es
stringlengths 3
2k
| en
stringlengths 5
1.99k
| sco
float64 1
1
|
---|---|---|
Por lo tanto se utilizo PBS como control posterior para estudios adicionales (Fig. 8). | Hence PBS was used as the subsequent control for further studies (Fig. 8). | 1 |
Queremos parar la quema de gas. | We want the gas flaring to stop. | 1 |
En dichas realizaciones, el enlazador comprende preferiblemente un grupo funcional hidroxilo, que se une al hidroxilo 3' por medio de un tipo de enlace basado en fosfato, fosfodiéster, fosforotioato, fosforoditioato, metilfosfonato o enlaces no basados en fosfato. | In such embodiments, the linker preferably comprises a hydroxyl functional group, which preferably is attached to the 3'-hydroxyl by means of a phosphate-based linkage like, phosphodiester, phosphorothioate, phosphorodithioate, methylphosphonate or non-phosphate-based linkages. | 1 |
No voy a saber cuándo voy a volver a mi oficina o qué hora voy a terminar mi trabajo, y no me gustaría eso. | I won't know when I'll get back to my office or what time I'll finish my work, and I won't like that. | 1 |
Dado que un voltaje umbral VTH del transistor 17 aumenta como resultado del estrés, es deseable compensar dicho aumento en el voltaje umbral VTH de manera que mantenga la capacidad de conducción de corriente de los transistores 17 y 19 de manera constante durante la vida operativa. | Because a threshold voltage VTH of transistor 17 increases as a result of stress, it is desirable to compensate for such increase in threshold voltage VTH in a manner which keeps current conduction capability of transistors 17 and 19 substantially constant over the operation lifetime. | 1 |
-Un método para diagnosticar si un sujeto tiene cáncer de próstata de acuerdo con la reivindicación 1, en el que la medición de los niveles del grupo de productos génicos miR comprende: | The method of claim 1, wherein an increase in the level of the miR-29b-2 gene product is used to diagnose colon cancer. | 1 |
Sólo en la cabina mayormente. | Just drive the cab mostly. | 1 |
Teléfono para Maxwell Smart. | Intercom: Telephone call for Maxwell Smart. | 1 |
Se describen métodos para producir una célula eucariota modificada genéticamente rompiendo una secuencia diana en un cromosoma, transfectando la célula con un ácido nucleico que codifica una meganucleasa de la invención, en los que la meganucleasa produce un sitio de escisión en el cromosoma y la secuencia diana se rompe por unión de extremos no homólogos en el sitio de escisión. | In another aspect, the invention provides methods for producing a genetically-modified eukaryotic cell by disrupting a target sequence in a chromosome, by transfecting the cell with a nucleic acid encoding a meganuclease of the invention, wherein the meganuclease produces a cleavage site in the chromosome and the target sequence is disrupted by non-homologous end-joining at the cleavage site. | 1 |
13. Cuerpo compactado prieto de medicamento para inhalación en polvo adaptado para uso en un dispositivo tal como se define en cualquiera de las reivindicaciones 1 a 4o6a 10. | A tightly compacted body of powdered inhalation medicament adapted for use in a device as defined in any one of claims 1 to 4 or 6 to 10. | 1 |
Ana, ven un segundo, por favor. | Ana, come up here a second, please. | 1 |
Los caballos salvajes intentan averiguar quién es el jefe y en quién pueden confiar. | I mean, with these wild horses, you know they... they're trying to figure out who the boss is, who they can trust. | 1 |
2. Ello no se aplica al Banco Mundial. | This does not apply to the World Bank. | 1 |
Además, cualquier método de construcción quede lugar a una aportación de calor significativa, puede darpor resultado deformación del panel montado, la cual puedeoriginar problemas durante el posterior montaje. | Also, any method of construction which generates a significant heat output can result in distortion of the assembled panel which may create problems during later assembly. | 1 |
Sabía dónde vivía porque había estado siguiéndolo... así que fue allá para dirigirlo hacia nosotros... y perdió el control... y espontáneamente, le disparó | You knew where he lived because you'd been following him, so you went there to turn him in to us... and lost control... spur of the moment, shot him. | 1 |
En el documento US-A1-2004/0063819 se describe una composición para formar una capa de imprimación sobre una lámina de polímero que comprende una polietilenimina, un látex y un material coloide hidrófilo. | The document US-A1-2004/0063819 discloses a composition for forming a layer of primer on a sheet of polymer which comprises a polyethyleneimine, a latex and a hydrophilic colloid material. | 1 |
De acuerdo con otro aspecto de la presente invención se proporciona el uso de un compuesto de la presente invención en la fabricación de un medicamento para la relajación muscular antes de una cirugía o de una manipulación quirúrgica o como una premedicación antes de una cirugía. | According to a further aspect of the present invention there is provided use of a compound of the present invention in the manufacture of a medicament for muscle relaxation prior to surgery or surgical manipulation or as pre-medication prior to surgery. | 1 |
Ella hizo todo ese patrón. | She did all that pattern. | 1 |
NT1 NT2 NT1 NT2 NT2 NT2 NT2 NT2 NT2 NT2 NT2 NT2 NT2 NT2 NT2 magnesio manganeso metales, acabado de — USE recubrimiento de metales (6816) | Merger Treaty of the EC USE Merger Treaty (1011) metallurgy USE metal working (6816) metal, semi- | 1 |
El capilar 140 puede tener paredes transparentes, o bien paredes opacas provistas de una ventana transparente para dirigir las emisiones a las microlentes 166 y 167. | The capillary 140 may have transparent walls, or opaque walls provided with a transparent window to direct emissions to the micro-lenses 166 and 167. | 1 |
En otras realizaciones, los ácidos nucleicos de la invención también incluyen secuencias de nucleótidos que se hibridan en condiciones muy rigurosas con la secuencia de nucleótidos designada en SEQ ID NO: 12, 15, 21, 24, 27, 32 ó 37, secuencia complementaria de SEQ ID NO: 12, 15, 21, 24, 27, 32 ó 37, o fragmentos de los mismos. | In other embodiments, nucleic acids of the invention also include nucleotide sequences that hybridize under highly stringent conditions to the nucleotide sequence designated in SEQ ID NO: 12, 15, 21, 24, 27, 32 or 37, complement sequence of SEQ ID NO: 12, 15, 21, 24, 27, 32 or 37, or fragments thereof. | 1 |
En la estación base 110, las señales de enlace ascendente desde el UE 120 se pueden recibir mediante las antenas 1334, procesar mediante los desmoduladores 1332, detectar mediante un detector MIMO 1336, si procede, y procesar adicionalmente mediante un procesador de recepción 1338 para recuperar los datos y la información de control enviados por el UE 120. | At base station 110, the uplink signals from UE 120 may be received by antennas 1334, processed by demodulators 1332, detected by a MIMO detector 1336 if applicable, and further processed by a receive processor 1338 to recover the data and control information sent by UE 120. | 1 |
En resumen,el demandante solicitaba en su reclamación que el Consejo reconsiderase sudecisión de excluirlo del proceso de integración en la Secretaría General del Consejo,pesea haber iniciado sus funciones en la Secretaría de Schengen después del 2 de octubre de1997. | In summary,the complainant requested that the Council reassess its position not toconsider him eligible for integration into the Council’s Secretariat-General,even thoughhe had joined the Schengen Secretariat after 2 October 1997. | 1 |
La carcasa 12 de la máscara incluye también una membrana 16 de cierre flexible que se utiliza para proporcionar un cierre hermético de gas entre la cara del usuario y el interior de la carcasa 12. | The mask shell 12 also includes a flexible sealing membrane 16 which is used to provide a gas tight seal between the face of the wearer and the interior of the shell 12. | 1 |
Se añadió Pd/C-10% (220 mg) y la mezcla de reacción se hidrogenó durante 3.5 h. | Pd/C-10% (220 mg) was added and the reaction mixture was hydrogenated for 3.5 h. | 1 |
¿Crees que está bien que esté metido en esto? | You think it's okay he's on this thing? | 1 |
El término "resto de unión" o "grupo de unión" tal como se usa en el presente documento se refiere a una molécula orgánica al menos divalente que puede unir dos aminoácidos o residuos de oligopeptidilo mediante reacción con grupos funcionales en los mismos. | The term "linking moiety" or "linker" as used herein refers to an at least divalent organic molecule that can join two amino acids or oligopeptidyl residues by reaction with functional groups therein. | 1 |
Nadie desprecia el dinero tanto como los ricos. | Nobody despises money like the rich people. | 1 |
Por otra parte, se solicitó al Secretario General del Foro que emprendiera mayores esfuerzos por ampliar las relaciones entre el Foro y las Naciones Unidas, así como con el grupo de países de Asia y el Pacífico y la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN). | Furthermore, the Secretary-General of the Forum had been requested to work more actively in developing relations between the Forum and the United Nations, as well as with the group of countries of Asia and the Pacific and the Association of South-East Asian Nations (ASEAN). | 1 |
No empieces la película hasta que yo vuelva. | Don't start the movie until I get back. | 1 |
¿Puedes agregar: "Periódicos extranjeros, por favor copiar"? | Could you add, um, "Foreign newspapers, please copy"? | 1 |
En las construcciones parala presentación de ribosomas, se ensambló un dominio Ckhumano en el extremo C-terminal de la proteína, mientras que en las construcciones para el formato de serie deproteínas (PISA) se añadió el dominio (His) 6 doble alextremo C-terminal (sin dominio Ck) . | In the constructs for ribosome display, a human Ck domain was assembled at the C-terminus of the protein, while in the constructs for protein array (PISA) format the double (His)6 domain was added to the C-terminus (no Ck domain). | 1 |
Octava fila, justo en el pasillo. | Eighth row, right on the aisle. | 1 |
Jae Soon, quiero hablar contigo. | Jae Soon, I need to talk to you. | 1 |
Dame, esa mesa es mía. | Give it to me, that's my table. | 1 |
También puede conservarse la representation de la tarjeta como lo ha estado en estas tarjetas de plastico. | Also the representation of the card may be conserved as they have been in these plastic cards. | 1 |
Durante el período que se examina, el Grupo de Trabajo celebró 34 reuniones (15 en 2008 y 19 en 2009). | During the reporting period, the Working Group held 34 meetings (15 meetings in 2008 and 19 meetings in 2009). | 1 |
Tenía mis dudas, pero lo lograste. | I had my doubts, but you pulled it off. | 1 |
(2) Cambio a lo largo del tiempo de la expresión de la proteína de fijación de OCIF en la membrana de las células osteoblásticas estromales en un sistema de cultivo que incluye vitamina D, de forma activa y dexametasona y cambio a lo largo del tiempo de la formación de osteoclastos en el sistema de co-cultivo | Time course change of expression of the protein of the present invention on membrane of osteoblastic stromal cells in a culture system which include active-form vitamin D 3 and dexamethasone and time course change of osteoclasts-formation in the co-culture system | 1 |
Reafirmando la decisión que figura en el párrafo 4 de su resolución 61/261, de establecer un nuevo sistema de administración de justicia independiente, transparente, profesional, con recursos suficientes y descentralizado conforme con las normas pertinentes del derecho internacional y con los principios de legalidad y del debido proceso para asegurar que se respeten los derechos y las obligaciones de los funcionarios y que los administradores y los funcionarios respondan por igual de sus actos, | Reaffirming the decision in paragraph 4 of its resolution 61/261 to establish a new, independent, transparent, professionalized, adequately resourced and decentralized system of administration of justice consistent with the relevant rules of international law and the principles of the rule of law and due process to ensure respect for the rights and obligations of staff members and the accountability of managers and staff members alike, | 1 |
UNCT Equipo de país de las Naciones Unidas | UNCT United Nations Country Team | 1 |
Cuando sea conveniente que ambos órganos subsidiarios examinen un tema, a saber, el órgano subsidiario técnico y el Comité de Cumplimiento, o cuando un tema sea asignado a uno de los órganos, pero resulte útil celebrar consultas con el otro, los dos podrán celebrar reuniones consecutivas o reunirse durante un día en sesión conjunta. | For topics that would best be considered by both subsidiary bodies, namely the technical subsidiary body and the Compliance Committee, or in instances in which a topic is allocated to one body but consultations with the other body would be valuable, backtoback meetings of the two bodies could be held or they could meet for one day in joint session. | 1 |
Te dije que no había garantías en un procedimiento de esta magnitud. | I told you there was no guarantees on a procedure of this magnitude. | 1 |
La Comisión tiene conocimiento de los sucesos relacionados con la determinación previa del sexo de los niños que dan lugar a la pregunta de Su Señoría y ha investigado en los Estados miembros implicados. | The Commission is aware of the developments in the predetermination of the sex of children which are the subject of the honourable Member's question and has made enquiries in the Member State concerned. | 1 |
receptoras de los CD-ROM el CTA renueva todas las suscripciones de discos. | institutions up-to-date CTA renews all the subscriptions for disks. | 1 |
34. Se recordará que, por recomendación de la Comisión, el Consejo Económico y Social adoptó la resolución 1993/29, en la que pidió al Secretario General que organizara esa Conferencia en el tercer trimestre de 1994 y se aceptó con agradecimiento la oferta del Gobierno de Italia de servir de anfitrión. | 34. It may be recalled that, on the recommendation of the Commission, the Economic and Social Council had adopted resolution 1993/29, requesting the Secretary-General to organize such an event in the third quarter of 1994, and accepting with appreciation the offer of the Government of Italy to act as host to the Conference. | 1 |
Sigue discutiendo con uno de Francia que dice que fue el primero, pero no es verdad. | Well, he's still arguing with a random guy in France who claims he was the first to surf, but that's not true. | 1 |
No insistiré, pero he pedido una cerveza hace unos 30 minutos... | I don't mean to be pushy, but I asked for a ginger ale about 30 minutes ago. | 1 |
Aunque para entonces, quizás te supere. | Although by then, I may be out-swimming you. Ah. | 1 |
Incluso se escriben cartas de amor por las paredes del barrio. | Even letters are written of love for the walls of the neighborhood. | 1 |
Uh, creo que voy a comer en la cantina hoy. | Uh, I think I'm going to eat in the canteen today. | 1 |
Las almas de aquellos que caen valientemente en la batalla son arrastrados al dominio de Emroy para servirlo; la mayoría de las otras almas se dejan para que Hardy reclame. | The souls of those who fall bravely in battle are drawn into Emroy's domain to serve him; most other souls are instead left for Hardy to claim. | 1 |
[0314] En una forma de realización alternativa, la variante de glucósido hidrolasa no es recuperada, sino que se usa como una fuente de la variante una célula huésped de la presente invención que exprese una variante. | In an alternative embodiment, the glycoside hydrolase variant is not recovered, but rather a host cell of the present invention expressing a variant is used as a source of the variant. | 1 |
Estos compuestos pueden prepararse utilizando moléculas componentes de partida apropiadas (en lo sucesivo en el presente documento denominadas como "unidades de componentes"). | These compounds may be prepared by utilizing appropriate starting component molecules (hereinafter referred to as “component pieces”). | 1 |
Para fortalecer la estructura de la Caja será necesario a) reclasificar tres puestos existentes y b) establecer un puesto nuevo, todo lo cual está directamente relacionado con el aumento de las funciones derivado del gran crecimiento que sigue experimentando la Caja. | Strengthening of the structure would require (a) three reclassifications of existing posts and (b) the establishment of one new post, all of which are directly linked to greater and expanded responsibilities emanating from the significant growth the Fund continues to experience. | 1 |
No se puede hacer su propia moneda. | You can't make your own currency. | 1 |
Si necesitas ayuda, se me dan bien los ordenadores. | If you need help, I'm pretty good at all that computer stuff. | 1 |
e) Europa y América del Norte: El desarrollo y la aplicación del sistema de conocimientos, ciencia y tecnología agrícolas ha permitido aumentar la productividad de la tierra y del trabajo, lo mismo que la producción. | (e) North America and Europe: The development and application of the agricultural knowledge, science and technology system have been successful in enhancing land and labour productivity and production. | 1 |
[0033] La síntesis de reactivos de Grignard por medio de intercambio halogenometálico, es decir, usando otro 65 reactivo de Grignard, según el conocimiento general común en el campo de la química orgánica, es típicamente E12188922 05-12-2014 llevada a cabo a bajas temperaturas, es decir, a temperaturas por debajo de 0°C y hasta 20°C. | The synthesis of Grignard reagents by means of halogenmetal exchange, i.e. by using another Grignard reagent, according to the common general knowledge in the organic chemistry field, is typically conducted at low temperatures, i.e. at temperatures below 0°C up to 20°C. | 1 |
Después de inyectar la resetpina durante 2, 3, 4, 5, 6 y 7 horas respectivamente, se determina la temperatura anal de los ratones. | After injecting the resetpine for 2, 3, 4, 5, 6 and 7 hours respectively, the anal temperature of the mice are determined. | 1 |
Estoy muy feliz por ellos. | I'm really happy for them. | 1 |
Estos aditivos se pueden utilizarsolos o en forma de una mezcla de dos o más. | These additives may be used alone or as a mixture of two or more. | 1 |
Larecristalización de la mezcla de diastereoisómeros dio una muestradel Compuesto 440. | Recrystallization of the diastereomeric mixture afforded a sample of Compound 440. | 1 |
En el período que abarca el informe, sobre la base del principio de conciliación, quedaron exonerados de responsabilidad penal más de 130.000 ciudadanos. | Thanks to the introduction of the reconciliation body, more than 130,000 citizens have been absolved of criminal responsibility during the reporting period. | 1 |
En tiempos difíciles como estos, Dios puede ser un refugio... y una fortaleza. | In times like these, God can be a shelter and a fortress. | 1 |
El éxito de la reciente Cumbre de Dirigentes del Pacto Mundial es una prueba de la creciente importancia de la iniciativa. | The success of the recent Global Compact Leaders Summit attested to the increasing relevance of the initiative. | 1 |
Estoy hablando contigo como hacedor: 'debes hacer esto y dejar de hacer esto. pero, no te acuerdas... | Do this thing, and Don't do this thing; I'm speaking to you as a doer. | 1 |
La resonancia no muestra inflamación, ningún aumento de actividad en la glándula pineal, así que ya descartamos un trauma físico. | Your MRI showed no swelling, no increased activity in your pineal gland, which means we have ruled out the physical. | 1 |
No está listo para morir. | Hey... he's not ready to be dead. | 1 |
¿Qué haces al levantarte? | Al, what's the first thing you do when you get up? | 1 |
¿Por qué lo dice? | - Oh. - I am a writer, without a laptop. | 1 |
Estamos entrenados para ir tras un problema... atacarlo, eliminarlo. | We're trained to go after a problem... attack it, to stamp it out. | 1 |
Tales inspecciones ycontroles visuales son posibles solamente en tanto que los elementos desujeción estén libremente expuestos, lo que no ocurre con unasolución de vulcanización. | Such visual inspections and controls are possible only as long as the clamping members are freely exposed which is not the case with a vulcanized-in solution. | 1 |
Como elSGSN implícito debe monitorizar la respuesta para este mensaje en elmodo que el protocolo GTP (GPRS Tunnelling Protocol = protocolo detunelización GPRS) es definido actualmente, el SGSN implícito debecambiar la "dirección IP" y el "TEID" (Túnel EndpointIdentifier = identificar de punto final de túnel) para donde desearecibir el mensaje de respuesta. | Since the Default SGSN must monitor the response for this message in the way the GTP (GPRS Tunnelling Protocol) protocol is defined today, the Default SGSN must change the'IP address' and the'TEID' (Tunnel Endpoint IDentifier) for where it wants to receive the response message. | 1 |
Cuando el interruptor 23a es accionado, la primera pinza 166 restringe al disco 165 de girar con respecto a la primera pinza 166. | When the switch 23a is operated, the first caliper 166 restricts the disc 165 from turning relative to the first caliper 166. | 1 |
Y en el mundo normal. | Normal people call it that too. | 1 |
Adicionalmente, durante el transporte, el haz de combustible, debido a su longitud, es transportado sobre su lado. | Additionally, during transportation, the fuel bundle, because of its length is transported on its side. | 1 |
Así es cómo logró convertirse en eI Anciano. Ahora ya no hay nada que no pueda hacer. | Now there is nothing he cannot do. | 1 |
Medir la vulnerabilidad de los países con necesidades especiales a las crisis externas es un primer paso importante en la formulación de las iniciativas de apoyo internacional. | 33. Measuring the vulnerability of countries with special needs to external shocks is an important initial step in the formulation of international support efforts. | 1 |
Un indicador actual es el hecho de que los bancos centrales del mundo tienen una parte cada vez mayor de sus reservas en moneda extranjera en euros, en lugar de dólares estadounidenses. | A current indicator is that the world’s central banks are holding an increasing share of their foreign-exchange reserves in euros rather than US dollars. | 1 |
La elevación de la línea de la articulación puede afectar de forma adversa el rendimiento del sistema de rodilla protésica: las posiciones de las fijaciones del ligamento collateral al fémur con respecto a la línea de la articulación pueden tener un impacto en la cinemática de la rodilla, viéndose afectada la articulación de la rótula con el componente femoral y también sufrirá un impacto la función del mecanismo extensor. | Elevation of the joint line may adversely affect performance of the prosthetic knee system: the positions of the collateral ligament attachments to the femur relative to the joint line may impact knee kinematics, the articulation of the patella against the femoral component will be impacted, and the function of the extensor mechanism will also be impacted. | 1 |
"es el que tuvo suerte. | "there's that guy who got lucky. | 1 |
Son bien conocidos por el experto en la materia los métodos de preparación de un extracto de células por medio de cualquiera de estas sustancias o lisis celular mecánica, y se incluyen, pero no están limitados a, por ejemplo, tratamiento hipotónico con sal, homogeneización, homogeneización mecánica o ultrasonidos. | Methods of preparing a cell extract by means of either chemical or mechanical cell lysis are well known to the person skilled in the art, and include, but are not limited to, e.g. hypotonic salt treatment, homogenization, douncing or ultrasonification. | 1 |
La presente invención también se refiere a una bacteria mutada y/o transformada como se describió anteriormente en donde, además, la actividad del gen que codifica una lactosa permeasa está aumentada. | The present invention also relates to a mutated and/or transformed organism as described above wherein, in addition, the activity and/or expression of the gene encoding for a lactose permease is made constitutive and/or increased. | 1 |
La gente huye con el dinero que desfalcan. | People run away with the money they embezzle. | 1 |
Es un animal magnífico. | This is a magnificent animal. | 1 |
(474) Los datos muestran que, aunque la capacidad de producción se mantuvo estable y se ha producido un ligero aumento de la productividad, globalmente la evolución de la utilización de la capacidad, la producción y el empleo es negativa, pudiendo asimismo observarse elementos negativos en el flujo de tesorería y en el rendimiento del capital invertido. | (474) The data shows that while productivity remained stable there is, overall, a negative development for production capacity, capacity utilisation, production, employment, and negative elements can as well be observed for cash flow and ROCE. | 1 |
El vástago está provisto en su extremo exterior de unos medios destinados a sujetar un soporte a este y está provisto en su extremo interior de un recipiente hemisférico. | The stem has at its outer end means for attaching a support thereto and has at its inner end a hemispherical cup. | 1 |
a cualquier agente económico que les haya suministrado un AEE; | any economic operator who has supplied them with an EEE; | 1 |
Por ahora, olvidemos el oro o... | For now, forget the gold or whatever-- | 1 |
Tengo la plena confianza en que con su acervo de experiencia, su perspicacia política y sus conocimientos invaluables, la Primera Comisión avanzará en su labor durante el sexagésimo período de sesiones. | I am confident that with their wealth of experience, political acumen and invaluable knowledge, the First Committee will forge ahead in its work during the sixtieth session. | 1 |
Nadie me ha arrastrado a nada. | I didn't get dragged into anything. | 1 |
Creo que deberías dejar de aparecer por donde se cometen crímenes. | I knew something like this was going to happen. Something like what? What's going on? | 1 |
En la Constitución de Camboya se dispone que el Reino reconocerá y respetará los derechos humanos tal como se estipula en la Carta de las Naciones Unidas, la Declaración Universal de Derechos Humanos, los pactos y convenciones relativos a los derechos humanos y los derechos de la mujer y los niños (art. 31). | 105. The Constitution of Cambodia states that the Kingdom shall recognize and respect human rights as stipulated in the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights and, the covenants and conventions related to human rights, women 's and children' s rights' (art. 31). | 1 |
Reclamaciones ayuda psicoloÂgica, para determinados tipos de paciente, por prescripcioÂn de un meÂdico; | Ð psychological help, for certain groups of patient, following referral by a doctor; | 1 |
Llamas a Gong Myeong, cuñado. ¡Dilo! ¡Cuñado! | I was going to make soybean soup, but it's too hot and we'll sweat. | 1 |
Para generar reservas de antígenos, los fluidos con virus se inactivaron con formalina y se concentraron usando ultrafiltración. | To generate antigen stocks, virus fluids were inactivated with formalin and concentrated using ultrafiltration. | 1 |
Fue una reacción al contraste. | It was a reaction to the contrast. | 1 |
La base 320 en esta forma de realización es generalmente rectangular y tiene una abertura central 324. | The base 320 in this embodiment is generally rectangular and has a central opening 324. | 1 |
También se podrá expulsar a un extranjero cuando un tribunal revoque una suspensión de condena o la libertad condicional concedida al extranjero y le imponga otra pena. | An alien may also be expelled if a court sets aside a suspended sentence or probation that has been imposed on an alien and imposes another penalty. | 1 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.