ja
stringlengths 2
1.97k
| en
stringlengths 5
1.98k
| sco
float64 1
1
|
---|---|---|
私1人では暮せないもん | I couldn't live with myself. | 1 |
対象作品は Star Trek Beyond や The Secret Life of Pets、Ghostbusters、Captain Phillips などのメジャータイトルが含まれています。 | At launch, 125 movies are available, including Star Trek Beyond, The Secret Life of Pets, Ghostbusters, and Captain Phillips. | 1 |
あの青春の日は、もうもどらない。 | These days of our youth will not return. | 1 |
貴社のビジネスニーズのために GitHub をお選びいただき、ありがとうございます。 | Thank you for choosing GitHub for your company's business needs. | 1 |
デジタル グラウンド スタート方式 次の各図は、26/36/37xx プラットフォームに適用される FXS/FXO ループスタート シグナリングの ABCD ビットのビット状態を示します。 | These diagrams show the bit status for ABCD bits for FXS/FXO loop-start signaling as it applies to 26/36/37xx platforms. | 1 |
1980年5月18日、グリッケンは6日間連続で働いた後、カリフォルニア州マンモスで指導教授のリチャード・V・フィッシャーから卒業研究に関する面接を受けるために休暇を取った。 | On May 18, 1980, after working for six days straight, Glicken took the day off to attend an interview for his graduate work with his professor, Richard V. Fisher, in Mammoth, California. | 1 |
「目の上」のように、宝石を決定するかどうか、専門家はできません。 | Determine the gem or not just like that, "on the eyes", the unprofessional will not be able. | 1 |
魔王ガルシスにそそのかされ、黒き花嫁と共に王国に背き、七導師の名を貶めた。 | He sails for Ireland where he takes service with King Thurston under a false name, becoming the sworn brother to the king's two sons. | 1 |
嫡男の権利が強いのは世の常よ | A trueborn will always have the stronger claim. | 1 |
それをしたいのです。 | I want to do it. | 1 |
(4つのピースに分かれるようになっている。 | (All four pieces are supposed to be connected. | 1 |
その時その時をゲストの皆さまと | And the rest of the guests at that time. | 1 |
スイスは特許出願数に関するランキングでも世界一を誇ります(IMD world competitiveness Centers 2017)。 | Switzerland also tops international rankings in terms of patent applications (IMD world competitiveness Centers 2017). | 1 |
そしてついには、結願、満願成就。 | Then in the end, completion and satisfaction. | 1 |
「性感染症になったことがありますか? | Have you ever had a sexually transmitted infection before? | 1 |
題名のとおり、これはチャンスをめぐる物語だ。 | At its heart, this is a story about chance. | 1 |
Selvaの製造工場は害虫に対して常に監視、管理されています。 | Selva production facilities are being monitored and controlled against insects all the time! | 1 |
そのことを、どうぞ思い起こして、神様に助けを求めてください。 | Realize that and ask God to help. | 1 |
製品名: 編まれたポリプロピレンのボップは犬、かたつむり、魚、牛、ヒツジ、馬、ブタ、ウサギ等のための飼料袋を薄板にしました | Product name: Polypropylene bopp woven laminated animal feed bags for dog, snail, fish, cattle, sheep, horse, pig, rabbit etc | 1 |
彼らは正しいパートナーシップを得ており、非常に迅速に成長しています。 | They’re getting the right partnerships and growing very quickly. | 1 |
母が家の手伝いを必要としない時の余暇の多くは、昼間は花と植物、夜間は星の考察に費やされた。 | "Much of his spare time — when his mother did not require his help about the house — was spent studying the flowers and plants by day and the stars by night. | 1 |
うちの子供たちは、ドロドロがイヤだと。 | Both of my kids just told me they do not like tacos. | 1 |
信仰に基づく民主主義の文化は、それと同じくらい単純です。 | The culture of democracy based on faith is as simple as that. | 1 |
'安全なモードで実行' のチェックを外して下さい。 | Check off the'Run in Safe Mode' item. | 1 |
例えば単回投与で有効な治療方法や、より安価で、より安全性が高く、より有効な治療方法、また臨床現場において保存中の安定性が高い薬剤の創製が期待されている。 | For example, there is a need for combination medicines allowing single dose regimens that are cheaper, safer and more effective and/or with improved stability under field conditions. | 1 |
「Kekeke」という表現は、時間がかかり、KEKの形を減らした後、ゲームの境界を超えて広がりました。 | The expression "kekeke" meaning them with laughter, with time, has acquired a reduced shape of the Kek, after which it spread beyond the boundaries of the game. | 1 |
その時、クラスのみんなからすごく怒られました。 | So, I felt very angry during that class. | 1 |
At ブティック ホテル ホテル で 階 | Taipei International Convention Center At Boutique Hotel | 1 |
前半のうちに1点でも取れていれば、ワンサイドゲームになっていた可能性もあったはずだ。 | Perhaps if they had been able to put in at least one in the first half it may have been a different game altogether. | 1 |
この方法は誰でも思いつく。 | Everyone can think this way. | 1 |
2017年に創業50周年を迎えたミキグループは、欧州並びに日本を含むアジア各国の30都市以上で事業展開するグローバルツアーオペレーターです。サプライヤーとの強い信頼関係に基づく確かな仕入と、きめ細やかな手配力・現地を知り尽くした企画力で、世界中の旅行会社の安心・安全・高品質な旅作りを実現いたします。 | Celebrating 50th anniversary, since 1967 Group MIKI is a global B2B tour operator and wholesaler with branch offices in over 30 cities around the world. Covering global destinations, we provide the highest quality of travel services at competitive pricing and superior availability | 1 |
《はあ 毎回このくだりを やらんといけんのかいな》 | do we have to go through this every time? | 1 |
この結果として、2次精錬において画期的なコスト削減が実現し、新設あるいは近代化されたプラントのいづれにおいても高い性能と生産性が実現します。 | The result is high performance and productivity levels of both supplied and modernized plants combined with impressive cost savings in secondary metallurgy. | 1 |
エタノール混合ガソリン解禁と、業界の反応|JFS ジャパン・フォー・サステナビリティ | Ban Lifted on Sale of Ethanol-Blended Gasoline - Industry Reacts | Japan for Sustainability | 1 |
子供は良い話に敏感である。 | Kids are captivated by a good story. | 1 |
彼らは、軍事力に頼るほうを好むのです。 | They like to win through military power. | 1 |
追加のフロア定義方法として使用できます。 | You can use it as an additional floor definition method. | 1 |
ここでは、世界で最大の飛ぶことのないオウム(カカポ)、唯一の真のアルパインのオウム(ケア)、最も古い爬虫類(トゥアアラ)、最も小さなコウモリ、最も古い樹木、そして珍しい鳥、昆虫、植物の多くが見つかります世界中。 | Here you'll find the world's largest flightless parrot (kakapo), the only true alpine parrot (kea), the oldest reptile (tuaara), the smallest bats, some of the oldest trees, and many of the rarest birds, insects and plants in the world. | 1 |
それらのすべてがCE、EMCの承認を得ました。 | Most of the products have obtained CE, EMC certificates. | 1 |
カウンセリングをしながら、自分のお気に入りの色を見つけていきます。 | I will even follow their advice and bet on their favorite color. | 1 |
事前予約は必要ですか? | Do I need to make seat reservations? | 1 |
この魅力的な島を巡ります。 | Then we explore this fascinating island. | 1 |
それは、父のお給料日の日だった。 | That was pay day for Dad. | 1 |
これで、私達の新しいターゲットのためのカーネルを、JSONファイル名を - - target として渡すことでビルドできるようになりました。 | We can now build the kernel for our new target by passing the name of the JSON file as --target: > cargo build --target x86_64-blog_os.json error[E0463]: can't find crate for `core` It fails! | 1 |
ジェイ・コブ、コメディやりたかったのかしら | It sounds like J-Cub was trying to be a comic or something. | 1 |
お急須 | It is urgent | 1 |
2. PTCのヒーターの労働環境:____ | 2. The working environment of the PTC heater:______ | 1 |
――我が師は言った――もしもおまえがそれを見分けられるのならば」。 | The teacher said you can say it if you are one.” | 1 |
そのため、我が国で原子力セクターの人事、国内製造、研究開発において長期的に独自の能力を得るために行われる活動が、関連するすべての機構の計画により実施されることが重要である。 | Thus, it’s important to have the studies, which will be carried out in order to gain self-sufficiency in long term for human resources, home production and R&D in nuclear sector in our country, conducted by all relevant units. | 1 |
(3) 統一地方選挙と国民党の復活について 台湾は、既に4年に1度の統一地方選挙(九合一選挙、11月24日投票)に向け、選挙モードに突入している。 | (3) Taiwanese Local Elections and the Revival of the KMT Taiwan is now in an election mood, waiting for the local elections (the nine-in-one elections) held once every four years. The voting day is scheduled for November 24. | 1 |
「私はクリスチャンで、牧師です。 | I am a Christian and pastor. | 1 |
この人とコミュニケーションをとる必要がありますか。 | Do I need to communicate with this person for this? | 1 |
タグ: イベント, fiere, 世界中で | Tags: events, fiere, in the world | 1 |
Wayback Machine | Moving image collection | 1 |
アルコールが心に危険なのはなぜですか? | Why is alcohol dangerous for the heart? | 1 |
そういうと、猪の喉を切り裂きます。 | Cutting of the pig’s throat. | 1 |
2013年新望PrimeVOLTの製品が「ゴールデンピン・デザイン賞」を受賞 | 2013 - PrimeVOLT, APD’s subsidiary for new energy business, was honored with Golden Pin Design Award for its products | 1 |
…って、どのくらい暑かったのかもう忘れている。 | I forgot to mention earlier how hot it was. | 1 |
入院服に使えそうだ 上に着るジャケットくれないか? | I could just use my med uniform, maybe throw a tux jacket over it? | 1 |
たとえば、ハリケーンカトリーナがニューオーリンズを襲い、堤防が決壊して町の大部分が浸水した時のことを思い出してみたい。 | Take, for example, the aftermath of Hurricane Katrina in New Orleans after the levees broke and a considerable portion of the city was submerged. | 1 |
また同じような道。 | And [the character]'s the same way. | 1 |
やがてナノの世界に辿りつきます | you eventually reach the nanoworld. | 1 |
自動車産業において広く応用が可能なInsight+は、あらゆる車両について、設計プロセス中に好ましくないNVHの状態を予測し、すべての乗員にとって静かで乗り心地の良い環境を作り上げる一助となります。 | While mostly applicable in the automotive industry, Insight+ can help anticipate inadequate NVH conditions during the design process of any vehicle, resulting in quiet and comfortable experiences for all passengers and drivers. | 1 |
鉄道模型もそれと同じことが可能である。 | A model railroad can do the same. | 1 |
神様と縦的に一つになった男性と女性が結婚して、心と体が一つになるときは、天理大道の創造原則に適合するので、神様の愛を占領するようになります。 | When a man and woman who are vertically one with God marry and become one in mind and body, they are aligned with the creative principles of the great way of Heaven, and so they capture God’s love. | 1 |
だからこそ、覚醒状態を維持することが重要だ」──。 | The great thing is to keep awake.” | 1 |
調査のチカラ TOP > 分類一覧 > モバイル > Android Orphans: Visualizing a Sad History of Support | Android Orphans: Visualizing a Sad History of Support → | 1 |
明治神宮はまたの機会です。 | Holy Grail is also another possibility. | 1 |
以前の経験からするとひと月はかかるかも。 | From past experience I know that could take months. | 1 |
パンツが男性の想像力を刺激するもの:ロマンチックな春のための6つのモデル | What pants excite the male imagination: 6 models for the romantic spring | 1 |
クロージャは、ユーザーが入力文字を入力するたびに呼び出されます。 | The closure will be called each time the user types an input character. | 1 |
幼年期 氷食によって山体にいくつかの半円形の圏谷が出現し、これらの二つ以上の圏谷の間の山稜にまだ比較的緩やかな地表面が残されている状態。 | The elements of the mountain block that go back to the ice age glaciations are less obvious here that in other Black Forest mountains of comparable height. | 1 |
本当は、何も求めてないのかもしれない。 | In reality, you might not require any. | 1 |
赤道を越えて(ライヴでよく踊る)サンバを踊りたいですね。 | I want to dance the samba crossing the equator. | 1 |
ここに少数の方法は公正あなたの増加し、多様化させるである あなたの相談ビジネスからの収入。 | Here are just a few ways to increase and diversify your income from your consulting business. | 1 |
耳のほとんどのスポットは吹き出物ですが、他の状態も同様のように見えるバンプを引き起こす可能性があります。 | While most spots in the ear are pimples, other conditions can also cause bumps that appear similar. | 1 |
Comments Off on ペットとの旅行 | Comments Off on TRAVELLING WITH PETS | 1 |
最新の幹細胞のニュース、情報の開発 - セルニュースブログ»2008»7月幹 | Stem Cell News Blog » 2008 » July - Latest Stem Cell News, Information and Development | 1 |
あなたの周りの誰もが何が起こっているかを知っていれば、あなたはすべてのチームとしてより良い機能することができます。 | When everyone around you knows what's going on, you can all function better as a team. | 1 |
今こそ、恩返しをするときだ」 | “It is time for you to be rewarded.” | 1 |
2012年にはATM FAに移籍し、クラブのマレーシアカップ決勝進出に貢献したものの、ケランタンFAの前に3-2で敗れてタイトル獲得とはならなかった。 | He has helped the club won the 2012 Malaysia Premier League title and reached the 2012 Malaysia Cup final before losing to Kelantan 3–2. | 1 |
171 502316 3288 「病気になったら治療に役立つのでは ? 」 と言っても 08:41 And no one could tell me yes. | 08:41 And no one could tell me yes. | 1 |
チャンス・オペレーションと不確定性の音楽とを合わせたもの(上位概念)が「偶然性の音楽」である。 | Interpretive or receptive agnosia (amusia) is an inability to understand music. | 1 |
メディアがその情報をつかむのを待つのは、間違いなく良くない戦略です。 | Waiting for the media to report on it is a bad strategy. | 1 |
WTCコンファレンスセンター Room A | Room A, WTC Conference Center | 1 |
既に政府標準利用規約の以前の版にしたがってコンテンツを利用している場合は、引き続きその条件が適用されます。 | Contents which are already being used under previous versions of the Government of Japan Standard Terms may continue to be used under those same terms. | 1 |
城塞の技術は、15世紀-16世紀の火薬、大砲、銃の活躍によって大きく変化した。 | Fortress construction technology changed greatly with the advance of explosives, cannons and guns in the fifteenth to sixteenth centuries. | 1 |
「Intelは、自社の10nm/7nmプロセス技術の方が、TSMCやSamsungなどの他のファウンドリーよりも優れていると主張するだろう。 | Intel, for its part, is claiming that its 10-nanometer process will still be more advanced than what TSMC and Samsung currently offers. | 1 |
数週間前にフェイスブックは、9,000万ユーザーをFacebookから強制的にログアウトさせ、パスワードの再設定を促すと同時にアクセストークンをリセットした。 | Or was this somehow related to the massive 2018 Facebook data breach that compromised access tokens and virtually all personal data from about 30 million users? | 1 |
WORLD ROCK 801,A-350シリーズ|高機能樹脂(接着剤)の開発・製造|【協立化学産業株式会社】 | WORLD ROCK 801 and A-350 series | 1 |
あなたは私の妻、慣れ親しんだ性交によって、オナニーと自宅で実験室のように兼を集めることができます。 | You can collect cum as in the laboratory by masturbation and at home, with my wife, familiar sexual intercourse. | 1 |
セント・ジェームズ劇場の近くのバーであるかのように見せるため、視覚効果が用いられた。 | It is recorded as being at 23 St James Square in at least one document. | 1 |
「A Dame To Kill For」(原作エピソード) | ‘A Dame to Kill For’ | 1 |
私に合うサイズがなかったのですよ・・・。 | Unfortunatly they didn’t have the right size for me,… | 1 |
ガラスくず、コンクリートくずおよび陶磁器くず | Chips, Sawdust and Pallet | 1 |
興味深いけど観るのはつらい。 | Interesting but makes it difficult to watch. | 1 |
ちょっと集まって | all right, huddle up, huddle up. | 1 |
時々それは恐怖症の発展につながります。 | Sometimes it leads to the development of phobias. | 1 |
これにより皆様は気軽にご自分のご旅行の計画を立てられ、予算もしっかりと把握することができます。 | With this website, users can now easily design itineraries for themselves on any budget they like. | 1 |
第20条(当社の権利) この会員規約から生じる当社の権利は、当社が権利を放棄する旨を会員に対して明示しない限り、当社に留保されます。 | Article 20 (Rights of the Company) Rights of the Company arising hereunder shall be reserved for the Company unless it is expressly notified to Members that the Company shall waive such rights. | 1 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.