es
stringlengths 3
2k
| en
stringlengths 5
1.99k
| sco
float64 1
1
|
---|---|---|
Además, debemos aprovechar estas restricciones de circulación de camiones para garantizar a los conductores que puedan disfrutar de un período mínimo de descanso ininterrumpido. | Furthermore, we must take advantage of these restrictions on heavy goods traffic to ensure that drivers enjoy a minimum period of uninterrupted rest. | 1 |
Los combinaste todos en ¿Una gran albóndiga de Tuvix? | You combined all of them into one big Tuvix-y meatball? | 1 |
De acuerdo: le pondré en julio, que me falta gente. | Right: we'll put July, I need some for then! | 1 |
En la presente memoria, las expresiones cantidad, dosis o régimen profiláctico eficaz significan la cantidad, dosis o régimen que origina una concentración suficiente del compuesto particular en un sitio apropiado para prevenir enfermedades causadas por el HIV y/o HPV. | As used herein, the expressions HIV and/or HPV prophylactic effective amount, dosage or regimen means that amount, dosage or regimen which results in a sufficient concentration of the particular compound at an appropriate site to prevent HIV and/or HPV disease. | 1 |
El calor de fusión del compuesto pastoso es la entalpía consumida por el compuesto a fin de pasar desde el estado sólido al estado líquido. | The heat of fusión of the pasty compound is the enthalpy consumed by the compound in order to pass from the solid state to the liquid state. | 1 |
2.11 Los familiares de los autores siguen desaparecidos y no se ha efectuado de oficio ninguna investigación rápida y efectiva. | 2.11 The authors' relatives are still missing and no ex officio, prompt and effective investigation has been carried out. | 1 |
Tu papá envió un golpe y chocó contra mí y a mí me encantó, el ardor del golpe mientras la fruta se rompía sobre mi desnudez. | Your father sent a forehand smashing into me and I loved that, the sting of it as the fruit broke all over my nakedness. | 1 |
De forma similar, el documento WO-A-2008/113864 describe un dispositivo de inyección que tiene un elemento de seguridad que puede ser desplazado desde una posición de seguridad, en la cual bloquea que un elemento de bloqueo se mueva fuera de la posición de bloqueo en una posición de desbloqueo, en la una posición liberada, la cual liberal movimiento del elemento de bloqueo en la posición de desbloqueo. | Similarly, WO-A-2008/113864 describes an injection device having a safety element that may be displaced from a securing position, in which it blocks a locking element from moving out of a locked position into an unlocked position, into a released position, in which it releases the movement of the locking element into the unlocked position. | 1 |
A fin de garantizar que un subsistema siga cumpliendo los requisitos esenciales a lo largo del tiempo, la declaración «CE» de verificación debe reflejar cualquier cambio que la afecte, y el solicitante debe disponer de procedimientos para actualizarla continuamente. | In order to ensure that a subsystem continues to meet the essential requirements over time the ‘EC’ declaration of verification should reflect any change which affects it and the applicant should have procedures in place to continuously update the ‘EC’ declaration of verification. | 1 |
la temperatura inicial es de desde 0°C hasta 802C, más preferiblemente desde 302C hasta 502C, y/o | the initial temperature is from 0°C to 80°C, more preferably from 30°C to 50°C, and/or | 1 |
La lista de las organizaciones se presenta en orden decreciente respecto del volumen total de adquisiciones. | Organizations are listed in descending order by total procurement volume. | 1 |
Quizá podríamos permitirnos perderla. | Maybe we could afford to lose that. | 1 |
Desarrollo rural La noción de «buenas prácticas agrícolas» está mal definida o no se puede verificar (véanse los apartados 2.30 y 2.31). | Rural development Standards for ‘good farming practice’ are poorly defined or are unverifiable (see paragraphs 2.30 and 2.31). | 1 |
Después de la aplicación de la muestra, se realizó lavado con TST 1x seguido de NH4Ac 5 mM pH 5,5, hasta que no se observó reducción de la señal de Abs280. | After sample application, washing was performed with 1 x TST followed by 5 mM NH4Ac pH 5.5 until no reduction of the Abs280 signal was observed. | 1 |
La Sección procede a la constitución de dos nuevos Grupos de estudio encargados, respectivamente, de elaborar un proyecto de dictamen sobre: | Two new study groups were set up with the task of drawing up opinions on: | 1 |
El enfoque de la Asociación Internacional de Jefes de Policía se basa ampliamente en perfiles de terroristas suicidas. | The IACP 's approach relies extensively on profiles of suicide bombers. | 1 |
Al cabo de 3 semanas desde la aplicación seexaminó el efecto herbicida. | After 3 weeks from spreading, the herbicidal effect was examined. | 1 |
A/AC.240/1993/CRP.4 Propuesta de directrices para las actividades de los comités nacionales | A/AC.240/1993/CRP.4 Proposed guidelines for activities of national committees | 1 |
¿En serio? ¿Por qué justo ahora? | Why now of all moments? | 1 |
Vendrás ocasionalmente a llevarme las bolsas de las compras? | But will you come occasionally to carry my shopping bags? | 1 |
Los coeficientes de extinción se estimaron a partir de las secuencias de aminoácidos. | The extinction coefficients were estimates from the amino acid sequences. | 1 |
Aunque la progranulina tiene propiedades troficas, las GRN son mas parecidas a mediadores inflamatorios. | While progranulin has trophic properties, GRNs are more akin to inflammatory mediators. | 1 |
Pero eso tardaría generaciones. | But that would take generations. | 1 |
Su cuerpo fue encontrado en el Monte Uchi recientemente. | Her body was found on Mount Uchi recently. | 1 |
3. Un primer proyecto de cuestionario se puso a disposición de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal en su 14º período de sesiones, como documento de sesión (E/CN.15/2005/CRP.5), para su examen y estudio. | A first draft of the questionnaire was made available to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice at its fourteenth session as a conference room paper (E/CN.15/2005/CRP.5), for consideration and review. | 1 |
No se trata – insisto– de saber si estas prácticas han ocurrido, sino de quién en Europa conocía estos hechos, e incluso colaboró en ellos, y también de quién, debiendo conocerlos, se inhibió de su responsabilidad. | I would insist that it is not a question of knowing whether these practices have occurred, but of who in Europe knew about them, and often collaborated in them, and also who, since they must have known about them, evaded their responsibilities. | 1 |
No importa que pase, no rompan la formación. | No matter what, don't break formation. | 1 |
Es obvio que el ajuste a presión es fácil de conseguir y que la manipulation del deposito durante el montaje con la placa ajustada a presión en el interior se facilita considerablemente. | It is obvious that snap fitting is easy to accomplish and that handling of the tank during assembly with the plate snap fitted inside is facilitated considerably. | 1 |
Tengo un grupo aquí que no pelea ni nada. | I have a group right here that doesn't fight or nothin'. | 1 |
Una delegación, a la vez que insistió en que un sistema multilateral adecuado de comercio podía ofrecer a los países en desarrollo ciertas esperanzas de que fructificaran sus esfuerzos por desarrollarse, planteó una serie de cuestiones acerca de los posibles resultados de las actuales negociaciones comerciales con respecto a los beneficios reales para los países en desarrollo, la mejora de su desventajosa situación, el alcance del trato especial y diferenciado en favor de los países en desarrollo y el margen de acción que éstos debían tener para adoptar políticas. | 26. One delegation, while stressing that a sound multilateral trading system could provide hope to developing countries in their development endeavours, raised a number of questions in connection with the possible outcome of the current trade negotiations regarding the real benefits for developing countries, the improvement of their disadvantageous situation, and the scope of special and differential treatment and the policy space for developing countries. | 1 |
Además enumera los criterios que han de cumplirse para que se pueda considerar que un miembro del Consejo de Administración es independiente: en particular, ese consejero no debe ser directivo o empleado de la sociedad, de su empresa matriz o de sus filiales consolidadas, ni debe haberlo sido durante los cinco años anteriores; no debe ser (directa o indirectamente) cliente, proveedor, banquero especializado en inversiones o banquero comercial; no debe tener estrechos vínculos de familia con un directivo de la sociedad; no debe haber sido auditor de la sociedad durante los últimos cinco años, y no debe haber sido miembro del Consejo de Administración de la sociedad durante más de 12 años. | It also lists independence criteria, including that the director should not be an employee or corporate officer of the company, its parent company or consolidated subsidiaries, and has not been one during the previous five years; the director is not (directly or indirectly) a customer, supplier, investment banker or commercial banker; the director does not have any close family ties with a corporate officer of the company; has not been an auditor of the company over the past five years; and the director has not been a director of the company for more than 12 years. | 1 |
La Fig. 9b es una vista superior de larealización de la tuerca que se ilustra en la Fig. | FIG. 9b is a top view of the embodiment of the nut illustrated in FIG. 9a. | 1 |
Como resultado, los cheques son raramente utilizados en países con redes extensas de giro, como Alemania y los países nórdicos. | As a result, cheques are rarely used in countries with extensive giro networks, such as Germany, the Netherlands, Belgium and the Nordic countries. | 1 |
Los debates sobre las contribuciones para Galileo pusieron de manifiesto, por primera vez, el desacuerdo de los países europeos por querer aportar más a este programa. | Discussions over contributions to the Galileo programme have, for the first time, seen European countries in disagreement because they want to contribute more. | 1 |
¿Sólo debería abrir la puerta y salir? | Should I just open the door and go out? | 1 |
No me entrometo. | That's none of my business. | 1 |
Nota: El gráfico muestra la población desempleada como un porcentaje de la población activa (número total de personas empleadas y desempleadas).Fuente: Eurostat. | Note: The chart shows unemployed persons as a percentage of the labour force (total number of people employed and unemployed). Source: Eurostat. | 1 |
Si no recuerdo mal, él mismo fue exiliado por traición una vez... | If i remember correctly, He himself was exiled for treason once - | 1 |
No los hacen más valientes. | Say, they don't come any braver. | 1 |
Lo hice en su interés, señor. | I did it in your interest, sir. | 1 |
La dosis de Abseamed que recibirá se basa en su peso corporal en kilogramos. | The dose of Abseamed you receive is based on your body weight in kilograms. | 1 |
La primera barra de cambio 41 se bloquea así demanera inmóvil desde la posición neutra hasta la primera posiciónde marcha o la segunda posición de marcha, y la tercera barra decambio 43 se bloquea inmóvil desde la posición neutra hasta laquinta posición de marcha o la sexta posición de marcha. | The first shift rod 41 is thereby locked immovable from the neutral position to the first speed position or second speed position, and the third shift rod 43 immovable from the neutral position to the fifth speed position or sixth speed position. | 1 |
Tal ejemplo de procedimiento de instalación es aplicable a esta realización del conjunto fijador de la presente invención y, por supuesto, pretender ser ilustrativo y no restrictivo. | Such an example installation procedure is applicable to this embodiment of the fastener assembly of the present invention and, of course, is intended to be illustrative and not restrictive. | 1 |
Al mismo tiempo, si bien los Estados Unidos dejaron de ser el actor internacional de antes, la producción nacional de petróleo y gas de esquisto bituminoso parece estar destinada a replantear la ecuación energética de los Estados Unidos –como podría ser para Francia y otros países occidentales, que algún día pueden funcionar sin la energía suministrada por Medio Oriente. | At the same time, while America may no longer be the international actor that it once was, domestic production of shale oil and gas appears set to re-write the US energy equation – as it could for France and other Western countries, which may one day be able to do without the energy supplied by the Middle East. | 1 |
Por lo que se refiere a los Estados miembros, es decir, la gran mayoría de beneficiarios potenciales, no hay ningún valor añadido en que la asignación de la ayuda esté dividida en una acto de concesión y otro por el que se establecen las condiciones de uso de la subvención (la decisión de concesión de la subvención y el acuerdo de ejecución). | As far as Member States are concerned, i.e. the vast majority of potential beneficiaries, there is no added value in dividing up the act granting the aid and the act laying down the conditions for using the grant (grant decision and implementation agreement). | 1 |
Bueno, solo estaba bromeando. | Well, I was only joking. | 1 |
"Tócame con el corazón." | "And touch me with your heart." | 1 |
De esta manera, en un aspecto, cuando la 1 -aril-2-tetralona se sustituye sustancialmente en la posición 1, la relacion de 2- tetralona substituida en la posición 1 a 2-tetralona sustituida en la posición 3 es 95 a 5, 98 a 2, o 99 a 1. | Thus, in one aspect, when the 1-aryl-2-tetralone is substantially substituted at the 1-position, the ratio of 2-tetralone substituted at the 1-position to 2-tetralone substituted at the 3-position is 95 to 5, 98 to 2, or 99 to 1. | 1 |
Mi marido lo hizo con 25 dólares de prestado | My husband did it with $25 of borrowed money. | 1 |
Tras la celebración del Simposio, el ACNUR dio forma definitiva a las Directrices Relativas a los Niños no Acompañados Solicitantes de Asilo, que se publicaron y distribuyeron en febrero de 1997. | After the Symposium, UNHCR finalized Guidelines on Unaccompanied Children Seeking Asylum, which was issued in February 1997. | 1 |
— yde la evolución de la estructura del empleo y de la naturaleza misma del desempleo que, a pesar de una creación significativa de puestos de trabajo, sigue siendo muy elevado, especialmente en el mercado de trabajo femenino. | — of trends in the structure of employment and changes in the very nature of unemployment, which remains very high despite a high level of job-creation, especially as regards female employment. | 1 |
[Betty] "Fue como alguien hubiese sido sorprendido ... | [Betty] "He went like one that hath been stunned... | 1 |
Verán, los huérfanos son maravillosos soldados. | Orphans, you see, make wonderful soldiers. | 1 |
Mira, no quiero ningún problema. | Look, I don't want no problems. | 1 |
Las deficiencias del factor de coagulación se identifican al examinar la cantidad de factor en una muestra clínica. | Clotting factor deficiencies are identified by examining the amount of factor in a clinical sample. | 1 |
Está aburrido. | This is getting boring. | 1 |
En 1302, el sistema de gestión de distribución 302 envía la información con respecto a la demanda a uno o más servicios de transferencia de dispositivos portátiles de almacenamiento de energía eléctrica. | At 1302, the distribution management system 302 sends the information regarding demand to one or more portable electrical energy storage device transfer services. | 1 |
Quería hacer reír a la gente pero soy bueno bailando, así que intenté hacer reír a la gente bailando. | I wanted to make people laugh, but I'm good at dancing, so I tried to make people laugh with dance. | 1 |
Pero a mí no me cierra el chiringuito ni Dios. | But it won't shut me down. No fucking way. Mm. | 1 |
Al final de las reacciones, todas las muestras se desalinizaron en fosfato 10 mM, pH 7,0. | At the end of the reactions, all samples were desalted in 10 mM phosphate, pH 7.0. | 1 |
Sólo a sus hijos | Only to their sons. | 1 |
No os quedéis ahí. | Don't just stand there, damn it. | 1 |
- Coronel, hay algunas cosas que... | Colonel. There are a few things... | 1 |
Tenemos que sacar de aquí esta canasta de baloncesto. | Oh, we have to get this basketball hoop out of here. | 1 |
[0033] De acuerdo con un segundo aspecto, se proporciona un método de tratamiento terapéutico que comprende la inyección en la dermis o en el tejido subcutáneo de una cantidad eficaz de una composición inyectable a base de polinucleótidos que comprenden una fracción de cadena polimérica de ácido nucleico al menos parcialmente reticulada con un agente de reticulación biocompatible. | According to a second aspect, a therapeutic treatment method is provided that comprises the injection into the dermis or in the subcutaneous tissue of an effective amount of an injectable composition based on polynucleotides comprising a nucleic acid polymer chain moiety at least partially crosslinked with a biocompatible crosslinking agent. | 1 |
Mezclas de poliamida-polietileno heterogéneas compatibles de acuerdo con la reivindicación 4, en donde el material de múltiples componentes se origina a partir de una película de múltiples capas usada en el área de envasado, por lo que tales películas están compuestas de poliolefinas, preferentemente polietilenos, como constituyente principal, y de poliamida, que se usa como capa de barrera y capa de unión opcional y aditivos habituales. | Compatible heterogeneous polyamide-polyethylene blends according to claim 4, wherein the multicomponent material originates from a multilayer film used in the packaging área, whereby such films are composed of polyolefins, preferably polyethylenes, as major constituent and of polyamide, which is used as barrier layer and optional tie layer and usual additives. | 1 |
El ADN genomico se recogio a partir de celulas U2OS.EGFP, HEK293 o K562 transfectadas utilizando el mini Kit QIAamp DNA Blood (QIAGEN), de acuerdo con las instrucciones del fabricante. | Genomic DNA was harvested from transfected U2OS.EGFP, HEK293, or K562 cells using the QIAamp DNA Blood Mini Kit (QIAGEN), according to the manufacturer's instructions. | 1 |
Los grupos de las figuras 7 y 8 muestran variaciones de un parámetro eléctrico característico en un segundo estado de detección, de conformidad con la primera realización de la invención. | The groups of figures 7 and 8 show variations of a characteristic electrical parameter in a second condition of detection in accordance with the first embodiment of the invention. | 1 |
Yo estaba ahí. | I was also there. | 1 |
Eso no es algo que se sepa aquí dentro. | Yo mama, you did! Classic comeback! | 1 |
El análisis de la frecuencia de ocurrencia dediferentes notas proporciona el código de melodía correspondiente (código M) para el fragmento actual de la señal útil. | Analysis of the frequency of occurrence of different notes gives the corresponding melody code (M-code) for the current fragment of the useful signal. | 1 |
Sí. ¿Qué pasa con el pastor Jeon? | Yeah. So what about him? | 1 |
50. El 29 de abril de 2011, el Consejo de Derechos Humanos subrayó la necesidad de que Siria iniciara una investigación creíble e imparcial sobre los ataques a manifestantes pacíficos y que enjuiciara a los responsables. | 50. On 29 April 2011, the Human Rights Council stressed the need for Syria to launch a credible and impartial investigation and to prosecute those responsible for attacks on peaceful protesters. | 1 |
He hecho muchas veces peticiones de este tipo ante la Comisión de Presupuestos. | I have made such calls many times in the Committee on Budgets. | 1 |
Las reacciones de DTH pueden ser muy graves y estar asociadas con morbilidad significativa. | DTH reactions can be very severe and associated with significant morbidity, | 1 |
V transmite un mensaje al pueblo, diciéndoles que se responsabilicen y que se subleven contra el gobierno. | V then broadcasts a message to the people, telling them to take responsibility for themselves and rise up against their government. | 1 |
Estar aquí a la hora y no estar gordo. | Be here on time and don't be too fat. | 1 |
R5 es un grupo opcionalmente sustituido seleccionado de un grupo alifático, grupo aralquilo, grupo 15 heterociclilalquilo o grupo arilo; y R6 es H o un grupo de encapuchado de amina. | is an optionally substituted group selected from an aliphatic group, aralkyl group, heterocyclylalkyl group or aryl group; and is H or an amine capping group. | 1 |
Nunca he visto las piernas como el de la persona | I've never seen legs like that in person. | 1 |
El nuevo enfoque adoptado por la Comisión se basa en programas regionales plurianuales de adaptación de la viticultura, que incluyen una serie de acuerdos sobre reducción de superficies, control de los rendimientos, reestructuración, impacto ambiental y desarrollo rural. | The new approach proposed by the Commission would be based on multiannual regional viticultural adjustment programmes which would contain goals in terms of reducing areas under vines, controlling yields, restructuring, environmental impact and rural development. | 1 |
Está esperando en el viejo molino. | Now is there in the old mill. | 1 |
El servidor 517 de colecciones de datos de la figura 5, por ejemplo, puede registrar todas las solicitudes de identificación de recursos de audio transmitidas mediante el equipo de usuario 502, 504, o 506 sobre la red de comunicaciones 514. | Data collection server 517 of FIG. 5, for example, may record all audio asset identification requests transmitted by user equipment 502, 504, or 506 over communications network 514. | 1 |
En la especificación, el término, aparato giratoriomagnético, llevará incluido un motor eléctrico y partiendo de suconcepción general de obtener una fuerza de giro de las fuerzasmagnéticas de los imanes permanentes, hará referencia a un aparatogiratorio que utiliza las fuerzas magnéticas. | In the specification, the term "magnetic rotating apparatus" will include an electric motor, and from its general meaning of obtaining turning force from the magnetic forces of permanent magnets, it will refer to a rotating apparatus utilizing the magnetic forces. | 1 |
349. Todos los objetivos y los enfoques de las políticas se aplican tanto a los niños y los jóvenes como a los adultos con discapacidad. | 349. All the objectives and policy approaches apply to children and young people with disabilities as well as to adults. | 1 |
Mejor modo de llevar a cabo la invención 15 La "preparación de cinta" utilizada en la presente memoria es sinónimo de una "preparación de parche". | BEST MODE FOR CARRYING OUT THE INVENTION The "tape preparation" herein used is synonymous with a "patch preparation". | 1 |
Esto ha estado escondido durante 100 años. | This one stayed hidden for 100 years. | 1 |
Las manifestaciones de selfies se volvieron populares y ello probablemente inspiró a los seguidores del golpe de estado para que fueran más enérgicos en demostrar solidaridad a los soldados. | The selfie protests became popular and this probably inspired coup supporters to be more aggressive in showing solidarity to soldiers. | 1 |
No obstante, también son posiblesmayores densidades en condiciones determinadas. | However, greater densities are also possible in determined conditions. | 1 |
A veces le gusta que me vista como un mago. | Sometimes he likes me to dress up like a wizard. | 1 |
Sin embargo, algunos minoristas lo presentaron el 13 de julio de 2006 como una mayor primicia. | However, some retailers appeared to have released it on July 13, 2006, though at a higher premium. | 1 |
Sígueme detrás de mí. | You follow from behind. | 1 |
Aumentó repentinamente cuando su presidente se dio la mano con el camarada Kim Jong Un una vez y cayó cuando volamos la Oficina de Enlace Intercoreana. | It suddenly rose when their President shook hands... with Comrade Kim Jong Un once... and plummeted when we blew up the Inter-Korean Liaison Office. | 1 |
Se tomó nota de la petición de apoyo de algunos Estados para capacitar personal nacional en la gestión de registros; | Requests for support by some States in training national personnel in records management were noted; | 1 |
La constante amenaza del terrorismo ha incidido también en el transporte más que en ningún otro sector. | The sustained threat from terrorism has likewise impacted transport more than any other sector. | 1 |
- Podríamos pedírselo a papá. | - Maybe we could ask Dad to pay. | 1 |
Desde la década de los 1980, Barré-Sinoussi ha iniciado colaboraciones con países en desarrollo en los que ella ha dirigido redes multidisciplinares. | Since the 1980s, Barré-Sinoussi has initiated collaborations with developing countries and has managed multidisciplinary networks with dedication. | 1 |
Pueden proporcionarse kits que contienen losanticuerpos para la detección y cuantificación de Ovr110 invitro, por ejemplo, en un ELISA o una inmunotransferencia detipo Western. | Kits can be provided which contain the antibodies for detection and quantitation of Ovr110 in vitro, e.g. in an ELISA or a Western blot. | 1 |
Entre sus actividades cabe mencionar la publicación de un manual sobre derechos humanos y elecciones, distintos programas de información pública, el apoyo a iniciativas de educación cívica y la capacitación de funcionarios públicos que desempeñan tareas importantes en las elecciones. | Its activities have included the publication of a handbook on human rights and elections, various public information programmes, support to civic education endeavours, and the training of public officials with key roles in elections. | 1 |
La instrumentación periférica del dispositivo puede ser tal que el usuario conecte con precisión la boquilla 30 con el conductor 4. | The peripheral tooling of the device may be such that imaging allows the user to accurately line up the nozzle 30 with the lead 4. | 1 |
Estadificultad se deriva de la incapacidad de las impurezas deltipo N, como el fósforo o el arsénico, para fijarse eficazmenteen la red cristalina del silicio. | This difficulty arises from the failure of the n-type dopants such as phosphorus and arsenic to bond substitutionally into the silicon lattice. | 1 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.