pt
stringlengths 3
2k
| en
stringlengths 5
2k
| sco
float64 1
1
|
---|---|---|
E queria beijá-la. | And you wanted to kiss her. | 1 |
Seguidamente, entre 1999 e o PI, dado o aumento das importações indianas objecto de subvenções, a situação da indústria comunitária tornou-se novamente precária. | Thereafter, between 1999 and the IP, in view of the increase of Indian subsidised imports, the situation of the Community industry became precarious again. | 1 |
O IBM Watson é capaz de entender e captar dados de documentos, artigos, anotações feitas à mão, fotos, vídeos, desenhos, áudios, pdfs, páginas da internet, posts de redes sociais etc, os chamados dados não estruturados. | IBM Watson can understand and capture data from documents, articles, handmade annotations, photos, videos, drawings, audios, PDF files, web pages, social media posts etc. – the so-called unstructured data. | 1 |
Todos os restaurantes em Candolim | All things to do in Candolim | 1 |
No 2-3-1982, Ben Roethlisberger (apelido: Big Ben) nasceu em Lima, Ohio, United States. | On 2-3-1982 Ben Roethlisberger (nickname: Big Ben) was born in Lima, Ohio, United States. | 1 |
CONCLUSÃO: Observou-se que esses exames apresentaram valores de sensibilidade e especificidade que podem alternar-se, indicando-se a associação de ambos para melhorar a acurácia do diagnóstico das lesões pré-malignas. | CONCLUSION: We found that these tests presented sensitivity and specificity that can alternate with one another, indicating the association of both to improve the accuracy of diagnosis of premalignant lesions. | 1 |
Dois a mais que as pessoas. E o mesmo que um gorila. | Two more than people, and the same as a gorilla. | 1 |
Não podem ter drones no cais. | No flying drones on the pier. We've talked about this. | 1 |
• Converta M4V para MP4 em velocidade 30X mais rápida; | • Convert M4V to MP4 at 30X faster speed; | 1 |
Nº 2 de 2 hotéis especializados em French Lick | #2 of 5 Hotels in French Lick | 1 |
1) Conselho da Europa, Comité de Ministros, Recomendação Rec (2002)12 do Comité de Ministros aos Estados-Membros do Conselho da Europa sobre educação para a cidadania democrática (Adoptada pelo Comité de | 1) Council of Europe, Committee of Ministers, Recommendation Rec (2002)12 of the Committee of Ministers to member states on education for democratic citizenship (Adopted by the Committee of Ministers on 16 October | 1 |
Importam-se se nos juntarmos a vocês? | Would you mind if we join you? | 1 |
Portanto, a alegação de que o réu "não conseguiu comunicar-se" dentro de um período de tempo permitido não representam adequadamente a situação. | Therefore, the claim that the defendant “failed to communicate” within an allowed time period does not fairly represent the situation. | 1 |
Ela também pediu ao NCPO para esclarecer o paradeiro das pessoas detidas e presas. | "It also urged the NCPO to clarify the whereabouts of those arrested and detained. | 1 |
Trouxe uma cerveja para te animar. | Stop. I even brought you a beer to cheer you up. | 1 |
Você pode colocar uma ordem de numerosas partes do mundo, incluindo a Guiana Francesa | You can place an order from numerous parts of the world consisting of Morocco | 1 |
Mel de alta qualidade em barris e frascos de vidro | High quality honey in barrels and glass jars | 1 |
Compara Continuar Temos 9 hotéis em Pemuteran com uma classificação média de 9.2 de acordo com 22 comentários. | We have 10 bed and breakfasts in Pemuteran with an average rating of 8.5 based on 28 reviews 10 of 10 properties available in Pemuteran | 1 |
37 Ora, aconteceu naqueles dias que ela, adoecendo, morreu; e, tendo-a lavado, a colocaram no cenáculo. | And it came to pass in those days that she grew sick and died; and, having washed her, they put her in [the] upper room. | 1 |
(b) os direitos de Requisições de Patente infringidas por compilar, usar ou vender o Código Original, para fazer, ter feito, usar, estudar, vender, e oferecer para venda, e/ou de outra maneira disponibilizar o Código Original (ou porções dele). | under Patents Claims infringed by the making, using or selling of Original Code, to make, have made, use, practice, sell, and offer for sale, and/or otherwise dispose of the Original Code (or portions thereof). | 1 |
Dá ordem aos filhos de Israel que da herança da sua possessão dêem aos levitas cidades em que habitem; também dareis aos levitas arrabaldes ao redor delas. | Command the children of Israel, that they give unto the Levites of the inheritance of their possession cities to dwell in; and ye shall give also unto the Levites suburbs for the cities round about them. | 1 |
Foi discutido que existe uma justificativa fisiológica para a introdução tardia e cautelosa da nutrição enteral em um grupo de neonatos com crescimento restrito e anormalidades pré-natais de fluxo sanguíneo esplâncnico que podem persistir após o nascimento e com recuperação parcial durante a primeira semana de vida. | It was argued that, for a group of infants with restricted growth and prenatal abnormalities of splanchnic blood flow that can persist postnatally with partial recovery during the first week of life, there is physiological justification for delayed and careful introduction of enteral feeding. | 1 |
Acho que são bons desejos. | I think those are all fine wishes. | 1 |
Isto também se aplica a quaisquer efeitos secundários não mencionados neste folheto. | This also applies to any undesirable effect that is not mentioned in this leaflet. | 1 |
Welcome to our Yafo 82 Guesthouse. (Mais informações) | Welcome to our Yafo 82 Guesthouse. (yderligere information) | 1 |
Novo produto, de elevada flexibilidade, adaptabilidade a sistemas atuais, fácil/rápida instalação (DIY-Do it yourself), alta fiabilidade e baixo custo, para abertura de portas de acesso de trinco sem utilização das mãos dos utilizadores. | New product, with high flexibility and adaptability to current systems, with easy / quick installation (DIY-Do it yourself), high reliability and low cost, for opening door latches without using the users' hands. | 1 |
Companhia mais barata De acordo com os nosso dados a United Airlines, a Air France e a Air Canada são as companhias aéreas mais baratas nesta rota. | According to our data, United Airlines, Air France and Air Canada are the cheapest airlines to fly this route. | 1 |
Para editar este negócio: Liber Industrial | To edit this Business: Liber Bookshop | 1 |
A nossa família, percebes? Sem nenhuma distração. | Our family, you know, without any distractions. | 1 |
Para além de pagar as contas? | You mean other than paying the bills? | 1 |
Se isso desencadeia uma memória agridoce ou é apenas uma música triste, a maioria das pessoas tem uma música que as sufoca um pouco. | Whether it triggers a bittersweet memory or is just a sad song, most folks have a song that chokes them up a bit. | 1 |
Cliff, não estás a usar pesadelos de crianças para matar pessoas, pois não? | Cliff. You're not using kids' nightmares to smoke people, are you, Cliff? | 1 |
Martin Proctor nunca esteve no cinema. | Martin Proctor was never at the movies. | 1 |
Você está casada com um cara que mete o dedo no nariz? | You're married to a guy and he picks his nose? | 1 |
Eu já esperei demasiado tempo. | I've waited way far too long. | 1 |
Algumas pessoas acham que eu tenho o coração muito mole. | Some people would see me as being compassionate or soft-hearted. | 1 |
Se quer ganhar isto, tem que ter o apoio dos lideres comunitários. | You want to win this thing, you have to get the community leaders behind you. | 1 |
Brunnmattgasse 9, Zermatt, Suíça (Mostrar mapa) O Parkhotel Beau-Site é uma propriedade de 4 estrelas no centro de Zermatt. | Steinmattstrasse 32, Zermatt, Switzerland (Show map) Astoria is a 4-star hotel located in the center of Zermatt. | 1 |
Encontre a melhor oferta de hotel para Ordos Hotel - Beijing. | Search for the cheapest hotel deal for Yiba Apple Apartment - Beijing in Beijing. | 1 |
Mas sem motivo algum, é injusto exigir tanto de mim. | But for no reason at all, it's unfair to ask so much of me. | 1 |
O Bairro de Couros terá uma nova praça, um novo palco, uma sala de estar, uma mostra do trabalho desenvolvido em contexto. | 26 Neighbourhood will feature a new square, a new stage and new living room as a result of the work developed in context. | 1 |
Depois do treino: 1 barra durante os próximos 30 minutos, ao finalizar a sessão de treino. | After training: 1 bar during the 30 minutes after having finished the training session. | 1 |
Acinetobacter, Pseudomonas e várias Enterobacteriaceae (incluindo Klebsiella, E. coli, Serratia e Proteus). | They include Acinetobacter, Pseudomonas and various Enterobacteriaceae, including Klebsiella, E.coli, Serratia and Proteus. | 1 |
Tanto em Portugal como no Brasil, a remuneração variável é utilizada para estimular aspectos da estrutura e do processo de trabalho, que poderiam estar na própria relação contratual se o modelo de APS fosse diferente. | Both in Portugal and in Brazil, variable compensation is used to stimulate different aspects of the working process and structure. In a different primary healthcare model, these could be written in to the very contractual relationship. | 1 |
Xichén Clássico: visita ao cenote Ik Kil para nadar, bufê de almoço no Ik Kil, parada em Valladolid, água engarrafada | Xichén Classic: Visit of Ik Kil cenote and swimming, buffet lunch at Ik Kil, stop in Valladolid, bottled water | 1 |
Opções de reserva O TripAdvisor tem orgulho da parceria com Booking.com, Hotels.com, Expedia, Orbitz, Agoda, Travelocity, Hotwire e Priceline, para que você possa fazer suas reservas no Heron's Landing Hotel com confiança. | TripAdvisor is proud to partner with Booking.com, Hotels.com, Expedia, Orbitz, Travelocity, TripOnline SA, Priceline and Cancelon so you can book your Anchor Inn & Suites reservations with confidence. | 1 |
A KAYAK pesquisa centenas de sites de viagem para ajudar-te a encontrar e reservar a oferta perfeita para o Hotel de Sevigne. | KAYAK searches hundreds of travel sites to help you find and book the hotel deal at Hotel de Sevigne that suits you best. | 1 |
Você está a procura da melhor tarifa para o seu voo Copenhaga - Konya? | Are you looking for the best fares and deals for your Hanover to Konya flight? | 1 |
Etapa 6: Desinstale e reinstale o Programa Nero 8 Ultra Edition associado ao 5622C19A.cab | Step 6: Uninstall and Reinstall the Nero 8 Ultra Edition Program Associated with 5622C19A.cab | 1 |
(4) Opção política 4: "Artigo 169.° - integração do programa através de acção comunitária indirecta"; acção comunitária a fim de obter uma integração dos programas dos Estados‑Membros ao abrigo do artigo 169.°, conforme indicado no Programa Específico "Cooperação" do 7.º PQ. | (4) Policy Option 4: "Article 169 – programme integration through community indirect action"; Community action to achieve MS programme integration via Article 169, as indicated in the F7 Cooperation specific programme | 1 |
Se as pessoas ligadas ao registro estão em árvores genealógicas em MyHeritage, Record Detective™ irá exibir links para os perfis dessas pessoas. | If the people connected to the record are in family trees on MyHeritage, Record Detective™ will display links to the profiles of these people. | 1 |
Conclui-se que a doença pulmonar obstrutiva crônica provoca sensações, sinais e significados subjetivos. | Based on the findings, COPD provokes subjective sensations, signs, and meanings. | 1 |
Há tantas coisas para serem vistas no Canadá – de lagos, oceanos até montanhas e amplos espaços abertos. | There is so much of Canada to explore – from lakes and oceans to mountains and wide open spaces. | 1 |
Minhas pálpebras se agitam conforme eu espero minha cabeça parar de flutuar. | My eyelids flutter as I wait for my head to stop swimming. | 1 |
E a dada altura ambas gostavam de mim, certo? | And once upon a time, you both liked me. | 1 |
a) No nº 2, primeira frase, os termos «um dia útil» são substituídos pelos termos «dois dias úteis»; | (a) in paragraph 2, first sentence, the words'one working day` are replaced by'two working days`; | 1 |
Use os filtros para visualizar hotéis e alojamentos por intervalos de preço específicos, temas de hotéis específicos, tipo de alojamento, instalações, marca ou classe de hotel, dos hotéis básicos (1 estrela) aos luxuosos (5 estrelas), em Altenberg. | Use the filters to view hotels & accommodation of specific price range, specific hotel themes, accommodation type, facilities, brand, or hotel class from basic (1 Star) to luxury hotels (5 Stars) in Altenberg. | 1 |
Computador Acessório & Hardware, Musical pessoal, Tipo | Personal Musical, Computer Accessory & Hardware, Type | 1 |
Estas fortes evidências sugerem que entre estas duas opções terapêuticas, a profilaxia com surfactante está indicada para recém-nascidos pré-termo com menos de 30 semanas de idade gestacional alguns pesquisadores sugerem 28 semanas. | Such strong evidence suggests that, of these two therapeutic approaches, prophylaxis with surfactant is indicated for preterm newborns less than 30 weeks' gestational age at birth some other researchers suggest 28 weeks. | 1 |
Confia nos teus instintos e em nada mais. | Trust your instincts and nothing else. | 1 |
Cappuccino: Custa 7,9% menos em Port Elizabeth do que em Cidade do Cabo | Cappuccino is 10% more expensive in Cape Town than Port Elizabeth | 1 |
Procedentes do '5ème quartier', os nossos produtos dividem-se em dois grupos: as miudezas brancas... | We have two types of products from the '5th quarter': white offal (stomachs, casings, pancreas, etc.) and... | 1 |
previsão meteorológica por Hora em Villamaría clima em Villamaría temperatura em Villamaría clima em Villamaría hoje clima em Villamaría amanhã clima em Villamaría por 3 dias clima em Villamaría para 5 dias clima em Villamaría por uma semana nascer e pôr do Sol em Villamaría nascer e o pôr da Lua em Villamaría hora exata em Villamaría | Hourly weather forecast in Villamaría weather in Villamaría temperature in Villamaría weather in Villamaría today weather in Villamaría tomorrow weather in Villamaría for 3 days weather in Villamaría for 5 days weather in Villamaría for a week sunrise and sunset in Villamaría rising and setting of the Moon in Villamaría exact time in Villamaría | 1 |
Senhor, aquela espécie de tanque está a levantar-se outra vez. | Sir! That tank thing's getting back up. | 1 |
Encontre um comboio de Valência para Barcelona | Find a train from Madrid to Valencia | 1 |
Um homem alcoolizado, cujos problemas eram conhecidos, e não preciso dizer o nome, impôs sua linha à comunidade internacional. | An alcoholic, whose problems were widely known, and I don’t need to name him, imposed his line of thinking upon the international community. | 1 |
Hotéis próximos a: Mudam Luxembourg Modern Art Museum | Boutique Hotels in Luxembourg Hotels near Mudam Luxembourg Modern Art Museum | 1 |
Por consideração aos teus ferimentos, vou conceder-te um assalto. | Out of consideration for your terrible injury, I give you a chance. | 1 |
Cada certificado, contém o mesmo número de série, gravado a laser, da bateria que a acompanha. | Each certificate contains the same laser-engraved serial number as the accompanying battery. | 1 |
Ela salvou muitas vidas. | She saved so many lives. | 1 |
Pelo que pudemos observar, destas, participam em iguais condições crianças, jovens e adultos, respeitando-se sempre as hierarquias dos cargos e o tempo de iniciado. | As we have observed, children, young people and adults participate in these networks in equal conditions, always respecting the hierarchy of their functions and how long the person has been initiated. | 1 |
A Comissão procederá ao acompanhamento de todos os erros comunicados pelo Tribunal, de acordo com a Decisão C(2013) 9527 final da Comissão relativa à definição e à aprovação das orientações para a determinação das correções financeiras a introduzir nas despesas financiadas pela União no âmbito da gestão partilhada, em caso de incumprimento das regras em matéria de contratos públicos. | The Commission will follow up all errors reported by the Court in accordance with Commission Decision C(2013) 9527 final on ‘the setting out and approval of the guidelines for determining financial corrections to be made by the Commission to expenditure financed by the Union under shared management, for non-compliance with the rules on public procurement’. | 1 |
Depois de ir ao banheiro podemos ir fumar um cigarro? | After we go to the bathroom can we go smoke a cigarette? | 1 |
A oferta é válida por apenas 30 dias; | The offer is valid for 30 days Only; | 1 |
Nenhum ficará com a empresa se não houver outra pessoa para financiar parte do negócio. | Neither will take the company unless someone else finances part of the deal. | 1 |
Ela ja naturalmente segue seus desejos de fazer o errado, que a levam a cometer pecados como mentir, roubar e odiar. | He naturally follows his own wrong desires, leading to such sins as lying, stealing, and hating. | 1 |
Temos de encontrar algo com que remar. | We need to find something to paddle with. | 1 |
Sr. Engel, se percebi bem... estou a comprar-lhe um passaporte? | Mr. Engel, ifmy marbles are working right... am I buying you a passport? | 1 |
Pergunta nº 4, do deptuado Gerard Collins (H-0865/97): | Question No 4 by Gerard Collins (H-0865/97) | 1 |
A LDV estava não só a diversificar as suas actividades, mas igualmente a concentrar as suas vendas de furgonetas num mercado reduzido do Reino Unido, servindo principalmente clientes de grandes frotas. | LDV was not onlydiversifying its business but also concentrating its van sales on a niche marketin the United Kingdom, mainly serving large fleet customers. | 1 |
Irá se acostumar. | You'll get used to it. | 1 |
A principal função do quadro é providenciar referências definidas entre países que possam ajudar os Estados-Membros e as partes interessadas a documentar, desenvolver, acompanhar, avaliar e melhorar a eficácia das suas disposições de EFP e das suas práticas de gestão da qualidade. | The main function of the Framework is to provide agreed cross-country references that can help Member states and stakeholders to document, develop, monitor, evaluate and improve the effectiveness of their VET provision and quality management practices. | 1 |
este trabalho procura analisar a incorporação de acervos referentes à revolução farroupilha ao arquivo histórico do rio grande do sul (que entre 1925 e 1954 funcionou junto ao museu júlio de castilhos) no período em torno das comemorações do centenário farroupilha (1935). | this work seeks to assess the incorporation of collections concerning the farroupilha revolution into the historical archive of rio grande do sul (which operated beside the júlio de castilhos museum between 1925 and 1954) in the period around the celebrations of the farroupilha centennial (1935). | 1 |
Nunca fizeram esta treta no Youtube? | You've never done that shit on YouTube? | 1 |
Sai de Salem. | I almost believe you. | 1 |
A maneira mais intuitiva de trabalhar está mudando a forma como as equipes colaboram. | Collaboration The more intuitive way to work is changing how teams collaborate. | 1 |
Secção I Parlamento Secção II Conselho Secção II, Anexo Comité Económico e Social Secção IV Tribunal de Justiça Secção V Tribunal de Contas | As always, however, there are no roses without thorns. Here the roses are the adoption of various amendments relating to the Economic and Social Committee, the amendment on the Committee of the Regions, some aspects of the Court of Justice's budget and the observance of the gentleman's agreement on Parliament's budget. | 1 |
Mostrar mais Hotel Garcilaso I | Show more Hotel Garcilaso I | 1 |
Continue lendo para saber mais sobre os recursos e atualizações mais recentes. | Read on to learn more about the latest features and updates. | 1 |
Mais do que apenas um GPS de pulso, é um instrumento compacto e portátil que transfere dados NMEA 2000® a partir de equipamentos eletrônicos compatíveis da Garmin. | More than just a watch, it’s a wearable instrument that streams NMEA 2000® data from compatible fixed-mount Garmin electronics. | 1 |
- Manteve-te acordada? | - Did he keep you up? | 1 |
1. O Primeiro-Ministro é nomeado pelo Presidente da República, ouvidos os partidos representados na Assembleia da República e tendo em conta os resultados eleitorais. | 1. The President of the Republic appoints the Prime Minister after consulting the parties with seats in Assembly of the Republic and in the light of the electoral results. | 1 |
O programa plurinacional em matéria de energias renováveis actualmente em curso poderia ser um modelo a seguir. | The on-going multi-country renewable energy programme could be a model to follow. | 1 |
As decisões tomadas no âmbito da Agenda 2000, que foi aprovada na Cimeira de Berlim, em Março de 1999, abrangem o período até ao fim de 2006. | The decisions taken under Agenda 2000, which was adopted at the Berlin summit in March 1999, cover the period to the end of 2006. | 1 |
Há uma joalharia cá. | There is a jeweler's in the hall. | 1 |
I am calling from Brasil - Rio de Janeiro | I am calling from Germany | 1 |
Não podemos fazer muito mais. | It's not very much to go on. | 1 |
Último relatório de condições atmosféricas at PADOVA (CIV/IT- Istrana Treviso S. Angelo | Time Zone API Latest weather report PADOVA (CIV/IT- Istrana Treviso S. Angelo | 1 |
As pessoas estão impressionadas de como os carros da Europcar são limpos em Chitose (Hokkaido) | Europcar in Chitose (Hokkaido) are renowned for keeping their cars in good condition | 1 |
No que respeita às informações a recolher dos agregados domésticos ou dos turistas, a eficiência da recolha de dados seria controlada através da introdução de questões rotativas nas variáveis que se espera serem de natureza mais estrutural e através da introdução da transmissão de microdados para as estatísticas relativas às deslocações turísticas. | As regards the information to be collected from households or tourists, the efficiency of data collection would be monitored by introducing rotating questions for variables that are expected to be of a more structural nature and by introducing the transmission of micro-data for statistics on tourism trips. | 1 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.