es
stringlengths 3
2k
| en
stringlengths 5
1.99k
| sco
float64 1
1
|
---|---|---|
Mira, quizá ya no necesitemos ese plan. | Look, maybe we don't need the plan anymore, ya know? | 1 |
Un procedimiento según la reivindicación 1a, en elque R3a es un grupo acilamino C1-4. | A composition of claim 10, wherein R3a is a C₁₋₄ acylamino group. | 1 |
El proyecto de orden del día será transmitido a los Estados miembros al menos un mes antes de la reunión del Comité; | The draft agenda should be transmitted to member States at least one month before the convening of the Committee; | 1 |
Estoy harto de tener que gritar a usted así. | I'm getting fed up having to yell at you like this. | 1 |
Quiero casarme aquí! | I WANT to marry HERE! | 1 |
Después se quejaban de que sus hijos no estaban bien. | Then they cried about how the kids ain't doing so good. | 1 |
Asi no te cortas tu mismo. | So you don't cut yourself. | 1 |
Los muchos años de guerra y desorganización han dado lugar a un deterioro acentuado del bienestar social y a un desempleo creciente. | The many years of war and disruption have resulted in a marked deterioration of social welfare and of rising unemployment. | 1 |
Cuando se trata de la determinación de los niveles de expresión, se puede utilizar, por ejemplo, un método basado en la PCR para detectar la presencia de un ARNm dado por medio de (1) transcripción inversa de la reserva completa de ARNm (el dominado transcriptoma) a ADNc con la ayuda de una enzima transcriptasa inversa, y (2) detección de la presencia de un ADNc dado con la ayuda de los respectivos cebadores. | When it comes to the determination of expression levels, a PCR based method may for example be used to detect the presence of a given mRNA by (1) reverse transcription of the complete mRNA pool (the so called transcriptome) into cDNA with help of a reverse transcriptase enzyme, and (2) detecting the presence of a given cDNA with help of respective primers. | 1 |
Ustedhiceeso ,noyo. | You did that, not me. | 1 |
Además, la componente de blanco de las señales es convertidadesde la forma pulsante a la forma de señal resonante. | In addition, the target component of the signals is converted from pulse form into ringing signal form. | 1 |
Por "filamento" se pretende decirfibras fabricadas que se extruyen en filamentos que se transforman, finalmente, en hilos de filamentos. | By "filament" it is meant manufactured fibers which are extruded into filaments that are eventually converted into filament yarns. | 1 |
Le estoy dando la oportunidad a su hijo de que se explique. | I want to give your son a chance to explain himself. | 1 |
Estos pasos alargados permiten unadistribución de un gas protector al lado de la raíz de las juntassoldadas durante la operación de soldadura. | These elongated passages allow a distribution of a protective gas to the root side of the weld joints during the welding operation. | 1 |
En el especial animado y The Wubbulous World del Dr. Seuss, se llama Junior. | In the animated special and The Wubbulous World of Dr. Seuss, he is named Junior. | 1 |
Si algo pasa, te lo haré saber. | If something's up, I'll let you know. | 1 |
¿Lo protege alguien, entonces? | Was somebody protecting him? | 1 |
Composición de lavavajillas automático según la reivindicación 1, en la que dicho al menos un polímero que tiene grupos carboxilato se polimeriza a partir de una mezcla de monómeros que comprende al menos un ácido acrílico monoolefínico. | The automatic dishwashing composition of claim 1 wherein said at least one polymer having carboxylate groups is polymerized from a monomer mixture comprising at least one monoolefinic acrylic acid. | 1 |
La planificacion mediante senalizacion de capa superior se denomina como planificacion semi-persistente (SPS). | Scheduling by higher layer signaling is referred to as Semi-Persistent Scheduling (SPS). | 1 |
Heungseon Daewongun está encantado con su presentación y decide mantenerla en su corte. | Heungseon Daewongun is enchanted by her performance and decides to keep her at court. | 1 |
Cogeremos el 681 a Múnich. | We're taking the 681 to Munich. | 1 |
Música por Orquesta conducida por | Music by Film Orchestra Conducted by | 1 |
Aunque en 2007 mejoró la ejecución del programa de control con respecto al calendario previsto, no se finalizó un número limitado de controles relativos a cada uno de los períodos de control anteriores hasta llegar a 2000/2001 (23). | The timely execution of the scrutiny programme has improved in 2007. However, there is a limited number of scrutinies not completed from each of the preceding scrutiny periods dating back as far as 2000/2001 (23). | 1 |
Se orinó en las sillas de ustedes. | He nearly peed on your chairs. | 1 |
¿Sabías que te afilas los dientes por la noche? | Do you know you grind your teeth at night? | 1 |
Las temperaturas de hidrogenación típicas se encuentran a entre 20°C y 220°C. Sin embargo, en el presente documento la temperatura de hidrogenación puede encontrarse más alta que a la que tiene que evaporarse la mezcla de sustancias utilizadas a la presión de reacción de la deshidrogenación. | Typical hydrogenation temperatures are between 20° C. and 220° C. However, the hydrogenation temperature can be higher in the present case with the result that the feedstock mixture at reaction pressure of the dehydrogenation has to be evaporated. | 1 |
También debería fomentarse el intercambio de informaciones sobre las distintas formas y resultados de la cooperación. | It is also necessary to promote the flow of information on cooperation at different levels and on the results thereof. | 1 |
Viniste hasta aquí, pero lo siento. | You came all the way here, but I'm sorry. | 1 |
Esperar a alguien al lado del baño para hablar con él. | Standing by the bathroom and waiting for someone to have a conversation by the bathroom? | 1 |
Cuando no hay anomalía fuera del intervalo, sedetermina que el sensor 40 de presión de aspiración y el sensor 41de presión atmosférica son normales, porque ya se ha determinadoque no se produce ni la desconexión ni el cortocircuito. | When there is no out-of-range abnormality, the suction pressure sensor 40 and the atmospheric pressure sensor 41 are determined to be normal, because it has already been determined that neither the disconnection nor the short-circuit occurs. | 1 |
Lastres salidas de haces colimados de cada esfera son paralelas entresí y perpendiculares al paso para los documentos. | The three collimated beam outputs from each sphere are parallel to each other, and perpendicular to the document passageway. | 1 |
Puede que haya sido un poco duro con él. | I may have been a little hard on him. | 1 |
4. Invita a los Estados Miembros, los Estados partes en el Estatuto de la Corte Internacional de Justicia y a la Corte Internacional de Justicia, si así lo desea, a que presenten, antes del quincuagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General, sus comentarios y observaciones acerca de las consecuencias que el aumento del número de asuntos presentados a la Corte tiene sobre su funcionamiento, en la inteligencia de que cualquier medida que se adopte como resultado de esa invitación no tendrá consecuencias respecto de cambio alguno de la Carta de las Naciones Unidas ni del Estatuto de la Corte Internacional de Justicia; | 4. Invites Member States, the States parties to the Statute of the International Court of Justice, and the International Court of Justice if it so desires, to present, before the fifty-third session of the General Assembly, their comments and observations on the consequences that the increase in the volume of cases before the Court has on its operation, on the understanding that whatever action may be taken as a result of this invitation will have no implications for any changes in the Charter of the United Nations or the Statute of the International Court of Justice; | 1 |
Financiación de la Fuerza de Despliegue Preventivo de las Naciones Unidas (decisión 55/484, de 14 de junio de 2001)10. | 156. Financing of the United Nations Preventive Deployment Force (decision 55/484 of 14 June 2001).10 | 1 |
La Comisión coincide con el evaluador en la necesidad de que el Foro consultivo se desconecte de su función estatutaria. | The Commission shares the conclusion of the evaluator that “the Advisory Forum is de-linked from its statutory function”. | 1 |
Por ejemplo, aunque la estructurade SiO2/Si3N4 tiene una densidad de defectos baja,tiene también una alta densidad de trampas que no espueden reducir por recocido. | For example, although the SiO₂/Si₃N₄ structure has a low defect density, it also has a high density of traps that cannot be reduced by annealing. | 1 |
Las piedras son blandas como cera. Los tribunos, duros como roca. | A stone is soft as wax, tribunes more hard than stones. | 1 |
Al fin lo veo con mis propios ojos. | I've finally witnessed it with my own eyes. | 1 |
La enzima de degradación de hialuronano, tal como una hialuronidasa soluble, se puede administrar con el inhibidor de puntos de control, antes del inhibidor de puntos de control, intermitentemente con el mismo o secuencialmente. | The hyaluronan-degrading enzyme, such as a soluble hyaluronidase, can be administered with the checkpoint inhibitor, before the checkpoint inhibitor, intermittently therewith or sequentially. | 1 |
Al detectarse por la unidad comparadora 22 unaentrada de una réplica válida del código de recarga (es decir que seadapte o cumpla los requerimientos definidos por el código derecarga salido del generador 15 de códigos de recarga) la unidad decomparación efectuará sobre la línea 27a una actualización orecarga del saldo de valor de puntos almacenado en el registro desaldo de puntos por una cantidad igual a la requerida por elcomprador de puntos (operación 207) . | Upon detection by compare unit 22 of an input of a valid replica of the replenish code (i.e., matching or meeting requirements defined by the replenish code output by replenish code generator 15), the compare unit will effectuate over line 27a an update or replenishment of the point value balance stored in the point balance register 16 in an amount equal to that requested by the point purchaser (step 207). | 1 |
¡Quítate de mi vista, vete! | Get out of my sight! | 1 |
Sí, está bien. Ahorramos uno aranceles comunes. | Yeah, a lot in common. | 1 |
Todos nosotros. | All of us could have. | 1 |
Básicamente no hay límite superior, incluso si porrazones prácticas el tiempo de contacto rara vez sobrepaseunos pocos minutos. | Basically there is no upper limit, even if for practical reasons the contact time will seldom exceed a few minutes. | 1 |
Debería llamarse "Bye Bye Talento" | I know, it should've been called Bye-Bye Talent. | 1 |
34. De conformidad con las recomendaciones del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, el Ministerio de Defensa introdujo la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial en los programas de formación del ejército esloveno en 2001. | 34. In keeping with the recommendations of CERD, the Ministry of Defence included the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination in training programmes of the Slovenian Army in 2001. | 1 |
La primera sección 207 de corrección puede realizar la corrección de cualquier manera, siempre y cuando la cantidad de operación del motor 17 eléctrico (actuador) establecida por el dispositivo 18 de control se corrija sustancialmente. | The first correction section 207 may perform correction in any way as long as the operation amount of the electric motor 17 (actuator) set by the control device 18 is substantially corrected. | 1 |
Otros programas informáticos especializados quepueden ayudar también en el procedimiento de reemplazo defragmentos incluyen los siguientes: 1. | Other specialized computer programs that may also assist in the process of replacement fragments include the following: | 1 |
Una temperatura de sustrato más alta permiteel crecimiento de un material de mejor calidad cristalina. | A higher substrate temperature allows the growth of a better crystalline quality material. | 1 |
A raíz de la publicación del informe del Grupo de Expertos sobre la explotación ilegal de recursos naturales y otras formas de riqueza de la República Democrática del Congo, el Gobierno de la República de Burundi desea señalar a la atención del Consejo de Seguridad lo siguiente: | Following the publication of the report of the Panel of Experts on the Illegal Exploitation of Natural Resources and Other Forms of Wealth in the Democratic Republic of the Congo, the Government of the Republic of Burundi would like to draw the attention of the Security Council to the following: | 1 |
200 mg/kg [6] (TBHQ y BHA, solos o combinados) en aromas | 200 mg/kg [6] (TBHQ and BHA, individually or in combination) in flavourings | 1 |
El dispositivo sensor S1 puede proporcionarse en la caja de velocidades 13, para detectar cuando la máquina 10 está siendo accionada en la velocidad alta, y/o un dispositivo sensor S2 puede proporcionarse para detectar la operación del pedal 18 de pie del freno, y proporcionando un dispositivo sensor S3 en el pedal 17 del control del acelerador, y proporcionando un dispositivo sensor S4 para determinar la velocidad en carretera, para proporcionar en cada caso una señal o señales al controlador 76, el cual responderá mediante la conmutación de la válvula de carga 70 a su segundo estado operativo inmediatamente cuando la velocidad en la cual esté siendo accionada la máquina en que se cambie desde la velocidad alta y/o inmediatamente el pedal 18 de pie del freno se presione para reducir la velocidad de la máquina 10, y/o inmediatamente cuando el pedal del acelerador 17 se libere más allá de un umbral y/o inmediatamente en que la velocidad en carretera se reduzca más allá de un umbral. | A sensor device S 1 may be provide on the gearbox 13 to sense when the machine 10 is being driven in top gear, and/or a sensor device S2 may be provided to sense operation of the brake foot pedal 18 and/or a sensor device S3 may be provided on the accelerator control pedal 17 and/or a sensor device S4 may be provided to determine road speed, in each case to provide a signal or signals to the controller 76 which responds by switching the charging valve 70 to its second operating state immediately that the gear in which the machine 10 is driven is changed from top gear and/or immediately the brake foot pedal 18 is depressed to reduce machine 10 speed and/or immediately the accelerator pedal 17 is released beyond a threshold and/or immediately road speed reduces beyond a threshold. | 1 |
Esto fomentó la idea de que son normas excesivamente burocráticas. | It became a term for excessive bureaucratic regulation. | 1 |
No hay nada que tú puedas ofrecerme. | There's nothing you could offer me. | 1 |
No obstante, parece que esta situación ha mejorado. | This situation seems to have improved, however. | 1 |
Por lo que respecta a su compatibilidad con la Directiva de servicios, dichas cláusulas no deben tener ningún efecto discriminatorio directo o indirecto sobre los licitadores de otros Estados miembros. | As far as concerns compatibility with the Services Directive, such clauses must not have any direct or indirect discriminatory effect vis-à-vis tenderers from other Member States. | 1 |
Solo hemos conocido un tipo hasta ahora. | We've met only one kind so far. | 1 |
Sí, está bien, salvo que el orden está mal porque no puedes poner hospital después de militar. | Yeah, it's good, except this order's wrong because you can't have hospital after military. | 1 |
(Dio la casualidad de que disponíamos de una colonia decerdos exenta de agentes patógenos específicos; pero la invención noestá limitada al uso de material porcino) . | (We happen to have an SPF colony of pigs; but the invention is not limited to use of pig material). | 1 |
En ciertas realizaciones deFórmula II, R3 es un 3-pirrolidinilo. | In certain embodiments of Formula II, R3 is a 3-pyrrolidinyl. | 1 |
Y que por favor tratende crear eso a través de su aplauso. | And please try to create that through your clapping. | 1 |
Supongo que el destino nos volvió a unir. | I guess fate brought us back together. | 1 |
Además de las bolitas de latón conductor de 0,8 cm (5/16")utilizadas para cargar los medios distribuidores inferiores en elanterior ejemplo ilustrativo, para tal fin pueden emplearse otraspartículas adecuadas, incluídas partículas conductoras,tales como de alúmina. | In addition to the 5/16" conductive brass spheres used to fill the bottom distributor means in the illustrative example above, other suitable particles, including conductive particles, such as alumina, can be employed for such purpose. | 1 |
Los resultados de dos etapas de alimentación separadas se ilustran en la figura (triángulos y símbolos de diamante), proporcionando evidencia de que este comportamiento es reproducible cuando el lecho del catalizador se regenera térmicamente a 200°C durante 4 h en un flujo de aire en contracorriente a presión atmosférica. | The results from two separate feed steps are illustrated in the figure (triangles and diamond symbols), providing evidence that this behaviour is reproducible when the catalyst bed is thermally regenerated at 200°C for 4 h in a counter-current flow of air at atmospheric pressure. | 1 |
Después, el tiempo extraído se toma simplemente dela salida del enclavamiento 22 por conducto de un inversor22b. | The extracted clock is then simply taken from the output of the latch 22, by way of inverter 22b. | 1 |
La extensión del rebaje 6 lateralmente conrespecto a la estructura 3 de soporte del edificio permitetambién el acceso a los medios de ajuste 7-9, 11, 12cuando el citado rebaje 6 es del tipo cerrado en su parteinferior. | The extension of the recess 6 laterally to the supporting element 3 also allows access to the adjustment means when said recess 6 is closed downward. | 1 |
Para este caso presiona aquí y las saldrán balas disparadas de ambos lados. | As for this purse press here and bullets will fire from both ends. | 1 |
La concentración inicial de cosustrato era 500 [mu] m y la concentración de enzima era de 1 [mu] g/ml. | The initial concentration of co-substrate was 500 µm and the enzyme concentration was 1 µg/ml. | 1 |
Me aseguraré de que Arbogast denuncie las irregularidades. | I will make sure that Arbogast blows the whistle. | 1 |
Todo en su informe es cierto. | Everything in your report is true. | 1 |
"la unidad que se divide y sigue siendo unidad. | "the unity that divides itself and yet remains a unity. | 1 |
¿Vas a ir a alguna parte? | Are you going someplace? | 1 |
Los compraste la primera vez que salimos juntos. | Remember how you used to eat'em when we first went together? | 1 |
a Este servicio no se utilizó durante el período comprendido entre el 1º de enero y el 31 de diciembre de 2000. | a This service was not utilized during the period from 1 January to 31 December 2000. | 1 |
Eso deja Maestro, ¿Y usted? | That leaves Master, How about you? | 1 |
Algunas realizaciones también se refieren a las sales de adición de ácido farmacéuticamente aceptables de los compuestos descritos en el presente documento. | Some embodiments also relate to the pharmaceutically acceptable acid addition salts of the compounds described herein. | 1 |
Desde 1990, hemos asistido a un cambio en Europa, merced al cual los pueblos de Europa poseen el derecho a decidir su destino, y este derecho no se puede ver amenazado por la injerencia exterior o la manipulación interna. | Ever since 1990, we have seen a change in Europe, with the peoples of Europe possessing the right to determine their own destiny, and that right must not again be jeopardised through interference from outside or manipulation from within. | 1 |
El PNUD se beneficiará de sus ventajas comparativas, entre ellas sus conocimientos institucionales como polo de desarrollo mundial, su antigua colaboración con el Gobierno y su capacidad para cumplir su cometido en un contexto difícil y delicado desde el punto de vista político. | UNDP will capitalize on its comparative advantages, including its institutional knowledge as a global development hub, its long-standing partnership with the Government and its ability to deliver in a challenging and politically sensitive context. | 1 |
Llegó al hospital hace dos meses, diciendo que sufría de largos sueños. | He came to the hospital two months ago, saying he was suffering from long dreams. | 1 |
Las consideraciones de diseño están dirigidas a optimizar el proceso de combustión y a reducir los depósitos hasta un mínimo, maximizando así la eficacia de extracción de energía del combustible. | Design considerations are geared to optimize the combustion process and reduce deposits to a minimum thus maximizing the efficiency of extraction of energy from the fuel. | 1 |
Yo sólo... quería... que fueras honesta conmigo | I just... wanted you to... be honest with me. | 1 |
Por otro lado, el disco BD-ROM tiene grabada sobre el mismo otra parte de los datos necesaria para generar la “clave”, en particular, un bloque de clave de medio (MKB), y datos cifrados de la “clave”, en particular, una clave de tï¿1⁄2tulo cifrada. | On the other hand, the BD-ROM disc has recorded thereon another part of the data necessary for generating the "key", namely, a media key block (MKB), and encrypted data of the "key", namely, an encrypted title key. | 1 |
Una de estas categorías abarca las transferencias en las cuales el elemento de ayuda es el interés que ahorra el beneficiario durante el periodo en el que el capital transferido está a su disposición. | One such category covers transfers in which the aid element is the interest saved by the recipient during the period for which the capital transferred is at his disposal. | 1 |
- Seguiremos dando nuestras bendiciones. | - We'll still give our blessings. | 1 |
La Comisión cooperará con el Consejo de Europa en el análisis de los factores que podrían contribuir a tratar más eficazmente el problema del amaño de partidos a nivel nacional, europeo e internacional. | The Commission will cooperate with the Council of Europe in analysing the factors that could contribute to more effectively addressing the issue of match-fixing at national, European and international level. | 1 |
Una composición líquida que comprende un alcano semifluorado seleccionado de F4H5, F4H6, F6H4, F6H6, F6H8 y F6H10, para su uso como un medicamento para la eliminación de un agente extraño de la superficie de un ojo o de la superficie de la córnea, el fluido lagrimal, el saco lagrimal, la conjuntiva de la esclerótica y los párpados. | A liquid composition comprising a semifluorinated alkane selected from F4H5, F4H6, F6H4, F6H6, F6H8 and F6H10, for use as a medicine for the removal of a foreign agent from the surface of an eye or from the surface of the cornea, the tear fluid, the lacrimal sac, conjunctiva of the sclera and eyelids. | 1 |
Previo examen de la exposición consolidada, la Asamblea General, en las medidas que adoptó en relación con las consecuencias para el presupuesto por programas y estimaciones revisadas conexas, evitó un posible agotamiento del fondo antes de que se iniciara el bienio 2004-2005. | Following consideration of the consolidated statement, General Assembly action on the related programme budget implications and revised estimates avoided the potential exhaustion of the fund prior to the start of the 2004-2005 biennium. | 1 |
El término parafina blanda, como se ha usado anteriormente, abarca las bases en crema o en ungüento de parafina blanda blanca y parafina blanda amarilla. | The term soft paraffin as used above encompasses the cream or ointment bases white soft paraffin and yellow soft paraffin. | 1 |
Además, los compuestos empleados son, tantocaros, como potencialmente cancerígenos. | Further, the compounds employed are both expensive and potentially carcinogenic. | 1 |
En la tabla 2 se muestra un ejemplo de los efectos inhibitorios del compuesto B sobre la infección con virus asociado a células. | An example of the inhibitory effects of compound B on infection with cell-associated virus is shown in Table 2. | 1 |
En el informe sobre la ejecución de los programas se evalúan los progresos logrados en la consecución de los objetivos y los logros previstos para cada programa y, en su caso, se facilitan explicaciones por no haberse hecho progresos al respecto. | 85. The Programme Performance Report contains an assessment of progress towards objectives and expected accomplishments by each programme, as well as explanations for lack of progress where applicable. | 1 |
Y para que sepas no perduran celos sobre cualquier película que ustedes pudieron haber visto juntos. | And just for the record... there's no lingering jealousy about any films you two may have seen together. | 1 |
Con arreglo al Acuerdo de Numea, entre 1998 y 2018 Francia debe transferir al Gobierno de Nueva Caledonia la responsabilidad respecto de todas las esferas de gobierno, excepto las funciones soberanas. | 8. The Nouméa Accord commits France to transfer responsibility over areas of government, except the sovereign powers, to the government of New Caledonia between 1998 and 2018. | 1 |
- De veras, lo siento-- - ¡Baja las manos! | - I'm really sorry... - Get your hands down! | 1 |
Tenía sólo 22. | He was only 22. | 1 |
Somos sólo uno en la hermandad | We the brotherhood we are one | 1 |
Traje esta foto vieja. | I brought this old picture along. | 1 |
El resultado neto es que el tejidoespaciador de las figuras 7 y 8 se aproxima muy estrechamente a laspropiedades físicas y funcionales de los materiales convencionaleslaminados de neopreno reforzados con tejido convencionales, tal como seutilizan en el calzado deportivo 20 y en los soportes ortopédicos derodilla 22 de las figuras 1 y 2. | The net result is that the spacer fabric of Figs. 7 and 8 closely approximates the physical and functional properties of conventional fabric-backed neoprene laminate materials such as utilized in the athletic shoe 20 and the knee brace 22 of Figs. 1 and 2. | 1 |
Entonces, ¿Qué piensas hacer? | The hell of living on and on? | 1 |
El procedimiento aquí descrito utiliza sílices amorfos que tienen un diámetro de poro medio superior a 6 nm (60 Å) que se ha tratado con ácidos orgánicos, tal como ácidos cítrico, acético, ascórbico o tartárico, o sus soluciones, de modo que por lo menos una porción del ácido orgánico se retenga en los poros del sílice. | The process described herein utilizes amorphous silicas having an average pore diameter of greater than 6 nm (60 A) which have been treated with organic acids, such as citric, acetic, ascorbic or tartaric acids, or solutions thereof, in such a manner that at least a portion of the organic acid is retained in the pores of the silica. | 1 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.