسط غرب (در قول و فعل) ندارند و تنها نمایش بازی میکنند!! و بالاخره این که خروج آمریکا از برجام پس از آن صورت گرفت که کسانی چون آقای روحانی و آقای ظریف در اظهارات خود، این اطمینان را دادهاند که حتی در صورت خروج آمریکا، در برجام میمانند و همه تعهدات را اجرا میکنند. خب! آمریکا دیوانه بود که با این تضمین، از برجام خارج نشود؟!"
} | , ruznɑme « kejhɑn » dær viʒehɑje xod neveʃt : æxiræn æli ʃæmxɑni dær mosɑhebei tæsrih kærd emzɑje bærdʒɑm eʃtebɑh bud væ næbɑjæd ɑn rɑ emzɑ mikærdim. æli motæhhæri dær vɑkoneʃ be in ezhɑrɑt ɑn hæm æz suj tʃehrei ke dær ɡozæʃte dʒozvje modɑfeʔɑne bærdʒɑme bude be ensɑfnijuz ɡoft : benæzære mæn in ezhɑrenæzære ɑqɑje ʃæmxɑni mæsræfe xɑredʒi dɑʃte væ bærɑje be enfeʔɑlkæʃɑndæne tæræfe ɑmrikɑi in soxæn rɑ ɡofteænd væ xɑsteænd ɑnhɑ rɑ tæhdid konænd ke xorudʒe mɑ æz bærdʒɑme mohtæmel æst. vej miæfzɑjæd : be hærhɑl mozeʔe iʃɑn jek mozeʔe ʃæxsist væ bɑ mozeʔe nezɑm fɑsele dɑræd. bærdʒɑm tæsmime kolle nezɑm æz dʒomle mæqɑme ræhbæri bud væ be næfʔe nezɑm bud væ bɑ væzʔe feʔli hæm be næfʔe nezɑm æst væ æsɑsæne ɑmrikɑe bexɑter inke bærdʒɑm be næfʔe irɑn bud æz ɑn xɑredʒ ʃod. æɡær bærdʒɑm edɑmee pejdɑ konæd besjɑri æz mæhdudijæthɑje irɑn mesle qænisɑzi orɑnijom væ xærid væ foruʃe selɑh bærdɑʃte miʃævæd. ezhɑrɑte motæhhæri dær hɑlist ke ævvælæn bærdʒɑm bɑ bistohæʃt ʃært væ be ʃekle mæʃrut, edʒɑze edʒrɑe pejdɑ kærd æmmɑ moteæʔssefɑne bedune ræʔɑjæte ɑn zævɑbet tæʔin ʃode æz suj ræhbæri, mædʒles væ ʃorɑje ɑli æmnijæte melli edʒrɑ ʃode æst. sɑniæn kæsi ke zæmɑni moddæʔi ʃode bud bist dæqiqe hæm bærɑje tæsvibe bærdʒɑme zjɑd bud, mænteqæn fɑqede sælɑhijæte ezhɑrenæzær dærbɑre mæsɑʔele mohem væ kɑrʃenɑsist. sɑlesæn ɑqɑje ʃæmxɑni æz mozeʔe dæbire ʃorɑje ɑli æmnijæte melli ezhɑrenæzær kærde æst, zemne inke mæʔlum æst bærdʒɑm bexɑtere feqdɑne zemɑnæte edʒrɑje tæʔæhhodɑte tæræfe moqɑbel, dærvɑqeʔ æz hɑlæte jek tævɑfoqe dodʒɑnebe xɑredʒ ʃode væ næqʃe hokme mæhkumijæt ælæjhe irɑn rɑ pejdɑ kærde æst. kodɑm æqle sælimi mitævɑnæd beɡujæd tʃenin væ tʃenɑn tævɑfoqi eʃtebɑh nist væ dorost æst! rɑbeʔæn, mæʔnɑje bæxʃe ævvæle soxænɑne æli motæhhæri tohin be noʔe mæsʔulɑn æst, tʃerɑ ke elqɑ mikonæd modirɑne irɑni, kæmtærin nɑrɑhæti æz næqze kɑmele bærdʒɑm tævæssote qærb dær qol væ feʔl pærɑntezbæste nædɑrænd væ tænhɑ næmɑjeʃ bɑzi mikonænd!! væ belæxære in ke xorudʒe ɑmrikɑ æz bærdʒɑm pæs æz ɑn suræt ɡereft ke kæsɑni tʃon ɑqɑje rohɑni væ ɑqɑje zærif dær ezhɑrɑte xod, in etminɑn rɑ dɑdeænd ke hættɑ dær suræte xorudʒe ɑmrikɑ, dær bærdʒɑm mimɑnænde væ hæme tæʔæhhodɑt rɑ edʒrɑ mikonænd. xob! ɑmrikɑe divɑne bud ke bɑ in tæzmin, æz bærdʒɑm xɑredʒ næʃævæd! | ، روزنامه «کیهان» در ویژههای خود نوشت:اخیراً علی شمخانی در مصاحبهای تصریح کرد امضای برجام اشتباه بود و نباید آن را امضا میکردیم. علی مطهری در واکنش به این اظهارات- آن هم از سوی چهرهای که در گذشته جزو مدافعان برجام بوده- به انصافنیوز گفت: بهنظر من این اظهارنظر آقای شمخانی مصرف خارجی داشته و برای به انفعالکشاندن طرف آمریکایی این سخن را گفتهاند و خواستهاند آنها را تهدید کنند که خروج ما از برجام محتمل است. وی میافزاید: به هرحال موضع ایشان یک موضع شخصی است و با موضع نظام فاصله دارد. برجام تصمیم کل نظام از جمله مقام رهبری بود و به نفع نظام بود و با وضع فعلی هم به نفع نظام است و اساساً آمریکا بهخاطر اینکه برجام به نفع ایران بود از آن خارج شد. اگر برجام ادامه پیدا کند بسیاری از محدودیتهای ایران مثل غنیسازی اورانیوم و خرید و فروش سلاح برداشته میشود. اظهارات مطهری در حالی است که اولاً برجام با ۲۸ شرط و به شکل مشروط، اجازه اجرا پیدا کرد اما متأسفانه بدون رعایت آن ضوابط تعیین شده از سوی رهبری، مجلس و شورای عالی امنیت ملی اجرا شده است. ثانیاً کسی که زمانی مدعی شده بود ۲۰ دقیقه هم برای تصویب برجام زیاد بود، منطقاً فاقد صلاحیت اظهارنظر درباره مسائل مهم و کارشناسی است. ثالثاً آقای شمخانی از موضع دبیر شورای عالی امنیت ملی اظهارنظر کرده است، ضمن اینکه معلوم است برجام بهخاطر فقدان ضمانت اجرای تعهدات طرف مقابل، درواقع از حالت یک توافق دوجانبه خارج شده و نقش حکم محکومیت علیه ایران را پیدا کرده است. کدام عقل سلیمی میتواند بگوید چنین و چنان توافقی اشتباه نیست و درست است؟! رابعاً، معنای بخش اول سخنان علی مطهری توهین به نوع مسئولان است، چرا که القاء میکند مدیران ایرانی، کمترین ناراحتی از نقض کامل برجام توسط غرب (در قول و فعل) ندارند و تنها نمایش بازی میکنند!! و بالاخره این که خروج آمریکا از برجام پس از آن صورت گرفت که کسانی چون آقای روحانی و آقای ظریف در اظهارات خود، این اطمینان را دادهاند که حتی در صورت خروج آمریکا، در برجام میمانند و همه تعهدات را اجرا میکنند. خب! آمریکا دیوانه بود که با این تضمین، از برجام خارج نشود؟! | [
{
"content": "turn phonemes into persian: , ruznɑme « kejhɑn » dær viʒehɑje xod neveʃt : æxiræn æli ʃæmxɑni dær mosɑhebei tæsrih kærd emzɑje bærdʒɑm eʃtebɑh bud væ næbɑjæd ɑn rɑ emzɑ mikærdim. æli motæhhæri dær vɑkoneʃ be in ezhɑrɑt ɑn hæm æz suj tʃehrei ke dær ɡozæʃte dʒozvje modɑfeʔɑne bærdʒɑme bude be ensɑfnijuz ɡoft : benæzære mæn in ezhɑrenæzære ɑqɑje ʃæmxɑni mæsræfe xɑredʒi dɑʃte væ bærɑje be enfeʔɑlkæʃɑndæne tæræfe ɑmrikɑi in soxæn rɑ ɡofteænd væ xɑsteænd ɑnhɑ rɑ tæhdid konænd ke xorudʒe mɑ æz bærdʒɑme mohtæmel æst. vej miæfzɑjæd : be hærhɑl mozeʔe iʃɑn jek mozeʔe ʃæxsist væ bɑ mozeʔe nezɑm fɑsele dɑræd. bærdʒɑm tæsmime kolle nezɑm æz dʒomle mæqɑme ræhbæri bud væ be næfʔe nezɑm bud væ bɑ væzʔe feʔli hæm be næfʔe nezɑm æst væ æsɑsæne ɑmrikɑe bexɑter inke bærdʒɑm be næfʔe irɑn bud æz ɑn xɑredʒ ʃod. æɡær bærdʒɑm edɑmee pejdɑ konæd besjɑri æz mæhdudijæthɑje irɑn mesle qænisɑzi orɑnijom væ xærid væ foruʃe selɑh bærdɑʃte miʃævæd. ezhɑrɑte motæhhæri dær hɑlist ke ævvælæn bærdʒɑm bɑ bistohæʃt ʃært væ be ʃekle mæʃrut, edʒɑze edʒrɑe pejdɑ kærd æmmɑ moteæʔssefɑne bedune ræʔɑjæte ɑn zævɑbet tæʔin ʃode æz suj ræhbæri, mædʒles væ ʃorɑje ɑli æmnijæte melli edʒrɑ ʃode æst. sɑniæn kæsi ke zæmɑni moddæʔi ʃode bud bist dæqiqe hæm bærɑje tæsvibe bærdʒɑme zjɑd bud, mænteqæn fɑqede sælɑhijæte ezhɑrenæzær dærbɑre mæsɑʔele mohem væ kɑrʃenɑsist. sɑlesæn ɑqɑje ʃæmxɑni æz mozeʔe dæbire ʃorɑje ɑli æmnijæte melli ezhɑrenæzær kærde æst, zemne inke mæʔlum æst bærdʒɑm bexɑtere feqdɑne zemɑnæte edʒrɑje tæʔæhhodɑte tæræfe moqɑbel, dærvɑqeʔ æz hɑlæte jek tævɑfoqe dodʒɑnebe xɑredʒ ʃode væ næqʃe hokme mæhkumijæt ælæjhe irɑn rɑ pejdɑ kærde æst. kodɑm æqle sælimi mitævɑnæd beɡujæd tʃenin væ tʃenɑn tævɑfoqi eʃtebɑh nist væ dorost æst! rɑbeʔæn, mæʔnɑje bæxʃe ævvæle soxænɑne æli motæhhæri tohin be noʔe mæsʔulɑn æst, tʃerɑ ke elqɑ mikonæd modirɑne irɑni, kæmtærin nɑrɑhæti æz næqze kɑmele bærdʒɑm tævæssote qærb dær qol væ feʔl pærɑntezbæste nædɑrænd væ tænhɑ næmɑjeʃ bɑzi mikonænd!! væ belæxære in ke xorudʒe ɑmrikɑ æz bærdʒɑm pæs æz ɑn suræt ɡereft ke kæsɑni tʃon ɑqɑje rohɑni væ ɑqɑje zærif dær ezhɑrɑte xod, in etminɑn rɑ dɑdeænd ke hættɑ dær suræte xorudʒe ɑmrikɑ, dær bærdʒɑm mimɑnænde væ hæme tæʔæhhodɑt rɑ edʒrɑ mikonænd. xob! ɑmrikɑe divɑne bud ke bɑ in tæzmin, æz bærdʒɑm xɑredʒ næʃævæd!",
"role": "user"
},
{
"content": "، روزنامه «کیهان» در ویژههای خود نوشت:اخیراً علی شمخانی در مصاحبهای تصریح کرد امضای برجام اشتباه بود و نباید آن را امضا میکردیم. علی مطهری در واکنش به این اظهارات- آن هم از سوی چهرهای که در گذشته جزو مدافعان برجام بوده- به انصافنیوز گفت: بهنظر من این اظهارنظر آقای شمخانی مصرف خارجی داشته و برای به انفعالکشاندن طرف آمریکایی این سخن را گفتهاند و خواستهاند آنها را تهدید کنند که خروج ما از برجام محتمل است. وی میافزاید: به هرحال موضع ایشان یک موضع شخصی است و با موضع نظام فاصله دارد. برجام تصمیم کل نظام از جمله مقام رهبری بود و به نفع نظام بود و با وضع فعلی هم به نفع نظام است و اساساً آمریکا بهخاطر اینکه برجام به نفع ایران بود از آن خارج شد. اگر برجام ادامه پیدا کند بسیاری از محدودیتهای ایران مثل غنیسازی اورانیوم و خرید و فروش سلاح برداشته میشود. اظهارات مطهری در حالی است که اولاً برجام با ۲۸ شرط و به شکل مشروط، اجازه اجرا پیدا کرد اما متأسفانه بدون رعایت آن ضوابط تعیین شده از سوی رهبری، مجلس و شورای عالی امنیت ملی اجرا شده است. ثانیاً کسی که زمانی مدعی شده بود ۲۰ دقیقه هم برای تصویب برجام زیاد بود، منطقاً فاقد صلاحیت اظهارنظر درباره مسائل مهم و کارشناسی است. ثالثاً آقای شمخانی از موضع دبیر شورای عالی امنیت ملی اظهارنظر کرده است، ضمن اینکه معلوم است برجام بهخاطر فقدان ضمانت اجرای تعهدات طرف مقابل، درواقع از حالت یک توافق دوجانبه خارج شده و نقش حکم محکومیت علیه ایران را پیدا کرده است. کدام عقل سلیمی میتواند بگوید چنین و چنان توافقی اشتباه نیست و درست است؟! رابعاً، معنای بخش اول سخنان علی مطهری توهین به نوع مسئولان است، چرا که القاء میکند مدیران ایرانی، کمترین ناراحتی از نقض کامل برجام توسط غرب (در قول و فعل) ندارند و تنها نمایش بازی میکنند!! و بالاخره این که خروج آمریکا از برجام پس از آن صورت گرفت که کسانی چون آقای روحانی و آقای ظریف در اظهارات خود، این اطمینان را دادهاند که حتی در صورت خروج آمریکا، در برجام میمانند و همه تعهدات را اجرا میکنند. خب! آمریکا دیوانه بود که با این تضمین، از برجام خارج نشود؟!",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre færhænɡi, fælsæfe ʃeklɡiri ɡoruhhɑje dʒæhɑdi bæʔd æz ʃojuʔe viruse koronɑ dær zæmine mæhrumijætzodɑi væ komæk be nijɑzmændɑn dær mæhælehɑ væ rustɑhɑje mæhrum væ dorɑftɑde, be zehne besjɑri æz æqʃɑre dʒɑmeʔe resid. tæʔdɑdæʃɑne kæm nist æfrɑdi ke dær in ruzhɑ dæste ruje dæst næɡozɑʃteænd væ be komæke mærdom ɑmædeænd. bærxi æz ɑnhɑ hitʃ mæʔmurijæti dær movɑdʒehe bɑ koronɑ nædɑrænd væ xejli rɑhæt mi tævɑnænd zendeɡiʃɑn rɑ bokonænd væ hær ruz væ ʃæbʃɑn rɑ be dʒæhɑd næɡozærɑnænd æmmɑ ɑnhɑ rɑh xodeʃɑn rɑ entexɑb kærdeænd væ dʒæhɑd mi konænd næ poʃte sænɡærhɑ bælke dær mjɑne hæmin mærdom. bærxi æz in æfrɑde fæqæt dær pɑjtæxt nistænd bælke dær tæmɑm noqɑte keʃvær fæʔɑlijæt mi konænd. moʔæssese keʃværi mæhde qorʔɑn bɑ sædo tʃehelojek ʃoʔbe dær særɑsære keʃvær æz dʒomle mædʒmuʔehɑje dʒæhɑdist ke dær kenɑr fæʔɑlijæthɑje qorʔɑni be mejdɑne dʒæhɑd pɑ ɡozɑʃte æst. tʃænd ruze piʃ, jæʔni tʃɑhɑrdæh xordɑd sɑlruze tæʔsise moʔæssese mæhde qorʔɑn bud. in moʔæssesee beonvɑn ævvælin mærkæze mærdomnæhɑde ɑmuzeʃe qorʔɑn bɑ hædæfe toseʔe væ tærvidʒe færhænɡe qorʔɑni dʒɑmeʔe bær mæbnɑje ɑmuzeʃe hefze qorʔɑn hæmrɑh bɑ fæhm, tædæbbor væ ɑmuzeʃe dʒɑmeʔe qorʔɑn bærɑje omum mærdom dær sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdojek tæʔsis ʃod væ zærfijæte fæʔɑlijæti ɑn dær dʒoqrɑfijɑje særzæmini irɑne eslɑmi dær bistojek ostɑn bɑ idʒɑde sædo tʃehelojek ʃoʔbe væ kɑnune næqʃɑfærini mikonæd. dær in ɡozɑreʃ be sorɑqe mæsʔulɑne dʒæhɑdi bærxi æz ʃoʔæbe mæhde qorʔɑn dær ʃæhrestɑn hɑ ræftim væ æz eqdɑmɑteʃɑn dær ruzhɑje kærunɑi porsidim. hodʒdʒætoleslɑm mohæmmæde fejzi modire mæhde qorʔɑne ʃæhrestɑne xuj dær ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi : piʃ æz inke ræhbære moʔæzzæme enqelɑb be mozue ræzmɑjeʃe mævɑsɑt væ hæmdeli eʃɑre væ tæʔkid dɑʃte bɑʃænd, jæʔni dær bæhmænmɑh sɑle ɡozæʃte, be fekr oftɑdim ke kɑre dʒæhɑdi rɑ ɑqɑz konim. dær ɡɑme ævvæl, sædo pændʒɑh xɑnevɑde nijɑzmænde ʃenɑsɑi væ æqlɑme morede nijɑz rɑ mjɑne ɑnhɑ toziʔ kærdim. sepæs tæsmim ɡereftim ke mærkæze nikukɑri \" mæʔvɑ \" rɑ bærɑje tæhte puʃeʃe qærɑrædɑdæne mæhrumɑn dær tæmɑm sɑl rɑhændɑzi konim. bɑ tævædʒdʒoh be nijɑze ʃæhrestɑne xuj be mɑsk, hodud dæh tʃærxe xæjjɑti rɑ dær moʔæssesee mostæqær kærdim væ be bɑnovɑne dɑvtælæbe færɑxɑn dɑdim tɑ mɑ rɑ dær in hoze jɑri konænd. ruzɑne sædhɑ mɑske behdɑʃti tolid ʃod væ dær mædʒmuʔ, tʃɑhɑr hezɑr mɑske behdɑʃti dær extijɑre nijɑzmændɑn qærɑr ɡereft. jeki diɡær æz eqdɑmɑte dʒæhɑdi moʔæssese mæhde qorʔɑne ʃæhrestɑne xuj, tæʔmine dʒæhizihe kɑmel bærɑje jek noærus bud ælɑve bær ɑn, emkɑnɑt væ fæzɑje moʔæssese mæhde qorʔɑn rɑ dær extijɑre ɡoruhhɑje dʒæhɑdi diɡær qærɑr dɑdim væ be noʔi dær in æmre xejr bɑ ɑnhɑ moʃɑrekæt kærdim. xɑnome zæhrɑ fævɑreq, modire mæhde qorʔɑne ɑbɑdɑn dær ostɑne xuzestɑn : æz ævɑjele ʃoruʔe viruse koronɑ, fæʔɑlijætemɑn rɑ ɑqɑz kærdim. bɑnovɑn rɑ bærɑje tolide mɑskhɑje behdɑʃti hæmrɑh kærdim be ɡunei ke bærɑje ɑnhɑ mævɑdde ævvælije tæhije væ dær extijɑreʃɑn qærɑr dɑdim tɑ ɑnhɑ dær mænzele in kɑr rɑ ændʒɑm dæhænd. hodud jek hezɑro pɑnsæd mɑsk dær in moddæt tolid ʃod. jeki diɡær æz eqdɑmɑte mɑ, dʒæmʔɑværi komækhɑje næqdi væ qejrenæqdi bærɑje nijɑzmændɑn bud. bɑleq bær pændʒ milijun tumɑn komækhɑje mærdomi dʒæmʔɑværi ʃod. xɑnevɑdehɑi ʃenɑsɑi ʃodænd ke bær æsære koronɑ ʃoqle xodeʃɑn rɑ æz dæst dɑde budænd. be mæʃɑqeli ke ʃoqle xodeʃɑn rɑ bɑbæte tæʔtili hɑ æz dæst dɑde budænd resideɡi ʃod. bɑ sænduqhɑje qærzolhæsæne ɑbɑdɑn dʒælæsɑti rɑ dɑʃtim tɑ bærxi æz vɑmɡirɑn, æqsɑteʃɑn rɑ bɑ tæʔxir pærdɑxt konænd. bærxi æz sænduqhɑje qærzolhæsæne hættɑ be in nætidʒe residænd ke be xɑnevɑdehɑje nijɑzmænd, vɑme belɑævæz pærdɑxt konænd. be æfrɑde nijɑzmænd, mævɑdde qæzɑi væ pæk hɑje behdɑʃti ehdɑ ʃod. fæʔɑlijæte teʔdɑdi æz hɑfezɑne qorʔɑn be hæmrɑh xɑnevɑdehɑjeʃɑn dær ɡoruhhɑje dʒæhɑdi bærɑje duxte mɑsk væ lebɑshɑ bærɑje mærɑkeze dærmɑni ʃæhr væ dʒæmʔɑværi komækhɑje næqdi bærɑje ɑsibdideɡɑne nɑʃi æz ʃojuʔe viruse koronɑ eqdɑmi bud ke ændʒɑm ʃod. dær ruzhɑi ke moʔæssese bær æsɑse tæsmime setɑde melli moqɑbele bɑ kærunɑe tæʔtil bud, bærɑje qorʔɑnɑmuzɑne kelɑshɑje mædʒɑzi dɑjer kærdim væ æsɑtid besuræt mostæmer bɑ ɑnhɑ dær tæmɑs budænd. hæmtʃenin mosɑbeqɑti rɑ be ʃekle mædʒɑzi dær hoze hefz væ qerɑʔæte qorʔɑne bærɡozɑr kærdim. mohæmmædhæsæne bærfɑmi modire mæhde qorʔɑne ʃæhrestɑne behʃæhre ostɑne mɑzændærɑn : bɑ bæsidʒe emkɑnɑt væ zærfijæthɑje niruje ensɑni væ tædʒhizɑti mæhde qorʔɑn bærɑje xedmætresɑni be hæmnoʔɑne ɡereftɑre bimɑri koronɑ dær sæthe ʃæhrestɑne behʃæhr æz dʒomle dær hoze duxte mɑsk væ lebɑshɑje mæxsuse kɑdre dærmɑni væ hozure dɑvtælæbɑne dær mærɑkeze dærmɑni væ ehdɑje ɡol væ qædrdɑni æz tælɑʃ, isɑr væ fædɑkɑrihɑje pezeʃkɑn væ pæræstɑrɑne bimɑrestɑnhɑ bæxʃi æz hærekæte dʒæhɑdi væ æmælkærde mæhde qorʔɑne behʃæhr bud. bɑ piʃbinihɑje lɑzem væ færɑhæm kærdæne sɑmɑnehɑje ertebɑti, æsɑtid væ moræbbijɑne movæzzæf ʃodænd tɑ bɑ bærqærɑri ertebɑt dær fæzɑje mædʒɑzi næsæbte be ɑmuzeʃe qejrehozuri, morur væ tæsbit væ æfzɑjeʃe mæhfuzɑte hɑfezɑne qorʔɑn rɑ pejɡiri konænd ke xoʃbæxtɑne bɑ hæmkɑri xɑnevɑdehɑ eqdɑmɑte moʔæsseri dʒæhæte ɑmɑdeɡi qorʔɑnɑmuzɑn væ hɑfezɑne kol qorʔɑn suræt pæziroft. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش خبرنگار فرهنگی ، فلسفه شکلگیری گروههای جهادی بعد از شیوع ویروس کرونا در زمینه محرومیتزدایی و کمک به نیازمندان در محلهها و روستاهای محروم و دورافتاده، به ذهن بسیاری از اقشار جامعه رسید. تعدادشان کم نیست افرادی که در این روزها دست روی دست نگذاشتهاند و به کمک مردم آمدهاند. برخی از آنها هیچ مأموریتی در مواجهه با کرونا ندارند و خیلی راحت میتوانند زندگیشان را بکنند و هر روز و شبشان را به جهاد نگذرانند اما آنها راه خودشان را انتخاب کردهاند و جهاد میکنند؛ نه پشت سنگرها بلکه در میان همین مردم.برخی از این افراد فقط در پایتخت نیستند بلکه در تمام نقاط کشور فعالیت میکنند. مؤسسه کشوری مهد قرآن با 141 شعبه در سراسر کشور از جمله مجموعههای جهادی است که در کنار فعالیتهای قرآنی به میدان جهاد پا گذاشته است. چند روز پیش، یعنی 14 خرداد سالروز تأسیس مؤسسه مهد قرآن بود. این مؤسسه بهعنوان اولین مرکز مردمنهاد آموزش قرآن با هدف توسعه و ترویج فرهنگ قرآنی جامعه بر مبنای آموزش حفظ قرآن همراه با فهم، تدبر و آموزش جامع قرآن برای عموم مردم در سال 1371 تأسیس شد و ظرفیت فعالیتی آن در جغرافیای سرزمینی ایران اسلامی در 21 استان با ایجاد 141 شعبه و کانون نقشآفرینی میکند.در این گزارش به سراغ مسئولان جهادی برخی از شعب مهد قرآن در شهرستانها رفتیم و از اقداماتشان در روزهای کرونایی پرسیدیم.حجتالاسلام محمد فیضی مدیر مهد قرآن شهرستان خوی در استان آذربایجان غربی: پیش از اینکه رهبر معظم انقلاب به موضوع رزمایش مواسات و همدلی اشاره و تأکید داشته باشند، یعنی در بهمنماه سال گذشته، به فکر افتادیم که کار جهادی را آغاز کنیم. در گام اول، 150 خانواده نیازمند شناسایی و اقلام مورد نیاز را میان آنها توزیع کردیم. سپس تصمیم گرفتیم که مرکز نیکوکاری \"مأوا\" را برای تحت پوشش قراردادن محرومان در تمام سال راهاندازی کنیم.با توجه به نیاز شهرستان خوی به ماسک، حدود 10 چرخ خیاطی را در مؤسسه مستقر کردیم و به بانوان داوطلب فراخوان دادیم تا ما را در این حوزه یاری کنند. روزانه صدها ماسک بهداشتی تولید شد و در مجموع، 4 هزار ماسک بهداشتی در اختیار نیازمندان قرار گرفت.یکی دیگر از اقدامات جهادی مؤسسه مهد قرآن شهرستان خوی، تأمین جهیزیه کامل برای یک نوعروس بود؛ علاوه بر آن، امکانات و فضای مؤسسه مهد قرآن را در اختیار گروههای جهادی دیگر قرار دادیم و به نوعی در این امر خیر با آنها مشارکت کردیم.خانم زهرا فوارق، مدیر مهد قرآن آبادان در استان خوزستان: از اوایل شروع ویروس کرونا، فعالیتمان را آغاز کردیم. بانوان را برای تولید ماسکهای بهداشتی همراه کردیم؛ به گونهای که برای آنها مواد اولیه تهیه و در اختیارشان قرار دادیم تا آنها در منزل این کار را انجام دهند. حدود 1500 ماسک در این مدت تولید شد.یکی دیگر از اقدامات ما، جمعآوری کمکهای نقدی و غیرنقدی برای نیازمندان بود. بالغ بر 5 میلیون تومان کمکهای مردمی جمعآوری شد. خانوادههایی شناسایی شدند که بر اثر کرونا شغل خودشان را از دست داده بودند. به مشاغلی که شغل خودشان را بابت تعطیلیها از دست داده بودند رسیدگی شد. با صندوقهای قرضالحسنه آبادان جلساتی را داشتیم تا برخی از وامگیران، اقساطشان را با تأخیر پرداخت کنند. برخی از صندوقهای قرضالحسنه حتی به این نتیجه رسیدند که به خانوادههای نیازمند، وام بلاعوض پرداخت کنند. به افراد نیازمند، مواد غذایی و پکهای بهداشتی اهدا شد.فعالیت تعدادی از حافظان قرآن به همراه خانوادههایشان در گروههای جهادی برای دوخت ماسک و لباسها برای مراکز درمانی شهر و جمعآوری کمکهای نقدی برای آسیبدیدگان ناشی از شیوع ویروس کرونا اقدامی بود که انجام شد.در روزهایی که مؤسسه بر اساس تصمیم ستاد ملی مقابله با کرونا تعطیل بود، برای قرآنآموزان کلاسهای مجازی دایر کردیم و اساتید بهصورت مستمر با آنها در تماس بودند. همچنین مسابقاتی را به شکل مجازی در حوزه حفظ و قرائت قرآن برگزار کردیم.محمدحسن برفامی مدیر مهد قرآن شهرستان بهشهر استان مازندران: با بسیج امکانات و ظرفیتهای نیروی انسانی و تجهیزاتی مهد قرآن برای خدمترسانی به همنوعان گرفتار بیماری کرونا در سطح شهرستان بهشهر از جمله در حوزه دوخت ماسک و لباسهای مخصوص کادر درمانی و حضور داوطلبانه در مراکز درمانی و اهدای گل و قدردانی از تلاش، ایثار و فداکاریهای پزشکان و پرستاران بیمارستانها بخشی از حرکت جهادی و عملکرد مهد قرآن بهشهر بود.با پیشبینیهای لازم و فراهم کردن سامانههای ارتباطی، اساتید و مربیان موظف شدند تا با برقراری ارتباط در فضای مجازی نسبت به آموزش غیرحضوری، مرور و تثبیت و افزایش محفوظات حافظان قرآن را پیگیری کنند که خوشبختانه با همکاری خانوادهها اقدامات مؤثری جهت آمادگی قرآنآموزان و حافظان کل قرآن صورت پذیرفت.انتهای پیام/"
} | be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre færhænɡi, fælsæfe ʃeklɡiri ɡoruhhɑje dʒæhɑdi bæʔd æz ʃojuʔe viruse koronɑ dær zæmine mæhrumijætzodɑi væ komæk be nijɑzmændɑn dær mæhælehɑ væ rustɑhɑje mæhrum væ dorɑftɑde, be zehne besjɑri æz æqʃɑre dʒɑmeʔe resid. tæʔdɑdæʃɑne kæm nist æfrɑdi ke dær in ruzhɑ dæste ruje dæst næɡozɑʃteænd væ be komæke mærdom ɑmædeænd. bærxi æz ɑnhɑ hitʃ mæʔmurijæti dær movɑdʒehe bɑ koronɑ nædɑrænd væ xejli rɑhæt mi tævɑnænd zendeɡiʃɑn rɑ bokonænd væ hær ruz væ ʃæbʃɑn rɑ be dʒæhɑd næɡozærɑnænd æmmɑ ɑnhɑ rɑh xodeʃɑn rɑ entexɑb kærdeænd væ dʒæhɑd mi konænd næ poʃte sænɡærhɑ bælke dær mjɑne hæmin mærdom. bærxi æz in æfrɑde fæqæt dær pɑjtæxt nistænd bælke dær tæmɑm noqɑte keʃvær fæʔɑlijæt mi konænd. moʔæssese keʃværi mæhde qorʔɑn bɑ sædo tʃehelojek ʃoʔbe dær særɑsære keʃvær æz dʒomle mædʒmuʔehɑje dʒæhɑdist ke dær kenɑr fæʔɑlijæthɑje qorʔɑni be mejdɑne dʒæhɑd pɑ ɡozɑʃte æst. tʃænd ruze piʃ, jæʔni tʃɑhɑrdæh xordɑd sɑlruze tæʔsise moʔæssese mæhde qorʔɑn bud. in moʔæssesee beonvɑn ævvælin mærkæze mærdomnæhɑde ɑmuzeʃe qorʔɑn bɑ hædæfe toseʔe væ tærvidʒe færhænɡe qorʔɑni dʒɑmeʔe bær mæbnɑje ɑmuzeʃe hefze qorʔɑn hæmrɑh bɑ fæhm, tædæbbor væ ɑmuzeʃe dʒɑmeʔe qorʔɑn bærɑje omum mærdom dær sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdojek tæʔsis ʃod væ zærfijæte fæʔɑlijæti ɑn dær dʒoqrɑfijɑje særzæmini irɑne eslɑmi dær bistojek ostɑn bɑ idʒɑde sædo tʃehelojek ʃoʔbe væ kɑnune næqʃɑfærini mikonæd. dær in ɡozɑreʃ be sorɑqe mæsʔulɑne dʒæhɑdi bærxi æz ʃoʔæbe mæhde qorʔɑn dær ʃæhrestɑn hɑ ræftim væ æz eqdɑmɑteʃɑn dær ruzhɑje kærunɑi porsidim. hodʒdʒætoleslɑm mohæmmæde fejzi modire mæhde qorʔɑne ʃæhrestɑne xuj dær ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi : piʃ æz inke ræhbære moʔæzzæme enqelɑb be mozue ræzmɑjeʃe mævɑsɑt væ hæmdeli eʃɑre væ tæʔkid dɑʃte bɑʃænd, jæʔni dær bæhmænmɑh sɑle ɡozæʃte, be fekr oftɑdim ke kɑre dʒæhɑdi rɑ ɑqɑz konim. dær ɡɑme ævvæl, sædo pændʒɑh xɑnevɑde nijɑzmænde ʃenɑsɑi væ æqlɑme morede nijɑz rɑ mjɑne ɑnhɑ toziʔ kærdim. sepæs tæsmim ɡereftim ke mærkæze nikukɑri " mæʔvɑ " rɑ bærɑje tæhte puʃeʃe qærɑrædɑdæne mæhrumɑn dær tæmɑm sɑl rɑhændɑzi konim. bɑ tævædʒdʒoh be nijɑze ʃæhrestɑne xuj be mɑsk, hodud dæh tʃærxe xæjjɑti rɑ dær moʔæssesee mostæqær kærdim væ be bɑnovɑne dɑvtælæbe færɑxɑn dɑdim tɑ mɑ rɑ dær in hoze jɑri konænd. ruzɑne sædhɑ mɑske behdɑʃti tolid ʃod væ dær mædʒmuʔ, tʃɑhɑr hezɑr mɑske behdɑʃti dær extijɑre nijɑzmændɑn qærɑr ɡereft. jeki diɡær æz eqdɑmɑte dʒæhɑdi moʔæssese mæhde qorʔɑne ʃæhrestɑne xuj, tæʔmine dʒæhizihe kɑmel bærɑje jek noærus bud ælɑve bær ɑn, emkɑnɑt væ fæzɑje moʔæssese mæhde qorʔɑn rɑ dær extijɑre ɡoruhhɑje dʒæhɑdi diɡær qærɑr dɑdim væ be noʔi dær in æmre xejr bɑ ɑnhɑ moʃɑrekæt kærdim. xɑnome zæhrɑ fævɑreq, modire mæhde qorʔɑne ɑbɑdɑn dær ostɑne xuzestɑn : æz ævɑjele ʃoruʔe viruse koronɑ, fæʔɑlijætemɑn rɑ ɑqɑz kærdim. bɑnovɑn rɑ bærɑje tolide mɑskhɑje behdɑʃti hæmrɑh kærdim be ɡunei ke bærɑje ɑnhɑ mævɑdde ævvælije tæhije væ dær extijɑreʃɑn qærɑr dɑdim tɑ ɑnhɑ dær mænzele in kɑr rɑ ændʒɑm dæhænd. hodud jek hezɑro pɑnsæd mɑsk dær in moddæt tolid ʃod. jeki diɡær æz eqdɑmɑte mɑ, dʒæmʔɑværi komækhɑje næqdi væ qejrenæqdi bærɑje nijɑzmændɑn bud. bɑleq bær pændʒ milijun tumɑn komækhɑje mærdomi dʒæmʔɑværi ʃod. xɑnevɑdehɑi ʃenɑsɑi ʃodænd ke bær æsære koronɑ ʃoqle xodeʃɑn rɑ æz dæst dɑde budænd. be mæʃɑqeli ke ʃoqle xodeʃɑn rɑ bɑbæte tæʔtili hɑ æz dæst dɑde budænd resideɡi ʃod. bɑ sænduqhɑje qærzolhæsæne ɑbɑdɑn dʒælæsɑti rɑ dɑʃtim tɑ bærxi æz vɑmɡirɑn, æqsɑteʃɑn rɑ bɑ tæʔxir pærdɑxt konænd. bærxi æz sænduqhɑje qærzolhæsæne hættɑ be in nætidʒe residænd ke be xɑnevɑdehɑje nijɑzmænd, vɑme belɑævæz pærdɑxt konænd. be æfrɑde nijɑzmænd, mævɑdde qæzɑi væ pæk hɑje behdɑʃti ehdɑ ʃod. fæʔɑlijæte teʔdɑdi æz hɑfezɑne qorʔɑn be hæmrɑh xɑnevɑdehɑjeʃɑn dær ɡoruhhɑje dʒæhɑdi bærɑje duxte mɑsk væ lebɑshɑ bærɑje mærɑkeze dærmɑni ʃæhr væ dʒæmʔɑværi komækhɑje næqdi bærɑje ɑsibdideɡɑne nɑʃi æz ʃojuʔe viruse koronɑ eqdɑmi bud ke ændʒɑm ʃod. dær ruzhɑi ke moʔæssese bær æsɑse tæsmime setɑde melli moqɑbele bɑ kærunɑe tæʔtil bud, bærɑje qorʔɑnɑmuzɑne kelɑshɑje mædʒɑzi dɑjer kærdim væ æsɑtid besuræt mostæmer bɑ ɑnhɑ dær tæmɑs budænd. hæmtʃenin mosɑbeqɑti rɑ be ʃekle mædʒɑzi dær hoze hefz væ qerɑʔæte qorʔɑne bærɡozɑr kærdim. mohæmmædhæsæne bærfɑmi modire mæhde qorʔɑne ʃæhrestɑne behʃæhre ostɑne mɑzændærɑn : bɑ bæsidʒe emkɑnɑt væ zærfijæthɑje niruje ensɑni væ tædʒhizɑti mæhde qorʔɑn bærɑje xedmætresɑni be hæmnoʔɑne ɡereftɑre bimɑri koronɑ dær sæthe ʃæhrestɑne behʃæhr æz dʒomle dær hoze duxte mɑsk væ lebɑshɑje mæxsuse kɑdre dærmɑni væ hozure dɑvtælæbɑne dær mærɑkeze dærmɑni væ ehdɑje ɡol væ qædrdɑni æz tælɑʃ, isɑr væ fædɑkɑrihɑje pezeʃkɑn væ pæræstɑrɑne bimɑrestɑnhɑ bæxʃi æz hærekæte dʒæhɑdi væ æmælkærde mæhde qorʔɑne behʃæhr bud. bɑ piʃbinihɑje lɑzem væ færɑhæm kærdæne sɑmɑnehɑje ertebɑti, æsɑtid væ moræbbijɑne movæzzæf ʃodænd tɑ bɑ bærqærɑri ertebɑt dær fæzɑje mædʒɑzi næsæbte be ɑmuzeʃe qejrehozuri, morur væ tæsbit væ æfzɑjeʃe mæhfuzɑte hɑfezɑne qorʔɑn rɑ pejɡiri konænd ke xoʃbæxtɑne bɑ hæmkɑri xɑnevɑdehɑ eqdɑmɑte moʔæsseri dʒæhæte ɑmɑdeɡi qorʔɑnɑmuzɑn væ hɑfezɑne kol qorʔɑn suræt pæziroft. entehɑje pæjɑm slæʃ | به گزارش خبرنگار فرهنگی ، فلسفه شکلگیری گروههای جهادی بعد از شیوع ویروس کرونا در زمینه محرومیتزدایی و کمک به نیازمندان در محلهها و روستاهای محروم و دورافتاده، به ذهن بسیاری از اقشار جامعه رسید. تعدادشان کم نیست افرادی که در این روزها دست روی دست نگذاشتهاند و به کمک مردم آمدهاند. برخی از آنها هیچ مأموریتی در مواجهه با کرونا ندارند و خیلی راحت میتوانند زندگیشان را بکنند و هر روز و شبشان را به جهاد نگذرانند اما آنها راه خودشان را انتخاب کردهاند و جهاد میکنند؛ نه پشت سنگرها بلکه در میان همین مردم.برخی از این افراد فقط در پایتخت نیستند بلکه در تمام نقاط کشور فعالیت میکنند. مؤسسه کشوری مهد قرآن با 141 شعبه در سراسر کشور از جمله مجموعههای جهادی است که در کنار فعالیتهای قرآنی به میدان جهاد پا گذاشته است. چند روز پیش، یعنی 14 خرداد سالروز تأسیس مؤسسه مهد قرآن بود. این مؤسسه بهعنوان اولین مرکز مردمنهاد آموزش قرآن با هدف توسعه و ترویج فرهنگ قرآنی جامعه بر مبنای آموزش حفظ قرآن همراه با فهم، تدبر و آموزش جامع قرآن برای عموم مردم در سال 1371 تأسیس شد و ظرفیت فعالیتی آن در جغرافیای سرزمینی ایران اسلامی در 21 استان با ایجاد 141 شعبه و کانون نقشآفرینی میکند.در این گزارش به سراغ مسئولان جهادی برخی از شعب مهد قرآن در شهرستانها رفتیم و از اقداماتشان در روزهای کرونایی پرسیدیم.حجتالاسلام محمد فیضی مدیر مهد قرآن شهرستان خوی در استان آذربایجان غربی: پیش از اینکه رهبر معظم انقلاب به موضوع رزمایش مواسات و همدلی اشاره و تأکید داشته باشند، یعنی در بهمنماه سال گذشته، به فکر افتادیم که کار جهادی را آغاز کنیم. در گام اول، 150 خانواده نیازمند شناسایی و اقلام مورد نیاز را میان آنها توزیع کردیم. سپس تصمیم گرفتیم که مرکز نیکوکاری "مأوا" را برای تحت پوشش قراردادن محرومان در تمام سال راهاندازی کنیم.با توجه به نیاز شهرستان خوی به ماسک، حدود 10 چرخ خیاطی را در مؤسسه مستقر کردیم و به بانوان داوطلب فراخوان دادیم تا ما را در این حوزه یاری کنند. روزانه صدها ماسک بهداشتی تولید شد و در مجموع، 4 هزار ماسک بهداشتی در اختیار نیازمندان قرار گرفت.یکی دیگر از اقدامات جهادی مؤسسه مهد قرآن شهرستان خوی، تأمین جهیزیه کامل برای یک نوعروس بود؛ علاوه بر آن، امکانات و فضای مؤسسه مهد قرآن را در اختیار گروههای جهادی دیگر قرار دادیم و به نوعی در این امر خیر با آنها مشارکت کردیم.خانم زهرا فوارق، مدیر مهد قرآن آبادان در استان خوزستان: از اوایل شروع ویروس کرونا، فعالیتمان را آغاز کردیم. بانوان را برای تولید ماسکهای بهداشتی همراه کردیم؛ به گونهای که برای آنها مواد اولیه تهیه و در اختیارشان قرار دادیم تا آنها در منزل این کار را انجام دهند. حدود 1500 ماسک در این مدت تولید شد.یکی دیگر از اقدامات ما، جمعآوری کمکهای نقدی و غیرنقدی برای نیازمندان بود. بالغ بر 5 میلیون تومان کمکهای مردمی جمعآوری شد. خانوادههایی شناسایی شدند که بر اثر کرونا شغل خودشان را از دست داده بودند. به مشاغلی که شغل خودشان را بابت تعطیلیها از دست داده بودند رسیدگی شد. با صندوقهای قرضالحسنه آبادان جلساتی را داشتیم تا برخی از وامگیران، اقساطشان را با تأخیر پرداخت کنند. برخی از صندوقهای قرضالحسنه حتی به این نتیجه رسیدند که به خانوادههای نیازمند، وام بلاعوض پرداخت کنند. به افراد نیازمند، مواد غذایی و پکهای بهداشتی اهدا شد.فعالیت تعدادی از حافظان قرآن به همراه خانوادههایشان در گروههای جهادی برای دوخت ماسک و لباسها برای مراکز درمانی شهر و جمعآوری کمکهای نقدی برای آسیبدیدگان ناشی از شیوع ویروس کرونا اقدامی بود که انجام شد.در روزهایی که مؤسسه بر اساس تصمیم ستاد ملی مقابله با کرونا تعطیل بود، برای قرآنآموزان کلاسهای مجازی دایر کردیم و اساتید بهصورت مستمر با آنها در تماس بودند. همچنین مسابقاتی را به شکل مجازی در حوزه حفظ و قرائت قرآن برگزار کردیم.محمدحسن برفامی مدیر مهد قرآن شهرستان بهشهر استان مازندران: با بسیج امکانات و ظرفیتهای نیروی انسانی و تجهیزاتی مهد قرآن برای خدمترسانی به همنوعان گرفتار بیماری کرونا در سطح شهرستان بهشهر از جمله در حوزه دوخت ماسک و لباسهای مخصوص کادر درمانی و حضور داوطلبانه در مراکز درمانی و اهدای گل و قدردانی از تلاش، ایثار و فداکاریهای پزشکان و پرستاران بیمارستانها بخشی از حرکت جهادی و عملکرد مهد قرآن بهشهر بود.با پیشبینیهای لازم و فراهم کردن سامانههای ارتباطی، اساتید و مربیان موظف شدند تا با برقراری ارتباط در فضای مجازی نسبت به آموزش غیرحضوری، مرور و تثبیت و افزایش محفوظات حافظان قرآن را پیگیری کنند که خوشبختانه با همکاری خانوادهها اقدامات مؤثری جهت آمادگی قرآنآموزان و حافظان کل قرآن صورت پذیرفت.انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre færhænɡi, fælsæfe ʃeklɡiri ɡoruhhɑje dʒæhɑdi bæʔd æz ʃojuʔe viruse koronɑ dær zæmine mæhrumijætzodɑi væ komæk be nijɑzmændɑn dær mæhælehɑ væ rustɑhɑje mæhrum væ dorɑftɑde, be zehne besjɑri æz æqʃɑre dʒɑmeʔe resid. tæʔdɑdæʃɑne kæm nist æfrɑdi ke dær in ruzhɑ dæste ruje dæst næɡozɑʃteænd væ be komæke mærdom ɑmædeænd. bærxi æz ɑnhɑ hitʃ mæʔmurijæti dær movɑdʒehe bɑ koronɑ nædɑrænd væ xejli rɑhæt mi tævɑnænd zendeɡiʃɑn rɑ bokonænd væ hær ruz væ ʃæbʃɑn rɑ be dʒæhɑd næɡozærɑnænd æmmɑ ɑnhɑ rɑh xodeʃɑn rɑ entexɑb kærdeænd væ dʒæhɑd mi konænd næ poʃte sænɡærhɑ bælke dær mjɑne hæmin mærdom. bærxi æz in æfrɑde fæqæt dær pɑjtæxt nistænd bælke dær tæmɑm noqɑte keʃvær fæʔɑlijæt mi konænd. moʔæssese keʃværi mæhde qorʔɑn bɑ sædo tʃehelojek ʃoʔbe dær særɑsære keʃvær æz dʒomle mædʒmuʔehɑje dʒæhɑdist ke dær kenɑr fæʔɑlijæthɑje qorʔɑni be mejdɑne dʒæhɑd pɑ ɡozɑʃte æst. tʃænd ruze piʃ, jæʔni tʃɑhɑrdæh xordɑd sɑlruze tæʔsise moʔæssese mæhde qorʔɑn bud. in moʔæssesee beonvɑn ævvælin mærkæze mærdomnæhɑde ɑmuzeʃe qorʔɑn bɑ hædæfe toseʔe væ tærvidʒe færhænɡe qorʔɑni dʒɑmeʔe bær mæbnɑje ɑmuzeʃe hefze qorʔɑn hæmrɑh bɑ fæhm, tædæbbor væ ɑmuzeʃe dʒɑmeʔe qorʔɑn bærɑje omum mærdom dær sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdojek tæʔsis ʃod væ zærfijæte fæʔɑlijæti ɑn dær dʒoqrɑfijɑje særzæmini irɑne eslɑmi dær bistojek ostɑn bɑ idʒɑde sædo tʃehelojek ʃoʔbe væ kɑnune næqʃɑfærini mikonæd. dær in ɡozɑreʃ be sorɑqe mæsʔulɑne dʒæhɑdi bærxi æz ʃoʔæbe mæhde qorʔɑn dær ʃæhrestɑn hɑ ræftim væ æz eqdɑmɑteʃɑn dær ruzhɑje kærunɑi porsidim. hodʒdʒætoleslɑm mohæmmæde fejzi modire mæhde qorʔɑne ʃæhrestɑne xuj dær ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi : piʃ æz inke ræhbære moʔæzzæme enqelɑb be mozue ræzmɑjeʃe mævɑsɑt væ hæmdeli eʃɑre væ tæʔkid dɑʃte bɑʃænd, jæʔni dær bæhmænmɑh sɑle ɡozæʃte, be fekr oftɑdim ke kɑre dʒæhɑdi rɑ ɑqɑz konim. dær ɡɑme ævvæl, sædo pændʒɑh xɑnevɑde nijɑzmænde ʃenɑsɑi væ æqlɑme morede nijɑz rɑ mjɑne ɑnhɑ toziʔ kærdim. sepæs tæsmim ɡereftim ke mærkæze nikukɑri \" mæʔvɑ \" rɑ bærɑje tæhte puʃeʃe qærɑrædɑdæne mæhrumɑn dær tæmɑm sɑl rɑhændɑzi konim. bɑ tævædʒdʒoh be nijɑze ʃæhrestɑne xuj be mɑsk, hodud dæh tʃærxe xæjjɑti rɑ dær moʔæssesee mostæqær kærdim væ be bɑnovɑne dɑvtælæbe færɑxɑn dɑdim tɑ mɑ rɑ dær in hoze jɑri konænd. ruzɑne sædhɑ mɑske behdɑʃti tolid ʃod væ dær mædʒmuʔ, tʃɑhɑr hezɑr mɑske behdɑʃti dær extijɑre nijɑzmændɑn qærɑr ɡereft. jeki diɡær æz eqdɑmɑte dʒæhɑdi moʔæssese mæhde qorʔɑne ʃæhrestɑne xuj, tæʔmine dʒæhizihe kɑmel bærɑje jek noærus bud ælɑve bær ɑn, emkɑnɑt væ fæzɑje moʔæssese mæhde qorʔɑn rɑ dær extijɑre ɡoruhhɑje dʒæhɑdi diɡær qærɑr dɑdim væ be noʔi dær in æmre xejr bɑ ɑnhɑ moʃɑrekæt kærdim. xɑnome zæhrɑ fævɑreq, modire mæhde qorʔɑne ɑbɑdɑn dær ostɑne xuzestɑn : æz ævɑjele ʃoruʔe viruse koronɑ, fæʔɑlijætemɑn rɑ ɑqɑz kærdim. bɑnovɑn rɑ bærɑje tolide mɑskhɑje behdɑʃti hæmrɑh kærdim be ɡunei ke bærɑje ɑnhɑ mævɑdde ævvælije tæhije væ dær extijɑreʃɑn qærɑr dɑdim tɑ ɑnhɑ dær mænzele in kɑr rɑ ændʒɑm dæhænd. hodud jek hezɑro pɑnsæd mɑsk dær in moddæt tolid ʃod. jeki diɡær æz eqdɑmɑte mɑ, dʒæmʔɑværi komækhɑje næqdi væ qejrenæqdi bærɑje nijɑzmændɑn bud. bɑleq bær pændʒ milijun tumɑn komækhɑje mærdomi dʒæmʔɑværi ʃod. xɑnevɑdehɑi ʃenɑsɑi ʃodænd ke bær æsære koronɑ ʃoqle xodeʃɑn rɑ æz dæst dɑde budænd. be mæʃɑqeli ke ʃoqle xodeʃɑn rɑ bɑbæte tæʔtili hɑ æz dæst dɑde budænd resideɡi ʃod. bɑ sænduqhɑje qærzolhæsæne ɑbɑdɑn dʒælæsɑti rɑ dɑʃtim tɑ bærxi æz vɑmɡirɑn, æqsɑteʃɑn rɑ bɑ tæʔxir pærdɑxt konænd. bærxi æz sænduqhɑje qærzolhæsæne hættɑ be in nætidʒe residænd ke be xɑnevɑdehɑje nijɑzmænd, vɑme belɑævæz pærdɑxt konænd. be æfrɑde nijɑzmænd, mævɑdde qæzɑi væ pæk hɑje behdɑʃti ehdɑ ʃod. fæʔɑlijæte teʔdɑdi æz hɑfezɑne qorʔɑn be hæmrɑh xɑnevɑdehɑjeʃɑn dær ɡoruhhɑje dʒæhɑdi bærɑje duxte mɑsk væ lebɑshɑ bærɑje mærɑkeze dærmɑni ʃæhr væ dʒæmʔɑværi komækhɑje næqdi bærɑje ɑsibdideɡɑne nɑʃi æz ʃojuʔe viruse koronɑ eqdɑmi bud ke ændʒɑm ʃod. dær ruzhɑi ke moʔæssese bær æsɑse tæsmime setɑde melli moqɑbele bɑ kærunɑe tæʔtil bud, bærɑje qorʔɑnɑmuzɑne kelɑshɑje mædʒɑzi dɑjer kærdim væ æsɑtid besuræt mostæmer bɑ ɑnhɑ dær tæmɑs budænd. hæmtʃenin mosɑbeqɑti rɑ be ʃekle mædʒɑzi dær hoze hefz væ qerɑʔæte qorʔɑne bærɡozɑr kærdim. mohæmmædhæsæne bærfɑmi modire mæhde qorʔɑne ʃæhrestɑne behʃæhre ostɑne mɑzændærɑn : bɑ bæsidʒe emkɑnɑt væ zærfijæthɑje niruje ensɑni væ tædʒhizɑti mæhde qorʔɑn bærɑje xedmætresɑni be hæmnoʔɑne ɡereftɑre bimɑri koronɑ dær sæthe ʃæhrestɑne behʃæhr æz dʒomle dær hoze duxte mɑsk væ lebɑshɑje mæxsuse kɑdre dærmɑni væ hozure dɑvtælæbɑne dær mærɑkeze dærmɑni væ ehdɑje ɡol væ qædrdɑni æz tælɑʃ, isɑr væ fædɑkɑrihɑje pezeʃkɑn væ pæræstɑrɑne bimɑrestɑnhɑ bæxʃi æz hærekæte dʒæhɑdi væ æmælkærde mæhde qorʔɑne behʃæhr bud. bɑ piʃbinihɑje lɑzem væ færɑhæm kærdæne sɑmɑnehɑje ertebɑti, æsɑtid væ moræbbijɑne movæzzæf ʃodænd tɑ bɑ bærqærɑri ertebɑt dær fæzɑje mædʒɑzi næsæbte be ɑmuzeʃe qejrehozuri, morur væ tæsbit væ æfzɑjeʃe mæhfuzɑte hɑfezɑne qorʔɑn rɑ pejɡiri konænd ke xoʃbæxtɑne bɑ hæmkɑri xɑnevɑdehɑ eqdɑmɑte moʔæsseri dʒæhæte ɑmɑdeɡi qorʔɑnɑmuzɑn væ hɑfezɑne kol qorʔɑn suræt pæziroft. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرنگار فرهنگی ، فلسفه شکلگیری گروههای جهادی بعد از شیوع ویروس کرونا در زمینه محرومیتزدایی و کمک به نیازمندان در محلهها و روستاهای محروم و دورافتاده، به ذهن بسیاری از اقشار جامعه رسید. تعدادشان کم نیست افرادی که در این روزها دست روی دست نگذاشتهاند و به کمک مردم آمدهاند. برخی از آنها هیچ مأموریتی در مواجهه با کرونا ندارند و خیلی راحت میتوانند زندگیشان را بکنند و هر روز و شبشان را به جهاد نگذرانند اما آنها راه خودشان را انتخاب کردهاند و جهاد میکنند؛ نه پشت سنگرها بلکه در میان همین مردم.برخی از این افراد فقط در پایتخت نیستند بلکه در تمام نقاط کشور فعالیت میکنند. مؤسسه کشوری مهد قرآن با 141 شعبه در سراسر کشور از جمله مجموعههای جهادی است که در کنار فعالیتهای قرآنی به میدان جهاد پا گذاشته است. چند روز پیش، یعنی 14 خرداد سالروز تأسیس مؤسسه مهد قرآن بود. این مؤسسه بهعنوان اولین مرکز مردمنهاد آموزش قرآن با هدف توسعه و ترویج فرهنگ قرآنی جامعه بر مبنای آموزش حفظ قرآن همراه با فهم، تدبر و آموزش جامع قرآن برای عموم مردم در سال 1371 تأسیس شد و ظرفیت فعالیتی آن در جغرافیای سرزمینی ایران اسلامی در 21 استان با ایجاد 141 شعبه و کانون نقشآفرینی میکند.در این گزارش به سراغ مسئولان جهادی برخی از شعب مهد قرآن در شهرستانها رفتیم و از اقداماتشان در روزهای کرونایی پرسیدیم.حجتالاسلام محمد فیضی مدیر مهد قرآن شهرستان خوی در استان آذربایجان غربی: پیش از اینکه رهبر معظم انقلاب به موضوع رزمایش مواسات و همدلی اشاره و تأکید داشته باشند، یعنی در بهمنماه سال گذشته، به فکر افتادیم که کار جهادی را آغاز کنیم. در گام اول، 150 خانواده نیازمند شناسایی و اقلام مورد نیاز را میان آنها توزیع کردیم. سپس تصمیم گرفتیم که مرکز نیکوکاری \"مأوا\" را برای تحت پوشش قراردادن محرومان در تمام سال راهاندازی کنیم.با توجه به نیاز شهرستان خوی به ماسک، حدود 10 چرخ خیاطی را در مؤسسه مستقر کردیم و به بانوان داوطلب فراخوان دادیم تا ما را در این حوزه یاری کنند. روزانه صدها ماسک بهداشتی تولید شد و در مجموع، 4 هزار ماسک بهداشتی در اختیار نیازمندان قرار گرفت.یکی دیگر از اقدامات جهادی مؤسسه مهد قرآن شهرستان خوی، تأمین جهیزیه کامل برای یک نوعروس بود؛ علاوه بر آن، امکانات و فضای مؤسسه مهد قرآن را در اختیار گروههای جهادی دیگر قرار دادیم و به نوعی در این امر خیر با آنها مشارکت کردیم.خانم زهرا فوارق، مدیر مهد قرآن آبادان در استان خوزستان: از اوایل شروع ویروس کرونا، فعالیتمان را آغاز کردیم. بانوان را برای تولید ماسکهای بهداشتی همراه کردیم؛ به گونهای که برای آنها مواد اولیه تهیه و در اختیارشان قرار دادیم تا آنها در منزل این کار را انجام دهند. حدود 1500 ماسک در این مدت تولید شد.یکی دیگر از اقدامات ما، جمعآوری کمکهای نقدی و غیرنقدی برای نیازمندان بود. بالغ بر 5 میلیون تومان کمکهای مردمی جمعآوری شد. خانوادههایی شناسایی شدند که بر اثر کرونا شغل خودشان را از دست داده بودند. به مشاغلی که شغل خودشان را بابت تعطیلیها از دست داده بودند رسیدگی شد. با صندوقهای قرضالحسنه آبادان جلساتی را داشتیم تا برخی از وامگیران، اقساطشان را با تأخیر پرداخت کنند. برخی از صندوقهای قرضالحسنه حتی به این نتیجه رسیدند که به خانوادههای نیازمند، وام بلاعوض پرداخت کنند. به افراد نیازمند، مواد غذایی و پکهای بهداشتی اهدا شد.فعالیت تعدادی از حافظان قرآن به همراه خانوادههایشان در گروههای جهادی برای دوخت ماسک و لباسها برای مراکز درمانی شهر و جمعآوری کمکهای نقدی برای آسیبدیدگان ناشی از شیوع ویروس کرونا اقدامی بود که انجام شد.در روزهایی که مؤسسه بر اساس تصمیم ستاد ملی مقابله با کرونا تعطیل بود، برای قرآنآموزان کلاسهای مجازی دایر کردیم و اساتید بهصورت مستمر با آنها در تماس بودند. همچنین مسابقاتی را به شکل مجازی در حوزه حفظ و قرائت قرآن برگزار کردیم.محمدحسن برفامی مدیر مهد قرآن شهرستان بهشهر استان مازندران: با بسیج امکانات و ظرفیتهای نیروی انسانی و تجهیزاتی مهد قرآن برای خدمترسانی به همنوعان گرفتار بیماری کرونا در سطح شهرستان بهشهر از جمله در حوزه دوخت ماسک و لباسهای مخصوص کادر درمانی و حضور داوطلبانه در مراکز درمانی و اهدای گل و قدردانی از تلاش، ایثار و فداکاریهای پزشکان و پرستاران بیمارستانها بخشی از حرکت جهادی و عملکرد مهد قرآن بهشهر بود.با پیشبینیهای لازم و فراهم کردن سامانههای ارتباطی، اساتید و مربیان موظف شدند تا با برقراری ارتباط در فضای مجازی نسبت به آموزش غیرحضوری، مرور و تثبیت و افزایش محفوظات حافظان قرآن را پیگیری کنند که خوشبختانه با همکاری خانوادهها اقدامات مؤثری جهت آمادگی قرآنآموزان و حافظان کل قرآن صورت پذیرفت.انتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, dær dorɑne defɑʔe moqæddæs bærxi æz ræzmændeɡɑn dær mækɑnhɑi xedmæt kærdænd ke ʃɑjæd kæmtær kæsi dær in hozehɑ kɑr konæd væ bærxi æz in ræzmændeɡɑne hæmtʃenɑn ɡomnɑm hæstænd. ræzmændeɡɑne ɡonɑbɑdi dær meʔrɑdʒe ʃohædɑ hozure fæʔɑli dɑʃtænd væ ʃæhidɑne dustdɑr væ pædæræʃɑne jeki æz fæʔɑlin dær meʔrɑdʒe ʃohædɑ budeænd. pæs æz ɡozæʃte tʃændin sɑl æz dorɑne defɑʔe moqæddæs bɑqe muzehɑi dær keʃvær bɑ mehvære defɑʔe moqæddæs idʒɑd ʃode æmmɑ tæxæssosi be meʔrɑdʒe ʃohædɑ pærdɑxte næʃode ke in kɑr dær ɡonɑbɑd suræt xɑhæd ɡereft. sejjed mohæmmæde dustdɑre riɑbi mæsʔule dæftære næmɑjændeɡi hefz væ næʃre ɑsɑre defɑʔe moqæddæs dær ʃæhrestɑne ɡonɑbɑd dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær ɡonɑbɑd ezhɑr dɑʃt : idʒɑde bɑqe muzehɑ dær setɑdekolle niruhɑje mosællæh dær dæsture kɑr æst væ mɑ niz dær ɡonɑbɑd be donbɑle idʒɑde bɑqe muze meʔrɑdʒe ʃohædɑ hæstim. vej edɑme dɑd : setɑde meʔrɑdʒe ʃohædɑ ke dær zæmɑne dʒænɡ tæʃkil ʃod biʃtær niruhɑje ɑn rɑ ræzmændeɡɑne ɡonɑbɑdi tæʃkil midɑdænd. mæsʔule dæftære næmɑjændeɡi hefz væ næʃre ɑsɑre defɑʔe moqæddæs dær ʃæhrestɑne ɡonɑbɑd tæsrih kærd : hodud tʃɑhɑrsæd ræzmænde ɡonɑbɑdi bærɑje ʃenɑsɑi, bærɡæʃt væ eʔzɑme ʃohædɑ be ʃæhrestɑnhɑjeʃɑn æz ɡonɑbɑd dær meʔrɑdʒe ʃohædɑ fæʔɑlijæt mikærdænd væ bærxi æz in æfrɑde ɡomnɑm bærɑje xedmæt dær meʔrɑdʒe ʃohædɑ eʔzɑm ʃodeænd. dustdɑr xɑterneʃɑn kærd : tærhe bɑqe muze meʔrɑdʒe ʃohædɑ dær dæsture kɑr æst ke tærh æz tæræfe edɑre kolle hefz væ næʃre ɑsɑre defɑʔe moqæddæse xorɑsɑn ræzævi be setɑde kolle niruhɑje mosællæh ersɑl ʃode ke pæs æz eblɑqe mærɑhele sɑxte ɑn dær ætrɑfe ʃæhrestɑne ɡonɑbɑd idʒɑd xɑhæd ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ ejn",
"text": "به گزارش از ، در دوران دفاع مقدس برخی از رزمندگان در مکانهایی خدمت کردند که شاید کمتر کسی در این حوزهها کار کند و برخی از این رزمندگان همچنان گمنام هستند.رزمندگان گنابادی در معراج شهدا حضور فعالی داشتند و شهیدان دوستدار و پدرشان یکی از فعالین در معراج شهدا بودهاند.پس از گذشت چندین سال از دوران دفاع مقدس باغ موزههایی در کشور با محور دفاع مقدس ایجاد شده اما تخصصی به معراج شهدا پرداخته نشده که این کار در گناباد صورت خواهد گرفت.سید محمد دوستدار ریابی؛ مسئول دفتر نمایندگی حفظ و نشر آثار دفاع مقدس در شهرستان گناباد در گفتوگو با خبرنگار تسنیم در گناباد اظهار داشت: ایجاد باغ موزهها در ستادکل نیروهای مسلح در دستور کار است و ما نیز در گناباد به دنبال ایجاد باغ موزه معراج شهدا هستیم.وی ادامه داد: ستاد معراج شهدا که در زمان جنگ تشکیل شد بیشتر نیروهای آن را رزمندگان گنابادی تشکیل میدادند.مسئول دفتر نمایندگی حفظ و نشر آثار دفاع مقدس در شهرستان گناباد تصریح کرد: حدود 400 رزمنده گنابادی برای شناسایی، برگشت و اعزام شهدا به شهرستانهایشان از گناباد در معراج شهدا فعالیت میکردند و برخی از این افراد گمنام برای خدمت در معراج شهدا اعزام شدهاند.دوستدار خاطرنشان کرد: طرح باغ موزه معراج شهدا در دستور کار است که طرح از طرف اداره کل حفظ و نشر آثار دفاع مقدس خراسان رضوی به ستاد کل نیروهای مسلح ارسال شده که پس از ابلاغ مراحل ساخت آن در اطراف شهرستان گناباد ایجاد خواهد شد.انتهای پیام/ ع"
} | be ɡozɑreʃ æz, dær dorɑne defɑʔe moqæddæs bærxi æz ræzmændeɡɑn dær mækɑnhɑi xedmæt kærdænd ke ʃɑjæd kæmtær kæsi dær in hozehɑ kɑr konæd væ bærxi æz in ræzmændeɡɑne hæmtʃenɑn ɡomnɑm hæstænd. ræzmændeɡɑne ɡonɑbɑdi dær meʔrɑdʒe ʃohædɑ hozure fæʔɑli dɑʃtænd væ ʃæhidɑne dustdɑr væ pædæræʃɑne jeki æz fæʔɑlin dær meʔrɑdʒe ʃohædɑ budeænd. pæs æz ɡozæʃte tʃændin sɑl æz dorɑne defɑʔe moqæddæs bɑqe muzehɑi dær keʃvær bɑ mehvære defɑʔe moqæddæs idʒɑd ʃode æmmɑ tæxæssosi be meʔrɑdʒe ʃohædɑ pærdɑxte næʃode ke in kɑr dær ɡonɑbɑd suræt xɑhæd ɡereft. sejjed mohæmmæde dustdɑre riɑbi mæsʔule dæftære næmɑjændeɡi hefz væ næʃre ɑsɑre defɑʔe moqæddæs dær ʃæhrestɑne ɡonɑbɑd dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær ɡonɑbɑd ezhɑr dɑʃt : idʒɑde bɑqe muzehɑ dær setɑdekolle niruhɑje mosællæh dær dæsture kɑr æst væ mɑ niz dær ɡonɑbɑd be donbɑle idʒɑde bɑqe muze meʔrɑdʒe ʃohædɑ hæstim. vej edɑme dɑd : setɑde meʔrɑdʒe ʃohædɑ ke dær zæmɑne dʒænɡ tæʃkil ʃod biʃtær niruhɑje ɑn rɑ ræzmændeɡɑne ɡonɑbɑdi tæʃkil midɑdænd. mæsʔule dæftære næmɑjændeɡi hefz væ næʃre ɑsɑre defɑʔe moqæddæs dær ʃæhrestɑne ɡonɑbɑd tæsrih kærd : hodud tʃɑhɑrsæd ræzmænde ɡonɑbɑdi bærɑje ʃenɑsɑi, bærɡæʃt væ eʔzɑme ʃohædɑ be ʃæhrestɑnhɑjeʃɑn æz ɡonɑbɑd dær meʔrɑdʒe ʃohædɑ fæʔɑlijæt mikærdænd væ bærxi æz in æfrɑde ɡomnɑm bærɑje xedmæt dær meʔrɑdʒe ʃohædɑ eʔzɑm ʃodeænd. dustdɑr xɑterneʃɑn kærd : tærhe bɑqe muze meʔrɑdʒe ʃohædɑ dær dæsture kɑr æst ke tærh æz tæræfe edɑre kolle hefz væ næʃre ɑsɑre defɑʔe moqæddæse xorɑsɑn ræzævi be setɑde kolle niruhɑje mosællæh ersɑl ʃode ke pæs æz eblɑqe mærɑhele sɑxte ɑn dær ætrɑfe ʃæhrestɑne ɡonɑbɑd idʒɑd xɑhæd ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ ejn | به گزارش از ، در دوران دفاع مقدس برخی از رزمندگان در مکانهایی خدمت کردند که شاید کمتر کسی در این حوزهها کار کند و برخی از این رزمندگان همچنان گمنام هستند.رزمندگان گنابادی در معراج شهدا حضور فعالی داشتند و شهیدان دوستدار و پدرشان یکی از فعالین در معراج شهدا بودهاند.پس از گذشت چندین سال از دوران دفاع مقدس باغ موزههایی در کشور با محور دفاع مقدس ایجاد شده اما تخصصی به معراج شهدا پرداخته نشده که این کار در گناباد صورت خواهد گرفت.سید محمد دوستدار ریابی؛ مسئول دفتر نمایندگی حفظ و نشر آثار دفاع مقدس در شهرستان گناباد در گفتوگو با خبرنگار تسنیم در گناباد اظهار داشت: ایجاد باغ موزهها در ستادکل نیروهای مسلح در دستور کار است و ما نیز در گناباد به دنبال ایجاد باغ موزه معراج شهدا هستیم.وی ادامه داد: ستاد معراج شهدا که در زمان جنگ تشکیل شد بیشتر نیروهای آن را رزمندگان گنابادی تشکیل میدادند.مسئول دفتر نمایندگی حفظ و نشر آثار دفاع مقدس در شهرستان گناباد تصریح کرد: حدود 400 رزمنده گنابادی برای شناسایی، برگشت و اعزام شهدا به شهرستانهایشان از گناباد در معراج شهدا فعالیت میکردند و برخی از این افراد گمنام برای خدمت در معراج شهدا اعزام شدهاند.دوستدار خاطرنشان کرد: طرح باغ موزه معراج شهدا در دستور کار است که طرح از طرف اداره کل حفظ و نشر آثار دفاع مقدس خراسان رضوی به ستاد کل نیروهای مسلح ارسال شده که پس از ابلاغ مراحل ساخت آن در اطراف شهرستان گناباد ایجاد خواهد شد.انتهای پیام/ ع | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz, dær dorɑne defɑʔe moqæddæs bærxi æz ræzmændeɡɑn dær mækɑnhɑi xedmæt kærdænd ke ʃɑjæd kæmtær kæsi dær in hozehɑ kɑr konæd væ bærxi æz in ræzmændeɡɑne hæmtʃenɑn ɡomnɑm hæstænd. ræzmændeɡɑne ɡonɑbɑdi dær meʔrɑdʒe ʃohædɑ hozure fæʔɑli dɑʃtænd væ ʃæhidɑne dustdɑr væ pædæræʃɑne jeki æz fæʔɑlin dær meʔrɑdʒe ʃohædɑ budeænd. pæs æz ɡozæʃte tʃændin sɑl æz dorɑne defɑʔe moqæddæs bɑqe muzehɑi dær keʃvær bɑ mehvære defɑʔe moqæddæs idʒɑd ʃode æmmɑ tæxæssosi be meʔrɑdʒe ʃohædɑ pærdɑxte næʃode ke in kɑr dær ɡonɑbɑd suræt xɑhæd ɡereft. sejjed mohæmmæde dustdɑre riɑbi mæsʔule dæftære næmɑjændeɡi hefz væ næʃre ɑsɑre defɑʔe moqæddæs dær ʃæhrestɑne ɡonɑbɑd dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær ɡonɑbɑd ezhɑr dɑʃt : idʒɑde bɑqe muzehɑ dær setɑdekolle niruhɑje mosællæh dær dæsture kɑr æst væ mɑ niz dær ɡonɑbɑd be donbɑle idʒɑde bɑqe muze meʔrɑdʒe ʃohædɑ hæstim. vej edɑme dɑd : setɑde meʔrɑdʒe ʃohædɑ ke dær zæmɑne dʒænɡ tæʃkil ʃod biʃtær niruhɑje ɑn rɑ ræzmændeɡɑne ɡonɑbɑdi tæʃkil midɑdænd. mæsʔule dæftære næmɑjændeɡi hefz væ næʃre ɑsɑre defɑʔe moqæddæs dær ʃæhrestɑne ɡonɑbɑd tæsrih kærd : hodud tʃɑhɑrsæd ræzmænde ɡonɑbɑdi bærɑje ʃenɑsɑi, bærɡæʃt væ eʔzɑme ʃohædɑ be ʃæhrestɑnhɑjeʃɑn æz ɡonɑbɑd dær meʔrɑdʒe ʃohædɑ fæʔɑlijæt mikærdænd væ bærxi æz in æfrɑde ɡomnɑm bærɑje xedmæt dær meʔrɑdʒe ʃohædɑ eʔzɑm ʃodeænd. dustdɑr xɑterneʃɑn kærd : tærhe bɑqe muze meʔrɑdʒe ʃohædɑ dær dæsture kɑr æst ke tærh æz tæræfe edɑre kolle hefz væ næʃre ɑsɑre defɑʔe moqæddæse xorɑsɑn ræzævi be setɑde kolle niruhɑje mosællæh ersɑl ʃode ke pæs æz eblɑqe mærɑhele sɑxte ɑn dær ætrɑfe ʃæhrestɑne ɡonɑbɑd idʒɑd xɑhæd ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ ejn",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش از ، در دوران دفاع مقدس برخی از رزمندگان در مکانهایی خدمت کردند که شاید کمتر کسی در این حوزهها کار کند و برخی از این رزمندگان همچنان گمنام هستند.رزمندگان گنابادی در معراج شهدا حضور فعالی داشتند و شهیدان دوستدار و پدرشان یکی از فعالین در معراج شهدا بودهاند.پس از گذشت چندین سال از دوران دفاع مقدس باغ موزههایی در کشور با محور دفاع مقدس ایجاد شده اما تخصصی به معراج شهدا پرداخته نشده که این کار در گناباد صورت خواهد گرفت.سید محمد دوستدار ریابی؛ مسئول دفتر نمایندگی حفظ و نشر آثار دفاع مقدس در شهرستان گناباد در گفتوگو با خبرنگار تسنیم در گناباد اظهار داشت: ایجاد باغ موزهها در ستادکل نیروهای مسلح در دستور کار است و ما نیز در گناباد به دنبال ایجاد باغ موزه معراج شهدا هستیم.وی ادامه داد: ستاد معراج شهدا که در زمان جنگ تشکیل شد بیشتر نیروهای آن را رزمندگان گنابادی تشکیل میدادند.مسئول دفتر نمایندگی حفظ و نشر آثار دفاع مقدس در شهرستان گناباد تصریح کرد: حدود 400 رزمنده گنابادی برای شناسایی، برگشت و اعزام شهدا به شهرستانهایشان از گناباد در معراج شهدا فعالیت میکردند و برخی از این افراد گمنام برای خدمت در معراج شهدا اعزام شدهاند.دوستدار خاطرنشان کرد: طرح باغ موزه معراج شهدا در دستور کار است که طرح از طرف اداره کل حفظ و نشر آثار دفاع مقدس خراسان رضوی به ستاد کل نیروهای مسلح ارسال شده که پس از ابلاغ مراحل ساخت آن در اطراف شهرستان گناباد ایجاد خواهد شد.انتهای پیام/ ع",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ væ be næql æz rævɑbete omumi fedrɑsijone voʃo, dʒælæse hejʔæte ræise fedrɑsijone dʒæhɑni voʃo, emruz dʒomʔe pærɑntezbæste dær ʃæhr « ʃɑnɡhɑj » tʃin væ bɑ hozure doktor « mæhdi ælineʒɑd » bærɡozɑr ʃod. bænɑbære tæsmime mæsʔulɑn, reqɑbæthɑje dʒɑme dʒæhɑni sɑndɑe do hezɑro o bist, ʃæhriværmɑh sɑle ɑjænde dær ʃæhr « melborn » ostorɑlijɑe bærɡozɑr xɑhæd ʃod. hæmtʃenin mizbɑni mosɑbeqɑte qæhremɑni dʒæhɑn dær sɑle do hezɑro o bistojek be ɑmrikɑ seporde ʃod. in pejkɑrhɑ dær ejɑlæte teɡzɑs væ ʃæhre dɑlɑse bærɡozɑr miʃævæd. reqɑbæthɑje dʒæhɑni do hezɑro o nuzdæh æz ruze jekʃænbe be mizbɑni tʃin væ dær ʃæhre ʃɑnɡhɑj ɑqɑz xɑhæd ʃod. bærɑje hozur dær in mosɑbeqɑt, ʃeʃsæd voʃokɑr æz sædo do keʃvær hozur xɑhænd dɑʃt ke jek rekorde dʒædid dær reqɑbæthɑje voʃoje qæhremɑni mæhsub miʃævæd. time melli voʃoje irɑn niz dær do bæxʃe sɑndɑ væ tɑluje mærdɑn væ zænɑn dær in dore pejkɑrhɑje dʒæhɑni hozur jɑfte æst. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش و به نقل از روابط عمومی فدراسیون ووشو، جلسه هیئت رئیسه فدراسیون جهانی ووشو، امروز (جمعه) در شهر «شانگهای» چین و با حضور دکتر «مهدی علینژاد» برگزار شد.بنابر تصمیم مسئولان، رقابتهای جام جهانی ساندا 2020، شهریورماه سال آینده در شهر «ملبورن» استرالیا برگزار خواهد شد.همچنین میزبانی مسابقات قهرمانی جهان در سال 2021 به آمریکا سپرده شد.این پیکارها در ایالت تگزاس و شهر دالاس برگزار میشود.رقابتهای جهانی 2019 از روز یکشنبه به میزبانی چین و در شهر شانگهای آغاز خواهد شد. برای حضور در این مسابقات، 600 ووشوکار از 102 کشور حضور خواهند داشت که یک رکورد جدید در رقابتهای ووشوی قهرمانی محسوب میشود.تیم ملی ووشوی ایران نیز در 2 بخش ساندا و تالوی مردان و زنان در این دوره پیکارهای جهانی حضور یافته است. انتهای پیام/"
} | be ɡozɑreʃ væ be næql æz rævɑbete omumi fedrɑsijone voʃo, dʒælæse hejʔæte ræise fedrɑsijone dʒæhɑni voʃo, emruz dʒomʔe pærɑntezbæste dær ʃæhr « ʃɑnɡhɑj » tʃin væ bɑ hozure doktor « mæhdi ælineʒɑd » bærɡozɑr ʃod. bænɑbære tæsmime mæsʔulɑn, reqɑbæthɑje dʒɑme dʒæhɑni sɑndɑe do hezɑro o bist, ʃæhriværmɑh sɑle ɑjænde dær ʃæhr « melborn » ostorɑlijɑe bærɡozɑr xɑhæd ʃod. hæmtʃenin mizbɑni mosɑbeqɑte qæhremɑni dʒæhɑn dær sɑle do hezɑro o bistojek be ɑmrikɑ seporde ʃod. in pejkɑrhɑ dær ejɑlæte teɡzɑs væ ʃæhre dɑlɑse bærɡozɑr miʃævæd. reqɑbæthɑje dʒæhɑni do hezɑro o nuzdæh æz ruze jekʃænbe be mizbɑni tʃin væ dær ʃæhre ʃɑnɡhɑj ɑqɑz xɑhæd ʃod. bærɑje hozur dær in mosɑbeqɑt, ʃeʃsæd voʃokɑr æz sædo do keʃvær hozur xɑhænd dɑʃt ke jek rekorde dʒædid dær reqɑbæthɑje voʃoje qæhremɑni mæhsub miʃævæd. time melli voʃoje irɑn niz dær do bæxʃe sɑndɑ væ tɑluje mærdɑn væ zænɑn dær in dore pejkɑrhɑje dʒæhɑni hozur jɑfte æst. entehɑje pæjɑm slæʃ | به گزارش و به نقل از روابط عمومی فدراسیون ووشو، جلسه هیئت رئیسه فدراسیون جهانی ووشو، امروز (جمعه) در شهر «شانگهای» چین و با حضور دکتر «مهدی علینژاد» برگزار شد.بنابر تصمیم مسئولان، رقابتهای جام جهانی ساندا 2020، شهریورماه سال آینده در شهر «ملبورن» استرالیا برگزار خواهد شد.همچنین میزبانی مسابقات قهرمانی جهان در سال 2021 به آمریکا سپرده شد.این پیکارها در ایالت تگزاس و شهر دالاس برگزار میشود.رقابتهای جهانی 2019 از روز یکشنبه به میزبانی چین و در شهر شانگهای آغاز خواهد شد. برای حضور در این مسابقات، 600 ووشوکار از 102 کشور حضور خواهند داشت که یک رکورد جدید در رقابتهای ووشوی قهرمانی محسوب میشود.تیم ملی ووشوی ایران نیز در 2 بخش ساندا و تالوی مردان و زنان در این دوره پیکارهای جهانی حضور یافته است. انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ væ be næql æz rævɑbete omumi fedrɑsijone voʃo, dʒælæse hejʔæte ræise fedrɑsijone dʒæhɑni voʃo, emruz dʒomʔe pærɑntezbæste dær ʃæhr « ʃɑnɡhɑj » tʃin væ bɑ hozure doktor « mæhdi ælineʒɑd » bærɡozɑr ʃod. bænɑbære tæsmime mæsʔulɑn, reqɑbæthɑje dʒɑme dʒæhɑni sɑndɑe do hezɑro o bist, ʃæhriværmɑh sɑle ɑjænde dær ʃæhr « melborn » ostorɑlijɑe bærɡozɑr xɑhæd ʃod. hæmtʃenin mizbɑni mosɑbeqɑte qæhremɑni dʒæhɑn dær sɑle do hezɑro o bistojek be ɑmrikɑ seporde ʃod. in pejkɑrhɑ dær ejɑlæte teɡzɑs væ ʃæhre dɑlɑse bærɡozɑr miʃævæd. reqɑbæthɑje dʒæhɑni do hezɑro o nuzdæh æz ruze jekʃænbe be mizbɑni tʃin væ dær ʃæhre ʃɑnɡhɑj ɑqɑz xɑhæd ʃod. bærɑje hozur dær in mosɑbeqɑt, ʃeʃsæd voʃokɑr æz sædo do keʃvær hozur xɑhænd dɑʃt ke jek rekorde dʒædid dær reqɑbæthɑje voʃoje qæhremɑni mæhsub miʃævæd. time melli voʃoje irɑn niz dær do bæxʃe sɑndɑ væ tɑluje mærdɑn væ zænɑn dær in dore pejkɑrhɑje dʒæhɑni hozur jɑfte æst. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش و به نقل از روابط عمومی فدراسیون ووشو، جلسه هیئت رئیسه فدراسیون جهانی ووشو، امروز (جمعه) در شهر «شانگهای» چین و با حضور دکتر «مهدی علینژاد» برگزار شد.بنابر تصمیم مسئولان، رقابتهای جام جهانی ساندا 2020، شهریورماه سال آینده در شهر «ملبورن» استرالیا برگزار خواهد شد.همچنین میزبانی مسابقات قهرمانی جهان در سال 2021 به آمریکا سپرده شد.این پیکارها در ایالت تگزاس و شهر دالاس برگزار میشود.رقابتهای جهانی 2019 از روز یکشنبه به میزبانی چین و در شهر شانگهای آغاز خواهد شد. برای حضور در این مسابقات، 600 ووشوکار از 102 کشور حضور خواهند داشت که یک رکورد جدید در رقابتهای ووشوی قهرمانی محسوب میشود.تیم ملی ووشوی ایران نیز در 2 بخش ساندا و تالوی مردان و زنان در این دوره پیکارهای جهانی حضور یافته است. انتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "tæmæddone irɑne hæmvɑre bɑ nɑme pæhlævɑnɑne xiʃ ædʒin bude tʃe, in ke ʃɑhnɑme be onvɑne ʃenɑsnɑme ædæbijɑte irɑne særʃɑr æz reʃɑdæte pæhlævɑnɑne æst væ kæʃti ɡereftæne pæhlævɑnɑn, sonnæti dirpɑst ke xɑstæɡɑhæʃe irɑn zæmin bude æst. dærkætɑminuje xæræbærɑje dʒævɑnmærdi se æsxæræd, dorosti væ rɑdib onvɑne viʒeɡi bɑreze jɑdʃode væ dær ɑn, dʒævɑnmærdi moterɑdef bɑ pæhlævɑni hæmrɑh bɑ xeræd væ æqle næ fæqæt zure bɑzu æst. onsore ælæmɑlidær ketɑbæʃ viʒeɡi hɑje dʒævɑnmærdi rɑ næxæsæxæræd væ dɑnɑi, bæʔærɑsti væ sevvom mærædæmiberæmje ʃomɑrd væ ɑnhɑ rɑ æz neʃɑne hɑje rɑdmæneʃi væ dʒævɑnmærdi væ æjɑri mi dɑnæd. æbdolræzzɑqe kɑʃɑnihæm dær kætɑfætute nɑme, dʒævɑnmærd rɑ ensɑni ɑzɑde væ nike sereʃt mi dɑnæd væ moʔtæqed æst : bærɑje residæn be kesvæte dʒævɑnmærd bɑjæd rɑh hɑje doʃvɑri rɑ tej kærd tɑ bær divi næfæse fɑʔeq væ piruze ʃod. fi ælvɑqeʔ, bærɑje residæn be kesvæte dʒævɑnmærdi dær næzde irɑniɑne se æsle mohemme ʃæriʔæt, tæriqæt væ hæqiqæt tej mi ʃævæd tɑ dʒævɑnmærdi væ bæxʃændeɡi pɑ beɡiræd. dær æsle pæhlævɑni, rɑdi væ bæxʃændeɡist væ ferdosi rɑdi væ dorosti rɑ ʃekle ʃenɑsi pæhlævɑnɑne æsɑtiri xod mi dɑnæd kæhæme mærdomi bɑjæd ɑine to slæʃ hæme rɑdi væ rɑsti din to. sonnæte irɑniɑn dær rɑdi væ rɑdmæneʃi væ pæhlævɑni hæmvɑre jek eftexɑr bude væ besjɑri æz ʃærqe ʃenɑsɑn æz in æmr be niki jɑd mi konænd beɡune ʔi ke porfæsumɑnuʔel kuræbæn mohæqqeqe dirine ʃenɑs væ mærdom ʃenɑse bærdʒæste qærbi, ɑn rɑ næmɑdi æz zibɑtærin hærekæthɑje bæʃæri dær tule tɑrix mi dɑnæd kæhe fæqæt moxtæse irɑniɑn bude æst. dær dore qɑdʒɑr qodde ʔi æz redʒɑl be tæzɑhor, lænɡ bær kæmære xiʃ bæste tɑ dær qɑbe durbin hɑ dær ɡode zurxɑne hɑ qærɑr beɡirænd ʃɑjæd dær ɑjændee nɑmi æz xod be jɑdɡɑr beɡozɑrænd, æmmɑ æɡærtʃe ækse ɑnhɑ dær tʃɑjxɑne hɑ væ qæhve xɑne hɑje ɑn dorɑne qɑb ʃod, væli hærɡez be onvɑne pæhlævɑn bejne mærdome irɑn, nɑmi æz ɑnhɑ borde næʃod. dær moʔɑsertærine tɑrixe irɑn, jeki æz osture hɑje dʒævɑnmærdi væ rɑdmæneʃi dær æzhɑne mærdom kæʃti ɡiri bud be nɑme qolɑmrezɑ tæxti kæhe hæmvɑre æz u be onvɑne pæhlævɑn jɑd mi ʃævæd. qolɑmrezɑ tæxtidære pændʒome ʃæhrivær mɑh jek hezɑro sisædo noh ʃæmsi dær mæhæle xɑniɑbɑde tehrɑn motevælled ʃod væ be xɑtere eʔteqɑdɑte mæzhæbi væ eʃq væ ælɑqei kærædʒæbe xɑe pedære dʒæhɑn pæhlævɑn be emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste dɑʃt, nɑme u rɑ qolɑmrezɑ entexɑb kærd. tæxti, dær sɑle jek hezɑro sisædo bistonoh kæʃti rɑ dær bɑʃɡɑe pulɑd ɑqɑze kærd væ næxostin bɑr dær jek mosɑbeqee dɑxeli be mæqɑme tʃɑhɑromi dæst jɑft. dær sɑle jek hezɑro sisædo tʃehelojek hærekæt be jɑdmɑndæni mærhum dʒæhɑn pæhlævɑne tæxti dær komæke resɑni be zelzele buinzæhrɑ, u rɑ dʒɑvedɑne kærd væ dær dorɑne qæhremɑni væ kæʃtiɡiri niz jek tælɑje olæmpik, do tælɑje dʒæhɑn, do noqre olæmpik væ do noqre dʒæhɑn rɑ dær kæʃti ɑzɑd bærɑje irɑn be ærmæqɑn ɑːværæd. dær bɑzihɑje olæmpike jek hezɑro nohsædo pændʒɑhoʃeʃ melborn tæxti movæffæq be dærjɑfte næxostin neʃɑne tælɑje xod væ irɑn ʃod væ dær hæmin sɑl bud ke tæxti movæffæq ʃod bær kæʃtiɡirɑne ʃorævi sɑbeq ke hitʃ irɑni tɑ ɑn zæmɑn bær ɑnhɑ piruz næʃode bud pærɑntezbæste væ kæʃtiɡirɑne ɑmrikɑi be piruzi beresæd. dær mosɑbeqɑte dʒæhɑni sɑle jek hezɑro nohsædo ʃæstojek jukuhɑmɑ, dʒæhɑn pæhlævɑne tæxti pæs æz sɑlhɑje pændʒɑhoʃeʃ væ pændʒɑhonoh bærɑje sevvomin bɑr be mæqɑme qæhremɑni dʒæhɑn dæst jɑft væ time melli kæʃti ɑzɑde irɑn bɑ kæsbe pændʒ neʃɑne tælɑ, jeke noqre væ jeke boronze næxostin bɑr be mæqɑme qæhremɑni dʒæhɑn dæst jɑft. tæxti dær hɑli dʒæhɑne pæhlævɑn tæxti ʃod væ nɑmæʃ tɑ æbæd sær zæbɑnhɑ mɑnæd ke dær sɑle jek hezɑro sisædo tʃehelojek henɡɑme voquʔe zelzele buine zæhrɑ dær dʒɑi ke mærdome zelzelezæde in ʃæhr nijɑz be komæk dɑʃtænd u dær bɑzɑre tehrɑn be rɑh oftɑd væ komækhɑje mærdomi rɑ bærɑje zelzele zædeɡɑne dʒæmʔɑværi kærd. dʒæhɑn pæhlævɑn ælɑve bær qæhremɑni, be læhɑze mæneʃ væ ræftɑre ensɑni væ sædʒɑjɑje æxlɑqi, noædusti, fædɑkɑri væ ɡozæʃt, forutæni, mæʔrefæt væ ɑqɑi, æxlɑq væ dʒævɑnmærdi, ehsɑsɑte pɑk væ qɑbele ehterɑm, komæk be tohidæstɑn væ nijɑzmændɑn, zæbɑnzæd væ ʃohree xɑs væ ɑm ʃod. tæxti, næqʃe mohemmi dær moqɑbele bɑ hækumæte estebdɑdi pæhlævi dɑʃt væ mærdom, u rɑ mejdɑndɑre qæbile pæhlævɑnɑne mobɑreze dær rɑh enqelɑbe eslɑmi irɑn mi dɑnænd. dʒælɑle ɑle æhmæd dær bɑre tæxti mi ɡujæd : u puriɑje væli næbud. u hitʃkæs næbud, u xodæʃ bud. beɡozɑr diɡærɑn rɑ be nɑme u væ bɑ hozure u besændʒim. u mæbnɑ væ mæʔnɑje ɑzɑdeɡist væ hærɡez be tæbæqe xod poʃte nækærd. dær tɑrixe værzeʃe irɑn, nɑmhɑje bolændɑvɑze besijɑrænd, æmmɑ fæqæt jek nɑme dʒɑvedɑne, hæmiʃeɡi væ deræxʃɑn æst væ ædʒæhɑn pæhlævɑn qolɑmrezɑ tæxtist kæhe bedorosti puriɑje væli zæmɑne væ moʔɑser læqæb ɡereft. inæk tæxti be onvɑne olɡuje besjɑri æz kæʃti ɡirɑne dʒæhɑne mætræh æst kæmɑɑjnæke kæʃti ɡirɑne torkæmænestɑn, nɑme qæhremɑnɑne xod rɑ qælɑmi ɡozɑrænd. hefdæhome dejmɑh sɑlruze dærɡozæʃte tæxtist, kæsi ke reʒime mænfure ʃɑh æz in qæhremɑne osture ʔi irɑn zæmine hæmvɑre dær væhʃæt bud væ hærɡez hæm kæsi nætævɑnest rɑze mærɡe qolɑmrezɑ rɑ be dæste særɑne reʒime pæhlævi dær ɑn dorɑne efʃɑ konæd. jɑd væ xɑtere in qæhremɑne hæmiʃe dʒɑvidɑne irɑne zæmin dær æzhɑne besjɑri æz dʒævɑnɑn væ værzeʃkɑrɑne irɑni hæmvɑre zende væ dʒɑvedɑne xɑhæd bud. æz : mæhmude ræʔisi hæft hezɑro sisædo pændʒɑhonoh slæʃ pɑnsædo pændʒɑhohæʃt",
"text": "تمدن ایران همواره با نام پهلوانان خویش عجین بوده چه، این كه شاهنامه به عنوان شناسنامه ادبیات ایران سرشار از رشادت پهلوانانه است و كشتی گرفتن پهلوانان،سنتی دیرپاست كه خاستگاهش \nایران زمین بوده است.\n دركتاب'مینوی خرد'برای جوانمردی سه اصل'خرد،درستی و رادی'به عنوان ویژگی بارز یادشده و در آن، جوانمردی مترادف با پهلوانی همراه با خرد و عقل نه فقط زور بازو است.\n 'عنصر العمالی'در كتابش ویژگی های جوانمردی را نخست'خرد و دانایی'،بعد'راستی' و سوم ' مردمی'برمی شمارد و آنها را از نشانه های رادمنشی و جوانمردی و عیاری می داند.\n 'عبدالرزاق كاشانی'هم در كتاب'فتوت نامه'، جوانمرد را انسانی آزاده و نیك سرشت می داند و معتقد است:'برای رسیدن به كسوت جوانمرد باید راه های دشواری را طی كرد تا بر دیو نفس فائق و پیروز شد'.\n فی الواقع، برای رسیدن به كسوت جوانمردی در نزد ایرانیان سه اصل مهم 'شریعت'، 'طریقت' و\n 'حقیقت' طی می شود تا جوانمردی و بخشندگی پا بگیرد.\n در اصل پهلوانی، رادی و بخشندگی است و فردوسی رادی و درستی را شكل شناسی پهلوانان اساطیری خود می داند كه'همه مردمی باید آیین تو/ همه رادی و راستی دین تو'.\n سنت ایرانیان در رادی و رادمنشی و پهلوانی همواره یك افتخار بوده و بسیاری از شرق شناسان از این امر به نیكی یاد می كنند بگونه ای كه پرفسور'مانوئل كوربن' محقق دیرینه شناس و مردم شناس برجسته غربی،آن را نمادی از زیباترین حركتهای بشری در طول تاریخ می داند كه فقط مختص ایرانیان بوده است.\n در دوره قاجار عده ای از رجال به تظاهر،لنگ بر كمر خویش بسته تا در قاب دوربین ها در گود زورخانه ها قرار بگیرند شاید در آینده نامی از خود به یادگار بگذارند، اما اگرچه عكس آنها در چایخانه ها و قهوه خانه های آن دوران قاب شد، ولی هرگز به عنوان پهلوان بین مردم ایران، نامی از آنها برده نشد.\n در معاصرترین تاریخ ایران،یكی از اسطوره های جوانمردی و رادمنشی در اذهان مردم كشتی گیری بود به نام 'غلامرضا تختی' كه همواره از او به عنوان پهلوان یاد می شود.\n 'غلامرضا تختی'در پنجم شهریور ماه 1309 شمسی در محله خانیآباد تهران متولد شد و به خاطر اعتقادات مذهبی و عشق و علاقهای كه'رجب خان' پدر جهان پهلوان به امام رضا(ع) داشت ،نام او را غلامرضا انتخاب كرد.\n تختی، در سال 1329 كشتی را در باشگاه' پولاد' آغاز كرد و نخستین بار در یك مسابقه داخلی به مقام چهارمی دست یافت.\n در سال 1341 حركت به یادماندنی مرحوم جهان پهلوان تختی در كمك رسانی به زلزله بوئینزهرا ، او را جاودانه كرد و در دوران قهرمانی و كشتیگیری نیز یك طلای المپیك، دو طلای جهان، دو نقره المپیك و دو نقره جهان را در كشتی آزاد برای ایران به ارمغان آورد.\n در بازیهای المپیك 1956 ملبورن تختی موفق به دریافت نخستین نشان طلای خود و ایران شد و در همین سال بود كه تختی موفق شد بر كشتیگیران شوروی سابق(كه هیچ ایرانی تا آن زمان بر آنها پیروز نشده بود) و كشتیگیران آمریكایی به پیروزی برسد.\n در مسابقات جهانی سال1961'یوكوهاما'،جهان پهلوان تختی پس از سالهای 56 و 59 برای سومین بار به مقام قهرمانی جهان دست یافت و تیم ملی كشتی آزاد ایران با كسب پنج نشان طلا، یك نقره و یك برنز نخستین بار به مقام قهرمانی جهان دست یافت.\n تختی در حالی جهان پهلوان تختی شد و نامش تا ابد سر زبانها ماند كه در سال 1341 هنگام وقوع زلزله بوئین زهرا در جایی كه مردم زلزلهزده این شهر نیاز به كمك داشتند او در بازار تهران به راه افتاد و كمكهای مردمی را برای زلزله زدگان جمعآوری كرد.\n جهان پهلوان علاوه بر قهرمانی،به لحاظ منش و رفتار انسانی و سجایای اخلاقی،نوعدوستی، فداكاری و گذشت،فروتنی، معرفت و آقایی، اخلاق و جوانمردی، احساسات پاك و قابل احترام، كمك به تهیدستان و نیازمندان، زبانزد و شهره خاص و عام شد.\n تختی، نقش مهمی در مقابله با حكومت استبدادی پهلوی داشت و مردم ، او را میداندار قبیله پهلوانان مبارزه در راه انقلاب اسلامی ایران می دانند.\n جلال آل احمد در باره تختی می گوید:'او پوریای ولی نبود. او هیچكس نبود، او خودش بود. بگذار دیگران را به نام او و با حضور او بسنجیم.او مبنا و معنای آزادگی است و هرگز به طبقه خود پشت نكرد.'\n در تاریخ ورزش ایران،نامهای بلندآوازه بسیارند،اما فقط یك نام جاودانه، همیشگی و درخشان است و او'جهان پهلوان غلامرضا تختی' است كه بدرستی پوریای ولی زمانه و معاصر لقب گرفت.\n اینك تختی به عنوان الگوی بسیاری از كشتی گیران جهان مطرح است كمااینكه كشتی گیران تركمنستان،نام قهرمانان خود را 'غلام'می گذارند.\n هفدهم دیماه سالروز درگذشت تختی است، كسی كه رژیم منفور شاه از این قهرمان اسطوره ای ایران زمین همواره در وحشت بود و هرگز هم كسی نتوانست راز مرگ غلامرضا را به دست سران رژیم پهلوی در آن دوران افشاء كند.\n یاد و خاطره این قهرمان همیشه جاویدان ایران زمین در اذهان بسیاری از جوانان و ورزشكاران ایرانی همواره زنده و جاودانه خواهد بود.\n از: محمود رییسی\n 7359/558\n "
} | tæmæddone irɑne hæmvɑre bɑ nɑme pæhlævɑnɑne xiʃ ædʒin bude tʃe, in ke ʃɑhnɑme be onvɑne ʃenɑsnɑme ædæbijɑte irɑne særʃɑr æz reʃɑdæte pæhlævɑnɑne æst væ kæʃti ɡereftæne pæhlævɑnɑn, sonnæti dirpɑst ke xɑstæɡɑhæʃe irɑn zæmin bude æst. dærkætɑminuje xæræbærɑje dʒævɑnmærdi se æsxæræd, dorosti væ rɑdib onvɑne viʒeɡi bɑreze jɑdʃode væ dær ɑn, dʒævɑnmærdi moterɑdef bɑ pæhlævɑni hæmrɑh bɑ xeræd væ æqle næ fæqæt zure bɑzu æst. onsore ælæmɑlidær ketɑbæʃ viʒeɡi hɑje dʒævɑnmærdi rɑ næxæsæxæræd væ dɑnɑi, bæʔærɑsti væ sevvom mærædæmiberæmje ʃomɑrd væ ɑnhɑ rɑ æz neʃɑne hɑje rɑdmæneʃi væ dʒævɑnmærdi væ æjɑri mi dɑnæd. æbdolræzzɑqe kɑʃɑnihæm dær kætɑfætute nɑme, dʒævɑnmærd rɑ ensɑni ɑzɑde væ nike sereʃt mi dɑnæd væ moʔtæqed æst : bærɑje residæn be kesvæte dʒævɑnmærd bɑjæd rɑh hɑje doʃvɑri rɑ tej kærd tɑ bær divi næfæse fɑʔeq væ piruze ʃod. fi ælvɑqeʔ, bærɑje residæn be kesvæte dʒævɑnmærdi dær næzde irɑniɑne se æsle mohemme ʃæriʔæt, tæriqæt væ hæqiqæt tej mi ʃævæd tɑ dʒævɑnmærdi væ bæxʃændeɡi pɑ beɡiræd. dær æsle pæhlævɑni, rɑdi væ bæxʃændeɡist væ ferdosi rɑdi væ dorosti rɑ ʃekle ʃenɑsi pæhlævɑnɑne æsɑtiri xod mi dɑnæd kæhæme mærdomi bɑjæd ɑine to slæʃ hæme rɑdi væ rɑsti din to. sonnæte irɑniɑn dær rɑdi væ rɑdmæneʃi væ pæhlævɑni hæmvɑre jek eftexɑr bude væ besjɑri æz ʃærqe ʃenɑsɑn æz in æmr be niki jɑd mi konænd beɡune ʔi ke porfæsumɑnuʔel kuræbæn mohæqqeqe dirine ʃenɑs væ mærdom ʃenɑse bærdʒæste qærbi, ɑn rɑ næmɑdi æz zibɑtærin hærekæthɑje bæʃæri dær tule tɑrix mi dɑnæd kæhe fæqæt moxtæse irɑniɑn bude æst. dær dore qɑdʒɑr qodde ʔi æz redʒɑl be tæzɑhor, lænɡ bær kæmære xiʃ bæste tɑ dær qɑbe durbin hɑ dær ɡode zurxɑne hɑ qærɑr beɡirænd ʃɑjæd dær ɑjændee nɑmi æz xod be jɑdɡɑr beɡozɑrænd, æmmɑ æɡærtʃe ækse ɑnhɑ dær tʃɑjxɑne hɑ væ qæhve xɑne hɑje ɑn dorɑne qɑb ʃod, væli hærɡez be onvɑne pæhlævɑn bejne mærdome irɑn, nɑmi æz ɑnhɑ borde næʃod. dær moʔɑsertærine tɑrixe irɑn, jeki æz osture hɑje dʒævɑnmærdi væ rɑdmæneʃi dær æzhɑne mærdom kæʃti ɡiri bud be nɑme qolɑmrezɑ tæxti kæhe hæmvɑre æz u be onvɑne pæhlævɑn jɑd mi ʃævæd. qolɑmrezɑ tæxtidære pændʒome ʃæhrivær mɑh jek hezɑro sisædo noh ʃæmsi dær mæhæle xɑniɑbɑde tehrɑn motevælled ʃod væ be xɑtere eʔteqɑdɑte mæzhæbi væ eʃq væ ælɑqei kærædʒæbe xɑe pedære dʒæhɑn pæhlævɑn be emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste dɑʃt, nɑme u rɑ qolɑmrezɑ entexɑb kærd. tæxti, dær sɑle jek hezɑro sisædo bistonoh kæʃti rɑ dær bɑʃɡɑe pulɑd ɑqɑze kærd væ næxostin bɑr dær jek mosɑbeqee dɑxeli be mæqɑme tʃɑhɑromi dæst jɑft. dær sɑle jek hezɑro sisædo tʃehelojek hærekæt be jɑdmɑndæni mærhum dʒæhɑn pæhlævɑne tæxti dær komæke resɑni be zelzele buinzæhrɑ, u rɑ dʒɑvedɑne kærd væ dær dorɑne qæhremɑni væ kæʃtiɡiri niz jek tælɑje olæmpik, do tælɑje dʒæhɑn, do noqre olæmpik væ do noqre dʒæhɑn rɑ dær kæʃti ɑzɑd bærɑje irɑn be ærmæqɑn ɑːværæd. dær bɑzihɑje olæmpike jek hezɑro nohsædo pændʒɑhoʃeʃ melborn tæxti movæffæq be dærjɑfte næxostin neʃɑne tælɑje xod væ irɑn ʃod væ dær hæmin sɑl bud ke tæxti movæffæq ʃod bær kæʃtiɡirɑne ʃorævi sɑbeq ke hitʃ irɑni tɑ ɑn zæmɑn bær ɑnhɑ piruz næʃode bud pærɑntezbæste væ kæʃtiɡirɑne ɑmrikɑi be piruzi beresæd. dær mosɑbeqɑte dʒæhɑni sɑle jek hezɑro nohsædo ʃæstojek jukuhɑmɑ, dʒæhɑn pæhlævɑne tæxti pæs æz sɑlhɑje pændʒɑhoʃeʃ væ pændʒɑhonoh bærɑje sevvomin bɑr be mæqɑme qæhremɑni dʒæhɑn dæst jɑft væ time melli kæʃti ɑzɑde irɑn bɑ kæsbe pændʒ neʃɑne tælɑ, jeke noqre væ jeke boronze næxostin bɑr be mæqɑme qæhremɑni dʒæhɑn dæst jɑft. tæxti dær hɑli dʒæhɑne pæhlævɑn tæxti ʃod væ nɑmæʃ tɑ æbæd sær zæbɑnhɑ mɑnæd ke dær sɑle jek hezɑro sisædo tʃehelojek henɡɑme voquʔe zelzele buine zæhrɑ dær dʒɑi ke mærdome zelzelezæde in ʃæhr nijɑz be komæk dɑʃtænd u dær bɑzɑre tehrɑn be rɑh oftɑd væ komækhɑje mærdomi rɑ bærɑje zelzele zædeɡɑne dʒæmʔɑværi kærd. dʒæhɑn pæhlævɑn ælɑve bær qæhremɑni, be læhɑze mæneʃ væ ræftɑre ensɑni væ sædʒɑjɑje æxlɑqi, noædusti, fædɑkɑri væ ɡozæʃt, forutæni, mæʔrefæt væ ɑqɑi, æxlɑq væ dʒævɑnmærdi, ehsɑsɑte pɑk væ qɑbele ehterɑm, komæk be tohidæstɑn væ nijɑzmændɑn, zæbɑnzæd væ ʃohree xɑs væ ɑm ʃod. tæxti, næqʃe mohemmi dær moqɑbele bɑ hækumæte estebdɑdi pæhlævi dɑʃt væ mærdom, u rɑ mejdɑndɑre qæbile pæhlævɑnɑne mobɑreze dær rɑh enqelɑbe eslɑmi irɑn mi dɑnænd. dʒælɑle ɑle æhmæd dær bɑre tæxti mi ɡujæd : u puriɑje væli næbud. u hitʃkæs næbud, u xodæʃ bud. beɡozɑr diɡærɑn rɑ be nɑme u væ bɑ hozure u besændʒim. u mæbnɑ væ mæʔnɑje ɑzɑdeɡist væ hærɡez be tæbæqe xod poʃte nækærd. dær tɑrixe værzeʃe irɑn, nɑmhɑje bolændɑvɑze besijɑrænd, æmmɑ fæqæt jek nɑme dʒɑvedɑne, hæmiʃeɡi væ deræxʃɑn æst væ ædʒæhɑn pæhlævɑn qolɑmrezɑ tæxtist kæhe bedorosti puriɑje væli zæmɑne væ moʔɑser læqæb ɡereft. inæk tæxti be onvɑne olɡuje besjɑri æz kæʃti ɡirɑne dʒæhɑne mætræh æst kæmɑɑjnæke kæʃti ɡirɑne torkæmænestɑn, nɑme qæhremɑnɑne xod rɑ qælɑmi ɡozɑrænd. hefdæhome dejmɑh sɑlruze dærɡozæʃte tæxtist, kæsi ke reʒime mænfure ʃɑh æz in qæhremɑne osture ʔi irɑn zæmine hæmvɑre dær væhʃæt bud væ hærɡez hæm kæsi nætævɑnest rɑze mærɡe qolɑmrezɑ rɑ be dæste særɑne reʒime pæhlævi dær ɑn dorɑne efʃɑ konæd. jɑd væ xɑtere in qæhremɑne hæmiʃe dʒɑvidɑne irɑne zæmin dær æzhɑne besjɑri æz dʒævɑnɑn væ værzeʃkɑrɑne irɑni hæmvɑre zende væ dʒɑvedɑne xɑhæd bud. æz : mæhmude ræʔisi hæft hezɑro sisædo pændʒɑhonoh slæʃ pɑnsædo pændʒɑhohæʃt | تمدن ایران همواره با نام پهلوانان خویش عجین بوده چه، این كه شاهنامه به عنوان شناسنامه ادبیات ایران سرشار از رشادت پهلوانانه است و كشتی گرفتن پهلوانان،سنتی دیرپاست كه خاستگاهش
ایران زمین بوده است.
دركتاب'مینوی خرد'برای جوانمردی سه اصل'خرد،درستی و رادی'به عنوان ویژگی بارز یادشده و در آن، جوانمردی مترادف با پهلوانی همراه با خرد و عقل نه فقط زور بازو است.
'عنصر العمالی'در كتابش ویژگی های جوانمردی را نخست'خرد و دانایی'،بعد'راستی' و سوم ' مردمی'برمی شمارد و آنها را از نشانه های رادمنشی و جوانمردی و عیاری می داند.
'عبدالرزاق كاشانی'هم در كتاب'فتوت نامه'، جوانمرد را انسانی آزاده و نیك سرشت می داند و معتقد است:'برای رسیدن به كسوت جوانمرد باید راه های دشواری را طی كرد تا بر دیو نفس فائق و پیروز شد'.
فی الواقع، برای رسیدن به كسوت جوانمردی در نزد ایرانیان سه اصل مهم 'شریعت'، 'طریقت' و
'حقیقت' طی می شود تا جوانمردی و بخشندگی پا بگیرد.
در اصل پهلوانی، رادی و بخشندگی است و فردوسی رادی و درستی را شكل شناسی پهلوانان اساطیری خود می داند كه'همه مردمی باید آیین تو/ همه رادی و راستی دین تو'.
سنت ایرانیان در رادی و رادمنشی و پهلوانی همواره یك افتخار بوده و بسیاری از شرق شناسان از این امر به نیكی یاد می كنند بگونه ای كه پرفسور'مانوئل كوربن' محقق دیرینه شناس و مردم شناس برجسته غربی،آن را نمادی از زیباترین حركتهای بشری در طول تاریخ می داند كه فقط مختص ایرانیان بوده است.
در دوره قاجار عده ای از رجال به تظاهر،لنگ بر كمر خویش بسته تا در قاب دوربین ها در گود زورخانه ها قرار بگیرند شاید در آینده نامی از خود به یادگار بگذارند، اما اگرچه عكس آنها در چایخانه ها و قهوه خانه های آن دوران قاب شد، ولی هرگز به عنوان پهلوان بین مردم ایران، نامی از آنها برده نشد.
در معاصرترین تاریخ ایران،یكی از اسطوره های جوانمردی و رادمنشی در اذهان مردم كشتی گیری بود به نام 'غلامرضا تختی' كه همواره از او به عنوان پهلوان یاد می شود.
'غلامرضا تختی'در پنجم شهریور ماه 1309 شمسی در محله خانیآباد تهران متولد شد و به خاطر اعتقادات مذهبی و عشق و علاقهای كه'رجب خان' پدر جهان پهلوان به امام رضا(ع) داشت ،نام او را غلامرضا انتخاب كرد.
تختی، در سال 1329 كشتی را در باشگاه' پولاد' آغاز كرد و نخستین بار در یك مسابقه داخلی به مقام چهارمی دست یافت.
در سال 1341 حركت به یادماندنی مرحوم جهان پهلوان تختی در كمك رسانی به زلزله بوئینزهرا ، او را جاودانه كرد و در دوران قهرمانی و كشتیگیری نیز یك طلای المپیك، دو طلای جهان، دو نقره المپیك و دو نقره جهان را در كشتی آزاد برای ایران به ارمغان آورد.
در بازیهای المپیك 1956 ملبورن تختی موفق به دریافت نخستین نشان طلای خود و ایران شد و در همین سال بود كه تختی موفق شد بر كشتیگیران شوروی سابق(كه هیچ ایرانی تا آن زمان بر آنها پیروز نشده بود) و كشتیگیران آمریكایی به پیروزی برسد.
در مسابقات جهانی سال1961'یوكوهاما'،جهان پهلوان تختی پس از سالهای 56 و 59 برای سومین بار به مقام قهرمانی جهان دست یافت و تیم ملی كشتی آزاد ایران با كسب پنج نشان طلا، یك نقره و یك برنز نخستین بار به مقام قهرمانی جهان دست یافت.
تختی در حالی جهان پهلوان تختی شد و نامش تا ابد سر زبانها ماند كه در سال 1341 هنگام وقوع زلزله بوئین زهرا در جایی كه مردم زلزلهزده این شهر نیاز به كمك داشتند او در بازار تهران به راه افتاد و كمكهای مردمی را برای زلزله زدگان جمعآوری كرد.
جهان پهلوان علاوه بر قهرمانی،به لحاظ منش و رفتار انسانی و سجایای اخلاقی،نوعدوستی، فداكاری و گذشت،فروتنی، معرفت و آقایی، اخلاق و جوانمردی، احساسات پاك و قابل احترام، كمك به تهیدستان و نیازمندان، زبانزد و شهره خاص و عام شد.
تختی، نقش مهمی در مقابله با حكومت استبدادی پهلوی داشت و مردم ، او را میداندار قبیله پهلوانان مبارزه در راه انقلاب اسلامی ایران می دانند.
جلال آل احمد در باره تختی می گوید:'او پوریای ولی نبود. او هیچكس نبود، او خودش بود. بگذار دیگران را به نام او و با حضور او بسنجیم.او مبنا و معنای آزادگی است و هرگز به طبقه خود پشت نكرد.'
در تاریخ ورزش ایران،نامهای بلندآوازه بسیارند،اما فقط یك نام جاودانه، همیشگی و درخشان است و او'جهان پهلوان غلامرضا تختی' است كه بدرستی پوریای ولی زمانه و معاصر لقب گرفت.
اینك تختی به عنوان الگوی بسیاری از كشتی گیران جهان مطرح است كمااینكه كشتی گیران تركمنستان،نام قهرمانان خود را 'غلام'می گذارند.
هفدهم دیماه سالروز درگذشت تختی است، كسی كه رژیم منفور شاه از این قهرمان اسطوره ای ایران زمین همواره در وحشت بود و هرگز هم كسی نتوانست راز مرگ غلامرضا را به دست سران رژیم پهلوی در آن دوران افشاء كند.
یاد و خاطره این قهرمان همیشه جاویدان ایران زمین در اذهان بسیاری از جوانان و ورزشكاران ایرانی همواره زنده و جاودانه خواهد بود.
از: محمود رییسی
7359/558
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: tæmæddone irɑne hæmvɑre bɑ nɑme pæhlævɑnɑne xiʃ ædʒin bude tʃe, in ke ʃɑhnɑme be onvɑne ʃenɑsnɑme ædæbijɑte irɑne særʃɑr æz reʃɑdæte pæhlævɑnɑne æst væ kæʃti ɡereftæne pæhlævɑnɑn, sonnæti dirpɑst ke xɑstæɡɑhæʃe irɑn zæmin bude æst. dærkætɑminuje xæræbærɑje dʒævɑnmærdi se æsxæræd, dorosti væ rɑdib onvɑne viʒeɡi bɑreze jɑdʃode væ dær ɑn, dʒævɑnmærdi moterɑdef bɑ pæhlævɑni hæmrɑh bɑ xeræd væ æqle næ fæqæt zure bɑzu æst. onsore ælæmɑlidær ketɑbæʃ viʒeɡi hɑje dʒævɑnmærdi rɑ næxæsæxæræd væ dɑnɑi, bæʔærɑsti væ sevvom mærædæmiberæmje ʃomɑrd væ ɑnhɑ rɑ æz neʃɑne hɑje rɑdmæneʃi væ dʒævɑnmærdi væ æjɑri mi dɑnæd. æbdolræzzɑqe kɑʃɑnihæm dær kætɑfætute nɑme, dʒævɑnmærd rɑ ensɑni ɑzɑde væ nike sereʃt mi dɑnæd væ moʔtæqed æst : bærɑje residæn be kesvæte dʒævɑnmærd bɑjæd rɑh hɑje doʃvɑri rɑ tej kærd tɑ bær divi næfæse fɑʔeq væ piruze ʃod. fi ælvɑqeʔ, bærɑje residæn be kesvæte dʒævɑnmærdi dær næzde irɑniɑne se æsle mohemme ʃæriʔæt, tæriqæt væ hæqiqæt tej mi ʃævæd tɑ dʒævɑnmærdi væ bæxʃændeɡi pɑ beɡiræd. dær æsle pæhlævɑni, rɑdi væ bæxʃændeɡist væ ferdosi rɑdi væ dorosti rɑ ʃekle ʃenɑsi pæhlævɑnɑne æsɑtiri xod mi dɑnæd kæhæme mærdomi bɑjæd ɑine to slæʃ hæme rɑdi væ rɑsti din to. sonnæte irɑniɑn dær rɑdi væ rɑdmæneʃi væ pæhlævɑni hæmvɑre jek eftexɑr bude væ besjɑri æz ʃærqe ʃenɑsɑn æz in æmr be niki jɑd mi konænd beɡune ʔi ke porfæsumɑnuʔel kuræbæn mohæqqeqe dirine ʃenɑs væ mærdom ʃenɑse bærdʒæste qærbi, ɑn rɑ næmɑdi æz zibɑtærin hærekæthɑje bæʃæri dær tule tɑrix mi dɑnæd kæhe fæqæt moxtæse irɑniɑn bude æst. dær dore qɑdʒɑr qodde ʔi æz redʒɑl be tæzɑhor, lænɡ bær kæmære xiʃ bæste tɑ dær qɑbe durbin hɑ dær ɡode zurxɑne hɑ qærɑr beɡirænd ʃɑjæd dær ɑjændee nɑmi æz xod be jɑdɡɑr beɡozɑrænd, æmmɑ æɡærtʃe ækse ɑnhɑ dær tʃɑjxɑne hɑ væ qæhve xɑne hɑje ɑn dorɑne qɑb ʃod, væli hærɡez be onvɑne pæhlævɑn bejne mærdome irɑn, nɑmi æz ɑnhɑ borde næʃod. dær moʔɑsertærine tɑrixe irɑn, jeki æz osture hɑje dʒævɑnmærdi væ rɑdmæneʃi dær æzhɑne mærdom kæʃti ɡiri bud be nɑme qolɑmrezɑ tæxti kæhe hæmvɑre æz u be onvɑne pæhlævɑn jɑd mi ʃævæd. qolɑmrezɑ tæxtidære pændʒome ʃæhrivær mɑh jek hezɑro sisædo noh ʃæmsi dær mæhæle xɑniɑbɑde tehrɑn motevælled ʃod væ be xɑtere eʔteqɑdɑte mæzhæbi væ eʃq væ ælɑqei kærædʒæbe xɑe pedære dʒæhɑn pæhlævɑn be emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste dɑʃt, nɑme u rɑ qolɑmrezɑ entexɑb kærd. tæxti, dær sɑle jek hezɑro sisædo bistonoh kæʃti rɑ dær bɑʃɡɑe pulɑd ɑqɑze kærd væ næxostin bɑr dær jek mosɑbeqee dɑxeli be mæqɑme tʃɑhɑromi dæst jɑft. dær sɑle jek hezɑro sisædo tʃehelojek hærekæt be jɑdmɑndæni mærhum dʒæhɑn pæhlævɑne tæxti dær komæke resɑni be zelzele buinzæhrɑ, u rɑ dʒɑvedɑne kærd væ dær dorɑne qæhremɑni væ kæʃtiɡiri niz jek tælɑje olæmpik, do tælɑje dʒæhɑn, do noqre olæmpik væ do noqre dʒæhɑn rɑ dær kæʃti ɑzɑd bærɑje irɑn be ærmæqɑn ɑːværæd. dær bɑzihɑje olæmpike jek hezɑro nohsædo pændʒɑhoʃeʃ melborn tæxti movæffæq be dærjɑfte næxostin neʃɑne tælɑje xod væ irɑn ʃod væ dær hæmin sɑl bud ke tæxti movæffæq ʃod bær kæʃtiɡirɑne ʃorævi sɑbeq ke hitʃ irɑni tɑ ɑn zæmɑn bær ɑnhɑ piruz næʃode bud pærɑntezbæste væ kæʃtiɡirɑne ɑmrikɑi be piruzi beresæd. dær mosɑbeqɑte dʒæhɑni sɑle jek hezɑro nohsædo ʃæstojek jukuhɑmɑ, dʒæhɑn pæhlævɑne tæxti pæs æz sɑlhɑje pændʒɑhoʃeʃ væ pændʒɑhonoh bærɑje sevvomin bɑr be mæqɑme qæhremɑni dʒæhɑn dæst jɑft væ time melli kæʃti ɑzɑde irɑn bɑ kæsbe pændʒ neʃɑne tælɑ, jeke noqre væ jeke boronze næxostin bɑr be mæqɑme qæhremɑni dʒæhɑn dæst jɑft. tæxti dær hɑli dʒæhɑne pæhlævɑn tæxti ʃod væ nɑmæʃ tɑ æbæd sær zæbɑnhɑ mɑnæd ke dær sɑle jek hezɑro sisædo tʃehelojek henɡɑme voquʔe zelzele buine zæhrɑ dær dʒɑi ke mærdome zelzelezæde in ʃæhr nijɑz be komæk dɑʃtænd u dær bɑzɑre tehrɑn be rɑh oftɑd væ komækhɑje mærdomi rɑ bærɑje zelzele zædeɡɑne dʒæmʔɑværi kærd. dʒæhɑn pæhlævɑn ælɑve bær qæhremɑni, be læhɑze mæneʃ væ ræftɑre ensɑni væ sædʒɑjɑje æxlɑqi, noædusti, fædɑkɑri væ ɡozæʃt, forutæni, mæʔrefæt væ ɑqɑi, æxlɑq væ dʒævɑnmærdi, ehsɑsɑte pɑk væ qɑbele ehterɑm, komæk be tohidæstɑn væ nijɑzmændɑn, zæbɑnzæd væ ʃohree xɑs væ ɑm ʃod. tæxti, næqʃe mohemmi dær moqɑbele bɑ hækumæte estebdɑdi pæhlævi dɑʃt væ mærdom, u rɑ mejdɑndɑre qæbile pæhlævɑnɑne mobɑreze dær rɑh enqelɑbe eslɑmi irɑn mi dɑnænd. dʒælɑle ɑle æhmæd dær bɑre tæxti mi ɡujæd : u puriɑje væli næbud. u hitʃkæs næbud, u xodæʃ bud. beɡozɑr diɡærɑn rɑ be nɑme u væ bɑ hozure u besændʒim. u mæbnɑ væ mæʔnɑje ɑzɑdeɡist væ hærɡez be tæbæqe xod poʃte nækærd. dær tɑrixe værzeʃe irɑn, nɑmhɑje bolændɑvɑze besijɑrænd, æmmɑ fæqæt jek nɑme dʒɑvedɑne, hæmiʃeɡi væ deræxʃɑn æst væ ædʒæhɑn pæhlævɑn qolɑmrezɑ tæxtist kæhe bedorosti puriɑje væli zæmɑne væ moʔɑser læqæb ɡereft. inæk tæxti be onvɑne olɡuje besjɑri æz kæʃti ɡirɑne dʒæhɑne mætræh æst kæmɑɑjnæke kæʃti ɡirɑne torkæmænestɑn, nɑme qæhremɑnɑne xod rɑ qælɑmi ɡozɑrænd. hefdæhome dejmɑh sɑlruze dærɡozæʃte tæxtist, kæsi ke reʒime mænfure ʃɑh æz in qæhremɑne osture ʔi irɑn zæmine hæmvɑre dær væhʃæt bud væ hærɡez hæm kæsi nætævɑnest rɑze mærɡe qolɑmrezɑ rɑ be dæste særɑne reʒime pæhlævi dær ɑn dorɑne efʃɑ konæd. jɑd væ xɑtere in qæhremɑne hæmiʃe dʒɑvidɑne irɑne zæmin dær æzhɑne besjɑri æz dʒævɑnɑn væ værzeʃkɑrɑne irɑni hæmvɑre zende væ dʒɑvedɑne xɑhæd bud. æz : mæhmude ræʔisi hæft hezɑro sisædo pændʒɑhonoh slæʃ pɑnsædo pændʒɑhohæʃt",
"role": "user"
},
{
"content": "تمدن ایران همواره با نام پهلوانان خویش عجین بوده چه، این كه شاهنامه به عنوان شناسنامه ادبیات ایران سرشار از رشادت پهلوانانه است و كشتی گرفتن پهلوانان،سنتی دیرپاست كه خاستگاهش \nایران زمین بوده است.\n دركتاب'مینوی خرد'برای جوانمردی سه اصل'خرد،درستی و رادی'به عنوان ویژگی بارز یادشده و در آن، جوانمردی مترادف با پهلوانی همراه با خرد و عقل نه فقط زور بازو است.\n 'عنصر العمالی'در كتابش ویژگی های جوانمردی را نخست'خرد و دانایی'،بعد'راستی' و سوم ' مردمی'برمی شمارد و آنها را از نشانه های رادمنشی و جوانمردی و عیاری می داند.\n 'عبدالرزاق كاشانی'هم در كتاب'فتوت نامه'، جوانمرد را انسانی آزاده و نیك سرشت می داند و معتقد است:'برای رسیدن به كسوت جوانمرد باید راه های دشواری را طی كرد تا بر دیو نفس فائق و پیروز شد'.\n فی الواقع، برای رسیدن به كسوت جوانمردی در نزد ایرانیان سه اصل مهم 'شریعت'، 'طریقت' و\n 'حقیقت' طی می شود تا جوانمردی و بخشندگی پا بگیرد.\n در اصل پهلوانی، رادی و بخشندگی است و فردوسی رادی و درستی را شكل شناسی پهلوانان اساطیری خود می داند كه'همه مردمی باید آیین تو/ همه رادی و راستی دین تو'.\n سنت ایرانیان در رادی و رادمنشی و پهلوانی همواره یك افتخار بوده و بسیاری از شرق شناسان از این امر به نیكی یاد می كنند بگونه ای كه پرفسور'مانوئل كوربن' محقق دیرینه شناس و مردم شناس برجسته غربی،آن را نمادی از زیباترین حركتهای بشری در طول تاریخ می داند كه فقط مختص ایرانیان بوده است.\n در دوره قاجار عده ای از رجال به تظاهر،لنگ بر كمر خویش بسته تا در قاب دوربین ها در گود زورخانه ها قرار بگیرند شاید در آینده نامی از خود به یادگار بگذارند، اما اگرچه عكس آنها در چایخانه ها و قهوه خانه های آن دوران قاب شد، ولی هرگز به عنوان پهلوان بین مردم ایران، نامی از آنها برده نشد.\n در معاصرترین تاریخ ایران،یكی از اسطوره های جوانمردی و رادمنشی در اذهان مردم كشتی گیری بود به نام 'غلامرضا تختی' كه همواره از او به عنوان پهلوان یاد می شود.\n 'غلامرضا تختی'در پنجم شهریور ماه 1309 شمسی در محله خانیآباد تهران متولد شد و به خاطر اعتقادات مذهبی و عشق و علاقهای كه'رجب خان' پدر جهان پهلوان به امام رضا(ع) داشت ،نام او را غلامرضا انتخاب كرد.\n تختی، در سال 1329 كشتی را در باشگاه' پولاد' آغاز كرد و نخستین بار در یك مسابقه داخلی به مقام چهارمی دست یافت.\n در سال 1341 حركت به یادماندنی مرحوم جهان پهلوان تختی در كمك رسانی به زلزله بوئینزهرا ، او را جاودانه كرد و در دوران قهرمانی و كشتیگیری نیز یك طلای المپیك، دو طلای جهان، دو نقره المپیك و دو نقره جهان را در كشتی آزاد برای ایران به ارمغان آورد.\n در بازیهای المپیك 1956 ملبورن تختی موفق به دریافت نخستین نشان طلای خود و ایران شد و در همین سال بود كه تختی موفق شد بر كشتیگیران شوروی سابق(كه هیچ ایرانی تا آن زمان بر آنها پیروز نشده بود) و كشتیگیران آمریكایی به پیروزی برسد.\n در مسابقات جهانی سال1961'یوكوهاما'،جهان پهلوان تختی پس از سالهای 56 و 59 برای سومین بار به مقام قهرمانی جهان دست یافت و تیم ملی كشتی آزاد ایران با كسب پنج نشان طلا، یك نقره و یك برنز نخستین بار به مقام قهرمانی جهان دست یافت.\n تختی در حالی جهان پهلوان تختی شد و نامش تا ابد سر زبانها ماند كه در سال 1341 هنگام وقوع زلزله بوئین زهرا در جایی كه مردم زلزلهزده این شهر نیاز به كمك داشتند او در بازار تهران به راه افتاد و كمكهای مردمی را برای زلزله زدگان جمعآوری كرد.\n جهان پهلوان علاوه بر قهرمانی،به لحاظ منش و رفتار انسانی و سجایای اخلاقی،نوعدوستی، فداكاری و گذشت،فروتنی، معرفت و آقایی، اخلاق و جوانمردی، احساسات پاك و قابل احترام، كمك به تهیدستان و نیازمندان، زبانزد و شهره خاص و عام شد.\n تختی، نقش مهمی در مقابله با حكومت استبدادی پهلوی داشت و مردم ، او را میداندار قبیله پهلوانان مبارزه در راه انقلاب اسلامی ایران می دانند.\n جلال آل احمد در باره تختی می گوید:'او پوریای ولی نبود. او هیچكس نبود، او خودش بود. بگذار دیگران را به نام او و با حضور او بسنجیم.او مبنا و معنای آزادگی است و هرگز به طبقه خود پشت نكرد.'\n در تاریخ ورزش ایران،نامهای بلندآوازه بسیارند،اما فقط یك نام جاودانه، همیشگی و درخشان است و او'جهان پهلوان غلامرضا تختی' است كه بدرستی پوریای ولی زمانه و معاصر لقب گرفت.\n اینك تختی به عنوان الگوی بسیاری از كشتی گیران جهان مطرح است كمااینكه كشتی گیران تركمنستان،نام قهرمانان خود را 'غلام'می گذارند.\n هفدهم دیماه سالروز درگذشت تختی است، كسی كه رژیم منفور شاه از این قهرمان اسطوره ای ایران زمین همواره در وحشت بود و هرگز هم كسی نتوانست راز مرگ غلامرضا را به دست سران رژیم پهلوی در آن دوران افشاء كند.\n یاد و خاطره این قهرمان همیشه جاویدان ایران زمین در اذهان بسیاری از جوانان و ورزشكاران ایرانی همواره زنده و جاودانه خواهد بود.\n از: محمود رییسی\n 7359/558\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "bɑ tævædʒdʒoh be nætɑjedʒe hɑsele æz ærzjɑbi æmælkærde dæstɡɑhhɑje edʒrɑi dær hoze efɑf væ hedʒɑb væ eqdɑmɑte mortæbet bɑ ɑn dær sɑle nævædojek edɑre kolle tæʔɑvon, kɑr væ refɑh edʒtemɑʔi ostɑne mærkæzi hɑʔeze rotbee dovvom dær in hoze ʃod. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqee mærkæzi, nɑsere ʃejxi modirkole tæʔɑvon, kɑr væ refɑh edʒtemɑʔi ostɑne mærkæzi dær in zæmine ɡoft : bærræsi hɑje lɑzem dær zæmine hedʒɑb væ efɑf æz tæræfe ostɑndɑri mærkæzi dær dæstɡɑh hɑje edʒrɑi ostɑne ændʒɑm mi ʃævæd ke bær æsɑse ærzjɑbi hɑje ændʒɑm ʃode in edɑre kol dær bæhse væzɑjefe dærune sɑzemɑni hɑʔeze rotbee dovvom væ dær bæhse væzɑjef borune sɑzemɑni hɑʔeze rotbe tʃɑhɑrome ostɑn ʃod. vej dær edɑme be tæʃrihe ʃɑxeshɑ pærdɑxt væ ezhɑr dɑʃt : bærɡozɑri hæmɑjeʃhɑ, neʃæste ʔi ɑmuzeʃi væ dʒælæsɑte hæmændiʃi dær mozue efɑf væ hedʒɑb bɑ estefɑde æz æsɑtide modʒærræb væ fɑzel, moʃɑverehɑje æxlɑqi, xɑnevɑdeɡi væ porseʃ væ pɑsox, tærrɑhi, tolid væ edʒrɑje ɑsɑre elmi, honæri væ færhænɡi, bærɡozɑri orduhɑje rɑhiɑne nur, tæʃviqe kɑrmændɑne nemune væ jɑ fæʔɑl dær in hoze bɑ ehdɑje loh, tæbliqɑte mohiti, rɑhnæmɑi væ kontorole tæræddode morɑdʒeʔɑn dær xosuse ræʔɑjæte ʃoʔunɑt væ puʃeʃe eslɑmi, bærɡozɑri dʒælæsɑte setɑde siɑnæt dær rædehɑje moxtælefe dæstɡɑhe edʒrɑi væ bɑzræsi æz vɑhedhɑje tɑbeʔe dær xosuse edʒrɑje bærnɑmehɑje færhænɡi, resideɡi be væzʔijæte puʃeʃe kɑrkonɑn væ ræʔɑjæte ʃoʔunɑte eslɑmi, hæʃt ʃɑxesist ke bær æsɑse ɑn be ærzjɑbi vɑhedhɑ pærdɑxte miʃævæd. ʃejxi ezhɑr dɑʃt : bɑ tævædʒdʒoh be æhæmmijæte hedʒɑb væ efɑf, komite ʔi bɑ hæmin onvɑn dær edɑre kolle tæʔɑvon, kɑr væ refɑh edʒtemɑʔi ostɑne mærkæzi fæʔɑl æst ke dær tule sɑle bærnɑme hɑje moxtælefi rɑ edʒrɑ mi konænd væ dʒɑmeʔee kɑrɡæri væ kɑrkonɑn rɑ puʃeʃ mi dæhæd. modire kolle tæʔɑvon, kɑr væ refɑh edʒtemɑʔi ostɑne mærkæzi xɑter neʃɑn kærd : dær ærzjɑbihɑje sɑle nævæd niz in edɑre kolle movæffæq ʃod dær ostɑne mærkæzi dær bejne bistopændʒ dæstɡɑh rotbe sevvom tærvidʒe færhænɡe efɑf væ hedʒɑb rɑ be xod extesɑs dæhæd.",
"text": "با توجه به نتایج حاصله از ارزیابی عملکرد دستگاههای اجرایی در حوزه عفاف و حجاب و اقدامات مرتبط با آن در سال 91 اداره کل تعاون،کار و رفاه اجتماعی استان مرکزی حائز رتبه دوم در این حوزه شد.به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) – منطقه مرکزی، ناصر شیخی مدیرکل تعاون، کار و رفاه اجتماعی استان مرکزی در این زمینه گفت: بررسی های لازم در زمینه حجاب و عفاف از طرف استانداری مرکزی در دستگاه های اجرایی استان انجام می شود که بر اساس ارزیابی های انجام شده این اداره کل در بحث وظایف درون سازمانی حائز رتبه دوم و در بحث وظایف برون سازمانی حائز رتبه چهارم استان شد .وی در ادامه به تشریح شاخصها پرداخت و اظهار داشت: برگزاری همایشها، نشستهای آموزشی و جلسات هماندیشی در موضوع عفاف و حجاب با استفاده از اساتید مجرب و فاضل، مشاورههای اخلاقی، خانوادگی و پرسش و پاسخ، طراحی، تولید و اجرای آثار علمی، هنری و فرهنگی، برگزاری اردوهای راهیان نور، تشویق کارمندان نمونه و یا فعال در این حوزه با اهدای لوح، تبلیغات محیطی، راهنمایی و کنترل تردد مراجعان در خصوص رعایت شئونات و پوشش اسلامی، برگزاری جلسات ستاد صیانت در ردههای مختلف دستگاه اجرایی و بازرسی از واحدهای تابعه در خصوص اجرای برنامههای فرهنگی، رسیدگی به وضعیت پوشش کارکنان و رعایت شئونات اسلامی، هشت شاخصی است که بر اساس آن به ارزیابی واحدها پرداخته میشود. شیخی اظهار داشت: با توجه به اهمیت حجاب و عفاف، کمیته ای با همین عنوان در اداره کل تعاون،کار و رفاه اجتماعی استان مرکزی فعال است که در طول سال برنامه های مختلفی را اجرا می کنند و جامعه کارگری و کارکنان را پوشش می دهد .مدیر کل تعاون،کار و رفاه اجتماعی استان مرکزی خاطر نشان کرد : در ارزیابیهای سال ۹۰ نیز این اداره کل موفق شد در استان مرکزی در بین 25 دستگاه رتبه سوم ترویج فرهنگ عفاف و حجاب را به خود اختصاص دهد."
} | bɑ tævædʒdʒoh be nætɑjedʒe hɑsele æz ærzjɑbi æmælkærde dæstɡɑhhɑje edʒrɑi dær hoze efɑf væ hedʒɑb væ eqdɑmɑte mortæbet bɑ ɑn dær sɑle nævædojek edɑre kolle tæʔɑvon, kɑr væ refɑh edʒtemɑʔi ostɑne mærkæzi hɑʔeze rotbee dovvom dær in hoze ʃod. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqee mærkæzi, nɑsere ʃejxi modirkole tæʔɑvon, kɑr væ refɑh edʒtemɑʔi ostɑne mærkæzi dær in zæmine ɡoft : bærræsi hɑje lɑzem dær zæmine hedʒɑb væ efɑf æz tæræfe ostɑndɑri mærkæzi dær dæstɡɑh hɑje edʒrɑi ostɑne ændʒɑm mi ʃævæd ke bær æsɑse ærzjɑbi hɑje ændʒɑm ʃode in edɑre kol dær bæhse væzɑjefe dærune sɑzemɑni hɑʔeze rotbee dovvom væ dær bæhse væzɑjef borune sɑzemɑni hɑʔeze rotbe tʃɑhɑrome ostɑn ʃod. vej dær edɑme be tæʃrihe ʃɑxeshɑ pærdɑxt væ ezhɑr dɑʃt : bærɡozɑri hæmɑjeʃhɑ, neʃæste ʔi ɑmuzeʃi væ dʒælæsɑte hæmændiʃi dær mozue efɑf væ hedʒɑb bɑ estefɑde æz æsɑtide modʒærræb væ fɑzel, moʃɑverehɑje æxlɑqi, xɑnevɑdeɡi væ porseʃ væ pɑsox, tærrɑhi, tolid væ edʒrɑje ɑsɑre elmi, honæri væ færhænɡi, bærɡozɑri orduhɑje rɑhiɑne nur, tæʃviqe kɑrmændɑne nemune væ jɑ fæʔɑl dær in hoze bɑ ehdɑje loh, tæbliqɑte mohiti, rɑhnæmɑi væ kontorole tæræddode morɑdʒeʔɑn dær xosuse ræʔɑjæte ʃoʔunɑt væ puʃeʃe eslɑmi, bærɡozɑri dʒælæsɑte setɑde siɑnæt dær rædehɑje moxtælefe dæstɡɑhe edʒrɑi væ bɑzræsi æz vɑhedhɑje tɑbeʔe dær xosuse edʒrɑje bærnɑmehɑje færhænɡi, resideɡi be væzʔijæte puʃeʃe kɑrkonɑn væ ræʔɑjæte ʃoʔunɑte eslɑmi, hæʃt ʃɑxesist ke bær æsɑse ɑn be ærzjɑbi vɑhedhɑ pærdɑxte miʃævæd. ʃejxi ezhɑr dɑʃt : bɑ tævædʒdʒoh be æhæmmijæte hedʒɑb væ efɑf, komite ʔi bɑ hæmin onvɑn dær edɑre kolle tæʔɑvon, kɑr væ refɑh edʒtemɑʔi ostɑne mærkæzi fæʔɑl æst ke dær tule sɑle bærnɑme hɑje moxtælefi rɑ edʒrɑ mi konænd væ dʒɑmeʔee kɑrɡæri væ kɑrkonɑn rɑ puʃeʃ mi dæhæd. modire kolle tæʔɑvon, kɑr væ refɑh edʒtemɑʔi ostɑne mærkæzi xɑter neʃɑn kærd : dær ærzjɑbihɑje sɑle nævæd niz in edɑre kolle movæffæq ʃod dær ostɑne mærkæzi dær bejne bistopændʒ dæstɡɑh rotbe sevvom tærvidʒe færhænɡe efɑf væ hedʒɑb rɑ be xod extesɑs dæhæd. | با توجه به نتایج حاصله از ارزیابی عملکرد دستگاههای اجرایی در حوزه عفاف و حجاب و اقدامات مرتبط با آن در سال 91 اداره کل تعاون،کار و رفاه اجتماعی استان مرکزی حائز رتبه دوم در این حوزه شد.به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) – منطقه مرکزی، ناصر شیخی مدیرکل تعاون، کار و رفاه اجتماعی استان مرکزی در این زمینه گفت: بررسی های لازم در زمینه حجاب و عفاف از طرف استانداری مرکزی در دستگاه های اجرایی استان انجام می شود که بر اساس ارزیابی های انجام شده این اداره کل در بحث وظایف درون سازمانی حائز رتبه دوم و در بحث وظایف برون سازمانی حائز رتبه چهارم استان شد .وی در ادامه به تشریح شاخصها پرداخت و اظهار داشت: برگزاری همایشها، نشستهای آموزشی و جلسات هماندیشی در موضوع عفاف و حجاب با استفاده از اساتید مجرب و فاضل، مشاورههای اخلاقی، خانوادگی و پرسش و پاسخ، طراحی، تولید و اجرای آثار علمی، هنری و فرهنگی، برگزاری اردوهای راهیان نور، تشویق کارمندان نمونه و یا فعال در این حوزه با اهدای لوح، تبلیغات محیطی، راهنمایی و کنترل تردد مراجعان در خصوص رعایت شئونات و پوشش اسلامی، برگزاری جلسات ستاد صیانت در ردههای مختلف دستگاه اجرایی و بازرسی از واحدهای تابعه در خصوص اجرای برنامههای فرهنگی، رسیدگی به وضعیت پوشش کارکنان و رعایت شئونات اسلامی، هشت شاخصی است که بر اساس آن به ارزیابی واحدها پرداخته میشود. شیخی اظهار داشت: با توجه به اهمیت حجاب و عفاف، کمیته ای با همین عنوان در اداره کل تعاون،کار و رفاه اجتماعی استان مرکزی فعال است که در طول سال برنامه های مختلفی را اجرا می کنند و جامعه کارگری و کارکنان را پوشش می دهد .مدیر کل تعاون،کار و رفاه اجتماعی استان مرکزی خاطر نشان کرد : در ارزیابیهای سال ۹۰ نیز این اداره کل موفق شد در استان مرکزی در بین 25 دستگاه رتبه سوم ترویج فرهنگ عفاف و حجاب را به خود اختصاص دهد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: bɑ tævædʒdʒoh be nætɑjedʒe hɑsele æz ærzjɑbi æmælkærde dæstɡɑhhɑje edʒrɑi dær hoze efɑf væ hedʒɑb væ eqdɑmɑte mortæbet bɑ ɑn dær sɑle nævædojek edɑre kolle tæʔɑvon, kɑr væ refɑh edʒtemɑʔi ostɑne mærkæzi hɑʔeze rotbee dovvom dær in hoze ʃod. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqee mærkæzi, nɑsere ʃejxi modirkole tæʔɑvon, kɑr væ refɑh edʒtemɑʔi ostɑne mærkæzi dær in zæmine ɡoft : bærræsi hɑje lɑzem dær zæmine hedʒɑb væ efɑf æz tæræfe ostɑndɑri mærkæzi dær dæstɡɑh hɑje edʒrɑi ostɑne ændʒɑm mi ʃævæd ke bær æsɑse ærzjɑbi hɑje ændʒɑm ʃode in edɑre kol dær bæhse væzɑjefe dærune sɑzemɑni hɑʔeze rotbee dovvom væ dær bæhse væzɑjef borune sɑzemɑni hɑʔeze rotbe tʃɑhɑrome ostɑn ʃod. vej dær edɑme be tæʃrihe ʃɑxeshɑ pærdɑxt væ ezhɑr dɑʃt : bærɡozɑri hæmɑjeʃhɑ, neʃæste ʔi ɑmuzeʃi væ dʒælæsɑte hæmændiʃi dær mozue efɑf væ hedʒɑb bɑ estefɑde æz æsɑtide modʒærræb væ fɑzel, moʃɑverehɑje æxlɑqi, xɑnevɑdeɡi væ porseʃ væ pɑsox, tærrɑhi, tolid væ edʒrɑje ɑsɑre elmi, honæri væ færhænɡi, bærɡozɑri orduhɑje rɑhiɑne nur, tæʃviqe kɑrmændɑne nemune væ jɑ fæʔɑl dær in hoze bɑ ehdɑje loh, tæbliqɑte mohiti, rɑhnæmɑi væ kontorole tæræddode morɑdʒeʔɑn dær xosuse ræʔɑjæte ʃoʔunɑt væ puʃeʃe eslɑmi, bærɡozɑri dʒælæsɑte setɑde siɑnæt dær rædehɑje moxtælefe dæstɡɑhe edʒrɑi væ bɑzræsi æz vɑhedhɑje tɑbeʔe dær xosuse edʒrɑje bærnɑmehɑje færhænɡi, resideɡi be væzʔijæte puʃeʃe kɑrkonɑn væ ræʔɑjæte ʃoʔunɑte eslɑmi, hæʃt ʃɑxesist ke bær æsɑse ɑn be ærzjɑbi vɑhedhɑ pærdɑxte miʃævæd. ʃejxi ezhɑr dɑʃt : bɑ tævædʒdʒoh be æhæmmijæte hedʒɑb væ efɑf, komite ʔi bɑ hæmin onvɑn dær edɑre kolle tæʔɑvon, kɑr væ refɑh edʒtemɑʔi ostɑne mærkæzi fæʔɑl æst ke dær tule sɑle bærnɑme hɑje moxtælefi rɑ edʒrɑ mi konænd væ dʒɑmeʔee kɑrɡæri væ kɑrkonɑn rɑ puʃeʃ mi dæhæd. modire kolle tæʔɑvon, kɑr væ refɑh edʒtemɑʔi ostɑne mærkæzi xɑter neʃɑn kærd : dær ærzjɑbihɑje sɑle nævæd niz in edɑre kolle movæffæq ʃod dær ostɑne mærkæzi dær bejne bistopændʒ dæstɡɑh rotbe sevvom tærvidʒe færhænɡe efɑf væ hedʒɑb rɑ be xod extesɑs dæhæd.",
"role": "user"
},
{
"content": "با توجه به نتایج حاصله از ارزیابی عملکرد دستگاههای اجرایی در حوزه عفاف و حجاب و اقدامات مرتبط با آن در سال 91 اداره کل تعاون،کار و رفاه اجتماعی استان مرکزی حائز رتبه دوم در این حوزه شد.به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) – منطقه مرکزی، ناصر شیخی مدیرکل تعاون، کار و رفاه اجتماعی استان مرکزی در این زمینه گفت: بررسی های لازم در زمینه حجاب و عفاف از طرف استانداری مرکزی در دستگاه های اجرایی استان انجام می شود که بر اساس ارزیابی های انجام شده این اداره کل در بحث وظایف درون سازمانی حائز رتبه دوم و در بحث وظایف برون سازمانی حائز رتبه چهارم استان شد .وی در ادامه به تشریح شاخصها پرداخت و اظهار داشت: برگزاری همایشها، نشستهای آموزشی و جلسات هماندیشی در موضوع عفاف و حجاب با استفاده از اساتید مجرب و فاضل، مشاورههای اخلاقی، خانوادگی و پرسش و پاسخ، طراحی، تولید و اجرای آثار علمی، هنری و فرهنگی، برگزاری اردوهای راهیان نور، تشویق کارمندان نمونه و یا فعال در این حوزه با اهدای لوح، تبلیغات محیطی، راهنمایی و کنترل تردد مراجعان در خصوص رعایت شئونات و پوشش اسلامی، برگزاری جلسات ستاد صیانت در ردههای مختلف دستگاه اجرایی و بازرسی از واحدهای تابعه در خصوص اجرای برنامههای فرهنگی، رسیدگی به وضعیت پوشش کارکنان و رعایت شئونات اسلامی، هشت شاخصی است که بر اساس آن به ارزیابی واحدها پرداخته میشود. شیخی اظهار داشت: با توجه به اهمیت حجاب و عفاف، کمیته ای با همین عنوان در اداره کل تعاون،کار و رفاه اجتماعی استان مرکزی فعال است که در طول سال برنامه های مختلفی را اجرا می کنند و جامعه کارگری و کارکنان را پوشش می دهد .مدیر کل تعاون،کار و رفاه اجتماعی استان مرکزی خاطر نشان کرد : در ارزیابیهای سال ۹۰ نیز این اداره کل موفق شد در استان مرکزی در بین 25 دستگاه رتبه سوم ترویج فرهنگ عفاف و حجاب را به خود اختصاص دهد.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ʃorɑje hejʔɑte mæzhæbi keʃvær dær bæjɑnijei ke be mænzure tæqdir væ tæʃækkor æz bærɡozɑri mærɑseme porʃure æzɑdɑri emsɑl montæʃer kærd bærɑje hozur væ modirijæte mærɑseme ærbæʔin eʔlɑm ɑmɑdeɡi kærd. ʃorɑje hejʔɑte mæzhæbi keʃvær pæs æz bærɡozɑri mærɑseme porʃure æzɑdɑri hosejni dær dæhe ævvæle mɑh biɑnihe sɑder kærd mætne bæjɑnije be ʃærhe zir æst kopi ʃod",
"text": "شورای هیئات مذهبی کشور در بیانیهای که به منظور تقدیر و تشکر از برگزاری مراسم پرشور عزاداری امسال منتشر کرد برای حضور و مدیریت مراسم اربعین اعلام آمادگی کرد. شورای هیئات مذهبی کشور پس از برگزاری مراسم پرشور عزاداری حسینی در دهه اول ماه بیانیه صادر کرد؛ متن بیانیه به شرح زیر است؛کپی شد"
} | ʃorɑje hejʔɑte mæzhæbi keʃvær dær bæjɑnijei ke be mænzure tæqdir væ tæʃækkor æz bærɡozɑri mærɑseme porʃure æzɑdɑri emsɑl montæʃer kærd bærɑje hozur væ modirijæte mærɑseme ærbæʔin eʔlɑm ɑmɑdeɡi kærd. ʃorɑje hejʔɑte mæzhæbi keʃvær pæs æz bærɡozɑri mærɑseme porʃure æzɑdɑri hosejni dær dæhe ævvæle mɑh biɑnihe sɑder kærd mætne bæjɑnije be ʃærhe zir æst kopi ʃod | شورای هیئات مذهبی کشور در بیانیهای که به منظور تقدیر و تشکر از برگزاری مراسم پرشور عزاداری امسال منتشر کرد برای حضور و مدیریت مراسم اربعین اعلام آمادگی کرد. شورای هیئات مذهبی کشور پس از برگزاری مراسم پرشور عزاداری حسینی در دهه اول ماه بیانیه صادر کرد؛ متن بیانیه به شرح زیر است؛کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ʃorɑje hejʔɑte mæzhæbi keʃvær dær bæjɑnijei ke be mænzure tæqdir væ tæʃækkor æz bærɡozɑri mærɑseme porʃure æzɑdɑri emsɑl montæʃer kærd bærɑje hozur væ modirijæte mærɑseme ærbæʔin eʔlɑm ɑmɑdeɡi kærd. ʃorɑje hejʔɑte mæzhæbi keʃvær pæs æz bærɡozɑri mærɑseme porʃure æzɑdɑri hosejni dær dæhe ævvæle mɑh biɑnihe sɑder kærd mætne bæjɑnije be ʃærhe zir æst kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "شورای هیئات مذهبی کشور در بیانیهای که به منظور تقدیر و تشکر از برگزاری مراسم پرشور عزاداری امسال منتشر کرد برای حضور و مدیریت مراسم اربعین اعلام آمادگی کرد. شورای هیئات مذهبی کشور پس از برگزاری مراسم پرشور عزاداری حسینی در دهه اول ماه بیانیه صادر کرد؛ متن بیانیه به شرح زیر است؛کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "sæhme kɑrkonɑne ʃerkæte moxɑberɑt æz sæhɑme tærdʒihi fæqæt pændʒ dærsæd æst.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ sefr pændʒ eqtesɑd. burs. sæhɑme tærdʒihi sɑzemɑne xosusi sɑzi fæqæt dær tʃɑrtʃube mosævvæbɑte dolæt, pændʒ dærsæde sæhɑm rɑ bɑ qejmæt hɑje tærdʒihi bærɑje kɑrkonɑne moxɑberɑt dær næzær ɡerefte æst. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe irnɑ be næql æz rævɑbete omumi ʃerkæte burs væ orɑqe bæhɑdɑre tehrɑn, bɑ tævædʒdʒoh be soɑlɑte moteʔæddede ʃerkæthɑje kɑrɡozɑri, burs hɑje mæntæqe ʔi væ kɑrkonɑne ʃerkæte moxɑberɑte irɑn dærbɑre tæxsise sæhɑme mɑzɑd be kɑrkonɑne ʃerkæte moxɑberɑte irɑn be ettelɑʔ mi resɑnd tebqee eʔlɑme ræʔise sɑzemɑne xosusi sɑzi væ bæræsɑse moqærrærɑt, emkɑne tæxsise sæhɑme mɑzɑd bær sæhɑme tærdʒihi be kɑrkonɑne moxɑberɑt xɑredʒ æz sɑʔæte moɑmelɑt vodʒud nædɑræd. dær in ettelɑʔije ɑmæde æst : bærɑje kæʃfe qejmæte pændʒ dærsæde sæhɑme moxɑberɑt ke dær ruze ævvæle ærze xɑhæd ʃod, kɑrkonɑne ʃerkæte moxɑberɑte irɑn hæmɑnænde omum mærdom mi tævɑnænd bɑ morɑdʒeʔe be ʃerkæt hɑje kɑrɡozɑri, tæqɑzɑje xæride hær teʔdɑd sæhm rɑ be kɑrɡozɑri hɑ ʔerɑʔe væ vædʒhe mærbut rɑ be hesɑbe in ʃerkæthɑ vɑriz konænd. dær ettelɑʔije ʃerkæte burs tosije ʃode æst fæqæt pæs ændɑzhɑje mɑzɑd dær sæhɑme ʃerkæt hɑje bursi særmɑje ɡozɑri ʃævæd væ ævɑqebe tæsmimɑti hæmtʃon foruʃe mænzel jɑ ɑpɑrtemɑne mæskuni bærɑje xæride sæhɑm motevædʒdʒe ʃæxse særmɑje ɡozɑr xɑhæd bud væ tæʔkid mi ʃævæd kɑrkonɑne ʃerkæte moxɑberɑt bɑ motɑleʔe, mæʃveræt væ ɑɡɑhi kɑmel æz mæzɑjɑ væ moxɑterɑte særmɑje ɡozɑri dær sæhɑme eqdɑm be særmɑje ɡozɑri konænd væ mæsʔulijæte tæsmimɑte xod rɑ bepæzirænd. bær æsɑse eʔlɑme ʃerkæte burse xæride sæhɑme nijɑzmænde movɑfeqæt jɑ hæmɑhænɡi bɑ moxɑberɑt, burs væ jɑ xosusi sɑzi nist væ hær færde hæqiqi væ hoquqi rɑsɑ mi tævɑnæd be morɑdʒeʔe be kɑrɡozɑri hɑ bærɑje xæride sæhɑm eqdɑm konæd væ hæm æknun kɑrɡozɑri hɑ dær tehrɑn væ bistojek mærkæze ostɑne keʃvær sefɑreʃ hɑje moʃtæriɑn rɑ ændʒɑm mi dæhænd. eqtesɑme setɑresetɑre e noh hezɑro sædo tʃehelojek setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt ʃomɑre sefr bistotʃɑhɑr sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : bistodo tæmɑm",
"text": "سهم کارکنان شرکت مخابرات از سهام ترجیحی فقط 5 درصد است\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/05\nاقتصاد.بورس.سهام ترجیهی\nسازمان خصوصی سازی فقط در چارچوب مصوبات دولت، 5 درصد سهام را با قیمت\nهای ترجیحی برای کارکنان مخابرات در نظر گرفته است.به گزارش روز شنبه ایرنا به نقل از روابط عمومی شرکت بورس و اوراق بهادار\n تهران، با توجه به سوالات متعدد شرکتهای کارگزاری، بورس های منطقه ای و\nکارکنان شرکت مخابرات ایران درباره تخصیص سهام مازاد به کارکنان شرکت\nمخابرات ایران به اطلاع می رساند طبق اعلام رییس سازمان خصوصی سازی و\nبراساس مقررات، امکان تخصیص سهام مازاد بر سهام ترجیحی به کارکنان\nمخابرات خارج از ساعت معاملات وجود ندارد. در این اطلاعیه آمده است: برای کشف قیمت 5 درصد سهام مخابرات که در روز\n اول عرضه خواهد شد، کارکنان شرکت مخابرات ایران همانند عموم مردم می\nتوانند با مراجعه به شرکت های کارگزاری، تقاضای خرید هر تعداد سهم را به\nکارگزاری ها ارایه و وجه مربوط را به حساب این شرکتها واریز کنند. در اطلاعیه شرکت بورس توصیه شده است فقط پس اندازهای مازاد در سهام\nشرکت های بورسی سرمایه گذاری شود و عواقب تصمیماتی همچون فروش منزل یا\nآپارتمان مسکونی برای خرید سهام متوجه شخص سرمایه گذار خواهد بود و تاکید\n می شود کارکنان شرکت مخابرات با مطالعه، مشورت و آگاهی کامل از مزایا و\nمخاطرات سرمایه گذاری در سهام اقدام به سرمایه گذاری کنند و مسئولیت\nتصمیمات خود را بپذیرند. بر اساس اعلام شرکت بورس خرید سهام نیازمند موافقت یا هماهنگی با\nمخابرات، بورس و یا خصوصی سازی نیست و هر فرد حقیقی و حقوقی راسا می\nتواند به مراجعه به کارگزاری ها برای خرید سهام اقدام کند و هم اکنون\nکارگزاری ها در تهران و 21 مرکز استان کشور سفارش های مشتریان را انجام\nمی دهند. اقتصام ** 9141 ** 1558\nشماره 024 ساعت 14:22 تمام\n\n\n "
} | sæhme kɑrkonɑne ʃerkæte moxɑberɑt æz sæhɑme tærdʒihi fæqæt pændʒ dærsæd æst.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ sefr pændʒ eqtesɑd. burs. sæhɑme tærdʒihi sɑzemɑne xosusi sɑzi fæqæt dær tʃɑrtʃube mosævvæbɑte dolæt, pændʒ dærsæde sæhɑm rɑ bɑ qejmæt hɑje tærdʒihi bærɑje kɑrkonɑne moxɑberɑt dær næzær ɡerefte æst. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe irnɑ be næql æz rævɑbete omumi ʃerkæte burs væ orɑqe bæhɑdɑre tehrɑn, bɑ tævædʒdʒoh be soɑlɑte moteʔæddede ʃerkæthɑje kɑrɡozɑri, burs hɑje mæntæqe ʔi væ kɑrkonɑne ʃerkæte moxɑberɑte irɑn dærbɑre tæxsise sæhɑme mɑzɑd be kɑrkonɑne ʃerkæte moxɑberɑte irɑn be ettelɑʔ mi resɑnd tebqee eʔlɑme ræʔise sɑzemɑne xosusi sɑzi væ bæræsɑse moqærrærɑt, emkɑne tæxsise sæhɑme mɑzɑd bær sæhɑme tærdʒihi be kɑrkonɑne moxɑberɑt xɑredʒ æz sɑʔæte moɑmelɑt vodʒud nædɑræd. dær in ettelɑʔije ɑmæde æst : bærɑje kæʃfe qejmæte pændʒ dærsæde sæhɑme moxɑberɑt ke dær ruze ævvæle ærze xɑhæd ʃod, kɑrkonɑne ʃerkæte moxɑberɑte irɑn hæmɑnænde omum mærdom mi tævɑnænd bɑ morɑdʒeʔe be ʃerkæt hɑje kɑrɡozɑri, tæqɑzɑje xæride hær teʔdɑd sæhm rɑ be kɑrɡozɑri hɑ ʔerɑʔe væ vædʒhe mærbut rɑ be hesɑbe in ʃerkæthɑ vɑriz konænd. dær ettelɑʔije ʃerkæte burs tosije ʃode æst fæqæt pæs ændɑzhɑje mɑzɑd dær sæhɑme ʃerkæt hɑje bursi særmɑje ɡozɑri ʃævæd væ ævɑqebe tæsmimɑti hæmtʃon foruʃe mænzel jɑ ɑpɑrtemɑne mæskuni bærɑje xæride sæhɑm motevædʒdʒe ʃæxse særmɑje ɡozɑr xɑhæd bud væ tæʔkid mi ʃævæd kɑrkonɑne ʃerkæte moxɑberɑt bɑ motɑleʔe, mæʃveræt væ ɑɡɑhi kɑmel æz mæzɑjɑ væ moxɑterɑte særmɑje ɡozɑri dær sæhɑme eqdɑm be særmɑje ɡozɑri konænd væ mæsʔulijæte tæsmimɑte xod rɑ bepæzirænd. bær æsɑse eʔlɑme ʃerkæte burse xæride sæhɑme nijɑzmænde movɑfeqæt jɑ hæmɑhænɡi bɑ moxɑberɑt, burs væ jɑ xosusi sɑzi nist væ hær færde hæqiqi væ hoquqi rɑsɑ mi tævɑnæd be morɑdʒeʔe be kɑrɡozɑri hɑ bærɑje xæride sæhɑm eqdɑm konæd væ hæm æknun kɑrɡozɑri hɑ dær tehrɑn væ bistojek mærkæze ostɑne keʃvær sefɑreʃ hɑje moʃtæriɑn rɑ ændʒɑm mi dæhænd. eqtesɑme setɑresetɑre e noh hezɑro sædo tʃehelojek setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt ʃomɑre sefr bistotʃɑhɑr sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : bistodo tæmɑm | سهم کارکنان شرکت مخابرات از سهام ترجیحی فقط 5 درصد است
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/05
اقتصاد.بورس.سهام ترجیهی
سازمان خصوصی سازی فقط در چارچوب مصوبات دولت، 5 درصد سهام را با قیمت
های ترجیحی برای کارکنان مخابرات در نظر گرفته است.به گزارش روز شنبه ایرنا به نقل از روابط عمومی شرکت بورس و اوراق بهادار
تهران، با توجه به سوالات متعدد شرکتهای کارگزاری، بورس های منطقه ای و
کارکنان شرکت مخابرات ایران درباره تخصیص سهام مازاد به کارکنان شرکت
مخابرات ایران به اطلاع می رساند طبق اعلام رییس سازمان خصوصی سازی و
براساس مقررات، امکان تخصیص سهام مازاد بر سهام ترجیحی به کارکنان
مخابرات خارج از ساعت معاملات وجود ندارد. در این اطلاعیه آمده است: برای کشف قیمت 5 درصد سهام مخابرات که در روز
اول عرضه خواهد شد، کارکنان شرکت مخابرات ایران همانند عموم مردم می
توانند با مراجعه به شرکت های کارگزاری، تقاضای خرید هر تعداد سهم را به
کارگزاری ها ارایه و وجه مربوط را به حساب این شرکتها واریز کنند. در اطلاعیه شرکت بورس توصیه شده است فقط پس اندازهای مازاد در سهام
شرکت های بورسی سرمایه گذاری شود و عواقب تصمیماتی همچون فروش منزل یا
آپارتمان مسکونی برای خرید سهام متوجه شخص سرمایه گذار خواهد بود و تاکید
می شود کارکنان شرکت مخابرات با مطالعه، مشورت و آگاهی کامل از مزایا و
مخاطرات سرمایه گذاری در سهام اقدام به سرمایه گذاری کنند و مسئولیت
تصمیمات خود را بپذیرند. بر اساس اعلام شرکت بورس خرید سهام نیازمند موافقت یا هماهنگی با
مخابرات، بورس و یا خصوصی سازی نیست و هر فرد حقیقی و حقوقی راسا می
تواند به مراجعه به کارگزاری ها برای خرید سهام اقدام کند و هم اکنون
کارگزاری ها در تهران و 21 مرکز استان کشور سفارش های مشتریان را انجام
می دهند. اقتصام ** 9141 ** 1558
شماره 024 ساعت 14:22 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: sæhme kɑrkonɑne ʃerkæte moxɑberɑt æz sæhɑme tærdʒihi fæqæt pændʒ dærsæd æst.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ sefr pændʒ eqtesɑd. burs. sæhɑme tærdʒihi sɑzemɑne xosusi sɑzi fæqæt dær tʃɑrtʃube mosævvæbɑte dolæt, pændʒ dærsæde sæhɑm rɑ bɑ qejmæt hɑje tærdʒihi bærɑje kɑrkonɑne moxɑberɑt dær næzær ɡerefte æst. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe irnɑ be næql æz rævɑbete omumi ʃerkæte burs væ orɑqe bæhɑdɑre tehrɑn, bɑ tævædʒdʒoh be soɑlɑte moteʔæddede ʃerkæthɑje kɑrɡozɑri, burs hɑje mæntæqe ʔi væ kɑrkonɑne ʃerkæte moxɑberɑte irɑn dærbɑre tæxsise sæhɑme mɑzɑd be kɑrkonɑne ʃerkæte moxɑberɑte irɑn be ettelɑʔ mi resɑnd tebqee eʔlɑme ræʔise sɑzemɑne xosusi sɑzi væ bæræsɑse moqærrærɑt, emkɑne tæxsise sæhɑme mɑzɑd bær sæhɑme tærdʒihi be kɑrkonɑne moxɑberɑt xɑredʒ æz sɑʔæte moɑmelɑt vodʒud nædɑræd. dær in ettelɑʔije ɑmæde æst : bærɑje kæʃfe qejmæte pændʒ dærsæde sæhɑme moxɑberɑt ke dær ruze ævvæle ærze xɑhæd ʃod, kɑrkonɑne ʃerkæte moxɑberɑte irɑn hæmɑnænde omum mærdom mi tævɑnænd bɑ morɑdʒeʔe be ʃerkæt hɑje kɑrɡozɑri, tæqɑzɑje xæride hær teʔdɑd sæhm rɑ be kɑrɡozɑri hɑ ʔerɑʔe væ vædʒhe mærbut rɑ be hesɑbe in ʃerkæthɑ vɑriz konænd. dær ettelɑʔije ʃerkæte burs tosije ʃode æst fæqæt pæs ændɑzhɑje mɑzɑd dær sæhɑme ʃerkæt hɑje bursi særmɑje ɡozɑri ʃævæd væ ævɑqebe tæsmimɑti hæmtʃon foruʃe mænzel jɑ ɑpɑrtemɑne mæskuni bærɑje xæride sæhɑm motevædʒdʒe ʃæxse særmɑje ɡozɑr xɑhæd bud væ tæʔkid mi ʃævæd kɑrkonɑne ʃerkæte moxɑberɑt bɑ motɑleʔe, mæʃveræt væ ɑɡɑhi kɑmel æz mæzɑjɑ væ moxɑterɑte særmɑje ɡozɑri dær sæhɑme eqdɑm be særmɑje ɡozɑri konænd væ mæsʔulijæte tæsmimɑte xod rɑ bepæzirænd. bær æsɑse eʔlɑme ʃerkæte burse xæride sæhɑme nijɑzmænde movɑfeqæt jɑ hæmɑhænɡi bɑ moxɑberɑt, burs væ jɑ xosusi sɑzi nist væ hær færde hæqiqi væ hoquqi rɑsɑ mi tævɑnæd be morɑdʒeʔe be kɑrɡozɑri hɑ bærɑje xæride sæhɑm eqdɑm konæd væ hæm æknun kɑrɡozɑri hɑ dær tehrɑn væ bistojek mærkæze ostɑne keʃvær sefɑreʃ hɑje moʃtæriɑn rɑ ændʒɑm mi dæhænd. eqtesɑme setɑresetɑre e noh hezɑro sædo tʃehelojek setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt ʃomɑre sefr bistotʃɑhɑr sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : bistodo tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "سهم کارکنان شرکت مخابرات از سهام ترجیحی فقط 5 درصد است\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/05\nاقتصاد.بورس.سهام ترجیهی\nسازمان خصوصی سازی فقط در چارچوب مصوبات دولت، 5 درصد سهام را با قیمت\nهای ترجیحی برای کارکنان مخابرات در نظر گرفته است.به گزارش روز شنبه ایرنا به نقل از روابط عمومی شرکت بورس و اوراق بهادار\n تهران، با توجه به سوالات متعدد شرکتهای کارگزاری، بورس های منطقه ای و\nکارکنان شرکت مخابرات ایران درباره تخصیص سهام مازاد به کارکنان شرکت\nمخابرات ایران به اطلاع می رساند طبق اعلام رییس سازمان خصوصی سازی و\nبراساس مقررات، امکان تخصیص سهام مازاد بر سهام ترجیحی به کارکنان\nمخابرات خارج از ساعت معاملات وجود ندارد. در این اطلاعیه آمده است: برای کشف قیمت 5 درصد سهام مخابرات که در روز\n اول عرضه خواهد شد، کارکنان شرکت مخابرات ایران همانند عموم مردم می\nتوانند با مراجعه به شرکت های کارگزاری، تقاضای خرید هر تعداد سهم را به\nکارگزاری ها ارایه و وجه مربوط را به حساب این شرکتها واریز کنند. در اطلاعیه شرکت بورس توصیه شده است فقط پس اندازهای مازاد در سهام\nشرکت های بورسی سرمایه گذاری شود و عواقب تصمیماتی همچون فروش منزل یا\nآپارتمان مسکونی برای خرید سهام متوجه شخص سرمایه گذار خواهد بود و تاکید\n می شود کارکنان شرکت مخابرات با مطالعه، مشورت و آگاهی کامل از مزایا و\nمخاطرات سرمایه گذاری در سهام اقدام به سرمایه گذاری کنند و مسئولیت\nتصمیمات خود را بپذیرند. بر اساس اعلام شرکت بورس خرید سهام نیازمند موافقت یا هماهنگی با\nمخابرات، بورس و یا خصوصی سازی نیست و هر فرد حقیقی و حقوقی راسا می\nتواند به مراجعه به کارگزاری ها برای خرید سهام اقدام کند و هم اکنون\nکارگزاری ها در تهران و 21 مرکز استان کشور سفارش های مشتریان را انجام\nمی دهند. اقتصام ** 9141 ** 1558\nشماره 024 ساعت 14:22 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, bɑ hæzfe time melli futbɑle irɑn æz dure bɑzi hɑje dʒɑme mellæt hɑje ɑsiɑ, dær bærnɑme bɑzi hɑje liɡe bærtære tæqirɑt idʒɑd ʃod ke in tæqirɑt be ʃærhe zir æst : setɑre hæfte hædʒædhæmpændʒʃænbe e noh behmænænæfæt mæsdʒede solejmɑn pejkɑn sɑʔæte pɑnzdæh ʃæhid behnɑme mohæmmædjæɡstæræʃ fulɑde sɑjpɑ sɑʔæte pɑnzdæh extesɑsi ɡostæreʃe tæbrizsbɑ pædide xorɑsɑn sɑʔæte pɑnzdæh : si jɑdɡɑre æmɑmdʒæmæʔee dæh behmænæmluɑn terɑktorsɑzisɑʔæte pɑnzdæh tæxti ænzælizube ɑhæn perspolis sɑʔæte hivdæh fulɑde ʃæhærfulɑde xuzestɑn rɑh ɑhænsɑʔæte hivdæh : pɑnzdæh qædire æhvɑznæfte tehrɑn esteqlɑlxuzestɑnsɑʔæte pɑnzdæh tæxti tæhrɑnɑsætæqlɑle tehrɑn sepɑhɑnsɑʔæte ʃɑnzdæh : pændʒɑhopændʒ ɑzɑdi tehrɑn setɑre hæfte nozædæhmætʃhɑrʃænbe pɑnzdæh bæhmæne sɑjpɑ esteqlɑlsɑʔæte pɑnzdæh : si enqelɑbe kærædʒsæpɑhɑn næfte tehrɑnsɑʔæte ʃɑnzdæh fulɑde ʃæhærpikɑn ɡostæreʃe fulɑdsɑʔæte pɑnzdæh : si dæstɡærdipnædʒʃænbee ʃɑnzdæh behmænænæfæt mæsdʒede solejmɑn sæbɑsɑʔæte pɑnzdæh : si ʃæhid behnɑme mohæmmædjærɑh ɑhæn zobe ɑhænsɑʔæte pɑnzdæh : si tæxtidʒmæʔee hivdæh behmænæpræsæpulis mælævɑnsɑʔæte hivdæh : sefr pændʒ ɑzɑdiɑsætæqlɑle xuzestɑn fulɑde xuzestɑnsɑʔæt hivdæh : pɑnzdæh qædire æhvɑzætærɑktursɑzi pædide xorɑsɑnsɑʔæte ʃɑnzdæh jɑdɡɑr æmɑmætʃhɑrʃænbe pɑnzdæh bæhmæne jek hezɑro sisædo nævædose setɑre hæfte bistæmikʃænbe nuzdæh behmænɑsætæqlɑle tehrɑn pejkɑnsɑʔæte hivdæh : dæh ɑzɑdinfæte tehrɑn sɑjpɑsɑʔæte pɑnzdæh : si tæxtidʒmæʔe bistotʃɑhɑr behmænæmluɑn rɑh ɑhænsɑʔæte pɑnzdæh : si e tæxti ænzælisbɑ terɑktorsɑzisɑʔæte pɑnzdæh : si jɑdɡɑre æmɑmæfulɑde xuzestɑn sepɑhɑnsɑʔæte hivdæh : si qædire æhvɑzpædide xorɑsɑn perspolissɑʔæte pɑnzdæh sɑmene mæʃhædʃænbe bistopændʒ bæhmæn ɡostæreʃ næfte mæsdʒede solejmɑnsɑʔæte pɑnzdæh : si extesɑsi ɡæsætræʃzube ɑhæn esteqlɑle xuzestɑn sɑʔæte pɑnzdæh : si fulɑde ʃæhrɑjn dær hɑlist ke piʃ æz in qærɑr bud bɑzi hɑje liɡe bærtær æz ruze sizdæhom bæhmæn pejɡiri ʃævæd.",
"text": " به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه آذربایجان شرقی، با حذف تیم ملی فوتبال ایران از دور بازی های جام ملت های آسیا، در برنامه بازی های لیگ برتر تغییرات ایجاد شد که این تغییرات به شرح زیر است: *هفته هجدهمپنجشنبه 9 بهمننفت مسجد سلیمان – پیکان- ساعت 15- شهید بهنام محمدیگسترش فولاد –سایپا- ساعت 15- اختصاصی گسترش تبریزصبا - پدیده خراسان- ساعت 15:30- یادگار امامجمعه 10 بهمنملوان – تراکتورسازی-ساعت 15- تختی انزلیذوب آهن – پرسپولیس- ساعت 17 - فولاد شهرفولاد خوزستان -راه آهن-ساعت 17:15 - غدیر اهوازنفت تهران - استقلالخوزستان-ساعت 15- تختی تهراناستقلال تهران – سپاهان-ساعت 16:55- آزادی تهران*هفته نوزدهمچهارشنبه 15 بهمن سایپا – استقلال-ساعت 15:30-انقلاب کرجسپاهان - نفت تهران-ساعت 16-فولاد شهرپیکان – گسترش فولاد-ساعت 15:30-دستگردیپنجشنبه 16 بهمننفت مسجد سلیمان – صبا-ساعت 15:30-شهید بهنام محمدیراه آهن - ذوب آهن-ساعت 15:30-تختیجمعه 17 بهمنپرسپولیس – ملوان-ساعت 17:05- آزادیاستقلال خوزستان -فولاد خوزستان-ساعت 17:15-غدیر اهوازتراکتورسازی - پدیده خراسان-ساعت 16-یادگار امامچهارشنبه 15 بهمن 1393*هفته بیستمیکشنبه 19 بهمناستقلال تهران – پیکان-ساعت 17:10-آزادینفت تهران – سایپا-ساعت 15:30-تختیجمعه 24 بهمنملوان - راه آهن-ساعت 15:30 –تختی انزلیصبا – تراکتورسازی-ساعت 15:30-یادگار امامفولاد خوزستان – سپاهان-ساعت 17:30-غدیر اهوازپدیده خراسان – پرسپولیس-ساعت 15-ثامن مشهدشنبه 25 بهمن گسترش - نفت مسجد سلیمان-ساعت 15:30-اختصاصی گسترشذوب آهن - استقلال خوزستان ساعت 15:30--فولاد شهراین در حالی است که پیش از این قرار بود بازی های لیگ برتر از روز سیزدهم بهمن پیگیری شود."
} | be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, bɑ hæzfe time melli futbɑle irɑn æz dure bɑzi hɑje dʒɑme mellæt hɑje ɑsiɑ, dær bærnɑme bɑzi hɑje liɡe bærtære tæqirɑt idʒɑd ʃod ke in tæqirɑt be ʃærhe zir æst : setɑre hæfte hædʒædhæmpændʒʃænbe e noh behmænænæfæt mæsdʒede solejmɑn pejkɑn sɑʔæte pɑnzdæh ʃæhid behnɑme mohæmmædjæɡstæræʃ fulɑde sɑjpɑ sɑʔæte pɑnzdæh extesɑsi ɡostæreʃe tæbrizsbɑ pædide xorɑsɑn sɑʔæte pɑnzdæh : si jɑdɡɑre æmɑmdʒæmæʔee dæh behmænæmluɑn terɑktorsɑzisɑʔæte pɑnzdæh tæxti ænzælizube ɑhæn perspolis sɑʔæte hivdæh fulɑde ʃæhærfulɑde xuzestɑn rɑh ɑhænsɑʔæte hivdæh : pɑnzdæh qædire æhvɑznæfte tehrɑn esteqlɑlxuzestɑnsɑʔæte pɑnzdæh tæxti tæhrɑnɑsætæqlɑle tehrɑn sepɑhɑnsɑʔæte ʃɑnzdæh : pændʒɑhopændʒ ɑzɑdi tehrɑn setɑre hæfte nozædæhmætʃhɑrʃænbe pɑnzdæh bæhmæne sɑjpɑ esteqlɑlsɑʔæte pɑnzdæh : si enqelɑbe kærædʒsæpɑhɑn næfte tehrɑnsɑʔæte ʃɑnzdæh fulɑde ʃæhærpikɑn ɡostæreʃe fulɑdsɑʔæte pɑnzdæh : si dæstɡærdipnædʒʃænbee ʃɑnzdæh behmænænæfæt mæsdʒede solejmɑn sæbɑsɑʔæte pɑnzdæh : si ʃæhid behnɑme mohæmmædjærɑh ɑhæn zobe ɑhænsɑʔæte pɑnzdæh : si tæxtidʒmæʔee hivdæh behmænæpræsæpulis mælævɑnsɑʔæte hivdæh : sefr pændʒ ɑzɑdiɑsætæqlɑle xuzestɑn fulɑde xuzestɑnsɑʔæt hivdæh : pɑnzdæh qædire æhvɑzætærɑktursɑzi pædide xorɑsɑnsɑʔæte ʃɑnzdæh jɑdɡɑr æmɑmætʃhɑrʃænbe pɑnzdæh bæhmæne jek hezɑro sisædo nævædose setɑre hæfte bistæmikʃænbe nuzdæh behmænɑsætæqlɑle tehrɑn pejkɑnsɑʔæte hivdæh : dæh ɑzɑdinfæte tehrɑn sɑjpɑsɑʔæte pɑnzdæh : si tæxtidʒmæʔe bistotʃɑhɑr behmænæmluɑn rɑh ɑhænsɑʔæte pɑnzdæh : si e tæxti ænzælisbɑ terɑktorsɑzisɑʔæte pɑnzdæh : si jɑdɡɑre æmɑmæfulɑde xuzestɑn sepɑhɑnsɑʔæte hivdæh : si qædire æhvɑzpædide xorɑsɑn perspolissɑʔæte pɑnzdæh sɑmene mæʃhædʃænbe bistopændʒ bæhmæn ɡostæreʃ næfte mæsdʒede solejmɑnsɑʔæte pɑnzdæh : si extesɑsi ɡæsætræʃzube ɑhæn esteqlɑle xuzestɑn sɑʔæte pɑnzdæh : si fulɑde ʃæhrɑjn dær hɑlist ke piʃ æz in qærɑr bud bɑzi hɑje liɡe bærtær æz ruze sizdæhom bæhmæn pejɡiri ʃævæd. | به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه آذربایجان شرقی، با حذف تیم ملی فوتبال ایران از دور بازی های جام ملت های آسیا، در برنامه بازی های لیگ برتر تغییرات ایجاد شد که این تغییرات به شرح زیر است: *هفته هجدهمپنجشنبه 9 بهمننفت مسجد سلیمان – پیکان- ساعت 15- شهید بهنام محمدیگسترش فولاد –سایپا- ساعت 15- اختصاصی گسترش تبریزصبا - پدیده خراسان- ساعت 15:30- یادگار امامجمعه 10 بهمنملوان – تراکتورسازی-ساعت 15- تختی انزلیذوب آهن – پرسپولیس- ساعت 17 - فولاد شهرفولاد خوزستان -راه آهن-ساعت 17:15 - غدیر اهوازنفت تهران - استقلالخوزستان-ساعت 15- تختی تهراناستقلال تهران – سپاهان-ساعت 16:55- آزادی تهران*هفته نوزدهمچهارشنبه 15 بهمن سایپا – استقلال-ساعت 15:30-انقلاب کرجسپاهان - نفت تهران-ساعت 16-فولاد شهرپیکان – گسترش فولاد-ساعت 15:30-دستگردیپنجشنبه 16 بهمننفت مسجد سلیمان – صبا-ساعت 15:30-شهید بهنام محمدیراه آهن - ذوب آهن-ساعت 15:30-تختیجمعه 17 بهمنپرسپولیس – ملوان-ساعت 17:05- آزادیاستقلال خوزستان -فولاد خوزستان-ساعت 17:15-غدیر اهوازتراکتورسازی - پدیده خراسان-ساعت 16-یادگار امامچهارشنبه 15 بهمن 1393*هفته بیستمیکشنبه 19 بهمناستقلال تهران – پیکان-ساعت 17:10-آزادینفت تهران – سایپا-ساعت 15:30-تختیجمعه 24 بهمنملوان - راه آهن-ساعت 15:30 –تختی انزلیصبا – تراکتورسازی-ساعت 15:30-یادگار امامفولاد خوزستان – سپاهان-ساعت 17:30-غدیر اهوازپدیده خراسان – پرسپولیس-ساعت 15-ثامن مشهدشنبه 25 بهمن گسترش - نفت مسجد سلیمان-ساعت 15:30-اختصاصی گسترشذوب آهن - استقلال خوزستان ساعت 15:30--فولاد شهراین در حالی است که پیش از این قرار بود بازی های لیگ برتر از روز سیزدهم بهمن پیگیری شود. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, bɑ hæzfe time melli futbɑle irɑn æz dure bɑzi hɑje dʒɑme mellæt hɑje ɑsiɑ, dær bærnɑme bɑzi hɑje liɡe bærtære tæqirɑt idʒɑd ʃod ke in tæqirɑt be ʃærhe zir æst : setɑre hæfte hædʒædhæmpændʒʃænbe e noh behmænænæfæt mæsdʒede solejmɑn pejkɑn sɑʔæte pɑnzdæh ʃæhid behnɑme mohæmmædjæɡstæræʃ fulɑde sɑjpɑ sɑʔæte pɑnzdæh extesɑsi ɡostæreʃe tæbrizsbɑ pædide xorɑsɑn sɑʔæte pɑnzdæh : si jɑdɡɑre æmɑmdʒæmæʔee dæh behmænæmluɑn terɑktorsɑzisɑʔæte pɑnzdæh tæxti ænzælizube ɑhæn perspolis sɑʔæte hivdæh fulɑde ʃæhærfulɑde xuzestɑn rɑh ɑhænsɑʔæte hivdæh : pɑnzdæh qædire æhvɑznæfte tehrɑn esteqlɑlxuzestɑnsɑʔæte pɑnzdæh tæxti tæhrɑnɑsætæqlɑle tehrɑn sepɑhɑnsɑʔæte ʃɑnzdæh : pændʒɑhopændʒ ɑzɑdi tehrɑn setɑre hæfte nozædæhmætʃhɑrʃænbe pɑnzdæh bæhmæne sɑjpɑ esteqlɑlsɑʔæte pɑnzdæh : si enqelɑbe kærædʒsæpɑhɑn næfte tehrɑnsɑʔæte ʃɑnzdæh fulɑde ʃæhærpikɑn ɡostæreʃe fulɑdsɑʔæte pɑnzdæh : si dæstɡærdipnædʒʃænbee ʃɑnzdæh behmænænæfæt mæsdʒede solejmɑn sæbɑsɑʔæte pɑnzdæh : si ʃæhid behnɑme mohæmmædjærɑh ɑhæn zobe ɑhænsɑʔæte pɑnzdæh : si tæxtidʒmæʔee hivdæh behmænæpræsæpulis mælævɑnsɑʔæte hivdæh : sefr pændʒ ɑzɑdiɑsætæqlɑle xuzestɑn fulɑde xuzestɑnsɑʔæt hivdæh : pɑnzdæh qædire æhvɑzætærɑktursɑzi pædide xorɑsɑnsɑʔæte ʃɑnzdæh jɑdɡɑr æmɑmætʃhɑrʃænbe pɑnzdæh bæhmæne jek hezɑro sisædo nævædose setɑre hæfte bistæmikʃænbe nuzdæh behmænɑsætæqlɑle tehrɑn pejkɑnsɑʔæte hivdæh : dæh ɑzɑdinfæte tehrɑn sɑjpɑsɑʔæte pɑnzdæh : si tæxtidʒmæʔe bistotʃɑhɑr behmænæmluɑn rɑh ɑhænsɑʔæte pɑnzdæh : si e tæxti ænzælisbɑ terɑktorsɑzisɑʔæte pɑnzdæh : si jɑdɡɑre æmɑmæfulɑde xuzestɑn sepɑhɑnsɑʔæte hivdæh : si qædire æhvɑzpædide xorɑsɑn perspolissɑʔæte pɑnzdæh sɑmene mæʃhædʃænbe bistopændʒ bæhmæn ɡostæreʃ næfte mæsdʒede solejmɑnsɑʔæte pɑnzdæh : si extesɑsi ɡæsætræʃzube ɑhæn esteqlɑle xuzestɑn sɑʔæte pɑnzdæh : si fulɑde ʃæhrɑjn dær hɑlist ke piʃ æz in qærɑr bud bɑzi hɑje liɡe bærtær æz ruze sizdæhom bæhmæn pejɡiri ʃævæd.",
"role": "user"
},
{
"content": " به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه آذربایجان شرقی، با حذف تیم ملی فوتبال ایران از دور بازی های جام ملت های آسیا، در برنامه بازی های لیگ برتر تغییرات ایجاد شد که این تغییرات به شرح زیر است: *هفته هجدهمپنجشنبه 9 بهمننفت مسجد سلیمان – پیکان- ساعت 15- شهید بهنام محمدیگسترش فولاد –سایپا- ساعت 15- اختصاصی گسترش تبریزصبا - پدیده خراسان- ساعت 15:30- یادگار امامجمعه 10 بهمنملوان – تراکتورسازی-ساعت 15- تختی انزلیذوب آهن – پرسپولیس- ساعت 17 - فولاد شهرفولاد خوزستان -راه آهن-ساعت 17:15 - غدیر اهوازنفت تهران - استقلالخوزستان-ساعت 15- تختی تهراناستقلال تهران – سپاهان-ساعت 16:55- آزادی تهران*هفته نوزدهمچهارشنبه 15 بهمن سایپا – استقلال-ساعت 15:30-انقلاب کرجسپاهان - نفت تهران-ساعت 16-فولاد شهرپیکان – گسترش فولاد-ساعت 15:30-دستگردیپنجشنبه 16 بهمننفت مسجد سلیمان – صبا-ساعت 15:30-شهید بهنام محمدیراه آهن - ذوب آهن-ساعت 15:30-تختیجمعه 17 بهمنپرسپولیس – ملوان-ساعت 17:05- آزادیاستقلال خوزستان -فولاد خوزستان-ساعت 17:15-غدیر اهوازتراکتورسازی - پدیده خراسان-ساعت 16-یادگار امامچهارشنبه 15 بهمن 1393*هفته بیستمیکشنبه 19 بهمناستقلال تهران – پیکان-ساعت 17:10-آزادینفت تهران – سایپا-ساعت 15:30-تختیجمعه 24 بهمنملوان - راه آهن-ساعت 15:30 –تختی انزلیصبا – تراکتورسازی-ساعت 15:30-یادگار امامفولاد خوزستان – سپاهان-ساعت 17:30-غدیر اهوازپدیده خراسان – پرسپولیس-ساعت 15-ثامن مشهدشنبه 25 بهمن گسترش - نفت مسجد سلیمان-ساعت 15:30-اختصاصی گسترشذوب آهن - استقلال خوزستان ساعت 15:30--فولاد شهراین در حالی است که پیش از این قرار بود بازی های لیگ برتر از روز سیزدهم بهمن پیگیری شود.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ɡærmsɑr bɑ kæmbude sædo hæftɑdoʃeʃ moʔælleme movɑdʒeh æst................................................ e semnɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. ɑmuzeʃ væ pærværeʃ. kæmbude moʔællem. modire ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ɡærmsɑr ɡoft : in ʃæhrestɑn dær sɑle tæhsili ɑjænde bɑ kæmbude sædo hæftɑdoʃeʃ moʔælleme movɑdʒeh æst. \" mæhmude bælutʃi \" ruze doʃænbe dær dʒælæse ʃorɑje ɑmuzeʃ væ pærværeʃe in ʃæhrestɑn æfzud : mehrmɑh ɑjænde in ʃæhrestɑn bɑ kæmbude nævæd moʔælleme doree ebtedɑi, si moʔælleme dore rɑhnæmɑi væ pændʒɑhoʃeʃ moʔælleme doree motevæssete ruberu æst. vej ɡoft : bɑ estefɑde æz niruhɑje hæqqe æltædrisi tɑ hodudi kæmbude moʔællem dær in ʃæhrestɑne bærtæræf xɑhæd ʃod. bælutʃi xɑstɑre extesɑse pændʒ dærsæde særɑne dɑneʃe ɑmuzi be tærhe qæni sɑzi oqɑte færɑqæt ʃod. modire ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ʃæhrestɑne ɡærmsɑr ɡoft : in eʔtebɑr bɑjæd dærpæʒuheʃe særɑhɑje dɑneʃ ɑmuzi væ omure pærværeʃi hæzine ʃævæd. dær in neʃæst ke mæsʔulɑn væ æʔzɑje ʃorɑje ɑmuzeʃ væ pærværeʃ hozur dɑʃtænd mæsɑʔel væ moʃkelɑt væ niz tærhe qæni sɑzi oqɑte færɑqæte morede bæhs væ bærræsi qærɑr ɡereft. kɑf slæʃ jek pɑnsædo nævædonoh slæʃ ʃeʃsædo hæʃt slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre tʃɑhɑrsædo pændʒ sɑʔæte hivdæh : tʃehelopændʒ tæmɑm",
"text": "آموزش و پرورش گرمسار با کمبود 176 معلم مواجه است\n................................................سمنان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/03/87\nداخلی.فرهنگی.آموزش و پرورش.کمبود معلم. مدیر آموزش و پرورش گرمسار گفت: این شهرستان در سال تحصیلی آینده با\nکمبود 176 معلم مواجه است. \"محمود بلوچی\" روز دوشنبه در جلسه شورای آموزش و پرورش این شهرستان\nافزود: مهرماه آینده این شهرستان با کمبود 90 معلم دوره ابتدایی، 30 معلم\nدوره راهنمایی و 56 معلم دوره متوسطه روبرو است. وی گفت: با استفاده از نیروهای حق التدریسی تا حدودی کمبود معلم در این\nشهرستان برطرف خواهد شد. بلوچی خواستار اختصاص پنج درصد سرانه دانش آموزی به طرح غنی سازی اوقات\nفراغت شد. مدیر آموزش و پرورش شهرستان گرمسار گفت:این اعتبار باید درپژوهش سراهای\nدانش آموزی و امور پرورشی هزینه شود. در این نشست که مسوولان و اعضای شورای آموزش و پرورش حضور داشتند مسایل\nو مشکلات و نیز طرح غنی سازی اوقات فراغت مورد بحث و بررسی قرار گرفت. ک/1\n 599/608/508\nشماره 405 ساعت 17:45 تمام\n\n\n "
} | ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ɡærmsɑr bɑ kæmbude sædo hæftɑdoʃeʃ moʔælleme movɑdʒeh æst................................................ e semnɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. ɑmuzeʃ væ pærværeʃ. kæmbude moʔællem. modire ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ɡærmsɑr ɡoft : in ʃæhrestɑn dær sɑle tæhsili ɑjænde bɑ kæmbude sædo hæftɑdoʃeʃ moʔælleme movɑdʒeh æst. " mæhmude bælutʃi " ruze doʃænbe dær dʒælæse ʃorɑje ɑmuzeʃ væ pærværeʃe in ʃæhrestɑn æfzud : mehrmɑh ɑjænde in ʃæhrestɑn bɑ kæmbude nævæd moʔælleme doree ebtedɑi, si moʔælleme dore rɑhnæmɑi væ pændʒɑhoʃeʃ moʔælleme doree motevæssete ruberu æst. vej ɡoft : bɑ estefɑde æz niruhɑje hæqqe æltædrisi tɑ hodudi kæmbude moʔællem dær in ʃæhrestɑne bærtæræf xɑhæd ʃod. bælutʃi xɑstɑre extesɑse pændʒ dærsæde særɑne dɑneʃe ɑmuzi be tærhe qæni sɑzi oqɑte færɑqæt ʃod. modire ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ʃæhrestɑne ɡærmsɑr ɡoft : in eʔtebɑr bɑjæd dærpæʒuheʃe særɑhɑje dɑneʃ ɑmuzi væ omure pærværeʃi hæzine ʃævæd. dær in neʃæst ke mæsʔulɑn væ æʔzɑje ʃorɑje ɑmuzeʃ væ pærværeʃ hozur dɑʃtænd mæsɑʔel væ moʃkelɑt væ niz tærhe qæni sɑzi oqɑte færɑqæte morede bæhs væ bærræsi qærɑr ɡereft. kɑf slæʃ jek pɑnsædo nævædonoh slæʃ ʃeʃsædo hæʃt slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre tʃɑhɑrsædo pændʒ sɑʔæte hivdæh : tʃehelopændʒ tæmɑm | آموزش و پرورش گرمسار با کمبود 176 معلم مواجه است
................................................سمنان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/03/87
داخلی.فرهنگی.آموزش و پرورش.کمبود معلم. مدیر آموزش و پرورش گرمسار گفت: این شهرستان در سال تحصیلی آینده با
کمبود 176 معلم مواجه است. "محمود بلوچی" روز دوشنبه در جلسه شورای آموزش و پرورش این شهرستان
افزود: مهرماه آینده این شهرستان با کمبود 90 معلم دوره ابتدایی، 30 معلم
دوره راهنمایی و 56 معلم دوره متوسطه روبرو است. وی گفت: با استفاده از نیروهای حق التدریسی تا حدودی کمبود معلم در این
شهرستان برطرف خواهد شد. بلوچی خواستار اختصاص پنج درصد سرانه دانش آموزی به طرح غنی سازی اوقات
فراغت شد. مدیر آموزش و پرورش شهرستان گرمسار گفت:این اعتبار باید درپژوهش سراهای
دانش آموزی و امور پرورشی هزینه شود. در این نشست که مسوولان و اعضای شورای آموزش و پرورش حضور داشتند مسایل
و مشکلات و نیز طرح غنی سازی اوقات فراغت مورد بحث و بررسی قرار گرفت. ک/1
599/608/508
شماره 405 ساعت 17:45 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ɡærmsɑr bɑ kæmbude sædo hæftɑdoʃeʃ moʔælleme movɑdʒeh æst................................................ e semnɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. ɑmuzeʃ væ pærværeʃ. kæmbude moʔællem. modire ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ɡærmsɑr ɡoft : in ʃæhrestɑn dær sɑle tæhsili ɑjænde bɑ kæmbude sædo hæftɑdoʃeʃ moʔælleme movɑdʒeh æst. \" mæhmude bælutʃi \" ruze doʃænbe dær dʒælæse ʃorɑje ɑmuzeʃ væ pærværeʃe in ʃæhrestɑn æfzud : mehrmɑh ɑjænde in ʃæhrestɑn bɑ kæmbude nævæd moʔælleme doree ebtedɑi, si moʔælleme dore rɑhnæmɑi væ pændʒɑhoʃeʃ moʔælleme doree motevæssete ruberu æst. vej ɡoft : bɑ estefɑde æz niruhɑje hæqqe æltædrisi tɑ hodudi kæmbude moʔællem dær in ʃæhrestɑne bærtæræf xɑhæd ʃod. bælutʃi xɑstɑre extesɑse pændʒ dærsæde særɑne dɑneʃe ɑmuzi be tærhe qæni sɑzi oqɑte færɑqæt ʃod. modire ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ʃæhrestɑne ɡærmsɑr ɡoft : in eʔtebɑr bɑjæd dærpæʒuheʃe særɑhɑje dɑneʃ ɑmuzi væ omure pærværeʃi hæzine ʃævæd. dær in neʃæst ke mæsʔulɑn væ æʔzɑje ʃorɑje ɑmuzeʃ væ pærværeʃ hozur dɑʃtænd mæsɑʔel væ moʃkelɑt væ niz tærhe qæni sɑzi oqɑte færɑqæte morede bæhs væ bærræsi qærɑr ɡereft. kɑf slæʃ jek pɑnsædo nævædonoh slæʃ ʃeʃsædo hæʃt slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre tʃɑhɑrsædo pændʒ sɑʔæte hivdæh : tʃehelopændʒ tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "آموزش و پرورش گرمسار با کمبود 176 معلم مواجه است\n................................................سمنان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/03/87\nداخلی.فرهنگی.آموزش و پرورش.کمبود معلم. مدیر آموزش و پرورش گرمسار گفت: این شهرستان در سال تحصیلی آینده با\nکمبود 176 معلم مواجه است. \"محمود بلوچی\" روز دوشنبه در جلسه شورای آموزش و پرورش این شهرستان\nافزود: مهرماه آینده این شهرستان با کمبود 90 معلم دوره ابتدایی، 30 معلم\nدوره راهنمایی و 56 معلم دوره متوسطه روبرو است. وی گفت: با استفاده از نیروهای حق التدریسی تا حدودی کمبود معلم در این\nشهرستان برطرف خواهد شد. بلوچی خواستار اختصاص پنج درصد سرانه دانش آموزی به طرح غنی سازی اوقات\nفراغت شد. مدیر آموزش و پرورش شهرستان گرمسار گفت:این اعتبار باید درپژوهش سراهای\nدانش آموزی و امور پرورشی هزینه شود. در این نشست که مسوولان و اعضای شورای آموزش و پرورش حضور داشتند مسایل\nو مشکلات و نیز طرح غنی سازی اوقات فراغت مورد بحث و بررسی قرار گرفت. ک/1\n 599/608/508\nشماره 405 ساعت 17:45 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "\" tuni ædɑmæz \" dær moqɑbele bɑjrælurkuzæn be mejdɑn nemi id hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑd xɑredʒi. værzeʃi. futbɑle bɑʃɡɑh ærsænɑle enɡelis ruze doʃænbe eʔlɑm kærd : \" tuni ædɑmæz \" kɑpitɑne time futbɑle in bɑʃɡɑh be xɑtere æsibe dideɡi næxɑhæd tævɑnest in tim rɑ dær moqɑbele bɑjrælurækuzne ɑlmɑn dærtʃɑrtʃube reqɑbæthɑje qæhremɑni bɑʃɡɑhhɑje orupɑ hæmrɑhi konæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri rojterz æz lændæn, \" ædɑmæz \" ke pæs æz pændʒ mɑh duri æz mejdɑne ruze ʃænbe bɑ bɑzvæbænæde kɑpitɑni time ærsænɑl rɑ dær reqɑbæthɑje dʒɑme hæzfi bɑʃɡɑhhɑje enɡelis be piruzi pændʒ bær do dær moqɑbele ɡilinɡhɑm resɑnd, be ellæte æsibe dideɡi pɑ næxɑhæd tævɑnest dær bærɑbære bɑjrælurækuzne hɑzer ʃævæd. mæsʔulɑne bɑʃɡɑh ærsænɑl dær in xosus jɑdɑvær ʃodænd, æsibe dideɡi \" ædɑmæz \" dʒeddi nist æmmɑ nijɑzmænde esterɑhæt væmædɑvst tɑ betævɑnæd time ærsænɑl rɑ ʃænbee inde dærmoqɑbele fulhɑm dær tʃɑrtʃube like bærtære bɑʃɡɑhhɑje enɡelis hæmrɑhi konæd. ejn ælefʔe hæʃtsædo ʃæstotʃɑhɑr bistotʃɑhɑr pɑnzdæh",
"text": " \" تونی ادامز\" در مقابل بایرلورکوزن به میدان نمی اید \n#\n تهران ،خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/11/80 \n خارجی .ورزشی .فوتبال \n باشگاه ارسنال انگلیس روز دوشنبه اعلام کرد: \" تونی ادامز \" کاپیتان \nتیم فوتبال این باشگاه به خاطر اسیب دیدگی نخواهد توانست این تیم را در \nمقابل بایرلورکوزن آلمان درچارچوب رقابتهای قهرمانی باشگاههای اروپـــا \nهمراهی کند. \n به گزارش خبرگزاری رویترز از لندن ،\" ادامز\" که پس از 5 مـــاه دوری \nاز میدان روز شنبه با بازوبند کاپیتانی تیم ارسنال را در رقابتهای جــام \nحذفی باشگاههای انگلیس به پیروزی 5 بر 2 در مقابل گیلینگهام رساند ، بـه \nعلت اسیب دیدگی پا نخواهد توانست در برابر بایرلورکوزن حاضر شود. \n مسوولان باشگاه ارسنال در این خصوص یاداور شدند، اسیب دیدگی \" ادامز\" \nجدی نیست اما نیازمند استراحت ومداوست تا بتواند تیم ارسنال را شنبـــه \nاینده درمقابل فولهام در چارچوب لیک برتر باشگاههای انگلیس همراهی کند. \n ع ا864- 24- 15- \n\n "
} | " tuni ædɑmæz " dær moqɑbele bɑjrælurkuzæn be mejdɑn nemi id hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑd xɑredʒi. værzeʃi. futbɑle bɑʃɡɑh ærsænɑle enɡelis ruze doʃænbe eʔlɑm kærd : " tuni ædɑmæz " kɑpitɑne time futbɑle in bɑʃɡɑh be xɑtere æsibe dideɡi næxɑhæd tævɑnest in tim rɑ dær moqɑbele bɑjrælurækuzne ɑlmɑn dærtʃɑrtʃube reqɑbæthɑje qæhremɑni bɑʃɡɑhhɑje orupɑ hæmrɑhi konæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri rojterz æz lændæn, " ædɑmæz " ke pæs æz pændʒ mɑh duri æz mejdɑne ruze ʃænbe bɑ bɑzvæbænæde kɑpitɑni time ærsænɑl rɑ dær reqɑbæthɑje dʒɑme hæzfi bɑʃɡɑhhɑje enɡelis be piruzi pændʒ bær do dær moqɑbele ɡilinɡhɑm resɑnd, be ellæte æsibe dideɡi pɑ næxɑhæd tævɑnest dær bærɑbære bɑjrælurækuzne hɑzer ʃævæd. mæsʔulɑne bɑʃɡɑh ærsænɑl dær in xosus jɑdɑvær ʃodænd, æsibe dideɡi " ædɑmæz " dʒeddi nist æmmɑ nijɑzmænde esterɑhæt væmædɑvst tɑ betævɑnæd time ærsænɑl rɑ ʃænbee inde dærmoqɑbele fulhɑm dær tʃɑrtʃube like bærtære bɑʃɡɑhhɑje enɡelis hæmrɑhi konæd. ejn ælefʔe hæʃtsædo ʃæstotʃɑhɑr bistotʃɑhɑr pɑnzdæh | " تونی ادامز" در مقابل بایرلورکوزن به میدان نمی اید
#
تهران ،خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/11/80
خارجی .ورزشی .فوتبال
باشگاه ارسنال انگلیس روز دوشنبه اعلام کرد: " تونی ادامز " کاپیتان
تیم فوتبال این باشگاه به خاطر اسیب دیدگی نخواهد توانست این تیم را در
مقابل بایرلورکوزن آلمان درچارچوب رقابتهای قهرمانی باشگاههای اروپـــا
همراهی کند.
به گزارش خبرگزاری رویترز از لندن ،" ادامز" که پس از 5 مـــاه دوری
از میدان روز شنبه با بازوبند کاپیتانی تیم ارسنال را در رقابتهای جــام
حذفی باشگاههای انگلیس به پیروزی 5 بر 2 در مقابل گیلینگهام رساند ، بـه
علت اسیب دیدگی پا نخواهد توانست در برابر بایرلورکوزن حاضر شود.
مسوولان باشگاه ارسنال در این خصوص یاداور شدند، اسیب دیدگی " ادامز"
جدی نیست اما نیازمند استراحت ومداوست تا بتواند تیم ارسنال را شنبـــه
اینده درمقابل فولهام در چارچوب لیک برتر باشگاههای انگلیس همراهی کند.
ع ا864- 24- 15-
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: \" tuni ædɑmæz \" dær moqɑbele bɑjrælurkuzæn be mejdɑn nemi id hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑd xɑredʒi. værzeʃi. futbɑle bɑʃɡɑh ærsænɑle enɡelis ruze doʃænbe eʔlɑm kærd : \" tuni ædɑmæz \" kɑpitɑne time futbɑle in bɑʃɡɑh be xɑtere æsibe dideɡi næxɑhæd tævɑnest in tim rɑ dær moqɑbele bɑjrælurækuzne ɑlmɑn dærtʃɑrtʃube reqɑbæthɑje qæhremɑni bɑʃɡɑhhɑje orupɑ hæmrɑhi konæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri rojterz æz lændæn, \" ædɑmæz \" ke pæs æz pændʒ mɑh duri æz mejdɑne ruze ʃænbe bɑ bɑzvæbænæde kɑpitɑni time ærsænɑl rɑ dær reqɑbæthɑje dʒɑme hæzfi bɑʃɡɑhhɑje enɡelis be piruzi pændʒ bær do dær moqɑbele ɡilinɡhɑm resɑnd, be ellæte æsibe dideɡi pɑ næxɑhæd tævɑnest dær bærɑbære bɑjrælurækuzne hɑzer ʃævæd. mæsʔulɑne bɑʃɡɑh ærsænɑl dær in xosus jɑdɑvær ʃodænd, æsibe dideɡi \" ædɑmæz \" dʒeddi nist æmmɑ nijɑzmænde esterɑhæt væmædɑvst tɑ betævɑnæd time ærsænɑl rɑ ʃænbee inde dærmoqɑbele fulhɑm dær tʃɑrtʃube like bærtære bɑʃɡɑhhɑje enɡelis hæmrɑhi konæd. ejn ælefʔe hæʃtsædo ʃæstotʃɑhɑr bistotʃɑhɑr pɑnzdæh",
"role": "user"
},
{
"content": " \" تونی ادامز\" در مقابل بایرلورکوزن به میدان نمی اید \n#\n تهران ،خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/11/80 \n خارجی .ورزشی .فوتبال \n باشگاه ارسنال انگلیس روز دوشنبه اعلام کرد: \" تونی ادامز \" کاپیتان \nتیم فوتبال این باشگاه به خاطر اسیب دیدگی نخواهد توانست این تیم را در \nمقابل بایرلورکوزن آلمان درچارچوب رقابتهای قهرمانی باشگاههای اروپـــا \nهمراهی کند. \n به گزارش خبرگزاری رویترز از لندن ،\" ادامز\" که پس از 5 مـــاه دوری \nاز میدان روز شنبه با بازوبند کاپیتانی تیم ارسنال را در رقابتهای جــام \nحذفی باشگاههای انگلیس به پیروزی 5 بر 2 در مقابل گیلینگهام رساند ، بـه \nعلت اسیب دیدگی پا نخواهد توانست در برابر بایرلورکوزن حاضر شود. \n مسوولان باشگاه ارسنال در این خصوص یاداور شدند، اسیب دیدگی \" ادامز\" \nجدی نیست اما نیازمند استراحت ومداوست تا بتواند تیم ارسنال را شنبـــه \nاینده درمقابل فولهام در چارچوب لیک برتر باشگاههای انگلیس همراهی کند. \n ع ا864- 24- 15- \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "somæjje ælipur : mæhtɑbe kærɑmæti ke dær sɑxte dʒædide rezɑ kærimi næqʃe jek bimɑre rævɑni rɑ bɑzi mikonæd bɑ tæʔkid berɑjenæke næqʃ æz u fɑselee zjɑdi dɑʃte, ezhɑr dɑʃt tæmɑm tælɑʃe xod rɑ bærɑje dærjɑfte æbʔɑde moxtælefe in næqʃ væ residæn be didɡɑhe dorost dær morede ɑn særf kærde æst. u ke sɑbeqe hæmkɑri bɑ kɑrɡærdɑnɑni tʃon mohæmmædrezɑ honærmænd, vɑruʒe kærimmæsihi, siruse ælvænd, æbdolrezɑ kɑhɑni, ælirezɑ dɑvedneʒɑd væ mohæmmædrezɑ æslɑni rɑ dɑræd, æz « ɑdæmkeʃ » be onvɑne filmi ʃærif væ sɑlem jɑd mikonæd ke mitævɑnæd næzære tæmɑʃɑɡær rɑ dær sɑlone sinæmɑ tæʔmin konæd. filmnɑme tʃe ettelɑʔɑti dær morede ʃæxsijæte rojɑ melkzɑde dær extijɑretɑn qærɑr dɑd? ebtedɑ mixɑhæm in rɑ onvɑn konæm ke bɑ nɑme filme hæmiʃe moʃkel dɑʃtæm. in rɑ be ɑqɑje kærimi hæm ɡoftæm ke be eʔteqɑde mæn nɑme film bɑjæd tæqir konæd, æmmɑ bæʔd æz ekrɑne film be in eʔteqɑd residæm ke onvɑn, tæbliqɑt, titrɑʒ væ hæme inhɑ be suræte huʃmændɑnei hesse kondʒkɑvi rɑ dær tæmɑʃɑtʃi beræmjeænɡizæd væ modʒeb miʃævæd bɑ neɡɑh diɡæri vɑrede sɑlon ʃævæd væ bæʔd bɑ kol dɑstɑn væ dær edɑme bɑ hæmɑn mæqule næqde edʒtemɑʔi ro dær ro ʃævæd. væqti æz mæn miporsænd ɑdæmkeʃ dær filme kiste mæn miɡujæm « xodæm hæst, bɑ edʒɑzetɑn! », æmmɑ eʔteqɑd dɑræm dær hæqiqæte rojɑ melkzɑde ɑdæmkeʃ nist væ in edʒtemɑʔ mɑ æst ke jek næfær rɑ ɑdæmkeʃ mikonæd dær surtikee hitʃɡɑh in zæn qætli ændʒɑm nædɑde, æmmɑ dær zehn væ xiɑle xod dæst be qætl mizænæd. berɑjen æsɑs mitævɑnim beɡuim edʒtemɑʔ æst ke ɑdæm mikeʃæd edʒtemɑʔ be dælile moʃkelɑti ke dær xod dɑræd in ɑdæm hɑ rɑ be vodʒud miɑværd. tæfɑvothɑje edʒtemɑʔi zæno mærde tæfɑvothɑje færhænɡi dʒɑmeʔe mɑ bɑʔes miʃævæd ruhe jek ɑdæm rɑ bekeʃim væ dær edɑme sɑjere ettefɑqhɑ bærɑje in færde piʃ mi ɑjæd. væqti filmnɑme rɑ xɑndæm xejli dust dɑʃtæm. midɑnestæm næbɑjæd be hædʒme hozuræm dær film fekr konæm, be dælile inke tæmɑm film dær morede in ɑdæm æst. inke in ɑdæme ɡonɑhkɑr hæst jɑ nist væ filmnɑme rɑ xejli dust dɑʃtæm, æmmɑ midɑnestæm xejli tæqirɑt bɑjæd ettefɑq bijoftæd tɑ mɑdʒærɑ bærɑje mæn be onvɑne bɑziɡære qɑbele bɑvær bɑʃæd væ in ettefɑq bɑ bɑznevisihɑje ɑqɑje kærimi be morur hæl ʃod væ xod mɑ bɑvær kærdim tæmɑm tʃɑle tʃule hɑ ke momken bud bærɑje tæmɑʃɑtʃi tærh soɑl konæd tæqir kærd væ be indʒɑi residim ke film rɑ mibinæm væ ertebɑte xubi hæm bɑ tæmɑʃɑɡære bærqærɑr mikonæd. bærɑje residæn be dærke dorost æz ʃæxsijæte rojɑ filmnɑmee kɑfi bud? zæmɑni ke filmnɑme rɑ xɑndæm væ zæmɑni ke kæmi æz bɑznevisi modʒæddæde ɡozæʃte filmnɑme be doktor sænʔæti væ doktor moʔæjjæn hæmsæreʃɑn ke æz doktorhɑje rævɑnpezeʃke besijɑr xod hæstænd, dɑde ʃod. dær sohbæthɑje mæn bɑ doktor moʔæjjæn væ ɑqɑje kærimi bɑ doktor sænʔæti dær morede in noʔ bimɑri væ noʔe tæʔɑmole u sohbæte zjɑdi kærdim. væqti ɡoftæm rojɑ melkzɑde ɑdæme besijɑr bɑhuʃist bærɡerefte æz sohbæthɑjæm bɑ doktore moʔæjjæn bud. in noʔ bimɑrɑne mæʔmulæn æz zæribe huʃi xejli bɑlɑi dɑrænd. bɑ vodʒude inke dæqdæqe filmnɑmenevis væ kɑrɡærdɑn xoddɑri æz neɡɑhe jeksuje be ʃæxsijæthɑ bude, dær morede ʃæxsijæte rojɑe intʃenin be næzær miresæd ke fæqæt mæzlum vɑqeʔ ʃode væ dær tæxæjjole xod qɑder be dʒobrɑne zolmhɑje suræt ɡerefte æst væ in tɑ hodudi ʃæxsijæte u rɑ tæk bæʔdi mikonæd. ʃomɑ æbʔɑde diɡæri bærɑje u motesævver hæstid? bæstære filmnɑme in edʒɑze rɑ be mæn nemidɑnæd ke be tore kɑmel zævɑjɑje ʃæxsijæti rojɑ rɑ neʃɑn dæhim, be in dælil ke mɑ zæmɑni rojɑ rɑ mibinim ke dærɡire in mɑdʒærɑst væ dær pezeʃki qɑnuni bɑ u mosɑhebe mikonænd fæqæt mitævɑnim be xɑterɑt væ tæfækkorɑtæʃ bepærdɑzim. ettefɑqæn be eʔteqɑde mæn rojɑ dær zendeɡi eʃtebɑhhɑje zjɑdi kærde væ momken æst hæmin rɑbetee nɑhændʒɑri ke bejne u doxtærxɑndeæʃ vodʒud dɑræd neʃɑnɡære eʃtebɑhhɑje rojɑ dær zendeɡiæʃ bɑʃæd. u bɑ kæsi ezdevɑdʒ kærde ke senne bɑlɑi dɑʃte væ ʃɑjæd in kɑr rɑ be dælil nædɑʃtæne pedær væ kæmbude mohæbbætæʃ ændʒɑm dɑde æst. e in jeki æz eʃtebɑhhɑje zendeɡi rojɑ bude væ dær edɑme mitævɑn tʃenin bærdɑʃt kærd ke u ruhe nedɑ rɑ ɑzorde æst. u in ʃærɑjet rɑ bærɑje nedɑ be vodʒud ɑːværæd ke dær dɑstɑne ʃɑhede ertebɑte bæd bejne nedɑ væ mɑdærxɑndeæʃ hæstim. be næzære mæn tæmɑm ʃæxsijæthɑje moxtælef rɑ dær rojɑ mitævɑnim bebinim, æmmɑ be vɑsete dɑstɑne bæʔde mæzlum vodʒude rojɑe biʃtær dide miʃævæd. rɑbete rojɑ rɑ bɑ doktor rævɑnpezeʃke tʃetor mibinid? be eʔteqɑde ʃomɑ in rɑbetee tʃeqædr dorost æz ɑb dærɑmæde væ binænde rɑ be mæsiri dorost hedɑjæt mikonæd? rojɑ melkzɑde ɑdæme besijɑr tizhuʃist væ bɑhuʃtær æz in æst ke næfæhmæde ɑdæm hɑje ætrɑfæʃ tʃerɑ dær kenɑr u hæstænd. momken æst dær ebtedɑ ɡule særmædi væ hæmid rɑ xorde bɑʃæd, æmmɑ dær edɑmee motevædʒdʒe ʃode tæktæke in ɑdæm hɑ be tʃe dælil dær kenɑr u hæstænd væ qæsde tʃe estefɑde ʔi æz u dɑrænd. u be xɑtere hæmin tizhuʃi hætmæn motevædʒdʒe miʃævæd æz bejne hæme ɑdæmhɑi ke ætrɑfæʃ hæstænd væ tæmɑm ɑdæmhɑi ke eʔteqɑd dɑrænd u bɑjæd qesɑs ʃævæd fæqæt jek ɑdæm æst ke mixɑhæd befæhmæd vɑqeʔijæt tʃist. nemiɡujæm dær ebtedɑ be u ælɑqmænd miʃævæd, ɑntʃe dær ebtedɑ ettefɑq mioftæd eʔtemɑdist ke næsæbte be doktor dær rojɑ be vodʒud mi ɑjæd. ælɑqmænd næbudid xod rojɑ melkzɑde mæsʔulijæte revɑjæte dɑstɑn rɑ bærohde dɑʃte bɑʃæd? æɡær qærɑr bud u dɑstɑn rɑ revɑjæt mikærd fæqæt jek suje did rɑ be dæst miɑværdim. be in tærtib ke tʃeɡuneɡi voquʔe bærxi ettefɑqɑt rɑ æz dide rojɑ moʃɑhede mikærdim, dær surtike noʔe ɡerehɡoʃɑi filmnɑme væ noʔe bimɑri rojɑ melkzɑde be noʔi bud ke bɑjæd do neɡɑhe motæfɑvet rɑ dær sire ettefɑqɑt mididim. jæʔni rojɑ melkzɑde in ettefɑqɑt rɑ be tʃe ʃekli tædʒrobe kærde væ mibinæd væ be suræte xɑterɑt mibinæd væ æz suj diɡær ettefɑqɑti ke dær vɑqeʔ rox dɑde væ doktor mɑfi bɑ tævædʒdʒoh be tæxæssos væ ʃenɑxte in noʔ bimɑri mitævɑnæd ɑn rɑ tæhlil konæd. tʃeqædr ʃæxsijæte rojɑ rɑ be noʔe bɑzi xodetɑn dær sinæmɑe mortæbet midɑnestid? tæbiʔætæne rojɑ bɑ mæn tæfɑvothɑje zjɑdi dɑʃt væ bɑjæd be in mozue xejli mipærdɑxtæm ke æsulæne ɑdæmi bɑ in tærze tæfækkore tʃetor ræftɑr mikonæd. sæhnehɑje ævvæl rɑ dær pezeʃki qɑnuni xejli dust dɑræm. noʔe ɡerim, form væ noʔ bɑzi væ estisɑle doxtær bærɑjæm dʒæzzɑb bud. ætfɑqæne ɡerime jeki æz moællefehɑje moʔæsser dær ɑn sæhne bud. ɡerim komæke zjɑdi be mæn kærd. tærrɑhi ɡerime ævvælije be ʃekli bud ke ɑn rɑ xejli dust dɑʃtim, æmmɑ emkɑne edʒrɑje ɑn vodʒud nædɑʃt. tʃerɑ? mitævɑnestim in ʃæxsijæt rɑ kæmi ɑʃoftetær neʃɑn dæhim væ mu komæke zjɑdi be næmɑjeʃe in ɑʃofteɡi mikærd, æmmɑ mædʒbur ʃodim ɑn rɑ æz ɡerim hæzf konim tɑ moʃkeli bærɑje film be vodʒud næjɑjæd. ælɑve bær in tærrɑhi ɡerim sire tæhævvol dær zehne rojɑ rɑ be xubi neʃɑn midɑd. dær ebtedɑje kɑr ke u æz zendɑn ɑmæde qiɑfee ɑʃofte væ dærhæm u rɑ mibinim, æmmɑ be morure sir dærmɑn dær tʃehre u dide miʃævæd. bɑqi bæxʃ hɑje mærbut be dærɑværdæne næqʃ dær tule kɑr ettefɑq oftɑd. modɑm dær tule kɑr be donbɑle ɑqɑje kærimi midævidæm væ æz u soɑl miporsidæm. tʃerɑhɑi zjɑdi dær morede næqʃe rojɑ dær zehn dɑʃtæm. rɑbete hæmid væ rojɑ dær filme xejli kæm nemud pejdɑ mikonæd. in rɑ eʃkɑle kɑr midɑnid? dust dɑʃtæm in ettefɑq bijoftæd væ æz in rɑbetee biʃtær ɡofte ʃævæd, æmmɑ revɑle dɑstɑnɡui filmnɑme in forsæt væ edʒɑze rɑ be mɑ nemidɑd væ bɑjæd mæsʔulijæte in bæxʃ rɑ bærohde tæxæjjole tæmɑʃɑɡær miɡozɑʃtim tɑ ɑn rɑ hæds bezænæd. dʒɑi ke rojɑ be zæbɑn mi ɑjæd væ eʔterɑf mikonæd be eʔteqɑde ʃomɑ dʒɑj monɑsebi bærɑje soxæn ɡoftæn kæsi bud ke in hæme moddæt sokut kærde? be dælile noʔe filmnɑme væ tʃizi ke kɑrɡærdɑn væ filmnɑmenevis mixɑhæd ettefɑq bijoftæd væ qessee bɑz ʃævæd væ in dærmɑnhɑi ke tælɑʃ ʃod hærekæte ɑn be sæmte mosbæt dide ʃævæd bɑjæd xodæʃ rɑ neʃɑn midɑd væ qætʔæne in dærmɑn hɑ nætidʒe midæhæd væ u ɑnqædr be doktor eʔtemɑd mikonæd væ ehsɑs mikonæd dær ʃærɑjete bædi qærɑr dɑræd ke ettefɑqɑt rox dɑde rɑ bɑzɡu mikonæd. jæʔni behbude væzʔijæte ruhi u rɑ æz ʃærɑjete qæbli dur kærde væ ʃæxsijæt rɑ be dʒɑi resɑnde ke mɑjel nist bɑz hæm be zendɑn bɑzɡærdæd? in tor hæm mitævɑn be mɑdʒærɑ neɡɑh kærd, æmmɑ næbɑjæd in nokte rɑ hæm nɑdide beɡirim ke rojɑ nemixɑst tʃizi rɑ penhɑn konæd. dær vɑqeʔ u berɑsere bimɑriæʃ ehsɑsɑtæʃ rɑ bæjɑn mikærd. væqti be dʒɑi miræsim ke rojɑ tæsævvor mikonæd rɑh bɑzɡæʃti nædɑræd væ æz suj diɡær doktori hozur dɑræd ke mitævɑnæd u rɑ komæk konæd væ dærmɑn hæm dʒævɑb midæhæd tæsævvor mikonæd mitævɑnæd sohbæt konæd. ɡɑh dær ifɑje næqʃhɑje motæfɑvet, tekrɑre kɑrhɑje qæbli bɑziɡær dide miʃævæd. in ettefɑq rɑ tʃeqædr æmri tæbiʔi midɑnid væ tʃeqædr bærɡerefte æz zæʔfe bɑziɡæri bɑziɡær? dær næhɑjæt ɑntʃe æz bɑziɡær ruje pærde sinæmɑ mibinim hæmɑn bɑziɡær æst beælɑve nokɑti æz bærxi næqʃhɑ ke dær u tæhneʃin ʃode e in diɡær be tizhuʃi bɑziɡær væ fæzɑje filmnɑme væ noʔe kɑre kɑrɡærdɑn bɑzemiɡærdæd. momken æst bɑziɡæri bærɑje jek næqʃe elemɑnhɑje moteʔæddedi dær næzær beɡiræd, æmmɑ filmnɑme fæzɑje erɑʔe hæme ɑnhɑ rɑ nædɑʃte bɑʃæd. xejli dust dɑræm kɑrhɑje motæfɑvet ændʒɑm dæhom, æmmɑ dær næhɑjete mæhtɑb kærɑmæti rɑ hæme mibinænd. mæɡær inke ɡerim komæke zjɑdi be mæn bokonæd væ jɑ filmnɑme ɑn fæzɑje morede næzær rɑ be dæst ɑːværæd. æɡær bexɑhid sekɑnsi rɑ be onvɑne bɑzi xɑsse xod dær « ɑdæmkeʃ » entexɑb konid, kodɑm qesmæt rɑ entexɑb mikonid? sekɑnshɑje ævvæle pezeʃki qɑnuni rɑ xejli dust dɑræm. bedebostɑnhɑ, hærekæte durbin, mizɑnesæn væ dekopɑʒe xejli dust dɑræm væ hæmtʃenin sekɑnse hɑmæde bedɑd væ bæhrɑme rɑdɑn dær pɑjɑne film ke fekr mikonæm hæme dær entexɑbe ɑn mottæfeqælqol bɑʃim. pændʒɑhotʃɑhɑr hezɑro sædo tʃehelose",
"text": "سمیه علیپور: مهتاب کرامتی که در ساخته جدید رضا کریمی نقش یک بیمار روانی را بازی میکند با تاکید براینکه نقش از او فاصله زیادی داشته، اظهار داشت تمام تلاش خود را برای دریافت ابعاد مختلف این نقش و رسیدن به دیدگاه درست در مورد آن صرف کرده است.او که سابقه همکاری با کارگردانانی چون محمدرضا هنرمند، واروژ کریممسیحی، سیروس الوند، عبدالرضا کاهانی، علیرضا داودنژاد و محمدرضا اصلانی را دارد، از «آدمکش» به عنوان فیلمی شریف و سالم یاد میکند که میتواند نظر تماشاگر را در سالن سینما تامین کند.فیلمنامه چه اطلاعاتی در مورد شخصیت رویا ملکزاده در اختیارتان قرار داد؟ابتدا میخواهم این را عنوان کنم که با نام فیلم همیشه مشکل داشتم. این را به آقای کریمی هم گفتم که به اعتقاد من نام فیلم باید تغییر کند، اما بعد از اکران فیلم به این اعتقاد رسیدم که عنوان، تبلیغات، تیتراژ و همه اینها به صورت هوشمندانهای حس کنجکاوی را در تماشاچی برمیانگیزد و موجب میشود با نگاه دیگری وارد سالن شود و بعد با کل داستان و در ادامه با همان مقوله نقد اجتماعی رو در رو شود. وقتی از من میپرسند آدمکش در فیلم کیست من میگویم «خودم هست، با اجازهتان!»، اما اعتقاد دارم در حقیقت رویا ملکزاده آدمکش نیست و این اجتماع ما است که یک نفر را آدمکش میکند در صورتیکه هیچگاه این زن قتلی انجام نداده، اما در ذهن و خیال خود دست به قتل میزند. براین اساس میتوانیم بگوییم اجتماع است که آدم میکشد؛ اجتماع به دلیل مشکلاتی که در خود دارد این آدمها را به وجود میآورد.تفاوتهای اجتماعی زن و مرد تفاوتهای فرهنگی جامعه ما باعث میشود روح یک آدم را بکشیم و در ادامه سایر اتفاقها برای این فرد پیش میآید. وقتی فیلمنامه را خواندم خیلی دوست داشتم. میدانستم نباید به حجم حضورم در فیلم فکر کنم، به دلیل اینکه تمام فیلم در مورد این آدم است. اینکه این آدم گناهکار هست یا نیست و فیلمنامه را خیلی دوست داشتم، اما میدانستم خیلی تغییرات باید اتفاق بیفتد تا ماجرا برای من به عنوان بازیگر قابل باور باشد و این اتفاق با بازنویسیهای آقای کریمی به مرور حل شد و خود ما باور کردیم تمام چاله چولهها که ممکن بود برای تماشاچی طرح سئوال کند تغییر کرد و به اینجایی رسیدیم که فیلم را میبینم و ارتباط خوبی هم با تماشاگر برقرار میکند.برای رسیدن به درک درست از شخصیت رویا فیلمنامه کافی بود؟زمانی که فیلمنامه را خواندم و زمانی که کمی از بازنویسی مجدد گذشت فیلمنامه به دکتر صنعتی و دکتر معین همسرشان که از دکترهای روانپزشک بسیار خود هستند، داده شد. در صحبتهای من با دکتر معین و آقای کریمی با دکتر صنعتی در مورد این نوع بیماری و نوع تعامل او صحبت زیادی کردیم. وقتی گفتم رویا ملکزاده آدم بسیار باهوشی است برگرفته از صحبتهایم با دکتر معین بود. این نوع بیماران معمولا از ضریب هوشی خیلی بالایی دارند.با وجود اینکه دغدغه فیلمنامهنویس و کارگردان خودداری از نگاه یکسویه به شخصیتها بوده، در مورد شخصیت رویا اینچنین به نظر میرسد که فقط مظلوم واقع شده و در تخیل خود قادر به جبران ظلمهای صورت گرفته است و این تا حدودی شخصیت او را تک بعدی میکند. شما ابعاد دیگری برای او متصور هستید؟بستر فیلمنامه این اجازه را به من نمیداند که به طور کامل زوایای شخصیتی رویا را نشان دهیم، به این دلیل که ما زمانی رویا را میبینیم که درگیر این ماجراست و در پزشکی قانونی با او مصاحبه میکنند فقط میتوانیم به خاطرات و تفکراتش بپردازیم. اتفاقاً به اعتقاد من رویا در زندگی اشتباههای زیادی کرده و ممکن است همین رابطه ناهنجاری که بین او دخترخواندهاش وجود دارد نشانگر اشتباههای رویا در زندگیاش باشد. او با کسی ازدواج کرده که سن بالایی داشته و شاید این کار را به دلیل نداشتن پدر و کمبود محبتش انجام داده است. این یکی از اشتباههای زندگی رویا بوده و در ادامه میتوان چنین برداشت کرد که او روح ندا را آزرده است. او این شرایط را برای ندا به وجود آورد که در داستان شاهد ارتباط بد بین ندا و مادرخواندهاش هستیم. به نظر من تمام شخصیتهای مختلف را در رویا میتوانیم ببینیم، اما به واسطه داستان بعد مظلوم وجود رویا بیشتر دیده میشود.رابطه رویا را با دکتر روانپزشک چطور میبینید؟ به اعتقاد شما این رابطه چقدر درست از آب درآمده و بیننده را به مسیری درست هدایت میکند؟رویا ملکزاده آدم بسیار تیزهوشی است و باهوشتر از این است که نفهمد آدمهای اطرافش چرا در کنار او هستند. ممکن است در ابتدا گول سرمدی و حمید را خورده باشد، اما در ادامه متوجه شده تکتک این آدمها به چه دلیل در کنار او هستند و قصد چه استفادهای از او دارند. او به خاطر همین تیزهوشی حتما متوجه میشود از بین همه آدمهایی که اطرافش هستند و تمام آدمهایی که اعتقاد دارند او باید قصاص شود فقط یک آدم است که میخواهد بفهمد واقعیت چیست. نمیگویم در ابتدا به او علاقمند میشود، آنچه در ابتدا اتفاق میافتد اعتمادی است که نسبت به دکتر در رویا به وجود میآید.علاقمند نبودید خود رویا ملکزاده مسئولیت روایت داستان را برعهده داشته باشد؟اگر قرار بود او داستان را روایت میکرد فقط یک سویه دید را به دست میآوردیم. به این ترتیب که چگونگی وقوع برخی اتفاقات را از دید رویا مشاهده میکردیم، در صورتیکه نوع گرهگشایی فیلمنامه و نوع بیماری رویا ملکزاده به نوعی بود که باید دو نگاه متفاوت را در سیر اتفاقات میدیدیم. یعنی رویا ملکزاده این اتفاقات را به چه شکلی تجربه کرده و میبیند و به صورت خاطرات میبیند و از سوی دیگر اتفاقاتی که در واقع رخ داده و دکتر مافی با توجه به تخصص و شناخت این نوع بیماری میتواند آن را تحلیل کند.چقدر شخصیت رویا را به نوع بازی خودتان در سینما مرتبط میدانستید؟طبیعتاً رویا با من تفاوتهای زیادی داشت و باید به این موضوع خیلی میپرداختم که اصولاً آدمی با این طرز تفکر چطور رفتار میکند. صحنههای اول را در پزشکی قانونی خیلی دوست دارم. نوع گریم، فرم و نوع بازی و استیصال دختر برایم جذاب بود.اتفاقاً گریم یکی از مولفههای موثر در آن صحنه بود.گریم کمک زیادی به من کرد. طراحی گریم اولیه به شکلی بود که آن را خیلی دوست داشتیم، اما امکان اجرای آن وجود نداشت.چرا؟میتوانستیم این شخصیت را کمی آشفتهتر نشان دهیم و مو کمک زیادی به نمایش این آشفتگی میکرد، اما مجبور شدیم آن را از گریم حذف کنیم تا مشکلی برای فیلم به وجود نیاید. علاوه بر این طراحی گریم سیر تحول در ذهن رویا را به خوبی نشان میداد. در ابتدای کار که او از زندان آمده قیافه آشفته و درهم او را میبینیم، اما به مرور سیر درمان در چهره او دیده میشود. باقی بخشهای مربوط به درآوردن نقش در طول کار اتفاق افتاد. مدام در طول کار به دنبال آقای کریمی میدویدم و از او سئوال میپرسیدم. چراهایی زیادی در مورد نقش رویا در ذهن داشتم.رابطه حمید و رویا در فیلم خیلی کم نمود پیدا میکند. این را اشکال کار میدانید؟دوست داشتم این اتفاق بیفتد و از این رابطه بیشتر گفته شود، اما روال داستانگویی فیلمنامه این فرصت و اجازه را به ما نمیداد و باید مسئولیت این بخش را برعهده تخیل تماشاگر میگذاشتیم تا آن را حدس بزند.جایی که رویا به زبان میآید و اعتراف میکند به اعتقاد شما جای مناسبی برای سخن گفتن کسی بود که این همه مدت سکوت کرده؟به دلیل نوع فیلمنامه و چیزی که کارگردان و فیلمنامهنویس میخواهد اتفاق بیفتد و قصه باز شود و این درمانهایی که تلاش شد حرکت آن به سمت مثبت دیده شود باید خودش را نشان میداد و قطعاً این درمانها نتیجه میدهد و او آنقدر به دکتر اعتماد میکند و احساس میکند در شرایط بدی قرار دارد که اتفاقات رخ داده را بازگو میکند.یعنی بهبود وضعیت روحی او را از شرایط قبلی دور کرده و شخصیت را به جایی رسانده که مایل نیست باز هم به زندان بازگردد؟این طور هم میتوان به ماجرا نگاه کرد، اما نباید این نکته را هم نادیده بگیریم که رویا نمیخواست چیزی را پنهان کند. در واقع او براثر بیماریاش احساساتش را بیان میکرد. وقتی به جایی میرسیم که رویا تصور میکند راه بازگشتی ندارد و از سوی دیگر دکتری حضور دارد که میتواند او را کمک کند و درمان هم جواب میدهد تصور میکند میتواند صحبت کند.گاه در ایفای نقشهای متفاوت، تکرار کارهای قبلی بازیگر دیده میشود. این اتفاق را چقدر امری طبیعی میدانید و چقدر برگرفته از ضعف بازیگری بازیگر؟در نهایت آنچه از بازیگر روی پرده سینما میبینیم همان بازیگر است بعلاوه نکاتی از برخی نقشها که در او تهنشین شده؛ این دیگر به تیزهوشی بازیگر و فضای فیلمنامه و نوع کار کارگردان بازمیگردد. ممکن است بازیگری برای یک نقش المانهای متعددی در نظر بگیرد، اما فیلمنامه فضای ارائه همه آنها را نداشته باشد. خیلی دوست دارم کارهای متفاوت انجام دهم، اما در نهایت مهتاب کرامتی را همه میبینند. مگر اینکه گریم کمک زیادی به من بکند و یا فیلمنامه آن فضای مورد نظر را به دست آورد.اگر بخواهید سکانسی را به عنوان بازی خاص خود در «آدمکش» انتخاب کنید، کدام قسمت را انتخاب میکنید؟سکانسهای اول پزشکی قانونی را خیلی دوست دارم. بدهبستانها، حرکت دوربین، میزانسن و دکوپاژ خیلی دوست دارم و همچنین سکانس حامد بهداد و بهرام رادان در پایان فیلم که فکر میکنم همه در انتخاب آن متفقالقول باشیم.54143"
} | somæjje ælipur : mæhtɑbe kærɑmæti ke dær sɑxte dʒædide rezɑ kærimi næqʃe jek bimɑre rævɑni rɑ bɑzi mikonæd bɑ tæʔkid berɑjenæke næqʃ æz u fɑselee zjɑdi dɑʃte, ezhɑr dɑʃt tæmɑm tælɑʃe xod rɑ bærɑje dærjɑfte æbʔɑde moxtælefe in næqʃ væ residæn be didɡɑhe dorost dær morede ɑn særf kærde æst. u ke sɑbeqe hæmkɑri bɑ kɑrɡærdɑnɑni tʃon mohæmmædrezɑ honærmænd, vɑruʒe kærimmæsihi, siruse ælvænd, æbdolrezɑ kɑhɑni, ælirezɑ dɑvedneʒɑd væ mohæmmædrezɑ æslɑni rɑ dɑræd, æz « ɑdæmkeʃ » be onvɑne filmi ʃærif væ sɑlem jɑd mikonæd ke mitævɑnæd næzære tæmɑʃɑɡær rɑ dær sɑlone sinæmɑ tæʔmin konæd. filmnɑme tʃe ettelɑʔɑti dær morede ʃæxsijæte rojɑ melkzɑde dær extijɑretɑn qærɑr dɑd? ebtedɑ mixɑhæm in rɑ onvɑn konæm ke bɑ nɑme filme hæmiʃe moʃkel dɑʃtæm. in rɑ be ɑqɑje kærimi hæm ɡoftæm ke be eʔteqɑde mæn nɑme film bɑjæd tæqir konæd, æmmɑ bæʔd æz ekrɑne film be in eʔteqɑd residæm ke onvɑn, tæbliqɑt, titrɑʒ væ hæme inhɑ be suræte huʃmændɑnei hesse kondʒkɑvi rɑ dær tæmɑʃɑtʃi beræmjeænɡizæd væ modʒeb miʃævæd bɑ neɡɑh diɡæri vɑrede sɑlon ʃævæd væ bæʔd bɑ kol dɑstɑn væ dær edɑme bɑ hæmɑn mæqule næqde edʒtemɑʔi ro dær ro ʃævæd. væqti æz mæn miporsænd ɑdæmkeʃ dær filme kiste mæn miɡujæm « xodæm hæst, bɑ edʒɑzetɑn! », æmmɑ eʔteqɑd dɑræm dær hæqiqæte rojɑ melkzɑde ɑdæmkeʃ nist væ in edʒtemɑʔ mɑ æst ke jek næfær rɑ ɑdæmkeʃ mikonæd dær surtikee hitʃɡɑh in zæn qætli ændʒɑm nædɑde, æmmɑ dær zehn væ xiɑle xod dæst be qætl mizænæd. berɑjen æsɑs mitævɑnim beɡuim edʒtemɑʔ æst ke ɑdæm mikeʃæd edʒtemɑʔ be dælile moʃkelɑti ke dær xod dɑræd in ɑdæm hɑ rɑ be vodʒud miɑværd. tæfɑvothɑje edʒtemɑʔi zæno mærde tæfɑvothɑje færhænɡi dʒɑmeʔe mɑ bɑʔes miʃævæd ruhe jek ɑdæm rɑ bekeʃim væ dær edɑme sɑjere ettefɑqhɑ bærɑje in færde piʃ mi ɑjæd. væqti filmnɑme rɑ xɑndæm xejli dust dɑʃtæm. midɑnestæm næbɑjæd be hædʒme hozuræm dær film fekr konæm, be dælile inke tæmɑm film dær morede in ɑdæm æst. inke in ɑdæme ɡonɑhkɑr hæst jɑ nist væ filmnɑme rɑ xejli dust dɑʃtæm, æmmɑ midɑnestæm xejli tæqirɑt bɑjæd ettefɑq bijoftæd tɑ mɑdʒærɑ bærɑje mæn be onvɑne bɑziɡære qɑbele bɑvær bɑʃæd væ in ettefɑq bɑ bɑznevisihɑje ɑqɑje kærimi be morur hæl ʃod væ xod mɑ bɑvær kærdim tæmɑm tʃɑle tʃule hɑ ke momken bud bærɑje tæmɑʃɑtʃi tærh soɑl konæd tæqir kærd væ be indʒɑi residim ke film rɑ mibinæm væ ertebɑte xubi hæm bɑ tæmɑʃɑɡære bærqærɑr mikonæd. bærɑje residæn be dærke dorost æz ʃæxsijæte rojɑ filmnɑmee kɑfi bud? zæmɑni ke filmnɑme rɑ xɑndæm væ zæmɑni ke kæmi æz bɑznevisi modʒæddæde ɡozæʃte filmnɑme be doktor sænʔæti væ doktor moʔæjjæn hæmsæreʃɑn ke æz doktorhɑje rævɑnpezeʃke besijɑr xod hæstænd, dɑde ʃod. dær sohbæthɑje mæn bɑ doktor moʔæjjæn væ ɑqɑje kærimi bɑ doktor sænʔæti dær morede in noʔ bimɑri væ noʔe tæʔɑmole u sohbæte zjɑdi kærdim. væqti ɡoftæm rojɑ melkzɑde ɑdæme besijɑr bɑhuʃist bærɡerefte æz sohbæthɑjæm bɑ doktore moʔæjjæn bud. in noʔ bimɑrɑne mæʔmulæn æz zæribe huʃi xejli bɑlɑi dɑrænd. bɑ vodʒude inke dæqdæqe filmnɑmenevis væ kɑrɡærdɑn xoddɑri æz neɡɑhe jeksuje be ʃæxsijæthɑ bude, dær morede ʃæxsijæte rojɑe intʃenin be næzær miresæd ke fæqæt mæzlum vɑqeʔ ʃode væ dær tæxæjjole xod qɑder be dʒobrɑne zolmhɑje suræt ɡerefte æst væ in tɑ hodudi ʃæxsijæte u rɑ tæk bæʔdi mikonæd. ʃomɑ æbʔɑde diɡæri bærɑje u motesævver hæstid? bæstære filmnɑme in edʒɑze rɑ be mæn nemidɑnæd ke be tore kɑmel zævɑjɑje ʃæxsijæti rojɑ rɑ neʃɑn dæhim, be in dælil ke mɑ zæmɑni rojɑ rɑ mibinim ke dærɡire in mɑdʒærɑst væ dær pezeʃki qɑnuni bɑ u mosɑhebe mikonænd fæqæt mitævɑnim be xɑterɑt væ tæfækkorɑtæʃ bepærdɑzim. ettefɑqæn be eʔteqɑde mæn rojɑ dær zendeɡi eʃtebɑhhɑje zjɑdi kærde væ momken æst hæmin rɑbetee nɑhændʒɑri ke bejne u doxtærxɑndeæʃ vodʒud dɑræd neʃɑnɡære eʃtebɑhhɑje rojɑ dær zendeɡiæʃ bɑʃæd. u bɑ kæsi ezdevɑdʒ kærde ke senne bɑlɑi dɑʃte væ ʃɑjæd in kɑr rɑ be dælil nædɑʃtæne pedær væ kæmbude mohæbbætæʃ ændʒɑm dɑde æst. e in jeki æz eʃtebɑhhɑje zendeɡi rojɑ bude væ dær edɑme mitævɑn tʃenin bærdɑʃt kærd ke u ruhe nedɑ rɑ ɑzorde æst. u in ʃærɑjet rɑ bærɑje nedɑ be vodʒud ɑːværæd ke dær dɑstɑne ʃɑhede ertebɑte bæd bejne nedɑ væ mɑdærxɑndeæʃ hæstim. be næzære mæn tæmɑm ʃæxsijæthɑje moxtælef rɑ dær rojɑ mitævɑnim bebinim, æmmɑ be vɑsete dɑstɑne bæʔde mæzlum vodʒude rojɑe biʃtær dide miʃævæd. rɑbete rojɑ rɑ bɑ doktor rævɑnpezeʃke tʃetor mibinid? be eʔteqɑde ʃomɑ in rɑbetee tʃeqædr dorost æz ɑb dærɑmæde væ binænde rɑ be mæsiri dorost hedɑjæt mikonæd? rojɑ melkzɑde ɑdæme besijɑr tizhuʃist væ bɑhuʃtær æz in æst ke næfæhmæde ɑdæm hɑje ætrɑfæʃ tʃerɑ dær kenɑr u hæstænd. momken æst dær ebtedɑ ɡule særmædi væ hæmid rɑ xorde bɑʃæd, æmmɑ dær edɑmee motevædʒdʒe ʃode tæktæke in ɑdæm hɑ be tʃe dælil dær kenɑr u hæstænd væ qæsde tʃe estefɑde ʔi æz u dɑrænd. u be xɑtere hæmin tizhuʃi hætmæn motevædʒdʒe miʃævæd æz bejne hæme ɑdæmhɑi ke ætrɑfæʃ hæstænd væ tæmɑm ɑdæmhɑi ke eʔteqɑd dɑrænd u bɑjæd qesɑs ʃævæd fæqæt jek ɑdæm æst ke mixɑhæd befæhmæd vɑqeʔijæt tʃist. nemiɡujæm dær ebtedɑ be u ælɑqmænd miʃævæd, ɑntʃe dær ebtedɑ ettefɑq mioftæd eʔtemɑdist ke næsæbte be doktor dær rojɑ be vodʒud mi ɑjæd. ælɑqmænd næbudid xod rojɑ melkzɑde mæsʔulijæte revɑjæte dɑstɑn rɑ bærohde dɑʃte bɑʃæd? æɡær qærɑr bud u dɑstɑn rɑ revɑjæt mikærd fæqæt jek suje did rɑ be dæst miɑværdim. be in tærtib ke tʃeɡuneɡi voquʔe bærxi ettefɑqɑt rɑ æz dide rojɑ moʃɑhede mikærdim, dær surtike noʔe ɡerehɡoʃɑi filmnɑme væ noʔe bimɑri rojɑ melkzɑde be noʔi bud ke bɑjæd do neɡɑhe motæfɑvet rɑ dær sire ettefɑqɑt mididim. jæʔni rojɑ melkzɑde in ettefɑqɑt rɑ be tʃe ʃekli tædʒrobe kærde væ mibinæd væ be suræte xɑterɑt mibinæd væ æz suj diɡær ettefɑqɑti ke dær vɑqeʔ rox dɑde væ doktor mɑfi bɑ tævædʒdʒoh be tæxæssos væ ʃenɑxte in noʔ bimɑri mitævɑnæd ɑn rɑ tæhlil konæd. tʃeqædr ʃæxsijæte rojɑ rɑ be noʔe bɑzi xodetɑn dær sinæmɑe mortæbet midɑnestid? tæbiʔætæne rojɑ bɑ mæn tæfɑvothɑje zjɑdi dɑʃt væ bɑjæd be in mozue xejli mipærdɑxtæm ke æsulæne ɑdæmi bɑ in tærze tæfækkore tʃetor ræftɑr mikonæd. sæhnehɑje ævvæl rɑ dær pezeʃki qɑnuni xejli dust dɑræm. noʔe ɡerim, form væ noʔ bɑzi væ estisɑle doxtær bærɑjæm dʒæzzɑb bud. ætfɑqæne ɡerime jeki æz moællefehɑje moʔæsser dær ɑn sæhne bud. ɡerim komæke zjɑdi be mæn kærd. tærrɑhi ɡerime ævvælije be ʃekli bud ke ɑn rɑ xejli dust dɑʃtim, æmmɑ emkɑne edʒrɑje ɑn vodʒud nædɑʃt. tʃerɑ? mitævɑnestim in ʃæxsijæt rɑ kæmi ɑʃoftetær neʃɑn dæhim væ mu komæke zjɑdi be næmɑjeʃe in ɑʃofteɡi mikærd, æmmɑ mædʒbur ʃodim ɑn rɑ æz ɡerim hæzf konim tɑ moʃkeli bærɑje film be vodʒud næjɑjæd. ælɑve bær in tærrɑhi ɡerim sire tæhævvol dær zehne rojɑ rɑ be xubi neʃɑn midɑd. dær ebtedɑje kɑr ke u æz zendɑn ɑmæde qiɑfee ɑʃofte væ dærhæm u rɑ mibinim, æmmɑ be morure sir dærmɑn dær tʃehre u dide miʃævæd. bɑqi bæxʃ hɑje mærbut be dærɑværdæne næqʃ dær tule kɑr ettefɑq oftɑd. modɑm dær tule kɑr be donbɑle ɑqɑje kærimi midævidæm væ æz u soɑl miporsidæm. tʃerɑhɑi zjɑdi dær morede næqʃe rojɑ dær zehn dɑʃtæm. rɑbete hæmid væ rojɑ dær filme xejli kæm nemud pejdɑ mikonæd. in rɑ eʃkɑle kɑr midɑnid? dust dɑʃtæm in ettefɑq bijoftæd væ æz in rɑbetee biʃtær ɡofte ʃævæd, æmmɑ revɑle dɑstɑnɡui filmnɑme in forsæt væ edʒɑze rɑ be mɑ nemidɑd væ bɑjæd mæsʔulijæte in bæxʃ rɑ bærohde tæxæjjole tæmɑʃɑɡær miɡozɑʃtim tɑ ɑn rɑ hæds bezænæd. dʒɑi ke rojɑ be zæbɑn mi ɑjæd væ eʔterɑf mikonæd be eʔteqɑde ʃomɑ dʒɑj monɑsebi bærɑje soxæn ɡoftæn kæsi bud ke in hæme moddæt sokut kærde? be dælile noʔe filmnɑme væ tʃizi ke kɑrɡærdɑn væ filmnɑmenevis mixɑhæd ettefɑq bijoftæd væ qessee bɑz ʃævæd væ in dærmɑnhɑi ke tælɑʃ ʃod hærekæte ɑn be sæmte mosbæt dide ʃævæd bɑjæd xodæʃ rɑ neʃɑn midɑd væ qætʔæne in dærmɑn hɑ nætidʒe midæhæd væ u ɑnqædr be doktor eʔtemɑd mikonæd væ ehsɑs mikonæd dær ʃærɑjete bædi qærɑr dɑræd ke ettefɑqɑt rox dɑde rɑ bɑzɡu mikonæd. jæʔni behbude væzʔijæte ruhi u rɑ æz ʃærɑjete qæbli dur kærde væ ʃæxsijæt rɑ be dʒɑi resɑnde ke mɑjel nist bɑz hæm be zendɑn bɑzɡærdæd? in tor hæm mitævɑn be mɑdʒærɑ neɡɑh kærd, æmmɑ næbɑjæd in nokte rɑ hæm nɑdide beɡirim ke rojɑ nemixɑst tʃizi rɑ penhɑn konæd. dær vɑqeʔ u berɑsere bimɑriæʃ ehsɑsɑtæʃ rɑ bæjɑn mikærd. væqti be dʒɑi miræsim ke rojɑ tæsævvor mikonæd rɑh bɑzɡæʃti nædɑræd væ æz suj diɡær doktori hozur dɑræd ke mitævɑnæd u rɑ komæk konæd væ dærmɑn hæm dʒævɑb midæhæd tæsævvor mikonæd mitævɑnæd sohbæt konæd. ɡɑh dær ifɑje næqʃhɑje motæfɑvet, tekrɑre kɑrhɑje qæbli bɑziɡær dide miʃævæd. in ettefɑq rɑ tʃeqædr æmri tæbiʔi midɑnid væ tʃeqædr bærɡerefte æz zæʔfe bɑziɡæri bɑziɡær? dær næhɑjæt ɑntʃe æz bɑziɡær ruje pærde sinæmɑ mibinim hæmɑn bɑziɡær æst beælɑve nokɑti æz bærxi næqʃhɑ ke dær u tæhneʃin ʃode e in diɡær be tizhuʃi bɑziɡær væ fæzɑje filmnɑme væ noʔe kɑre kɑrɡærdɑn bɑzemiɡærdæd. momken æst bɑziɡæri bærɑje jek næqʃe elemɑnhɑje moteʔæddedi dær næzær beɡiræd, æmmɑ filmnɑme fæzɑje erɑʔe hæme ɑnhɑ rɑ nædɑʃte bɑʃæd. xejli dust dɑræm kɑrhɑje motæfɑvet ændʒɑm dæhom, æmmɑ dær næhɑjete mæhtɑb kærɑmæti rɑ hæme mibinænd. mæɡær inke ɡerim komæke zjɑdi be mæn bokonæd væ jɑ filmnɑme ɑn fæzɑje morede næzær rɑ be dæst ɑːværæd. æɡær bexɑhid sekɑnsi rɑ be onvɑne bɑzi xɑsse xod dær « ɑdæmkeʃ » entexɑb konid, kodɑm qesmæt rɑ entexɑb mikonid? sekɑnshɑje ævvæle pezeʃki qɑnuni rɑ xejli dust dɑræm. bedebostɑnhɑ, hærekæte durbin, mizɑnesæn væ dekopɑʒe xejli dust dɑræm væ hæmtʃenin sekɑnse hɑmæde bedɑd væ bæhrɑme rɑdɑn dær pɑjɑne film ke fekr mikonæm hæme dær entexɑbe ɑn mottæfeqælqol bɑʃim. pændʒɑhotʃɑhɑr hezɑro sædo tʃehelose | سمیه علیپور: مهتاب کرامتی که در ساخته جدید رضا کریمی نقش یک بیمار روانی را بازی میکند با تاکید براینکه نقش از او فاصله زیادی داشته، اظهار داشت تمام تلاش خود را برای دریافت ابعاد مختلف این نقش و رسیدن به دیدگاه درست در مورد آن صرف کرده است.او که سابقه همکاری با کارگردانانی چون محمدرضا هنرمند، واروژ کریممسیحی، سیروس الوند، عبدالرضا کاهانی، علیرضا داودنژاد و محمدرضا اصلانی را دارد، از «آدمکش» به عنوان فیلمی شریف و سالم یاد میکند که میتواند نظر تماشاگر را در سالن سینما تامین کند.فیلمنامه چه اطلاعاتی در مورد شخصیت رویا ملکزاده در اختیارتان قرار داد؟ابتدا میخواهم این را عنوان کنم که با نام فیلم همیشه مشکل داشتم. این را به آقای کریمی هم گفتم که به اعتقاد من نام فیلم باید تغییر کند، اما بعد از اکران فیلم به این اعتقاد رسیدم که عنوان، تبلیغات، تیتراژ و همه اینها به صورت هوشمندانهای حس کنجکاوی را در تماشاچی برمیانگیزد و موجب میشود با نگاه دیگری وارد سالن شود و بعد با کل داستان و در ادامه با همان مقوله نقد اجتماعی رو در رو شود. وقتی از من میپرسند آدمکش در فیلم کیست من میگویم «خودم هست، با اجازهتان!»، اما اعتقاد دارم در حقیقت رویا ملکزاده آدمکش نیست و این اجتماع ما است که یک نفر را آدمکش میکند در صورتیکه هیچگاه این زن قتلی انجام نداده، اما در ذهن و خیال خود دست به قتل میزند. براین اساس میتوانیم بگوییم اجتماع است که آدم میکشد؛ اجتماع به دلیل مشکلاتی که در خود دارد این آدمها را به وجود میآورد.تفاوتهای اجتماعی زن و مرد تفاوتهای فرهنگی جامعه ما باعث میشود روح یک آدم را بکشیم و در ادامه سایر اتفاقها برای این فرد پیش میآید. وقتی فیلمنامه را خواندم خیلی دوست داشتم. میدانستم نباید به حجم حضورم در فیلم فکر کنم، به دلیل اینکه تمام فیلم در مورد این آدم است. اینکه این آدم گناهکار هست یا نیست و فیلمنامه را خیلی دوست داشتم، اما میدانستم خیلی تغییرات باید اتفاق بیفتد تا ماجرا برای من به عنوان بازیگر قابل باور باشد و این اتفاق با بازنویسیهای آقای کریمی به مرور حل شد و خود ما باور کردیم تمام چاله چولهها که ممکن بود برای تماشاچی طرح سئوال کند تغییر کرد و به اینجایی رسیدیم که فیلم را میبینم و ارتباط خوبی هم با تماشاگر برقرار میکند.برای رسیدن به درک درست از شخصیت رویا فیلمنامه کافی بود؟زمانی که فیلمنامه را خواندم و زمانی که کمی از بازنویسی مجدد گذشت فیلمنامه به دکتر صنعتی و دکتر معین همسرشان که از دکترهای روانپزشک بسیار خود هستند، داده شد. در صحبتهای من با دکتر معین و آقای کریمی با دکتر صنعتی در مورد این نوع بیماری و نوع تعامل او صحبت زیادی کردیم. وقتی گفتم رویا ملکزاده آدم بسیار باهوشی است برگرفته از صحبتهایم با دکتر معین بود. این نوع بیماران معمولا از ضریب هوشی خیلی بالایی دارند.با وجود اینکه دغدغه فیلمنامهنویس و کارگردان خودداری از نگاه یکسویه به شخصیتها بوده، در مورد شخصیت رویا اینچنین به نظر میرسد که فقط مظلوم واقع شده و در تخیل خود قادر به جبران ظلمهای صورت گرفته است و این تا حدودی شخصیت او را تک بعدی میکند. شما ابعاد دیگری برای او متصور هستید؟بستر فیلمنامه این اجازه را به من نمیداند که به طور کامل زوایای شخصیتی رویا را نشان دهیم، به این دلیل که ما زمانی رویا را میبینیم که درگیر این ماجراست و در پزشکی قانونی با او مصاحبه میکنند فقط میتوانیم به خاطرات و تفکراتش بپردازیم. اتفاقاً به اعتقاد من رویا در زندگی اشتباههای زیادی کرده و ممکن است همین رابطه ناهنجاری که بین او دخترخواندهاش وجود دارد نشانگر اشتباههای رویا در زندگیاش باشد. او با کسی ازدواج کرده که سن بالایی داشته و شاید این کار را به دلیل نداشتن پدر و کمبود محبتش انجام داده است. این یکی از اشتباههای زندگی رویا بوده و در ادامه میتوان چنین برداشت کرد که او روح ندا را آزرده است. او این شرایط را برای ندا به وجود آورد که در داستان شاهد ارتباط بد بین ندا و مادرخواندهاش هستیم. به نظر من تمام شخصیتهای مختلف را در رویا میتوانیم ببینیم، اما به واسطه داستان بعد مظلوم وجود رویا بیشتر دیده میشود.رابطه رویا را با دکتر روانپزشک چطور میبینید؟ به اعتقاد شما این رابطه چقدر درست از آب درآمده و بیننده را به مسیری درست هدایت میکند؟رویا ملکزاده آدم بسیار تیزهوشی است و باهوشتر از این است که نفهمد آدمهای اطرافش چرا در کنار او هستند. ممکن است در ابتدا گول سرمدی و حمید را خورده باشد، اما در ادامه متوجه شده تکتک این آدمها به چه دلیل در کنار او هستند و قصد چه استفادهای از او دارند. او به خاطر همین تیزهوشی حتما متوجه میشود از بین همه آدمهایی که اطرافش هستند و تمام آدمهایی که اعتقاد دارند او باید قصاص شود فقط یک آدم است که میخواهد بفهمد واقعیت چیست. نمیگویم در ابتدا به او علاقمند میشود، آنچه در ابتدا اتفاق میافتد اعتمادی است که نسبت به دکتر در رویا به وجود میآید.علاقمند نبودید خود رویا ملکزاده مسئولیت روایت داستان را برعهده داشته باشد؟اگر قرار بود او داستان را روایت میکرد فقط یک سویه دید را به دست میآوردیم. به این ترتیب که چگونگی وقوع برخی اتفاقات را از دید رویا مشاهده میکردیم، در صورتیکه نوع گرهگشایی فیلمنامه و نوع بیماری رویا ملکزاده به نوعی بود که باید دو نگاه متفاوت را در سیر اتفاقات میدیدیم. یعنی رویا ملکزاده این اتفاقات را به چه شکلی تجربه کرده و میبیند و به صورت خاطرات میبیند و از سوی دیگر اتفاقاتی که در واقع رخ داده و دکتر مافی با توجه به تخصص و شناخت این نوع بیماری میتواند آن را تحلیل کند.چقدر شخصیت رویا را به نوع بازی خودتان در سینما مرتبط میدانستید؟طبیعتاً رویا با من تفاوتهای زیادی داشت و باید به این موضوع خیلی میپرداختم که اصولاً آدمی با این طرز تفکر چطور رفتار میکند. صحنههای اول را در پزشکی قانونی خیلی دوست دارم. نوع گریم، فرم و نوع بازی و استیصال دختر برایم جذاب بود.اتفاقاً گریم یکی از مولفههای موثر در آن صحنه بود.گریم کمک زیادی به من کرد. طراحی گریم اولیه به شکلی بود که آن را خیلی دوست داشتیم، اما امکان اجرای آن وجود نداشت.چرا؟میتوانستیم این شخصیت را کمی آشفتهتر نشان دهیم و مو کمک زیادی به نمایش این آشفتگی میکرد، اما مجبور شدیم آن را از گریم حذف کنیم تا مشکلی برای فیلم به وجود نیاید. علاوه بر این طراحی گریم سیر تحول در ذهن رویا را به خوبی نشان میداد. در ابتدای کار که او از زندان آمده قیافه آشفته و درهم او را میبینیم، اما به مرور سیر درمان در چهره او دیده میشود. باقی بخشهای مربوط به درآوردن نقش در طول کار اتفاق افتاد. مدام در طول کار به دنبال آقای کریمی میدویدم و از او سئوال میپرسیدم. چراهایی زیادی در مورد نقش رویا در ذهن داشتم.رابطه حمید و رویا در فیلم خیلی کم نمود پیدا میکند. این را اشکال کار میدانید؟دوست داشتم این اتفاق بیفتد و از این رابطه بیشتر گفته شود، اما روال داستانگویی فیلمنامه این فرصت و اجازه را به ما نمیداد و باید مسئولیت این بخش را برعهده تخیل تماشاگر میگذاشتیم تا آن را حدس بزند.جایی که رویا به زبان میآید و اعتراف میکند به اعتقاد شما جای مناسبی برای سخن گفتن کسی بود که این همه مدت سکوت کرده؟به دلیل نوع فیلمنامه و چیزی که کارگردان و فیلمنامهنویس میخواهد اتفاق بیفتد و قصه باز شود و این درمانهایی که تلاش شد حرکت آن به سمت مثبت دیده شود باید خودش را نشان میداد و قطعاً این درمانها نتیجه میدهد و او آنقدر به دکتر اعتماد میکند و احساس میکند در شرایط بدی قرار دارد که اتفاقات رخ داده را بازگو میکند.یعنی بهبود وضعیت روحی او را از شرایط قبلی دور کرده و شخصیت را به جایی رسانده که مایل نیست باز هم به زندان بازگردد؟این طور هم میتوان به ماجرا نگاه کرد، اما نباید این نکته را هم نادیده بگیریم که رویا نمیخواست چیزی را پنهان کند. در واقع او براثر بیماریاش احساساتش را بیان میکرد. وقتی به جایی میرسیم که رویا تصور میکند راه بازگشتی ندارد و از سوی دیگر دکتری حضور دارد که میتواند او را کمک کند و درمان هم جواب میدهد تصور میکند میتواند صحبت کند.گاه در ایفای نقشهای متفاوت، تکرار کارهای قبلی بازیگر دیده میشود. این اتفاق را چقدر امری طبیعی میدانید و چقدر برگرفته از ضعف بازیگری بازیگر؟در نهایت آنچه از بازیگر روی پرده سینما میبینیم همان بازیگر است بعلاوه نکاتی از برخی نقشها که در او تهنشین شده؛ این دیگر به تیزهوشی بازیگر و فضای فیلمنامه و نوع کار کارگردان بازمیگردد. ممکن است بازیگری برای یک نقش المانهای متعددی در نظر بگیرد، اما فیلمنامه فضای ارائه همه آنها را نداشته باشد. خیلی دوست دارم کارهای متفاوت انجام دهم، اما در نهایت مهتاب کرامتی را همه میبینند. مگر اینکه گریم کمک زیادی به من بکند و یا فیلمنامه آن فضای مورد نظر را به دست آورد.اگر بخواهید سکانسی را به عنوان بازی خاص خود در «آدمکش» انتخاب کنید، کدام قسمت را انتخاب میکنید؟سکانسهای اول پزشکی قانونی را خیلی دوست دارم. بدهبستانها، حرکت دوربین، میزانسن و دکوپاژ خیلی دوست دارم و همچنین سکانس حامد بهداد و بهرام رادان در پایان فیلم که فکر میکنم همه در انتخاب آن متفقالقول باشیم.54143 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: somæjje ælipur : mæhtɑbe kærɑmæti ke dær sɑxte dʒædide rezɑ kærimi næqʃe jek bimɑre rævɑni rɑ bɑzi mikonæd bɑ tæʔkid berɑjenæke næqʃ æz u fɑselee zjɑdi dɑʃte, ezhɑr dɑʃt tæmɑm tælɑʃe xod rɑ bærɑje dærjɑfte æbʔɑde moxtælefe in næqʃ væ residæn be didɡɑhe dorost dær morede ɑn særf kærde æst. u ke sɑbeqe hæmkɑri bɑ kɑrɡærdɑnɑni tʃon mohæmmædrezɑ honærmænd, vɑruʒe kærimmæsihi, siruse ælvænd, æbdolrezɑ kɑhɑni, ælirezɑ dɑvedneʒɑd væ mohæmmædrezɑ æslɑni rɑ dɑræd, æz « ɑdæmkeʃ » be onvɑne filmi ʃærif væ sɑlem jɑd mikonæd ke mitævɑnæd næzære tæmɑʃɑɡær rɑ dær sɑlone sinæmɑ tæʔmin konæd. filmnɑme tʃe ettelɑʔɑti dær morede ʃæxsijæte rojɑ melkzɑde dær extijɑretɑn qærɑr dɑd? ebtedɑ mixɑhæm in rɑ onvɑn konæm ke bɑ nɑme filme hæmiʃe moʃkel dɑʃtæm. in rɑ be ɑqɑje kærimi hæm ɡoftæm ke be eʔteqɑde mæn nɑme film bɑjæd tæqir konæd, æmmɑ bæʔd æz ekrɑne film be in eʔteqɑd residæm ke onvɑn, tæbliqɑt, titrɑʒ væ hæme inhɑ be suræte huʃmændɑnei hesse kondʒkɑvi rɑ dær tæmɑʃɑtʃi beræmjeænɡizæd væ modʒeb miʃævæd bɑ neɡɑh diɡæri vɑrede sɑlon ʃævæd væ bæʔd bɑ kol dɑstɑn væ dær edɑme bɑ hæmɑn mæqule næqde edʒtemɑʔi ro dær ro ʃævæd. væqti æz mæn miporsænd ɑdæmkeʃ dær filme kiste mæn miɡujæm « xodæm hæst, bɑ edʒɑzetɑn! », æmmɑ eʔteqɑd dɑræm dær hæqiqæte rojɑ melkzɑde ɑdæmkeʃ nist væ in edʒtemɑʔ mɑ æst ke jek næfær rɑ ɑdæmkeʃ mikonæd dær surtikee hitʃɡɑh in zæn qætli ændʒɑm nædɑde, æmmɑ dær zehn væ xiɑle xod dæst be qætl mizænæd. berɑjen æsɑs mitævɑnim beɡuim edʒtemɑʔ æst ke ɑdæm mikeʃæd edʒtemɑʔ be dælile moʃkelɑti ke dær xod dɑræd in ɑdæm hɑ rɑ be vodʒud miɑværd. tæfɑvothɑje edʒtemɑʔi zæno mærde tæfɑvothɑje færhænɡi dʒɑmeʔe mɑ bɑʔes miʃævæd ruhe jek ɑdæm rɑ bekeʃim væ dær edɑme sɑjere ettefɑqhɑ bærɑje in færde piʃ mi ɑjæd. væqti filmnɑme rɑ xɑndæm xejli dust dɑʃtæm. midɑnestæm næbɑjæd be hædʒme hozuræm dær film fekr konæm, be dælile inke tæmɑm film dær morede in ɑdæm æst. inke in ɑdæme ɡonɑhkɑr hæst jɑ nist væ filmnɑme rɑ xejli dust dɑʃtæm, æmmɑ midɑnestæm xejli tæqirɑt bɑjæd ettefɑq bijoftæd tɑ mɑdʒærɑ bærɑje mæn be onvɑne bɑziɡære qɑbele bɑvær bɑʃæd væ in ettefɑq bɑ bɑznevisihɑje ɑqɑje kærimi be morur hæl ʃod væ xod mɑ bɑvær kærdim tæmɑm tʃɑle tʃule hɑ ke momken bud bærɑje tæmɑʃɑtʃi tærh soɑl konæd tæqir kærd væ be indʒɑi residim ke film rɑ mibinæm væ ertebɑte xubi hæm bɑ tæmɑʃɑɡære bærqærɑr mikonæd. bærɑje residæn be dærke dorost æz ʃæxsijæte rojɑ filmnɑmee kɑfi bud? zæmɑni ke filmnɑme rɑ xɑndæm væ zæmɑni ke kæmi æz bɑznevisi modʒæddæde ɡozæʃte filmnɑme be doktor sænʔæti væ doktor moʔæjjæn hæmsæreʃɑn ke æz doktorhɑje rævɑnpezeʃke besijɑr xod hæstænd, dɑde ʃod. dær sohbæthɑje mæn bɑ doktor moʔæjjæn væ ɑqɑje kærimi bɑ doktor sænʔæti dær morede in noʔ bimɑri væ noʔe tæʔɑmole u sohbæte zjɑdi kærdim. væqti ɡoftæm rojɑ melkzɑde ɑdæme besijɑr bɑhuʃist bærɡerefte æz sohbæthɑjæm bɑ doktore moʔæjjæn bud. in noʔ bimɑrɑne mæʔmulæn æz zæribe huʃi xejli bɑlɑi dɑrænd. bɑ vodʒude inke dæqdæqe filmnɑmenevis væ kɑrɡærdɑn xoddɑri æz neɡɑhe jeksuje be ʃæxsijæthɑ bude, dær morede ʃæxsijæte rojɑe intʃenin be næzær miresæd ke fæqæt mæzlum vɑqeʔ ʃode væ dær tæxæjjole xod qɑder be dʒobrɑne zolmhɑje suræt ɡerefte æst væ in tɑ hodudi ʃæxsijæte u rɑ tæk bæʔdi mikonæd. ʃomɑ æbʔɑde diɡæri bærɑje u motesævver hæstid? bæstære filmnɑme in edʒɑze rɑ be mæn nemidɑnæd ke be tore kɑmel zævɑjɑje ʃæxsijæti rojɑ rɑ neʃɑn dæhim, be in dælil ke mɑ zæmɑni rojɑ rɑ mibinim ke dærɡire in mɑdʒærɑst væ dær pezeʃki qɑnuni bɑ u mosɑhebe mikonænd fæqæt mitævɑnim be xɑterɑt væ tæfækkorɑtæʃ bepærdɑzim. ettefɑqæn be eʔteqɑde mæn rojɑ dær zendeɡi eʃtebɑhhɑje zjɑdi kærde væ momken æst hæmin rɑbetee nɑhændʒɑri ke bejne u doxtærxɑndeæʃ vodʒud dɑræd neʃɑnɡære eʃtebɑhhɑje rojɑ dær zendeɡiæʃ bɑʃæd. u bɑ kæsi ezdevɑdʒ kærde ke senne bɑlɑi dɑʃte væ ʃɑjæd in kɑr rɑ be dælil nædɑʃtæne pedær væ kæmbude mohæbbætæʃ ændʒɑm dɑde æst. e in jeki æz eʃtebɑhhɑje zendeɡi rojɑ bude væ dær edɑme mitævɑn tʃenin bærdɑʃt kærd ke u ruhe nedɑ rɑ ɑzorde æst. u in ʃærɑjet rɑ bærɑje nedɑ be vodʒud ɑːværæd ke dær dɑstɑne ʃɑhede ertebɑte bæd bejne nedɑ væ mɑdærxɑndeæʃ hæstim. be næzære mæn tæmɑm ʃæxsijæthɑje moxtælef rɑ dær rojɑ mitævɑnim bebinim, æmmɑ be vɑsete dɑstɑne bæʔde mæzlum vodʒude rojɑe biʃtær dide miʃævæd. rɑbete rojɑ rɑ bɑ doktor rævɑnpezeʃke tʃetor mibinid? be eʔteqɑde ʃomɑ in rɑbetee tʃeqædr dorost æz ɑb dærɑmæde væ binænde rɑ be mæsiri dorost hedɑjæt mikonæd? rojɑ melkzɑde ɑdæme besijɑr tizhuʃist væ bɑhuʃtær æz in æst ke næfæhmæde ɑdæm hɑje ætrɑfæʃ tʃerɑ dær kenɑr u hæstænd. momken æst dær ebtedɑ ɡule særmædi væ hæmid rɑ xorde bɑʃæd, æmmɑ dær edɑmee motevædʒdʒe ʃode tæktæke in ɑdæm hɑ be tʃe dælil dær kenɑr u hæstænd væ qæsde tʃe estefɑde ʔi æz u dɑrænd. u be xɑtere hæmin tizhuʃi hætmæn motevædʒdʒe miʃævæd æz bejne hæme ɑdæmhɑi ke ætrɑfæʃ hæstænd væ tæmɑm ɑdæmhɑi ke eʔteqɑd dɑrænd u bɑjæd qesɑs ʃævæd fæqæt jek ɑdæm æst ke mixɑhæd befæhmæd vɑqeʔijæt tʃist. nemiɡujæm dær ebtedɑ be u ælɑqmænd miʃævæd, ɑntʃe dær ebtedɑ ettefɑq mioftæd eʔtemɑdist ke næsæbte be doktor dær rojɑ be vodʒud mi ɑjæd. ælɑqmænd næbudid xod rojɑ melkzɑde mæsʔulijæte revɑjæte dɑstɑn rɑ bærohde dɑʃte bɑʃæd? æɡær qærɑr bud u dɑstɑn rɑ revɑjæt mikærd fæqæt jek suje did rɑ be dæst miɑværdim. be in tærtib ke tʃeɡuneɡi voquʔe bærxi ettefɑqɑt rɑ æz dide rojɑ moʃɑhede mikærdim, dær surtike noʔe ɡerehɡoʃɑi filmnɑme væ noʔe bimɑri rojɑ melkzɑde be noʔi bud ke bɑjæd do neɡɑhe motæfɑvet rɑ dær sire ettefɑqɑt mididim. jæʔni rojɑ melkzɑde in ettefɑqɑt rɑ be tʃe ʃekli tædʒrobe kærde væ mibinæd væ be suræte xɑterɑt mibinæd væ æz suj diɡær ettefɑqɑti ke dær vɑqeʔ rox dɑde væ doktor mɑfi bɑ tævædʒdʒoh be tæxæssos væ ʃenɑxte in noʔ bimɑri mitævɑnæd ɑn rɑ tæhlil konæd. tʃeqædr ʃæxsijæte rojɑ rɑ be noʔe bɑzi xodetɑn dær sinæmɑe mortæbet midɑnestid? tæbiʔætæne rojɑ bɑ mæn tæfɑvothɑje zjɑdi dɑʃt væ bɑjæd be in mozue xejli mipærdɑxtæm ke æsulæne ɑdæmi bɑ in tærze tæfækkore tʃetor ræftɑr mikonæd. sæhnehɑje ævvæl rɑ dær pezeʃki qɑnuni xejli dust dɑræm. noʔe ɡerim, form væ noʔ bɑzi væ estisɑle doxtær bærɑjæm dʒæzzɑb bud. ætfɑqæne ɡerime jeki æz moællefehɑje moʔæsser dær ɑn sæhne bud. ɡerim komæke zjɑdi be mæn kærd. tærrɑhi ɡerime ævvælije be ʃekli bud ke ɑn rɑ xejli dust dɑʃtim, æmmɑ emkɑne edʒrɑje ɑn vodʒud nædɑʃt. tʃerɑ? mitævɑnestim in ʃæxsijæt rɑ kæmi ɑʃoftetær neʃɑn dæhim væ mu komæke zjɑdi be næmɑjeʃe in ɑʃofteɡi mikærd, æmmɑ mædʒbur ʃodim ɑn rɑ æz ɡerim hæzf konim tɑ moʃkeli bærɑje film be vodʒud næjɑjæd. ælɑve bær in tærrɑhi ɡerim sire tæhævvol dær zehne rojɑ rɑ be xubi neʃɑn midɑd. dær ebtedɑje kɑr ke u æz zendɑn ɑmæde qiɑfee ɑʃofte væ dærhæm u rɑ mibinim, æmmɑ be morure sir dærmɑn dær tʃehre u dide miʃævæd. bɑqi bæxʃ hɑje mærbut be dærɑværdæne næqʃ dær tule kɑr ettefɑq oftɑd. modɑm dær tule kɑr be donbɑle ɑqɑje kærimi midævidæm væ æz u soɑl miporsidæm. tʃerɑhɑi zjɑdi dær morede næqʃe rojɑ dær zehn dɑʃtæm. rɑbete hæmid væ rojɑ dær filme xejli kæm nemud pejdɑ mikonæd. in rɑ eʃkɑle kɑr midɑnid? dust dɑʃtæm in ettefɑq bijoftæd væ æz in rɑbetee biʃtær ɡofte ʃævæd, æmmɑ revɑle dɑstɑnɡui filmnɑme in forsæt væ edʒɑze rɑ be mɑ nemidɑd væ bɑjæd mæsʔulijæte in bæxʃ rɑ bærohde tæxæjjole tæmɑʃɑɡær miɡozɑʃtim tɑ ɑn rɑ hæds bezænæd. dʒɑi ke rojɑ be zæbɑn mi ɑjæd væ eʔterɑf mikonæd be eʔteqɑde ʃomɑ dʒɑj monɑsebi bærɑje soxæn ɡoftæn kæsi bud ke in hæme moddæt sokut kærde? be dælile noʔe filmnɑme væ tʃizi ke kɑrɡærdɑn væ filmnɑmenevis mixɑhæd ettefɑq bijoftæd væ qessee bɑz ʃævæd væ in dærmɑnhɑi ke tælɑʃ ʃod hærekæte ɑn be sæmte mosbæt dide ʃævæd bɑjæd xodæʃ rɑ neʃɑn midɑd væ qætʔæne in dærmɑn hɑ nætidʒe midæhæd væ u ɑnqædr be doktor eʔtemɑd mikonæd væ ehsɑs mikonæd dær ʃærɑjete bædi qærɑr dɑræd ke ettefɑqɑt rox dɑde rɑ bɑzɡu mikonæd. jæʔni behbude væzʔijæte ruhi u rɑ æz ʃærɑjete qæbli dur kærde væ ʃæxsijæt rɑ be dʒɑi resɑnde ke mɑjel nist bɑz hæm be zendɑn bɑzɡærdæd? in tor hæm mitævɑn be mɑdʒærɑ neɡɑh kærd, æmmɑ næbɑjæd in nokte rɑ hæm nɑdide beɡirim ke rojɑ nemixɑst tʃizi rɑ penhɑn konæd. dær vɑqeʔ u berɑsere bimɑriæʃ ehsɑsɑtæʃ rɑ bæjɑn mikærd. væqti be dʒɑi miræsim ke rojɑ tæsævvor mikonæd rɑh bɑzɡæʃti nædɑræd væ æz suj diɡær doktori hozur dɑræd ke mitævɑnæd u rɑ komæk konæd væ dærmɑn hæm dʒævɑb midæhæd tæsævvor mikonæd mitævɑnæd sohbæt konæd. ɡɑh dær ifɑje næqʃhɑje motæfɑvet, tekrɑre kɑrhɑje qæbli bɑziɡær dide miʃævæd. in ettefɑq rɑ tʃeqædr æmri tæbiʔi midɑnid væ tʃeqædr bærɡerefte æz zæʔfe bɑziɡæri bɑziɡær? dær næhɑjæt ɑntʃe æz bɑziɡær ruje pærde sinæmɑ mibinim hæmɑn bɑziɡær æst beælɑve nokɑti æz bærxi næqʃhɑ ke dær u tæhneʃin ʃode e in diɡær be tizhuʃi bɑziɡær væ fæzɑje filmnɑme væ noʔe kɑre kɑrɡærdɑn bɑzemiɡærdæd. momken æst bɑziɡæri bærɑje jek næqʃe elemɑnhɑje moteʔæddedi dær næzær beɡiræd, æmmɑ filmnɑme fæzɑje erɑʔe hæme ɑnhɑ rɑ nædɑʃte bɑʃæd. xejli dust dɑræm kɑrhɑje motæfɑvet ændʒɑm dæhom, æmmɑ dær næhɑjete mæhtɑb kærɑmæti rɑ hæme mibinænd. mæɡær inke ɡerim komæke zjɑdi be mæn bokonæd væ jɑ filmnɑme ɑn fæzɑje morede næzær rɑ be dæst ɑːværæd. æɡær bexɑhid sekɑnsi rɑ be onvɑne bɑzi xɑsse xod dær « ɑdæmkeʃ » entexɑb konid, kodɑm qesmæt rɑ entexɑb mikonid? sekɑnshɑje ævvæle pezeʃki qɑnuni rɑ xejli dust dɑræm. bedebostɑnhɑ, hærekæte durbin, mizɑnesæn væ dekopɑʒe xejli dust dɑræm væ hæmtʃenin sekɑnse hɑmæde bedɑd væ bæhrɑme rɑdɑn dær pɑjɑne film ke fekr mikonæm hæme dær entexɑbe ɑn mottæfeqælqol bɑʃim. pændʒɑhotʃɑhɑr hezɑro sædo tʃehelose",
"role": "user"
},
{
"content": "سمیه علیپور: مهتاب کرامتی که در ساخته جدید رضا کریمی نقش یک بیمار روانی را بازی میکند با تاکید براینکه نقش از او فاصله زیادی داشته، اظهار داشت تمام تلاش خود را برای دریافت ابعاد مختلف این نقش و رسیدن به دیدگاه درست در مورد آن صرف کرده است.او که سابقه همکاری با کارگردانانی چون محمدرضا هنرمند، واروژ کریممسیحی، سیروس الوند، عبدالرضا کاهانی، علیرضا داودنژاد و محمدرضا اصلانی را دارد، از «آدمکش» به عنوان فیلمی شریف و سالم یاد میکند که میتواند نظر تماشاگر را در سالن سینما تامین کند.فیلمنامه چه اطلاعاتی در مورد شخصیت رویا ملکزاده در اختیارتان قرار داد؟ابتدا میخواهم این را عنوان کنم که با نام فیلم همیشه مشکل داشتم. این را به آقای کریمی هم گفتم که به اعتقاد من نام فیلم باید تغییر کند، اما بعد از اکران فیلم به این اعتقاد رسیدم که عنوان، تبلیغات، تیتراژ و همه اینها به صورت هوشمندانهای حس کنجکاوی را در تماشاچی برمیانگیزد و موجب میشود با نگاه دیگری وارد سالن شود و بعد با کل داستان و در ادامه با همان مقوله نقد اجتماعی رو در رو شود. وقتی از من میپرسند آدمکش در فیلم کیست من میگویم «خودم هست، با اجازهتان!»، اما اعتقاد دارم در حقیقت رویا ملکزاده آدمکش نیست و این اجتماع ما است که یک نفر را آدمکش میکند در صورتیکه هیچگاه این زن قتلی انجام نداده، اما در ذهن و خیال خود دست به قتل میزند. براین اساس میتوانیم بگوییم اجتماع است که آدم میکشد؛ اجتماع به دلیل مشکلاتی که در خود دارد این آدمها را به وجود میآورد.تفاوتهای اجتماعی زن و مرد تفاوتهای فرهنگی جامعه ما باعث میشود روح یک آدم را بکشیم و در ادامه سایر اتفاقها برای این فرد پیش میآید. وقتی فیلمنامه را خواندم خیلی دوست داشتم. میدانستم نباید به حجم حضورم در فیلم فکر کنم، به دلیل اینکه تمام فیلم در مورد این آدم است. اینکه این آدم گناهکار هست یا نیست و فیلمنامه را خیلی دوست داشتم، اما میدانستم خیلی تغییرات باید اتفاق بیفتد تا ماجرا برای من به عنوان بازیگر قابل باور باشد و این اتفاق با بازنویسیهای آقای کریمی به مرور حل شد و خود ما باور کردیم تمام چاله چولهها که ممکن بود برای تماشاچی طرح سئوال کند تغییر کرد و به اینجایی رسیدیم که فیلم را میبینم و ارتباط خوبی هم با تماشاگر برقرار میکند.برای رسیدن به درک درست از شخصیت رویا فیلمنامه کافی بود؟زمانی که فیلمنامه را خواندم و زمانی که کمی از بازنویسی مجدد گذشت فیلمنامه به دکتر صنعتی و دکتر معین همسرشان که از دکترهای روانپزشک بسیار خود هستند، داده شد. در صحبتهای من با دکتر معین و آقای کریمی با دکتر صنعتی در مورد این نوع بیماری و نوع تعامل او صحبت زیادی کردیم. وقتی گفتم رویا ملکزاده آدم بسیار باهوشی است برگرفته از صحبتهایم با دکتر معین بود. این نوع بیماران معمولا از ضریب هوشی خیلی بالایی دارند.با وجود اینکه دغدغه فیلمنامهنویس و کارگردان خودداری از نگاه یکسویه به شخصیتها بوده، در مورد شخصیت رویا اینچنین به نظر میرسد که فقط مظلوم واقع شده و در تخیل خود قادر به جبران ظلمهای صورت گرفته است و این تا حدودی شخصیت او را تک بعدی میکند. شما ابعاد دیگری برای او متصور هستید؟بستر فیلمنامه این اجازه را به من نمیداند که به طور کامل زوایای شخصیتی رویا را نشان دهیم، به این دلیل که ما زمانی رویا را میبینیم که درگیر این ماجراست و در پزشکی قانونی با او مصاحبه میکنند فقط میتوانیم به خاطرات و تفکراتش بپردازیم. اتفاقاً به اعتقاد من رویا در زندگی اشتباههای زیادی کرده و ممکن است همین رابطه ناهنجاری که بین او دخترخواندهاش وجود دارد نشانگر اشتباههای رویا در زندگیاش باشد. او با کسی ازدواج کرده که سن بالایی داشته و شاید این کار را به دلیل نداشتن پدر و کمبود محبتش انجام داده است. این یکی از اشتباههای زندگی رویا بوده و در ادامه میتوان چنین برداشت کرد که او روح ندا را آزرده است. او این شرایط را برای ندا به وجود آورد که در داستان شاهد ارتباط بد بین ندا و مادرخواندهاش هستیم. به نظر من تمام شخصیتهای مختلف را در رویا میتوانیم ببینیم، اما به واسطه داستان بعد مظلوم وجود رویا بیشتر دیده میشود.رابطه رویا را با دکتر روانپزشک چطور میبینید؟ به اعتقاد شما این رابطه چقدر درست از آب درآمده و بیننده را به مسیری درست هدایت میکند؟رویا ملکزاده آدم بسیار تیزهوشی است و باهوشتر از این است که نفهمد آدمهای اطرافش چرا در کنار او هستند. ممکن است در ابتدا گول سرمدی و حمید را خورده باشد، اما در ادامه متوجه شده تکتک این آدمها به چه دلیل در کنار او هستند و قصد چه استفادهای از او دارند. او به خاطر همین تیزهوشی حتما متوجه میشود از بین همه آدمهایی که اطرافش هستند و تمام آدمهایی که اعتقاد دارند او باید قصاص شود فقط یک آدم است که میخواهد بفهمد واقعیت چیست. نمیگویم در ابتدا به او علاقمند میشود، آنچه در ابتدا اتفاق میافتد اعتمادی است که نسبت به دکتر در رویا به وجود میآید.علاقمند نبودید خود رویا ملکزاده مسئولیت روایت داستان را برعهده داشته باشد؟اگر قرار بود او داستان را روایت میکرد فقط یک سویه دید را به دست میآوردیم. به این ترتیب که چگونگی وقوع برخی اتفاقات را از دید رویا مشاهده میکردیم، در صورتیکه نوع گرهگشایی فیلمنامه و نوع بیماری رویا ملکزاده به نوعی بود که باید دو نگاه متفاوت را در سیر اتفاقات میدیدیم. یعنی رویا ملکزاده این اتفاقات را به چه شکلی تجربه کرده و میبیند و به صورت خاطرات میبیند و از سوی دیگر اتفاقاتی که در واقع رخ داده و دکتر مافی با توجه به تخصص و شناخت این نوع بیماری میتواند آن را تحلیل کند.چقدر شخصیت رویا را به نوع بازی خودتان در سینما مرتبط میدانستید؟طبیعتاً رویا با من تفاوتهای زیادی داشت و باید به این موضوع خیلی میپرداختم که اصولاً آدمی با این طرز تفکر چطور رفتار میکند. صحنههای اول را در پزشکی قانونی خیلی دوست دارم. نوع گریم، فرم و نوع بازی و استیصال دختر برایم جذاب بود.اتفاقاً گریم یکی از مولفههای موثر در آن صحنه بود.گریم کمک زیادی به من کرد. طراحی گریم اولیه به شکلی بود که آن را خیلی دوست داشتیم، اما امکان اجرای آن وجود نداشت.چرا؟میتوانستیم این شخصیت را کمی آشفتهتر نشان دهیم و مو کمک زیادی به نمایش این آشفتگی میکرد، اما مجبور شدیم آن را از گریم حذف کنیم تا مشکلی برای فیلم به وجود نیاید. علاوه بر این طراحی گریم سیر تحول در ذهن رویا را به خوبی نشان میداد. در ابتدای کار که او از زندان آمده قیافه آشفته و درهم او را میبینیم، اما به مرور سیر درمان در چهره او دیده میشود. باقی بخشهای مربوط به درآوردن نقش در طول کار اتفاق افتاد. مدام در طول کار به دنبال آقای کریمی میدویدم و از او سئوال میپرسیدم. چراهایی زیادی در مورد نقش رویا در ذهن داشتم.رابطه حمید و رویا در فیلم خیلی کم نمود پیدا میکند. این را اشکال کار میدانید؟دوست داشتم این اتفاق بیفتد و از این رابطه بیشتر گفته شود، اما روال داستانگویی فیلمنامه این فرصت و اجازه را به ما نمیداد و باید مسئولیت این بخش را برعهده تخیل تماشاگر میگذاشتیم تا آن را حدس بزند.جایی که رویا به زبان میآید و اعتراف میکند به اعتقاد شما جای مناسبی برای سخن گفتن کسی بود که این همه مدت سکوت کرده؟به دلیل نوع فیلمنامه و چیزی که کارگردان و فیلمنامهنویس میخواهد اتفاق بیفتد و قصه باز شود و این درمانهایی که تلاش شد حرکت آن به سمت مثبت دیده شود باید خودش را نشان میداد و قطعاً این درمانها نتیجه میدهد و او آنقدر به دکتر اعتماد میکند و احساس میکند در شرایط بدی قرار دارد که اتفاقات رخ داده را بازگو میکند.یعنی بهبود وضعیت روحی او را از شرایط قبلی دور کرده و شخصیت را به جایی رسانده که مایل نیست باز هم به زندان بازگردد؟این طور هم میتوان به ماجرا نگاه کرد، اما نباید این نکته را هم نادیده بگیریم که رویا نمیخواست چیزی را پنهان کند. در واقع او براثر بیماریاش احساساتش را بیان میکرد. وقتی به جایی میرسیم که رویا تصور میکند راه بازگشتی ندارد و از سوی دیگر دکتری حضور دارد که میتواند او را کمک کند و درمان هم جواب میدهد تصور میکند میتواند صحبت کند.گاه در ایفای نقشهای متفاوت، تکرار کارهای قبلی بازیگر دیده میشود. این اتفاق را چقدر امری طبیعی میدانید و چقدر برگرفته از ضعف بازیگری بازیگر؟در نهایت آنچه از بازیگر روی پرده سینما میبینیم همان بازیگر است بعلاوه نکاتی از برخی نقشها که در او تهنشین شده؛ این دیگر به تیزهوشی بازیگر و فضای فیلمنامه و نوع کار کارگردان بازمیگردد. ممکن است بازیگری برای یک نقش المانهای متعددی در نظر بگیرد، اما فیلمنامه فضای ارائه همه آنها را نداشته باشد. خیلی دوست دارم کارهای متفاوت انجام دهم، اما در نهایت مهتاب کرامتی را همه میبینند. مگر اینکه گریم کمک زیادی به من بکند و یا فیلمنامه آن فضای مورد نظر را به دست آورد.اگر بخواهید سکانسی را به عنوان بازی خاص خود در «آدمکش» انتخاب کنید، کدام قسمت را انتخاب میکنید؟سکانسهای اول پزشکی قانونی را خیلی دوست دارم. بدهبستانها، حرکت دوربین، میزانسن و دکوپاژ خیلی دوست دارم و همچنین سکانس حامد بهداد و بهرام رادان در پایان فیلم که فکر میکنم همه در انتخاب آن متفقالقول باشیم.54143",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "særmoræbbi perspolis miɡujæd bɑ vodʒude hæme feʃɑrhɑ næbɑjæd rezɑ hæqiqi væ pæjɑme sɑdeqiɑn bɑ hæm dærɡir miʃodænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste æli dɑi dær pɑjɑne didɑre timæʃ bærɑbære næfte tehrɑn bɑ bæjɑne inke bɑzi xubi rɑ be næmɑjeʃ ɡozɑʃtim ezhɑr kærd : nætidʒe in bɑzi bærɑje mɑ mohem næbud. vej dær morede dærɡiri pæjɑme sɑdeqiɑn væ rezɑ hæqiqi niz ezhɑr kærd : motæʔæssefɑne ettefɑqe bædi dær in bɑzi rox dɑd væ motmæʔennæn bɑjæd dʒælæsei bærɡozɑr konim væ sohbæt konim tɑ moʃkel rɑ dʒujɑ ʃævim. vej dær morede inke be næzære ʃomɑ tʃerɑ bɑjæd dær zæmine mosɑbeqe bejne do hæmtimi tʃenin ettefɑqi rox dæhæd æfzud : ruje bɑzikonɑne mɑ xejli feʃɑr vodʒud dɑræd. færdɑ ruze ejd æst væ tʃænd mɑh æst ke bɑzikonɑne mɑ pul næɡerefteænd væ dæste xɑli kɑre xodemɑn rɑ edɑme midæhim æmmɑ in do bɑzikon bɑ vodʒude hær feʃɑri næbɑjæd tʃenin æksolæmæli æz xod neʃɑn midɑdænd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nسرمربی پرسپولیس میگوید با وجود همه فشارها نباید رضا حقیقی و پیام صادقیان با هم درگیر میشدند. \n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) علی دایی در پایان دیدار تیمش برابر نفت تهران با بیان اینکه بازی خوبی را به نمایش گذاشتیم اظهار کرد: نتیجه این بازی برای ما مهم نبود. \n\n\n\nوی در مورد درگیری پیام صادقیان و رضا حقیقی نیز اظهار کرد: متاسفانه اتفاق بدی در این بازی رخ داد و مطمئنا باید جلسهای برگزار کنیم و صحبت کنیم تا مشکل را جویا شویم. \n\n\n\nوی در مورد اینکه به نظر شما چرا باید در زمین مسابقه بین دو همتیمی چنین اتفاقی رخ دهد افزود: روی بازیکنان ما خیلی فشار وجود دارد. فردا روز عید است و چند ماه است که بازیکنان ما پول نگرفتهاند و دست خالی کار خودمان را ادامه میدهیم اما این دو بازیکن با وجود هر فشاری نباید چنین عکسالعملی از خود نشان میدادند. \n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n"
} | særmoræbbi perspolis miɡujæd bɑ vodʒude hæme feʃɑrhɑ næbɑjæd rezɑ hæqiqi væ pæjɑme sɑdeqiɑn bɑ hæm dærɡir miʃodænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste æli dɑi dær pɑjɑne didɑre timæʃ bærɑbære næfte tehrɑn bɑ bæjɑne inke bɑzi xubi rɑ be næmɑjeʃ ɡozɑʃtim ezhɑr kærd : nætidʒe in bɑzi bærɑje mɑ mohem næbud. vej dær morede dærɡiri pæjɑme sɑdeqiɑn væ rezɑ hæqiqi niz ezhɑr kærd : motæʔæssefɑne ettefɑqe bædi dær in bɑzi rox dɑd væ motmæʔennæn bɑjæd dʒælæsei bærɡozɑr konim væ sohbæt konim tɑ moʃkel rɑ dʒujɑ ʃævim. vej dær morede inke be næzære ʃomɑ tʃerɑ bɑjæd dær zæmine mosɑbeqe bejne do hæmtimi tʃenin ettefɑqi rox dæhæd æfzud : ruje bɑzikonɑne mɑ xejli feʃɑr vodʒud dɑræd. færdɑ ruze ejd æst væ tʃænd mɑh æst ke bɑzikonɑne mɑ pul næɡerefteænd væ dæste xɑli kɑre xodemɑn rɑ edɑme midæhim æmmɑ in do bɑzikon bɑ vodʒude hær feʃɑri næbɑjæd tʃenin æksolæmæli æz xod neʃɑn midɑdænd. entehɑje pæjɑm |
سرمربی پرسپولیس میگوید با وجود همه فشارها نباید رضا حقیقی و پیام صادقیان با هم درگیر میشدند.
به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) علی دایی در پایان دیدار تیمش برابر نفت تهران با بیان اینکه بازی خوبی را به نمایش گذاشتیم اظهار کرد: نتیجه این بازی برای ما مهم نبود.
وی در مورد درگیری پیام صادقیان و رضا حقیقی نیز اظهار کرد: متاسفانه اتفاق بدی در این بازی رخ داد و مطمئنا باید جلسهای برگزار کنیم و صحبت کنیم تا مشکل را جویا شویم.
وی در مورد اینکه به نظر شما چرا باید در زمین مسابقه بین دو همتیمی چنین اتفاقی رخ دهد افزود: روی بازیکنان ما خیلی فشار وجود دارد. فردا روز عید است و چند ماه است که بازیکنان ما پول نگرفتهاند و دست خالی کار خودمان را ادامه میدهیم اما این دو بازیکن با وجود هر فشاری نباید چنین عکسالعملی از خود نشان میدادند.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: særmoræbbi perspolis miɡujæd bɑ vodʒude hæme feʃɑrhɑ næbɑjæd rezɑ hæqiqi væ pæjɑme sɑdeqiɑn bɑ hæm dærɡir miʃodænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste æli dɑi dær pɑjɑne didɑre timæʃ bærɑbære næfte tehrɑn bɑ bæjɑne inke bɑzi xubi rɑ be næmɑjeʃ ɡozɑʃtim ezhɑr kærd : nætidʒe in bɑzi bærɑje mɑ mohem næbud. vej dær morede dærɡiri pæjɑme sɑdeqiɑn væ rezɑ hæqiqi niz ezhɑr kærd : motæʔæssefɑne ettefɑqe bædi dær in bɑzi rox dɑd væ motmæʔennæn bɑjæd dʒælæsei bærɡozɑr konim væ sohbæt konim tɑ moʃkel rɑ dʒujɑ ʃævim. vej dær morede inke be næzære ʃomɑ tʃerɑ bɑjæd dær zæmine mosɑbeqe bejne do hæmtimi tʃenin ettefɑqi rox dæhæd æfzud : ruje bɑzikonɑne mɑ xejli feʃɑr vodʒud dɑræd. færdɑ ruze ejd æst væ tʃænd mɑh æst ke bɑzikonɑne mɑ pul næɡerefteænd væ dæste xɑli kɑre xodemɑn rɑ edɑme midæhim æmmɑ in do bɑzikon bɑ vodʒude hær feʃɑri næbɑjæd tʃenin æksolæmæli æz xod neʃɑn midɑdænd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nسرمربی پرسپولیس میگوید با وجود همه فشارها نباید رضا حقیقی و پیام صادقیان با هم درگیر میشدند. \n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) علی دایی در پایان دیدار تیمش برابر نفت تهران با بیان اینکه بازی خوبی را به نمایش گذاشتیم اظهار کرد: نتیجه این بازی برای ما مهم نبود. \n\n\n\nوی در مورد درگیری پیام صادقیان و رضا حقیقی نیز اظهار کرد: متاسفانه اتفاق بدی در این بازی رخ داد و مطمئنا باید جلسهای برگزار کنیم و صحبت کنیم تا مشکل را جویا شویم. \n\n\n\nوی در مورد اینکه به نظر شما چرا باید در زمین مسابقه بین دو همتیمی چنین اتفاقی رخ دهد افزود: روی بازیکنان ما خیلی فشار وجود دارد. فردا روز عید است و چند ماه است که بازیکنان ما پول نگرفتهاند و دست خالی کار خودمان را ادامه میدهیم اما این دو بازیکن با وجود هر فشاری نباید چنین عکسالعملی از خود نشان میدادند. \n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "mærdi dær dɑdɡɑh xɑnevɑde do ɡoft : hæmsæræme nim sɑʔæt be nim sɑʔæt bærɑje tʃek kærdæne mæn bɑ telefone hæmrɑhæm tæmɑs miɡiræd væ bæʔd miɡujæd ke mærɑ dust dɑʃte væ hæme æz ruje eʃq væ ælɑqe æst væli in væzʔ mærɑ be sotuh ɑværde æst. mærdi si sɑle bɑ morɑdʒeʔe be dɑdɡɑh xɑnevɑdee do vænæk pærɑntezbæste dɑdxɑste tælɑqe xod rɑ be qɑzi hæsæne æmuzɑdi ræise ʃoʔbe divisto ʃæstohæʃt in modʒtæmeʔe qæzɑi xɑnevɑde erɑʔe kærd. in mærd dær moqɑbele qɑzi in pærvænde bɑ bæjɑne inke æz ræftɑrhɑje hæmsæræme xæste ʃodæm, ɡoft : hæmsæræme dɑem bɑ tæmɑse telefoni mærɑ tʃek kærde væ in mozue besijɑr bɑʔese esteres væ æzɑbæm ʃode æst. vej edɑme dɑd : mixɑhæm hær tʃee særiʔtær æz hæmsæræme dʒodɑ ʃode væ bɑ ɑrɑmeʃ væ bedune tærs zendeɡi konæm, ræftɑrhɑje hæmsæræme bɑʔes ʃode ke mæn be kɑrhɑje xodæm ʃæk konæm. in mærd onvɑn kærd : hæmsæræme nim sɑʔæt be nim sɑʔæt bɑ mæn tæmɑs ɡerefte væ pejɡir æst ke kodʒɑ hæstæm tʃerɑ ke be mæn ʃæk dɑræd edɑme in zendeɡi be in ʃekl fɑjedei nædɑræd. e zæn dær moqɑbele qɑzi æmuzɑdi hozur dɑʃt væ bæjɑn kærd : ʃohæræm rɑ besijɑr dust dɑræm væ æz ruje ælɑqe pejɡire kɑrhɑje u hæstæm væ mænzure xɑssi mesle sæuʔʔzæn væ ʃæk be u nædɑræm. vej bɑ eʃɑre be inke mɑ færzændi nædɑrim, æfzud : hɑzer be dʒodɑi nistæm tʃerɑ ke zendeɡiæm rɑ dust dɑʃte væ bedune ʃohæræm nemitævɑnæm be zendeɡi edɑme dæhom bænɑbærin ʃohæræm bɑjæd kutɑh ɑmæde væ æz dɑdxvɑstæʃe monsæref ʃævæd. mærd dær bærɑbære qɑzi in porude ɡoft : bɑjæd æz hæmsæræme dʒodɑ ʃævæm tʃerɑ ke diɡær tæhæmmole tæmɑshɑje telefoni væ tʃek ʃodæn tævæssote u rɑ nædɑræm henɡɑmi ke be mænzel miɑjæm dær delæm qoqɑ væ esteres æst væ bɑ tærs væ lærz dær kenɑræʃ zendeɡi mikonæm. in pærvænde tævæssote qɑzi æmuzɑdi, ræise ʃoʔbe divisto ʃæstohæʃt modʒtæmeʔe qæzɑi xɑnevɑdee do vænækpærɑntezbæste, dær hɑle resideɡist. næʃostæne zorufe mɑdærʃohær, zæn rɑ rævɑne dɑdɡɑh kærdmærdi dær dɑdɡɑh xɑnevɑde ɡoft : hæmsæræme hɑzer nist zærfhɑje xɑne mɑdæræm rɑ hættɑ be onvɑne komæk beʃævid ke in æmre besijɑr mærɑ æzɑb midæhæd dær hɑle hɑzer tænhɑ rɑh hælle tælɑq æst. mærdi dʒævɑn bɑ morɑdʒeʔe be dɑdɡɑh xɑnevɑdee do vænæk pærɑntezbæste dɑdxɑste tælɑqe xod rɑ be qɑzi hæsæne æmuzɑdi ræise ʃoʔbe divisto ʃæstohæʃt in modʒtæmeʔe qæzɑi xɑnevɑde erɑʔe kærd. in mærd dær moqɑbele qɑzi in ʃoʔbe bæjɑn kærd : hæmsæræme hæmiʃe ræftɑrhɑjeʃe moxɑlef bɑ mæn æst væ bær sære hær mæsælee kutʃæki bɑ mæn extelɑfe næzær dɑræd væ be hær bæhɑnei bɑ hærfhɑjæm moxɑlefæt mikonæd tænhɑ rɑh hæl bærɑje tænbih hæmsæræm, tælɑq æst. vej bɑ eʃɑre be inke bɑjæd æz hæmsæræme dʒodɑ ʃode væ be tænhɑi zendeɡi konæm, ɡoft : hæmsæræme hɑzer nist zærfhɑje mænzele mɑdæræm rɑ hættɑ be onvɑne komæk beʃævid ke in æmre besijɑr mærɑ æzɑb midæhæd. mærd bɑ bæjɑne inke færzændi nædɑrim, onvɑn kærd : hæmsæræm æslæn be hærfhɑje mæn ɡuʃ nemidæhæd. u bɑ inke mæhrijee divist sekkei æʃ bud rɑ pærdɑxtæm tɑ dær xɑne be mɑdæræm komæk konæd væli qæbul nækærd væ dɑem bɑ mæn moxɑlefæt mikonæd. zæn dær hozure qɑzi æmuzɑdi ɡoft : ʃohæræm hær bɑr æz mæn mixɑhæd ke zærfhɑje ɑʃpæzxɑne mɑdæræʃ rɑ ʃæste væ tæmiz konæm væli mæn nemitævɑnæm bɑ in mozue kenɑr biɑjæm væ hærfæʃ rɑ ɡuʃ nemikonæm. vej edɑme dɑd : ʃohæræm æslæn be mæn tævædʒdʒoh nædɑʃte væ fæqæt be fekre xod væ mɑdæræʃ æst mæn zendeɡiæm rɑ dust dɑʃte væ nemixɑhæm æz ʃuhræme dʒodɑ ʃævæm bænɑbærin hæmsæræm bɑjæd æz dɑdxvɑstæʃe monsæref ʃævæd. in pærvænde tævæssote qɑzi hæsæne æmuzɑdi ræise ʃoʔbe divisto ʃæstohæʃt modʒtæmeʔe qæzɑi xɑnevɑde dær hɑle resideɡi væ bærræsist. slæʃ pændʒ hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhoʃeʃ",
"text": "مردی در دادگاه خانواده 2 گفت: همسرم نیم ساعت به نیم ساعت برای چک کردن من با تلفن همراهم تماس میگیرد و بعد میگوید که مرا دوست داشته و همه از روی عشق و علاقه است ولی این وضع مرا به ستوه آورده است.مردی 30 ساله با مراجعه به دادگاه خانواده 2(ونک) دادخواست طلاق خود را به قاضی حسن عموزادی رئیس شعبه 268 این مجتمع قضایی خانواده ارائه کرد.این مرد در مقابل قاضی این پرونده با بیان اینکه از رفتارهای همسرم خسته شدم، گفت: همسرم دائم با تماس تلفنی مرا چک کرده و این موضوع بسیار باعث استرس و عذابم شده است. وی ادامه داد: میخواهم هر چه سریعتر از همسرم جدا شده و با آرامش و بدون ترس زندگی کنم، رفتارهای همسرم باعث شده که من به کارهای خودم شک کنم. این مرد عنوان کرد: همسرم نیم ساعت به نیم ساعت با من تماس گرفته و پیگیر است که کجا هستم چرا که به من شک دارد؛ ادامه این زندگی به این شکل فایدهای ندارد. زن در مقابل قاضی عموزادی حضور داشت و بیان کرد: شوهرم را بسیار دوست دارم و از روی علاقه پیگیر کارهای او هستم و منظور خاصی مثل سوءظن و شک به او ندارم. وی با اشاره به اینکه ما فرزندی نداریم، افزود: حاضر به جدایی نیستم چرا که زندگیم را دوست داشته و بدون شوهرم نمیتوانم به زندگی ادامه دهم بنابراین شوهرم باید کوتاه آمده و از دادخواستش منصرف شود. مرد در برابر قاضی این پروده گفت: باید از همسرم جدا شوم چرا که دیگر تحمل تماسهای تلفنی و چک شدن توسط او را ندارم؛ هنگامی که به منزل میآیم در دلم غوغا و استرس است و با ترس و لرز در کنارش زندگی میکنم. این پرونده توسط قاضی عموزادی، رئیس شعبه 268 مجتمع قضایی خانواده 2(ونک)، در حال رسیدگی است. نشُستن ظروف مادرشوهر، زن را روانه دادگاه کردمردی در دادگاه خانواده گفت: همسرم حاضر نیست ظرفهای خانه مادرم را حتی به عنوان کمک بشوید که این امر بسیار مرا عذاب میدهد؛ در حال حاضر تنها راه حل طلاق است. مردی جوان با مراجعه به دادگاه خانواده 2(ونک) دادخواست طلاق خود را به قاضی حسن عموزادی رئیس شعبه 268 این مجتمع قضایی خانواده ارائه کرد. این مرد در مقابل قاضی این شعبه بیان کرد: همسرم همیشه رفتارهایش مخالف با من است و بر سر هر مسئله کوچکی با من اختلاف نظر دارد و به هر بهانهای با حرفهایم مخالفت میکند؛ تنها راه حل برای تنبیه همسرم، طلاق است. وی با اشاره به اینکه باید از همسرم جدا شده و به تنهایی زندگی کنم، گفت: همسرم حاضر نیست ظرفهای منزل مادرم را حتی به عنوان کمک بشوید که این امر بسیار مرا عذاب میدهد. مرد با بیان اینکه فرزندی نداریم، عنوان کرد: همسرم اصلاً به حرفهای من گوش نمیدهد. او با اینکه مهریه 200 سکهای اش بود را پرداختم تا در خانه به مادرم کمک کند ولی قبول نکرد و دائم با من مخالفت میکند. زن در حضور قاضی عموزادی گفت: شوهرم هر بار از من میخواهد که ظرفهای آشپزخانه مادرش را شسته و تمیز کنم ولی من نمیتوانم با این موضوع کنار بیایم و حرفش را گوش نمیکنم. وی ادامه داد: شوهرم اصلاً به من توجه نداشته و فقط به فکر خود و مادرش است؛ من زندگیام را دوست داشته و نمیخواهم از شوهرم جدا شوم بنابراین همسرم باید از دادخواستش منصرف شود. این پرونده توسط قاضی حسن عموزادی رئیس شعبه 268 مجتمع قضایی خانواده در حال رسیدگی و بررسی است./5656"
} | mærdi dær dɑdɡɑh xɑnevɑde do ɡoft : hæmsæræme nim sɑʔæt be nim sɑʔæt bærɑje tʃek kærdæne mæn bɑ telefone hæmrɑhæm tæmɑs miɡiræd væ bæʔd miɡujæd ke mærɑ dust dɑʃte væ hæme æz ruje eʃq væ ælɑqe æst væli in væzʔ mærɑ be sotuh ɑværde æst. mærdi si sɑle bɑ morɑdʒeʔe be dɑdɡɑh xɑnevɑdee do vænæk pærɑntezbæste dɑdxɑste tælɑqe xod rɑ be qɑzi hæsæne æmuzɑdi ræise ʃoʔbe divisto ʃæstohæʃt in modʒtæmeʔe qæzɑi xɑnevɑde erɑʔe kærd. in mærd dær moqɑbele qɑzi in pærvænde bɑ bæjɑne inke æz ræftɑrhɑje hæmsæræme xæste ʃodæm, ɡoft : hæmsæræme dɑem bɑ tæmɑse telefoni mærɑ tʃek kærde væ in mozue besijɑr bɑʔese esteres væ æzɑbæm ʃode æst. vej edɑme dɑd : mixɑhæm hær tʃee særiʔtær æz hæmsæræme dʒodɑ ʃode væ bɑ ɑrɑmeʃ væ bedune tærs zendeɡi konæm, ræftɑrhɑje hæmsæræme bɑʔes ʃode ke mæn be kɑrhɑje xodæm ʃæk konæm. in mærd onvɑn kærd : hæmsæræme nim sɑʔæt be nim sɑʔæt bɑ mæn tæmɑs ɡerefte væ pejɡir æst ke kodʒɑ hæstæm tʃerɑ ke be mæn ʃæk dɑræd edɑme in zendeɡi be in ʃekl fɑjedei nædɑræd. e zæn dær moqɑbele qɑzi æmuzɑdi hozur dɑʃt væ bæjɑn kærd : ʃohæræm rɑ besijɑr dust dɑræm væ æz ruje ælɑqe pejɡire kɑrhɑje u hæstæm væ mænzure xɑssi mesle sæuʔʔzæn væ ʃæk be u nædɑræm. vej bɑ eʃɑre be inke mɑ færzændi nædɑrim, æfzud : hɑzer be dʒodɑi nistæm tʃerɑ ke zendeɡiæm rɑ dust dɑʃte væ bedune ʃohæræm nemitævɑnæm be zendeɡi edɑme dæhom bænɑbærin ʃohæræm bɑjæd kutɑh ɑmæde væ æz dɑdxvɑstæʃe monsæref ʃævæd. mærd dær bærɑbære qɑzi in porude ɡoft : bɑjæd æz hæmsæræme dʒodɑ ʃævæm tʃerɑ ke diɡær tæhæmmole tæmɑshɑje telefoni væ tʃek ʃodæn tævæssote u rɑ nædɑræm henɡɑmi ke be mænzel miɑjæm dær delæm qoqɑ væ esteres æst væ bɑ tærs væ lærz dær kenɑræʃ zendeɡi mikonæm. in pærvænde tævæssote qɑzi æmuzɑdi, ræise ʃoʔbe divisto ʃæstohæʃt modʒtæmeʔe qæzɑi xɑnevɑdee do vænækpærɑntezbæste, dær hɑle resideɡist. næʃostæne zorufe mɑdærʃohær, zæn rɑ rævɑne dɑdɡɑh kærdmærdi dær dɑdɡɑh xɑnevɑde ɡoft : hæmsæræme hɑzer nist zærfhɑje xɑne mɑdæræm rɑ hættɑ be onvɑne komæk beʃævid ke in æmre besijɑr mærɑ æzɑb midæhæd dær hɑle hɑzer tænhɑ rɑh hælle tælɑq æst. mærdi dʒævɑn bɑ morɑdʒeʔe be dɑdɡɑh xɑnevɑdee do vænæk pærɑntezbæste dɑdxɑste tælɑqe xod rɑ be qɑzi hæsæne æmuzɑdi ræise ʃoʔbe divisto ʃæstohæʃt in modʒtæmeʔe qæzɑi xɑnevɑde erɑʔe kærd. in mærd dær moqɑbele qɑzi in ʃoʔbe bæjɑn kærd : hæmsæræme hæmiʃe ræftɑrhɑjeʃe moxɑlef bɑ mæn æst væ bær sære hær mæsælee kutʃæki bɑ mæn extelɑfe næzær dɑræd væ be hær bæhɑnei bɑ hærfhɑjæm moxɑlefæt mikonæd tænhɑ rɑh hæl bærɑje tænbih hæmsæræm, tælɑq æst. vej bɑ eʃɑre be inke bɑjæd æz hæmsæræme dʒodɑ ʃode væ be tænhɑi zendeɡi konæm, ɡoft : hæmsæræme hɑzer nist zærfhɑje mænzele mɑdæræm rɑ hættɑ be onvɑne komæk beʃævid ke in æmre besijɑr mærɑ æzɑb midæhæd. mærd bɑ bæjɑne inke færzændi nædɑrim, onvɑn kærd : hæmsæræm æslæn be hærfhɑje mæn ɡuʃ nemidæhæd. u bɑ inke mæhrijee divist sekkei æʃ bud rɑ pærdɑxtæm tɑ dær xɑne be mɑdæræm komæk konæd væli qæbul nækærd væ dɑem bɑ mæn moxɑlefæt mikonæd. zæn dær hozure qɑzi æmuzɑdi ɡoft : ʃohæræm hær bɑr æz mæn mixɑhæd ke zærfhɑje ɑʃpæzxɑne mɑdæræʃ rɑ ʃæste væ tæmiz konæm væli mæn nemitævɑnæm bɑ in mozue kenɑr biɑjæm væ hærfæʃ rɑ ɡuʃ nemikonæm. vej edɑme dɑd : ʃohæræm æslæn be mæn tævædʒdʒoh nædɑʃte væ fæqæt be fekre xod væ mɑdæræʃ æst mæn zendeɡiæm rɑ dust dɑʃte væ nemixɑhæm æz ʃuhræme dʒodɑ ʃævæm bænɑbærin hæmsæræm bɑjæd æz dɑdxvɑstæʃe monsæref ʃævæd. in pærvænde tævæssote qɑzi hæsæne æmuzɑdi ræise ʃoʔbe divisto ʃæstohæʃt modʒtæmeʔe qæzɑi xɑnevɑde dær hɑle resideɡi væ bærræsist. slæʃ pændʒ hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhoʃeʃ | مردی در دادگاه خانواده 2 گفت: همسرم نیم ساعت به نیم ساعت برای چک کردن من با تلفن همراهم تماس میگیرد و بعد میگوید که مرا دوست داشته و همه از روی عشق و علاقه است ولی این وضع مرا به ستوه آورده است.مردی 30 ساله با مراجعه به دادگاه خانواده 2(ونک) دادخواست طلاق خود را به قاضی حسن عموزادی رئیس شعبه 268 این مجتمع قضایی خانواده ارائه کرد.این مرد در مقابل قاضی این پرونده با بیان اینکه از رفتارهای همسرم خسته شدم، گفت: همسرم دائم با تماس تلفنی مرا چک کرده و این موضوع بسیار باعث استرس و عذابم شده است. وی ادامه داد: میخواهم هر چه سریعتر از همسرم جدا شده و با آرامش و بدون ترس زندگی کنم، رفتارهای همسرم باعث شده که من به کارهای خودم شک کنم. این مرد عنوان کرد: همسرم نیم ساعت به نیم ساعت با من تماس گرفته و پیگیر است که کجا هستم چرا که به من شک دارد؛ ادامه این زندگی به این شکل فایدهای ندارد. زن در مقابل قاضی عموزادی حضور داشت و بیان کرد: شوهرم را بسیار دوست دارم و از روی علاقه پیگیر کارهای او هستم و منظور خاصی مثل سوءظن و شک به او ندارم. وی با اشاره به اینکه ما فرزندی نداریم، افزود: حاضر به جدایی نیستم چرا که زندگیم را دوست داشته و بدون شوهرم نمیتوانم به زندگی ادامه دهم بنابراین شوهرم باید کوتاه آمده و از دادخواستش منصرف شود. مرد در برابر قاضی این پروده گفت: باید از همسرم جدا شوم چرا که دیگر تحمل تماسهای تلفنی و چک شدن توسط او را ندارم؛ هنگامی که به منزل میآیم در دلم غوغا و استرس است و با ترس و لرز در کنارش زندگی میکنم. این پرونده توسط قاضی عموزادی، رئیس شعبه 268 مجتمع قضایی خانواده 2(ونک)، در حال رسیدگی است. نشُستن ظروف مادرشوهر، زن را روانه دادگاه کردمردی در دادگاه خانواده گفت: همسرم حاضر نیست ظرفهای خانه مادرم را حتی به عنوان کمک بشوید که این امر بسیار مرا عذاب میدهد؛ در حال حاضر تنها راه حل طلاق است. مردی جوان با مراجعه به دادگاه خانواده 2(ونک) دادخواست طلاق خود را به قاضی حسن عموزادی رئیس شعبه 268 این مجتمع قضایی خانواده ارائه کرد. این مرد در مقابل قاضی این شعبه بیان کرد: همسرم همیشه رفتارهایش مخالف با من است و بر سر هر مسئله کوچکی با من اختلاف نظر دارد و به هر بهانهای با حرفهایم مخالفت میکند؛ تنها راه حل برای تنبیه همسرم، طلاق است. وی با اشاره به اینکه باید از همسرم جدا شده و به تنهایی زندگی کنم، گفت: همسرم حاضر نیست ظرفهای منزل مادرم را حتی به عنوان کمک بشوید که این امر بسیار مرا عذاب میدهد. مرد با بیان اینکه فرزندی نداریم، عنوان کرد: همسرم اصلاً به حرفهای من گوش نمیدهد. او با اینکه مهریه 200 سکهای اش بود را پرداختم تا در خانه به مادرم کمک کند ولی قبول نکرد و دائم با من مخالفت میکند. زن در حضور قاضی عموزادی گفت: شوهرم هر بار از من میخواهد که ظرفهای آشپزخانه مادرش را شسته و تمیز کنم ولی من نمیتوانم با این موضوع کنار بیایم و حرفش را گوش نمیکنم. وی ادامه داد: شوهرم اصلاً به من توجه نداشته و فقط به فکر خود و مادرش است؛ من زندگیام را دوست داشته و نمیخواهم از شوهرم جدا شوم بنابراین همسرم باید از دادخواستش منصرف شود. این پرونده توسط قاضی حسن عموزادی رئیس شعبه 268 مجتمع قضایی خانواده در حال رسیدگی و بررسی است./5656 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: mærdi dær dɑdɡɑh xɑnevɑde do ɡoft : hæmsæræme nim sɑʔæt be nim sɑʔæt bærɑje tʃek kærdæne mæn bɑ telefone hæmrɑhæm tæmɑs miɡiræd væ bæʔd miɡujæd ke mærɑ dust dɑʃte væ hæme æz ruje eʃq væ ælɑqe æst væli in væzʔ mærɑ be sotuh ɑværde æst. mærdi si sɑle bɑ morɑdʒeʔe be dɑdɡɑh xɑnevɑdee do vænæk pærɑntezbæste dɑdxɑste tælɑqe xod rɑ be qɑzi hæsæne æmuzɑdi ræise ʃoʔbe divisto ʃæstohæʃt in modʒtæmeʔe qæzɑi xɑnevɑde erɑʔe kærd. in mærd dær moqɑbele qɑzi in pærvænde bɑ bæjɑne inke æz ræftɑrhɑje hæmsæræme xæste ʃodæm, ɡoft : hæmsæræme dɑem bɑ tæmɑse telefoni mærɑ tʃek kærde væ in mozue besijɑr bɑʔese esteres væ æzɑbæm ʃode æst. vej edɑme dɑd : mixɑhæm hær tʃee særiʔtær æz hæmsæræme dʒodɑ ʃode væ bɑ ɑrɑmeʃ væ bedune tærs zendeɡi konæm, ræftɑrhɑje hæmsæræme bɑʔes ʃode ke mæn be kɑrhɑje xodæm ʃæk konæm. in mærd onvɑn kærd : hæmsæræme nim sɑʔæt be nim sɑʔæt bɑ mæn tæmɑs ɡerefte væ pejɡir æst ke kodʒɑ hæstæm tʃerɑ ke be mæn ʃæk dɑræd edɑme in zendeɡi be in ʃekl fɑjedei nædɑræd. e zæn dær moqɑbele qɑzi æmuzɑdi hozur dɑʃt væ bæjɑn kærd : ʃohæræm rɑ besijɑr dust dɑræm væ æz ruje ælɑqe pejɡire kɑrhɑje u hæstæm væ mænzure xɑssi mesle sæuʔʔzæn væ ʃæk be u nædɑræm. vej bɑ eʃɑre be inke mɑ færzændi nædɑrim, æfzud : hɑzer be dʒodɑi nistæm tʃerɑ ke zendeɡiæm rɑ dust dɑʃte væ bedune ʃohæræm nemitævɑnæm be zendeɡi edɑme dæhom bænɑbærin ʃohæræm bɑjæd kutɑh ɑmæde væ æz dɑdxvɑstæʃe monsæref ʃævæd. mærd dær bærɑbære qɑzi in porude ɡoft : bɑjæd æz hæmsæræme dʒodɑ ʃævæm tʃerɑ ke diɡær tæhæmmole tæmɑshɑje telefoni væ tʃek ʃodæn tævæssote u rɑ nædɑræm henɡɑmi ke be mænzel miɑjæm dær delæm qoqɑ væ esteres æst væ bɑ tærs væ lærz dær kenɑræʃ zendeɡi mikonæm. in pærvænde tævæssote qɑzi æmuzɑdi, ræise ʃoʔbe divisto ʃæstohæʃt modʒtæmeʔe qæzɑi xɑnevɑdee do vænækpærɑntezbæste, dær hɑle resideɡist. næʃostæne zorufe mɑdærʃohær, zæn rɑ rævɑne dɑdɡɑh kærdmærdi dær dɑdɡɑh xɑnevɑde ɡoft : hæmsæræme hɑzer nist zærfhɑje xɑne mɑdæræm rɑ hættɑ be onvɑne komæk beʃævid ke in æmre besijɑr mærɑ æzɑb midæhæd dær hɑle hɑzer tænhɑ rɑh hælle tælɑq æst. mærdi dʒævɑn bɑ morɑdʒeʔe be dɑdɡɑh xɑnevɑdee do vænæk pærɑntezbæste dɑdxɑste tælɑqe xod rɑ be qɑzi hæsæne æmuzɑdi ræise ʃoʔbe divisto ʃæstohæʃt in modʒtæmeʔe qæzɑi xɑnevɑde erɑʔe kærd. in mærd dær moqɑbele qɑzi in ʃoʔbe bæjɑn kærd : hæmsæræme hæmiʃe ræftɑrhɑjeʃe moxɑlef bɑ mæn æst væ bær sære hær mæsælee kutʃæki bɑ mæn extelɑfe næzær dɑræd væ be hær bæhɑnei bɑ hærfhɑjæm moxɑlefæt mikonæd tænhɑ rɑh hæl bærɑje tænbih hæmsæræm, tælɑq æst. vej bɑ eʃɑre be inke bɑjæd æz hæmsæræme dʒodɑ ʃode væ be tænhɑi zendeɡi konæm, ɡoft : hæmsæræme hɑzer nist zærfhɑje mænzele mɑdæræm rɑ hættɑ be onvɑne komæk beʃævid ke in æmre besijɑr mærɑ æzɑb midæhæd. mærd bɑ bæjɑne inke færzændi nædɑrim, onvɑn kærd : hæmsæræm æslæn be hærfhɑje mæn ɡuʃ nemidæhæd. u bɑ inke mæhrijee divist sekkei æʃ bud rɑ pærdɑxtæm tɑ dær xɑne be mɑdæræm komæk konæd væli qæbul nækærd væ dɑem bɑ mæn moxɑlefæt mikonæd. zæn dær hozure qɑzi æmuzɑdi ɡoft : ʃohæræm hær bɑr æz mæn mixɑhæd ke zærfhɑje ɑʃpæzxɑne mɑdæræʃ rɑ ʃæste væ tæmiz konæm væli mæn nemitævɑnæm bɑ in mozue kenɑr biɑjæm væ hærfæʃ rɑ ɡuʃ nemikonæm. vej edɑme dɑd : ʃohæræm æslæn be mæn tævædʒdʒoh nædɑʃte væ fæqæt be fekre xod væ mɑdæræʃ æst mæn zendeɡiæm rɑ dust dɑʃte væ nemixɑhæm æz ʃuhræme dʒodɑ ʃævæm bænɑbærin hæmsæræm bɑjæd æz dɑdxvɑstæʃe monsæref ʃævæd. in pærvænde tævæssote qɑzi hæsæne æmuzɑdi ræise ʃoʔbe divisto ʃæstohæʃt modʒtæmeʔe qæzɑi xɑnevɑde dær hɑle resideɡi væ bærræsist. slæʃ pændʒ hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhoʃeʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "مردی در دادگاه خانواده 2 گفت: همسرم نیم ساعت به نیم ساعت برای چک کردن من با تلفن همراهم تماس میگیرد و بعد میگوید که مرا دوست داشته و همه از روی عشق و علاقه است ولی این وضع مرا به ستوه آورده است.مردی 30 ساله با مراجعه به دادگاه خانواده 2(ونک) دادخواست طلاق خود را به قاضی حسن عموزادی رئیس شعبه 268 این مجتمع قضایی خانواده ارائه کرد.این مرد در مقابل قاضی این پرونده با بیان اینکه از رفتارهای همسرم خسته شدم، گفت: همسرم دائم با تماس تلفنی مرا چک کرده و این موضوع بسیار باعث استرس و عذابم شده است. وی ادامه داد: میخواهم هر چه سریعتر از همسرم جدا شده و با آرامش و بدون ترس زندگی کنم، رفتارهای همسرم باعث شده که من به کارهای خودم شک کنم. این مرد عنوان کرد: همسرم نیم ساعت به نیم ساعت با من تماس گرفته و پیگیر است که کجا هستم چرا که به من شک دارد؛ ادامه این زندگی به این شکل فایدهای ندارد. زن در مقابل قاضی عموزادی حضور داشت و بیان کرد: شوهرم را بسیار دوست دارم و از روی علاقه پیگیر کارهای او هستم و منظور خاصی مثل سوءظن و شک به او ندارم. وی با اشاره به اینکه ما فرزندی نداریم، افزود: حاضر به جدایی نیستم چرا که زندگیم را دوست داشته و بدون شوهرم نمیتوانم به زندگی ادامه دهم بنابراین شوهرم باید کوتاه آمده و از دادخواستش منصرف شود. مرد در برابر قاضی این پروده گفت: باید از همسرم جدا شوم چرا که دیگر تحمل تماسهای تلفنی و چک شدن توسط او را ندارم؛ هنگامی که به منزل میآیم در دلم غوغا و استرس است و با ترس و لرز در کنارش زندگی میکنم. این پرونده توسط قاضی عموزادی، رئیس شعبه 268 مجتمع قضایی خانواده 2(ونک)، در حال رسیدگی است. نشُستن ظروف مادرشوهر، زن را روانه دادگاه کردمردی در دادگاه خانواده گفت: همسرم حاضر نیست ظرفهای خانه مادرم را حتی به عنوان کمک بشوید که این امر بسیار مرا عذاب میدهد؛ در حال حاضر تنها راه حل طلاق است. مردی جوان با مراجعه به دادگاه خانواده 2(ونک) دادخواست طلاق خود را به قاضی حسن عموزادی رئیس شعبه 268 این مجتمع قضایی خانواده ارائه کرد. این مرد در مقابل قاضی این شعبه بیان کرد: همسرم همیشه رفتارهایش مخالف با من است و بر سر هر مسئله کوچکی با من اختلاف نظر دارد و به هر بهانهای با حرفهایم مخالفت میکند؛ تنها راه حل برای تنبیه همسرم، طلاق است. وی با اشاره به اینکه باید از همسرم جدا شده و به تنهایی زندگی کنم، گفت: همسرم حاضر نیست ظرفهای منزل مادرم را حتی به عنوان کمک بشوید که این امر بسیار مرا عذاب میدهد. مرد با بیان اینکه فرزندی نداریم، عنوان کرد: همسرم اصلاً به حرفهای من گوش نمیدهد. او با اینکه مهریه 200 سکهای اش بود را پرداختم تا در خانه به مادرم کمک کند ولی قبول نکرد و دائم با من مخالفت میکند. زن در حضور قاضی عموزادی گفت: شوهرم هر بار از من میخواهد که ظرفهای آشپزخانه مادرش را شسته و تمیز کنم ولی من نمیتوانم با این موضوع کنار بیایم و حرفش را گوش نمیکنم. وی ادامه داد: شوهرم اصلاً به من توجه نداشته و فقط به فکر خود و مادرش است؛ من زندگیام را دوست داشته و نمیخواهم از شوهرم جدا شوم بنابراین همسرم باید از دادخواستش منصرف شود. این پرونده توسط قاضی حسن عموزادی رئیس شعبه 268 مجتمع قضایی خانواده در حال رسیدگی و بررسی است./5656",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "jekkezɑr xɑnevɑr æz sænduqe bimee rustɑi væ æʃɑjeri, mostæmeri mi ɡirænd............................................................ e tæbriz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. bime. mostæmeri modirɑmele sænduqe bime edʒtemɑʔi rustɑiɑn væ æʃɑjere keʃvær ɡoft : dær zæmɑne hɑzer jekkezɑr xɑnevɑr dær sæthe keʃvær æz in sænduq mostæmeri dærjɑft mi konænd. sejjedmædʒide musujɑn ro jekʃænbe dær ɑine eʔtɑje æhkɑme dærjɑfte mostæmeri bɑzmɑndeɡɑn æz sænduqe bime edʒtemɑʔi rustɑiɑn væ æʃɑjer dær tæbriz, ræqæme mostæmeri pærdɑxti be bɑzmɑndeɡɑne bime ʃodeɡɑne sænduq jɑd ʃode dær hær sɑl rɑ dævɑzdæh miljɑrd riɑl eʔlɑm kærd. vej, æz pærdɑxte mostæmeri be bɑzmɑndeɡɑne vɑdʒede ʃærɑjete bime ʃodeɡɑne sænduqe bime edʒtemɑʔi rustɑiɑn væ æʃɑjer be onvɑne jeki æz mæzɑjɑje en jɑd kærd væ æfzud : bær in æsɑse hættɑ dær suræti ke bime ʃode ʔi jek ruz hæqqe bime be sænduq pærdɑxt konæd, be moddæte jeksɑl æz sænduqe mostæmeri dærjɑft mi konæd. vej bɑ eʃɑre be bonjɑne ɡozɑri bimee rustɑi dær siohæʃt sɑle qæbl væ ʃekæste tærhhɑje mortæbet dær in xosus dær ɡozæʃte, ehtemɑme næmɑjændeɡɑne mædʒles, poʃtibɑni dolæt væ tæʃviqe mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri bærɑje tærvidʒe bime rustɑiɑn rɑ dælɑjele æsli movæffæqijæte tærhe idʒɑde sænduqe bime edʒtemɑʔi rustɑiɑn væ æʃɑjer dær do sɑle qæbl zekr kærd. musujɑn ezhɑr dɑʃt : dær tærhe idʒɑde sænduq bær xælɑfe ɡozæʃte æz mæʃj næhɑdsɑzi væ idʒɑde tæʃkilɑte æriz væ tævile edɑri hæmrɑh bɑ xæride sɑxtemɑn hɑje ɑn tʃenɑni, edʒtenɑb kærde væ be dʒɑj ɑn eqdɑm be æqde qærɑrdɑd bɑ kɑrɡozɑrɑn ʃod. vej, entexɑbe kɑrɡozɑrɑn æz bejne rustɑiɑne rɑɑz dʒomle ʃɑxes hɑje bɑreze tærhe idʒɑde sænduqe bime edʒtemɑʔi rustɑiɑn væ æʃɑjer dær dosɑle ɡozæʃte onvɑn kærd væ tæʔkid kærd : be ræqme hærf væ hædishɑje zjɑd, dær in mored be rustɑiɑn eʔtemɑd kærde væ nætidʒe ɡereftim. vej bɑ eʃɑre be rɑh ændɑzi tænhɑ pɑnzdæh kɑrɡozɑri dær rustɑhɑje keʃvær dær ebtedɑje idʒɑde sænduq, æfzɑjeʃe in ræqæm be jekkezɑr væ tʃɑhɑrsædo bistonoh kɑrɡozɑri dær tule jeksɑl rɑ hɑki æz mæqbulijæte sænduqe bime rustɑiɑn væ æʃɑjer dær bejne ɑnɑn dɑnest. vej ezɑfe kærd : bɑ piʃræfte kɑre sænduq dær do sɑle ɡozæʃte, hæm æknun teʔdɑde kɑrɡozɑrɑne sænduqe bime edʒtemɑʔi rustɑiɑn væ æʃɑjer dær sæthe keʃvær be do hezɑr væ hæʃtsædo hæʃt mored bɑ pærɑkændeɡi jeksɑn dær tæmɑm noqɑt æfzɑjeʃ jɑfte æst. modirɑmele sænduqe bime edʒtemɑʔi rustɑiɑn væ æʃɑjere keʃvær, ædæme æʔmɑle ʃærte senni be onvɑne jeki æz osule bædihi omure bime dær jek sɑle ævvæl fæʔɑlijæte sænduq rɑ æz diɡær mæzɑjɑje en dɑnest væ hædæf æz ɑn rɑ komæk be næhɑdine ʃodæne færhænæke bime pæziri dær bejne rustɑiɑn væ æʃɑjer eʔlɑm kærd. vej tæʃrih kærd : æz emsɑl ʃærte senni hæddeæksær pændʒɑhopændʒ sɑl bærɑje ɑqɑjɑn væ pændʒɑh sɑl bærɑje xɑnom hɑ dær bime edʒtemɑʔi rustɑiɑn væ æʃɑjer æʔmɑl ʃod væ hæm æknun in mæsɑle dær dæh ostɑne keʃvære æʔmɑl mi ʃævæd. vej jɑdɑvær ʃod : æʔmɑle ʃærte senni dær bime rustɑiɑn væ æʃɑjer dær dæh ostɑne diɡær niz æz ævvæle ʃæhrivær mɑhe emsɑl ɑqɑz ʃode væ dær dæh ostɑne diɡær niz tɑ pɑjɑne emsɑl æʔmɑl xɑhæd ʃod. vej, pærdɑxte hoquq be kɑrɡozɑrɑn bær mæbnɑje dʒæzbe teʔdɑde bime ʃode æz dʒomæl elæle movæffæqijæt tærh xɑnd væ æfzud : dær piʃ ɡereftæne in rævænd ælɑve bær æfzɑjeʃe kɑrɑi æz bæzræk ʃodæne bænde dolæt væ idʒɑde sæxtɑrhɑje edɑri niz dʒoloɡiri mi konæd. dær ɑine eʔtɑje æhkɑme dærjɑfte mostæmeri bɑzmɑndeɡɑn bæmije ʃodeɡɑne sænduqe bime edʒtemɑʔi rustɑiɑn væ æʃɑjer dær tæbriz sisæd kɑrɡozɑre in sænduq æz ostɑn hɑje ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, ærdebil væ ɑzærbɑjedʒɑne qærbi hozur dɑʃtænd. kɑf slæʃ do pɑnsædo hidʒdæh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ pɑnsædo si ʃomɑre sædo bistonoh sɑʔæte hivdæh : siohæft tæmɑm",
"text": "یکهزار خانوار از صندوق بیمه روستایی و عشایری ، مستمری می گیرند\n............................................................تبریز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/05/86\nداخلی.اجتماعی.بیمه.مستمری\n مدیرعامل صندوق بیمه اجتماعی روستاییان و عشایر کشور گفت: در زمان حاضر\nیکهزار خانوار در سطح کشور از این صندوق مستمری دریافت می کنند. سیدمجید موسویان رو یکشنبه در آیین اعطای احکام دریافت مستمری بازماندگان\nاز صندوق بیمه اجتماعی روستاییان و عشایر در تبریز ، رقم مستمری پرداختی\nبه بازماندگان بیمه شدگان صندوق یاد شده در هر سال را 12میلیارد ریال اعلام\nکرد. وی ، از پرداخت مستمری به بازماندگان واجد شرایط بیمه شدگان صندوق بیمه\nاجتماعی روستاییان و عشایر به عنوان یکی از مزایای ان یاد کرد و افزود: بر\nاین اساس حتی در صورتی که بیمه شده ای یک روز حق بیمه به صندوق پرداخت کند،\nبه مدت یکسال از صندوق مستمری دریافت می کند. وی با اشاره به بنیان گذاری بیمه روستایی در 38 سال قبل و شکست طرحهای\nمرتبط در این خصوص در گذشته ، اهتمام نمایندگان مجلس ، پشتیبانی دولت و\nتشویق مقام معظم رهبری برای ترویج بیمه روستاییان را دلایل اصلی موفقیت\nطرح ایجاد صندوق بیمه اجتماعی روستاییان و عشایر در دو سال قبل ذکر کرد. موسویان اظهار داشت: در طرح ایجاد صندوق بر خلاف گذشته از مشی نهادسازی\nو ایجاد تشکیلات عریض و طویل اداری همراه با خرید ساختمان های آن چنانی ،\nاجتناب کرده و به جای آن اقدام به عقد قرارداد با کارگزاران شد. وی ،انتخاب کارگزاران از بین روستاییان رااز جمله شاخص های بارز طرح ایجاد\nصندوق بیمه اجتماعی روستاییان و عشایر در دوسال گذشته عنوان کرد و تاکید\nکرد: به رغم حرف و حدیثهای زیاد ، در این مورد به روستاییان اعتماد کرده\nو نتیجه گرفتیم. وی با اشاره به راه اندازی تنها 15 کارگزاری در روستاهای کشور در ابتدای\nایجاد صندوق ، افزایش این رقم به یکهزار و 429 کارگزاری در طول یکسال را\nحاکی از مقبولیت صندوق بیمه روستاییان و عشایر در بین آنان دانست. وی اضافه کرد: با پیشرفت کار صندوق در دو سال گذشته ، هم اکنون تعداد\nکارگزاران صندوق بیمه اجتماعی روستاییان و عشایر در سطح کشور به دو هزار\nو 808 مورد با پراکندگی یکسان در تمام نقاط افزایش یافته است. مدیرعامل صندوق بیمه اجتماعی روستاییان و عشایر کشور ، عدم اعمال شرط\nسنی به عنوان یکی از اصول بدیهی امور بیمه در یک سال اول فعالیت صندوق\nرا از دیگر مزایای ان دانست و هدف از آن را کمک به نهادینه شدن فرهنک\nبیمه پذیری در بین روستاییان و عشایر اعلام کرد. وی تشریح کرد: از امسال شرط سنی حداکثر 55 سال برای آقایان و 50 سال\nبرای خانم ها در بیمه اجتماعی روستاییان و عشایر اعمال شد و هم اکنون این\nمساله در 10 استان کشور اعمال می شود. وی یادآور شد: اعمال شرط سنی در بیمه روستاییان و عشایر در 10 استان\nدیگر نیز از اول شهریور ماه امسال آغاز شده و در 10 استان دیگر نیز تا\nپایان امسال اعمال خواهد شد. وی ، پرداخت حقوق به کارگزاران بر مبنای جذب تعداد بیمه شده از جمل علل\nموفقیت طرح خواند و افزود: در پیش گرفتن این روند علاوه بر افزایش کارآیی\nاز بزرک شدن بنده دولت و ایجاد سختارهای اداری نیز جلوگیری می کند. در آیین اعطای احکام دریافت مستمری بازماندگان بمیه شدگان صندوق بیمه\nاجتماعی روستاییان و عشایر در تبریز 300 کارگزار این صندوق از استان های\nآذربایجان شرقی ، اردبیل و آذربایجان غربی حضور داشتند. ک/2\n518/586/530\nشماره 129 ساعت 17:37 تمام\n\n\n "
} | jekkezɑr xɑnevɑr æz sænduqe bimee rustɑi væ æʃɑjeri, mostæmeri mi ɡirænd............................................................ e tæbriz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. bime. mostæmeri modirɑmele sænduqe bime edʒtemɑʔi rustɑiɑn væ æʃɑjere keʃvær ɡoft : dær zæmɑne hɑzer jekkezɑr xɑnevɑr dær sæthe keʃvær æz in sænduq mostæmeri dærjɑft mi konænd. sejjedmædʒide musujɑn ro jekʃænbe dær ɑine eʔtɑje æhkɑme dærjɑfte mostæmeri bɑzmɑndeɡɑn æz sænduqe bime edʒtemɑʔi rustɑiɑn væ æʃɑjer dær tæbriz, ræqæme mostæmeri pærdɑxti be bɑzmɑndeɡɑne bime ʃodeɡɑne sænduq jɑd ʃode dær hær sɑl rɑ dævɑzdæh miljɑrd riɑl eʔlɑm kærd. vej, æz pærdɑxte mostæmeri be bɑzmɑndeɡɑne vɑdʒede ʃærɑjete bime ʃodeɡɑne sænduqe bime edʒtemɑʔi rustɑiɑn væ æʃɑjer be onvɑne jeki æz mæzɑjɑje en jɑd kærd væ æfzud : bær in æsɑse hættɑ dær suræti ke bime ʃode ʔi jek ruz hæqqe bime be sænduq pærdɑxt konæd, be moddæte jeksɑl æz sænduqe mostæmeri dærjɑft mi konæd. vej bɑ eʃɑre be bonjɑne ɡozɑri bimee rustɑi dær siohæʃt sɑle qæbl væ ʃekæste tærhhɑje mortæbet dær in xosus dær ɡozæʃte, ehtemɑme næmɑjændeɡɑne mædʒles, poʃtibɑni dolæt væ tæʃviqe mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri bærɑje tærvidʒe bime rustɑiɑn rɑ dælɑjele æsli movæffæqijæte tærhe idʒɑde sænduqe bime edʒtemɑʔi rustɑiɑn væ æʃɑjer dær do sɑle qæbl zekr kærd. musujɑn ezhɑr dɑʃt : dær tærhe idʒɑde sænduq bær xælɑfe ɡozæʃte æz mæʃj næhɑdsɑzi væ idʒɑde tæʃkilɑte æriz væ tævile edɑri hæmrɑh bɑ xæride sɑxtemɑn hɑje ɑn tʃenɑni, edʒtenɑb kærde væ be dʒɑj ɑn eqdɑm be æqde qærɑrdɑd bɑ kɑrɡozɑrɑn ʃod. vej, entexɑbe kɑrɡozɑrɑn æz bejne rustɑiɑne rɑɑz dʒomle ʃɑxes hɑje bɑreze tærhe idʒɑde sænduqe bime edʒtemɑʔi rustɑiɑn væ æʃɑjer dær dosɑle ɡozæʃte onvɑn kærd væ tæʔkid kærd : be ræqme hærf væ hædishɑje zjɑd, dær in mored be rustɑiɑn eʔtemɑd kærde væ nætidʒe ɡereftim. vej bɑ eʃɑre be rɑh ændɑzi tænhɑ pɑnzdæh kɑrɡozɑri dær rustɑhɑje keʃvær dær ebtedɑje idʒɑde sænduq, æfzɑjeʃe in ræqæm be jekkezɑr væ tʃɑhɑrsædo bistonoh kɑrɡozɑri dær tule jeksɑl rɑ hɑki æz mæqbulijæte sænduqe bime rustɑiɑn væ æʃɑjer dær bejne ɑnɑn dɑnest. vej ezɑfe kærd : bɑ piʃræfte kɑre sænduq dær do sɑle ɡozæʃte, hæm æknun teʔdɑde kɑrɡozɑrɑne sænduqe bime edʒtemɑʔi rustɑiɑn væ æʃɑjer dær sæthe keʃvær be do hezɑr væ hæʃtsædo hæʃt mored bɑ pærɑkændeɡi jeksɑn dær tæmɑm noqɑt æfzɑjeʃ jɑfte æst. modirɑmele sænduqe bime edʒtemɑʔi rustɑiɑn væ æʃɑjere keʃvær, ædæme æʔmɑle ʃærte senni be onvɑne jeki æz osule bædihi omure bime dær jek sɑle ævvæl fæʔɑlijæte sænduq rɑ æz diɡær mæzɑjɑje en dɑnest væ hædæf æz ɑn rɑ komæk be næhɑdine ʃodæne færhænæke bime pæziri dær bejne rustɑiɑn væ æʃɑjer eʔlɑm kærd. vej tæʃrih kærd : æz emsɑl ʃærte senni hæddeæksær pændʒɑhopændʒ sɑl bærɑje ɑqɑjɑn væ pændʒɑh sɑl bærɑje xɑnom hɑ dær bime edʒtemɑʔi rustɑiɑn væ æʃɑjer æʔmɑl ʃod væ hæm æknun in mæsɑle dær dæh ostɑne keʃvære æʔmɑl mi ʃævæd. vej jɑdɑvær ʃod : æʔmɑle ʃærte senni dær bime rustɑiɑn væ æʃɑjer dær dæh ostɑne diɡær niz æz ævvæle ʃæhrivær mɑhe emsɑl ɑqɑz ʃode væ dær dæh ostɑne diɡær niz tɑ pɑjɑne emsɑl æʔmɑl xɑhæd ʃod. vej, pærdɑxte hoquq be kɑrɡozɑrɑn bær mæbnɑje dʒæzbe teʔdɑde bime ʃode æz dʒomæl elæle movæffæqijæt tærh xɑnd væ æfzud : dær piʃ ɡereftæne in rævænd ælɑve bær æfzɑjeʃe kɑrɑi æz bæzræk ʃodæne bænde dolæt væ idʒɑde sæxtɑrhɑje edɑri niz dʒoloɡiri mi konæd. dær ɑine eʔtɑje æhkɑme dærjɑfte mostæmeri bɑzmɑndeɡɑn bæmije ʃodeɡɑne sænduqe bime edʒtemɑʔi rustɑiɑn væ æʃɑjer dær tæbriz sisæd kɑrɡozɑre in sænduq æz ostɑn hɑje ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, ærdebil væ ɑzærbɑjedʒɑne qærbi hozur dɑʃtænd. kɑf slæʃ do pɑnsædo hidʒdæh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ pɑnsædo si ʃomɑre sædo bistonoh sɑʔæte hivdæh : siohæft tæmɑm | یکهزار خانوار از صندوق بیمه روستایی و عشایری ، مستمری می گیرند
............................................................تبریز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/05/86
داخلی.اجتماعی.بیمه.مستمری
مدیرعامل صندوق بیمه اجتماعی روستاییان و عشایر کشور گفت: در زمان حاضر
یکهزار خانوار در سطح کشور از این صندوق مستمری دریافت می کنند. سیدمجید موسویان رو یکشنبه در آیین اعطای احکام دریافت مستمری بازماندگان
از صندوق بیمه اجتماعی روستاییان و عشایر در تبریز ، رقم مستمری پرداختی
به بازماندگان بیمه شدگان صندوق یاد شده در هر سال را 12میلیارد ریال اعلام
کرد. وی ، از پرداخت مستمری به بازماندگان واجد شرایط بیمه شدگان صندوق بیمه
اجتماعی روستاییان و عشایر به عنوان یکی از مزایای ان یاد کرد و افزود: بر
این اساس حتی در صورتی که بیمه شده ای یک روز حق بیمه به صندوق پرداخت کند،
به مدت یکسال از صندوق مستمری دریافت می کند. وی با اشاره به بنیان گذاری بیمه روستایی در 38 سال قبل و شکست طرحهای
مرتبط در این خصوص در گذشته ، اهتمام نمایندگان مجلس ، پشتیبانی دولت و
تشویق مقام معظم رهبری برای ترویج بیمه روستاییان را دلایل اصلی موفقیت
طرح ایجاد صندوق بیمه اجتماعی روستاییان و عشایر در دو سال قبل ذکر کرد. موسویان اظهار داشت: در طرح ایجاد صندوق بر خلاف گذشته از مشی نهادسازی
و ایجاد تشکیلات عریض و طویل اداری همراه با خرید ساختمان های آن چنانی ،
اجتناب کرده و به جای آن اقدام به عقد قرارداد با کارگزاران شد. وی ،انتخاب کارگزاران از بین روستاییان رااز جمله شاخص های بارز طرح ایجاد
صندوق بیمه اجتماعی روستاییان و عشایر در دوسال گذشته عنوان کرد و تاکید
کرد: به رغم حرف و حدیثهای زیاد ، در این مورد به روستاییان اعتماد کرده
و نتیجه گرفتیم. وی با اشاره به راه اندازی تنها 15 کارگزاری در روستاهای کشور در ابتدای
ایجاد صندوق ، افزایش این رقم به یکهزار و 429 کارگزاری در طول یکسال را
حاکی از مقبولیت صندوق بیمه روستاییان و عشایر در بین آنان دانست. وی اضافه کرد: با پیشرفت کار صندوق در دو سال گذشته ، هم اکنون تعداد
کارگزاران صندوق بیمه اجتماعی روستاییان و عشایر در سطح کشور به دو هزار
و 808 مورد با پراکندگی یکسان در تمام نقاط افزایش یافته است. مدیرعامل صندوق بیمه اجتماعی روستاییان و عشایر کشور ، عدم اعمال شرط
سنی به عنوان یکی از اصول بدیهی امور بیمه در یک سال اول فعالیت صندوق
را از دیگر مزایای ان دانست و هدف از آن را کمک به نهادینه شدن فرهنک
بیمه پذیری در بین روستاییان و عشایر اعلام کرد. وی تشریح کرد: از امسال شرط سنی حداکثر 55 سال برای آقایان و 50 سال
برای خانم ها در بیمه اجتماعی روستاییان و عشایر اعمال شد و هم اکنون این
مساله در 10 استان کشور اعمال می شود. وی یادآور شد: اعمال شرط سنی در بیمه روستاییان و عشایر در 10 استان
دیگر نیز از اول شهریور ماه امسال آغاز شده و در 10 استان دیگر نیز تا
پایان امسال اعمال خواهد شد. وی ، پرداخت حقوق به کارگزاران بر مبنای جذب تعداد بیمه شده از جمل علل
موفقیت طرح خواند و افزود: در پیش گرفتن این روند علاوه بر افزایش کارآیی
از بزرک شدن بنده دولت و ایجاد سختارهای اداری نیز جلوگیری می کند. در آیین اعطای احکام دریافت مستمری بازماندگان بمیه شدگان صندوق بیمه
اجتماعی روستاییان و عشایر در تبریز 300 کارگزار این صندوق از استان های
آذربایجان شرقی ، اردبیل و آذربایجان غربی حضور داشتند. ک/2
518/586/530
شماره 129 ساعت 17:37 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: jekkezɑr xɑnevɑr æz sænduqe bimee rustɑi væ æʃɑjeri, mostæmeri mi ɡirænd............................................................ e tæbriz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. bime. mostæmeri modirɑmele sænduqe bime edʒtemɑʔi rustɑiɑn væ æʃɑjere keʃvær ɡoft : dær zæmɑne hɑzer jekkezɑr xɑnevɑr dær sæthe keʃvær æz in sænduq mostæmeri dærjɑft mi konænd. sejjedmædʒide musujɑn ro jekʃænbe dær ɑine eʔtɑje æhkɑme dærjɑfte mostæmeri bɑzmɑndeɡɑn æz sænduqe bime edʒtemɑʔi rustɑiɑn væ æʃɑjer dær tæbriz, ræqæme mostæmeri pærdɑxti be bɑzmɑndeɡɑne bime ʃodeɡɑne sænduq jɑd ʃode dær hær sɑl rɑ dævɑzdæh miljɑrd riɑl eʔlɑm kærd. vej, æz pærdɑxte mostæmeri be bɑzmɑndeɡɑne vɑdʒede ʃærɑjete bime ʃodeɡɑne sænduqe bime edʒtemɑʔi rustɑiɑn væ æʃɑjer be onvɑne jeki æz mæzɑjɑje en jɑd kærd væ æfzud : bær in æsɑse hættɑ dær suræti ke bime ʃode ʔi jek ruz hæqqe bime be sænduq pærdɑxt konæd, be moddæte jeksɑl æz sænduqe mostæmeri dærjɑft mi konæd. vej bɑ eʃɑre be bonjɑne ɡozɑri bimee rustɑi dær siohæʃt sɑle qæbl væ ʃekæste tærhhɑje mortæbet dær in xosus dær ɡozæʃte, ehtemɑme næmɑjændeɡɑne mædʒles, poʃtibɑni dolæt væ tæʃviqe mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri bærɑje tærvidʒe bime rustɑiɑn rɑ dælɑjele æsli movæffæqijæte tærhe idʒɑde sænduqe bime edʒtemɑʔi rustɑiɑn væ æʃɑjer dær do sɑle qæbl zekr kærd. musujɑn ezhɑr dɑʃt : dær tærhe idʒɑde sænduq bær xælɑfe ɡozæʃte æz mæʃj næhɑdsɑzi væ idʒɑde tæʃkilɑte æriz væ tævile edɑri hæmrɑh bɑ xæride sɑxtemɑn hɑje ɑn tʃenɑni, edʒtenɑb kærde væ be dʒɑj ɑn eqdɑm be æqde qærɑrdɑd bɑ kɑrɡozɑrɑn ʃod. vej, entexɑbe kɑrɡozɑrɑn æz bejne rustɑiɑne rɑɑz dʒomle ʃɑxes hɑje bɑreze tærhe idʒɑde sænduqe bime edʒtemɑʔi rustɑiɑn væ æʃɑjer dær dosɑle ɡozæʃte onvɑn kærd væ tæʔkid kærd : be ræqme hærf væ hædishɑje zjɑd, dær in mored be rustɑiɑn eʔtemɑd kærde væ nætidʒe ɡereftim. vej bɑ eʃɑre be rɑh ændɑzi tænhɑ pɑnzdæh kɑrɡozɑri dær rustɑhɑje keʃvær dær ebtedɑje idʒɑde sænduq, æfzɑjeʃe in ræqæm be jekkezɑr væ tʃɑhɑrsædo bistonoh kɑrɡozɑri dær tule jeksɑl rɑ hɑki æz mæqbulijæte sænduqe bime rustɑiɑn væ æʃɑjer dær bejne ɑnɑn dɑnest. vej ezɑfe kærd : bɑ piʃræfte kɑre sænduq dær do sɑle ɡozæʃte, hæm æknun teʔdɑde kɑrɡozɑrɑne sænduqe bime edʒtemɑʔi rustɑiɑn væ æʃɑjer dær sæthe keʃvær be do hezɑr væ hæʃtsædo hæʃt mored bɑ pærɑkændeɡi jeksɑn dær tæmɑm noqɑt æfzɑjeʃ jɑfte æst. modirɑmele sænduqe bime edʒtemɑʔi rustɑiɑn væ æʃɑjere keʃvær, ædæme æʔmɑle ʃærte senni be onvɑne jeki æz osule bædihi omure bime dær jek sɑle ævvæl fæʔɑlijæte sænduq rɑ æz diɡær mæzɑjɑje en dɑnest væ hædæf æz ɑn rɑ komæk be næhɑdine ʃodæne færhænæke bime pæziri dær bejne rustɑiɑn væ æʃɑjer eʔlɑm kærd. vej tæʃrih kærd : æz emsɑl ʃærte senni hæddeæksær pændʒɑhopændʒ sɑl bærɑje ɑqɑjɑn væ pændʒɑh sɑl bærɑje xɑnom hɑ dær bime edʒtemɑʔi rustɑiɑn væ æʃɑjer æʔmɑl ʃod væ hæm æknun in mæsɑle dær dæh ostɑne keʃvære æʔmɑl mi ʃævæd. vej jɑdɑvær ʃod : æʔmɑle ʃærte senni dær bime rustɑiɑn væ æʃɑjer dær dæh ostɑne diɡær niz æz ævvæle ʃæhrivær mɑhe emsɑl ɑqɑz ʃode væ dær dæh ostɑne diɡær niz tɑ pɑjɑne emsɑl æʔmɑl xɑhæd ʃod. vej, pærdɑxte hoquq be kɑrɡozɑrɑn bær mæbnɑje dʒæzbe teʔdɑde bime ʃode æz dʒomæl elæle movæffæqijæt tærh xɑnd væ æfzud : dær piʃ ɡereftæne in rævænd ælɑve bær æfzɑjeʃe kɑrɑi æz bæzræk ʃodæne bænde dolæt væ idʒɑde sæxtɑrhɑje edɑri niz dʒoloɡiri mi konæd. dær ɑine eʔtɑje æhkɑme dærjɑfte mostæmeri bɑzmɑndeɡɑn bæmije ʃodeɡɑne sænduqe bime edʒtemɑʔi rustɑiɑn væ æʃɑjer dær tæbriz sisæd kɑrɡozɑre in sænduq æz ostɑn hɑje ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, ærdebil væ ɑzærbɑjedʒɑne qærbi hozur dɑʃtænd. kɑf slæʃ do pɑnsædo hidʒdæh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ pɑnsædo si ʃomɑre sædo bistonoh sɑʔæte hivdæh : siohæft tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "یکهزار خانوار از صندوق بیمه روستایی و عشایری ، مستمری می گیرند\n............................................................تبریز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/05/86\nداخلی.اجتماعی.بیمه.مستمری\n مدیرعامل صندوق بیمه اجتماعی روستاییان و عشایر کشور گفت: در زمان حاضر\nیکهزار خانوار در سطح کشور از این صندوق مستمری دریافت می کنند. سیدمجید موسویان رو یکشنبه در آیین اعطای احکام دریافت مستمری بازماندگان\nاز صندوق بیمه اجتماعی روستاییان و عشایر در تبریز ، رقم مستمری پرداختی\nبه بازماندگان بیمه شدگان صندوق یاد شده در هر سال را 12میلیارد ریال اعلام\nکرد. وی ، از پرداخت مستمری به بازماندگان واجد شرایط بیمه شدگان صندوق بیمه\nاجتماعی روستاییان و عشایر به عنوان یکی از مزایای ان یاد کرد و افزود: بر\nاین اساس حتی در صورتی که بیمه شده ای یک روز حق بیمه به صندوق پرداخت کند،\nبه مدت یکسال از صندوق مستمری دریافت می کند. وی با اشاره به بنیان گذاری بیمه روستایی در 38 سال قبل و شکست طرحهای\nمرتبط در این خصوص در گذشته ، اهتمام نمایندگان مجلس ، پشتیبانی دولت و\nتشویق مقام معظم رهبری برای ترویج بیمه روستاییان را دلایل اصلی موفقیت\nطرح ایجاد صندوق بیمه اجتماعی روستاییان و عشایر در دو سال قبل ذکر کرد. موسویان اظهار داشت: در طرح ایجاد صندوق بر خلاف گذشته از مشی نهادسازی\nو ایجاد تشکیلات عریض و طویل اداری همراه با خرید ساختمان های آن چنانی ،\nاجتناب کرده و به جای آن اقدام به عقد قرارداد با کارگزاران شد. وی ،انتخاب کارگزاران از بین روستاییان رااز جمله شاخص های بارز طرح ایجاد\nصندوق بیمه اجتماعی روستاییان و عشایر در دوسال گذشته عنوان کرد و تاکید\nکرد: به رغم حرف و حدیثهای زیاد ، در این مورد به روستاییان اعتماد کرده\nو نتیجه گرفتیم. وی با اشاره به راه اندازی تنها 15 کارگزاری در روستاهای کشور در ابتدای\nایجاد صندوق ، افزایش این رقم به یکهزار و 429 کارگزاری در طول یکسال را\nحاکی از مقبولیت صندوق بیمه روستاییان و عشایر در بین آنان دانست. وی اضافه کرد: با پیشرفت کار صندوق در دو سال گذشته ، هم اکنون تعداد\nکارگزاران صندوق بیمه اجتماعی روستاییان و عشایر در سطح کشور به دو هزار\nو 808 مورد با پراکندگی یکسان در تمام نقاط افزایش یافته است. مدیرعامل صندوق بیمه اجتماعی روستاییان و عشایر کشور ، عدم اعمال شرط\nسنی به عنوان یکی از اصول بدیهی امور بیمه در یک سال اول فعالیت صندوق\nرا از دیگر مزایای ان دانست و هدف از آن را کمک به نهادینه شدن فرهنک\nبیمه پذیری در بین روستاییان و عشایر اعلام کرد. وی تشریح کرد: از امسال شرط سنی حداکثر 55 سال برای آقایان و 50 سال\nبرای خانم ها در بیمه اجتماعی روستاییان و عشایر اعمال شد و هم اکنون این\nمساله در 10 استان کشور اعمال می شود. وی یادآور شد: اعمال شرط سنی در بیمه روستاییان و عشایر در 10 استان\nدیگر نیز از اول شهریور ماه امسال آغاز شده و در 10 استان دیگر نیز تا\nپایان امسال اعمال خواهد شد. وی ، پرداخت حقوق به کارگزاران بر مبنای جذب تعداد بیمه شده از جمل علل\nموفقیت طرح خواند و افزود: در پیش گرفتن این روند علاوه بر افزایش کارآیی\nاز بزرک شدن بنده دولت و ایجاد سختارهای اداری نیز جلوگیری می کند. در آیین اعطای احکام دریافت مستمری بازماندگان بمیه شدگان صندوق بیمه\nاجتماعی روستاییان و عشایر در تبریز 300 کارگزار این صندوق از استان های\nآذربایجان شرقی ، اردبیل و آذربایجان غربی حضور داشتند. ک/2\n518/586/530\nشماره 129 ساعت 17:37 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "kermɑnʃɑh ræise sɑzemɑne fænnɑværi ettelɑʔɑt væ ertebɑtɑte ʃæhrdɑri kermɑnʃɑh ɡoft : sisteme jekpɑrtʃe ʃæhrsɑzi tɑ pɑjɑne sɑl be bæhrebærdɑri miresæd. be ɡozɑreʃ, mohæmmædrezɑ lotfi dær neʃæste xæbæri emruz bɑ eʃɑre be bærnɑmehɑje sɑzemɑne fænnɑværi ettelɑʔɑt væ ertebɑtɑte ʃæhrdɑri dær dʒæhæte hærekæt be sæmte huʃmændsɑzi ʃæhre kermɑnʃɑh, ezhɑr kærd : in sɑzmɑn dær zæminehɑje fænnɑværi ettelɑʔɑt, sistemhɑje nærme æfzɑri væ sæxte æfzɑri væ zirsɑxte xædæmɑti rɑ be ʃæhrdɑri kermɑnʃɑh bærɑje sorʔæte bæxʃi dær ændʒɑme omur, xædæmɑte resɑni behtær væ refɑh ʃæhrvændɑn erɑʔe midæhæd. vej be hoze zirsɑxthɑje ʃæhrdɑri kermɑnʃɑh eʃɑre kærd væ æfzud : dær in hoze tæmɑmi edɑrɑt, sɑzemɑnhɑ, mænɑteq, moʔɑvenæthɑ væ ʃæhrdɑri mærkæz æz tæriqe jek ʃæbæke behæm pejvæste væ sisteme jekpɑrtʃe be hæm mottæsel hæstænd væ in ʃæbækee dɑemæn bɑjæd poʃtibɑni, erteqɑ væ be ruz resɑni ʃævæd. ræise sɑzemɑne fænnɑværi ettelɑʔɑt væ ertebɑtɑte ʃæhrdɑri kermɑnʃɑh ɡoft : jeki æz bozorɡtærin eqdɑmɑt dær ʃæhrdɑri bæhse sisteme jekpɑrtʃe ʃæhrsɑzi tæhte veb æst ke biʃ æz nævæd dærsæd æz ɑn dær ʃæhrdɑri kermɑnʃɑh rɑh ændɑzi ʃode æst væ tɑ pɑjɑne sɑle dʒɑri be tore kɑmel rɑh ændɑzi væ morede bæhre bærdɑri qærɑr miɡiræd. be ɡofte vej, tæmɑm edɑrɑt væ sɑzemɑnhɑje mortæbet bɑ ʃæhrdɑri be in sisteme mottæsel hæstænd væ kɑre ærbɑbe rodʒuʔ dær in sisteme jekpɑrtʃe mærhæle be mærhæle ændʒɑm xɑhæd ʃod. lotfi ezɑfe kærd : qæsd dɑrim in sistem rɑ be suræte qejrehozuri edʒrɑ konim ke dær in suræt ændʒɑme hæftɑd dærsæd æz dærxɑsthɑje ærbɑbe rodʒuʔ be suræte qejre hozuri emkɑn pæzir xɑhæd bud. bɑ eʃɑre væzɑjefe in sɑzmɑn, ɡoft : dær hoze sistemhɑje mɑli ʃæhrdɑri, dækælhɑje moxɑberɑti bitiespærɑntezbæste, mæʔɑvnæte zirsɑxt væ ʃæbæke, ɡis, ɑrʃivi elekteronik, mæʔɑvnæte nærme æfzɑr væ huʃmænde sɑzi, ævɑreze xodroi, sɑjt væ fæni væ ʃæhrsɑzi ʃæhrdɑri kermɑnʃɑh eqdɑmɑti rɑ ændʒɑm dɑdeim. lotfi be tæʃrihe eqdɑmɑte suræte ɡerefte dær hozehɑje moxtælef pærdɑxt væ æfzud : sɑzemɑne sisteme mɑli ʃæhrdɑri kermɑnʃɑh rɑ be suræte jekpɑrtʃe tæhte puʃeʃe nærme æfzɑre xɑssi qærɑr dɑde æst ke tæmɑm bæxʃhɑje moxtælefe hozee mɑli dær ʃæhrdɑri mærkæze ræsæd væ nezɑræt miʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke nezɑme buddʒe ʃæhrdɑrihɑje kol keʃvær tæqirɑte æsɑsi dɑʃt, æfzud : emsɑl kɑre pijɑde sɑzi kædinɡe nezɑme dʒædide buddʒe, pijɑde sɑzi dɑʃbord modirijæti, mekɑnize kærdæne æhkɑme personeli, erteqɑ, pijɑde sɑzi væ edʒrɑ, tærrɑhi dejtɑbejs sɑzemɑnhɑje hæml væ bɑr væ hæmle mosɑfer væ tærrɑhi ɡozɑreʃe sɑze dwhe ʃæhrdɑri kermɑnʃɑh tævæssote sɑzmɑn dær kutɑhtærin zæmɑne momken ændʒɑm ʃod ke be kɑre sæxti bud. lotfi be xedmæte sɑzmɑn dær hoze mæʔɑvnæte zirsɑxt væ ʃæbæke eʃɑre kærd væ ɡoft : pijɑde sɑzi særvære mærkæzi ussd, næsbe sɑʔeqe ɡir væ mærkæz, kontorole terɑfike internet, idʒɑde æmnijæt dær ʃæbækee dɑxeli væ xɑredʒi, bærdɑʃtæne særværhɑ æz ruje internet, tænzime porthɑje æmnijæti bærɑje zirsɑxthɑ, bæstæne dæstresi qejremodʒɑze xɑredʒ æz sɑzmɑn, extesɑse ɑdrese ɑj. pejhɑje dæstresi bærɑje særværhɑje ʃerkæthɑje tæræfe qærɑrdɑd, rɑh ændɑzi særværhɑje dʒædid væ … æz dʒomle in xædæmɑt æst. ræise sɑzemɑne ʃæhrdɑri kermɑnʃɑh tæsrih kærd : tej mɑhhɑje ɡozæʃte hæmlehɑje zjɑdi æz tæræfe ʃæbækehɑje biɡɑne be ʃæbækehɑje dɑxeli ʃæhrdɑri suræt ɡereft ke bɑ eqdɑmɑte in sɑzmɑn væ erteqɑe ʃæbækee dɑxeli, in hæmlehɑe xonsɑ ʃod. kopi ʃod",
"text": "کرمانشاه- رئیس سازمان فناوری اطلاعات و ارتباطات شهرداری کرمانشاه گفت: سیستم یکپارچه شهرسازی تا پایان سال به بهرهبرداری میرسد.به گزارش، محمدرضا لطفی در نشست خبری امروز با اشاره به برنامههای سازمان فناوری اطلاعات و ارتباطات شهرداری در جهت حرکت به سمت هوشمندسازی شهر کرمانشاه، اظهار کرد: این سازمان در زمینههای فناوری اطلاعات، سیستمهای نرم افزاری و سخت افزاری و زیرساخت خدماتی را به شهرداری کرمانشاه برای سرعت بخشی در انجام امور، خدمات رسانی بهتر و رفاه شهروندان ارائه میدهد.وی به حوزه زیرساختهای شهرداری کرمانشاه اشاره کرد و افزود: در این حوزه تمامی ادارات، سازمانها، مناطق، معاونتها و شهرداری مرکز از طریق یک شبکه بهم پیوسته و سیستم یکپارچه به هم متصل هستند و این شبکه دائماً باید پشتیبانی، ارتقا و به روز رسانی شود.رئیس سازمان فناوری اطلاعات و ارتباطات شهرداری کرمانشاه گفت: یکی از بزرگترین اقدامات در شهرداری بحث سیستم یکپارچه شهرسازی تحت وب است که بیش از ۹۰ درصد از آن در شهرداری کرمانشاه راه اندازی شده است و تا پایان سال جاری به طور کامل راه اندازی و مورد بهره برداری قرار میگیرد.به گفته وی، تمام ادارات و سازمانهای مرتبط با شهرداری به این سیستم متصل هستند و کار ارباب رجوع در این سیستم یکپارچه مرحله به مرحله انجام خواهد شد.لطفی اضافه کرد: قصد داریم این سیستم را به صورت غیرحضوری اجرا کنیم که در این صورت انجام ۷۰ درصد از درخواستهای ارباب رجوع به صورت غیر حضوری امکان پذیر خواهد بود.با اشاره وظایف این سازمان، گفت: در حوزه سیستمهای مالی شهرداری، دکلهای مخابراتی (BTS)، معاونت زیرساخت و شبکه، GIS، آرشیو الکترونیک، معاونت نرم افزار و هوشمند سازی، عوارض خودرویی، سایت و فنی و شهرسازی شهرداری کرمانشاه اقداماتی را انجام دادهایم.لطفی به تشریح اقدامات صورت گرفته در حوزههای مختلف پرداخت و افزود: سازمان سیستم مالی شهرداری کرمانشاه را به صورت یکپارچه تحت پوشش نرم افزار خاصی قرار داده است که تمام بخشهای مختلف حوزه مالی در شهرداری مرکز رصد و نظارت میشود.وی با بیان اینکه نظام بودجه شهرداریهای کل کشور تغییرات اساسی داشت، افزود: امسال کار پیاده سازی کدینگ نظام جدید بودجه، پیاده سازی داشبورد مدیریتی، مکانیزه کردن احکام پرسنلی، ارتقا، پیاده سازی و اجرا، طراحی دیتابیس سازمانهای حمل و بار و حمل مسافر و طراحی گزارش ساز DWH شهرداری کرمانشاه توسط سازمان در کوتاهترین زمان ممکن انجام شد که به کار سختی بود.لطفی به خدمت سازمان در حوزه معاونت زیرساخت و شبکه اشاره کرد و گفت: پیاده سازی سرور مرکزی USSD، نصب صاعقه گیر و مرکز، کنترل ترافیک اینترنت، ایجاد امنیت در شبکه داخلی و خارجی، برداشتن سرورها از روی اینترنت، تنظیم پورتهای امنیتی برای زیرساختها، بستن دسترسی غیرمجاز خارج از سازمان، اختصاص آدرس آی.پیهای دسترسی برای سرورهای شرکتهای طرف قرارداد، راه اندازی سرورهای جدید و… از جمله این خدمات است.رئیس سازمان شهرداری کرمانشاه تصریح کرد: طی ماههای گذشته حملههای زیادی از طرف شبکههای بیگانه به شبکههای داخلی شهرداری صورت گرفت که با اقدامات این سازمان و ارتقا شبکه داخلی، این حملهها خنثی شد.کپی شد"
} | kermɑnʃɑh ræise sɑzemɑne fænnɑværi ettelɑʔɑt væ ertebɑtɑte ʃæhrdɑri kermɑnʃɑh ɡoft : sisteme jekpɑrtʃe ʃæhrsɑzi tɑ pɑjɑne sɑl be bæhrebærdɑri miresæd. be ɡozɑreʃ, mohæmmædrezɑ lotfi dær neʃæste xæbæri emruz bɑ eʃɑre be bærnɑmehɑje sɑzemɑne fænnɑværi ettelɑʔɑt væ ertebɑtɑte ʃæhrdɑri dær dʒæhæte hærekæt be sæmte huʃmændsɑzi ʃæhre kermɑnʃɑh, ezhɑr kærd : in sɑzmɑn dær zæminehɑje fænnɑværi ettelɑʔɑt, sistemhɑje nærme æfzɑri væ sæxte æfzɑri væ zirsɑxte xædæmɑti rɑ be ʃæhrdɑri kermɑnʃɑh bærɑje sorʔæte bæxʃi dær ændʒɑme omur, xædæmɑte resɑni behtær væ refɑh ʃæhrvændɑn erɑʔe midæhæd. vej be hoze zirsɑxthɑje ʃæhrdɑri kermɑnʃɑh eʃɑre kærd væ æfzud : dær in hoze tæmɑmi edɑrɑt, sɑzemɑnhɑ, mænɑteq, moʔɑvenæthɑ væ ʃæhrdɑri mærkæz æz tæriqe jek ʃæbæke behæm pejvæste væ sisteme jekpɑrtʃe be hæm mottæsel hæstænd væ in ʃæbækee dɑemæn bɑjæd poʃtibɑni, erteqɑ væ be ruz resɑni ʃævæd. ræise sɑzemɑne fænnɑværi ettelɑʔɑt væ ertebɑtɑte ʃæhrdɑri kermɑnʃɑh ɡoft : jeki æz bozorɡtærin eqdɑmɑt dær ʃæhrdɑri bæhse sisteme jekpɑrtʃe ʃæhrsɑzi tæhte veb æst ke biʃ æz nævæd dærsæd æz ɑn dær ʃæhrdɑri kermɑnʃɑh rɑh ændɑzi ʃode æst væ tɑ pɑjɑne sɑle dʒɑri be tore kɑmel rɑh ændɑzi væ morede bæhre bærdɑri qærɑr miɡiræd. be ɡofte vej, tæmɑm edɑrɑt væ sɑzemɑnhɑje mortæbet bɑ ʃæhrdɑri be in sisteme mottæsel hæstænd væ kɑre ærbɑbe rodʒuʔ dær in sisteme jekpɑrtʃe mærhæle be mærhæle ændʒɑm xɑhæd ʃod. lotfi ezɑfe kærd : qæsd dɑrim in sistem rɑ be suræte qejrehozuri edʒrɑ konim ke dær in suræt ændʒɑme hæftɑd dærsæd æz dærxɑsthɑje ærbɑbe rodʒuʔ be suræte qejre hozuri emkɑn pæzir xɑhæd bud. bɑ eʃɑre væzɑjefe in sɑzmɑn, ɡoft : dær hoze sistemhɑje mɑli ʃæhrdɑri, dækælhɑje moxɑberɑti bitiespærɑntezbæste, mæʔɑvnæte zirsɑxt væ ʃæbæke, ɡis, ɑrʃivi elekteronik, mæʔɑvnæte nærme æfzɑr væ huʃmænde sɑzi, ævɑreze xodroi, sɑjt væ fæni væ ʃæhrsɑzi ʃæhrdɑri kermɑnʃɑh eqdɑmɑti rɑ ændʒɑm dɑdeim. lotfi be tæʃrihe eqdɑmɑte suræte ɡerefte dær hozehɑje moxtælef pærdɑxt væ æfzud : sɑzemɑne sisteme mɑli ʃæhrdɑri kermɑnʃɑh rɑ be suræte jekpɑrtʃe tæhte puʃeʃe nærme æfzɑre xɑssi qærɑr dɑde æst ke tæmɑm bæxʃhɑje moxtælefe hozee mɑli dær ʃæhrdɑri mærkæze ræsæd væ nezɑræt miʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke nezɑme buddʒe ʃæhrdɑrihɑje kol keʃvær tæqirɑte æsɑsi dɑʃt, æfzud : emsɑl kɑre pijɑde sɑzi kædinɡe nezɑme dʒædide buddʒe, pijɑde sɑzi dɑʃbord modirijæti, mekɑnize kærdæne æhkɑme personeli, erteqɑ, pijɑde sɑzi væ edʒrɑ, tærrɑhi dejtɑbejs sɑzemɑnhɑje hæml væ bɑr væ hæmle mosɑfer væ tærrɑhi ɡozɑreʃe sɑze dwhe ʃæhrdɑri kermɑnʃɑh tævæssote sɑzmɑn dær kutɑhtærin zæmɑne momken ændʒɑm ʃod ke be kɑre sæxti bud. lotfi be xedmæte sɑzmɑn dær hoze mæʔɑvnæte zirsɑxt væ ʃæbæke eʃɑre kærd væ ɡoft : pijɑde sɑzi særvære mærkæzi ussd, næsbe sɑʔeqe ɡir væ mærkæz, kontorole terɑfike internet, idʒɑde æmnijæt dær ʃæbækee dɑxeli væ xɑredʒi, bærdɑʃtæne særværhɑ æz ruje internet, tænzime porthɑje æmnijæti bærɑje zirsɑxthɑ, bæstæne dæstresi qejremodʒɑze xɑredʒ æz sɑzmɑn, extesɑse ɑdrese ɑj. pejhɑje dæstresi bærɑje særværhɑje ʃerkæthɑje tæræfe qærɑrdɑd, rɑh ændɑzi særværhɑje dʒædid væ … æz dʒomle in xædæmɑt æst. ræise sɑzemɑne ʃæhrdɑri kermɑnʃɑh tæsrih kærd : tej mɑhhɑje ɡozæʃte hæmlehɑje zjɑdi æz tæræfe ʃæbækehɑje biɡɑne be ʃæbækehɑje dɑxeli ʃæhrdɑri suræt ɡereft ke bɑ eqdɑmɑte in sɑzmɑn væ erteqɑe ʃæbækee dɑxeli, in hæmlehɑe xonsɑ ʃod. kopi ʃod | کرمانشاه- رئیس سازمان فناوری اطلاعات و ارتباطات شهرداری کرمانشاه گفت: سیستم یکپارچه شهرسازی تا پایان سال به بهرهبرداری میرسد.به گزارش، محمدرضا لطفی در نشست خبری امروز با اشاره به برنامههای سازمان فناوری اطلاعات و ارتباطات شهرداری در جهت حرکت به سمت هوشمندسازی شهر کرمانشاه، اظهار کرد: این سازمان در زمینههای فناوری اطلاعات، سیستمهای نرم افزاری و سخت افزاری و زیرساخت خدماتی را به شهرداری کرمانشاه برای سرعت بخشی در انجام امور، خدمات رسانی بهتر و رفاه شهروندان ارائه میدهد.وی به حوزه زیرساختهای شهرداری کرمانشاه اشاره کرد و افزود: در این حوزه تمامی ادارات، سازمانها، مناطق، معاونتها و شهرداری مرکز از طریق یک شبکه بهم پیوسته و سیستم یکپارچه به هم متصل هستند و این شبکه دائماً باید پشتیبانی، ارتقا و به روز رسانی شود.رئیس سازمان فناوری اطلاعات و ارتباطات شهرداری کرمانشاه گفت: یکی از بزرگترین اقدامات در شهرداری بحث سیستم یکپارچه شهرسازی تحت وب است که بیش از ۹۰ درصد از آن در شهرداری کرمانشاه راه اندازی شده است و تا پایان سال جاری به طور کامل راه اندازی و مورد بهره برداری قرار میگیرد.به گفته وی، تمام ادارات و سازمانهای مرتبط با شهرداری به این سیستم متصل هستند و کار ارباب رجوع در این سیستم یکپارچه مرحله به مرحله انجام خواهد شد.لطفی اضافه کرد: قصد داریم این سیستم را به صورت غیرحضوری اجرا کنیم که در این صورت انجام ۷۰ درصد از درخواستهای ارباب رجوع به صورت غیر حضوری امکان پذیر خواهد بود.با اشاره وظایف این سازمان، گفت: در حوزه سیستمهای مالی شهرداری، دکلهای مخابراتی (BTS)، معاونت زیرساخت و شبکه، GIS، آرشیو الکترونیک، معاونت نرم افزار و هوشمند سازی، عوارض خودرویی، سایت و فنی و شهرسازی شهرداری کرمانشاه اقداماتی را انجام دادهایم.لطفی به تشریح اقدامات صورت گرفته در حوزههای مختلف پرداخت و افزود: سازمان سیستم مالی شهرداری کرمانشاه را به صورت یکپارچه تحت پوشش نرم افزار خاصی قرار داده است که تمام بخشهای مختلف حوزه مالی در شهرداری مرکز رصد و نظارت میشود.وی با بیان اینکه نظام بودجه شهرداریهای کل کشور تغییرات اساسی داشت، افزود: امسال کار پیاده سازی کدینگ نظام جدید بودجه، پیاده سازی داشبورد مدیریتی، مکانیزه کردن احکام پرسنلی، ارتقا، پیاده سازی و اجرا، طراحی دیتابیس سازمانهای حمل و بار و حمل مسافر و طراحی گزارش ساز DWH شهرداری کرمانشاه توسط سازمان در کوتاهترین زمان ممکن انجام شد که به کار سختی بود.لطفی به خدمت سازمان در حوزه معاونت زیرساخت و شبکه اشاره کرد و گفت: پیاده سازی سرور مرکزی USSD، نصب صاعقه گیر و مرکز، کنترل ترافیک اینترنت، ایجاد امنیت در شبکه داخلی و خارجی، برداشتن سرورها از روی اینترنت، تنظیم پورتهای امنیتی برای زیرساختها، بستن دسترسی غیرمجاز خارج از سازمان، اختصاص آدرس آی.پیهای دسترسی برای سرورهای شرکتهای طرف قرارداد، راه اندازی سرورهای جدید و… از جمله این خدمات است.رئیس سازمان شهرداری کرمانشاه تصریح کرد: طی ماههای گذشته حملههای زیادی از طرف شبکههای بیگانه به شبکههای داخلی شهرداری صورت گرفت که با اقدامات این سازمان و ارتقا شبکه داخلی، این حملهها خنثی شد.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: kermɑnʃɑh ræise sɑzemɑne fænnɑværi ettelɑʔɑt væ ertebɑtɑte ʃæhrdɑri kermɑnʃɑh ɡoft : sisteme jekpɑrtʃe ʃæhrsɑzi tɑ pɑjɑne sɑl be bæhrebærdɑri miresæd. be ɡozɑreʃ, mohæmmædrezɑ lotfi dær neʃæste xæbæri emruz bɑ eʃɑre be bærnɑmehɑje sɑzemɑne fænnɑværi ettelɑʔɑt væ ertebɑtɑte ʃæhrdɑri dær dʒæhæte hærekæt be sæmte huʃmændsɑzi ʃæhre kermɑnʃɑh, ezhɑr kærd : in sɑzmɑn dær zæminehɑje fænnɑværi ettelɑʔɑt, sistemhɑje nærme æfzɑri væ sæxte æfzɑri væ zirsɑxte xædæmɑti rɑ be ʃæhrdɑri kermɑnʃɑh bærɑje sorʔæte bæxʃi dær ændʒɑme omur, xædæmɑte resɑni behtær væ refɑh ʃæhrvændɑn erɑʔe midæhæd. vej be hoze zirsɑxthɑje ʃæhrdɑri kermɑnʃɑh eʃɑre kærd væ æfzud : dær in hoze tæmɑmi edɑrɑt, sɑzemɑnhɑ, mænɑteq, moʔɑvenæthɑ væ ʃæhrdɑri mærkæz æz tæriqe jek ʃæbæke behæm pejvæste væ sisteme jekpɑrtʃe be hæm mottæsel hæstænd væ in ʃæbækee dɑemæn bɑjæd poʃtibɑni, erteqɑ væ be ruz resɑni ʃævæd. ræise sɑzemɑne fænnɑværi ettelɑʔɑt væ ertebɑtɑte ʃæhrdɑri kermɑnʃɑh ɡoft : jeki æz bozorɡtærin eqdɑmɑt dær ʃæhrdɑri bæhse sisteme jekpɑrtʃe ʃæhrsɑzi tæhte veb æst ke biʃ æz nævæd dærsæd æz ɑn dær ʃæhrdɑri kermɑnʃɑh rɑh ændɑzi ʃode æst væ tɑ pɑjɑne sɑle dʒɑri be tore kɑmel rɑh ændɑzi væ morede bæhre bærdɑri qærɑr miɡiræd. be ɡofte vej, tæmɑm edɑrɑt væ sɑzemɑnhɑje mortæbet bɑ ʃæhrdɑri be in sisteme mottæsel hæstænd væ kɑre ærbɑbe rodʒuʔ dær in sisteme jekpɑrtʃe mærhæle be mærhæle ændʒɑm xɑhæd ʃod. lotfi ezɑfe kærd : qæsd dɑrim in sistem rɑ be suræte qejrehozuri edʒrɑ konim ke dær in suræt ændʒɑme hæftɑd dærsæd æz dærxɑsthɑje ærbɑbe rodʒuʔ be suræte qejre hozuri emkɑn pæzir xɑhæd bud. bɑ eʃɑre væzɑjefe in sɑzmɑn, ɡoft : dær hoze sistemhɑje mɑli ʃæhrdɑri, dækælhɑje moxɑberɑti bitiespærɑntezbæste, mæʔɑvnæte zirsɑxt væ ʃæbæke, ɡis, ɑrʃivi elekteronik, mæʔɑvnæte nærme æfzɑr væ huʃmænde sɑzi, ævɑreze xodroi, sɑjt væ fæni væ ʃæhrsɑzi ʃæhrdɑri kermɑnʃɑh eqdɑmɑti rɑ ændʒɑm dɑdeim. lotfi be tæʃrihe eqdɑmɑte suræte ɡerefte dær hozehɑje moxtælef pærdɑxt væ æfzud : sɑzemɑne sisteme mɑli ʃæhrdɑri kermɑnʃɑh rɑ be suræte jekpɑrtʃe tæhte puʃeʃe nærme æfzɑre xɑssi qærɑr dɑde æst ke tæmɑm bæxʃhɑje moxtælefe hozee mɑli dær ʃæhrdɑri mærkæze ræsæd væ nezɑræt miʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke nezɑme buddʒe ʃæhrdɑrihɑje kol keʃvær tæqirɑte æsɑsi dɑʃt, æfzud : emsɑl kɑre pijɑde sɑzi kædinɡe nezɑme dʒædide buddʒe, pijɑde sɑzi dɑʃbord modirijæti, mekɑnize kærdæne æhkɑme personeli, erteqɑ, pijɑde sɑzi væ edʒrɑ, tærrɑhi dejtɑbejs sɑzemɑnhɑje hæml væ bɑr væ hæmle mosɑfer væ tærrɑhi ɡozɑreʃe sɑze dwhe ʃæhrdɑri kermɑnʃɑh tævæssote sɑzmɑn dær kutɑhtærin zæmɑne momken ændʒɑm ʃod ke be kɑre sæxti bud. lotfi be xedmæte sɑzmɑn dær hoze mæʔɑvnæte zirsɑxt væ ʃæbæke eʃɑre kærd væ ɡoft : pijɑde sɑzi særvære mærkæzi ussd, næsbe sɑʔeqe ɡir væ mærkæz, kontorole terɑfike internet, idʒɑde æmnijæt dær ʃæbækee dɑxeli væ xɑredʒi, bærdɑʃtæne særværhɑ æz ruje internet, tænzime porthɑje æmnijæti bærɑje zirsɑxthɑ, bæstæne dæstresi qejremodʒɑze xɑredʒ æz sɑzmɑn, extesɑse ɑdrese ɑj. pejhɑje dæstresi bærɑje særværhɑje ʃerkæthɑje tæræfe qærɑrdɑd, rɑh ændɑzi særværhɑje dʒædid væ … æz dʒomle in xædæmɑt æst. ræise sɑzemɑne ʃæhrdɑri kermɑnʃɑh tæsrih kærd : tej mɑhhɑje ɡozæʃte hæmlehɑje zjɑdi æz tæræfe ʃæbækehɑje biɡɑne be ʃæbækehɑje dɑxeli ʃæhrdɑri suræt ɡereft ke bɑ eqdɑmɑte in sɑzmɑn væ erteqɑe ʃæbækee dɑxeli, in hæmlehɑe xonsɑ ʃod. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "کرمانشاه- رئیس سازمان فناوری اطلاعات و ارتباطات شهرداری کرمانشاه گفت: سیستم یکپارچه شهرسازی تا پایان سال به بهرهبرداری میرسد.به گزارش، محمدرضا لطفی در نشست خبری امروز با اشاره به برنامههای سازمان فناوری اطلاعات و ارتباطات شهرداری در جهت حرکت به سمت هوشمندسازی شهر کرمانشاه، اظهار کرد: این سازمان در زمینههای فناوری اطلاعات، سیستمهای نرم افزاری و سخت افزاری و زیرساخت خدماتی را به شهرداری کرمانشاه برای سرعت بخشی در انجام امور، خدمات رسانی بهتر و رفاه شهروندان ارائه میدهد.وی به حوزه زیرساختهای شهرداری کرمانشاه اشاره کرد و افزود: در این حوزه تمامی ادارات، سازمانها، مناطق، معاونتها و شهرداری مرکز از طریق یک شبکه بهم پیوسته و سیستم یکپارچه به هم متصل هستند و این شبکه دائماً باید پشتیبانی، ارتقا و به روز رسانی شود.رئیس سازمان فناوری اطلاعات و ارتباطات شهرداری کرمانشاه گفت: یکی از بزرگترین اقدامات در شهرداری بحث سیستم یکپارچه شهرسازی تحت وب است که بیش از ۹۰ درصد از آن در شهرداری کرمانشاه راه اندازی شده است و تا پایان سال جاری به طور کامل راه اندازی و مورد بهره برداری قرار میگیرد.به گفته وی، تمام ادارات و سازمانهای مرتبط با شهرداری به این سیستم متصل هستند و کار ارباب رجوع در این سیستم یکپارچه مرحله به مرحله انجام خواهد شد.لطفی اضافه کرد: قصد داریم این سیستم را به صورت غیرحضوری اجرا کنیم که در این صورت انجام ۷۰ درصد از درخواستهای ارباب رجوع به صورت غیر حضوری امکان پذیر خواهد بود.با اشاره وظایف این سازمان، گفت: در حوزه سیستمهای مالی شهرداری، دکلهای مخابراتی (BTS)، معاونت زیرساخت و شبکه، GIS، آرشیو الکترونیک، معاونت نرم افزار و هوشمند سازی، عوارض خودرویی، سایت و فنی و شهرسازی شهرداری کرمانشاه اقداماتی را انجام دادهایم.لطفی به تشریح اقدامات صورت گرفته در حوزههای مختلف پرداخت و افزود: سازمان سیستم مالی شهرداری کرمانشاه را به صورت یکپارچه تحت پوشش نرم افزار خاصی قرار داده است که تمام بخشهای مختلف حوزه مالی در شهرداری مرکز رصد و نظارت میشود.وی با بیان اینکه نظام بودجه شهرداریهای کل کشور تغییرات اساسی داشت، افزود: امسال کار پیاده سازی کدینگ نظام جدید بودجه، پیاده سازی داشبورد مدیریتی، مکانیزه کردن احکام پرسنلی، ارتقا، پیاده سازی و اجرا، طراحی دیتابیس سازمانهای حمل و بار و حمل مسافر و طراحی گزارش ساز DWH شهرداری کرمانشاه توسط سازمان در کوتاهترین زمان ممکن انجام شد که به کار سختی بود.لطفی به خدمت سازمان در حوزه معاونت زیرساخت و شبکه اشاره کرد و گفت: پیاده سازی سرور مرکزی USSD، نصب صاعقه گیر و مرکز، کنترل ترافیک اینترنت، ایجاد امنیت در شبکه داخلی و خارجی، برداشتن سرورها از روی اینترنت، تنظیم پورتهای امنیتی برای زیرساختها، بستن دسترسی غیرمجاز خارج از سازمان، اختصاص آدرس آی.پیهای دسترسی برای سرورهای شرکتهای طرف قرارداد، راه اندازی سرورهای جدید و… از جمله این خدمات است.رئیس سازمان شهرداری کرمانشاه تصریح کرد: طی ماههای گذشته حملههای زیادی از طرف شبکههای بیگانه به شبکههای داخلی شهرداری صورت گرفت که با اقدامات این سازمان و ارتقا شبکه داخلی، این حملهها خنثی شد.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "iʃɑn færzænd « ɑjæt ællɑh ʃejx æbdɑldʒbɑr fæqih kollæni ræhpærɑntezbæste » bud ke dær hoze hɑje elmije qom, nædʒæf væ kærbælɑ tæhsil væ æz mæhzære æsɑtide bozorɡi hæmtʃon emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste væ ɑjæt ællɑh ælæzmi xui ræh pærɑntezbæste estefɑde kærd. ɑjæt ællɑh fæqih pæs æz bɑzɡæʃt be irɑn, ælɑve bær tæbliq væ erʃɑde mærdom, be onvɑne ostɑde hoze elmije qom be tædrise mæʃqul ʃod væ mæsʔulijæte æstæfætɑʔɑte dæftær « ɑjæt ællɑh ælæzmi ʃɑhrudi » rɑ niz bær ohde dɑʃt. iʃɑn hæmtʃenin bɑ tæʔsise \" hoze elmije rustɑje kollæn \" dær behʃæhre mɑzændærɑn, dær æjjjɑme tæʔtilɑte tɑbestɑn be tæʔlime ʃɑɡerdɑne mæktæbe emɑme sɑdeq ejn pærɑntezbæste mi pærdɑxt. ɑjæt ællɑh æbdɑlræhemɑn fæqih ke dɑrɑje sɑhebe tæʔlifɑte qorʔɑni niz bud, diruze dʒomʔe bistonoh xordɑde jek hezɑro sisædo nævædotʃɑhɑr dær senne nævæd sɑleɡi dær qom dærɡozæʃt. pejkære pɑke mærhum ɑjæt ællɑh fæqih, færdɑ jek ʃænbe sɑʔæte hivdæh æz moqɑbele mæsdʒede emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste vɑqeʔ dær xiɑbɑne eræm qom be sæmte bɑqe beheʃt dʒænbe ɡolzɑre ʃohædɑje qom pærɑntezbæste tæʃiʔ væ be xɑke seporde mi ʃævæd. mædʒlese bozorɡdɑʃte ɑn fæqide sæʔid færdɑ ʃæb æz sɑʔæte bistodo dær hosejnije ærke vɑqeʔ dær qom, xiɑbɑne eræm, kutʃe ærke bærɡozɑr mi ɡærdæd. mædʒlese xætme zænɑne niz dær hæmɑn sɑʔæt dær mæsdʒede æmirɑlæmoʔmnin ejn pærɑntezbæste vɑqeʔ dær xiɑbɑne ʃæhid fɑtemi qom dure ʃæhr pærɑntezbæste bærpɑ xɑhæd bud.",
"text": "ایشان فرزند «آيت الله شيخ عبدالجبار فقيه كلايی(ره)» بود که در حوزه های علمیه قم، نجف و كربلا تحصیل و از محضر اساتید بزرگی همچون امام خمینی(ره) و آیت الله العظمی خویی(ره) استفاده کرد.آیت الله فقیه پس از بازگشت به ایران، علاوه بر تبلیغ و ارشاد مردم، به عنوان استاد حوزه علمیه قم به تدریس مشغول شد و مسئولیت استفتائات دفتر «آیت الله العظمی شاهرودی» را نیز بر عهده داشت.ایشان همچنین با تأسیس \"حوزه علميه روستای كلا\" در بهشهر مازندران، در ايام تعطیلات تابستان به تعليم شاگردان مكتب امام صادق(ع) می پرداخت.آیت الله عبدالرحمان فقیه که دارای صاحب تالیفات قرآنی نیز بود، دیروز جمعه 29 خرداد 1394 در سن 90 سالگي در قم درگذشت.پيكر پاک مرحوم آیت الله فقیه، فردا یک شنبه ساعت 17 از مقابل مسجد امام\n رضا(ع) واقع در خیابان ارم قم به سمت باغ بهشت (جنب گلزار شهدای قم) تشییع\n و به خاک سپرده می شود.مجلس بزرگداشت آن فقید سعید فردا شب از ساعت 22 در حسینیه ارک واقع در قم، خیابان ارم، کوچه ارک برگزار می گردد.مجلس ختم زنانه نیز در همان ساعت در مسجد امیرالمؤمنین(ع) واقع در خیابان شهید فاطمی قم (دور شهر) برپا خواهد بود. \n "
} | iʃɑn færzænd « ɑjæt ællɑh ʃejx æbdɑldʒbɑr fæqih kollæni ræhpærɑntezbæste » bud ke dær hoze hɑje elmije qom, nædʒæf væ kærbælɑ tæhsil væ æz mæhzære æsɑtide bozorɡi hæmtʃon emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste væ ɑjæt ællɑh ælæzmi xui ræh pærɑntezbæste estefɑde kærd. ɑjæt ællɑh fæqih pæs æz bɑzɡæʃt be irɑn, ælɑve bær tæbliq væ erʃɑde mærdom, be onvɑne ostɑde hoze elmije qom be tædrise mæʃqul ʃod væ mæsʔulijæte æstæfætɑʔɑte dæftær « ɑjæt ællɑh ælæzmi ʃɑhrudi » rɑ niz bær ohde dɑʃt. iʃɑn hæmtʃenin bɑ tæʔsise " hoze elmije rustɑje kollæn " dær behʃæhre mɑzændærɑn, dær æjjjɑme tæʔtilɑte tɑbestɑn be tæʔlime ʃɑɡerdɑne mæktæbe emɑme sɑdeq ejn pærɑntezbæste mi pærdɑxt. ɑjæt ællɑh æbdɑlræhemɑn fæqih ke dɑrɑje sɑhebe tæʔlifɑte qorʔɑni niz bud, diruze dʒomʔe bistonoh xordɑde jek hezɑro sisædo nævædotʃɑhɑr dær senne nævæd sɑleɡi dær qom dærɡozæʃt. pejkære pɑke mærhum ɑjæt ællɑh fæqih, færdɑ jek ʃænbe sɑʔæte hivdæh æz moqɑbele mæsdʒede emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste vɑqeʔ dær xiɑbɑne eræm qom be sæmte bɑqe beheʃt dʒænbe ɡolzɑre ʃohædɑje qom pærɑntezbæste tæʃiʔ væ be xɑke seporde mi ʃævæd. mædʒlese bozorɡdɑʃte ɑn fæqide sæʔid færdɑ ʃæb æz sɑʔæte bistodo dær hosejnije ærke vɑqeʔ dær qom, xiɑbɑne eræm, kutʃe ærke bærɡozɑr mi ɡærdæd. mædʒlese xætme zænɑne niz dær hæmɑn sɑʔæt dær mæsdʒede æmirɑlæmoʔmnin ejn pærɑntezbæste vɑqeʔ dær xiɑbɑne ʃæhid fɑtemi qom dure ʃæhr pærɑntezbæste bærpɑ xɑhæd bud. | ایشان فرزند «آيت الله شيخ عبدالجبار فقيه كلايی(ره)» بود که در حوزه های علمیه قم، نجف و كربلا تحصیل و از محضر اساتید بزرگی همچون امام خمینی(ره) و آیت الله العظمی خویی(ره) استفاده کرد.آیت الله فقیه پس از بازگشت به ایران، علاوه بر تبلیغ و ارشاد مردم، به عنوان استاد حوزه علمیه قم به تدریس مشغول شد و مسئولیت استفتائات دفتر «آیت الله العظمی شاهرودی» را نیز بر عهده داشت.ایشان همچنین با تأسیس "حوزه علميه روستای كلا" در بهشهر مازندران، در ايام تعطیلات تابستان به تعليم شاگردان مكتب امام صادق(ع) می پرداخت.آیت الله عبدالرحمان فقیه که دارای صاحب تالیفات قرآنی نیز بود، دیروز جمعه 29 خرداد 1394 در سن 90 سالگي در قم درگذشت.پيكر پاک مرحوم آیت الله فقیه، فردا یک شنبه ساعت 17 از مقابل مسجد امام
رضا(ع) واقع در خیابان ارم قم به سمت باغ بهشت (جنب گلزار شهدای قم) تشییع
و به خاک سپرده می شود.مجلس بزرگداشت آن فقید سعید فردا شب از ساعت 22 در حسینیه ارک واقع در قم، خیابان ارم، کوچه ارک برگزار می گردد.مجلس ختم زنانه نیز در همان ساعت در مسجد امیرالمؤمنین(ع) واقع در خیابان شهید فاطمی قم (دور شهر) برپا خواهد بود.
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: iʃɑn færzænd « ɑjæt ællɑh ʃejx æbdɑldʒbɑr fæqih kollæni ræhpærɑntezbæste » bud ke dær hoze hɑje elmije qom, nædʒæf væ kærbælɑ tæhsil væ æz mæhzære æsɑtide bozorɡi hæmtʃon emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste væ ɑjæt ællɑh ælæzmi xui ræh pærɑntezbæste estefɑde kærd. ɑjæt ællɑh fæqih pæs æz bɑzɡæʃt be irɑn, ælɑve bær tæbliq væ erʃɑde mærdom, be onvɑne ostɑde hoze elmije qom be tædrise mæʃqul ʃod væ mæsʔulijæte æstæfætɑʔɑte dæftær « ɑjæt ællɑh ælæzmi ʃɑhrudi » rɑ niz bær ohde dɑʃt. iʃɑn hæmtʃenin bɑ tæʔsise \" hoze elmije rustɑje kollæn \" dær behʃæhre mɑzændærɑn, dær æjjjɑme tæʔtilɑte tɑbestɑn be tæʔlime ʃɑɡerdɑne mæktæbe emɑme sɑdeq ejn pærɑntezbæste mi pærdɑxt. ɑjæt ællɑh æbdɑlræhemɑn fæqih ke dɑrɑje sɑhebe tæʔlifɑte qorʔɑni niz bud, diruze dʒomʔe bistonoh xordɑde jek hezɑro sisædo nævædotʃɑhɑr dær senne nævæd sɑleɡi dær qom dærɡozæʃt. pejkære pɑke mærhum ɑjæt ællɑh fæqih, færdɑ jek ʃænbe sɑʔæte hivdæh æz moqɑbele mæsdʒede emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste vɑqeʔ dær xiɑbɑne eræm qom be sæmte bɑqe beheʃt dʒænbe ɡolzɑre ʃohædɑje qom pærɑntezbæste tæʃiʔ væ be xɑke seporde mi ʃævæd. mædʒlese bozorɡdɑʃte ɑn fæqide sæʔid færdɑ ʃæb æz sɑʔæte bistodo dær hosejnije ærke vɑqeʔ dær qom, xiɑbɑne eræm, kutʃe ærke bærɡozɑr mi ɡærdæd. mædʒlese xætme zænɑne niz dær hæmɑn sɑʔæt dær mæsdʒede æmirɑlæmoʔmnin ejn pærɑntezbæste vɑqeʔ dær xiɑbɑne ʃæhid fɑtemi qom dure ʃæhr pærɑntezbæste bærpɑ xɑhæd bud.",
"role": "user"
},
{
"content": "ایشان فرزند «آيت الله شيخ عبدالجبار فقيه كلايی(ره)» بود که در حوزه های علمیه قم، نجف و كربلا تحصیل و از محضر اساتید بزرگی همچون امام خمینی(ره) و آیت الله العظمی خویی(ره) استفاده کرد.آیت الله فقیه پس از بازگشت به ایران، علاوه بر تبلیغ و ارشاد مردم، به عنوان استاد حوزه علمیه قم به تدریس مشغول شد و مسئولیت استفتائات دفتر «آیت الله العظمی شاهرودی» را نیز بر عهده داشت.ایشان همچنین با تأسیس \"حوزه علميه روستای كلا\" در بهشهر مازندران، در ايام تعطیلات تابستان به تعليم شاگردان مكتب امام صادق(ع) می پرداخت.آیت الله عبدالرحمان فقیه که دارای صاحب تالیفات قرآنی نیز بود، دیروز جمعه 29 خرداد 1394 در سن 90 سالگي در قم درگذشت.پيكر پاک مرحوم آیت الله فقیه، فردا یک شنبه ساعت 17 از مقابل مسجد امام\n رضا(ع) واقع در خیابان ارم قم به سمت باغ بهشت (جنب گلزار شهدای قم) تشییع\n و به خاک سپرده می شود.مجلس بزرگداشت آن فقید سعید فردا شب از ساعت 22 در حسینیه ارک واقع در قم، خیابان ارم، کوچه ارک برگزار می گردد.مجلس ختم زنانه نیز در همان ساعت در مسجد امیرالمؤمنین(ع) واقع در خیابان شهید فاطمی قم (دور شهر) برپا خواهد بود. \n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "dær rɑstɑje edʒrɑje qɑnune sɑzemɑne nezɑme pezeʃki bɑ dæʔvæte ræʔise kolle sɑzemɑne nezɑme pezeʃki, æʔzɑje ʃorɑje ɑli sɑzemɑne nezɑme pezeʃki dær doree dʒædid, bist væ sevvom ʃæhrivær mɑhe næxostin dʒælæse xod rɑ bærɑje entexɑbɑte dæruni tæʃkil xɑhænd dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑr « sælɑmæte » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bær æsɑse qɑnune sɑzemɑne nezɑme pezeʃki, pæs æz tænfize hokme rijɑsæte kolle sɑzemɑne nezɑme pezeʃki æz suj ræʔisdʒomhur, ræʔise kolle in sɑzmɑn bɑjæd tej jek mɑh æʔzɑje ʃorɑje ɑli sɑzemɑne nezɑme pezeʃki rɑ ke piʃ æz in hokmeʃɑn æz suj hejʔæte nezɑræt bær entexɑbɑte in sɑzmɑn tænfiz ʃode rɑ bærɑje tæʃkile næxostin dʒælæse ʃorɑje ɑli dæʔvæt konæd. be in tærtib ʃorɑje ɑli nezɑme pezeʃki dær hozure næmɑjændeɡɑne vezɑræte behdɑʃt, æʔzɑje hejʔæte nezɑræt bær entexɑbɑte nezɑme pezeʃki væ hæmtʃenin hejʔæte ræʔise mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne nezɑme pezeʃki, næxostin dʒælæse xod rɑ tæʃkil xɑhænd dɑd. dær in dʒælæse, ʃorɑje ɑli entexɑbɑte dæruni xod rɑ be mænzure entexɑbe hejʔæte ræʔise ændʒɑm xɑhæd dɑd. hæmtʃenin tærhe kolli tæʃkile kɑrɡoruhhɑ niz dær in dʒælæsee moʃæxxæs xɑhæd ʃod. lɑzem be zekr æst, bær æsɑse qɑnune tæʃkile sɑzemɑne nezɑme pezeʃki, ʃorɑje ɑli in sɑzmɑn æz ærkɑne æsli ɑn mæhsub ʃode væ be onvɑne rokne æsli sɑzemɑne nezɑme pezeʃki æz extijɑrɑte bɑlɑi niz bærxordɑr æst. ʃorɑje ɑli tej dʒælæsɑte ædvɑri xod mohemtærin mæsɑʔele dʒɑmeʔe pezeʃki væ sɑzemɑne nezɑme pezeʃki rɑ bærræsi væ kontorol mikonæd. hættɑ estizɑh æz rijɑsæte kol niz dʒozvje extijɑrɑte in ʃorɑst. hæmtʃenin ʃorɑje ɑli sɑzemɑne nezɑme pezeʃki tævæssote mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne nezɑme pezeʃki pɑjæʃ miʃævæd væ entexɑbɑte ɑn niz hær tʃɑhɑr sɑle jek bɑr tævæssote mædʒmæʔe omumi suræt miɡiræd. doktor æbbɑse ɑqɑzɑde, ræʔise mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne nezɑme pezeʃki niz dær ɡoftvæɡu bɑ isnɑ be tæxir idʒɑd ʃode dær tænfize hokme rijɑsæte kolle sɑzemɑne nezɑme pezeʃki æz suj ræʔisdʒomhure sɑbeq eʃɑre kærd væ ɡoft : be in mænzur nɑmei be hejʔæte mærkæzi nezɑræt bær entexɑbɑte nezɑme pezeʃki ersɑl kærdeim ke in tʃɑhɑr mɑh æz dæst ræfte be dælile ædæme tænfize hokme doktor zɑli æz suj æhmædineʒɑd, be hesɑbe doree hɑzer sɑzemɑne nezɑme pezeʃki mænzur miʃævæd væ tʃɑhɑr sɑle doree konuni æz ruze tænfize hokme doktor zɑli æz suj doktor rohɑni mohɑsebe ʃævæd. vej æfzud : zɑheræn hejʔæte nezɑræt bær entexɑbɑt æz in piʃnæhɑde mɑ esteqbɑl kærdeænd, æmmɑ ɡujɑ dʒævɑbe qætʔi in dærxɑste mɑ, ruze bist væ sevvom ʃæhrivær mɑh væ dær zæmɑne tæʃkile næxostin dʒælæse ʃorɑje ɑli eʔlɑm xɑhæd ʃod. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nدر راستای اجرای قانون سازمان نظام پزشکی با دعوت رییس کل سازمان نظام پزشکی، اعضای شورای عالی سازمان نظام پزشکی در دوره جدید، بیست و سوم شهریور ماه نخستین جلسه خود را برای انتخابات درونی تشکیل خواهند داد.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار «سلامت» خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، بر اساس قانون سازمان نظام پزشکی، پس از تنفیذ حکم ریاست کل سازمان نظام پزشکی از سوی رییسجمهور، رییس کل این سازمان باید طی یک ماه اعضای شورای عالی سازمان نظام پزشکی را که پیش از این حکمشان از سوی هیات نظارت بر انتخابات این سازمان تنفیذ شده را برای تشکیل نخستین جلسه شورای عالی دعوت کند.\n\n\n\nبه این ترتیب شورای عالی نظام پزشکی در حضور نمایندگان وزارت بهداشت، اعضای هیات نظارت بر انتخابات نظام پزشکی و همچنین هیات رییسه مجمع عمومی سازمان نظام پزشکی، نخستین جلسه خود را تشکیل خواهند داد.\n\n\n\nدر این جلسه، شورای عالی انتخابات درونی خود را به منظور انتخاب هیات رییسه انجام خواهد داد. همچنین طرح کلی تشکیل کارگروهها نیز در این جلسه مشخص خواهد شد.\n\n\n\nلازم به ذکر است، بر اساس قانون تشکیل سازمان نظام پزشکی، شورای عالی این سازمان از ارکان اصلی آن محسوب شده و به عنوان رکن اصلی سازمان نظام پزشکی از اختیارات بالایی نیز برخوردار است.\n\n\n\nشورای عالی طی جلسات ادواری خود مهمترین مسائل جامعه پزشکی و سازمان نظام پزشکی را بررسی و کنترل میکند. حتی استیضاح از ریاست کل نیز جزو اختیارات این شوراست. همچنین شورای عالی سازمان نظام پزشکی توسط مجمع عمومی سازمان نظام پزشکی پایش میشود و انتخابات آن نیز هر چهار سال یک بار توسط مجمع عمومی صورت میگیرد.\n\n\n\nدکتر عباس آقازاده، رییس مجمع عمومی سازمان نظام پزشکی نیز در گفتوگو با ایسنا به تاخیر ایجاد شده در تنفیذ حکم ریاست کل سازمان نظام پزشکی از سوی رییسجمهور سابق اشاره کرد و گفت: به این منظور نامهای به هیات مرکزی نظارت بر انتخابات نظام پزشکی ارسال کردهایم که این چهار ماه از دست رفته به دلیل عدم تنفیذ حکم دکتر زالی از سوی احمدینژاد، به حساب دوره حاضر سازمان نظام پزشکی منظور میشود و چهار سال دوره کنونی از روز تنفیذ حکم دکتر زالی از سوی دکتر روحانی محاسبه شود.\n\n\n\nوی افزود: ظاهرا هیات نظارت بر انتخابات از این پیشنهاد ما استقبال کردهاند، اما گویا جواب قطعی این درخواست ما، روز بیست و سوم شهریور ماه و در زمان تشکیل نخستین جلسه شورای عالی اعلام خواهد شد. \n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n\n\n\n\n"
} | dær rɑstɑje edʒrɑje qɑnune sɑzemɑne nezɑme pezeʃki bɑ dæʔvæte ræʔise kolle sɑzemɑne nezɑme pezeʃki, æʔzɑje ʃorɑje ɑli sɑzemɑne nezɑme pezeʃki dær doree dʒædid, bist væ sevvom ʃæhrivær mɑhe næxostin dʒælæse xod rɑ bærɑje entexɑbɑte dæruni tæʃkil xɑhænd dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑr « sælɑmæte » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bær æsɑse qɑnune sɑzemɑne nezɑme pezeʃki, pæs æz tænfize hokme rijɑsæte kolle sɑzemɑne nezɑme pezeʃki æz suj ræʔisdʒomhur, ræʔise kolle in sɑzmɑn bɑjæd tej jek mɑh æʔzɑje ʃorɑje ɑli sɑzemɑne nezɑme pezeʃki rɑ ke piʃ æz in hokmeʃɑn æz suj hejʔæte nezɑræt bær entexɑbɑte in sɑzmɑn tænfiz ʃode rɑ bærɑje tæʃkile næxostin dʒælæse ʃorɑje ɑli dæʔvæt konæd. be in tærtib ʃorɑje ɑli nezɑme pezeʃki dær hozure næmɑjændeɡɑne vezɑræte behdɑʃt, æʔzɑje hejʔæte nezɑræt bær entexɑbɑte nezɑme pezeʃki væ hæmtʃenin hejʔæte ræʔise mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne nezɑme pezeʃki, næxostin dʒælæse xod rɑ tæʃkil xɑhænd dɑd. dær in dʒælæse, ʃorɑje ɑli entexɑbɑte dæruni xod rɑ be mænzure entexɑbe hejʔæte ræʔise ændʒɑm xɑhæd dɑd. hæmtʃenin tærhe kolli tæʃkile kɑrɡoruhhɑ niz dær in dʒælæsee moʃæxxæs xɑhæd ʃod. lɑzem be zekr æst, bær æsɑse qɑnune tæʃkile sɑzemɑne nezɑme pezeʃki, ʃorɑje ɑli in sɑzmɑn æz ærkɑne æsli ɑn mæhsub ʃode væ be onvɑne rokne æsli sɑzemɑne nezɑme pezeʃki æz extijɑrɑte bɑlɑi niz bærxordɑr æst. ʃorɑje ɑli tej dʒælæsɑte ædvɑri xod mohemtærin mæsɑʔele dʒɑmeʔe pezeʃki væ sɑzemɑne nezɑme pezeʃki rɑ bærræsi væ kontorol mikonæd. hættɑ estizɑh æz rijɑsæte kol niz dʒozvje extijɑrɑte in ʃorɑst. hæmtʃenin ʃorɑje ɑli sɑzemɑne nezɑme pezeʃki tævæssote mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne nezɑme pezeʃki pɑjæʃ miʃævæd væ entexɑbɑte ɑn niz hær tʃɑhɑr sɑle jek bɑr tævæssote mædʒmæʔe omumi suræt miɡiræd. doktor æbbɑse ɑqɑzɑde, ræʔise mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne nezɑme pezeʃki niz dær ɡoftvæɡu bɑ isnɑ be tæxir idʒɑd ʃode dær tænfize hokme rijɑsæte kolle sɑzemɑne nezɑme pezeʃki æz suj ræʔisdʒomhure sɑbeq eʃɑre kærd væ ɡoft : be in mænzur nɑmei be hejʔæte mærkæzi nezɑræt bær entexɑbɑte nezɑme pezeʃki ersɑl kærdeim ke in tʃɑhɑr mɑh æz dæst ræfte be dælile ædæme tænfize hokme doktor zɑli æz suj æhmædineʒɑd, be hesɑbe doree hɑzer sɑzemɑne nezɑme pezeʃki mænzur miʃævæd væ tʃɑhɑr sɑle doree konuni æz ruze tænfize hokme doktor zɑli æz suj doktor rohɑni mohɑsebe ʃævæd. vej æfzud : zɑheræn hejʔæte nezɑræt bær entexɑbɑt æz in piʃnæhɑde mɑ esteqbɑl kærdeænd, æmmɑ ɡujɑ dʒævɑbe qætʔi in dærxɑste mɑ, ruze bist væ sevvom ʃæhrivær mɑh væ dær zæmɑne tæʃkile næxostin dʒælæse ʃorɑje ɑli eʔlɑm xɑhæd ʃod. entehɑje pæjɑm |
در راستای اجرای قانون سازمان نظام پزشکی با دعوت رییس کل سازمان نظام پزشکی، اعضای شورای عالی سازمان نظام پزشکی در دوره جدید، بیست و سوم شهریور ماه نخستین جلسه خود را برای انتخابات درونی تشکیل خواهند داد.
به گزارش خبرنگار «سلامت» خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، بر اساس قانون سازمان نظام پزشکی، پس از تنفیذ حکم ریاست کل سازمان نظام پزشکی از سوی رییسجمهور، رییس کل این سازمان باید طی یک ماه اعضای شورای عالی سازمان نظام پزشکی را که پیش از این حکمشان از سوی هیات نظارت بر انتخابات این سازمان تنفیذ شده را برای تشکیل نخستین جلسه شورای عالی دعوت کند.
به این ترتیب شورای عالی نظام پزشکی در حضور نمایندگان وزارت بهداشت، اعضای هیات نظارت بر انتخابات نظام پزشکی و همچنین هیات رییسه مجمع عمومی سازمان نظام پزشکی، نخستین جلسه خود را تشکیل خواهند داد.
در این جلسه، شورای عالی انتخابات درونی خود را به منظور انتخاب هیات رییسه انجام خواهد داد. همچنین طرح کلی تشکیل کارگروهها نیز در این جلسه مشخص خواهد شد.
لازم به ذکر است، بر اساس قانون تشکیل سازمان نظام پزشکی، شورای عالی این سازمان از ارکان اصلی آن محسوب شده و به عنوان رکن اصلی سازمان نظام پزشکی از اختیارات بالایی نیز برخوردار است.
شورای عالی طی جلسات ادواری خود مهمترین مسائل جامعه پزشکی و سازمان نظام پزشکی را بررسی و کنترل میکند. حتی استیضاح از ریاست کل نیز جزو اختیارات این شوراست. همچنین شورای عالی سازمان نظام پزشکی توسط مجمع عمومی سازمان نظام پزشکی پایش میشود و انتخابات آن نیز هر چهار سال یک بار توسط مجمع عمومی صورت میگیرد.
دکتر عباس آقازاده، رییس مجمع عمومی سازمان نظام پزشکی نیز در گفتوگو با ایسنا به تاخیر ایجاد شده در تنفیذ حکم ریاست کل سازمان نظام پزشکی از سوی رییسجمهور سابق اشاره کرد و گفت: به این منظور نامهای به هیات مرکزی نظارت بر انتخابات نظام پزشکی ارسال کردهایم که این چهار ماه از دست رفته به دلیل عدم تنفیذ حکم دکتر زالی از سوی احمدینژاد، به حساب دوره حاضر سازمان نظام پزشکی منظور میشود و چهار سال دوره کنونی از روز تنفیذ حکم دکتر زالی از سوی دکتر روحانی محاسبه شود.
وی افزود: ظاهرا هیات نظارت بر انتخابات از این پیشنهاد ما استقبال کردهاند، اما گویا جواب قطعی این درخواست ما، روز بیست و سوم شهریور ماه و در زمان تشکیل نخستین جلسه شورای عالی اعلام خواهد شد.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: dær rɑstɑje edʒrɑje qɑnune sɑzemɑne nezɑme pezeʃki bɑ dæʔvæte ræʔise kolle sɑzemɑne nezɑme pezeʃki, æʔzɑje ʃorɑje ɑli sɑzemɑne nezɑme pezeʃki dær doree dʒædid, bist væ sevvom ʃæhrivær mɑhe næxostin dʒælæse xod rɑ bærɑje entexɑbɑte dæruni tæʃkil xɑhænd dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑr « sælɑmæte » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bær æsɑse qɑnune sɑzemɑne nezɑme pezeʃki, pæs æz tænfize hokme rijɑsæte kolle sɑzemɑne nezɑme pezeʃki æz suj ræʔisdʒomhur, ræʔise kolle in sɑzmɑn bɑjæd tej jek mɑh æʔzɑje ʃorɑje ɑli sɑzemɑne nezɑme pezeʃki rɑ ke piʃ æz in hokmeʃɑn æz suj hejʔæte nezɑræt bær entexɑbɑte in sɑzmɑn tænfiz ʃode rɑ bærɑje tæʃkile næxostin dʒælæse ʃorɑje ɑli dæʔvæt konæd. be in tærtib ʃorɑje ɑli nezɑme pezeʃki dær hozure næmɑjændeɡɑne vezɑræte behdɑʃt, æʔzɑje hejʔæte nezɑræt bær entexɑbɑte nezɑme pezeʃki væ hæmtʃenin hejʔæte ræʔise mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne nezɑme pezeʃki, næxostin dʒælæse xod rɑ tæʃkil xɑhænd dɑd. dær in dʒælæse, ʃorɑje ɑli entexɑbɑte dæruni xod rɑ be mænzure entexɑbe hejʔæte ræʔise ændʒɑm xɑhæd dɑd. hæmtʃenin tærhe kolli tæʃkile kɑrɡoruhhɑ niz dær in dʒælæsee moʃæxxæs xɑhæd ʃod. lɑzem be zekr æst, bær æsɑse qɑnune tæʃkile sɑzemɑne nezɑme pezeʃki, ʃorɑje ɑli in sɑzmɑn æz ærkɑne æsli ɑn mæhsub ʃode væ be onvɑne rokne æsli sɑzemɑne nezɑme pezeʃki æz extijɑrɑte bɑlɑi niz bærxordɑr æst. ʃorɑje ɑli tej dʒælæsɑte ædvɑri xod mohemtærin mæsɑʔele dʒɑmeʔe pezeʃki væ sɑzemɑne nezɑme pezeʃki rɑ bærræsi væ kontorol mikonæd. hættɑ estizɑh æz rijɑsæte kol niz dʒozvje extijɑrɑte in ʃorɑst. hæmtʃenin ʃorɑje ɑli sɑzemɑne nezɑme pezeʃki tævæssote mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne nezɑme pezeʃki pɑjæʃ miʃævæd væ entexɑbɑte ɑn niz hær tʃɑhɑr sɑle jek bɑr tævæssote mædʒmæʔe omumi suræt miɡiræd. doktor æbbɑse ɑqɑzɑde, ræʔise mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne nezɑme pezeʃki niz dær ɡoftvæɡu bɑ isnɑ be tæxir idʒɑd ʃode dær tænfize hokme rijɑsæte kolle sɑzemɑne nezɑme pezeʃki æz suj ræʔisdʒomhure sɑbeq eʃɑre kærd væ ɡoft : be in mænzur nɑmei be hejʔæte mærkæzi nezɑræt bær entexɑbɑte nezɑme pezeʃki ersɑl kærdeim ke in tʃɑhɑr mɑh æz dæst ræfte be dælile ædæme tænfize hokme doktor zɑli æz suj æhmædineʒɑd, be hesɑbe doree hɑzer sɑzemɑne nezɑme pezeʃki mænzur miʃævæd væ tʃɑhɑr sɑle doree konuni æz ruze tænfize hokme doktor zɑli æz suj doktor rohɑni mohɑsebe ʃævæd. vej æfzud : zɑheræn hejʔæte nezɑræt bær entexɑbɑt æz in piʃnæhɑde mɑ esteqbɑl kærdeænd, æmmɑ ɡujɑ dʒævɑbe qætʔi in dærxɑste mɑ, ruze bist væ sevvom ʃæhrivær mɑh væ dær zæmɑne tæʃkile næxostin dʒælæse ʃorɑje ɑli eʔlɑm xɑhæd ʃod. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nدر راستای اجرای قانون سازمان نظام پزشکی با دعوت رییس کل سازمان نظام پزشکی، اعضای شورای عالی سازمان نظام پزشکی در دوره جدید، بیست و سوم شهریور ماه نخستین جلسه خود را برای انتخابات درونی تشکیل خواهند داد.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار «سلامت» خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، بر اساس قانون سازمان نظام پزشکی، پس از تنفیذ حکم ریاست کل سازمان نظام پزشکی از سوی رییسجمهور، رییس کل این سازمان باید طی یک ماه اعضای شورای عالی سازمان نظام پزشکی را که پیش از این حکمشان از سوی هیات نظارت بر انتخابات این سازمان تنفیذ شده را برای تشکیل نخستین جلسه شورای عالی دعوت کند.\n\n\n\nبه این ترتیب شورای عالی نظام پزشکی در حضور نمایندگان وزارت بهداشت، اعضای هیات نظارت بر انتخابات نظام پزشکی و همچنین هیات رییسه مجمع عمومی سازمان نظام پزشکی، نخستین جلسه خود را تشکیل خواهند داد.\n\n\n\nدر این جلسه، شورای عالی انتخابات درونی خود را به منظور انتخاب هیات رییسه انجام خواهد داد. همچنین طرح کلی تشکیل کارگروهها نیز در این جلسه مشخص خواهد شد.\n\n\n\nلازم به ذکر است، بر اساس قانون تشکیل سازمان نظام پزشکی، شورای عالی این سازمان از ارکان اصلی آن محسوب شده و به عنوان رکن اصلی سازمان نظام پزشکی از اختیارات بالایی نیز برخوردار است.\n\n\n\nشورای عالی طی جلسات ادواری خود مهمترین مسائل جامعه پزشکی و سازمان نظام پزشکی را بررسی و کنترل میکند. حتی استیضاح از ریاست کل نیز جزو اختیارات این شوراست. همچنین شورای عالی سازمان نظام پزشکی توسط مجمع عمومی سازمان نظام پزشکی پایش میشود و انتخابات آن نیز هر چهار سال یک بار توسط مجمع عمومی صورت میگیرد.\n\n\n\nدکتر عباس آقازاده، رییس مجمع عمومی سازمان نظام پزشکی نیز در گفتوگو با ایسنا به تاخیر ایجاد شده در تنفیذ حکم ریاست کل سازمان نظام پزشکی از سوی رییسجمهور سابق اشاره کرد و گفت: به این منظور نامهای به هیات مرکزی نظارت بر انتخابات نظام پزشکی ارسال کردهایم که این چهار ماه از دست رفته به دلیل عدم تنفیذ حکم دکتر زالی از سوی احمدینژاد، به حساب دوره حاضر سازمان نظام پزشکی منظور میشود و چهار سال دوره کنونی از روز تنفیذ حکم دکتر زالی از سوی دکتر روحانی محاسبه شود.\n\n\n\nوی افزود: ظاهرا هیات نظارت بر انتخابات از این پیشنهاد ما استقبال کردهاند، اما گویا جواب قطعی این درخواست ما، روز بیست و سوم شهریور ماه و در زمان تشکیل نخستین جلسه شورای عالی اعلام خواهد شد. \n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n\n\n\n\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, mæhmude mohæmmædzɑde, dær mærɑseme bɑzdid æz poroʒehɑje mænɑbeʔe tæbiʔi ræʃtxɑr xɑterneʃɑn kærd : ræʃtxɑr dær pændʒɑh kilumetri dʒonube ʃærqie ʃæhrestɑne torbæte hidrihe vɑqeʔ væ æz næzære murfuloʒi be do bæxʃe kuhestɑn væ dæʃte tæqsim miʃævæd. mohæmmædzɑde edɑme dɑd : vɑhede kuhestɑn ʃɑmele hozehɑjee ɑbxiz moʃref be dæʃte dʒænɡæl væ ræʃtxɑr bude kæhe bolændtærin noqte ɑn qolle kuh ɡærmɑb be ertefɑʔe do hezɑro o pændʒ metr æz sæthe dæriɑ æst ke bɑ tævædʒdʒoh be mizɑne bɑrændeɡi, teʔdɑdie rudxɑnehɑjee dɑemi væ fæsli dær ɑn dʒærijɑn dɑræd. vej æfzud : dæʃthɑjee ʃæhrestɑn rɑ dæʃte ræʃtxɑr be mæsɑhete noh hezɑro pɑnsæd hektɑr væ dæʃte dʒænɡæl be mæsɑhete tæqribie divist hezɑr hektɑr tæʃkil midæhæd ke æz læhɑze væzʔijæte mænɑbeʔe ɑbhɑjee zirzæmini, dʒozvje dæʃthɑje bohrɑni bude væ ofte sɑlɑne ɑb dær ɑnhɑ bejn jek. pændʒ tɑ jek metr bærɑværd miʃævæd. in mæqɑme mæsʔul xɑterneʃɑn kærd : ʃæhrestɑne ræʃtxɑre dɑrɑje pɑnzdæh hoze ɑbxiz bude ke dær hærjek rudxɑnehɑjee dɑemi væ fæsli dʒærijɑn dɑʃte væ mænbæʔe tæʔmine mænɑbeʔe ɑbe zirzæmini dær ærɑzie pɑjin dæste xod rɑ beohde dɑrænd. ræʔis edɑre mænɑbeʔe tæbiʔie ræʃtxɑr ɡoft : xoʃksɑlihɑje ʃædid væ bisɑbeqeie ke tʃænd sɑl æst ɡæribɑnɡire in ʃæhrestɑn ʃode bɑʔese vɑred ɑmædæne xesɑrɑte ʃædidi be ærɑzie melli væ æz bejn ræftæne sæthe zjɑdi æz puʃeʃe ɡiɑhie pɑjɑ væ tʃænd sɑle væ ɡiɑhɑn mærtæʔi ʃode æst. vej kɑheʃ roʃd væ zɑdɑværie ɡiɑhɑn, kɑheʃ olufe tolidie mærɑteʔ, kɑheʃ mænɑbeʔe ɑbe ʃorbe dɑm, æfzɑjeʃ ɡiɑhɑne mohɑdʒem dær mærɑteʔ, æfzɑjeʃe feʃɑre tʃerɑ, æfzɑjeʃe færsɑjeʃ ɑbi væ bɑdie xɑk, tæxribe bɑft væ sɑxtemɑne xɑk, ofte sæthe ɑbhɑje zirzæmini væ dær næhɑjete kɑheʃ dærɑmæde dɑmdɑrɑn væ æfzɑjeʃe hæzinehɑje dɑmdɑri rɑ æz æsærɑte xoʃksɑli dær ine ʃæhrestɑn eʔlɑm kærd. vej dær edɑme ɡoft : æmæliɑte ɑbxizdɑri dær sæthe pɑnzdæh hoze ɑbxize ine ʃæhrestɑn be mænzure dʒoloɡiri æz færsɑjeʃe xɑk bedune puʃeʃe nɑʃi æz sejlɑbhɑ dær mænɑteqe pore ʃib væ hæmtʃenin be mænzure tæqvijæte sofrehɑjee ɑbe zirzæmini væ æfzɑjeʃe ɑbdæhie qænævɑte besijɑre zæruri væ hæjɑtie benæzær miresæd. mohæmmædzɑde tæsrihe kærd : ʃæhrestɑne ræʃtxɑre jeki æz sizdæh ʃæhrestɑne biɑbɑnie ostɑne xorɑsɑn ræzævist ke mæsɑhete kɑnun bohrɑne færsɑjeʃe bɑdie mostæqær dær ʃæhrestɑne tʃehelohæft hezɑr væ hæftsædo siodo hektɑr bude ke bæræsɑse tærhe motɑleʔɑti væ mosævvæbe sɑzmɑn, in kɑnun ʃɑmele se mæntæqe bɑ ʃeddæte zjɑd be mæsɑhete hæʃt hezɑr væ tʃɑhɑrsædo tʃehelonoh hektɑr væ bɑ ʃeddæte motevæsset be mæsɑhete ʃɑnzdæh hezɑr væ ʃeʃsædo jɑzdæh hektɑr væ ʃeddæte kæm be mæsɑhete bistodo hezɑr væ ʃeʃsædo hæftɑdodo hektɑr bude ke mæntæqei be mæsɑhete hæftɑdohæft hezɑr væ sisædo sioʃeʃ hektɑr rɑ tæhte tæʔsire xod qærɑr midæhæd. vej edɑme dɑd : mæhɑre in kɑnun bohrɑne nijɑz be extesɑse eʔtebɑrɑtie besuræte viʒe bærɑje ine ʃæhrestɑn dɑræd. vej tæʔkid kærd : æz ɑndʒɑi ke æmæliɑte ɑbxizdɑri væ biɑbɑn zodɑi dʒænbe piʃɡiri dɑʃte væ tæʔsirɑte mosbæt ændʒɑme inɡune æmæliɑt dær ɑjændee mæʃhud æst, tæhæqqoqe in æmre nijɑze mimberæm be extesɑse eʔtebɑrɑte xoʃksɑli dɑræd. mohæmmædzɑde, dʒobrɑne xesɑrɑte nɑʃi æz ʃærɑjete xoʃki rɑ nijɑzmænde jek æzme melli væ bæsidʒ hæmeɡɑni væ jɑ be ebɑræti hæmtie mozɑʔæf væ kɑre mozɑʔæf dær sɑje extesɑse eʔtebɑrɑte lɑzem onvɑne kærd. dær edɑme in bɑzdid mæhmude neɡæhbɑn sælɑmi, næmɑjænde mærdome xɑf væ ræʃtxɑr dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : ɑjænde næsle dʒævɑn væ toseʔe keʃvær dær ɡeroje hefz væ ehjɑje mænɑbeʔe tæbiʔist væ bærɑje tæhæqqoqe in hædæfe bɑjæde færhænɡsɑzi væ dʒælbe moʃɑrekæte mærdom dær rɑse bærnɑmehɑ væ olævijæthɑje modirɑne mænɑbeʔe tæbiʔi qærɑr beɡiræd. vej bɑ tæʔkid bær pejɡiri eʔtebɑrɑte in edɑre bɑ bæjɑne inke bærɑje hefz væ ehjɑje mænɑbeʔe tæbiʔie bɑjæd kɑre færhænɡi bɑ hædæfe dʒælbe moʃɑrekæte mærdom be onvɑne jek æsle æsɑsi morede tævædʒdʒoh qærɑre ɡiræd xɑterneʃɑn kærd : tejjee do se sɑle ɡozæʃte fæzɑje monɑsebie bærɑje toseʔe mænɑbeʔe tæbiʔi dær ʃæhrestɑn hɑkem ʃode væ teʔdɑde pærvændehɑjee hoquqi væ nɑrezɑjætie mærdom dær ine hoze kɑheʃ pejdɑe kærde æst. vej æfzud : ɑntʃe dær hoze moʃɑrekæthɑjee mærdomi bærɑje toseʔe mænɑbeʔe tæbiʔie bɑjæd bedɑn ehtemɑme kærd, tævædʒdʒoh be næqʃe ræsɑnehɑjee dʒæmʔi be viʒe ræsɑnee mellist ke mitævɑnænd bɑ færhænɡsɑzie æhæmmijæt væ dʒɑjɡɑh in mozu rɑ dær bejne ʃæhrvændɑne tæbin konænd. neɡæhbɑn e sælɑmi edɑme dɑd : mænɑbeʔe tæbiʔi æɡær tʃe dʒozvje mænɑbeʔe tædʒdide ʃævænde væ qɑbele ehjɑ hæstænd æmmɑ jek mænbæʔe pɑjɑne nɑpæzir mæhsub nemiʃævæd ke dær hæmjene rɑstɑ bɑjæde hæmiʃe mænɑbeʔe tæbiʔi væ dʒænɡæl rɑ bærɑje mærdom be xubi moʔærrefi kærd væ næqʃe moʔæssere ɑn rɑ dær toseʔe væ tolid neʃɑn dɑd.",
"text": "به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)- منطقه خراسان، محمود محمدزاده، در مراسم بازدید از پروژههای منابع طبیعی رشتخوار خاطرنشان کرد: رشتخوار در 50 كيلومتري جنوب شرقي شهرستان تربت حيدريه واقع و از نظر مورفولوژي به دو بخش كوهستان و دشت تقسيم ميشود.محمدزاده ادامه داد: واحد كوهستان شامل حوزههاي آبخيز مشرف به دشت جنگل و رشتخوار بوده كه بلندترين نقطه آن قله كوه گرماب به ارتفاع 2005 متر از سطح دريا است كه با توجه به ميزان بارندگي، تعدادي رودخانههاي دائمي و فصلي در آن جريان دارد. وي افزود: دشتهاي شهرستان را دشت رشتخوار به مساحت 9500 هكتار و دشت جنگل به مساحت تقريبي 200 هزار هكتار تشكيل ميدهد كه از لحاظ وضعيت منابع آبهاي زيرزميني، جزو دشتهاي بحراني بوده و افت سالانه آب در آنها بين 1.5 تا يك متر برآورد ميشود. اين مقام مسوول خاطرنشان کرد: شهرستان رشتخوار داراي 15 حوزه آبخيز بوده كه در هريك رودخانههاي دائمي و فصلي جريان داشته و منبع تامين منابع آب زيرزميني در اراضي پايين دست خود را بهعهده دارند. ریيس اداره منابع طبيعي رشتخوار گفت: خشكساليهاي شديد و بيسابقهاي كه چند سال است گريبانگير اين شهرستان شده باعث وارد آمدن خسارات شديدي به اراضي ملي و از بين رفتن سطح زيادي از پوشش گياهي پايا و چند ساله و گياهان مرتعي شده است. وي كاهش رشد و زادآوري گياهان، كاهش علوفه توليدي مراتع، كاهش منابع آب شرب دام، افزايش گياهان مهاجم در مراتع، افزايش فشار چرا، افزايش فرسايش آبي و بادي خاك، تخريب بافت و ساختمان خاك، افت سطح آبهاي زيرزميني و در نهايت كاهش درآمد دامداران و افزايش هزينههاي دامداري را از اثرات خشكسالي در اين شهرستان اعلام كرد. وي در ادامه گفت: عمليات آبخيزداري در سطح 15 حوزه آبخيز اين شهرستان به منظور جلوگيري از فرسايش خاك بدون پوشش ناشي از سيلابها در مناطق پر شيب و همچنين به منظور تقويت سفرههاي آب زيرزميني و افزايش آبدهي قنوات بسيار ضروري و حياتي بهنظر ميرسد. محمدزاده تصريح كرد: شهرستان رشتخوار يكي از 13 شهرستان بياباني استان خراسان رضوي است كه مساحت كانون بحران فرسايش بادي مستقر در شهرستان 47 هزار و 732 هكتار بوده كه براساس طرح مطالعاتي و مصوب سازمان، اين كانون شامل سه منطقه با شدت زياد به مساحت 8 هزار و 449 هكتار و با شدت متوسط به مساحت 16 هزار و 611 هكتار و شدت كم به مساحت 22 هزار و 672 هكتار بوده كه منطقهاي به مساحت 77 هزار و 336 هكتار را تحت تاثير خود قرار ميدهد. وی ادامه داد: مهار اين كانون بحران نياز به اختصاص اعتباراتي بهصورت ويژه براي اين شهرستان دارد. وي تاكيد كرد: از آنجايي كه عمليات آبخيزداري و بيابان زدايي جنبه پيشگيري داشته و تاثيرات مثبت انجام اينگونه عمليات در آينده مشهود است، تحقق اين امر نياز مبرم به اختصاص اعتبارات خشكسالي دارد.محمدزاده، جبران خسارات ناشي از شرايط خشكي را نيازمند يك عزم ملي و بسيج همگاني و يا به عبارتي همتي مضاعف و كار مضاعف در سايه اختصاص اعتبارات لازم عنوان كرد. در ادامه این بازدید محمود نگهبان سلامی، نماینده مردم خواف و رشتخوار در مجلس شورای اسلامی گفت: آينده نسل جوان و توسعه كشور در گرو حفظ و احياي منابع طبيعي است و براي تحقق اين هدف بايد فرهنگسازي و جلب مشاركت مردم در راس برنامهها و اولویتهای مدیران منابع طبیعی قرار بگیرد.وی با تاکید بر پیگیری اعتبارات این اداره با بيان اينكه براي حفظ و احيای منابع طبيعي بايد كار فرهنگي با هدف جلب مشاركت مردم به عنوان يك اصل اساسي مورد توجه قرار گيرد خاطرنشان کرد: طي دو سه سال گذشته فضاي مناسبي براي توسعه منابع طبيعي در شهرستان حاكم شده و تعداد پروندههاي حقوقي و نارضايتي مردم در اين حوزه كاهش پيدا كرده است.وي افزود: آنچه در حوزه مشاركتهاي مردمی براي توسعه منابع طبيعي بايد بدان اهتمام كرد، توجه به نقش رسانههاي جمعي به ويژه رسانه ملي است كه ميتوانند با فرهنگسازي اهميت و جايگاه اين موضوع را در بين شهروندان تبيين كنند.نگهبان سلامی ادامه داد: منابع طبيعي اگر چه جزو منابع تجديد شونده و قابل احيا هستند اما يك منبع پايان ناپذير محسوب نمیشود كه در همين راستا بايد هميشه منابع طبيعي و جنگل را براي مردم به خوبي معرفي كرد و نقش موثر آن را در توسعه و توليد نشان داد. "
} | be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, mæhmude mohæmmædzɑde, dær mærɑseme bɑzdid æz poroʒehɑje mænɑbeʔe tæbiʔi ræʃtxɑr xɑterneʃɑn kærd : ræʃtxɑr dær pændʒɑh kilumetri dʒonube ʃærqie ʃæhrestɑne torbæte hidrihe vɑqeʔ væ æz næzære murfuloʒi be do bæxʃe kuhestɑn væ dæʃte tæqsim miʃævæd. mohæmmædzɑde edɑme dɑd : vɑhede kuhestɑn ʃɑmele hozehɑjee ɑbxiz moʃref be dæʃte dʒænɡæl væ ræʃtxɑr bude kæhe bolændtærin noqte ɑn qolle kuh ɡærmɑb be ertefɑʔe do hezɑro o pændʒ metr æz sæthe dæriɑ æst ke bɑ tævædʒdʒoh be mizɑne bɑrændeɡi, teʔdɑdie rudxɑnehɑjee dɑemi væ fæsli dær ɑn dʒærijɑn dɑræd. vej æfzud : dæʃthɑjee ʃæhrestɑn rɑ dæʃte ræʃtxɑr be mæsɑhete noh hezɑro pɑnsæd hektɑr væ dæʃte dʒænɡæl be mæsɑhete tæqribie divist hezɑr hektɑr tæʃkil midæhæd ke æz læhɑze væzʔijæte mænɑbeʔe ɑbhɑjee zirzæmini, dʒozvje dæʃthɑje bohrɑni bude væ ofte sɑlɑne ɑb dær ɑnhɑ bejn jek. pændʒ tɑ jek metr bærɑværd miʃævæd. in mæqɑme mæsʔul xɑterneʃɑn kærd : ʃæhrestɑne ræʃtxɑre dɑrɑje pɑnzdæh hoze ɑbxiz bude ke dær hærjek rudxɑnehɑjee dɑemi væ fæsli dʒærijɑn dɑʃte væ mænbæʔe tæʔmine mænɑbeʔe ɑbe zirzæmini dær ærɑzie pɑjin dæste xod rɑ beohde dɑrænd. ræʔis edɑre mænɑbeʔe tæbiʔie ræʃtxɑr ɡoft : xoʃksɑlihɑje ʃædid væ bisɑbeqeie ke tʃænd sɑl æst ɡæribɑnɡire in ʃæhrestɑn ʃode bɑʔese vɑred ɑmædæne xesɑrɑte ʃædidi be ærɑzie melli væ æz bejn ræftæne sæthe zjɑdi æz puʃeʃe ɡiɑhie pɑjɑ væ tʃænd sɑle væ ɡiɑhɑn mærtæʔi ʃode æst. vej kɑheʃ roʃd væ zɑdɑværie ɡiɑhɑn, kɑheʃ olufe tolidie mærɑteʔ, kɑheʃ mænɑbeʔe ɑbe ʃorbe dɑm, æfzɑjeʃ ɡiɑhɑne mohɑdʒem dær mærɑteʔ, æfzɑjeʃe feʃɑre tʃerɑ, æfzɑjeʃe færsɑjeʃ ɑbi væ bɑdie xɑk, tæxribe bɑft væ sɑxtemɑne xɑk, ofte sæthe ɑbhɑje zirzæmini væ dær næhɑjete kɑheʃ dærɑmæde dɑmdɑrɑn væ æfzɑjeʃe hæzinehɑje dɑmdɑri rɑ æz æsærɑte xoʃksɑli dær ine ʃæhrestɑn eʔlɑm kærd. vej dær edɑme ɡoft : æmæliɑte ɑbxizdɑri dær sæthe pɑnzdæh hoze ɑbxize ine ʃæhrestɑn be mænzure dʒoloɡiri æz færsɑjeʃe xɑk bedune puʃeʃe nɑʃi æz sejlɑbhɑ dær mænɑteqe pore ʃib væ hæmtʃenin be mænzure tæqvijæte sofrehɑjee ɑbe zirzæmini væ æfzɑjeʃe ɑbdæhie qænævɑte besijɑre zæruri væ hæjɑtie benæzær miresæd. mohæmmædzɑde tæsrihe kærd : ʃæhrestɑne ræʃtxɑre jeki æz sizdæh ʃæhrestɑne biɑbɑnie ostɑne xorɑsɑn ræzævist ke mæsɑhete kɑnun bohrɑne færsɑjeʃe bɑdie mostæqær dær ʃæhrestɑne tʃehelohæft hezɑr væ hæftsædo siodo hektɑr bude ke bæræsɑse tærhe motɑleʔɑti væ mosævvæbe sɑzmɑn, in kɑnun ʃɑmele se mæntæqe bɑ ʃeddæte zjɑd be mæsɑhete hæʃt hezɑr væ tʃɑhɑrsædo tʃehelonoh hektɑr væ bɑ ʃeddæte motevæsset be mæsɑhete ʃɑnzdæh hezɑr væ ʃeʃsædo jɑzdæh hektɑr væ ʃeddæte kæm be mæsɑhete bistodo hezɑr væ ʃeʃsædo hæftɑdodo hektɑr bude ke mæntæqei be mæsɑhete hæftɑdohæft hezɑr væ sisædo sioʃeʃ hektɑr rɑ tæhte tæʔsire xod qærɑr midæhæd. vej edɑme dɑd : mæhɑre in kɑnun bohrɑne nijɑz be extesɑse eʔtebɑrɑtie besuræte viʒe bærɑje ine ʃæhrestɑn dɑræd. vej tæʔkid kærd : æz ɑndʒɑi ke æmæliɑte ɑbxizdɑri væ biɑbɑn zodɑi dʒænbe piʃɡiri dɑʃte væ tæʔsirɑte mosbæt ændʒɑme inɡune æmæliɑt dær ɑjændee mæʃhud æst, tæhæqqoqe in æmre nijɑze mimberæm be extesɑse eʔtebɑrɑte xoʃksɑli dɑræd. mohæmmædzɑde, dʒobrɑne xesɑrɑte nɑʃi æz ʃærɑjete xoʃki rɑ nijɑzmænde jek æzme melli væ bæsidʒ hæmeɡɑni væ jɑ be ebɑræti hæmtie mozɑʔæf væ kɑre mozɑʔæf dær sɑje extesɑse eʔtebɑrɑte lɑzem onvɑne kærd. dær edɑme in bɑzdid mæhmude neɡæhbɑn sælɑmi, næmɑjænde mærdome xɑf væ ræʃtxɑr dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : ɑjænde næsle dʒævɑn væ toseʔe keʃvær dær ɡeroje hefz væ ehjɑje mænɑbeʔe tæbiʔist væ bærɑje tæhæqqoqe in hædæfe bɑjæde færhænɡsɑzi væ dʒælbe moʃɑrekæte mærdom dær rɑse bærnɑmehɑ væ olævijæthɑje modirɑne mænɑbeʔe tæbiʔi qærɑr beɡiræd. vej bɑ tæʔkid bær pejɡiri eʔtebɑrɑte in edɑre bɑ bæjɑne inke bærɑje hefz væ ehjɑje mænɑbeʔe tæbiʔie bɑjæd kɑre færhænɡi bɑ hædæfe dʒælbe moʃɑrekæte mærdom be onvɑne jek æsle æsɑsi morede tævædʒdʒoh qærɑre ɡiræd xɑterneʃɑn kærd : tejjee do se sɑle ɡozæʃte fæzɑje monɑsebie bærɑje toseʔe mænɑbeʔe tæbiʔi dær ʃæhrestɑn hɑkem ʃode væ teʔdɑde pærvændehɑjee hoquqi væ nɑrezɑjætie mærdom dær ine hoze kɑheʃ pejdɑe kærde æst. vej æfzud : ɑntʃe dær hoze moʃɑrekæthɑjee mærdomi bærɑje toseʔe mænɑbeʔe tæbiʔie bɑjæd bedɑn ehtemɑme kærd, tævædʒdʒoh be næqʃe ræsɑnehɑjee dʒæmʔi be viʒe ræsɑnee mellist ke mitævɑnænd bɑ færhænɡsɑzie æhæmmijæt væ dʒɑjɡɑh in mozu rɑ dær bejne ʃæhrvændɑne tæbin konænd. neɡæhbɑn e sælɑmi edɑme dɑd : mænɑbeʔe tæbiʔi æɡær tʃe dʒozvje mænɑbeʔe tædʒdide ʃævænde væ qɑbele ehjɑ hæstænd æmmɑ jek mænbæʔe pɑjɑne nɑpæzir mæhsub nemiʃævæd ke dær hæmjene rɑstɑ bɑjæde hæmiʃe mænɑbeʔe tæbiʔi væ dʒænɡæl rɑ bærɑje mærdom be xubi moʔærrefi kærd væ næqʃe moʔæssere ɑn rɑ dær toseʔe væ tolid neʃɑn dɑd. | به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)- منطقه خراسان، محمود محمدزاده، در مراسم بازدید از پروژههای منابع طبیعی رشتخوار خاطرنشان کرد: رشتخوار در 50 كيلومتري جنوب شرقي شهرستان تربت حيدريه واقع و از نظر مورفولوژي به دو بخش كوهستان و دشت تقسيم ميشود.محمدزاده ادامه داد: واحد كوهستان شامل حوزههاي آبخيز مشرف به دشت جنگل و رشتخوار بوده كه بلندترين نقطه آن قله كوه گرماب به ارتفاع 2005 متر از سطح دريا است كه با توجه به ميزان بارندگي، تعدادي رودخانههاي دائمي و فصلي در آن جريان دارد. وي افزود: دشتهاي شهرستان را دشت رشتخوار به مساحت 9500 هكتار و دشت جنگل به مساحت تقريبي 200 هزار هكتار تشكيل ميدهد كه از لحاظ وضعيت منابع آبهاي زيرزميني، جزو دشتهاي بحراني بوده و افت سالانه آب در آنها بين 1.5 تا يك متر برآورد ميشود. اين مقام مسوول خاطرنشان کرد: شهرستان رشتخوار داراي 15 حوزه آبخيز بوده كه در هريك رودخانههاي دائمي و فصلي جريان داشته و منبع تامين منابع آب زيرزميني در اراضي پايين دست خود را بهعهده دارند. ریيس اداره منابع طبيعي رشتخوار گفت: خشكساليهاي شديد و بيسابقهاي كه چند سال است گريبانگير اين شهرستان شده باعث وارد آمدن خسارات شديدي به اراضي ملي و از بين رفتن سطح زيادي از پوشش گياهي پايا و چند ساله و گياهان مرتعي شده است. وي كاهش رشد و زادآوري گياهان، كاهش علوفه توليدي مراتع، كاهش منابع آب شرب دام، افزايش گياهان مهاجم در مراتع، افزايش فشار چرا، افزايش فرسايش آبي و بادي خاك، تخريب بافت و ساختمان خاك، افت سطح آبهاي زيرزميني و در نهايت كاهش درآمد دامداران و افزايش هزينههاي دامداري را از اثرات خشكسالي در اين شهرستان اعلام كرد. وي در ادامه گفت: عمليات آبخيزداري در سطح 15 حوزه آبخيز اين شهرستان به منظور جلوگيري از فرسايش خاك بدون پوشش ناشي از سيلابها در مناطق پر شيب و همچنين به منظور تقويت سفرههاي آب زيرزميني و افزايش آبدهي قنوات بسيار ضروري و حياتي بهنظر ميرسد. محمدزاده تصريح كرد: شهرستان رشتخوار يكي از 13 شهرستان بياباني استان خراسان رضوي است كه مساحت كانون بحران فرسايش بادي مستقر در شهرستان 47 هزار و 732 هكتار بوده كه براساس طرح مطالعاتي و مصوب سازمان، اين كانون شامل سه منطقه با شدت زياد به مساحت 8 هزار و 449 هكتار و با شدت متوسط به مساحت 16 هزار و 611 هكتار و شدت كم به مساحت 22 هزار و 672 هكتار بوده كه منطقهاي به مساحت 77 هزار و 336 هكتار را تحت تاثير خود قرار ميدهد. وی ادامه داد: مهار اين كانون بحران نياز به اختصاص اعتباراتي بهصورت ويژه براي اين شهرستان دارد. وي تاكيد كرد: از آنجايي كه عمليات آبخيزداري و بيابان زدايي جنبه پيشگيري داشته و تاثيرات مثبت انجام اينگونه عمليات در آينده مشهود است، تحقق اين امر نياز مبرم به اختصاص اعتبارات خشكسالي دارد.محمدزاده، جبران خسارات ناشي از شرايط خشكي را نيازمند يك عزم ملي و بسيج همگاني و يا به عبارتي همتي مضاعف و كار مضاعف در سايه اختصاص اعتبارات لازم عنوان كرد. در ادامه این بازدید محمود نگهبان سلامی، نماینده مردم خواف و رشتخوار در مجلس شورای اسلامی گفت: آينده نسل جوان و توسعه كشور در گرو حفظ و احياي منابع طبيعي است و براي تحقق اين هدف بايد فرهنگسازي و جلب مشاركت مردم در راس برنامهها و اولویتهای مدیران منابع طبیعی قرار بگیرد.وی با تاکید بر پیگیری اعتبارات این اداره با بيان اينكه براي حفظ و احيای منابع طبيعي بايد كار فرهنگي با هدف جلب مشاركت مردم به عنوان يك اصل اساسي مورد توجه قرار گيرد خاطرنشان کرد: طي دو سه سال گذشته فضاي مناسبي براي توسعه منابع طبيعي در شهرستان حاكم شده و تعداد پروندههاي حقوقي و نارضايتي مردم در اين حوزه كاهش پيدا كرده است.وي افزود: آنچه در حوزه مشاركتهاي مردمی براي توسعه منابع طبيعي بايد بدان اهتمام كرد، توجه به نقش رسانههاي جمعي به ويژه رسانه ملي است كه ميتوانند با فرهنگسازي اهميت و جايگاه اين موضوع را در بين شهروندان تبيين كنند.نگهبان سلامی ادامه داد: منابع طبيعي اگر چه جزو منابع تجديد شونده و قابل احيا هستند اما يك منبع پايان ناپذير محسوب نمیشود كه در همين راستا بايد هميشه منابع طبيعي و جنگل را براي مردم به خوبي معرفي كرد و نقش موثر آن را در توسعه و توليد نشان داد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, mæhmude mohæmmædzɑde, dær mærɑseme bɑzdid æz poroʒehɑje mænɑbeʔe tæbiʔi ræʃtxɑr xɑterneʃɑn kærd : ræʃtxɑr dær pændʒɑh kilumetri dʒonube ʃærqie ʃæhrestɑne torbæte hidrihe vɑqeʔ væ æz næzære murfuloʒi be do bæxʃe kuhestɑn væ dæʃte tæqsim miʃævæd. mohæmmædzɑde edɑme dɑd : vɑhede kuhestɑn ʃɑmele hozehɑjee ɑbxiz moʃref be dæʃte dʒænɡæl væ ræʃtxɑr bude kæhe bolændtærin noqte ɑn qolle kuh ɡærmɑb be ertefɑʔe do hezɑro o pændʒ metr æz sæthe dæriɑ æst ke bɑ tævædʒdʒoh be mizɑne bɑrændeɡi, teʔdɑdie rudxɑnehɑjee dɑemi væ fæsli dær ɑn dʒærijɑn dɑræd. vej æfzud : dæʃthɑjee ʃæhrestɑn rɑ dæʃte ræʃtxɑr be mæsɑhete noh hezɑro pɑnsæd hektɑr væ dæʃte dʒænɡæl be mæsɑhete tæqribie divist hezɑr hektɑr tæʃkil midæhæd ke æz læhɑze væzʔijæte mænɑbeʔe ɑbhɑjee zirzæmini, dʒozvje dæʃthɑje bohrɑni bude væ ofte sɑlɑne ɑb dær ɑnhɑ bejn jek. pændʒ tɑ jek metr bærɑværd miʃævæd. in mæqɑme mæsʔul xɑterneʃɑn kærd : ʃæhrestɑne ræʃtxɑre dɑrɑje pɑnzdæh hoze ɑbxiz bude ke dær hærjek rudxɑnehɑjee dɑemi væ fæsli dʒærijɑn dɑʃte væ mænbæʔe tæʔmine mænɑbeʔe ɑbe zirzæmini dær ærɑzie pɑjin dæste xod rɑ beohde dɑrænd. ræʔis edɑre mænɑbeʔe tæbiʔie ræʃtxɑr ɡoft : xoʃksɑlihɑje ʃædid væ bisɑbeqeie ke tʃænd sɑl æst ɡæribɑnɡire in ʃæhrestɑn ʃode bɑʔese vɑred ɑmædæne xesɑrɑte ʃædidi be ærɑzie melli væ æz bejn ræftæne sæthe zjɑdi æz puʃeʃe ɡiɑhie pɑjɑ væ tʃænd sɑle væ ɡiɑhɑn mærtæʔi ʃode æst. vej kɑheʃ roʃd væ zɑdɑværie ɡiɑhɑn, kɑheʃ olufe tolidie mærɑteʔ, kɑheʃ mænɑbeʔe ɑbe ʃorbe dɑm, æfzɑjeʃ ɡiɑhɑne mohɑdʒem dær mærɑteʔ, æfzɑjeʃe feʃɑre tʃerɑ, æfzɑjeʃe færsɑjeʃ ɑbi væ bɑdie xɑk, tæxribe bɑft væ sɑxtemɑne xɑk, ofte sæthe ɑbhɑje zirzæmini væ dær næhɑjete kɑheʃ dærɑmæde dɑmdɑrɑn væ æfzɑjeʃe hæzinehɑje dɑmdɑri rɑ æz æsærɑte xoʃksɑli dær ine ʃæhrestɑn eʔlɑm kærd. vej dær edɑme ɡoft : æmæliɑte ɑbxizdɑri dær sæthe pɑnzdæh hoze ɑbxize ine ʃæhrestɑn be mænzure dʒoloɡiri æz færsɑjeʃe xɑk bedune puʃeʃe nɑʃi æz sejlɑbhɑ dær mænɑteqe pore ʃib væ hæmtʃenin be mænzure tæqvijæte sofrehɑjee ɑbe zirzæmini væ æfzɑjeʃe ɑbdæhie qænævɑte besijɑre zæruri væ hæjɑtie benæzær miresæd. mohæmmædzɑde tæsrihe kærd : ʃæhrestɑne ræʃtxɑre jeki æz sizdæh ʃæhrestɑne biɑbɑnie ostɑne xorɑsɑn ræzævist ke mæsɑhete kɑnun bohrɑne færsɑjeʃe bɑdie mostæqær dær ʃæhrestɑne tʃehelohæft hezɑr væ hæftsædo siodo hektɑr bude ke bæræsɑse tærhe motɑleʔɑti væ mosævvæbe sɑzmɑn, in kɑnun ʃɑmele se mæntæqe bɑ ʃeddæte zjɑd be mæsɑhete hæʃt hezɑr væ tʃɑhɑrsædo tʃehelonoh hektɑr væ bɑ ʃeddæte motevæsset be mæsɑhete ʃɑnzdæh hezɑr væ ʃeʃsædo jɑzdæh hektɑr væ ʃeddæte kæm be mæsɑhete bistodo hezɑr væ ʃeʃsædo hæftɑdodo hektɑr bude ke mæntæqei be mæsɑhete hæftɑdohæft hezɑr væ sisædo sioʃeʃ hektɑr rɑ tæhte tæʔsire xod qærɑr midæhæd. vej edɑme dɑd : mæhɑre in kɑnun bohrɑne nijɑz be extesɑse eʔtebɑrɑtie besuræte viʒe bærɑje ine ʃæhrestɑn dɑræd. vej tæʔkid kærd : æz ɑndʒɑi ke æmæliɑte ɑbxizdɑri væ biɑbɑn zodɑi dʒænbe piʃɡiri dɑʃte væ tæʔsirɑte mosbæt ændʒɑme inɡune æmæliɑt dær ɑjændee mæʃhud æst, tæhæqqoqe in æmre nijɑze mimberæm be extesɑse eʔtebɑrɑte xoʃksɑli dɑræd. mohæmmædzɑde, dʒobrɑne xesɑrɑte nɑʃi æz ʃærɑjete xoʃki rɑ nijɑzmænde jek æzme melli væ bæsidʒ hæmeɡɑni væ jɑ be ebɑræti hæmtie mozɑʔæf væ kɑre mozɑʔæf dær sɑje extesɑse eʔtebɑrɑte lɑzem onvɑne kærd. dær edɑme in bɑzdid mæhmude neɡæhbɑn sælɑmi, næmɑjænde mærdome xɑf væ ræʃtxɑr dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : ɑjænde næsle dʒævɑn væ toseʔe keʃvær dær ɡeroje hefz væ ehjɑje mænɑbeʔe tæbiʔist væ bærɑje tæhæqqoqe in hædæfe bɑjæde færhænɡsɑzi væ dʒælbe moʃɑrekæte mærdom dær rɑse bærnɑmehɑ væ olævijæthɑje modirɑne mænɑbeʔe tæbiʔi qærɑr beɡiræd. vej bɑ tæʔkid bær pejɡiri eʔtebɑrɑte in edɑre bɑ bæjɑne inke bærɑje hefz væ ehjɑje mænɑbeʔe tæbiʔie bɑjæd kɑre færhænɡi bɑ hædæfe dʒælbe moʃɑrekæte mærdom be onvɑne jek æsle æsɑsi morede tævædʒdʒoh qærɑre ɡiræd xɑterneʃɑn kærd : tejjee do se sɑle ɡozæʃte fæzɑje monɑsebie bærɑje toseʔe mænɑbeʔe tæbiʔi dær ʃæhrestɑn hɑkem ʃode væ teʔdɑde pærvændehɑjee hoquqi væ nɑrezɑjætie mærdom dær ine hoze kɑheʃ pejdɑe kærde æst. vej æfzud : ɑntʃe dær hoze moʃɑrekæthɑjee mærdomi bærɑje toseʔe mænɑbeʔe tæbiʔie bɑjæd bedɑn ehtemɑme kærd, tævædʒdʒoh be næqʃe ræsɑnehɑjee dʒæmʔi be viʒe ræsɑnee mellist ke mitævɑnænd bɑ færhænɡsɑzie æhæmmijæt væ dʒɑjɡɑh in mozu rɑ dær bejne ʃæhrvændɑne tæbin konænd. neɡæhbɑn e sælɑmi edɑme dɑd : mænɑbeʔe tæbiʔi æɡær tʃe dʒozvje mænɑbeʔe tædʒdide ʃævænde væ qɑbele ehjɑ hæstænd æmmɑ jek mænbæʔe pɑjɑne nɑpæzir mæhsub nemiʃævæd ke dær hæmjene rɑstɑ bɑjæde hæmiʃe mænɑbeʔe tæbiʔi væ dʒænɡæl rɑ bærɑje mærdom be xubi moʔærrefi kærd væ næqʃe moʔæssere ɑn rɑ dær toseʔe væ tolid neʃɑn dɑd.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)- منطقه خراسان، محمود محمدزاده، در مراسم بازدید از پروژههای منابع طبیعی رشتخوار خاطرنشان کرد: رشتخوار در 50 كيلومتري جنوب شرقي شهرستان تربت حيدريه واقع و از نظر مورفولوژي به دو بخش كوهستان و دشت تقسيم ميشود.محمدزاده ادامه داد: واحد كوهستان شامل حوزههاي آبخيز مشرف به دشت جنگل و رشتخوار بوده كه بلندترين نقطه آن قله كوه گرماب به ارتفاع 2005 متر از سطح دريا است كه با توجه به ميزان بارندگي، تعدادي رودخانههاي دائمي و فصلي در آن جريان دارد. وي افزود: دشتهاي شهرستان را دشت رشتخوار به مساحت 9500 هكتار و دشت جنگل به مساحت تقريبي 200 هزار هكتار تشكيل ميدهد كه از لحاظ وضعيت منابع آبهاي زيرزميني، جزو دشتهاي بحراني بوده و افت سالانه آب در آنها بين 1.5 تا يك متر برآورد ميشود. اين مقام مسوول خاطرنشان کرد: شهرستان رشتخوار داراي 15 حوزه آبخيز بوده كه در هريك رودخانههاي دائمي و فصلي جريان داشته و منبع تامين منابع آب زيرزميني در اراضي پايين دست خود را بهعهده دارند. ریيس اداره منابع طبيعي رشتخوار گفت: خشكساليهاي شديد و بيسابقهاي كه چند سال است گريبانگير اين شهرستان شده باعث وارد آمدن خسارات شديدي به اراضي ملي و از بين رفتن سطح زيادي از پوشش گياهي پايا و چند ساله و گياهان مرتعي شده است. وي كاهش رشد و زادآوري گياهان، كاهش علوفه توليدي مراتع، كاهش منابع آب شرب دام، افزايش گياهان مهاجم در مراتع، افزايش فشار چرا، افزايش فرسايش آبي و بادي خاك، تخريب بافت و ساختمان خاك، افت سطح آبهاي زيرزميني و در نهايت كاهش درآمد دامداران و افزايش هزينههاي دامداري را از اثرات خشكسالي در اين شهرستان اعلام كرد. وي در ادامه گفت: عمليات آبخيزداري در سطح 15 حوزه آبخيز اين شهرستان به منظور جلوگيري از فرسايش خاك بدون پوشش ناشي از سيلابها در مناطق پر شيب و همچنين به منظور تقويت سفرههاي آب زيرزميني و افزايش آبدهي قنوات بسيار ضروري و حياتي بهنظر ميرسد. محمدزاده تصريح كرد: شهرستان رشتخوار يكي از 13 شهرستان بياباني استان خراسان رضوي است كه مساحت كانون بحران فرسايش بادي مستقر در شهرستان 47 هزار و 732 هكتار بوده كه براساس طرح مطالعاتي و مصوب سازمان، اين كانون شامل سه منطقه با شدت زياد به مساحت 8 هزار و 449 هكتار و با شدت متوسط به مساحت 16 هزار و 611 هكتار و شدت كم به مساحت 22 هزار و 672 هكتار بوده كه منطقهاي به مساحت 77 هزار و 336 هكتار را تحت تاثير خود قرار ميدهد. وی ادامه داد: مهار اين كانون بحران نياز به اختصاص اعتباراتي بهصورت ويژه براي اين شهرستان دارد. وي تاكيد كرد: از آنجايي كه عمليات آبخيزداري و بيابان زدايي جنبه پيشگيري داشته و تاثيرات مثبت انجام اينگونه عمليات در آينده مشهود است، تحقق اين امر نياز مبرم به اختصاص اعتبارات خشكسالي دارد.محمدزاده، جبران خسارات ناشي از شرايط خشكي را نيازمند يك عزم ملي و بسيج همگاني و يا به عبارتي همتي مضاعف و كار مضاعف در سايه اختصاص اعتبارات لازم عنوان كرد. در ادامه این بازدید محمود نگهبان سلامی، نماینده مردم خواف و رشتخوار در مجلس شورای اسلامی گفت: آينده نسل جوان و توسعه كشور در گرو حفظ و احياي منابع طبيعي است و براي تحقق اين هدف بايد فرهنگسازي و جلب مشاركت مردم در راس برنامهها و اولویتهای مدیران منابع طبیعی قرار بگیرد.وی با تاکید بر پیگیری اعتبارات این اداره با بيان اينكه براي حفظ و احيای منابع طبيعي بايد كار فرهنگي با هدف جلب مشاركت مردم به عنوان يك اصل اساسي مورد توجه قرار گيرد خاطرنشان کرد: طي دو سه سال گذشته فضاي مناسبي براي توسعه منابع طبيعي در شهرستان حاكم شده و تعداد پروندههاي حقوقي و نارضايتي مردم در اين حوزه كاهش پيدا كرده است.وي افزود: آنچه در حوزه مشاركتهاي مردمی براي توسعه منابع طبيعي بايد بدان اهتمام كرد، توجه به نقش رسانههاي جمعي به ويژه رسانه ملي است كه ميتوانند با فرهنگسازي اهميت و جايگاه اين موضوع را در بين شهروندان تبيين كنند.نگهبان سلامی ادامه داد: منابع طبيعي اگر چه جزو منابع تجديد شونده و قابل احيا هستند اما يك منبع پايان ناپذير محسوب نمیشود كه در همين راستا بايد هميشه منابع طبيعي و جنگل را براي مردم به خوبي معرفي كرد و نقش موثر آن را در توسعه و توليد نشان داد. ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "................................................................ e qom, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr do slæʃ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. ruzkɑrɡær. ostɑndɑre qom ɡoft : toseʔee eqtesɑdi nijɑzmænde tolide kejfist væ in æmr bɑ tæqvijæte ænɡize, xælɑqijæt væ noɑværi dær niruje kɑre mohæqqeq mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe irnɑ, doktor mohæmmæde nɑzemi ærdekɑni ruztʃæhɑrʃænbe dærneʃæsti sæmimi bɑ næmɑjændeɡɑne kɑrɡærɑne qom æfzud : hemɑjæte mɑddi væmæʔænuje æz kɑrɡærɑn æz dʒomle tæʔmine dæstmozde ɑdelɑne, tæʔmine mæskæne votudʒe be behdɑʃte mohite kɑr bɑʔese toseʔe æst. vej ezɑfe kærd : neʃɑte niruje kɑr, idʒɑde ænɡizee mæʔnævi, moʃɑrekæte dærtæsmime sɑzi tævædʒdʒoh be æmnijæte ʃoqli kɑrɡærɑn væ qædrdɑni æz færhænɡe kɑr, ɑmuzeʃe niruhɑje kɑre tævædʒdʒoh be xælɑqijæt væ kɑrɑfærini zæmine tolid bɑ kejfijæt rɑ færɑhæm mi konæd. vej edɑme dɑd : ɑmuzeʃ væ kæsbe mæhɑræte kɑrɡærɑn, ælɑve bær voqufe kɑrɡærɑn be hoquqeʃɑn zæmine tolide mæhsule reqɑbæti væ æfzɑjeʃe dærɑmæd rɑ dær pej dɑræd. nɑzemi ærdekɑni æfzud : emruz motæʔæssefɑne ʃɑhede tæʔtili bærxi vɑhedhɑje tolidi bozorɡ dær ostɑn hæstim tænhɑ be in ellæt ke nætævɑnestænd tolidɑt rɑ be foruʃ beresɑnænd vebe dælile ædæme tævɑne tæhije mævɑdde ævvælije væ bedehi bɑnki motevæqqef ʃodænd. vej ezɑfe kærd : emruz ezzæte særbolændi væ esteqlɑl væ xodkæfɑi keʃvær dʒoz æztæriqe tolide mohæqqeq nemi ʃævæd, vɑredɑt væ tævæqqofe tolide zæmine vɑbæsteɡi rɑ færɑhæm kærde væ esteqlɑle keʃvær rɑ tæhdid mi konæd. vej tæʔkid kærd : bɑ edʒrɑje sijɑsæte æsle tʃehelotʃɑhɑr dolæt sæʔj dɑræd tɑ næqʃe sijɑsæte ɡozɑri væ nezɑræt rɑ ifɑ konæd væ æmælæn kɑre edʒrɑi bedæst bæxʃe xosusi, tæʔɑvoni hɑ væ mærdom vɑɡozɑr mi bɑʃæd. nɑzemi ærdekɑni edɑme dɑd : niruje kɑr bɑ tekje bær xælɑqijæt, noɑværi vækɑre ɑfærini dær vɑhede tolidi mi tævɑnæd be kejfijæte tolid dæst jɑbæd væ mæhsuli idʒɑd konæd ke qodræte reqɑbæt dær sæthe dɑxeli væ xɑredʒi rɑ dɑʃte bɑʃæd. modire kolle tæʔɑvone qom niz ɡoft : duhzɑr vɑhede mæskuni zæmin dær bæxʃe keʃɑværzi dær hɑle ɑmɑde sɑzist ke in mizɑn æz dævɑzdæh hæzɑruje nohsædo pændʒɑh vɑhede zæmin hɑje vɑɡozɑr ʃode mi bɑʃæd. hosejne ræmezɑni æfzud : kolle moteqɑziɑne zæmine nævædonoh sɑle, ʃæstose hezɑr mored æst ke sæhmije kɑrɡæri hæft hæzɑrænfær bærɑværd ʃode ke tɑkonun zæmin be duhzɑr næfær tæxsis jɑfte æst. vej bɑ eʃɑre be dærxɑste ettehɑdije mæskæne kɑrɡærɑne mæbni bær vɑɡozɑri dæh hezɑr vɑhede mæskuni dær qɑlebe zæmin ɡoft : hæm æknun sædo siopændʒ hektɑr zæmine dʒædidɑ vɑɡozɑr ʃode tɑ be ettehɑdije hɑje mæskæn ʔerɑʔe ʃævæd. vej vɑhedhɑje nime tæmɑm bæxʃe kɑrɡæri rɑɑzædiɡær moʃkelɑte in bæxʃe zækærkærædɑfzud : jekhæzɑruje divist vɑhed dær qɑlebe tæʔɑvoni mæskæn dær qom vodʒud dɑræd ke nætævɑnestænd vɑm hɑje bɑnki rɑ dærjɑft konænd fæʔɑlijæte in bæxʃhɑ jɑ tæʔtil ʃode jɑ bɑ kondi piʃ mi rævæd. vej bæxʃi æzɑjn vɑhedhɑ rɑmtæʔælq be kɑrɡærɑn dɑnest væ æfzud : æz diɡræmʃækælɑte in qeʃre tæʔɑvoni hɑje mæsræf æst ke be estesnɑje do tæʔɑvoni sɑjere tæʔɑvoni hɑ dær qome kutʃæk bude væ lezɑ hæzine hɑje xod rɑ niz tæʔmin nemi konæd. ræmezɑni ɡoft : lɑzem æst tɑ in tæʔɑvoni hɑ toseʔe jɑfte tɑ betævɑnænd bɑqodræte lɑzem be edɑme fæʔɑlijæt bepærdɑzænd. dær in neʃæste sæmimi næmɑjændeɡɑne ʃorɑhɑje eslɑmi kɑr be bæjɑne moʃkelɑte xod pærdɑxte væ xɑstɑre hælle ɑn ʃodænd. hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo se slæʃ pɑnsædo pændʒɑh slæʃ pɑnsædo sioʃeʃ ʃomɑre pɑnsædo hæftɑdoʃeʃ sɑʔæte pɑnzdæh : sefr do tæmɑm",
"text": "\n................................................................قم، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/02/1387\nداخلی.اجتماعی.روزکارگر. استاندار قم گفت : توسعه اقتصادی نیازمند تولید کیفی است و این امر با\nتقویت انگیزه، خلاقیت و نوآوری در نیروی کار محقق می شود. به گزارش ایرنا، دکتر محمد ناظمی اردکانی روزچهارشنبه درنشستی صمیمی با\nنمایندگان کارگران قم افزود: حمایت مادی ومعنوی از کارگران از جمله تامین\nدستمزد عادلانه، تامین مسکن وتوجه به بهداشت محیط کار باعث توسعه است. وی اضافه کرد: نشاط نیروی کار، ایجاد انگیزه معنوی،مشارکت درتصمیم سازی\nتوجه به امنیت شغلی کارگران و قدردانی از فرهنگ کار ، آموزش نیروهای کار\nتوجه به خلاقیت و کارآفرینی زمینه تولید با کیفیت را فراهم می کند. وی ادامه داد: آموزش و کسب مهارت کارگران، علاوه بر وقوف کارگران به\nحقوقشان زمینه تولید محصول رقابتی و افزایش درآمد را در پی دارد. ناظمی اردکانی افزود: امروز متاسفانه شاهد تعطیلی برخی واحدهای تولیدی\nبزرگ در استان هستیم تنها به این علت که نتوانستند تولیدات را به فروش\nبرسانند وبه دلیل عدم توان تهیه مواد اولیه و بدهی بانکی متوقف شدند. وی اضافه کرد: امروز عزت سربلندی و استقلال و خودکفایی کشور جز ازطریق\nتولید محقق نمی شود،واردات و توقف تولید زمینه وابستگی را فراهم کرده و\nاستقلال کشور را تهدید می کند. وی تاکید کرد: با اجرای سیاست اصل 44دولت سعی دارد تا نقش سیاست گذاری\nو نظارت را ایفا کند و عملا کار اجرایی بدست بخش خصوصی،تعاونی ها و مردم\nواگذار می باشد. ناظمی اردکانی ادامه داد: نیروی کار با تکیه بر خلاقیت، نوآوری وکار\nآفرینی در واحد تولیدی می تواند به کیفیت تولید دست یابد و محصولی ایجاد\nکند که قدرت رقابت در سطح داخلی و خارجی را داشته باشد. مدیر کل تعاون قم نیز گفت: دوهزار واحد مسکونی زمین در بخش کشاورزی در\nحال آماده سازی است که این میزان از 12هزارو 950واحد زمین های واگذار شده\nمی باشد. حسین رمضانی افزود: کل متقاضیان زمین 99ساله،63هزار مورد است که سهمیه\nکارگری هفت هزارنفر برآورد شده که تاکنون زمین به دوهزار نفر تخصیص یافته\nاست. وی با اشاره به درخواست اتحادیه مسکن کارگران مبنی بر واگذاری 10هزار\nواحد مسکونی در قالب زمین گفت: هم اکنون 135هکتار زمین جدیدا واگذار شده\nتا به اتحادیه های مسکن ارایه شود. وی واحدهای نیمه تمام بخش کارگری راازدیگر مشکلات این بخش ذکرکردافزود:\nیکهزارو200واحد در قالب تعاونی مسکن در قم وجود دارد که نتوانستند وام\nهای بانکی را دریافت کنند فعالیت این بخشها یا تعطیل شده یا با کندی پیش\nمی رود. وی بخشی ازاین واحدها رامتعلق به کارگران دانست و افزود: از دیگرمشکلات\nاین قشر تعاونی های مصرف است که به استثنای دو تعاونی سایر تعاونی ها در\nقم کوچک بوده و لذا هزینه های خود را نیز تامین نمی کند. رمضانی گفت: لازم است تا این تعاونی ها توسعه یافته تا بتوانند باقدرت\nلازم به ادامه فعالیت بپردازند. در این نشست صمیمی نمایندگان شوراهای اسلامی کار به بیان مشکلات خود\nپرداخته و خواستار حل آن شدند.7403/550 /536\nشماره 576 ساعت 15:02 تمام\n\n\n "
} | ................................................................ e qom, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr do slæʃ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. ruzkɑrɡær. ostɑndɑre qom ɡoft : toseʔee eqtesɑdi nijɑzmænde tolide kejfist væ in æmr bɑ tæqvijæte ænɡize, xælɑqijæt væ noɑværi dær niruje kɑre mohæqqeq mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe irnɑ, doktor mohæmmæde nɑzemi ærdekɑni ruztʃæhɑrʃænbe dærneʃæsti sæmimi bɑ næmɑjændeɡɑne kɑrɡærɑne qom æfzud : hemɑjæte mɑddi væmæʔænuje æz kɑrɡærɑn æz dʒomle tæʔmine dæstmozde ɑdelɑne, tæʔmine mæskæne votudʒe be behdɑʃte mohite kɑr bɑʔese toseʔe æst. vej ezɑfe kærd : neʃɑte niruje kɑr, idʒɑde ænɡizee mæʔnævi, moʃɑrekæte dærtæsmime sɑzi tævædʒdʒoh be æmnijæte ʃoqli kɑrɡærɑn væ qædrdɑni æz færhænɡe kɑr, ɑmuzeʃe niruhɑje kɑre tævædʒdʒoh be xælɑqijæt væ kɑrɑfærini zæmine tolid bɑ kejfijæt rɑ færɑhæm mi konæd. vej edɑme dɑd : ɑmuzeʃ væ kæsbe mæhɑræte kɑrɡærɑn, ælɑve bær voqufe kɑrɡærɑn be hoquqeʃɑn zæmine tolide mæhsule reqɑbæti væ æfzɑjeʃe dærɑmæd rɑ dær pej dɑræd. nɑzemi ærdekɑni æfzud : emruz motæʔæssefɑne ʃɑhede tæʔtili bærxi vɑhedhɑje tolidi bozorɡ dær ostɑn hæstim tænhɑ be in ellæt ke nætævɑnestænd tolidɑt rɑ be foruʃ beresɑnænd vebe dælile ædæme tævɑne tæhije mævɑdde ævvælije væ bedehi bɑnki motevæqqef ʃodænd. vej ezɑfe kærd : emruz ezzæte særbolændi væ esteqlɑl væ xodkæfɑi keʃvær dʒoz æztæriqe tolide mohæqqeq nemi ʃævæd, vɑredɑt væ tævæqqofe tolide zæmine vɑbæsteɡi rɑ færɑhæm kærde væ esteqlɑle keʃvær rɑ tæhdid mi konæd. vej tæʔkid kærd : bɑ edʒrɑje sijɑsæte æsle tʃehelotʃɑhɑr dolæt sæʔj dɑræd tɑ næqʃe sijɑsæte ɡozɑri væ nezɑræt rɑ ifɑ konæd væ æmælæn kɑre edʒrɑi bedæst bæxʃe xosusi, tæʔɑvoni hɑ væ mærdom vɑɡozɑr mi bɑʃæd. nɑzemi ærdekɑni edɑme dɑd : niruje kɑr bɑ tekje bær xælɑqijæt, noɑværi vækɑre ɑfærini dær vɑhede tolidi mi tævɑnæd be kejfijæte tolid dæst jɑbæd væ mæhsuli idʒɑd konæd ke qodræte reqɑbæt dær sæthe dɑxeli væ xɑredʒi rɑ dɑʃte bɑʃæd. modire kolle tæʔɑvone qom niz ɡoft : duhzɑr vɑhede mæskuni zæmin dær bæxʃe keʃɑværzi dær hɑle ɑmɑde sɑzist ke in mizɑn æz dævɑzdæh hæzɑruje nohsædo pændʒɑh vɑhede zæmin hɑje vɑɡozɑr ʃode mi bɑʃæd. hosejne ræmezɑni æfzud : kolle moteqɑziɑne zæmine nævædonoh sɑle, ʃæstose hezɑr mored æst ke sæhmije kɑrɡæri hæft hæzɑrænfær bærɑværd ʃode ke tɑkonun zæmin be duhzɑr næfær tæxsis jɑfte æst. vej bɑ eʃɑre be dærxɑste ettehɑdije mæskæne kɑrɡærɑne mæbni bær vɑɡozɑri dæh hezɑr vɑhede mæskuni dær qɑlebe zæmin ɡoft : hæm æknun sædo siopændʒ hektɑr zæmine dʒædidɑ vɑɡozɑr ʃode tɑ be ettehɑdije hɑje mæskæn ʔerɑʔe ʃævæd. vej vɑhedhɑje nime tæmɑm bæxʃe kɑrɡæri rɑɑzædiɡær moʃkelɑte in bæxʃe zækærkærædɑfzud : jekhæzɑruje divist vɑhed dær qɑlebe tæʔɑvoni mæskæn dær qom vodʒud dɑræd ke nætævɑnestænd vɑm hɑje bɑnki rɑ dærjɑft konænd fæʔɑlijæte in bæxʃhɑ jɑ tæʔtil ʃode jɑ bɑ kondi piʃ mi rævæd. vej bæxʃi æzɑjn vɑhedhɑ rɑmtæʔælq be kɑrɡærɑn dɑnest væ æfzud : æz diɡræmʃækælɑte in qeʃre tæʔɑvoni hɑje mæsræf æst ke be estesnɑje do tæʔɑvoni sɑjere tæʔɑvoni hɑ dær qome kutʃæk bude væ lezɑ hæzine hɑje xod rɑ niz tæʔmin nemi konæd. ræmezɑni ɡoft : lɑzem æst tɑ in tæʔɑvoni hɑ toseʔe jɑfte tɑ betævɑnænd bɑqodræte lɑzem be edɑme fæʔɑlijæt bepærdɑzænd. dær in neʃæste sæmimi næmɑjændeɡɑne ʃorɑhɑje eslɑmi kɑr be bæjɑne moʃkelɑte xod pærdɑxte væ xɑstɑre hælle ɑn ʃodænd. hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo se slæʃ pɑnsædo pændʒɑh slæʃ pɑnsædo sioʃeʃ ʃomɑre pɑnsædo hæftɑdoʃeʃ sɑʔæte pɑnzdæh : sefr do tæmɑm |
................................................................قم، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/02/1387
داخلی.اجتماعی.روزکارگر. استاندار قم گفت : توسعه اقتصادی نیازمند تولید کیفی است و این امر با
تقویت انگیزه، خلاقیت و نوآوری در نیروی کار محقق می شود. به گزارش ایرنا، دکتر محمد ناظمی اردکانی روزچهارشنبه درنشستی صمیمی با
نمایندگان کارگران قم افزود: حمایت مادی ومعنوی از کارگران از جمله تامین
دستمزد عادلانه، تامین مسکن وتوجه به بهداشت محیط کار باعث توسعه است. وی اضافه کرد: نشاط نیروی کار، ایجاد انگیزه معنوی،مشارکت درتصمیم سازی
توجه به امنیت شغلی کارگران و قدردانی از فرهنگ کار ، آموزش نیروهای کار
توجه به خلاقیت و کارآفرینی زمینه تولید با کیفیت را فراهم می کند. وی ادامه داد: آموزش و کسب مهارت کارگران، علاوه بر وقوف کارگران به
حقوقشان زمینه تولید محصول رقابتی و افزایش درآمد را در پی دارد. ناظمی اردکانی افزود: امروز متاسفانه شاهد تعطیلی برخی واحدهای تولیدی
بزرگ در استان هستیم تنها به این علت که نتوانستند تولیدات را به فروش
برسانند وبه دلیل عدم توان تهیه مواد اولیه و بدهی بانکی متوقف شدند. وی اضافه کرد: امروز عزت سربلندی و استقلال و خودکفایی کشور جز ازطریق
تولید محقق نمی شود،واردات و توقف تولید زمینه وابستگی را فراهم کرده و
استقلال کشور را تهدید می کند. وی تاکید کرد: با اجرای سیاست اصل 44دولت سعی دارد تا نقش سیاست گذاری
و نظارت را ایفا کند و عملا کار اجرایی بدست بخش خصوصی،تعاونی ها و مردم
واگذار می باشد. ناظمی اردکانی ادامه داد: نیروی کار با تکیه بر خلاقیت، نوآوری وکار
آفرینی در واحد تولیدی می تواند به کیفیت تولید دست یابد و محصولی ایجاد
کند که قدرت رقابت در سطح داخلی و خارجی را داشته باشد. مدیر کل تعاون قم نیز گفت: دوهزار واحد مسکونی زمین در بخش کشاورزی در
حال آماده سازی است که این میزان از 12هزارو 950واحد زمین های واگذار شده
می باشد. حسین رمضانی افزود: کل متقاضیان زمین 99ساله،63هزار مورد است که سهمیه
کارگری هفت هزارنفر برآورد شده که تاکنون زمین به دوهزار نفر تخصیص یافته
است. وی با اشاره به درخواست اتحادیه مسکن کارگران مبنی بر واگذاری 10هزار
واحد مسکونی در قالب زمین گفت: هم اکنون 135هکتار زمین جدیدا واگذار شده
تا به اتحادیه های مسکن ارایه شود. وی واحدهای نیمه تمام بخش کارگری راازدیگر مشکلات این بخش ذکرکردافزود:
یکهزارو200واحد در قالب تعاونی مسکن در قم وجود دارد که نتوانستند وام
های بانکی را دریافت کنند فعالیت این بخشها یا تعطیل شده یا با کندی پیش
می رود. وی بخشی ازاین واحدها رامتعلق به کارگران دانست و افزود: از دیگرمشکلات
این قشر تعاونی های مصرف است که به استثنای دو تعاونی سایر تعاونی ها در
قم کوچک بوده و لذا هزینه های خود را نیز تامین نمی کند. رمضانی گفت: لازم است تا این تعاونی ها توسعه یافته تا بتوانند باقدرت
لازم به ادامه فعالیت بپردازند. در این نشست صمیمی نمایندگان شوراهای اسلامی کار به بیان مشکلات خود
پرداخته و خواستار حل آن شدند.7403/550 /536
شماره 576 ساعت 15:02 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ................................................................ e qom, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr do slæʃ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. ruzkɑrɡær. ostɑndɑre qom ɡoft : toseʔee eqtesɑdi nijɑzmænde tolide kejfist væ in æmr bɑ tæqvijæte ænɡize, xælɑqijæt væ noɑværi dær niruje kɑre mohæqqeq mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe irnɑ, doktor mohæmmæde nɑzemi ærdekɑni ruztʃæhɑrʃænbe dærneʃæsti sæmimi bɑ næmɑjændeɡɑne kɑrɡærɑne qom æfzud : hemɑjæte mɑddi væmæʔænuje æz kɑrɡærɑn æz dʒomle tæʔmine dæstmozde ɑdelɑne, tæʔmine mæskæne votudʒe be behdɑʃte mohite kɑr bɑʔese toseʔe æst. vej ezɑfe kærd : neʃɑte niruje kɑr, idʒɑde ænɡizee mæʔnævi, moʃɑrekæte dærtæsmime sɑzi tævædʒdʒoh be æmnijæte ʃoqli kɑrɡærɑn væ qædrdɑni æz færhænɡe kɑr, ɑmuzeʃe niruhɑje kɑre tævædʒdʒoh be xælɑqijæt væ kɑrɑfærini zæmine tolid bɑ kejfijæt rɑ færɑhæm mi konæd. vej edɑme dɑd : ɑmuzeʃ væ kæsbe mæhɑræte kɑrɡærɑn, ælɑve bær voqufe kɑrɡærɑn be hoquqeʃɑn zæmine tolide mæhsule reqɑbæti væ æfzɑjeʃe dærɑmæd rɑ dær pej dɑræd. nɑzemi ærdekɑni æfzud : emruz motæʔæssefɑne ʃɑhede tæʔtili bærxi vɑhedhɑje tolidi bozorɡ dær ostɑn hæstim tænhɑ be in ellæt ke nætævɑnestænd tolidɑt rɑ be foruʃ beresɑnænd vebe dælile ædæme tævɑne tæhije mævɑdde ævvælije væ bedehi bɑnki motevæqqef ʃodænd. vej ezɑfe kærd : emruz ezzæte særbolændi væ esteqlɑl væ xodkæfɑi keʃvær dʒoz æztæriqe tolide mohæqqeq nemi ʃævæd, vɑredɑt væ tævæqqofe tolide zæmine vɑbæsteɡi rɑ færɑhæm kærde væ esteqlɑle keʃvær rɑ tæhdid mi konæd. vej tæʔkid kærd : bɑ edʒrɑje sijɑsæte æsle tʃehelotʃɑhɑr dolæt sæʔj dɑræd tɑ næqʃe sijɑsæte ɡozɑri væ nezɑræt rɑ ifɑ konæd væ æmælæn kɑre edʒrɑi bedæst bæxʃe xosusi, tæʔɑvoni hɑ væ mærdom vɑɡozɑr mi bɑʃæd. nɑzemi ærdekɑni edɑme dɑd : niruje kɑr bɑ tekje bær xælɑqijæt, noɑværi vækɑre ɑfærini dær vɑhede tolidi mi tævɑnæd be kejfijæte tolid dæst jɑbæd væ mæhsuli idʒɑd konæd ke qodræte reqɑbæt dær sæthe dɑxeli væ xɑredʒi rɑ dɑʃte bɑʃæd. modire kolle tæʔɑvone qom niz ɡoft : duhzɑr vɑhede mæskuni zæmin dær bæxʃe keʃɑværzi dær hɑle ɑmɑde sɑzist ke in mizɑn æz dævɑzdæh hæzɑruje nohsædo pændʒɑh vɑhede zæmin hɑje vɑɡozɑr ʃode mi bɑʃæd. hosejne ræmezɑni æfzud : kolle moteqɑziɑne zæmine nævædonoh sɑle, ʃæstose hezɑr mored æst ke sæhmije kɑrɡæri hæft hæzɑrænfær bærɑværd ʃode ke tɑkonun zæmin be duhzɑr næfær tæxsis jɑfte æst. vej bɑ eʃɑre be dærxɑste ettehɑdije mæskæne kɑrɡærɑne mæbni bær vɑɡozɑri dæh hezɑr vɑhede mæskuni dær qɑlebe zæmin ɡoft : hæm æknun sædo siopændʒ hektɑr zæmine dʒædidɑ vɑɡozɑr ʃode tɑ be ettehɑdije hɑje mæskæn ʔerɑʔe ʃævæd. vej vɑhedhɑje nime tæmɑm bæxʃe kɑrɡæri rɑɑzædiɡær moʃkelɑte in bæxʃe zækærkærædɑfzud : jekhæzɑruje divist vɑhed dær qɑlebe tæʔɑvoni mæskæn dær qom vodʒud dɑræd ke nætævɑnestænd vɑm hɑje bɑnki rɑ dærjɑft konænd fæʔɑlijæte in bæxʃhɑ jɑ tæʔtil ʃode jɑ bɑ kondi piʃ mi rævæd. vej bæxʃi æzɑjn vɑhedhɑ rɑmtæʔælq be kɑrɡærɑn dɑnest væ æfzud : æz diɡræmʃækælɑte in qeʃre tæʔɑvoni hɑje mæsræf æst ke be estesnɑje do tæʔɑvoni sɑjere tæʔɑvoni hɑ dær qome kutʃæk bude væ lezɑ hæzine hɑje xod rɑ niz tæʔmin nemi konæd. ræmezɑni ɡoft : lɑzem æst tɑ in tæʔɑvoni hɑ toseʔe jɑfte tɑ betævɑnænd bɑqodræte lɑzem be edɑme fæʔɑlijæt bepærdɑzænd. dær in neʃæste sæmimi næmɑjændeɡɑne ʃorɑhɑje eslɑmi kɑr be bæjɑne moʃkelɑte xod pærdɑxte væ xɑstɑre hælle ɑn ʃodænd. hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo se slæʃ pɑnsædo pændʒɑh slæʃ pɑnsædo sioʃeʃ ʃomɑre pɑnsædo hæftɑdoʃeʃ sɑʔæte pɑnzdæh : sefr do tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n................................................................قم، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/02/1387\nداخلی.اجتماعی.روزکارگر. استاندار قم گفت : توسعه اقتصادی نیازمند تولید کیفی است و این امر با\nتقویت انگیزه، خلاقیت و نوآوری در نیروی کار محقق می شود. به گزارش ایرنا، دکتر محمد ناظمی اردکانی روزچهارشنبه درنشستی صمیمی با\nنمایندگان کارگران قم افزود: حمایت مادی ومعنوی از کارگران از جمله تامین\nدستمزد عادلانه، تامین مسکن وتوجه به بهداشت محیط کار باعث توسعه است. وی اضافه کرد: نشاط نیروی کار، ایجاد انگیزه معنوی،مشارکت درتصمیم سازی\nتوجه به امنیت شغلی کارگران و قدردانی از فرهنگ کار ، آموزش نیروهای کار\nتوجه به خلاقیت و کارآفرینی زمینه تولید با کیفیت را فراهم می کند. وی ادامه داد: آموزش و کسب مهارت کارگران، علاوه بر وقوف کارگران به\nحقوقشان زمینه تولید محصول رقابتی و افزایش درآمد را در پی دارد. ناظمی اردکانی افزود: امروز متاسفانه شاهد تعطیلی برخی واحدهای تولیدی\nبزرگ در استان هستیم تنها به این علت که نتوانستند تولیدات را به فروش\nبرسانند وبه دلیل عدم توان تهیه مواد اولیه و بدهی بانکی متوقف شدند. وی اضافه کرد: امروز عزت سربلندی و استقلال و خودکفایی کشور جز ازطریق\nتولید محقق نمی شود،واردات و توقف تولید زمینه وابستگی را فراهم کرده و\nاستقلال کشور را تهدید می کند. وی تاکید کرد: با اجرای سیاست اصل 44دولت سعی دارد تا نقش سیاست گذاری\nو نظارت را ایفا کند و عملا کار اجرایی بدست بخش خصوصی،تعاونی ها و مردم\nواگذار می باشد. ناظمی اردکانی ادامه داد: نیروی کار با تکیه بر خلاقیت، نوآوری وکار\nآفرینی در واحد تولیدی می تواند به کیفیت تولید دست یابد و محصولی ایجاد\nکند که قدرت رقابت در سطح داخلی و خارجی را داشته باشد. مدیر کل تعاون قم نیز گفت: دوهزار واحد مسکونی زمین در بخش کشاورزی در\nحال آماده سازی است که این میزان از 12هزارو 950واحد زمین های واگذار شده\nمی باشد. حسین رمضانی افزود: کل متقاضیان زمین 99ساله،63هزار مورد است که سهمیه\nکارگری هفت هزارنفر برآورد شده که تاکنون زمین به دوهزار نفر تخصیص یافته\nاست. وی با اشاره به درخواست اتحادیه مسکن کارگران مبنی بر واگذاری 10هزار\nواحد مسکونی در قالب زمین گفت: هم اکنون 135هکتار زمین جدیدا واگذار شده\nتا به اتحادیه های مسکن ارایه شود. وی واحدهای نیمه تمام بخش کارگری راازدیگر مشکلات این بخش ذکرکردافزود:\nیکهزارو200واحد در قالب تعاونی مسکن در قم وجود دارد که نتوانستند وام\nهای بانکی را دریافت کنند فعالیت این بخشها یا تعطیل شده یا با کندی پیش\nمی رود. وی بخشی ازاین واحدها رامتعلق به کارگران دانست و افزود: از دیگرمشکلات\nاین قشر تعاونی های مصرف است که به استثنای دو تعاونی سایر تعاونی ها در\nقم کوچک بوده و لذا هزینه های خود را نیز تامین نمی کند. رمضانی گفت: لازم است تا این تعاونی ها توسعه یافته تا بتوانند باقدرت\nلازم به ادامه فعالیت بپردازند. در این نشست صمیمی نمایندگان شوراهای اسلامی کار به بیان مشکلات خود\nپرداخته و خواستار حل آن شدند.7403/550 /536\nشماره 576 ساعت 15:02 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe neʃɑne honæri tærrɑhi lebɑs væ sæhne irɑn bɑ onvɑne « neʃɑne ædnɑ zinæliɑn » honærmænde piʃɡɑm e ærse tærrɑhi lebɑse operɑ væ teɑtre hæmzæmɑn bɑ bærɡozɑri ɑine nekudɑʃte in honærmænd sɑʔæte bistojek : si ruze tʃɑhɑrʃænbe bistose mordɑd mɑhe jek hezɑro sisædo nævædohæʃt tævæssote moʔæssesee færhænɡi honæri « rɑdnvɑnædijæʃ » bɑ moʃɑrekæte ændʒomæne tærrɑhɑne sæhne væ lebɑse xɑne teɑtr dær tɑlɑre væhdæte tehrɑn runæmɑi xɑhæd ʃod. dær in bærnɑme ælɑve bær runæmɑi æz « neʃɑne ædnɑ zinæliɑn », orkestre sɑzhɑje zehi be ræhbæri luris tʃæknɑvɑriɑn ɑhænɡsɑz væ ræhbære orkestr sɑhebe nɑme musiqi keʃværemɑn bɑ hæmrɑhi pijɑno bærdiɑ sædre nuri be edʒrɑje bærnɑme mipærdɑzæd. « neʃɑne ædnɑ zinæliɑn » dʒɑjezee honærist ke dær qɑlebe hæmkɑri moʃtæræk « ændʒomæne tærrɑhɑne sæhne væ lebɑse xɑne teɑtr » væ « moʔæssesee færhænɡi honæri rɑdnvɑnædijæʃ » bær æsɑse zævɑbeti æz sɑle ɑjænde be suræte dorei be fæʔɑlɑne bærtære hoze tærrɑhi lebɑse sæhne ehdɑ xɑhæd ʃod. ædnɑ zinæliɑn æz dʒomle honærmændɑne piʃɡɑme ærse tærrɑhi lebɑse operɑ væ teɑtr æst ke u rɑ be onvɑne jeki æz ævvælin honærmændɑne dɑneʃe ɑmuxte hoze tærrɑhi lebɑs dær irɑn miʃenɑsænd. e vej æz sɑle jek hezɑro sisædo ʃæstose tɑ konun be tædris dær dɑneʃɡɑhe mæʃqul bude væ tej in sɑlhɑ bɑ dɑneʃɡɑhhɑje ælzæhrɑ, tehrɑn, tærbijæte modærres, ɑzɑde eslɑmi, sure væ honær hæmkɑri dɑʃte æst ke tædris dær dɑneʃkæde honærhɑje zibɑje dɑneʃɡɑh tehrɑne hæmtʃenɑn edɑme dɑræd. vej dær sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdoʃeʃ mædræke dærædʒee jek honæri moʔɑdele doktori pærɑntezbæste rɑ dær reʃte tærrɑhi lebɑs æz ʃorɑje ærzeʃjɑbi honærmændɑne vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi dærjɑft kærd. zinæliɑn ke sɑle nævædodo dær dʒærijɑne bærɡozɑri dʒæʃne sɑlɑne ændʒomæne tærrɑhɑne sæhne væ lebɑse xɑne teɑtr niz morede qædrdɑni qærɑr ɡerefte bud, ælɑve bær tædris, tæʔlifɑt væ soxænrɑnihɑje moteʔæddedi dær hoze tærrɑhi lebɑs dɑʃte væ dær besjɑri æz rujdɑdhɑje færhænɡi honæri movæffæq be dærjɑfte dʒævɑjez væ neʃɑn ʃode æst. in honærmænd hæmtʃenin dær rujdɑdhɑje moteʔæddede honæri niz be onvɑne ozvi hejʔæte dɑværɑn hozure pejdɑ kærde æst. særpæræsti edɑre tærrɑhi væ kɑrɡɑhhɑje mærkæze honærhɑje næmɑjeʃi vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi dær dæhee hæftɑd væ ozvjæt dær hejʔæte modire ændʒomæne tærrɑhɑne sæhne væ lebɑse xɑne teɑtre irɑn niz æz dʒomle sæmthɑje zinæliɑn tej in sɑlhɑ bude æst. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش نشان هنری طراحی لباس و صحنه ایران با عنوان «نشان ادنا زینلیان» هنرمند پیشگام عرصه طراحی لباس اپرا و تئاتر همزمان با برگزاری آیین نکوداشت این هنرمند ساعت 21:30 روز چهارشنبه 23 مرداد ماه 1398 توسط موسسه فرهنگی هنری «رادنواندیش» با مشارکت انجمن طراحان صحنه و لباس خانه تئاتر در تالار وحدت تهران رونمایی خواهد شد.در این برنامه علاوه بر رونمایی از «نشان ادنا زینلیان»، ارکستر سازهای زهی به رهبری لوریس چکناواریان آهنگساز و رهبر ارکستر صاحب نام موسیقی کشورمان با همراهی پیانو بردیا صدر نوری به اجرای برنامه میپردازد.«نشان ادنا زینلیان» جایزه هنری است که در قالب همکاری مشترک «انجمن طراحان صحنه و لباس خانه تئاتر» و «موسسه فرهنگی هنری رادنواندیش» بر اساس ضوابطی از سال آینده به صورت دورهای به فعالان برتر حوزه طراحی لباس صحنه اهدا خواهد شد.ادنا زینلیان از جمله هنرمندان پیشگام عرصه طراحی لباس اپرا و تئاتر است که او را به عنوان یکی از اولین هنرمندان دانش آموخته حوزه طراحی لباس در ایران میشناسند. وی از سال 1363 تا کنون به تدریس در دانشگاه مشغول بوده و طی این سالها با دانشگاههای الزهرا، تهران، تربیت مدرس، آزاد اسلامی، سوره و هنر همکاری داشته است که تدریس در دانشکده هنرهای زیبای دانشگاه تهران همچنان ادامه دارد. وی در سال 1376 مدرک درجه یک هنری (معادل دکتری) را در رشته طراحی لباس از شورای ارزشیابی هنرمندان وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی دریافت کرد.زینلیان که سال 92 در جریان برگزاری جشن سالانه انجمن طراحان صحنه و لباس خانه تئاتر نیز مورد قدردانی قرار گرفته بود، علاوه بر تدریس، تألیفات و سخنرانیهای متعددی در حوزه طراحی لباس داشته و در بسیاری از رویدادهای فرهنگی هنری موفق به دریافت جوایز و نشان شده است. این هنرمند همچنین در رویدادهای متعدد هنری نیز به عنوان عضو هیئت داوران حضور پیدا کرده است.سرپرستی اداره طراحی و کارگاههای مرکز هنرهای نمایشی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در دهه 70 و عضویت در هیئت مدیره انجمن طراحان صحنه و لباس خانه تئاتر ایران نیز از جمله سمتهای زینلیان طی این سالها بوده است.انتهای پیام/ "
} | be ɡozɑreʃe neʃɑne honæri tærrɑhi lebɑs væ sæhne irɑn bɑ onvɑne « neʃɑne ædnɑ zinæliɑn » honærmænde piʃɡɑm e ærse tærrɑhi lebɑse operɑ væ teɑtre hæmzæmɑn bɑ bærɡozɑri ɑine nekudɑʃte in honærmænd sɑʔæte bistojek : si ruze tʃɑhɑrʃænbe bistose mordɑd mɑhe jek hezɑro sisædo nævædohæʃt tævæssote moʔæssesee færhænɡi honæri « rɑdnvɑnædijæʃ » bɑ moʃɑrekæte ændʒomæne tærrɑhɑne sæhne væ lebɑse xɑne teɑtr dær tɑlɑre væhdæte tehrɑn runæmɑi xɑhæd ʃod. dær in bærnɑme ælɑve bær runæmɑi æz « neʃɑne ædnɑ zinæliɑn », orkestre sɑzhɑje zehi be ræhbæri luris tʃæknɑvɑriɑn ɑhænɡsɑz væ ræhbære orkestr sɑhebe nɑme musiqi keʃværemɑn bɑ hæmrɑhi pijɑno bærdiɑ sædre nuri be edʒrɑje bærnɑme mipærdɑzæd. « neʃɑne ædnɑ zinæliɑn » dʒɑjezee honærist ke dær qɑlebe hæmkɑri moʃtæræk « ændʒomæne tærrɑhɑne sæhne væ lebɑse xɑne teɑtr » væ « moʔæssesee færhænɡi honæri rɑdnvɑnædijæʃ » bær æsɑse zævɑbeti æz sɑle ɑjænde be suræte dorei be fæʔɑlɑne bærtære hoze tærrɑhi lebɑse sæhne ehdɑ xɑhæd ʃod. ædnɑ zinæliɑn æz dʒomle honærmændɑne piʃɡɑme ærse tærrɑhi lebɑse operɑ væ teɑtr æst ke u rɑ be onvɑne jeki æz ævvælin honærmændɑne dɑneʃe ɑmuxte hoze tærrɑhi lebɑs dær irɑn miʃenɑsænd. e vej æz sɑle jek hezɑro sisædo ʃæstose tɑ konun be tædris dær dɑneʃɡɑhe mæʃqul bude væ tej in sɑlhɑ bɑ dɑneʃɡɑhhɑje ælzæhrɑ, tehrɑn, tærbijæte modærres, ɑzɑde eslɑmi, sure væ honær hæmkɑri dɑʃte æst ke tædris dær dɑneʃkæde honærhɑje zibɑje dɑneʃɡɑh tehrɑne hæmtʃenɑn edɑme dɑræd. vej dær sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdoʃeʃ mædræke dærædʒee jek honæri moʔɑdele doktori pærɑntezbæste rɑ dær reʃte tærrɑhi lebɑs æz ʃorɑje ærzeʃjɑbi honærmændɑne vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi dærjɑft kærd. zinæliɑn ke sɑle nævædodo dær dʒærijɑne bærɡozɑri dʒæʃne sɑlɑne ændʒomæne tærrɑhɑne sæhne væ lebɑse xɑne teɑtr niz morede qædrdɑni qærɑr ɡerefte bud, ælɑve bær tædris, tæʔlifɑt væ soxænrɑnihɑje moteʔæddedi dær hoze tærrɑhi lebɑs dɑʃte væ dær besjɑri æz rujdɑdhɑje færhænɡi honæri movæffæq be dærjɑfte dʒævɑjez væ neʃɑn ʃode æst. in honærmænd hæmtʃenin dær rujdɑdhɑje moteʔæddede honæri niz be onvɑne ozvi hejʔæte dɑværɑn hozure pejdɑ kærde æst. særpæræsti edɑre tærrɑhi væ kɑrɡɑhhɑje mærkæze honærhɑje næmɑjeʃi vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi dær dæhee hæftɑd væ ozvjæt dær hejʔæte modire ændʒomæne tærrɑhɑne sæhne væ lebɑse xɑne teɑtre irɑn niz æz dʒomle sæmthɑje zinæliɑn tej in sɑlhɑ bude æst. entehɑje pæjɑm slæʃ | به گزارش نشان هنری طراحی لباس و صحنه ایران با عنوان «نشان ادنا زینلیان» هنرمند پیشگام عرصه طراحی لباس اپرا و تئاتر همزمان با برگزاری آیین نکوداشت این هنرمند ساعت 21:30 روز چهارشنبه 23 مرداد ماه 1398 توسط موسسه فرهنگی هنری «رادنواندیش» با مشارکت انجمن طراحان صحنه و لباس خانه تئاتر در تالار وحدت تهران رونمایی خواهد شد.در این برنامه علاوه بر رونمایی از «نشان ادنا زینلیان»، ارکستر سازهای زهی به رهبری لوریس چکناواریان آهنگساز و رهبر ارکستر صاحب نام موسیقی کشورمان با همراهی پیانو بردیا صدر نوری به اجرای برنامه میپردازد.«نشان ادنا زینلیان» جایزه هنری است که در قالب همکاری مشترک «انجمن طراحان صحنه و لباس خانه تئاتر» و «موسسه فرهنگی هنری رادنواندیش» بر اساس ضوابطی از سال آینده به صورت دورهای به فعالان برتر حوزه طراحی لباس صحنه اهدا خواهد شد.ادنا زینلیان از جمله هنرمندان پیشگام عرصه طراحی لباس اپرا و تئاتر است که او را به عنوان یکی از اولین هنرمندان دانش آموخته حوزه طراحی لباس در ایران میشناسند. وی از سال 1363 تا کنون به تدریس در دانشگاه مشغول بوده و طی این سالها با دانشگاههای الزهرا، تهران، تربیت مدرس، آزاد اسلامی، سوره و هنر همکاری داشته است که تدریس در دانشکده هنرهای زیبای دانشگاه تهران همچنان ادامه دارد. وی در سال 1376 مدرک درجه یک هنری (معادل دکتری) را در رشته طراحی لباس از شورای ارزشیابی هنرمندان وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی دریافت کرد.زینلیان که سال 92 در جریان برگزاری جشن سالانه انجمن طراحان صحنه و لباس خانه تئاتر نیز مورد قدردانی قرار گرفته بود، علاوه بر تدریس، تألیفات و سخنرانیهای متعددی در حوزه طراحی لباس داشته و در بسیاری از رویدادهای فرهنگی هنری موفق به دریافت جوایز و نشان شده است. این هنرمند همچنین در رویدادهای متعدد هنری نیز به عنوان عضو هیئت داوران حضور پیدا کرده است.سرپرستی اداره طراحی و کارگاههای مرکز هنرهای نمایشی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در دهه 70 و عضویت در هیئت مدیره انجمن طراحان صحنه و لباس خانه تئاتر ایران نیز از جمله سمتهای زینلیان طی این سالها بوده است.انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe neʃɑne honæri tærrɑhi lebɑs væ sæhne irɑn bɑ onvɑne « neʃɑne ædnɑ zinæliɑn » honærmænde piʃɡɑm e ærse tærrɑhi lebɑse operɑ væ teɑtre hæmzæmɑn bɑ bærɡozɑri ɑine nekudɑʃte in honærmænd sɑʔæte bistojek : si ruze tʃɑhɑrʃænbe bistose mordɑd mɑhe jek hezɑro sisædo nævædohæʃt tævæssote moʔæssesee færhænɡi honæri « rɑdnvɑnædijæʃ » bɑ moʃɑrekæte ændʒomæne tærrɑhɑne sæhne væ lebɑse xɑne teɑtr dær tɑlɑre væhdæte tehrɑn runæmɑi xɑhæd ʃod. dær in bærnɑme ælɑve bær runæmɑi æz « neʃɑne ædnɑ zinæliɑn », orkestre sɑzhɑje zehi be ræhbæri luris tʃæknɑvɑriɑn ɑhænɡsɑz væ ræhbære orkestr sɑhebe nɑme musiqi keʃværemɑn bɑ hæmrɑhi pijɑno bærdiɑ sædre nuri be edʒrɑje bærnɑme mipærdɑzæd. « neʃɑne ædnɑ zinæliɑn » dʒɑjezee honærist ke dær qɑlebe hæmkɑri moʃtæræk « ændʒomæne tærrɑhɑne sæhne væ lebɑse xɑne teɑtr » væ « moʔæssesee færhænɡi honæri rɑdnvɑnædijæʃ » bær æsɑse zævɑbeti æz sɑle ɑjænde be suræte dorei be fæʔɑlɑne bærtære hoze tærrɑhi lebɑse sæhne ehdɑ xɑhæd ʃod. ædnɑ zinæliɑn æz dʒomle honærmændɑne piʃɡɑme ærse tærrɑhi lebɑse operɑ væ teɑtr æst ke u rɑ be onvɑne jeki æz ævvælin honærmændɑne dɑneʃe ɑmuxte hoze tærrɑhi lebɑs dær irɑn miʃenɑsænd. e vej æz sɑle jek hezɑro sisædo ʃæstose tɑ konun be tædris dær dɑneʃɡɑhe mæʃqul bude væ tej in sɑlhɑ bɑ dɑneʃɡɑhhɑje ælzæhrɑ, tehrɑn, tærbijæte modærres, ɑzɑde eslɑmi, sure væ honær hæmkɑri dɑʃte æst ke tædris dær dɑneʃkæde honærhɑje zibɑje dɑneʃɡɑh tehrɑne hæmtʃenɑn edɑme dɑræd. vej dær sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdoʃeʃ mædræke dærædʒee jek honæri moʔɑdele doktori pærɑntezbæste rɑ dær reʃte tærrɑhi lebɑs æz ʃorɑje ærzeʃjɑbi honærmændɑne vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi dærjɑft kærd. zinæliɑn ke sɑle nævædodo dær dʒærijɑne bærɡozɑri dʒæʃne sɑlɑne ændʒomæne tærrɑhɑne sæhne væ lebɑse xɑne teɑtr niz morede qædrdɑni qærɑr ɡerefte bud, ælɑve bær tædris, tæʔlifɑt væ soxænrɑnihɑje moteʔæddedi dær hoze tærrɑhi lebɑs dɑʃte væ dær besjɑri æz rujdɑdhɑje færhænɡi honæri movæffæq be dærjɑfte dʒævɑjez væ neʃɑn ʃode æst. in honærmænd hæmtʃenin dær rujdɑdhɑje moteʔæddede honæri niz be onvɑne ozvi hejʔæte dɑværɑn hozure pejdɑ kærde æst. særpæræsti edɑre tærrɑhi væ kɑrɡɑhhɑje mærkæze honærhɑje næmɑjeʃi vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi dær dæhee hæftɑd væ ozvjæt dær hejʔæte modire ændʒomæne tærrɑhɑne sæhne væ lebɑse xɑne teɑtre irɑn niz æz dʒomle sæmthɑje zinæliɑn tej in sɑlhɑ bude æst. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش نشان هنری طراحی لباس و صحنه ایران با عنوان «نشان ادنا زینلیان» هنرمند پیشگام عرصه طراحی لباس اپرا و تئاتر همزمان با برگزاری آیین نکوداشت این هنرمند ساعت 21:30 روز چهارشنبه 23 مرداد ماه 1398 توسط موسسه فرهنگی هنری «رادنواندیش» با مشارکت انجمن طراحان صحنه و لباس خانه تئاتر در تالار وحدت تهران رونمایی خواهد شد.در این برنامه علاوه بر رونمایی از «نشان ادنا زینلیان»، ارکستر سازهای زهی به رهبری لوریس چکناواریان آهنگساز و رهبر ارکستر صاحب نام موسیقی کشورمان با همراهی پیانو بردیا صدر نوری به اجرای برنامه میپردازد.«نشان ادنا زینلیان» جایزه هنری است که در قالب همکاری مشترک «انجمن طراحان صحنه و لباس خانه تئاتر» و «موسسه فرهنگی هنری رادنواندیش» بر اساس ضوابطی از سال آینده به صورت دورهای به فعالان برتر حوزه طراحی لباس صحنه اهدا خواهد شد.ادنا زینلیان از جمله هنرمندان پیشگام عرصه طراحی لباس اپرا و تئاتر است که او را به عنوان یکی از اولین هنرمندان دانش آموخته حوزه طراحی لباس در ایران میشناسند. وی از سال 1363 تا کنون به تدریس در دانشگاه مشغول بوده و طی این سالها با دانشگاههای الزهرا، تهران، تربیت مدرس، آزاد اسلامی، سوره و هنر همکاری داشته است که تدریس در دانشکده هنرهای زیبای دانشگاه تهران همچنان ادامه دارد. وی در سال 1376 مدرک درجه یک هنری (معادل دکتری) را در رشته طراحی لباس از شورای ارزشیابی هنرمندان وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی دریافت کرد.زینلیان که سال 92 در جریان برگزاری جشن سالانه انجمن طراحان صحنه و لباس خانه تئاتر نیز مورد قدردانی قرار گرفته بود، علاوه بر تدریس، تألیفات و سخنرانیهای متعددی در حوزه طراحی لباس داشته و در بسیاری از رویدادهای فرهنگی هنری موفق به دریافت جوایز و نشان شده است. این هنرمند همچنین در رویدادهای متعدد هنری نیز به عنوان عضو هیئت داوران حضور پیدا کرده است.سرپرستی اداره طراحی و کارگاههای مرکز هنرهای نمایشی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در دهه 70 و عضویت در هیئت مدیره انجمن طراحان صحنه و لباس خانه تئاتر ایران نیز از جمله سمتهای زینلیان طی این سالها بوده است.انتهای پیام/ ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "rævɑjɑl : færɑnse bɑ hozur dær lobnɑn, dʒɑjɡɑh xod rɑ ehrɑz kærd hæʃ pɑris, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. færɑnse. lobnɑn. rævɑjɑl. ʃirɑk. \" soɡulæn rævɑjɑl \" nɑmzæde mætræh væ ehtemɑlæn æsli susiɑlist hɑje færɑnse ruze dʒomʔe dær ezhɑrenæzæri æz mozeʔe ʒɑk ʃirɑk ræʔise dʒomhuri in keʃvær dær eʔzɑme niruje nezɑmi be lobnɑn hemɑjæt kærd. vej dær ɡoft væ ɡu bɑ rɑdijo bejne olmelæli færɑnse \" ferɑns æntær \" æfzud : bɑ tæsmimi ke ʃirɑk ɡerefte æst, færɑnse dʒɑjɡɑh xod rɑ dær lobnɑne bɑz mi jɑbæd væ zæmɑne in eqdɑme monɑseb bud. be ɡofte rævɑjɑl be næzær mi resid ke færɑnse dær hɑle bɑzɡæʃt æz lobnɑn æst dærhɑli ke pɑris næqʃe mohemmi rɑ dær tæsvibe qætʔnɑme hozure niruhɑje nezɑmi solh dær lobnɑn bɑzi kærde æst. in nɑmzæde mætræh susiɑlist hɑ dær entexɑbɑte ɑti rijɑsæte dʒomhuri færɑnse æfzud : færɑnse bɑ eʔzɑme in niru, dʒɑjɡɑh xod rɑ dær lobnɑn ehrɑz kærde væ be væʔde hɑje xod æmæl nemud, zæmɑn bærɑje in eqdɑme monɑseb bud tʃerɑ ke æqæb neʃini æz lobnɑn bærɑje dʒɑmeʔe bejne olmelæli qɑbele fæhm næbud. ʃirɑke pændʒ ʃænbe ʃæb eʔlɑm kærd ke do hezɑr niruje nezɑmi færɑnsævi be lobnɑn eʔzɑm mi ʃævæd. ærupɑm do hezɑro o nævædose slæʃ divisto hæftɑd slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehel slæʃ jek hezɑro sisædo nævædodo",
"text": "روایال: فرانسه با حضور در لبنان، جایگاه خود را احراز کرد \n#\nپاریس، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/06/85 \nخارجی.سیاسی.فرانسه.لبنان.روایال.شیراک. \n \"سگولن روایال\" نامزد مطرح و احتمالا اصلی سوسیالیست های فرانسه روز جمعه\nدر اظهارنظری از موضع ژاک شیراک رییس جمهوری این کشور در اعزام نیروی \nنظامی به لبنان حمایت کرد. \n وی در گفت و گو با رادیو بین المللی فرانسه \"فرانس انتر\" افزود: با \nتصمیمی که شیراک گرفته است، فرانسه جایگاه خود را در لبنان باز می یابد و \nزمان این اقدام مناسب بود. \n به گفته روایال به نظر می رسید که فرانسه در حال بازگشت از لبنان است \nدرحالی که پاریس نقش مهمی را در تصویب قطعنامه حضور نیروهای نظامی صلح \nدر لبنان بازی کرده است. \n این نامزد مطرح سوسیالیست ها در انتخابات آتی ریاست جمهوری فرانسه \nافزود: فرانسه با اعزام این نیرو، جایگاه خود را در لبنان احراز کرده و \nبه وعده های خود عمل نمود ، زمان برای این اقدام مناسب بود چرا که عقب \nنشینی از لبنان برای جامعه بین المللی قابل فهم نبود. \n شیراک پنج شنبه شب اعلام کرد که 2000 نیروی نظامی فرانسوی به لبنان \nاعزام می شود. \nاروپام 2093/270/1440/1392 \n\n "
} | rævɑjɑl : færɑnse bɑ hozur dær lobnɑn, dʒɑjɡɑh xod rɑ ehrɑz kærd hæʃ pɑris, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. færɑnse. lobnɑn. rævɑjɑl. ʃirɑk. " soɡulæn rævɑjɑl " nɑmzæde mætræh væ ehtemɑlæn æsli susiɑlist hɑje færɑnse ruze dʒomʔe dær ezhɑrenæzæri æz mozeʔe ʒɑk ʃirɑk ræʔise dʒomhuri in keʃvær dær eʔzɑme niruje nezɑmi be lobnɑn hemɑjæt kærd. vej dær ɡoft væ ɡu bɑ rɑdijo bejne olmelæli færɑnse " ferɑns æntær " æfzud : bɑ tæsmimi ke ʃirɑk ɡerefte æst, færɑnse dʒɑjɡɑh xod rɑ dær lobnɑne bɑz mi jɑbæd væ zæmɑne in eqdɑme monɑseb bud. be ɡofte rævɑjɑl be næzær mi resid ke færɑnse dær hɑle bɑzɡæʃt æz lobnɑn æst dærhɑli ke pɑris næqʃe mohemmi rɑ dær tæsvibe qætʔnɑme hozure niruhɑje nezɑmi solh dær lobnɑn bɑzi kærde æst. in nɑmzæde mætræh susiɑlist hɑ dær entexɑbɑte ɑti rijɑsæte dʒomhuri færɑnse æfzud : færɑnse bɑ eʔzɑme in niru, dʒɑjɡɑh xod rɑ dær lobnɑn ehrɑz kærde væ be væʔde hɑje xod æmæl nemud, zæmɑn bærɑje in eqdɑme monɑseb bud tʃerɑ ke æqæb neʃini æz lobnɑn bærɑje dʒɑmeʔe bejne olmelæli qɑbele fæhm næbud. ʃirɑke pændʒ ʃænbe ʃæb eʔlɑm kærd ke do hezɑr niruje nezɑmi færɑnsævi be lobnɑn eʔzɑm mi ʃævæd. ærupɑm do hezɑro o nævædose slæʃ divisto hæftɑd slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehel slæʃ jek hezɑro sisædo nævædodo | روایال: فرانسه با حضور در لبنان، جایگاه خود را احراز کرد
#
پاریس، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/06/85
خارجی.سیاسی.فرانسه.لبنان.روایال.شیراک.
"سگولن روایال" نامزد مطرح و احتمالا اصلی سوسیالیست های فرانسه روز جمعه
در اظهارنظری از موضع ژاک شیراک رییس جمهوری این کشور در اعزام نیروی
نظامی به لبنان حمایت کرد.
وی در گفت و گو با رادیو بین المللی فرانسه "فرانس انتر" افزود: با
تصمیمی که شیراک گرفته است، فرانسه جایگاه خود را در لبنان باز می یابد و
زمان این اقدام مناسب بود.
به گفته روایال به نظر می رسید که فرانسه در حال بازگشت از لبنان است
درحالی که پاریس نقش مهمی را در تصویب قطعنامه حضور نیروهای نظامی صلح
در لبنان بازی کرده است.
این نامزد مطرح سوسیالیست ها در انتخابات آتی ریاست جمهوری فرانسه
افزود: فرانسه با اعزام این نیرو، جایگاه خود را در لبنان احراز کرده و
به وعده های خود عمل نمود ، زمان برای این اقدام مناسب بود چرا که عقب
نشینی از لبنان برای جامعه بین المللی قابل فهم نبود.
شیراک پنج شنبه شب اعلام کرد که 2000 نیروی نظامی فرانسوی به لبنان
اعزام می شود.
اروپام 2093/270/1440/1392
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: rævɑjɑl : færɑnse bɑ hozur dær lobnɑn, dʒɑjɡɑh xod rɑ ehrɑz kærd hæʃ pɑris, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. færɑnse. lobnɑn. rævɑjɑl. ʃirɑk. \" soɡulæn rævɑjɑl \" nɑmzæde mætræh væ ehtemɑlæn æsli susiɑlist hɑje færɑnse ruze dʒomʔe dær ezhɑrenæzæri æz mozeʔe ʒɑk ʃirɑk ræʔise dʒomhuri in keʃvær dær eʔzɑme niruje nezɑmi be lobnɑn hemɑjæt kærd. vej dær ɡoft væ ɡu bɑ rɑdijo bejne olmelæli færɑnse \" ferɑns æntær \" æfzud : bɑ tæsmimi ke ʃirɑk ɡerefte æst, færɑnse dʒɑjɡɑh xod rɑ dær lobnɑne bɑz mi jɑbæd væ zæmɑne in eqdɑme monɑseb bud. be ɡofte rævɑjɑl be næzær mi resid ke færɑnse dær hɑle bɑzɡæʃt æz lobnɑn æst dærhɑli ke pɑris næqʃe mohemmi rɑ dær tæsvibe qætʔnɑme hozure niruhɑje nezɑmi solh dær lobnɑn bɑzi kærde æst. in nɑmzæde mætræh susiɑlist hɑ dær entexɑbɑte ɑti rijɑsæte dʒomhuri færɑnse æfzud : færɑnse bɑ eʔzɑme in niru, dʒɑjɡɑh xod rɑ dær lobnɑn ehrɑz kærde væ be væʔde hɑje xod æmæl nemud, zæmɑn bærɑje in eqdɑme monɑseb bud tʃerɑ ke æqæb neʃini æz lobnɑn bærɑje dʒɑmeʔe bejne olmelæli qɑbele fæhm næbud. ʃirɑke pændʒ ʃænbe ʃæb eʔlɑm kærd ke do hezɑr niruje nezɑmi færɑnsævi be lobnɑn eʔzɑm mi ʃævæd. ærupɑm do hezɑro o nævædose slæʃ divisto hæftɑd slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehel slæʃ jek hezɑro sisædo nævædodo",
"role": "user"
},
{
"content": "روایال: فرانسه با حضور در لبنان، جایگاه خود را احراز کرد \n#\nپاریس، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/06/85 \nخارجی.سیاسی.فرانسه.لبنان.روایال.شیراک. \n \"سگولن روایال\" نامزد مطرح و احتمالا اصلی سوسیالیست های فرانسه روز جمعه\nدر اظهارنظری از موضع ژاک شیراک رییس جمهوری این کشور در اعزام نیروی \nنظامی به لبنان حمایت کرد. \n وی در گفت و گو با رادیو بین المللی فرانسه \"فرانس انتر\" افزود: با \nتصمیمی که شیراک گرفته است، فرانسه جایگاه خود را در لبنان باز می یابد و \nزمان این اقدام مناسب بود. \n به گفته روایال به نظر می رسید که فرانسه در حال بازگشت از لبنان است \nدرحالی که پاریس نقش مهمی را در تصویب قطعنامه حضور نیروهای نظامی صلح \nدر لبنان بازی کرده است. \n این نامزد مطرح سوسیالیست ها در انتخابات آتی ریاست جمهوری فرانسه \nافزود: فرانسه با اعزام این نیرو، جایگاه خود را در لبنان احراز کرده و \nبه وعده های خود عمل نمود ، زمان برای این اقدام مناسب بود چرا که عقب \nنشینی از لبنان برای جامعه بین المللی قابل فهم نبود. \n شیراک پنج شنبه شب اعلام کرد که 2000 نیروی نظامی فرانسوی به لبنان \nاعزام می شود. \nاروپام 2093/270/1440/1392 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ræʃte ozvi qærɑrɡɑh dʒæmʔijæte keʃvær bɑ eʃɑre be særɑʃibi tonde kɑheʃe dʒæmʔijæt dær keʃvær væ væzʔijæte bæde ɡilɑn, ɡoft : æz sɑle nævædopændʒ sɑlɑne jek dæhom nerxe bɑrværi dær keʃvær kɑheʃ jɑfte æst. be ɡozɑreʃ, mærjæme ærdebili piʃ æz zohre ʃænbe dær neʃæste tæxæssosi tʃɑleʃhɑje dʒæmʔijæti ɡilɑn bɑ bæjɑne inke in ostɑne pɑjintærin nerxe bɑrværi dær keʃvær rɑ dɑræd, ezhɑr kærd : bɑ vodʒude mænɑbeʔe xodɑdɑdi dær ostɑn væ dɑʃtæne mærdome xɑnevɑde dust, vodʒude tʃenin ɑmɑri tææʔmmol bærænɡiz æst. vej bɑ tæʔkid bær ettexɑze tæsmime dorost bærɑje ræfʔe in moʔzæl dær ostɑne ɡilɑn, æfzud : tæk færzændi dær hæme dʒɑj donjɑ bændhɑje ɑtefi væ ehsɑsi væ hɑmiɑn rɑ æz æfrɑde dæriq mikonæd væ behtærin emkɑn bærɑje ziste moteʔɑdele færzændɑn, dɑʃtæne xɑhæro bærɑdær æst. fæʔɑl væ koneʃɡær mæsɑʔele zænɑn væ xɑnevɑde edɑme dɑd : xɑnevɑdee irɑni be donbɑle ɑrɑmeʃ, sobɑte pɑjdɑr, sæmimijæt væ ɑjændee dorost væ xub bude væ tæsmimɑt dær sæthe melli væ æmælkærde mæsʔulin dær in rɑstɑe kɑrsɑz æst. ærdebili bɑ bæjɑne inke do dæhe æst ke zire nerxe bɑrværi dʒɑjɡozin hæstim væ væzʔijæte ɡilɑn dær in væximtær æst, onvɑn kærd : odʒe dʒæmʔijæte færzænde pejke dovvome dæhe ʃæstihɑ næzdike do. jek bude ke besijɑr kæm æst. vej bɑ eʃɑre be inke æz sɑle nævædopændʒ tɑkonun sɑli jek dæhom nerxe bɑrværi keʃvære kæm ʃode væ bɑ særɑʃibi tondi in mæsir rɑ tej mikonim, tæsrih kærd : dær ɡilɑn nerxe bɑrværi be zire jek. pændʒ reside væ dʒoz mænɑteq bɑ nerxe bɑrværi besijɑr pɑjin mæhsub miʃævæd. fæʔɑl væ koneʃɡær mæsɑʔele zænɑn væ xɑnevɑdee ezɑfe kærd : nerxe roʃde dʒæmʔijæt be zire jek dærsæd ræfte ke ɑmɑre besijɑr neɡærɑne konændeist væ dær derɑz moddæte noʔi enqerɑze næsli mæhsub miʃævæd. vej zæʔfhɑje modirijæti, moʃkelɑte eqtesɑdi, tæqire sæbke zendeɡi væ toteʔee dʒæhɑni rɑ ɑmele kɑheʃe dʒæmʔijæt dɑnest væ ɡoft : in ævɑmele lozumæn dær ɑjænde niz tæʔsirɡozɑr næxɑhæd bud væ serfæn bɑ mohændesi mæʔkus nemitævɑn in moʔzæl rɑ hæl kærd. ærdebili æfzud : æɡær væzʔijæte dʒæmʔijæti keʃvær rɑ tæhlil konim serfæn æz ɡozæʃte mottæleʔ miʃævim væ æɡær bexɑhim ettefɑqi rox dæhæd bɑjæd færdɑ rɑ tæhlil kærde væ bɑjæd modeli rɑ ke dær ɑjænde mæfhum rɑ erteqɑ dæhæd xælq konim. ozvi qærɑrɡɑh dʒæmʔijæte keʃvær bɑ enteqɑd æz ædæme esteqbɑle bærxi æz tæqirɑte næsli, onvɑn kærd : tæfɑvote næsli jek forsæt æst væ ɡoftemɑne enqelɑb æɡær ɑjænde nækonæd væ forsæte sɑzi bærɑje enqelɑb nædɑʃte bɑʃæd nemitævɑnæd ɑmele tæqirɑt dær dʒɑmeʔe ʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke eddei moʔtæqed budænd særmɑje edʒtemɑʔi keʃvære pɑjin æst æmmɑ sɑbet kærd ke tʃenin mozui sehæt nædɑræd, bæjɑn kærd : dær keʃværhɑje orupɑi æqle dʒæmʔi be dʒɑi reside ke dʒɑmeʔe bɑjæd be tæʔɑdoli dær hoze niruje kɑr beresæd væ dær ezɑje ɑn emtijɑzɑti be æfrɑd dɑde miʃævæd. fæʔɑl væ koneʃɡær mæsɑʔele zænɑn væ xɑnevɑde bɑ tæʔkid bær inke bɑjæd bebinim tʃe tæsvirhɑi æz bærɑje mærdom misɑzim, ezhɑr kærd : bærɑje æfzɑjeʃe dʒæmʔijæt bɑjæd ebtedɑ færhænɡe sɑzi ʃævæd væ sijɑsæthɑje tæʃviqi niz bærɑje ɑn æʔmɑl konim. vej bɑ eʃɑre be tæsvibe qævɑnine hemɑjæti væ tæʃviqi bærɑje æfzɑjeʃe dʒæmʔijæt dær mædʒles, æfzud : æɡær in qævɑnin be behtærin ʃekl edʒrɑ ʃævæd tænhɑ si dærsæd be æhdɑfe xod miræsim væ tɑ koneʃɡæri mærdomi rox nædæhæd tæhævvoli idʒɑd næxɑhæd ʃod. e ærdebili bɑ bæjɑne inke kɑr bærɑje æfzɑjeʃe dʒæmʔijæt æz dʒense kɑre edɑri nist væ riʃe in noʔ eqdɑmɑt bɑjæd mærdomi bɑʃæd, ezɑfe kærd : sɑlmændi ɑjænde mæxtum mɑ æst væ bɑjæd bærɑje ɡozærɑne xube in dore eqdɑmɑt væ bærnɑmee dorosti suræt ɡiræd. kopi ʃod",
"text": "رشت- عضو قرارگاه جمعیت کشور با اشاره به سراشیبی تند کاهش جمعیت در کشور و وضعیت بد گیلان، گفت: از سال ۹۵ سالانه یک دهم نرخ باروری در کشور کاهش یافته است.به گزارش ، مریم اردبیلی پیش از ظهر شنبه در نشست تخصصی چالشهای جمعیتی گیلان با بیان اینکه این استان پایینترین نرخ باروری در کشور را دارد، اظهار کرد: با وجود منابع خدادادی در استان و داشتن مردم خانواده دوست، وجود چنین آماری تأمل برانگیز است.وی با تاکید بر اتخاذ تصمیم درست برای رفع این معضل در استان گیلان، افزود: تک فرزندی در همه جای دنیا بندهای عاطفی و احساسی و حامیان را از افراد دریغ میکند و بهترین امکان برای زیست متعادل فرزندان، داشتن خواهر و برادر است.فعال و کنشگر مسائل زنان و خانواده ادامه داد: خانواده ایرانی به دنبال آرامش، ثبات پایدار، صمیمیت و آینده درست و خوب بوده و تصمیمات در سطح ملی و عملکرد مسئولین در این راستا کارساز است.اردبیلی با بیان اینکه دو دهه است که زیر نرخ باروری جایگزین هستیم و وضعیت گیلان در این وخیمتر است، عنوان کرد: اوج جمعیت فرزند پیک دوم دهه شصتیها نزدیک ۲.۱ بوده که بسیار کم است.وی با اشاره به اینکه از سال ۹۵ تاکنون سالی یک دهم نرخ باروری کشور کم شده و با سراشیبی تندی این مسیر را طی میکنیم، تصریح کرد: در گیلان نرخ باروری به زیر ۱.۵ رسیده و جز مناطق با نرخ باروری بسیار پایین محسوب میشود.فعال و کنشگر مسائل زنان و خانواده اضافه کرد: نرخ رشد جمعیت به زیر یک درصد رفته که آمار بسیار نگران کنندهای است و در دراز مدت نوعی انقراض نسلی محسوب میشود.وی ضعفهای مدیریتی، مشکلات اقتصادی، تغییر سبک زندگی و توطئه جهانی را عامل کاهش جمعیت دانست و گفت: این عوامل لزوماً در آینده نیز تأثیرگذار نخواهد بود و صرفاً با مهندسی معکوس نمیتوان این معضل را حل کرد.اردبیلی افزود: اگر وضعیت جمعیتی کشور را تحلیل کنیم صرفاً از گذشته مطلع میشویم و اگر بخواهیم اتفاقی رخ دهد باید فردا را تحلیل کرده و باید مدلی را که در آینده مفهوم را ارتقا دهد خلق کنیم.عضو قرارگاه جمعیت کشور با انتقاد از عدم استقبال برخی از تغییرات نسلی، عنوان کرد: تفاوت نسلی یک فرصت است و گفتمان انقلاب اگر آینده نکند و فرصت سازی برای انقلاب نداشته باشد نمیتواند عامل تغییرات در جامعه شود.وی با بیان اینکه عدهای معتقد بودند سرمایه اجتماعی کشور پایین است اما ثابت کرد که چنین موضوعی صحت ندارد، بیان کرد: در کشورهای اروپایی عقل جمعی به جایی رسیده که جامعه باید به تعادلی در حوزه نیروی کار برسد و در ازای آن امتیازاتی به افراد داده میشود.فعال و کنشگر مسائل زنان و خانواده با تاکید بر اینکه باید ببینیم چه تصویرهایی از برای مردم میسازیم، اظهار کرد: برای افزایش جمعیت باید ابتدا فرهنگ سازی شود و سیاستهای تشویقی نیز برای آن اعمال کنیم.وی با اشاره به تصویب قوانین حمایتی و تشویقی برای افزایش جمعیت در مجلس، افزود: اگر این قوانین به بهترین شکل اجرا شود تنها ۳۰ درصد به اهداف خود میرسیم و تا کنشگری مردمی رخ ندهد تحولی ایجاد نخواهد شد.اردبیلی با بیان اینکه کار برای افزایش جمعیت از جنس کار اداری نیست و ریشه این نوع اقدامات باید مردمی باشد، اضافه کرد: سالمندی آینده مختوم ما است و باید برای گذران خوب این دوره اقدامات و برنامه درستی صورت گیرد.کپی شد"
} | ræʃte ozvi qærɑrɡɑh dʒæmʔijæte keʃvær bɑ eʃɑre be særɑʃibi tonde kɑheʃe dʒæmʔijæt dær keʃvær væ væzʔijæte bæde ɡilɑn, ɡoft : æz sɑle nævædopændʒ sɑlɑne jek dæhom nerxe bɑrværi dær keʃvær kɑheʃ jɑfte æst. be ɡozɑreʃ, mærjæme ærdebili piʃ æz zohre ʃænbe dær neʃæste tæxæssosi tʃɑleʃhɑje dʒæmʔijæti ɡilɑn bɑ bæjɑne inke in ostɑne pɑjintærin nerxe bɑrværi dær keʃvær rɑ dɑræd, ezhɑr kærd : bɑ vodʒude mænɑbeʔe xodɑdɑdi dær ostɑn væ dɑʃtæne mærdome xɑnevɑde dust, vodʒude tʃenin ɑmɑri tææʔmmol bærænɡiz æst. vej bɑ tæʔkid bær ettexɑze tæsmime dorost bærɑje ræfʔe in moʔzæl dær ostɑne ɡilɑn, æfzud : tæk færzændi dær hæme dʒɑj donjɑ bændhɑje ɑtefi væ ehsɑsi væ hɑmiɑn rɑ æz æfrɑde dæriq mikonæd væ behtærin emkɑn bærɑje ziste moteʔɑdele færzændɑn, dɑʃtæne xɑhæro bærɑdær æst. fæʔɑl væ koneʃɡær mæsɑʔele zænɑn væ xɑnevɑde edɑme dɑd : xɑnevɑdee irɑni be donbɑle ɑrɑmeʃ, sobɑte pɑjdɑr, sæmimijæt væ ɑjændee dorost væ xub bude væ tæsmimɑt dær sæthe melli væ æmælkærde mæsʔulin dær in rɑstɑe kɑrsɑz æst. ærdebili bɑ bæjɑne inke do dæhe æst ke zire nerxe bɑrværi dʒɑjɡozin hæstim væ væzʔijæte ɡilɑn dær in væximtær æst, onvɑn kærd : odʒe dʒæmʔijæte færzænde pejke dovvome dæhe ʃæstihɑ næzdike do. jek bude ke besijɑr kæm æst. vej bɑ eʃɑre be inke æz sɑle nævædopændʒ tɑkonun sɑli jek dæhom nerxe bɑrværi keʃvære kæm ʃode væ bɑ særɑʃibi tondi in mæsir rɑ tej mikonim, tæsrih kærd : dær ɡilɑn nerxe bɑrværi be zire jek. pændʒ reside væ dʒoz mænɑteq bɑ nerxe bɑrværi besijɑr pɑjin mæhsub miʃævæd. fæʔɑl væ koneʃɡær mæsɑʔele zænɑn væ xɑnevɑdee ezɑfe kærd : nerxe roʃde dʒæmʔijæt be zire jek dærsæd ræfte ke ɑmɑre besijɑr neɡærɑne konændeist væ dær derɑz moddæte noʔi enqerɑze næsli mæhsub miʃævæd. vej zæʔfhɑje modirijæti, moʃkelɑte eqtesɑdi, tæqire sæbke zendeɡi væ toteʔee dʒæhɑni rɑ ɑmele kɑheʃe dʒæmʔijæt dɑnest væ ɡoft : in ævɑmele lozumæn dær ɑjænde niz tæʔsirɡozɑr næxɑhæd bud væ serfæn bɑ mohændesi mæʔkus nemitævɑn in moʔzæl rɑ hæl kærd. ærdebili æfzud : æɡær væzʔijæte dʒæmʔijæti keʃvær rɑ tæhlil konim serfæn æz ɡozæʃte mottæleʔ miʃævim væ æɡær bexɑhim ettefɑqi rox dæhæd bɑjæd færdɑ rɑ tæhlil kærde væ bɑjæd modeli rɑ ke dær ɑjænde mæfhum rɑ erteqɑ dæhæd xælq konim. ozvi qærɑrɡɑh dʒæmʔijæte keʃvær bɑ enteqɑd æz ædæme esteqbɑle bærxi æz tæqirɑte næsli, onvɑn kærd : tæfɑvote næsli jek forsæt æst væ ɡoftemɑne enqelɑb æɡær ɑjænde nækonæd væ forsæte sɑzi bærɑje enqelɑb nædɑʃte bɑʃæd nemitævɑnæd ɑmele tæqirɑt dær dʒɑmeʔe ʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke eddei moʔtæqed budænd særmɑje edʒtemɑʔi keʃvære pɑjin æst æmmɑ sɑbet kærd ke tʃenin mozui sehæt nædɑræd, bæjɑn kærd : dær keʃværhɑje orupɑi æqle dʒæmʔi be dʒɑi reside ke dʒɑmeʔe bɑjæd be tæʔɑdoli dær hoze niruje kɑr beresæd væ dær ezɑje ɑn emtijɑzɑti be æfrɑd dɑde miʃævæd. fæʔɑl væ koneʃɡær mæsɑʔele zænɑn væ xɑnevɑde bɑ tæʔkid bær inke bɑjæd bebinim tʃe tæsvirhɑi æz bærɑje mærdom misɑzim, ezhɑr kærd : bærɑje æfzɑjeʃe dʒæmʔijæt bɑjæd ebtedɑ færhænɡe sɑzi ʃævæd væ sijɑsæthɑje tæʃviqi niz bærɑje ɑn æʔmɑl konim. vej bɑ eʃɑre be tæsvibe qævɑnine hemɑjæti væ tæʃviqi bærɑje æfzɑjeʃe dʒæmʔijæt dær mædʒles, æfzud : æɡær in qævɑnin be behtærin ʃekl edʒrɑ ʃævæd tænhɑ si dærsæd be æhdɑfe xod miræsim væ tɑ koneʃɡæri mærdomi rox nædæhæd tæhævvoli idʒɑd næxɑhæd ʃod. e ærdebili bɑ bæjɑne inke kɑr bærɑje æfzɑjeʃe dʒæmʔijæt æz dʒense kɑre edɑri nist væ riʃe in noʔ eqdɑmɑt bɑjæd mærdomi bɑʃæd, ezɑfe kærd : sɑlmændi ɑjænde mæxtum mɑ æst væ bɑjæd bærɑje ɡozærɑne xube in dore eqdɑmɑt væ bærnɑmee dorosti suræt ɡiræd. kopi ʃod | رشت- عضو قرارگاه جمعیت کشور با اشاره به سراشیبی تند کاهش جمعیت در کشور و وضعیت بد گیلان، گفت: از سال ۹۵ سالانه یک دهم نرخ باروری در کشور کاهش یافته است.به گزارش ، مریم اردبیلی پیش از ظهر شنبه در نشست تخصصی چالشهای جمعیتی گیلان با بیان اینکه این استان پایینترین نرخ باروری در کشور را دارد، اظهار کرد: با وجود منابع خدادادی در استان و داشتن مردم خانواده دوست، وجود چنین آماری تأمل برانگیز است.وی با تاکید بر اتخاذ تصمیم درست برای رفع این معضل در استان گیلان، افزود: تک فرزندی در همه جای دنیا بندهای عاطفی و احساسی و حامیان را از افراد دریغ میکند و بهترین امکان برای زیست متعادل فرزندان، داشتن خواهر و برادر است.فعال و کنشگر مسائل زنان و خانواده ادامه داد: خانواده ایرانی به دنبال آرامش، ثبات پایدار، صمیمیت و آینده درست و خوب بوده و تصمیمات در سطح ملی و عملکرد مسئولین در این راستا کارساز است.اردبیلی با بیان اینکه دو دهه است که زیر نرخ باروری جایگزین هستیم و وضعیت گیلان در این وخیمتر است، عنوان کرد: اوج جمعیت فرزند پیک دوم دهه شصتیها نزدیک ۲.۱ بوده که بسیار کم است.وی با اشاره به اینکه از سال ۹۵ تاکنون سالی یک دهم نرخ باروری کشور کم شده و با سراشیبی تندی این مسیر را طی میکنیم، تصریح کرد: در گیلان نرخ باروری به زیر ۱.۵ رسیده و جز مناطق با نرخ باروری بسیار پایین محسوب میشود.فعال و کنشگر مسائل زنان و خانواده اضافه کرد: نرخ رشد جمعیت به زیر یک درصد رفته که آمار بسیار نگران کنندهای است و در دراز مدت نوعی انقراض نسلی محسوب میشود.وی ضعفهای مدیریتی، مشکلات اقتصادی، تغییر سبک زندگی و توطئه جهانی را عامل کاهش جمعیت دانست و گفت: این عوامل لزوماً در آینده نیز تأثیرگذار نخواهد بود و صرفاً با مهندسی معکوس نمیتوان این معضل را حل کرد.اردبیلی افزود: اگر وضعیت جمعیتی کشور را تحلیل کنیم صرفاً از گذشته مطلع میشویم و اگر بخواهیم اتفاقی رخ دهد باید فردا را تحلیل کرده و باید مدلی را که در آینده مفهوم را ارتقا دهد خلق کنیم.عضو قرارگاه جمعیت کشور با انتقاد از عدم استقبال برخی از تغییرات نسلی، عنوان کرد: تفاوت نسلی یک فرصت است و گفتمان انقلاب اگر آینده نکند و فرصت سازی برای انقلاب نداشته باشد نمیتواند عامل تغییرات در جامعه شود.وی با بیان اینکه عدهای معتقد بودند سرمایه اجتماعی کشور پایین است اما ثابت کرد که چنین موضوعی صحت ندارد، بیان کرد: در کشورهای اروپایی عقل جمعی به جایی رسیده که جامعه باید به تعادلی در حوزه نیروی کار برسد و در ازای آن امتیازاتی به افراد داده میشود.فعال و کنشگر مسائل زنان و خانواده با تاکید بر اینکه باید ببینیم چه تصویرهایی از برای مردم میسازیم، اظهار کرد: برای افزایش جمعیت باید ابتدا فرهنگ سازی شود و سیاستهای تشویقی نیز برای آن اعمال کنیم.وی با اشاره به تصویب قوانین حمایتی و تشویقی برای افزایش جمعیت در مجلس، افزود: اگر این قوانین به بهترین شکل اجرا شود تنها ۳۰ درصد به اهداف خود میرسیم و تا کنشگری مردمی رخ ندهد تحولی ایجاد نخواهد شد.اردبیلی با بیان اینکه کار برای افزایش جمعیت از جنس کار اداری نیست و ریشه این نوع اقدامات باید مردمی باشد، اضافه کرد: سالمندی آینده مختوم ما است و باید برای گذران خوب این دوره اقدامات و برنامه درستی صورت گیرد.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræʃte ozvi qærɑrɡɑh dʒæmʔijæte keʃvær bɑ eʃɑre be særɑʃibi tonde kɑheʃe dʒæmʔijæt dær keʃvær væ væzʔijæte bæde ɡilɑn, ɡoft : æz sɑle nævædopændʒ sɑlɑne jek dæhom nerxe bɑrværi dær keʃvær kɑheʃ jɑfte æst. be ɡozɑreʃ, mærjæme ærdebili piʃ æz zohre ʃænbe dær neʃæste tæxæssosi tʃɑleʃhɑje dʒæmʔijæti ɡilɑn bɑ bæjɑne inke in ostɑne pɑjintærin nerxe bɑrværi dær keʃvær rɑ dɑræd, ezhɑr kærd : bɑ vodʒude mænɑbeʔe xodɑdɑdi dær ostɑn væ dɑʃtæne mærdome xɑnevɑde dust, vodʒude tʃenin ɑmɑri tææʔmmol bærænɡiz æst. vej bɑ tæʔkid bær ettexɑze tæsmime dorost bærɑje ræfʔe in moʔzæl dær ostɑne ɡilɑn, æfzud : tæk færzændi dær hæme dʒɑj donjɑ bændhɑje ɑtefi væ ehsɑsi væ hɑmiɑn rɑ æz æfrɑde dæriq mikonæd væ behtærin emkɑn bærɑje ziste moteʔɑdele færzændɑn, dɑʃtæne xɑhæro bærɑdær æst. fæʔɑl væ koneʃɡær mæsɑʔele zænɑn væ xɑnevɑde edɑme dɑd : xɑnevɑdee irɑni be donbɑle ɑrɑmeʃ, sobɑte pɑjdɑr, sæmimijæt væ ɑjændee dorost væ xub bude væ tæsmimɑt dær sæthe melli væ æmælkærde mæsʔulin dær in rɑstɑe kɑrsɑz æst. ærdebili bɑ bæjɑne inke do dæhe æst ke zire nerxe bɑrværi dʒɑjɡozin hæstim væ væzʔijæte ɡilɑn dær in væximtær æst, onvɑn kærd : odʒe dʒæmʔijæte færzænde pejke dovvome dæhe ʃæstihɑ næzdike do. jek bude ke besijɑr kæm æst. vej bɑ eʃɑre be inke æz sɑle nævædopændʒ tɑkonun sɑli jek dæhom nerxe bɑrværi keʃvære kæm ʃode væ bɑ særɑʃibi tondi in mæsir rɑ tej mikonim, tæsrih kærd : dær ɡilɑn nerxe bɑrværi be zire jek. pændʒ reside væ dʒoz mænɑteq bɑ nerxe bɑrværi besijɑr pɑjin mæhsub miʃævæd. fæʔɑl væ koneʃɡær mæsɑʔele zænɑn væ xɑnevɑdee ezɑfe kærd : nerxe roʃde dʒæmʔijæt be zire jek dærsæd ræfte ke ɑmɑre besijɑr neɡærɑne konændeist væ dær derɑz moddæte noʔi enqerɑze næsli mæhsub miʃævæd. vej zæʔfhɑje modirijæti, moʃkelɑte eqtesɑdi, tæqire sæbke zendeɡi væ toteʔee dʒæhɑni rɑ ɑmele kɑheʃe dʒæmʔijæt dɑnest væ ɡoft : in ævɑmele lozumæn dær ɑjænde niz tæʔsirɡozɑr næxɑhæd bud væ serfæn bɑ mohændesi mæʔkus nemitævɑn in moʔzæl rɑ hæl kærd. ærdebili æfzud : æɡær væzʔijæte dʒæmʔijæti keʃvær rɑ tæhlil konim serfæn æz ɡozæʃte mottæleʔ miʃævim væ æɡær bexɑhim ettefɑqi rox dæhæd bɑjæd færdɑ rɑ tæhlil kærde væ bɑjæd modeli rɑ ke dær ɑjænde mæfhum rɑ erteqɑ dæhæd xælq konim. ozvi qærɑrɡɑh dʒæmʔijæte keʃvær bɑ enteqɑd æz ædæme esteqbɑle bærxi æz tæqirɑte næsli, onvɑn kærd : tæfɑvote næsli jek forsæt æst væ ɡoftemɑne enqelɑb æɡær ɑjænde nækonæd væ forsæte sɑzi bærɑje enqelɑb nædɑʃte bɑʃæd nemitævɑnæd ɑmele tæqirɑt dær dʒɑmeʔe ʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke eddei moʔtæqed budænd særmɑje edʒtemɑʔi keʃvære pɑjin æst æmmɑ sɑbet kærd ke tʃenin mozui sehæt nædɑræd, bæjɑn kærd : dær keʃværhɑje orupɑi æqle dʒæmʔi be dʒɑi reside ke dʒɑmeʔe bɑjæd be tæʔɑdoli dær hoze niruje kɑr beresæd væ dær ezɑje ɑn emtijɑzɑti be æfrɑd dɑde miʃævæd. fæʔɑl væ koneʃɡær mæsɑʔele zænɑn væ xɑnevɑde bɑ tæʔkid bær inke bɑjæd bebinim tʃe tæsvirhɑi æz bærɑje mærdom misɑzim, ezhɑr kærd : bærɑje æfzɑjeʃe dʒæmʔijæt bɑjæd ebtedɑ færhænɡe sɑzi ʃævæd væ sijɑsæthɑje tæʃviqi niz bærɑje ɑn æʔmɑl konim. vej bɑ eʃɑre be tæsvibe qævɑnine hemɑjæti væ tæʃviqi bærɑje æfzɑjeʃe dʒæmʔijæt dær mædʒles, æfzud : æɡær in qævɑnin be behtærin ʃekl edʒrɑ ʃævæd tænhɑ si dærsæd be æhdɑfe xod miræsim væ tɑ koneʃɡæri mærdomi rox nædæhæd tæhævvoli idʒɑd næxɑhæd ʃod. e ærdebili bɑ bæjɑne inke kɑr bærɑje æfzɑjeʃe dʒæmʔijæt æz dʒense kɑre edɑri nist væ riʃe in noʔ eqdɑmɑt bɑjæd mærdomi bɑʃæd, ezɑfe kærd : sɑlmændi ɑjænde mæxtum mɑ æst væ bɑjæd bærɑje ɡozærɑne xube in dore eqdɑmɑt væ bærnɑmee dorosti suræt ɡiræd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "رشت- عضو قرارگاه جمعیت کشور با اشاره به سراشیبی تند کاهش جمعیت در کشور و وضعیت بد گیلان، گفت: از سال ۹۵ سالانه یک دهم نرخ باروری در کشور کاهش یافته است.به گزارش ، مریم اردبیلی پیش از ظهر شنبه در نشست تخصصی چالشهای جمعیتی گیلان با بیان اینکه این استان پایینترین نرخ باروری در کشور را دارد، اظهار کرد: با وجود منابع خدادادی در استان و داشتن مردم خانواده دوست، وجود چنین آماری تأمل برانگیز است.وی با تاکید بر اتخاذ تصمیم درست برای رفع این معضل در استان گیلان، افزود: تک فرزندی در همه جای دنیا بندهای عاطفی و احساسی و حامیان را از افراد دریغ میکند و بهترین امکان برای زیست متعادل فرزندان، داشتن خواهر و برادر است.فعال و کنشگر مسائل زنان و خانواده ادامه داد: خانواده ایرانی به دنبال آرامش، ثبات پایدار، صمیمیت و آینده درست و خوب بوده و تصمیمات در سطح ملی و عملکرد مسئولین در این راستا کارساز است.اردبیلی با بیان اینکه دو دهه است که زیر نرخ باروری جایگزین هستیم و وضعیت گیلان در این وخیمتر است، عنوان کرد: اوج جمعیت فرزند پیک دوم دهه شصتیها نزدیک ۲.۱ بوده که بسیار کم است.وی با اشاره به اینکه از سال ۹۵ تاکنون سالی یک دهم نرخ باروری کشور کم شده و با سراشیبی تندی این مسیر را طی میکنیم، تصریح کرد: در گیلان نرخ باروری به زیر ۱.۵ رسیده و جز مناطق با نرخ باروری بسیار پایین محسوب میشود.فعال و کنشگر مسائل زنان و خانواده اضافه کرد: نرخ رشد جمعیت به زیر یک درصد رفته که آمار بسیار نگران کنندهای است و در دراز مدت نوعی انقراض نسلی محسوب میشود.وی ضعفهای مدیریتی، مشکلات اقتصادی، تغییر سبک زندگی و توطئه جهانی را عامل کاهش جمعیت دانست و گفت: این عوامل لزوماً در آینده نیز تأثیرگذار نخواهد بود و صرفاً با مهندسی معکوس نمیتوان این معضل را حل کرد.اردبیلی افزود: اگر وضعیت جمعیتی کشور را تحلیل کنیم صرفاً از گذشته مطلع میشویم و اگر بخواهیم اتفاقی رخ دهد باید فردا را تحلیل کرده و باید مدلی را که در آینده مفهوم را ارتقا دهد خلق کنیم.عضو قرارگاه جمعیت کشور با انتقاد از عدم استقبال برخی از تغییرات نسلی، عنوان کرد: تفاوت نسلی یک فرصت است و گفتمان انقلاب اگر آینده نکند و فرصت سازی برای انقلاب نداشته باشد نمیتواند عامل تغییرات در جامعه شود.وی با بیان اینکه عدهای معتقد بودند سرمایه اجتماعی کشور پایین است اما ثابت کرد که چنین موضوعی صحت ندارد، بیان کرد: در کشورهای اروپایی عقل جمعی به جایی رسیده که جامعه باید به تعادلی در حوزه نیروی کار برسد و در ازای آن امتیازاتی به افراد داده میشود.فعال و کنشگر مسائل زنان و خانواده با تاکید بر اینکه باید ببینیم چه تصویرهایی از برای مردم میسازیم، اظهار کرد: برای افزایش جمعیت باید ابتدا فرهنگ سازی شود و سیاستهای تشویقی نیز برای آن اعمال کنیم.وی با اشاره به تصویب قوانین حمایتی و تشویقی برای افزایش جمعیت در مجلس، افزود: اگر این قوانین به بهترین شکل اجرا شود تنها ۳۰ درصد به اهداف خود میرسیم و تا کنشگری مردمی رخ ندهد تحولی ایجاد نخواهد شد.اردبیلی با بیان اینکه کار برای افزایش جمعیت از جنس کار اداری نیست و ریشه این نوع اقدامات باید مردمی باشد، اضافه کرد: سالمندی آینده مختوم ما است و باید برای گذران خوب این دوره اقدامات و برنامه درستی صورت گیرد.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "jek mobtækere dʒævɑn æz sɑxte qomqome ʔi xæbær dɑd ke be ɡofte vej qɑder be tæsfije ɑb æst. qolɑmrezɑ xoʃkɑm dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre elmi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste bɑ bæjɑne inke qomqomee hæmrɑh dʒæhæte tæsfije ɑb æz bu, rænɡ væ ɑludeɡi tærrɑhi væ sɑxte ʃode æst, ɡoft : in qomqome dɑrɑje filtere qɑbele tæʔviz mibɑʃæd ke bedune nijɑz be feʃɑre ɑbe ʃæhri, lulekeʃi, bæst væ ʃelænɡe qɑbele estefɑde bude væ bæʔd æz jek dæqiqee jek litr ɑb rɑ tæsfije kærde væ æmlɑhe moʔællæq, kolor, xæze, rænɡ, bu, zænɡ væ æmlɑhe ɑhæki ɑb rɑ hæzf væ ɑb rɑ qɑbele ʃorb mikonæd. vej æfzud : e fænnɑværi tæsfije ɑbe qomqome bær pɑje estefɑde æz kærbone fæʔɑl væ mævɑdde ʃimiɑi diɡær væ dʒodɑsɑzi fiziki ɑlɑjænde æst. xoʃkɑm bɑ bæjɑne inke in dæstɡɑhe tæsfijekonænde, ɑbe nɑsɑlem rɑ be ɑbe ɑʃɑmidæni sɑlem tæbdil mikonæd ezɑfe kærd : in dæstɡɑh dær mækɑnhɑje moxtælef æʔæm æz kɑrɡɑh, sæfær, ɡærdeʃ, kuh, dʒænɡæl, dæriɑ væ qejre qɑbele estefɑde æst. vej bɑ bæjɑne inke in qomqome dɑrɑje puʃeʃe mæxsusist ke tɑ dæmɑje mænfi noh dærædʒee sɑntiɡerɑd ɑbe dɑxele ɑn jæx nemizænæd væ tɑ bistotʃɑhɑr sɑʔæte hærɑræte ɑb rɑ sɑbet neɡæh midɑræd, ɡoft : hæmle ɑsɑn, qɑbelijæte estefɑde bærɑje omum, emkɑne tæsfije ɑbe ʃorb dær hær mækɑn æz diɡær mæzijæthɑje in exterɑʔ æst. be ɡofte xoʃkɑm, zæmɑni ke ɑbe dɑxele qomqome rixte miʃævæd, bɑ hær mækeʃi æz tæriqe nej, ɑbe dɑxele qomqome tæsfije væ tævæssote færd mejl miʃævæd. moxtæreʔe qomqome dɑrɑje filtere tæsfije konænde ɑb ke be onvɑne jeki æz tærh hɑje bærtær dær festivɑle bɑzɑre dɑrɑi fekri næmɑjeʃɡɑh æʔlæm tɑ æmæl be næmɑjeʃ dærɑmæde æst bɑ bæjɑne inke in tærh dær dæsture kɑre tedʒɑrisɑzi qærɑr dɑræd, ɡoft : hæzinee jek qomqome hodud siopændʒ hezɑr tumɑn dæræmiɑjæd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nیک مبتکر جوان از ساخت قمقمه ای خبر داد که به گفته وی قادر به تصفیه آب است.\n\n\n\nغلامرضا خوشکام در گفت وگو با خبرنگار علمی خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) با بیان اینکه قمقمه همراه جهت تصفیه آب از بو، رنگ و آلودگی طراحی و ساخته شده است، گفت: این قمقمه دارای فیلتر قابل تعویض میباشد که بدون نیاز به فشار آب شهری، لولهکشی، بست و شلنگ قابل استفاده بوده و بعد از یک دقیقه یک لیتر آب را تصفیه کرده و املاح معلق، کلر، خزه، رنگ، بو، زنگ و املاح آهکی آب را حذف و آب را قابل شرب میکند. \n\n\n\nوی افزود: فناوری تصفیه آب قمقمه بر پایه استفاده از کربن فعال و مواد شیمیایی دیگر و جداسازی فیزیکی آلاینده است. \n\n\n\nخوشکام با بیان اینکه این دستگاه تصفیهکننده، آب ناسالم را به آب آشامیدنی سالم تبدیل میکند اضافه کرد: این دستگاه در مکانهای مختلف اعم از کارگاه، سفر، گردش، کوه، جنگل، دریا و غیره قابل استفاده است.\n\n\n\nوی با بیان اینکه این قمقمه دارای پوشش مخصوصی است که تا دمای منفی 9 درجه سانتیگراد آب داخل آن یخ نمیزند و تا 24 ساعت حرارت آب را ثابت نگه میدارد، گفت: حمل آسان، قابلیت استفاده برای عموم، امکان تصفیه آب شرب در هر مکان از دیگر مزیتهای این اختراع است.\n\n\n\nبه گفته خوشکام، زمانی که آب داخل قمقمه ریخته میشود، با هر مکشی از طریق نی، آب داخل قمقمه تصفیه و توسط فرد میل میشود.\n\n\n\nمخترع قمقمه دارای فیلتر تصفیه کننده آب که به عنوان یکی از طرح های برتر در فستیوال بازار دارایی فکری نمایشگاه علم تا عمل به نمایش درآمده است با بیان اینکه این طرح در دستور کار تجاریسازی قرار دارد، گفت: هزینه یک قمقمه حدود 35 هزار تومان درمیآید.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n\n\n\n"
} | jek mobtækere dʒævɑn æz sɑxte qomqome ʔi xæbær dɑd ke be ɡofte vej qɑder be tæsfije ɑb æst. qolɑmrezɑ xoʃkɑm dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre elmi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste bɑ bæjɑne inke qomqomee hæmrɑh dʒæhæte tæsfije ɑb æz bu, rænɡ væ ɑludeɡi tærrɑhi væ sɑxte ʃode æst, ɡoft : in qomqome dɑrɑje filtere qɑbele tæʔviz mibɑʃæd ke bedune nijɑz be feʃɑre ɑbe ʃæhri, lulekeʃi, bæst væ ʃelænɡe qɑbele estefɑde bude væ bæʔd æz jek dæqiqee jek litr ɑb rɑ tæsfije kærde væ æmlɑhe moʔællæq, kolor, xæze, rænɡ, bu, zænɡ væ æmlɑhe ɑhæki ɑb rɑ hæzf væ ɑb rɑ qɑbele ʃorb mikonæd. vej æfzud : e fænnɑværi tæsfije ɑbe qomqome bær pɑje estefɑde æz kærbone fæʔɑl væ mævɑdde ʃimiɑi diɡær væ dʒodɑsɑzi fiziki ɑlɑjænde æst. xoʃkɑm bɑ bæjɑne inke in dæstɡɑhe tæsfijekonænde, ɑbe nɑsɑlem rɑ be ɑbe ɑʃɑmidæni sɑlem tæbdil mikonæd ezɑfe kærd : in dæstɡɑh dær mækɑnhɑje moxtælef æʔæm æz kɑrɡɑh, sæfær, ɡærdeʃ, kuh, dʒænɡæl, dæriɑ væ qejre qɑbele estefɑde æst. vej bɑ bæjɑne inke in qomqome dɑrɑje puʃeʃe mæxsusist ke tɑ dæmɑje mænfi noh dærædʒee sɑntiɡerɑd ɑbe dɑxele ɑn jæx nemizænæd væ tɑ bistotʃɑhɑr sɑʔæte hærɑræte ɑb rɑ sɑbet neɡæh midɑræd, ɡoft : hæmle ɑsɑn, qɑbelijæte estefɑde bærɑje omum, emkɑne tæsfije ɑbe ʃorb dær hær mækɑn æz diɡær mæzijæthɑje in exterɑʔ æst. be ɡofte xoʃkɑm, zæmɑni ke ɑbe dɑxele qomqome rixte miʃævæd, bɑ hær mækeʃi æz tæriqe nej, ɑbe dɑxele qomqome tæsfije væ tævæssote færd mejl miʃævæd. moxtæreʔe qomqome dɑrɑje filtere tæsfije konænde ɑb ke be onvɑne jeki æz tærh hɑje bærtær dær festivɑle bɑzɑre dɑrɑi fekri næmɑjeʃɡɑh æʔlæm tɑ æmæl be næmɑjeʃ dærɑmæde æst bɑ bæjɑne inke in tærh dær dæsture kɑre tedʒɑrisɑzi qærɑr dɑræd, ɡoft : hæzinee jek qomqome hodud siopændʒ hezɑr tumɑn dæræmiɑjæd. entehɑje pæjɑm |
یک مبتکر جوان از ساخت قمقمه ای خبر داد که به گفته وی قادر به تصفیه آب است.
غلامرضا خوشکام در گفت وگو با خبرنگار علمی خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) با بیان اینکه قمقمه همراه جهت تصفیه آب از بو، رنگ و آلودگی طراحی و ساخته شده است، گفت: این قمقمه دارای فیلتر قابل تعویض میباشد که بدون نیاز به فشار آب شهری، لولهکشی، بست و شلنگ قابل استفاده بوده و بعد از یک دقیقه یک لیتر آب را تصفیه کرده و املاح معلق، کلر، خزه، رنگ، بو، زنگ و املاح آهکی آب را حذف و آب را قابل شرب میکند.
وی افزود: فناوری تصفیه آب قمقمه بر پایه استفاده از کربن فعال و مواد شیمیایی دیگر و جداسازی فیزیکی آلاینده است.
خوشکام با بیان اینکه این دستگاه تصفیهکننده، آب ناسالم را به آب آشامیدنی سالم تبدیل میکند اضافه کرد: این دستگاه در مکانهای مختلف اعم از کارگاه، سفر، گردش، کوه، جنگل، دریا و غیره قابل استفاده است.
وی با بیان اینکه این قمقمه دارای پوشش مخصوصی است که تا دمای منفی 9 درجه سانتیگراد آب داخل آن یخ نمیزند و تا 24 ساعت حرارت آب را ثابت نگه میدارد، گفت: حمل آسان، قابلیت استفاده برای عموم، امکان تصفیه آب شرب در هر مکان از دیگر مزیتهای این اختراع است.
به گفته خوشکام، زمانی که آب داخل قمقمه ریخته میشود، با هر مکشی از طریق نی، آب داخل قمقمه تصفیه و توسط فرد میل میشود.
مخترع قمقمه دارای فیلتر تصفیه کننده آب که به عنوان یکی از طرح های برتر در فستیوال بازار دارایی فکری نمایشگاه علم تا عمل به نمایش درآمده است با بیان اینکه این طرح در دستور کار تجاریسازی قرار دارد، گفت: هزینه یک قمقمه حدود 35 هزار تومان درمیآید.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: jek mobtækere dʒævɑn æz sɑxte qomqome ʔi xæbær dɑd ke be ɡofte vej qɑder be tæsfije ɑb æst. qolɑmrezɑ xoʃkɑm dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre elmi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste bɑ bæjɑne inke qomqomee hæmrɑh dʒæhæte tæsfije ɑb æz bu, rænɡ væ ɑludeɡi tærrɑhi væ sɑxte ʃode æst, ɡoft : in qomqome dɑrɑje filtere qɑbele tæʔviz mibɑʃæd ke bedune nijɑz be feʃɑre ɑbe ʃæhri, lulekeʃi, bæst væ ʃelænɡe qɑbele estefɑde bude væ bæʔd æz jek dæqiqee jek litr ɑb rɑ tæsfije kærde væ æmlɑhe moʔællæq, kolor, xæze, rænɡ, bu, zænɡ væ æmlɑhe ɑhæki ɑb rɑ hæzf væ ɑb rɑ qɑbele ʃorb mikonæd. vej æfzud : e fænnɑværi tæsfije ɑbe qomqome bær pɑje estefɑde æz kærbone fæʔɑl væ mævɑdde ʃimiɑi diɡær væ dʒodɑsɑzi fiziki ɑlɑjænde æst. xoʃkɑm bɑ bæjɑne inke in dæstɡɑhe tæsfijekonænde, ɑbe nɑsɑlem rɑ be ɑbe ɑʃɑmidæni sɑlem tæbdil mikonæd ezɑfe kærd : in dæstɡɑh dær mækɑnhɑje moxtælef æʔæm æz kɑrɡɑh, sæfær, ɡærdeʃ, kuh, dʒænɡæl, dæriɑ væ qejre qɑbele estefɑde æst. vej bɑ bæjɑne inke in qomqome dɑrɑje puʃeʃe mæxsusist ke tɑ dæmɑje mænfi noh dærædʒee sɑntiɡerɑd ɑbe dɑxele ɑn jæx nemizænæd væ tɑ bistotʃɑhɑr sɑʔæte hærɑræte ɑb rɑ sɑbet neɡæh midɑræd, ɡoft : hæmle ɑsɑn, qɑbelijæte estefɑde bærɑje omum, emkɑne tæsfije ɑbe ʃorb dær hær mækɑn æz diɡær mæzijæthɑje in exterɑʔ æst. be ɡofte xoʃkɑm, zæmɑni ke ɑbe dɑxele qomqome rixte miʃævæd, bɑ hær mækeʃi æz tæriqe nej, ɑbe dɑxele qomqome tæsfije væ tævæssote færd mejl miʃævæd. moxtæreʔe qomqome dɑrɑje filtere tæsfije konænde ɑb ke be onvɑne jeki æz tærh hɑje bærtær dær festivɑle bɑzɑre dɑrɑi fekri næmɑjeʃɡɑh æʔlæm tɑ æmæl be næmɑjeʃ dærɑmæde æst bɑ bæjɑne inke in tærh dær dæsture kɑre tedʒɑrisɑzi qærɑr dɑræd, ɡoft : hæzinee jek qomqome hodud siopændʒ hezɑr tumɑn dæræmiɑjæd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nیک مبتکر جوان از ساخت قمقمه ای خبر داد که به گفته وی قادر به تصفیه آب است.\n\n\n\nغلامرضا خوشکام در گفت وگو با خبرنگار علمی خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) با بیان اینکه قمقمه همراه جهت تصفیه آب از بو، رنگ و آلودگی طراحی و ساخته شده است، گفت: این قمقمه دارای فیلتر قابل تعویض میباشد که بدون نیاز به فشار آب شهری، لولهکشی، بست و شلنگ قابل استفاده بوده و بعد از یک دقیقه یک لیتر آب را تصفیه کرده و املاح معلق، کلر، خزه، رنگ، بو، زنگ و املاح آهکی آب را حذف و آب را قابل شرب میکند. \n\n\n\nوی افزود: فناوری تصفیه آب قمقمه بر پایه استفاده از کربن فعال و مواد شیمیایی دیگر و جداسازی فیزیکی آلاینده است. \n\n\n\nخوشکام با بیان اینکه این دستگاه تصفیهکننده، آب ناسالم را به آب آشامیدنی سالم تبدیل میکند اضافه کرد: این دستگاه در مکانهای مختلف اعم از کارگاه، سفر، گردش، کوه، جنگل، دریا و غیره قابل استفاده است.\n\n\n\nوی با بیان اینکه این قمقمه دارای پوشش مخصوصی است که تا دمای منفی 9 درجه سانتیگراد آب داخل آن یخ نمیزند و تا 24 ساعت حرارت آب را ثابت نگه میدارد، گفت: حمل آسان، قابلیت استفاده برای عموم، امکان تصفیه آب شرب در هر مکان از دیگر مزیتهای این اختراع است.\n\n\n\nبه گفته خوشکام، زمانی که آب داخل قمقمه ریخته میشود، با هر مکشی از طریق نی، آب داخل قمقمه تصفیه و توسط فرد میل میشود.\n\n\n\nمخترع قمقمه دارای فیلتر تصفیه کننده آب که به عنوان یکی از طرح های برتر در فستیوال بازار دارایی فکری نمایشگاه علم تا عمل به نمایش درآمده است با بیان اینکه این طرح در دستور کار تجاریسازی قرار دارد، گفت: هزینه یک قمقمه حدود 35 هزار تومان درمیآید.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n\n\n\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "kɑrɡɑh ɑmuzeʃi nezɑme pujɑje tedʒɑri bærɡozɑr ʃod hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒæhæhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑd mærækzɑmuzæʃe bɑzærɡɑni moʔæssese motɑleʔɑte væpæʒuhæʃhɑje bɑzærɡɑni be mænzure ɑrɑʔee ɑxærin ettelɑʔɑte mærbut be nezɑme pujɑi tedʒɑri, kɑrɡɑh ɑmuzeʃi jek ruz dær tehrɑne bærɡozɑr kærd. dærɑjen kɑrɡɑh ke bɑ ʃerkæte biʃ æz sæd tæn æz kɑrʃenɑsɑn væ bɑzærɡɑnɑne bærɡozɑr ʃod, doktor bæhmæne miræʃbe ostɑde dɑneʃɡɑh ditruijæte ɑmrikɑ væ moʔɑvene mæqtæʔe tæhsilɑte tækmili dær reʃte hɑje modirijæte bɑzærɡɑni væ toseʔe tolid, bær æhæmmijæte erteqɑe dɑneʃ bærɑje tæsmime ɡiri hɑje særiʔ dær dʒævɑmeʔe emruzi tæʔkid kærd. miræʃb zemne tæʃrihe nezɑme pujɑje tedʒɑri væ tɑrixtʃe ɑn bɑ zekre mesɑl hɑje moxtælefe kɑrɑi in næzærije dær tæsmime ɡirihɑje modirijæti rɑ zekr kærd. ɑʃnɑi bɑ mædɑrɑte mænfi væ mosbæt dær nezɑme pujɑi væ bærræsi moʃkelɑte nezɑme modirijæte tærhhɑ æz dʒomle mæsɑʔele mætræh ʃode dær in kɑrɡɑhe ɑmuzeʃi bud. doktor miræʃb dær soxænrɑni xod æz ketɑbe æsle pændʒome porfosur \" piter senɡæh \" be onvɑne jek nemunee xub dær tæʃrihe osule nezɑme pujɑi be zæbɑne sɑde bærɑje modirɑn bæxʃ hɑje eqtesɑdi jɑd kærd. vej dær tæʃrihe æhæmmijæte nezɑme pujɑi dær hælle moʃkelɑte eqtesɑdi tæhlile rɑhkɑre hælle moʃkele terɑfik rɑ æz mænzære in næzærije be bæhs ɡozɑʃt. vej bɑ estenɑd be mædɑrhɑ væ nemudɑrhɑje moxtælef, bær tæʔsire tæsmime ɡirihɑje qæbli dær idʒɑde moʃkelɑte dʒædid tæʔkid kærd. miræʃb ɡoft : tædʒrobe neʃɑn mi dæhæd ke dær hæræmræhæle æz zæmɑne mæsɑʔel væ moʃkelɑte modʒud tɑ hodude zjɑdi nɑʃi æz ettexɑze tæsmim hɑje ɡozæʃte æst væ dær besjɑri æz mævɑred tæsmim hɑje qæbli næ tænhɑ tʃɑre sɑz næbude bælke modʒebe moʃkele tær ʃodæn hælle mæsɑʔel niz ʃode væ tæbæʔɑte dʒædidi dær pej dɑʃte æst. vej dær tæhlile moʃkele terɑfik æz mænzære næzærije nezɑme pujɑi ɡoft : sɑxte bozorɡrɑh hɑ bærɑje hælle moʃkele terɑfik dær kutɑh moddæte moʔæsser æst æmmɑ dær derɑze moddæt be dælile idʒɑde sæhulte dæstresi be mænɑteqe dʒædid, ætrɑfe in bezæræɡrɑhɑ tæbdil be noqɑte mæskuni mi ʃævæd væ modʒebe tæxribe fæzɑje sæbz væ mohite zist væ ɡostæreʃe bi rævije ʃæhrhɑ mi ʃævæd. mim sin hæʃtsædo tʃehelohæft siodo sizdæh se",
"text": " کارگاه آموزشی نظام پویای تجاری برگزار شد \n#\n تهران، خبرگزاری جههوری اسلامی 16/05/80 \n مرکزآموزش بازرگانی موسسه مطالعات وپژوهشهای بازرگانی به منظور آرائه\nآخرین اطلاعات مربوط به نظام پویایی تجاری ،کارگاه آموزشی یک روز در تهران\nبرگزار کرد. \n دراین کارگاه که با شرکت بیش از صد تن از کارشناسان و بازرگانان \nبرگزار شد، دکتر بهمن میرشب استاد دانشگاه دیترویت آمریکا و معاون مقطع \nتحصیلات تکمیلی در رشته های مدیریت بازرگانی و توسعه تولید، بر اهمیت \nارتقاء دانش برای تصمیم گیری های سریع در جوامع امروزی تاکید کرد. \n میرشب ضمن تشریح نظام پویای تجاری و تاریخچه آن با ذکر مثال های مختلف\nکارآیی این نظریه در تصمیم گیریهای مدیریتی را ذکر کرد. \n آشنایی با مدارات منفی و مثبت در نظام پویایی و بررسی مشکلات نظام \nمدیریت طرحها از جمله مسائل مطرح شده در این کارگاه آموزشی بود. \n دکتر میرشب در سخنرانی خود از کتاب اصل پنجم پرفسور \"پیتر سنگه\" به \nعنوان یک نمونه خوب در تشریح اصول نظام پویایی به زبان ساده برای مدیران \nبخش های اقتصادی یاد کرد. \n وی در تشریح اهمیت نظام پویایی در حل مشکلات اقتصادی تحلیل راهکار حل \nمشکل ترافیک را از منظر این نظریه به بحث گذاشت. \n وی با استناد به مدارها و نمودارهای مختلف،بر تاثیر تصمیم گیریهای \nقبلی در ایجاد مشکلات جدید تاکید کرد. \n میرشب گفت:تجربه نشان می دهد که در هرمرحله از زمان مسائل و مشکلات \nموجود تا حدود زیادی ناشی از اتخاذ تصمیم های گذشته است و در بسیاری از \nموارد تصمیم های قبلی نه تنها چاره ساز نبوده بلکه موجب مشکل تر شدن حل \nمسائل نیز شده و تبعات جدیدی در پی داشته است . \n وی در تحلیل مشکل ترافیک از منظر نظریه نظام پویایی گفت:ساخت \nبزرگراه ها برای حل مشکل ترافیک در کوتاه مدت موثر است اما در دراز مدت \nبه دلیل ایجاد سهولت دسترسی به مناطق جدید،اطراف این بزرگراها تبدیل \nبه نقاط مسکونی می شود و موجب تخریب فضای سبز و محیط زیست و گسترش \nبی رویه شهرها می شود. \n م س - 847 - 32 - 13 - 3 \n\n "
} | kɑrɡɑh ɑmuzeʃi nezɑme pujɑje tedʒɑri bærɡozɑr ʃod hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒæhæhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑd mærækzɑmuzæʃe bɑzærɡɑni moʔæssese motɑleʔɑte væpæʒuhæʃhɑje bɑzærɡɑni be mænzure ɑrɑʔee ɑxærin ettelɑʔɑte mærbut be nezɑme pujɑi tedʒɑri, kɑrɡɑh ɑmuzeʃi jek ruz dær tehrɑne bærɡozɑr kærd. dærɑjen kɑrɡɑh ke bɑ ʃerkæte biʃ æz sæd tæn æz kɑrʃenɑsɑn væ bɑzærɡɑnɑne bærɡozɑr ʃod, doktor bæhmæne miræʃbe ostɑde dɑneʃɡɑh ditruijæte ɑmrikɑ væ moʔɑvene mæqtæʔe tæhsilɑte tækmili dær reʃte hɑje modirijæte bɑzærɡɑni væ toseʔe tolid, bær æhæmmijæte erteqɑe dɑneʃ bærɑje tæsmime ɡiri hɑje særiʔ dær dʒævɑmeʔe emruzi tæʔkid kærd. miræʃb zemne tæʃrihe nezɑme pujɑje tedʒɑri væ tɑrixtʃe ɑn bɑ zekre mesɑl hɑje moxtælefe kɑrɑi in næzærije dær tæsmime ɡirihɑje modirijæti rɑ zekr kærd. ɑʃnɑi bɑ mædɑrɑte mænfi væ mosbæt dær nezɑme pujɑi væ bærræsi moʃkelɑte nezɑme modirijæte tærhhɑ æz dʒomle mæsɑʔele mætræh ʃode dær in kɑrɡɑhe ɑmuzeʃi bud. doktor miræʃb dær soxænrɑni xod æz ketɑbe æsle pændʒome porfosur " piter senɡæh " be onvɑne jek nemunee xub dær tæʃrihe osule nezɑme pujɑi be zæbɑne sɑde bærɑje modirɑn bæxʃ hɑje eqtesɑdi jɑd kærd. vej dær tæʃrihe æhæmmijæte nezɑme pujɑi dær hælle moʃkelɑte eqtesɑdi tæhlile rɑhkɑre hælle moʃkele terɑfik rɑ æz mænzære in næzærije be bæhs ɡozɑʃt. vej bɑ estenɑd be mædɑrhɑ væ nemudɑrhɑje moxtælef, bær tæʔsire tæsmime ɡirihɑje qæbli dær idʒɑde moʃkelɑte dʒædid tæʔkid kærd. miræʃb ɡoft : tædʒrobe neʃɑn mi dæhæd ke dær hæræmræhæle æz zæmɑne mæsɑʔel væ moʃkelɑte modʒud tɑ hodude zjɑdi nɑʃi æz ettexɑze tæsmim hɑje ɡozæʃte æst væ dær besjɑri æz mævɑred tæsmim hɑje qæbli næ tænhɑ tʃɑre sɑz næbude bælke modʒebe moʃkele tær ʃodæn hælle mæsɑʔel niz ʃode væ tæbæʔɑte dʒædidi dær pej dɑʃte æst. vej dær tæhlile moʃkele terɑfik æz mænzære næzærije nezɑme pujɑi ɡoft : sɑxte bozorɡrɑh hɑ bærɑje hælle moʃkele terɑfik dær kutɑh moddæte moʔæsser æst æmmɑ dær derɑze moddæt be dælile idʒɑde sæhulte dæstresi be mænɑteqe dʒædid, ætrɑfe in bezæræɡrɑhɑ tæbdil be noqɑte mæskuni mi ʃævæd væ modʒebe tæxribe fæzɑje sæbz væ mohite zist væ ɡostæreʃe bi rævije ʃæhrhɑ mi ʃævæd. mim sin hæʃtsædo tʃehelohæft siodo sizdæh se | کارگاه آموزشی نظام پویای تجاری برگزار شد
#
تهران، خبرگزاری جههوری اسلامی 16/05/80
مرکزآموزش بازرگانی موسسه مطالعات وپژوهشهای بازرگانی به منظور آرائه
آخرین اطلاعات مربوط به نظام پویایی تجاری ،کارگاه آموزشی یک روز در تهران
برگزار کرد.
دراین کارگاه که با شرکت بیش از صد تن از کارشناسان و بازرگانان
برگزار شد، دکتر بهمن میرشب استاد دانشگاه دیترویت آمریکا و معاون مقطع
تحصیلات تکمیلی در رشته های مدیریت بازرگانی و توسعه تولید، بر اهمیت
ارتقاء دانش برای تصمیم گیری های سریع در جوامع امروزی تاکید کرد.
میرشب ضمن تشریح نظام پویای تجاری و تاریخچه آن با ذکر مثال های مختلف
کارآیی این نظریه در تصمیم گیریهای مدیریتی را ذکر کرد.
آشنایی با مدارات منفی و مثبت در نظام پویایی و بررسی مشکلات نظام
مدیریت طرحها از جمله مسائل مطرح شده در این کارگاه آموزشی بود.
دکتر میرشب در سخنرانی خود از کتاب اصل پنجم پرفسور "پیتر سنگه" به
عنوان یک نمونه خوب در تشریح اصول نظام پویایی به زبان ساده برای مدیران
بخش های اقتصادی یاد کرد.
وی در تشریح اهمیت نظام پویایی در حل مشکلات اقتصادی تحلیل راهکار حل
مشکل ترافیک را از منظر این نظریه به بحث گذاشت.
وی با استناد به مدارها و نمودارهای مختلف،بر تاثیر تصمیم گیریهای
قبلی در ایجاد مشکلات جدید تاکید کرد.
میرشب گفت:تجربه نشان می دهد که در هرمرحله از زمان مسائل و مشکلات
موجود تا حدود زیادی ناشی از اتخاذ تصمیم های گذشته است و در بسیاری از
موارد تصمیم های قبلی نه تنها چاره ساز نبوده بلکه موجب مشکل تر شدن حل
مسائل نیز شده و تبعات جدیدی در پی داشته است .
وی در تحلیل مشکل ترافیک از منظر نظریه نظام پویایی گفت:ساخت
بزرگراه ها برای حل مشکل ترافیک در کوتاه مدت موثر است اما در دراز مدت
به دلیل ایجاد سهولت دسترسی به مناطق جدید،اطراف این بزرگراها تبدیل
به نقاط مسکونی می شود و موجب تخریب فضای سبز و محیط زیست و گسترش
بی رویه شهرها می شود.
م س - 847 - 32 - 13 - 3
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: kɑrɡɑh ɑmuzeʃi nezɑme pujɑje tedʒɑri bærɡozɑr ʃod hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒæhæhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑd mærækzɑmuzæʃe bɑzærɡɑni moʔæssese motɑleʔɑte væpæʒuhæʃhɑje bɑzærɡɑni be mænzure ɑrɑʔee ɑxærin ettelɑʔɑte mærbut be nezɑme pujɑi tedʒɑri, kɑrɡɑh ɑmuzeʃi jek ruz dær tehrɑne bærɡozɑr kærd. dærɑjen kɑrɡɑh ke bɑ ʃerkæte biʃ æz sæd tæn æz kɑrʃenɑsɑn væ bɑzærɡɑnɑne bærɡozɑr ʃod, doktor bæhmæne miræʃbe ostɑde dɑneʃɡɑh ditruijæte ɑmrikɑ væ moʔɑvene mæqtæʔe tæhsilɑte tækmili dær reʃte hɑje modirijæte bɑzærɡɑni væ toseʔe tolid, bær æhæmmijæte erteqɑe dɑneʃ bærɑje tæsmime ɡiri hɑje særiʔ dær dʒævɑmeʔe emruzi tæʔkid kærd. miræʃb zemne tæʃrihe nezɑme pujɑje tedʒɑri væ tɑrixtʃe ɑn bɑ zekre mesɑl hɑje moxtælefe kɑrɑi in næzærije dær tæsmime ɡirihɑje modirijæti rɑ zekr kærd. ɑʃnɑi bɑ mædɑrɑte mænfi væ mosbæt dær nezɑme pujɑi væ bærræsi moʃkelɑte nezɑme modirijæte tærhhɑ æz dʒomle mæsɑʔele mætræh ʃode dær in kɑrɡɑhe ɑmuzeʃi bud. doktor miræʃb dær soxænrɑni xod æz ketɑbe æsle pændʒome porfosur \" piter senɡæh \" be onvɑne jek nemunee xub dær tæʃrihe osule nezɑme pujɑi be zæbɑne sɑde bærɑje modirɑn bæxʃ hɑje eqtesɑdi jɑd kærd. vej dær tæʃrihe æhæmmijæte nezɑme pujɑi dær hælle moʃkelɑte eqtesɑdi tæhlile rɑhkɑre hælle moʃkele terɑfik rɑ æz mænzære in næzærije be bæhs ɡozɑʃt. vej bɑ estenɑd be mædɑrhɑ væ nemudɑrhɑje moxtælef, bær tæʔsire tæsmime ɡirihɑje qæbli dær idʒɑde moʃkelɑte dʒædid tæʔkid kærd. miræʃb ɡoft : tædʒrobe neʃɑn mi dæhæd ke dær hæræmræhæle æz zæmɑne mæsɑʔel væ moʃkelɑte modʒud tɑ hodude zjɑdi nɑʃi æz ettexɑze tæsmim hɑje ɡozæʃte æst væ dær besjɑri æz mævɑred tæsmim hɑje qæbli næ tænhɑ tʃɑre sɑz næbude bælke modʒebe moʃkele tær ʃodæn hælle mæsɑʔel niz ʃode væ tæbæʔɑte dʒædidi dær pej dɑʃte æst. vej dær tæhlile moʃkele terɑfik æz mænzære næzærije nezɑme pujɑi ɡoft : sɑxte bozorɡrɑh hɑ bærɑje hælle moʃkele terɑfik dær kutɑh moddæte moʔæsser æst æmmɑ dær derɑze moddæt be dælile idʒɑde sæhulte dæstresi be mænɑteqe dʒædid, ætrɑfe in bezæræɡrɑhɑ tæbdil be noqɑte mæskuni mi ʃævæd væ modʒebe tæxribe fæzɑje sæbz væ mohite zist væ ɡostæreʃe bi rævije ʃæhrhɑ mi ʃævæd. mim sin hæʃtsædo tʃehelohæft siodo sizdæh se",
"role": "user"
},
{
"content": " کارگاه آموزشی نظام پویای تجاری برگزار شد \n#\n تهران، خبرگزاری جههوری اسلامی 16/05/80 \n مرکزآموزش بازرگانی موسسه مطالعات وپژوهشهای بازرگانی به منظور آرائه\nآخرین اطلاعات مربوط به نظام پویایی تجاری ،کارگاه آموزشی یک روز در تهران\nبرگزار کرد. \n دراین کارگاه که با شرکت بیش از صد تن از کارشناسان و بازرگانان \nبرگزار شد، دکتر بهمن میرشب استاد دانشگاه دیترویت آمریکا و معاون مقطع \nتحصیلات تکمیلی در رشته های مدیریت بازرگانی و توسعه تولید، بر اهمیت \nارتقاء دانش برای تصمیم گیری های سریع در جوامع امروزی تاکید کرد. \n میرشب ضمن تشریح نظام پویای تجاری و تاریخچه آن با ذکر مثال های مختلف\nکارآیی این نظریه در تصمیم گیریهای مدیریتی را ذکر کرد. \n آشنایی با مدارات منفی و مثبت در نظام پویایی و بررسی مشکلات نظام \nمدیریت طرحها از جمله مسائل مطرح شده در این کارگاه آموزشی بود. \n دکتر میرشب در سخنرانی خود از کتاب اصل پنجم پرفسور \"پیتر سنگه\" به \nعنوان یک نمونه خوب در تشریح اصول نظام پویایی به زبان ساده برای مدیران \nبخش های اقتصادی یاد کرد. \n وی در تشریح اهمیت نظام پویایی در حل مشکلات اقتصادی تحلیل راهکار حل \nمشکل ترافیک را از منظر این نظریه به بحث گذاشت. \n وی با استناد به مدارها و نمودارهای مختلف،بر تاثیر تصمیم گیریهای \nقبلی در ایجاد مشکلات جدید تاکید کرد. \n میرشب گفت:تجربه نشان می دهد که در هرمرحله از زمان مسائل و مشکلات \nموجود تا حدود زیادی ناشی از اتخاذ تصمیم های گذشته است و در بسیاری از \nموارد تصمیم های قبلی نه تنها چاره ساز نبوده بلکه موجب مشکل تر شدن حل \nمسائل نیز شده و تبعات جدیدی در پی داشته است . \n وی در تحلیل مشکل ترافیک از منظر نظریه نظام پویایی گفت:ساخت \nبزرگراه ها برای حل مشکل ترافیک در کوتاه مدت موثر است اما در دراز مدت \nبه دلیل ایجاد سهولت دسترسی به مناطق جدید،اطراف این بزرگراها تبدیل \nبه نقاط مسکونی می شود و موجب تخریب فضای سبز و محیط زیست و گسترش \nبی رویه شهرها می شود. \n م س - 847 - 32 - 13 - 3 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, hejʔæte modire bɑʃɡɑh esteqlɑl pæs æz bærræsi væzʔijæte emruz væ durnæmɑje herfei bɑʃɡɑh væ sɑʔæthɑ mozɑkeree modʒæddæd bɑ ɡozine æsli xod, be ettefɑqe ɑrɑ færhɑde mædʒidi rɑ be onvɑne særmoræbbi dʒædide time futbɑle esteqlɑl entexɑb kærd. qærɑrdɑde særmoræbbi dʒædid be moddæte jek fæsl væ nim æst. mædʒide nɑmædʒumtælq, moræbbi espɑnijɑi, moræbbi bædænsɑze enɡelisi, behzɑde qolɑmpur væ sɑleh mostæfævi kɑdre moræbbiɡæri time esteqlɑl rɑ tæʃkil xɑhænd dɑd. mædʒidi, jeki æz bozorɡtærin særmɑjehɑje herfei bɑʃɡɑh esteqlɑl æst væ mæsʔulijæte morɑqebæt æz in særmɑje rɑ bɑʃɡɑh esteqlɑl bær duʃ dɑræd væ in mæsʔæle bɑ ɑɡɑhi hævɑdɑrɑn væ tæhlile dorost æz ʃærɑjete emruz esteqlɑl, mæqdur miʃævæd. bɑʃɡɑh esteqlɑl dær tɑrixe xod mæsʔulijæthɑje sænɡini rɑ be færzændɑne in bɑʃɡɑh seporde væ movæffæqijæthɑje bozorɡ rɑ æz in mæsir be dæst ɑværde æst. divisto pændʒɑhoʃeʃ e tʃehelose",
"text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، هیئت مدیره باشگاه استقلال پس از بررسی وضعیت امروز و دورنمای حرفهای باشگاه و ساعتها مذاکره مجدد با گزینه اصلی خود، به اتفاق آرا فرهاد مجیدی را به عنوان سرمربی جدید تیم فوتبال استقلال انتخاب کرد. قرارداد سرمربی جدید به مدت یک فصل و نیم است.مجید نامجومطلق، مربی اسپانیایی، مربی بدنساز انگلیسی، بهزاد غلامپور و صالح مصطفوی کادر مربیگری تیم استقلال را تشکیل خواهند داد. مجیدی، یکی از بزرگترین سرمایههای حرفهای باشگاه استقلال است و مسئولیت مراقبت از این سرمایه را باشگاه استقلال بر دوش دارد و این مسئله با آگاهی هواداران و تحلیل درست از شرایط امروز استقلال، مقدور میشود.باشگاه استقلال در تاریخ خود مسئولیتهای سنگینی را به فرزندان این باشگاه سپرده و موفقیتهای بزرگ را از این مسیر به دست آورده است.256 43"
} | be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, hejʔæte modire bɑʃɡɑh esteqlɑl pæs æz bærræsi væzʔijæte emruz væ durnæmɑje herfei bɑʃɡɑh væ sɑʔæthɑ mozɑkeree modʒæddæd bɑ ɡozine æsli xod, be ettefɑqe ɑrɑ færhɑde mædʒidi rɑ be onvɑne særmoræbbi dʒædide time futbɑle esteqlɑl entexɑb kærd. qærɑrdɑde særmoræbbi dʒædid be moddæte jek fæsl væ nim æst. mædʒide nɑmædʒumtælq, moræbbi espɑnijɑi, moræbbi bædænsɑze enɡelisi, behzɑde qolɑmpur væ sɑleh mostæfævi kɑdre moræbbiɡæri time esteqlɑl rɑ tæʃkil xɑhænd dɑd. mædʒidi, jeki æz bozorɡtærin særmɑjehɑje herfei bɑʃɡɑh esteqlɑl æst væ mæsʔulijæte morɑqebæt æz in særmɑje rɑ bɑʃɡɑh esteqlɑl bær duʃ dɑræd væ in mæsʔæle bɑ ɑɡɑhi hævɑdɑrɑn væ tæhlile dorost æz ʃærɑjete emruz esteqlɑl, mæqdur miʃævæd. bɑʃɡɑh esteqlɑl dær tɑrixe xod mæsʔulijæthɑje sænɡini rɑ be færzændɑne in bɑʃɡɑh seporde væ movæffæqijæthɑje bozorɡ rɑ æz in mæsir be dæst ɑværde æst. divisto pændʒɑhoʃeʃ e tʃehelose | به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، هیئت مدیره باشگاه استقلال پس از بررسی وضعیت امروز و دورنمای حرفهای باشگاه و ساعتها مذاکره مجدد با گزینه اصلی خود، به اتفاق آرا فرهاد مجیدی را به عنوان سرمربی جدید تیم فوتبال استقلال انتخاب کرد. قرارداد سرمربی جدید به مدت یک فصل و نیم است.مجید نامجومطلق، مربی اسپانیایی، مربی بدنساز انگلیسی، بهزاد غلامپور و صالح مصطفوی کادر مربیگری تیم استقلال را تشکیل خواهند داد. مجیدی، یکی از بزرگترین سرمایههای حرفهای باشگاه استقلال است و مسئولیت مراقبت از این سرمایه را باشگاه استقلال بر دوش دارد و این مسئله با آگاهی هواداران و تحلیل درست از شرایط امروز استقلال، مقدور میشود.باشگاه استقلال در تاریخ خود مسئولیتهای سنگینی را به فرزندان این باشگاه سپرده و موفقیتهای بزرگ را از این مسیر به دست آورده است.256 43 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, hejʔæte modire bɑʃɡɑh esteqlɑl pæs æz bærræsi væzʔijæte emruz væ durnæmɑje herfei bɑʃɡɑh væ sɑʔæthɑ mozɑkeree modʒæddæd bɑ ɡozine æsli xod, be ettefɑqe ɑrɑ færhɑde mædʒidi rɑ be onvɑne særmoræbbi dʒædide time futbɑle esteqlɑl entexɑb kærd. qærɑrdɑde særmoræbbi dʒædid be moddæte jek fæsl væ nim æst. mædʒide nɑmædʒumtælq, moræbbi espɑnijɑi, moræbbi bædænsɑze enɡelisi, behzɑde qolɑmpur væ sɑleh mostæfævi kɑdre moræbbiɡæri time esteqlɑl rɑ tæʃkil xɑhænd dɑd. mædʒidi, jeki æz bozorɡtærin særmɑjehɑje herfei bɑʃɡɑh esteqlɑl æst væ mæsʔulijæte morɑqebæt æz in særmɑje rɑ bɑʃɡɑh esteqlɑl bær duʃ dɑræd væ in mæsʔæle bɑ ɑɡɑhi hævɑdɑrɑn væ tæhlile dorost æz ʃærɑjete emruz esteqlɑl, mæqdur miʃævæd. bɑʃɡɑh esteqlɑl dær tɑrixe xod mæsʔulijæthɑje sænɡini rɑ be færzændɑne in bɑʃɡɑh seporde væ movæffæqijæthɑje bozorɡ rɑ æz in mæsir be dæst ɑværde æst. divisto pændʒɑhoʃeʃ e tʃehelose",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، هیئت مدیره باشگاه استقلال پس از بررسی وضعیت امروز و دورنمای حرفهای باشگاه و ساعتها مذاکره مجدد با گزینه اصلی خود، به اتفاق آرا فرهاد مجیدی را به عنوان سرمربی جدید تیم فوتبال استقلال انتخاب کرد. قرارداد سرمربی جدید به مدت یک فصل و نیم است.مجید نامجومطلق، مربی اسپانیایی، مربی بدنساز انگلیسی، بهزاد غلامپور و صالح مصطفوی کادر مربیگری تیم استقلال را تشکیل خواهند داد. مجیدی، یکی از بزرگترین سرمایههای حرفهای باشگاه استقلال است و مسئولیت مراقبت از این سرمایه را باشگاه استقلال بر دوش دارد و این مسئله با آگاهی هواداران و تحلیل درست از شرایط امروز استقلال، مقدور میشود.باشگاه استقلال در تاریخ خود مسئولیتهای سنگینی را به فرزندان این باشگاه سپرده و موفقیتهای بزرگ را از این مسیر به دست آورده است.256 43",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "mohæmmædrezɑ æmirhæsænxɑni næmɑjænde mærdome ferdos væ tæbæs dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ eʃɑre be sæfære æʔzɑje komite færhænɡi komisijone æsle nævæd mædʒles be mæʃhæd ɡoft : in sæfær ke æknun dær mjɑne ɑn hæstim dʒæhæte bærræsi ʃekɑjæthɑ æz sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, ɡærdeʃɡæri væ sænɑjeʔe dæsti væ dɑneʃɡɑh olume pezeʃkist. vej bɑ eʔlɑme inke dʒælæse bɑ moʔɑvene ostɑndɑr væ sɑzemɑne mirɑse færhænɡi væ neʃæst bɑ sɑzemɑnhɑje mærdomnæhɑde mirɑse færhænɡi mæʃhæde se mærhæle sæfære kɑri komite færhænɡi komisijone æsle nævæd rɑ tæʃkil midæhæd, ezhɑrdɑʃt : mærhæle bæʔdi sæfære mɑ be ʃæhrhɑje nejʃɑbur væ ferdos æst. æmirhæsænxɑni bɑ zekre inke komite færhænɡi komisijone æsle nævæd dær hɑle bærræsi mejdɑni ʃekɑjæthɑje vɑsele dʒæhæte ændʒɑme væzife nezɑræti xod æst, ɡoft : ɑqɑjɑn sæʔidi næmɑjænde tæbriz væ torki næmɑjænde færidæn niz in komite rɑ dær in sæfær hæmrɑhi mikonænd. vej be ʃekɑjæt æz ædæme tævædʒdʒohe kɑfi be zærfijæthɑje mirɑse færhænɡi væ niz hefze in ɑsɑr eʃɑre kærd væ bɑ jɑdɑværi inke hæmin komitee piʃtær in ʃekɑjæt rɑ dær ʃirɑz væ esfæhɑn niz dær dæste bærræsi dɑʃte æst, onvɑn dɑʃt : mozue ʃekɑjæte diɡær ke æknun mæhæle bærræsi mɑ æst næhveje xedmætresɑni be mærdom æz suj dɑneʃɡɑh olume pezeʃki væ niz tʃɑleʃist ke in dɑneʃɡɑh bɑ ɑn movɑdʒehænd. ozvi komisijone æsle nævæd mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ zekre in ke dær in sæfær be æʔzɑje komite færhænɡi komisijon eʔlɑm ʃod, ke bimehɑ hæzinehɑ rɑ æz ɑbɑne sɑle nævædopændʒ pærdɑxt nækærdeænd, ɡoft : hæmtʃenin in komite dær sæfære dʒɑri be mozue tærhe tæhævvole sælɑmæt niz xɑhæd pærdɑxt tɑ dær suræte nijɑz bemænzure kɑheʃe hæzinehɑ bɑzbini ʃævæd væ jɑ mæhæle dærɑmæde dʒædidi bærɑje piʃbini ʃævæd.",
"text": "محمدرضا امیرحسنخانی نماینده مردم فردوس و طبس در مجلس شورای اسلامی با اشاره به سفر اعضای کمیته فرهنگی کمیسیون اصل 90 مجلس به مشهد گفت: این سفر که اکنون در میانه آن هستیم جهت بررسی شکایتها از سازمان میراث فرهنگی، گردشگری و صنایع دستی و دانشگاه علوم پزشکی است.وی با اعلام اینکه جلسه با معاون استاندار و سازمان میراث فرهنگی و نشست با سازمانهای مردمنهاد میراث فرهنگی مشهد سه مرحله سفر کاری کمیته فرهنگی کمیسیون اصل 90 را تشکیل میدهد، اظهارداشت: مرحله بعدی سفر ما به شهرهای نیشابور و فردوس است.امیرحسنخانی با ذکر اینکه کمیته فرهنگی کمیسیون اصل 90 در حال بررسی میدانی شکایتهای واصله جهت انجام وظیفه نظارتی خود است، گفت: آقایان سعیدی نماینده تبریز و ترکی نماینده فریدن نیز این کمیته را در این سفر همراهی میکنند.وی به شکایت از عدم توجه کافی به ظرفیتهای میراث فرهنگی و نیز حفظ این آثار اشاره کرد و با یادآوری اینکه همین کمیته پیشتر این شکایت را در شیراز و اصفهان نیز در دست بررسی داشته است، عنوان داشت: موضوع شکایت دیگر که اکنون محل بررسی ما است نحوه خدمترسانی به مردم از سوی دانشگاه علوم پزشکی و نیز چالشی است که این دانشگاه با آن مواجهند.عضو کمیسیون اصل 90 مجلس شورای اسلامی با ذکر این که در این سفر به اعضای کمیته فرهنگی کمیسیون اعلام شد، که بیمهها هزینهها را از آبان سال 95 پرداخت نکردهاند، گفت: همچنین این کمیته در سفر جاری به موضوع طرح تحول سلامت نیز خواهد پرداخت تا در صورت نیاز بهمنظور کاهش هزینهها بازبینی شود و یا محل درآمد جدیدی برای پیشبینی شود."
} | mohæmmædrezɑ æmirhæsænxɑni næmɑjænde mærdome ferdos væ tæbæs dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ eʃɑre be sæfære æʔzɑje komite færhænɡi komisijone æsle nævæd mædʒles be mæʃhæd ɡoft : in sæfær ke æknun dær mjɑne ɑn hæstim dʒæhæte bærræsi ʃekɑjæthɑ æz sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, ɡærdeʃɡæri væ sænɑjeʔe dæsti væ dɑneʃɡɑh olume pezeʃkist. vej bɑ eʔlɑme inke dʒælæse bɑ moʔɑvene ostɑndɑr væ sɑzemɑne mirɑse færhænɡi væ neʃæst bɑ sɑzemɑnhɑje mærdomnæhɑde mirɑse færhænɡi mæʃhæde se mærhæle sæfære kɑri komite færhænɡi komisijone æsle nævæd rɑ tæʃkil midæhæd, ezhɑrdɑʃt : mærhæle bæʔdi sæfære mɑ be ʃæhrhɑje nejʃɑbur væ ferdos æst. æmirhæsænxɑni bɑ zekre inke komite færhænɡi komisijone æsle nævæd dær hɑle bærræsi mejdɑni ʃekɑjæthɑje vɑsele dʒæhæte ændʒɑme væzife nezɑræti xod æst, ɡoft : ɑqɑjɑn sæʔidi næmɑjænde tæbriz væ torki næmɑjænde færidæn niz in komite rɑ dær in sæfær hæmrɑhi mikonænd. vej be ʃekɑjæt æz ædæme tævædʒdʒohe kɑfi be zærfijæthɑje mirɑse færhænɡi væ niz hefze in ɑsɑr eʃɑre kærd væ bɑ jɑdɑværi inke hæmin komitee piʃtær in ʃekɑjæt rɑ dær ʃirɑz væ esfæhɑn niz dær dæste bærræsi dɑʃte æst, onvɑn dɑʃt : mozue ʃekɑjæte diɡær ke æknun mæhæle bærræsi mɑ æst næhveje xedmætresɑni be mærdom æz suj dɑneʃɡɑh olume pezeʃki væ niz tʃɑleʃist ke in dɑneʃɡɑh bɑ ɑn movɑdʒehænd. ozvi komisijone æsle nævæd mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ zekre in ke dær in sæfær be æʔzɑje komite færhænɡi komisijon eʔlɑm ʃod, ke bimehɑ hæzinehɑ rɑ æz ɑbɑne sɑle nævædopændʒ pærdɑxt nækærdeænd, ɡoft : hæmtʃenin in komite dær sæfære dʒɑri be mozue tærhe tæhævvole sælɑmæt niz xɑhæd pærdɑxt tɑ dær suræte nijɑz bemænzure kɑheʃe hæzinehɑ bɑzbini ʃævæd væ jɑ mæhæle dærɑmæde dʒædidi bærɑje piʃbini ʃævæd. | محمدرضا امیرحسنخانی نماینده مردم فردوس و طبس در مجلس شورای اسلامی با اشاره به سفر اعضای کمیته فرهنگی کمیسیون اصل 90 مجلس به مشهد گفت: این سفر که اکنون در میانه آن هستیم جهت بررسی شکایتها از سازمان میراث فرهنگی، گردشگری و صنایع دستی و دانشگاه علوم پزشکی است.وی با اعلام اینکه جلسه با معاون استاندار و سازمان میراث فرهنگی و نشست با سازمانهای مردمنهاد میراث فرهنگی مشهد سه مرحله سفر کاری کمیته فرهنگی کمیسیون اصل 90 را تشکیل میدهد، اظهارداشت: مرحله بعدی سفر ما به شهرهای نیشابور و فردوس است.امیرحسنخانی با ذکر اینکه کمیته فرهنگی کمیسیون اصل 90 در حال بررسی میدانی شکایتهای واصله جهت انجام وظیفه نظارتی خود است، گفت: آقایان سعیدی نماینده تبریز و ترکی نماینده فریدن نیز این کمیته را در این سفر همراهی میکنند.وی به شکایت از عدم توجه کافی به ظرفیتهای میراث فرهنگی و نیز حفظ این آثار اشاره کرد و با یادآوری اینکه همین کمیته پیشتر این شکایت را در شیراز و اصفهان نیز در دست بررسی داشته است، عنوان داشت: موضوع شکایت دیگر که اکنون محل بررسی ما است نحوه خدمترسانی به مردم از سوی دانشگاه علوم پزشکی و نیز چالشی است که این دانشگاه با آن مواجهند.عضو کمیسیون اصل 90 مجلس شورای اسلامی با ذکر این که در این سفر به اعضای کمیته فرهنگی کمیسیون اعلام شد، که بیمهها هزینهها را از آبان سال 95 پرداخت نکردهاند، گفت: همچنین این کمیته در سفر جاری به موضوع طرح تحول سلامت نیز خواهد پرداخت تا در صورت نیاز بهمنظور کاهش هزینهها بازبینی شود و یا محل درآمد جدیدی برای پیشبینی شود. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: mohæmmædrezɑ æmirhæsænxɑni næmɑjænde mærdome ferdos væ tæbæs dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ eʃɑre be sæfære æʔzɑje komite færhænɡi komisijone æsle nævæd mædʒles be mæʃhæd ɡoft : in sæfær ke æknun dær mjɑne ɑn hæstim dʒæhæte bærræsi ʃekɑjæthɑ æz sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, ɡærdeʃɡæri væ sænɑjeʔe dæsti væ dɑneʃɡɑh olume pezeʃkist. vej bɑ eʔlɑme inke dʒælæse bɑ moʔɑvene ostɑndɑr væ sɑzemɑne mirɑse færhænɡi væ neʃæst bɑ sɑzemɑnhɑje mærdomnæhɑde mirɑse færhænɡi mæʃhæde se mærhæle sæfære kɑri komite færhænɡi komisijone æsle nævæd rɑ tæʃkil midæhæd, ezhɑrdɑʃt : mærhæle bæʔdi sæfære mɑ be ʃæhrhɑje nejʃɑbur væ ferdos æst. æmirhæsænxɑni bɑ zekre inke komite færhænɡi komisijone æsle nævæd dær hɑle bærræsi mejdɑni ʃekɑjæthɑje vɑsele dʒæhæte ændʒɑme væzife nezɑræti xod æst, ɡoft : ɑqɑjɑn sæʔidi næmɑjænde tæbriz væ torki næmɑjænde færidæn niz in komite rɑ dær in sæfær hæmrɑhi mikonænd. vej be ʃekɑjæt æz ædæme tævædʒdʒohe kɑfi be zærfijæthɑje mirɑse færhænɡi væ niz hefze in ɑsɑr eʃɑre kærd væ bɑ jɑdɑværi inke hæmin komitee piʃtær in ʃekɑjæt rɑ dær ʃirɑz væ esfæhɑn niz dær dæste bærræsi dɑʃte æst, onvɑn dɑʃt : mozue ʃekɑjæte diɡær ke æknun mæhæle bærræsi mɑ æst næhveje xedmætresɑni be mærdom æz suj dɑneʃɡɑh olume pezeʃki væ niz tʃɑleʃist ke in dɑneʃɡɑh bɑ ɑn movɑdʒehænd. ozvi komisijone æsle nævæd mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ zekre in ke dær in sæfær be æʔzɑje komite færhænɡi komisijon eʔlɑm ʃod, ke bimehɑ hæzinehɑ rɑ æz ɑbɑne sɑle nævædopændʒ pærdɑxt nækærdeænd, ɡoft : hæmtʃenin in komite dær sæfære dʒɑri be mozue tærhe tæhævvole sælɑmæt niz xɑhæd pærdɑxt tɑ dær suræte nijɑz bemænzure kɑheʃe hæzinehɑ bɑzbini ʃævæd væ jɑ mæhæle dærɑmæde dʒædidi bærɑje piʃbini ʃævæd.",
"role": "user"
},
{
"content": "محمدرضا امیرحسنخانی نماینده مردم فردوس و طبس در مجلس شورای اسلامی با اشاره به سفر اعضای کمیته فرهنگی کمیسیون اصل 90 مجلس به مشهد گفت: این سفر که اکنون در میانه آن هستیم جهت بررسی شکایتها از سازمان میراث فرهنگی، گردشگری و صنایع دستی و دانشگاه علوم پزشکی است.وی با اعلام اینکه جلسه با معاون استاندار و سازمان میراث فرهنگی و نشست با سازمانهای مردمنهاد میراث فرهنگی مشهد سه مرحله سفر کاری کمیته فرهنگی کمیسیون اصل 90 را تشکیل میدهد، اظهارداشت: مرحله بعدی سفر ما به شهرهای نیشابور و فردوس است.امیرحسنخانی با ذکر اینکه کمیته فرهنگی کمیسیون اصل 90 در حال بررسی میدانی شکایتهای واصله جهت انجام وظیفه نظارتی خود است، گفت: آقایان سعیدی نماینده تبریز و ترکی نماینده فریدن نیز این کمیته را در این سفر همراهی میکنند.وی به شکایت از عدم توجه کافی به ظرفیتهای میراث فرهنگی و نیز حفظ این آثار اشاره کرد و با یادآوری اینکه همین کمیته پیشتر این شکایت را در شیراز و اصفهان نیز در دست بررسی داشته است، عنوان داشت: موضوع شکایت دیگر که اکنون محل بررسی ما است نحوه خدمترسانی به مردم از سوی دانشگاه علوم پزشکی و نیز چالشی است که این دانشگاه با آن مواجهند.عضو کمیسیون اصل 90 مجلس شورای اسلامی با ذکر این که در این سفر به اعضای کمیته فرهنگی کمیسیون اعلام شد، که بیمهها هزینهها را از آبان سال 95 پرداخت نکردهاند، گفت: همچنین این کمیته در سفر جاری به موضوع طرح تحول سلامت نیز خواهد پرداخت تا در صورت نیاز بهمنظور کاهش هزینهها بازبینی شود و یا محل درآمد جدیدی برای پیشبینی شود.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "æhmædi neʒɑd æz pɑnzdæh montæxæbe dʒæʃnvɑre bejne olmelæli emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste tædʒlil kærd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nævæd slæʃ sefr hæft slæʃ ʃɑnzdæh sjɑsiː. æhmædi. mæʃhæd. dʒæʃnvɑre mæʃhæd mæhmude æhmædi neʒɑd ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑn ʃænbe ʃæb æz pɑnzdæh montæxæbe nohomin dʒæʃnvɑre bejne olmelæli emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste dær mæʃhæd tædʒlil kærd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eʔzɑmi irnɑ, dær in dʒæʃnvɑre æz tʃɑhɑr xɑdem, tʃɑhɑr fæʔɑle dɑxeli væ hæft fæʔɑle xɑredʒi dær hoze færhænɡe ræzævi tædʒlil ʃode æst. dær mærɑseme tædʒlil æz montæxæbɑne dʒæʃnvɑre bejne olmelæli æmmɑ rezɑ ejnpærɑntezbæste, sejjed mohæmmæde hosejni væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi, modʒtæbɑ sæmære hɑʃemi moʃɑver væ dæstɑre ærʃæde ræʔise dʒomhuri, mæhmude sælɑhi æstɑnd væ dʒæʔfæri modire kolle færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi xorɑsɑn ræzævi væ dæbire dʒæʃnvɑre hozur dɑʃtænd. dʒæʃnvɑre bejne olmelæli emɑm rezɑ ejnpærɑntezbæste, æzime tærin dʒæʃnvɑree færhænɡi, honæri væ vælɑi keʃvær æst ke hæme sɑle be mænɑsbæte milɑd bɑ sæʔɑdæt væ særɑsære nure do ɡol bustɑne kɑzemi, ɑleme ɑle mohæmmæd sɑdpærɑntezbæste, hæzræte emɑm æli ebne musɑ ælrezɑ ejn pærɑntezbæste væ kærime æhle bejt hæzræte fɑteme mæʔsume sin pærɑntezbæste dær dæhe kærɑmæte ælɑmætekutʃektær æz jekom tɑ jɑzdæhom ziqæʔde pærɑntezbæste be hemmæte mærdome velɑjætmædɑr væ mæsʔulɑne xodum dær dɑxel væ xɑredʒ æz keʃvær be ʃekle bɑʃokuhi bærɡozɑr mi ʃævæd. in dʒæʃnvɑre ke bærɡozɑri ɑn tævæssote dolæt væ mædʒlese ʃorɑje eslɑmi mosævvæb væ qɑnuni ʃode æst, æz in dʒæhæt æhæmmijæte mozɑʔæf dɑræd ke hæme sɑle, ændiʃmændɑn, pæʒuheʃɡærɑn, nevisændeɡɑn, honærmændɑn væ dær jek kælɑmpædidɑværændeɡɑn ɑsɑre fɑxere ræzævi dʒæʃnvɑre bejne olmelæli emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste hæme sɑle bɑ milɑde hæzræte mæʔsume sin pærɑntezbæste dær ʃæhre moqæddæse qom ɡoʃɑjeʃ mi jɑbæd væ dær reʃte hɑje moxtælef dær ostɑn hɑje særɑsære keʃvære bærɡozɑr mi ʃævæd væ pæs æz dæh ruz dær mæʃhæde moqæddæs pɑjɑn mi jɑbæd. æhɑli færhænɡ væ honær væ delbɑxteɡɑn be xɑndɑne esmæt væ tæhɑræt niz æz særɑsære dʒæhɑn dær in dʒæʃnvɑre ʃerkæt mi konænd. hoze hɑje bærɡozɑri dʒæʃnvɑre færhænɡie honæri emɑm rezɑ hær sɑl æfzɑjeʃ jɑfte væ emsɑl dær nohomin dore ɑn be ʃæstose reʃte væ hoze reside ke dʒæʃnvɑre melli xæt væ xætte neɡɑre hɑje ræzævi, dʒæʃnvɑre elmie pæʒuheʃi tebbe ælrezɑ ælæjhe ælsælɑm, dʒæʃnvɑre færhænɡe ræzævi væ dʒelve hɑje ɑn dær zæbɑn væ ædæbijɑte fɑrsi, dʒæʃnvɑree melli dʒelve hɑje ræzævi dær honærhɑje sonnæti, dʒæʃnvɑre særɑsæri ʃeʔre ræzævi, dʒæʃnvɑree elmipæʒuheʃi mirɑse tæfsiri emɑm rezɑ ejnpærɑntezbæste, dʒæʃnvɑre særɑsæri sæfærnɑme nevisi væ xɑtere nevisi ræzævi væ dʒæʃnvɑre entezɑr væ mæhdævijjæt dær ɑmuze hɑje ræzævi æz dʒomle in hoze hɑ hæstænd. setɑresetɑre siɑm setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo siodo setɑresetɑre e noh hezɑro o dævɑzdæh ʃomɑre sefr nævædopændʒ sɑʔæte bistojek : pændʒɑhohæft tæmɑm",
"text": "احمدی نژاد از 15 منتخب جشنواره\nبین المللی امام رضا (ع) تجلیل کرد\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 90/07/16\nسیاسی.احمدی.مشهد.جشنواره\nمشهد - محمود احمدی نژاد رییس جمهوری اسلامی ایران شنبه شب از 15 منتخب\nنهمین جشنواره بین المللی امام رضا (ع) در مشهد تجلیل کرد.به گزارش خبرنگار اعزامی ایرنا، در این جشنواره از 4 خادم ، 4 فعال داخلی\n و 7 فعال خارجی در حوزه فرهنگ رضوی تجلیل شده است.در مراسم تجلیل از منتخبان جشنواره بین المللی اما رضا (ع)، سید محمد\nحسینی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی ، مجتبی ثمره هاشمی مشاور و دستار ارشد\nرییس جمهوری، محمود صلاحی استاند و جعفری مدیر کل فرهنگ و ارشاد اسلامی\nخراسان رضوی و دبیر جشنواره حضور داشتند.جشنواره بین المللی امام رضا (ع)،عظیم ترین جشنواره فرهنگی، هنری و ولایی\nکشور است که همه ساله به مناسبت میلاد با سعادت و سراسر نور دو گل بوستان\nکاظمی، عالم آل محمد (ص )، حضرت امام علی ابن موسی الرضا (ع) و کریمه اهل\nبیت حضرت فاطمه معصومه (س ) در -دهه کرامت < (از یکم تا یازدهم ذیقعده ) به\nهمت مردم ولایتمدار و مسئولان خدوم در داخل و خارج از کشور به شکل باشکوهی\nبرگزار می شود.این جشنواره که برگزاری آن توسط دولت و مجلس شورای اسلامی مصوب و قانونی\nشده است، از این جهت اهمیت مضاعف دارد که همه ساله، اندیشمندان،\nپژوهشگران، نویسندگان، هنرمندان و در یک کلام-پدیدآورندگان آثار فاخر رضوی\nجشنواره بین المللی امام رضا (ع)همه ساله با میلاد حضرت معصومه (س ) در شهر\n مقدس قم گشایش می یابد و در رشته های مختلف در استان های سراسر کشور\nبرگزار می شود و پس از 10 روز در مشهد مقدس پایان می یابد.اهالی فرهنگ و هنر و دلباختگان به خاندان عصمت و طهارت نیز از سراسر جهان\n در این جشنواره شرکت می کنند.حوزه های برگزاری جشنواره فرهنگی- هنری امام رضا هر سال افزایش یافته و\nامسال در نهمین دوره آن به 63 رشته و حوزه رسیده که جشنواره ملی خط و خط\nنگاره های رضوی، جشنواره علمی- پژوهشی طب الرضا علیه السلام، جشنواره\nفرهنگ رضوی و جلوه های آن در زبان و ادبیات فارسی، جشنواره ملی جلوه های\nرضوی در هنرهای سنتی، جشنواره سراسری شعر رضوی، جشنواره علمی-پژوهشی\nمیراث تفسیری امام رضا (ع)، جشنواره سراسری سفرنامه نویسی و خاطره نویسی\nرضوی و جشنواره انتظار و مهدویت در آموزه های رضوی از جمله این حوزه ها\nهستند.**سیام **1532**9012\nشماره 095 ساعت 21:57 تمام\n\n\n "
} | æhmædi neʒɑd æz pɑnzdæh montæxæbe dʒæʃnvɑre bejne olmelæli emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste tædʒlil kærd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nævæd slæʃ sefr hæft slæʃ ʃɑnzdæh sjɑsiː. æhmædi. mæʃhæd. dʒæʃnvɑre mæʃhæd mæhmude æhmædi neʒɑd ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑn ʃænbe ʃæb æz pɑnzdæh montæxæbe nohomin dʒæʃnvɑre bejne olmelæli emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste dær mæʃhæd tædʒlil kærd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eʔzɑmi irnɑ, dær in dʒæʃnvɑre æz tʃɑhɑr xɑdem, tʃɑhɑr fæʔɑle dɑxeli væ hæft fæʔɑle xɑredʒi dær hoze færhænɡe ræzævi tædʒlil ʃode æst. dær mærɑseme tædʒlil æz montæxæbɑne dʒæʃnvɑre bejne olmelæli æmmɑ rezɑ ejnpærɑntezbæste, sejjed mohæmmæde hosejni væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi, modʒtæbɑ sæmære hɑʃemi moʃɑver væ dæstɑre ærʃæde ræʔise dʒomhuri, mæhmude sælɑhi æstɑnd væ dʒæʔfæri modire kolle færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi xorɑsɑn ræzævi væ dæbire dʒæʃnvɑre hozur dɑʃtænd. dʒæʃnvɑre bejne olmelæli emɑm rezɑ ejnpærɑntezbæste, æzime tærin dʒæʃnvɑree færhænɡi, honæri væ vælɑi keʃvær æst ke hæme sɑle be mænɑsbæte milɑd bɑ sæʔɑdæt væ særɑsære nure do ɡol bustɑne kɑzemi, ɑleme ɑle mohæmmæd sɑdpærɑntezbæste, hæzræte emɑm æli ebne musɑ ælrezɑ ejn pærɑntezbæste væ kærime æhle bejt hæzræte fɑteme mæʔsume sin pærɑntezbæste dær dæhe kærɑmæte ælɑmætekutʃektær æz jekom tɑ jɑzdæhom ziqæʔde pærɑntezbæste be hemmæte mærdome velɑjætmædɑr væ mæsʔulɑne xodum dær dɑxel væ xɑredʒ æz keʃvær be ʃekle bɑʃokuhi bærɡozɑr mi ʃævæd. in dʒæʃnvɑre ke bærɡozɑri ɑn tævæssote dolæt væ mædʒlese ʃorɑje eslɑmi mosævvæb væ qɑnuni ʃode æst, æz in dʒæhæt æhæmmijæte mozɑʔæf dɑræd ke hæme sɑle, ændiʃmændɑn, pæʒuheʃɡærɑn, nevisændeɡɑn, honærmændɑn væ dær jek kælɑmpædidɑværændeɡɑn ɑsɑre fɑxere ræzævi dʒæʃnvɑre bejne olmelæli emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste hæme sɑle bɑ milɑde hæzræte mæʔsume sin pærɑntezbæste dær ʃæhre moqæddæse qom ɡoʃɑjeʃ mi jɑbæd væ dær reʃte hɑje moxtælef dær ostɑn hɑje særɑsære keʃvære bærɡozɑr mi ʃævæd væ pæs æz dæh ruz dær mæʃhæde moqæddæs pɑjɑn mi jɑbæd. æhɑli færhænɡ væ honær væ delbɑxteɡɑn be xɑndɑne esmæt væ tæhɑræt niz æz særɑsære dʒæhɑn dær in dʒæʃnvɑre ʃerkæt mi konænd. hoze hɑje bærɡozɑri dʒæʃnvɑre færhænɡie honæri emɑm rezɑ hær sɑl æfzɑjeʃ jɑfte væ emsɑl dær nohomin dore ɑn be ʃæstose reʃte væ hoze reside ke dʒæʃnvɑre melli xæt væ xætte neɡɑre hɑje ræzævi, dʒæʃnvɑre elmie pæʒuheʃi tebbe ælrezɑ ælæjhe ælsælɑm, dʒæʃnvɑre færhænɡe ræzævi væ dʒelve hɑje ɑn dær zæbɑn væ ædæbijɑte fɑrsi, dʒæʃnvɑree melli dʒelve hɑje ræzævi dær honærhɑje sonnæti, dʒæʃnvɑre særɑsæri ʃeʔre ræzævi, dʒæʃnvɑree elmipæʒuheʃi mirɑse tæfsiri emɑm rezɑ ejnpærɑntezbæste, dʒæʃnvɑre særɑsæri sæfærnɑme nevisi væ xɑtere nevisi ræzævi væ dʒæʃnvɑre entezɑr væ mæhdævijjæt dær ɑmuze hɑje ræzævi æz dʒomle in hoze hɑ hæstænd. setɑresetɑre siɑm setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo siodo setɑresetɑre e noh hezɑro o dævɑzdæh ʃomɑre sefr nævædopændʒ sɑʔæte bistojek : pændʒɑhohæft tæmɑm | احمدی نژاد از 15 منتخب جشنواره
بین المللی امام رضا (ع) تجلیل کرد
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 90/07/16
سیاسی.احمدی.مشهد.جشنواره
مشهد - محمود احمدی نژاد رییس جمهوری اسلامی ایران شنبه شب از 15 منتخب
نهمین جشنواره بین المللی امام رضا (ع) در مشهد تجلیل کرد.به گزارش خبرنگار اعزامی ایرنا، در این جشنواره از 4 خادم ، 4 فعال داخلی
و 7 فعال خارجی در حوزه فرهنگ رضوی تجلیل شده است.در مراسم تجلیل از منتخبان جشنواره بین المللی اما رضا (ع)، سید محمد
حسینی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی ، مجتبی ثمره هاشمی مشاور و دستار ارشد
رییس جمهوری، محمود صلاحی استاند و جعفری مدیر کل فرهنگ و ارشاد اسلامی
خراسان رضوی و دبیر جشنواره حضور داشتند.جشنواره بین المللی امام رضا (ع)،عظیم ترین جشنواره فرهنگی، هنری و ولایی
کشور است که همه ساله به مناسبت میلاد با سعادت و سراسر نور دو گل بوستان
کاظمی، عالم آل محمد (ص )، حضرت امام علی ابن موسی الرضا (ع) و کریمه اهل
بیت حضرت فاطمه معصومه (س ) در -دهه کرامت < (از یکم تا یازدهم ذیقعده ) به
همت مردم ولایتمدار و مسئولان خدوم در داخل و خارج از کشور به شکل باشکوهی
برگزار می شود.این جشنواره که برگزاری آن توسط دولت و مجلس شورای اسلامی مصوب و قانونی
شده است، از این جهت اهمیت مضاعف دارد که همه ساله، اندیشمندان،
پژوهشگران، نویسندگان، هنرمندان و در یک کلام-پدیدآورندگان آثار فاخر رضوی
جشنواره بین المللی امام رضا (ع)همه ساله با میلاد حضرت معصومه (س ) در شهر
مقدس قم گشایش می یابد و در رشته های مختلف در استان های سراسر کشور
برگزار می شود و پس از 10 روز در مشهد مقدس پایان می یابد.اهالی فرهنگ و هنر و دلباختگان به خاندان عصمت و طهارت نیز از سراسر جهان
در این جشنواره شرکت می کنند.حوزه های برگزاری جشنواره فرهنگی- هنری امام رضا هر سال افزایش یافته و
امسال در نهمین دوره آن به 63 رشته و حوزه رسیده که جشنواره ملی خط و خط
نگاره های رضوی، جشنواره علمی- پژوهشی طب الرضا علیه السلام، جشنواره
فرهنگ رضوی و جلوه های آن در زبان و ادبیات فارسی، جشنواره ملی جلوه های
رضوی در هنرهای سنتی، جشنواره سراسری شعر رضوی، جشنواره علمی-پژوهشی
میراث تفسیری امام رضا (ع)، جشنواره سراسری سفرنامه نویسی و خاطره نویسی
رضوی و جشنواره انتظار و مهدویت در آموزه های رضوی از جمله این حوزه ها
هستند.**سیام **1532**9012
شماره 095 ساعت 21:57 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: æhmædi neʒɑd æz pɑnzdæh montæxæbe dʒæʃnvɑre bejne olmelæli emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste tædʒlil kærd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nævæd slæʃ sefr hæft slæʃ ʃɑnzdæh sjɑsiː. æhmædi. mæʃhæd. dʒæʃnvɑre mæʃhæd mæhmude æhmædi neʒɑd ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑn ʃænbe ʃæb æz pɑnzdæh montæxæbe nohomin dʒæʃnvɑre bejne olmelæli emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste dær mæʃhæd tædʒlil kærd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eʔzɑmi irnɑ, dær in dʒæʃnvɑre æz tʃɑhɑr xɑdem, tʃɑhɑr fæʔɑle dɑxeli væ hæft fæʔɑle xɑredʒi dær hoze færhænɡe ræzævi tædʒlil ʃode æst. dær mærɑseme tædʒlil æz montæxæbɑne dʒæʃnvɑre bejne olmelæli æmmɑ rezɑ ejnpærɑntezbæste, sejjed mohæmmæde hosejni væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi, modʒtæbɑ sæmære hɑʃemi moʃɑver væ dæstɑre ærʃæde ræʔise dʒomhuri, mæhmude sælɑhi æstɑnd væ dʒæʔfæri modire kolle færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi xorɑsɑn ræzævi væ dæbire dʒæʃnvɑre hozur dɑʃtænd. dʒæʃnvɑre bejne olmelæli emɑm rezɑ ejnpærɑntezbæste, æzime tærin dʒæʃnvɑree færhænɡi, honæri væ vælɑi keʃvær æst ke hæme sɑle be mænɑsbæte milɑd bɑ sæʔɑdæt væ særɑsære nure do ɡol bustɑne kɑzemi, ɑleme ɑle mohæmmæd sɑdpærɑntezbæste, hæzræte emɑm æli ebne musɑ ælrezɑ ejn pærɑntezbæste væ kærime æhle bejt hæzræte fɑteme mæʔsume sin pærɑntezbæste dær dæhe kærɑmæte ælɑmætekutʃektær æz jekom tɑ jɑzdæhom ziqæʔde pærɑntezbæste be hemmæte mærdome velɑjætmædɑr væ mæsʔulɑne xodum dær dɑxel væ xɑredʒ æz keʃvær be ʃekle bɑʃokuhi bærɡozɑr mi ʃævæd. in dʒæʃnvɑre ke bærɡozɑri ɑn tævæssote dolæt væ mædʒlese ʃorɑje eslɑmi mosævvæb væ qɑnuni ʃode æst, æz in dʒæhæt æhæmmijæte mozɑʔæf dɑræd ke hæme sɑle, ændiʃmændɑn, pæʒuheʃɡærɑn, nevisændeɡɑn, honærmændɑn væ dær jek kælɑmpædidɑværændeɡɑn ɑsɑre fɑxere ræzævi dʒæʃnvɑre bejne olmelæli emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste hæme sɑle bɑ milɑde hæzræte mæʔsume sin pærɑntezbæste dær ʃæhre moqæddæse qom ɡoʃɑjeʃ mi jɑbæd væ dær reʃte hɑje moxtælef dær ostɑn hɑje særɑsære keʃvære bærɡozɑr mi ʃævæd væ pæs æz dæh ruz dær mæʃhæde moqæddæs pɑjɑn mi jɑbæd. æhɑli færhænɡ væ honær væ delbɑxteɡɑn be xɑndɑne esmæt væ tæhɑræt niz æz særɑsære dʒæhɑn dær in dʒæʃnvɑre ʃerkæt mi konænd. hoze hɑje bærɡozɑri dʒæʃnvɑre færhænɡie honæri emɑm rezɑ hær sɑl æfzɑjeʃ jɑfte væ emsɑl dær nohomin dore ɑn be ʃæstose reʃte væ hoze reside ke dʒæʃnvɑre melli xæt væ xætte neɡɑre hɑje ræzævi, dʒæʃnvɑre elmie pæʒuheʃi tebbe ælrezɑ ælæjhe ælsælɑm, dʒæʃnvɑre færhænɡe ræzævi væ dʒelve hɑje ɑn dær zæbɑn væ ædæbijɑte fɑrsi, dʒæʃnvɑree melli dʒelve hɑje ræzævi dær honærhɑje sonnæti, dʒæʃnvɑre særɑsæri ʃeʔre ræzævi, dʒæʃnvɑree elmipæʒuheʃi mirɑse tæfsiri emɑm rezɑ ejnpærɑntezbæste, dʒæʃnvɑre særɑsæri sæfærnɑme nevisi væ xɑtere nevisi ræzævi væ dʒæʃnvɑre entezɑr væ mæhdævijjæt dær ɑmuze hɑje ræzævi æz dʒomle in hoze hɑ hæstænd. setɑresetɑre siɑm setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo siodo setɑresetɑre e noh hezɑro o dævɑzdæh ʃomɑre sefr nævædopændʒ sɑʔæte bistojek : pændʒɑhohæft tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "احمدی نژاد از 15 منتخب جشنواره\nبین المللی امام رضا (ع) تجلیل کرد\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 90/07/16\nسیاسی.احمدی.مشهد.جشنواره\nمشهد - محمود احمدی نژاد رییس جمهوری اسلامی ایران شنبه شب از 15 منتخب\nنهمین جشنواره بین المللی امام رضا (ع) در مشهد تجلیل کرد.به گزارش خبرنگار اعزامی ایرنا، در این جشنواره از 4 خادم ، 4 فعال داخلی\n و 7 فعال خارجی در حوزه فرهنگ رضوی تجلیل شده است.در مراسم تجلیل از منتخبان جشنواره بین المللی اما رضا (ع)، سید محمد\nحسینی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی ، مجتبی ثمره هاشمی مشاور و دستار ارشد\nرییس جمهوری، محمود صلاحی استاند و جعفری مدیر کل فرهنگ و ارشاد اسلامی\nخراسان رضوی و دبیر جشنواره حضور داشتند.جشنواره بین المللی امام رضا (ع)،عظیم ترین جشنواره فرهنگی، هنری و ولایی\nکشور است که همه ساله به مناسبت میلاد با سعادت و سراسر نور دو گل بوستان\nکاظمی، عالم آل محمد (ص )، حضرت امام علی ابن موسی الرضا (ع) و کریمه اهل\nبیت حضرت فاطمه معصومه (س ) در -دهه کرامت < (از یکم تا یازدهم ذیقعده ) به\nهمت مردم ولایتمدار و مسئولان خدوم در داخل و خارج از کشور به شکل باشکوهی\nبرگزار می شود.این جشنواره که برگزاری آن توسط دولت و مجلس شورای اسلامی مصوب و قانونی\nشده است، از این جهت اهمیت مضاعف دارد که همه ساله، اندیشمندان،\nپژوهشگران، نویسندگان، هنرمندان و در یک کلام-پدیدآورندگان آثار فاخر رضوی\nجشنواره بین المللی امام رضا (ع)همه ساله با میلاد حضرت معصومه (س ) در شهر\n مقدس قم گشایش می یابد و در رشته های مختلف در استان های سراسر کشور\nبرگزار می شود و پس از 10 روز در مشهد مقدس پایان می یابد.اهالی فرهنگ و هنر و دلباختگان به خاندان عصمت و طهارت نیز از سراسر جهان\n در این جشنواره شرکت می کنند.حوزه های برگزاری جشنواره فرهنگی- هنری امام رضا هر سال افزایش یافته و\nامسال در نهمین دوره آن به 63 رشته و حوزه رسیده که جشنواره ملی خط و خط\nنگاره های رضوی، جشنواره علمی- پژوهشی طب الرضا علیه السلام، جشنواره\nفرهنگ رضوی و جلوه های آن در زبان و ادبیات فارسی، جشنواره ملی جلوه های\nرضوی در هنرهای سنتی، جشنواره سراسری شعر رضوی، جشنواره علمی-پژوهشی\nمیراث تفسیری امام رضا (ع)، جشنواره سراسری سفرنامه نویسی و خاطره نویسی\nرضوی و جشنواره انتظار و مهدویت در آموزه های رضوی از جمله این حوزه ها\nهستند.**سیام **1532**9012\nشماره 095 ساعت 21:57 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "kærd hæʃ eslɑme ɑbɑd, irnɑ : bistohæʃt mordɑde jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ nuzdæh ute do hezɑro o jek jek dɑdɡɑh pɑkestɑn, ruze ʃænbe, jek pezeʃke pɑkestɑni be nɑme \" junese ʃejx \" rɑ be ettehɑme ehɑnæt be pæjɑmbære ɡerɑmi eslɑm be edɑme mæhkum kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xosusi \" en. en. ɑj \" pɑkestɑn, jek rohɑni be nɑme \" molɑnɑ æbdolroʔuf \", sɑle ɡozæʃte æz junese ʃejx be dælile tohin be pæjɑmbære eslɑm dær soxænrɑnihɑje xod be dɑdɡɑh ʃekɑjæt kærde bud. doktor junese ʃejx ettehɑmɑte vɑrede rɑ ræd kærde væ tæʔkid kærde æst ke æz soxænɑne vej bærdɑʃte nɑdorosti suræt ɡerefte æst. vokælɑje vej niz eʔlɑm kærde ænd ke be ræʔj sɑdere eʔterɑz xɑhænd kærd. bærxi sɑzemɑnhɑje modɑfeʔe hoquqe bæʃær, be qævɑnine modʒude pɑkestɑn dær zæmine ehɑnæt be moqæddæsɑt moʔtærezænd væ moʔtæqedænd ke bæræsɑse in qævɑnin hær færdi mi tævɑnæd færde diɡæri rɑ be tohin be moqæddæsɑte mottæhæm konæd væ dɑdɡɑh niz væzife dɑræd belɑfɑsele vej rɑ bɑzdɑʃt konæd. in sɑzemɑnhɑ mi ɡujænd : lɑzem æst eslɑhɑti dær in qævɑnin ændʒɑm ʃævæd tɑ ebtedɑ dær morede sehæte eddeʔɑhɑje ʃɑki tæhqiqe kɑfi suræt ɡiræd væ sepæs mottæhæme bɑzdɑʃt væ mohɑkeme ʃævæd. hæʃtsædo ʃeʃ",
"text": "\nکرد \n#\nاسلام آباد ، ایرنا: 28 مرداد 1380 برابر با 19 اوت 2001 \n یک دادگاه پاکستان ، روز شنبه ، یک پزشک پاکستانی به نام \" یونس شیخ \"\nرا به اتهام اهانت به پیامبر گرامی اسلام به اعدام محکوم کرد. \n به گزارش خبرگزاری خصوصی \" ان.ان.آی \" پاکستان ، یک روحانی به نام \n\" مولانا عبدالرئوف \" ، سال گذشته از یونس شیخ به دلیل توهین به پیامبر \nاسلام در سخنرانیهای خود به دادگاه شکایت کرده بود. \n دکتر یونس شیخ اتهامات وارده را رد کرده و تاکید کرده است که از سخنان\nوی برداشت نادرستی صورت گرفته است. \n وکلای وی نیز اعلام کرده اند که به رای صادره اعتراض خواهند کرد. \n برخی سازمانهای مدافع حقوق بشر ، به قوانین موجود پاکستان در زمینه \nاهانت به مقدسات معترضند و معتقدند که براساس این قوانین هر فردی می تواند\nفرد دیگری را به توهین به مقدسات متهم کند و دادگاه نیز وظیفه دارد \nبلافاصله وی را بازداشت کند. \n این سازمانها می گویند : لازم است اصلاحاتی در این قوانین انجام شود تا \nابتدا در مورد صحت ادعاهای شاکی تحقیق کافی صورت گیرد و سپس متهم بازداشت\nو محاکمه شود. \n 806 \n\n "
} | kærd hæʃ eslɑme ɑbɑd, irnɑ : bistohæʃt mordɑde jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ nuzdæh ute do hezɑro o jek jek dɑdɡɑh pɑkestɑn, ruze ʃænbe, jek pezeʃke pɑkestɑni be nɑme " junese ʃejx " rɑ be ettehɑme ehɑnæt be pæjɑmbære ɡerɑmi eslɑm be edɑme mæhkum kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xosusi " en. en. ɑj " pɑkestɑn, jek rohɑni be nɑme " molɑnɑ æbdolroʔuf ", sɑle ɡozæʃte æz junese ʃejx be dælile tohin be pæjɑmbære eslɑm dær soxænrɑnihɑje xod be dɑdɡɑh ʃekɑjæt kærde bud. doktor junese ʃejx ettehɑmɑte vɑrede rɑ ræd kærde væ tæʔkid kærde æst ke æz soxænɑne vej bærdɑʃte nɑdorosti suræt ɡerefte æst. vokælɑje vej niz eʔlɑm kærde ænd ke be ræʔj sɑdere eʔterɑz xɑhænd kærd. bærxi sɑzemɑnhɑje modɑfeʔe hoquqe bæʃær, be qævɑnine modʒude pɑkestɑn dær zæmine ehɑnæt be moqæddæsɑt moʔtærezænd væ moʔtæqedænd ke bæræsɑse in qævɑnin hær færdi mi tævɑnæd færde diɡæri rɑ be tohin be moqæddæsɑte mottæhæm konæd væ dɑdɡɑh niz væzife dɑræd belɑfɑsele vej rɑ bɑzdɑʃt konæd. in sɑzemɑnhɑ mi ɡujænd : lɑzem æst eslɑhɑti dær in qævɑnin ændʒɑm ʃævæd tɑ ebtedɑ dær morede sehæte eddeʔɑhɑje ʃɑki tæhqiqe kɑfi suræt ɡiræd væ sepæs mottæhæme bɑzdɑʃt væ mohɑkeme ʃævæd. hæʃtsædo ʃeʃ |
کرد
#
اسلام آباد ، ایرنا: 28 مرداد 1380 برابر با 19 اوت 2001
یک دادگاه پاکستان ، روز شنبه ، یک پزشک پاکستانی به نام " یونس شیخ "
را به اتهام اهانت به پیامبر گرامی اسلام به اعدام محکوم کرد.
به گزارش خبرگزاری خصوصی " ان.ان.آی " پاکستان ، یک روحانی به نام
" مولانا عبدالرئوف " ، سال گذشته از یونس شیخ به دلیل توهین به پیامبر
اسلام در سخنرانیهای خود به دادگاه شکایت کرده بود.
دکتر یونس شیخ اتهامات وارده را رد کرده و تاکید کرده است که از سخنان
وی برداشت نادرستی صورت گرفته است.
وکلای وی نیز اعلام کرده اند که به رای صادره اعتراض خواهند کرد.
برخی سازمانهای مدافع حقوق بشر ، به قوانین موجود پاکستان در زمینه
اهانت به مقدسات معترضند و معتقدند که براساس این قوانین هر فردی می تواند
فرد دیگری را به توهین به مقدسات متهم کند و دادگاه نیز وظیفه دارد
بلافاصله وی را بازداشت کند.
این سازمانها می گویند : لازم است اصلاحاتی در این قوانین انجام شود تا
ابتدا در مورد صحت ادعاهای شاکی تحقیق کافی صورت گیرد و سپس متهم بازداشت
و محاکمه شود.
806
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: kærd hæʃ eslɑme ɑbɑd, irnɑ : bistohæʃt mordɑde jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ nuzdæh ute do hezɑro o jek jek dɑdɡɑh pɑkestɑn, ruze ʃænbe, jek pezeʃke pɑkestɑni be nɑme \" junese ʃejx \" rɑ be ettehɑme ehɑnæt be pæjɑmbære ɡerɑmi eslɑm be edɑme mæhkum kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xosusi \" en. en. ɑj \" pɑkestɑn, jek rohɑni be nɑme \" molɑnɑ æbdolroʔuf \", sɑle ɡozæʃte æz junese ʃejx be dælile tohin be pæjɑmbære eslɑm dær soxænrɑnihɑje xod be dɑdɡɑh ʃekɑjæt kærde bud. doktor junese ʃejx ettehɑmɑte vɑrede rɑ ræd kærde væ tæʔkid kærde æst ke æz soxænɑne vej bærdɑʃte nɑdorosti suræt ɡerefte æst. vokælɑje vej niz eʔlɑm kærde ænd ke be ræʔj sɑdere eʔterɑz xɑhænd kærd. bærxi sɑzemɑnhɑje modɑfeʔe hoquqe bæʃær, be qævɑnine modʒude pɑkestɑn dær zæmine ehɑnæt be moqæddæsɑt moʔtærezænd væ moʔtæqedænd ke bæræsɑse in qævɑnin hær færdi mi tævɑnæd færde diɡæri rɑ be tohin be moqæddæsɑte mottæhæm konæd væ dɑdɡɑh niz væzife dɑræd belɑfɑsele vej rɑ bɑzdɑʃt konæd. in sɑzemɑnhɑ mi ɡujænd : lɑzem æst eslɑhɑti dær in qævɑnin ændʒɑm ʃævæd tɑ ebtedɑ dær morede sehæte eddeʔɑhɑje ʃɑki tæhqiqe kɑfi suræt ɡiræd væ sepæs mottæhæme bɑzdɑʃt væ mohɑkeme ʃævæd. hæʃtsædo ʃeʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "\nکرد \n#\nاسلام آباد ، ایرنا: 28 مرداد 1380 برابر با 19 اوت 2001 \n یک دادگاه پاکستان ، روز شنبه ، یک پزشک پاکستانی به نام \" یونس شیخ \"\nرا به اتهام اهانت به پیامبر گرامی اسلام به اعدام محکوم کرد. \n به گزارش خبرگزاری خصوصی \" ان.ان.آی \" پاکستان ، یک روحانی به نام \n\" مولانا عبدالرئوف \" ، سال گذشته از یونس شیخ به دلیل توهین به پیامبر \nاسلام در سخنرانیهای خود به دادگاه شکایت کرده بود. \n دکتر یونس شیخ اتهامات وارده را رد کرده و تاکید کرده است که از سخنان\nوی برداشت نادرستی صورت گرفته است. \n وکلای وی نیز اعلام کرده اند که به رای صادره اعتراض خواهند کرد. \n برخی سازمانهای مدافع حقوق بشر ، به قوانین موجود پاکستان در زمینه \nاهانت به مقدسات معترضند و معتقدند که براساس این قوانین هر فردی می تواند\nفرد دیگری را به توهین به مقدسات متهم کند و دادگاه نیز وظیفه دارد \nبلافاصله وی را بازداشت کند. \n این سازمانها می گویند : لازم است اصلاحاتی در این قوانین انجام شود تا \nابتدا در مورد صحت ادعاهای شاکی تحقیق کافی صورت گیرد و سپس متهم بازداشت\nو محاکمه شود. \n 806 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "færmɑndeh kolle sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi dærbɑre hær ɡune eqdɑme reʒime sæhijunisti dær pɑsox be æmæliɑte æxire hezbe ællɑh hoʃdɑr dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, særdɑr særlæʃkær mohæmmæd æli dʒæʔfæri dærhɑʃije mærɑseme bozorɡdɑʃte ʃæhid dʒæhɑde mæqnije dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ɡoft : e pɑsoxi ke sæhjunisthɑje qɑseb æz in hærekæte zeʃtʃɑn dærjɑft kærdænd pɑsoxe hæddeæqæli bud ke bærɑdærɑne hezb ællɑh dær kenɑr mærze xodeʃɑn, mærzhɑje særzæminhɑje eʃqɑli væ surije be ɑnhɑ dɑdænd. u æfzud : bedune tærdid ɑnɑn midɑnænd tævɑnmændihɑje hæstehɑje hezbe ællɑh ke dær særɑsære dʒæhɑn ælæjhe doʃmænɑn ʃekl ɡerefte tʃeqædr æst, ɑnɑn in tævɑnmændi rɑ xub miʃenɑsænd væ æz pɑsoxe ɑn væhʃæt dɑrænd. dʒæʔfæri tæʔkid kærd : in eqdɑmi ke ændʒɑm ɡereft tʃenɑntʃe sæhjunisthɑ bexɑhænd be ɑn pɑsox dæhænd hætmæn bɑjæd montæzere pɑsoxhɑje mohkæmtær væ kubændetær næ fæqæt dær mærzhɑje xodeʃɑn bælke dær hær noqte æz dʒæhɑn ke jek sæhijuniste esrɑili vodʒud dɑræd bɑʃænd. færmɑndeh kolle sepɑh pɑsdɑrɑn dær pɑsox be porseʃe diɡæri dærbɑre bærxorde do ɡɑne ʃorɑje æmnijæt niz ɡoft : hæmrɑhi dæstɡɑhhɑje bejnolmelæli væ ɑmrikɑi bɑ reʒime qɑsebe sæhijunisti roʃæn æst. mɑ in rɑ midɑnim væ tædʒrobe kærdeim hæmtʃenɑn ke diɡær mellæthɑje ɑzɑde væ enqelɑbi dʒæhɑn niz midɑnænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre vɑhede mærkæzi xæbær, dʒæʔfæri æfzud : dær vɑqeʔ ɑnɑn zire puʃeʃe tʃenin hemɑjæthɑi be hæjɑtʃɑn edɑme midæhænd ke ʔomidvɑrim hær tʃee zudtær in hæjɑt pɑjɑn jɑbæd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nفرمانده کل سپاه پاسداران انقلاب اسلامی درباره هر گونه اقدام رژیم صهیونیستی در پاسخ به عملیات اخیر حزب الله هشدار داد.\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، سردار سرلشکر محمد علی جعفری درحاشیه مراسم بزرگداشت شهید جهاد مغنیه در جمع خبرنگاران گفت: پاسخی که صهیونیستهای غاصب از این حرکت زشتشان دریافت کردند پاسخ حداقلی بود که برادران حزب الله در کنار مرز خودشان، مرزهای سرزمینهای اشغالی و سوریه به آنها دادند.\n\nاو افزود: بدون تردید آنان میدانند توانمندیهای هستههای حزب الله که در سراسر جهان علیه دشمنان شکل گرفته چقدر است، آنان این توانمندی را خوب میشناسند و از پاسخ آن وحشت دارند.\n\nجعفری تاکید کرد: این اقدامی که انجام گرفت چنانچه صهیونیستها بخواهند به آن پاسخ دهند حتما باید منتظر پاسخهای محکمتر و کوبندهتر نه فقط در مرزهای خودشان بلکه در هر نقطه از جهان که یک صهیونیست اسراییلی وجود دارد باشند.\n\nفرمانده کل سپاه پاسداران در پاسخ به پرسش دیگری درباره برخورد دو گانه شورای امنیت نیز گفت: همراهی دستگاههای بینالمللی و آمریکایی با رژیم غاصب صهیونیستی روشن است. ما این را میدانیم و تجربه کردهایم همچنان که دیگر ملتهای آزاده و انقلابی جهان نیز میدانند.\n\nبه گزارش خبرنگار واحد مرکزی خبر، جعفری افزود: در واقع آنان زیر پوشش چنین حمایتهایی به حیاتشان ادامه میدهند که امیدواریم هر چه زودتر این حیات پایان یابد.\n\nانتهای پیام\n"
} | færmɑndeh kolle sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi dærbɑre hær ɡune eqdɑme reʒime sæhijunisti dær pɑsox be æmæliɑte æxire hezbe ællɑh hoʃdɑr dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, særdɑr særlæʃkær mohæmmæd æli dʒæʔfæri dærhɑʃije mærɑseme bozorɡdɑʃte ʃæhid dʒæhɑde mæqnije dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ɡoft : e pɑsoxi ke sæhjunisthɑje qɑseb æz in hærekæte zeʃtʃɑn dærjɑft kærdænd pɑsoxe hæddeæqæli bud ke bærɑdærɑne hezb ællɑh dær kenɑr mærze xodeʃɑn, mærzhɑje særzæminhɑje eʃqɑli væ surije be ɑnhɑ dɑdænd. u æfzud : bedune tærdid ɑnɑn midɑnænd tævɑnmændihɑje hæstehɑje hezbe ællɑh ke dær særɑsære dʒæhɑn ælæjhe doʃmænɑn ʃekl ɡerefte tʃeqædr æst, ɑnɑn in tævɑnmændi rɑ xub miʃenɑsænd væ æz pɑsoxe ɑn væhʃæt dɑrænd. dʒæʔfæri tæʔkid kærd : in eqdɑmi ke ændʒɑm ɡereft tʃenɑntʃe sæhjunisthɑ bexɑhænd be ɑn pɑsox dæhænd hætmæn bɑjæd montæzere pɑsoxhɑje mohkæmtær væ kubændetær næ fæqæt dær mærzhɑje xodeʃɑn bælke dær hær noqte æz dʒæhɑn ke jek sæhijuniste esrɑili vodʒud dɑræd bɑʃænd. færmɑndeh kolle sepɑh pɑsdɑrɑn dær pɑsox be porseʃe diɡæri dærbɑre bærxorde do ɡɑne ʃorɑje æmnijæt niz ɡoft : hæmrɑhi dæstɡɑhhɑje bejnolmelæli væ ɑmrikɑi bɑ reʒime qɑsebe sæhijunisti roʃæn æst. mɑ in rɑ midɑnim væ tædʒrobe kærdeim hæmtʃenɑn ke diɡær mellæthɑje ɑzɑde væ enqelɑbi dʒæhɑn niz midɑnænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre vɑhede mærkæzi xæbær, dʒæʔfæri æfzud : dær vɑqeʔ ɑnɑn zire puʃeʃe tʃenin hemɑjæthɑi be hæjɑtʃɑn edɑme midæhænd ke ʔomidvɑrim hær tʃee zudtær in hæjɑt pɑjɑn jɑbæd. entehɑje pæjɑm |
فرمانده کل سپاه پاسداران انقلاب اسلامی درباره هر گونه اقدام رژیم صهیونیستی در پاسخ به عملیات اخیر حزب الله هشدار داد.
به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، سردار سرلشکر محمد علی جعفری درحاشیه مراسم بزرگداشت شهید جهاد مغنیه در جمع خبرنگاران گفت: پاسخی که صهیونیستهای غاصب از این حرکت زشتشان دریافت کردند پاسخ حداقلی بود که برادران حزب الله در کنار مرز خودشان، مرزهای سرزمینهای اشغالی و سوریه به آنها دادند.
او افزود: بدون تردید آنان میدانند توانمندیهای هستههای حزب الله که در سراسر جهان علیه دشمنان شکل گرفته چقدر است، آنان این توانمندی را خوب میشناسند و از پاسخ آن وحشت دارند.
جعفری تاکید کرد: این اقدامی که انجام گرفت چنانچه صهیونیستها بخواهند به آن پاسخ دهند حتما باید منتظر پاسخهای محکمتر و کوبندهتر نه فقط در مرزهای خودشان بلکه در هر نقطه از جهان که یک صهیونیست اسراییلی وجود دارد باشند.
فرمانده کل سپاه پاسداران در پاسخ به پرسش دیگری درباره برخورد دو گانه شورای امنیت نیز گفت: همراهی دستگاههای بینالمللی و آمریکایی با رژیم غاصب صهیونیستی روشن است. ما این را میدانیم و تجربه کردهایم همچنان که دیگر ملتهای آزاده و انقلابی جهان نیز میدانند.
به گزارش خبرنگار واحد مرکزی خبر، جعفری افزود: در واقع آنان زیر پوشش چنین حمایتهایی به حیاتشان ادامه میدهند که امیدواریم هر چه زودتر این حیات پایان یابد.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: færmɑndeh kolle sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi dærbɑre hær ɡune eqdɑme reʒime sæhijunisti dær pɑsox be æmæliɑte æxire hezbe ællɑh hoʃdɑr dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, særdɑr særlæʃkær mohæmmæd æli dʒæʔfæri dærhɑʃije mærɑseme bozorɡdɑʃte ʃæhid dʒæhɑde mæqnije dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ɡoft : e pɑsoxi ke sæhjunisthɑje qɑseb æz in hærekæte zeʃtʃɑn dærjɑft kærdænd pɑsoxe hæddeæqæli bud ke bærɑdærɑne hezb ællɑh dær kenɑr mærze xodeʃɑn, mærzhɑje særzæminhɑje eʃqɑli væ surije be ɑnhɑ dɑdænd. u æfzud : bedune tærdid ɑnɑn midɑnænd tævɑnmændihɑje hæstehɑje hezbe ællɑh ke dær særɑsære dʒæhɑn ælæjhe doʃmænɑn ʃekl ɡerefte tʃeqædr æst, ɑnɑn in tævɑnmændi rɑ xub miʃenɑsænd væ æz pɑsoxe ɑn væhʃæt dɑrænd. dʒæʔfæri tæʔkid kærd : in eqdɑmi ke ændʒɑm ɡereft tʃenɑntʃe sæhjunisthɑ bexɑhænd be ɑn pɑsox dæhænd hætmæn bɑjæd montæzere pɑsoxhɑje mohkæmtær væ kubændetær næ fæqæt dær mærzhɑje xodeʃɑn bælke dær hær noqte æz dʒæhɑn ke jek sæhijuniste esrɑili vodʒud dɑræd bɑʃænd. færmɑndeh kolle sepɑh pɑsdɑrɑn dær pɑsox be porseʃe diɡæri dærbɑre bærxorde do ɡɑne ʃorɑje æmnijæt niz ɡoft : hæmrɑhi dæstɡɑhhɑje bejnolmelæli væ ɑmrikɑi bɑ reʒime qɑsebe sæhijunisti roʃæn æst. mɑ in rɑ midɑnim væ tædʒrobe kærdeim hæmtʃenɑn ke diɡær mellæthɑje ɑzɑde væ enqelɑbi dʒæhɑn niz midɑnænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre vɑhede mærkæzi xæbær, dʒæʔfæri æfzud : dær vɑqeʔ ɑnɑn zire puʃeʃe tʃenin hemɑjæthɑi be hæjɑtʃɑn edɑme midæhænd ke ʔomidvɑrim hær tʃee zudtær in hæjɑt pɑjɑn jɑbæd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nفرمانده کل سپاه پاسداران انقلاب اسلامی درباره هر گونه اقدام رژیم صهیونیستی در پاسخ به عملیات اخیر حزب الله هشدار داد.\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، سردار سرلشکر محمد علی جعفری درحاشیه مراسم بزرگداشت شهید جهاد مغنیه در جمع خبرنگاران گفت: پاسخی که صهیونیستهای غاصب از این حرکت زشتشان دریافت کردند پاسخ حداقلی بود که برادران حزب الله در کنار مرز خودشان، مرزهای سرزمینهای اشغالی و سوریه به آنها دادند.\n\nاو افزود: بدون تردید آنان میدانند توانمندیهای هستههای حزب الله که در سراسر جهان علیه دشمنان شکل گرفته چقدر است، آنان این توانمندی را خوب میشناسند و از پاسخ آن وحشت دارند.\n\nجعفری تاکید کرد: این اقدامی که انجام گرفت چنانچه صهیونیستها بخواهند به آن پاسخ دهند حتما باید منتظر پاسخهای محکمتر و کوبندهتر نه فقط در مرزهای خودشان بلکه در هر نقطه از جهان که یک صهیونیست اسراییلی وجود دارد باشند.\n\nفرمانده کل سپاه پاسداران در پاسخ به پرسش دیگری درباره برخورد دو گانه شورای امنیت نیز گفت: همراهی دستگاههای بینالمللی و آمریکایی با رژیم غاصب صهیونیستی روشن است. ما این را میدانیم و تجربه کردهایم همچنان که دیگر ملتهای آزاده و انقلابی جهان نیز میدانند.\n\nبه گزارش خبرنگار واحد مرکزی خبر، جعفری افزود: در واقع آنان زیر پوشش چنین حمایتهایی به حیاتشان ادامه میدهند که امیدواریم هر چه زودتر این حیات پایان یابد.\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ʃerkæte bærqe semnɑn dær toseʔe fænnɑværi væ dʒæzbe eʔtebɑrɑte pæʒuheʃi dovvom væ sevvom kæʃurʃæde..................................................................... e semnɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. enerʒi. bærq. semnɑn e rævɑbete omumi ʃerkæte bærqe mæntæqe ʔi semnɑn eʔlɑm kærd : in ʃerkæt dær zæmine toseʔe fænnɑværi ettelɑʔɑt væ ertebɑtɑt væ niz dʒæzbe eʔtebɑrɑte pæʒuheʃi bejne ʃerkæthɑje bærqe mæntæqe ʔi keʃvær be tærtib rotbe hɑje dovvom væ sevvom keʃvær kæsb kærd. ɡozɑreʃe ruze ʃænbe in rævɑbete omumi be irnɑe hɑkist be hæmin dælil ʃerkæte bærqe mæntæqe ʔi semnɑn morede tæqdir væzire niru qærɑr ɡereft. væzire niru dær lohe sepɑsi ke be ʃerkæte bærqe mæntæqe ʔi semnɑn dɑde æst zemne tæqdir æz tælɑʃhɑje modirɑn væ kɑrkonɑne bærqe mæntæqe ʔi semnɑn ebrɑze ʔomidvɑri kærde æst in movæffæqijæthɑ modʒebe toseʔe væ erteqɑje xedmæte resɑni motmæʔen væ mætlube tæri bærɑje mærdom ʃævæd. in rotbe hɑje dær ærzjɑbi vezɑræte niru æz fæʔɑlijæthɑje ʃerkæt hɑje bærqe mæntæqe ʔi ostɑnhɑ dær sɑle hæʃtɑdohæft bedæst ɑmæde æst. kɑf slæʃ jek pɑnsædo nævædonoh slæʃ ʃeʃsædo hæʃt slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre sædo hæftɑdohæʃt sɑʔæte dævɑzdæh : pændʒɑhonoh tæmɑm",
"text": "شرکت برق سمنان در توسعه فناوری و جذب اعتبارات پژوهشی دوم و سوم کشورشد\n.....................................................................سمنان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/10/87\nداخلی.اقتصادی.انرژی.برق. سمنان ـ روابط عمومی شرکت برق منطقه ای سمنان اعلام کرد: این شرکت در\nزمینه توسعه فناوری اطلاعات و ارتباطات و نیز جذب اعتبارات پژوهشی بین\nشرکتهای برق منطقه ای کشور به ترتیب رتبه های دوم و سوم کشور کسب کرد. گزارش روز شنبه این روابط عمومی به ایرنا حاکی است به همین دلیل شرکت\nبرق منطقه ای سمنان مورد تقدیر وزیر نیرو قرار گرفت. وزیر نیرو در لوح سپاسی که به شرکت برق منطقه ای سمنان داده است ضمن\nتقدیر از تلاشهای مدیران و کارکنان برق منطقه ای سمنان ابراز امیدواری کرده\nاست این موفقیتها موجب توسعه و ارتقای خدمت رسانی مطمئن و مطلوب تری برای\nمردم شود. این رتبه های در ارزیابی وزارت نیرو از فعالیتهای شرکت های برق منطقه ای\nاستانها در سال 87 بدست آمده است. ک/1\n 599/608/508\nشماره 178 ساعت 12:59 تمام\n\n\n "
} | ʃerkæte bærqe semnɑn dær toseʔe fænnɑværi væ dʒæzbe eʔtebɑrɑte pæʒuheʃi dovvom væ sevvom kæʃurʃæde..................................................................... e semnɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. enerʒi. bærq. semnɑn e rævɑbete omumi ʃerkæte bærqe mæntæqe ʔi semnɑn eʔlɑm kærd : in ʃerkæt dær zæmine toseʔe fænnɑværi ettelɑʔɑt væ ertebɑtɑt væ niz dʒæzbe eʔtebɑrɑte pæʒuheʃi bejne ʃerkæthɑje bærqe mæntæqe ʔi keʃvær be tærtib rotbe hɑje dovvom væ sevvom keʃvær kæsb kærd. ɡozɑreʃe ruze ʃænbe in rævɑbete omumi be irnɑe hɑkist be hæmin dælil ʃerkæte bærqe mæntæqe ʔi semnɑn morede tæqdir væzire niru qærɑr ɡereft. væzire niru dær lohe sepɑsi ke be ʃerkæte bærqe mæntæqe ʔi semnɑn dɑde æst zemne tæqdir æz tælɑʃhɑje modirɑn væ kɑrkonɑne bærqe mæntæqe ʔi semnɑn ebrɑze ʔomidvɑri kærde æst in movæffæqijæthɑ modʒebe toseʔe væ erteqɑje xedmæte resɑni motmæʔen væ mætlube tæri bærɑje mærdom ʃævæd. in rotbe hɑje dær ærzjɑbi vezɑræte niru æz fæʔɑlijæthɑje ʃerkæt hɑje bærqe mæntæqe ʔi ostɑnhɑ dær sɑle hæʃtɑdohæft bedæst ɑmæde æst. kɑf slæʃ jek pɑnsædo nævædonoh slæʃ ʃeʃsædo hæʃt slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre sædo hæftɑdohæʃt sɑʔæte dævɑzdæh : pændʒɑhonoh tæmɑm | شرکت برق سمنان در توسعه فناوری و جذب اعتبارات پژوهشی دوم و سوم کشورشد
.....................................................................سمنان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/10/87
داخلی.اقتصادی.انرژی.برق. سمنان ـ روابط عمومی شرکت برق منطقه ای سمنان اعلام کرد: این شرکت در
زمینه توسعه فناوری اطلاعات و ارتباطات و نیز جذب اعتبارات پژوهشی بین
شرکتهای برق منطقه ای کشور به ترتیب رتبه های دوم و سوم کشور کسب کرد. گزارش روز شنبه این روابط عمومی به ایرنا حاکی است به همین دلیل شرکت
برق منطقه ای سمنان مورد تقدیر وزیر نیرو قرار گرفت. وزیر نیرو در لوح سپاسی که به شرکت برق منطقه ای سمنان داده است ضمن
تقدیر از تلاشهای مدیران و کارکنان برق منطقه ای سمنان ابراز امیدواری کرده
است این موفقیتها موجب توسعه و ارتقای خدمت رسانی مطمئن و مطلوب تری برای
مردم شود. این رتبه های در ارزیابی وزارت نیرو از فعالیتهای شرکت های برق منطقه ای
استانها در سال 87 بدست آمده است. ک/1
599/608/508
شماره 178 ساعت 12:59 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ʃerkæte bærqe semnɑn dær toseʔe fænnɑværi væ dʒæzbe eʔtebɑrɑte pæʒuheʃi dovvom væ sevvom kæʃurʃæde..................................................................... e semnɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. enerʒi. bærq. semnɑn e rævɑbete omumi ʃerkæte bærqe mæntæqe ʔi semnɑn eʔlɑm kærd : in ʃerkæt dær zæmine toseʔe fænnɑværi ettelɑʔɑt væ ertebɑtɑt væ niz dʒæzbe eʔtebɑrɑte pæʒuheʃi bejne ʃerkæthɑje bærqe mæntæqe ʔi keʃvær be tærtib rotbe hɑje dovvom væ sevvom keʃvær kæsb kærd. ɡozɑreʃe ruze ʃænbe in rævɑbete omumi be irnɑe hɑkist be hæmin dælil ʃerkæte bærqe mæntæqe ʔi semnɑn morede tæqdir væzire niru qærɑr ɡereft. væzire niru dær lohe sepɑsi ke be ʃerkæte bærqe mæntæqe ʔi semnɑn dɑde æst zemne tæqdir æz tælɑʃhɑje modirɑn væ kɑrkonɑne bærqe mæntæqe ʔi semnɑn ebrɑze ʔomidvɑri kærde æst in movæffæqijæthɑ modʒebe toseʔe væ erteqɑje xedmæte resɑni motmæʔen væ mætlube tæri bærɑje mærdom ʃævæd. in rotbe hɑje dær ærzjɑbi vezɑræte niru æz fæʔɑlijæthɑje ʃerkæt hɑje bærqe mæntæqe ʔi ostɑnhɑ dær sɑle hæʃtɑdohæft bedæst ɑmæde æst. kɑf slæʃ jek pɑnsædo nævædonoh slæʃ ʃeʃsædo hæʃt slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre sædo hæftɑdohæʃt sɑʔæte dævɑzdæh : pændʒɑhonoh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "شرکت برق سمنان در توسعه فناوری و جذب اعتبارات پژوهشی دوم و سوم کشورشد\n.....................................................................سمنان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/10/87\nداخلی.اقتصادی.انرژی.برق. سمنان ـ روابط عمومی شرکت برق منطقه ای سمنان اعلام کرد: این شرکت در\nزمینه توسعه فناوری اطلاعات و ارتباطات و نیز جذب اعتبارات پژوهشی بین\nشرکتهای برق منطقه ای کشور به ترتیب رتبه های دوم و سوم کشور کسب کرد. گزارش روز شنبه این روابط عمومی به ایرنا حاکی است به همین دلیل شرکت\nبرق منطقه ای سمنان مورد تقدیر وزیر نیرو قرار گرفت. وزیر نیرو در لوح سپاسی که به شرکت برق منطقه ای سمنان داده است ضمن\nتقدیر از تلاشهای مدیران و کارکنان برق منطقه ای سمنان ابراز امیدواری کرده\nاست این موفقیتها موجب توسعه و ارتقای خدمت رسانی مطمئن و مطلوب تری برای\nمردم شود. این رتبه های در ارزیابی وزارت نیرو از فعالیتهای شرکت های برق منطقه ای\nاستانها در سال 87 بدست آمده است. ک/1\n 599/608/508\nشماره 178 ساعت 12:59 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ɡozɑreʃe hemɑjæt hɑje irɑn æz hoquqe kudækɑn be sɑzemɑne melæl hæʃ sɑzemɑne melæl, irnɑ : bistojek mehre jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ dævɑzdæh oktobre do hezɑr xɑnom \" pejmɑne hæste ʔi \" ræise edɑre zænɑne vezɑræte omure xɑredʒe dʒomhuri eslɑmi irɑn ruze tʃɑhɑrʃænbe ɡoft : dolæte dʒomhuri eslɑmi irɑn bænɑ be ærzeʃhɑje æsil væ bonjɑn hɑje hoquqi mondærædʒ dær qɑnune æsɑsi væ niz tæʔæhhodɑt bejne olmelæli xod, tævædʒdʒohe xɑssi be kudækɑne mæbzul dɑʃte æst, væ bærɑje hemɑjæte behtær æz hoquqe ɑnɑn jek særi qævɑnin væ moqærrærɑte dʒædide væzʔ væ jɑ dær qævɑnine modʒud tædʒdide næzær kærde æst. hæste ʔi ke ruze tʃɑhɑrʃænbe dær komitee sevvom edʒlɑse pændʒɑh væ pændʒome mædʒmæʔe omumi dær xosuse hoquqe kudækɑn dær dʒomhuri eslɑmi irɑn soxæn mi ɡoft, æfzud : dær dʒomhuri eslɑmi irɑn ælɑve bær inke mærdom bænɑ be væzifee mæzhæbi væ æxlɑqi, xod rɑ movæzzæf be ræʔɑjæte hoquqe kudækɑn mi dɑnænd, kudækɑn dær qɑnune mædæni væ qɑnune æsɑsi æz væzʔijæt væ dʒɑjɡɑh hoquqi xɑssi beherree mænd hæstænd. dær hæmin zæmine teʔdɑde zjɑdi sɑzemɑne dolæti væ qejre dolæti dær irɑn vodʒud dɑrænd ke æz hæjɑte fekri væ dʒesmi kudækɑne hemɑjæt mi konænd. vej ɡoft : dʒomhuri eslɑmi irɑn be onvɑne keʃvære emzɑkonænde moʔɑhede hoquqe kudækɑn dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædohæft ɡozɑreʃe ævvælije xod rɑ be komite hoquqe ætfɑl ʔerɑʔe kærd ke dær neʃæste bist væ tʃɑhɑrome in komite morede bærræsi qærɑr ɡereft. in komite pæs æz bærræsi ɡozɑreʃe irɑn be in vɑqeʔijæt ezʔɑn kærd ke beræqme bærxi kɑsti hɑ dær zæmine mækɑnisæm hɑ væ moqærrærɑt, væzʔijæte kudækɑn dær irɑne motɑbeq bɑ æhdɑf tæʔin ʃode tævæssote edʒlɑse særɑn, tej dæhee ɡozæʃte behbud jɑfte æst ke motæʔɑqebæn jek komitee melli morækkæb æz pɑnzdæh ozv kɑrʃenɑse ærʃæd æz bæxʃ hɑje dolæti væ qejre dolæti bærɑje ɑmɑde kærdæne ævvælin ɡozɑreʃe dore ʔi dʒomhuri eslɑmi irɑn ke qærɑr æst be komite hoquqe kudækɑn dær sɑle do hezɑro o jek ʔerɑʔe ɡærdæd, tæʃkil ʃod. xɑnome hæste ʔi ɡoft : dolæte dʒomhuri eslɑmi irɑn æz tæsvibe do porotokole qejre elzɑmi ke mi tævɑnænd zæmine rɑ bærɑje hæmkɑri dolæt hɑ væ niz dʒævɑmeʔe mædæni hæmvɑr konæd væ betævɑnæd be mæsɑjeb væ suʔee estefɑde æz kudækɑn dær særɑsære dʒæhɑn xɑteme dæhæd, esteqbɑl mi konæd. næmɑjænde irɑn æfzud, dærkæʃurmɑ bɑvodʒude vosʔæte særzæmin væ voquʔe rujdɑdhɑi mɑnænde dʒænke tæhmili hæʃt sɑle væ særɑzir ʃodæne milijunhɑ pænɑhænde æz keʃværhɑje hæmsɑje, æz hitʃ eqdɑmi bærɑje hefɑzæt æz hoquqe kudækɑn væ erteqɑje in hoquq, dæriq næʃode æst. vej xɑterneʃɑn kærd ke dʒomhuri eslɑmi irɑne fæʔɑlɑne be færɑjænde tædɑroke edʒlɑse viʒe mædʒmæʔe omumi viʒe kudækɑn ke dær sɑle do hezɑro o jek bærɡozɑr xɑhæd ʃod, komæk kærde væ kæmɑkɑn be hæmkɑri xod bɑ \" junisef \" ke mohemtærin næhɑde sɑzemɑne melæl bærɑje pejɡiri bærɡozɑri edʒlɑse særɑn æst, edɑme xɑhæd dɑd. hejedʒimi. sin",
"text": " گزارش حمایت های ایران از حقوق کودکان به سازمان ملل\n#\n سازمان ملل ، ایرنا: 21 مهر 1379 برابر با 12 اکتبر 2000\n خانم \"پیمانه هسته ای\" رئیس اداره زنان وزارت امور خارجه جمهوری اسلامی\nایران روز چهارشنبه گفت: دولت جمهوری اسلامی ایران بنا به ارزشهای اصیل و\nبنیان های حقوقی مندرج در قانون اساسی و نیز تعهدات بین المللی خود ، توجه\nخاصی به کودکان مبذول داشته است، و برای حمایت بهتر از حقوق آنان یک سری\nقوانین و مقررات جدید وضع و یا در قوانین موجود تجدید نظر کرده است. هسته ای که روز چهارشنبه در کمیته سوم اجلاس پنجاه و پنجم مجمع عمومی\nدر خصوص حقوق کودکان در جمهوری اسلامی ایران سخن می گفت ، افزود : در\nجمهوری اسلامی ایران علاوه بر اینکه مردم بنا به وظیفه مذهبی و اخلاقی ، خود\nرا موظف به رعایت حقوق کودکان می دانند ، کودکان در قانون مدنی و قانون\nاساسی از وضعیت و جایگاه حقوقی خاصی بهره مند هستند. در همین زمینه تعداد\nزیادی سازمان دولتی و غیر دولتی در ایران وجود دارند که از حیات فکری و\nجسمی کودکان حمایت می کنند. وی گفت : جمهوری اسلامی ایران به عنوان کشور امضاکننده معاهده حقوق\nکودکان در سال 1997 گزارش اولیه خود را به کمیته حقوق اطفال ارایه کرد که\nدر نشست بیست و چهارم این کمیته مورد بررسی قرار گرفت. این کمیته پس از بررسی گزارش ایران به این واقعیت اذعان کرد که برغم\nبرخی کاستی ها در زمینه مکانیسم ها و مقررات، وضعیت کودکان در ایران مطابق\nبا اهداف تعیین شده توسط اجلاس سران ، طی دهه گذشته بهبود یافته است که\nمتعاقبا یک کمیته ملی مرکب از 15 عضو کارشناس ارشد از بخش های دولتی و غیر\nدولتی برای آماده کردن اولین گزارش دوره ای جمهوری اسلامی ایران که قرار\nاست به کمیته حقوق کودکان در سال 2001 ارایه گردد ، تشکیل شد. خانم هسته ای گفت : دولت جمهوری اسلامی ایران از تصویب دو پروتکل غیر\nالزامی که می توانند زمینه را برای همکاری دولت ها و نیز جوامع مدنی هموار\nکند و بتواند به مصایب و سوء استفاده از کودکان در سراسر جهان خاتمه دهد ،\nاستقبال می کند. نماینده ایران افزود،درکشورما باوجود وسعت سرزمین و وقوع رویدادهایی\nمانند جنک تحمیلی هشت ساله و سرازیر شدن میلیونها پناهنده از کشورهای\nهمسایه ، از هیچ اقدامی برای حفاظت از حقوق کودکان و ارتقای این حقوق ،\nدریغ نشده است. وی خاطرنشان کرد که جمهوری اسلامی ایران فعالانه به فرایند تدارک اجلاس\nویژه مجمع عمومی ویژه کودکان که در سال 2001 برگزار خواهد شد ،کمک کرده و\nکماکان به همکاری خود با \" یونیسف \" که مهمترین نهاد سازمان ملل برای\nپیگیری برگزاری اجلاس سران است ، ادامه خواهد داد.ح.س\n\n "
} | ɡozɑreʃe hemɑjæt hɑje irɑn æz hoquqe kudækɑn be sɑzemɑne melæl hæʃ sɑzemɑne melæl, irnɑ : bistojek mehre jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ dævɑzdæh oktobre do hezɑr xɑnom " pejmɑne hæste ʔi " ræise edɑre zænɑne vezɑræte omure xɑredʒe dʒomhuri eslɑmi irɑn ruze tʃɑhɑrʃænbe ɡoft : dolæte dʒomhuri eslɑmi irɑn bænɑ be ærzeʃhɑje æsil væ bonjɑn hɑje hoquqi mondærædʒ dær qɑnune æsɑsi væ niz tæʔæhhodɑt bejne olmelæli xod, tævædʒdʒohe xɑssi be kudækɑne mæbzul dɑʃte æst, væ bærɑje hemɑjæte behtær æz hoquqe ɑnɑn jek særi qævɑnin væ moqærrærɑte dʒædide væzʔ væ jɑ dær qævɑnine modʒud tædʒdide næzær kærde æst. hæste ʔi ke ruze tʃɑhɑrʃænbe dær komitee sevvom edʒlɑse pændʒɑh væ pændʒome mædʒmæʔe omumi dær xosuse hoquqe kudækɑn dær dʒomhuri eslɑmi irɑn soxæn mi ɡoft, æfzud : dær dʒomhuri eslɑmi irɑn ælɑve bær inke mærdom bænɑ be væzifee mæzhæbi væ æxlɑqi, xod rɑ movæzzæf be ræʔɑjæte hoquqe kudækɑn mi dɑnænd, kudækɑn dær qɑnune mædæni væ qɑnune æsɑsi æz væzʔijæt væ dʒɑjɡɑh hoquqi xɑssi beherree mænd hæstænd. dær hæmin zæmine teʔdɑde zjɑdi sɑzemɑne dolæti væ qejre dolæti dær irɑn vodʒud dɑrænd ke æz hæjɑte fekri væ dʒesmi kudækɑne hemɑjæt mi konænd. vej ɡoft : dʒomhuri eslɑmi irɑn be onvɑne keʃvære emzɑkonænde moʔɑhede hoquqe kudækɑn dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædohæft ɡozɑreʃe ævvælije xod rɑ be komite hoquqe ætfɑl ʔerɑʔe kærd ke dær neʃæste bist væ tʃɑhɑrome in komite morede bærræsi qærɑr ɡereft. in komite pæs æz bærræsi ɡozɑreʃe irɑn be in vɑqeʔijæt ezʔɑn kærd ke beræqme bærxi kɑsti hɑ dær zæmine mækɑnisæm hɑ væ moqærrærɑt, væzʔijæte kudækɑn dær irɑne motɑbeq bɑ æhdɑf tæʔin ʃode tævæssote edʒlɑse særɑn, tej dæhee ɡozæʃte behbud jɑfte æst ke motæʔɑqebæn jek komitee melli morækkæb æz pɑnzdæh ozv kɑrʃenɑse ærʃæd æz bæxʃ hɑje dolæti væ qejre dolæti bærɑje ɑmɑde kærdæne ævvælin ɡozɑreʃe dore ʔi dʒomhuri eslɑmi irɑn ke qærɑr æst be komite hoquqe kudækɑn dær sɑle do hezɑro o jek ʔerɑʔe ɡærdæd, tæʃkil ʃod. xɑnome hæste ʔi ɡoft : dolæte dʒomhuri eslɑmi irɑn æz tæsvibe do porotokole qejre elzɑmi ke mi tævɑnænd zæmine rɑ bærɑje hæmkɑri dolæt hɑ væ niz dʒævɑmeʔe mædæni hæmvɑr konæd væ betævɑnæd be mæsɑjeb væ suʔee estefɑde æz kudækɑn dær særɑsære dʒæhɑn xɑteme dæhæd, esteqbɑl mi konæd. næmɑjænde irɑn æfzud, dærkæʃurmɑ bɑvodʒude vosʔæte særzæmin væ voquʔe rujdɑdhɑi mɑnænde dʒænke tæhmili hæʃt sɑle væ særɑzir ʃodæne milijunhɑ pænɑhænde æz keʃværhɑje hæmsɑje, æz hitʃ eqdɑmi bærɑje hefɑzæt æz hoquqe kudækɑn væ erteqɑje in hoquq, dæriq næʃode æst. vej xɑterneʃɑn kærd ke dʒomhuri eslɑmi irɑne fæʔɑlɑne be færɑjænde tædɑroke edʒlɑse viʒe mædʒmæʔe omumi viʒe kudækɑn ke dær sɑle do hezɑro o jek bærɡozɑr xɑhæd ʃod, komæk kærde væ kæmɑkɑn be hæmkɑri xod bɑ " junisef " ke mohemtærin næhɑde sɑzemɑne melæl bærɑje pejɡiri bærɡozɑri edʒlɑse særɑn æst, edɑme xɑhæd dɑd. hejedʒimi. sin | گزارش حمایت های ایران از حقوق کودکان به سازمان ملل
#
سازمان ملل ، ایرنا: 21 مهر 1379 برابر با 12 اکتبر 2000
خانم "پیمانه هسته ای" رئیس اداره زنان وزارت امور خارجه جمهوری اسلامی
ایران روز چهارشنبه گفت: دولت جمهوری اسلامی ایران بنا به ارزشهای اصیل و
بنیان های حقوقی مندرج در قانون اساسی و نیز تعهدات بین المللی خود ، توجه
خاصی به کودکان مبذول داشته است، و برای حمایت بهتر از حقوق آنان یک سری
قوانین و مقررات جدید وضع و یا در قوانین موجود تجدید نظر کرده است. هسته ای که روز چهارشنبه در کمیته سوم اجلاس پنجاه و پنجم مجمع عمومی
در خصوص حقوق کودکان در جمهوری اسلامی ایران سخن می گفت ، افزود : در
جمهوری اسلامی ایران علاوه بر اینکه مردم بنا به وظیفه مذهبی و اخلاقی ، خود
را موظف به رعایت حقوق کودکان می دانند ، کودکان در قانون مدنی و قانون
اساسی از وضعیت و جایگاه حقوقی خاصی بهره مند هستند. در همین زمینه تعداد
زیادی سازمان دولتی و غیر دولتی در ایران وجود دارند که از حیات فکری و
جسمی کودکان حمایت می کنند. وی گفت : جمهوری اسلامی ایران به عنوان کشور امضاکننده معاهده حقوق
کودکان در سال 1997 گزارش اولیه خود را به کمیته حقوق اطفال ارایه کرد که
در نشست بیست و چهارم این کمیته مورد بررسی قرار گرفت. این کمیته پس از بررسی گزارش ایران به این واقعیت اذعان کرد که برغم
برخی کاستی ها در زمینه مکانیسم ها و مقررات، وضعیت کودکان در ایران مطابق
با اهداف تعیین شده توسط اجلاس سران ، طی دهه گذشته بهبود یافته است که
متعاقبا یک کمیته ملی مرکب از 15 عضو کارشناس ارشد از بخش های دولتی و غیر
دولتی برای آماده کردن اولین گزارش دوره ای جمهوری اسلامی ایران که قرار
است به کمیته حقوق کودکان در سال 2001 ارایه گردد ، تشکیل شد. خانم هسته ای گفت : دولت جمهوری اسلامی ایران از تصویب دو پروتکل غیر
الزامی که می توانند زمینه را برای همکاری دولت ها و نیز جوامع مدنی هموار
کند و بتواند به مصایب و سوء استفاده از کودکان در سراسر جهان خاتمه دهد ،
استقبال می کند. نماینده ایران افزود،درکشورما باوجود وسعت سرزمین و وقوع رویدادهایی
مانند جنک تحمیلی هشت ساله و سرازیر شدن میلیونها پناهنده از کشورهای
همسایه ، از هیچ اقدامی برای حفاظت از حقوق کودکان و ارتقای این حقوق ،
دریغ نشده است. وی خاطرنشان کرد که جمهوری اسلامی ایران فعالانه به فرایند تدارک اجلاس
ویژه مجمع عمومی ویژه کودکان که در سال 2001 برگزار خواهد شد ،کمک کرده و
کماکان به همکاری خود با " یونیسف " که مهمترین نهاد سازمان ملل برای
پیگیری برگزاری اجلاس سران است ، ادامه خواهد داد.ح.س
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ɡozɑreʃe hemɑjæt hɑje irɑn æz hoquqe kudækɑn be sɑzemɑne melæl hæʃ sɑzemɑne melæl, irnɑ : bistojek mehre jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ dævɑzdæh oktobre do hezɑr xɑnom \" pejmɑne hæste ʔi \" ræise edɑre zænɑne vezɑræte omure xɑredʒe dʒomhuri eslɑmi irɑn ruze tʃɑhɑrʃænbe ɡoft : dolæte dʒomhuri eslɑmi irɑn bænɑ be ærzeʃhɑje æsil væ bonjɑn hɑje hoquqi mondærædʒ dær qɑnune æsɑsi væ niz tæʔæhhodɑt bejne olmelæli xod, tævædʒdʒohe xɑssi be kudækɑne mæbzul dɑʃte æst, væ bærɑje hemɑjæte behtær æz hoquqe ɑnɑn jek særi qævɑnin væ moqærrærɑte dʒædide væzʔ væ jɑ dær qævɑnine modʒud tædʒdide næzær kærde æst. hæste ʔi ke ruze tʃɑhɑrʃænbe dær komitee sevvom edʒlɑse pændʒɑh væ pændʒome mædʒmæʔe omumi dær xosuse hoquqe kudækɑn dær dʒomhuri eslɑmi irɑn soxæn mi ɡoft, æfzud : dær dʒomhuri eslɑmi irɑn ælɑve bær inke mærdom bænɑ be væzifee mæzhæbi væ æxlɑqi, xod rɑ movæzzæf be ræʔɑjæte hoquqe kudækɑn mi dɑnænd, kudækɑn dær qɑnune mædæni væ qɑnune æsɑsi æz væzʔijæt væ dʒɑjɡɑh hoquqi xɑssi beherree mænd hæstænd. dær hæmin zæmine teʔdɑde zjɑdi sɑzemɑne dolæti væ qejre dolæti dær irɑn vodʒud dɑrænd ke æz hæjɑte fekri væ dʒesmi kudækɑne hemɑjæt mi konænd. vej ɡoft : dʒomhuri eslɑmi irɑn be onvɑne keʃvære emzɑkonænde moʔɑhede hoquqe kudækɑn dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædohæft ɡozɑreʃe ævvælije xod rɑ be komite hoquqe ætfɑl ʔerɑʔe kærd ke dær neʃæste bist væ tʃɑhɑrome in komite morede bærræsi qærɑr ɡereft. in komite pæs æz bærræsi ɡozɑreʃe irɑn be in vɑqeʔijæt ezʔɑn kærd ke beræqme bærxi kɑsti hɑ dær zæmine mækɑnisæm hɑ væ moqærrærɑt, væzʔijæte kudækɑn dær irɑne motɑbeq bɑ æhdɑf tæʔin ʃode tævæssote edʒlɑse særɑn, tej dæhee ɡozæʃte behbud jɑfte æst ke motæʔɑqebæn jek komitee melli morækkæb æz pɑnzdæh ozv kɑrʃenɑse ærʃæd æz bæxʃ hɑje dolæti væ qejre dolæti bærɑje ɑmɑde kærdæne ævvælin ɡozɑreʃe dore ʔi dʒomhuri eslɑmi irɑn ke qærɑr æst be komite hoquqe kudækɑn dær sɑle do hezɑro o jek ʔerɑʔe ɡærdæd, tæʃkil ʃod. xɑnome hæste ʔi ɡoft : dolæte dʒomhuri eslɑmi irɑn æz tæsvibe do porotokole qejre elzɑmi ke mi tævɑnænd zæmine rɑ bærɑje hæmkɑri dolæt hɑ væ niz dʒævɑmeʔe mædæni hæmvɑr konæd væ betævɑnæd be mæsɑjeb væ suʔee estefɑde æz kudækɑn dær særɑsære dʒæhɑn xɑteme dæhæd, esteqbɑl mi konæd. næmɑjænde irɑn æfzud, dærkæʃurmɑ bɑvodʒude vosʔæte særzæmin væ voquʔe rujdɑdhɑi mɑnænde dʒænke tæhmili hæʃt sɑle væ særɑzir ʃodæne milijunhɑ pænɑhænde æz keʃværhɑje hæmsɑje, æz hitʃ eqdɑmi bærɑje hefɑzæt æz hoquqe kudækɑn væ erteqɑje in hoquq, dæriq næʃode æst. vej xɑterneʃɑn kærd ke dʒomhuri eslɑmi irɑne fæʔɑlɑne be færɑjænde tædɑroke edʒlɑse viʒe mædʒmæʔe omumi viʒe kudækɑn ke dær sɑle do hezɑro o jek bærɡozɑr xɑhæd ʃod, komæk kærde væ kæmɑkɑn be hæmkɑri xod bɑ \" junisef \" ke mohemtærin næhɑde sɑzemɑne melæl bærɑje pejɡiri bærɡozɑri edʒlɑse særɑn æst, edɑme xɑhæd dɑd. hejedʒimi. sin",
"role": "user"
},
{
"content": " گزارش حمایت های ایران از حقوق کودکان به سازمان ملل\n#\n سازمان ملل ، ایرنا: 21 مهر 1379 برابر با 12 اکتبر 2000\n خانم \"پیمانه هسته ای\" رئیس اداره زنان وزارت امور خارجه جمهوری اسلامی\nایران روز چهارشنبه گفت: دولت جمهوری اسلامی ایران بنا به ارزشهای اصیل و\nبنیان های حقوقی مندرج در قانون اساسی و نیز تعهدات بین المللی خود ، توجه\nخاصی به کودکان مبذول داشته است، و برای حمایت بهتر از حقوق آنان یک سری\nقوانین و مقررات جدید وضع و یا در قوانین موجود تجدید نظر کرده است. هسته ای که روز چهارشنبه در کمیته سوم اجلاس پنجاه و پنجم مجمع عمومی\nدر خصوص حقوق کودکان در جمهوری اسلامی ایران سخن می گفت ، افزود : در\nجمهوری اسلامی ایران علاوه بر اینکه مردم بنا به وظیفه مذهبی و اخلاقی ، خود\nرا موظف به رعایت حقوق کودکان می دانند ، کودکان در قانون مدنی و قانون\nاساسی از وضعیت و جایگاه حقوقی خاصی بهره مند هستند. در همین زمینه تعداد\nزیادی سازمان دولتی و غیر دولتی در ایران وجود دارند که از حیات فکری و\nجسمی کودکان حمایت می کنند. وی گفت : جمهوری اسلامی ایران به عنوان کشور امضاکننده معاهده حقوق\nکودکان در سال 1997 گزارش اولیه خود را به کمیته حقوق اطفال ارایه کرد که\nدر نشست بیست و چهارم این کمیته مورد بررسی قرار گرفت. این کمیته پس از بررسی گزارش ایران به این واقعیت اذعان کرد که برغم\nبرخی کاستی ها در زمینه مکانیسم ها و مقررات، وضعیت کودکان در ایران مطابق\nبا اهداف تعیین شده توسط اجلاس سران ، طی دهه گذشته بهبود یافته است که\nمتعاقبا یک کمیته ملی مرکب از 15 عضو کارشناس ارشد از بخش های دولتی و غیر\nدولتی برای آماده کردن اولین گزارش دوره ای جمهوری اسلامی ایران که قرار\nاست به کمیته حقوق کودکان در سال 2001 ارایه گردد ، تشکیل شد. خانم هسته ای گفت : دولت جمهوری اسلامی ایران از تصویب دو پروتکل غیر\nالزامی که می توانند زمینه را برای همکاری دولت ها و نیز جوامع مدنی هموار\nکند و بتواند به مصایب و سوء استفاده از کودکان در سراسر جهان خاتمه دهد ،\nاستقبال می کند. نماینده ایران افزود،درکشورما باوجود وسعت سرزمین و وقوع رویدادهایی\nمانند جنک تحمیلی هشت ساله و سرازیر شدن میلیونها پناهنده از کشورهای\nهمسایه ، از هیچ اقدامی برای حفاظت از حقوق کودکان و ارتقای این حقوق ،\nدریغ نشده است. وی خاطرنشان کرد که جمهوری اسلامی ایران فعالانه به فرایند تدارک اجلاس\nویژه مجمع عمومی ویژه کودکان که در سال 2001 برگزار خواهد شد ،کمک کرده و\nکماکان به همکاری خود با \" یونیسف \" که مهمترین نهاد سازمان ملل برای\nپیگیری برگزاری اجلاس سران است ، ادامه خواهد داد.ح.س\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ræise mærkæze sændʒeʃe ɑmuzeʃe pezeʃki ɡoft : æz mædʒmuʔe hidʒdæh hezɑr væ divisto tʃehelojek næfær sæbt nɑm kærde dær ɑzemun, hodud bistopændʒ dærsæde qɑjeb budænd ke in ɑmɑre næsæbte be do doree ɡozæʃte kɑheʃ dɑʃte æst. doktor sæʔide hɑʃemi næzæri dær ɡoftoɡu bɑ æfzud : ɑzmune doktori tæxæssosi væ pæʒuheʃi pieɪtʃ. di pærɑntezbæste vezɑræte behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki dær pændʒ nobæt sobh væ æsre ruze dʒomʔe dæh mordɑd, sobh væ æsre ruze ʃænbe jɑzdæh mordɑd væ sobhe jekʃænbe dævɑzdæh mordɑd mɑhe jek hezɑro sisædo nævædonoh bærɡozɑr ʃod. vej æfzud : tebqee eʔlɑme qæbli be dɑneʃɡɑhhɑje hoze ɑzemun, tæmɑmi mæhælhɑje mærbut be bærɡozɑri ɑzemun zeddeofuni ʃod væ ɑzemun bɑ ræʔɑjæte hæddeæksæri mævɑrede behdɑʃti ændʒɑm pæziroft. dær fɑsele bejne do ɑzmune sobh væ æsr niz modʒæddædæn tæmɑmi mæhælhɑje mærbut be bærɡozɑri ɑzmune zeddeofuni ʃodænd. hɑʃemi næzæri jɑdɑvær ʃod : ɑzmune sobh ræʔse sɑʔæte noh væ ɑzmune æsre ræʔse sɑʔæte pɑnzdæh ɑqɑz ʃodænd væ ɑzemun dær bistonoh dɑneʃɡɑh olume pezeʃki særɑsære keʃvær betore hæmzæmɑn bærɡozɑr ʃod. vej bɑ eʃɑre be ɑmɑre dɑvtælæbɑn væ hɑzerɑn væ qɑjebɑne dʒælæse ɑzemun ɡoft : dær mædʒmuʔe hidʒdæh hezɑr væ divisto tʃehelojek næfær dær reʃte hɑje in dore ɑzmune doktori tæxæssosi væ pæʒuheʃi pieɪtʃ. di pærɑntezbæste vezɑræte behdɑʃt sæbt nɑm kærde budænd. æz in teʔdɑde tʃɑhɑr hezɑr væ pændʒɑhohæft dɑvtælæb dær nobæte ævvæl, tʃɑhɑr hezɑr væ divisto sizdæh næfær dær nobæte dovvom, tʃɑhɑr hezɑr væ divisto pændʒ næfær dær nobæte sevvom væ tʃɑhɑr hezɑr væ ʃeʃsædo bistohæft næfær dær nobæte tʃɑhɑrom sæbt nɑm kærde budænd. jek hezɑr væ sædo sionoh dɑvtælæb niz bærɑje ɑzmune sobhe jekʃænbe sæbt nɑm kærdeænd. ræise mærkæze sændʒeʃe ɑmuzeʃe pezeʃki ezhɑr dɑʃt : æz mædʒmuʔe hidʒdæh hezɑr væ divisto tʃehelojek næfær sæbt nɑm kærde dær ɑzemun, sizdæh hezɑr væ ʃeʃsædo hæftɑdose næfær hodud hæftɑdopændʒ dærsæd pærɑntezbæste dær dʒælæse ɑzmune hɑzer ʃodænd væ tʃɑhɑr hezɑr væ pɑnsædo ʃæstohæʃt næfær hodud bistopændʒ dærsæd pærɑntezbæste qɑjeb budænd. lɑzem be zekr æst dær se sɑle ɡozæʃte dær sɑle nævædoʃeʃ hodud siohæʃt dærsæd, dær sɑle nævædohæft hodud bistose dærsæd væ dær sɑle nævædohæʃt hodud tʃehelohæʃt dærsæde dɑvtælæbɑne qɑjeb budeænd. vej tæʔkid kærd : bɑ tæmhidɑt ændʒɑm ʃode mæbni bær æfzɑjeʃe teʔdɑde hozehɑje ɑzemun væ teʔdɑde nobæthɑje bærɡozɑri ɑzemun, æz tærɑkome dʒæmʔijæte dɑvtælæbɑn dær hozehɑ be ʃeddæt kɑste ʃod. hɑʃemi næzæri xɑterneʃɑn kærd : æfrɑdi ke dær forme xodɑzhɑri mærbut be koronɑ væzʔijæte xod rɑ mobtælɑ eʔlɑm kærde budænd, dær hær hoze dær sɑloni modʒæzzɑ æz sɑjere dɑvtælæbɑn ɑzemun dɑdænd. kopi ʃod",
"text": "رئیس مرکز سنجش آموزش پزشکی گفت: از مجموع ۱۸ هزار و ۲۴۱ نفر ثبت نام کرده در آزمون، حدود ۲۵ درصد غایب بودند که این آمار نسبت به دو دوره گذشته کاهش داشته است. دکتر سعید هاشمی نظری در گفتگو با افزود: آزمون دکتری تخصصی و پژوهشی (Ph.D) وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی در پنج نوبت صبح و عصر روز جمعه ۱۰ مرداد، صبح و عصر روز شنبه ۱۱ مرداد و صبح یکشنبه ۱۲ مرداد ماه ۱۳۹۹ برگزار شد.وی افزود: طبق اعلام قبلی به دانشگاههای حوزه آزمون، تمامی محلهای مربوط به برگزاری آزمون ضدعفونی شد و آزمون با رعایت حداکثری موارد بهداشتی انجام پذیرفت. در فاصله بین دو آزمون صبح و عصر نیز مجدداً تمامی محلهای مربوط به برگزاری آزمون ضدعفونی شدند.هاشمی نظری یادآور شد: آزمون صبح رأس ساعت ۹ و آزمون عصر رأس ساعت ۱۵ آغاز شدند و آزمون در ۲۹ دانشگاه علوم پزشکی سراسر کشور بطور همزمان برگزار شد.وی با اشاره به آمار داوطلبان و حاضران و غایبان جلسه آزمون گفت: در مجموع ۱۸ هزار و ۲۴۱ نفر در رشته های این دوره آزمون دکتری تخصصی و پژوهشی (Ph.D) وزارت بهداشت ثبت نام کرده بودند. از این تعداد ۴ هزار و ۵۷ داوطلب در نوبت اول، ۴ هزار و ۲۱۳ نفر در نوبت دوم، ۴ هزار و ۲۰۵ نفر در نوبت سوم و ۴ هزار و ۶۲۷ نفر در نوبت چهارم ثبت نام کرده بودند. ۱ هزار و ۱۳۹ داوطلب نیز برای آزمون صبح یکشنبه ثبت نام کردهاند.رئیس مرکز سنجش آموزش پزشکی اظهار داشت: از مجموع ۱۸ هزار و ۲۴۱ نفر ثبت نام کرده در آزمون، ۱۳ هزار و ۶۷۳ نفر (حدود ۷۵ درصد) در جلسه آزمون حاضر شدند و ۴ هزار و ۵۶۸ نفر (حدود ۲۵ درصد) غایب بودند. لازم به ذکر است در سه سال گذشته در سال ۹۶ حدود ۳۸ درصد، در سال ۹۷ حدود ۲۳ درصد و در سال ۹۸ حدود ۴۸ درصد داوطلبان غایب بودهاند.وی تاکید کرد: با تمهیدات انجام شده مبنی بر افزایش تعداد حوزههای آزمون و تعداد نوبتهای برگزاری آزمون، از تراکم جمعیت داوطلبان در حوزهها به شدت کاسته شد.هاشمی نظری خاطرنشان کرد: افرادی که در فرم خوداظهاری مربوط به کرونا وضعیت خود را مبتلا اعلام کرده بودند، در هر حوزه در سالنی مجزا از سایر داوطلبان آزمون دادند.کپی شد"
} | ræise mærkæze sændʒeʃe ɑmuzeʃe pezeʃki ɡoft : æz mædʒmuʔe hidʒdæh hezɑr væ divisto tʃehelojek næfær sæbt nɑm kærde dær ɑzemun, hodud bistopændʒ dærsæde qɑjeb budænd ke in ɑmɑre næsæbte be do doree ɡozæʃte kɑheʃ dɑʃte æst. doktor sæʔide hɑʃemi næzæri dær ɡoftoɡu bɑ æfzud : ɑzmune doktori tæxæssosi væ pæʒuheʃi pieɪtʃ. di pærɑntezbæste vezɑræte behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki dær pændʒ nobæt sobh væ æsre ruze dʒomʔe dæh mordɑd, sobh væ æsre ruze ʃænbe jɑzdæh mordɑd væ sobhe jekʃænbe dævɑzdæh mordɑd mɑhe jek hezɑro sisædo nævædonoh bærɡozɑr ʃod. vej æfzud : tebqee eʔlɑme qæbli be dɑneʃɡɑhhɑje hoze ɑzemun, tæmɑmi mæhælhɑje mærbut be bærɡozɑri ɑzemun zeddeofuni ʃod væ ɑzemun bɑ ræʔɑjæte hæddeæksæri mævɑrede behdɑʃti ændʒɑm pæziroft. dær fɑsele bejne do ɑzmune sobh væ æsr niz modʒæddædæn tæmɑmi mæhælhɑje mærbut be bærɡozɑri ɑzmune zeddeofuni ʃodænd. hɑʃemi næzæri jɑdɑvær ʃod : ɑzmune sobh ræʔse sɑʔæte noh væ ɑzmune æsre ræʔse sɑʔæte pɑnzdæh ɑqɑz ʃodænd væ ɑzemun dær bistonoh dɑneʃɡɑh olume pezeʃki særɑsære keʃvær betore hæmzæmɑn bærɡozɑr ʃod. vej bɑ eʃɑre be ɑmɑre dɑvtælæbɑn væ hɑzerɑn væ qɑjebɑne dʒælæse ɑzemun ɡoft : dær mædʒmuʔe hidʒdæh hezɑr væ divisto tʃehelojek næfær dær reʃte hɑje in dore ɑzmune doktori tæxæssosi væ pæʒuheʃi pieɪtʃ. di pærɑntezbæste vezɑræte behdɑʃt sæbt nɑm kærde budænd. æz in teʔdɑde tʃɑhɑr hezɑr væ pændʒɑhohæft dɑvtælæb dær nobæte ævvæl, tʃɑhɑr hezɑr væ divisto sizdæh næfær dær nobæte dovvom, tʃɑhɑr hezɑr væ divisto pændʒ næfær dær nobæte sevvom væ tʃɑhɑr hezɑr væ ʃeʃsædo bistohæft næfær dær nobæte tʃɑhɑrom sæbt nɑm kærde budænd. jek hezɑr væ sædo sionoh dɑvtælæb niz bærɑje ɑzmune sobhe jekʃænbe sæbt nɑm kærdeænd. ræise mærkæze sændʒeʃe ɑmuzeʃe pezeʃki ezhɑr dɑʃt : æz mædʒmuʔe hidʒdæh hezɑr væ divisto tʃehelojek næfær sæbt nɑm kærde dær ɑzemun, sizdæh hezɑr væ ʃeʃsædo hæftɑdose næfær hodud hæftɑdopændʒ dærsæd pærɑntezbæste dær dʒælæse ɑzmune hɑzer ʃodænd væ tʃɑhɑr hezɑr væ pɑnsædo ʃæstohæʃt næfær hodud bistopændʒ dærsæd pærɑntezbæste qɑjeb budænd. lɑzem be zekr æst dær se sɑle ɡozæʃte dær sɑle nævædoʃeʃ hodud siohæʃt dærsæd, dær sɑle nævædohæft hodud bistose dærsæd væ dær sɑle nævædohæʃt hodud tʃehelohæʃt dærsæde dɑvtælæbɑne qɑjeb budeænd. vej tæʔkid kærd : bɑ tæmhidɑt ændʒɑm ʃode mæbni bær æfzɑjeʃe teʔdɑde hozehɑje ɑzemun væ teʔdɑde nobæthɑje bærɡozɑri ɑzemun, æz tærɑkome dʒæmʔijæte dɑvtælæbɑn dær hozehɑ be ʃeddæt kɑste ʃod. hɑʃemi næzæri xɑterneʃɑn kærd : æfrɑdi ke dær forme xodɑzhɑri mærbut be koronɑ væzʔijæte xod rɑ mobtælɑ eʔlɑm kærde budænd, dær hær hoze dær sɑloni modʒæzzɑ æz sɑjere dɑvtælæbɑn ɑzemun dɑdænd. kopi ʃod | رئیس مرکز سنجش آموزش پزشکی گفت: از مجموع ۱۸ هزار و ۲۴۱ نفر ثبت نام کرده در آزمون، حدود ۲۵ درصد غایب بودند که این آمار نسبت به دو دوره گذشته کاهش داشته است. دکتر سعید هاشمی نظری در گفتگو با افزود: آزمون دکتری تخصصی و پژوهشی (Ph.D) وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی در پنج نوبت صبح و عصر روز جمعه ۱۰ مرداد، صبح و عصر روز شنبه ۱۱ مرداد و صبح یکشنبه ۱۲ مرداد ماه ۱۳۹۹ برگزار شد.وی افزود: طبق اعلام قبلی به دانشگاههای حوزه آزمون، تمامی محلهای مربوط به برگزاری آزمون ضدعفونی شد و آزمون با رعایت حداکثری موارد بهداشتی انجام پذیرفت. در فاصله بین دو آزمون صبح و عصر نیز مجدداً تمامی محلهای مربوط به برگزاری آزمون ضدعفونی شدند.هاشمی نظری یادآور شد: آزمون صبح رأس ساعت ۹ و آزمون عصر رأس ساعت ۱۵ آغاز شدند و آزمون در ۲۹ دانشگاه علوم پزشکی سراسر کشور بطور همزمان برگزار شد.وی با اشاره به آمار داوطلبان و حاضران و غایبان جلسه آزمون گفت: در مجموع ۱۸ هزار و ۲۴۱ نفر در رشته های این دوره آزمون دکتری تخصصی و پژوهشی (Ph.D) وزارت بهداشت ثبت نام کرده بودند. از این تعداد ۴ هزار و ۵۷ داوطلب در نوبت اول، ۴ هزار و ۲۱۳ نفر در نوبت دوم، ۴ هزار و ۲۰۵ نفر در نوبت سوم و ۴ هزار و ۶۲۷ نفر در نوبت چهارم ثبت نام کرده بودند. ۱ هزار و ۱۳۹ داوطلب نیز برای آزمون صبح یکشنبه ثبت نام کردهاند.رئیس مرکز سنجش آموزش پزشکی اظهار داشت: از مجموع ۱۸ هزار و ۲۴۱ نفر ثبت نام کرده در آزمون، ۱۳ هزار و ۶۷۳ نفر (حدود ۷۵ درصد) در جلسه آزمون حاضر شدند و ۴ هزار و ۵۶۸ نفر (حدود ۲۵ درصد) غایب بودند. لازم به ذکر است در سه سال گذشته در سال ۹۶ حدود ۳۸ درصد، در سال ۹۷ حدود ۲۳ درصد و در سال ۹۸ حدود ۴۸ درصد داوطلبان غایب بودهاند.وی تاکید کرد: با تمهیدات انجام شده مبنی بر افزایش تعداد حوزههای آزمون و تعداد نوبتهای برگزاری آزمون، از تراکم جمعیت داوطلبان در حوزهها به شدت کاسته شد.هاشمی نظری خاطرنشان کرد: افرادی که در فرم خوداظهاری مربوط به کرونا وضعیت خود را مبتلا اعلام کرده بودند، در هر حوزه در سالنی مجزا از سایر داوطلبان آزمون دادند.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræise mærkæze sændʒeʃe ɑmuzeʃe pezeʃki ɡoft : æz mædʒmuʔe hidʒdæh hezɑr væ divisto tʃehelojek næfær sæbt nɑm kærde dær ɑzemun, hodud bistopændʒ dærsæde qɑjeb budænd ke in ɑmɑre næsæbte be do doree ɡozæʃte kɑheʃ dɑʃte æst. doktor sæʔide hɑʃemi næzæri dær ɡoftoɡu bɑ æfzud : ɑzmune doktori tæxæssosi væ pæʒuheʃi pieɪtʃ. di pærɑntezbæste vezɑræte behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki dær pændʒ nobæt sobh væ æsre ruze dʒomʔe dæh mordɑd, sobh væ æsre ruze ʃænbe jɑzdæh mordɑd væ sobhe jekʃænbe dævɑzdæh mordɑd mɑhe jek hezɑro sisædo nævædonoh bærɡozɑr ʃod. vej æfzud : tebqee eʔlɑme qæbli be dɑneʃɡɑhhɑje hoze ɑzemun, tæmɑmi mæhælhɑje mærbut be bærɡozɑri ɑzemun zeddeofuni ʃod væ ɑzemun bɑ ræʔɑjæte hæddeæksæri mævɑrede behdɑʃti ændʒɑm pæziroft. dær fɑsele bejne do ɑzmune sobh væ æsr niz modʒæddædæn tæmɑmi mæhælhɑje mærbut be bærɡozɑri ɑzmune zeddeofuni ʃodænd. hɑʃemi næzæri jɑdɑvær ʃod : ɑzmune sobh ræʔse sɑʔæte noh væ ɑzmune æsre ræʔse sɑʔæte pɑnzdæh ɑqɑz ʃodænd væ ɑzemun dær bistonoh dɑneʃɡɑh olume pezeʃki særɑsære keʃvær betore hæmzæmɑn bærɡozɑr ʃod. vej bɑ eʃɑre be ɑmɑre dɑvtælæbɑn væ hɑzerɑn væ qɑjebɑne dʒælæse ɑzemun ɡoft : dær mædʒmuʔe hidʒdæh hezɑr væ divisto tʃehelojek næfær dær reʃte hɑje in dore ɑzmune doktori tæxæssosi væ pæʒuheʃi pieɪtʃ. di pærɑntezbæste vezɑræte behdɑʃt sæbt nɑm kærde budænd. æz in teʔdɑde tʃɑhɑr hezɑr væ pændʒɑhohæft dɑvtælæb dær nobæte ævvæl, tʃɑhɑr hezɑr væ divisto sizdæh næfær dær nobæte dovvom, tʃɑhɑr hezɑr væ divisto pændʒ næfær dær nobæte sevvom væ tʃɑhɑr hezɑr væ ʃeʃsædo bistohæft næfær dær nobæte tʃɑhɑrom sæbt nɑm kærde budænd. jek hezɑr væ sædo sionoh dɑvtælæb niz bærɑje ɑzmune sobhe jekʃænbe sæbt nɑm kærdeænd. ræise mærkæze sændʒeʃe ɑmuzeʃe pezeʃki ezhɑr dɑʃt : æz mædʒmuʔe hidʒdæh hezɑr væ divisto tʃehelojek næfær sæbt nɑm kærde dær ɑzemun, sizdæh hezɑr væ ʃeʃsædo hæftɑdose næfær hodud hæftɑdopændʒ dærsæd pærɑntezbæste dær dʒælæse ɑzmune hɑzer ʃodænd væ tʃɑhɑr hezɑr væ pɑnsædo ʃæstohæʃt næfær hodud bistopændʒ dærsæd pærɑntezbæste qɑjeb budænd. lɑzem be zekr æst dær se sɑle ɡozæʃte dær sɑle nævædoʃeʃ hodud siohæʃt dærsæd, dær sɑle nævædohæft hodud bistose dærsæd væ dær sɑle nævædohæʃt hodud tʃehelohæʃt dærsæde dɑvtælæbɑne qɑjeb budeænd. vej tæʔkid kærd : bɑ tæmhidɑt ændʒɑm ʃode mæbni bær æfzɑjeʃe teʔdɑde hozehɑje ɑzemun væ teʔdɑde nobæthɑje bærɡozɑri ɑzemun, æz tærɑkome dʒæmʔijæte dɑvtælæbɑn dær hozehɑ be ʃeddæt kɑste ʃod. hɑʃemi næzæri xɑterneʃɑn kærd : æfrɑdi ke dær forme xodɑzhɑri mærbut be koronɑ væzʔijæte xod rɑ mobtælɑ eʔlɑm kærde budænd, dær hær hoze dær sɑloni modʒæzzɑ æz sɑjere dɑvtælæbɑn ɑzemun dɑdænd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "رئیس مرکز سنجش آموزش پزشکی گفت: از مجموع ۱۸ هزار و ۲۴۱ نفر ثبت نام کرده در آزمون، حدود ۲۵ درصد غایب بودند که این آمار نسبت به دو دوره گذشته کاهش داشته است. دکتر سعید هاشمی نظری در گفتگو با افزود: آزمون دکتری تخصصی و پژوهشی (Ph.D) وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی در پنج نوبت صبح و عصر روز جمعه ۱۰ مرداد، صبح و عصر روز شنبه ۱۱ مرداد و صبح یکشنبه ۱۲ مرداد ماه ۱۳۹۹ برگزار شد.وی افزود: طبق اعلام قبلی به دانشگاههای حوزه آزمون، تمامی محلهای مربوط به برگزاری آزمون ضدعفونی شد و آزمون با رعایت حداکثری موارد بهداشتی انجام پذیرفت. در فاصله بین دو آزمون صبح و عصر نیز مجدداً تمامی محلهای مربوط به برگزاری آزمون ضدعفونی شدند.هاشمی نظری یادآور شد: آزمون صبح رأس ساعت ۹ و آزمون عصر رأس ساعت ۱۵ آغاز شدند و آزمون در ۲۹ دانشگاه علوم پزشکی سراسر کشور بطور همزمان برگزار شد.وی با اشاره به آمار داوطلبان و حاضران و غایبان جلسه آزمون گفت: در مجموع ۱۸ هزار و ۲۴۱ نفر در رشته های این دوره آزمون دکتری تخصصی و پژوهشی (Ph.D) وزارت بهداشت ثبت نام کرده بودند. از این تعداد ۴ هزار و ۵۷ داوطلب در نوبت اول، ۴ هزار و ۲۱۳ نفر در نوبت دوم، ۴ هزار و ۲۰۵ نفر در نوبت سوم و ۴ هزار و ۶۲۷ نفر در نوبت چهارم ثبت نام کرده بودند. ۱ هزار و ۱۳۹ داوطلب نیز برای آزمون صبح یکشنبه ثبت نام کردهاند.رئیس مرکز سنجش آموزش پزشکی اظهار داشت: از مجموع ۱۸ هزار و ۲۴۱ نفر ثبت نام کرده در آزمون، ۱۳ هزار و ۶۷۳ نفر (حدود ۷۵ درصد) در جلسه آزمون حاضر شدند و ۴ هزار و ۵۶۸ نفر (حدود ۲۵ درصد) غایب بودند. لازم به ذکر است در سه سال گذشته در سال ۹۶ حدود ۳۸ درصد، در سال ۹۷ حدود ۲۳ درصد و در سال ۹۸ حدود ۴۸ درصد داوطلبان غایب بودهاند.وی تاکید کرد: با تمهیدات انجام شده مبنی بر افزایش تعداد حوزههای آزمون و تعداد نوبتهای برگزاری آزمون، از تراکم جمعیت داوطلبان در حوزهها به شدت کاسته شد.هاشمی نظری خاطرنشان کرد: افرادی که در فرم خوداظهاری مربوط به کرونا وضعیت خود را مبتلا اعلام کرده بودند، در هر حوزه در سالنی مجزا از سایر داوطلبان آزمون دادند.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ɑsibdideɡi æli kærimi dʒedditærin hɑʃijeje didɑre dustɑne irɑn væ ozbækestɑn bud. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, didɑre dustɑne timhɑje melli futbɑle irɑn væ tɑdʒikestɑn ke bɑ nætidʒee ʃeʃ bær jek be sude irɑn be pɑjɑn resid, bɑ hɑʃijehɑi hæmrɑh bud. setɑre hodud pændʒ hezɑr næfær bærɑje tæmɑʃɑje in mosɑbeqe ke rɑjɡɑn hæm eʔlɑm ʃode bud be estɑdijome ɑzɑdi ɑmædænd. æz in teʔdɑde næzdik be pændʒɑh næfær tæmɑʃɑɡærɑne mærdo zæne tɑdʒikestɑni budænd. setɑre tæmɑʃɑɡærɑn æli kærimi rɑ biʃ æz sɑjere mellipuʃɑn tæʃviq kærdænd. setɑre æli kærimi ke dær ævɑxere nimee ævvæl æz nɑhijeje keʃɑle rɑn dotʃɑre ɑsibdideɡi ʃod væ æz bɑzi birun ræft, ɑnqædr ehsɑse dærd mikærd ke diɡær be sæmte nimkæte tim niɑmæd væ æz ɡuʃe zæmin hæmrɑh bɑ doktor ʃæhɑb be ræxtkæn ræft. setɑre pæs æz ɑnke tɑdʒikestɑn be irɑn ɡol zæd, bærxi æz tæmɑʃɑɡærɑne in tim rɑ tæʃviq kærdænd. ɑnhɑ sepæs mæhdi ræhmæti rɑ hæm tæʃviq kærdænd ke ruje nimkæt neʃæste bud. setɑre kɑrlus kejræveʃ dær nimeje dovvome in bɑzi hæm æz bɑzikonɑne æsli ke dær bɑzi bɑ koree dʒonubi be mejdɑne ferestɑde bud, estefɑde nækærd. setɑre omide næmɑzi æz suj kɑdre fæni dær kenɑr zæmin bærɑje ɡuʃzæd kærdæne nokɑte tɑktiki be mellipuʃɑne hozur dɑʃt. setɑre dær dʒɑjɡɑh viʒe estɑdijom, mæhdi mæhæmdænbi dæbirkole fedrɑsijon væ hæmtʃenin tʃehrehɑi tʃon hæmide estili, mohæmmæde zɑdmehr væ behnɑme æbolqɑsempur hozur dɑrænd. setɑre tæmɑʃɑɡærɑn æz dæqiqe hæʃtɑd ʃoruʔ be tærke værzeʃɡɑh kærdænd be tori ke henɡɑme sute pɑjɑne mosɑbeqe, nimi æz ɑnhɑ diɡær dær værzeʃɡɑh næbudænd. tæmɑʃɑɡærɑni ke dɑneʃɑmuzɑne nodʒævɑne mædɑres dær miɑneʃɑne zjɑd bud. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nآسیبدیدگی علی کریمی جدیترین حاشیهی دیدار دوستانه ایران و ازبکستان بود.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، دیدار دوستانه تیمهای ملی فوتبال ایران و تاجیکستان که با نتیجه شش بر یک به سود ایران به پایان رسید، با حاشیههایی همراه بود.\n\n\n\n* حدود 5 هزار نفر برای تماشای این مسابقه که رایگان هم اعلام شده بود به استادیوم آزادی آمدند. از این تعداد نزدیک به 50 نفر تماشاگران مرد و زن تاجیکستانی بودند.\n\n\n\n* تماشاگران علی کریمی را بیش از سایر ملیپوشان تشویق کردند.\n\n\n\n* علی کریمی که در اواخر نیمه اول از ناحیهی کشاله ران دچار آسیبدیدگی شد و از بازی بیرون رفت، آنقدر احساس درد میکرد که دیگر به سمت نیمکت تیم نیامد و از گوشه زمین همراه با دکتر شهاب به رختکن رفت.\n\n\n\n* پس از آنکه تاجیکستان به ایران گل زد، برخی از تماشاگران این تیم را تشویق کردند. آنها سپس مهدی رحمتی را هم تشویق کردند که روی نیمکت نشسته بود.\n\n\n\n* کارلوس کیروش در نیمهی دوم این بازی هم از بازیکنان اصلی که در بازی با کره جنوبی به میدان فرستاده بود، استفاده نکرد.\n\n\n\n* امید نمازی از سوی کادر فنی در کنار زمین برای گوشزد کردن نکات تاکتیکی به ملیپوشان حضور داشت.\n\n\n\n* در جایگاه ویژه استادیوم، مهدی محمدنبی دبیرکل فدراسیون و همچنین چهرههایی چون حمید استیلی، محمد زادمهر و بهنام ابوالقاسمپور حضور دارند.\n\n\n\n* تماشاگران از دقیقه 80 شروع به ترک ورزشگاه کردند؛ به طوری که هنگام سوت پایان مسابقه، نیمی از آنها دیگر در ورزشگاه نبودند. تماشاگرانی که دانشآموزان نوجوان مدارس در میانشان زیاد بود.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | ɑsibdideɡi æli kærimi dʒedditærin hɑʃijeje didɑre dustɑne irɑn væ ozbækestɑn bud. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, didɑre dustɑne timhɑje melli futbɑle irɑn væ tɑdʒikestɑn ke bɑ nætidʒee ʃeʃ bær jek be sude irɑn be pɑjɑn resid, bɑ hɑʃijehɑi hæmrɑh bud. setɑre hodud pændʒ hezɑr næfær bærɑje tæmɑʃɑje in mosɑbeqe ke rɑjɡɑn hæm eʔlɑm ʃode bud be estɑdijome ɑzɑdi ɑmædænd. æz in teʔdɑde næzdik be pændʒɑh næfær tæmɑʃɑɡærɑne mærdo zæne tɑdʒikestɑni budænd. setɑre tæmɑʃɑɡærɑn æli kærimi rɑ biʃ æz sɑjere mellipuʃɑn tæʃviq kærdænd. setɑre æli kærimi ke dær ævɑxere nimee ævvæl æz nɑhijeje keʃɑle rɑn dotʃɑre ɑsibdideɡi ʃod væ æz bɑzi birun ræft, ɑnqædr ehsɑse dærd mikærd ke diɡær be sæmte nimkæte tim niɑmæd væ æz ɡuʃe zæmin hæmrɑh bɑ doktor ʃæhɑb be ræxtkæn ræft. setɑre pæs æz ɑnke tɑdʒikestɑn be irɑn ɡol zæd, bærxi æz tæmɑʃɑɡærɑne in tim rɑ tæʃviq kærdænd. ɑnhɑ sepæs mæhdi ræhmæti rɑ hæm tæʃviq kærdænd ke ruje nimkæt neʃæste bud. setɑre kɑrlus kejræveʃ dær nimeje dovvome in bɑzi hæm æz bɑzikonɑne æsli ke dær bɑzi bɑ koree dʒonubi be mejdɑne ferestɑde bud, estefɑde nækærd. setɑre omide næmɑzi æz suj kɑdre fæni dær kenɑr zæmin bærɑje ɡuʃzæd kærdæne nokɑte tɑktiki be mellipuʃɑne hozur dɑʃt. setɑre dær dʒɑjɡɑh viʒe estɑdijom, mæhdi mæhæmdænbi dæbirkole fedrɑsijon væ hæmtʃenin tʃehrehɑi tʃon hæmide estili, mohæmmæde zɑdmehr væ behnɑme æbolqɑsempur hozur dɑrænd. setɑre tæmɑʃɑɡærɑn æz dæqiqe hæʃtɑd ʃoruʔ be tærke værzeʃɡɑh kærdænd be tori ke henɡɑme sute pɑjɑne mosɑbeqe, nimi æz ɑnhɑ diɡær dær værzeʃɡɑh næbudænd. tæmɑʃɑɡærɑni ke dɑneʃɑmuzɑne nodʒævɑne mædɑres dær miɑneʃɑne zjɑd bud. entehɑje pæjɑm |
آسیبدیدگی علی کریمی جدیترین حاشیهی دیدار دوستانه ایران و ازبکستان بود.
به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، دیدار دوستانه تیمهای ملی فوتبال ایران و تاجیکستان که با نتیجه شش بر یک به سود ایران به پایان رسید، با حاشیههایی همراه بود.
* حدود 5 هزار نفر برای تماشای این مسابقه که رایگان هم اعلام شده بود به استادیوم آزادی آمدند. از این تعداد نزدیک به 50 نفر تماشاگران مرد و زن تاجیکستانی بودند.
* تماشاگران علی کریمی را بیش از سایر ملیپوشان تشویق کردند.
* علی کریمی که در اواخر نیمه اول از ناحیهی کشاله ران دچار آسیبدیدگی شد و از بازی بیرون رفت، آنقدر احساس درد میکرد که دیگر به سمت نیمکت تیم نیامد و از گوشه زمین همراه با دکتر شهاب به رختکن رفت.
* پس از آنکه تاجیکستان به ایران گل زد، برخی از تماشاگران این تیم را تشویق کردند. آنها سپس مهدی رحمتی را هم تشویق کردند که روی نیمکت نشسته بود.
* کارلوس کیروش در نیمهی دوم این بازی هم از بازیکنان اصلی که در بازی با کره جنوبی به میدان فرستاده بود، استفاده نکرد.
* امید نمازی از سوی کادر فنی در کنار زمین برای گوشزد کردن نکات تاکتیکی به ملیپوشان حضور داشت.
* در جایگاه ویژه استادیوم، مهدی محمدنبی دبیرکل فدراسیون و همچنین چهرههایی چون حمید استیلی، محمد زادمهر و بهنام ابوالقاسمپور حضور دارند.
* تماشاگران از دقیقه 80 شروع به ترک ورزشگاه کردند؛ به طوری که هنگام سوت پایان مسابقه، نیمی از آنها دیگر در ورزشگاه نبودند. تماشاگرانی که دانشآموزان نوجوان مدارس در میانشان زیاد بود.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ɑsibdideɡi æli kærimi dʒedditærin hɑʃijeje didɑre dustɑne irɑn væ ozbækestɑn bud. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, didɑre dustɑne timhɑje melli futbɑle irɑn væ tɑdʒikestɑn ke bɑ nætidʒee ʃeʃ bær jek be sude irɑn be pɑjɑn resid, bɑ hɑʃijehɑi hæmrɑh bud. setɑre hodud pændʒ hezɑr næfær bærɑje tæmɑʃɑje in mosɑbeqe ke rɑjɡɑn hæm eʔlɑm ʃode bud be estɑdijome ɑzɑdi ɑmædænd. æz in teʔdɑde næzdik be pændʒɑh næfær tæmɑʃɑɡærɑne mærdo zæne tɑdʒikestɑni budænd. setɑre tæmɑʃɑɡærɑn æli kærimi rɑ biʃ æz sɑjere mellipuʃɑn tæʃviq kærdænd. setɑre æli kærimi ke dær ævɑxere nimee ævvæl æz nɑhijeje keʃɑle rɑn dotʃɑre ɑsibdideɡi ʃod væ æz bɑzi birun ræft, ɑnqædr ehsɑse dærd mikærd ke diɡær be sæmte nimkæte tim niɑmæd væ æz ɡuʃe zæmin hæmrɑh bɑ doktor ʃæhɑb be ræxtkæn ræft. setɑre pæs æz ɑnke tɑdʒikestɑn be irɑn ɡol zæd, bærxi æz tæmɑʃɑɡærɑne in tim rɑ tæʃviq kærdænd. ɑnhɑ sepæs mæhdi ræhmæti rɑ hæm tæʃviq kærdænd ke ruje nimkæt neʃæste bud. setɑre kɑrlus kejræveʃ dær nimeje dovvome in bɑzi hæm æz bɑzikonɑne æsli ke dær bɑzi bɑ koree dʒonubi be mejdɑne ferestɑde bud, estefɑde nækærd. setɑre omide næmɑzi æz suj kɑdre fæni dær kenɑr zæmin bærɑje ɡuʃzæd kærdæne nokɑte tɑktiki be mellipuʃɑne hozur dɑʃt. setɑre dær dʒɑjɡɑh viʒe estɑdijom, mæhdi mæhæmdænbi dæbirkole fedrɑsijon væ hæmtʃenin tʃehrehɑi tʃon hæmide estili, mohæmmæde zɑdmehr væ behnɑme æbolqɑsempur hozur dɑrænd. setɑre tæmɑʃɑɡærɑn æz dæqiqe hæʃtɑd ʃoruʔ be tærke værzeʃɡɑh kærdænd be tori ke henɡɑme sute pɑjɑne mosɑbeqe, nimi æz ɑnhɑ diɡær dær værzeʃɡɑh næbudænd. tæmɑʃɑɡærɑni ke dɑneʃɑmuzɑne nodʒævɑne mædɑres dær miɑneʃɑne zjɑd bud. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nآسیبدیدگی علی کریمی جدیترین حاشیهی دیدار دوستانه ایران و ازبکستان بود.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، دیدار دوستانه تیمهای ملی فوتبال ایران و تاجیکستان که با نتیجه شش بر یک به سود ایران به پایان رسید، با حاشیههایی همراه بود.\n\n\n\n* حدود 5 هزار نفر برای تماشای این مسابقه که رایگان هم اعلام شده بود به استادیوم آزادی آمدند. از این تعداد نزدیک به 50 نفر تماشاگران مرد و زن تاجیکستانی بودند.\n\n\n\n* تماشاگران علی کریمی را بیش از سایر ملیپوشان تشویق کردند.\n\n\n\n* علی کریمی که در اواخر نیمه اول از ناحیهی کشاله ران دچار آسیبدیدگی شد و از بازی بیرون رفت، آنقدر احساس درد میکرد که دیگر به سمت نیمکت تیم نیامد و از گوشه زمین همراه با دکتر شهاب به رختکن رفت.\n\n\n\n* پس از آنکه تاجیکستان به ایران گل زد، برخی از تماشاگران این تیم را تشویق کردند. آنها سپس مهدی رحمتی را هم تشویق کردند که روی نیمکت نشسته بود.\n\n\n\n* کارلوس کیروش در نیمهی دوم این بازی هم از بازیکنان اصلی که در بازی با کره جنوبی به میدان فرستاده بود، استفاده نکرد.\n\n\n\n* امید نمازی از سوی کادر فنی در کنار زمین برای گوشزد کردن نکات تاکتیکی به ملیپوشان حضور داشت.\n\n\n\n* در جایگاه ویژه استادیوم، مهدی محمدنبی دبیرکل فدراسیون و همچنین چهرههایی چون حمید استیلی، محمد زادمهر و بهنام ابوالقاسمپور حضور دارند.\n\n\n\n* تماشاگران از دقیقه 80 شروع به ترک ورزشگاه کردند؛ به طوری که هنگام سوت پایان مسابقه، نیمی از آنها دیگر در ورزشگاه نبودند. تماشاگرانی که دانشآموزان نوجوان مدارس در میانشان زیاد بود.\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruhe edʒtemɑʔi ɑjætollɑh qolɑmæli næʔimɑbɑdi dær didɑr bɑ færmɑndeh niruje entezɑmi ɡoft : doʃmæn bærɑje tæzʔife nezɑme særmɑjeɡozɑri kærde væ in dær hɑlist ke mejdɑne kɑr dær ostɑne hormozɡɑn bærɑje nɑdʒɑe besijɑr zjɑd æst væ bɑjæd motenɑseb bɑ niruhɑ emkɑnɑt niz tæqvijæt ʃævæd. næmɑjænde vælifæqih dære ostɑne hormozɡɑn bɑ inke tæzriqe tædʒhizɑte dærjɑbɑni dær rɑstɑje hæmin nijɑz væ motɑbeqe næzære mærdom æst, æfzud : qɑtʃɑqtʃijɑn dɑrɑje piʃræftetærin emkɑnɑt væ tædʒhizɑt hæstænd væ in æmre bɑʔes miʃævæd tɑ bærɑje moqɑbele bɑ ɑnhɑ mɑ niz xod rɑ be emkɑnɑte modern væ piʃræfte tædʒhiz konim. vej bɑ eʃɑre be ævɑmele qɑtʃɑq ezhɑr kærd : jeki æz ævɑmele qɑtʃɑqe hers væ tæmæʔ ensɑnhɑ æst ke mixɑhænd æz rɑhe nɑmæʃruʔ væ jekʃebh, ræhe sæd sɑle rɑ tej konænd væ diɡæri bærnɑmerizi kælɑne doʃmæn æst tɑ bɑ zærbe zædæn be riʃe eqtesɑd æz tæriqe qɑtʃɑq be æsle nezɑme dʒomhuri eslɑmi sædæme vɑred konæd. emɑme dʒomʔe bændæræbbɑs bɑ bæjɑne inke mɑ færzændɑne xub væ zæhmætkeʃi dære nɑdʒɑ dɑrim ke dær rɑstɑje tæhæqqoqe ʃoʔɑrhɑje enqelɑbe eslɑmi ʃohædɑje zjɑdi rɑ tæqdime enqelɑb kærdænd, ɡoft : æɡær emrikɑ dʒorʔæte hæmle nædɑræd be dælile æzme dʒeddi niruhɑje mosællæh væ tævɑnmændi væ tædʒhizɑt dær extijɑre ɑnɑn æst. vej edɑme dɑd : æɡær dær bæhse qɑtʃɑq, qɑtʃɑqtʃijɑn bedɑnænd ke nɑdʒɑ dɑrɑje tædʒhizɑti modern æst, in xod jek ɑmele bɑzdɑrænde bærɑje ɑnhɑ xɑhæd bud væ dær dele ɑnhɑ roʔb væ hæʃt idʒɑd miʃævæd. næmɑjænde væli fæqih dær ostɑne hormozɡɑn bɑ eʃɑre be inke bɑjæd ɑntʃenɑn dær hoze dæriɑe moqtæderɑne æmæl konim ke hættɑ qɑtʃɑqtʃijɑn dær ændiʃe xod niz be fekre qɑttʃɑq næjoftænd, æfzud : bærɑdærɑne nɑdʒɑ bɑ hæmin emkɑnɑt mæhdude mærdɑne midʒænɡænd væ mobɑreze mikonænd æmmɑ bedune tædʒhizɑte ræh be dʒɑi næxɑhim bæræd. næʔimɑbɑdi xɑterneʃɑn kærd : mædʒles væ dolæt bɑjæd dær bæhse emkɑnɑt be komæke nɑdʒɑ biɑjænd zirɑ æmnijæt mozue kutʃæki nist ke in væzifee xætir be dæste færzændɑne irɑne eslɑmi dær nɑdʒɑ seporde ʃode æst. emɑme dʒomʔe bændæræbbɑs tæsrih kærd : ostɑne hormozɡɑn dɑrɑje dʒæzɑjere ziɑdist ke moteæʔssefɑne bæʔzæn væzʔijæte hedʒɑbe mosɑferɑn væ ɡærdeʃɡærɑn dær ɑndʒɑ monɑseb nist væ bɑjæd bærɑje in æmr, fekr væ tædbiri ændiʃe ʃævæd. vej bɑ tæʔkid bær inke e mɑ nɑdʒɑ rɑ delsuze nezɑm midɑnim, jɑdɑvær ʃod : æɡær dʒoloje bædhedʒɑbi ɡerefte næʃævæd be bihedʒɑbi keʃide miʃævæd væ in ʃɑjeste nezɑmi ke bær pɑje qorʔɑn væ ærzeʃhɑ pɑjeɡozɑri ʃode nist, bɑjæde mædʒles væ dæstɡɑhhɑje motevælli dær zæmine mobɑreze bɑ bædhedʒɑbi dæst dær dæste jekdiɡær dæhænd væ vɑrede æmæl ʃævænd væ ɡærne e jek dæst sedɑ nædɑræd væ tænhɑ bɑ jek orɡɑn nemitævɑn dʒoloje tʃenin moʃkelɑti rɑ ɡereft. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش گروه اجتماعی ؛ آیتالله غلامعلی نعیمآبادی در دیدار با فرمانده نیروی انتظامی گفت: دشمن برای تضعیف نظام سرمایهگذاری کرده و این در حالی است که میدان کار در استان هرمزگان برای ناجا بسیار زیاد است و باید متناسب با نیروها امکانات نیز تقویت شود.نماینده ولیفقیه در استان هرمزگان با اینکه تزریق تجهیزات دریابانی در راستای همین نیاز و مطابق نظر مردم است، افزود: قاچاقچیان دارای پیشرفتهترین امکانات و تجهیزات هستند و این امر باعث میشود تا برای مقابله با آنها ما نیز خود را به امکانات مدرن و پیشرفته تجهیز کنیم.وی با اشاره به عوامل قاچاق اظهار کرد: یکی از عوامل قاچاق حرص و طمع انسانها است که میخواهند از راه نامشروع و یکشبه، ره صد ساله را طی کنند و دیگری برنامهریزی کلان دشمن است تا با ضربه زدن به ریشه اقتصاد از طریق قاچاق به اصل نظام جمهوری اسلامی صدمه وارد کند.امام جمعه بندرعباس با بیان اینکه ما فرزندان خوب و زحمتکشی در ناجا داریم که در راستای تحقق شعارهای انقلاب اسلامی شهدای زیادی را تقدیم انقلاب کردند، گفت: اگر امریکا جرأت حمله ندارد به دلیل عزم جدی نیروهای مسلح و توانمندی و تجهیزات در اختیار آنان است.وی ادامه داد: اگر در بحث قاچاق، قاچاقچیان بدانند که ناجا دارای تجهیزاتی مدرن است، این خود یک عامل بازدارنده برای آنها خواهد بود و در دل آنها رعب و حشت ایجاد میشود.نماینده ولی فقیه در استان هرمزگان با اشاره به اینکه باید آنچنان در حوزه دریا مقتدرانه عمل کنیم که حتی قاچاقچیان در اندیشه خود نیز به فکر قاتچاق نیفتند، افزود: برادران ناجا با همین امکانات محدود مردانه میجنگند و مبارزه میکنند اما بدون تجهیزات ره به جایی نخواهیم برد.نعیمآبادی خاطرنشان کرد: مجلس و دولت باید در بحث امکانات به کمک ناجا بیایند زیرا امنیت موضوع کوچکی نیست که این وظیفه خطیر به دست فرزندان ایران اسلامی در ناجا سپرده شده است.امام جمعه بندرعباس تصریح کرد: استان هرمزگان دارای جزایر زیادی است که متأسفانه بعضاً وضعیت حجاب مسافران و گردشگران در آنجا مناسب نیست و باید برای این امر، فکر و تدبیری اندیشه شود.وی با تأکید بر اینکه ما ناجا را دلسوز نظام میدانیم، یادآور شد: اگر جلوی بدحجابی گرفته نشود به بیحجابی کشیده میشود و این شایسته نظامی که بر پایه قرآن و ارزشها پایهگذاری شده نیست، باید مجلس و دستگاههای متولی در زمینه مبارزه با بدحجابی دست در دست یکدیگر دهند و وارد عمل شوند و گرنه یک دست صدا ندارد و تنها با یک ارگان نمیتوان جلوی چنین مشکلاتی را گرفت.انتهای پیام/"
} | be ɡozɑreʃe ɡoruhe edʒtemɑʔi ɑjætollɑh qolɑmæli næʔimɑbɑdi dær didɑr bɑ færmɑndeh niruje entezɑmi ɡoft : doʃmæn bærɑje tæzʔife nezɑme særmɑjeɡozɑri kærde væ in dær hɑlist ke mejdɑne kɑr dær ostɑne hormozɡɑn bærɑje nɑdʒɑe besijɑr zjɑd æst væ bɑjæd motenɑseb bɑ niruhɑ emkɑnɑt niz tæqvijæt ʃævæd. næmɑjænde vælifæqih dære ostɑne hormozɡɑn bɑ inke tæzriqe tædʒhizɑte dærjɑbɑni dær rɑstɑje hæmin nijɑz væ motɑbeqe næzære mærdom æst, æfzud : qɑtʃɑqtʃijɑn dɑrɑje piʃræftetærin emkɑnɑt væ tædʒhizɑt hæstænd væ in æmre bɑʔes miʃævæd tɑ bærɑje moqɑbele bɑ ɑnhɑ mɑ niz xod rɑ be emkɑnɑte modern væ piʃræfte tædʒhiz konim. vej bɑ eʃɑre be ævɑmele qɑtʃɑq ezhɑr kærd : jeki æz ævɑmele qɑtʃɑqe hers væ tæmæʔ ensɑnhɑ æst ke mixɑhænd æz rɑhe nɑmæʃruʔ væ jekʃebh, ræhe sæd sɑle rɑ tej konænd væ diɡæri bærnɑmerizi kælɑne doʃmæn æst tɑ bɑ zærbe zædæn be riʃe eqtesɑd æz tæriqe qɑtʃɑq be æsle nezɑme dʒomhuri eslɑmi sædæme vɑred konæd. emɑme dʒomʔe bændæræbbɑs bɑ bæjɑne inke mɑ færzændɑne xub væ zæhmætkeʃi dære nɑdʒɑ dɑrim ke dær rɑstɑje tæhæqqoqe ʃoʔɑrhɑje enqelɑbe eslɑmi ʃohædɑje zjɑdi rɑ tæqdime enqelɑb kærdænd, ɡoft : æɡær emrikɑ dʒorʔæte hæmle nædɑræd be dælile æzme dʒeddi niruhɑje mosællæh væ tævɑnmændi væ tædʒhizɑt dær extijɑre ɑnɑn æst. vej edɑme dɑd : æɡær dær bæhse qɑtʃɑq, qɑtʃɑqtʃijɑn bedɑnænd ke nɑdʒɑ dɑrɑje tædʒhizɑti modern æst, in xod jek ɑmele bɑzdɑrænde bærɑje ɑnhɑ xɑhæd bud væ dær dele ɑnhɑ roʔb væ hæʃt idʒɑd miʃævæd. næmɑjænde væli fæqih dær ostɑne hormozɡɑn bɑ eʃɑre be inke bɑjæd ɑntʃenɑn dær hoze dæriɑe moqtæderɑne æmæl konim ke hættɑ qɑtʃɑqtʃijɑn dær ændiʃe xod niz be fekre qɑttʃɑq næjoftænd, æfzud : bærɑdærɑne nɑdʒɑ bɑ hæmin emkɑnɑt mæhdude mærdɑne midʒænɡænd væ mobɑreze mikonænd æmmɑ bedune tædʒhizɑte ræh be dʒɑi næxɑhim bæræd. næʔimɑbɑdi xɑterneʃɑn kærd : mædʒles væ dolæt bɑjæd dær bæhse emkɑnɑt be komæke nɑdʒɑ biɑjænd zirɑ æmnijæt mozue kutʃæki nist ke in væzifee xætir be dæste færzændɑne irɑne eslɑmi dær nɑdʒɑ seporde ʃode æst. emɑme dʒomʔe bændæræbbɑs tæsrih kærd : ostɑne hormozɡɑn dɑrɑje dʒæzɑjere ziɑdist ke moteæʔssefɑne bæʔzæn væzʔijæte hedʒɑbe mosɑferɑn væ ɡærdeʃɡærɑn dær ɑndʒɑ monɑseb nist væ bɑjæd bærɑje in æmr, fekr væ tædbiri ændiʃe ʃævæd. vej bɑ tæʔkid bær inke e mɑ nɑdʒɑ rɑ delsuze nezɑm midɑnim, jɑdɑvær ʃod : æɡær dʒoloje bædhedʒɑbi ɡerefte næʃævæd be bihedʒɑbi keʃide miʃævæd væ in ʃɑjeste nezɑmi ke bær pɑje qorʔɑn væ ærzeʃhɑ pɑjeɡozɑri ʃode nist, bɑjæde mædʒles væ dæstɡɑhhɑje motevælli dær zæmine mobɑreze bɑ bædhedʒɑbi dæst dær dæste jekdiɡær dæhænd væ vɑrede æmæl ʃævænd væ ɡærne e jek dæst sedɑ nædɑræd væ tænhɑ bɑ jek orɡɑn nemitævɑn dʒoloje tʃenin moʃkelɑti rɑ ɡereft. entehɑje pæjɑm slæʃ | به گزارش گروه اجتماعی ؛ آیتالله غلامعلی نعیمآبادی در دیدار با فرمانده نیروی انتظامی گفت: دشمن برای تضعیف نظام سرمایهگذاری کرده و این در حالی است که میدان کار در استان هرمزگان برای ناجا بسیار زیاد است و باید متناسب با نیروها امکانات نیز تقویت شود.نماینده ولیفقیه در استان هرمزگان با اینکه تزریق تجهیزات دریابانی در راستای همین نیاز و مطابق نظر مردم است، افزود: قاچاقچیان دارای پیشرفتهترین امکانات و تجهیزات هستند و این امر باعث میشود تا برای مقابله با آنها ما نیز خود را به امکانات مدرن و پیشرفته تجهیز کنیم.وی با اشاره به عوامل قاچاق اظهار کرد: یکی از عوامل قاچاق حرص و طمع انسانها است که میخواهند از راه نامشروع و یکشبه، ره صد ساله را طی کنند و دیگری برنامهریزی کلان دشمن است تا با ضربه زدن به ریشه اقتصاد از طریق قاچاق به اصل نظام جمهوری اسلامی صدمه وارد کند.امام جمعه بندرعباس با بیان اینکه ما فرزندان خوب و زحمتکشی در ناجا داریم که در راستای تحقق شعارهای انقلاب اسلامی شهدای زیادی را تقدیم انقلاب کردند، گفت: اگر امریکا جرأت حمله ندارد به دلیل عزم جدی نیروهای مسلح و توانمندی و تجهیزات در اختیار آنان است.وی ادامه داد: اگر در بحث قاچاق، قاچاقچیان بدانند که ناجا دارای تجهیزاتی مدرن است، این خود یک عامل بازدارنده برای آنها خواهد بود و در دل آنها رعب و حشت ایجاد میشود.نماینده ولی فقیه در استان هرمزگان با اشاره به اینکه باید آنچنان در حوزه دریا مقتدرانه عمل کنیم که حتی قاچاقچیان در اندیشه خود نیز به فکر قاتچاق نیفتند، افزود: برادران ناجا با همین امکانات محدود مردانه میجنگند و مبارزه میکنند اما بدون تجهیزات ره به جایی نخواهیم برد.نعیمآبادی خاطرنشان کرد: مجلس و دولت باید در بحث امکانات به کمک ناجا بیایند زیرا امنیت موضوع کوچکی نیست که این وظیفه خطیر به دست فرزندان ایران اسلامی در ناجا سپرده شده است.امام جمعه بندرعباس تصریح کرد: استان هرمزگان دارای جزایر زیادی است که متأسفانه بعضاً وضعیت حجاب مسافران و گردشگران در آنجا مناسب نیست و باید برای این امر، فکر و تدبیری اندیشه شود.وی با تأکید بر اینکه ما ناجا را دلسوز نظام میدانیم، یادآور شد: اگر جلوی بدحجابی گرفته نشود به بیحجابی کشیده میشود و این شایسته نظامی که بر پایه قرآن و ارزشها پایهگذاری شده نیست، باید مجلس و دستگاههای متولی در زمینه مبارزه با بدحجابی دست در دست یکدیگر دهند و وارد عمل شوند و گرنه یک دست صدا ندارد و تنها با یک ارگان نمیتوان جلوی چنین مشکلاتی را گرفت.انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ɡoruhe edʒtemɑʔi ɑjætollɑh qolɑmæli næʔimɑbɑdi dær didɑr bɑ færmɑndeh niruje entezɑmi ɡoft : doʃmæn bærɑje tæzʔife nezɑme særmɑjeɡozɑri kærde væ in dær hɑlist ke mejdɑne kɑr dær ostɑne hormozɡɑn bærɑje nɑdʒɑe besijɑr zjɑd æst væ bɑjæd motenɑseb bɑ niruhɑ emkɑnɑt niz tæqvijæt ʃævæd. næmɑjænde vælifæqih dære ostɑne hormozɡɑn bɑ inke tæzriqe tædʒhizɑte dærjɑbɑni dær rɑstɑje hæmin nijɑz væ motɑbeqe næzære mærdom æst, æfzud : qɑtʃɑqtʃijɑn dɑrɑje piʃræftetærin emkɑnɑt væ tædʒhizɑt hæstænd væ in æmre bɑʔes miʃævæd tɑ bærɑje moqɑbele bɑ ɑnhɑ mɑ niz xod rɑ be emkɑnɑte modern væ piʃræfte tædʒhiz konim. vej bɑ eʃɑre be ævɑmele qɑtʃɑq ezhɑr kærd : jeki æz ævɑmele qɑtʃɑqe hers væ tæmæʔ ensɑnhɑ æst ke mixɑhænd æz rɑhe nɑmæʃruʔ væ jekʃebh, ræhe sæd sɑle rɑ tej konænd væ diɡæri bærnɑmerizi kælɑne doʃmæn æst tɑ bɑ zærbe zædæn be riʃe eqtesɑd æz tæriqe qɑtʃɑq be æsle nezɑme dʒomhuri eslɑmi sædæme vɑred konæd. emɑme dʒomʔe bændæræbbɑs bɑ bæjɑne inke mɑ færzændɑne xub væ zæhmætkeʃi dære nɑdʒɑ dɑrim ke dær rɑstɑje tæhæqqoqe ʃoʔɑrhɑje enqelɑbe eslɑmi ʃohædɑje zjɑdi rɑ tæqdime enqelɑb kærdænd, ɡoft : æɡær emrikɑ dʒorʔæte hæmle nædɑræd be dælile æzme dʒeddi niruhɑje mosællæh væ tævɑnmændi væ tædʒhizɑt dær extijɑre ɑnɑn æst. vej edɑme dɑd : æɡær dær bæhse qɑtʃɑq, qɑtʃɑqtʃijɑn bedɑnænd ke nɑdʒɑ dɑrɑje tædʒhizɑti modern æst, in xod jek ɑmele bɑzdɑrænde bærɑje ɑnhɑ xɑhæd bud væ dær dele ɑnhɑ roʔb væ hæʃt idʒɑd miʃævæd. næmɑjænde væli fæqih dær ostɑne hormozɡɑn bɑ eʃɑre be inke bɑjæd ɑntʃenɑn dær hoze dæriɑe moqtæderɑne æmæl konim ke hættɑ qɑtʃɑqtʃijɑn dær ændiʃe xod niz be fekre qɑttʃɑq næjoftænd, æfzud : bærɑdærɑne nɑdʒɑ bɑ hæmin emkɑnɑt mæhdude mærdɑne midʒænɡænd væ mobɑreze mikonænd æmmɑ bedune tædʒhizɑte ræh be dʒɑi næxɑhim bæræd. næʔimɑbɑdi xɑterneʃɑn kærd : mædʒles væ dolæt bɑjæd dær bæhse emkɑnɑt be komæke nɑdʒɑ biɑjænd zirɑ æmnijæt mozue kutʃæki nist ke in væzifee xætir be dæste færzændɑne irɑne eslɑmi dær nɑdʒɑ seporde ʃode æst. emɑme dʒomʔe bændæræbbɑs tæsrih kærd : ostɑne hormozɡɑn dɑrɑje dʒæzɑjere ziɑdist ke moteæʔssefɑne bæʔzæn væzʔijæte hedʒɑbe mosɑferɑn væ ɡærdeʃɡærɑn dær ɑndʒɑ monɑseb nist væ bɑjæd bærɑje in æmr, fekr væ tædbiri ændiʃe ʃævæd. vej bɑ tæʔkid bær inke e mɑ nɑdʒɑ rɑ delsuze nezɑm midɑnim, jɑdɑvær ʃod : æɡær dʒoloje bædhedʒɑbi ɡerefte næʃævæd be bihedʒɑbi keʃide miʃævæd væ in ʃɑjeste nezɑmi ke bær pɑje qorʔɑn væ ærzeʃhɑ pɑjeɡozɑri ʃode nist, bɑjæde mædʒles væ dæstɡɑhhɑje motevælli dær zæmine mobɑreze bɑ bædhedʒɑbi dæst dær dæste jekdiɡær dæhænd væ vɑrede æmæl ʃævænd væ ɡærne e jek dæst sedɑ nædɑræd væ tænhɑ bɑ jek orɡɑn nemitævɑn dʒoloje tʃenin moʃkelɑti rɑ ɡereft. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش گروه اجتماعی ؛ آیتالله غلامعلی نعیمآبادی در دیدار با فرمانده نیروی انتظامی گفت: دشمن برای تضعیف نظام سرمایهگذاری کرده و این در حالی است که میدان کار در استان هرمزگان برای ناجا بسیار زیاد است و باید متناسب با نیروها امکانات نیز تقویت شود.نماینده ولیفقیه در استان هرمزگان با اینکه تزریق تجهیزات دریابانی در راستای همین نیاز و مطابق نظر مردم است، افزود: قاچاقچیان دارای پیشرفتهترین امکانات و تجهیزات هستند و این امر باعث میشود تا برای مقابله با آنها ما نیز خود را به امکانات مدرن و پیشرفته تجهیز کنیم.وی با اشاره به عوامل قاچاق اظهار کرد: یکی از عوامل قاچاق حرص و طمع انسانها است که میخواهند از راه نامشروع و یکشبه، ره صد ساله را طی کنند و دیگری برنامهریزی کلان دشمن است تا با ضربه زدن به ریشه اقتصاد از طریق قاچاق به اصل نظام جمهوری اسلامی صدمه وارد کند.امام جمعه بندرعباس با بیان اینکه ما فرزندان خوب و زحمتکشی در ناجا داریم که در راستای تحقق شعارهای انقلاب اسلامی شهدای زیادی را تقدیم انقلاب کردند، گفت: اگر امریکا جرأت حمله ندارد به دلیل عزم جدی نیروهای مسلح و توانمندی و تجهیزات در اختیار آنان است.وی ادامه داد: اگر در بحث قاچاق، قاچاقچیان بدانند که ناجا دارای تجهیزاتی مدرن است، این خود یک عامل بازدارنده برای آنها خواهد بود و در دل آنها رعب و حشت ایجاد میشود.نماینده ولی فقیه در استان هرمزگان با اشاره به اینکه باید آنچنان در حوزه دریا مقتدرانه عمل کنیم که حتی قاچاقچیان در اندیشه خود نیز به فکر قاتچاق نیفتند، افزود: برادران ناجا با همین امکانات محدود مردانه میجنگند و مبارزه میکنند اما بدون تجهیزات ره به جایی نخواهیم برد.نعیمآبادی خاطرنشان کرد: مجلس و دولت باید در بحث امکانات به کمک ناجا بیایند زیرا امنیت موضوع کوچکی نیست که این وظیفه خطیر به دست فرزندان ایران اسلامی در ناجا سپرده شده است.امام جمعه بندرعباس تصریح کرد: استان هرمزگان دارای جزایر زیادی است که متأسفانه بعضاً وضعیت حجاب مسافران و گردشگران در آنجا مناسب نیست و باید برای این امر، فکر و تدبیری اندیشه شود.وی با تأکید بر اینکه ما ناجا را دلسوز نظام میدانیم، یادآور شد: اگر جلوی بدحجابی گرفته نشود به بیحجابی کشیده میشود و این شایسته نظامی که بر پایه قرآن و ارزشها پایهگذاری شده نیست، باید مجلس و دستگاههای متولی در زمینه مبارزه با بدحجابی دست در دست یکدیگر دهند و وارد عمل شوند و گرنه یک دست صدا ندارد و تنها با یک ارگان نمیتوان جلوی چنین مشکلاتی را گرفت.انتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, bɑrɑne kosæri væ hɑmæde bedɑd æz bɑziɡærɑne film « ɡidʒɡɑh » be kɑrɡærdɑni ɑdele tæbrizi hæstænd. in filme emruz ʃænbe hidʒdæh bæhmæn pærɑntezbæste dær dʒæʃnvɑre filme fædʒr ruje pærde ræft. tæsviri æz in bɑziɡær dær neʃæste ræsɑnei film bæbnid. dær ɡozɑreʃe « væqti bɑrɑne kosæri dʒɑj neɡɑr dʒævɑheriɑn rɑ por kærd » dærbɑre ɑntʃe dær in neʃæst ɡozæʃt, biʃtær bexɑnid. pændʒ hezɑro hæʃtsædo pændʒɑhohæʃt",
"text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، باران کوثری و حامد بهداد از بازیگران فیلم «گیجگاه» به کارگردانی عادل تبریزی هستند. این فیلم امروز (شنبه ۱۸ بهمن) در جشنواره فیلم فجر روی پرده رفت.تصویری از این بازیگر در نشست رسانهای فیلم ببنید.در گزارش «وقتی باران کوثری جای نگار جواهریان را پر کرد» درباره آنچه در این نشست گذشت، بیشتر بخوانید.۵۸۵۸"
} | be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, bɑrɑne kosæri væ hɑmæde bedɑd æz bɑziɡærɑne film « ɡidʒɡɑh » be kɑrɡærdɑni ɑdele tæbrizi hæstænd. in filme emruz ʃænbe hidʒdæh bæhmæn pærɑntezbæste dær dʒæʃnvɑre filme fædʒr ruje pærde ræft. tæsviri æz in bɑziɡær dær neʃæste ræsɑnei film bæbnid. dær ɡozɑreʃe « væqti bɑrɑne kosæri dʒɑj neɡɑr dʒævɑheriɑn rɑ por kærd » dærbɑre ɑntʃe dær in neʃæst ɡozæʃt, biʃtær bexɑnid. pændʒ hezɑro hæʃtsædo pændʒɑhohæʃt | به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، باران کوثری و حامد بهداد از بازیگران فیلم «گیجگاه» به کارگردانی عادل تبریزی هستند. این فیلم امروز (شنبه ۱۸ بهمن) در جشنواره فیلم فجر روی پرده رفت.تصویری از این بازیگر در نشست رسانهای فیلم ببنید.در گزارش «وقتی باران کوثری جای نگار جواهریان را پر کرد» درباره آنچه در این نشست گذشت، بیشتر بخوانید.۵۸۵۸ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, bɑrɑne kosæri væ hɑmæde bedɑd æz bɑziɡærɑne film « ɡidʒɡɑh » be kɑrɡærdɑni ɑdele tæbrizi hæstænd. in filme emruz ʃænbe hidʒdæh bæhmæn pærɑntezbæste dær dʒæʃnvɑre filme fædʒr ruje pærde ræft. tæsviri æz in bɑziɡær dær neʃæste ræsɑnei film bæbnid. dær ɡozɑreʃe « væqti bɑrɑne kosæri dʒɑj neɡɑr dʒævɑheriɑn rɑ por kærd » dærbɑre ɑntʃe dær in neʃæst ɡozæʃt, biʃtær bexɑnid. pændʒ hezɑro hæʃtsædo pændʒɑhohæʃt",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، باران کوثری و حامد بهداد از بازیگران فیلم «گیجگاه» به کارگردانی عادل تبریزی هستند. این فیلم امروز (شنبه ۱۸ بهمن) در جشنواره فیلم فجر روی پرده رفت.تصویری از این بازیگر در نشست رسانهای فیلم ببنید.در گزارش «وقتی باران کوثری جای نگار جواهریان را پر کرد» درباره آنچه در این نشست گذشت، بیشتر بخوانید.۵۸۵۸",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "........................................................ e bejrut, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. lobnɑn. sæfire ɑmrikɑ dær lobnɑn ruze ʃænbe bɑ færmɑndeh ærteʃe in keʃvær didɑr kærd. be ɡozɑreʃe irnɑ æz bejrut, \" dʒæfæri filtæmæn \" dær didɑr bɑ \" miʃel solejmɑn \" bɑ vej dærbɑre ozɑʔe æmnijæti lobnɑn ɡoft væɡu væ bedune hitʃ ezhɑre næzæri mækɑne didɑr rɑ tærk kærd. dær ʃærɑjeti ke næmɑjændeɡɑne mædʒlese melli lobnɑn bærɑje entexɑbe ræʔise dʒomhuri ɑti in keʃvær be tævɑfoq næresidænd ɑmrikɑ bɑ tædɑvome sijɑsæthɑje modɑxele ɑmize xod dær lobnɑn eʔlɑm kærde æst ke æz noxoste væzire konuni in keʃvær hemɑjæt mi konæd. dolæte ɑmrikɑ pæs æz tæʔviqe modʒæddæde neʃæste diruz mædʒlese lobnɑn bærɑje entexɑbe ræʔise dʒomhuri bedune eʃɑre be elæl væ ævɑmele vɑqeʔi in væzʔ, hezbe ællɑh rɑ mæsʔule bærɡozɑr næʃodæne in neʃæst eʔlɑm kærd væ xɑhɑne edɑme hɑ ɡoft væ ɡuhɑ bærɑje entexɑbe ræʔise dʒomhuri bæʔdi lobnɑn ʃod. ɑmrikɑ tej do sɑle æxir hæmvɑre æz ɡoruh tʃɑhɑrdæh mɑrs hemɑjæt kærde æst. besjɑri æz ɡoruhhɑ væ tʃehre hɑje ʃɑxese melli, mæzhæbi væ sjɑsiː lobnɑn, moʃkele bozorɡe in keʃvær rɑ dexɑlæt hɑje vɑʃænɡton dær omure dɑxeli keʃværeʃɑn mi dɑnænd. dexɑlæt hɑje ɑmrikɑ væ be viʒe sæfire ɑn keʃvær dær omure dɑxeli lobnɑn be hæddi bude ke bɑrhɑ mærdom væ ɡoruhhɑje sjɑsiː in keʃvær dær bærɑbære sefɑræte ɑmrikɑ dær bejrut tæzɑhorɑt kærde væ zemne mæhkum kærdæne in dexɑlæthɑ, xɑstɑre exrɑdʒe \" dʒæfæri filtæmæn \" æz keʃværeʃɑn ʃode ænd. xɑvræme setɑresetɑre e do hezɑro o hæʃtɑdodo setɑresetɑre e divisto ʃæstopændʒ ʃomɑre hæftsædo hæftɑdopændʒ sɑʔæte bist : tʃehelose tæmɑm",
"text": "\n........................................................بیروت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/09/86\nخارجی.سیاسی.لبنان. سفیر آمریکا در لبنان روز شنبه با فرمانده ارتش این کشور دیدار کرد. به گزارش ایرنا از بیروت ، \"جفری فیلتمن\" در دیدار با \"میشل سلیمان\"\nبا وی درباره اوضاع امنیتی لبنان گفت وگو و بدون هیچ اظهار نظری مکان\nدیدار را ترک کرد. در شرایطی که نمایندگان مجلس ملی لبنان برای انتخاب رییس جمهوری آتی\nاین کشور به توافق نرسیدند آمریکا با تداوم سیاستهای مداخله آمیز خود در\nلبنان اعلام کرده است که از نخست وزیر کنونی این کشور حمایت می کند. دولت آمریکا پس از تعویق مجدد نشست دیروز مجلس لبنان برای انتخاب رییس\nجمهوری بدون اشاره به علل و عوامل واقعی این وضع، حزب الله را مسوول برگزار\nنشدن این نشست اعلام کرد و خواهان ادامه ها گفت و گوها برای انتخاب رییس\nجمهوری بعدی لبنان شد. آمریکا طی دو سال اخیر همواره از گروه 14 مارس حمایت کرده است. بسیاری از گروهها و چهره های شاخص ملی، مذهبی و سیاسی لبنان، مشکل بزرگ\nاین کشور را دخالت های واشنگتن در امور داخلی کشورشان می دانند. دخالت های آمریکا و به ویژه سفیر آن کشور در امور داخلی لبنان به حدی\nبوده که بارها مردم و گروههای سیاسی این کشور در برابر سفارت آمریکا در\nبیروت تظاهرات کرده و ضمن محکوم کردن این دخالتها، خواستار اخراج \"جفری\nفیلتمن\" از کشورشان شده اند. خاورم **2082** 265\nشماره 775 ساعت 20:43 تمام\n\n\n "
} | ........................................................ e bejrut, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. lobnɑn. sæfire ɑmrikɑ dær lobnɑn ruze ʃænbe bɑ færmɑndeh ærteʃe in keʃvær didɑr kærd. be ɡozɑreʃe irnɑ æz bejrut, " dʒæfæri filtæmæn " dær didɑr bɑ " miʃel solejmɑn " bɑ vej dærbɑre ozɑʔe æmnijæti lobnɑn ɡoft væɡu væ bedune hitʃ ezhɑre næzæri mækɑne didɑr rɑ tærk kærd. dær ʃærɑjeti ke næmɑjændeɡɑne mædʒlese melli lobnɑn bærɑje entexɑbe ræʔise dʒomhuri ɑti in keʃvær be tævɑfoq næresidænd ɑmrikɑ bɑ tædɑvome sijɑsæthɑje modɑxele ɑmize xod dær lobnɑn eʔlɑm kærde æst ke æz noxoste væzire konuni in keʃvær hemɑjæt mi konæd. dolæte ɑmrikɑ pæs æz tæʔviqe modʒæddæde neʃæste diruz mædʒlese lobnɑn bærɑje entexɑbe ræʔise dʒomhuri bedune eʃɑre be elæl væ ævɑmele vɑqeʔi in væzʔ, hezbe ællɑh rɑ mæsʔule bærɡozɑr næʃodæne in neʃæst eʔlɑm kærd væ xɑhɑne edɑme hɑ ɡoft væ ɡuhɑ bærɑje entexɑbe ræʔise dʒomhuri bæʔdi lobnɑn ʃod. ɑmrikɑ tej do sɑle æxir hæmvɑre æz ɡoruh tʃɑhɑrdæh mɑrs hemɑjæt kærde æst. besjɑri æz ɡoruhhɑ væ tʃehre hɑje ʃɑxese melli, mæzhæbi væ sjɑsiː lobnɑn, moʃkele bozorɡe in keʃvær rɑ dexɑlæt hɑje vɑʃænɡton dær omure dɑxeli keʃværeʃɑn mi dɑnænd. dexɑlæt hɑje ɑmrikɑ væ be viʒe sæfire ɑn keʃvær dær omure dɑxeli lobnɑn be hæddi bude ke bɑrhɑ mærdom væ ɡoruhhɑje sjɑsiː in keʃvær dær bærɑbære sefɑræte ɑmrikɑ dær bejrut tæzɑhorɑt kærde væ zemne mæhkum kærdæne in dexɑlæthɑ, xɑstɑre exrɑdʒe " dʒæfæri filtæmæn " æz keʃværeʃɑn ʃode ænd. xɑvræme setɑresetɑre e do hezɑro o hæʃtɑdodo setɑresetɑre e divisto ʃæstopændʒ ʃomɑre hæftsædo hæftɑdopændʒ sɑʔæte bist : tʃehelose tæmɑm |
........................................................بیروت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/09/86
خارجی.سیاسی.لبنان. سفیر آمریکا در لبنان روز شنبه با فرمانده ارتش این کشور دیدار کرد. به گزارش ایرنا از بیروت ، "جفری فیلتمن" در دیدار با "میشل سلیمان"
با وی درباره اوضاع امنیتی لبنان گفت وگو و بدون هیچ اظهار نظری مکان
دیدار را ترک کرد. در شرایطی که نمایندگان مجلس ملی لبنان برای انتخاب رییس جمهوری آتی
این کشور به توافق نرسیدند آمریکا با تداوم سیاستهای مداخله آمیز خود در
لبنان اعلام کرده است که از نخست وزیر کنونی این کشور حمایت می کند. دولت آمریکا پس از تعویق مجدد نشست دیروز مجلس لبنان برای انتخاب رییس
جمهوری بدون اشاره به علل و عوامل واقعی این وضع، حزب الله را مسوول برگزار
نشدن این نشست اعلام کرد و خواهان ادامه ها گفت و گوها برای انتخاب رییس
جمهوری بعدی لبنان شد. آمریکا طی دو سال اخیر همواره از گروه 14 مارس حمایت کرده است. بسیاری از گروهها و چهره های شاخص ملی، مذهبی و سیاسی لبنان، مشکل بزرگ
این کشور را دخالت های واشنگتن در امور داخلی کشورشان می دانند. دخالت های آمریکا و به ویژه سفیر آن کشور در امور داخلی لبنان به حدی
بوده که بارها مردم و گروههای سیاسی این کشور در برابر سفارت آمریکا در
بیروت تظاهرات کرده و ضمن محکوم کردن این دخالتها، خواستار اخراج "جفری
فیلتمن" از کشورشان شده اند. خاورم **2082** 265
شماره 775 ساعت 20:43 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ........................................................ e bejrut, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. lobnɑn. sæfire ɑmrikɑ dær lobnɑn ruze ʃænbe bɑ færmɑndeh ærteʃe in keʃvær didɑr kærd. be ɡozɑreʃe irnɑ æz bejrut, \" dʒæfæri filtæmæn \" dær didɑr bɑ \" miʃel solejmɑn \" bɑ vej dærbɑre ozɑʔe æmnijæti lobnɑn ɡoft væɡu væ bedune hitʃ ezhɑre næzæri mækɑne didɑr rɑ tærk kærd. dær ʃærɑjeti ke næmɑjændeɡɑne mædʒlese melli lobnɑn bærɑje entexɑbe ræʔise dʒomhuri ɑti in keʃvær be tævɑfoq næresidænd ɑmrikɑ bɑ tædɑvome sijɑsæthɑje modɑxele ɑmize xod dær lobnɑn eʔlɑm kærde æst ke æz noxoste væzire konuni in keʃvær hemɑjæt mi konæd. dolæte ɑmrikɑ pæs æz tæʔviqe modʒæddæde neʃæste diruz mædʒlese lobnɑn bærɑje entexɑbe ræʔise dʒomhuri bedune eʃɑre be elæl væ ævɑmele vɑqeʔi in væzʔ, hezbe ællɑh rɑ mæsʔule bærɡozɑr næʃodæne in neʃæst eʔlɑm kærd væ xɑhɑne edɑme hɑ ɡoft væ ɡuhɑ bærɑje entexɑbe ræʔise dʒomhuri bæʔdi lobnɑn ʃod. ɑmrikɑ tej do sɑle æxir hæmvɑre æz ɡoruh tʃɑhɑrdæh mɑrs hemɑjæt kærde æst. besjɑri æz ɡoruhhɑ væ tʃehre hɑje ʃɑxese melli, mæzhæbi væ sjɑsiː lobnɑn, moʃkele bozorɡe in keʃvær rɑ dexɑlæt hɑje vɑʃænɡton dær omure dɑxeli keʃværeʃɑn mi dɑnænd. dexɑlæt hɑje ɑmrikɑ væ be viʒe sæfire ɑn keʃvær dær omure dɑxeli lobnɑn be hæddi bude ke bɑrhɑ mærdom væ ɡoruhhɑje sjɑsiː in keʃvær dær bærɑbære sefɑræte ɑmrikɑ dær bejrut tæzɑhorɑt kærde væ zemne mæhkum kærdæne in dexɑlæthɑ, xɑstɑre exrɑdʒe \" dʒæfæri filtæmæn \" æz keʃværeʃɑn ʃode ænd. xɑvræme setɑresetɑre e do hezɑro o hæʃtɑdodo setɑresetɑre e divisto ʃæstopændʒ ʃomɑre hæftsædo hæftɑdopændʒ sɑʔæte bist : tʃehelose tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n........................................................بیروت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/09/86\nخارجی.سیاسی.لبنان. سفیر آمریکا در لبنان روز شنبه با فرمانده ارتش این کشور دیدار کرد. به گزارش ایرنا از بیروت ، \"جفری فیلتمن\" در دیدار با \"میشل سلیمان\"\nبا وی درباره اوضاع امنیتی لبنان گفت وگو و بدون هیچ اظهار نظری مکان\nدیدار را ترک کرد. در شرایطی که نمایندگان مجلس ملی لبنان برای انتخاب رییس جمهوری آتی\nاین کشور به توافق نرسیدند آمریکا با تداوم سیاستهای مداخله آمیز خود در\nلبنان اعلام کرده است که از نخست وزیر کنونی این کشور حمایت می کند. دولت آمریکا پس از تعویق مجدد نشست دیروز مجلس لبنان برای انتخاب رییس\nجمهوری بدون اشاره به علل و عوامل واقعی این وضع، حزب الله را مسوول برگزار\nنشدن این نشست اعلام کرد و خواهان ادامه ها گفت و گوها برای انتخاب رییس\nجمهوری بعدی لبنان شد. آمریکا طی دو سال اخیر همواره از گروه 14 مارس حمایت کرده است. بسیاری از گروهها و چهره های شاخص ملی، مذهبی و سیاسی لبنان، مشکل بزرگ\nاین کشور را دخالت های واشنگتن در امور داخلی کشورشان می دانند. دخالت های آمریکا و به ویژه سفیر آن کشور در امور داخلی لبنان به حدی\nبوده که بارها مردم و گروههای سیاسی این کشور در برابر سفارت آمریکا در\nبیروت تظاهرات کرده و ضمن محکوم کردن این دخالتها، خواستار اخراج \"جفری\nفیلتمن\" از کشورشان شده اند. خاورم **2082** 265\nشماره 775 ساعت 20:43 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hæʃ kɑbl, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. æfqɑnestɑn. sjɑsiː. dæftære mætbuʔɑti niruhɑje bejne olmelæli komæk be æmnijæte æfqɑnestɑn isɑf pærɑntezbæste ruze ʃænbe dær jek bæjɑnije ʔi eʔlɑm kærd ke dær jek hæmlee entehɑri dær velɑjæte qændehɑr dær dʒonube æfqɑnestɑne jek særbɑze sɑzemɑne pejmɑne ɑtlɑntike ʃomɑli nɑto pærɑntezbæste koʃte ʃod. dær in bæjɑnije ɑmæde æst ke in hɑdese æsre dʒomʔe zæmɑni ettefɑq oftɑd ke niruhɑje nɑto dærʃæhrestɑn \" æspin buldæk \" velɑjæte qændehɑr dær hɑle ɡæʃtzæni budænd. niruhɑje isɑf bedune eʃɑre be hovijjæte særbɑz koʃte ʃode, tæʔkid kærdænd ke bæræsɑse qɑnune nɑto hovijjæte in særbɑz tævæssote keʃvære mætbuʔe ɑn eʔlɑm xɑhæd ʃod. nɑto ruze doʃænbe nohome mordɑdmɑh færmɑndehi niruhɑje nezɑmi mostæqær dær dʒonube æfqɑnestɑn rɑ æz niruhɑje eʔtelɑf be ræhbæri ɑmrikɑ dær extijɑr ɡereft. ʃeʃ velɑjæte dɑjknædi, helmænd, qændehɑr, nimruz, ærzeɡɑn væ zɑbol hoze æmæliɑti nɑto dær dʒonube æfqɑnestɑn æst. bæræsɑs eʔlɑme ʒenerɑl \" dejvid ritʃɑrd \" færmɑndehi niruhɑje nɑto dær æfqɑnestɑne hæʃt hezɑr niruje moteʃækkel æz keʃværhɑje ostorɑlijɑ, kɑnɑdɑ, enɡelis, æsetoni, dɑnmɑrk, holænd, romɑni væ ɑmrikɑe æknun dær velɑjæthɑje dʒonubi æfqɑnestɑne mostæqær ʃode ænd. bɑ ehtesɑbe in niruhɑ, ʃomɑre nezɑmiɑne isɑf dær æfqɑnestɑne æfzun bær kɑbl dær sizdæh velɑjæte diɡær æz ʃomɑl tɑ qærbe in keʃvær be hidʒdæh hezɑr væ pɑnsæd særbɑz xɑhæd resid ke æz siohæft keʃvære moxtælefe dʒæhɑn hæstænd. ɑsɑqe slæʃ do hezɑro divisto hæʃtɑdojek slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelose slæʃ jek hezɑro pɑnsædo sizdæh",
"text": "\n#\nکابل، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/05/85 \nخارجی.افغانستان.سیاسی. \n دفتر مطبوعاتی نیروهای بین المللی کمک به امنیت افغانستان (ایساف ) روز \nشنبه در یک بیانیه ای اعلام کرد که در یک حمله انتحاری در ولایت قندهار در \nجنوب افغانستان یک سرباز سازمان پیمان آتلانتیک شمالی (ناتو) کشته شد. \n در این بیانیه آمده است که این حادثه عصر جمعه زمانی اتفاق افتاد که \nنیروهای ناتو درشهرستان \"اسپین بولدک\" ولایت قندهار در حال گشتزنی بودند. \n نیروهای ایساف بدون اشاره به هویت سرباز کشته شده،تاکید کردند که براساس\nقانون ناتو هویت این سرباز توسط کشور متبوع آن اعلام خواهد شد. \n ناتو روز دوشنبه نهم مردادماه فرماندهی نیروهای نظامی مستقر در جنوب \nافغانستان را از نیروهای ائتلاف به رهبری آمریکا در اختیار گرفت. \n شش ولایت دایکندی، هلمند، قندهار، نیمروز،ارزگان و زابل حوزه عملیاتی \nناتو در جنوب افغانستان است. \n براساس اعلام ژنرال \"دیوید ریچارد\" فرماندهی نیروهای ناتو در افغانستان\nهشت هزار نیرو متشکل از کشورهای استرالیا،کانادا،انگلیس،استونی، دانمارک،\nهلند، رومانی و آمریکا اکنون در ولایتهای جنوبی افغانستان مستقر شده اند. \n با احتساب این نیروها، شمار نظامیان ایساف در افغانستان افزون بر کابل \nدر 13 ولایت دیگر از شمال تا غرب این کشور به 18 هزار و 500 سرباز خواهد \nرسید که از 37 کشور مختلف جهان هستند. \n آساق/2281/1443/1513 \n\n "
} | hæʃ kɑbl, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. æfqɑnestɑn. sjɑsiː. dæftære mætbuʔɑti niruhɑje bejne olmelæli komæk be æmnijæte æfqɑnestɑn isɑf pærɑntezbæste ruze ʃænbe dær jek bæjɑnije ʔi eʔlɑm kærd ke dær jek hæmlee entehɑri dær velɑjæte qændehɑr dær dʒonube æfqɑnestɑne jek særbɑze sɑzemɑne pejmɑne ɑtlɑntike ʃomɑli nɑto pærɑntezbæste koʃte ʃod. dær in bæjɑnije ɑmæde æst ke in hɑdese æsre dʒomʔe zæmɑni ettefɑq oftɑd ke niruhɑje nɑto dærʃæhrestɑn " æspin buldæk " velɑjæte qændehɑr dær hɑle ɡæʃtzæni budænd. niruhɑje isɑf bedune eʃɑre be hovijjæte særbɑz koʃte ʃode, tæʔkid kærdænd ke bæræsɑse qɑnune nɑto hovijjæte in særbɑz tævæssote keʃvære mætbuʔe ɑn eʔlɑm xɑhæd ʃod. nɑto ruze doʃænbe nohome mordɑdmɑh færmɑndehi niruhɑje nezɑmi mostæqær dær dʒonube æfqɑnestɑn rɑ æz niruhɑje eʔtelɑf be ræhbæri ɑmrikɑ dær extijɑr ɡereft. ʃeʃ velɑjæte dɑjknædi, helmænd, qændehɑr, nimruz, ærzeɡɑn væ zɑbol hoze æmæliɑti nɑto dær dʒonube æfqɑnestɑn æst. bæræsɑs eʔlɑme ʒenerɑl " dejvid ritʃɑrd " færmɑndehi niruhɑje nɑto dær æfqɑnestɑne hæʃt hezɑr niruje moteʃækkel æz keʃværhɑje ostorɑlijɑ, kɑnɑdɑ, enɡelis, æsetoni, dɑnmɑrk, holænd, romɑni væ ɑmrikɑe æknun dær velɑjæthɑje dʒonubi æfqɑnestɑne mostæqær ʃode ænd. bɑ ehtesɑbe in niruhɑ, ʃomɑre nezɑmiɑne isɑf dær æfqɑnestɑne æfzun bær kɑbl dær sizdæh velɑjæte diɡær æz ʃomɑl tɑ qærbe in keʃvær be hidʒdæh hezɑr væ pɑnsæd særbɑz xɑhæd resid ke æz siohæft keʃvære moxtælefe dʒæhɑn hæstænd. ɑsɑqe slæʃ do hezɑro divisto hæʃtɑdojek slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelose slæʃ jek hezɑro pɑnsædo sizdæh |
#
کابل، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/05/85
خارجی.افغانستان.سیاسی.
دفتر مطبوعاتی نیروهای بین المللی کمک به امنیت افغانستان (ایساف ) روز
شنبه در یک بیانیه ای اعلام کرد که در یک حمله انتحاری در ولایت قندهار در
جنوب افغانستان یک سرباز سازمان پیمان آتلانتیک شمالی (ناتو) کشته شد.
در این بیانیه آمده است که این حادثه عصر جمعه زمانی اتفاق افتاد که
نیروهای ناتو درشهرستان "اسپین بولدک" ولایت قندهار در حال گشتزنی بودند.
نیروهای ایساف بدون اشاره به هویت سرباز کشته شده،تاکید کردند که براساس
قانون ناتو هویت این سرباز توسط کشور متبوع آن اعلام خواهد شد.
ناتو روز دوشنبه نهم مردادماه فرماندهی نیروهای نظامی مستقر در جنوب
افغانستان را از نیروهای ائتلاف به رهبری آمریکا در اختیار گرفت.
شش ولایت دایکندی، هلمند، قندهار، نیمروز،ارزگان و زابل حوزه عملیاتی
ناتو در جنوب افغانستان است.
براساس اعلام ژنرال "دیوید ریچارد" فرماندهی نیروهای ناتو در افغانستان
هشت هزار نیرو متشکل از کشورهای استرالیا،کانادا،انگلیس،استونی، دانمارک،
هلند، رومانی و آمریکا اکنون در ولایتهای جنوبی افغانستان مستقر شده اند.
با احتساب این نیروها، شمار نظامیان ایساف در افغانستان افزون بر کابل
در 13 ولایت دیگر از شمال تا غرب این کشور به 18 هزار و 500 سرباز خواهد
رسید که از 37 کشور مختلف جهان هستند.
آساق/2281/1443/1513
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæʃ kɑbl, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. æfqɑnestɑn. sjɑsiː. dæftære mætbuʔɑti niruhɑje bejne olmelæli komæk be æmnijæte æfqɑnestɑn isɑf pærɑntezbæste ruze ʃænbe dær jek bæjɑnije ʔi eʔlɑm kærd ke dær jek hæmlee entehɑri dær velɑjæte qændehɑr dær dʒonube æfqɑnestɑne jek særbɑze sɑzemɑne pejmɑne ɑtlɑntike ʃomɑli nɑto pærɑntezbæste koʃte ʃod. dær in bæjɑnije ɑmæde æst ke in hɑdese æsre dʒomʔe zæmɑni ettefɑq oftɑd ke niruhɑje nɑto dærʃæhrestɑn \" æspin buldæk \" velɑjæte qændehɑr dær hɑle ɡæʃtzæni budænd. niruhɑje isɑf bedune eʃɑre be hovijjæte særbɑz koʃte ʃode, tæʔkid kærdænd ke bæræsɑse qɑnune nɑto hovijjæte in særbɑz tævæssote keʃvære mætbuʔe ɑn eʔlɑm xɑhæd ʃod. nɑto ruze doʃænbe nohome mordɑdmɑh færmɑndehi niruhɑje nezɑmi mostæqær dær dʒonube æfqɑnestɑn rɑ æz niruhɑje eʔtelɑf be ræhbæri ɑmrikɑ dær extijɑr ɡereft. ʃeʃ velɑjæte dɑjknædi, helmænd, qændehɑr, nimruz, ærzeɡɑn væ zɑbol hoze æmæliɑti nɑto dær dʒonube æfqɑnestɑn æst. bæræsɑs eʔlɑme ʒenerɑl \" dejvid ritʃɑrd \" færmɑndehi niruhɑje nɑto dær æfqɑnestɑne hæʃt hezɑr niruje moteʃækkel æz keʃværhɑje ostorɑlijɑ, kɑnɑdɑ, enɡelis, æsetoni, dɑnmɑrk, holænd, romɑni væ ɑmrikɑe æknun dær velɑjæthɑje dʒonubi æfqɑnestɑne mostæqær ʃode ænd. bɑ ehtesɑbe in niruhɑ, ʃomɑre nezɑmiɑne isɑf dær æfqɑnestɑne æfzun bær kɑbl dær sizdæh velɑjæte diɡær æz ʃomɑl tɑ qærbe in keʃvær be hidʒdæh hezɑr væ pɑnsæd særbɑz xɑhæd resid ke æz siohæft keʃvære moxtælefe dʒæhɑn hæstænd. ɑsɑqe slæʃ do hezɑro divisto hæʃtɑdojek slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelose slæʃ jek hezɑro pɑnsædo sizdæh",
"role": "user"
},
{
"content": "\n#\nکابل، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/05/85 \nخارجی.افغانستان.سیاسی. \n دفتر مطبوعاتی نیروهای بین المللی کمک به امنیت افغانستان (ایساف ) روز \nشنبه در یک بیانیه ای اعلام کرد که در یک حمله انتحاری در ولایت قندهار در \nجنوب افغانستان یک سرباز سازمان پیمان آتلانتیک شمالی (ناتو) کشته شد. \n در این بیانیه آمده است که این حادثه عصر جمعه زمانی اتفاق افتاد که \nنیروهای ناتو درشهرستان \"اسپین بولدک\" ولایت قندهار در حال گشتزنی بودند. \n نیروهای ایساف بدون اشاره به هویت سرباز کشته شده،تاکید کردند که براساس\nقانون ناتو هویت این سرباز توسط کشور متبوع آن اعلام خواهد شد. \n ناتو روز دوشنبه نهم مردادماه فرماندهی نیروهای نظامی مستقر در جنوب \nافغانستان را از نیروهای ائتلاف به رهبری آمریکا در اختیار گرفت. \n شش ولایت دایکندی، هلمند، قندهار، نیمروز،ارزگان و زابل حوزه عملیاتی \nناتو در جنوب افغانستان است. \n براساس اعلام ژنرال \"دیوید ریچارد\" فرماندهی نیروهای ناتو در افغانستان\nهشت هزار نیرو متشکل از کشورهای استرالیا،کانادا،انگلیس،استونی، دانمارک،\nهلند، رومانی و آمریکا اکنون در ولایتهای جنوبی افغانستان مستقر شده اند. \n با احتساب این نیروها، شمار نظامیان ایساف در افغانستان افزون بر کابل \nدر 13 ولایت دیگر از شمال تا غرب این کشور به 18 هزار و 500 سرباز خواهد \nرسید که از 37 کشور مختلف جهان هستند. \n آساق/2281/1443/1513 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "dær hɑli ke tebqee ettelɑʔe resɑni qæbli qærɑr bud emruz pejst bejne olmelæli eski tovtʃɑl bɑzɡoʃɑi ʃævæd in ettefɑq rox nædɑd. be ɡozɑreʃ, hær sɑle pejste eski tovtʃɑl dær bɑzɡoʃɑi piʃtɑz æst. sɑle ɡozæʃte niz dær mɑh ɑbɑn dærhɑje tovtʃɑl be ruje eski bɑzɡoʃɑi ʃod væ qejmæte monɑseb sæd hezɑr belite bɑʔes ʃod zjɑdi æz eski tehrɑni bærɑje eski dær in eʔlɑm ɑmɑdeɡi konænd. emsɑl bɑ virus ælɑræqme bɑræʃhɑje mætlube bɑzɡoʃɑi pejsthɑje eski dær ostɑne tehrɑne hæmtʃon sɑjere ostɑnhɑje keʃvære mojæssær næʃode æst væli tʃænd ruze piʃ tej ettelɑʔijei æz suj mædʒmuʔe pejste eski tovtʃɑl onvɑn ʃod ke in æz ruze se ʃænbe be ruje eski bɑzɡoʃɑi miʃævæd. dær hɑli ke hættɑ emruz xæbær æz bɑzɡoʃɑi pejste eski tovtʃɑle ɑn hæm bɑ hæmɑhænɡi edɑre kolle værzeʃ væ dʒævɑnɑne ostɑne tehrɑn væ fedrɑsijone eski be ɡuʃ resid æmmɑ dær fɑsele zæmɑne kutɑhi onvɑn ʃod ke hæmin do næhɑd dʒoloje bɑzɡoʃɑi pejste eski tovtʃɑl rɑ ɡerefteænd. pejɡirihɑje moʃæxxæs kærd hænuz hæmɑhænɡihɑje lɑzem væ kɑfi erɑʔe porotokolhɑje behdɑʃti xɑsse ʃærɑjet be tore hozure tænhɑ pændʒɑh dærsæde zærfijæte pejst pærɑntezbæste erɑʔe næʃode æst væ dær dʒælæse ruze ʃænbe setɑde melli dær værzeʃ hæm bɑzɡoʃɑi pejsthɑje eski tæsmime qætʔi ɡerefte næʃode bud. qɑbele tævædʒdʒoh væ ædʒibe diɡær æfzɑjeʃe hæʃtɑd dærsædi belite pejste eski tovtʃɑl æst. dær hɑli ke sɑle ɡozæʃte qejmæte belit dær ruzhɑje ɑːddi æz ʃænbe tɑ tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste bærɑje eski tovtʃɑl mæblæqe sædo pændʒ hezɑr tumɑn bud emsɑl in ræqæme ɑn hæm dær ʃærɑjete kærunɑi be mæblæqe sædo hæʃtɑd hezɑr tumɑn reside æst væ moʃæxxæs nist tʃe kæsi in nerx rɑ dær setɑde nerx ɡozɑri belite pejsthɑje eski be tæsvib resɑnde æst! eski besjɑri ælɑqe tɑ bɑ ræʔɑjæte porotokolhɑje behdɑʃti hæmtʃon sɑjere reʃtehɑ be værzeʃe xod bepærdɑzænd zemne inke eski kɑmelæn dær fæzɑje bɑz ændʒɑm miʃævæd væ æz in hejs be næsæbte reʃtehɑje sɑloni dɑrɑje riske xætære kæmtærist. kopi ʃod",
"text": "در حالی که طبق اطلاع رسانی قبلی قرار بود امروز پیست بین المللی اسکی توچال بازگشایی شود این اتفاق رخ نداد.به گزارش، هر ساله پیست اسکی توچال در بازگشایی پیشتاز است. سال گذشته نیز در ماه آبان درهای توچال به روی اسکی بازگشایی شد و قیمت مناسب ۱۰۰ هزار بلیت باعث شد زیادی از اسکی تهرانی برای اسکی در این اعلام آمادگی کنند.امسال با ویروس علیرغم بارشهای مطلوب بازگشایی پیستهای اسکی در استان تهران همچون سایر استانهای کشور میسر نشده است ولی چند روز پیش طی اطلاعیهای از سوی مجموعه پیست اسکی توچال عنوان شد که این از روز سه شنبه به روی اسکی بازگشایی میشود.در حالی که حتی امروز خبر از بازگشایی پیست اسکی توچال آن هم با هماهنگی اداره کل ورزش و جوانان استان تهران و فدراسیون اسکی به گوش رسید اما در فاصله زمان کوتاهی عنوان شد که همین دو نهاد جلوی بازگشایی پیست اسکی توچال را گرفتهاند.پیگیریهای مشخص کرد هنوز هماهنگیهای لازم و کافی ارائه پروتکلهای بهداشتی خاص شرایط (به طور حضور تنها ۵۰ درصد ظرفیت پیست) ارائه نشده است و در جلسه روز شنبه ستاد ملی در ورزش هم بازگشایی پیستهای اسکی تصمیم قطعی گرفته نشده بود. قابل توجه و عجیب دیگر افزایش ۸۰ درصدی بلیت پیست اسکی توچال است. در حالی که سال گذشته قیمت بلیت در روزهای عادی (از شنبه تا چهارشنبه) برای اسکی توچال مبلغ ۱۰۵ هزار تومان بود امسال این رقم آن هم در شرایط کرونایی به مبلغ ۱۸۰ هزار تومان رسیده است و مشخص نیست چه کسی این نرخ را در ستاد نرخ گذاری بلیت پیستهای اسکی به تصویب رسانده است!اسکی بسیاری علاقه تا با رعایت پروتکلهای بهداشتی همچون سایر رشتهها به ورزش خود بپردازند ضمن اینکه اسکی کاملاً در فضای باز انجام میشود و از این حیث به نسبت رشتههای سالنی دارای ریسک خطر کمتری است.کپی شد"
} | dær hɑli ke tebqee ettelɑʔe resɑni qæbli qærɑr bud emruz pejst bejne olmelæli eski tovtʃɑl bɑzɡoʃɑi ʃævæd in ettefɑq rox nædɑd. be ɡozɑreʃ, hær sɑle pejste eski tovtʃɑl dær bɑzɡoʃɑi piʃtɑz æst. sɑle ɡozæʃte niz dær mɑh ɑbɑn dærhɑje tovtʃɑl be ruje eski bɑzɡoʃɑi ʃod væ qejmæte monɑseb sæd hezɑr belite bɑʔes ʃod zjɑdi æz eski tehrɑni bærɑje eski dær in eʔlɑm ɑmɑdeɡi konænd. emsɑl bɑ virus ælɑræqme bɑræʃhɑje mætlube bɑzɡoʃɑi pejsthɑje eski dær ostɑne tehrɑne hæmtʃon sɑjere ostɑnhɑje keʃvære mojæssær næʃode æst væli tʃænd ruze piʃ tej ettelɑʔijei æz suj mædʒmuʔe pejste eski tovtʃɑl onvɑn ʃod ke in æz ruze se ʃænbe be ruje eski bɑzɡoʃɑi miʃævæd. dær hɑli ke hættɑ emruz xæbær æz bɑzɡoʃɑi pejste eski tovtʃɑle ɑn hæm bɑ hæmɑhænɡi edɑre kolle værzeʃ væ dʒævɑnɑne ostɑne tehrɑn væ fedrɑsijone eski be ɡuʃ resid æmmɑ dær fɑsele zæmɑne kutɑhi onvɑn ʃod ke hæmin do næhɑd dʒoloje bɑzɡoʃɑi pejste eski tovtʃɑl rɑ ɡerefteænd. pejɡirihɑje moʃæxxæs kærd hænuz hæmɑhænɡihɑje lɑzem væ kɑfi erɑʔe porotokolhɑje behdɑʃti xɑsse ʃærɑjet be tore hozure tænhɑ pændʒɑh dærsæde zærfijæte pejst pærɑntezbæste erɑʔe næʃode æst væ dær dʒælæse ruze ʃænbe setɑde melli dær værzeʃ hæm bɑzɡoʃɑi pejsthɑje eski tæsmime qætʔi ɡerefte næʃode bud. qɑbele tævædʒdʒoh væ ædʒibe diɡær æfzɑjeʃe hæʃtɑd dærsædi belite pejste eski tovtʃɑl æst. dær hɑli ke sɑle ɡozæʃte qejmæte belit dær ruzhɑje ɑːddi æz ʃænbe tɑ tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste bærɑje eski tovtʃɑl mæblæqe sædo pændʒ hezɑr tumɑn bud emsɑl in ræqæme ɑn hæm dær ʃærɑjete kærunɑi be mæblæqe sædo hæʃtɑd hezɑr tumɑn reside æst væ moʃæxxæs nist tʃe kæsi in nerx rɑ dær setɑde nerx ɡozɑri belite pejsthɑje eski be tæsvib resɑnde æst! eski besjɑri ælɑqe tɑ bɑ ræʔɑjæte porotokolhɑje behdɑʃti hæmtʃon sɑjere reʃtehɑ be værzeʃe xod bepærdɑzænd zemne inke eski kɑmelæn dær fæzɑje bɑz ændʒɑm miʃævæd væ æz in hejs be næsæbte reʃtehɑje sɑloni dɑrɑje riske xætære kæmtærist. kopi ʃod | در حالی که طبق اطلاع رسانی قبلی قرار بود امروز پیست بین المللی اسکی توچال بازگشایی شود این اتفاق رخ نداد.به گزارش، هر ساله پیست اسکی توچال در بازگشایی پیشتاز است. سال گذشته نیز در ماه آبان درهای توچال به روی اسکی بازگشایی شد و قیمت مناسب ۱۰۰ هزار بلیت باعث شد زیادی از اسکی تهرانی برای اسکی در این اعلام آمادگی کنند.امسال با ویروس علیرغم بارشهای مطلوب بازگشایی پیستهای اسکی در استان تهران همچون سایر استانهای کشور میسر نشده است ولی چند روز پیش طی اطلاعیهای از سوی مجموعه پیست اسکی توچال عنوان شد که این از روز سه شنبه به روی اسکی بازگشایی میشود.در حالی که حتی امروز خبر از بازگشایی پیست اسکی توچال آن هم با هماهنگی اداره کل ورزش و جوانان استان تهران و فدراسیون اسکی به گوش رسید اما در فاصله زمان کوتاهی عنوان شد که همین دو نهاد جلوی بازگشایی پیست اسکی توچال را گرفتهاند.پیگیریهای مشخص کرد هنوز هماهنگیهای لازم و کافی ارائه پروتکلهای بهداشتی خاص شرایط (به طور حضور تنها ۵۰ درصد ظرفیت پیست) ارائه نشده است و در جلسه روز شنبه ستاد ملی در ورزش هم بازگشایی پیستهای اسکی تصمیم قطعی گرفته نشده بود. قابل توجه و عجیب دیگر افزایش ۸۰ درصدی بلیت پیست اسکی توچال است. در حالی که سال گذشته قیمت بلیت در روزهای عادی (از شنبه تا چهارشنبه) برای اسکی توچال مبلغ ۱۰۵ هزار تومان بود امسال این رقم آن هم در شرایط کرونایی به مبلغ ۱۸۰ هزار تومان رسیده است و مشخص نیست چه کسی این نرخ را در ستاد نرخ گذاری بلیت پیستهای اسکی به تصویب رسانده است!اسکی بسیاری علاقه تا با رعایت پروتکلهای بهداشتی همچون سایر رشتهها به ورزش خود بپردازند ضمن اینکه اسکی کاملاً در فضای باز انجام میشود و از این حیث به نسبت رشتههای سالنی دارای ریسک خطر کمتری است.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: dær hɑli ke tebqee ettelɑʔe resɑni qæbli qærɑr bud emruz pejst bejne olmelæli eski tovtʃɑl bɑzɡoʃɑi ʃævæd in ettefɑq rox nædɑd. be ɡozɑreʃ, hær sɑle pejste eski tovtʃɑl dær bɑzɡoʃɑi piʃtɑz æst. sɑle ɡozæʃte niz dær mɑh ɑbɑn dærhɑje tovtʃɑl be ruje eski bɑzɡoʃɑi ʃod væ qejmæte monɑseb sæd hezɑr belite bɑʔes ʃod zjɑdi æz eski tehrɑni bærɑje eski dær in eʔlɑm ɑmɑdeɡi konænd. emsɑl bɑ virus ælɑræqme bɑræʃhɑje mætlube bɑzɡoʃɑi pejsthɑje eski dær ostɑne tehrɑne hæmtʃon sɑjere ostɑnhɑje keʃvære mojæssær næʃode æst væli tʃænd ruze piʃ tej ettelɑʔijei æz suj mædʒmuʔe pejste eski tovtʃɑl onvɑn ʃod ke in æz ruze se ʃænbe be ruje eski bɑzɡoʃɑi miʃævæd. dær hɑli ke hættɑ emruz xæbær æz bɑzɡoʃɑi pejste eski tovtʃɑle ɑn hæm bɑ hæmɑhænɡi edɑre kolle værzeʃ væ dʒævɑnɑne ostɑne tehrɑn væ fedrɑsijone eski be ɡuʃ resid æmmɑ dær fɑsele zæmɑne kutɑhi onvɑn ʃod ke hæmin do næhɑd dʒoloje bɑzɡoʃɑi pejste eski tovtʃɑl rɑ ɡerefteænd. pejɡirihɑje moʃæxxæs kærd hænuz hæmɑhænɡihɑje lɑzem væ kɑfi erɑʔe porotokolhɑje behdɑʃti xɑsse ʃærɑjet be tore hozure tænhɑ pændʒɑh dærsæde zærfijæte pejst pærɑntezbæste erɑʔe næʃode æst væ dær dʒælæse ruze ʃænbe setɑde melli dær værzeʃ hæm bɑzɡoʃɑi pejsthɑje eski tæsmime qætʔi ɡerefte næʃode bud. qɑbele tævædʒdʒoh væ ædʒibe diɡær æfzɑjeʃe hæʃtɑd dærsædi belite pejste eski tovtʃɑl æst. dær hɑli ke sɑle ɡozæʃte qejmæte belit dær ruzhɑje ɑːddi æz ʃænbe tɑ tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste bærɑje eski tovtʃɑl mæblæqe sædo pændʒ hezɑr tumɑn bud emsɑl in ræqæme ɑn hæm dær ʃærɑjete kærunɑi be mæblæqe sædo hæʃtɑd hezɑr tumɑn reside æst væ moʃæxxæs nist tʃe kæsi in nerx rɑ dær setɑde nerx ɡozɑri belite pejsthɑje eski be tæsvib resɑnde æst! eski besjɑri ælɑqe tɑ bɑ ræʔɑjæte porotokolhɑje behdɑʃti hæmtʃon sɑjere reʃtehɑ be værzeʃe xod bepærdɑzænd zemne inke eski kɑmelæn dær fæzɑje bɑz ændʒɑm miʃævæd væ æz in hejs be næsæbte reʃtehɑje sɑloni dɑrɑje riske xætære kæmtærist. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "در حالی که طبق اطلاع رسانی قبلی قرار بود امروز پیست بین المللی اسکی توچال بازگشایی شود این اتفاق رخ نداد.به گزارش، هر ساله پیست اسکی توچال در بازگشایی پیشتاز است. سال گذشته نیز در ماه آبان درهای توچال به روی اسکی بازگشایی شد و قیمت مناسب ۱۰۰ هزار بلیت باعث شد زیادی از اسکی تهرانی برای اسکی در این اعلام آمادگی کنند.امسال با ویروس علیرغم بارشهای مطلوب بازگشایی پیستهای اسکی در استان تهران همچون سایر استانهای کشور میسر نشده است ولی چند روز پیش طی اطلاعیهای از سوی مجموعه پیست اسکی توچال عنوان شد که این از روز سه شنبه به روی اسکی بازگشایی میشود.در حالی که حتی امروز خبر از بازگشایی پیست اسکی توچال آن هم با هماهنگی اداره کل ورزش و جوانان استان تهران و فدراسیون اسکی به گوش رسید اما در فاصله زمان کوتاهی عنوان شد که همین دو نهاد جلوی بازگشایی پیست اسکی توچال را گرفتهاند.پیگیریهای مشخص کرد هنوز هماهنگیهای لازم و کافی ارائه پروتکلهای بهداشتی خاص شرایط (به طور حضور تنها ۵۰ درصد ظرفیت پیست) ارائه نشده است و در جلسه روز شنبه ستاد ملی در ورزش هم بازگشایی پیستهای اسکی تصمیم قطعی گرفته نشده بود. قابل توجه و عجیب دیگر افزایش ۸۰ درصدی بلیت پیست اسکی توچال است. در حالی که سال گذشته قیمت بلیت در روزهای عادی (از شنبه تا چهارشنبه) برای اسکی توچال مبلغ ۱۰۵ هزار تومان بود امسال این رقم آن هم در شرایط کرونایی به مبلغ ۱۸۰ هزار تومان رسیده است و مشخص نیست چه کسی این نرخ را در ستاد نرخ گذاری بلیت پیستهای اسکی به تصویب رسانده است!اسکی بسیاری علاقه تا با رعایت پروتکلهای بهداشتی همچون سایر رشتهها به ورزش خود بپردازند ضمن اینکه اسکی کاملاً در فضای باز انجام میشود و از این حیث به نسبت رشتههای سالنی دارای ریسک خطر کمتری است.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "irɑne do tæbæeje suʔedi zendɑni rɑ ɑzɑd kærd tækmilipærɑntezbæste................................................ e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. irɑn. suʔed. dʒomhuri eslɑmi irɑn æsre doʃænbee do tæbæejee suʔedi rɑ ke be dʒorme dʒɑsusi væ æʔmɑle qejreqɑnuni dærɑjerɑn be do sɑl zendɑne mæhkum ʃode budænd, piʃ æz pɑjɑne moddæte mæhkumijæte ɑnɑn ɑzɑd kærd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre sjɑsiː irnɑ dærmærɑseme ɑzɑdi \" estefɑn suhɑnsun \" væ \" jɑri hoijure tæmɑr \" do tæbæejee suʔedi dær mæhæle vezɑræte omure xɑredʒe, modire kolle orupɑje mærkæzi væ ʃomɑli vezɑræte omure xɑredʒe irɑn, nɑjeb ræʔise komisijone sijɑsæte xɑredʒi pɑrlemɑne suʔed væ bærxi mæqɑmɑt væ xæbærneɡɑrɑne dɑxeli væ xɑredʒi hozur dɑʃtænd. suhɑnsun væhijurætmɑr ke færværdin mɑh jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ be dʒorme æʔmɑle qejreqɑnuni dæstɡir væ tævæssote dɑdɡɑh ʃoʔbe bændæræbbɑs be do sɑl zendɑne mæhkum ʃode budænd, piʃ æz etmɑme dore mæhkumijæte xod, morede æfv væ ætufte eslɑmi qærɑr ɡereftænd. \" æli bɑqeri \" modirkole orupɑje mærkæzi væ ʃomɑli vezɑræte omure xɑredʒe irɑn dær mærɑseme ɑzɑdi suhɑnsun væ hijurætmɑr ɡoft : in do tæbæejee suʔedi pæs æz tej mærɑhele qɑnuni væ bɑ tævædʒdʒoh be rævikærædɑjrɑn be mæsɑʔele hoquqe bæʃæri væ bærɑje neʃɑn dɑdæne hæsæn nijjæt morede æfvje mæqɑmɑte irɑn qærɑr ɡereftænd væ emruz ɑzɑd ʃodænd. vej bɑbiɑn inke in do ʃæhrvænde suʔedi bedælile æʔmɑle qejreqɑnuni dær irɑn tævæssote niruje entezɑmi dær qeʃme dæstɡir ʃodænd, ɡoft : dær pej in rujdɑd bærxi æz mæqɑmɑte suʔedi æz dʒomle ɑqɑje ɑhælin væhæmtʃænine xɑnevɑde hɑje in do ʃæhrvænd bɑ sæfær be irɑn væ tej nɑme ʔi æz mæqɑmɑte dʒomhuri eslɑmi xɑstændæke ɑnɑn rɑʔfu næmɑjænd. bɑqeri tæsrih kærd : pæs æz tej mærɑhele qɑnuni væ bɑ tævædʒdʒoh be ɡozæʃte jeksɑl æz dorɑne mæhkumijæte in do tæbæejee suʔedi, dæstɡɑh qæzɑi irɑn ɑnɑn rɑ morede æfv væ ræhmæte eslɑmi qærɑr dɑd. \" urbɑn ɑhælin \" nɑjeb ræʔise komisijone sijɑsæte xɑredʒi mædʒlese suʔed niz bɑ ebrɑze xoʃhɑli æz ɑzɑdi in do tæbæeje keʃværæʃ, ɡoft : hoze entexɑbɑti mæn dær suʔede besijɑr kutʃæk væ dærbejɑnee do dæriɑtʃe qærɑr dɑræd væʃæhærvændɑne dæstɡirʃode æz hoze entexɑbɑti mæn hæstænd. vej bɑ bæjɑne inke bɑ esrɑre xɑnevɑde væ dustɑne in æfrɑd mæn se bɑr be irɑn sæfær kærdæm, æfzud : dær in rɑbete mozɑkerɑte mosmere sæmæri rɑ bɑ æʔzɑje mædʒles væ diɡær mæqɑmɑte dʒomhuri eslɑmi irɑn dɑʃtæm væ væzire æmuræxɑrædʒe irɑn be behtærin ʃekl dær in zæmine mosɑedæt kærd. ɑhælin, ɑzɑdi in do færd rɑ bærɑje suʔede mohem xɑnd væ tæsrih kærd : bærɑje ɑzɑdi in do tæbæeje, sæfire irɑn dær suʔed væ sæfire suʔed dær tehrɑn niz qædæmhɑje mosbæti bærdɑʃtænd. ɑhælin dær pɑsox be soɑle xæbærneɡɑre irnɑ, tæʔkid kærd ke mæqɑmɑte irɑni bɑ do tæbæejee suʔedi dær moddæte bɑzdɑʃte bærxorde xubi dɑʃte ænd. nɑjeb ræʔise komisijone sijɑsæte xɑredʒi mædʒlese suʔed ezhɑr dɑʃt : bærdɑʃte mæn in æst ke qædæm hɑje xubi bærɑje behtærʃdæne rævɑbete irɑn væ suʔed bærdɑʃte ʃode væ qærɑr æst ɑqɑje mottæki bezudi be suʔed sæfærækænd. vej bɑ bæjɑne inke bɑjæd bɑvær dɑʃte bɑʃim ke ɡoft væɡu ʃivee xubi dær hoze bejne olmelæl bærɑje tæhævvolɑt dær hɑle voquʔ æst, ɡoft : æbzɑr ɡoft væɡu bɑjæd bærɑje piʃborde tæmɑm mæsɑʔel morede estefɑde qærɑr ɡiræd. ɑhælin dærpɑsox be soɑle diɡæri dærbɑre rujkærde irɑn dær ɑzɑdi in æfrɑd ɡoft : mɑ æfv rɑ be onvɑne æmæle ensɑni væ dustɑne mi dɑnim væ xɑnevɑde ɑnɑn in dærxɑst rɑ æz irɑn dɑʃtænd. bɑqeri niz dær pɑsox be soɑle xæbærneɡɑri ke porsid ɑiɑ ɑzɑdi ætbɑʔe orupɑ ke dær se mærhæle ændʒɑm ʃod, ertebɑti bɑbernɑme hæste ʔi irɑn dɑræd, ɡoft : ɑzɑdi in æfrɑd be dærxɑste xɑnevɑde væ pæzireʃe mæqɑmɑte qove qæzɑije irɑn ændʒɑm ʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke in eqdɑm dær donjɑe kæm næzir æst, æfzud : kæsi ke be dʒorme eqdɑmɑte qejreqɑnuni dærik mæntæqee hæssɑs dæstɡiræmi ʃævæd tænhɑ dælil bærɑje ɑzɑdi ɑn ʃæxse rujkærde hoquqe bæʃæri væ monbæʔes æz xɑsetɡɑhe dini væ melli mɑ æst. xæbærneɡɑri æz \" jɑri hoijure tæmɑr \" tæbæejee suʔedi dærbɑre ræftɑre mæqɑmɑte zendɑn bɑ u porsid. vej dær pɑsox ɡoft : ræftɑre irɑni hɑe besijɑr xub bud væ mæn besijɑr qædrdɑne ɑnɑn hæstæm væ hɑl mi tævɑnæm be næzde xɑnevɑde xodbɑzɡærdæm væ hitʃ bædræftɑri æz ɑnhɑ nædidæm. siɑm. jek hezɑro o jɑzdæh slæʃ jek hezɑro sisædo bistotʃɑhɑr ʃomɑre sædo hæftɑdodo sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : bist tæmɑm entehɑje pæjɑme pi bistohæft. bist tʃɑhɑrdæh sionoh",
"text": " ایران دو تبعه سوئدی زندانی را آزاد کرد (تکمیلی )\n................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/01/86\nداخلی.سیاسی.ایران.سوئد. جمهوری اسلامی ایران عصر دوشنبه دو تبعه سوئدی را که به جرم جاسوسی و\nاعمال غیرقانونی درایران به دو سال زندان محکوم شده بودند،پیش از پایان مدت\nمحکومیت آنان آزاد کرد. به گزارش خبرنگار سیاسی ایرنا درمراسم آزادی\"استفان سوهانسون\" و \"یاری\nهیور تمار\"دو تبعه سوئدی در محل وزارت امور خارجه ، مدیر کل اروپای مرکزی\nو شمالی وزارت امور خارجه ایران ، نایب رییس کمیسیون سیاست خارجی پارلمان\nسوئد و برخی مقامات و خبرنگاران داخلی و خارجی حضور داشتند. سوهانسون وهیورتمار که فروردین ماه1385 به جرم اعمال غیرقانونی دستگیر\nو توسط دادگاه شعبه بندرعباس به دو سال زندان محکوم شده بودند،پیش از اتمام\nدوره محکومیت خود، مورد عفو و عطوفت اسلامی قرار گرفتند. \"علی باقری \" مدیرکل اروپای مرکزی و شمالی وزارت امور خارجه ایران در\nمراسم آزادی سوهانسون و هیورتمار گفت : این دو تبعه سوئدی پس از طی مراحل\nقانونی و با توجه به رویکردایران به مسائل حقوق بشری و برای نشان دادن حسن\nنیت مورد عفو مقامات ایران قرار گرفتند و امروز آزاد شدند. وی بابیان اینکه این دو شهروند سوئدی بدلیل اعمال غیرقانونی در ایران\nتوسط نیروی انتظامی در قشم دستگیر شدند ، گفت : در پی این رویداد برخی از\nمقامات سوئدی از جمله آقای آهلین وهمچنین خانواده های این دو شهروند با سفر\nبه ایران و طی نامه ای از مقامات جمهوری اسلامی خواستندکه آنان راعفو نمایند. باقری تصریح کرد: پس از طی مراحل قانونی و با توجه به گذشت یکسال از\nدوران محکومیت این دو تبعه سوئدی ، دستگاه قضایی ایران آنان را مورد عفو\nو رحمت اسلامی قرار داد. \"اوربان آهلین\" نایب رییس کمیسیون سیاست خارجی مجلس سوئد نیز با ابراز\nخوشحالی از آزادی این دو تبعه کشورش،گفت:حوزه انتخاباتی من در سوئد بسیار\nکوچک و دربین دو دریاچه قرار دارد وشهروندان دستگیرشده از حوزه انتخاباتی\nمن هستند. وی با بیان اینکه با اصرار خانواده و دوستان این افراد من سه بار به\nایران سفر کردم، افزود: در این رابطه مذاکرات مثمر ثمری را با اعضای مجلس\nو دیگر مقامات جمهوری اسلامی ایران داشتم و وزیر امورخارجه ایران به بهترین\nشکل در این زمینه مساعدت کرد. آهلین ، آزادی این دو فرد را برای سوئد مهم خواند و تصریح کرد : برای\nآزادی این دو تبعه ، سفیر ایران در سوئد و سفیر سوئد در تهران نیز قدمهای\nمثبتی برداشتند. آهلین در پاسخ به سئوال خبرنگار ایرنا، تاکید کرد که مقامات ایرانی با\nدو تبعه سوئدی در مدت بازداشت برخورد خوبی داشته اند. نایب رییس کمیسیون سیاست خارجی مجلس سوئد اظهار داشت : برداشت من این\nاست که قدم های خوبی برای بهترشدن روابط ایران و سوئد برداشته شده و قرار\nاست آقای متکی بزودی به سوئد سفرکند. وی با بیان اینکه باید باور داشته باشیم که گفت وگو شیوه خوبی در حوزه\nبین الملل برای تحولات در حال وقوع است،گفت: ابزار گفت وگو باید برای پیشبرد\nتمام مسایل مورد استفاده قرار گیرد. آهلین درپاسخ به سئوال دیگری درباره رویکرد ایران در آزادی این افراد\nگفت: ما عفو را به عنوان عمل انسانی و دوستانه می دانیم و خانواده آنان این\nدرخواست را از ایران داشتند. باقری نیز در پاسخ به سئوال خبرنگاری که پرسید آیا آزادی اتباع اروپا\nکه در سه مرحله انجام شد،ارتباطی بابرنامه هسته ای ایران دارد، گفت: آزادی\nاین افراد به درخواست خانواده و پذیرش مقامات قوه قضاییه ایران انجام شده\nاست. وی با بیان اینکه این اقدام در دنیا کم نظیر است، افزود : کسی که به\nجرم اقدامات غیرقانونی دریک منطقه حساس دستگیرمی شود تنها دلیل برای آزادی\nآن شخص رویکرد حقوق بشری و منبعث از خاستگاه دینی و ملی ما است. خبرنگاری از \"یاری هیور تمار\" تبعه سوئدی درباره رفتار مقامات زندان\nبا او پرسید.وی در پاسخ گفت : رفتار ایرانی ها بسیار خوب بود و من بسیار\nقدردان آنان هستم و حال می توانم به نزد خانواده خودبازگردم و هیچ بدرفتاری\nاز آنها ندیدم. سیام. 1011/ 1324\nشماره 172 ساعت 14:20 تمام\n انتهای پیام P27.20-14-39 \n\n\n "
} | irɑne do tæbæeje suʔedi zendɑni rɑ ɑzɑd kærd tækmilipærɑntezbæste................................................ e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. irɑn. suʔed. dʒomhuri eslɑmi irɑn æsre doʃænbee do tæbæejee suʔedi rɑ ke be dʒorme dʒɑsusi væ æʔmɑle qejreqɑnuni dærɑjerɑn be do sɑl zendɑne mæhkum ʃode budænd, piʃ æz pɑjɑne moddæte mæhkumijæte ɑnɑn ɑzɑd kærd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre sjɑsiː irnɑ dærmærɑseme ɑzɑdi " estefɑn suhɑnsun " væ " jɑri hoijure tæmɑr " do tæbæejee suʔedi dær mæhæle vezɑræte omure xɑredʒe, modire kolle orupɑje mærkæzi væ ʃomɑli vezɑræte omure xɑredʒe irɑn, nɑjeb ræʔise komisijone sijɑsæte xɑredʒi pɑrlemɑne suʔed væ bærxi mæqɑmɑt væ xæbærneɡɑrɑne dɑxeli væ xɑredʒi hozur dɑʃtænd. suhɑnsun væhijurætmɑr ke færværdin mɑh jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ be dʒorme æʔmɑle qejreqɑnuni dæstɡir væ tævæssote dɑdɡɑh ʃoʔbe bændæræbbɑs be do sɑl zendɑne mæhkum ʃode budænd, piʃ æz etmɑme dore mæhkumijæte xod, morede æfv væ ætufte eslɑmi qærɑr ɡereftænd. " æli bɑqeri " modirkole orupɑje mærkæzi væ ʃomɑli vezɑræte omure xɑredʒe irɑn dær mærɑseme ɑzɑdi suhɑnsun væ hijurætmɑr ɡoft : in do tæbæejee suʔedi pæs æz tej mærɑhele qɑnuni væ bɑ tævædʒdʒoh be rævikærædɑjrɑn be mæsɑʔele hoquqe bæʃæri væ bærɑje neʃɑn dɑdæne hæsæn nijjæt morede æfvje mæqɑmɑte irɑn qærɑr ɡereftænd væ emruz ɑzɑd ʃodænd. vej bɑbiɑn inke in do ʃæhrvænde suʔedi bedælile æʔmɑle qejreqɑnuni dær irɑn tævæssote niruje entezɑmi dær qeʃme dæstɡir ʃodænd, ɡoft : dær pej in rujdɑd bærxi æz mæqɑmɑte suʔedi æz dʒomle ɑqɑje ɑhælin væhæmtʃænine xɑnevɑde hɑje in do ʃæhrvænd bɑ sæfær be irɑn væ tej nɑme ʔi æz mæqɑmɑte dʒomhuri eslɑmi xɑstændæke ɑnɑn rɑʔfu næmɑjænd. bɑqeri tæsrih kærd : pæs æz tej mærɑhele qɑnuni væ bɑ tævædʒdʒoh be ɡozæʃte jeksɑl æz dorɑne mæhkumijæte in do tæbæejee suʔedi, dæstɡɑh qæzɑi irɑn ɑnɑn rɑ morede æfv væ ræhmæte eslɑmi qærɑr dɑd. " urbɑn ɑhælin " nɑjeb ræʔise komisijone sijɑsæte xɑredʒi mædʒlese suʔed niz bɑ ebrɑze xoʃhɑli æz ɑzɑdi in do tæbæeje keʃværæʃ, ɡoft : hoze entexɑbɑti mæn dær suʔede besijɑr kutʃæk væ dærbejɑnee do dæriɑtʃe qærɑr dɑræd væʃæhærvændɑne dæstɡirʃode æz hoze entexɑbɑti mæn hæstænd. vej bɑ bæjɑne inke bɑ esrɑre xɑnevɑde væ dustɑne in æfrɑd mæn se bɑr be irɑn sæfær kærdæm, æfzud : dær in rɑbete mozɑkerɑte mosmere sæmæri rɑ bɑ æʔzɑje mædʒles væ diɡær mæqɑmɑte dʒomhuri eslɑmi irɑn dɑʃtæm væ væzire æmuræxɑrædʒe irɑn be behtærin ʃekl dær in zæmine mosɑedæt kærd. ɑhælin, ɑzɑdi in do færd rɑ bærɑje suʔede mohem xɑnd væ tæsrih kærd : bærɑje ɑzɑdi in do tæbæeje, sæfire irɑn dær suʔed væ sæfire suʔed dær tehrɑn niz qædæmhɑje mosbæti bærdɑʃtænd. ɑhælin dær pɑsox be soɑle xæbærneɡɑre irnɑ, tæʔkid kærd ke mæqɑmɑte irɑni bɑ do tæbæejee suʔedi dær moddæte bɑzdɑʃte bærxorde xubi dɑʃte ænd. nɑjeb ræʔise komisijone sijɑsæte xɑredʒi mædʒlese suʔed ezhɑr dɑʃt : bærdɑʃte mæn in æst ke qædæm hɑje xubi bærɑje behtærʃdæne rævɑbete irɑn væ suʔed bærdɑʃte ʃode væ qærɑr æst ɑqɑje mottæki bezudi be suʔed sæfærækænd. vej bɑ bæjɑne inke bɑjæd bɑvær dɑʃte bɑʃim ke ɡoft væɡu ʃivee xubi dær hoze bejne olmelæl bærɑje tæhævvolɑt dær hɑle voquʔ æst, ɡoft : æbzɑr ɡoft væɡu bɑjæd bærɑje piʃborde tæmɑm mæsɑʔel morede estefɑde qærɑr ɡiræd. ɑhælin dærpɑsox be soɑle diɡæri dærbɑre rujkærde irɑn dær ɑzɑdi in æfrɑd ɡoft : mɑ æfv rɑ be onvɑne æmæle ensɑni væ dustɑne mi dɑnim væ xɑnevɑde ɑnɑn in dærxɑst rɑ æz irɑn dɑʃtænd. bɑqeri niz dær pɑsox be soɑle xæbærneɡɑri ke porsid ɑiɑ ɑzɑdi ætbɑʔe orupɑ ke dær se mærhæle ændʒɑm ʃod, ertebɑti bɑbernɑme hæste ʔi irɑn dɑræd, ɡoft : ɑzɑdi in æfrɑd be dærxɑste xɑnevɑde væ pæzireʃe mæqɑmɑte qove qæzɑije irɑn ændʒɑm ʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke in eqdɑm dær donjɑe kæm næzir æst, æfzud : kæsi ke be dʒorme eqdɑmɑte qejreqɑnuni dærik mæntæqee hæssɑs dæstɡiræmi ʃævæd tænhɑ dælil bærɑje ɑzɑdi ɑn ʃæxse rujkærde hoquqe bæʃæri væ monbæʔes æz xɑsetɡɑhe dini væ melli mɑ æst. xæbærneɡɑri æz " jɑri hoijure tæmɑr " tæbæejee suʔedi dærbɑre ræftɑre mæqɑmɑte zendɑn bɑ u porsid. vej dær pɑsox ɡoft : ræftɑre irɑni hɑe besijɑr xub bud væ mæn besijɑr qædrdɑne ɑnɑn hæstæm væ hɑl mi tævɑnæm be næzde xɑnevɑde xodbɑzɡærdæm væ hitʃ bædræftɑri æz ɑnhɑ nædidæm. siɑm. jek hezɑro o jɑzdæh slæʃ jek hezɑro sisædo bistotʃɑhɑr ʃomɑre sædo hæftɑdodo sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : bist tæmɑm entehɑje pæjɑme pi bistohæft. bist tʃɑhɑrdæh sionoh | ایران دو تبعه سوئدی زندانی را آزاد کرد (تکمیلی )
................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/01/86
داخلی.سیاسی.ایران.سوئد. جمهوری اسلامی ایران عصر دوشنبه دو تبعه سوئدی را که به جرم جاسوسی و
اعمال غیرقانونی درایران به دو سال زندان محکوم شده بودند،پیش از پایان مدت
محکومیت آنان آزاد کرد. به گزارش خبرنگار سیاسی ایرنا درمراسم آزادی"استفان سوهانسون" و "یاری
هیور تمار"دو تبعه سوئدی در محل وزارت امور خارجه ، مدیر کل اروپای مرکزی
و شمالی وزارت امور خارجه ایران ، نایب رییس کمیسیون سیاست خارجی پارلمان
سوئد و برخی مقامات و خبرنگاران داخلی و خارجی حضور داشتند. سوهانسون وهیورتمار که فروردین ماه1385 به جرم اعمال غیرقانونی دستگیر
و توسط دادگاه شعبه بندرعباس به دو سال زندان محکوم شده بودند،پیش از اتمام
دوره محکومیت خود، مورد عفو و عطوفت اسلامی قرار گرفتند. "علی باقری " مدیرکل اروپای مرکزی و شمالی وزارت امور خارجه ایران در
مراسم آزادی سوهانسون و هیورتمار گفت : این دو تبعه سوئدی پس از طی مراحل
قانونی و با توجه به رویکردایران به مسائل حقوق بشری و برای نشان دادن حسن
نیت مورد عفو مقامات ایران قرار گرفتند و امروز آزاد شدند. وی بابیان اینکه این دو شهروند سوئدی بدلیل اعمال غیرقانونی در ایران
توسط نیروی انتظامی در قشم دستگیر شدند ، گفت : در پی این رویداد برخی از
مقامات سوئدی از جمله آقای آهلین وهمچنین خانواده های این دو شهروند با سفر
به ایران و طی نامه ای از مقامات جمهوری اسلامی خواستندکه آنان راعفو نمایند. باقری تصریح کرد: پس از طی مراحل قانونی و با توجه به گذشت یکسال از
دوران محکومیت این دو تبعه سوئدی ، دستگاه قضایی ایران آنان را مورد عفو
و رحمت اسلامی قرار داد. "اوربان آهلین" نایب رییس کمیسیون سیاست خارجی مجلس سوئد نیز با ابراز
خوشحالی از آزادی این دو تبعه کشورش،گفت:حوزه انتخاباتی من در سوئد بسیار
کوچک و دربین دو دریاچه قرار دارد وشهروندان دستگیرشده از حوزه انتخاباتی
من هستند. وی با بیان اینکه با اصرار خانواده و دوستان این افراد من سه بار به
ایران سفر کردم، افزود: در این رابطه مذاکرات مثمر ثمری را با اعضای مجلس
و دیگر مقامات جمهوری اسلامی ایران داشتم و وزیر امورخارجه ایران به بهترین
شکل در این زمینه مساعدت کرد. آهلین ، آزادی این دو فرد را برای سوئد مهم خواند و تصریح کرد : برای
آزادی این دو تبعه ، سفیر ایران در سوئد و سفیر سوئد در تهران نیز قدمهای
مثبتی برداشتند. آهلین در پاسخ به سئوال خبرنگار ایرنا، تاکید کرد که مقامات ایرانی با
دو تبعه سوئدی در مدت بازداشت برخورد خوبی داشته اند. نایب رییس کمیسیون سیاست خارجی مجلس سوئد اظهار داشت : برداشت من این
است که قدم های خوبی برای بهترشدن روابط ایران و سوئد برداشته شده و قرار
است آقای متکی بزودی به سوئد سفرکند. وی با بیان اینکه باید باور داشته باشیم که گفت وگو شیوه خوبی در حوزه
بین الملل برای تحولات در حال وقوع است،گفت: ابزار گفت وگو باید برای پیشبرد
تمام مسایل مورد استفاده قرار گیرد. آهلین درپاسخ به سئوال دیگری درباره رویکرد ایران در آزادی این افراد
گفت: ما عفو را به عنوان عمل انسانی و دوستانه می دانیم و خانواده آنان این
درخواست را از ایران داشتند. باقری نیز در پاسخ به سئوال خبرنگاری که پرسید آیا آزادی اتباع اروپا
که در سه مرحله انجام شد،ارتباطی بابرنامه هسته ای ایران دارد، گفت: آزادی
این افراد به درخواست خانواده و پذیرش مقامات قوه قضاییه ایران انجام شده
است. وی با بیان اینکه این اقدام در دنیا کم نظیر است، افزود : کسی که به
جرم اقدامات غیرقانونی دریک منطقه حساس دستگیرمی شود تنها دلیل برای آزادی
آن شخص رویکرد حقوق بشری و منبعث از خاستگاه دینی و ملی ما است. خبرنگاری از "یاری هیور تمار" تبعه سوئدی درباره رفتار مقامات زندان
با او پرسید.وی در پاسخ گفت : رفتار ایرانی ها بسیار خوب بود و من بسیار
قدردان آنان هستم و حال می توانم به نزد خانواده خودبازگردم و هیچ بدرفتاری
از آنها ندیدم. سیام. 1011/ 1324
شماره 172 ساعت 14:20 تمام
انتهای پیام P27.20-14-39
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: irɑne do tæbæeje suʔedi zendɑni rɑ ɑzɑd kærd tækmilipærɑntezbæste................................................ e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. irɑn. suʔed. dʒomhuri eslɑmi irɑn æsre doʃænbee do tæbæejee suʔedi rɑ ke be dʒorme dʒɑsusi væ æʔmɑle qejreqɑnuni dærɑjerɑn be do sɑl zendɑne mæhkum ʃode budænd, piʃ æz pɑjɑne moddæte mæhkumijæte ɑnɑn ɑzɑd kærd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre sjɑsiː irnɑ dærmærɑseme ɑzɑdi \" estefɑn suhɑnsun \" væ \" jɑri hoijure tæmɑr \" do tæbæejee suʔedi dær mæhæle vezɑræte omure xɑredʒe, modire kolle orupɑje mærkæzi væ ʃomɑli vezɑræte omure xɑredʒe irɑn, nɑjeb ræʔise komisijone sijɑsæte xɑredʒi pɑrlemɑne suʔed væ bærxi mæqɑmɑt væ xæbærneɡɑrɑne dɑxeli væ xɑredʒi hozur dɑʃtænd. suhɑnsun væhijurætmɑr ke færværdin mɑh jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ be dʒorme æʔmɑle qejreqɑnuni dæstɡir væ tævæssote dɑdɡɑh ʃoʔbe bændæræbbɑs be do sɑl zendɑne mæhkum ʃode budænd, piʃ æz etmɑme dore mæhkumijæte xod, morede æfv væ ætufte eslɑmi qærɑr ɡereftænd. \" æli bɑqeri \" modirkole orupɑje mærkæzi væ ʃomɑli vezɑræte omure xɑredʒe irɑn dær mærɑseme ɑzɑdi suhɑnsun væ hijurætmɑr ɡoft : in do tæbæejee suʔedi pæs æz tej mærɑhele qɑnuni væ bɑ tævædʒdʒoh be rævikærædɑjrɑn be mæsɑʔele hoquqe bæʃæri væ bærɑje neʃɑn dɑdæne hæsæn nijjæt morede æfvje mæqɑmɑte irɑn qærɑr ɡereftænd væ emruz ɑzɑd ʃodænd. vej bɑbiɑn inke in do ʃæhrvænde suʔedi bedælile æʔmɑle qejreqɑnuni dær irɑn tævæssote niruje entezɑmi dær qeʃme dæstɡir ʃodænd, ɡoft : dær pej in rujdɑd bærxi æz mæqɑmɑte suʔedi æz dʒomle ɑqɑje ɑhælin væhæmtʃænine xɑnevɑde hɑje in do ʃæhrvænd bɑ sæfær be irɑn væ tej nɑme ʔi æz mæqɑmɑte dʒomhuri eslɑmi xɑstændæke ɑnɑn rɑʔfu næmɑjænd. bɑqeri tæsrih kærd : pæs æz tej mærɑhele qɑnuni væ bɑ tævædʒdʒoh be ɡozæʃte jeksɑl æz dorɑne mæhkumijæte in do tæbæejee suʔedi, dæstɡɑh qæzɑi irɑn ɑnɑn rɑ morede æfv væ ræhmæte eslɑmi qærɑr dɑd. \" urbɑn ɑhælin \" nɑjeb ræʔise komisijone sijɑsæte xɑredʒi mædʒlese suʔed niz bɑ ebrɑze xoʃhɑli æz ɑzɑdi in do tæbæeje keʃværæʃ, ɡoft : hoze entexɑbɑti mæn dær suʔede besijɑr kutʃæk væ dærbejɑnee do dæriɑtʃe qærɑr dɑræd væʃæhærvændɑne dæstɡirʃode æz hoze entexɑbɑti mæn hæstænd. vej bɑ bæjɑne inke bɑ esrɑre xɑnevɑde væ dustɑne in æfrɑd mæn se bɑr be irɑn sæfær kærdæm, æfzud : dær in rɑbete mozɑkerɑte mosmere sæmæri rɑ bɑ æʔzɑje mædʒles væ diɡær mæqɑmɑte dʒomhuri eslɑmi irɑn dɑʃtæm væ væzire æmuræxɑrædʒe irɑn be behtærin ʃekl dær in zæmine mosɑedæt kærd. ɑhælin, ɑzɑdi in do færd rɑ bærɑje suʔede mohem xɑnd væ tæsrih kærd : bærɑje ɑzɑdi in do tæbæeje, sæfire irɑn dær suʔed væ sæfire suʔed dær tehrɑn niz qædæmhɑje mosbæti bærdɑʃtænd. ɑhælin dær pɑsox be soɑle xæbærneɡɑre irnɑ, tæʔkid kærd ke mæqɑmɑte irɑni bɑ do tæbæejee suʔedi dær moddæte bɑzdɑʃte bærxorde xubi dɑʃte ænd. nɑjeb ræʔise komisijone sijɑsæte xɑredʒi mædʒlese suʔed ezhɑr dɑʃt : bærdɑʃte mæn in æst ke qædæm hɑje xubi bærɑje behtærʃdæne rævɑbete irɑn væ suʔed bærdɑʃte ʃode væ qærɑr æst ɑqɑje mottæki bezudi be suʔed sæfærækænd. vej bɑ bæjɑne inke bɑjæd bɑvær dɑʃte bɑʃim ke ɡoft væɡu ʃivee xubi dær hoze bejne olmelæl bærɑje tæhævvolɑt dær hɑle voquʔ æst, ɡoft : æbzɑr ɡoft væɡu bɑjæd bærɑje piʃborde tæmɑm mæsɑʔel morede estefɑde qærɑr ɡiræd. ɑhælin dærpɑsox be soɑle diɡæri dærbɑre rujkærde irɑn dær ɑzɑdi in æfrɑd ɡoft : mɑ æfv rɑ be onvɑne æmæle ensɑni væ dustɑne mi dɑnim væ xɑnevɑde ɑnɑn in dærxɑst rɑ æz irɑn dɑʃtænd. bɑqeri niz dær pɑsox be soɑle xæbærneɡɑri ke porsid ɑiɑ ɑzɑdi ætbɑʔe orupɑ ke dær se mærhæle ændʒɑm ʃod, ertebɑti bɑbernɑme hæste ʔi irɑn dɑræd, ɡoft : ɑzɑdi in æfrɑd be dærxɑste xɑnevɑde væ pæzireʃe mæqɑmɑte qove qæzɑije irɑn ændʒɑm ʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke in eqdɑm dær donjɑe kæm næzir æst, æfzud : kæsi ke be dʒorme eqdɑmɑte qejreqɑnuni dærik mæntæqee hæssɑs dæstɡiræmi ʃævæd tænhɑ dælil bærɑje ɑzɑdi ɑn ʃæxse rujkærde hoquqe bæʃæri væ monbæʔes æz xɑsetɡɑhe dini væ melli mɑ æst. xæbærneɡɑri æz \" jɑri hoijure tæmɑr \" tæbæejee suʔedi dærbɑre ræftɑre mæqɑmɑte zendɑn bɑ u porsid. vej dær pɑsox ɡoft : ræftɑre irɑni hɑe besijɑr xub bud væ mæn besijɑr qædrdɑne ɑnɑn hæstæm væ hɑl mi tævɑnæm be næzde xɑnevɑde xodbɑzɡærdæm væ hitʃ bædræftɑri æz ɑnhɑ nædidæm. siɑm. jek hezɑro o jɑzdæh slæʃ jek hezɑro sisædo bistotʃɑhɑr ʃomɑre sædo hæftɑdodo sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : bist tæmɑm entehɑje pæjɑme pi bistohæft. bist tʃɑhɑrdæh sionoh",
"role": "user"
},
{
"content": " ایران دو تبعه سوئدی زندانی را آزاد کرد (تکمیلی )\n................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/01/86\nداخلی.سیاسی.ایران.سوئد. جمهوری اسلامی ایران عصر دوشنبه دو تبعه سوئدی را که به جرم جاسوسی و\nاعمال غیرقانونی درایران به دو سال زندان محکوم شده بودند،پیش از پایان مدت\nمحکومیت آنان آزاد کرد. به گزارش خبرنگار سیاسی ایرنا درمراسم آزادی\"استفان سوهانسون\" و \"یاری\nهیور تمار\"دو تبعه سوئدی در محل وزارت امور خارجه ، مدیر کل اروپای مرکزی\nو شمالی وزارت امور خارجه ایران ، نایب رییس کمیسیون سیاست خارجی پارلمان\nسوئد و برخی مقامات و خبرنگاران داخلی و خارجی حضور داشتند. سوهانسون وهیورتمار که فروردین ماه1385 به جرم اعمال غیرقانونی دستگیر\nو توسط دادگاه شعبه بندرعباس به دو سال زندان محکوم شده بودند،پیش از اتمام\nدوره محکومیت خود، مورد عفو و عطوفت اسلامی قرار گرفتند. \"علی باقری \" مدیرکل اروپای مرکزی و شمالی وزارت امور خارجه ایران در\nمراسم آزادی سوهانسون و هیورتمار گفت : این دو تبعه سوئدی پس از طی مراحل\nقانونی و با توجه به رویکردایران به مسائل حقوق بشری و برای نشان دادن حسن\nنیت مورد عفو مقامات ایران قرار گرفتند و امروز آزاد شدند. وی بابیان اینکه این دو شهروند سوئدی بدلیل اعمال غیرقانونی در ایران\nتوسط نیروی انتظامی در قشم دستگیر شدند ، گفت : در پی این رویداد برخی از\nمقامات سوئدی از جمله آقای آهلین وهمچنین خانواده های این دو شهروند با سفر\nبه ایران و طی نامه ای از مقامات جمهوری اسلامی خواستندکه آنان راعفو نمایند. باقری تصریح کرد: پس از طی مراحل قانونی و با توجه به گذشت یکسال از\nدوران محکومیت این دو تبعه سوئدی ، دستگاه قضایی ایران آنان را مورد عفو\nو رحمت اسلامی قرار داد. \"اوربان آهلین\" نایب رییس کمیسیون سیاست خارجی مجلس سوئد نیز با ابراز\nخوشحالی از آزادی این دو تبعه کشورش،گفت:حوزه انتخاباتی من در سوئد بسیار\nکوچک و دربین دو دریاچه قرار دارد وشهروندان دستگیرشده از حوزه انتخاباتی\nمن هستند. وی با بیان اینکه با اصرار خانواده و دوستان این افراد من سه بار به\nایران سفر کردم، افزود: در این رابطه مذاکرات مثمر ثمری را با اعضای مجلس\nو دیگر مقامات جمهوری اسلامی ایران داشتم و وزیر امورخارجه ایران به بهترین\nشکل در این زمینه مساعدت کرد. آهلین ، آزادی این دو فرد را برای سوئد مهم خواند و تصریح کرد : برای\nآزادی این دو تبعه ، سفیر ایران در سوئد و سفیر سوئد در تهران نیز قدمهای\nمثبتی برداشتند. آهلین در پاسخ به سئوال خبرنگار ایرنا، تاکید کرد که مقامات ایرانی با\nدو تبعه سوئدی در مدت بازداشت برخورد خوبی داشته اند. نایب رییس کمیسیون سیاست خارجی مجلس سوئد اظهار داشت : برداشت من این\nاست که قدم های خوبی برای بهترشدن روابط ایران و سوئد برداشته شده و قرار\nاست آقای متکی بزودی به سوئد سفرکند. وی با بیان اینکه باید باور داشته باشیم که گفت وگو شیوه خوبی در حوزه\nبین الملل برای تحولات در حال وقوع است،گفت: ابزار گفت وگو باید برای پیشبرد\nتمام مسایل مورد استفاده قرار گیرد. آهلین درپاسخ به سئوال دیگری درباره رویکرد ایران در آزادی این افراد\nگفت: ما عفو را به عنوان عمل انسانی و دوستانه می دانیم و خانواده آنان این\nدرخواست را از ایران داشتند. باقری نیز در پاسخ به سئوال خبرنگاری که پرسید آیا آزادی اتباع اروپا\nکه در سه مرحله انجام شد،ارتباطی بابرنامه هسته ای ایران دارد، گفت: آزادی\nاین افراد به درخواست خانواده و پذیرش مقامات قوه قضاییه ایران انجام شده\nاست. وی با بیان اینکه این اقدام در دنیا کم نظیر است، افزود : کسی که به\nجرم اقدامات غیرقانونی دریک منطقه حساس دستگیرمی شود تنها دلیل برای آزادی\nآن شخص رویکرد حقوق بشری و منبعث از خاستگاه دینی و ملی ما است. خبرنگاری از \"یاری هیور تمار\" تبعه سوئدی درباره رفتار مقامات زندان\nبا او پرسید.وی در پاسخ گفت : رفتار ایرانی ها بسیار خوب بود و من بسیار\nقدردان آنان هستم و حال می توانم به نزد خانواده خودبازگردم و هیچ بدرفتاری\nاز آنها ندیدم. سیام. 1011/ 1324\nشماره 172 ساعت 14:20 تمام\n انتهای پیام P27.20-14-39 \n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "sobhe emruz neʃæste xæbæri zæhrɑ neʔmæti dɑrænde medɑle tælɑje bɑzihɑje olæmpik dær mæhæle fedrɑsijone dʒɑnbɑzɑn væ mæʔluline bærɡozɑr ʃod. neʔmæti dær in neʃæst dær morede hozure xod dær sɑzemɑne melæl sohbæt kærd væ ɡoft : emsɑl entexɑbɑte modʒæddæde konvɑnsijone æfrɑde mæʔlul dær sɑzemɑne melæl bud ke æz mæn be onvɑne jek olɡu dæʔvæt kærde budænd ke dær in mærɑsem ʃerkæt konæm. qævɑnini ke dær in neʃæst tæsvib ʃod tæmɑmi keʃværhɑje ozv æz dʒomle irɑne æzizemɑn bɑjæd be ɑn pɑjbænd bɑʃænd. in qævɑnin tɑ sɑle do hezɑro o si eʔtebɑr dɑræd. vej bɑ bæjɑne inke xejli xoʃhɑlæm ke tævɑnestæm tæʔsirɑte mosbæti rɑ dær in dʒælæse beɡæzɑrmæf edɑme dɑd : bænde be onvɑne jek zæne mosælmɑn be sɑzemɑne melæl dæʔvæt ʃode budæm ke in bærɑjæm eftexɑre bozorɡist ke be onvɑne jek olɡu æz irɑne æzizemɑn dær in mærɑsem ʃerkæt dɑʃte væ dær neʃæsti xæbæri soxænrɑni konæm ælbætte dær do neʃæste viʒe diɡær dær morede tævɑnmændsɑzi mæʔlulin væ æz zɑjeʔe tɑ movæffæqijæt væ kæsbe medɑl hæm ʃerkæt kærdæm. dɑrænde medɑle tælɑje bɑzihɑje olæmpik tæʔkid kærd : dær ɑndʒɑ dærxɑst kærdæm ke forsæte bærɑbæri bærɑje mæʔlulin væ ensɑnhɑje sɑlem dær tæmɑm donjɑe bærqærɑr bɑʃæd ke xodɑ rɑ ʃekære in qævɑnin dær neʃæste mæzkur hæm mosævvæb ʃod. neʔmæti dær xosuse didɑre xod bɑ bɑnkimun ɡoft : molɑqɑt bɑ dæbirkole sɑzemɑne melæl bɑʔese eftexɑr bærɑje mæn bud. iʃɑn xejli moʃtɑq budænd væ tʃon mæn irɑni budæm ertebɑte xubi bɑ mæn bærqærɑr kærdænd. u æz mæn dær morede tirændɑzi bɑ kæmɑn væ tʃeɡuneɡi pærtɑbe tir soɑl mikærd. vɑqeʔæn xoʃhɑlæm ke tʃehre keʃværemɑn dær sɑzemɑne melæl be in xubist. vej dær xosuse inke dær mosɑhebe xod bɑ ʃæbæke enbisi æz u soʔɑlɑti sjɑsiː ʃode æst, onvɑn kærd : æz mæn soɑlɑte sjɑsiː porsidænd ke mæn be ɑnhɑ ɡoftæm mæn jek værzeʃkɑr hæstæm væ væzife mæn tælɑʃ væ kuʃeʃ bærɑje kæsbe medɑl æst. dɑrænde medɑle tælɑje bɑzihɑje olæmpik edɑme dɑd : ruzi dær neʃæst æz zɑjeʔe tɑ movæffæqijæt æz mæn rɑdʒeʔ be hoquqe mæʔlulin dær irɑn soɑl ʃod ke ɡoftæm ke qævɑnini dær keʃvære mæn dær in bɑree sɑder ʃode æst ke orɡɑnhɑe movæzzæf be jeksɑnsɑzi hæstænd. bɑjæd dær mævɑrede moxtælef æz dʒomle forsæte kɑri be mæʔlulin tævædʒdʒoh konæm. qɑnuni vodʒud dɑræd ke se dærsæd æz kɑrmændɑne orɡɑnhɑje dolæti bɑjæd æz mæʔlulin bɑʃænd. neʔmæti æfzud : ʔomidvɑræm in mæsɑʔele dʒɑmeʔ æmæl puʃɑnide ʃævæd. xejli æz in fæzɑhɑ hæl ʃode æst ælbætte besjɑri æz ɑnhɑ hæm bɑqimɑnde hættɑ in mored bærɑje keʃværhɑje piʃræfte hæm hænuz be suræte kɑmel væ sædædræsd mohæqqæq næʃode æst hɑlɑ dʒe beresæd be mɑ jek keʃvær dær hɑle toseʔe hæstim. vej dær xosuse inke væqti æz ʃomɑ soɑlɑte xosusi mikærdænd, kodʒɑje qesmæte zendeɡi zæhrɑ neʔmæti bærɑjeʃɑn dʒɑleb bud, ɡoft : tæktæke mærɑheli ke bærɑje ɑnhɑ tæʃrih mikærdæm bærɑjeʃɑn dʒɑleb bud. væqti ke mæn dær dorɑne nodʒævɑni tekvɑndo kɑr mikærdæm væ dotʃɑre hɑdese ʃodæm bærɑjeʃɑn dʒɑleb bud. dʒɑlebtær in bud ke xejli zud be dʒɑmeʔe bærɡæʃtæm væ dær ɑn qærɑr ɡereftæm. xoʃhɑlæm be onvɑne olɡuje jek zæne irɑni dær ɑndʒɑ hozur dɑʃtæm. dɑrænde medɑle tælɑje bɑzihɑje olæmpik dær xosuse tævædʒdʒoh mæsʔulɑne keʃvær be værzeʃe mæʔlulin ɡoft : xodɑ rɑ ʃekær ʃærɑjete xejli behtær æz qæbl ʃode æst. emruz xejli æz mærdom ʃærɑjete værzeʃkɑrɑne pɑrɑlæmpiki rɑ midɑnænd. neɡɑhhɑe behtær ʃode æst væ mɑ ʔomidvɑrim ke in qæzihe ruzɑfzun ʃævæd. bɑvær konid værzeʃkɑrɑne mæʔlule irɑn behtærinhɑje donjɑ hæstænd væ vɑqæʔæne lɑjeqe tævædʒdʒoh hæstænd. æz dolæt xɑheʃ mikonæm tævædʒdʒohe viʒei be ɑnhɑ dɑʃte bɑʃæd. hæqqe mosællæme in værzeʃkɑrɑn æst ke neɡɑh bærɑbæri be ɑnhɑ vodʒud dɑʃte bɑʃæd. nemixɑhæm beɡujæm værzeʃkɑrɑne sɑleme mɑ tælɑʃ nemikonænd æmmɑ mæʔluline keʃvær be sæbæbe ʃærɑjete xɑssi ke dɑrænd xejli tælɑʃ mikonænd væ sezɑvɑre didi jeksɑn hæstænd. bɑʔese eftexɑr æst ke dær kenɑr ɑnhɑ tælɑʃ mikonæm. neʔmæti bɑ bæjɑne inke ʃærɑjete tæqribæne jeksɑn ʃode æst æmmɑ hænuz hæme tʃiz be suræte kɑmel nist, ɡoft : jeki æz mæsɑʔele æsɑsi mɑ bæhse hoquqe mɑhiɑne æst ke mɑ qæhremɑnɑne olæmpik æz olæmpinhɑe kæmtær miɡirim jæʔni mɑ nesf ɑnhɑ miɡirim væ ʔomidvɑræm in mozu ræfʔ ʃævæd. vej dær xosus hɑl væ hævɑje futbɑli in ruzhɑ ɡoft : hæmiʃe tævædʒdʒohɑt be futbɑle mæʔtuf bude æmmɑ tʃe kɑr konim ke nemitævɑnim futbɑl bɑzi konim? dɑrænde medɑle tælɑje bɑzihɑje olæmpik dær xosuse bærnɑme xod bærɑje hozur dær bɑzihɑje pɑrɑe ɑsiɑi onvɑn kærd : hæme sæʔj væ tælɑʃæm rɑ mikonæm tɑ dær zæmɑne bɑqimɑnde be odʒe ɑmɑdeɡi beresæm ke betævɑnæm dær ɑsiɑ hærfi bærɑje ɡoftæn dɑʃte bɑʃæm. qole kæsbe medɑl nemidæhom æmmɑ bɑ tæmɑm tævɑnæm tælɑʃ mikonæm ælbætte dær rɑh kæsbe medɑle mohtɑdʒe doɑje mærdome xubemɑn væ lotfe pærværdɡɑr hæstæm. neʔmæti ɡoft : dust dɑræm dær kenɑr værzeʃ kenɑre mæsʔulin qærɑr beɡiræm tɑ diɡær ʃɑhede mæʔlulijæt bɑ hævɑdes næbɑʃim. diɡær væqte ɑn reside ke tæsɑdofɑte dʒɑdei be etmɑm beresæd. mæn jek qorbɑni hæstæm væ dust dɑræm dær kenɑr mæsʔulin bɑʃæm. diɡær hævɑdese dʒɑdei bæs æst. mɑ mitævɑnim dʒoloje ɑnhɑ rɑ beɡirim. bɑjæd xodrohɑje monɑseb væ dʒɑdehɑje estɑndɑrdi rɑ besɑzim. hæzinehɑi ke bæʔd æz mæʔlulijæt be vodʒud mi ɑjæd xejli biʃtær æz hæzinehɑje sɑlemsɑzi dʒɑdehɑ væ xodrohɑst. mixɑhæm dær kenɑr mæsʔulin dʒoloje in ettefɑqɑt rɑ beɡiræm. mixɑhæm bætʃtʃehɑje otisæm væ olæmpike xɑs rɑ hemɑjæt konæm væ dær kenɑreʃɑn bɑʃæm ɑnhɑ xejli be tʃeʃm nemiɑjænd. vej dær xosuse hæzine sæfære xod be ɑmrikɑ bærɑje hozur dær neʃæste sɑzemɑne melæl ɡoft : tæmɑm hæzine in sæfær rɑ komite melli pɑrɑlæmpik pærdɑxt kærde æst. bæxʃi rɑ hæm mæsʔulɑne vɑzɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn komæk kærdænd. dʒɑ dɑræd æz hæmjædʒɑ æz lotfe ɑqɑje æfʃɑrzɑde væ xɑnome ʃæhriɑn tæʃækkor konæm ælbætte sɑle ɡozæʃte hæm be in mærɑsem dæʔvæt ʃode budæm ke be dælile ædæme hæmɑhænɡihɑ væ tæʔxirɑt bevodʒud ɑmæde nætævɑnestæm be sɑzemɑne melæl berævæm. dɑrænde medɑle tælɑje bɑzihɑje olæmpik onvɑn kærd : dær tælɑʃim ke espɑnserhɑi rɑ pejdɑ konim ke hæzine in sæfær rɑ dʒobrɑn konænd. tʃænd orɡɑn rɑ dær næzær dɑrim væ ʔomidvɑræm pæs æz do sɑl æz medɑle tælɑje olæmpikæm miɡozæræd espɑnsere pejdɑ konæm. æɡær pejdɑ kærdæm ke xejli xub æst æɡær hæm tʃenin ettefɑqi næjoftɑd be hitʃ onvɑne ænɡize xod rɑ æz dæst nemidæhom væ biʃtær tælɑʃ mikonæm æmmɑ jek noktee dʒɑleb vodʒud dɑræd væ ɑn in æst ke tɑ be hɑle hitʃ xɑnomi tʃe værzeʃkɑrhɑje sɑlem væ tʃe mæʔlule movæffæq be ɡereftæne espɑnser næʃodeænd ælbætte rɑjzænihɑje xubi rɑ bɑ bɑnke ɡærdeʃɡæri suræt dɑdeim væ ʔomidvɑræm ke dær in æmre movæffæq bɑʃim. neʔmæti jɑdɑvær ʃod : jeki æz ævɑmele ʃekæst mæʔlulijæte værzeʃ æst be hæmin dælil æst ke æksær keʃværhɑje toseʔe jɑfte dʒæhɑn sæʔj mikonænd mæʔlulin rɑ be sæmte værzeʃ ɡerɑjeʃ bedæhænd. tʃe xub æst ke dær irɑn æz hæmɑn zæmɑn ke jek bætʃtʃee mæʔlul be donjɑ ɑmæd væ dær ʃærɑjeti ke emkɑnæʃ vodʒud dɑʃt u rɑ be mædɑrese æfrɑde sɑlem beferestim. midɑnid ke hæftɑd dærsæde mæʔlulin mitævɑnænd dær mædɑrese mæʔmuli tædris konænd. vej dær pɑjɑn xɑterneʃɑn kærd : æɡær tʃenin mozui mohæqqeq ʃævæd bɑʔes miʃævæd ruhije in æfrɑd æfzɑjeʃ jɑfte væ ehsɑse bærɑbæri dær dʒɑmeʔee pejdɑ konænd.",
"text": " صبح امروز نشست خبری زهرا نعمتی دارنده مدال طلای بازیهای المپیک در محل فدراسیون جانبازان و معلولین برگزار شد.نعمتی در این نشست در مورد حضور خود در سازمان ملل صحبت کرد و گفت: امسال انتخابات مجدد کنوانسیون افراد معلول در سازمان ملل بود که از من به عنوان یک الگو دعوت کرده بودند که در این مراسم شرکت کنم. قوانینی که در این نشست تصویب شد تمامی کشورهای عضو از جمله ایران عزیزمان باید به آن پایبند باشند. این قوانین تا سال 2030 اعتبار دارد.وی با بیان اینکه خیلی خوشحالم که توانستم تأثیرات مثبتی را در این جلسه بگذارمف ادامه داد: بنده به عنوان یک زن مسلمان به سازمان ملل دعوت شده بودم که این برایم افتخار بزرگی است که به عنوان یک الگو از ایران عزیزمان در این مراسم شرکت داشته و در نشستی خبری سخنرانی کنم؛ البته در 2 نشست ویژه دیگر در مورد توانمندسازی معلولین و از ضایعه تا موفقیت و کسب مدال هم شرکت کردم.دارنده مدال طلای بازیهای المپیک تأکید کرد: در آنجا درخواست کردم که فرصت برابری برای معلولین و انسانهای سالم در تمام دنیا برقرار باشد که خدا را شکر این قوانین در نشست مذکور هم مصوب شد.نعمتی در خصوص دیدار خود با بانکیمون گفت: ملاقات با دبیرکل سازمان ملل باعث افتخار برای من بود. ایشان خیلی مشتاق بودند و چون من ایرانی بودم ارتباط خوبی با من برقرار کردند. او از من در مورد تیراندازی با کمان و چگونگی پرتاب تیر سوال میکرد. واقعاً خوشحالم که چهره کشورمان در سازمان ملل به این خوبی است.وی در خصوص اینکه در مصاحبه خود با شبکه NBC از او سوالاتی سیاسی شده است، عنوان کرد: از من سوالات سیاسی پرسیدند که من به آنها گفتم من یک ورزشکار هستم و وظیفه من تلاش و کوشش برای کسب مدال است.دارنده مدال طلای بازیهای المپیک ادامه داد: روزی در نشست از ضایعه تا موفقیت از من راجع به حقوق معلولین در ایران سوال شد که گفتم که قوانینی در کشور من در این باره صادر شده است که ارگانها موظف به یکسانسازی هستند. باید در موارد مختلف از جمله فرصت کاری به معلولین توجه کنم. قانونی وجود دارد که 3 درصد از کارمندان ارگانهای دولتی باید از معلولین باشند.نعمتی افزود: امیدوارم این مسائل جامع عمل پوشانیده شود. خیلی از این فضاها حل شده است البته بسیاری از آنها هم باقیمانده حتی این مورد برای کشورهای پیشرفته هم هنوز به صورت کامل و صددرصد محقق نشده است حالا جه برسد به ما یک کشور در حال توسعه هستیم.وی در خصوص اینکه وقتی از شما سوالات خصوصی میکردند، کجای قسمت زندگی زهرا نعمتی برایشان جالب بود، گفت: تکتک مراحلی که برای آنها تشریح میکردم برایشان جالب بود. وقتی که من در دوران نوجوانی تکواندو کار میکردم و دچار حادثه شدم برایشان جالب بود. جالبتر این بود که خیلی زود به جامعه برگشتم و در آن قرار گرفتم. خوشحالم به عنوان الگوی یک زن ایرانی در آنجا حضور داشتم.دارنده مدال طلای بازیهای المپیک در خصوص توجه مسئولان کشور به ورزش معلولین گفت: خدا را شکر شرایط خیلی بهتر از قبل شده است. امروز خیلی از مردم شرایط ورزشکاران پارالمپیکی را میدانند. نگاهها بهتر شده است و ما امیدواریم که این قضیه روزافزون شود. باور کنید ورزشکاران معلول ایران بهترینهای دنیا هستند و واقعاً لایق توجه هستند. از دولت خواهش میکنم توجه ویژهای به آنها داشته باشد. حق مسلم این ورزشکاران است که نگاه برابری به آنها وجود داشته باشد. نمیخواهم بگویم ورزشکاران سالم ما تلاش نمیکنند اما معلولین کشور به سبب شرایط خاصی که دارند خیلی تلاش میکنند و سزاوار دیدی یکسان هستند. باعث افتخار است که در کنار آنها تلاش میکنم.نعمتی با بیان اینکه شرایط تقریباً یکسان شده است اما هنوز همه چیز به صورت کامل نیست، گفت: یکی از مسائل اساسی ما بحث حقوق ماهیانه است که ما قهرمانان المپیک از المپینها کمتر میگیریم یعنی ما نصف آنها میگیریم و امیدوارم این موضوع رفع شود.وی در خصوص حال و هوای فوتبالی این روزها گفت: همیشه توجهات به فوتبال معطوف بوده اما چه کار کنیم که نمیتوانیم فوتبال بازی کنیم؟\tدارنده مدال طلای بازیهای المپیک در خصوص برنامه خود برای حضور در بازیهای پارا آسیایی عنوان کرد: همه سعی و تلاشم را میکنم تا در زمان باقیمانده به اوج آمادگی برسم که بتوانم در آسیا حرفی برای گفتن داشته باشم. قول کسب مدال نمیدهم اما با تمام توانم تلاش میکنم البته در راه کسب مدال محتاج دعای مردم خوبمان و لطف پروردگار هستم.نعمتی گفت: دوست دارم در کنار ورزش کنار مسئولین قرار بگیرم تا دیگر شاهد معلولیت با حوادث نباشیم. دیگر وقت آن رسیده که تصادفات جادهای به اتمام برسد. من یک قربانی هستم و دوست دارم در کنار مسئولین باشم. دیگر حوادث جادهای بس است. ما میتوانیم جلو آنها را بگیریم. باید خودروهای مناسب و جادههای استانداردی را بسازیم. هزینههایی که بعد از معلولیت به وجود میآید خیلی بیشتر از هزینههای سالمسازی جادهها و خودروهاست. میخواهم در کنار مسئولین جلو این اتفاقات را بگیرم. میخواهم بچههای اُتیسم و المپیک خاص را حمایت کنم و در کنارشان باشم آنها خیلی به چشم نمیآیند.وی در خصوص هزینه سفر خود به آمریکا برای حضور در نشست سازمان ملل گفت: تمام هزینه این سفر را کمیته ملی پارالمپیک پرداخت کرده است. بخشی را هم مسئولان وازارت ورزش و جوانان کمک کردند. جا دارد از همیجا از لطف آقای افشارزاده و خانم شهریان تشکر کنم البته سال گذشته هم به این مراسم دعوت شده بودم که به دلیل عدم هماهنگیها و تأخیرات بوجود آمده نتوانستم به سازمان ملل بروم.دارنده مدال طلای بازیهای المپیک عنوان کرد: در تلاشیم که اسپانسرهایی را پیدا کنیم که هزینه این سفر را جبران کنند. چند ارگان را در نظر داریم و امیدوارم پس از 2 سال از مدال طلای المپیکم میگذرد اسپانسر پیدا کنم. اگر پیدا کردم که خیلی خوب است اگر هم چنین اتفاقی نیفتاد به هیچ عنوان انگیزه خود را از دست نمیدهم و بیشتر تلاش میکنم اما یک نکته جالب وجود دارد و آن این است که تا به حال هیچ خانمی چه ورزشکارهای سالم و چه معلول موفق به گرفتن اسپانسر نشدهاند البته رایزنیهای خوبی را با بانک گردشگری صورت دادهایم و امیدوارم که در این امر موفق باشیم.نعمتی یادآور شد: یکی از عوامل شکست معلولیت ورزش است به همین دلیل است که اکثر کشورهای توسعه یافته جهان سعی میکنند معلولین را به سمت ورزش گرایش بدهند. چه خوب است که در ایران از همان زمان که یک بچه معلول به دنیا آمد و در شرایطی که امکانش وجود داشت او را به مدارس افراد سالم بفرستیم. میدانید که 70 درصد معلولین میتوانند در مدارس معمولی تدریس کنند.وی در پایان خاطرنشان کرد: اگر چنین موضوعی محقق شود باعث میشود روحیه این افراد افزایش یافته و احساس برابری در جامعه پیدا کنند."
} | sobhe emruz neʃæste xæbæri zæhrɑ neʔmæti dɑrænde medɑle tælɑje bɑzihɑje olæmpik dær mæhæle fedrɑsijone dʒɑnbɑzɑn væ mæʔluline bærɡozɑr ʃod. neʔmæti dær in neʃæst dær morede hozure xod dær sɑzemɑne melæl sohbæt kærd væ ɡoft : emsɑl entexɑbɑte modʒæddæde konvɑnsijone æfrɑde mæʔlul dær sɑzemɑne melæl bud ke æz mæn be onvɑne jek olɡu dæʔvæt kærde budænd ke dær in mærɑsem ʃerkæt konæm. qævɑnini ke dær in neʃæst tæsvib ʃod tæmɑmi keʃværhɑje ozv æz dʒomle irɑne æzizemɑn bɑjæd be ɑn pɑjbænd bɑʃænd. in qævɑnin tɑ sɑle do hezɑro o si eʔtebɑr dɑræd. vej bɑ bæjɑne inke xejli xoʃhɑlæm ke tævɑnestæm tæʔsirɑte mosbæti rɑ dær in dʒælæse beɡæzɑrmæf edɑme dɑd : bænde be onvɑne jek zæne mosælmɑn be sɑzemɑne melæl dæʔvæt ʃode budæm ke in bærɑjæm eftexɑre bozorɡist ke be onvɑne jek olɡu æz irɑne æzizemɑn dær in mærɑsem ʃerkæt dɑʃte væ dær neʃæsti xæbæri soxænrɑni konæm ælbætte dær do neʃæste viʒe diɡær dær morede tævɑnmændsɑzi mæʔlulin væ æz zɑjeʔe tɑ movæffæqijæt væ kæsbe medɑl hæm ʃerkæt kærdæm. dɑrænde medɑle tælɑje bɑzihɑje olæmpik tæʔkid kærd : dær ɑndʒɑ dærxɑst kærdæm ke forsæte bærɑbæri bærɑje mæʔlulin væ ensɑnhɑje sɑlem dær tæmɑm donjɑe bærqærɑr bɑʃæd ke xodɑ rɑ ʃekære in qævɑnin dær neʃæste mæzkur hæm mosævvæb ʃod. neʔmæti dær xosuse didɑre xod bɑ bɑnkimun ɡoft : molɑqɑt bɑ dæbirkole sɑzemɑne melæl bɑʔese eftexɑr bærɑje mæn bud. iʃɑn xejli moʃtɑq budænd væ tʃon mæn irɑni budæm ertebɑte xubi bɑ mæn bærqærɑr kærdænd. u æz mæn dær morede tirændɑzi bɑ kæmɑn væ tʃeɡuneɡi pærtɑbe tir soɑl mikærd. vɑqeʔæn xoʃhɑlæm ke tʃehre keʃværemɑn dær sɑzemɑne melæl be in xubist. vej dær xosuse inke dær mosɑhebe xod bɑ ʃæbæke enbisi æz u soʔɑlɑti sjɑsiː ʃode æst, onvɑn kærd : æz mæn soɑlɑte sjɑsiː porsidænd ke mæn be ɑnhɑ ɡoftæm mæn jek værzeʃkɑr hæstæm væ væzife mæn tælɑʃ væ kuʃeʃ bærɑje kæsbe medɑl æst. dɑrænde medɑle tælɑje bɑzihɑje olæmpik edɑme dɑd : ruzi dær neʃæst æz zɑjeʔe tɑ movæffæqijæt æz mæn rɑdʒeʔ be hoquqe mæʔlulin dær irɑn soɑl ʃod ke ɡoftæm ke qævɑnini dær keʃvære mæn dær in bɑree sɑder ʃode æst ke orɡɑnhɑe movæzzæf be jeksɑnsɑzi hæstænd. bɑjæd dær mævɑrede moxtælef æz dʒomle forsæte kɑri be mæʔlulin tævædʒdʒoh konæm. qɑnuni vodʒud dɑræd ke se dærsæd æz kɑrmændɑne orɡɑnhɑje dolæti bɑjæd æz mæʔlulin bɑʃænd. neʔmæti æfzud : ʔomidvɑræm in mæsɑʔele dʒɑmeʔ æmæl puʃɑnide ʃævæd. xejli æz in fæzɑhɑ hæl ʃode æst ælbætte besjɑri æz ɑnhɑ hæm bɑqimɑnde hættɑ in mored bærɑje keʃværhɑje piʃræfte hæm hænuz be suræte kɑmel væ sædædræsd mohæqqæq næʃode æst hɑlɑ dʒe beresæd be mɑ jek keʃvær dær hɑle toseʔe hæstim. vej dær xosuse inke væqti æz ʃomɑ soɑlɑte xosusi mikærdænd, kodʒɑje qesmæte zendeɡi zæhrɑ neʔmæti bærɑjeʃɑn dʒɑleb bud, ɡoft : tæktæke mærɑheli ke bærɑje ɑnhɑ tæʃrih mikærdæm bærɑjeʃɑn dʒɑleb bud. væqti ke mæn dær dorɑne nodʒævɑni tekvɑndo kɑr mikærdæm væ dotʃɑre hɑdese ʃodæm bærɑjeʃɑn dʒɑleb bud. dʒɑlebtær in bud ke xejli zud be dʒɑmeʔe bærɡæʃtæm væ dær ɑn qærɑr ɡereftæm. xoʃhɑlæm be onvɑne olɡuje jek zæne irɑni dær ɑndʒɑ hozur dɑʃtæm. dɑrænde medɑle tælɑje bɑzihɑje olæmpik dær xosuse tævædʒdʒoh mæsʔulɑne keʃvær be værzeʃe mæʔlulin ɡoft : xodɑ rɑ ʃekær ʃærɑjete xejli behtær æz qæbl ʃode æst. emruz xejli æz mærdom ʃærɑjete værzeʃkɑrɑne pɑrɑlæmpiki rɑ midɑnænd. neɡɑhhɑe behtær ʃode æst væ mɑ ʔomidvɑrim ke in qæzihe ruzɑfzun ʃævæd. bɑvær konid værzeʃkɑrɑne mæʔlule irɑn behtærinhɑje donjɑ hæstænd væ vɑqæʔæne lɑjeqe tævædʒdʒoh hæstænd. æz dolæt xɑheʃ mikonæm tævædʒdʒohe viʒei be ɑnhɑ dɑʃte bɑʃæd. hæqqe mosællæme in værzeʃkɑrɑn æst ke neɡɑh bærɑbæri be ɑnhɑ vodʒud dɑʃte bɑʃæd. nemixɑhæm beɡujæm værzeʃkɑrɑne sɑleme mɑ tælɑʃ nemikonænd æmmɑ mæʔluline keʃvær be sæbæbe ʃærɑjete xɑssi ke dɑrænd xejli tælɑʃ mikonænd væ sezɑvɑre didi jeksɑn hæstænd. bɑʔese eftexɑr æst ke dær kenɑr ɑnhɑ tælɑʃ mikonæm. neʔmæti bɑ bæjɑne inke ʃærɑjete tæqribæne jeksɑn ʃode æst æmmɑ hænuz hæme tʃiz be suræte kɑmel nist, ɡoft : jeki æz mæsɑʔele æsɑsi mɑ bæhse hoquqe mɑhiɑne æst ke mɑ qæhremɑnɑne olæmpik æz olæmpinhɑe kæmtær miɡirim jæʔni mɑ nesf ɑnhɑ miɡirim væ ʔomidvɑræm in mozu ræfʔ ʃævæd. vej dær xosus hɑl væ hævɑje futbɑli in ruzhɑ ɡoft : hæmiʃe tævædʒdʒohɑt be futbɑle mæʔtuf bude æmmɑ tʃe kɑr konim ke nemitævɑnim futbɑl bɑzi konim? dɑrænde medɑle tælɑje bɑzihɑje olæmpik dær xosuse bærnɑme xod bærɑje hozur dær bɑzihɑje pɑrɑe ɑsiɑi onvɑn kærd : hæme sæʔj væ tælɑʃæm rɑ mikonæm tɑ dær zæmɑne bɑqimɑnde be odʒe ɑmɑdeɡi beresæm ke betævɑnæm dær ɑsiɑ hærfi bærɑje ɡoftæn dɑʃte bɑʃæm. qole kæsbe medɑl nemidæhom æmmɑ bɑ tæmɑm tævɑnæm tælɑʃ mikonæm ælbætte dær rɑh kæsbe medɑle mohtɑdʒe doɑje mærdome xubemɑn væ lotfe pærværdɡɑr hæstæm. neʔmæti ɡoft : dust dɑræm dær kenɑr værzeʃ kenɑre mæsʔulin qærɑr beɡiræm tɑ diɡær ʃɑhede mæʔlulijæt bɑ hævɑdes næbɑʃim. diɡær væqte ɑn reside ke tæsɑdofɑte dʒɑdei be etmɑm beresæd. mæn jek qorbɑni hæstæm væ dust dɑræm dær kenɑr mæsʔulin bɑʃæm. diɡær hævɑdese dʒɑdei bæs æst. mɑ mitævɑnim dʒoloje ɑnhɑ rɑ beɡirim. bɑjæd xodrohɑje monɑseb væ dʒɑdehɑje estɑndɑrdi rɑ besɑzim. hæzinehɑi ke bæʔd æz mæʔlulijæt be vodʒud mi ɑjæd xejli biʃtær æz hæzinehɑje sɑlemsɑzi dʒɑdehɑ væ xodrohɑst. mixɑhæm dær kenɑr mæsʔulin dʒoloje in ettefɑqɑt rɑ beɡiræm. mixɑhæm bætʃtʃehɑje otisæm væ olæmpike xɑs rɑ hemɑjæt konæm væ dær kenɑreʃɑn bɑʃæm ɑnhɑ xejli be tʃeʃm nemiɑjænd. vej dær xosuse hæzine sæfære xod be ɑmrikɑ bærɑje hozur dær neʃæste sɑzemɑne melæl ɡoft : tæmɑm hæzine in sæfær rɑ komite melli pɑrɑlæmpik pærdɑxt kærde æst. bæxʃi rɑ hæm mæsʔulɑne vɑzɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn komæk kærdænd. dʒɑ dɑræd æz hæmjædʒɑ æz lotfe ɑqɑje æfʃɑrzɑde væ xɑnome ʃæhriɑn tæʃækkor konæm ælbætte sɑle ɡozæʃte hæm be in mærɑsem dæʔvæt ʃode budæm ke be dælile ædæme hæmɑhænɡihɑ væ tæʔxirɑt bevodʒud ɑmæde nætævɑnestæm be sɑzemɑne melæl berævæm. dɑrænde medɑle tælɑje bɑzihɑje olæmpik onvɑn kærd : dær tælɑʃim ke espɑnserhɑi rɑ pejdɑ konim ke hæzine in sæfær rɑ dʒobrɑn konænd. tʃænd orɡɑn rɑ dær næzær dɑrim væ ʔomidvɑræm pæs æz do sɑl æz medɑle tælɑje olæmpikæm miɡozæræd espɑnsere pejdɑ konæm. æɡær pejdɑ kærdæm ke xejli xub æst æɡær hæm tʃenin ettefɑqi næjoftɑd be hitʃ onvɑne ænɡize xod rɑ æz dæst nemidæhom væ biʃtær tælɑʃ mikonæm æmmɑ jek noktee dʒɑleb vodʒud dɑræd væ ɑn in æst ke tɑ be hɑle hitʃ xɑnomi tʃe værzeʃkɑrhɑje sɑlem væ tʃe mæʔlule movæffæq be ɡereftæne espɑnser næʃodeænd ælbætte rɑjzænihɑje xubi rɑ bɑ bɑnke ɡærdeʃɡæri suræt dɑdeim væ ʔomidvɑræm ke dær in æmre movæffæq bɑʃim. neʔmæti jɑdɑvær ʃod : jeki æz ævɑmele ʃekæst mæʔlulijæte værzeʃ æst be hæmin dælil æst ke æksær keʃværhɑje toseʔe jɑfte dʒæhɑn sæʔj mikonænd mæʔlulin rɑ be sæmte værzeʃ ɡerɑjeʃ bedæhænd. tʃe xub æst ke dær irɑn æz hæmɑn zæmɑn ke jek bætʃtʃee mæʔlul be donjɑ ɑmæd væ dær ʃærɑjeti ke emkɑnæʃ vodʒud dɑʃt u rɑ be mædɑrese æfrɑde sɑlem beferestim. midɑnid ke hæftɑd dærsæde mæʔlulin mitævɑnænd dær mædɑrese mæʔmuli tædris konænd. vej dær pɑjɑn xɑterneʃɑn kærd : æɡær tʃenin mozui mohæqqeq ʃævæd bɑʔes miʃævæd ruhije in æfrɑd æfzɑjeʃ jɑfte væ ehsɑse bærɑbæri dær dʒɑmeʔee pejdɑ konænd. | صبح امروز نشست خبری زهرا نعمتی دارنده مدال طلای بازیهای المپیک در محل فدراسیون جانبازان و معلولین برگزار شد.نعمتی در این نشست در مورد حضور خود در سازمان ملل صحبت کرد و گفت: امسال انتخابات مجدد کنوانسیون افراد معلول در سازمان ملل بود که از من به عنوان یک الگو دعوت کرده بودند که در این مراسم شرکت کنم. قوانینی که در این نشست تصویب شد تمامی کشورهای عضو از جمله ایران عزیزمان باید به آن پایبند باشند. این قوانین تا سال 2030 اعتبار دارد.وی با بیان اینکه خیلی خوشحالم که توانستم تأثیرات مثبتی را در این جلسه بگذارمف ادامه داد: بنده به عنوان یک زن مسلمان به سازمان ملل دعوت شده بودم که این برایم افتخار بزرگی است که به عنوان یک الگو از ایران عزیزمان در این مراسم شرکت داشته و در نشستی خبری سخنرانی کنم؛ البته در 2 نشست ویژه دیگر در مورد توانمندسازی معلولین و از ضایعه تا موفقیت و کسب مدال هم شرکت کردم.دارنده مدال طلای بازیهای المپیک تأکید کرد: در آنجا درخواست کردم که فرصت برابری برای معلولین و انسانهای سالم در تمام دنیا برقرار باشد که خدا را شکر این قوانین در نشست مذکور هم مصوب شد.نعمتی در خصوص دیدار خود با بانکیمون گفت: ملاقات با دبیرکل سازمان ملل باعث افتخار برای من بود. ایشان خیلی مشتاق بودند و چون من ایرانی بودم ارتباط خوبی با من برقرار کردند. او از من در مورد تیراندازی با کمان و چگونگی پرتاب تیر سوال میکرد. واقعاً خوشحالم که چهره کشورمان در سازمان ملل به این خوبی است.وی در خصوص اینکه در مصاحبه خود با شبکه NBC از او سوالاتی سیاسی شده است، عنوان کرد: از من سوالات سیاسی پرسیدند که من به آنها گفتم من یک ورزشکار هستم و وظیفه من تلاش و کوشش برای کسب مدال است.دارنده مدال طلای بازیهای المپیک ادامه داد: روزی در نشست از ضایعه تا موفقیت از من راجع به حقوق معلولین در ایران سوال شد که گفتم که قوانینی در کشور من در این باره صادر شده است که ارگانها موظف به یکسانسازی هستند. باید در موارد مختلف از جمله فرصت کاری به معلولین توجه کنم. قانونی وجود دارد که 3 درصد از کارمندان ارگانهای دولتی باید از معلولین باشند.نعمتی افزود: امیدوارم این مسائل جامع عمل پوشانیده شود. خیلی از این فضاها حل شده است البته بسیاری از آنها هم باقیمانده حتی این مورد برای کشورهای پیشرفته هم هنوز به صورت کامل و صددرصد محقق نشده است حالا جه برسد به ما یک کشور در حال توسعه هستیم.وی در خصوص اینکه وقتی از شما سوالات خصوصی میکردند، کجای قسمت زندگی زهرا نعمتی برایشان جالب بود، گفت: تکتک مراحلی که برای آنها تشریح میکردم برایشان جالب بود. وقتی که من در دوران نوجوانی تکواندو کار میکردم و دچار حادثه شدم برایشان جالب بود. جالبتر این بود که خیلی زود به جامعه برگشتم و در آن قرار گرفتم. خوشحالم به عنوان الگوی یک زن ایرانی در آنجا حضور داشتم.دارنده مدال طلای بازیهای المپیک در خصوص توجه مسئولان کشور به ورزش معلولین گفت: خدا را شکر شرایط خیلی بهتر از قبل شده است. امروز خیلی از مردم شرایط ورزشکاران پارالمپیکی را میدانند. نگاهها بهتر شده است و ما امیدواریم که این قضیه روزافزون شود. باور کنید ورزشکاران معلول ایران بهترینهای دنیا هستند و واقعاً لایق توجه هستند. از دولت خواهش میکنم توجه ویژهای به آنها داشته باشد. حق مسلم این ورزشکاران است که نگاه برابری به آنها وجود داشته باشد. نمیخواهم بگویم ورزشکاران سالم ما تلاش نمیکنند اما معلولین کشور به سبب شرایط خاصی که دارند خیلی تلاش میکنند و سزاوار دیدی یکسان هستند. باعث افتخار است که در کنار آنها تلاش میکنم.نعمتی با بیان اینکه شرایط تقریباً یکسان شده است اما هنوز همه چیز به صورت کامل نیست، گفت: یکی از مسائل اساسی ما بحث حقوق ماهیانه است که ما قهرمانان المپیک از المپینها کمتر میگیریم یعنی ما نصف آنها میگیریم و امیدوارم این موضوع رفع شود.وی در خصوص حال و هوای فوتبالی این روزها گفت: همیشه توجهات به فوتبال معطوف بوده اما چه کار کنیم که نمیتوانیم فوتبال بازی کنیم؟ دارنده مدال طلای بازیهای المپیک در خصوص برنامه خود برای حضور در بازیهای پارا آسیایی عنوان کرد: همه سعی و تلاشم را میکنم تا در زمان باقیمانده به اوج آمادگی برسم که بتوانم در آسیا حرفی برای گفتن داشته باشم. قول کسب مدال نمیدهم اما با تمام توانم تلاش میکنم البته در راه کسب مدال محتاج دعای مردم خوبمان و لطف پروردگار هستم.نعمتی گفت: دوست دارم در کنار ورزش کنار مسئولین قرار بگیرم تا دیگر شاهد معلولیت با حوادث نباشیم. دیگر وقت آن رسیده که تصادفات جادهای به اتمام برسد. من یک قربانی هستم و دوست دارم در کنار مسئولین باشم. دیگر حوادث جادهای بس است. ما میتوانیم جلو آنها را بگیریم. باید خودروهای مناسب و جادههای استانداردی را بسازیم. هزینههایی که بعد از معلولیت به وجود میآید خیلی بیشتر از هزینههای سالمسازی جادهها و خودروهاست. میخواهم در کنار مسئولین جلو این اتفاقات را بگیرم. میخواهم بچههای اُتیسم و المپیک خاص را حمایت کنم و در کنارشان باشم آنها خیلی به چشم نمیآیند.وی در خصوص هزینه سفر خود به آمریکا برای حضور در نشست سازمان ملل گفت: تمام هزینه این سفر را کمیته ملی پارالمپیک پرداخت کرده است. بخشی را هم مسئولان وازارت ورزش و جوانان کمک کردند. جا دارد از همیجا از لطف آقای افشارزاده و خانم شهریان تشکر کنم البته سال گذشته هم به این مراسم دعوت شده بودم که به دلیل عدم هماهنگیها و تأخیرات بوجود آمده نتوانستم به سازمان ملل بروم.دارنده مدال طلای بازیهای المپیک عنوان کرد: در تلاشیم که اسپانسرهایی را پیدا کنیم که هزینه این سفر را جبران کنند. چند ارگان را در نظر داریم و امیدوارم پس از 2 سال از مدال طلای المپیکم میگذرد اسپانسر پیدا کنم. اگر پیدا کردم که خیلی خوب است اگر هم چنین اتفاقی نیفتاد به هیچ عنوان انگیزه خود را از دست نمیدهم و بیشتر تلاش میکنم اما یک نکته جالب وجود دارد و آن این است که تا به حال هیچ خانمی چه ورزشکارهای سالم و چه معلول موفق به گرفتن اسپانسر نشدهاند البته رایزنیهای خوبی را با بانک گردشگری صورت دادهایم و امیدوارم که در این امر موفق باشیم.نعمتی یادآور شد: یکی از عوامل شکست معلولیت ورزش است به همین دلیل است که اکثر کشورهای توسعه یافته جهان سعی میکنند معلولین را به سمت ورزش گرایش بدهند. چه خوب است که در ایران از همان زمان که یک بچه معلول به دنیا آمد و در شرایطی که امکانش وجود داشت او را به مدارس افراد سالم بفرستیم. میدانید که 70 درصد معلولین میتوانند در مدارس معمولی تدریس کنند.وی در پایان خاطرنشان کرد: اگر چنین موضوعی محقق شود باعث میشود روحیه این افراد افزایش یافته و احساس برابری در جامعه پیدا کنند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: sobhe emruz neʃæste xæbæri zæhrɑ neʔmæti dɑrænde medɑle tælɑje bɑzihɑje olæmpik dær mæhæle fedrɑsijone dʒɑnbɑzɑn væ mæʔluline bærɡozɑr ʃod. neʔmæti dær in neʃæst dær morede hozure xod dær sɑzemɑne melæl sohbæt kærd væ ɡoft : emsɑl entexɑbɑte modʒæddæde konvɑnsijone æfrɑde mæʔlul dær sɑzemɑne melæl bud ke æz mæn be onvɑne jek olɡu dæʔvæt kærde budænd ke dær in mærɑsem ʃerkæt konæm. qævɑnini ke dær in neʃæst tæsvib ʃod tæmɑmi keʃværhɑje ozv æz dʒomle irɑne æzizemɑn bɑjæd be ɑn pɑjbænd bɑʃænd. in qævɑnin tɑ sɑle do hezɑro o si eʔtebɑr dɑræd. vej bɑ bæjɑne inke xejli xoʃhɑlæm ke tævɑnestæm tæʔsirɑte mosbæti rɑ dær in dʒælæse beɡæzɑrmæf edɑme dɑd : bænde be onvɑne jek zæne mosælmɑn be sɑzemɑne melæl dæʔvæt ʃode budæm ke in bærɑjæm eftexɑre bozorɡist ke be onvɑne jek olɡu æz irɑne æzizemɑn dær in mærɑsem ʃerkæt dɑʃte væ dær neʃæsti xæbæri soxænrɑni konæm ælbætte dær do neʃæste viʒe diɡær dær morede tævɑnmændsɑzi mæʔlulin væ æz zɑjeʔe tɑ movæffæqijæt væ kæsbe medɑl hæm ʃerkæt kærdæm. dɑrænde medɑle tælɑje bɑzihɑje olæmpik tæʔkid kærd : dær ɑndʒɑ dærxɑst kærdæm ke forsæte bærɑbæri bærɑje mæʔlulin væ ensɑnhɑje sɑlem dær tæmɑm donjɑe bærqærɑr bɑʃæd ke xodɑ rɑ ʃekære in qævɑnin dær neʃæste mæzkur hæm mosævvæb ʃod. neʔmæti dær xosuse didɑre xod bɑ bɑnkimun ɡoft : molɑqɑt bɑ dæbirkole sɑzemɑne melæl bɑʔese eftexɑr bærɑje mæn bud. iʃɑn xejli moʃtɑq budænd væ tʃon mæn irɑni budæm ertebɑte xubi bɑ mæn bærqærɑr kærdænd. u æz mæn dær morede tirændɑzi bɑ kæmɑn væ tʃeɡuneɡi pærtɑbe tir soɑl mikærd. vɑqeʔæn xoʃhɑlæm ke tʃehre keʃværemɑn dær sɑzemɑne melæl be in xubist. vej dær xosuse inke dær mosɑhebe xod bɑ ʃæbæke enbisi æz u soʔɑlɑti sjɑsiː ʃode æst, onvɑn kærd : æz mæn soɑlɑte sjɑsiː porsidænd ke mæn be ɑnhɑ ɡoftæm mæn jek værzeʃkɑr hæstæm væ væzife mæn tælɑʃ væ kuʃeʃ bærɑje kæsbe medɑl æst. dɑrænde medɑle tælɑje bɑzihɑje olæmpik edɑme dɑd : ruzi dær neʃæst æz zɑjeʔe tɑ movæffæqijæt æz mæn rɑdʒeʔ be hoquqe mæʔlulin dær irɑn soɑl ʃod ke ɡoftæm ke qævɑnini dær keʃvære mæn dær in bɑree sɑder ʃode æst ke orɡɑnhɑe movæzzæf be jeksɑnsɑzi hæstænd. bɑjæd dær mævɑrede moxtælef æz dʒomle forsæte kɑri be mæʔlulin tævædʒdʒoh konæm. qɑnuni vodʒud dɑræd ke se dærsæd æz kɑrmændɑne orɡɑnhɑje dolæti bɑjæd æz mæʔlulin bɑʃænd. neʔmæti æfzud : ʔomidvɑræm in mæsɑʔele dʒɑmeʔ æmæl puʃɑnide ʃævæd. xejli æz in fæzɑhɑ hæl ʃode æst ælbætte besjɑri æz ɑnhɑ hæm bɑqimɑnde hættɑ in mored bærɑje keʃværhɑje piʃræfte hæm hænuz be suræte kɑmel væ sædædræsd mohæqqæq næʃode æst hɑlɑ dʒe beresæd be mɑ jek keʃvær dær hɑle toseʔe hæstim. vej dær xosuse inke væqti æz ʃomɑ soɑlɑte xosusi mikærdænd, kodʒɑje qesmæte zendeɡi zæhrɑ neʔmæti bærɑjeʃɑn dʒɑleb bud, ɡoft : tæktæke mærɑheli ke bærɑje ɑnhɑ tæʃrih mikærdæm bærɑjeʃɑn dʒɑleb bud. væqti ke mæn dær dorɑne nodʒævɑni tekvɑndo kɑr mikærdæm væ dotʃɑre hɑdese ʃodæm bærɑjeʃɑn dʒɑleb bud. dʒɑlebtær in bud ke xejli zud be dʒɑmeʔe bærɡæʃtæm væ dær ɑn qærɑr ɡereftæm. xoʃhɑlæm be onvɑne olɡuje jek zæne irɑni dær ɑndʒɑ hozur dɑʃtæm. dɑrænde medɑle tælɑje bɑzihɑje olæmpik dær xosuse tævædʒdʒoh mæsʔulɑne keʃvær be værzeʃe mæʔlulin ɡoft : xodɑ rɑ ʃekær ʃærɑjete xejli behtær æz qæbl ʃode æst. emruz xejli æz mærdom ʃærɑjete værzeʃkɑrɑne pɑrɑlæmpiki rɑ midɑnænd. neɡɑhhɑe behtær ʃode æst væ mɑ ʔomidvɑrim ke in qæzihe ruzɑfzun ʃævæd. bɑvær konid værzeʃkɑrɑne mæʔlule irɑn behtærinhɑje donjɑ hæstænd væ vɑqæʔæne lɑjeqe tævædʒdʒoh hæstænd. æz dolæt xɑheʃ mikonæm tævædʒdʒohe viʒei be ɑnhɑ dɑʃte bɑʃæd. hæqqe mosællæme in værzeʃkɑrɑn æst ke neɡɑh bærɑbæri be ɑnhɑ vodʒud dɑʃte bɑʃæd. nemixɑhæm beɡujæm værzeʃkɑrɑne sɑleme mɑ tælɑʃ nemikonænd æmmɑ mæʔluline keʃvær be sæbæbe ʃærɑjete xɑssi ke dɑrænd xejli tælɑʃ mikonænd væ sezɑvɑre didi jeksɑn hæstænd. bɑʔese eftexɑr æst ke dær kenɑr ɑnhɑ tælɑʃ mikonæm. neʔmæti bɑ bæjɑne inke ʃærɑjete tæqribæne jeksɑn ʃode æst æmmɑ hænuz hæme tʃiz be suræte kɑmel nist, ɡoft : jeki æz mæsɑʔele æsɑsi mɑ bæhse hoquqe mɑhiɑne æst ke mɑ qæhremɑnɑne olæmpik æz olæmpinhɑe kæmtær miɡirim jæʔni mɑ nesf ɑnhɑ miɡirim væ ʔomidvɑræm in mozu ræfʔ ʃævæd. vej dær xosus hɑl væ hævɑje futbɑli in ruzhɑ ɡoft : hæmiʃe tævædʒdʒohɑt be futbɑle mæʔtuf bude æmmɑ tʃe kɑr konim ke nemitævɑnim futbɑl bɑzi konim? dɑrænde medɑle tælɑje bɑzihɑje olæmpik dær xosuse bærnɑme xod bærɑje hozur dær bɑzihɑje pɑrɑe ɑsiɑi onvɑn kærd : hæme sæʔj væ tælɑʃæm rɑ mikonæm tɑ dær zæmɑne bɑqimɑnde be odʒe ɑmɑdeɡi beresæm ke betævɑnæm dær ɑsiɑ hærfi bærɑje ɡoftæn dɑʃte bɑʃæm. qole kæsbe medɑl nemidæhom æmmɑ bɑ tæmɑm tævɑnæm tælɑʃ mikonæm ælbætte dær rɑh kæsbe medɑle mohtɑdʒe doɑje mærdome xubemɑn væ lotfe pærværdɡɑr hæstæm. neʔmæti ɡoft : dust dɑræm dær kenɑr værzeʃ kenɑre mæsʔulin qærɑr beɡiræm tɑ diɡær ʃɑhede mæʔlulijæt bɑ hævɑdes næbɑʃim. diɡær væqte ɑn reside ke tæsɑdofɑte dʒɑdei be etmɑm beresæd. mæn jek qorbɑni hæstæm væ dust dɑræm dær kenɑr mæsʔulin bɑʃæm. diɡær hævɑdese dʒɑdei bæs æst. mɑ mitævɑnim dʒoloje ɑnhɑ rɑ beɡirim. bɑjæd xodrohɑje monɑseb væ dʒɑdehɑje estɑndɑrdi rɑ besɑzim. hæzinehɑi ke bæʔd æz mæʔlulijæt be vodʒud mi ɑjæd xejli biʃtær æz hæzinehɑje sɑlemsɑzi dʒɑdehɑ væ xodrohɑst. mixɑhæm dær kenɑr mæsʔulin dʒoloje in ettefɑqɑt rɑ beɡiræm. mixɑhæm bætʃtʃehɑje otisæm væ olæmpike xɑs rɑ hemɑjæt konæm væ dær kenɑreʃɑn bɑʃæm ɑnhɑ xejli be tʃeʃm nemiɑjænd. vej dær xosuse hæzine sæfære xod be ɑmrikɑ bærɑje hozur dær neʃæste sɑzemɑne melæl ɡoft : tæmɑm hæzine in sæfær rɑ komite melli pɑrɑlæmpik pærdɑxt kærde æst. bæxʃi rɑ hæm mæsʔulɑne vɑzɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn komæk kærdænd. dʒɑ dɑræd æz hæmjædʒɑ æz lotfe ɑqɑje æfʃɑrzɑde væ xɑnome ʃæhriɑn tæʃækkor konæm ælbætte sɑle ɡozæʃte hæm be in mærɑsem dæʔvæt ʃode budæm ke be dælile ædæme hæmɑhænɡihɑ væ tæʔxirɑt bevodʒud ɑmæde nætævɑnestæm be sɑzemɑne melæl berævæm. dɑrænde medɑle tælɑje bɑzihɑje olæmpik onvɑn kærd : dær tælɑʃim ke espɑnserhɑi rɑ pejdɑ konim ke hæzine in sæfær rɑ dʒobrɑn konænd. tʃænd orɡɑn rɑ dær næzær dɑrim væ ʔomidvɑræm pæs æz do sɑl æz medɑle tælɑje olæmpikæm miɡozæræd espɑnsere pejdɑ konæm. æɡær pejdɑ kærdæm ke xejli xub æst æɡær hæm tʃenin ettefɑqi næjoftɑd be hitʃ onvɑne ænɡize xod rɑ æz dæst nemidæhom væ biʃtær tælɑʃ mikonæm æmmɑ jek noktee dʒɑleb vodʒud dɑræd væ ɑn in æst ke tɑ be hɑle hitʃ xɑnomi tʃe værzeʃkɑrhɑje sɑlem væ tʃe mæʔlule movæffæq be ɡereftæne espɑnser næʃodeænd ælbætte rɑjzænihɑje xubi rɑ bɑ bɑnke ɡærdeʃɡæri suræt dɑdeim væ ʔomidvɑræm ke dær in æmre movæffæq bɑʃim. neʔmæti jɑdɑvær ʃod : jeki æz ævɑmele ʃekæst mæʔlulijæte værzeʃ æst be hæmin dælil æst ke æksær keʃværhɑje toseʔe jɑfte dʒæhɑn sæʔj mikonænd mæʔlulin rɑ be sæmte værzeʃ ɡerɑjeʃ bedæhænd. tʃe xub æst ke dær irɑn æz hæmɑn zæmɑn ke jek bætʃtʃee mæʔlul be donjɑ ɑmæd væ dær ʃærɑjeti ke emkɑnæʃ vodʒud dɑʃt u rɑ be mædɑrese æfrɑde sɑlem beferestim. midɑnid ke hæftɑd dærsæde mæʔlulin mitævɑnænd dær mædɑrese mæʔmuli tædris konænd. vej dær pɑjɑn xɑterneʃɑn kærd : æɡær tʃenin mozui mohæqqeq ʃævæd bɑʔes miʃævæd ruhije in æfrɑd æfzɑjeʃ jɑfte væ ehsɑse bærɑbæri dær dʒɑmeʔee pejdɑ konænd.",
"role": "user"
},
{
"content": " صبح امروز نشست خبری زهرا نعمتی دارنده مدال طلای بازیهای المپیک در محل فدراسیون جانبازان و معلولین برگزار شد.نعمتی در این نشست در مورد حضور خود در سازمان ملل صحبت کرد و گفت: امسال انتخابات مجدد کنوانسیون افراد معلول در سازمان ملل بود که از من به عنوان یک الگو دعوت کرده بودند که در این مراسم شرکت کنم. قوانینی که در این نشست تصویب شد تمامی کشورهای عضو از جمله ایران عزیزمان باید به آن پایبند باشند. این قوانین تا سال 2030 اعتبار دارد.وی با بیان اینکه خیلی خوشحالم که توانستم تأثیرات مثبتی را در این جلسه بگذارمف ادامه داد: بنده به عنوان یک زن مسلمان به سازمان ملل دعوت شده بودم که این برایم افتخار بزرگی است که به عنوان یک الگو از ایران عزیزمان در این مراسم شرکت داشته و در نشستی خبری سخنرانی کنم؛ البته در 2 نشست ویژه دیگر در مورد توانمندسازی معلولین و از ضایعه تا موفقیت و کسب مدال هم شرکت کردم.دارنده مدال طلای بازیهای المپیک تأکید کرد: در آنجا درخواست کردم که فرصت برابری برای معلولین و انسانهای سالم در تمام دنیا برقرار باشد که خدا را شکر این قوانین در نشست مذکور هم مصوب شد.نعمتی در خصوص دیدار خود با بانکیمون گفت: ملاقات با دبیرکل سازمان ملل باعث افتخار برای من بود. ایشان خیلی مشتاق بودند و چون من ایرانی بودم ارتباط خوبی با من برقرار کردند. او از من در مورد تیراندازی با کمان و چگونگی پرتاب تیر سوال میکرد. واقعاً خوشحالم که چهره کشورمان در سازمان ملل به این خوبی است.وی در خصوص اینکه در مصاحبه خود با شبکه NBC از او سوالاتی سیاسی شده است، عنوان کرد: از من سوالات سیاسی پرسیدند که من به آنها گفتم من یک ورزشکار هستم و وظیفه من تلاش و کوشش برای کسب مدال است.دارنده مدال طلای بازیهای المپیک ادامه داد: روزی در نشست از ضایعه تا موفقیت از من راجع به حقوق معلولین در ایران سوال شد که گفتم که قوانینی در کشور من در این باره صادر شده است که ارگانها موظف به یکسانسازی هستند. باید در موارد مختلف از جمله فرصت کاری به معلولین توجه کنم. قانونی وجود دارد که 3 درصد از کارمندان ارگانهای دولتی باید از معلولین باشند.نعمتی افزود: امیدوارم این مسائل جامع عمل پوشانیده شود. خیلی از این فضاها حل شده است البته بسیاری از آنها هم باقیمانده حتی این مورد برای کشورهای پیشرفته هم هنوز به صورت کامل و صددرصد محقق نشده است حالا جه برسد به ما یک کشور در حال توسعه هستیم.وی در خصوص اینکه وقتی از شما سوالات خصوصی میکردند، کجای قسمت زندگی زهرا نعمتی برایشان جالب بود، گفت: تکتک مراحلی که برای آنها تشریح میکردم برایشان جالب بود. وقتی که من در دوران نوجوانی تکواندو کار میکردم و دچار حادثه شدم برایشان جالب بود. جالبتر این بود که خیلی زود به جامعه برگشتم و در آن قرار گرفتم. خوشحالم به عنوان الگوی یک زن ایرانی در آنجا حضور داشتم.دارنده مدال طلای بازیهای المپیک در خصوص توجه مسئولان کشور به ورزش معلولین گفت: خدا را شکر شرایط خیلی بهتر از قبل شده است. امروز خیلی از مردم شرایط ورزشکاران پارالمپیکی را میدانند. نگاهها بهتر شده است و ما امیدواریم که این قضیه روزافزون شود. باور کنید ورزشکاران معلول ایران بهترینهای دنیا هستند و واقعاً لایق توجه هستند. از دولت خواهش میکنم توجه ویژهای به آنها داشته باشد. حق مسلم این ورزشکاران است که نگاه برابری به آنها وجود داشته باشد. نمیخواهم بگویم ورزشکاران سالم ما تلاش نمیکنند اما معلولین کشور به سبب شرایط خاصی که دارند خیلی تلاش میکنند و سزاوار دیدی یکسان هستند. باعث افتخار است که در کنار آنها تلاش میکنم.نعمتی با بیان اینکه شرایط تقریباً یکسان شده است اما هنوز همه چیز به صورت کامل نیست، گفت: یکی از مسائل اساسی ما بحث حقوق ماهیانه است که ما قهرمانان المپیک از المپینها کمتر میگیریم یعنی ما نصف آنها میگیریم و امیدوارم این موضوع رفع شود.وی در خصوص حال و هوای فوتبالی این روزها گفت: همیشه توجهات به فوتبال معطوف بوده اما چه کار کنیم که نمیتوانیم فوتبال بازی کنیم؟\tدارنده مدال طلای بازیهای المپیک در خصوص برنامه خود برای حضور در بازیهای پارا آسیایی عنوان کرد: همه سعی و تلاشم را میکنم تا در زمان باقیمانده به اوج آمادگی برسم که بتوانم در آسیا حرفی برای گفتن داشته باشم. قول کسب مدال نمیدهم اما با تمام توانم تلاش میکنم البته در راه کسب مدال محتاج دعای مردم خوبمان و لطف پروردگار هستم.نعمتی گفت: دوست دارم در کنار ورزش کنار مسئولین قرار بگیرم تا دیگر شاهد معلولیت با حوادث نباشیم. دیگر وقت آن رسیده که تصادفات جادهای به اتمام برسد. من یک قربانی هستم و دوست دارم در کنار مسئولین باشم. دیگر حوادث جادهای بس است. ما میتوانیم جلو آنها را بگیریم. باید خودروهای مناسب و جادههای استانداردی را بسازیم. هزینههایی که بعد از معلولیت به وجود میآید خیلی بیشتر از هزینههای سالمسازی جادهها و خودروهاست. میخواهم در کنار مسئولین جلو این اتفاقات را بگیرم. میخواهم بچههای اُتیسم و المپیک خاص را حمایت کنم و در کنارشان باشم آنها خیلی به چشم نمیآیند.وی در خصوص هزینه سفر خود به آمریکا برای حضور در نشست سازمان ملل گفت: تمام هزینه این سفر را کمیته ملی پارالمپیک پرداخت کرده است. بخشی را هم مسئولان وازارت ورزش و جوانان کمک کردند. جا دارد از همیجا از لطف آقای افشارزاده و خانم شهریان تشکر کنم البته سال گذشته هم به این مراسم دعوت شده بودم که به دلیل عدم هماهنگیها و تأخیرات بوجود آمده نتوانستم به سازمان ملل بروم.دارنده مدال طلای بازیهای المپیک عنوان کرد: در تلاشیم که اسپانسرهایی را پیدا کنیم که هزینه این سفر را جبران کنند. چند ارگان را در نظر داریم و امیدوارم پس از 2 سال از مدال طلای المپیکم میگذرد اسپانسر پیدا کنم. اگر پیدا کردم که خیلی خوب است اگر هم چنین اتفاقی نیفتاد به هیچ عنوان انگیزه خود را از دست نمیدهم و بیشتر تلاش میکنم اما یک نکته جالب وجود دارد و آن این است که تا به حال هیچ خانمی چه ورزشکارهای سالم و چه معلول موفق به گرفتن اسپانسر نشدهاند البته رایزنیهای خوبی را با بانک گردشگری صورت دادهایم و امیدوارم که در این امر موفق باشیم.نعمتی یادآور شد: یکی از عوامل شکست معلولیت ورزش است به همین دلیل است که اکثر کشورهای توسعه یافته جهان سعی میکنند معلولین را به سمت ورزش گرایش بدهند. چه خوب است که در ایران از همان زمان که یک بچه معلول به دنیا آمد و در شرایطی که امکانش وجود داشت او را به مدارس افراد سالم بفرستیم. میدانید که 70 درصد معلولین میتوانند در مدارس معمولی تدریس کنند.وی در پایان خاطرنشان کرد: اگر چنین موضوعی محقق شود باعث میشود روحیه این افراد افزایش یافته و احساس برابری در جامعه پیدا کنند.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ sefr jek.. e kujæt æmire kujæt ruze tʃɑhɑrʃænbe pæjɑmi æz suj hæsæni mobɑræk ræʔise dʒomhuri mesr dærjɑft kærd. ɡozɑreʃe irnɑ be næql æz xæbærɡozɑri kujæt hɑkist, mæhmude mæhi oddin væzire særmɑje ɡozɑri mesre emruz tʃɑhɑrʃænbe dær didɑr bɑ ʃejx sæbɑh ælæhmæd ældʒɑber ælsæbɑh æmire kujæt pæjɑme kotobi ræʔise dʒomhuri mæsærrɑ be vej tæqdim kærd. in pæjɑm dær ertebɑt bɑ tæhkime rævɑbete dodʒɑnebe væ ofoq hɑje ɡostæreʃe hæmkɑri dær tæmɑm zæmine hɑ væ hæmtʃenin bærxi mæsɑʔele moʃtæræk mjɑne do keʃvær æst. setɑresetɑre xɑvræme jek hezɑro sisædo ʃæstohæʃt setɑresetɑre e sisædo tʃehel setɑresetɑre ʃomɑre hæftsædo hæftɑdopændʒ sɑʔæte hidʒdæh : pɑnzdæh tæmɑm",
"text": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/01\n ..کویت - امیر کویت روز چهارشنبه پیامی از سوی حسنی مبارک رییس جمهوری مصر\nدریافت کرد.گزارش ایرنا به نقل از خبرگزاری کویت حاکیست، محمود محی الدین وزیر\nسرمایه گذاری مصر امروز چهارشنبه در دیدار با شیخ صباح الاحمد الجابر\nالصباح امیر کویت پیام کتبی رییس جمهوری مصررا به وی تقدیم کرد. این پیام در ارتباط با تحکیم روابط دوجانبه و افق های گسترش همکاری\nدر تمام زمینه ها و همچنین برخی مسایل مشترک میان دو کشور است. **خاورم 1368**340**\nشماره 775 ساعت 18:15 تمام\n\n\n "
} | .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ sefr jek.. e kujæt æmire kujæt ruze tʃɑhɑrʃænbe pæjɑmi æz suj hæsæni mobɑræk ræʔise dʒomhuri mesr dærjɑft kærd. ɡozɑreʃe irnɑ be næql æz xæbærɡozɑri kujæt hɑkist, mæhmude mæhi oddin væzire særmɑje ɡozɑri mesre emruz tʃɑhɑrʃænbe dær didɑr bɑ ʃejx sæbɑh ælæhmæd ældʒɑber ælsæbɑh æmire kujæt pæjɑme kotobi ræʔise dʒomhuri mæsærrɑ be vej tæqdim kærd. in pæjɑm dær ertebɑt bɑ tæhkime rævɑbete dodʒɑnebe væ ofoq hɑje ɡostæreʃe hæmkɑri dær tæmɑm zæmine hɑ væ hæmtʃenin bærxi mæsɑʔele moʃtæræk mjɑne do keʃvær æst. setɑresetɑre xɑvræme jek hezɑro sisædo ʃæstohæʃt setɑresetɑre e sisædo tʃehel setɑresetɑre ʃomɑre hæftsædo hæftɑdopændʒ sɑʔæte hidʒdæh : pɑnzdæh tæmɑm |
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/01
..کویت - امیر کویت روز چهارشنبه پیامی از سوی حسنی مبارک رییس جمهوری مصر
دریافت کرد.گزارش ایرنا به نقل از خبرگزاری کویت حاکیست، محمود محی الدین وزیر
سرمایه گذاری مصر امروز چهارشنبه در دیدار با شیخ صباح الاحمد الجابر
الصباح امیر کویت پیام کتبی رییس جمهوری مصررا به وی تقدیم کرد. این پیام در ارتباط با تحکیم روابط دوجانبه و افق های گسترش همکاری
در تمام زمینه ها و همچنین برخی مسایل مشترک میان دو کشور است. **خاورم 1368**340**
شماره 775 ساعت 18:15 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ sefr jek.. e kujæt æmire kujæt ruze tʃɑhɑrʃænbe pæjɑmi æz suj hæsæni mobɑræk ræʔise dʒomhuri mesr dærjɑft kærd. ɡozɑreʃe irnɑ be næql æz xæbærɡozɑri kujæt hɑkist, mæhmude mæhi oddin væzire særmɑje ɡozɑri mesre emruz tʃɑhɑrʃænbe dær didɑr bɑ ʃejx sæbɑh ælæhmæd ældʒɑber ælsæbɑh æmire kujæt pæjɑme kotobi ræʔise dʒomhuri mæsærrɑ be vej tæqdim kærd. in pæjɑm dær ertebɑt bɑ tæhkime rævɑbete dodʒɑnebe væ ofoq hɑje ɡostæreʃe hæmkɑri dær tæmɑm zæmine hɑ væ hæmtʃenin bærxi mæsɑʔele moʃtæræk mjɑne do keʃvær æst. setɑresetɑre xɑvræme jek hezɑro sisædo ʃæstohæʃt setɑresetɑre e sisædo tʃehel setɑresetɑre ʃomɑre hæftsædo hæftɑdopændʒ sɑʔæte hidʒdæh : pɑnzdæh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/01\n ..کویت - امیر کویت روز چهارشنبه پیامی از سوی حسنی مبارک رییس جمهوری مصر\nدریافت کرد.گزارش ایرنا به نقل از خبرگزاری کویت حاکیست، محمود محی الدین وزیر\nسرمایه گذاری مصر امروز چهارشنبه در دیدار با شیخ صباح الاحمد الجابر\nالصباح امیر کویت پیام کتبی رییس جمهوری مصررا به وی تقدیم کرد. این پیام در ارتباط با تحکیم روابط دوجانبه و افق های گسترش همکاری\nدر تمام زمینه ها و همچنین برخی مسایل مشترک میان دو کشور است. **خاورم 1368**340**\nشماره 775 ساعت 18:15 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.