ru
stringlengths 3
1.99k
| en
stringlengths 5
2k
| sco
float64 1
1
|
---|---|---|
Категория III — для заключенных, против которых выдвинуты самые тяжкие обвинения, а также для тех, которые до этого были осуждены за уголовные преступления, для антиобщественных заключенных, то есть для тех, которых вряд ли можно исправить, — лагерь в Маутхаузене». | Category III -- for prisoners under most serious charges, also for those who have been previously convicted for criminal offences; at the same time for asocial prisoners, that is to say, those who can hardly be corrected -- the Camp Mauthausen." | 1 |
Налоговая экономия: Оффшорный траст, учрежденный в налоговой гавани или в низкой налоговой юрисдикции, не будет испытывать бремя местных налогов на доход или прибыль, таким образом он максимизирует производительность собственного капитала. | Tax savings: An offshore trust set up in a tax haven or low tax jurisdiction will suffer no local taxes on income or capital gains, thus maximising the productivity of capital owned. | 1 |
Это целиком и полностью соответствует мировым и европейским стандартам по требованиям Международной организации труда. | This is fully in keeping with global and European standards as stipulated by the International Labour Organisation. | 1 |
Посредством выделения нескольких крупных субсидий МФСР играет важную роль в укреплении регионального технического потенциала, необходимого для успешной борьбы в Африке с живущим на кассаве червецом. | Through several major grants, IFAD has played a significant part in developing a regional technical capacity for the successful control of the cassava mealy bug in Africa. | 1 |
Временами я сомневаюсь в своих способностях. | Sometimes I doubt my own abilities. | 1 |
Будучи шутером от первого лица, Rage HD намного проще управлять с помощью виртуальных элементов управления, чем FPS-игры, которые позволяют свободно перемещаться, и это также значительно дешевле, чем многие другие FPS-игры для iOS, всего за $ 1,99. | Being a first-person rail shooter, Rage HD is much easier to control using virtual controls than FPS games that let you roam freely, and it’s also considerably less expensive than many other FPS titles for iOS. | 1 |
Но, в то же время, надо стремиться и к прогрессу. | But one also has to want to progress. | 1 |
Было установлено, что штаммы M1UK уникальны и представляют собой отдельное подмножество. | The M1UK strains were found to be unique and distinct. | 1 |
Выяснилось, что мужчина вез строительный материал на личном автомобиле, однако на улице Худякова бетоновоз сломался. | It turned out that the man was carrying the building material in a private car, but on Hudyakov Street, a concrete vegetable broke. | 1 |
Отворялись ли для тебя врата смерти, и видел ли ты врата тени смертной? | Have death’s gates been opened to you; or have you seen the gates of the shadow of death? | 1 |
Терапия может включать различные техники, например, тренировка социальных навыков, когнитивная психотерапия, постепенное наращивание социальных контактов, групповая терапия для практикования социальных навыков, и иногда фармакотерапия.[9] Ключевым в терапии является завоевание и удержание доверия пациента, поскольку люди с тревожным расстройством личности часто начинают избегать терапевтические сессии, если они не доверяют терапевту. | Treatment of avoidant personality disorder can employ various techniques, such as social skills training, cognitive therapy, exposure treatment to gradually increase social contacts,group therapy for practicing social skills, and sometimes drug therapy.[26] A key issue in treatment is gaining and keeping the patient’s trust, since people with avoidant personality disorder will often start to avoid treatment sessions if they distrust the therapist or fear rejection. | 1 |
Эти волосы могут продолжать на очень долгое время в зависимости от как вы защищаете его. Обслуживание он любят ваши собственные волосы и позаботятся очень хороший о они для продолжать более длиной. | This hair can last for a very long time depending on how you protect it. Treat it like your own hair and take very good care of it for lasting longer. | 1 |
Согласно данным Торгово-промышленной палаты в Наблусе, с начала года в городе отмечается медленное, но значительное возрождение коммерческой деятельности. | According to the Nablus Chamber of Commerce, that city has seen a slow, albeit significant, revival of commercial activity since the beginning of the year. | 1 |
Я доложу обо всём Вэнсу. | I got to brief Vance. | 1 |
Как можно побеждать, делая такое? | How can one win, doing such? | 1 |
И... только когда его избрали, он начал всерьез думать о том, что он будет делать. | It is really only when he got elected that he started seriously to think about what he is going to do. | 1 |
102.44 активизировать усилия по борьбе с нищетой и дискриминацией и оказывать содействие улучшению положения женщин и детей (Марокко); | Strengthen efforts to combat poverty, discrimination and the promotion of the status of women and children (Morocco); | 1 |
В финансовом учреждении с подобным решением были категорически не согласны, но уже не могли ничего сделать - злополучный пункт отменили. | The financial institution did not agree with such decision, but could no longer do anything - the ill-earned item was canceled. | 1 |
Он никогда не упускает возможности показать свои таланты. | He never passed up an opportunity to demonstrate his talent. | 1 |
Выставка «Мечты и драмы» будет посвящена современному Израилю ‒ но не только. | The exhibition Dreams and Dramas will be about contemporary Israel, but not exclusively. | 1 |
Французские правительственные аналитические центры также выпустили 50 рекомендаций по борьбе с дезинформацией, а “Репортеры без границ” опубликовали 25 своих рекомендаций, направленных на борьбу с онлайн-запугиванием журналистов. | French government think tanks also issued 50 recommendations to fight disinformation, and Reporters Without Borders published its own 25 recommendations aimed at tackling online intimidation of journalists. | 1 |
Эту информацию подтвердило министерство обороны Армении, осудив решение азербайджанских властей о начале военных действий. | This information was confirmed by the Ministry of Defense of Armenia, condemning the decision of the Azerbaijani authorities to start hostilities. | 1 |
великий герцог Тосканский | Grand Duke of Tuscany | 1 |
а доступ к занятости, защита от увольнения и профессиональная реинтеграция; | a) access to employment, protection against dismissal and occupational reintegration; | 1 |
• синдром «расколотой голени» — shin splints | Chronic compartment syndrome – ‘Shin Splints’ | 1 |
Собранные мнения и отзывы могут быть использованы для формирования статистических данных, которые могут быть использованы в сервисах Сайта. | The collected views and reviews may be used to generate statistics that can be used in the services of the Site. | 1 |
Давайте вспомним, что азиатский кризис 1997 года начался вТаиланде ‑ который так же не был большой экономикой. | Recall that the 1997 Asian crisis started in Thailand –again, not a large economy. | 1 |
Когда карты становятся достоянием общественности? | When does the map become public domain? | 1 |
Бессмыслица какая-то. | You're not making any sense. | 1 |
Существует более 3500 компаний, которые занимаются анализом для проведения крупногабаритных заказов. | There are more than 3,500 companies involved in the analysis for carrying out large orders. | 1 |
Мы вряд ли сумели бы разрушить ваше алиби. | We don’t have to disprove your alibi. | 1 |
7) внешний портал государственной информационной системы разрешений и уведомлений (далее - внешний портал) - веб-портал государственной информационной системы разрешений и уведомлений, предоставляющей физическим и юридическим лицам единую точку доступа к услугам в части лицензирования, разрешительные процедуры и уведомительного порядка посредством сети Интернет; | 8) the external portal of the state information system of permissions and notifications (further - the external portal) - the web portal of the state information system of permissions and notifications providing to physical persons and legal entities single point of access to services regarding licensing, allowing procedures and notifying procedure by means of the Internet. | 1 |
Снижение дозировки и длительности курса применения препарата рекомендуется детям и взрослым, вес которых менее 50 кг. | Reducing the dosage and duration of the course of the drug is recommended for children and adults who weigh less than 50 kg. | 1 |
ТРОПА УЧЕНИЧЕСТВА Ваша раса похваляется освобождением в их столетии гения, так долго заключённого в тесный сосуд догматизма и нетерпимости, – гения знания, мудрости и свободы мысли. | Your race boasts of having liberated in their century the genius so long imprisoned in the narrow vase of dogmatism and intolerance -- the genius of knowledge, wisdom, and free thought. | 1 |
(85:11) Наставь меня, Господи, на путь Твой, и буду ходить в истине Твоей; утверди сердце мое в страхе имени Твоего. | Teach me your way, O Lord, that I may walk in your truth; Unite my heart to fear your name. | 1 |
Роль Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций, Международного фонда сельскохозяйственного развития и Мировой продовольственной программы | Role of the Food and Agriculture Organization of the United Nations, theInternational Fund for Agricultural Development and the World FoodProgramme | 1 |
4 Крейг Спенс (Craig J. Spence, 1941 - 1989) — республиканский лоббист, который был найден мёртвым в номере отеля "Ритц-Карлтон" в 1989 году. | Craig J. Spence (1941 – November 10, 1989) was a Republican lobbyist who was found dead in a Ritz-Carlton hotel room in 1989. | 1 |
d) 4 - 5 марта 2013 года Норвегия принимала у себя международную конференцию по вопросу о гуманитарных последствиях применения ядерного оружия, которая состоялась в Осло при участии 127 правительств, учреждений Организации Объединенных Наций, международных организаций и гражданского общества. | (d) From 4 to 5 March 2013, Norway hosted an international conference on the humanitarian impact of nuclear weapons, which was held in Oslo, with the participation of 127 Governments, United Nations agencies, international organizations and civil society. | 1 |
Только вот зачем он для задания частоты? | But why have a cutoff frequency? | 1 |
Не хочу хвастаться, но в скаутах уровня Брауни я получила значок "Путь приключений". | I don't mean to brag, but I did get the Trail Adventure Badge in the Brownies. | 1 |
Борьба за улучшение качества жизни сотен миллионов людей, которые продолжают страдать от нищеты, охрана нашей бесценной окружающей среды, укрепление демократии и защита прав человека, эффективные действия по преодолению последствий стихийных бедствий, дальнейший прогресс в области разоружения и действенные меры по устранению угроз безопасности по мере их возникновения - все эти вопросы по-прежнему остаются предметом нашей озабоченности. | The struggle to raise and improve the quality of life of the hundreds of millions who continue to suffer the anguish of poverty, the protection of our precious environment, the strengthening of democracy and the protection of human rights, responding effectively to natural disasters, further progress in disarmament and dealing properly with security crises as they arise all continue to occupy us. | 1 |
Не всегда авиакомпания сможет получить полную пропускную способность к моменту вылета. | It is not at all times that an airline will be capable of get full capacity by departure time. | 1 |
[ Skipped item nr. 266 ] | - Aw. And a little scarf. Isn't that adorable! | 1 |
Теперь давайте поговорим об истории этой интересной собаки. | Let's tell you the story about this particular cat. | 1 |
5. Мы сразу изготовитель, пожалуйста чувствуем свободными связаться мы. | 5. We are direct manufacturer, please feel free to contact us. | 1 |
«На основании наших результатов, – заключают авторы исследования, – мы предлагаем использовать модуляцию кишечника для конкретного пациента, чтобы преобразовать местные противоопухолевые эффекты [лучевой терапии] в системный ответ, который может быть нацелен на метастатическое заболевание». | "Based on our findings," the study authors conclude, "we propose the use of gut modulation in a patient-specific manner in order to translate local antitumor effects of [radiation therapy] into a systemic response that can target metastatic disease." | 1 |
Куда они подевались? | Where have they gone? | 1 |
А вы помните её в СПН? | Do you remember him at the Pund. | 1 |
Высота памятника — 42,5 м, общий вес — 12 тонн. | The total height of the monument is 42.5 metres (139 ft), the total weight is 12 tons. | 1 |
- Что, ты нашла гвоздь в своей еде? | -What, you find a nail in your food? | 1 |
13 Идея бронированного вездехода, обеспечивающего защиту от пулеметного огня, впервые обсуждалась армейскими офицерами в 1914 году. | The idea of an armoured tracked vehicle that would provide protection from machines gun fire was first discussed by army officers in 1914. | 1 |
Ваша структура навигации, очевидно, будет следовать вашей иерархии сайтов. | Your site hierarchy will dictate your navigation structure. | 1 |
Если бы я был здоров, я был бы счастлив. | If I were healthy, I would be happy. | 1 |
Каждая книга посвящена отдельному городу, региону или стране и показывает их такими, какими их увидел автор в объективе своего фотоаппарата. | Each book evokes a city, a region or a country, seen through the eyes of a fashion photographer. | 1 |
Это будет событие. | I mean, this is gold. It's gold. | 1 |
"Я считаю, что можно добиться большего в плане подготовки вратарей в США. | “We can make better tractors in the USA. | 1 |
39. В пункте 86 доклада Комиссии за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2009 года (A/65/5/Add.1), ПРООН согласилась с рекомендацией Комиссии провести анализ целевых фондов с минимальной динамикой и изучить все причины задержек с осуществлением проектов в целях продолжения усилий по закрытию всех недействующих целевых фондов. | 39. In paragraph 86 of the Board 's report for the biennium ended 2009 (A/65/5/Add.1), UNDP agreed with the Board' s recommendation to perform a review of trust funds with minimal activity and address reasons for delay in execution of projects in order to continue its efforts to close all inactive trust funds. | 1 |
Александр Захарченко (глава ДНР) поставил задачу увеличить численность ополчения до 100 тыс. человек до начала весны. | Alexander Zakharchenko (the Head of the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation) has set the task of increasing the number of militias up to 100 thousand people until the beginning of spring. | 1 |
Ну я кладу в стиральную машину, сама руками не тру полотенца. | Well, I put them in the washing machine, I don't manually scrub the towels. | 1 |
Взглянем на список пород собак, которых больше не существует | Let’s look at the number of classes that no longer exist. | 1 |
«Нам придется изобретать, а это означает, что мы будем экспериментировать. | We will need to invent, which means we will need to experiment | 1 |
Генри, «Этот новый доклад обращает внимание на гигантские «черные дыры» мировой экономики, чьи размеры до этого никогда не оценивались – богатства частных лиц, укрытые в оффшорах от налогообложения. | James Henry commented, "This ..focuses our attention on a huge "black hole" in the world economy that has never before been measured — private offshore wealth, and the vast amounts of untaxed income that it produces. | 1 |
Если вы готовитесь открыть собственный бар | If you are getting ready to open up a bar of your … | 1 |
Центральный из них может быть заменен пассивным прибором ночного видения. | The centre one can be replaced by a passive vision device for night driving. | 1 |
Представитель ЮНЕСКО подтвердила, что контракт для персонала по проектам является срочным контрактом с аналогичным пакетом вознаграждения, однако он предоставляется за счет внебюджетных средств и как таковой является контрактом на ограниченный срок, не дающим оснований ожидать его возобновления. | The representative of UNESCO confirmed that a project appointment was a fixed-term contract with the same compensation package, but was funded by extrabudgetary funds and, as such, was of limited duration with no expectation of renewal. | 1 |
В этом году Всемирный день народонаселения призван привлечь внимание широкой общественности к задачам, поставленным на Международной конференции по народонаселению и развитию 1994 года, на которой 179 правительств признали, что репродуктивное здоровье и гендерное равенство необходимы для достижения устойчивого развития. | This year’s World Population Day calls for global attention to the unfinished business of the 1994 International Conference on Population and Development (ICPD), a 1994 meeting in Cairo, where 179 countries recognized that reproductive health and gender equality are essential for achieving sustainable development. | 1 |
Любые предметы, порядок должны быть отправлены только после получения оплаты третьей стороной (банк) мы отправляем товар для клиентов через chinapostair, EMS, UPS, DHL, FedEx или air mail, согласно реальной ситуации. | Any items you order shall be only shipped after your payment is received by the third party (bank) we ship the item for customers through chinapostair, ems, ups, dhl, fedex or air mail, according to actual situation. | 1 |
Совместно с Национальным институтом статистики, географии и информатики (ИНЕГИ) Мексики Статистический отдел организует 2-5декабря 2008года в Агуаскальентесе, Мексика, международный практикум по статистике энергетики. | The Statistics Division is organizing with the National Institute of Statistics Geography and Informatics (INEGI) of Mexico an international workshop on energy statistics to be held in Aguascalientes, Mexico from 2 to 5 December 2008. | 1 |
YouTube позволяет публиковать все типы видеороликов, так что доступны как полнометражные, так и телевизионные передачи, но также музыкальные видеоролики, трейлеры или видеоролики, созданные пользователями через интернет-портал.Операционная компания YouTube - YouTube, LLC, 901 Cherry Ave., San Bruno, CA 94066, США. | YouTube allows the publication of all types of videos, so that both complete film and television broadcasts, but also music videos, trailers or user-made videos via the Internet portal are available.YouTube's operating company is YouTube, LLC, 901 Cherry Ave., San Bruno, CA 94066, USA. | 1 |
Работа по мониторингу, анализу, управлению и прогнозированию консолидированной долговой нагрузки в ОАО "Газпром", в соответствии с мировой практикой, ведется на основании относительных долговых коэффициентов. | The analysis and management of Gazprom's loan portfolio, monitoring and forecasting of the consolidated debt load, performed in line with the global practice, relies on the relative debt ratios. | 1 |
Луганщине нужен национальный парк | Delaware Needs A National Park | 1 |
Но радует то, что ребята это понимают то, куда мы идем и что мы делаем, работают в этом плане очень сконцентрировано. | But pleases that children understand this, where we go and what we do, work in this plan very concentrated. | 1 |
Вы конкурируете с ним? | Are you in competition with him? | 1 |
Оценки показывают, что за последний миллиард лет эта карликовая галактика потеряла половину своих звёзд и газа. | Estimates show that the Sagittarius dwarf galaxy lost half its stars and gas over the past billion years. | 1 |
У вас также есть предмет под названием «Глаз Дракона», который при наделении силой позволяет вам видеть прошлое, но только в определенных местах. | You also have an item called the Dragon Eye which, when empowered, lets you see the past but only at certain locations. | 1 |
Детская школа искусств столицы Северной Осетии приняла I Межрегиональный конкурс юных исполнителей на духовых инструментах. | The Children's school of arts of the capital of North Ossetia adopted the I Interregional contest of young singers on spiritual instruments. | 1 |
4.8 В случаях, когда в качестве одного из оснований для предоставления убежища приводятся пытки, Апелляционная комиссия по делам беженцев может просить произвести медицинское освидетельствование просителя убежища на предмет выявления следов пыток. | 4.8 In cases where torture is invoked as part of the basis for asylum, the Refugee Appeals Board may request that the asylum seeker be examined for signs of torture. | 1 |
Барбара боится летать | Barbara is fearful of flying. | 1 |
Однако, на встрече Рабочей группы по автомобильному транспорту предложения Турции не получили заслуженного внимания от некоторых стран на том основании, что Комитет по внутреннему транспорту не дал Рабочей группе четкого мандата, включающего создание рабочей или целевой группы, предложенной Турцией. | It would also explore the disadvantages of the transit regime subject to permits and its impacts on trade and transport, as well as the benefits of the freedom of transit and then find a proper multilateral solution and implement them through the ITC. In addition, conducting an analytical study by a consulting company or by a non-governmental organization such as the International Road Transport Union (IRU) or by specific experts was also another suggestion made by the Government Turkey during this meeting. | 1 |
Всемирная организация интеллектуальной собственности ВОИС назвала Швейцарию самой инновационной страной мира в среду во время запуска своего последнего Глобального инновационного индекса (GII) в индийской столице Нью-Дели. . | NEW YORK:The World Intellectual Property Organization, WIPO, named Switzerland as the world’s most innovative country on Wednesday, during the launch of its latest Global Innovation Index, (GII) in the Indian capital New Delhi. | 1 |
Общий торговый дефицит (товары и услуги) за три месяца до декабря 2018 года увеличился на 0,9 млрд фунтов стерлингов до -10,4 млрд фунтов стерлингов, главным образом из-за увеличения импорта товаров на 1,5 млрд фунтов стерлингов. | The total trade deficit (goods and services) widened £0.9 billion to £10.4 billion in the three months to December 2018, due mainly to a £1.5 billion rise in goods imports. | 1 |
Обе стороны заявили, что в ходе встречи был достигнут прогресс. | Both parties reported that the meeting made some progress. | 1 |
Одновременно было объявлено об усилении противовоздушной обороны в Сирии. | At the same time, it was announced the reinforcement of air defense in Syria. | 1 |
Jewel of the Seas - один из самых современных лайнеров Royal Caribbean, который в 2016 году был обновлен на $30 миллионов. | Jewel of the Seas is one of Royal Caribbean’s most contemporary, intimately-sized ships, having undergone a stunning $30m makeover in 2016. | 1 |
Мексика и США были приглашены и на турнир 1995 в Уругвай. | Mexico and the United States were invited to the 1995 tournament in Uruguay. | 1 |
Вы можете заниматься любым видом спорта, который придется вам по душе. | You can practice any sport that you like. | 1 |
Октябрь 1991 г. - Мэджик Джонсон, звезда американского баскетбола, объявляет о том, что заражен ВИЧ. | October 1991 – Basketball star Magic Johnson announces he has AIDS. | 1 |
Есть и более крупные электрические фургоны: Renault Master ZE и Volkswagen e-Crafter. | Larger electric vans include the Renault Master ZE and the Volkswagen e-Crafter. | 1 |
Нет, опусти на три. | No, come down three lengths. | 1 |
- ха фгтгсы ехекомтийг пяосжояа. | - I'll put it to them on a voluntary basis. | 1 |
Операции по противодействию оружию массового поражения. | Counter-weapons of mass destruction operations. | 1 |
Делегация Русской Православной Церкви приняла участие в межхристианском форуме в Корее | Delegation of the Russian Orthodox Church attends Christian forum in Korea | 1 |
На каком газу ездить? | Which gas to drive on? | 1 |
Было высказано мнение о том, что этот пункт противоречит норме об исчерпании внутренних средств правовой защиты. | It was considered to contradict the exhaustion of local remedies rule. | 1 |
Теперь, человечество будет отправлять элитных воинов, чтобы уничтожить мутировавших насекомых и вернуть Марс под контроль человечества. | Now, humanity will send elite warriors to exterminate the mutated bugs and claim back Mars. | 1 |
Только 1 из этих рецепторов должен быть положительным для рака, который можно назвать положительным гормональным рецептором. | Only 1 of these receptors needs to be positive for a cancer to be called hormone receptor-positive. | 1 |
Ключ, установленный здесь, может потребоваться при изменении сетевого соединения для системы PSP™. | You will need the key that you set here if you change the network connection for the PSP™ system. | 1 |
В сентябре 2012 года Берналь был удостоен Танцевальной премии Леонида Мясина как выдающийся танцор на международной сцене и в настоящее время входит в рейтинг Forbes самых влиятельных молодых звезд младше 30 лет. | In September 2012, he received the Positano Award -Leonide Massine- to the most outstanding dancer on the international scene, and is currently part of the Forbes list of the most influential young people under 30. | 1 |
Они сообщали, что на высоте более ста миль человек испытывает ощущение невесомости. | They report that at an altitude over a hundred miles you feel weightlessness. | 1 |
Даниил в качестве пророка | Daniel as a Prophet | 1 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.