Proverbs
stringlengths
7
82
Ar_Explanation
stringlengths
12
910
En_Explanation
stringlengths
17
1.25k
En_Equivalent
stringlengths
8
109
Variety
stringclasses
19 values
ما خاب من استشار.
ذلك يعني أنه من العقل والحكمة أن تطلب استشارة الآخرين في حالات عدم اليقين المرتبطة باتخاذ قرار معين أو خوض غمار تجربة جديدة أو عند الحيرة في المفاضلة بين خيارات متعددة، وكذلك في حال مواجهة المشاكل الشخصية أو حتى عند مواجهة الصراعات في بيئة العمل وغيرها من الحالات المشابهة، فالاستشارة تزيد من احتمالية الوصول إلى القرار الأمثل.
The proverb means that it is wise and sensible to seek advice from others in cases of uncertainty related to making a decision or embarking on a new experience or when confused about choosing between multiple options, as well as in the event of facing personal problems or even when facing conflicts in the work environment and other similar situations, as consultation increases the likelihood of reaching the prefect decision.
Advice is ever in want.
MSA
مصائب قوم عند قوم فوائد
أن المشاكل أو الاضطرابات التي تحدث عند خصمك أو عدوك، تكون بالنسبة لك شيء مفيد ممكن الاستفادة من مشاكلهم فيما بينهم، بحيث تحرز تقدم أو تفوق على خصمك.
The problems or disturbances that your opponent or enemy suffer may be useful for you, as you can benefit from problems they have, so that you can make progress or outperform your opponent.
One man’s meat is another man’s poison.
MSA
من تدخل فيما لا يعنيه، سمع ما لا يرضيه.
إن التدخل في شؤون الغير إنما يقصد به تصيد أخطاء الناس وهو محرم شرعا، ثم انه تصرف لا أخلاقي، فعدم تدخلك في شؤون الغير واجب عليك لا تفضلا منك.
Interfering in the affairs of others is intended to find fault with people, and is religiously forbidden. Moreover, it is an immoral act. Your non-interference in the affairs of others is your duty, not a favor.
keep your nose out of other people's business.
MSA
من خرج من داره قلَّ مقداره.
يبين هذا المثل العربي القديم أهمية ألا يفرض الشخص نفسه على الآخرين ولا يقصد مكانًا لا قيمة له فيه، فلا يجب أن يكون ثقيلًا على أحد وهذا ما يجعله يكبر بعيون الناس ويحفظ قيمته وقدره، ومن يفرض نفسه على الآخرين تقل قيمته بينهم.
This old Arabic proverb shows the importance of a person not imposing himself on others and not going to a place where he has no value. He should not be a burden on anyone, and this is what makes him be great for people and preserve his value and worth. Whoever imposes himself on others will not be valued by them.
East or west, home is best
MSA
من طلب العلا سهر الليالي
يكمن معنى المثل في الجد والاجتهاد من أجل تحقيق الأمنيات المرادة، كما أنه لابد من تقديم العديد من التضحيات وعدم الاستسلام أمام العقبات.
The meaning of the proverb lies in working hard and diligence in order to achieve the desired wishes, and also that many sacrifices must be made and not surrender in the face of obstacles.
No pain, no gain.
MSA
يحصد المرء ما زرع
نال جزاء فعله.
He got what he deserved.
you reap what you sow.
MSA
يزيد الطين بلّة.
يضرب: لمن يزيد شدة على شدة، ولمن يعقد الامور
It is said for those who make things more difficult and complicated.
Add fuel to the fire.
MSA
يضحك كثيرا من يضحك أخيرا
هو مثل له معنى تحفيزي كبير بأن العاقبة لمن يضحك في النهاية.
It is a proverb with a great motivational meaning that the end is for those who laugh last.
He laughs best who laughs last.
MSA
آخر الحياة الموت
حكمة أصبحت مثلًا يضرب في عدم المبالغة بالتهديد.
A wisdom that has become a proverb about not exaggerating the threat.
Don't fear the reaper.
EGY
آخرِةْ المَعروف الضَرب بِالكُفوف
يُضرب للمجازاة على الخير بالشر. وهم يقولون: «ضربه كف «أو قلم»: إذا لطمه على وجهه.» وانظر قولهم: «آخر خدمة الغُز علقة.»
It is said to punish good with evil. They say: “He was hit by a hand” if he slapped him in the face. There is a similar proverb: “The last service of the invaders was beating.”
No good deed goes unpunished.
EGY
آدي الجَمَل وآدي الجَمَّال
تُقال للتأكيد على الحضور الكامل لأطراف واقعةٍ ما.
This proverb emphasizes the full presence of all parties to an event.
Let’s get everything out on the table.
EGY
أبو بلاش كتر منه
أي أن الشيء المجاني لا ضرر منه لكن يعتبر غنيمة؛ فخذ منه قدرما تستطيع.
If there is something free does no harm, but it is considered booty; so take as much of it as you can.
No such thing as a free lunch.
EGY
أَبُو جُعْرَانْ فِي بِيتُهْ سُلْطَانْ
أبو جُعْران (بضم الجيم وسكون العين المهملة) كنية الجُعَل عندهم. ويُرْوَى: «في نفسه» بدل «في بيته»، والمعنى واحد؛ لأن المراد أن الوضيع مهما يكن محتَقَرًا في نظر غيره فإن له عزة في نفسه وداره يُحِسُّ بها.
No matter how lowly a person is despised in the eyes of others, he has pride in himself and his home that he feels.
Every dog is a tiger in his own street.
EGY
أقول له طور، يقول احلبوه.
قال عن المجادل الذي يقاوم الحق الواضح، حتى إن قيل له عن حيوان أنه ثور (أي ذكر)، يقول: احلبوه، والذكر لا يُحلب
It is said about someone who deviates from the clear truth, even if he is told about an animal that it is a bull (i.e. a male bull), he says: Milk it, and the male is not milked.
Like talking to a brick wall.
EGY
أهي ليلة وفراقها صُبح
أي أنه يجب أن نصبر على سواد الليل لأن فراقه قريب للغاية عند بزوغ الفجر.
We have to endure the darkness of the night because it will soon end at the break of dawn.
Gloom of night will lift and vanish
EGY
إدي العيش لخبازه، ولو أكل نصه
أي أنه على الإنسان أن يستعين بالخبراء ذوي المعرفة والحنكة، مهما كلفه الأمر من مصروفات؛ فهذا أفضل من أن يسلم مشروعاته أو أموره لغير العارفين (رغبة في تقليل التكاليف)، فينتهي ما يريده إلى الضياع.
A person should seek the help of people with knowledge and experience, no matter what the cost; this is better than entrusting his projects or affairs to those who do not know (in order to save money), and then what he wants will end up being lost.
Never send a boy to do a man's job.
EGY
إذا كان الكلام من فضة فالسكوت من ذهب.
يقال عندما يكون الكلام في موضوع يزيد المشاكل ووقتها فالسكوت افضل.
It is said when talking about something that increases problems, then silence is better.
Speech is silver, silence is gold.
EGY
إذا كان حبيبك عسل ما تلحسوش كله
بمعنى إذا سمح لك شخص بفعل شيء ما، فلا تتمادى أكثر.
It means if someone lets you do something, don't go any further.
Don't take advantage of a good thing.
EGY
إن عشقت اعشق قَمر، وإن سرقت اسرق جمل.
إذا كنت مرتكبًا ما تُلَام عليه فليكن إقدامك فيه على العظيم الذي يستحق أن تتحمل فيه الملام.
If you are to be blamed for something, then do something so great that is worthy to be blamed.
Go big or go home.
EGY
إن غاب القط، العب يا الفار
يضرب هذا المثل للفوضى التي تحدث في غياب المسؤولين.
This proverb is used to describe the chaos that occurs in the absence of officials.
When the cat is away the mice will play.
EGY
إيد واحدة ما تسقفش
أي أنه يجب أن يتعاون الناس لينجحوا.
People must work together to achieve success.
It takes two to tango.
EGY
ابجني تجدني
أي ادفع لي المال، وستجدني في خدمتك.
Pay me the money, and I will be at your service.
Show me your green
EGY
ابن الوز عوام
نستخدم هذا المثل عندما نريد الحديث عن موهبة شخص ما موجودة أيضًا عند والده أو لمديح الابن والأب معًا. أما قصة المثل فهي عن إوزة وضعت بيضتين وماتت، فأخذ صاحب الأوزة هاتين البيضتين ووضعهما مع بيض دجاجة لكي تفقس معًا، وبعد أن فقس البيض عاشت الأوزتان مع الدجاج. وفي يوم من الأيام اقتربت الدجاجة مع أبنائها من حوض للمياه، فقفزت الأوزتان إلى المياه وأخذتا بالعوم بدون أي تدريب مسبق، فقال صاحب الدجاجة "ابن الوز عوّام".
This proverb refers to someone's talent that is inherited from his father, or to praise both the son and the father. The story of the proverb: There was a goose that laid two eggs and died, so the owner of the goose took these two eggs and put them with the eggs of a hen so that they would hatch together, and after the eggs hatched, the two geese lived with the chickens. One day, the hen and her children approached a water basin, so the two geese jumped into the water and started swimming without any prior training, so the owner of the hen said, "The son of a goose is a swimmer."
The apple doesn’t fall far from the tree.
EGY
ابنك زي ما تربيه، وجوزك زي ما تعوديه.
يضرب المثل لمن يرث عن والديه مهارات معينة، وكما يقول مثل آخر «هذا الشبل من ذاك الأسد».
The proverb is used for someone who inherits certain skills from his parents, and as another proverb says, “This cub is from that lion.”
The apple doesn’t fall far from the tree.
EGY
اِتْعَلِّم الحِجَامَة فِي رُوسِ الْيَتَامَى
أي: تعلم هذه الصناعة في رءوس الأيتام؛ لأنهم محتاجون لمن يحجمهم بلا أجر، فهو آمن فيهم ممن يعترض عليه إذا أخطأ. يُضرَب لمن يجعل الضعيف وسيلة لنفعه ولو بالإضرار به.
Meaning: He was trained in this craft in the heads of orphans, because they need to get a haircut without paying money, and none of them would object if he made a mistake. It is used for someone who take an advantage of the weak people to benefit him, even if it will harm them.
A burnt child dreads the fire.
EGY
اِتْغَدَّى بُهْ قَبْلْ مَا يِتْعَشَّى بَكْ
افترسه قبل أن يفترسك. وأصله من قول العرب في أمثالها: «تغد بالجُدِّيِّ قبل أن يتعشى بِك.» يُضرَب في أخذ الأمر بالحزم. ومن أمثال المولَّدين الواردة في مجمع الأمثال قولهم في هذا المعنى: «خُذ اللِّصَّ قبل أن يَأخذك.»
Eat him before he eats you. It comes from the Arab proverb: “Eat a goat for lunch before it eats you for dinner.” It is used to encourage being firm. Among the proverbs of the modern generation mentioned in Majma’ al-Amthal with the same meaning is: “Catch the thief before he catches you.”
Get your blow in first.
EGY
اتقل عالرز يستوي
هناك أمور تحتاج إلى الصبر وطول البال تمامًا كما يحتاج الأرز لنار هادئة جدًا لينضج.
There are things that require patience and endurance, just as rice needs a very low flame to cook on.
Easy does it.
EGY
احنا في الهوا سوا.
هذا التعبير مجازي والمراد كُلُّنا في الأمر سواء.
It is a metaphorical expression that means that we are in the same situation.
We are in the same boat.
EGY
اربُط الحمار مَطرح ما صاحبه عايز
يقال هذا المثل تحذيرًا من عدم التصرف في الشيء إلا برأي صاحبه، لأنه أسلم للعواقب، ومعناه تنفيذ الشيء المطلوب دون المناقشة فيه، لأنه ربما ضاع أو سرق فلا يلقى اللوم عليك.
This proverb is said as a warning against not doing something without asking its owner, in order to be safe from the consequences. It means you have to implement the what is required without discussing it, because the donkey might be lost or stolen, so you will not be blamed.
Obey orders, if you break owners.
EGY
اسأل مجرب ولا تسأل طبيب.
يراد به المبالغة في تفضيل المجرب على الطبيب.
The proverb shows the preference of someone who has tried something or gone through an experience over a doctor.
Experience is the best teacher.
EGY
اسمع كلامك أصدقك أشوف أمورك استعجب
يدل على تناقض في تطبيق الكلام الذي لا يقال وتدل على عدم الصدق.
It indicates a contradiction in actions that do not match what is said and a lack of honesty.
Put your money where your mouth is.
EGY
اشتري دماغك
هذا المثل كناية عن عدم الخوض في جدال وإراحة الدماغ من الدخول في نقاشات قد تكون تافهة.
It means not getting into an argument and giving your mind a break from getting into potentially trivial discussions.
Ease your mind.
EGY
اضرب المربوط يخاف السايب
إذا نوى شخص على فعل شيء ورأى شخصا آخر يضرب أو يهان لفعله نفس الشيء فيرتعب ولا يفعل الشىء هذا خوفا أن يكون موضع المهان.
If a person intends to do something and sees another person being beaten or humiliated for doing the same thing, he becomes terrified and does not do it for fear of being humiliated.
kill the chicken to scare the monkey.
EGY
اطبخى يا جاريه كلِّف يا سيدي.
أي إن الخادمة لا تستطيع الطبخ إلا إذا أحضر لها السيد ما يتهيأ به الطعام. والمعنى: لا يكون شيء من لا شيء، أو بمقدار النفقة يكون الشيء.
The maid cannot cook unless her master brings her the ingredients to prepare the food. Meaning: Nothing comes from nothing or without preparation. It also means that you can make anything by money.
If you pay peanuts you get monkeys.
EGY
اقلب القدرة على فُمها تطلع البنت لأمها
تعني أن الطبع عند النساء يغلب التطبع، حتى لو مارست المرأة سلوك مغاير عن أمها ستكون لها نفس خصالها.
It means that nature prevails over nurture in women, even if a woman practices behavior that is different from her mother, she will have the same characteristics as her mother.
Like mother like daughter.
EGY
اكل مسني واعيش مهني، ولا كبابك اللي قتلني/ لاقيني ولا تغديني.
يعني أقل طعام براحة بال خير من أفضل طعام بإذلال أو أذى.
A little food with peace of mind is better than the best food with humiliation or harm.
A civil denial is better than a rude grant.
EGY
الأرض تضرب ويا اصحابها.
أي دافع عن أرضك.
Defend your land.
Defend your home.
EGY
الإبرة اللي فيها خيطين ما تخيطش
لأن الإبرة دقيقة لا تدخل في الثوب إلا خيطًا واحدًا. المراد: الأمر المعلق على اثنين لا يتم؛ لأنهما قد يختلفان. وقريب منه قولهم: "المركب اللي ليها ريسين تغرق".
Because a needle is so fine that only one thread can go into a garment. A matter that depends on two things cannot be completed, because they may differ. Similar to this is the proverb: “A ship that has two captains will sink.”
Two cooks spoil the broth.
EGY
الجايات أحسن من الرايحات.
يقوله من يحاول أن يقنع شخصًا آخر بأنه سيرضيه في المرة القادمة إن كان في دعوة أو في دفع مبلغ من المال أو في أي أمر آخر.
It is said by someone who is trying to convince another person that he will satisfy him next time, whether in an invitation, paying money, or in anything else.
There’s always a next time.
EGY
الجوع كافر.
الجوع الشديد قد يورد بعض الناس موارد الكفر والعصيان وترك الطاعات
Severe hunger may lead some people to disbelief, disobedience, and abandonment of acts of obedience.
A hungry belly has no ears.
EGY
الحِدَّاية ما بِتْحَدِّفْش كَتاكيت.
يقولون المثل لمن يتوقع شيئًا طيبًا من مصادر شريرة، كأن تتوقع هدية من بخيل، أو أمانة من لص، أو عطية بلا مقابل ممن غرضه دائمًا الربح
The proverb is said for someone who expects something good from evil people, such as a gift from a miser, a trust from a thief, or a free gift from someone whose only intention is always to make a profit.
-There’s always a catch. -You don’t get something for nothing.
EGY
الشاطرة تغزل برجل الحمار
ويُستخدم المثل الشعبي "الشاطرة تغزل ولو برجل حمار" كمدلول على أن الذكي هو من يستطيع التصرف والنجاح بأقل الامكانيات المتاحة، ويستطيع أن يستفيد بما يملك مهما كان قليلًا لتحقيق غايته، ويعني المثل حرفيًا أن المرأة الذكية تستطيع أن تغزل النسيج حتى باستخدام رجل الحمار.
The smart person is the one who can succeed with the least possible means, and makes use of what he has, no matter how little, to achieve his goal. The proverb literally means that a smart woman can spin fabric even using a donkey's leg.
Unwillingness easily finds an excuse.
EGY
الظفر ميطلعش من اللحم
دلاله على ان القرابة لايمكن التخلي عنها.
It indicates that kinship cannot be abandoned.
Blood is thicker than water
EGY
العبد في التفكير والرب في التدبير.
على الانسان أن يفكر في حل مشاكله بما أوتي من قوى وعلى الله التوفيق. الغرض من المثل أن الإنسان لا يقلق بالنسبة إلى المشاكل، ويتعب نفسه في التفكير، بينما يكون الله قد أعد له حلًا بتدبيره الإلهي.
A person should think about solving his problems with all his strength, and Allah is the source of success. The proverb points that a person should not worry about problems and tire himself out thinking, while Allah has already provided a solution for them.
man proposes and god disposes
EGY
العجلة من الشيطان
يضرب هذا المثل بقصد التروي والتفكير وعدم التسرع؛ لأن بعض الأمور لا تأخذ حظها من الدراسة وعمق التفكير.
This proverb is used to encourage patience, thinking, and not rushing, because some things do not get enough study and deep thinking.
haste makes waste.
EGY
العزا حارة (ساخنة) والميت كلب
العزاء حار، بينما الميت مجرد كلب. يقال المثل عندما يعلن عن شيء بشكل مبالغ فيه بينما في حقيقته صغير جدًا.
People cry so hard when the dead person is just a dog. The proverb is said when something is advertised in an exaggerated way while in reality it is very small.
Too much ado about nothing. Much bran and little meal.
EGY
الغالي تمنه فيه
أي أن الشيء الغالي الثمن يستحق هذا الثمن بسبب جودته، وهذا المثل ينصح بشراء الشيء الجيد المتقن مهما ارتفع ثمنه؛ فهو أفضل من الرخيص الرديء الذي قد يرمي الإنسان نصفه لأنه لا يصلح.
An expensive thing is worth the price because of its quality. This proverb advises buying a good, well-crafted thing, no matter how expensive it is; it is better than a cheap, poor thing that a person might throw away half of because it is not good.
You get what you pay for
EGY
الغايب حجته معاه
يقصد بهذا المثل عدم لوم إنسان على غيابه؛ فقد تكون لديه حجة أو سبب لتبرير هذا الغياب؛ فالأفضل الانتظار حت يتم سماع حجته.
Do not blame a person for his absence; he may have an excuse or a reason to justify this absence; it is better to wait until his excuse is heard.
The absent party is not so faulty.
EGY
القرد في عين أمه غزال
يرجع أصل هذا المثل فيما ترويه «خرافات إيسوب» إلى مسابقة في الجمال أقامها «جوبيتر» أحد آلهة الرومان، حيث جلس "جوبيتر" على كرسيه والحيوانات الجميلة تمر أمامه واحدًا بعد الآخر مختالة بجمالها، فمر الطاووس وابنه، ثم الزرافة وصغيرها، وهكذا توالى مرور الحيوانات الجميلة، وقبل نطق جوبيتر بالحكم وإعلان الفائز من الحيوانات بالجائزة، فوجئ بقردة تجرى أمامه مستعرضة ابنها، فانطلق جميع الحضور في الضحك، وحاولوا إقناع القردة بالانسحاب من المسابقة لكنها، رفضت مصرة على أن ابنها أجمل الحيوانات، فقال "جوبيتر" ضاحكًا: "القرد في عين أمه غزال".
The origin of this proverb, as narrated in "Aesop's Fables," goes back to a beauty contest organized by Jupiter, one of the Roman gods. Jupiter sat on his throne as the beautiful animals paraded before him one by one, showing off their beauty. The peacock and its chick passed by, followed by the giraffe and its calf, and so on. Just before Jupiter could announce his judgment and declare the winning animal, a monkey ran in front of him, proudly, showing off her baby. All the attendees burst into laughter and tried to persuade the monkey to withdraw from the contest, but she refused, insisting that her baby was the most beautiful of all the animals. Jupiter laughed and said, "The monkey's child is a gazelle in its mother's eyes."
Beauty’s in the eye of the beholder.
EGY
القرش الأبيض ينفع في اليوم الأسود.
معنى: القرش - هو جزء من 100 من الجنيه المصرى وكان يسك من الالومنيوم فكان لونه ابيض - ينفع ادخاره لليوم الأسود أو السئ تفسير: يجب على الانسان ادخار بعض من امواله أو اعماله لوقت الضيق
A penny is one hundredth of the Egyptian pound and was minted from aluminum, so it was white in color. It can be saved for a bad day. A person should save some of their money or earnings for times of hardship.
To lay by for a rainy day.
EGY
القفة أم ودنين بيشيلوها اثنين
كناية عن التعاون وإبراز هذه الصفة الحميدة.
It is a metaphor for cooperation and highlighting this good quality.
Many hands make light work.
EGY
اِلْكُتْرَهْ تِغْلِبِ الشَّجَاعَهْ
معناه ظاهر. والمراد بالكترة: الكثرة، وقد قيل قديمًا: «وضعيفان يغلبان قويًّا.»
Al-Kitrah: abundance. It was said in the past: “Two weak ones overcome one strong one.”
Strength in numbers.
EGY
اِلْكِدْبْ مَالُوشْ رِجْلِينْ
أي: ليس له رجلان يسير عليهما. والمراد: الكذب لا يسير طويلًا بل يُفْضَح عاجلًا، فيُهْمَل ويصير كالمُقْعَد. وبعضهم يروي فيه: «الباطل» بدل الكذب. وقد عبروا بهذا التعبير في عكس المعنى في قولهم: «الحرامي مالوش رجلين.» فإنهم يريدون ليس له رجلان يقف عليهما، بل يسرع في الفرار.
It means that the lie has no legs to walk with, and refers to the fact that the lies will be revealed soon. Some people say "falsehood” instead of lying. This expression is used in the opposite meaning also: “The thief has no legs.”, as it means that the thief does not have two legs to stand on, but rather he quickly flees.
Lies don't last.
EGY
الكلب في بيته سبع
ضرب هذا المثل على من يُظهر قوته في داره، مهما كان ضعيفًا.
This proverb describes someone who shows his strength in his home, no matter how weak he is.
A lion at home, a lamb abroad.
EGY
اللي اتلسع من الشوربه، ينفخ في الزبادي.
يقال عمن له خبرة سيئة بشيء فيشكك بكل ما شابهه.
It is said about someone who has a bad experience with something, so he doubts everything similar to it.
Once bitten, twice shy.
EGY
اللي يتلسع من التعبان يخاف من الحبل
يقال عمن له خبرة سيئة بشيء فيشكك بكل ما شابهه.
It is said about someone who has a bad experience with something, so he doubts everything similar to it.
Once bitten, twice shy.
EGY
اللي إيدُه في المَيَّة مِش زَيّ اللي إيدُه في النار
يقال هذا المثل الشعبى فى الحارة المصرية بقصد التعريف والتأكيد على خصوصية الوجع، وأن صاحب المصيبة هو الوحيد التى يشعر بألمها فى قلبه. ويأتى هذا المثل حين يطلب الأقارب من الشخص المصاب أن يصبر أو يسامح.
This proverb is popular in Egypt, as it refers to the privacy of pain and no one feels the pain except the one in pain. This proverb is said in the ocassion of relatives ask the person in pain to be patient ot forgive.
Easier said than done.
EGY
اللي خدته القرعة، تاخده ام الشعور
المثل تردده المرأة غالبًا حينما تعرف أو تسمع أن زوجها على علاقة بامراة أخرى أو أنه يعتزم الزواج بأخرى غيرها، فتردد هذه المقولة كناية عن أنها اكتشفت أن هذا الرجل به العديد من المساوئ وأن من ستحيا معه سينالها ظلمًا وضيقًا كبيرًا سبق وأن عانت هى منه.
This proverb is often said by a woman when she finds out that her husband is in a relationship with another woman or intends to marry another woman. She says this proverb as a metaphor for the fact that she this man has many faults and that the one will marry him will be oppressed ad suffer like her.
What goes around comes around.
EGY
اللي عَلى راسُه بَطحَة يِحَسِّس عَليها
يعني المثل أن المذنب مهما كان ذنبه ومخالفته طَفِيفَة أو عَظِيمَة يأخذ الكلام على نفسه حتى ولو كانت كلمة صغيرة، فهو دائمًا يشعر نفسه في دائرة الخطر، ودائمًا ما يعود ليدور حول فعلته حينما يكتب عن موضوع أو عن مخالفة قد يكون ارتكبها ولم يكشف أمره.
The proverb means that the guilty person, no matter how small or great his sin or violation is, thinks that the words are directed at him, even if they are useless, and always feels himself suspected, and revolves around his action when anyone mentions a subject or a violation that he may have committed and was not revealed.
If the cap fits, wear it.
EGY
اللي ما يِعرَفش، يِقول عَدس
يستخدم هذا المثل في حالة عدم معرفة الاشخاص بطبيعة الأمر، والتدخل فيه دون دراية.
This proverb refers to people who do not know the real issue and interfere in it without being aware of it.
Half of the world not know how the other half lives.
EGY
اللي مالكش فيه، مالكش دعوة بيه:
أي ألا يتدخل الإنسان فيما لا يعنيه، وألا يتدخل في شؤون غيره أو في أخباره أو في أسراره أو في تصرفاته.
A person should not interfere in what does not concern him, nor should he interfere in the affairs of others, their news, their secrets, or their actions.
Mind your own business.
EGY
اللي مايطول العنب حامض عنه يقول.
يستخدم البعض هذا المثل للدلالة على الأشخاص الذين يحمّلون الظروف والعوامل الخارجية مسؤولية فشلهم، بينما في الحقيقة، ذلك الفشل يعود إلى افتقاد الشخص للحماس، وقلة المجهود الذي يبذله للوصول إلى غايته أو هدفه.
Some people use this proverb to refer to people who blame circumstances and external factors for their failure, while this failure is due to the person’s lack of enthusiasm and the lack of effort he exerts to reach his goal or objective.
A bad workman blames his tools.
EGY
اللي يعوزه البيت يحرم على الجامع
مَثَلٌ سائر على ألسنة المصريين يعبر عن القيم الحضارية العملية المترجمة للأوامر الشرعية التي تُلزم المسلم بترتيب أولوياته وفق مقتضى الحكمة
that reflects practical cultural values aligned with religious commands, urging Muslims to prioritize according to the requirements of wisdom.
Charity begins at home.
EGY
المال السايب يعلم السرقة
أي أن يحرص الإنسان على حفظ ما يقتنيه، ولا يتركه في وضع يشجع على سرقته أو على ضياعه، ويكون هو السبب في ذلك.
It means that a person should protect what they own and not leave it in a situation that encourages theft or loss, thereby being responsible for losing them.
The hole calls the thief
EGY
المنحوس منحوس لو علقنا علي رأسه فانوس
معنى: المنحوس اى القليل الحظ دائما منحوس مهما فعل تفسير: يقال لمن يلاحقه قلة الحظ والنحس اينما ذهب تقال تلك الجملة على الشخص الذي يلاحقه النحس ويبعد الحظ عنه، وتعود قصتها لأخوين أحدهما غني والثاني فقير، فقرر الغني في أحد الأيام أن يرسل لأخيه المال بشكل غير مباشر، لكي لا يحرجه فألقى في طريقه سرة من النقود، وانتظر أن يأتي له بخبر العثور على نقود في الطريق، لكن أخاه أخبره أنه قرر أن يأتي مغمضا عينيه هذا اليوم، فقال الأخ الغني: "المتعوس متعوس ولو علقنا على رأسه فانوس".
The unlucky person is always unlucky no matter what he does. It is said about someone who is pursued by bad luck wherever he goes. This sentence is said about a person who is pursued by bad luck and is deprived of luck. The story goes back to two brothers, one of whom is rich and the other is poor. One day, the rich man decided to send money to his brother indirectly, so as not to embarrass him, so he threw a bundle of money in his way, and waited to know that he had found money on the road, but his brother told him that he had decided to come with his eyes closed that day, so the rich brother said: “The unlucky person will remain unlucky even if we hang a lantern on his head.”
A bad penny always comes back.
EGY
المية تكدب الغطاس
تدعي أنك غطاس، فهاهي المياه أمامك، اثبت ذلك. يقال المثل عندما يحتار ناس بخبرة شخص فيدخلوه في تجربة حتى يتأكدوا من قدراته، كما لو كان غطاسًا في تجربة الغطس في بحر.
"If you claim to be a diver, then here is the water; prove it." This proverb is said when people are uncertain about someone's expertise, so they put them to the test to verify their abilities, much like a diver being tested by diving into the sea.
The proof's in the pudding.
EGY
امسك الخشب
وهو مثل يستخدمه المصريون والأجانب (touch wood) على حد السواء، ويقال عند الإثناء على محاسن شخص أو شئ، بهدف حمايته من الحسد أو أن يصيبه الضرر، والتعبير له أصل قبطي، فالخشب أو الخشبة هي الصليب لأن كلمة الصليب باللغة القبطية هي «شى اثؤاف» وتعني الخشبة المقدسة، وقد دعا الأقباط القدامي إلى التمسك دائمًا بالخشبة المقدسة، زاعمين أنها تحفظكم من كل شي، فالخشبة المقدسة لهم تمثل البركة والحصانة من كل شر، ومن ثم فإن إمساك الشخص بالخشبه يعني إمساكه بالصليب وتبركه به. ووفقا لما ذكره البطريرك الأورثوذكسى اليونانى أنستاسيوس زافاليس، أنه كان من العادة في عهد الإمبراطور قسطنطين أن المؤمنين بالمسيحية، كانوا يسيرون في مواكب عامة ويلمسون الصليب الخشبى بهدف الحصول على البركة والشفاء ويلمسونه ثلاث مرات طبقًا لعقيدة الثالوث (الأب الإبن الروح القدُس)، وبعد وضع الصليب المركزى الخشبى في القسطنطينية أصبح من التقاليد لمس أى صليب خشبى للتبرك به، ثم تحولت العادة في وقت لاحق إلى لمس أى شىء مصنوع من الخشب، لتحصينه من الضرر والأذى.
It is a proverb used by Egyptians and foreigners alike (touch wood), and it is said when praising the virtues of a person or thing, with the aim of protecting it from envy or harm. The expression has a Coptic origin, as the wood is the cross, because the word for the cross in the Coptic language is "shi athwaf" and means the holy wood, and the ancient Copts called for always holding on to the holy wood, claiming that it protects you from everything. The holy wood for them represents blessing and immunity from all evil, and therefore a person holding the wood means holding the cross and being blessed by it. According to what was mentioned by the Greek Orthodox Patriarch Anastasios Zavalis, during the reign of Emperor Constantine it was customary for Christian believers to walk in public processions and touch the wooden cross with the aim of obtaining blessing and healing and touching it three times according to the doctrine of the Trinity (Father, Son, Holy Spirit). After the placement of the central wooden cross in Constantinople, it became a tradition to touch any wooden cross for blessing, then the custom later changed to touching anything made of wood, to protect it from harm and injury.
Touch wood.
EGY
امشي على مهلك، علشان توصل بسرعة
يضرب هذا المثل بوجه خاص لسائقي العربات الذين بسبب السرعة غير المنضبطة تحدث لهم حوادث غالبًا ما تعطلهم، ويمكن أن يستخدم هذا المثل أيضًا للتحذير من كل سرعة ضارة.
This proverb is used especially for drivers who often have accidents that cause them to fail due to uncontrolled speed, and this proverb can also be used to warn against all harmful speed.
Hold your horse, you will arrive quickly.
EGY
ايد لوحدها ماتسقفش
أي أن يدًا واحدة لا تستطيع أن تصفق؛ فيلزم اشتراك اليد الأخرى معها، ويضرب هذا المثل على فائدة التعاون.
One hand cannot clap; the other hand must join in. This proverb is used to illustrate the benefits of cooperation.
It takes two to tango
EGY
ايش ياخد الريح من البلاط؟
يقال عن شخص لا يطمع فيه أحد لأنه لا يملك شيء أو ليس له قيمة، فيرد بهذا المثل على من يقول احذروا هناك من يطمع فيه.
It is said about a person who no one covets because he does not own anything or has no value. This proverb is used in response to someone who says, “Beware, there are those who covet him.”
where there is nothing the king loses his rights
EGY
ايه جاب طوخ لمليج
:طوخ ومليج قريتان في مصر بعيدتان عن بعضهما، يضرب في الذي يخلط في كلامه أشياء لا علاقة لها ببعضها البعض فيخرج عن الموضوع.
Toukh and Melig are two villages in Egypt far from each other. It is said of someone who mixes up unrelated things in his speech and goes off topic.
Apples and oranges.
EGY
ايه لم الشامى على المغربي
فيه استعجاب من تحالف شخص له طبع مختلف مع شخص له طبع آخر مختلف تمامًا ومن المستحيل أن يجتمعا مع بعضهما لطباعهما المختلفة.
It is surprising that a person with a different nature would form an alliance with a person with a completely different nature, and it is impossible for them to come together because of their different natures.
Apples and oranges.
EGY
حاميها حراميها
معنى: من يحمى (البيت أو المنشأة) هو نفسه من يسرقها. تفسير: يقال عندما ينتشر الفساد (المالى خاصةً) بين أصحاب النفوذ أو المناصب.
Meaning: The one who protects (the house or facility) is the one who steals from it. Interpretation: It is said when corruption (especially financial) spreads among those in power or positions.
The fox guarding the henhouse.
EGY
خدوهم بالصوت ليغلبوكم
من يبادر بالصياح ويتهم غيره ليشغل الغير بالدفاع عن أنفسهم عن أن يفكروا في اتهامه هو.
It refers to the person who starts shouting and accusing others to distract other people from defending themselves instead of thinking about accusing him.
bluster one's way out
EGY
دخول الحمام مش زي خروجه
إفتـتح أحدهم حمامًا تركيًا وأعلن أن دخول الحمام مجانًا، وعند خروج الزبائن من الحمام كان صاحب الحمام يحجز ملابسهم ويرفض تسليمها إلا بمقابل مالي، والزبائن يحتجون قائلين: ألم تقل بأن دخول الحمام مجاني؟ فيرد عليهم: دخول الحمام مش زي خروجه.
Someone opened a Turkish bath and announced that entry to the bath was free. When the customers left the bath, the owner would seize their clothes and refuse to hand them back unless they paid. The customers would protest, saying: Didn't you say that entry to the bath was free? He would reply: Entering the bath isn't the same as leaving it.
to be in deep water
EGY
زى الفراخ رزقه تحت رجليه
أي مثل الدجاج تجد طعامًا تحت رجليها وهي تسير من غير جهد. يضرب في الشخص الذي يجد رزقًا في الأشياء التي يعملها.
Like a chicken that finds food under its feet while walking effortless. This proverb describes a person who finds sustenance in the things he does.
He was born with a silver spoon in his mouth.
EGY
زي الطاووس يتعاجب بريشه
يضرب هذا المثل لمن يعجب بمنظره الخارجي، بملابسه أو بشكله وجماله، مثلما يفتخر الطاووس بريشه الطويل في ألوانه.
This proverb is used for someone who is proud of his appearance, his clothes, or his appearance and beauty, just as a peacock is proud of his long, colorful feathers.
In love with his own reflection.
EGY
سكتنا له دخل بحماره
أي سكتنا على دخوله وقبوله في بيتنا فدخل بحماره أيضًا، المثل يضرب في الذي يطمع من اللين معه فيتعدى حدوده.
We ignored his entry and acceptance into our house, so he entered with his donkey as well. This proverb describes someone who is greedy and oversteps his bounds when he is treated with leniency.
Give him an inch and he’ll take a mile.
EGY
طباخ السم بيدوقه
طابخ السم لا بد له من أن يذوق منه لشهوة أو غيرها. يضرب لمن طالت أيديهم ما تولوا عمله. ولمن يسعى في الإضرار بالناس فلا بد أن يصيبه رشاش من عمله كطابخ يسهو ويذوق السم الذي يصنعه لغيره.
The one who cooks poison must taste it, whether for covet or otherwise. It is said of those who have some of their work, and of those who seek to harm people, they must suffer from their work, like a cook who forgets and tastes the poison he is making for others.
What goes around comes around.
EGY
عامل نفسه من بنها
أصل هذا المثل يكمن في «قطار وجه بحري» الذي لابد وأن يمر على بنها ويقف بها أيًا كانت وجهته، وهو ما يعني أن أول محطة بعد القاهرة هى بنها، واعتاد الركاب المتوجهين لبنها ممن لم يمكنهم الحصول على مقعد، الاستئذان من الجالسين ليسمحوا لهم بالجلوس هذه المسافة التي لا تستغرق دقائق معدودة، بعدها ينزل البنهاويون ويستأنف ركاب "بحري" جلوسهم، ومن هنا ظهرت الحيلة التي لجأ إليها أغلب الركاب المتوجهين لمحافظات أبعد للحصول على مقاعد، حيث جرت عادة الاستئذان من الجالسين في القطار ليسمحوا لهم بالجلوس مكانهم، بحجة أنهم سيغادرون القطار في محطة بنها، ولأنها محطة تقابل خطوط قطارات أخرى، فالقطار عادة ما يغادره ركاب كثيرون، معظمهم ليسوا من أهل بنها الذين استأذنوا للجلوس، فيجد من قاموا من مجالسهم أنهم يستانفون الجلوس ولكن في غير مقاعدهم التي تنازلوا عنها، وعلى مثل هذا صار الأمر، فمن أراد أن يجلس على كرسي قطار مزدحم «يعمل نفسه من بنها».
The origin of this proverb lies in the "Delta Train," which must pass through and stop at Banha regardless of its destination. This means that the first stop after Cairo is Banha. Passengers heading to Banha, who couldn’t find a seat, would often ask the seated passengers to let them sit for the short distance to Banha, which only takes a few minutes. Afterward, the Banha passengers would get off, and the "Bahari" (northern) passengers would return to their seats. This led to a common trick among passengers traveling to farther provinces to secure seats. They would ask the seated passengers to let them sit by claiming they were only traveling as far as Banha. Since Banha is a station where many passengers disembark to catch other train lines, many people would exit the train, most of whom were not actually from Banha. Those who had given up their seats would find themselves sitting again but not in their original seats. Thus, the trick became common, and anyone who wanted to have a seat on a crowded train would "pretend to be from Banha."
He turns a blind eye.
EGY
عصفور في اليد خير من عشرة على الشجرة:
يقال المثل هذا عند الطمع وعدم الاقتناع، وقد يستخدم للنقيض أيضًا أي العمل وفق مبدأ الحرص والحذر والخوف من المخاطرة. للمثل حكايات وروايات عديدة لكن أكثرها تداولًا هي أنه كان هناك شخص يحمل عصفورًا بيده وأثناء سيره وجد مجموعة عصافير على الشجرة، فطمع بها، ترك العصفور الذي بيده وصعد إلى الشجرة، والنتيجة هي أنه فور اقترابه منها طارت جميعها، ومن هنا جاء المثل «عصفور في اليد خير من عشرة على الشجرة».
This proverb is said in the context of greed and lack of contentment, and it can also be used in the opposite sense, i.e., acting with caution and fear of taking risks. There are many stories and tales behind this proverb, but the most commonly told one is about a person who had a bird in his hand. While walking, he saw a group of birds in a tree, he wanted them and let go of the bird in his hand and climbed the tree. As soon as he got close to them, they all flew away. Hence the proverb, "A bird in the hand is worth two in the bush."
A bird in the hand is worth two in the bush.
EGY
قد النملة ويعمل عملة
أي صغير في حجم النملة، ومع ذلك يعمل عملًا بارزًا، يضرب هذا المثل للعمل أو الحدث الذي يصدر من شخص صغير في سنه أو في مركزه، ويشبهه المثل القائل «يوضع سره في أضعف خلقه».
It describes anyone as small as an ant, yet he does a remarkable job. This proverb describes a great action that comes from a person who is young in age or position. It is similar to the proverb: “God's secret is placed in the weakest of his creation.”
Small but mighty.
EGY
كُتْرِ السَّلَامْ يِقِلِّ الْمعْرِفَهْ
المعرفة، يريدون بها: الصحبة والصداقة، يُضرَب في أن الإفراط في الشيء يقلبه إلى ضِدِّه.
Knowledge: Companionship and friendship. This proverb discusses that excess in something turns it into its opposite.
Abundance like want ruins many
EGY
لبس البوصة، تبقى عروسة.
معنى: إذا البست البوصة بشكل جيد سيتحول شكلها إلى أجمل العرائس تفسير: يقال عن الشخص الذي ينفق على مظهره وملابسه - أو ينفق عليه شخص أخر - بشكل مفرط بينما في جوهره شخص عكس ما تظهره ملابسه
If you dress the stick well, it will turn into the most beautiful bride. It is said about a person who spends excessively on his appearance and clothes - or someone else spends on him - while he is a person who is the opposite of what his clothes show.
(Clothes make the man.)
EGY
مافيش حلاوة من غير نار
يدل هذا المثل على رؤية الجمال الحقيقي للحياة، والذي نحس حلاوته بعد الجهد والجهاد، والتعب والمشقة، ليصبح الإنجاز ذا قيمة في حياتنا. أما إذا أتانا بسهولة ودون تعب، يسهل علينا التفريط به، ولا نألم لخسارته، لأننا لم نتعب بتحصيله. المثل يحض على الكفاح والجهاد للاستمتاع بحلاوة الإنجاز.
This proverb signifies the true appreciation of life's beauty, which we only fully recognize after effort, struggle, fatigue, and hardship. It highlights that an achievement gains value in our lives when it is earned through hard work. If something comes easily and without effort, we are more likely to take it for granted and not feel the pain of losing it, as we did not work hard to obtain it. The proverb encourages perseverance and struggle to truly savor the sweetness of accomplishment.
(You can't make an omelet without breaking a few eggs.
EGY
متعملش من الحبة قبة
الحبة هي حبة القمح أو الشعير، والمقصود بها صغر الحجم. والقبة هي صومعة الكبيرة تعمل لتخزين الحبوب، وتكون على شاكلة القبة، وكان نظام بعض البيوت سقفها على شكل قبة، ويقصد بها كبر الحجم. العلاقة بين القبة والحبة علاقة تعاكسية الصغر والكبر، أي أن هذا الشخص الذي يضرب به المثل يكبر الأمور ويضخمها ويفخمها، ويحيطها بهالة أكبر من حجمها ومستواها أو قيمتها، كمن يشبه الحبة الصغيرة بالقبة الكبيرة.
The term "الحبة" refers to a single grain of wheat or barley, meaning something small in size. On the other hand, "القبة" refers to a large silo used for storing grains, which is shaped like a dome, and some house roofs were also dome-shaped. This term signifies something large in size. The relationship between "القبة" and "الحبة" is one of contrast, akin to the relationship between small and large. This means that the person being referred to in the proverb exaggerates and magnifies things, surrounding them with a grandeur that is greater than their actual size, level, or value—similar to comparing a small grain to a large dome.
to make a mountain out of a molehill.
EGY
مراية الحب عمياء/بصلة المحب خروف
لان المحب لا يرى عيوب حبيبه
A lover does not see the faults of his beloved.
Love is blind.
EGY
مش عاجبك اشرب من البحر
يقول الشخص هذه العبارة لغريمه الذي يهدده بالعقاب المقترن بحدوث الفعل.
The person says this phrase to his opponent who threatens him with punishment associated with the occurrence of the action.
Like it or lump it
EGY
مش كُل طير يتَّاكِل لحمُه.
عندما يراد تحذير أحد ما من عدم التجاوز على شخص ذو مكانة عالية في المجتمع يقال له خذ حذرك، فليس كل طير يؤكل لحمه، أي ان ذلك الشخص ليس ممن تستطيع مقاومته، فالناس مختلفة بطباعها وتكوينها مثل اختلاف الطيور، فليست كلها تصلح لأن يؤكل لحمها، كذلك الناس، الله خلقهم مختلفون في طباعهم، متميزون في مكانتهم الاجتماعية.
When someone is warned not to overstep the bounds of a person of high status in society, he is told, “Be careful, not every bird is edible,” meaning that this person is not someone you can resist. People differ in their nature and constitution, just as birds differ in their nature, not all of them are edible. Likewise, people differ in their nature and are distinguished in their social status.
It’s ill sitting at Rome and striving with the pope.
EGY
من كان بيته من زجاج، لا يقذف الناس بالحجارة
لأنهم لو بادلوه حجرًا بحجر، لانهدم البيت كله. يضرب هذا المثل للذي يتكلم عن عيوب الناس، وهو كله عيوب.
The proverb means if you threw a stone at someone and the stone came back to you, the whole house would collapse. This proverb is used for someone who talks about people's faults, while he is full of faults.
People who live in glass houses shouldn't throw stones.
EGY
نواية تسند الزير
أي أنه أحيانًا شيء صغير وبسيط لكن ينفع ويصلح به شيء كبير.
Sometimes it is something small and simple, but it is useful and can fix something big.
every little helps
EGY
همه علي بطنه
تقال للاكول.
It is said to a person who eats voraciously.
Eating is his concern.
EGY
يا خبر النهاردة بفلوس، بكرة يبقي ببلاش
يضرب هذا المثل لئلا يقلق الإنسان على سماع الأخبار، ولا يبذل جهدًا وينفق مالًا لكي يعرفها؛ لأنه لو انتظر قليلًا (إلى باكر)، ستصبح هذه الأخبار في متناول يد الإنسان، بلا مقابل.
This proverb is used so that a person does not worry about hearing news, and does not make an effort or spend money to know it; because if he waits a little (until tomorrow), this news will be within the person’s reach, for free.
Let's wait and see.
EGY
يا صبر أيوب
تفسير: دعاء أن يعطى الله الانسان صبر أيوب عليه السلام على البلاء
Asking Allah to give man the patience of Job, peace be upon him, in the face of adversity
I wish I have the patience of a saint.
EGY
يا فَرْحَة ما تَمِّت خَدها الغُراب وطار.
يطلق المثل عند خيبة الأمل بعد الفرح الشديد المؤقت قصير المدة.
The proverb is used when one is disappointed after a short-lived and intense joy.
To rain on one’s parade.
EGY
ياما جاب الغرب لامه
اكتشفت إحدى الدراسات المختصة بسلوك الغربان وحياتها، أن الغربان تحب كل الأشياء التي تبرق في الشمس، وأن لكل غراب مخزنه السري الخاص به الذي قد يكون ثغرة في شجرة، أو تحت سقف برج قديم، أو خلف حجر في كوبري، وتمكن أحد فريق الدراسة من الوصول لأحد مخازن الغربان، فوجد به قطعة من مرآة مكسورة و يد فنجان، وقطعة من صفيح وأخرى من معدن، و أشياء أخرى تافهة لا قيمة لها سوى أنها تلمع في الشمس، ومن هنا ذهب المثل « ياما جاب الغراب لأمه» لكل من يشتري أو يأتي بشيء لا قيمة له ولا فائدة.
A study on the behavior and lives of crows discovered that crows love all things that sparkle in the sun, and that each crow has its own secret storehouse, which could be a hole in a tree, under the roof of an old tower, or behind a stone on a bridge. One of the study team was able to reach one of the crows’ stores, and found in it a piece of a broken mirror, a cup handle, a piece of tin, another piece of metal, and other trivial things that have no value except that they sparkle in the sun. Hence the proverb “How much the crow brought to his mother” goes for anyone who buys or brings something that has no value or use.
What a dead loss you are
EGY
ياما دقت على الراس طبول
يشير إلى أن الشخص الذي يقول هذا المثل قد تحمل وتجاوز الكثير من المشكلات والأزمات في حياته.
It is used figuratively to describe someone who is battle-tested or seasoned in a particular field.
An old hand
EGY
يرفع الراية البيضاء
يرفع الراية البيضاء كرمز للاستسلام في صراع أو منافسة.
The white banner is a symbol of surrender or giving up in a conflict or competition.
Cave in. / He surrenders. / He admits defeat. / He gives up the fight.
EGY
يفتح الله
هناك مثل عامي متداول يقول: (بين البائع والشاري يفتح الله) ــ بمعنى أنه إذا تم التوافق بين الاثنين سواء بالقبول أو الرفض بالتراضي ــ فلا مشكلة هناك.
There is a popular proverb that says: “Between the seller and the buyer, God opens” – meaning that if the two agree, whether by acceptance or rejection, by mutual consent – ​​then there is no problem.
No problem./ take it or leave it."
EGY
يقتل القتيل ويمشي في جنازته
يقال عن الذي يتسبب في مشكلة، ثم يأتي ليعزي من أصابته المشكلة، ويواسيه بكلمات طيبة.
It is said about someone who causes a problem, then comes to console the person who has the problem, and comforts him with kind words.
He kills the victim and then shows up at the funeral.
EGY