es
stringlengths 3
2k
| en
stringlengths 5
1.99k
| sco
float64 1
1
|
---|---|---|
Para resolver el problema de controlar aplicaciones interactivas cuyo ciclo de vida excede un titulo o un disco o, en otras palabras, que sobrevive una conmutacićn de servicio, esto es muy similar. | For solving the problem of controlling interactive applications whose lifecycle exceeds one title or one disc, or in other words which survives a service switch, this is very similar. | 1 |
El análisis de la masa fundida mostró que el contenido de Fe residual fue 0,21% en peso, y de este modo que se había eliminado el 95,8% del Fe. | The analysis of the melt showed that the residual Fe content was 0.21 wt%, and thus that 95.8% of the Fe had been eliminated. | 1 |
en la elaboración de estas tareas, las comisiones y delegaciones recibirían la ayuda del personal de la secretaría que, habiendo recibido una formación adecuada, constituiría una red de expertos en materia de integración de la perspectiva de género; | committees and delegations should be assisted in their tasks by members of the secretariat who have received appropriate training and who constitute a network of experts in gender mainstreaming; | 1 |
Personalmente, no creí que de verdad subiría ese video. | I myself did not believe that he would upload the video to the web. | 1 |
El sistema del catéter de acuerdo concualquiera de las reivindicaciones precedentes, como parte delequipo de accesorios (1, 2, 3) de una endoprótesis. | Catheter system according to any of the preceding claims, as part of a delivery kit (1, 2, 3) for an endoprosthesis. | 1 |
Sumario La presente invención se define a continuación enla reivindicación 1. | The present invention is defined in claim 1 below. | 1 |
d) Era necesario establecer un órgano de supervisión como un consejo de seguridad social y económica. | (d) There is need for a supervising body, like a social and economic security council. | 1 |
En el área de las normas técnicas y de las reglas correspondientes se identifican asimismo los siguientes temas específicos: | With regard to technical standards and related rules, the following specific topics are highlighted: | 1 |
Un experto en la técnica sabna como seleccionar constituyentes apropiados sin demasiada experimentacion. | One skilled in the art would know how to select appropriate ingredients without undue experimentation. | 1 |
Las proteínas anticongelación de raíz dezanahoria se purificaron por cromatografía de penetración en gelcomo sigue: | Carrot root anti-freeze proteins were purified by gel permeation chromatography as follows: | 1 |
No te tengo miedo así que vete a la mierda. | I'm not scared of you, so you can shit off. | 1 |
¿Debería llevar la cuenta de cada cosa que digo, como si fuera verdad? | Should I be held accountable for every single thing I say, as if it's the truth? | 1 |
136. Durante el cuatrienio, 2002-2006, a partir de la discusión con organizaciones de la sociedad civil representadas por asociaciones del sector de la salud, las organizaciones gubernamentales y algunos representantes de la comunidad académica, se han incluido los principios de protección y respeto a la misión médica en las políticas públicas en derechos humanos y derecho internacional humanitario. | 136. In the period 20022006, on the basis of discussion with civil society organizations represented by health sector associations, governmental organizations and some representatives of the academic community, the principles of protection and respect for the medical profession have been incorporated into public policies on human rights and IHL. | 1 |
El Ejército no es mi única fuente de ingresos. | The Army isn't my sole means of support. | 1 |
Estamos en 2014. ¿Todavía se hacen chistes de la WNBA? | It's 2014. Are we still making WNBA jokes? | 1 |
Robert se mudó con su nuevo padrastro, un aparcero. | Robert moved in with his new stepfather, a sharecropper. | 1 |
Y no solo de hablar sobre eso, no podemos predicarle al coro. Lo sabemos. | It's not just about talking about, we can't preach to the choir, you know. | 1 |
Y la buena es que sé que podemos y vamos a superar esto. | The good news is I'm confident that we can and will overcome this obstacle. | 1 |
Un extremo distal 28 del tubo de suministro delíquido 14 se encuentra en comunicación fluida con la cavidadinterna 30 del globo 20 y el extremo proximal 27 se encuentra encomunicación fluida con una cavidad interna (no mostrada) del puertode inyección remota 16. | A distal end 28 of the fluid supply tube 14 is in fluid communication with the internal cavity 30 of the balloon 20 and the proximal end 27 is in fluid communication with an internal cavity (not shown) of the remote injection port 16. | 1 |
En una realización particular, el cáncer es un tumor sólido tal como el cáncer de pulmón (el carcinoma no microcítico de pulmón, el carcinoma microcítico de pulmón), el cáncer de colon, el cáncer del SNC, el melanoma, el cáncer de ovario, el cáncer renal, el cáncer de próstata o el cáncer de mama. | In a particular embodiment, the cancer is a solid tumor such as lung cancer (non-small cell lung cancer, small-cell lung cancer), colon cancer, CNS cancer, melanoma, ovarian cancer, renal cancer, prostate cancer or breast cancer. | 1 |
Los Estados miembros y las autoridades competentes no introducirán ninguna medida que restrinja innecesariamente el flujo de los volúmenes contratados de gas a través de las fronteras. | The Member States and the Competent Authorities shall not introduce any measure unduly restricting the flow of gas across the borders. | 1 |
Existe una relación pre-establecida entre la corrección parala visión a distancia y la corrección para visiónpróxima. | There is a pre-established relation between the correction for distance visión and the correction for close visión. | 1 |
El framework web que creó fue lanzado por separado de la herramienta de administración de proyectos como el proyecto open source Ruby on Rails. | He released the framework separately from the project management tool in 2004 as the open source project Ruby on Rails. | 1 |
Solo puede producirse el movimiento transfronterizo de desechos peligrosos entre las partes en el Convenio de Basilea previa notificación por escrito por el Estado exportador a las autoridades competentes del Estado importador o de tránsito, y todos los envíos deben ir acompañados por un documento sobre el movimiento. | A transboundary movement of hazardous wastes between parties to the Basel Convention can take place only upon prior written notification by the State of export to the competent authorities of the State of import or transit, and each shipment must be accompanied by a movement document. | 1 |
Tienes que ajustarte al nuevo Jefe. | You have to adjust to a new CEO. | 1 |
Nadie merece ser feliz, Zyan. | Nobody deserves to be happy, Zyan. | 1 |
Yo haría algo así, ¿y tú? | I-I would do something like that, do you? | 1 |
Desaparece rápido. | Disorienting, but it wears off quickly. | 1 |
En la actualidad, las páginas web que se pueden visualizar se definen típicamente usando un lenguaje de marcado de hipertexto ("HTML"). | Currently, displayable web pages are typically defined using a Hyper Text Markup Language ("HTML"). | 1 |
Yo también leí "La letra escarlata" en el instituto. | I read "The Scarlet Letter" in high school, too. | 1 |
Y pensé que podría ayudar a que la escuela-- | And I thought I'd see if I could help whosever in charge of getting the school... | 1 |
Hay programación allí que no programé yo. | There's programming in here that I didn't program. | 1 |
Limito el riesgo para el niño. | I limit risk to the child. | 1 |
El proceso de externalización de las vesículas, compartido por las células Dd con muchas células humanas, deesta manera proporciona aparentemente un importante vehículo para lacomunicación intercelular. | The process of vesicle externalisation shared by Dd cells with many human cells thus appears to provide an important mean of intercellular communication. | 1 |
El paciente puede o no haber sido evaluado mediante ei examen del estado Mini-mental (MMSE- Journal of Psychiatric Research 1975; 12 (3): 189-98) u otro examen clínico para evaiuar la demencia tal como la Evaluación de Demencia General de Milán (MODA - J Neurol Neurosurg Psychíatry 1994; 57: 1510-17). | The patient may or may not have been assessed using the Mini-mental state examination (MMSE - Journal of Psychiatric Research 1975; 12 (3): 189-98) or other clinical test for assessing dementia such as the Milan Overall Dementia Assessment (MODA - J Neurol Neurosurg Psychiatry 1994; 57: 1510-17). | 1 |
La figura 8 es un diagrama de flujos delprocedimiento de la presente invención. | Fig. 8 is a flowchart of the method of the present invention. | 1 |
Traigo buenas noticias. | - I bring good news. - What is it? | 1 |
Por lo tanto, hay un tamaño óptimo para el área residencial donde el coste es el más bajo. | Hence, there is an optimum size to the residential área where the cost is the lowest. | 1 |
Esteestablecimiento también habilita el circuito AND 73 para conectarla salida de B FIFO 21 a la entrada paralela del registro dedesplazamiento de salida 54. | This setting also enables AND circuit 73 so as to connect the output of B FIFO 21 to the parallel input of output shift register 54. | 1 |
Yo no la veo como una luna. | I cannot see this as a moon. | 1 |
Se añadió acetato de etilo (1, 5 l) y se lavó con agua (3x 1l), solución 1N de hidróxido potásico y salmuera. | Ethyl acetate (1.5 L) was added, and it was washed with water (3x 1 L), 1 N potasium hydroxide solution and brine. | 1 |
Se rieron de mi madre incluso. | They laughed at my mother even. | 1 |
♫ tienes días difíciles ♫ | ♫ have difficult days ♫ | 1 |
Podría ser otra persona. | It could be someone else. | 1 |
Ejemplos de plastificantes incluyen plastificantes de alcoholespolivalentes de peso molecular bajo, tales como glicerina, etilenglicol,trietilenglicol, sorbitol y análogos; plastificantes de ésteresftálicos tales como ftalato de dioctilo (DOP), ftalato de dimetilo yanálogos; plastificantes de ésteres fosfóricos,plastificantes parafínicos, plastificantes de ceras y análogos. | Examples of plasticizers include low molecule weight of polyhydric alcohol plasticizers such as glycerin, ethylene glycol, triethylene glycol, sorbitol and the like; phthalic ester plasticizers such as dioctyl phthalate (DOP), dimethyl phthalate and the like; phosphoric ester plasticizers, paraffin plasticizers, wax plasticizers and the like. | 1 |
¿Puedo empezar a llamarte papá? | Can I start calling you Dad? | 1 |
Por la invención hemos observado que se puede obtener información cuantitativa mediante lectura por transmisión de una tira de análisis o similar si la radiación electromagnética incidente es uniforme a través de una región de la tira de análisis que abarque la zona de análisis y se extienda más allá. | By the invention, we have found that quantitative information can be derived by transmission reading of an assay strip or the like if the incident electromagnetic radiation is uniform across a region of the test strip which encompasses and extends beyond the test zone. | 1 |
Al respecto, acogió con beneplácito la reacción del Secretario General, quien recomendó al Consejo de Seguridad el establecimiento de la Misión de Policía Civil de las Naciones Unidas en Haití (MIPONUH), encargada de ayudar a las autoridades nacionales, proporcionando apoyo y asistencia para profesionalizar a la Policía Nacional Haitiana. | In that connection, he welcomed the initiative taken by the Secretary-General to recommend to the Security Council the establishment of a United Nations Civilian Police Mission in Haiti (MIPONUH) with a mandate to assist the national authorities by supporting and contributing to the professionalization of the Haitian National Police. | 1 |
Si no quieres, no tienes que hacerlo. | If you don't want to, you don't have to. | 1 |
Todos se ven iguales. | - They all look the same | 1 |
- No es problema para ti, ¿verdad? | - Are you sure it's no trouble? | 1 |
Como un diseño alternativo para evitar este problema, el árbol giratorio del tornillo helicoidal del transportador de tornillo helicoidal y el árbol giratorio de la bomba de paletas correspondiente pueden disponerse en el mismo nivel conectándolos mediante una tubería acodada. | As an alternative design to avoid this problem, the rotating shaft of the screw of the screw conveyor and the rotating shaft of the corresponding vane pump may be disposed at the same level by connecting them by a bent piping. | 1 |
El líquido se introduce a través de la abertura abierta a través de la boquilla para llenar la cámara. | The liquid is introduced through the open aperture through the nozzle, to fill the chamber. | 1 |
Los vectores de expresiónpueden incluir una secuencia conductora vírica no codificadora, comoel conductor tripartido de Adenovirus 2, localizada entre el promotory los sitios de procesamiento de RNA. | The expression vectors may include a noncoding viral leader sequence, such as the Adenovirus 2 tripartite leader, located between the promoter and the RNA splice sites. | 1 |
Es una de mis prioridades. | Top of my list. | 1 |
Recomendó a Filipinas que adoptara medidas para investigar eficaz e imparcialmente todas las denuncias de participación de los agentes del orden en ejecuciones extrajudiciales y desapariciones forzadas. | It recommended that the Philippines take steps to investigate effectively and impartially all allegations of involvement of members of law enforcement agencies in extrajudicial killings and enforced disappearances. | 1 |
El quemador de gas de acuerdo con las reivindicaciones 1 o 2, caracterizado por que los dos inyectores horizontales y separados (15, 16) mencionados están colocados en la misma posición final (14) de dicha 40 segunda entrada de gas (13). | Gas burner according to claims 1 or 2, characterized in that said two horizontal and separate injectors (15, 16) are placed on the same end position (14) of said second gas inlet (13). | 1 |
El diagrama muestra unaenvuelta dentro de la cual existe la mezcla tanto de líquido comode gas. | The diagram shows an envelop inside which the mixture exists as both a liquid and a gas. | 1 |
En variante, el cuerpo proximal 12 recibe un tamañoinferior a su tamaño nominal para permitir la fijación concemento para hueso del tipo de polimetilmetacrilato (PMMA). | Alternatively, the proximal body 12 is undersized to permit grouting with polymethylmethacrylate (PMMA) bone cement. | 1 |
La Sociedad para las Misiones a África y el Oriente (en inglés, Society for Missions to Africa and the East), como se conocía en un principio, fue fundada el 12 de abril de 1799 en una reunión de la Sociedad Ecléctica, apoyada por la Secta de Clapham, un grupo de activistas cristianos evangélicos. | The Society for Missions to Africa and the East (as the society was first called) was founded on 12 April 1799 at a meeting of the Eclectic Society, supported by members of the Clapham Sect, a group of activist evangelical Christians, who met under the guidance of John Venn, the Rector of Clapham. | 1 |
Antes de gastar mi valioso tiempo cazando a los culpables... | Rather than spend my valuable time ferreting out the guilty persons... | 1 |
Este orden de las diferentes localizaciones de montaje facilita el acceso a las mismas por el usuario, por ejemplo, cuando se desea acoplar soportes del rollo de alimentación a una impresora que ha recibido patas, el usuario puede todavía tener acceso a ambas placas (30) de montaje del soporte del rollo de alimentación desde ambos lados de la impresora. | This order of the various mounting locations facilitates access to them by a user for example when attempting to attach rollfeed supports to a printer which has already had legs attached to it the user is still able to access the rollfeed support mounting plates 30 from both sides of the printer. | 1 |
Tal uso no está previsto para limitar la aplicación de la invención a los sistemas del cdma2000. | Such use is not intended to limit the implementation of the invention to cdma2000 systems. | 1 |
Ciertamente sabes mucho al respecto. | You certainly know a lot about it. | 1 |
El papel rector corresponde, en cada caso, a la organización que se ocupa directamente de la cuestión: el PNUD, por ejemplo, se encarga directamente de lo relacionado con la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social porque la erradicación de la pobreza es uno de sus objetivos principales. | The lead agency in each case was the organization dealing directly with the issue involved. For example, UNDP was directly responsible for matters arising from the World Summit for Social Development, because poverty eradication was among its primary objectives. | 1 |
Por consiguiente, el éxito logrado al finalizar nuestras negociaciones el 14 de junio debería ayudar a impartir una nueva coherencia al sistema de desarrollo de las Naciones Unidas y a proporcionarnos un enfoque efectivo e integrado hacia la promoción de la cooperación internacional para el desarrollo. | The success in finalizing our negotiations on 14 June should therefore go a long way towards imparting new coherence to the United Nations development system and towards providing us with an effective, integrated approach to promoting international cooperation for development. | 1 |
En cuanto al grupo alquenilo C3-C5, se pueden ejemplificarel grupo alilo y prenilo (es decir el grupo 3-metil-2-buten-1-ilo). | As the C3-C5 alkenyl group, there can be exemplified allyl group and prenyl (i.e. 3-methyl-2-buten-1-yl) group. | 1 |
La reseña de las deliberaciones figura en las actas resumidas correspondientes (E/2006/SR.2, 9 a 11, 41, 45 y 48). | An account of the proceedings is contained in the relevant summary records (E/2006/SR.2, 9-11, 41, 45 and 48). | 1 |
Se midió la atenuación cuando: a) Los protectores se acoplaron a dos tipos distintos de casco, cada uno de ellos en dos tamaños diferentes. | Attenuation was measured when: a) Defenders were mounted on two different types of helmet each of two different sizes. | 1 |
[0007] Por consiguiente, se proporciona una estructura laminada flexible para un envase que incluye una capa exterior, una capa interior laminada en la capa exterior, al menos una capa de tinta bloqueadora dispuesta entre la capa interior y la capa exterior, una capa de tinta interior dispuesta entre la al menos una capa de tinta bloqueadora y la capa interior. | Accordingly, a flexible laminate structure for a package is provided that includes an outer layer, an inner layer laminated to the outer layer, at least one blocker ink layer disposed between the inner layer and the outer layer, an inner ink layer disposed between the at least one blocker ink layer and the inner layer. | 1 |
Aparato de esterilización por plasma de acuerdo con la reivindicación 1, en el que se usa una fuente de radiofrecuencia (RF) o de frecuencia media o de frecuencia baja para excitar el plasma. | Plasma sterilisation apparatus according to claim 1, wherein a radiofrequency (RF) or medium frequency or low frequency source is used to strike the plasma. | 1 |
En Lituania se observaron buenas prácticas, aunque el cobro de deudas no siempre fue satisfactorio (véase el recuadro 4.3). | We noted good practices in Lithuania, even though debt recovery was not always successful (see Figure 4.3). | 1 |
De alguna forma, conquistaré el gran castillo hermoso... conocido como Han Yuna. Junchiki. Atraparé su atención. | Somehow, I will conquer the tall, beautiful castle known as Han Yuna. | 1 |
[0104] En esta posición desplegada, el artículo cosmético 14 formado por el espejo 74 es accesible con el fin de 15 permitir que el producto cosmético 12 contenido en el depósito 32 sea aplicado fácilmente a la piel o las fibras de queratina del usuario. | In this deployed position, the cosmetic article 14 formed by the mirror 74 is accessible in order to allow the cosmetic product 12 contained in the reservoir 32 to be readily applied to the skin or the keratin fibres of the user. | 1 |
Cuando empecé, hablaba usando las manos. | When I started out, I talked with my hands. Lots of emphatic gesturing. | 1 |
Porque este es mi ambiente. | Because I am in my element. | 1 |
Número de países en que se aplican los enfoques y las metodologías de la ONUDI para el desarrollo de la capacidad empresarial rural y de la mujer. | Number of countries where the UNIDO approaches and methodologies for rural and women 's entrepreneurship development are applied. | 1 |
El plan de implementación puede decidir cuándo debe ser realizado el trabajo en la infraestructura de la tubería 1402 y la extensión del trabajo a ser realizado. | The implementation plan may determine how soon the work on the pipeline infrastructure 1402 is to be performed and the extent of the work to be performed. | 1 |
Sí, señorita, entiendo. Pero no puede pasar. | Yes, mam, I understand, but I can't let you trough. | 1 |
Estoy demasiado triste para el espacio. | I'm too sad for space. | 1 |
Además, tambiénserían útiles constructos de deleción de estas regiones Fc, en lasque uno o más de los dominios constantes están delecionados. | Further, deletion constructs of these Fc regions, in which one or more of the constant domains are deleted would also be useful. | 1 |
¡Mi padre lo es todo para mí! ¿Entiendes? | My father means everything to me! | 1 |
Estoy obligado a creer todo y a saber. | I'm obliged to believe that anything's possible, madam. | 1 |
te gustaria que hagamos algo uno de estos dias? | Fancy doing something together some time or other? | 1 |
A nuestra competencia no le van bien las cosas y nosotros le hemos sacado provecho. | Our competition continues to flag and we continue to take up the slack. | 1 |
Si, no sé como estuvo expuesto. | Yeah, I don't know how he was exposed. | 1 |
Estás viendo la ... ópera, y son 30 por avanzar, ¿de acuerdo? | You're watching the... opera, and it's 30 to go, all right? | 1 |
El sistema de ensayo morfométrico de huesos comprendeel aparato morfométrico de huesos arriba citado para lamorfometría de huesos de un hueso muestra, primeros medios detransmisión para transmitir datos morfométricos de huesosobtenidos mediante el aparato morfométrico de huesos, un aparato deensayo morfométrico de huesos que memoriza los datosmorfométricos de huesos transmitidos mediante los medios detransmisión y ensaya el hueso muestra usando los datosmorfométricos de huesos memorizados, datos morfométricos dehuesos obtenidos en el pasado y, si es necesario, otros datos, ysegundos medios de transmisión para transmitir los resultados delensayo morfométrico de huesos del hueso muestra al aparatomorfométrico de huesos. | The morphometric bone assay system comprises the aforesaid bone-morphometric apparatus for the bone morphometry of a sample bone, first transmission means for transmitting bone-morphometric data obtained by the bone-morphometric apparatus, a morphometric bone assay apparatus which stores the bone-morphometric data transmitted by the transmission means and assays the sample bone by using the stored bone-morphometric data, bone-morphometric data obtained in the past and, if necessary, other data, and second transmission means for transmitting the results of the morphometric bone assay of the sample bone to the bone-morphometric apparatus. | 1 |
La solución se hizo básica con bicarbonato de sodio sólido(pH 8-9) y se extrajo en régimen continuo con diclorometanodurante 18 horas. | The solution was made basic with solid sodium bicarbonate (pH 8-9) and continuously extracted with dichloromethane for 18 hours. | 1 |
La actividad de fXa cromógeno se normalizó con respecto al fXa activo en ausencia de cualquier inhibidor (cuadrado vacío). | FXa chromogenic activity was normalized to active fXa in the absence of any inhibitor (open square). | 1 |
- Dice que es un hombre insecto. | He said he was an Insect Man. | 1 |
A diferencia del principio de la adaptación unilateral de la población extranjera a las condiciones imperantes, ese esfuerzo en materia de participación se basa en un proceso de integración mutua basado en la comprensión y la aceptación recíprocas entre las poblaciones extranjera y local. | In contrast to the principle of onesided adaptation by the foreign population to prevailing conditions, this participatory attempt is based on a mutual integration process based on mutual understanding and acceptance between the foreign and local populations. | 1 |
Tendrán mi correo electrónico, no duden en usarlo. | You all have my email, don't be afraid to use it. | 1 |
El lubricante sale del multiplicador por la salida 17 y entra en el multiplicador por la entrada 18. | Lubricant exits the gearbox at outlet 17 and enters the gearbox at inlet 18. | 1 |
La presente invención puede proporcionar un transportador conportadores de carga en el que un dispositivo de impulsión se acoplaperiódicamente a cada uno de los portadores de cargas e impartemovimiento al mismo a lo largo de la trayectoria de desplazamientodefinida por una guía. | A further object of the present invention is to provide a transport carrier conveyor wherein a drive means periodically engages each individual transport carrier and imparts movement thereto along the path of travel defined by a guide. | 1 |
tratamiento de la forma solubilizada yatrapada con aceite resultante del agente inmunosupresor con unacombinación de los surfactantes, y | treating the resulting oil entrapped solubilised form of immunosuppression agent with combination of the surfactants, and | 1 |
Se definela duración del estudio como 12 semanas, pero el protocolo delestudio se corrigió más tarde permitiendo que los pacientes que sebeneficiaban del tratamiento con SAL I continuaran el tratamientomás allá de 12 semanas. | The study duration is defined as 12 weeks, but the study protocol was later amended allowing those patients who benefited from SALT I, treatment to continue the treatment longer than for 12 weeks. | 1 |
Memoria Abierta también crea documentación a través de entrevistas orales, de las cuales se han concluido 700, que se pueden consultar en línea. | Memoria Abierta also creates documentation through oral interviews, of which 700 have been completed and made available online. | 1 |
Bueno, lo arruiné, ¿no? | Well, I've really gone and blown it, haven't I? | 1 |
Al mantener las temperaturas de las soluciones de electrolitos entre aproximadamente 40° y 80°C puede permitirse 45 que el sistema de batenas de flujo (10) cargue y/o descargue a densidades de corriente relativamente altas (por ejemplo, >100-200 mA/cm2). | Maintaining the temperatures of the electrolyte solutions between approximately 40° and 80° C may enable the flow battery system 10 to charge and/or discharge at relatively high current densities (e.g., > 100-200 mA/cm2). | 1 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.