instruction
stringlengths 384
17.6k
| response
stringlengths 10
7.94k
| system
stringclasses 1
value | skip_prompt_formatting
bool 1
class | category
stringclasses 1
value |
---|---|---|---|---|
BEGININPUT
BEGINCONTEXT
Scene IV. Elsinore. The platform before the Castle.
Enter Hamlet, Horatio, and Marcellus.
Ham. The air bites shrewdly; it is very cold. Hor. It is a nipping and an eager air. Ham. What hour now? Hor. I think it lacks of twelve. Mar. No, it is struck. Hor. Indeed? I heard it not. It then draws near the season Wherein the spirit held his wont to walk. A flourish of trumpets, and two pieces go off. What does this mean, my lord? Ham. The King doth wake to-night and takes his rouse, Keeps wassail, and the swagg'ring upspring reels, And, as he drains his draughts of Rhenish down, The kettledrum and trumpet thus bray out The triumph of his pledge. Hor. Is it a custom? Ham. Ay, marry, is't; But to my mind, though I am native here And to the manner born, it is a custom More honour'd in the breach than the observance. This heavy-headed revel east and west Makes us traduc'd and tax'd of other nations; They clip us drunkards and with swinish phrase Soil our addition; and indeed it takes From our achievements, though perform'd at height, The pith and marrow of our attribute. So oft it chances in particular men That, for some vicious mole of nature in them, As in their birth,- wherein they are not guilty, Since nature cannot choose his origin,- By the o'ergrowth of some complexion, Oft breaking down the pales and forts of reason, Or by some habit that too much o'erleavens The form of plausive manners, that these men Carrying, I say, the stamp of one defect, Being nature's livery, or fortune's star, Their virtues else- be they as pure as grace, As infinite as man may undergo- Shall in the general censure take corruption From that particular fault. The dram of e'il Doth all the noble substance often dout To his own scandal.
Enter Ghost.
Hor. Look, my lord, it comes! Ham. Angels and ministers of grace defend us! Be thou a spirit of health or goblin damn'd, Bring with thee airs from heaven or blasts from hell, Be thy intents wicked or charitable, Thou com'st in such a questionable shape That I will speak to thee. I'll call thee Hamlet, King, father, royal Dane. O, answer me? Let me not burst in ignorance, but tell Why thy canoniz'd bones, hearsed in death, Have burst their cerements; why the sepulchre Wherein we saw thee quietly inurn'd, Hath op'd his ponderous and marble jaws To cast thee up again. What may this mean That thou, dead corse, again in complete steel, Revisits thus the glimpses of the moon, Making night hideous, and we fools of nature So horridly to shake our disposition With thoughts beyond the reaches of our souls? Say, why is this? wherefore? What should we do? Ghost beckons Hamlet. Hor. It beckons you to go away with it, As if it some impartment did desire To you alone. Mar. Look with what courteous action It waves you to a more removed ground. But do not go with it! Hor. No, by no means! Ham. It will not speak. Then will I follow it. Hor. Do not, my lord! Ham. Why, what should be the fear? I do not set my life at a pin's fee; And for my soul, what can it do to that, Being a thing immortal as itself? It waves me forth again. I'll follow it. Hor. What if it tempt you toward the flood, my lord, Or to the dreadful summit of the cliff That beetles o'er his base into the sea, And there assume some other, horrible form Which might deprive your sovereignty of reason And draw you into madness? Think of it. The very place puts toys of desperation, Without more motive, into every brain That looks so many fadoms to the sea And hears it roar beneath. Ham. It waves me still. Go on. I'll follow thee. Mar. You shall not go, my lord. Ham. Hold off your hands! Hor. Be rul'd. You shall not go. Ham. My fate cries out And makes each petty artire in this body As hardy as the Nemean lion's nerve. [Ghost beckons.]
Still am I call'd. Unhand me, gentlemen. By heaven, I'll make a ghost of him that lets me!- I say, away!- Go on. I'll follow thee. Exeunt Ghost and Hamlet. Hor. He waxes desperate with imagination. Mar. Let's follow. 'Tis not fit thus to obey him. Hor. Have after. To what issue will this come? Mar. Something is rotten in the state of Denmark. Hor. Heaven will direct it. Mar. Nay, let's follow him. Exeunt.
ENDCONTEXT
ENDINPUT
BEGININSTRUCTION
Summarize the text in around 170 words.
ENDINSTRUCTION
| The setting shifts to the outside battlements of the castle at Elsinore. As earlier planned, Hamlet arrives with Horatio and Marcellus, just before midnight in order to watch for the Ghost. While they are speaking to one another, a flourish of trumpets and canon fire is heard in the distance. Hamlet explains in disgust that this is a sign that the new King, his uncle and stepfather, is engaged in his customary drunken revelry. Suddenly the ghost appears. Hamlet addresses the apparition as "King, father; royal Dane" and implores it to reveal the reason for its nocturnal wanderings. The ghost simply beckons Hamlet to follow it to another place. Horatio and Marcellus beg Hamlet not to obey the ghost, fearing it would be dangerous and could even lead to his death; but Hamlet ignores his friends' warnings, breaks away from them when they try to physically restrain him, and follows the Ghost. Horatio and Marcellus are convinced that "something is rotten in the state of Denmark" and decide to follow Hamlet. | You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know. | false | summarization |
BEGININPUT
BEGINCONTEXT
Scene V. Elsinore. The Castle. Another part of the fortifications.
Enter Ghost and Hamlet.
Ham. Whither wilt thou lead me? Speak! I'll go no further. Ghost. Mark me. Ham. I will. Ghost. My hour is almost come, When I to sulph'rous and tormenting flames Must render up myself. Ham. Alas, poor ghost! Ghost. Pity me not, but lend thy serious hearing To what I shall unfold. Ham. Speak. I am bound to hear. Ghost. So art thou to revenge, when thou shalt hear. Ham. What? Ghost. I am thy father's spirit, Doom'd for a certain term to walk the night, And for the day confin'd to fast in fires, Till the foul crimes done in my days of nature Are burnt and purg'd away. But that I am forbid To tell the secrets of my prison house, I could a tale unfold whose lightest word Would harrow up thy soul, freeze thy young blood, Make thy two eyes, like stars, start from their spheres, Thy knotted and combined locks to part, And each particular hair to stand on end Like quills upon the fretful porcupine. But this eternal blazon must not be To ears of flesh and blood. List, list, O, list! If thou didst ever thy dear father love- Ham. O God! Ghost. Revenge his foul and most unnatural murther. Ham. Murther? Ghost. Murther most foul, as in the best it is; But this most foul, strange, and unnatural. Ham. Haste me to know't, that I, with wings as swift As meditation or the thoughts of love, May sweep to my revenge. Ghost. I find thee apt; And duller shouldst thou be than the fat weed That rots itself in ease on Lethe wharf, Wouldst thou not stir in this. Now, Hamlet, hear. 'Tis given out that, sleeping in my orchard, A serpent stung me. So the whole ear of Denmark Is by a forged process of my death Rankly abus'd. But know, thou noble youth, The serpent that did sting thy father's life Now wears his crown. Ham. O my prophetic soul! My uncle? Ghost. Ay, that incestuous, that adulterate beast, With witchcraft of his wit, with traitorous gifts- O wicked wit and gifts, that have the power So to seduce!- won to his shameful lust The will of my most seeming-virtuous queen. O Hamlet, what a falling-off was there, From me, whose love was of that dignity That it went hand in hand even with the vow I made to her in marriage, and to decline Upon a wretch whose natural gifts were poor To those of mine! But virtue, as it never will be mov'd, Though lewdness court it in a shape of heaven, So lust, though to a radiant angel link'd, Will sate itself in a celestial bed And prey on garbage. But soft! methinks I scent the morning air. Brief let me be. Sleeping within my orchard, My custom always of the afternoon, Upon my secure hour thy uncle stole, With juice of cursed hebona in a vial, And in the porches of my ears did pour The leperous distilment; whose effect Holds such an enmity with blood of man That swift as quicksilver it courses through The natural gates and alleys of the body, And with a sudden vigour it doth posset And curd, like eager droppings into milk, The thin and wholesome blood. So did it mine; And a most instant tetter bark'd about, Most lazar-like, with vile and loathsome crust All my smooth body. Thus was I, sleeping, by a brother's hand Of life, of crown, of queen, at once dispatch'd; Cut off even in the blossoms of my sin, Unhous'led, disappointed, unanel'd, No reckoning made, but sent to my account With all my imperfections on my head. Ham. O, horrible! O, horrible! most horrible! Ghost. If thou hast nature in thee, bear it not. Let not the royal bed of Denmark be A couch for luxury and damned incest. But, howsoever thou pursuest this act, Taint not thy mind, nor let thy soul contrive Against thy mother aught. Leave her to heaven, And to those thorns that in her bosom lodge To prick and sting her. Fare thee well at once. The glowworm shows the matin to be near And gins to pale his uneffectual fire. Adieu, adieu, adieu! Remember me. Exit.
Ham. O all you host of heaven! O earth! What else? And shall I couple hell? Hold, hold, my heart! And you, my sinews, grow not instant old, But bear me stiffly up. Remember thee? Ay, thou poor ghost, while memory holds a seat In this distracted globe. Remember thee? Yea, from the table of my memory I'll wipe away all trivial fond records, All saws of books, all forms, all pressures past That youth and observation copied there, And thy commandment all alone shall live Within the book and volume of my brain, Unmix'd with baser matter. Yes, by heaven! O most pernicious woman! O villain, villain, smiling, damned villain! My tables! Meet it is I set it down That one may smile, and smile, and be a villain; At least I am sure it may be so in Denmark. [Writes.] So, uncle, there you are. Now to my word: It is 'Adieu, adieu! Remember me.' I have sworn't. Hor. (within) My lord, my lord!
Enter Horatio and Marcellus.
Mar. Lord Hamlet! Hor. Heaven secure him! Ham. So be it! Mar. Illo, ho, ho, my lord! Ham. Hillo, ho, ho, boy! Come, bird, come. Mar. How is't, my noble lord? Hor. What news, my lord? Mar. O, wonderful! Hor. Good my lord, tell it. Ham. No, you will reveal it. Hor. Not I, my lord, by heaven! Mar. Nor I, my lord. Ham. How say you then? Would heart of man once think it? But you'll be secret? Both. Ay, by heaven, my lord. Ham. There's neer a villain dwelling in all Denmark But he's an arrant knave. Hor. There needs no ghost, my lord, come from the grave To tell us this. Ham. Why, right! You are in the right! And so, without more circumstance at all, I hold it fit that we shake hands and part; You, as your business and desires shall point you, For every man hath business and desire, Such as it is; and for my own poor part, Look you, I'll go pray. Hor. These are but wild and whirling words, my lord. Ham. I am sorry they offend you, heartily; Yes, faith, heartily. Hor. There's no offence, my lord. Ham. Yes, by Saint Patrick, but there is, Horatio, And much offence too. Touching this vision here, It is an honest ghost, that let me tell you. For your desire to know what is between us, O'ermaster't as you may. And now, good friends, As you are friends, scholars, and soldiers, Give me one poor request. Hor. What is't, my lord? We will. Ham. Never make known what you have seen to-night. Both. My lord, we will not. Ham. Nay, but swear't. Hor. In faith, My lord, not I. Mar. Nor I, my lord- in faith. Ham. Upon my sword. Mar. We have sworn, my lord, already. Ham. Indeed, upon my sword, indeed.
Ghost cries under the stage.
Ghost. Swear. Ham. Aha boy, say'st thou so? Art thou there, truepenny? Come on! You hear this fellow in the cellarage. Consent to swear. Hor. Propose the oath, my lord. Ham. Never to speak of this that you have seen. Swear by my sword. Ghost. [beneath] Swear. Ham. Hic et ubique? Then we'll shift our ground. Come hither, gentlemen, And lay your hands again upon my sword. Never to speak of this that you have heard: Swear by my sword. Ghost. [beneath] Swear by his sword. Ham. Well said, old mole! Canst work i' th' earth so fast? A worthy pioner! Once more remove, good friends." Hor. O day and night, but this is wondrous strange! Ham. And therefore as a stranger give it welcome. There are more things in heaven and earth, Horatio, Than are dreamt of in your philosophy. But come! Here, as before, never, so help you mercy, How strange or odd soe'er I bear myself (As I perchance hereafter shall think meet To put an antic disposition on), That you, at such times seeing me, never shall, With arms encumb'red thus, or this head-shake, Or by pronouncing of some doubtful phrase, As 'Well, well, we know,' or 'We could, an if we would,' Or 'If we list to speak,' or 'There be, an if they might,' Or such ambiguous giving out, to note That you know aught of me- this is not to do, So grace and mercy at your most need help you, Swear. Ghost. [beneath] Swear. [They swear.] Ham. Rest, rest, perturbed spirit! So, gentlemen, With all my love I do commend me to you; And what so poor a man as Hamlet is May do t' express his love and friending to you, God willing, shall not lack. Let us go in together; And still your fingers on your lips, I pray. The time is out of joint. O cursed spite That ever I was born to set it right! Nay, come, let's go together. Exeunt.
ENDCONTEXT
ENDINPUT
BEGININSTRUCTION
Summarize the text in around 400 words.
ENDINSTRUCTION
| The ghost and Hamlet are alone on a platform. As dawn is fast approaching, the ghost remarks that there is little time left before he will have to return to "sulphurous and tormenting flames. " The apparition tells Hamlet that he is indeed the Ghost of King Hamlet. He tells the prince he is doomed to spend his days within the purgatorial fires of his prison and roam at nights until the "foul crimes" committed during his reign are avenged. The ghost then calls upon Hamlet to avenge his "most foul, strange and unnatural murder." Hamlet swears that he will, begging the ghost to tell him the name of his murderer. The ghost then tells Hamlet that the treacherous Claudius poured poison in his ear and killed him, depriving him of a last opportunity to confess his sins. The news that his father had lost his life, his crown, and his wife to Claudius is shocking to Hamlet. The ghost exhorts Hamlet to take revenge and prevent the royal bed of Denmark from becoming "a couch for luxury and damned incest." Before leaving, the ghost warns Hamlet not to take any action against his mother. Instead, he implores the prince to leave her punishment in the hands of God and her conscience. The ghost then leaves with the words, "Adieu, adieu! Remember me!" When Hamlet meets up with Horatio and Marcellus, he answers their questions evasively. He fears the disclosure of the ghost will get in the way of his quest to avenge his father, so he asks his friends to never reveal what has happened in any form. The voice of the ghost is heard from below the platform commanding the men to swear. Horatio and Marcellus take an oath upon Hamlet's sword. Hamlet then conceives his scheme of feigning madness while waiting for an opportune moment to confront Claudius. He asks his friends to swear that they will make no comment about his strange behavior should he choose to "put an antic disposition on" or act deranged. The ghost's voice is again heard, and the men swear not to reveal the reason for Hamlet's "madness". The troubled Hamlet thanks his friends, but he is very uncomfortable with the role of the avenger that has been thrust upon him. He laments, "The time is out of joint; O cursed spite / That ever I was born to set it right!" | You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know. | false | summarization |
BEGININPUT
BEGINCONTEXT
Act II. Scene I. Elsinore. A room in the house of Polonius.
Enter Polonius and Reynaldo.
Pol. Give him this money and these notes, Reynaldo. Rey. I will, my lord. Pol. You shall do marvell's wisely, good Reynaldo, Before You visit him, to make inquire Of his behaviour. Rey. My lord, I did intend it. Pol. Marry, well said, very well said. Look you, sir, Enquire me first what Danskers are in Paris; And how, and who, what means, and where they keep, What company, at what expense; and finding By this encompassment and drift of question That they do know my son, come you more nearer Than your particular demands will touch it. Take you, as 'twere, some distant knowledge of him; As thus, 'I know his father and his friends, And in part him.' Do you mark this, Reynaldo? Rey. Ay, very well, my lord. Pol. 'And in part him, but,' you may say, 'not well. But if't be he I mean, he's very wild Addicted so and so'; and there put on him What forgeries you please; marry, none so rank As may dishonour him- take heed of that; But, sir, such wanton, wild, and usual slips As are companions noted and most known To youth and liberty. Rey. As gaming, my lord. Pol. Ay, or drinking, fencing, swearing, quarrelling, Drabbing. You may go so far. Rey. My lord, that would dishonour him. Pol. Faith, no, as you may season it in the charge. You must not put another scandal on him, That he is open to incontinency. That's not my meaning. But breathe his faults so quaintly That they may seem the taints of liberty, The flash and outbreak of a fiery mind, A savageness in unreclaimed blood, Of general assault. Rey. But, my good lord- Pol. Wherefore should you do this? Rey. Ay, my lord, I would know that. Pol. Marry, sir, here's my drift, And I believe it is a fetch of warrant. You laying these slight sullies on my son As 'twere a thing a little soil'd i' th' working, Mark you, Your party in converse, him you would sound, Having ever seen in the prenominate crimes The youth you breathe of guilty, be assur'd He closes with you in this consequence: 'Good sir,' or so, or 'friend,' or 'gentleman'- According to the phrase or the addition Of man and country- Rey. Very good, my lord. Pol. And then, sir, does 'a this- 'a does- What was I about to say? By the mass, I was about to say something! Where did I leave? Rey. At 'closes in the consequence,' at 'friend or so,' and gentleman.' Pol. At 'closes in the consequence'- Ay, marry! He closes thus: 'I know the gentleman. I saw him yesterday, or t'other day, Or then, or then, with such or such; and, as you say, There was 'a gaming; there o'ertook in's rouse; There falling out at tennis'; or perchance, 'I saw him enter such a house of sale,' Videlicet, a brothel, or so forth. See you now- Your bait of falsehood takes this carp of truth; And thus do we of wisdom and of reach, With windlasses and with assays of bias, By indirections find directions out. So, by my former lecture and advice, Shall you my son. You have me, have you not? Rey. My lord, I have. Pol. God b' wi' ye, fare ye well! Rey. Good my lord! [Going.] Pol. Observe his inclination in yourself. Rey. I shall, my lord. Pol. And let him ply his music. Rey. Well, my lord. Pol. Farewell! Exit Reynaldo.
Enter Ophelia.
How now, Ophelia? What's the matter? Oph. O my lord, my lord, I have been so affrighted! Pol. With what, i' th' name of God? Oph. My lord, as I was sewing in my closet, Lord Hamlet, with his doublet all unbrac'd, No hat upon his head, his stockings foul'd, Ungart'red, and down-gyved to his ankle; Pale as his shirt, his knees knocking each other, And with a look so piteous in purport As if he had been loosed out of hell To speak of horrors- he comes before me. Pol. Mad for thy love? Oph. My lord, I do not know, But truly I do fear it. Pol. What said he? Oph. He took me by the wrist and held me hard; Then goes he to the length of all his arm, And, with his other hand thus o'er his brow, He falls to such perusal of my face As he would draw it. Long stay'd he so. At last, a little shaking of mine arm, And thrice his head thus waving up and down, He rais'd a sigh so piteous and profound As it did seem to shatter all his bulk And end his being. That done, he lets me go, And with his head over his shoulder turn'd He seem'd to find his way without his eyes, For out o' doors he went without their help And to the last bended their light on me. Pol. Come, go with me. I will go seek the King. This is the very ecstasy of love, Whose violent property fordoes itself And leads the will to desperate undertakings As oft as any passion under heaven That does afflict our natures. I am sorry. What, have you given him any hard words of late? Oph. No, my good lord; but, as you did command, I did repel his letters and denied His access to me. Pol. That hath made him mad. I am sorry that with better heed and judgment I had not quoted him. I fear'd he did but trifle And meant to wrack thee; but beshrew my jealousy! By heaven, it is as proper to our age To cast beyond ourselves in our opinions As it is common for the younger sort To lack discretion. Come, go we to the King. This must be known; which, being kept close, might move More grief to hide than hate to utter love. Come. Exeunt.
ENDCONTEXT
ENDINPUT
BEGININSTRUCTION
Summarize the text in around 200 words.
ENDINSTRUCTION
| Polonius is sending his servant Reynaldo to Paris with the excuse of delivering money to Laertes. In reality, he wants Reynaldo to spy on Laertes, making sure he is not getting into trouble. Polonius tells Reynaldo to be extremely discreet and tactful in finding out information about Laertes, seeking out other Danes to find out what Laertes has been doing. Polonius suggests that Reynaldo tell others he has heard that Laertes is a reckless young man in pursuit of idle pleasures in order to gauge their reactions. Having received his detailed instructions, Reynaldo leaves. Soon thereafter Ophelia enters visibly upset. She tells Polonius that Hamlet, looking disheveled and distressed, has come to her acting strangely. She tells him the prince held her tightly by the wrist and shook her violently, all the while staring intently into her eyes. Polonius is convinced that Hamlet's madness is the "very ecstasy of love" caused by Ophelia's obedient refusal to see him. He fears that he has acted too strictly by forbidding his daughter to see the Prince, but justifies his orders by saying that he has only acted in Ophelia's best interests. He decides to inform Claudius about Hamlet's condition. | You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know. | false | summarization |
BEGININPUT
BEGINCONTEXT
ACT III. Scene I. Elsinore. A room in the Castle.
Enter King, Queen, Polonius, Ophelia, Rosencrantz, Guildenstern, and Lords.
King. And can you by no drift of circumstance Get from him why he puts on this confusion, Grating so harshly all his days of quiet With turbulent and dangerous lunacy? Ros. He does confess he feels himself distracted, But from what cause he will by no means speak. Guil. Nor do we find him forward to be sounded, But with a crafty madness keeps aloof When we would bring him on to some confession Of his true state. Queen. Did he receive you well? Ros. Most like a gentleman. Guil. But with much forcing of his disposition. Ros. Niggard of question, but of our demands Most free in his reply. Queen. Did you assay him To any pastime? Ros. Madam, it so fell out that certain players We o'erraught on the way. Of these we told him, And there did seem in him a kind of joy To hear of it. They are here about the court, And, as I think, they have already order This night to play before him. Pol. 'Tis most true; And he beseech'd me to entreat your Majesties To hear and see the matter. King. With all my heart, and it doth much content me To hear him so inclin'd. Good gentlemen, give him a further edge And drive his purpose on to these delights. Ros. We shall, my lord. Exeunt Rosencrantz and Guildenstern. King. Sweet Gertrude, leave us too; For we have closely sent for Hamlet hither, That he, as 'twere by accident, may here Affront Ophelia. Her father and myself (lawful espials) Will so bestow ourselves that, seeing unseen, We may of their encounter frankly judge And gather by him, as he is behav'd, If't be th' affliction of his love, or no, That thus he suffers for. Queen. I shall obey you; And for your part, Ophelia, I do wish That your good beauties be the happy cause Of Hamlet's wildness. So shall I hope your virtues Will bring him to his wonted way again, To both your honours. Oph. Madam, I wish it may. [Exit Queen.] Pol. Ophelia, walk you here.- Gracious, so please you, We will bestow ourselves.- [To Ophelia] Read on this book, That show of such an exercise may colour Your loneliness.- We are oft to blame in this, 'Tis too much prov'd, that with devotion's visage And pious action we do sugar o'er The Devil himself. King. [aside] O, 'tis too true! How smart a lash that speech doth give my conscience! The harlot's cheek, beautied with plast'ring art, Is not more ugly to the thing that helps it Than is my deed to my most painted word. O heavy burthen! Pol. I hear him coming. Let's withdraw, my lord. Exeunt King and Polonius].
Enter Hamlet.
Ham. To be, or not to be- that is the question: Whether 'tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune Or to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them. To die- to sleep- No more; and by a sleep to say we end The heartache, and the thousand natural shocks That flesh is heir to. 'Tis a consummation Devoutly to be wish'd. To die- to sleep. To sleep- perchance to dream: ay, there's the rub! For in that sleep of death what dreams may come When we have shuffled off this mortal coil, Must give us pause. There's the respect That makes calamity of so long life. For who would bear the whips and scorns of time, Th' oppressor's wrong, the proud man's contumely, The pangs of despis'd love, the law's delay, The insolence of office, and the spurns That patient merit of th' unworthy takes, When he himself might his quietus make With a bare bodkin? Who would these fardels bear, To grunt and sweat under a weary life, But that the dread of something after death- The undiscover'd country, from whose bourn No traveller returns- puzzles the will, And makes us rather bear those ills we have Than fly to others that we know not of? Thus conscience does make cowards of us all, And thus the native hue of resolution Is sicklied o'er with the pale cast of thought, And enterprises of great pith and moment With this regard their currents turn awry And lose the name of action.- Soft you now! The fair Ophelia!- Nymph, in thy orisons Be all my sins rememb'red. Oph. Good my lord, How does your honour for this many a day? Ham. I humbly thank you; well, well, well. Oph. My lord, I have remembrances of yours That I have longed long to re-deliver. I pray you, now receive them. Ham. No, not I! I never gave you aught. Oph. My honour'd lord, you know right well you did, And with them words of so sweet breath compos'd As made the things more rich. Their perfume lost, Take these again; for to the noble mind Rich gifts wax poor when givers prove unkind. There, my lord. Ham. Ha, ha! Are you honest? Oph. My lord? Ham. Are you fair? Oph. What means your lordship? Ham. That if you be honest and fair, your honesty should admit no discourse to your beauty. Oph. Could beauty, my lord, have better commerce than with honesty? Ham. Ay, truly; for the power of beauty will sooner transform honesty from what it is to a bawd than the force of honesty can translate beauty into his likeness. This was sometime a paradox, but now the time gives it proof. I did love you once. Oph. Indeed, my lord, you made me believe so. Ham. You should not have believ'd me; for virtue cannot so inoculate our old stock but we shall relish of it. I loved you not. Oph. I was the more deceived. Ham. Get thee to a nunnery! Why wouldst thou be a breeder of sinners? I am myself indifferent honest, but yet I could accuse me of such things that it were better my mother had not borne me. I am very proud, revengeful, ambitious; with more offences at my beck than I have thoughts to put them in, imagination to give them shape, or time to act them in. What should such fellows as I do, crawling between earth and heaven? We are arrant knaves all; believe none of us. Go thy ways to a nunnery. Where's your father? Oph. At home, my lord. Ham. Let the doors be shut upon him, that he may play the fool nowhere but in's own house. Farewell. Oph. O, help him, you sweet heavens! Ham. If thou dost marry, I'll give thee this plague for thy dowry: be thou as chaste as ice, as pure as snow, thou shalt not escape calumny. Get thee to a nunnery. Go, farewell. Or if thou wilt needs marry, marry a fool; for wise men know well enough what monsters you make of them. To a nunnery, go; and quickly too. Farewell. Oph. O heavenly powers, restore him! Ham. I have heard of your paintings too, well enough. God hath given you one face, and you make yourselves another. You jig, you amble, and you lisp; you nickname God's creatures and make your wantonness your ignorance. Go to, I'll no more on't! it hath made me mad. I say, we will have no more marriages. Those that are married already- all but one- shall live; the rest shall keep as they are. To a nunnery, go. Exit. Oph. O, what a noble mind is here o'erthrown! The courtier's, scholar's, soldier's, eye, tongue, sword, Th' expectancy and rose of the fair state, The glass of fashion and the mould of form, Th' observ'd of all observers- quite, quite down! And I, of ladies most deject and wretched, That suck'd the honey of his music vows, Now see that noble and most sovereign reason, Like sweet bells jangled, out of tune and harsh; That unmatch'd form and feature of blown youth Blasted with ecstasy. O, woe is me T' have seen what I have seen, see what I see!
Enter King and Polonius.
King. Love? his affections do not that way tend; Nor what he spake, though it lack'd form a little, Was not like madness. There's something in his soul O'er which his melancholy sits on brood; And I do doubt the hatch and the disclose Will be some danger; which for to prevent, I have in quick determination Thus set it down: he shall with speed to England For the demand of our neglected tribute. Haply the seas, and countries different, With variable objects, shall expel This something-settled matter in his heart, Whereon his brains still beating puts him thus From fashion of himself. What think you on't? Pol. It shall do well. But yet do I believe The origin and commencement of his grief Sprung from neglected love.- How now, Ophelia? You need not tell us what Lord Hamlet said. We heard it all.- My lord, do as you please; But if you hold it fit, after the play Let his queen mother all alone entreat him To show his grief. Let her be round with him; And I'll be plac'd so please you, in the ear Of all their conference. If she find him not, To England send him; or confine him where Your wisdom best shall think. King. It shall be so. Madness in great ones must not unwatch'd go. Exeunt.
ENDCONTEXT
ENDINPUT
BEGININSTRUCTION
Summarize the text in around 570 words.
ENDINSTRUCTION
| King Claudius and Queen Gertrude question Rosencrantz and Guildenstern about Hamlet's conduct, but the "spies" are unable to explain their old friend's behavior, noting that he has conducted himself "with a crafty madness" and resisted their attempts to draw out the cause of his state. They report, however, that Hamlet's mood seems somewhat improved because of the arrival of the acting troupe. Polonius corroborates this information and adds that the King and Queen have been especially invited by Hamlet to attend a performance of the players. Claudius is pleased to hear that Hamlet has at last shown interest in something and agrees to attend the play, unsuspecting of the trap being laid for him. He tells Rosencrantz and Guildenstern to continue their good work and dismisses them. He then asks Gertrude to leave as well. The arranged meeting between Hamlet and Ophelia is about to happen, and he and Polonius are supposed to act as spies. In preparation for the event, Polonius instructs Ophelia to walk back and forth pretending to read a book of devotions, thereby allaying Hamlet's suspicions about her unexpected willingness to receive him. Polonius and Claudius then withdraw to their hiding place behind the arras and wait for Hamlet's approach. Hamlet enters giving a soliloquy about existential dilemmas, not yet aware of Ophelia's presence. It is here that he speaks his most famous line: "To be, or not to be - that is the question." In his misery, Hamlet is again contemplating suicide, wondering whether it would not be better to end his life than to face the trials and tribulations ahead. When Hamlet sees Ophelia, he ends his soliloquy to praise her beauty and acknowledges to himself the great affection he has for her; however, his mask of insanity prevents him from expressing his love. Ophelia, acting out the part given to her by Polonius, tells Hamlet she wants to return the various gifts he has given her. Hamlet, playing out the part of madness, denies ever having given her anything. He goes a step further, cruelly questioning Ophelia's honesty, declaring he has never loved her, stating that her children will be sinners, and claiming that she herself will never escape slander. Ophelia is heartbroken and unable to contain her grief. When Hamlet leaves, she prays to heaven to restore Hamlet's wits again. Claudius and Polonius come out from their hiding place. Claudius remarks that Hamlet's tirades against Ophelia suggest that his unrequited love is not the real cause of his insanity. He is convinced that something deeper is troubling Hamlet's mind, saying it is "something in his soul / O'er which his melancholy sits on brood." Fearful of the implications to himself, Claudius resolves to send Hamlet to England. He pretends the mission will be an effort to restore Hamlet's mind, but it is clear he grows increasingly frightened that his own villainy will be exposed. Polonius foolishly and stubbornly clings to his belief that Ophelia is the cause of Hamlet's undoing. He suggests that one last attempt be made to ascertain the source of Hamlet's despair, proposing that Queen Gertrude have a confidential talk with Hamlet. While mother and son talk, Polonius will eavesdrop one more time. If this attempt also fails to reveal the truth, then Claudius can send Hamlet to England. Claudius agrees to this plan, making one last guarded remark that "madness in great ones must not unwatched go." | You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know. | false | summarization |
BEGININPUT
BEGINCONTEXT
Scene III. A room in the Castle.
Enter King, Rosencrantz, and Guildenstern.
King. I like him not, nor stands it safe with us To let his madness range. Therefore prepare you; I your commission will forthwith dispatch, And he to England shall along with you. The terms of our estate may not endure Hazard so near us as doth hourly grow Out of his lunacies. Guil. We will ourselves provide. Most holy and religious fear it is To keep those many many bodies safe That live and feed upon your Majesty. Ros. The single and peculiar life is bound With all the strength and armour of the mind To keep itself from noyance; but much more That spirit upon whose weal depends and rests The lives of many. The cesse of majesty Dies not alone, but like a gulf doth draw What's near it with it. It is a massy wheel, Fix'd on the summit of the highest mount, To whose huge spokes ten thousand lesser things Are mortis'd and adjoin'd; which when it falls, Each small annexment, petty consequence, Attends the boist'rous ruin. Never alone Did the king sigh, but with a general groan. King. Arm you, I pray you, to this speedy voyage; For we will fetters put upon this fear, Which now goes too free-footed. Both. We will haste us. Exeunt Gentlemen.
Enter Polonius.
Pol. My lord, he's going to his mother's closet. Behind the arras I'll convey myself To hear the process. I'll warrant she'll tax him home; And, as you said, and wisely was it said, 'Tis meet that some more audience than a mother, Since nature makes them partial, should o'erhear The speech, of vantage. Fare you well, my liege. I'll call upon you ere you go to bed And tell you what I know. King. Thanks, dear my lord. Exit [Polonius]. O, my offence is rank, it smells to heaven; It hath the primal eldest curse upon't, A brother's murther! Pray can I not, Though inclination be as sharp as will. My stronger guilt defeats my strong intent, And, like a man to double business bound, I stand in pause where I shall first begin, And both neglect. What if this cursed hand Were thicker than itself with brother's blood, Is there not rain enough in the sweet heavens To wash it white as snow? Whereto serves mercy But to confront the visage of offence? And what's in prayer but this twofold force, To be forestalled ere we come to fall, Or pardon'd being down? Then I'll look up; My fault is past. But, O, what form of prayer Can serve my turn? 'Forgive me my foul murther'? That cannot be; since I am still possess'd Of those effects for which I did the murther- My crown, mine own ambition, and my queen. May one be pardon'd and retain th' offence? In the corrupted currents of this world Offence's gilded hand may shove by justice, And oft 'tis seen the wicked prize itself Buys out the law; but 'tis not so above. There is no shuffling; there the action lies In his true nature, and we ourselves compell'd, Even to the teeth and forehead of our faults, To give in evidence. What then? What rests? Try what repentance can. What can it not? Yet what can it when one cannot repent? O wretched state! O bosom black as death! O limed soul, that, struggling to be free, Art more engag'd! Help, angels! Make assay. Bow, stubborn knees; and heart with strings of steel, Be soft as sinews of the new-born babe! All may be well. He kneels.
Enter Hamlet.
Ham. Now might I do it pat, now he is praying; And now I'll do't. And so he goes to heaven, And so am I reveng'd. That would be scann'd. A villain kills my father; and for that, I, his sole son, do this same villain send To heaven. Why, this is hire and salary, not revenge! He took my father grossly, full of bread, With all his crimes broad blown, as flush as May; And how his audit stands, who knows save heaven? But in our circumstance and course of thought, 'Tis heavy with him; and am I then reveng'd, To take him in the purging of his soul, When he is fit and seasoned for his passage? No. Up, sword, and know thou a more horrid hent. When he is drunk asleep; or in his rage; Or in th' incestuous pleasure of his bed; At gaming, swearing, or about some act That has no relish of salvation in't- Then trip him, that his heels may kick at heaven, And that his soul may be as damn'd and black As hell, whereto it goes. My mother stays. This physic but prolongs thy sickly days. Exit. King. [rises] My words fly up, my thoughts remain below. Words without thoughts never to heaven go. Exit.
ENDCONTEXT
ENDINPUT
BEGININSTRUCTION
Summarize the text in around 320 words.
ENDINSTRUCTION
| In a private room of the castle, the King tells Rosencrantz and Guildenstern that it is not safe to let Hamlet's "madness range" and openly admits that Hamlet's insanity poses a personal threat to him. He commissions both the courtiers to accompany the Prince on his visit to England. The courtiers promise to do their best and express their loyalty to the King; they clearly accept that it is their duty to protect the King against all kinds of dangers. Polonius then arrives to tell Claudius the news that Hamlet is going to the Queen's room and that he himself will hide as planned behind the curtain in order to eavesdrop on their conversation. Before leaving, the Chamberlain adds that he will immediately report whatever he learns to the King. Left alone, Claudius is struck with remorse. For the first time he realizes how serious his crime has been. He reveals he has been unable to pray since he committed the murder and knows that he cannot hope for forgiveness since he still enjoys the fruits of his evil-doing -- his crown and his Queen. In a state of total desperation he calls upon the angels for help and kneels down to pray. Hamlet enters the room carrying a drawn sword. He has come with the explicit intention of murdering Claudius, but restrains himself when he sees the King in prayer; his mercy, however, is neither kind nor selfless. He reasons that killing Claudius while he is praying will earn him divine mercy and send his soul straight to heaven. Hamlet, therefore, decides to kill Claudius at a time when he is either drinking or sleeping with his "wife. Hamlet leaves Claudius' room to go and see his mother. As Hamlet departs, Claudius gets back on his feet, aware of the inefficacy of his prayers, since while his "words fly up," his "thoughts remain below. | You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know. | false | summarization |
BEGININPUT
BEGINCONTEXT
Scene IV. The Queen's closet.
Enter Queen and Polonius.
Pol. He will come straight. Look you lay home to him. Tell him his pranks have been too broad to bear with, And that your Grace hath screen'd and stood between Much heat and him. I'll silence me even here. Pray you be round with him. Ham. (within) Mother, mother, mother! Queen. I'll warrant you; fear me not. Withdraw; I hear him coming. [Polonius hides behind the arras.]
Enter Hamlet.
Ham. Now, mother, what's the matter? Queen. Hamlet, thou hast thy father much offended. Ham. Mother, you have my father much offended. Queen. Come, come, you answer with an idle tongue. Ham. Go, go, you question with a wicked tongue. Queen. Why, how now, Hamlet? Ham. What's the matter now? Queen. Have you forgot me? Ham. No, by the rood, not so! You are the Queen, your husband's brother's wife, And (would it were not so!) you are my mother. Queen. Nay, then I'll set those to you that can speak. Ham. Come, come, and sit you down. You shall not budge; You go not till I set you up a glass Where you may see the inmost part of you. Queen. What wilt thou do? Thou wilt not murther me? Help, help, ho! Pol. [behind] What, ho! help, help, help! Ham. [draws] How now? a rat? Dead for a ducat, dead! [Makes a pass through the arras and] kills Polonius. Pol. [behind] O, I am slain! Queen. O me, what hast thou done? Ham. Nay, I know not. Is it the King? Queen. O, what a rash and bloody deed is this! Ham. A bloody deed- almost as bad, good mother, As kill a king, and marry with his brother. Queen. As kill a king? Ham. Ay, lady, it was my word. [Lifts up the arras and sees Polonius.] Thou wretched, rash, intruding fool, farewell! I took thee for thy better. Take thy fortune. Thou find'st to be too busy is some danger. Leave wringing of your hands. Peace! sit you down And let me wring your heart; for so I shall If it be made of penetrable stuff; If damned custom have not braz'd it so That it is proof and bulwark against sense. Queen. What have I done that thou dar'st wag thy tongue In noise so rude against me? Ham. Such an act That blurs the grace and blush of modesty; Calls virtue hypocrite; takes off the rose From the fair forehead of an innocent love, And sets a blister there; makes marriage vows As false as dicers' oaths. O, such a deed As from the body of contraction plucks The very soul, and sweet religion makes A rhapsody of words! Heaven's face doth glow; Yea, this solidity and compound mass, With tristful visage, as against the doom, Is thought-sick at the act. Queen. Ah me, what act, That roars so loud and thunders in the index? Ham. Look here upon th's picture, and on this, The counterfeit presentment of two brothers. See what a grace was seated on this brow; Hyperion's curls; the front of Jove himself; An eye like Mars, to threaten and command; A station like the herald Mercury New lighted on a heaven-kissing hill: A combination and a form indeed Where every god did seem to set his seal To give the world assurance of a man. This was your husband. Look you now what follows. Here is your husband, like a mildew'd ear Blasting his wholesome brother. Have you eyes? Could you on this fair mountain leave to feed, And batten on this moor? Ha! have you eyes You cannot call it love; for at your age The heyday in the blood is tame, it's humble, And waits upon the judgment; and what judgment Would step from this to this? Sense sure you have, Else could you not have motion; but sure that sense Is apoplex'd; for madness would not err, Nor sense to ecstacy was ne'er so thrall'd But it reserv'd some quantity of choice To serve in such a difference. What devil was't That thus hath cozen'd you at hoodman-blind? Eyes without feeling, feeling without sight, Ears without hands or eyes, smelling sans all, Or but a sickly part of one true sense Could not so mope. O shame! where is thy blush? Rebellious hell, If thou canst mutine in a matron's bones, To flaming youth let virtue be as wax And melt in her own fire. Proclaim no shame When the compulsive ardour gives the charge, Since frost itself as actively doth burn, And reason panders will. Queen. O Hamlet, speak no more! Thou turn'st mine eyes into my very soul, And there I see such black and grained spots As will not leave their tinct. Ham. Nay, but to live In the rank sweat of an enseamed bed, Stew'd in corruption, honeying and making love Over the nasty sty! Queen. O, speak to me no more! These words like daggers enter in mine ears. No more, sweet Hamlet! Ham. A murtherer and a villain! A slave that is not twentieth part the tithe Of your precedent lord; a vice of kings; A cutpurse of the empire and the rule, That from a shelf the precious diadem stole And put it in his pocket! Queen. No more!
Enter the Ghost in his nightgown.
Ham. A king of shreds and patches!- Save me and hover o'er me with your wings, You heavenly guards! What would your gracious figure? Queen. Alas, he's mad! Ham. Do you not come your tardy son to chide, That, laps'd in time and passion, lets go by Th' important acting of your dread command? O, say! Ghost. Do not forget. This visitation Is but to whet thy almost blunted purpose. But look, amazement on thy mother sits. O, step between her and her fighting soul Conceit in weakest bodies strongest works. Speak to her, Hamlet. Ham. How is it with you, lady? Queen. Alas, how is't with you, That you do bend your eye on vacancy, And with th' encorporal air do hold discourse? Forth at your eyes your spirits wildly peep; And, as the sleeping soldiers in th' alarm, Your bedded hairs, like life in excrements, Start up and stand an end. O gentle son, Upon the heat and flame of thy distemper Sprinkle cool patience! Whereon do you look? Ham. On him, on him! Look you how pale he glares! His form and cause conjoin'd, preaching to stones, Would make them capable.- Do not look upon me, Lest with this piteous action you convert My stern effects. Then what I have to do Will want true colour- tears perchance for blood. Queen. To whom do you speak this? Ham. Do you see nothing there? Queen. Nothing at all; yet all that is I see. Ham. Nor did you nothing hear? Queen. No, nothing but ourselves. Ham. Why, look you there! Look how it steals away! My father, in his habit as he liv'd! Look where he goes even now out at the portal! Exit Ghost. Queen. This is the very coinage of your brain. This bodiless creation ecstasy Is very cunning in. Ham. Ecstasy? My pulse as yours doth temperately keep time And makes as healthful music. It is not madness That I have utt'red. Bring me to the test, And I the matter will reword; which madness Would gambol from. Mother, for love of grace, Lay not that flattering unction to your soul That not your trespass but my madness speaks. It will but skin and film the ulcerous place, Whiles rank corruption, mining all within, Infects unseen. Confess yourself to heaven; Repent what's past; avoid what is to come; And do not spread the compost on the weeds To make them ranker. Forgive me this my virtue; For in the fatness of these pursy times Virtue itself of vice must pardon beg- Yea, curb and woo for leave to do him good. Queen. O Hamlet, thou hast cleft my heart in twain. Ham. O, throw away the worser part of it, And live the purer with the other half, Good night- but go not to my uncle's bed. Assume a virtue, if you have it not. That monster, custom, who all sense doth eat Of habits evil, is angel yet in this, That to the use of actions fair and good He likewise gives a frock or livery, That aptly is put on. Refrain to-night, And that shall lend a kind of easiness To the next abstinence; the next more easy; For use almost can change the stamp of nature, And either [master] the devil, or throw him out With wondrous potency. Once more, good night; And when you are desirous to be blest, I'll blessing beg of you.- For this same lord, I do repent; but heaven hath pleas'd it so, To punish me with this, and this with me, That I must be their scourge and minister. I will bestow him, and will answer well The death I gave him. So again, good night. I must be cruel, only to be kind; Thus bad begins, and worse remains behind. One word more, good lady. Queen. What shall I do? Ham. Not this, by no means, that I bid you do: Let the bloat King tempt you again to bed; Pinch wanton on your cheek; call you his mouse; And let him, for a pair of reechy kisses, Or paddling in your neck with his damn'd fingers, Make you to ravel all this matter out, That I essentially am not in madness, But mad in craft. 'Twere good you let him know; For who that's but a queen, fair, sober, wise, Would from a paddock, from a bat, a gib Such dear concernings hide? Who would do so? No, in despite of sense and secrecy, Unpeg the basket on the house's top, Let the birds fly, and like the famous ape, To try conclusions, in the basket creep And break your own neck down. Queen. Be thou assur'd, if words be made of breath, And breath of life, I have no life to breathe What thou hast said to me. Ham. I must to England; you know that? Queen. Alack, I had forgot! 'Tis so concluded on. Ham. There's letters seal'd; and my two schoolfellows, Whom I will trust as I will adders fang'd, They bear the mandate; they must sweep my way And marshal me to knavery. Let it work; For 'tis the sport to have the enginer Hoist with his own petar; and 't shall go hard But I will delve one yard below their mines And blow them at the moon. O, 'tis most sweet When in one line two crafts directly meet. This man shall set me packing. I'll lug the guts into the neighbour room.- Mother, good night.- Indeed, this counsellor Is now most still, most secret, and most grave, Who was in life a foolish peating knave. Come, sir, to draw toward an end with you. Good night, mother. [Exit the Queen. Then] Exit Hamlet, tugging in Polonius.
ENDCONTEXT
ENDINPUT
BEGININSTRUCTION
Summarize the text in around 540 words.
ENDINSTRUCTION
| Polonius arrives to inform the Queen that Hamlet is on his way, then takes his hiding place behind the arras. Hamlet's approach to his mother is reserved and reproving. He answers her questions satirically and makes it plain that he disapproves of her incestuous marriage to her husband's brother. Queen Gertrude is alarmed by the vehemence of Hamlet's answers and his insistence that she sit down and listen to him. Hamlet takes the occasion to chastise her severely for her role in murder and incest. He tells her that he will make her see what a monstrous woman she is. She misunderstands her son, thinking he means to harm her. Polonius, hidden behind the arras, echoes the Queen's cries for help, thinking Hamlet will hurt her. Hamlet, mistaking Polonius for the King, runs his sword through the arras and kills him. The Queen cries out in horror, but Hamlet angrily remarks, "A bloody deed. Almost as bad, good mother, / As kill a King, and marry with his brother. Unrepentant over the accidental murder of Polonius, Hamlet tells his mother that the man was an interfering and meddling fool. Hamlet grows increasingly angry, castigating his mother for having committed an act wholly devoid of modesty and virtue. He accuses her of accepting Claudius out of lust and adds that there is no comparison between her first husband, the King, and her new husband, the murderer. The Queen begs Hamlet to stop torturing her, admitting she has acted in poor judgment. Hamlet is not appeased by her sorrow, however, and continues to yell. The ghost appears, visible only to Hamlet, and reminds him of his mission to avenge the murder. The apparition also tells Hamlet that he should not upset his mother; instead, he should help her fight the battle of conscience raging in her soul. The Queen, to whom the ghost is invisible, listens to Hamlet's conversation with "nothing" and is now convinced that her son is mad. When Hamlet calls upon her to see the apparition of her late husband, she can only conclude that he is hallucinating. When Hamlet asserts that he has not uttered anything in madness, there is cogency in his argument and clarity in his speech. He states that he is perfectly in his senses and can repeat what he has already said, proving that he is not insane. He tells his mother that she should not unburden her conscience by pretending that what he has told her comes from the tongue of a raving madman. Hamlet then implores Gertrude to give up her life of vice, returning to her past life of virtue; he further advises her not to sleep with Claudius and defile her soul further. His passion spent, Hamlet then turns to Polonius' body and expresses regret that he killed the Lord Chamberlain. Before leaving, he pleads with his mother not to reveal his sanity to Claudius. He tells her that he suspects something underhanded in his mission to England with Rosencrantz and Guildenstern and is certain that Claudius plans to dispose of him, with the help of Hamlet's longtime friends. In a mood of fierce determination, Hamlet leaves the Queen's closet, dragging away the lifeless body of Polonius. | You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know. | false | summarization |
BEGININPUT
BEGINCONTEXT
ACT IV. Scene I. Elsinore. A room in the Castle.
Enter King and Queen, with Rosencrantz and Guildenstern.
King. There's matter in these sighs. These profound heaves You must translate; 'tis fit we understand them. Where is your son? Queen. Bestow this place on us a little while. [Exeunt Rosencrantz and Guildenstern.] Ah, mine own lord, what have I seen to-night! King. What, Gertrude? How does Hamlet? Queen. Mad as the sea and wind when both contend Which is the mightier. In his lawless fit Behind the arras hearing something stir, Whips out his rapier, cries 'A rat, a rat!' And in this brainish apprehension kills The unseen good old man. King. O heavy deed! It had been so with us, had we been there. His liberty is full of threats to all- To you yourself, to us, to every one. Alas, how shall this bloody deed be answer'd? It will be laid to us, whose providence Should have kept short, restrain'd, and out of haunt This mad young man. But so much was our love We would not understand what was most fit, But, like the owner of a foul disease, To keep it from divulging, let it feed Even on the pith of life. Where is he gone? Queen. To draw apart the body he hath kill'd; O'er whom his very madness, like some ore Among a mineral of metals base, Shows itself pure. He weeps for what is done. King. O Gertrude, come away! The sun no sooner shall the mountains touch But we will ship him hence; and this vile deed We must with all our majesty and skill Both countenance and excuse. Ho, Guildenstern!
Enter Rosencrantz and Guildenstern.
Friends both, go join you with some further aid. Hamlet in madness hath Polonius slain, And from his mother's closet hath he dragg'd him. Go seek him out; speak fair, and bring the body Into the chapel. I pray you haste in this. Exeunt [Rosencrantz and Guildenstern]. Come, Gertrude, we'll call up our wisest friends And let them know both what we mean to do And what's untimely done. [So haply slander-] Whose whisper o'er the world's diameter, As level as the cannon to his blank, Transports his poisoned shot- may miss our name And hit the woundless air.- O, come away! My soul is full of discord and dismay. Exeunt.
ENDCONTEXT
ENDINPUT
BEGININSTRUCTION
Summarize the text in around 130 words.
ENDINSTRUCTION
| Queen Gertrude reveals to Claudius that Hamlet has killed Polonius in a fit of madness. Claudius, realizing this murder must have been meant for him, is greatly agitated. He cunningly magnifies Hamlet's insanity and the threat that it now poses, justifying his decision to send Hamlet away to England. Claudius then calls back Rosencrantz and Guildenstern and tells the courtiers about Polonius. He instructs them to see that the Chamberlain's dead body is taken to the chapel. Claudius, still trying to protect himself, then tells Gertrude that they must call their friends and tell them what has transpired and what they intend to do about it. In this way, they will secure themselves against malicious slander and will not be held responsible for the Chamberlain's death. | You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know. | false | summarization |
BEGININPUT
BEGINCONTEXT
Scene II. Elsinore. A passage in the Castle.
Enter Hamlet.
Ham. Safely stow'd. Gentlemen. (within) Hamlet! Lord Hamlet! Ham. But soft! What noise? Who calls on Hamlet? O, here they come.
Enter Rosencrantz and Guildenstern.
Ros. What have you done, my lord, with the dead body? Ham. Compounded it with dust, whereto 'tis kin. Ros. Tell us where 'tis, that we may take it thence And bear it to the chapel. Ham. Do not believe it. Ros. Believe what? Ham. That I can keep your counsel, and not mine own. Besides, to be demanded of a sponge, what replication should be made by the son of a king? Ros. Take you me for a sponge, my lord? Ham. Ay, sir; that soaks up the King's countenance, his rewards, his authorities. But such officers do the King best service in the end. He keeps them, like an ape, in the corner of his jaw; first mouth'd, to be last swallowed. When he needs what you have glean'd, it is but squeezing you and, sponge, you shall be dry again. Ros. I understand you not, my lord. Ham. I am glad of it. A knavish speech sleeps in a foolish ear. Ros. My lord, you must tell us where the body is and go with us to the King. Ham. The body is with the King, but the King is not with the body. The King is a thing- Guil. A thing, my lord? Ham. Of nothing. Bring me to him. Hide fox, and all after. Exeunt.
ENDCONTEXT
ENDINPUT
BEGININSTRUCTION
Summarize the text in around 110 words.
ENDINSTRUCTION
| In another room of the castle, Hamlet hides Polonius' body. He then greets Rosencrantz and Guildenstern, who have come in search of him. Once again filled with contempt at the dishonesty of his childhood friends, he refuses to answer their queries. He simply tells them that he has "compounded" the body of Polonius with dust. He then openly derides them as sponges, ready to soak up "the King's countenance, his rewards, his authorities. He warns them that Claudius will squeeze them dry when he no longer needs them. Hamlet does not tell them where he has hidden the dead body, but he does agree to meet the King. | You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know. | false | summarization |
BEGININPUT
BEGINCONTEXT
Scene III. Elsinore. A room in the Castle.
Enter King.
King. I have sent to seek him and to find the body. How dangerous is it that this man goes loose! Yet must not we put the strong law on him. He's lov'd of the distracted multitude, Who like not in their judgment, but their eyes; And where 'tis so, th' offender's scourge is weigh'd, But never the offence. To bear all smooth and even, This sudden sending him away must seem Deliberate pause. Diseases desperate grown By desperate appliance are reliev'd, Or not at all.
Enter Rosencrantz.
How now O What hath befall'n? Ros. Where the dead body is bestow'd, my lord, We cannot get from him. King. But where is he? Ros. Without, my lord; guarded, to know your pleasure. King. Bring him before us. Ros. Ho, Guildenstern! Bring in my lord.
Enter Hamlet and Guildenstern [with Attendants].
King. Now, Hamlet, where's Polonius? Ham. At supper. King. At supper? Where? Ham. Not where he eats, but where he is eaten. A certain convocation of politic worms are e'en at him. Your worm is your only emperor for diet. We fat all creatures else to fat us, and we fat ourselves for maggots. Your fat king and your lean beggar is but variable service- two dishes, but to one table. That's the end. King. Alas, alas! Ham. A man may fish with the worm that hath eat of a king, and eat of the fish that hath fed of that worm. King. What dost thou mean by this? Ham. Nothing but to show you how a king may go a progress through the guts of a beggar. King. Where is Polonius? Ham. In heaven. Send thither to see. If your messenger find him not there, seek him i' th' other place yourself. But indeed, if you find him not within this month, you shall nose him as you go up the stair, into the lobby. King. Go seek him there. [To Attendants.] Ham. He will stay till you come. [Exeunt Attendants.] King. Hamlet, this deed, for thine especial safety,- Which we do tender as we dearly grieve For that which thou hast done,- must send thee hence With fiery quickness. Therefore prepare thyself. The bark is ready and the wind at help, Th' associates tend, and everything is bent For England. Ham. For England? King. Ay, Hamlet. Ham. Good. King. So is it, if thou knew'st our purposes. Ham. I see a cherub that sees them. But come, for England! Farewell, dear mother. King. Thy loving father, Hamlet. Ham. My mother! Father and mother is man and wife; man and wife is one flesh; and so, my mother. Come, for England! Exit. King. Follow him at foot; tempt him with speed aboard. Delay it not; I'll have him hence to-night. Away! for everything is seal'd and done That else leans on th' affair. Pray you make haste. Exeunt Rosencrantz and Guildenstern] And, England, if my love thou hold'st at aught,- As my great power thereof may give thee sense, Since yet thy cicatrice looks raw and red After the Danish sword, and thy free awe Pays homage to us,- thou mayst not coldly set Our sovereign process, which imports at full, By letters congruing to that effect, The present death of Hamlet. Do it, England; For like the hectic in my blood he rages, And thou must cure me. Till I know 'tis done, Howe'er my haps, my joys were ne'er begun. Exit.
ENDCONTEXT
ENDINPUT
BEGININSTRUCTION
Summarize the text in around 220 words.
ENDINSTRUCTION
| Claudius is discussing the recent "mad" behavior of Hamlet with the members of the court. He points out the necessity of restraining Hamlet, who has become dangerous. Claudius knows Hamlet cannot be punished in a court of law, since the "distracted multitude" of people in the court love Hamlet and will avoid punishing him. At this point, Rosencrantz enters and tells the King that Hamlet refuses to reveal where he has hidden Polonius' body. Hamlet is then brought in. In answer to the King's questions, Hamlet replies that Polonius is at supper. He qualifies this answer by explaining that the worms are feeding on Polonius. Claudius persists in questioning Hamlet regarding the whereabouts of Polonius' corpse. Hamlet satirically answers that Claudius' messengers should go to Heaven in search of Polonius; he says if he is not found there, perhaps Claudius can look for him in Hell. The King then tells Hamlet that he must at once proceed to England for his own good. Hamlet calmly accepts this news and leaves. The King then orders Rosencrantz and Guildenstern to follow Hamlet and make sure he boards the ship. Alone, the King voices the details of his scheme to dispose of Hamlet. He has written a letter to the English rulers to make sure Hamlet does not leave England alive. | You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know. | false | summarization |
BEGININPUT
BEGINCONTEXT
Scene IV. Near Elsinore.
Enter Fortinbras with his Army over the stage.
For. Go, Captain, from me greet the Danish king. Tell him that by his license Fortinbras Craves the conveyance of a promis'd march Over his kingdom. You know the rendezvous. If that his Majesty would aught with us, We shall express our duty in his eye; And let him know so. Capt. I will do't, my lord. For. Go softly on. Exeunt [all but the Captain].
Enter Hamlet, Rosencrantz, [Guildenstern,] and others.
Ham. Good sir, whose powers are these? Capt. They are of Norway, sir. Ham. How purpos'd, sir, I pray you? Capt. Against some part of Poland. Ham. Who commands them, sir? Capt. The nephew to old Norway, Fortinbras. Ham. Goes it against the main of Poland, sir, Or for some frontier? Capt. Truly to speak, and with no addition, We go to gain a little patch of ground That hath in it no profit but the name. To pay five ducats, five, I would not farm it; Nor will it yield to Norway or the Pole A ranker rate, should it be sold in fee. Ham. Why, then the Polack never will defend it. Capt. Yes, it is already garrison'd. Ham. Two thousand souls and twenty thousand ducats Will not debate the question of this straw. This is th' imposthume of much wealth and peace, That inward breaks, and shows no cause without Why the man dies.- I humbly thank you, sir. Capt. God b' wi' you, sir. [Exit.] Ros. Will't please you go, my lord? Ham. I'll be with you straight. Go a little before. [Exeunt all but Hamlet.] How all occasions do inform against me And spur my dull revenge! What is a man, If his chief good and market of his time Be but to sleep and feed? A beast, no more. Sure he that made us with such large discourse, Looking before and after, gave us not That capability and godlike reason To fust in us unus'd. Now, whether it be Bestial oblivion, or some craven scruple Of thinking too precisely on th' event,- A thought which, quarter'd, hath but one part wisdom And ever three parts coward,- I do not know Why yet I live to say 'This thing's to do,' Sith I have cause, and will, and strength, and means To do't. Examples gross as earth exhort me. Witness this army of such mass and charge, Led by a delicate and tender prince, Whose spirit, with divine ambition puff'd, Makes mouths at the invisible event, Exposing what is mortal and unsure To all that fortune, death, and danger dare, Even for an eggshell. Rightly to be great Is not to stir without great argument, But greatly to find quarrel in a straw When honour's at the stake. How stand I then, That have a father kill'd, a mother stain'd, Excitements of my reason and my blood, And let all sleep, while to my shame I see The imminent death of twenty thousand men That for a fantasy and trick of fame Go to their graves like beds, fight for a plot Whereon the numbers cannot try the cause, Which is not tomb enough and continent To hide the slain? O, from this time forth, My thoughts be bloody, or be nothing worth! Exit.
ENDCONTEXT
ENDINPUT
BEGININSTRUCTION
Summarize the text in around 160 words.
ENDINSTRUCTION
| This scene opens on a plain in Denmark. Fortinbras, Prince of Norway, marches with his army across Denmark on the way to Poland. Hamlet enters with Rosencrantz and Guildenstern and meets a captain who describes the small and worthless piece of land in Poland young Fortinbras hopes to acquire. Hamlet reflects on the futility of war, bloodshed, and the persistent Poles, who will fight for their worthless land to the bitter end. Rosencrantz and Guildenstern walk ahead, affording Hamlet the opportunity to reflect in solitude. He contrasts his inaction to the aggressive behavior of young Fortinbras, remarking in despair, "How all occasions do inform against me, / And spur my dull revenge. He is angry at himself for delaying his father's vengeance, especially as he watches nearly twenty thousand men bravely marching to their death for a meaningless piece of land. Hamlet resolves that from now on his "thoughts be bloody, or be nothing worth. | You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know. | false | summarization |
BEGININPUT
BEGINCONTEXT
Scene V. Elsinore. A room in the Castle.
Enter Horatio, Queen, and a Gentleman.
Queen. I will not speak with her. Gent. She is importunate, indeed distract. Her mood will needs be pitied. Queen. What would she have? Gent. She speaks much of her father; says she hears There's tricks i' th' world, and hems, and beats her heart; Spurns enviously at straws; speaks things in doubt, That carry but half sense. Her speech is nothing, Yet the unshaped use of it doth move The hearers to collection; they aim at it, And botch the words up fit to their own thoughts; Which, as her winks and nods and gestures yield them, Indeed would make one think there might be thought, Though nothing sure, yet much unhappily. Hor. 'Twere good she were spoken with; for she may strew Dangerous conjectures in ill-breeding minds. Queen. Let her come in. [Exit Gentleman.] [Aside] To my sick soul (as sin's true nature is) Each toy seems Prologue to some great amiss. So full of artless jealousy is guilt It spills itself in fearing to be spilt.
Enter Ophelia distracted.
Oph. Where is the beauteous Majesty of Denmark? Queen. How now, Ophelia? Oph. (sings) How should I your true-love know From another one? By his cockle bat and' staff And his sandal shoon.
Queen. Alas, sweet lady, what imports this song? Oph. Say you? Nay, pray You mark.
(Sings) He is dead and gone, lady, He is dead and gone; At his head a grass-green turf, At his heels a stone.
O, ho! Queen. Nay, but Ophelia- Oph. Pray you mark.
(Sings) White his shroud as the mountain snow-
Enter King.
Queen. Alas, look here, my lord! Oph. (Sings) Larded all with sweet flowers; Which bewept to the grave did not go With true-love showers.
King. How do you, pretty lady? Oph. Well, God dild you! They say the owl was a baker's daughter. Lord, we know what we are, but know not what we may be. God be at your table! King. Conceit upon her father. Oph. Pray let's have no words of this; but when they ask, you what it means, say you this:
(Sings) To-morrow is Saint Valentine's day, All in the morning bedtime, And I a maid at your window, To be your Valentine.
Then up he rose and donn'd his clo'es And dupp'd the chamber door, Let in the maid, that out a maid Never departed more.
King. Pretty Ophelia! Oph. Indeed, la, without an oath, I'll make an end on't!
[Sings] By Gis and by Saint Charity, Alack, and fie for shame! Young men will do't if they come to't By Cock, they are to blame.
Quoth she, 'Before you tumbled me, You promis'd me to wed.'
He answers:
'So would I 'a' done, by yonder sun, An thou hadst not come to my bed.'
King. How long hath she been thus? Oph. I hope all will be well. We must be patient; but I cannot choose but weep to think they would lay him i' th' cold ground. My brother shall know of it; and so I thank you for your good counsel. Come, my coach! Good night, ladies. Good night, sweet ladies. Good night, good night. Exit King. Follow her close; give her good watch, I pray you. [Exit Horatio.]
O, this is the poison of deep grief; it springs All from her father's death. O Gertrude, Gertrude, When sorrows come, they come not single spies. But in battalions! First, her father slain; Next, your son gone, and he most violent author Of his own just remove; the people muddied, Thick and and unwholesome in their thoughts and whispers For good Polonius' death, and we have done but greenly In hugger-mugger to inter him; poor Ophelia Divided from herself and her fair judgment, Without the which we are pictures or mere beasts; Last, and as much containing as all these, Her brother is in secret come from France; And wants not buzzers to infect his ear Feeds on his wonder, keep, himself in clouds, With pestilent speeches of his father's death, Wherein necessity, of matter beggar'd, Will nothing stick our person to arraign In ear and ear. O my dear Gertrude, this, Like to a murd'ring piece, in many places Give me superfluous death. A noise within. Queen. Alack, what noise is this? King. Where are my Switzers? Let them guard the door.
Enter a Messenger.
What is the matter? Mess. Save Yourself, my lord: The ocean, overpeering of his list, Eats not the flats with more impetuous haste Than Young Laertes, in a riotous head, O'erbears Your offices. The rabble call him lord; And, as the world were now but to begin, Antiquity forgot, custom not known, The ratifiers and props of every word, They cry 'Choose we! Laertes shall be king!' Caps, hands, and tongues applaud it to the clouds, 'Laertes shall be king! Laertes king!' A noise within. Queen. How cheerfully on the false trail they cry! O, this is counter, you false Danish dogs! King. The doors are broke.
Enter Laertes with others.
Laer. Where is this king?- Sirs, staid you all without. All. No, let's come in! Laer. I pray you give me leave. All. We will, we will! Laer. I thank you. Keep the door. [Exeunt his Followers.] O thou vile king, Give me my father! Queen. Calmly, good Laertes. Laer. That drop of blood that's calm proclaims me bastard; Cries cuckold to my father; brands the harlot Even here between the chaste unsmirched brows Of my true mother. King. What is the cause, Laertes, That thy rebellion looks so giantlike? Let him go, Gertrude. Do not fear our person. There's such divinity doth hedge a king That treason can but peep to what it would, Acts little of his will. Tell me, Laertes, Why thou art thus incens'd. Let him go, Gertrude. Speak, man. Laer. Where is my father? King. Dead. Queen. But not by him! King. Let him demand his fill. Laer. How came he dead? I'll not be juggled with: To hell, allegiance! vows, to the blackest devil Conscience and grace, to the profoundest pit! I dare damnation. To this point I stand, That both the world, I give to negligence, Let come what comes; only I'll be reveng'd Most throughly for my father. King. Who shall stay you? Laer. My will, not all the world! And for my means, I'll husband them so well They shall go far with little. King. Good Laertes, If you desire to know the certainty Of your dear father's death, is't writ in your revenge That sweepstake you will draw both friend and foe, Winner and loser? Laer. None but his enemies. King. Will you know them then? Laer. To his good friends thus wide I'll ope my arms And, like the kind life-rend'ring pelican, Repast them with my blood. King. Why, now You speak Like a good child and a true gentleman. That I am guiltless of your father's death, And am most sensibly in grief for it, It shall as level to your judgment pierce As day does to your eye. A noise within: 'Let her come in.' Laer. How now? What noise is that?
Enter Ophelia.
O heat, dry up my brains! Tears seven times salt Burn out the sense and virtue of mine eye! By heaven, thy madness shall be paid by weight Till our scale turn the beam. O rose of May! Dear maid, kind sister, sweet Ophelia! O heavens! is't possible a young maid's wits Should be as mortal as an old man's life? Nature is fine in love, and where 'tis fine, It sends some precious instance of itself After the thing it loves.
Oph. (sings) They bore him barefac'd on the bier (Hey non nony, nony, hey nony) And in his grave rain'd many a tear.
Fare you well, my dove! Laer. Hadst thou thy wits, and didst persuade revenge, It could not move thus. Oph. You must sing 'A-down a-down, and you call him a-down-a.' O, how the wheel becomes it! It is the false steward, that stole his master's daughter. Laer. This nothing's more than matter. Oph. There's rosemary, that's for remembrance. Pray you, love, remember. And there is pansies, that's for thoughts. Laer. A document in madness! Thoughts and remembrance fitted. Oph. There's fennel for you, and columbines. There's rue for you, and here's some for me. We may call it herb of grace o' Sundays. O, you must wear your rue with a difference! There's a daisy. I would give you some violets, but they wither'd all when my father died. They say he made a good end.
[Sings] For bonny sweet Robin is all my joy.
Laer. Thought and affliction, passion, hell itself, She turns to favour and to prettiness. Oph. (sings) And will he not come again? And will he not come again? No, no, he is dead; Go to thy deathbed; He never will come again.
His beard was as white as snow, All flaxen was his poll. He is gone, he is gone, And we cast away moan. God 'a'mercy on his soul!
And of all Christian souls, I pray God. God b' wi' you. Exit. Laer. Do you see this, O God? King. Laertes, I must commune with your grief, Or you deny me right. Go but apart, Make choice of whom your wisest friends you will, And they shall hear and judge 'twixt you and me. If by direct or by collateral hand They find us touch'd, we will our kingdom give, Our crown, our life, and all that we call ours, To you in satisfaction; but if not, Be you content to lend your patience to us, And we shall jointly labour with your soul To give it due content. Laer. Let this be so. His means of death, his obscure funeral- No trophy, sword, nor hatchment o'er his bones, No noble rite nor formal ostentation,- Cry to be heard, as 'twere from heaven to earth, That I must call't in question. King. So you shall; And where th' offence is let the great axe fall. I pray you go with me. Exeunt
ENDCONTEXT
ENDINPUT
BEGININSTRUCTION
Summarize the text in around 280 words.
ENDINSTRUCTION
| Horatio pleads with Gertrude to speak to Ophelia, who is distraught over her father's death. He tells the Queen that Ophelia seems to have lost her wits and goes around speaking distractedly about how her father has been murdered. Her actions are causing people to speculate on the reason for Polonius' death. When the Queen consents, Horatio brings in Ophelia, who appears to have had a breakdown. Claudius enters and also tries to speak to the girl, but her replies are meaningless. Claudius tells Horatio to watch her closely. As soon as Claudius is alone with Gertrude, he bemoans the state of things, mentioning Polonius' secret burial, Ophelia's apparent madness, and Hamlet's strange behavior. Additionally, he is concerned that Laertes, who has returned to investigate his father's death, will find out the truth. Suddenly, Laertes and an angry mob burst into the castle. Laertes asks the whereabouts of his father. Gertrude throws herself on Laertes in a misguided attempt to protect Claudius. The King, ever cool and composed, tells Laertes he is not responsible for Polonius' death. Just as he is about to explain, Ophelia reenters, and Laertes is overwhelmed by her pitiful state. She speaks incoherently and hands flowers to everyone, speaking in a lifeless way. Laertes vows to wreak vengeance on the person responsible for the destruction of his family. Claudius assures Laertes that he too is deeply grieved by Polonius' death and Ophelia's insanity. He slyly assures Laertes that the axe of justice will fall on the guilty person, knowing fully well that Laertes will find Hamlet responsible for his father's death. Thus, Claudius sows the seeds of enmity between Laertes and Hamlet-a kind of back-up plan if his English murder fails. | You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know. | false | summarization |
BEGININPUT
BEGINCONTEXT
Scene VI. Elsinore. Another room in the Castle.
Enter Horatio with an Attendant.
Hor. What are they that would speak with me? Servant. Seafaring men, sir. They say they have letters for you. Hor. Let them come in. [Exit Attendant.] I do not know from what part of the world I should be greeted, if not from Lord Hamlet.
Enter Sailors.
Sailor. God bless you, sir. Hor. Let him bless thee too. Sailor. 'A shall, sir, an't please him. There's a letter for you, sir,- it comes from th' ambassador that was bound for England- if your name be Horatio, as I am let to know it is. Hor. (reads the letter) 'Horatio, when thou shalt have overlook'd this, give these fellows some means to the King. They have letters for him. Ere we were two days old at sea, a pirate of
very warlike appointment gave us chase. Finding ourselves too slow of sail, we put on a compelled valour, and in the grapple I boarded them. On the instant they got clear of our ship; so I alone became their prisoner. They have dealt with me like thieves of mercy; but they knew what they did: I am to do a good turn for them. Let the King have the letters I have sent, and repair thou to me with as much speed as thou wouldst fly death. I have words to speak in thine ear will make thee dumb; yet are they much too light for the bore of the matter. These good fellows will bring thee where I am. Rosencrantz and Guildenstern hold their course for England. Of them I have much to tell thee. Farewell. 'He that thou knowest thine, HAMLET.'
Come, I will give you way for these your letters, And do't the speedier that you may direct me To him from whom you brought them. Exeunt.
ENDCONTEXT
ENDINPUT
BEGININSTRUCTION
Summarize the text in around 100 words.
ENDINSTRUCTION
| In another room in the castle, sailors give Horatio letters from Hamlet. The Prince writes that two pirate ships have attacked his own ship bound for England. Hamlet was taken aboard one of the pirate ships as a prisoner; fortunately, the pirates have been merciful towards him and helped him return to Elsinore. Hamlet writes that Horatio must deliver the other letter to the King and then immediately come to meet him without further delay since he has much to tell him about Rosencrantz and Guildenstern. Horatio asks the sailors to direct him to Hamlet's refuge and promises to reward them for their labor. | You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know. | false | summarization |
BEGININPUT
BEGINCONTEXT
Scene VII. Elsinore. Another room in the Castle.
Enter King and Laertes.
King. Now must your conscience my acquittance seal, And You must put me in your heart for friend, Sith you have heard, and with a knowing ear, That he which hath your noble father slain Pursued my life. Laer. It well appears. But tell me Why you proceeded not against these feats So crimeful and so capital in nature, As by your safety, wisdom, all things else, You mainly were stirr'd up. King. O, for two special reasons, Which may to you, perhaps, seem much unsinew'd, But yet to me they are strong. The Queen his mother Lives almost by his looks; and for myself,- My virtue or my plague, be it either which,- She's so conjunctive to my life and soul That, as the star moves not but in his sphere, I could not but by her. The other motive Why to a public count I might not go Is the great love the general gender bear him, Who, dipping all his faults in their affection, Would, like the spring that turneth wood to stone, Convert his gives to graces; so that my arrows, Too slightly timber'd for so loud a wind, Would have reverted to my bow again, And not where I had aim'd them. Laer. And so have I a noble father lost; A sister driven into desp'rate terms, Whose worth, if praises may go back again, Stood challenger on mount of all the age For her perfections. But my revenge will come. King. Break not your sleeps for that. You must not think That we are made of stuff so flat and dull That we can let our beard be shook with danger, And think it pastime. You shortly shall hear more. I lov'd your father, and we love ourself, And that, I hope, will teach you to imagine-
Enter a Messenger with letters.
How now? What news? Mess. Letters, my lord, from Hamlet: This to your Majesty; this to the Queen. King. From Hamlet? Who brought them? Mess. Sailors, my lord, they say; I saw them not. They were given me by Claudio; he receiv'd them Of him that brought them. King. Laertes, you shall hear them. Leave us. Exit Messenger. [Reads]'High and Mighty,-You shall know I am set naked on your kingdom. To-morrow shall I beg leave to see your kingly eyes; when I shall (first asking your pardon thereunto) recount the occasion of my sudden and more strange return. 'HAMLET.' What should this mean? Are all the rest come back? Or is it some abuse, and no such thing? Laer. Know you the hand? King. 'Tis Hamlet's character. 'Naked!' And in a postscript here, he says 'alone.' Can you advise me? Laer. I am lost in it, my lord. But let him come! It warms the very sickness in my heart That I shall live and tell him to his teeth, 'Thus didest thou.' King. If it be so, Laertes (As how should it be so? how otherwise?), Will you be rul'd by me? Laer. Ay my lord, So you will not o'errule me to a peace. King. To thine own peace. If he be now return'd As checking at his voyage, and that he means No more to undertake it, I will work him To exploit now ripe in my device, Under the which he shall not choose but fall; And for his death no wind shall breathe But even his mother shall uncharge the practice And call it accident. Laer. My lord, I will be rul'd; The rather, if you could devise it so That I might be the organ. King. It falls right. You have been talk'd of since your travel much, And that in Hamlet's hearing, for a quality Wherein they say you shine, Your sum of parts Did not together pluck such envy from him As did that one; and that, in my regard, Of the unworthiest siege. Laer. What part is that, my lord? King. A very riband in the cap of youth- Yet needfull too; for youth no less becomes The light and careless livery that it wears Than settled age his sables and his weeds, Importing health and graveness. Two months since Here was a gentleman of Normandy. I have seen myself, and serv'd against, the French, And they can well on horseback; but this gallant Had witchcraft in't. He grew unto his seat, And to such wondrous doing brought his horse As had he been incorps'd and demi-natur'd With the brave beast. So far he topp'd my thought That I, in forgery of shapes and tricks, Come short of what he did. Laer. A Norman was't? King. A Norman. Laer. Upon my life, Lamound. King. The very same. Laer. I know him well. He is the broach indeed And gem of all the nation. King. He made confession of you; And gave you such a masterly report For art and exercise in your defence, And for your rapier most especially, That he cried out 'twould be a sight indeed If one could match you. The scrimers of their nation He swore had neither motion, guard, nor eye, If you oppos'd them. Sir, this report of his Did Hamlet so envenom with his envy That he could nothing do but wish and beg Your sudden coming o'er to play with you. Now, out of this- Laer. What out of this, my lord? King. Laertes, was your father dear to you? Or are you like the painting of a sorrow, A face without a heart,' Laer. Why ask you this? King. Not that I think you did not love your father; But that I know love is begun by time, And that I see, in passages of proof, Time qualifies the spark and fire of it. There lives within the very flame of love A kind of wick or snuff that will abate it; And nothing is at a like goodness still; For goodness, growing to a plurisy, Dies in his own too-much. That we would do, We should do when we would; for this 'would' changes, And hath abatements and delays as many As there are tongues, are hands, are accidents; And then this 'should' is like a spendthrift sigh, That hurts by easing. But to the quick o' th' ulcer! Hamlet comes back. What would you undertake To show yourself your father's son in deed More than in words? Laer. To cut his throat i' th' church! King. No place indeed should murther sanctuarize; Revenge should have no bounds. But, good Laertes, Will you do this? Keep close within your chamber. Hamlet return'd shall know you are come home. We'll put on those shall praise your excellence And set a double varnish on the fame The Frenchman gave you; bring you in fine together And wager on your heads. He, being remiss, Most generous, and free from all contriving, Will not peruse the foils; so that with ease, Or with a little shuffling, you may choose A sword unbated, and, in a pass of practice, Requite him for your father. Laer. I will do't! And for that purpose I'll anoint my sword. I bought an unction of a mountebank, So mortal that, but dip a knife in it, Where it draws blood no cataplasm so rare, Collected from all simples that have virtue Under the moon, can save the thing from death This is but scratch'd withal. I'll touch my point With this contagion, that, if I gall him slightly, It may be death. King. Let's further think of this, Weigh what convenience both of time and means May fit us to our shape. If this should fall, And that our drift look through our bad performance. 'Twere better not assay'd. Therefore this project Should have a back or second, that might hold If this did blast in proof. Soft! let me see. We'll make a solemn wager on your cunnings- I ha't! When in your motion you are hot and dry- As make your bouts more violent to that end- And that he calls for drink, I'll have prepar'd him A chalice for the nonce; whereon but sipping, If he by chance escape your venom'd stuck, Our purpose may hold there.- But stay, what noise,
Enter Queen.
How now, sweet queen? Queen. One woe doth tread upon another's heel, So fast they follow. Your sister's drown'd, Laertes. Laer. Drown'd! O, where? Queen. There is a willow grows aslant a brook, That shows his hoar leaves in the glassy stream. There with fantastic garlands did she come Of crowflowers, nettles, daisies, and long purples, That liberal shepherds give a grosser name, But our cold maids do dead men's fingers call them. There on the pendant boughs her coronet weeds Clamb'ring to hang, an envious sliver broke, When down her weedy trophies and herself Fell in the weeping brook. Her clothes spread wide And, mermaid-like, awhile they bore her up; Which time she chaunted snatches of old tunes, As one incapable of her own distress, Or like a creature native and indued Unto that element; but long it could not be Till that her garments, heavy with their drink, Pull'd the poor wretch from her melodious lay To muddy death. Laer. Alas, then she is drown'd? Queen. Drown'd, drown'd. Laer. Too much of water hast thou, poor Ophelia, And therefore I forbid my tears; but yet It is our trick; nature her custom holds, Let shame say what it will. When these are gone, The woman will be out. Adieu, my lord. I have a speech of fire, that fain would blaze But that this folly douts it. Exit. King. Let's follow, Gertrude. How much I had to do to calm his rage I Now fear I this will give it start again; Therefore let's follow. Exeunt.
ENDCONTEXT
ENDINPUT
BEGININSTRUCTION
Summarize the text in around 330 words.
ENDINSTRUCTION
| Claudius has successfully convinced Laertes that he did not murder Polonius. In fact, he tells Laertes that Hamlet not only killed Polonius, but tried to kill him as well. Laertes asks the King why he has not taken any action against Hamlet. Claudius gives two reasons: first, he does not want to hurt the Queen; and second, Hamlet is a favorite of the people of Denmark. The King's reasoning does little to satisfy Laertes, who wants his father's murder avenged. The King assures Laertes that Hamlet will get his punishment in England. A messenger arrives with two letters from Hamlet--one for the King and one for the Queen. Hamlet's letter to the King simply announces that he has returned to Denmark and will call on the King the next morning. The King is understandably shocked; Laertes is eager to get his chance for revenge. The King proceeds to develop a plan for Hamlet's death, making it appear to be an accident. There will be a fencing match between Laertes and the Prince; however, Laertes' blade will be uncovered, allowing him to kill Hamlet. Laertes not only agrees to the King's plan, he also goes a step further. He decides to smear the tip of his foil with deadly poison so that even if he only scratches Hamlet, his death will be certain. Claudius suggests yet another back-up plan in case Laertes fails to wound Hamlet. He says he will poison a cup of wine for Hamlet to drink. Queen Gertrude enters with the sorrowful news that Ophelia has drowned. She tells Laertes that Ophelia slipped into the stream while hanging her flower garlands on the branches of a tree. Her clothes became heavy with water and pulled her down to her "muddy death." Laertes tries to suppress his grief, but cannot; he leaves enraged. The King lies, telling Gertrude he has done his utmost to calm Laertes' anger, but that this news will certainly fuel his desire for revenge. | You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know. | false | summarization |
BEGININPUT
BEGINCONTEXT
ACT I. Scene I. Elsinore. A platform before the Castle.
Enter two Sentinels-[first,] Francisco, [who paces up and down at his post; then] Bernardo, [who approaches him].
Ber. Who's there? Fran. Nay, answer me. Stand and unfold yourself. Ber. Long live the King! Fran. Bernardo? Ber. He. Fran. You come most carefully upon your hour. Ber. 'Tis now struck twelve. Get thee to bed, Francisco. Fran. For this relief much thanks. 'Tis bitter cold, And I am sick at heart. Ber. Have you had quiet guard? Fran. Not a mouse stirring. Ber. Well, good night. If you do meet Horatio and Marcellus, The rivals of my watch, bid them make haste.
Enter Horatio and Marcellus.
Fran. I think I hear them. Stand, ho! Who is there? Hor. Friends to this ground. Mar. And liegemen to the Dane. Fran. Give you good night. Mar. O, farewell, honest soldier. Who hath reliev'd you? Fran. Bernardo hath my place. Give you good night. Exit. Mar. Holla, Bernardo! Ber. Say- What, is Horatio there ? Hor. A piece of him. Ber. Welcome, Horatio. Welcome, good Marcellus. Mar. What, has this thing appear'd again to-night? Ber. I have seen nothing. Mar. Horatio says 'tis but our fantasy, And will not let belief take hold of him Touching this dreaded sight, twice seen of us. Therefore I have entreated him along, With us to watch the minutes of this night, That, if again this apparition come, He may approve our eyes and speak to it. Hor. Tush, tush, 'twill not appear. Ber. Sit down awhile, And let us once again assail your ears, That are so fortified against our story, What we two nights have seen. Hor. Well, sit we down, And let us hear Bernardo speak of this. Ber. Last night of all, When yond same star that's westward from the pole Had made his course t' illume that part of heaven Where now it burns, Marcellus and myself, The bell then beating one-
Enter Ghost.
Mar. Peace! break thee off! Look where it comes again! Ber. In the same figure, like the King that's dead. Mar. Thou art a scholar; speak to it, Horatio. Ber. Looks it not like the King? Mark it, Horatio. Hor. Most like. It harrows me with fear and wonder. Ber. It would be spoke to. Mar. Question it, Horatio. Hor. What art thou that usurp'st this time of night Together with that fair and warlike form In which the majesty of buried Denmark Did sometimes march? By heaven I charge thee speak! Mar. It is offended. Ber. See, it stalks away! Hor. Stay! Speak, speak! I charge thee speak! Exit Ghost. Mar. 'Tis gone and will not answer. Ber. How now, Horatio? You tremble and look pale. Is not this something more than fantasy? What think you on't? Hor. Before my God, I might not this believe Without the sensible and true avouch Of mine own eyes. Mar. Is it not like the King? Hor. As thou art to thyself. Such was the very armour he had on When he th' ambitious Norway combated. So frown'd he once when, in an angry parle, He smote the sledded Polacks on the ice. 'Tis strange. Mar. Thus twice before, and jump at this dead hour, With martial stalk hath he gone by our watch. Hor. In what particular thought to work I know not; But, in the gross and scope of my opinion, This bodes some strange eruption to our state. Mar. Good now, sit down, and tell me he that knows, Why this same strict and most observant watch So nightly toils the subject of the land, And why such daily cast of brazen cannon And foreign mart for implements of war; Why such impress of shipwrights, whose sore task Does not divide the Sunday from the week. What might be toward, that this sweaty haste Doth make the night joint-labourer with the day? Who is't that can inform me? Hor. That can I. At least, the whisper goes so. Our last king, Whose image even but now appear'd to us, Was, as you know, by Fortinbras of Norway, Thereto prick'd on by a most emulate pride, Dar'd to the combat; in which our valiant Hamlet (For so this side of our known world esteem'd him) Did slay this Fortinbras; who, by a seal'd compact, Well ratified by law and heraldry, Did forfeit, with his life, all those his lands Which he stood seiz'd of, to the conqueror; Against the which a moiety competent Was gaged by our king; which had return'd To the inheritance of Fortinbras, Had he been vanquisher, as, by the same cov'nant And carriage of the article design'd, His fell to Hamlet. Now, sir, young Fortinbras, Of unimproved mettle hot and full, Hath in the skirts of Norway, here and there, Shark'd up a list of lawless resolutes, For food and diet, to some enterprise That hath a stomach in't; which is no other, As it doth well appear unto our state, But to recover of us, by strong hand And terms compulsatory, those foresaid lands So by his father lost; and this, I take it, Is the main motive of our preparations, The source of this our watch, and the chief head Of this post-haste and romage in the land. Ber. I think it be no other but e'en so. Well may it sort that this portentous figure Comes armed through our watch, so like the King That was and is the question of these wars. Hor. A mote it is to trouble the mind's eye. In the most high and palmy state of Rome, A little ere the mightiest Julius fell, The graves stood tenantless, and the sheeted dead Did squeak and gibber in the Roman streets; As stars with trains of fire, and dews of blood, Disasters in the sun; and the moist star Upon whose influence Neptune's empire stands Was sick almost to doomsday with eclipse. And even the like precurse of fierce events, As harbingers preceding still the fates And prologue to the omen coming on, Have heaven and earth together demonstrated Unto our climature and countrymen.
Enter Ghost again.
But soft! behold! Lo, where it comes again! I'll cross it, though it blast me.- Stay illusion! Spreads his arms. If thou hast any sound, or use of voice, Speak to me. If there be any good thing to be done, That may to thee do ease, and, race to me, Speak to me. If thou art privy to thy country's fate, Which happily foreknowing may avoid, O, speak! Or if thou hast uphoarded in thy life Extorted treasure in the womb of earth (For which, they say, you spirits oft walk in death), The cock crows. Speak of it! Stay, and speak!- Stop it, Marcellus! Mar. Shall I strike at it with my partisan? Hor. Do, if it will not stand. Ber. 'Tis here! Hor. 'Tis here! Mar. 'Tis gone! Exit Ghost. We do it wrong, being so majestical, To offer it the show of violence; For it is as the air, invulnerable, And our vain blows malicious mockery. Ber. It was about to speak, when the cock crew. Hor. And then it started, like a guilty thing Upon a fearful summons. I have heard The cock, that is the trumpet to the morn, Doth with his lofty and shrill-sounding throat Awake the god of day; and at his warning, Whether in sea or fire, in earth or air, Th' extravagant and erring spirit hies To his confine; and of the truth herein This present object made probation. Mar. It faded on the crowing of the cock. Some say that ever, 'gainst that season comes Wherein our Saviour's birth is celebrated, The bird of dawning singeth all night long; And then, they say, no spirit dare stir abroad, The nights are wholesome, then no planets strike, No fairy takes, nor witch hath power to charm, So hallow'd and so gracious is the time. Hor. So have I heard and do in part believe it. But look, the morn, in russet mantle clad, Walks o'er the dew of yon high eastward hill. Break we our watch up; and by my advice Let us impart what we have seen to-night Unto young Hamlet; for, upon my life, This spirit, dumb to us, will speak to him. Do you consent we shall acquaint him with it, As needful in our loves, fitting our duty? Let's do't, I pray; and I this morning know Where we shall find him most conveniently. Exeunt.
ENDCONTEXT
ENDINPUT
BEGININSTRUCTION
Summarize the text in around 190 words.
ENDINSTRUCTION
| On the battlements of Castle Elsinore, Bernardo arrives to relieve Francisco of his watch. Horatio and Marcellus arrive and greet Francisco. They talk of the ghost they have seen 'this apparition'. Marcellus has invited Horatio to come and see the ghost for himself. Horatio doubts the men's reports, but before Bernardo can reaffirm what he has seen, the ghost appears. Horatio admits that he can see the ghost himself and he recognizes it as the recently deceased King Hamlet. As quickly as it had appeared, the ghost disappears. Horatio is dumbstruck at the sight he has seen, the ghost of King Hamlet dressed in his armour that he wore when he conquered King Fortinbras of Norway. Horatio thinks that there is a message here, for the Norwegian King's son has just declared war on the Danes. Bernardo wonders if the ghost signifies doom for the Danes in the forthcoming war with the Norwegians. The ghost reappears and Horatio calls out for it to stay, but with the coming of the dawn, the ghost disappears just as the darkness gives way to light. They decide that Prince Hamlet should be informed. | You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know. | false | summarization |
BEGININPUT
BEGINCONTEXT
Scene II. Elsinore. A room of state in the Castle.
Flourish. [Enter Claudius, King of Denmark, Gertrude the Queen, Hamlet, Polonius, Laertes and his sister Ophelia, [Voltemand, Cornelius,] Lords Attendant.
King. Though yet of Hamlet our dear brother's death The memory be green, and that it us befitted To bear our hearts in grief, and our whole kingdom To be contracted in one brow of woe, Yet so far hath discretion fought with nature That we with wisest sorrow think on him Together with remembrance of ourselves. Therefore our sometime sister, now our queen, Th' imperial jointress to this warlike state, Have we, as 'twere with a defeated joy, With an auspicious, and a dropping eye, With mirth in funeral, and with dirge in marriage, In equal scale weighing delight and dole, Taken to wife; nor have we herein barr'd Your better wisdoms, which have freely gone With this affair along. For all, our thanks. Now follows, that you know, young Fortinbras, Holding a weak supposal of our worth, Or thinking by our late dear brother's death Our state to be disjoint and out of frame, Colleagued with this dream of his advantage, He hath not fail'd to pester us with message Importing the surrender of those lands Lost by his father, with all bands of law, To our most valiant brother. So much for him. Now for ourself and for this time of meeting. Thus much the business is: we have here writ To Norway, uncle of young Fortinbras, Who, impotent and bedrid, scarcely hears Of this his nephew's purpose, to suppress His further gait herein, in that the levies, The lists, and full proportions are all made Out of his subject; and we here dispatch You, good Cornelius, and you, Voltemand, For bearers of this greeting to old Norway, Giving to you no further personal power To business with the King, more than the scope Of these dilated articles allow. [Gives a paper.] Farewell, and let your haste commend your duty. Cor., Volt. In that, and all things, will we show our duty. King. We doubt it nothing. Heartily farewell. Exeunt Voltemand and Cornelius. And now, Laertes, what's the news with you? You told us of some suit. What is't, Laertes? You cannot speak of reason to the Dane And lose your voice. What wouldst thou beg, Laertes, That shall not be my offer, not thy asking? The head is not more native to the heart, The hand more instrumental to the mouth, Than is the throne of Denmark to thy father. What wouldst thou have, Laertes? Laer. My dread lord, Your leave and favour to return to France; From whence though willingly I came to Denmark To show my duty in your coronation, Yet now I must confess, that duty done, My thoughts and wishes bend again toward France And bow them to your gracious leave and pardon. King. Have you your father's leave? What says Polonius? Pol. He hath, my lord, wrung from me my slow leave By laboursome petition, and at last Upon his will I seal'd my hard consent. I do beseech you give him leave to go. King. Take thy fair hour, Laertes. Time be thine, And thy best graces spend it at thy will! But now, my cousin Hamlet, and my son- Ham. [aside] A little more than kin, and less than kind! King. How is it that the clouds still hang on you? Ham. Not so, my lord. I am too much i' th' sun. Queen. Good Hamlet, cast thy nighted colour off, And let thine eye look like a friend on Denmark. Do not for ever with thy vailed lids Seek for thy noble father in the dust. Thou know'st 'tis common. All that lives must die, Passing through nature to eternity. Ham. Ay, madam, it is common. Queen. If it be, Why seems it so particular with thee? Ham. Seems, madam, Nay, it is. I know not 'seems.' 'Tis not alone my inky cloak, good mother, Nor customary suits of solemn black, Nor windy suspiration of forc'd breath, No, nor the fruitful river in the eye, Nor the dejected havior of the visage, Together with all forms, moods, shapes of grief, 'That can denote me truly. These indeed seem, For they are actions that a man might play; But I have that within which passeth show- These but the trappings and the suits of woe. King. 'Tis sweet and commendable in your nature, Hamlet, To give these mourning duties to your father; But you must know, your father lost a father; That father lost, lost his, and the survivor bound In filial obligation for some term To do obsequious sorrow. But to persever In obstinate condolement is a course Of impious stubbornness. 'Tis unmanly grief; It shows a will most incorrect to heaven, A heart unfortified, a mind impatient, An understanding simple and unschool'd; For what we know must be, and is as common As any the most vulgar thing to sense, Why should we in our peevish opposition Take it to heart? Fie! 'tis a fault to heaven, A fault against the dead, a fault to nature, To reason most absurd, whose common theme Is death of fathers, and who still hath cried, From the first corse till he that died to-day, 'This must be so.' We pray you throw to earth This unprevailing woe, and think of us As of a father; for let the world take note You are the most immediate to our throne, And with no less nobility of love Than that which dearest father bears his son Do I impart toward you. For your intent In going back to school in Wittenberg, It is most retrograde to our desire; And we beseech you, bend you to remain Here in the cheer and comfort of our eye, Our chiefest courtier, cousin, and our son. Queen. Let not thy mother lose her prayers, Hamlet. I pray thee stay with us, go not to Wittenberg. Ham. I shall in all my best obey you, madam. King. Why, 'tis a loving and a fair reply. Be as ourself in Denmark. Madam, come. This gentle and unforc'd accord of Hamlet Sits smiling to my heart; in grace whereof, No jocund health that Denmark drinks to-day But the great cannon to the clouds shall tell, And the King's rouse the heaven shall bruit again, Respeaking earthly thunder. Come away. Flourish. Exeunt all but Hamlet. Ham. O that this too too solid flesh would melt, Thaw, and resolve itself into a dew! Or that the Everlasting had not fix'd His canon 'gainst self-slaughter! O God! God! How weary, stale, flat, and unprofitable Seem to me all the uses of this world! Fie on't! ah, fie! 'Tis an unweeded garden That grows to seed; things rank and gross in nature Possess it merely. That it should come to this! But two months dead! Nay, not so much, not two. So excellent a king, that was to this Hyperion to a satyr; so loving to my mother That he might not beteem the winds of heaven Visit her face too roughly. Heaven and earth! Must I remember? Why, she would hang on him As if increase of appetite had grown By what it fed on; and yet, within a month- Let me not think on't! Frailty, thy name is woman!- A little month, or ere those shoes were old With which she followed my poor father's body Like Niobe, all tears- why she, even she (O God! a beast that wants discourse of reason Would have mourn'd longer) married with my uncle; My father's brother, but no more like my father Than I to Hercules. Within a month, Ere yet the salt of most unrighteous tears Had left the flushing in her galled eyes, She married. O, most wicked speed, to post With such dexterity to incestuous sheets! It is not, nor it cannot come to good. But break my heart, for I must hold my tongue!
Enter Horatio, Marcellus, and Bernardo.
Hor. Hail to your lordship! Ham. I am glad to see you well. Horatio!- or I do forget myself. Hor. The same, my lord, and your poor servant ever. Ham. Sir, my good friend- I'll change that name with you. And what make you from Wittenberg, Horatio? Marcellus? Mar. My good lord! Ham. I am very glad to see you.- [To Bernardo] Good even, sir.-
But what, in faith, make you from Wittenberg? Hor. A truant disposition, good my lord. Ham. I would not hear your enemy say so, Nor shall you do my ear that violence To make it truster of your own report Against yourself. I know you are no truant. But what is your affair in Elsinore? We'll teach you to drink deep ere you depart. Hor. My lord, I came to see your father's funeral. Ham. I prithee do not mock me, fellow student. I think it was to see my mother's wedding. Hor. Indeed, my lord, it followed hard upon. Ham. Thrift, thrift, Horatio! The funeral bak'd meats Did coldly furnish forth the marriage tables. Would I had met my dearest foe in heaven Or ever I had seen that day, Horatio! My father- methinks I see my father. Hor. O, where, my lord? Ham. In my mind's eye, Horatio. Hor. I saw him once. He was a goodly king. Ham. He was a man, take him for all in all. I shall not look upon his like again. Hor. My lord, I think I saw him yesternight. Ham. Saw? who? Hor. My lord, the King your father. Ham. The King my father? Hor. Season your admiration for a while With an attent ear, till I may deliver Upon the witness of these gentlemen, This marvel to you. Ham. For God's love let me hear! Hor. Two nights together had these gentlemen (Marcellus and Bernardo) on their watch In the dead vast and middle of the night Been thus encount'red. A figure like your father, Armed at point exactly, cap-a-pe, Appears before them and with solemn march Goes slow and stately by them. Thrice he walk'd By their oppress'd and fear-surprised eyes, Within his truncheon's length; whilst they distill'd Almost to jelly with the act of fear, Stand dumb and speak not to him. This to me In dreadful secrecy impart they did, And I with them the third night kept the watch; Where, as they had deliver'd, both in time, Form of the thing, each word made true and good, The apparition comes. I knew your father. These hands are not more like. Ham. But where was this? Mar. My lord, upon the platform where we watch'd. Ham. Did you not speak to it? Hor. My lord, I did; But answer made it none. Yet once methought It lifted up it head and did address Itself to motion, like as it would speak; But even then the morning cock crew loud, And at the sound it shrunk in haste away And vanish'd from our sight. Ham. 'Tis very strange. Hor. As I do live, my honour'd lord, 'tis true; And we did think it writ down in our duty To let you know of it. Ham. Indeed, indeed, sirs. But this troubles me. Hold you the watch to-night? Both [Mar. and Ber.] We do, my lord. Ham. Arm'd, say you? Both. Arm'd, my lord. Ham. From top to toe? Both. My lord, from head to foot. Ham. Then saw you not his face? Hor. O, yes, my lord! He wore his beaver up. Ham. What, look'd he frowningly. Hor. A countenance more in sorrow than in anger. Ham. Pale or red? Hor. Nay, very pale. Ham. And fix'd his eyes upon you? Hor. Most constantly. Ham. I would I had been there. Hor. It would have much amaz'd you. Ham. Very like, very like. Stay'd it long? Hor. While one with moderate haste might tell a hundred. Both. Longer, longer. Hor. Not when I saw't. Ham. His beard was grizzled- no? Hor. It was, as I have seen it in his life, A sable silver'd. Ham. I will watch to-night. Perchance 'twill walk again. Hor. I warr'nt it will. Ham. If it assume my noble father's person, I'll speak to it, though hell itself should gape And bid me hold my peace. I pray you all, If you have hitherto conceal'd this sight, Let it be tenable in your silence still; And whatsoever else shall hap to-night, Give it an understanding but no tongue. I will requite your loves. So, fare you well. Upon the platform, 'twixt eleven and twelve, I'll visit you. All. Our duty to your honour. Ham. Your loves, as mine to you. Farewell. Exeunt [all but Hamlet]. My father's spirit- in arms? All is not well. I doubt some foul play. Would the night were come! Till then sit still, my soul. Foul deeds will rise, Though all the earth o'erwhelm them, to men's eyes. Exit.
ENDCONTEXT
ENDINPUT
BEGININSTRUCTION
Summarize the text in around 290 words.
ENDINSTRUCTION
| Claudius, the dead King's brother, and new King of Denmark enters his stateroom with his wife Gertrude, and the whole court entourage, which includes Prince Hamlet; Polonius the Lord Chamberlain, and his son Laertes; and the two Ambassadors to Norway, Volternand and Cornelius. Claudius announces that Norway would view Denmark's long mourning for the dead King as a sign of weakness, so he has assumed the throne and married Gertrude, King Hamlet's widow, so that Denmark can be strong against the impending invasion. Claudius sends the Norwegian Ambassadors to Fortinbras' uncle informing him that Fortinbras intends to invade Denmark and he hopes he can avoid war. Laertes asks permission of King Claudius to return to his school in France, which is granted. Both the King and Queen are concerned at Hamlet's continuing depression, and they encourage him to cease his grieving and put it behind him. Hamlet criticizes them for just pretending to grieve over the death of Hamlet's father. He insists that his grief is no sham, but is genuine. Claudius reminds him that he is heir to his throne and requests that he does not return to his school in German, which Gertrude supports. Hamlet agrees. Here follows Hamlet's first soliloquy in which he moans at having been born, saying 'melt, thaw and resolve itself into dew'. Of course to even consider suicide is a cardinal sin, and Hamlet only wishes suicide because he cannot continue to watch his mother involved in her vile incest with his uncle. He is tormented by these thoughts and is unable to share them with anyone. Horatio, Marcellus and Bernardo come to Hamlet to tell him about the ghost they have seen. He agrees to watch that night in case the ghost walks again. | You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know. | false | summarization |
BEGININPUT
BEGINCONTEXT
Scene III. Elsinore. A room in the house of Polonius.
Enter Laertes and Ophelia.
Laer. My necessaries are embark'd. Farewell. And, sister, as the winds give benefit And convoy is assistant, do not sleep, But let me hear from you. Oph. Do you doubt that? Laer. For Hamlet, and the trifling of his favour, Hold it a fashion, and a toy in blood; A violet in the youth of primy nature, Forward, not permanent- sweet, not lasting; The perfume and suppliance of a minute; No more. Oph. No more but so? Laer. Think it no more. For nature crescent does not grow alone In thews and bulk; but as this temple waxes, The inward service of the mind and soul Grows wide withal. Perhaps he loves you now, And now no soil nor cautel doth besmirch The virtue of his will; but you must fear, His greatness weigh'd, his will is not his own; For he himself is subject to his birth. He may not, as unvalued persons do, Carve for himself, for on his choice depends The safety and health of this whole state, And therefore must his choice be circumscrib'd Unto the voice and yielding of that body Whereof he is the head. Then if he says he loves you, It fits your wisdom so far to believe it As he in his particular act and place May give his saying deed; which is no further Than the main voice of Denmark goes withal. Then weigh what loss your honour may sustain If with too credent ear you list his songs, Or lose your heart, or your chaste treasure open To his unmast'red importunity. Fear it, Ophelia, fear it, my dear sister, And keep you in the rear of your affection, Out of the shot and danger of desire. The chariest maid is prodigal enough If she unmask her beauty to the moon. Virtue itself scopes not calumnious strokes. The canker galls the infants of the spring Too oft before their buttons be disclos'd, And in the morn and liquid dew of youth Contagious blastments are most imminent. Be wary then; best safety lies in fear. Youth to itself rebels, though none else near. Oph. I shall th' effect of this good lesson keep As watchman to my heart. But, good my brother, Do not as some ungracious pastors do, Show me the steep and thorny way to heaven, Whiles, like a puff'd and reckless libertine, Himself the primrose path of dalliance treads And recks not his own rede. Laer. O, fear me not!
Enter Polonius.
I stay too long. But here my father comes. A double blessing is a double grace; Occasion smiles upon a second leave. Pol. Yet here, Laertes? Aboard, aboard, for shame! The wind sits in the shoulder of your sail, And you are stay'd for. There- my blessing with thee! And these few precepts in thy memory Look thou character. Give thy thoughts no tongue, Nor any unproportion'd thought his act. Be thou familiar, but by no means vulgar: Those friends thou hast, and their adoption tried, Grapple them unto thy soul with hoops of steel; But do not dull thy palm with entertainment Of each new-hatch'd, unfledg'd comrade. Beware Of entrance to a quarrel; but being in, Bear't that th' opposed may beware of thee. Give every man thine ear, but few thy voice; Take each man's censure, but reserve thy judgment. Costly thy habit as thy purse can buy, But not express'd in fancy; rich, not gaudy; For the apparel oft proclaims the man, And they in France of the best rank and station Are most select and generous, chief in that. Neither a borrower nor a lender be; For loan oft loses both itself and friend, And borrowing dulls the edge of husbandry. This above all- to thine own self be true, And it must follow, as the night the day, Thou canst not then be false to any man. Farewell. My blessing season this in thee! Laer. Most humbly do I take my leave, my lord. Pol. The time invites you. Go, your servants tend. Laer. Farewell, Ophelia, and remember well What I have said to you. Oph. 'Tis in my memory lock'd, And you yourself shall keep the key of it. Laer. Farewell. Exit. Pol. What is't, Ophelia, he hath said to you? Oph. So please you, something touching the Lord Hamlet. Pol. Marry, well bethought! 'Tis told me he hath very oft of late Given private time to you, and you yourself Have of your audience been most free and bounteous. If it be so- as so 'tis put on me, And that in way of caution- I must tell you You do not understand yourself so clearly As it behooves my daughter and your honour. What is between you? Give me up the truth. Oph. He hath, my lord, of late made many tenders Of his affection to me. Pol. Affection? Pooh! You speak like a green girl, Unsifted in such perilous circumstance. Do you believe his tenders, as you call them? Oph. I do not know, my lord, what I should think, Pol. Marry, I will teach you! Think yourself a baby That you have ta'en these tenders for true pay, Which are not sterling. Tender yourself more dearly, Or (not to crack the wind of the poor phrase, Running it thus) you'll tender me a fool. Oph. My lord, he hath importun'd me with love In honourable fashion. Pol. Ay, fashion you may call it. Go to, go to! Oph. And hath given countenance to his speech, my lord, With almost all the holy vows of heaven. Pol. Ay, springes to catch woodcocks! I do know, When the blood burns, how prodigal the soul Lends the tongue vows. These blazes, daughter, Giving more light than heat, extinct in both Even in their promise, as it is a-making, You must not take for fire. From this time Be something scanter of your maiden presence. Set your entreatments at a higher rate Than a command to parley. For Lord Hamlet, Believe so much in him, that he is young, And with a larger tether may he walk Than may be given you. In few, Ophelia, Do not believe his vows; for they are brokers, Not of that dye which their investments show, But mere implorators of unholy suits, Breathing like sanctified and pious bawds, The better to beguile. This is for all: I would not, in plain terms, from this time forth Have you so slander any moment leisure As to give words or talk with the Lord Hamlet. Look to't, I charge you. Come your ways. Oph. I shall obey, my lord. Exeunt.
ENDCONTEXT
ENDINPUT
BEGININSTRUCTION
Summarize the text in around 100 words.
ENDINSTRUCTION
| Laertes prepares to leave the castle and head for Paris. He advises Ophelia, his sister, to reject Hamlet's advances explaining that Hamlet only considers her as a plaything. Because of who Hamlet is, he will marry a greater person than her. Polonius enters and gives Laertes lengthy advice on how to live in Paris, full of clich's such as 'neither a borrower or a lender be'. He too advises Ophelia to reject Hamlet's advances, saying that he only wants her for one purpose. Ophelia promises to obey her father and break her relationship off with the Prince. | You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know. | false | summarization |
BEGININPUT
BEGINCONTEXT
Scene IV. Elsinore. The platform before the Castle.
Enter Hamlet, Horatio, and Marcellus.
Ham. The air bites shrewdly; it is very cold. Hor. It is a nipping and an eager air. Ham. What hour now? Hor. I think it lacks of twelve. Mar. No, it is struck. Hor. Indeed? I heard it not. It then draws near the season Wherein the spirit held his wont to walk. A flourish of trumpets, and two pieces go off. What does this mean, my lord? Ham. The King doth wake to-night and takes his rouse, Keeps wassail, and the swagg'ring upspring reels, And, as he drains his draughts of Rhenish down, The kettledrum and trumpet thus bray out The triumph of his pledge. Hor. Is it a custom? Ham. Ay, marry, is't; But to my mind, though I am native here And to the manner born, it is a custom More honour'd in the breach than the observance. This heavy-headed revel east and west Makes us traduc'd and tax'd of other nations; They clip us drunkards and with swinish phrase Soil our addition; and indeed it takes From our achievements, though perform'd at height, The pith and marrow of our attribute. So oft it chances in particular men That, for some vicious mole of nature in them, As in their birth,- wherein they are not guilty, Since nature cannot choose his origin,- By the o'ergrowth of some complexion, Oft breaking down the pales and forts of reason, Or by some habit that too much o'erleavens The form of plausive manners, that these men Carrying, I say, the stamp of one defect, Being nature's livery, or fortune's star, Their virtues else- be they as pure as grace, As infinite as man may undergo- Shall in the general censure take corruption From that particular fault. The dram of e'il Doth all the noble substance often dout To his own scandal.
Enter Ghost.
Hor. Look, my lord, it comes! Ham. Angels and ministers of grace defend us! Be thou a spirit of health or goblin damn'd, Bring with thee airs from heaven or blasts from hell, Be thy intents wicked or charitable, Thou com'st in such a questionable shape That I will speak to thee. I'll call thee Hamlet, King, father, royal Dane. O, answer me? Let me not burst in ignorance, but tell Why thy canoniz'd bones, hearsed in death, Have burst their cerements; why the sepulchre Wherein we saw thee quietly inurn'd, Hath op'd his ponderous and marble jaws To cast thee up again. What may this mean That thou, dead corse, again in complete steel, Revisits thus the glimpses of the moon, Making night hideous, and we fools of nature So horridly to shake our disposition With thoughts beyond the reaches of our souls? Say, why is this? wherefore? What should we do? Ghost beckons Hamlet. Hor. It beckons you to go away with it, As if it some impartment did desire To you alone. Mar. Look with what courteous action It waves you to a more removed ground. But do not go with it! Hor. No, by no means! Ham. It will not speak. Then will I follow it. Hor. Do not, my lord! Ham. Why, what should be the fear? I do not set my life at a pin's fee; And for my soul, what can it do to that, Being a thing immortal as itself? It waves me forth again. I'll follow it. Hor. What if it tempt you toward the flood, my lord, Or to the dreadful summit of the cliff That beetles o'er his base into the sea, And there assume some other, horrible form Which might deprive your sovereignty of reason And draw you into madness? Think of it. The very place puts toys of desperation, Without more motive, into every brain That looks so many fadoms to the sea And hears it roar beneath. Ham. It waves me still. Go on. I'll follow thee. Mar. You shall not go, my lord. Ham. Hold off your hands! Hor. Be rul'd. You shall not go. Ham. My fate cries out And makes each petty artire in this body As hardy as the Nemean lion's nerve. [Ghost beckons.]
Still am I call'd. Unhand me, gentlemen. By heaven, I'll make a ghost of him that lets me!- I say, away!- Go on. I'll follow thee. Exeunt Ghost and Hamlet. Hor. He waxes desperate with imagination. Mar. Let's follow. 'Tis not fit thus to obey him. Hor. Have after. To what issue will this come? Mar. Something is rotten in the state of Denmark. Hor. Heaven will direct it. Mar. Nay, let's follow him. Exeunt.
ENDCONTEXT
ENDINPUT
BEGININSTRUCTION
Summarize the text in around 90 words.
ENDINSTRUCTION
| Hamlet meets with Horatio and Marcellus on the battlements of the castle. They can hear the revelry from the castle below and the Prince disapproves of the King's drunkenness. He considers that this reflects badly on all Danes. Just then, the ghost arrives. Hamlet wonders if the ghost ‘airs from heaven or blasts from hell?' Does the devil take on his father's appearance? Hamlet recognizes the ghost as his father and asks the ghost to speak. The ghost beckons Hamlet to follow and his comrades ask him to be cautious. Hamlet follows. | You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know. | false | summarization |
BEGININPUT
BEGINCONTEXT
Scene V. Elsinore. The Castle. Another part of the fortifications.
Enter Ghost and Hamlet.
Ham. Whither wilt thou lead me? Speak! I'll go no further. Ghost. Mark me. Ham. I will. Ghost. My hour is almost come, When I to sulph'rous and tormenting flames Must render up myself. Ham. Alas, poor ghost! Ghost. Pity me not, but lend thy serious hearing To what I shall unfold. Ham. Speak. I am bound to hear. Ghost. So art thou to revenge, when thou shalt hear. Ham. What? Ghost. I am thy father's spirit, Doom'd for a certain term to walk the night, And for the day confin'd to fast in fires, Till the foul crimes done in my days of nature Are burnt and purg'd away. But that I am forbid To tell the secrets of my prison house, I could a tale unfold whose lightest word Would harrow up thy soul, freeze thy young blood, Make thy two eyes, like stars, start from their spheres, Thy knotted and combined locks to part, And each particular hair to stand on end Like quills upon the fretful porcupine. But this eternal blazon must not be To ears of flesh and blood. List, list, O, list! If thou didst ever thy dear father love- Ham. O God! Ghost. Revenge his foul and most unnatural murther. Ham. Murther? Ghost. Murther most foul, as in the best it is; But this most foul, strange, and unnatural. Ham. Haste me to know't, that I, with wings as swift As meditation or the thoughts of love, May sweep to my revenge. Ghost. I find thee apt; And duller shouldst thou be than the fat weed That rots itself in ease on Lethe wharf, Wouldst thou not stir in this. Now, Hamlet, hear. 'Tis given out that, sleeping in my orchard, A serpent stung me. So the whole ear of Denmark Is by a forged process of my death Rankly abus'd. But know, thou noble youth, The serpent that did sting thy father's life Now wears his crown. Ham. O my prophetic soul! My uncle? Ghost. Ay, that incestuous, that adulterate beast, With witchcraft of his wit, with traitorous gifts- O wicked wit and gifts, that have the power So to seduce!- won to his shameful lust The will of my most seeming-virtuous queen. O Hamlet, what a falling-off was there, From me, whose love was of that dignity That it went hand in hand even with the vow I made to her in marriage, and to decline Upon a wretch whose natural gifts were poor To those of mine! But virtue, as it never will be mov'd, Though lewdness court it in a shape of heaven, So lust, though to a radiant angel link'd, Will sate itself in a celestial bed And prey on garbage. But soft! methinks I scent the morning air. Brief let me be. Sleeping within my orchard, My custom always of the afternoon, Upon my secure hour thy uncle stole, With juice of cursed hebona in a vial, And in the porches of my ears did pour The leperous distilment; whose effect Holds such an enmity with blood of man That swift as quicksilver it courses through The natural gates and alleys of the body, And with a sudden vigour it doth posset And curd, like eager droppings into milk, The thin and wholesome blood. So did it mine; And a most instant tetter bark'd about, Most lazar-like, with vile and loathsome crust All my smooth body. Thus was I, sleeping, by a brother's hand Of life, of crown, of queen, at once dispatch'd; Cut off even in the blossoms of my sin, Unhous'led, disappointed, unanel'd, No reckoning made, but sent to my account With all my imperfections on my head. Ham. O, horrible! O, horrible! most horrible! Ghost. If thou hast nature in thee, bear it not. Let not the royal bed of Denmark be A couch for luxury and damned incest. But, howsoever thou pursuest this act, Taint not thy mind, nor let thy soul contrive Against thy mother aught. Leave her to heaven, And to those thorns that in her bosom lodge To prick and sting her. Fare thee well at once. The glowworm shows the matin to be near And gins to pale his uneffectual fire. Adieu, adieu, adieu! Remember me. Exit.
Ham. O all you host of heaven! O earth! What else? And shall I couple hell? Hold, hold, my heart! And you, my sinews, grow not instant old, But bear me stiffly up. Remember thee? Ay, thou poor ghost, while memory holds a seat In this distracted globe. Remember thee? Yea, from the table of my memory I'll wipe away all trivial fond records, All saws of books, all forms, all pressures past That youth and observation copied there, And thy commandment all alone shall live Within the book and volume of my brain, Unmix'd with baser matter. Yes, by heaven! O most pernicious woman! O villain, villain, smiling, damned villain! My tables! Meet it is I set it down That one may smile, and smile, and be a villain; At least I am sure it may be so in Denmark. [Writes.] So, uncle, there you are. Now to my word: It is 'Adieu, adieu! Remember me.' I have sworn't. Hor. (within) My lord, my lord!
Enter Horatio and Marcellus.
Mar. Lord Hamlet! Hor. Heaven secure him! Ham. So be it! Mar. Illo, ho, ho, my lord! Ham. Hillo, ho, ho, boy! Come, bird, come. Mar. How is't, my noble lord? Hor. What news, my lord? Mar. O, wonderful! Hor. Good my lord, tell it. Ham. No, you will reveal it. Hor. Not I, my lord, by heaven! Mar. Nor I, my lord. Ham. How say you then? Would heart of man once think it? But you'll be secret? Both. Ay, by heaven, my lord. Ham. There's neer a villain dwelling in all Denmark But he's an arrant knave. Hor. There needs no ghost, my lord, come from the grave To tell us this. Ham. Why, right! You are in the right! And so, without more circumstance at all, I hold it fit that we shake hands and part; You, as your business and desires shall point you, For every man hath business and desire, Such as it is; and for my own poor part, Look you, I'll go pray. Hor. These are but wild and whirling words, my lord. Ham. I am sorry they offend you, heartily; Yes, faith, heartily. Hor. There's no offence, my lord. Ham. Yes, by Saint Patrick, but there is, Horatio, And much offence too. Touching this vision here, It is an honest ghost, that let me tell you. For your desire to know what is between us, O'ermaster't as you may. And now, good friends, As you are friends, scholars, and soldiers, Give me one poor request. Hor. What is't, my lord? We will. Ham. Never make known what you have seen to-night. Both. My lord, we will not. Ham. Nay, but swear't. Hor. In faith, My lord, not I. Mar. Nor I, my lord- in faith. Ham. Upon my sword. Mar. We have sworn, my lord, already. Ham. Indeed, upon my sword, indeed.
Ghost cries under the stage.
Ghost. Swear. Ham. Aha boy, say'st thou so? Art thou there, truepenny? Come on! You hear this fellow in the cellarage. Consent to swear. Hor. Propose the oath, my lord. Ham. Never to speak of this that you have seen. Swear by my sword. Ghost. [beneath] Swear. Ham. Hic et ubique? Then we'll shift our ground. Come hither, gentlemen, And lay your hands again upon my sword. Never to speak of this that you have heard: Swear by my sword. Ghost. [beneath] Swear by his sword. Ham. Well said, old mole! Canst work i' th' earth so fast? A worthy pioner! Once more remove, good friends." Hor. O day and night, but this is wondrous strange! Ham. And therefore as a stranger give it welcome. There are more things in heaven and earth, Horatio, Than are dreamt of in your philosophy. But come! Here, as before, never, so help you mercy, How strange or odd soe'er I bear myself (As I perchance hereafter shall think meet To put an antic disposition on), That you, at such times seeing me, never shall, With arms encumb'red thus, or this head-shake, Or by pronouncing of some doubtful phrase, As 'Well, well, we know,' or 'We could, an if we would,' Or 'If we list to speak,' or 'There be, an if they might,' Or such ambiguous giving out, to note That you know aught of me- this is not to do, So grace and mercy at your most need help you, Swear. Ghost. [beneath] Swear. [They swear.] Ham. Rest, rest, perturbed spirit! So, gentlemen, With all my love I do commend me to you; And what so poor a man as Hamlet is May do t' express his love and friending to you, God willing, shall not lack. Let us go in together; And still your fingers on your lips, I pray. The time is out of joint. O cursed spite That ever I was born to set it right! Nay, come, let's go together. Exeunt.
ENDCONTEXT
ENDINPUT
BEGININSTRUCTION
Summarize the text in around 130 words.
ENDINSTRUCTION
| The ghost of King Hamlet tells his son to listen to what he has to say. His time is short for he must return to purgatory, but he needs to tell his son his sad tale, and he charges the Prince to avenge his murder. Claudius has seduced his virtuous Queen and whilst he was asleep, poured lethal poison into his ear. The poison curdled King Hamlet's blood, robbing him of his life and absolution. He goes on to instruct young Hamlet to leave Gertrude's fate to heaven. The ghost exits. Hamlet returns to Horatio and Marcellus and makes them take an oath to tell no one what they have seen. He tells Horatio secretly that he will pretend to be mad in order to spy on his mother and uncle. | You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know. | false | summarization |
BEGININPUT
BEGINCONTEXT
ACT III. Scene I. Elsinore. A room in the Castle.
Enter King, Queen, Polonius, Ophelia, Rosencrantz, Guildenstern, and Lords.
King. And can you by no drift of circumstance Get from him why he puts on this confusion, Grating so harshly all his days of quiet With turbulent and dangerous lunacy? Ros. He does confess he feels himself distracted, But from what cause he will by no means speak. Guil. Nor do we find him forward to be sounded, But with a crafty madness keeps aloof When we would bring him on to some confession Of his true state. Queen. Did he receive you well? Ros. Most like a gentleman. Guil. But with much forcing of his disposition. Ros. Niggard of question, but of our demands Most free in his reply. Queen. Did you assay him To any pastime? Ros. Madam, it so fell out that certain players We o'erraught on the way. Of these we told him, And there did seem in him a kind of joy To hear of it. They are here about the court, And, as I think, they have already order This night to play before him. Pol. 'Tis most true; And he beseech'd me to entreat your Majesties To hear and see the matter. King. With all my heart, and it doth much content me To hear him so inclin'd. Good gentlemen, give him a further edge And drive his purpose on to these delights. Ros. We shall, my lord. Exeunt Rosencrantz and Guildenstern. King. Sweet Gertrude, leave us too; For we have closely sent for Hamlet hither, That he, as 'twere by accident, may here Affront Ophelia. Her father and myself (lawful espials) Will so bestow ourselves that, seeing unseen, We may of their encounter frankly judge And gather by him, as he is behav'd, If't be th' affliction of his love, or no, That thus he suffers for. Queen. I shall obey you; And for your part, Ophelia, I do wish That your good beauties be the happy cause Of Hamlet's wildness. So shall I hope your virtues Will bring him to his wonted way again, To both your honours. Oph. Madam, I wish it may. [Exit Queen.] Pol. Ophelia, walk you here.- Gracious, so please you, We will bestow ourselves.- [To Ophelia] Read on this book, That show of such an exercise may colour Your loneliness.- We are oft to blame in this, 'Tis too much prov'd, that with devotion's visage And pious action we do sugar o'er The Devil himself. King. [aside] O, 'tis too true! How smart a lash that speech doth give my conscience! The harlot's cheek, beautied with plast'ring art, Is not more ugly to the thing that helps it Than is my deed to my most painted word. O heavy burthen! Pol. I hear him coming. Let's withdraw, my lord. Exeunt King and Polonius].
Enter Hamlet.
Ham. To be, or not to be- that is the question: Whether 'tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune Or to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them. To die- to sleep- No more; and by a sleep to say we end The heartache, and the thousand natural shocks That flesh is heir to. 'Tis a consummation Devoutly to be wish'd. To die- to sleep. To sleep- perchance to dream: ay, there's the rub! For in that sleep of death what dreams may come When we have shuffled off this mortal coil, Must give us pause. There's the respect That makes calamity of so long life. For who would bear the whips and scorns of time, Th' oppressor's wrong, the proud man's contumely, The pangs of despis'd love, the law's delay, The insolence of office, and the spurns That patient merit of th' unworthy takes, When he himself might his quietus make With a bare bodkin? Who would these fardels bear, To grunt and sweat under a weary life, But that the dread of something after death- The undiscover'd country, from whose bourn No traveller returns- puzzles the will, And makes us rather bear those ills we have Than fly to others that we know not of? Thus conscience does make cowards of us all, And thus the native hue of resolution Is sicklied o'er with the pale cast of thought, And enterprises of great pith and moment With this regard their currents turn awry And lose the name of action.- Soft you now! The fair Ophelia!- Nymph, in thy orisons Be all my sins rememb'red. Oph. Good my lord, How does your honour for this many a day? Ham. I humbly thank you; well, well, well. Oph. My lord, I have remembrances of yours That I have longed long to re-deliver. I pray you, now receive them. Ham. No, not I! I never gave you aught. Oph. My honour'd lord, you know right well you did, And with them words of so sweet breath compos'd As made the things more rich. Their perfume lost, Take these again; for to the noble mind Rich gifts wax poor when givers prove unkind. There, my lord. Ham. Ha, ha! Are you honest? Oph. My lord? Ham. Are you fair? Oph. What means your lordship? Ham. That if you be honest and fair, your honesty should admit no discourse to your beauty. Oph. Could beauty, my lord, have better commerce than with honesty? Ham. Ay, truly; for the power of beauty will sooner transform honesty from what it is to a bawd than the force of honesty can translate beauty into his likeness. This was sometime a paradox, but now the time gives it proof. I did love you once. Oph. Indeed, my lord, you made me believe so. Ham. You should not have believ'd me; for virtue cannot so inoculate our old stock but we shall relish of it. I loved you not. Oph. I was the more deceived. Ham. Get thee to a nunnery! Why wouldst thou be a breeder of sinners? I am myself indifferent honest, but yet I could accuse me of such things that it were better my mother had not borne me. I am very proud, revengeful, ambitious; with more offences at my beck than I have thoughts to put them in, imagination to give them shape, or time to act them in. What should such fellows as I do, crawling between earth and heaven? We are arrant knaves all; believe none of us. Go thy ways to a nunnery. Where's your father? Oph. At home, my lord. Ham. Let the doors be shut upon him, that he may play the fool nowhere but in's own house. Farewell. Oph. O, help him, you sweet heavens! Ham. If thou dost marry, I'll give thee this plague for thy dowry: be thou as chaste as ice, as pure as snow, thou shalt not escape calumny. Get thee to a nunnery. Go, farewell. Or if thou wilt needs marry, marry a fool; for wise men know well enough what monsters you make of them. To a nunnery, go; and quickly too. Farewell. Oph. O heavenly powers, restore him! Ham. I have heard of your paintings too, well enough. God hath given you one face, and you make yourselves another. You jig, you amble, and you lisp; you nickname God's creatures and make your wantonness your ignorance. Go to, I'll no more on't! it hath made me mad. I say, we will have no more marriages. Those that are married already- all but one- shall live; the rest shall keep as they are. To a nunnery, go. Exit. Oph. O, what a noble mind is here o'erthrown! The courtier's, scholar's, soldier's, eye, tongue, sword, Th' expectancy and rose of the fair state, The glass of fashion and the mould of form, Th' observ'd of all observers- quite, quite down! And I, of ladies most deject and wretched, That suck'd the honey of his music vows, Now see that noble and most sovereign reason, Like sweet bells jangled, out of tune and harsh; That unmatch'd form and feature of blown youth Blasted with ecstasy. O, woe is me T' have seen what I have seen, see what I see!
Enter King and Polonius.
King. Love? his affections do not that way tend; Nor what he spake, though it lack'd form a little, Was not like madness. There's something in his soul O'er which his melancholy sits on brood; And I do doubt the hatch and the disclose Will be some danger; which for to prevent, I have in quick determination Thus set it down: he shall with speed to England For the demand of our neglected tribute. Haply the seas, and countries different, With variable objects, shall expel This something-settled matter in his heart, Whereon his brains still beating puts him thus From fashion of himself. What think you on't? Pol. It shall do well. But yet do I believe The origin and commencement of his grief Sprung from neglected love.- How now, Ophelia? You need not tell us what Lord Hamlet said. We heard it all.- My lord, do as you please; But if you hold it fit, after the play Let his queen mother all alone entreat him To show his grief. Let her be round with him; And I'll be plac'd so please you, in the ear Of all their conference. If she find him not, To England send him; or confine him where Your wisdom best shall think. King. It shall be so. Madness in great ones must not unwatch'd go. Exeunt.
ENDCONTEXT
ENDINPUT
BEGININSTRUCTION
Summarize the text in around 360 words.
ENDINSTRUCTION
| Claudius asks Rosencrantz and Guildenstern about Hamlet's madness. They respond by saying that they are not sure what the reason is for his madness. Hamlet is excited at the forthcoming play. Gertrude is asked to leave so that Claudius and Polonius can spy on Hamlet when he meets Ophelia. The Queen meets Ophelia and expresses her wish that they should repair their broken romance so that Hamlet can get on with his life. Polonius greets Ophelia and tells her to pretend to be reading while she waits for Hamlet to arrive. Hamlet enters speaking his 'To be or not to be' soliloquy . He then sees Ophelia reading, and assumes that she is praying for him. She responds by saying that she wishes to return his gifts of love to her. He replies by saying that he did not give her any gifts much to her consternation. These were gifts given to her with words of love and she is deeply hurt by Hamlet's response. He goes on to deny that he ever loved her, and he suggests that she is lying. He tells her that all men are untrustworthy knaves and that she should go to a nunnery. Hamlet knows he is being spied upon and he abruptly asks Ophelia where her father is. She replies that he is at home. Enraged, Hamlet curses her, and again tells her to go to a nunnery. He states that women are two-faced and untrustworthy and deserve to be cast aside. He leaves. Ophelia considers Hamlet has descended into complete madness. Claudius and Polonius join her. Claudius doubts that it is love that has made him mad. He suspects there is more to this show than meets the eye. He tells Polonius that it may be necessary to exile Hamlet to England, but Polonius is still convinced that it is love that affects Hamlet so, and suggests that Claudius makes one more attempt to establish the reason for Hamlet's behavior. Polonius suggest that the King should send Hamlet to Gertrude that evening and Polonius will spy on them. Gertrude should try and persuade Hamlet to open his heart to her. Claudius agrees. | You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know. | false | summarization |
BEGININPUT
BEGINCONTEXT
Scene III. A room in the Castle.
Enter King, Rosencrantz, and Guildenstern.
King. I like him not, nor stands it safe with us To let his madness range. Therefore prepare you; I your commission will forthwith dispatch, And he to England shall along with you. The terms of our estate may not endure Hazard so near us as doth hourly grow Out of his lunacies. Guil. We will ourselves provide. Most holy and religious fear it is To keep those many many bodies safe That live and feed upon your Majesty. Ros. The single and peculiar life is bound With all the strength and armour of the mind To keep itself from noyance; but much more That spirit upon whose weal depends and rests The lives of many. The cesse of majesty Dies not alone, but like a gulf doth draw What's near it with it. It is a massy wheel, Fix'd on the summit of the highest mount, To whose huge spokes ten thousand lesser things Are mortis'd and adjoin'd; which when it falls, Each small annexment, petty consequence, Attends the boist'rous ruin. Never alone Did the king sigh, but with a general groan. King. Arm you, I pray you, to this speedy voyage; For we will fetters put upon this fear, Which now goes too free-footed. Both. We will haste us. Exeunt Gentlemen.
Enter Polonius.
Pol. My lord, he's going to his mother's closet. Behind the arras I'll convey myself To hear the process. I'll warrant she'll tax him home; And, as you said, and wisely was it said, 'Tis meet that some more audience than a mother, Since nature makes them partial, should o'erhear The speech, of vantage. Fare you well, my liege. I'll call upon you ere you go to bed And tell you what I know. King. Thanks, dear my lord. Exit [Polonius]. O, my offence is rank, it smells to heaven; It hath the primal eldest curse upon't, A brother's murther! Pray can I not, Though inclination be as sharp as will. My stronger guilt defeats my strong intent, And, like a man to double business bound, I stand in pause where I shall first begin, And both neglect. What if this cursed hand Were thicker than itself with brother's blood, Is there not rain enough in the sweet heavens To wash it white as snow? Whereto serves mercy But to confront the visage of offence? And what's in prayer but this twofold force, To be forestalled ere we come to fall, Or pardon'd being down? Then I'll look up; My fault is past. But, O, what form of prayer Can serve my turn? 'Forgive me my foul murther'? That cannot be; since I am still possess'd Of those effects for which I did the murther- My crown, mine own ambition, and my queen. May one be pardon'd and retain th' offence? In the corrupted currents of this world Offence's gilded hand may shove by justice, And oft 'tis seen the wicked prize itself Buys out the law; but 'tis not so above. There is no shuffling; there the action lies In his true nature, and we ourselves compell'd, Even to the teeth and forehead of our faults, To give in evidence. What then? What rests? Try what repentance can. What can it not? Yet what can it when one cannot repent? O wretched state! O bosom black as death! O limed soul, that, struggling to be free, Art more engag'd! Help, angels! Make assay. Bow, stubborn knees; and heart with strings of steel, Be soft as sinews of the new-born babe! All may be well. He kneels.
Enter Hamlet.
Ham. Now might I do it pat, now he is praying; And now I'll do't. And so he goes to heaven, And so am I reveng'd. That would be scann'd. A villain kills my father; and for that, I, his sole son, do this same villain send To heaven. Why, this is hire and salary, not revenge! He took my father grossly, full of bread, With all his crimes broad blown, as flush as May; And how his audit stands, who knows save heaven? But in our circumstance and course of thought, 'Tis heavy with him; and am I then reveng'd, To take him in the purging of his soul, When he is fit and seasoned for his passage? No. Up, sword, and know thou a more horrid hent. When he is drunk asleep; or in his rage; Or in th' incestuous pleasure of his bed; At gaming, swearing, or about some act That has no relish of salvation in't- Then trip him, that his heels may kick at heaven, And that his soul may be as damn'd and black As hell, whereto it goes. My mother stays. This physic but prolongs thy sickly days. Exit. King. [rises] My words fly up, my thoughts remain below. Words without thoughts never to heaven go. Exit.
ENDCONTEXT
ENDINPUT
BEGININSTRUCTION
Summarize the text in around 230 words.
ENDINSTRUCTION
| Polonius arrives in Gertrude's bedroom and hides behind a tapestry. Polonius tells Gertrude to be completely forthright with her son. Hamlet arrives and Gertrude scolds her son for offending his father, meaning Claudius. Hamlet responds by saying that she has badly offended his father, meaning King Hamlet. Hamlet bullies Gertrude and she fears for her life, and Polonius makes a reaction from behind the tapestry. Hamlet draws his sword and thrusts it through the wall-hanging killing Polonius. Hamlet lifts the tapestry expecting to see Claudius, but there is Polonius instead. Hamlet turns on Gertrude saying that his father was God-like, full of courage and that Claudius is like an infection in King Hamlet's ear. He accuses his mother of gross sexual wantonness. Gertrude begs him to leave. Just then, Hamlet sees the ghost of his father, but Gertrude sees nothing and thinks that her son is hallucinating. Hamlet says he is not mad, and he begs her to confess her guilt to him, and to heaven. At least she should stop sleeping with Claudius and prevent him from 'paddling in your neck with his damned fingers'. He asks his mother whether she knows that he is to be sent to England with Rosencrantz and Guildenstern who he mistrusts. He suspects that Claudius means him harm. She confesses that she is aware of the exile and then Hamlet exits, pulling Polonius' body behind him. | You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know. | false | summarization |
BEGININPUT
BEGINCONTEXT
Scene IV. The Queen's closet.
Enter Queen and Polonius.
Pol. He will come straight. Look you lay home to him. Tell him his pranks have been too broad to bear with, And that your Grace hath screen'd and stood between Much heat and him. I'll silence me even here. Pray you be round with him. Ham. (within) Mother, mother, mother! Queen. I'll warrant you; fear me not. Withdraw; I hear him coming. [Polonius hides behind the arras.]
Enter Hamlet.
Ham. Now, mother, what's the matter? Queen. Hamlet, thou hast thy father much offended. Ham. Mother, you have my father much offended. Queen. Come, come, you answer with an idle tongue. Ham. Go, go, you question with a wicked tongue. Queen. Why, how now, Hamlet? Ham. What's the matter now? Queen. Have you forgot me? Ham. No, by the rood, not so! You are the Queen, your husband's brother's wife, And (would it were not so!) you are my mother. Queen. Nay, then I'll set those to you that can speak. Ham. Come, come, and sit you down. You shall not budge; You go not till I set you up a glass Where you may see the inmost part of you. Queen. What wilt thou do? Thou wilt not murther me? Help, help, ho! Pol. [behind] What, ho! help, help, help! Ham. [draws] How now? a rat? Dead for a ducat, dead! [Makes a pass through the arras and] kills Polonius. Pol. [behind] O, I am slain! Queen. O me, what hast thou done? Ham. Nay, I know not. Is it the King? Queen. O, what a rash and bloody deed is this! Ham. A bloody deed- almost as bad, good mother, As kill a king, and marry with his brother. Queen. As kill a king? Ham. Ay, lady, it was my word. [Lifts up the arras and sees Polonius.] Thou wretched, rash, intruding fool, farewell! I took thee for thy better. Take thy fortune. Thou find'st to be too busy is some danger. Leave wringing of your hands. Peace! sit you down And let me wring your heart; for so I shall If it be made of penetrable stuff; If damned custom have not braz'd it so That it is proof and bulwark against sense. Queen. What have I done that thou dar'st wag thy tongue In noise so rude against me? Ham. Such an act That blurs the grace and blush of modesty; Calls virtue hypocrite; takes off the rose From the fair forehead of an innocent love, And sets a blister there; makes marriage vows As false as dicers' oaths. O, such a deed As from the body of contraction plucks The very soul, and sweet religion makes A rhapsody of words! Heaven's face doth glow; Yea, this solidity and compound mass, With tristful visage, as against the doom, Is thought-sick at the act. Queen. Ah me, what act, That roars so loud and thunders in the index? Ham. Look here upon th's picture, and on this, The counterfeit presentment of two brothers. See what a grace was seated on this brow; Hyperion's curls; the front of Jove himself; An eye like Mars, to threaten and command; A station like the herald Mercury New lighted on a heaven-kissing hill: A combination and a form indeed Where every god did seem to set his seal To give the world assurance of a man. This was your husband. Look you now what follows. Here is your husband, like a mildew'd ear Blasting his wholesome brother. Have you eyes? Could you on this fair mountain leave to feed, And batten on this moor? Ha! have you eyes You cannot call it love; for at your age The heyday in the blood is tame, it's humble, And waits upon the judgment; and what judgment Would step from this to this? Sense sure you have, Else could you not have motion; but sure that sense Is apoplex'd; for madness would not err, Nor sense to ecstacy was ne'er so thrall'd But it reserv'd some quantity of choice To serve in such a difference. What devil was't That thus hath cozen'd you at hoodman-blind? Eyes without feeling, feeling without sight, Ears without hands or eyes, smelling sans all, Or but a sickly part of one true sense Could not so mope. O shame! where is thy blush? Rebellious hell, If thou canst mutine in a matron's bones, To flaming youth let virtue be as wax And melt in her own fire. Proclaim no shame When the compulsive ardour gives the charge, Since frost itself as actively doth burn, And reason panders will. Queen. O Hamlet, speak no more! Thou turn'st mine eyes into my very soul, And there I see such black and grained spots As will not leave their tinct. Ham. Nay, but to live In the rank sweat of an enseamed bed, Stew'd in corruption, honeying and making love Over the nasty sty! Queen. O, speak to me no more! These words like daggers enter in mine ears. No more, sweet Hamlet! Ham. A murtherer and a villain! A slave that is not twentieth part the tithe Of your precedent lord; a vice of kings; A cutpurse of the empire and the rule, That from a shelf the precious diadem stole And put it in his pocket! Queen. No more!
Enter the Ghost in his nightgown.
Ham. A king of shreds and patches!- Save me and hover o'er me with your wings, You heavenly guards! What would your gracious figure? Queen. Alas, he's mad! Ham. Do you not come your tardy son to chide, That, laps'd in time and passion, lets go by Th' important acting of your dread command? O, say! Ghost. Do not forget. This visitation Is but to whet thy almost blunted purpose. But look, amazement on thy mother sits. O, step between her and her fighting soul Conceit in weakest bodies strongest works. Speak to her, Hamlet. Ham. How is it with you, lady? Queen. Alas, how is't with you, That you do bend your eye on vacancy, And with th' encorporal air do hold discourse? Forth at your eyes your spirits wildly peep; And, as the sleeping soldiers in th' alarm, Your bedded hairs, like life in excrements, Start up and stand an end. O gentle son, Upon the heat and flame of thy distemper Sprinkle cool patience! Whereon do you look? Ham. On him, on him! Look you how pale he glares! His form and cause conjoin'd, preaching to stones, Would make them capable.- Do not look upon me, Lest with this piteous action you convert My stern effects. Then what I have to do Will want true colour- tears perchance for blood. Queen. To whom do you speak this? Ham. Do you see nothing there? Queen. Nothing at all; yet all that is I see. Ham. Nor did you nothing hear? Queen. No, nothing but ourselves. Ham. Why, look you there! Look how it steals away! My father, in his habit as he liv'd! Look where he goes even now out at the portal! Exit Ghost. Queen. This is the very coinage of your brain. This bodiless creation ecstasy Is very cunning in. Ham. Ecstasy? My pulse as yours doth temperately keep time And makes as healthful music. It is not madness That I have utt'red. Bring me to the test, And I the matter will reword; which madness Would gambol from. Mother, for love of grace, Lay not that flattering unction to your soul That not your trespass but my madness speaks. It will but skin and film the ulcerous place, Whiles rank corruption, mining all within, Infects unseen. Confess yourself to heaven; Repent what's past; avoid what is to come; And do not spread the compost on the weeds To make them ranker. Forgive me this my virtue; For in the fatness of these pursy times Virtue itself of vice must pardon beg- Yea, curb and woo for leave to do him good. Queen. O Hamlet, thou hast cleft my heart in twain. Ham. O, throw away the worser part of it, And live the purer with the other half, Good night- but go not to my uncle's bed. Assume a virtue, if you have it not. That monster, custom, who all sense doth eat Of habits evil, is angel yet in this, That to the use of actions fair and good He likewise gives a frock or livery, That aptly is put on. Refrain to-night, And that shall lend a kind of easiness To the next abstinence; the next more easy; For use almost can change the stamp of nature, And either [master] the devil, or throw him out With wondrous potency. Once more, good night; And when you are desirous to be blest, I'll blessing beg of you.- For this same lord, I do repent; but heaven hath pleas'd it so, To punish me with this, and this with me, That I must be their scourge and minister. I will bestow him, and will answer well The death I gave him. So again, good night. I must be cruel, only to be kind; Thus bad begins, and worse remains behind. One word more, good lady. Queen. What shall I do? Ham. Not this, by no means, that I bid you do: Let the bloat King tempt you again to bed; Pinch wanton on your cheek; call you his mouse; And let him, for a pair of reechy kisses, Or paddling in your neck with his damn'd fingers, Make you to ravel all this matter out, That I essentially am not in madness, But mad in craft. 'Twere good you let him know; For who that's but a queen, fair, sober, wise, Would from a paddock, from a bat, a gib Such dear concernings hide? Who would do so? No, in despite of sense and secrecy, Unpeg the basket on the house's top, Let the birds fly, and like the famous ape, To try conclusions, in the basket creep And break your own neck down. Queen. Be thou assur'd, if words be made of breath, And breath of life, I have no life to breathe What thou hast said to me. Ham. I must to England; you know that? Queen. Alack, I had forgot! 'Tis so concluded on. Ham. There's letters seal'd; and my two schoolfellows, Whom I will trust as I will adders fang'd, They bear the mandate; they must sweep my way And marshal me to knavery. Let it work; For 'tis the sport to have the enginer Hoist with his own petar; and 't shall go hard But I will delve one yard below their mines And blow them at the moon. O, 'tis most sweet When in one line two crafts directly meet. This man shall set me packing. I'll lug the guts into the neighbour room.- Mother, good night.- Indeed, this counsellor Is now most still, most secret, and most grave, Who was in life a foolish peating knave. Come, sir, to draw toward an end with you. Good night, mother. [Exit the Queen. Then] Exit Hamlet, tugging in Polonius.
ENDCONTEXT
ENDINPUT
BEGININSTRUCTION
Summarize the text in around 70 words.
ENDINSTRUCTION
| Claudius joins Gertrude, who exclaims that she has just witnessed a horror. Her son has gone completely mad like a storm at sea, and has killed Polonius. Claudius realizes that it could have been him hiding behind the tapestry and deplores Hamlet's violence. He is worried about what to tell the court concerning Polonius' death, and resolves that Hamlet must be banished and calls to Rosencrantz and Guildenstern to escort Hamlet out of Denmark. | You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know. | false | summarization |
BEGININPUT
BEGINCONTEXT
ACT IV. Scene I. Elsinore. A room in the Castle.
Enter King and Queen, with Rosencrantz and Guildenstern.
King. There's matter in these sighs. These profound heaves You must translate; 'tis fit we understand them. Where is your son? Queen. Bestow this place on us a little while. [Exeunt Rosencrantz and Guildenstern.] Ah, mine own lord, what have I seen to-night! King. What, Gertrude? How does Hamlet? Queen. Mad as the sea and wind when both contend Which is the mightier. In his lawless fit Behind the arras hearing something stir, Whips out his rapier, cries 'A rat, a rat!' And in this brainish apprehension kills The unseen good old man. King. O heavy deed! It had been so with us, had we been there. His liberty is full of threats to all- To you yourself, to us, to every one. Alas, how shall this bloody deed be answer'd? It will be laid to us, whose providence Should have kept short, restrain'd, and out of haunt This mad young man. But so much was our love We would not understand what was most fit, But, like the owner of a foul disease, To keep it from divulging, let it feed Even on the pith of life. Where is he gone? Queen. To draw apart the body he hath kill'd; O'er whom his very madness, like some ore Among a mineral of metals base, Shows itself pure. He weeps for what is done. King. O Gertrude, come away! The sun no sooner shall the mountains touch But we will ship him hence; and this vile deed We must with all our majesty and skill Both countenance and excuse. Ho, Guildenstern!
Enter Rosencrantz and Guildenstern.
Friends both, go join you with some further aid. Hamlet in madness hath Polonius slain, And from his mother's closet hath he dragg'd him. Go seek him out; speak fair, and bring the body Into the chapel. I pray you haste in this. Exeunt [Rosencrantz and Guildenstern]. Come, Gertrude, we'll call up our wisest friends And let them know both what we mean to do And what's untimely done. [So haply slander-] Whose whisper o'er the world's diameter, As level as the cannon to his blank, Transports his poisoned shot- may miss our name And hit the woundless air.- O, come away! My soul is full of discord and dismay. Exeunt.
ENDCONTEXT
ENDINPUT
BEGININSTRUCTION
Summarize the text in around 70 words.
ENDINSTRUCTION
| Claudius joins Gertrude, who exclaims that she has just witnessed a horror. Her son has gone completely mad like a storm at sea, and has killed Polonius. Claudius realizes that it could have been him hiding behind the tapestry and deplores Hamlet's violence. He is worried about what to tell the court concerning Polonius' death, and resolves that Hamlet must be banished and calls to Rosencrantz and Guildenstern to escort Hamlet out of Denmark. | You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know. | false | summarization |
BEGININPUT
BEGINCONTEXT
Scene II. Elsinore. A passage in the Castle.
Enter Hamlet.
Ham. Safely stow'd. Gentlemen. (within) Hamlet! Lord Hamlet! Ham. But soft! What noise? Who calls on Hamlet? O, here they come.
Enter Rosencrantz and Guildenstern.
Ros. What have you done, my lord, with the dead body? Ham. Compounded it with dust, whereto 'tis kin. Ros. Tell us where 'tis, that we may take it thence And bear it to the chapel. Ham. Do not believe it. Ros. Believe what? Ham. That I can keep your counsel, and not mine own. Besides, to be demanded of a sponge, what replication should be made by the son of a king? Ros. Take you me for a sponge, my lord? Ham. Ay, sir; that soaks up the King's countenance, his rewards, his authorities. But such officers do the King best service in the end. He keeps them, like an ape, in the corner of his jaw; first mouth'd, to be last swallowed. When he needs what you have glean'd, it is but squeezing you and, sponge, you shall be dry again. Ros. I understand you not, my lord. Ham. I am glad of it. A knavish speech sleeps in a foolish ear. Ros. My lord, you must tell us where the body is and go with us to the King. Ham. The body is with the King, but the King is not with the body. The King is a thing- Guil. A thing, my lord? Ham. Of nothing. Bring me to him. Hide fox, and all after. Exeunt.
Scene III. Elsinore. A room in the Castle.
Enter King.
King. I have sent to seek him and to find the body. How dangerous is it that this man goes loose! Yet must not we put the strong law on him. He's lov'd of the distracted multitude, Who like not in their judgment, but their eyes; And where 'tis so, th' offender's scourge is weigh'd, But never the offence. To bear all smooth and even, This sudden sending him away must seem Deliberate pause. Diseases desperate grown By desperate appliance are reliev'd, Or not at all.
Enter Rosencrantz.
How now O What hath befall'n? Ros. Where the dead body is bestow'd, my lord, We cannot get from him. King. But where is he? Ros. Without, my lord; guarded, to know your pleasure. King. Bring him before us. Ros. Ho, Guildenstern! Bring in my lord.
Enter Hamlet and Guildenstern [with Attendants].
King. Now, Hamlet, where's Polonius? Ham. At supper. King. At supper? Where? Ham. Not where he eats, but where he is eaten. A certain convocation of politic worms are e'en at him. Your worm is your only emperor for diet. We fat all creatures else to fat us, and we fat ourselves for maggots. Your fat king and your lean beggar is but variable service- two dishes, but to one table. That's the end. King. Alas, alas! Ham. A man may fish with the worm that hath eat of a king, and eat of the fish that hath fed of that worm. King. What dost thou mean by this? Ham. Nothing but to show you how a king may go a progress through the guts of a beggar. King. Where is Polonius? Ham. In heaven. Send thither to see. If your messenger find him not there, seek him i' th' other place yourself. But indeed, if you find him not within this month, you shall nose him as you go up the stair, into the lobby. King. Go seek him there. [To Attendants.] Ham. He will stay till you come. [Exeunt Attendants.] King. Hamlet, this deed, for thine especial safety,- Which we do tender as we dearly grieve For that which thou hast done,- must send thee hence With fiery quickness. Therefore prepare thyself. The bark is ready and the wind at help, Th' associates tend, and everything is bent For England. Ham. For England? King. Ay, Hamlet. Ham. Good. King. So is it, if thou knew'st our purposes. Ham. I see a cherub that sees them. But come, for England! Farewell, dear mother. King. Thy loving father, Hamlet. Ham. My mother! Father and mother is man and wife; man and wife is one flesh; and so, my mother. Come, for England! Exit. King. Follow him at foot; tempt him with speed aboard. Delay it not; I'll have him hence to-night. Away! for everything is seal'd and done That else leans on th' affair. Pray you make haste. Exeunt Rosencrantz and Guildenstern] And, England, if my love thou hold'st at aught,- As my great power thereof may give thee sense, Since yet thy cicatrice looks raw and red After the Danish sword, and thy free awe Pays homage to us,- thou mayst not coldly set Our sovereign process, which imports at full, By letters congruing to that effect, The present death of Hamlet. Do it, England; For like the hectic in my blood he rages, And thou must cure me. Till I know 'tis done, Howe'er my haps, my joys were ne'er begun. Exit.
ENDCONTEXT
ENDINPUT
BEGININSTRUCTION
Summarize the text in around 240 words.
ENDINSTRUCTION
| The main issue here is now the whereabouts of Polonius' body. Rosencrantz and Guildenstern have been sent to find Hamlet and, therefore, the body. Hamlet calls them mere sponges and parasites of the court. They are far beneath him, the sons of a King. In front of the full court, Claudius feigns concern over his nephew because he is so popular with the people. However, he must be punished for Polonius' death, and sent into exile. Guildenstern and the guards bring Hamlet in, and Claudius demands to know where the body is. Hamlet again uses his skill in words to confuse the situation. He tells a story concerning a worm, saying that worms eat all bodies in the ground, and just as a fisherman eats a fish that has eaten a worm that was in the grave of a king, every man can progress through the guts of a beggar. He tells Claudius that not even a messenger from heaven could tell him where the body of the old man is because Polonius is certainly in hell, but that in about a month's time, the smell up the stairs into the lobby will reveal the whereabouts of the body. Attendants leave to retrieve Polonius' body and Claudius tells Hamlet that a boat awaits to take him to England. The King muses to himself that England will finish the Prince quickly, as they owe him a favor. | You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know. | false | summarization |
BEGININPUT
BEGINCONTEXT
Scene IV. Near Elsinore.
Enter Fortinbras with his Army over the stage.
For. Go, Captain, from me greet the Danish king. Tell him that by his license Fortinbras Craves the conveyance of a promis'd march Over his kingdom. You know the rendezvous. If that his Majesty would aught with us, We shall express our duty in his eye; And let him know so. Capt. I will do't, my lord. For. Go softly on. Exeunt [all but the Captain].
Enter Hamlet, Rosencrantz, [Guildenstern,] and others.
Ham. Good sir, whose powers are these? Capt. They are of Norway, sir. Ham. How purpos'd, sir, I pray you? Capt. Against some part of Poland. Ham. Who commands them, sir? Capt. The nephew to old Norway, Fortinbras. Ham. Goes it against the main of Poland, sir, Or for some frontier? Capt. Truly to speak, and with no addition, We go to gain a little patch of ground That hath in it no profit but the name. To pay five ducats, five, I would not farm it; Nor will it yield to Norway or the Pole A ranker rate, should it be sold in fee. Ham. Why, then the Polack never will defend it. Capt. Yes, it is already garrison'd. Ham. Two thousand souls and twenty thousand ducats Will not debate the question of this straw. This is th' imposthume of much wealth and peace, That inward breaks, and shows no cause without Why the man dies.- I humbly thank you, sir. Capt. God b' wi' you, sir. [Exit.] Ros. Will't please you go, my lord? Ham. I'll be with you straight. Go a little before. [Exeunt all but Hamlet.] How all occasions do inform against me And spur my dull revenge! What is a man, If his chief good and market of his time Be but to sleep and feed? A beast, no more. Sure he that made us with such large discourse, Looking before and after, gave us not That capability and godlike reason To fust in us unus'd. Now, whether it be Bestial oblivion, or some craven scruple Of thinking too precisely on th' event,- A thought which, quarter'd, hath but one part wisdom And ever three parts coward,- I do not know Why yet I live to say 'This thing's to do,' Sith I have cause, and will, and strength, and means To do't. Examples gross as earth exhort me. Witness this army of such mass and charge, Led by a delicate and tender prince, Whose spirit, with divine ambition puff'd, Makes mouths at the invisible event, Exposing what is mortal and unsure To all that fortune, death, and danger dare, Even for an eggshell. Rightly to be great Is not to stir without great argument, But greatly to find quarrel in a straw When honour's at the stake. How stand I then, That have a father kill'd, a mother stain'd, Excitements of my reason and my blood, And let all sleep, while to my shame I see The imminent death of twenty thousand men That for a fantasy and trick of fame Go to their graves like beds, fight for a plot Whereon the numbers cannot try the cause, Which is not tomb enough and continent To hide the slain? O, from this time forth, My thoughts be bloody, or be nothing worth! Exit.
ENDCONTEXT
ENDINPUT
BEGININSTRUCTION
Summarize the text in around 40 words.
ENDINSTRUCTION
| During their voyage to the port, Hamlet and his keepers see Fortinbras leading his army through Denmark to Poland. They will fight over land worth virtually nothing to anybody, and Hamlet wonders at the troops leaving their homes and families to fight over nothing. | You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know. | false | summarization |
BEGININPUT
BEGINCONTEXT
Scene V. Elsinore. A room in the Castle.
Enter Horatio, Queen, and a Gentleman.
Queen. I will not speak with her. Gent. She is importunate, indeed distract. Her mood will needs be pitied. Queen. What would she have? Gent. She speaks much of her father; says she hears There's tricks i' th' world, and hems, and beats her heart; Spurns enviously at straws; speaks things in doubt, That carry but half sense. Her speech is nothing, Yet the unshaped use of it doth move The hearers to collection; they aim at it, And botch the words up fit to their own thoughts; Which, as her winks and nods and gestures yield them, Indeed would make one think there might be thought, Though nothing sure, yet much unhappily. Hor. 'Twere good she were spoken with; for she may strew Dangerous conjectures in ill-breeding minds. Queen. Let her come in. [Exit Gentleman.] [Aside] To my sick soul (as sin's true nature is) Each toy seems Prologue to some great amiss. So full of artless jealousy is guilt It spills itself in fearing to be spilt.
Enter Ophelia distracted.
Oph. Where is the beauteous Majesty of Denmark? Queen. How now, Ophelia? Oph. (sings) How should I your true-love know From another one? By his cockle bat and' staff And his sandal shoon.
Queen. Alas, sweet lady, what imports this song? Oph. Say you? Nay, pray You mark.
(Sings) He is dead and gone, lady, He is dead and gone; At his head a grass-green turf, At his heels a stone.
O, ho! Queen. Nay, but Ophelia- Oph. Pray you mark.
(Sings) White his shroud as the mountain snow-
Enter King.
Queen. Alas, look here, my lord! Oph. (Sings) Larded all with sweet flowers; Which bewept to the grave did not go With true-love showers.
King. How do you, pretty lady? Oph. Well, God dild you! They say the owl was a baker's daughter. Lord, we know what we are, but know not what we may be. God be at your table! King. Conceit upon her father. Oph. Pray let's have no words of this; but when they ask, you what it means, say you this:
(Sings) To-morrow is Saint Valentine's day, All in the morning bedtime, And I a maid at your window, To be your Valentine.
Then up he rose and donn'd his clo'es And dupp'd the chamber door, Let in the maid, that out a maid Never departed more.
King. Pretty Ophelia! Oph. Indeed, la, without an oath, I'll make an end on't!
[Sings] By Gis and by Saint Charity, Alack, and fie for shame! Young men will do't if they come to't By Cock, they are to blame.
Quoth she, 'Before you tumbled me, You promis'd me to wed.'
He answers:
'So would I 'a' done, by yonder sun, An thou hadst not come to my bed.'
King. How long hath she been thus? Oph. I hope all will be well. We must be patient; but I cannot choose but weep to think they would lay him i' th' cold ground. My brother shall know of it; and so I thank you for your good counsel. Come, my coach! Good night, ladies. Good night, sweet ladies. Good night, good night. Exit King. Follow her close; give her good watch, I pray you. [Exit Horatio.]
O, this is the poison of deep grief; it springs All from her father's death. O Gertrude, Gertrude, When sorrows come, they come not single spies. But in battalions! First, her father slain; Next, your son gone, and he most violent author Of his own just remove; the people muddied, Thick and and unwholesome in their thoughts and whispers For good Polonius' death, and we have done but greenly In hugger-mugger to inter him; poor Ophelia Divided from herself and her fair judgment, Without the which we are pictures or mere beasts; Last, and as much containing as all these, Her brother is in secret come from France; And wants not buzzers to infect his ear Feeds on his wonder, keep, himself in clouds, With pestilent speeches of his father's death, Wherein necessity, of matter beggar'd, Will nothing stick our person to arraign In ear and ear. O my dear Gertrude, this, Like to a murd'ring piece, in many places Give me superfluous death. A noise within. Queen. Alack, what noise is this? King. Where are my Switzers? Let them guard the door.
Enter a Messenger.
What is the matter? Mess. Save Yourself, my lord: The ocean, overpeering of his list, Eats not the flats with more impetuous haste Than Young Laertes, in a riotous head, O'erbears Your offices. The rabble call him lord; And, as the world were now but to begin, Antiquity forgot, custom not known, The ratifiers and props of every word, They cry 'Choose we! Laertes shall be king!' Caps, hands, and tongues applaud it to the clouds, 'Laertes shall be king! Laertes king!' A noise within. Queen. How cheerfully on the false trail they cry! O, this is counter, you false Danish dogs! King. The doors are broke.
Enter Laertes with others.
Laer. Where is this king?- Sirs, staid you all without. All. No, let's come in! Laer. I pray you give me leave. All. We will, we will! Laer. I thank you. Keep the door. [Exeunt his Followers.] O thou vile king, Give me my father! Queen. Calmly, good Laertes. Laer. That drop of blood that's calm proclaims me bastard; Cries cuckold to my father; brands the harlot Even here between the chaste unsmirched brows Of my true mother. King. What is the cause, Laertes, That thy rebellion looks so giantlike? Let him go, Gertrude. Do not fear our person. There's such divinity doth hedge a king That treason can but peep to what it would, Acts little of his will. Tell me, Laertes, Why thou art thus incens'd. Let him go, Gertrude. Speak, man. Laer. Where is my father? King. Dead. Queen. But not by him! King. Let him demand his fill. Laer. How came he dead? I'll not be juggled with: To hell, allegiance! vows, to the blackest devil Conscience and grace, to the profoundest pit! I dare damnation. To this point I stand, That both the world, I give to negligence, Let come what comes; only I'll be reveng'd Most throughly for my father. King. Who shall stay you? Laer. My will, not all the world! And for my means, I'll husband them so well They shall go far with little. King. Good Laertes, If you desire to know the certainty Of your dear father's death, is't writ in your revenge That sweepstake you will draw both friend and foe, Winner and loser? Laer. None but his enemies. King. Will you know them then? Laer. To his good friends thus wide I'll ope my arms And, like the kind life-rend'ring pelican, Repast them with my blood. King. Why, now You speak Like a good child and a true gentleman. That I am guiltless of your father's death, And am most sensibly in grief for it, It shall as level to your judgment pierce As day does to your eye. A noise within: 'Let her come in.' Laer. How now? What noise is that?
Enter Ophelia.
O heat, dry up my brains! Tears seven times salt Burn out the sense and virtue of mine eye! By heaven, thy madness shall be paid by weight Till our scale turn the beam. O rose of May! Dear maid, kind sister, sweet Ophelia! O heavens! is't possible a young maid's wits Should be as mortal as an old man's life? Nature is fine in love, and where 'tis fine, It sends some precious instance of itself After the thing it loves.
Oph. (sings) They bore him barefac'd on the bier (Hey non nony, nony, hey nony) And in his grave rain'd many a tear.
Fare you well, my dove! Laer. Hadst thou thy wits, and didst persuade revenge, It could not move thus. Oph. You must sing 'A-down a-down, and you call him a-down-a.' O, how the wheel becomes it! It is the false steward, that stole his master's daughter. Laer. This nothing's more than matter. Oph. There's rosemary, that's for remembrance. Pray you, love, remember. And there is pansies, that's for thoughts. Laer. A document in madness! Thoughts and remembrance fitted. Oph. There's fennel for you, and columbines. There's rue for you, and here's some for me. We may call it herb of grace o' Sundays. O, you must wear your rue with a difference! There's a daisy. I would give you some violets, but they wither'd all when my father died. They say he made a good end.
[Sings] For bonny sweet Robin is all my joy.
Laer. Thought and affliction, passion, hell itself, She turns to favour and to prettiness. Oph. (sings) And will he not come again? And will he not come again? No, no, he is dead; Go to thy deathbed; He never will come again.
His beard was as white as snow, All flaxen was his poll. He is gone, he is gone, And we cast away moan. God 'a'mercy on his soul!
And of all Christian souls, I pray God. God b' wi' you. Exit. Laer. Do you see this, O God? King. Laertes, I must commune with your grief, Or you deny me right. Go but apart, Make choice of whom your wisest friends you will, And they shall hear and judge 'twixt you and me. If by direct or by collateral hand They find us touch'd, we will our kingdom give, Our crown, our life, and all that we call ours, To you in satisfaction; but if not, Be you content to lend your patience to us, And we shall jointly labour with your soul To give it due content. Laer. Let this be so. His means of death, his obscure funeral- No trophy, sword, nor hatchment o'er his bones, No noble rite nor formal ostentation,- Cry to be heard, as 'twere from heaven to earth, That I must call't in question. King. So you shall; And where th' offence is let the great axe fall. I pray you go with me. Exeunt
ENDCONTEXT
ENDINPUT
BEGININSTRUCTION
Summarize the text in around 140 words.
ENDINSTRUCTION
| Ophelia has become totally deranged and wanders the castle singing fragments of songs concerning death, chaos and unrequited love. Gertrude refuses to see the girl until Horatio points out that her strange behavior may attract undue attention. Both the King and Queen try to help her without success. They conclude that her father's death has driven her mad. Horatio is given the task of watching her and he concludes that Elsinore Castle has been plagued with troubles of late. Laertes arrives and is concerned that Polonius was buried in secret and means to incite a riot. He angrily confronts Claudius, but he placates Laertes by saying that he will ensure that there is satisfaction obtained for Polonius' death. Laertes is concerned over his sister's condition. She distributes flowers amongst those that are present and continues singing incoherently. | You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know. | false | summarization |
BEGININPUT
BEGINCONTEXT
Scene VI. Elsinore. Another room in the Castle.
Enter Horatio with an Attendant.
Hor. What are they that would speak with me? Servant. Seafaring men, sir. They say they have letters for you. Hor. Let them come in. [Exit Attendant.] I do not know from what part of the world I should be greeted, if not from Lord Hamlet.
Enter Sailors.
Sailor. God bless you, sir. Hor. Let him bless thee too. Sailor. 'A shall, sir, an't please him. There's a letter for you, sir,- it comes from th' ambassador that was bound for England- if your name be Horatio, as I am let to know it is. Hor. (reads the letter) 'Horatio, when thou shalt have overlook'd this, give these fellows some means to the King. They have letters for him. Ere we were two days old at sea, a pirate of
very warlike appointment gave us chase. Finding ourselves too slow of sail, we put on a compelled valour, and in the grapple I boarded them. On the instant they got clear of our ship; so I alone became their prisoner. They have dealt with me like thieves of mercy; but they knew what they did: I am to do a good turn for them. Let the King have the letters I have sent, and repair thou to me with as much speed as thou wouldst fly death. I have words to speak in thine ear will make thee dumb; yet are they much too light for the bore of the matter. These good fellows will bring thee where I am. Rosencrantz and Guildenstern hold their course for England. Of them I have much to tell thee. Farewell. 'He that thou knowest thine, HAMLET.'
Come, I will give you way for these your letters, And do't the speedier that you may direct me To him from whom you brought them. Exeunt.
ENDCONTEXT
ENDINPUT
BEGININSTRUCTION
Summarize the text in around 60 words.
ENDINSTRUCTION
| Horatio receives letters from Hamlet saying that their ship was beset by pirates and that he was taken captive and brought back to Denmark. He has been well treated. He has promised the pirates a favor in return. He has one letter for the King and asks this to be delivered immediately, and then Horatio is to meet him. He has much to tell. | You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know. | false | summarization |
BEGININPUT
BEGINCONTEXT
Scene VII. Elsinore. Another room in the Castle.
Enter King and Laertes.
King. Now must your conscience my acquittance seal, And You must put me in your heart for friend, Sith you have heard, and with a knowing ear, That he which hath your noble father slain Pursued my life. Laer. It well appears. But tell me Why you proceeded not against these feats So crimeful and so capital in nature, As by your safety, wisdom, all things else, You mainly were stirr'd up. King. O, for two special reasons, Which may to you, perhaps, seem much unsinew'd, But yet to me they are strong. The Queen his mother Lives almost by his looks; and for myself,- My virtue or my plague, be it either which,- She's so conjunctive to my life and soul That, as the star moves not but in his sphere, I could not but by her. The other motive Why to a public count I might not go Is the great love the general gender bear him, Who, dipping all his faults in their affection, Would, like the spring that turneth wood to stone, Convert his gives to graces; so that my arrows, Too slightly timber'd for so loud a wind, Would have reverted to my bow again, And not where I had aim'd them. Laer. And so have I a noble father lost; A sister driven into desp'rate terms, Whose worth, if praises may go back again, Stood challenger on mount of all the age For her perfections. But my revenge will come. King. Break not your sleeps for that. You must not think That we are made of stuff so flat and dull That we can let our beard be shook with danger, And think it pastime. You shortly shall hear more. I lov'd your father, and we love ourself, And that, I hope, will teach you to imagine-
Enter a Messenger with letters.
How now? What news? Mess. Letters, my lord, from Hamlet: This to your Majesty; this to the Queen. King. From Hamlet? Who brought them? Mess. Sailors, my lord, they say; I saw them not. They were given me by Claudio; he receiv'd them Of him that brought them. King. Laertes, you shall hear them. Leave us. Exit Messenger. [Reads]'High and Mighty,-You shall know I am set naked on your kingdom. To-morrow shall I beg leave to see your kingly eyes; when I shall (first asking your pardon thereunto) recount the occasion of my sudden and more strange return. 'HAMLET.' What should this mean? Are all the rest come back? Or is it some abuse, and no such thing? Laer. Know you the hand? King. 'Tis Hamlet's character. 'Naked!' And in a postscript here, he says 'alone.' Can you advise me? Laer. I am lost in it, my lord. But let him come! It warms the very sickness in my heart That I shall live and tell him to his teeth, 'Thus didest thou.' King. If it be so, Laertes (As how should it be so? how otherwise?), Will you be rul'd by me? Laer. Ay my lord, So you will not o'errule me to a peace. King. To thine own peace. If he be now return'd As checking at his voyage, and that he means No more to undertake it, I will work him To exploit now ripe in my device, Under the which he shall not choose but fall; And for his death no wind shall breathe But even his mother shall uncharge the practice And call it accident. Laer. My lord, I will be rul'd; The rather, if you could devise it so That I might be the organ. King. It falls right. You have been talk'd of since your travel much, And that in Hamlet's hearing, for a quality Wherein they say you shine, Your sum of parts Did not together pluck such envy from him As did that one; and that, in my regard, Of the unworthiest siege. Laer. What part is that, my lord? King. A very riband in the cap of youth- Yet needfull too; for youth no less becomes The light and careless livery that it wears Than settled age his sables and his weeds, Importing health and graveness. Two months since Here was a gentleman of Normandy. I have seen myself, and serv'd against, the French, And they can well on horseback; but this gallant Had witchcraft in't. He grew unto his seat, And to such wondrous doing brought his horse As had he been incorps'd and demi-natur'd With the brave beast. So far he topp'd my thought That I, in forgery of shapes and tricks, Come short of what he did. Laer. A Norman was't? King. A Norman. Laer. Upon my life, Lamound. King. The very same. Laer. I know him well. He is the broach indeed And gem of all the nation. King. He made confession of you; And gave you such a masterly report For art and exercise in your defence, And for your rapier most especially, That he cried out 'twould be a sight indeed If one could match you. The scrimers of their nation He swore had neither motion, guard, nor eye, If you oppos'd them. Sir, this report of his Did Hamlet so envenom with his envy That he could nothing do but wish and beg Your sudden coming o'er to play with you. Now, out of this- Laer. What out of this, my lord? King. Laertes, was your father dear to you? Or are you like the painting of a sorrow, A face without a heart,' Laer. Why ask you this? King. Not that I think you did not love your father; But that I know love is begun by time, And that I see, in passages of proof, Time qualifies the spark and fire of it. There lives within the very flame of love A kind of wick or snuff that will abate it; And nothing is at a like goodness still; For goodness, growing to a plurisy, Dies in his own too-much. That we would do, We should do when we would; for this 'would' changes, And hath abatements and delays as many As there are tongues, are hands, are accidents; And then this 'should' is like a spendthrift sigh, That hurts by easing. But to the quick o' th' ulcer! Hamlet comes back. What would you undertake To show yourself your father's son in deed More than in words? Laer. To cut his throat i' th' church! King. No place indeed should murther sanctuarize; Revenge should have no bounds. But, good Laertes, Will you do this? Keep close within your chamber. Hamlet return'd shall know you are come home. We'll put on those shall praise your excellence And set a double varnish on the fame The Frenchman gave you; bring you in fine together And wager on your heads. He, being remiss, Most generous, and free from all contriving, Will not peruse the foils; so that with ease, Or with a little shuffling, you may choose A sword unbated, and, in a pass of practice, Requite him for your father. Laer. I will do't! And for that purpose I'll anoint my sword. I bought an unction of a mountebank, So mortal that, but dip a knife in it, Where it draws blood no cataplasm so rare, Collected from all simples that have virtue Under the moon, can save the thing from death This is but scratch'd withal. I'll touch my point With this contagion, that, if I gall him slightly, It may be death. King. Let's further think of this, Weigh what convenience both of time and means May fit us to our shape. If this should fall, And that our drift look through our bad performance. 'Twere better not assay'd. Therefore this project Should have a back or second, that might hold If this did blast in proof. Soft! let me see. We'll make a solemn wager on your cunnings- I ha't! When in your motion you are hot and dry- As make your bouts more violent to that end- And that he calls for drink, I'll have prepar'd him A chalice for the nonce; whereon but sipping, If he by chance escape your venom'd stuck, Our purpose may hold there.- But stay, what noise,
Enter Queen.
How now, sweet queen? Queen. One woe doth tread upon another's heel, So fast they follow. Your sister's drown'd, Laertes. Laer. Drown'd! O, where? Queen. There is a willow grows aslant a brook, That shows his hoar leaves in the glassy stream. There with fantastic garlands did she come Of crowflowers, nettles, daisies, and long purples, That liberal shepherds give a grosser name, But our cold maids do dead men's fingers call them. There on the pendant boughs her coronet weeds Clamb'ring to hang, an envious sliver broke, When down her weedy trophies and herself Fell in the weeping brook. Her clothes spread wide And, mermaid-like, awhile they bore her up; Which time she chaunted snatches of old tunes, As one incapable of her own distress, Or like a creature native and indued Unto that element; but long it could not be Till that her garments, heavy with their drink, Pull'd the poor wretch from her melodious lay To muddy death. Laer. Alas, then she is drown'd? Queen. Drown'd, drown'd. Laer. Too much of water hast thou, poor Ophelia, And therefore I forbid my tears; but yet It is our trick; nature her custom holds, Let shame say what it will. When these are gone, The woman will be out. Adieu, my lord. I have a speech of fire, that fain would blaze But that this folly douts it. Exit. King. Let's follow, Gertrude. How much I had to do to calm his rage I Now fear I this will give it start again; Therefore let's follow. Exeunt.
ENDCONTEXT
ENDINPUT
BEGININSTRUCTION
Summarize the text in around 140 words.
ENDINSTRUCTION
| Claudius receives Hamlet's letter and knows that he is still alive. He now offers Laertes an opportunity to obtain revenge and he hatches a plot whereby Laertes can kill Hamlet in a duel. Hamlet will use a fencing foil, but Laertes' foil will have a sharp point, not blunted like Hamlet's, then if Hamlet is killed it will just appear to be an unfortunate accident. However, Laertes suggests that his sword be dipped in a lethal poison so that any minor scratch will instantly kill Hamlet. Claudius introduces a further safeguard in that he will arrange for Hamlet's drink to be poisoned should Laertes fail to draw blood. Gertrude enters to report that Ophelia has been found drowned. Apparently she was sitting on a branch, which gave way and she fell into the brook below. Laertes finds his grief uncontrollable and exits in a rage. | You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know. | false | summarization |
BEGININPUT
BEGINCONTEXT
ACT I. Scene I. Elsinore. A platform before the Castle.
Enter two Sentinels-[first,] Francisco, [who paces up and down at his post; then] Bernardo, [who approaches him].
Ber. Who's there? Fran. Nay, answer me. Stand and unfold yourself. Ber. Long live the King! Fran. Bernardo? Ber. He. Fran. You come most carefully upon your hour. Ber. 'Tis now struck twelve. Get thee to bed, Francisco. Fran. For this relief much thanks. 'Tis bitter cold, And I am sick at heart. Ber. Have you had quiet guard? Fran. Not a mouse stirring. Ber. Well, good night. If you do meet Horatio and Marcellus, The rivals of my watch, bid them make haste.
Enter Horatio and Marcellus.
Fran. I think I hear them. Stand, ho! Who is there? Hor. Friends to this ground. Mar. And liegemen to the Dane. Fran. Give you good night. Mar. O, farewell, honest soldier. Who hath reliev'd you? Fran. Bernardo hath my place. Give you good night. Exit. Mar. Holla, Bernardo! Ber. Say- What, is Horatio there ? Hor. A piece of him. Ber. Welcome, Horatio. Welcome, good Marcellus. Mar. What, has this thing appear'd again to-night? Ber. I have seen nothing. Mar. Horatio says 'tis but our fantasy, And will not let belief take hold of him Touching this dreaded sight, twice seen of us. Therefore I have entreated him along, With us to watch the minutes of this night, That, if again this apparition come, He may approve our eyes and speak to it. Hor. Tush, tush, 'twill not appear. Ber. Sit down awhile, And let us once again assail your ears, That are so fortified against our story, What we two nights have seen. Hor. Well, sit we down, And let us hear Bernardo speak of this. Ber. Last night of all, When yond same star that's westward from the pole Had made his course t' illume that part of heaven Where now it burns, Marcellus and myself, The bell then beating one-
Enter Ghost.
Mar. Peace! break thee off! Look where it comes again! Ber. In the same figure, like the King that's dead. Mar. Thou art a scholar; speak to it, Horatio. Ber. Looks it not like the King? Mark it, Horatio. Hor. Most like. It harrows me with fear and wonder. Ber. It would be spoke to. Mar. Question it, Horatio. Hor. What art thou that usurp'st this time of night Together with that fair and warlike form In which the majesty of buried Denmark Did sometimes march? By heaven I charge thee speak! Mar. It is offended. Ber. See, it stalks away! Hor. Stay! Speak, speak! I charge thee speak! Exit Ghost. Mar. 'Tis gone and will not answer. Ber. How now, Horatio? You tremble and look pale. Is not this something more than fantasy? What think you on't? Hor. Before my God, I might not this believe Without the sensible and true avouch Of mine own eyes. Mar. Is it not like the King? Hor. As thou art to thyself. Such was the very armour he had on When he th' ambitious Norway combated. So frown'd he once when, in an angry parle, He smote the sledded Polacks on the ice. 'Tis strange. Mar. Thus twice before, and jump at this dead hour, With martial stalk hath he gone by our watch. Hor. In what particular thought to work I know not; But, in the gross and scope of my opinion, This bodes some strange eruption to our state. Mar. Good now, sit down, and tell me he that knows, Why this same strict and most observant watch So nightly toils the subject of the land, And why such daily cast of brazen cannon And foreign mart for implements of war; Why such impress of shipwrights, whose sore task Does not divide the Sunday from the week. What might be toward, that this sweaty haste Doth make the night joint-labourer with the day? Who is't that can inform me? Hor. That can I. At least, the whisper goes so. Our last king, Whose image even but now appear'd to us, Was, as you know, by Fortinbras of Norway, Thereto prick'd on by a most emulate pride, Dar'd to the combat; in which our valiant Hamlet (For so this side of our known world esteem'd him) Did slay this Fortinbras; who, by a seal'd compact, Well ratified by law and heraldry, Did forfeit, with his life, all those his lands Which he stood seiz'd of, to the conqueror; Against the which a moiety competent Was gaged by our king; which had return'd To the inheritance of Fortinbras, Had he been vanquisher, as, by the same cov'nant And carriage of the article design'd, His fell to Hamlet. Now, sir, young Fortinbras, Of unimproved mettle hot and full, Hath in the skirts of Norway, here and there, Shark'd up a list of lawless resolutes, For food and diet, to some enterprise That hath a stomach in't; which is no other, As it doth well appear unto our state, But to recover of us, by strong hand And terms compulsatory, those foresaid lands So by his father lost; and this, I take it, Is the main motive of our preparations, The source of this our watch, and the chief head Of this post-haste and romage in the land. Ber. I think it be no other but e'en so. Well may it sort that this portentous figure Comes armed through our watch, so like the King That was and is the question of these wars. Hor. A mote it is to trouble the mind's eye. In the most high and palmy state of Rome, A little ere the mightiest Julius fell, The graves stood tenantless, and the sheeted dead Did squeak and gibber in the Roman streets; As stars with trains of fire, and dews of blood, Disasters in the sun; and the moist star Upon whose influence Neptune's empire stands Was sick almost to doomsday with eclipse. And even the like precurse of fierce events, As harbingers preceding still the fates And prologue to the omen coming on, Have heaven and earth together demonstrated Unto our climature and countrymen.
Enter Ghost again.
But soft! behold! Lo, where it comes again! I'll cross it, though it blast me.- Stay illusion! Spreads his arms. If thou hast any sound, or use of voice, Speak to me. If there be any good thing to be done, That may to thee do ease, and, race to me, Speak to me. If thou art privy to thy country's fate, Which happily foreknowing may avoid, O, speak! Or if thou hast uphoarded in thy life Extorted treasure in the womb of earth (For which, they say, you spirits oft walk in death), The cock crows. Speak of it! Stay, and speak!- Stop it, Marcellus! Mar. Shall I strike at it with my partisan? Hor. Do, if it will not stand. Ber. 'Tis here! Hor. 'Tis here! Mar. 'Tis gone! Exit Ghost. We do it wrong, being so majestical, To offer it the show of violence; For it is as the air, invulnerable, And our vain blows malicious mockery. Ber. It was about to speak, when the cock crew. Hor. And then it started, like a guilty thing Upon a fearful summons. I have heard The cock, that is the trumpet to the morn, Doth with his lofty and shrill-sounding throat Awake the god of day; and at his warning, Whether in sea or fire, in earth or air, Th' extravagant and erring spirit hies To his confine; and of the truth herein This present object made probation. Mar. It faded on the crowing of the cock. Some say that ever, 'gainst that season comes Wherein our Saviour's birth is celebrated, The bird of dawning singeth all night long; And then, they say, no spirit dare stir abroad, The nights are wholesome, then no planets strike, No fairy takes, nor witch hath power to charm, So hallow'd and so gracious is the time. Hor. So have I heard and do in part believe it. But look, the morn, in russet mantle clad, Walks o'er the dew of yon high eastward hill. Break we our watch up; and by my advice Let us impart what we have seen to-night Unto young Hamlet; for, upon my life, This spirit, dumb to us, will speak to him. Do you consent we shall acquaint him with it, As needful in our loves, fitting our duty? Let's do't, I pray; and I this morning know Where we shall find him most conveniently. Exeunt.
ENDCONTEXT
ENDINPUT
BEGININSTRUCTION
Summarize the text in around 140 words.
ENDINSTRUCTION
| Marcellus and Barnardo had seen the ghost twice previously and due to Horatio's disbelief; Marcellus has convinced him to stand watch with them that night. They believe that the ghost resembles the dead King Hamlet. Around one o'clock, the ghost appears. Horatio attempts to speak with it but the ghost will not answer and leaves. As Marcellus, Horatio, and Barnardo begin to discuss how the late king conquered Fortinbras of Norway and seized his land, the ghost reappears. Again, Horatio implores it to speak and again, it remains silent. The cock crows and the ghost exits. The three then decide that the best course of action is to inform the prince, Hamlet, of what they have seen. They believe that the ghost will speak to the prince, as it appears to be his late father. | You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know. | false | summarization |
BEGININPUT
BEGINCONTEXT
Scene II. Elsinore. A room of state in the Castle.
Flourish. [Enter Claudius, King of Denmark, Gertrude the Queen, Hamlet, Polonius, Laertes and his sister Ophelia, [Voltemand, Cornelius,] Lords Attendant.
King. Though yet of Hamlet our dear brother's death The memory be green, and that it us befitted To bear our hearts in grief, and our whole kingdom To be contracted in one brow of woe, Yet so far hath discretion fought with nature That we with wisest sorrow think on him Together with remembrance of ourselves. Therefore our sometime sister, now our queen, Th' imperial jointress to this warlike state, Have we, as 'twere with a defeated joy, With an auspicious, and a dropping eye, With mirth in funeral, and with dirge in marriage, In equal scale weighing delight and dole, Taken to wife; nor have we herein barr'd Your better wisdoms, which have freely gone With this affair along. For all, our thanks. Now follows, that you know, young Fortinbras, Holding a weak supposal of our worth, Or thinking by our late dear brother's death Our state to be disjoint and out of frame, Colleagued with this dream of his advantage, He hath not fail'd to pester us with message Importing the surrender of those lands Lost by his father, with all bands of law, To our most valiant brother. So much for him. Now for ourself and for this time of meeting. Thus much the business is: we have here writ To Norway, uncle of young Fortinbras, Who, impotent and bedrid, scarcely hears Of this his nephew's purpose, to suppress His further gait herein, in that the levies, The lists, and full proportions are all made Out of his subject; and we here dispatch You, good Cornelius, and you, Voltemand, For bearers of this greeting to old Norway, Giving to you no further personal power To business with the King, more than the scope Of these dilated articles allow. [Gives a paper.] Farewell, and let your haste commend your duty. Cor., Volt. In that, and all things, will we show our duty. King. We doubt it nothing. Heartily farewell. Exeunt Voltemand and Cornelius. And now, Laertes, what's the news with you? You told us of some suit. What is't, Laertes? You cannot speak of reason to the Dane And lose your voice. What wouldst thou beg, Laertes, That shall not be my offer, not thy asking? The head is not more native to the heart, The hand more instrumental to the mouth, Than is the throne of Denmark to thy father. What wouldst thou have, Laertes? Laer. My dread lord, Your leave and favour to return to France; From whence though willingly I came to Denmark To show my duty in your coronation, Yet now I must confess, that duty done, My thoughts and wishes bend again toward France And bow them to your gracious leave and pardon. King. Have you your father's leave? What says Polonius? Pol. He hath, my lord, wrung from me my slow leave By laboursome petition, and at last Upon his will I seal'd my hard consent. I do beseech you give him leave to go. King. Take thy fair hour, Laertes. Time be thine, And thy best graces spend it at thy will! But now, my cousin Hamlet, and my son- Ham. [aside] A little more than kin, and less than kind! King. How is it that the clouds still hang on you? Ham. Not so, my lord. I am too much i' th' sun. Queen. Good Hamlet, cast thy nighted colour off, And let thine eye look like a friend on Denmark. Do not for ever with thy vailed lids Seek for thy noble father in the dust. Thou know'st 'tis common. All that lives must die, Passing through nature to eternity. Ham. Ay, madam, it is common. Queen. If it be, Why seems it so particular with thee? Ham. Seems, madam, Nay, it is. I know not 'seems.' 'Tis not alone my inky cloak, good mother, Nor customary suits of solemn black, Nor windy suspiration of forc'd breath, No, nor the fruitful river in the eye, Nor the dejected havior of the visage, Together with all forms, moods, shapes of grief, 'That can denote me truly. These indeed seem, For they are actions that a man might play; But I have that within which passeth show- These but the trappings and the suits of woe. King. 'Tis sweet and commendable in your nature, Hamlet, To give these mourning duties to your father; But you must know, your father lost a father; That father lost, lost his, and the survivor bound In filial obligation for some term To do obsequious sorrow. But to persever In obstinate condolement is a course Of impious stubbornness. 'Tis unmanly grief; It shows a will most incorrect to heaven, A heart unfortified, a mind impatient, An understanding simple and unschool'd; For what we know must be, and is as common As any the most vulgar thing to sense, Why should we in our peevish opposition Take it to heart? Fie! 'tis a fault to heaven, A fault against the dead, a fault to nature, To reason most absurd, whose common theme Is death of fathers, and who still hath cried, From the first corse till he that died to-day, 'This must be so.' We pray you throw to earth This unprevailing woe, and think of us As of a father; for let the world take note You are the most immediate to our throne, And with no less nobility of love Than that which dearest father bears his son Do I impart toward you. For your intent In going back to school in Wittenberg, It is most retrograde to our desire; And we beseech you, bend you to remain Here in the cheer and comfort of our eye, Our chiefest courtier, cousin, and our son. Queen. Let not thy mother lose her prayers, Hamlet. I pray thee stay with us, go not to Wittenberg. Ham. I shall in all my best obey you, madam. King. Why, 'tis a loving and a fair reply. Be as ourself in Denmark. Madam, come. This gentle and unforc'd accord of Hamlet Sits smiling to my heart; in grace whereof, No jocund health that Denmark drinks to-day But the great cannon to the clouds shall tell, And the King's rouse the heaven shall bruit again, Respeaking earthly thunder. Come away. Flourish. Exeunt all but Hamlet. Ham. O that this too too solid flesh would melt, Thaw, and resolve itself into a dew! Or that the Everlasting had not fix'd His canon 'gainst self-slaughter! O God! God! How weary, stale, flat, and unprofitable Seem to me all the uses of this world! Fie on't! ah, fie! 'Tis an unweeded garden That grows to seed; things rank and gross in nature Possess it merely. That it should come to this! But two months dead! Nay, not so much, not two. So excellent a king, that was to this Hyperion to a satyr; so loving to my mother That he might not beteem the winds of heaven Visit her face too roughly. Heaven and earth! Must I remember? Why, she would hang on him As if increase of appetite had grown By what it fed on; and yet, within a month- Let me not think on't! Frailty, thy name is woman!- A little month, or ere those shoes were old With which she followed my poor father's body Like Niobe, all tears- why she, even she (O God! a beast that wants discourse of reason Would have mourn'd longer) married with my uncle; My father's brother, but no more like my father Than I to Hercules. Within a month, Ere yet the salt of most unrighteous tears Had left the flushing in her galled eyes, She married. O, most wicked speed, to post With such dexterity to incestuous sheets! It is not, nor it cannot come to good. But break my heart, for I must hold my tongue!
Enter Horatio, Marcellus, and Bernardo.
Hor. Hail to your lordship! Ham. I am glad to see you well. Horatio!- or I do forget myself. Hor. The same, my lord, and your poor servant ever. Ham. Sir, my good friend- I'll change that name with you. And what make you from Wittenberg, Horatio? Marcellus? Mar. My good lord! Ham. I am very glad to see you.- [To Bernardo] Good even, sir.-
But what, in faith, make you from Wittenberg? Hor. A truant disposition, good my lord. Ham. I would not hear your enemy say so, Nor shall you do my ear that violence To make it truster of your own report Against yourself. I know you are no truant. But what is your affair in Elsinore? We'll teach you to drink deep ere you depart. Hor. My lord, I came to see your father's funeral. Ham. I prithee do not mock me, fellow student. I think it was to see my mother's wedding. Hor. Indeed, my lord, it followed hard upon. Ham. Thrift, thrift, Horatio! The funeral bak'd meats Did coldly furnish forth the marriage tables. Would I had met my dearest foe in heaven Or ever I had seen that day, Horatio! My father- methinks I see my father. Hor. O, where, my lord? Ham. In my mind's eye, Horatio. Hor. I saw him once. He was a goodly king. Ham. He was a man, take him for all in all. I shall not look upon his like again. Hor. My lord, I think I saw him yesternight. Ham. Saw? who? Hor. My lord, the King your father. Ham. The King my father? Hor. Season your admiration for a while With an attent ear, till I may deliver Upon the witness of these gentlemen, This marvel to you. Ham. For God's love let me hear! Hor. Two nights together had these gentlemen (Marcellus and Bernardo) on their watch In the dead vast and middle of the night Been thus encount'red. A figure like your father, Armed at point exactly, cap-a-pe, Appears before them and with solemn march Goes slow and stately by them. Thrice he walk'd By their oppress'd and fear-surprised eyes, Within his truncheon's length; whilst they distill'd Almost to jelly with the act of fear, Stand dumb and speak not to him. This to me In dreadful secrecy impart they did, And I with them the third night kept the watch; Where, as they had deliver'd, both in time, Form of the thing, each word made true and good, The apparition comes. I knew your father. These hands are not more like. Ham. But where was this? Mar. My lord, upon the platform where we watch'd. Ham. Did you not speak to it? Hor. My lord, I did; But answer made it none. Yet once methought It lifted up it head and did address Itself to motion, like as it would speak; But even then the morning cock crew loud, And at the sound it shrunk in haste away And vanish'd from our sight. Ham. 'Tis very strange. Hor. As I do live, my honour'd lord, 'tis true; And we did think it writ down in our duty To let you know of it. Ham. Indeed, indeed, sirs. But this troubles me. Hold you the watch to-night? Both [Mar. and Ber.] We do, my lord. Ham. Arm'd, say you? Both. Arm'd, my lord. Ham. From top to toe? Both. My lord, from head to foot. Ham. Then saw you not his face? Hor. O, yes, my lord! He wore his beaver up. Ham. What, look'd he frowningly. Hor. A countenance more in sorrow than in anger. Ham. Pale or red? Hor. Nay, very pale. Ham. And fix'd his eyes upon you? Hor. Most constantly. Ham. I would I had been there. Hor. It would have much amaz'd you. Ham. Very like, very like. Stay'd it long? Hor. While one with moderate haste might tell a hundred. Both. Longer, longer. Hor. Not when I saw't. Ham. His beard was grizzled- no? Hor. It was, as I have seen it in his life, A sable silver'd. Ham. I will watch to-night. Perchance 'twill walk again. Hor. I warr'nt it will. Ham. If it assume my noble father's person, I'll speak to it, though hell itself should gape And bid me hold my peace. I pray you all, If you have hitherto conceal'd this sight, Let it be tenable in your silence still; And whatsoever else shall hap to-night, Give it an understanding but no tongue. I will requite your loves. So, fare you well. Upon the platform, 'twixt eleven and twelve, I'll visit you. All. Our duty to your honour. Ham. Your loves, as mine to you. Farewell. Exeunt [all but Hamlet]. My father's spirit- in arms? All is not well. I doubt some foul play. Would the night were come! Till then sit still, my soul. Foul deeds will rise, Though all the earth o'erwhelm them, to men's eyes. Exit.
ENDCONTEXT
ENDINPUT
BEGININSTRUCTION
Summarize the text in around 260 words.
ENDINSTRUCTION
| Claudius, the new king of Denmark, thanks his subjects for their support through the death of his brother Hamlet and marriage to Hamlet's wife. He then sends his ambassadors, Cornelius and Voltemand, to prevent a threatened attack from Fortinbras in Norway, who seeks to avenge his father. Claudius then turns to Laertes who has come to request permission to return to France. Laertes' father, Polonius, gives his consent and so Claudius grants his request. Next, the focus turns to Prince Hamlet. Hamlet expresses extreme grief and is told by Claudius that his focus on his sorrow is both stubborn and unmanly. Further, he denies Hamlet's desire to return to school in Wittenburg. The Queen also voices her desire that Hamlet remain with them. Hamlet consents to stay and is left alone. In his solitude, Hamlet laments the death of his father and the remarriage of his mother in less than a month from that day. Hamlet feels that the marriage between his mother and uncle is incestuous and that nothing good will come of their union. Barnardo, Horatio, and Marcellus enter here and converse with the prince. Horatio agrees that the marriage and funeral occurred in rapid succession. He then tells Hamlet that he believes he has seen the ghost of the dead king. The other two men corroborate his story. They tell Hamlet that the form looked sorrowful, pale, and refused to speak. Hamlet tells the three men to keep their vision a secret and plans to join them for the watch that night. | You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know. | false | summarization |
BEGININPUT
BEGINCONTEXT
Scene III. Elsinore. A room in the house of Polonius.
Enter Laertes and Ophelia.
Laer. My necessaries are embark'd. Farewell. And, sister, as the winds give benefit And convoy is assistant, do not sleep, But let me hear from you. Oph. Do you doubt that? Laer. For Hamlet, and the trifling of his favour, Hold it a fashion, and a toy in blood; A violet in the youth of primy nature, Forward, not permanent- sweet, not lasting; The perfume and suppliance of a minute; No more. Oph. No more but so? Laer. Think it no more. For nature crescent does not grow alone In thews and bulk; but as this temple waxes, The inward service of the mind and soul Grows wide withal. Perhaps he loves you now, And now no soil nor cautel doth besmirch The virtue of his will; but you must fear, His greatness weigh'd, his will is not his own; For he himself is subject to his birth. He may not, as unvalued persons do, Carve for himself, for on his choice depends The safety and health of this whole state, And therefore must his choice be circumscrib'd Unto the voice and yielding of that body Whereof he is the head. Then if he says he loves you, It fits your wisdom so far to believe it As he in his particular act and place May give his saying deed; which is no further Than the main voice of Denmark goes withal. Then weigh what loss your honour may sustain If with too credent ear you list his songs, Or lose your heart, or your chaste treasure open To his unmast'red importunity. Fear it, Ophelia, fear it, my dear sister, And keep you in the rear of your affection, Out of the shot and danger of desire. The chariest maid is prodigal enough If she unmask her beauty to the moon. Virtue itself scopes not calumnious strokes. The canker galls the infants of the spring Too oft before their buttons be disclos'd, And in the morn and liquid dew of youth Contagious blastments are most imminent. Be wary then; best safety lies in fear. Youth to itself rebels, though none else near. Oph. I shall th' effect of this good lesson keep As watchman to my heart. But, good my brother, Do not as some ungracious pastors do, Show me the steep and thorny way to heaven, Whiles, like a puff'd and reckless libertine, Himself the primrose path of dalliance treads And recks not his own rede. Laer. O, fear me not!
Enter Polonius.
I stay too long. But here my father comes. A double blessing is a double grace; Occasion smiles upon a second leave. Pol. Yet here, Laertes? Aboard, aboard, for shame! The wind sits in the shoulder of your sail, And you are stay'd for. There- my blessing with thee! And these few precepts in thy memory Look thou character. Give thy thoughts no tongue, Nor any unproportion'd thought his act. Be thou familiar, but by no means vulgar: Those friends thou hast, and their adoption tried, Grapple them unto thy soul with hoops of steel; But do not dull thy palm with entertainment Of each new-hatch'd, unfledg'd comrade. Beware Of entrance to a quarrel; but being in, Bear't that th' opposed may beware of thee. Give every man thine ear, but few thy voice; Take each man's censure, but reserve thy judgment. Costly thy habit as thy purse can buy, But not express'd in fancy; rich, not gaudy; For the apparel oft proclaims the man, And they in France of the best rank and station Are most select and generous, chief in that. Neither a borrower nor a lender be; For loan oft loses both itself and friend, And borrowing dulls the edge of husbandry. This above all- to thine own self be true, And it must follow, as the night the day, Thou canst not then be false to any man. Farewell. My blessing season this in thee! Laer. Most humbly do I take my leave, my lord. Pol. The time invites you. Go, your servants tend. Laer. Farewell, Ophelia, and remember well What I have said to you. Oph. 'Tis in my memory lock'd, And you yourself shall keep the key of it. Laer. Farewell. Exit. Pol. What is't, Ophelia, he hath said to you? Oph. So please you, something touching the Lord Hamlet. Pol. Marry, well bethought! 'Tis told me he hath very oft of late Given private time to you, and you yourself Have of your audience been most free and bounteous. If it be so- as so 'tis put on me, And that in way of caution- I must tell you You do not understand yourself so clearly As it behooves my daughter and your honour. What is between you? Give me up the truth. Oph. He hath, my lord, of late made many tenders Of his affection to me. Pol. Affection? Pooh! You speak like a green girl, Unsifted in such perilous circumstance. Do you believe his tenders, as you call them? Oph. I do not know, my lord, what I should think, Pol. Marry, I will teach you! Think yourself a baby That you have ta'en these tenders for true pay, Which are not sterling. Tender yourself more dearly, Or (not to crack the wind of the poor phrase, Running it thus) you'll tender me a fool. Oph. My lord, he hath importun'd me with love In honourable fashion. Pol. Ay, fashion you may call it. Go to, go to! Oph. And hath given countenance to his speech, my lord, With almost all the holy vows of heaven. Pol. Ay, springes to catch woodcocks! I do know, When the blood burns, how prodigal the soul Lends the tongue vows. These blazes, daughter, Giving more light than heat, extinct in both Even in their promise, as it is a-making, You must not take for fire. From this time Be something scanter of your maiden presence. Set your entreatments at a higher rate Than a command to parley. For Lord Hamlet, Believe so much in him, that he is young, And with a larger tether may he walk Than may be given you. In few, Ophelia, Do not believe his vows; for they are brokers, Not of that dye which their investments show, But mere implorators of unholy suits, Breathing like sanctified and pious bawds, The better to beguile. This is for all: I would not, in plain terms, from this time forth Have you so slander any moment leisure As to give words or talk with the Lord Hamlet. Look to't, I charge you. Come your ways. Oph. I shall obey, my lord. Exeunt.
ENDCONTEXT
ENDINPUT
BEGININSTRUCTION
Summarize the text in around 120 words.
ENDINSTRUCTION
| Laertes says goodbye to his sister Ophelia and warns her not to trust Hamlet. He tells her that Hamlet is fickle and soon his affections will turn from her. She asks him not to tell her to live strictly if he intends to live self-indulgently. He reassures her as their father Polonius enters. Polonius sends his son off on his return to France. Polonius then questions his daughter about the nature of her relationship with Hamlet. Upon learning of his affection for her, Polonius repeats the warning of Laertes. He tells her to have more respect for herself and not to continue the relationship. Polonius further instructs Ophelia to refrain from further contact with the Prince. | You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know. | false | summarization |
BEGININPUT
BEGINCONTEXT
Scene IV. Elsinore. The platform before the Castle.
Enter Hamlet, Horatio, and Marcellus.
Ham. The air bites shrewdly; it is very cold. Hor. It is a nipping and an eager air. Ham. What hour now? Hor. I think it lacks of twelve. Mar. No, it is struck. Hor. Indeed? I heard it not. It then draws near the season Wherein the spirit held his wont to walk. A flourish of trumpets, and two pieces go off. What does this mean, my lord? Ham. The King doth wake to-night and takes his rouse, Keeps wassail, and the swagg'ring upspring reels, And, as he drains his draughts of Rhenish down, The kettledrum and trumpet thus bray out The triumph of his pledge. Hor. Is it a custom? Ham. Ay, marry, is't; But to my mind, though I am native here And to the manner born, it is a custom More honour'd in the breach than the observance. This heavy-headed revel east and west Makes us traduc'd and tax'd of other nations; They clip us drunkards and with swinish phrase Soil our addition; and indeed it takes From our achievements, though perform'd at height, The pith and marrow of our attribute. So oft it chances in particular men That, for some vicious mole of nature in them, As in their birth,- wherein they are not guilty, Since nature cannot choose his origin,- By the o'ergrowth of some complexion, Oft breaking down the pales and forts of reason, Or by some habit that too much o'erleavens The form of plausive manners, that these men Carrying, I say, the stamp of one defect, Being nature's livery, or fortune's star, Their virtues else- be they as pure as grace, As infinite as man may undergo- Shall in the general censure take corruption From that particular fault. The dram of e'il Doth all the noble substance often dout To his own scandal.
Enter Ghost.
Hor. Look, my lord, it comes! Ham. Angels and ministers of grace defend us! Be thou a spirit of health or goblin damn'd, Bring with thee airs from heaven or blasts from hell, Be thy intents wicked or charitable, Thou com'st in such a questionable shape That I will speak to thee. I'll call thee Hamlet, King, father, royal Dane. O, answer me? Let me not burst in ignorance, but tell Why thy canoniz'd bones, hearsed in death, Have burst their cerements; why the sepulchre Wherein we saw thee quietly inurn'd, Hath op'd his ponderous and marble jaws To cast thee up again. What may this mean That thou, dead corse, again in complete steel, Revisits thus the glimpses of the moon, Making night hideous, and we fools of nature So horridly to shake our disposition With thoughts beyond the reaches of our souls? Say, why is this? wherefore? What should we do? Ghost beckons Hamlet. Hor. It beckons you to go away with it, As if it some impartment did desire To you alone. Mar. Look with what courteous action It waves you to a more removed ground. But do not go with it! Hor. No, by no means! Ham. It will not speak. Then will I follow it. Hor. Do not, my lord! Ham. Why, what should be the fear? I do not set my life at a pin's fee; And for my soul, what can it do to that, Being a thing immortal as itself? It waves me forth again. I'll follow it. Hor. What if it tempt you toward the flood, my lord, Or to the dreadful summit of the cliff That beetles o'er his base into the sea, And there assume some other, horrible form Which might deprive your sovereignty of reason And draw you into madness? Think of it. The very place puts toys of desperation, Without more motive, into every brain That looks so many fadoms to the sea And hears it roar beneath. Ham. It waves me still. Go on. I'll follow thee. Mar. You shall not go, my lord. Ham. Hold off your hands! Hor. Be rul'd. You shall not go. Ham. My fate cries out And makes each petty artire in this body As hardy as the Nemean lion's nerve. [Ghost beckons.]
Still am I call'd. Unhand me, gentlemen. By heaven, I'll make a ghost of him that lets me!- I say, away!- Go on. I'll follow thee. Exeunt Ghost and Hamlet. Hor. He waxes desperate with imagination. Mar. Let's follow. 'Tis not fit thus to obey him. Hor. Have after. To what issue will this come? Mar. Something is rotten in the state of Denmark. Hor. Heaven will direct it. Mar. Nay, let's follow him. Exeunt.
ENDCONTEXT
ENDINPUT
BEGININSTRUCTION
Summarize the text in around 60 words.
ENDINSTRUCTION
| Hamlet joins Horatio and Marcellus for the watch while Claudius drinks the night away inside. The ghost appears and beckons Hamlet to follow. The other men try to convince the Prince not to go after the apparition for fear that it will lead him into danger. Hamlet will not listen and departs with the ghost. Horatio and Marcellus decide that they must follow. | You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know. | false | summarization |
BEGININPUT
BEGINCONTEXT
Scene V. Elsinore. The Castle. Another part of the fortifications.
Enter Ghost and Hamlet.
Ham. Whither wilt thou lead me? Speak! I'll go no further. Ghost. Mark me. Ham. I will. Ghost. My hour is almost come, When I to sulph'rous and tormenting flames Must render up myself. Ham. Alas, poor ghost! Ghost. Pity me not, but lend thy serious hearing To what I shall unfold. Ham. Speak. I am bound to hear. Ghost. So art thou to revenge, when thou shalt hear. Ham. What? Ghost. I am thy father's spirit, Doom'd for a certain term to walk the night, And for the day confin'd to fast in fires, Till the foul crimes done in my days of nature Are burnt and purg'd away. But that I am forbid To tell the secrets of my prison house, I could a tale unfold whose lightest word Would harrow up thy soul, freeze thy young blood, Make thy two eyes, like stars, start from their spheres, Thy knotted and combined locks to part, And each particular hair to stand on end Like quills upon the fretful porcupine. But this eternal blazon must not be To ears of flesh and blood. List, list, O, list! If thou didst ever thy dear father love- Ham. O God! Ghost. Revenge his foul and most unnatural murther. Ham. Murther? Ghost. Murther most foul, as in the best it is; But this most foul, strange, and unnatural. Ham. Haste me to know't, that I, with wings as swift As meditation or the thoughts of love, May sweep to my revenge. Ghost. I find thee apt; And duller shouldst thou be than the fat weed That rots itself in ease on Lethe wharf, Wouldst thou not stir in this. Now, Hamlet, hear. 'Tis given out that, sleeping in my orchard, A serpent stung me. So the whole ear of Denmark Is by a forged process of my death Rankly abus'd. But know, thou noble youth, The serpent that did sting thy father's life Now wears his crown. Ham. O my prophetic soul! My uncle? Ghost. Ay, that incestuous, that adulterate beast, With witchcraft of his wit, with traitorous gifts- O wicked wit and gifts, that have the power So to seduce!- won to his shameful lust The will of my most seeming-virtuous queen. O Hamlet, what a falling-off was there, From me, whose love was of that dignity That it went hand in hand even with the vow I made to her in marriage, and to decline Upon a wretch whose natural gifts were poor To those of mine! But virtue, as it never will be mov'd, Though lewdness court it in a shape of heaven, So lust, though to a radiant angel link'd, Will sate itself in a celestial bed And prey on garbage. But soft! methinks I scent the morning air. Brief let me be. Sleeping within my orchard, My custom always of the afternoon, Upon my secure hour thy uncle stole, With juice of cursed hebona in a vial, And in the porches of my ears did pour The leperous distilment; whose effect Holds such an enmity with blood of man That swift as quicksilver it courses through The natural gates and alleys of the body, And with a sudden vigour it doth posset And curd, like eager droppings into milk, The thin and wholesome blood. So did it mine; And a most instant tetter bark'd about, Most lazar-like, with vile and loathsome crust All my smooth body. Thus was I, sleeping, by a brother's hand Of life, of crown, of queen, at once dispatch'd; Cut off even in the blossoms of my sin, Unhous'led, disappointed, unanel'd, No reckoning made, but sent to my account With all my imperfections on my head. Ham. O, horrible! O, horrible! most horrible! Ghost. If thou hast nature in thee, bear it not. Let not the royal bed of Denmark be A couch for luxury and damned incest. But, howsoever thou pursuest this act, Taint not thy mind, nor let thy soul contrive Against thy mother aught. Leave her to heaven, And to those thorns that in her bosom lodge To prick and sting her. Fare thee well at once. The glowworm shows the matin to be near And gins to pale his uneffectual fire. Adieu, adieu, adieu! Remember me. Exit.
Ham. O all you host of heaven! O earth! What else? And shall I couple hell? Hold, hold, my heart! And you, my sinews, grow not instant old, But bear me stiffly up. Remember thee? Ay, thou poor ghost, while memory holds a seat In this distracted globe. Remember thee? Yea, from the table of my memory I'll wipe away all trivial fond records, All saws of books, all forms, all pressures past That youth and observation copied there, And thy commandment all alone shall live Within the book and volume of my brain, Unmix'd with baser matter. Yes, by heaven! O most pernicious woman! O villain, villain, smiling, damned villain! My tables! Meet it is I set it down That one may smile, and smile, and be a villain; At least I am sure it may be so in Denmark. [Writes.] So, uncle, there you are. Now to my word: It is 'Adieu, adieu! Remember me.' I have sworn't. Hor. (within) My lord, my lord!
Enter Horatio and Marcellus.
Mar. Lord Hamlet! Hor. Heaven secure him! Ham. So be it! Mar. Illo, ho, ho, my lord! Ham. Hillo, ho, ho, boy! Come, bird, come. Mar. How is't, my noble lord? Hor. What news, my lord? Mar. O, wonderful! Hor. Good my lord, tell it. Ham. No, you will reveal it. Hor. Not I, my lord, by heaven! Mar. Nor I, my lord. Ham. How say you then? Would heart of man once think it? But you'll be secret? Both. Ay, by heaven, my lord. Ham. There's neer a villain dwelling in all Denmark But he's an arrant knave. Hor. There needs no ghost, my lord, come from the grave To tell us this. Ham. Why, right! You are in the right! And so, without more circumstance at all, I hold it fit that we shake hands and part; You, as your business and desires shall point you, For every man hath business and desire, Such as it is; and for my own poor part, Look you, I'll go pray. Hor. These are but wild and whirling words, my lord. Ham. I am sorry they offend you, heartily; Yes, faith, heartily. Hor. There's no offence, my lord. Ham. Yes, by Saint Patrick, but there is, Horatio, And much offence too. Touching this vision here, It is an honest ghost, that let me tell you. For your desire to know what is between us, O'ermaster't as you may. And now, good friends, As you are friends, scholars, and soldiers, Give me one poor request. Hor. What is't, my lord? We will. Ham. Never make known what you have seen to-night. Both. My lord, we will not. Ham. Nay, but swear't. Hor. In faith, My lord, not I. Mar. Nor I, my lord- in faith. Ham. Upon my sword. Mar. We have sworn, my lord, already. Ham. Indeed, upon my sword, indeed.
Ghost cries under the stage.
Ghost. Swear. Ham. Aha boy, say'st thou so? Art thou there, truepenny? Come on! You hear this fellow in the cellarage. Consent to swear. Hor. Propose the oath, my lord. Ham. Never to speak of this that you have seen. Swear by my sword. Ghost. [beneath] Swear. Ham. Hic et ubique? Then we'll shift our ground. Come hither, gentlemen, And lay your hands again upon my sword. Never to speak of this that you have heard: Swear by my sword. Ghost. [beneath] Swear by his sword. Ham. Well said, old mole! Canst work i' th' earth so fast? A worthy pioner! Once more remove, good friends." Hor. O day and night, but this is wondrous strange! Ham. And therefore as a stranger give it welcome. There are more things in heaven and earth, Horatio, Than are dreamt of in your philosophy. But come! Here, as before, never, so help you mercy, How strange or odd soe'er I bear myself (As I perchance hereafter shall think meet To put an antic disposition on), That you, at such times seeing me, never shall, With arms encumb'red thus, or this head-shake, Or by pronouncing of some doubtful phrase, As 'Well, well, we know,' or 'We could, an if we would,' Or 'If we list to speak,' or 'There be, an if they might,' Or such ambiguous giving out, to note That you know aught of me- this is not to do, So grace and mercy at your most need help you, Swear. Ghost. [beneath] Swear. [They swear.] Ham. Rest, rest, perturbed spirit! So, gentlemen, With all my love I do commend me to you; And what so poor a man as Hamlet is May do t' express his love and friending to you, God willing, shall not lack. Let us go in together; And still your fingers on your lips, I pray. The time is out of joint. O cursed spite That ever I was born to set it right! Nay, come, let's go together. Exeunt.
ENDCONTEXT
ENDINPUT
BEGININSTRUCTION
Summarize the text in around 200 words.
ENDINSTRUCTION
| Hamlet stops and tells the ghost he will go no further. The ghost turns to Hamlet and instructs him to listen, as there isn't much time to talk. The ghost tells Hamlet that he is the spirit of his dead father. He is doomed to walk the earth at night and burn in hell by day. He demands that if his son loves him, he avenge his murder. The Prince pleads with his father to tell him who committed the crime so that he may seek revenge. The late King says that the crime had been committed by his brother Claudius, having won over the affections of the Queen, to obtain the crown. Claudius had slipped into the palace garden and poured poison into the ears of the sleeping king. Then, he passed the death off as being caused by a snakebite. The late King tells his son to seek revenge against Claudius but to leave his mother to face her punishment in the afterlife. The ghost exits and Hamlet swears revenge. Horatio and Marcellus arrive and Hamlet swears them to secrecy along with the disembodied voice of the ghost. Horatio and Marcellus swear the oath and the three men exit. | You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know. | false | summarization |
BEGININPUT
BEGINCONTEXT
Act II. Scene I. Elsinore. A room in the house of Polonius.
Enter Polonius and Reynaldo.
Pol. Give him this money and these notes, Reynaldo. Rey. I will, my lord. Pol. You shall do marvell's wisely, good Reynaldo, Before You visit him, to make inquire Of his behaviour. Rey. My lord, I did intend it. Pol. Marry, well said, very well said. Look you, sir, Enquire me first what Danskers are in Paris; And how, and who, what means, and where they keep, What company, at what expense; and finding By this encompassment and drift of question That they do know my son, come you more nearer Than your particular demands will touch it. Take you, as 'twere, some distant knowledge of him; As thus, 'I know his father and his friends, And in part him.' Do you mark this, Reynaldo? Rey. Ay, very well, my lord. Pol. 'And in part him, but,' you may say, 'not well. But if't be he I mean, he's very wild Addicted so and so'; and there put on him What forgeries you please; marry, none so rank As may dishonour him- take heed of that; But, sir, such wanton, wild, and usual slips As are companions noted and most known To youth and liberty. Rey. As gaming, my lord. Pol. Ay, or drinking, fencing, swearing, quarrelling, Drabbing. You may go so far. Rey. My lord, that would dishonour him. Pol. Faith, no, as you may season it in the charge. You must not put another scandal on him, That he is open to incontinency. That's not my meaning. But breathe his faults so quaintly That they may seem the taints of liberty, The flash and outbreak of a fiery mind, A savageness in unreclaimed blood, Of general assault. Rey. But, my good lord- Pol. Wherefore should you do this? Rey. Ay, my lord, I would know that. Pol. Marry, sir, here's my drift, And I believe it is a fetch of warrant. You laying these slight sullies on my son As 'twere a thing a little soil'd i' th' working, Mark you, Your party in converse, him you would sound, Having ever seen in the prenominate crimes The youth you breathe of guilty, be assur'd He closes with you in this consequence: 'Good sir,' or so, or 'friend,' or 'gentleman'- According to the phrase or the addition Of man and country- Rey. Very good, my lord. Pol. And then, sir, does 'a this- 'a does- What was I about to say? By the mass, I was about to say something! Where did I leave? Rey. At 'closes in the consequence,' at 'friend or so,' and gentleman.' Pol. At 'closes in the consequence'- Ay, marry! He closes thus: 'I know the gentleman. I saw him yesterday, or t'other day, Or then, or then, with such or such; and, as you say, There was 'a gaming; there o'ertook in's rouse; There falling out at tennis'; or perchance, 'I saw him enter such a house of sale,' Videlicet, a brothel, or so forth. See you now- Your bait of falsehood takes this carp of truth; And thus do we of wisdom and of reach, With windlasses and with assays of bias, By indirections find directions out. So, by my former lecture and advice, Shall you my son. You have me, have you not? Rey. My lord, I have. Pol. God b' wi' ye, fare ye well! Rey. Good my lord! [Going.] Pol. Observe his inclination in yourself. Rey. I shall, my lord. Pol. And let him ply his music. Rey. Well, my lord. Pol. Farewell! Exit Reynaldo.
Enter Ophelia.
How now, Ophelia? What's the matter? Oph. O my lord, my lord, I have been so affrighted! Pol. With what, i' th' name of God? Oph. My lord, as I was sewing in my closet, Lord Hamlet, with his doublet all unbrac'd, No hat upon his head, his stockings foul'd, Ungart'red, and down-gyved to his ankle; Pale as his shirt, his knees knocking each other, And with a look so piteous in purport As if he had been loosed out of hell To speak of horrors- he comes before me. Pol. Mad for thy love? Oph. My lord, I do not know, But truly I do fear it. Pol. What said he? Oph. He took me by the wrist and held me hard; Then goes he to the length of all his arm, And, with his other hand thus o'er his brow, He falls to such perusal of my face As he would draw it. Long stay'd he so. At last, a little shaking of mine arm, And thrice his head thus waving up and down, He rais'd a sigh so piteous and profound As it did seem to shatter all his bulk And end his being. That done, he lets me go, And with his head over his shoulder turn'd He seem'd to find his way without his eyes, For out o' doors he went without their help And to the last bended their light on me. Pol. Come, go with me. I will go seek the King. This is the very ecstasy of love, Whose violent property fordoes itself And leads the will to desperate undertakings As oft as any passion under heaven That does afflict our natures. I am sorry. What, have you given him any hard words of late? Oph. No, my good lord; but, as you did command, I did repel his letters and denied His access to me. Pol. That hath made him mad. I am sorry that with better heed and judgment I had not quoted him. I fear'd he did but trifle And meant to wrack thee; but beshrew my jealousy! By heaven, it is as proper to our age To cast beyond ourselves in our opinions As it is common for the younger sort To lack discretion. Come, go we to the King. This must be known; which, being kept close, might move More grief to hide than hate to utter love. Come. Exeunt.
ENDCONTEXT
ENDINPUT
BEGININSTRUCTION
Summarize the text in around 100 words.
ENDINSTRUCTION
| Polonius sends his servant Reynaldo to Paris to question Laertes' friends and acquaintances in order to discover how his son is living. He wants to be sure that Laertes hasn't returned to the wild, youthful behavior that marked his past. Ophelia enters to tell her father of a visit from Hamlet. She is concerned because he was disheveled, pale, and acting quite mad. Polonius fears that Hamlet is mad for her love and upon learning that his daughter has obeyed in avoiding the Prince, becomes convinced. Polonius takes Ophelia and rushes off to tell the King. | You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know. | false | summarization |
BEGININPUT
BEGINCONTEXT
ACT III. Scene I. Elsinore. A room in the Castle.
Enter King, Queen, Polonius, Ophelia, Rosencrantz, Guildenstern, and Lords.
King. And can you by no drift of circumstance Get from him why he puts on this confusion, Grating so harshly all his days of quiet With turbulent and dangerous lunacy? Ros. He does confess he feels himself distracted, But from what cause he will by no means speak. Guil. Nor do we find him forward to be sounded, But with a crafty madness keeps aloof When we would bring him on to some confession Of his true state. Queen. Did he receive you well? Ros. Most like a gentleman. Guil. But with much forcing of his disposition. Ros. Niggard of question, but of our demands Most free in his reply. Queen. Did you assay him To any pastime? Ros. Madam, it so fell out that certain players We o'erraught on the way. Of these we told him, And there did seem in him a kind of joy To hear of it. They are here about the court, And, as I think, they have already order This night to play before him. Pol. 'Tis most true; And he beseech'd me to entreat your Majesties To hear and see the matter. King. With all my heart, and it doth much content me To hear him so inclin'd. Good gentlemen, give him a further edge And drive his purpose on to these delights. Ros. We shall, my lord. Exeunt Rosencrantz and Guildenstern. King. Sweet Gertrude, leave us too; For we have closely sent for Hamlet hither, That he, as 'twere by accident, may here Affront Ophelia. Her father and myself (lawful espials) Will so bestow ourselves that, seeing unseen, We may of their encounter frankly judge And gather by him, as he is behav'd, If't be th' affliction of his love, or no, That thus he suffers for. Queen. I shall obey you; And for your part, Ophelia, I do wish That your good beauties be the happy cause Of Hamlet's wildness. So shall I hope your virtues Will bring him to his wonted way again, To both your honours. Oph. Madam, I wish it may. [Exit Queen.] Pol. Ophelia, walk you here.- Gracious, so please you, We will bestow ourselves.- [To Ophelia] Read on this book, That show of such an exercise may colour Your loneliness.- We are oft to blame in this, 'Tis too much prov'd, that with devotion's visage And pious action we do sugar o'er The Devil himself. King. [aside] O, 'tis too true! How smart a lash that speech doth give my conscience! The harlot's cheek, beautied with plast'ring art, Is not more ugly to the thing that helps it Than is my deed to my most painted word. O heavy burthen! Pol. I hear him coming. Let's withdraw, my lord. Exeunt King and Polonius].
Enter Hamlet.
Ham. To be, or not to be- that is the question: Whether 'tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune Or to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them. To die- to sleep- No more; and by a sleep to say we end The heartache, and the thousand natural shocks That flesh is heir to. 'Tis a consummation Devoutly to be wish'd. To die- to sleep. To sleep- perchance to dream: ay, there's the rub! For in that sleep of death what dreams may come When we have shuffled off this mortal coil, Must give us pause. There's the respect That makes calamity of so long life. For who would bear the whips and scorns of time, Th' oppressor's wrong, the proud man's contumely, The pangs of despis'd love, the law's delay, The insolence of office, and the spurns That patient merit of th' unworthy takes, When he himself might his quietus make With a bare bodkin? Who would these fardels bear, To grunt and sweat under a weary life, But that the dread of something after death- The undiscover'd country, from whose bourn No traveller returns- puzzles the will, And makes us rather bear those ills we have Than fly to others that we know not of? Thus conscience does make cowards of us all, And thus the native hue of resolution Is sicklied o'er with the pale cast of thought, And enterprises of great pith and moment With this regard their currents turn awry And lose the name of action.- Soft you now! The fair Ophelia!- Nymph, in thy orisons Be all my sins rememb'red. Oph. Good my lord, How does your honour for this many a day? Ham. I humbly thank you; well, well, well. Oph. My lord, I have remembrances of yours That I have longed long to re-deliver. I pray you, now receive them. Ham. No, not I! I never gave you aught. Oph. My honour'd lord, you know right well you did, And with them words of so sweet breath compos'd As made the things more rich. Their perfume lost, Take these again; for to the noble mind Rich gifts wax poor when givers prove unkind. There, my lord. Ham. Ha, ha! Are you honest? Oph. My lord? Ham. Are you fair? Oph. What means your lordship? Ham. That if you be honest and fair, your honesty should admit no discourse to your beauty. Oph. Could beauty, my lord, have better commerce than with honesty? Ham. Ay, truly; for the power of beauty will sooner transform honesty from what it is to a bawd than the force of honesty can translate beauty into his likeness. This was sometime a paradox, but now the time gives it proof. I did love you once. Oph. Indeed, my lord, you made me believe so. Ham. You should not have believ'd me; for virtue cannot so inoculate our old stock but we shall relish of it. I loved you not. Oph. I was the more deceived. Ham. Get thee to a nunnery! Why wouldst thou be a breeder of sinners? I am myself indifferent honest, but yet I could accuse me of such things that it were better my mother had not borne me. I am very proud, revengeful, ambitious; with more offences at my beck than I have thoughts to put them in, imagination to give them shape, or time to act them in. What should such fellows as I do, crawling between earth and heaven? We are arrant knaves all; believe none of us. Go thy ways to a nunnery. Where's your father? Oph. At home, my lord. Ham. Let the doors be shut upon him, that he may play the fool nowhere but in's own house. Farewell. Oph. O, help him, you sweet heavens! Ham. If thou dost marry, I'll give thee this plague for thy dowry: be thou as chaste as ice, as pure as snow, thou shalt not escape calumny. Get thee to a nunnery. Go, farewell. Or if thou wilt needs marry, marry a fool; for wise men know well enough what monsters you make of them. To a nunnery, go; and quickly too. Farewell. Oph. O heavenly powers, restore him! Ham. I have heard of your paintings too, well enough. God hath given you one face, and you make yourselves another. You jig, you amble, and you lisp; you nickname God's creatures and make your wantonness your ignorance. Go to, I'll no more on't! it hath made me mad. I say, we will have no more marriages. Those that are married already- all but one- shall live; the rest shall keep as they are. To a nunnery, go. Exit. Oph. O, what a noble mind is here o'erthrown! The courtier's, scholar's, soldier's, eye, tongue, sword, Th' expectancy and rose of the fair state, The glass of fashion and the mould of form, Th' observ'd of all observers- quite, quite down! And I, of ladies most deject and wretched, That suck'd the honey of his music vows, Now see that noble and most sovereign reason, Like sweet bells jangled, out of tune and harsh; That unmatch'd form and feature of blown youth Blasted with ecstasy. O, woe is me T' have seen what I have seen, see what I see!
Enter King and Polonius.
King. Love? his affections do not that way tend; Nor what he spake, though it lack'd form a little, Was not like madness. There's something in his soul O'er which his melancholy sits on brood; And I do doubt the hatch and the disclose Will be some danger; which for to prevent, I have in quick determination Thus set it down: he shall with speed to England For the demand of our neglected tribute. Haply the seas, and countries different, With variable objects, shall expel This something-settled matter in his heart, Whereon his brains still beating puts him thus From fashion of himself. What think you on't? Pol. It shall do well. But yet do I believe The origin and commencement of his grief Sprung from neglected love.- How now, Ophelia? You need not tell us what Lord Hamlet said. We heard it all.- My lord, do as you please; But if you hold it fit, after the play Let his queen mother all alone entreat him To show his grief. Let her be round with him; And I'll be plac'd so please you, in the ear Of all their conference. If she find him not, To England send him; or confine him where Your wisdom best shall think. King. It shall be so. Madness in great ones must not unwatch'd go. Exeunt.
ENDCONTEXT
ENDINPUT
BEGININSTRUCTION
Summarize the text in around 170 words.
ENDINSTRUCTION
| Rosencrantz and Guildenstern report that they have failed to discover the cause of Hamlet's madness. They tell Claudius and Gertrude that the Prince showed signs of joy regarding the upcoming performance. Polonius confirms this, further saying that Hamlet would like the King and Queen to attend. Next, Claudius instructs Ophelia to meet with Hamlet so that it may be observed whether or not his madness is caused by love. Polonius and Claudius then follow Ophelia as she wanders out to be met by Hamlet. Hamlet is initially kind but then turns on her. He denies having ever loved her and tells her to enter a nunnery. He calls her father a fool and insults womankind before exiting. Ophelia is crushed and he King quickly denounces the idea of Hamlet's madness being caused by love. Claudius decides to immediately send the Prince to England as an Ambassador in order to clear out the cause of his madness but Polonius convinces him to wait until the Queen is able to talk with Hamlet alone. | You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know. | false | summarization |
BEGININPUT
BEGINCONTEXT
Scene III. A room in the Castle.
Enter King, Rosencrantz, and Guildenstern.
King. I like him not, nor stands it safe with us To let his madness range. Therefore prepare you; I your commission will forthwith dispatch, And he to England shall along with you. The terms of our estate may not endure Hazard so near us as doth hourly grow Out of his lunacies. Guil. We will ourselves provide. Most holy and religious fear it is To keep those many many bodies safe That live and feed upon your Majesty. Ros. The single and peculiar life is bound With all the strength and armour of the mind To keep itself from noyance; but much more That spirit upon whose weal depends and rests The lives of many. The cesse of majesty Dies not alone, but like a gulf doth draw What's near it with it. It is a massy wheel, Fix'd on the summit of the highest mount, To whose huge spokes ten thousand lesser things Are mortis'd and adjoin'd; which when it falls, Each small annexment, petty consequence, Attends the boist'rous ruin. Never alone Did the king sigh, but with a general groan. King. Arm you, I pray you, to this speedy voyage; For we will fetters put upon this fear, Which now goes too free-footed. Both. We will haste us. Exeunt Gentlemen.
Enter Polonius.
Pol. My lord, he's going to his mother's closet. Behind the arras I'll convey myself To hear the process. I'll warrant she'll tax him home; And, as you said, and wisely was it said, 'Tis meet that some more audience than a mother, Since nature makes them partial, should o'erhear The speech, of vantage. Fare you well, my liege. I'll call upon you ere you go to bed And tell you what I know. King. Thanks, dear my lord. Exit [Polonius]. O, my offence is rank, it smells to heaven; It hath the primal eldest curse upon't, A brother's murther! Pray can I not, Though inclination be as sharp as will. My stronger guilt defeats my strong intent, And, like a man to double business bound, I stand in pause where I shall first begin, And both neglect. What if this cursed hand Were thicker than itself with brother's blood, Is there not rain enough in the sweet heavens To wash it white as snow? Whereto serves mercy But to confront the visage of offence? And what's in prayer but this twofold force, To be forestalled ere we come to fall, Or pardon'd being down? Then I'll look up; My fault is past. But, O, what form of prayer Can serve my turn? 'Forgive me my foul murther'? That cannot be; since I am still possess'd Of those effects for which I did the murther- My crown, mine own ambition, and my queen. May one be pardon'd and retain th' offence? In the corrupted currents of this world Offence's gilded hand may shove by justice, And oft 'tis seen the wicked prize itself Buys out the law; but 'tis not so above. There is no shuffling; there the action lies In his true nature, and we ourselves compell'd, Even to the teeth and forehead of our faults, To give in evidence. What then? What rests? Try what repentance can. What can it not? Yet what can it when one cannot repent? O wretched state! O bosom black as death! O limed soul, that, struggling to be free, Art more engag'd! Help, angels! Make assay. Bow, stubborn knees; and heart with strings of steel, Be soft as sinews of the new-born babe! All may be well. He kneels.
Enter Hamlet.
Ham. Now might I do it pat, now he is praying; And now I'll do't. And so he goes to heaven, And so am I reveng'd. That would be scann'd. A villain kills my father; and for that, I, his sole son, do this same villain send To heaven. Why, this is hire and salary, not revenge! He took my father grossly, full of bread, With all his crimes broad blown, as flush as May; And how his audit stands, who knows save heaven? But in our circumstance and course of thought, 'Tis heavy with him; and am I then reveng'd, To take him in the purging of his soul, When he is fit and seasoned for his passage? No. Up, sword, and know thou a more horrid hent. When he is drunk asleep; or in his rage; Or in th' incestuous pleasure of his bed; At gaming, swearing, or about some act That has no relish of salvation in't- Then trip him, that his heels may kick at heaven, And that his soul may be as damn'd and black As hell, whereto it goes. My mother stays. This physic but prolongs thy sickly days. Exit. King. [rises] My words fly up, my thoughts remain below. Words without thoughts never to heaven go. Exit.
ENDCONTEXT
ENDINPUT
BEGININSTRUCTION
Summarize the text in around 140 words.
ENDINSTRUCTION
| Claudius orders Rosencrantz and Guildenstern to leave for England immediately, taking the Prince. They vow to do so and leave as Polonius enters. Polonius informs the King that Hamlet is on his way to speak with Gertrude and plans to hide in the room to listen. Left alone, Claudius begins to speak of his guilt. As he kneels to pray for forgiveness and to be released from his guilt, Hamlet quietly enters. The Prince draws his sword, planning to kill Claudius, but stops when he gets the idea that if he dies having purged his soul of sin, Claudius will go to heaven. Hamlet decides to kill Claudius later when he is behaving sinfully to ensure that he will go to hell. He leaves and the King rises, telling the audience that he has been unable to pray. | You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know. | false | summarization |
BEGININPUT
BEGINCONTEXT
Scene IV. The Queen's closet.
Enter Queen and Polonius.
Pol. He will come straight. Look you lay home to him. Tell him his pranks have been too broad to bear with, And that your Grace hath screen'd and stood between Much heat and him. I'll silence me even here. Pray you be round with him. Ham. (within) Mother, mother, mother! Queen. I'll warrant you; fear me not. Withdraw; I hear him coming. [Polonius hides behind the arras.]
Enter Hamlet.
Ham. Now, mother, what's the matter? Queen. Hamlet, thou hast thy father much offended. Ham. Mother, you have my father much offended. Queen. Come, come, you answer with an idle tongue. Ham. Go, go, you question with a wicked tongue. Queen. Why, how now, Hamlet? Ham. What's the matter now? Queen. Have you forgot me? Ham. No, by the rood, not so! You are the Queen, your husband's brother's wife, And (would it were not so!) you are my mother. Queen. Nay, then I'll set those to you that can speak. Ham. Come, come, and sit you down. You shall not budge; You go not till I set you up a glass Where you may see the inmost part of you. Queen. What wilt thou do? Thou wilt not murther me? Help, help, ho! Pol. [behind] What, ho! help, help, help! Ham. [draws] How now? a rat? Dead for a ducat, dead! [Makes a pass through the arras and] kills Polonius. Pol. [behind] O, I am slain! Queen. O me, what hast thou done? Ham. Nay, I know not. Is it the King? Queen. O, what a rash and bloody deed is this! Ham. A bloody deed- almost as bad, good mother, As kill a king, and marry with his brother. Queen. As kill a king? Ham. Ay, lady, it was my word. [Lifts up the arras and sees Polonius.] Thou wretched, rash, intruding fool, farewell! I took thee for thy better. Take thy fortune. Thou find'st to be too busy is some danger. Leave wringing of your hands. Peace! sit you down And let me wring your heart; for so I shall If it be made of penetrable stuff; If damned custom have not braz'd it so That it is proof and bulwark against sense. Queen. What have I done that thou dar'st wag thy tongue In noise so rude against me? Ham. Such an act That blurs the grace and blush of modesty; Calls virtue hypocrite; takes off the rose From the fair forehead of an innocent love, And sets a blister there; makes marriage vows As false as dicers' oaths. O, such a deed As from the body of contraction plucks The very soul, and sweet religion makes A rhapsody of words! Heaven's face doth glow; Yea, this solidity and compound mass, With tristful visage, as against the doom, Is thought-sick at the act. Queen. Ah me, what act, That roars so loud and thunders in the index? Ham. Look here upon th's picture, and on this, The counterfeit presentment of two brothers. See what a grace was seated on this brow; Hyperion's curls; the front of Jove himself; An eye like Mars, to threaten and command; A station like the herald Mercury New lighted on a heaven-kissing hill: A combination and a form indeed Where every god did seem to set his seal To give the world assurance of a man. This was your husband. Look you now what follows. Here is your husband, like a mildew'd ear Blasting his wholesome brother. Have you eyes? Could you on this fair mountain leave to feed, And batten on this moor? Ha! have you eyes You cannot call it love; for at your age The heyday in the blood is tame, it's humble, And waits upon the judgment; and what judgment Would step from this to this? Sense sure you have, Else could you not have motion; but sure that sense Is apoplex'd; for madness would not err, Nor sense to ecstacy was ne'er so thrall'd But it reserv'd some quantity of choice To serve in such a difference. What devil was't That thus hath cozen'd you at hoodman-blind? Eyes without feeling, feeling without sight, Ears without hands or eyes, smelling sans all, Or but a sickly part of one true sense Could not so mope. O shame! where is thy blush? Rebellious hell, If thou canst mutine in a matron's bones, To flaming youth let virtue be as wax And melt in her own fire. Proclaim no shame When the compulsive ardour gives the charge, Since frost itself as actively doth burn, And reason panders will. Queen. O Hamlet, speak no more! Thou turn'st mine eyes into my very soul, And there I see such black and grained spots As will not leave their tinct. Ham. Nay, but to live In the rank sweat of an enseamed bed, Stew'd in corruption, honeying and making love Over the nasty sty! Queen. O, speak to me no more! These words like daggers enter in mine ears. No more, sweet Hamlet! Ham. A murtherer and a villain! A slave that is not twentieth part the tithe Of your precedent lord; a vice of kings; A cutpurse of the empire and the rule, That from a shelf the precious diadem stole And put it in his pocket! Queen. No more!
Enter the Ghost in his nightgown.
Ham. A king of shreds and patches!- Save me and hover o'er me with your wings, You heavenly guards! What would your gracious figure? Queen. Alas, he's mad! Ham. Do you not come your tardy son to chide, That, laps'd in time and passion, lets go by Th' important acting of your dread command? O, say! Ghost. Do not forget. This visitation Is but to whet thy almost blunted purpose. But look, amazement on thy mother sits. O, step between her and her fighting soul Conceit in weakest bodies strongest works. Speak to her, Hamlet. Ham. How is it with you, lady? Queen. Alas, how is't with you, That you do bend your eye on vacancy, And with th' encorporal air do hold discourse? Forth at your eyes your spirits wildly peep; And, as the sleeping soldiers in th' alarm, Your bedded hairs, like life in excrements, Start up and stand an end. O gentle son, Upon the heat and flame of thy distemper Sprinkle cool patience! Whereon do you look? Ham. On him, on him! Look you how pale he glares! His form and cause conjoin'd, preaching to stones, Would make them capable.- Do not look upon me, Lest with this piteous action you convert My stern effects. Then what I have to do Will want true colour- tears perchance for blood. Queen. To whom do you speak this? Ham. Do you see nothing there? Queen. Nothing at all; yet all that is I see. Ham. Nor did you nothing hear? Queen. No, nothing but ourselves. Ham. Why, look you there! Look how it steals away! My father, in his habit as he liv'd! Look where he goes even now out at the portal! Exit Ghost. Queen. This is the very coinage of your brain. This bodiless creation ecstasy Is very cunning in. Ham. Ecstasy? My pulse as yours doth temperately keep time And makes as healthful music. It is not madness That I have utt'red. Bring me to the test, And I the matter will reword; which madness Would gambol from. Mother, for love of grace, Lay not that flattering unction to your soul That not your trespass but my madness speaks. It will but skin and film the ulcerous place, Whiles rank corruption, mining all within, Infects unseen. Confess yourself to heaven; Repent what's past; avoid what is to come; And do not spread the compost on the weeds To make them ranker. Forgive me this my virtue; For in the fatness of these pursy times Virtue itself of vice must pardon beg- Yea, curb and woo for leave to do him good. Queen. O Hamlet, thou hast cleft my heart in twain. Ham. O, throw away the worser part of it, And live the purer with the other half, Good night- but go not to my uncle's bed. Assume a virtue, if you have it not. That monster, custom, who all sense doth eat Of habits evil, is angel yet in this, That to the use of actions fair and good He likewise gives a frock or livery, That aptly is put on. Refrain to-night, And that shall lend a kind of easiness To the next abstinence; the next more easy; For use almost can change the stamp of nature, And either [master] the devil, or throw him out With wondrous potency. Once more, good night; And when you are desirous to be blest, I'll blessing beg of you.- For this same lord, I do repent; but heaven hath pleas'd it so, To punish me with this, and this with me, That I must be their scourge and minister. I will bestow him, and will answer well The death I gave him. So again, good night. I must be cruel, only to be kind; Thus bad begins, and worse remains behind. One word more, good lady. Queen. What shall I do? Ham. Not this, by no means, that I bid you do: Let the bloat King tempt you again to bed; Pinch wanton on your cheek; call you his mouse; And let him, for a pair of reechy kisses, Or paddling in your neck with his damn'd fingers, Make you to ravel all this matter out, That I essentially am not in madness, But mad in craft. 'Twere good you let him know; For who that's but a queen, fair, sober, wise, Would from a paddock, from a bat, a gib Such dear concernings hide? Who would do so? No, in despite of sense and secrecy, Unpeg the basket on the house's top, Let the birds fly, and like the famous ape, To try conclusions, in the basket creep And break your own neck down. Queen. Be thou assur'd, if words be made of breath, And breath of life, I have no life to breathe What thou hast said to me. Ham. I must to England; you know that? Queen. Alack, I had forgot! 'Tis so concluded on. Ham. There's letters seal'd; and my two schoolfellows, Whom I will trust as I will adders fang'd, They bear the mandate; they must sweep my way And marshal me to knavery. Let it work; For 'tis the sport to have the enginer Hoist with his own petar; and 't shall go hard But I will delve one yard below their mines And blow them at the moon. O, 'tis most sweet When in one line two crafts directly meet. This man shall set me packing. I'll lug the guts into the neighbour room.- Mother, good night.- Indeed, this counsellor Is now most still, most secret, and most grave, Who was in life a foolish peating knave. Come, sir, to draw toward an end with you. Good night, mother. [Exit the Queen. Then] Exit Hamlet, tugging in Polonius.
ENDCONTEXT
ENDINPUT
BEGININSTRUCTION
Summarize the text in around 180 words.
ENDINSTRUCTION
| The Queen and Polonius are in her room. Polonius hides behind a curtain where he plans to eavesdrop on her conversation with Hamlet. Hamlet enters and begins to argue with his mother. She becomes frightened that Hamlet intends to harm her. She cries out and startled, Polonius echoes her cry. Thinking he is Claudius, Hamlet stabs Polonius through the curtain. He calls Polonius an intruding fool as he pulls his body into the open. The Queen is horrified and Hamlet tells her that his crime is almost as bad as hers. He is remorseful for his action but continues to berate his mother for her betrayal of his father. As she is begging him to stop, the Ghost appears but is visible only to Hamlet. The Queen thinks Hamlet's conversation with what appears to be thin air is produced by his madness. The Ghost reminds Hamlet of his purpose. Hamlet then entreats his mother to repent and abandon Claudius. He tells her of his suspicion that the trip to England is a plot against him and leaves, dragging the body of Polonius. | You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know. | false | summarization |
BEGININPUT
BEGINCONTEXT
ACT IV. Scene I. Elsinore. A room in the Castle.
Enter King and Queen, with Rosencrantz and Guildenstern.
King. There's matter in these sighs. These profound heaves You must translate; 'tis fit we understand them. Where is your son? Queen. Bestow this place on us a little while. [Exeunt Rosencrantz and Guildenstern.] Ah, mine own lord, what have I seen to-night! King. What, Gertrude? How does Hamlet? Queen. Mad as the sea and wind when both contend Which is the mightier. In his lawless fit Behind the arras hearing something stir, Whips out his rapier, cries 'A rat, a rat!' And in this brainish apprehension kills The unseen good old man. King. O heavy deed! It had been so with us, had we been there. His liberty is full of threats to all- To you yourself, to us, to every one. Alas, how shall this bloody deed be answer'd? It will be laid to us, whose providence Should have kept short, restrain'd, and out of haunt This mad young man. But so much was our love We would not understand what was most fit, But, like the owner of a foul disease, To keep it from divulging, let it feed Even on the pith of life. Where is he gone? Queen. To draw apart the body he hath kill'd; O'er whom his very madness, like some ore Among a mineral of metals base, Shows itself pure. He weeps for what is done. King. O Gertrude, come away! The sun no sooner shall the mountains touch But we will ship him hence; and this vile deed We must with all our majesty and skill Both countenance and excuse. Ho, Guildenstern!
Enter Rosencrantz and Guildenstern.
Friends both, go join you with some further aid. Hamlet in madness hath Polonius slain, And from his mother's closet hath he dragg'd him. Go seek him out; speak fair, and bring the body Into the chapel. I pray you haste in this. Exeunt [Rosencrantz and Guildenstern]. Come, Gertrude, we'll call up our wisest friends And let them know both what we mean to do And what's untimely done. [So haply slander-] Whose whisper o'er the world's diameter, As level as the cannon to his blank, Transports his poisoned shot- may miss our name And hit the woundless air.- O, come away! My soul is full of discord and dismay. Exeunt.
ENDCONTEXT
ENDINPUT
BEGININSTRUCTION
Summarize the text in around 40 words.
ENDINSTRUCTION
| Gertrude tells Claudius of Polonius' death. She tells him that Hamlet is repentant for his act and Claudius sends Rosencrantz and Guildenstern to fetch Hamlet and the body. He and Gertrude plane to pardon Hamlet due to his madness and then send him away. | You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know. | false | summarization |
BEGININPUT
BEGINCONTEXT
Scene II. Elsinore. A passage in the Castle.
Enter Hamlet.
Ham. Safely stow'd. Gentlemen. (within) Hamlet! Lord Hamlet! Ham. But soft! What noise? Who calls on Hamlet? O, here they come.
Enter Rosencrantz and Guildenstern.
Ros. What have you done, my lord, with the dead body? Ham. Compounded it with dust, whereto 'tis kin. Ros. Tell us where 'tis, that we may take it thence And bear it to the chapel. Ham. Do not believe it. Ros. Believe what? Ham. That I can keep your counsel, and not mine own. Besides, to be demanded of a sponge, what replication should be made by the son of a king? Ros. Take you me for a sponge, my lord? Ham. Ay, sir; that soaks up the King's countenance, his rewards, his authorities. But such officers do the King best service in the end. He keeps them, like an ape, in the corner of his jaw; first mouth'd, to be last swallowed. When he needs what you have glean'd, it is but squeezing you and, sponge, you shall be dry again. Ros. I understand you not, my lord. Ham. I am glad of it. A knavish speech sleeps in a foolish ear. Ros. My lord, you must tell us where the body is and go with us to the King. Ham. The body is with the King, but the King is not with the body. The King is a thing- Guil. A thing, my lord? Ham. Of nothing. Bring me to him. Hide fox, and all after. Exeunt.
ENDCONTEXT
ENDINPUT
BEGININSTRUCTION
Summarize the text in around 20 words.
ENDINSTRUCTION
| Rosencrantz and Guildenstern find Hamlet but he will not tell them where he has hidden the body of Polonius. | You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know. | false | summarization |
BEGININPUT
BEGINCONTEXT
Scene III. Elsinore. A room in the Castle.
Enter King.
King. I have sent to seek him and to find the body. How dangerous is it that this man goes loose! Yet must not we put the strong law on him. He's lov'd of the distracted multitude, Who like not in their judgment, but their eyes; And where 'tis so, th' offender's scourge is weigh'd, But never the offence. To bear all smooth and even, This sudden sending him away must seem Deliberate pause. Diseases desperate grown By desperate appliance are reliev'd, Or not at all.
Enter Rosencrantz.
How now O What hath befall'n? Ros. Where the dead body is bestow'd, my lord, We cannot get from him. King. But where is he? Ros. Without, my lord; guarded, to know your pleasure. King. Bring him before us. Ros. Ho, Guildenstern! Bring in my lord.
Enter Hamlet and Guildenstern [with Attendants].
King. Now, Hamlet, where's Polonius? Ham. At supper. King. At supper? Where? Ham. Not where he eats, but where he is eaten. A certain convocation of politic worms are e'en at him. Your worm is your only emperor for diet. We fat all creatures else to fat us, and we fat ourselves for maggots. Your fat king and your lean beggar is but variable service- two dishes, but to one table. That's the end. King. Alas, alas! Ham. A man may fish with the worm that hath eat of a king, and eat of the fish that hath fed of that worm. King. What dost thou mean by this? Ham. Nothing but to show you how a king may go a progress through the guts of a beggar. King. Where is Polonius? Ham. In heaven. Send thither to see. If your messenger find him not there, seek him i' th' other place yourself. But indeed, if you find him not within this month, you shall nose him as you go up the stair, into the lobby. King. Go seek him there. [To Attendants.] Ham. He will stay till you come. [Exeunt Attendants.] King. Hamlet, this deed, for thine especial safety,- Which we do tender as we dearly grieve For that which thou hast done,- must send thee hence With fiery quickness. Therefore prepare thyself. The bark is ready and the wind at help, Th' associates tend, and everything is bent For England. Ham. For England? King. Ay, Hamlet. Ham. Good. King. So is it, if thou knew'st our purposes. Ham. I see a cherub that sees them. But come, for England! Farewell, dear mother. King. Thy loving father, Hamlet. Ham. My mother! Father and mother is man and wife; man and wife is one flesh; and so, my mother. Come, for England! Exit. King. Follow him at foot; tempt him with speed aboard. Delay it not; I'll have him hence to-night. Away! for everything is seal'd and done That else leans on th' affair. Pray you make haste. Exeunt Rosencrantz and Guildenstern] And, England, if my love thou hold'st at aught,- As my great power thereof may give thee sense, Since yet thy cicatrice looks raw and red After the Danish sword, and thy free awe Pays homage to us,- thou mayst not coldly set Our sovereign process, which imports at full, By letters congruing to that effect, The present death of Hamlet. Do it, England; For like the hectic in my blood he rages, And thou must cure me. Till I know 'tis done, Howe'er my haps, my joys were ne'er begun. Exit.
ENDCONTEXT
ENDINPUT
BEGININSTRUCTION
Summarize the text in around 60 words.
ENDINSTRUCTION
| Rosencrantz and Guildenstern bring Hamlet before Claudius who asks him where he has hidden the body. Hamlet gives a hint and men are sent to seek Polonius. Claudius then tells Hamlet that he his to leave immediately for England. Hamlet hints of his suspicion but agrees to leave. Left alone, the King tells the audience that Hamlet is being sent to his death. | You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know. | false | summarization |
BEGININPUT
BEGINCONTEXT
Scene IV. Near Elsinore.
Enter Fortinbras with his Army over the stage.
For. Go, Captain, from me greet the Danish king. Tell him that by his license Fortinbras Craves the conveyance of a promis'd march Over his kingdom. You know the rendezvous. If that his Majesty would aught with us, We shall express our duty in his eye; And let him know so. Capt. I will do't, my lord. For. Go softly on. Exeunt [all but the Captain].
Enter Hamlet, Rosencrantz, [Guildenstern,] and others.
Ham. Good sir, whose powers are these? Capt. They are of Norway, sir. Ham. How purpos'd, sir, I pray you? Capt. Against some part of Poland. Ham. Who commands them, sir? Capt. The nephew to old Norway, Fortinbras. Ham. Goes it against the main of Poland, sir, Or for some frontier? Capt. Truly to speak, and with no addition, We go to gain a little patch of ground That hath in it no profit but the name. To pay five ducats, five, I would not farm it; Nor will it yield to Norway or the Pole A ranker rate, should it be sold in fee. Ham. Why, then the Polack never will defend it. Capt. Yes, it is already garrison'd. Ham. Two thousand souls and twenty thousand ducats Will not debate the question of this straw. This is th' imposthume of much wealth and peace, That inward breaks, and shows no cause without Why the man dies.- I humbly thank you, sir. Capt. God b' wi' you, sir. [Exit.] Ros. Will't please you go, my lord? Ham. I'll be with you straight. Go a little before. [Exeunt all but Hamlet.] How all occasions do inform against me And spur my dull revenge! What is a man, If his chief good and market of his time Be but to sleep and feed? A beast, no more. Sure he that made us with such large discourse, Looking before and after, gave us not That capability and godlike reason To fust in us unus'd. Now, whether it be Bestial oblivion, or some craven scruple Of thinking too precisely on th' event,- A thought which, quarter'd, hath but one part wisdom And ever three parts coward,- I do not know Why yet I live to say 'This thing's to do,' Sith I have cause, and will, and strength, and means To do't. Examples gross as earth exhort me. Witness this army of such mass and charge, Led by a delicate and tender prince, Whose spirit, with divine ambition puff'd, Makes mouths at the invisible event, Exposing what is mortal and unsure To all that fortune, death, and danger dare, Even for an eggshell. Rightly to be great Is not to stir without great argument, But greatly to find quarrel in a straw When honour's at the stake. How stand I then, That have a father kill'd, a mother stain'd, Excitements of my reason and my blood, And let all sleep, while to my shame I see The imminent death of twenty thousand men That for a fantasy and trick of fame Go to their graves like beds, fight for a plot Whereon the numbers cannot try the cause, Which is not tomb enough and continent To hide the slain? O, from this time forth, My thoughts be bloody, or be nothing worth! Exit.
ENDCONTEXT
ENDINPUT
BEGININSTRUCTION
Summarize the text in around 40 words.
ENDINSTRUCTION
| Fortinbras and his army arrive for their promised march across the kingdom. Fortinbras sends his captain to obtain an escort from Claudius. Hamlet encounters the captain and is shamed by the vigorous activity of the army. He resolves to take action himself. | You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know. | false | summarization |
BEGININPUT
BEGINCONTEXT
Scene V. Elsinore. A room in the Castle.
Enter Horatio, Queen, and a Gentleman.
Queen. I will not speak with her. Gent. She is importunate, indeed distract. Her mood will needs be pitied. Queen. What would she have? Gent. She speaks much of her father; says she hears There's tricks i' th' world, and hems, and beats her heart; Spurns enviously at straws; speaks things in doubt, That carry but half sense. Her speech is nothing, Yet the unshaped use of it doth move The hearers to collection; they aim at it, And botch the words up fit to their own thoughts; Which, as her winks and nods and gestures yield them, Indeed would make one think there might be thought, Though nothing sure, yet much unhappily. Hor. 'Twere good she were spoken with; for she may strew Dangerous conjectures in ill-breeding minds. Queen. Let her come in. [Exit Gentleman.] [Aside] To my sick soul (as sin's true nature is) Each toy seems Prologue to some great amiss. So full of artless jealousy is guilt It spills itself in fearing to be spilt.
Enter Ophelia distracted.
Oph. Where is the beauteous Majesty of Denmark? Queen. How now, Ophelia? Oph. (sings) How should I your true-love know From another one? By his cockle bat and' staff And his sandal shoon.
Queen. Alas, sweet lady, what imports this song? Oph. Say you? Nay, pray You mark.
(Sings) He is dead and gone, lady, He is dead and gone; At his head a grass-green turf, At his heels a stone.
O, ho! Queen. Nay, but Ophelia- Oph. Pray you mark.
(Sings) White his shroud as the mountain snow-
Enter King.
Queen. Alas, look here, my lord! Oph. (Sings) Larded all with sweet flowers; Which bewept to the grave did not go With true-love showers.
King. How do you, pretty lady? Oph. Well, God dild you! They say the owl was a baker's daughter. Lord, we know what we are, but know not what we may be. God be at your table! King. Conceit upon her father. Oph. Pray let's have no words of this; but when they ask, you what it means, say you this:
(Sings) To-morrow is Saint Valentine's day, All in the morning bedtime, And I a maid at your window, To be your Valentine.
Then up he rose and donn'd his clo'es And dupp'd the chamber door, Let in the maid, that out a maid Never departed more.
King. Pretty Ophelia! Oph. Indeed, la, without an oath, I'll make an end on't!
[Sings] By Gis and by Saint Charity, Alack, and fie for shame! Young men will do't if they come to't By Cock, they are to blame.
Quoth she, 'Before you tumbled me, You promis'd me to wed.'
He answers:
'So would I 'a' done, by yonder sun, An thou hadst not come to my bed.'
King. How long hath she been thus? Oph. I hope all will be well. We must be patient; but I cannot choose but weep to think they would lay him i' th' cold ground. My brother shall know of it; and so I thank you for your good counsel. Come, my coach! Good night, ladies. Good night, sweet ladies. Good night, good night. Exit King. Follow her close; give her good watch, I pray you. [Exit Horatio.]
O, this is the poison of deep grief; it springs All from her father's death. O Gertrude, Gertrude, When sorrows come, they come not single spies. But in battalions! First, her father slain; Next, your son gone, and he most violent author Of his own just remove; the people muddied, Thick and and unwholesome in their thoughts and whispers For good Polonius' death, and we have done but greenly In hugger-mugger to inter him; poor Ophelia Divided from herself and her fair judgment, Without the which we are pictures or mere beasts; Last, and as much containing as all these, Her brother is in secret come from France; And wants not buzzers to infect his ear Feeds on his wonder, keep, himself in clouds, With pestilent speeches of his father's death, Wherein necessity, of matter beggar'd, Will nothing stick our person to arraign In ear and ear. O my dear Gertrude, this, Like to a murd'ring piece, in many places Give me superfluous death. A noise within. Queen. Alack, what noise is this? King. Where are my Switzers? Let them guard the door.
Enter a Messenger.
What is the matter? Mess. Save Yourself, my lord: The ocean, overpeering of his list, Eats not the flats with more impetuous haste Than Young Laertes, in a riotous head, O'erbears Your offices. The rabble call him lord; And, as the world were now but to begin, Antiquity forgot, custom not known, The ratifiers and props of every word, They cry 'Choose we! Laertes shall be king!' Caps, hands, and tongues applaud it to the clouds, 'Laertes shall be king! Laertes king!' A noise within. Queen. How cheerfully on the false trail they cry! O, this is counter, you false Danish dogs! King. The doors are broke.
Enter Laertes with others.
Laer. Where is this king?- Sirs, staid you all without. All. No, let's come in! Laer. I pray you give me leave. All. We will, we will! Laer. I thank you. Keep the door. [Exeunt his Followers.] O thou vile king, Give me my father! Queen. Calmly, good Laertes. Laer. That drop of blood that's calm proclaims me bastard; Cries cuckold to my father; brands the harlot Even here between the chaste unsmirched brows Of my true mother. King. What is the cause, Laertes, That thy rebellion looks so giantlike? Let him go, Gertrude. Do not fear our person. There's such divinity doth hedge a king That treason can but peep to what it would, Acts little of his will. Tell me, Laertes, Why thou art thus incens'd. Let him go, Gertrude. Speak, man. Laer. Where is my father? King. Dead. Queen. But not by him! King. Let him demand his fill. Laer. How came he dead? I'll not be juggled with: To hell, allegiance! vows, to the blackest devil Conscience and grace, to the profoundest pit! I dare damnation. To this point I stand, That both the world, I give to negligence, Let come what comes; only I'll be reveng'd Most throughly for my father. King. Who shall stay you? Laer. My will, not all the world! And for my means, I'll husband them so well They shall go far with little. King. Good Laertes, If you desire to know the certainty Of your dear father's death, is't writ in your revenge That sweepstake you will draw both friend and foe, Winner and loser? Laer. None but his enemies. King. Will you know them then? Laer. To his good friends thus wide I'll ope my arms And, like the kind life-rend'ring pelican, Repast them with my blood. King. Why, now You speak Like a good child and a true gentleman. That I am guiltless of your father's death, And am most sensibly in grief for it, It shall as level to your judgment pierce As day does to your eye. A noise within: 'Let her come in.' Laer. How now? What noise is that?
Enter Ophelia.
O heat, dry up my brains! Tears seven times salt Burn out the sense and virtue of mine eye! By heaven, thy madness shall be paid by weight Till our scale turn the beam. O rose of May! Dear maid, kind sister, sweet Ophelia! O heavens! is't possible a young maid's wits Should be as mortal as an old man's life? Nature is fine in love, and where 'tis fine, It sends some precious instance of itself After the thing it loves.
Oph. (sings) They bore him barefac'd on the bier (Hey non nony, nony, hey nony) And in his grave rain'd many a tear.
Fare you well, my dove! Laer. Hadst thou thy wits, and didst persuade revenge, It could not move thus. Oph. You must sing 'A-down a-down, and you call him a-down-a.' O, how the wheel becomes it! It is the false steward, that stole his master's daughter. Laer. This nothing's more than matter. Oph. There's rosemary, that's for remembrance. Pray you, love, remember. And there is pansies, that's for thoughts. Laer. A document in madness! Thoughts and remembrance fitted. Oph. There's fennel for you, and columbines. There's rue for you, and here's some for me. We may call it herb of grace o' Sundays. O, you must wear your rue with a difference! There's a daisy. I would give you some violets, but they wither'd all when my father died. They say he made a good end.
[Sings] For bonny sweet Robin is all my joy.
Laer. Thought and affliction, passion, hell itself, She turns to favour and to prettiness. Oph. (sings) And will he not come again? And will he not come again? No, no, he is dead; Go to thy deathbed; He never will come again.
His beard was as white as snow, All flaxen was his poll. He is gone, he is gone, And we cast away moan. God 'a'mercy on his soul!
And of all Christian souls, I pray God. God b' wi' you. Exit. Laer. Do you see this, O God? King. Laertes, I must commune with your grief, Or you deny me right. Go but apart, Make choice of whom your wisest friends you will, And they shall hear and judge 'twixt you and me. If by direct or by collateral hand They find us touch'd, we will our kingdom give, Our crown, our life, and all that we call ours, To you in satisfaction; but if not, Be you content to lend your patience to us, And we shall jointly labour with your soul To give it due content. Laer. Let this be so. His means of death, his obscure funeral- No trophy, sword, nor hatchment o'er his bones, No noble rite nor formal ostentation,- Cry to be heard, as 'twere from heaven to earth, That I must call't in question. King. So you shall; And where th' offence is let the great axe fall. I pray you go with me. Exeunt
ENDCONTEXT
ENDINPUT
BEGININSTRUCTION
Summarize the text in around 110 words.
ENDINSTRUCTION
| Gertrude is informed that Ophelia has gone mad. She sends for her and Ophelia enters, singing of love, death, and betrayal. The King enters and he attempts to speak with Ophelia. She exits and so he sends Horatio to watch over her. A messenger arrives to tell the King and Queen that Laertes has arrived with many followers shouting that he ought to be king. Just then, Laertes and his followers break in through the door and Laertes demands his father. The King tells him that Polonius is dead but it was not his doing. Ophelia enters and her brother is devastated by her madness. The King leads Laertes out. | You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know. | false | summarization |
BEGININPUT
BEGINCONTEXT
Scene VI. Elsinore. Another room in the Castle.
Enter Horatio with an Attendant.
Hor. What are they that would speak with me? Servant. Seafaring men, sir. They say they have letters for you. Hor. Let them come in. [Exit Attendant.] I do not know from what part of the world I should be greeted, if not from Lord Hamlet.
Enter Sailors.
Sailor. God bless you, sir. Hor. Let him bless thee too. Sailor. 'A shall, sir, an't please him. There's a letter for you, sir,- it comes from th' ambassador that was bound for England- if your name be Horatio, as I am let to know it is. Hor. (reads the letter) 'Horatio, when thou shalt have overlook'd this, give these fellows some means to the King. They have letters for him. Ere we were two days old at sea, a pirate of
very warlike appointment gave us chase. Finding ourselves too slow of sail, we put on a compelled valour, and in the grapple I boarded them. On the instant they got clear of our ship; so I alone became their prisoner. They have dealt with me like thieves of mercy; but they knew what they did: I am to do a good turn for them. Let the King have the letters I have sent, and repair thou to me with as much speed as thou wouldst fly death. I have words to speak in thine ear will make thee dumb; yet are they much too light for the bore of the matter. These good fellows will bring thee where I am. Rosencrantz and Guildenstern hold their course for England. Of them I have much to tell thee. Farewell. 'He that thou knowest thine, HAMLET.'
Come, I will give you way for these your letters, And do't the speedier that you may direct me To him from whom you brought them. Exeunt.
ENDCONTEXT
ENDINPUT
BEGININSTRUCTION
Summarize the text in around 30 words.
ENDINSTRUCTION
| Sailors bring Horatio a letter from Hamlet. He says that Rosencrantz and Guildenstern are still on their way to England but he will be returning to Denmark. | You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know. | false | summarization |
BEGININPUT
BEGINCONTEXT
Scene VII. Elsinore. Another room in the Castle.
Enter King and Laertes.
King. Now must your conscience my acquittance seal, And You must put me in your heart for friend, Sith you have heard, and with a knowing ear, That he which hath your noble father slain Pursued my life. Laer. It well appears. But tell me Why you proceeded not against these feats So crimeful and so capital in nature, As by your safety, wisdom, all things else, You mainly were stirr'd up. King. O, for two special reasons, Which may to you, perhaps, seem much unsinew'd, But yet to me they are strong. The Queen his mother Lives almost by his looks; and for myself,- My virtue or my plague, be it either which,- She's so conjunctive to my life and soul That, as the star moves not but in his sphere, I could not but by her. The other motive Why to a public count I might not go Is the great love the general gender bear him, Who, dipping all his faults in their affection, Would, like the spring that turneth wood to stone, Convert his gives to graces; so that my arrows, Too slightly timber'd for so loud a wind, Would have reverted to my bow again, And not where I had aim'd them. Laer. And so have I a noble father lost; A sister driven into desp'rate terms, Whose worth, if praises may go back again, Stood challenger on mount of all the age For her perfections. But my revenge will come. King. Break not your sleeps for that. You must not think That we are made of stuff so flat and dull That we can let our beard be shook with danger, And think it pastime. You shortly shall hear more. I lov'd your father, and we love ourself, And that, I hope, will teach you to imagine-
Enter a Messenger with letters.
How now? What news? Mess. Letters, my lord, from Hamlet: This to your Majesty; this to the Queen. King. From Hamlet? Who brought them? Mess. Sailors, my lord, they say; I saw them not. They were given me by Claudio; he receiv'd them Of him that brought them. King. Laertes, you shall hear them. Leave us. Exit Messenger. [Reads]'High and Mighty,-You shall know I am set naked on your kingdom. To-morrow shall I beg leave to see your kingly eyes; when I shall (first asking your pardon thereunto) recount the occasion of my sudden and more strange return. 'HAMLET.' What should this mean? Are all the rest come back? Or is it some abuse, and no such thing? Laer. Know you the hand? King. 'Tis Hamlet's character. 'Naked!' And in a postscript here, he says 'alone.' Can you advise me? Laer. I am lost in it, my lord. But let him come! It warms the very sickness in my heart That I shall live and tell him to his teeth, 'Thus didest thou.' King. If it be so, Laertes (As how should it be so? how otherwise?), Will you be rul'd by me? Laer. Ay my lord, So you will not o'errule me to a peace. King. To thine own peace. If he be now return'd As checking at his voyage, and that he means No more to undertake it, I will work him To exploit now ripe in my device, Under the which he shall not choose but fall; And for his death no wind shall breathe But even his mother shall uncharge the practice And call it accident. Laer. My lord, I will be rul'd; The rather, if you could devise it so That I might be the organ. King. It falls right. You have been talk'd of since your travel much, And that in Hamlet's hearing, for a quality Wherein they say you shine, Your sum of parts Did not together pluck such envy from him As did that one; and that, in my regard, Of the unworthiest siege. Laer. What part is that, my lord? King. A very riband in the cap of youth- Yet needfull too; for youth no less becomes The light and careless livery that it wears Than settled age his sables and his weeds, Importing health and graveness. Two months since Here was a gentleman of Normandy. I have seen myself, and serv'd against, the French, And they can well on horseback; but this gallant Had witchcraft in't. He grew unto his seat, And to such wondrous doing brought his horse As had he been incorps'd and demi-natur'd With the brave beast. So far he topp'd my thought That I, in forgery of shapes and tricks, Come short of what he did. Laer. A Norman was't? King. A Norman. Laer. Upon my life, Lamound. King. The very same. Laer. I know him well. He is the broach indeed And gem of all the nation. King. He made confession of you; And gave you such a masterly report For art and exercise in your defence, And for your rapier most especially, That he cried out 'twould be a sight indeed If one could match you. The scrimers of their nation He swore had neither motion, guard, nor eye, If you oppos'd them. Sir, this report of his Did Hamlet so envenom with his envy That he could nothing do but wish and beg Your sudden coming o'er to play with you. Now, out of this- Laer. What out of this, my lord? King. Laertes, was your father dear to you? Or are you like the painting of a sorrow, A face without a heart,' Laer. Why ask you this? King. Not that I think you did not love your father; But that I know love is begun by time, And that I see, in passages of proof, Time qualifies the spark and fire of it. There lives within the very flame of love A kind of wick or snuff that will abate it; And nothing is at a like goodness still; For goodness, growing to a plurisy, Dies in his own too-much. That we would do, We should do when we would; for this 'would' changes, And hath abatements and delays as many As there are tongues, are hands, are accidents; And then this 'should' is like a spendthrift sigh, That hurts by easing. But to the quick o' th' ulcer! Hamlet comes back. What would you undertake To show yourself your father's son in deed More than in words? Laer. To cut his throat i' th' church! King. No place indeed should murther sanctuarize; Revenge should have no bounds. But, good Laertes, Will you do this? Keep close within your chamber. Hamlet return'd shall know you are come home. We'll put on those shall praise your excellence And set a double varnish on the fame The Frenchman gave you; bring you in fine together And wager on your heads. He, being remiss, Most generous, and free from all contriving, Will not peruse the foils; so that with ease, Or with a little shuffling, you may choose A sword unbated, and, in a pass of practice, Requite him for your father. Laer. I will do't! And for that purpose I'll anoint my sword. I bought an unction of a mountebank, So mortal that, but dip a knife in it, Where it draws blood no cataplasm so rare, Collected from all simples that have virtue Under the moon, can save the thing from death This is but scratch'd withal. I'll touch my point With this contagion, that, if I gall him slightly, It may be death. King. Let's further think of this, Weigh what convenience both of time and means May fit us to our shape. If this should fall, And that our drift look through our bad performance. 'Twere better not assay'd. Therefore this project Should have a back or second, that might hold If this did blast in proof. Soft! let me see. We'll make a solemn wager on your cunnings- I ha't! When in your motion you are hot and dry- As make your bouts more violent to that end- And that he calls for drink, I'll have prepar'd him A chalice for the nonce; whereon but sipping, If he by chance escape your venom'd stuck, Our purpose may hold there.- But stay, what noise,
Enter Queen.
How now, sweet queen? Queen. One woe doth tread upon another's heel, So fast they follow. Your sister's drown'd, Laertes. Laer. Drown'd! O, where? Queen. There is a willow grows aslant a brook, That shows his hoar leaves in the glassy stream. There with fantastic garlands did she come Of crowflowers, nettles, daisies, and long purples, That liberal shepherds give a grosser name, But our cold maids do dead men's fingers call them. There on the pendant boughs her coronet weeds Clamb'ring to hang, an envious sliver broke, When down her weedy trophies and herself Fell in the weeping brook. Her clothes spread wide And, mermaid-like, awhile they bore her up; Which time she chaunted snatches of old tunes, As one incapable of her own distress, Or like a creature native and indued Unto that element; but long it could not be Till that her garments, heavy with their drink, Pull'd the poor wretch from her melodious lay To muddy death. Laer. Alas, then she is drown'd? Queen. Drown'd, drown'd. Laer. Too much of water hast thou, poor Ophelia, And therefore I forbid my tears; but yet It is our trick; nature her custom holds, Let shame say what it will. When these are gone, The woman will be out. Adieu, my lord. I have a speech of fire, that fain would blaze But that this folly douts it. Exit. King. Let's follow, Gertrude. How much I had to do to calm his rage I Now fear I this will give it start again; Therefore let's follow. Exeunt.
ENDCONTEXT
ENDINPUT
BEGININSTRUCTION
Summarize the text in around 120 words.
ENDINSTRUCTION
| The King and Laertes are discussing the crime that has been committed by Hamlet when a messenger arrives bearing a letter announcing Hamlet's impending return. Claudius requests that Laertes help to kill the Prince. Laertes, seeking to avenge his father is all too willing. He plans to poison his sword and use it to slay Hamlet. The king agrees to this plan and says that if it fails, he will give Hamlet a poisoned cup of wine. The Queen enters and announces that Ophelia has drowned. Laertes laments her death and leaves. Claudius tells Gertrude that he has been calming Laertes and that they should follow lest this news cause his temper to flare again. | You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know. | false | summarization |
BEGININPUT
BEGINCONTEXT
SCENE II. Athens. QUINCE'S house
Enter QUINCE, SNUG, BOTTOM FLUTE, SNOUT, and STARVELING
QUINCE. Is all our company here? BOTTOM. You were best to call them generally, man by man, according to the scrip. QUINCE. Here is the scroll of every man's name which is thought fit, through all Athens, to play in our interlude before the Duke and the Duchess on his wedding-day at night. BOTTOM. First, good Peter Quince, say what the play treats on; then read the names of the actors; and so grow to a point. QUINCE. Marry, our play is 'The most Lamentable Comedy and most Cruel Death of Pyramus and Thisby.' BOTTOM. A very good piece of work, I assure you, and a merry. Now, good Peter Quince, call forth your actors by the scroll. Masters, spread yourselves. QUINCE. Answer, as I call you. Nick Bottom, the weaver. BOTTOM. Ready. Name what part I am for, and proceed. QUINCE. You, Nick Bottom, are set down for Pyramus. BOTTOM. What is Pyramus? A lover, or a tyrant? QUINCE. A lover, that kills himself most gallant for love. BOTTOM. That will ask some tears in the true performing of it. If I do it, let the audience look to their eyes; I will move storms; I will condole in some measure. To the rest- yet my chief humour is for a tyrant. I could play Ercles rarely, or a part to tear a cat in, to make all split.
'The raging rocks And shivering shocks Shall break the locks Of prison gates;
And Phibbus' car Shall shine from far, And make and mar The foolish Fates.'
This was lofty. Now name the rest of the players. This is Ercles' vein, a tyrant's vein: a lover is more condoling. QUINCE. Francis Flute, the bellows-mender. FLUTE. Here, Peter Quince. QUINCE. Flute, you must take Thisby on you. FLUTE. What is Thisby? A wand'ring knight? QUINCE. It is the lady that Pyramus must love. FLUTE. Nay, faith, let not me play a woman; I have a beard coming. QUINCE. That's all one; you shall play it in a mask, and you may speak as small as you will. BOTTOM. An I may hide my face, let me play Thisby too. I'll speak in a monstrous little voice: 'Thisne, Thisne!' [Then speaking small] 'Ah Pyramus, my lover dear! Thy Thisby dear, and lady dear!' QUINCE. No, no, you must play Pyramus; and, Flute, you Thisby. BOTTOM. Well, proceed. QUINCE. Robin Starveling, the tailor. STARVELING. Here, Peter Quince. QUINCE. Robin Starveling, you must play Thisby's mother. Tom Snout, the tinker. SNOUT. Here, Peter Quince. QUINCE. You, Pyramus' father; myself, Thisby's father; Snug, the joiner, you, the lion's part. And, I hope, here is a play fitted. SNUG. Have you the lion's part written? Pray you, if it be, give it me, for I am slow of study. QUINCE. You may do it extempore, for it is nothing but roaring. BOTTOM. Let me play the lion too. I will roar that I will do any man's heart good to hear me; I will roar that I will make the Duke say 'Let him roar again, let him roar again.' QUINCE. An you should do it too terribly, you would fright the Duchess and the ladies, that they would shriek; and that were enough to hang us all. ALL. That would hang us, every mother's son. BOTTOM. I grant you, friends, if you should fright the ladies out of their wits, they would have no more discretion but to hang us; but I will aggravate my voice so, that I will roar you as gently as any sucking dove; I will roar you an 'twere any nightingale. QUINCE. You can play no part but Pyramus; for Pyramus is a sweet-fac'd man; a proper man, as one shall see in a summer's day; a most lovely gentleman-like man; therefore you must needs play Pyramus. BOTTOM. Well, I will undertake it. What beard were I best to play it in? QUINCE. Why, what you will. BOTTOM. I will discharge it in either your straw-colour beard, your orange-tawny beard, your purple-in-grain beard, or your French-crown-colour beard, your perfect yellow. QUINCE. Some of your French crowns have no hair at all, and then you will play bare-fac'd. But, masters, here are your parts; and I am to entreat you, request you, and desire you, to con them by to-morrow night; and meet me in the palace wood, a mile without the town, by moonlight; there will we rehearse; for if we meet in the city, we shall be dogg'd with company, and our devices known. In the meantime I will draw a bill of properties, such as our play wants. I pray you, fail me not. BOTTOM. We will meet; and there we may rehearse most obscenely and courageously. Take pains; be perfect; adieu. QUINCE. At the Duke's oak we meet. BOTTOM. Enough; hold, or cut bow-strings. Exeunt
ENDCONTEXT
ENDINPUT
BEGININSTRUCTION
Summarize the text in around 580 words.
ENDINSTRUCTION
| Elsewhere in Athens, a group of "Mechanicals" meet up to practice a play they plan to perform at Theseus and Hippolyta's upcoming wedding. Individually, they are Peter Quince the carpenter, Snug the joiner, Bottom the weaver, Flute the bellows mender, Snout the tinker, and Starveling the tailor. Quince is the brains of the operation, and he'll lead the Mechanicals as they rehearse and then perform the chosen play, The most lamentable comedy and most cruel death of Pyramus and Thisbe. Brain Snack: Pyramus and Thisbe is a story from Roman mythology about two young lovers who die tragically after running off to elope. Sound familiar? It's one of the major literary sources for Romeo and Juliet, which Shakespeare wrote around the same time as A Midsummer Night's Dream. Shakespeare got the story of Pyramus and Thisbe from Book 4 of Ovid's Metamorphoses. Bottom, who is definitely not the brains of the operation, announces that it sounds like a happy piece of work for the wedding night. We're guessing that Bottom missed the whole "cruel death" part. Quince proceeds to assign each man his role. Bottom is to be "Pyramus," the male lead. Bottom asks if Pyramus is a lover or a tyrant. Quince responds that Pyramus is a lover who dies for love. Bottom promises to bring the audience to tears, though he thinks he'd be better at playing a tyrant. He's also sure he could put on a good Hercules. Bottom delivers some really bad poetry to prove the point. Quince keeps reading down the role assignments. Flute will be "Thisbe." Unfortunately, Thisbe is not the wandering knight Flute had hoped, but a woman in love . Flute claims he can't do this role because he's sure his beard will grow in soon. Anyway, Quince points out that the peach fuzz is irrelevant; Flute will play Thisbe in a mask. Deal with it. Bottom heartily volunteers to play Thisbe, too, and claims he can make his voice tiny, womanly, and beautiful. Quince continues to assign the roles: Starveling will be Thisbe's mother and Quince, her father. Snout will play Pyramus's father, and Snug will play the part of the lion, which is nothing but roaring. After hearing about the roaring, Bottom offers to play the lion, too, as he can roar quite fearsomely. Still, the terrifying noises might upset the ladies, so Bottom volunteers to roar as gently as a dove. Quince cuts off all of this nonsense: Bottom must play Pyramus because he's the prettiest and most gentlemanly of the group. Then there's a long discussion about what kind of beard Bottom should have for the role. Bottom wonders if he should wear a "French-crown-colour beard" . Quince takes this opportunity to crack a dirty joke about there being so many bald "French crowns" in the world. After this little exchange, Quince tells his crew to memorize their lines and meet in the woods tomorrow night. Since it's private and shielded from the Athenian court, it's the perfect rehearsal spot. Bottom confirms the plans, as well as his commitment to act obscenely , and the craftsmen depart. Brain Snack: When Shakespeare wrote A Midsummer Night's Dream, craftsmen didn't usually run around putting on plays like this. Back in early medieval England, though, guilds of craftsmen got together each year and put on plays for the Corpus Christi festival. So, Shakespeare's "Mechanicals" are a shout-out to the craftsmen who moonlighted as amateur actors each year. | You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know. | false | summarization |
BEGININPUT
BEGINCONTEXT
SCENE II. Another part of the wood
Enter TITANIA, with her train
TITANIA. Come now, a roundel and a fairy song; Then, for the third part of a minute, hence: Some to kill cankers in the musk-rose buds; Some war with rere-mice for their leathern wings, To make my small elves coats; and some keep back The clamorous owl that nightly hoots and wonders At our quaint spirits. Sing me now asleep; Then to your offices, and let me rest.
The FAIRIES Sing
FIRST FAIRY. You spotted snakes with double tongue, Thorny hedgehogs, be not seen; Newts and blind-worms, do no wrong, Come not near our fairy Queen. CHORUS. Philomel with melody Sing in our sweet lullaby. Lulla, lulla, lullaby; lulla, lulla, lullaby. Never harm Nor spell nor charm Come our lovely lady nigh. So good night, with lullaby. SECOND FAIRY. Weaving spiders, come not here; Hence, you long-legg'd spinners, hence. Beetles black, approach not near; Worm nor snail do no offence. CHORUS. Philomel with melody, etc. [TITANIA sleeps] FIRST FAIRY. Hence away; now all is well. One aloof stand sentinel. Exeunt FAIRIES
Enter OBERON and squeezes the flower on TITANIA'S eyelids
OBERON. What thou seest when thou dost wake, Do it for thy true-love take; Love and languish for his sake. Be it ounce, or cat, or bear, Pard, or boar with bristled hair, In thy eye that shall appear When thou wak'st, it is thy dear. Wake when some vile thing is near. Exit
Enter LYSANDER and HERMIA
LYSANDER. Fair love, you faint with wand'ring in the wood; And, to speak troth, I have forgot our way; We'll rest us, Hermia, if you think it good, And tarry for the comfort of the day. HERMIA. Be it so, Lysander: find you out a bed, For I upon this bank will rest my head. LYSANDER. One turf shall serve as pillow for us both; One heart, one bed, two bosoms, and one troth. HERMIA. Nay, good Lysander; for my sake, my dear, Lie further off yet; do not lie so near. LYSANDER. O, take the sense, sweet, of my innocence! Love takes the meaning in love's conference. I mean that my heart unto yours is knit, So that but one heart we can make of it; Two bosoms interchained with an oath, So then two bosoms and a single troth. Then by your side no bed-room me deny, For lying so, Hermia, I do not lie. HERMIA. Lysander riddles very prettily. Now much beshrew my manners and my pride, If Hermia meant to say Lysander lied! But, gentle friend, for love and courtesy Lie further off, in human modesty; Such separation as may well be said Becomes a virtuous bachelor and a maid, So far be distant; and good night, sweet friend. Thy love ne'er alter till thy sweet life end! LYSANDER. Amen, amen, to that fair prayer say I; And then end life when I end loyalty! Here is my bed; sleep give thee all his rest! HERMIA. With half that wish the wisher's eyes be press'd! [They sleep]
Enter PUCK
PUCK. Through the forest have I gone, But Athenian found I none On whose eyes I might approve This flower's force in stirring love. Night and silence- Who is here? Weeds of Athens he doth wear: This is he, my master said, Despised the Athenian maid; And here the maiden, sleeping sound, On the dank and dirty ground. Pretty soul! she durst not lie Near this lack-love, this kill-courtesy. Churl, upon thy eyes I throw All the power this charm doth owe: When thou wak'st let love forbid Sleep his seat on thy eyelid. So awake when I am gone; For I must now to Oberon. Exit
Enter DEMETRIUS and HELENA, running
HELENA. Stay, though thou kill me, sweet Demetrius. DEMETRIUS. I charge thee, hence, and do not haunt me thus. HELENA. O, wilt thou darkling leave me? Do not so. DEMETRIUS. Stay on thy peril; I alone will go. Exit HELENA. O, I am out of breath in this fond chase! The more my prayer, the lesser is my grace. Happy is Hermia, wheresoe'er she lies, For she hath blessed and attractive eyes. How came her eyes so bright? Not with salt tears; If so, my eyes are oft'ner wash'd than hers. No, no, I am as ugly as a bear, For beasts that meet me run away for fear; Therefore no marvel though Demetrius Do, as a monster, fly my presence thus. What wicked and dissembling glass of mine Made me compare with Hermia's sphery eyne? But who is here? Lysander! on the ground! Dead, or asleep? I see no blood, no wound. Lysander, if you live, good sir, awake. LYSANDER. [Waking] And run through fire I will for thy sweet sake. Transparent Helena! Nature shows art, That through thy bosom makes me see thy heart. Where is Demetrius? O, how fit a word Is that vile name to perish on my sword! HELENA. Do not say so, Lysander; say not so. What though he love your Hermia? Lord, what though? Yet Hermia still loves you; then be content. LYSANDER. Content with Hermia! No: I do repent The tedious minutes I with her have spent. Not Hermia but Helena I love: Who will not change a raven for a dove? The will of man is by his reason sway'd, And reason says you are the worthier maid. Things growing are not ripe until their season; So I, being young, till now ripe not to reason; And touching now the point of human skill, Reason becomes the marshal to my will, And leads me to your eyes, where I o'erlook Love's stories, written in Love's richest book. HELENA. Wherefore was I to this keen mockery born? When at your hands did I deserve this scorn? Is't not enough, is't not enough, young man, That I did never, no, nor never can, Deserve a sweet look from Demetrius' eye, But you must flout my insufficiency? Good troth, you do me wrong, good sooth, you do, In such disdainful manner me to woo. But fare you well; perforce I must confess I thought you lord of more true gentleness. O, that a lady of one man refus'd Should of another therefore be abus'd! Exit LYSANDER. She sees not Hermia. Hermia, sleep thou there; And never mayst thou come Lysander near! For, as a surfeit of the sweetest things The deepest loathing to the stomach brings, Or as the heresies that men do leave Are hated most of those they did deceive, So thou, my surfeit and my heresy, Of all be hated, but the most of me! And, all my powers, address your love and might To honour Helen, and to be her knight! Exit HERMIA. [Starting] Help me, Lysander, help me; do thy best To pluck this crawling serpent from my breast. Ay me, for pity! What a dream was here! Lysander, look how I do quake with fear. Methought a serpent eat my heart away, And you sat smiling at his cruel prey. Lysander! What, remov'd? Lysander! lord! What, out of hearing gone? No sound, no word? Alack, where are you? Speak, an if you hear; Speak, of all loves! I swoon almost with fear. No? Then I well perceive you are not nigh. Either death or you I'll find immediately. Exit
ENDCONTEXT
ENDINPUT
BEGININSTRUCTION
Summarize the text in around 330 words.
ENDINSTRUCTION
| Titania instructs her fairies to dance and sing her to sleep. Afterwards, her attendants can go back to their fairy work and disappear. Oberon slips in and manages to get the pansy juice onto Titania eyes before running off. Lysander and Hermia come tripping in after Oberon exits. They're lost so they decide to stop for the night and rest. Lysander wants to sleep close to Hermia but she tells him to back off because they're not married yet. Lysander tries to sweet-talk Hermia but she's not having it. They fall asleep separately. Puck ambles onto the stage. Puck thinks Lysander is Demetrius and sprinkles the love juice on his eyelids. Puck runs off to tell Oberon. Then Demetrius runs onto the stage with Helena chasing after him. Demetrius tells her to scram but she refuses. Demetrius exits the stage, leaving Helena to roam around on her own. Helena, finally weary of running after Demetrius, wanders alone for a bit, talking to herself about how poorly she measures up to Hermia. Hermia's eyes are so much brighter--probably, Helena thinks, because she hasn't spent as much time crying as Helena has. In the middle of her pity party, she notices Lysander on the ground. Worried that he's dead, she shakes him awake. Lysander takes one look at Helena and falls in love at first sight. Then he says he's going to kill Demetrius. Helena is confused and thinks Lysander is mocking her, which adds to the indignity of Demetrius not loving her. She exits, certain that she's being punked. Lysander says he never wants to see Hermia again and deserts her while she's sleeping. Hermia wakes up from a horrible dream. Thinking Lysander is still sleeping near her, she recounts the nightmare: she thought a serpent was eating her heart while Lysander stood by smiling. Hermia then realizes that Lysander's not there. She panics and runs off looking for him, promising she'll either find her love or kill herself. | You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know. | false | summarization |
BEGININPUT
BEGINCONTEXT
ACT I. SCENE I. Athens. The palace of THESEUS
Enter THESEUS, HIPPOLYTA, PHILOSTRATE, and ATTENDANTS
THESEUS. Now, fair Hippolyta, our nuptial hour Draws on apace; four happy days bring in Another moon; but, O, methinks, how slow This old moon wanes! She lingers my desires, Like to a step-dame or a dowager, Long withering out a young man's revenue. HIPPOLYTA. Four days will quickly steep themselves in night; Four nights will quickly dream away the time; And then the moon, like to a silver bow New-bent in heaven, shall behold the night Of our solemnities. THESEUS. Go, Philostrate, Stir up the Athenian youth to merriments; Awake the pert and nimble spirit of mirth; Turn melancholy forth to funerals; The pale companion is not for our pomp. Exit PHILOSTRATE Hippolyta, I woo'd thee with my sword, And won thy love doing thee injuries; But I will wed thee in another key, With pomp, with triumph, and with revelling.
Enter EGEUS, and his daughter HERMIA, LYSANDER, and DEMETRIUS
EGEUS. Happy be Theseus, our renowned Duke! THESEUS. Thanks, good Egeus; what's the news with thee? EGEUS. Full of vexation come I, with complaint Against my child, my daughter Hermia. Stand forth, Demetrius. My noble lord, This man hath my consent to marry her. Stand forth, Lysander. And, my gracious Duke, This man hath bewitch'd the bosom of my child. Thou, thou, Lysander, thou hast given her rhymes, And interchang'd love-tokens with my child; Thou hast by moonlight at her window sung, With feigning voice, verses of feigning love, And stol'n the impression of her fantasy With bracelets of thy hair, rings, gawds, conceits, Knacks, trifles, nosegays, sweetmeats- messengers Of strong prevailment in unhardened youth; With cunning hast thou filch'd my daughter's heart; Turn'd her obedience, which is due to me, To stubborn harshness. And, my gracious Duke, Be it so she will not here before your Grace Consent to marry with Demetrius, I beg the ancient privilege of Athens: As she is mine I may dispose of her; Which shall be either to this gentleman Or to her death, according to our law Immediately provided in that case. THESEUS. What say you, Hermia? Be advis'd, fair maid. To you your father should be as a god; One that compos'd your beauties; yea, and one To whom you are but as a form in wax, By him imprinted, and within his power To leave the figure, or disfigure it. Demetrius is a worthy gentleman. HERMIA. So is Lysander. THESEUS. In himself he is; But, in this kind, wanting your father's voice, The other must be held the worthier. HERMIA. I would my father look'd but with my eyes. THESEUS. Rather your eyes must with his judgment look. HERMIA. I do entreat your Grace to pardon me. I know not by what power I am made bold, Nor how it may concern my modesty In such a presence here to plead my thoughts; But I beseech your Grace that I may know The worst that may befall me in this case, If I refuse to wed Demetrius. THESEUS. Either to die the death, or to abjure For ever the society of men. Therefore, fair Hermia, question your desires, Know of your youth, examine well your blood, Whether, if you yield not to your father's choice, You can endure the livery of a nun, For aye to be shady cloister mew'd, To live a barren sister all your life, Chanting faint hymns to the cold fruitless moon. Thrice-blessed they that master so their blood To undergo such maiden pilgrimage; But earthlier happy is the rose distill'd Than that which withering on the virgin thorn Grows, lives, and dies, in single blessedness. HERMIA. So will I grow, so live, so die, my lord, Ere I will yield my virgin patent up Unto his lordship, whose unwished yoke My soul consents not to give sovereignty. THESEUS. Take time to pause; and by the next new moon- The sealing-day betwixt my love and me For everlasting bond of fellowship- Upon that day either prepare to die For disobedience to your father's will, Or else to wed Demetrius, as he would, Or on Diana's altar to protest For aye austerity and single life. DEMETRIUS. Relent, sweet Hermia; and, Lysander, yield Thy crazed title to my certain right. LYSANDER. You have her father's love, Demetrius; Let me have Hermia's; do you marry him. EGEUS. Scornful Lysander, true, he hath my love; And what is mine my love shall render him; And she is mine; and all my right of her I do estate unto Demetrius. LYSANDER. I am, my lord, as well deriv'd as he, As well possess'd; my love is more than his; My fortunes every way as fairly rank'd, If not with vantage, as Demetrius'; And, which is more than all these boasts can be, I am belov'd of beauteous Hermia. Why should not I then prosecute my right? Demetrius, I'll avouch it to his head, Made love to Nedar's daughter, Helena, And won her soul; and she, sweet lady, dotes, Devoutly dotes, dotes in idolatry, Upon this spotted and inconstant man. THESEUS. I must confess that I have heard so much, And with Demetrius thought to have spoke thereof; But, being over-full of self-affairs, My mind did lose it. But, Demetrius, come; And come, Egeus; you shall go with me; I have some private schooling for you both. For you, fair Hermia, look you arm yourself To fit your fancies to your father's will, Or else the law of Athens yields you up- Which by no means we may extenuate- To death, or to a vow of single life. Come, my Hippolyta; what cheer, my love? Demetrius, and Egeus, go along; I must employ you in some business Against our nuptial, and confer with you Of something nearly that concerns yourselves. EGEUS. With duty and desire we follow you. Exeunt all but LYSANDER and HERMIA LYSANDER. How now, my love! Why is your cheek so pale? How chance the roses there do fade so fast? HERMIA. Belike for want of rain, which I could well Beteem them from the tempest of my eyes. LYSANDER. Ay me! for aught that I could ever read, Could ever hear by tale or history, The course of true love never did run smooth; But either it was different in blood- HERMIA. O cross! too high to be enthrall'd to low. LYSANDER. Or else misgraffed in respect of years- HERMIA. O spite! too old to be engag'd to young. LYSANDER. Or else it stood upon the choice of friends- HERMIA. O hell! to choose love by another's eyes. LYSANDER. Or, if there were a sympathy in choice, War, death, or sickness, did lay siege to it, Making it momentary as a sound, Swift as a shadow, short as any dream, Brief as the lightning in the collied night That, in a spleen, unfolds both heaven and earth, And ere a man hath power to say 'Behold!' The jaws of darkness do devour it up; So quick bright things come to confusion. HERMIA. If then true lovers have ever cross'd, It stands as an edict in destiny. Then let us teach our trial patience, Because it is a customary cross, As due to love as thoughts and dreams and sighs, Wishes and tears, poor Fancy's followers. LYSANDER. A good persuasion; therefore, hear me, Hermia. I have a widow aunt, a dowager Of great revenue, and she hath no child- From Athens is her house remote seven leagues- And she respects me as her only son. There, gentle Hermia, may I marry thee; And to that place the sharp Athenian law Cannot pursue us. If thou lovest me then, Steal forth thy father's house to-morrow night; And in the wood, a league without the town, Where I did meet thee once with Helena To do observance to a morn of May, There will I stay for thee. HERMIA. My good Lysander! I swear to thee by Cupid's strongest bow, By his best arrow, with the golden head, By the simplicity of Venus' doves, By that which knitteth souls and prospers loves, And by that fire which burn'd the Carthage Queen, When the false Troyan under sail was seen, By all the vows that ever men have broke, In number more than ever women spoke, In that same place thou hast appointed me, To-morrow truly will I meet with thee. LYSANDER. Keep promise, love. Look, here comes Helena.
Enter HELENA
HERMIA. God speed fair Helena! Whither away? HELENA. Call you me fair? That fair again unsay. Demetrius loves your fair. O happy fair! Your eyes are lode-stars and your tongue's sweet air More tuneable than lark to shepherd's ear, When wheat is green, when hawthorn buds appear. Sickness is catching; O, were favour so, Yours would I catch, fair Hermia, ere I go! My ear should catch your voice, my eye your eye, My tongue should catch your tongue's sweet melody. Were the world mine, Demetrius being bated, The rest I'd give to be to you translated. O, teach me how you look, and with what art You sway the motion of Demetrius' heart! HERMIA. I frown upon him, yet he loves me still. HELENA. O that your frowns would teach my smiles such skill! HERMIA. I give him curses, yet he gives me love. HELENA. O that my prayers could such affection move! HERMIA. The more I hate, the more he follows me. HELENA. The more I love, the more he hateth me. HERMIA. His folly, Helena, is no fault of mine. HELENA. None, but your beauty; would that fault were mine! HERMIA. Take comfort: he no more shall see my face; Lysander and myself will fly this place. Before the time I did Lysander see, Seem'd Athens as a paradise to me. O, then, what graces in my love do dwell, That he hath turn'd a heaven unto a hell! LYSANDER. Helen, to you our minds we will unfold: To-morrow night, when Phoebe doth behold Her silver visage in the wat'ry glass, Decking with liquid pearl the bladed grass, A time that lovers' flights doth still conceal, Through Athens' gates have we devis'd to steal. HERMIA. And in the wood where often you and I Upon faint primrose beds were wont to lie, Emptying our bosoms of their counsel sweet, There my Lysander and myself shall meet; And thence from Athens turn away our eyes, To seek new friends and stranger companies. Farewell, sweet playfellow; pray thou for us, And good luck grant thee thy Demetrius! Keep word, Lysander; we must starve our sight From lovers' food till morrow deep midnight. LYSANDER. I will, my Hermia. [Exit HERMIA] Helena, adieu; As you on him, Demetrius dote on you. Exit HELENA. How happy some o'er other some can be! Through Athens I am thought as fair as she. But what of that? Demetrius thinks not so; He will not know what all but he do know. And as he errs, doting on Hermia's eyes, So I, admiring of his qualities. Things base and vile, holding no quantity, Love can transpose to form and dignity. Love looks not with the eyes, but with the mind; And therefore is wing'd Cupid painted blind. Nor hath Love's mind of any judgment taste; Wings and no eyes figure unheedy haste; And therefore is Love said to be a child, Because in choice he is so oft beguil'd. As waggish boys in game themselves forswear, So the boy Love is perjur'd everywhere; For ere Demetrius look'd on Hermia's eyne, He hail'd down oaths that he was only mine; And when this hail some heat from Hermia felt, So he dissolv'd, and show'rs of oaths did melt. I will go tell him of fair Hermia's flight; Then to the wood will he to-morrow night Pursue her; and for this intelligence If I have thanks, it is a dear expense. But herein mean I to enrich my pain, To have his sight thither and back again. Exit
ENDCONTEXT
ENDINPUT
BEGININSTRUCTION
Summarize the text in around 360 words.
ENDINSTRUCTION
| This scene opens in Theseus' palace in Athens. It is four days before his wedding to Hippolyta, the former queen of the Amazons, and Theseus is impatient with how slowly time is moving. Hippolyta assures him that the wedding day will soon arrive. As Theseus and Hippolyta plan their wedding festivities, Egeus and his daughter, Hermia, arrive on the scene with Lysander and Demetrius. Egeus is angry because his daughter refuses to marry Demetrius, the man of his choice, but is instead in love with Lysander. Egeus accuses Lysander of bewitching his daughter and stealing her love by underhanded means. Agreeing with Egeus, Theseus declares that it is a daughter's duty to obey her father. Hermia demands to know the worst punishment she will receive for disobedience. Death or spending her life in a nunnery comprise Hermia's choices. Lysander joins the argument, arguing that he is Demetrius' equal in everything and is, indeed, more constant in his affection than Demetrius, who was recently in love with Helena. These proceedings upset Hippolyta, because the prospect of Hermia's death upsets her plans for a happy, festive wedding day. Finally, everyone except Lysander and Hermia leave the stage. Lysander reminds Hermia that the course of true love has never run smoothly, so they must view their difficulties as typical for lovers. He has a plan for eluding Athenian law: The two lovers will run away from Athens and live with his childless widow aunt to whom he has always been a surrogate son. Living with her, they will be outside of Athenian jurisdiction so that Hermia can avoid Theseus' death sentence and can marry. Having few other options, Hermia is enthusiastic about Lysander's idea and declares her undying love for him. Just as the lovers have completed their plan for escape, Helena enters the scene. What charms does Hermia possess, Helena wonders, that have so completely captivated Demetrius? Hermia swears that she has no interest in Demetrius, that he actually seems to thrive on her hatred of him. Hermia and Lysander confess their intention of fleeing Athens, and Helena decides to tell Demetrius about it in a final attempt to win his love. | You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know. | false | summarization |
BEGININPUT
BEGINCONTEXT
SCENE II. Athens. QUINCE'S house
Enter QUINCE, SNUG, BOTTOM FLUTE, SNOUT, and STARVELING
QUINCE. Is all our company here? BOTTOM. You were best to call them generally, man by man, according to the scrip. QUINCE. Here is the scroll of every man's name which is thought fit, through all Athens, to play in our interlude before the Duke and the Duchess on his wedding-day at night. BOTTOM. First, good Peter Quince, say what the play treats on; then read the names of the actors; and so grow to a point. QUINCE. Marry, our play is 'The most Lamentable Comedy and most Cruel Death of Pyramus and Thisby.' BOTTOM. A very good piece of work, I assure you, and a merry. Now, good Peter Quince, call forth your actors by the scroll. Masters, spread yourselves. QUINCE. Answer, as I call you. Nick Bottom, the weaver. BOTTOM. Ready. Name what part I am for, and proceed. QUINCE. You, Nick Bottom, are set down for Pyramus. BOTTOM. What is Pyramus? A lover, or a tyrant? QUINCE. A lover, that kills himself most gallant for love. BOTTOM. That will ask some tears in the true performing of it. If I do it, let the audience look to their eyes; I will move storms; I will condole in some measure. To the rest- yet my chief humour is for a tyrant. I could play Ercles rarely, or a part to tear a cat in, to make all split.
'The raging rocks And shivering shocks Shall break the locks Of prison gates;
And Phibbus' car Shall shine from far, And make and mar The foolish Fates.'
This was lofty. Now name the rest of the players. This is Ercles' vein, a tyrant's vein: a lover is more condoling. QUINCE. Francis Flute, the bellows-mender. FLUTE. Here, Peter Quince. QUINCE. Flute, you must take Thisby on you. FLUTE. What is Thisby? A wand'ring knight? QUINCE. It is the lady that Pyramus must love. FLUTE. Nay, faith, let not me play a woman; I have a beard coming. QUINCE. That's all one; you shall play it in a mask, and you may speak as small as you will. BOTTOM. An I may hide my face, let me play Thisby too. I'll speak in a monstrous little voice: 'Thisne, Thisne!' [Then speaking small] 'Ah Pyramus, my lover dear! Thy Thisby dear, and lady dear!' QUINCE. No, no, you must play Pyramus; and, Flute, you Thisby. BOTTOM. Well, proceed. QUINCE. Robin Starveling, the tailor. STARVELING. Here, Peter Quince. QUINCE. Robin Starveling, you must play Thisby's mother. Tom Snout, the tinker. SNOUT. Here, Peter Quince. QUINCE. You, Pyramus' father; myself, Thisby's father; Snug, the joiner, you, the lion's part. And, I hope, here is a play fitted. SNUG. Have you the lion's part written? Pray you, if it be, give it me, for I am slow of study. QUINCE. You may do it extempore, for it is nothing but roaring. BOTTOM. Let me play the lion too. I will roar that I will do any man's heart good to hear me; I will roar that I will make the Duke say 'Let him roar again, let him roar again.' QUINCE. An you should do it too terribly, you would fright the Duchess and the ladies, that they would shriek; and that were enough to hang us all. ALL. That would hang us, every mother's son. BOTTOM. I grant you, friends, if you should fright the ladies out of their wits, they would have no more discretion but to hang us; but I will aggravate my voice so, that I will roar you as gently as any sucking dove; I will roar you an 'twere any nightingale. QUINCE. You can play no part but Pyramus; for Pyramus is a sweet-fac'd man; a proper man, as one shall see in a summer's day; a most lovely gentleman-like man; therefore you must needs play Pyramus. BOTTOM. Well, I will undertake it. What beard were I best to play it in? QUINCE. Why, what you will. BOTTOM. I will discharge it in either your straw-colour beard, your orange-tawny beard, your purple-in-grain beard, or your French-crown-colour beard, your perfect yellow. QUINCE. Some of your French crowns have no hair at all, and then you will play bare-fac'd. But, masters, here are your parts; and I am to entreat you, request you, and desire you, to con them by to-morrow night; and meet me in the palace wood, a mile without the town, by moonlight; there will we rehearse; for if we meet in the city, we shall be dogg'd with company, and our devices known. In the meantime I will draw a bill of properties, such as our play wants. I pray you, fail me not. BOTTOM. We will meet; and there we may rehearse most obscenely and courageously. Take pains; be perfect; adieu. QUINCE. At the Duke's oak we meet. BOTTOM. Enough; hold, or cut bow-strings. Exeunt
ENDCONTEXT
ENDINPUT
BEGININSTRUCTION
Summarize the text in around 290 words.
ENDINSTRUCTION
| In this scene, the action shifts to the cottage of Peter Quince, the director of a band of amateur actors who are planning a play to perform for Theseus and Hippolyta's wedding. The play enacts the tragic story of Pyramus and Thisbe, two young lovers who die during a clandestine meeting. Quince is in the process of assigning roles to the various players but meets with many objections to his casting efforts. Nick Bottom, the weaver who is an entertaining but foolish man, usurps Quince's authority as director and claims he would like to play all of the roles in the drama. He is cast as lover Pyramus. Flute, the bellows mender, is assigned the role of the heroine, Thisbe. Not happy to play a female role because he wants to let his beard grow, Flute is pleased to learn that he can wear a mask for the performance so he won't need to shave. Snug, the joiner, is cast in the role of the lion. Bottom wants to appropriate this role , claiming his roar could make the ladies shriek. His statement makes the players nervous. They worry that if the lion is too authentic, the women in the audience will be frightened, literally, to death: They fear that Theseus might have them hanged for scaring the ladies. Bottom agrees to temper his roar, making it gentle as a "sucking dove," but Quince flatters him by insisting that Snug must keep the part of the lion because only Bottom can play the leading role of Pyramus. When the casting is finally finished, Quince sends the players off to learn their lines and tells them to meet for a rehearsal the following evening at the Duke's oak. | You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know. | false | summarization |
BEGININPUT
BEGINCONTEXT
SCENE II. Another part of the wood
Enter TITANIA, with her train
TITANIA. Come now, a roundel and a fairy song; Then, for the third part of a minute, hence: Some to kill cankers in the musk-rose buds; Some war with rere-mice for their leathern wings, To make my small elves coats; and some keep back The clamorous owl that nightly hoots and wonders At our quaint spirits. Sing me now asleep; Then to your offices, and let me rest.
The FAIRIES Sing
FIRST FAIRY. You spotted snakes with double tongue, Thorny hedgehogs, be not seen; Newts and blind-worms, do no wrong, Come not near our fairy Queen. CHORUS. Philomel with melody Sing in our sweet lullaby. Lulla, lulla, lullaby; lulla, lulla, lullaby. Never harm Nor spell nor charm Come our lovely lady nigh. So good night, with lullaby. SECOND FAIRY. Weaving spiders, come not here; Hence, you long-legg'd spinners, hence. Beetles black, approach not near; Worm nor snail do no offence. CHORUS. Philomel with melody, etc. [TITANIA sleeps] FIRST FAIRY. Hence away; now all is well. One aloof stand sentinel. Exeunt FAIRIES
Enter OBERON and squeezes the flower on TITANIA'S eyelids
OBERON. What thou seest when thou dost wake, Do it for thy true-love take; Love and languish for his sake. Be it ounce, or cat, or bear, Pard, or boar with bristled hair, In thy eye that shall appear When thou wak'st, it is thy dear. Wake when some vile thing is near. Exit
Enter LYSANDER and HERMIA
LYSANDER. Fair love, you faint with wand'ring in the wood; And, to speak troth, I have forgot our way; We'll rest us, Hermia, if you think it good, And tarry for the comfort of the day. HERMIA. Be it so, Lysander: find you out a bed, For I upon this bank will rest my head. LYSANDER. One turf shall serve as pillow for us both; One heart, one bed, two bosoms, and one troth. HERMIA. Nay, good Lysander; for my sake, my dear, Lie further off yet; do not lie so near. LYSANDER. O, take the sense, sweet, of my innocence! Love takes the meaning in love's conference. I mean that my heart unto yours is knit, So that but one heart we can make of it; Two bosoms interchained with an oath, So then two bosoms and a single troth. Then by your side no bed-room me deny, For lying so, Hermia, I do not lie. HERMIA. Lysander riddles very prettily. Now much beshrew my manners and my pride, If Hermia meant to say Lysander lied! But, gentle friend, for love and courtesy Lie further off, in human modesty; Such separation as may well be said Becomes a virtuous bachelor and a maid, So far be distant; and good night, sweet friend. Thy love ne'er alter till thy sweet life end! LYSANDER. Amen, amen, to that fair prayer say I; And then end life when I end loyalty! Here is my bed; sleep give thee all his rest! HERMIA. With half that wish the wisher's eyes be press'd! [They sleep]
Enter PUCK
PUCK. Through the forest have I gone, But Athenian found I none On whose eyes I might approve This flower's force in stirring love. Night and silence- Who is here? Weeds of Athens he doth wear: This is he, my master said, Despised the Athenian maid; And here the maiden, sleeping sound, On the dank and dirty ground. Pretty soul! she durst not lie Near this lack-love, this kill-courtesy. Churl, upon thy eyes I throw All the power this charm doth owe: When thou wak'st let love forbid Sleep his seat on thy eyelid. So awake when I am gone; For I must now to Oberon. Exit
Enter DEMETRIUS and HELENA, running
HELENA. Stay, though thou kill me, sweet Demetrius. DEMETRIUS. I charge thee, hence, and do not haunt me thus. HELENA. O, wilt thou darkling leave me? Do not so. DEMETRIUS. Stay on thy peril; I alone will go. Exit HELENA. O, I am out of breath in this fond chase! The more my prayer, the lesser is my grace. Happy is Hermia, wheresoe'er she lies, For she hath blessed and attractive eyes. How came her eyes so bright? Not with salt tears; If so, my eyes are oft'ner wash'd than hers. No, no, I am as ugly as a bear, For beasts that meet me run away for fear; Therefore no marvel though Demetrius Do, as a monster, fly my presence thus. What wicked and dissembling glass of mine Made me compare with Hermia's sphery eyne? But who is here? Lysander! on the ground! Dead, or asleep? I see no blood, no wound. Lysander, if you live, good sir, awake. LYSANDER. [Waking] And run through fire I will for thy sweet sake. Transparent Helena! Nature shows art, That through thy bosom makes me see thy heart. Where is Demetrius? O, how fit a word Is that vile name to perish on my sword! HELENA. Do not say so, Lysander; say not so. What though he love your Hermia? Lord, what though? Yet Hermia still loves you; then be content. LYSANDER. Content with Hermia! No: I do repent The tedious minutes I with her have spent. Not Hermia but Helena I love: Who will not change a raven for a dove? The will of man is by his reason sway'd, And reason says you are the worthier maid. Things growing are not ripe until their season; So I, being young, till now ripe not to reason; And touching now the point of human skill, Reason becomes the marshal to my will, And leads me to your eyes, where I o'erlook Love's stories, written in Love's richest book. HELENA. Wherefore was I to this keen mockery born? When at your hands did I deserve this scorn? Is't not enough, is't not enough, young man, That I did never, no, nor never can, Deserve a sweet look from Demetrius' eye, But you must flout my insufficiency? Good troth, you do me wrong, good sooth, you do, In such disdainful manner me to woo. But fare you well; perforce I must confess I thought you lord of more true gentleness. O, that a lady of one man refus'd Should of another therefore be abus'd! Exit LYSANDER. She sees not Hermia. Hermia, sleep thou there; And never mayst thou come Lysander near! For, as a surfeit of the sweetest things The deepest loathing to the stomach brings, Or as the heresies that men do leave Are hated most of those they did deceive, So thou, my surfeit and my heresy, Of all be hated, but the most of me! And, all my powers, address your love and might To honour Helen, and to be her knight! Exit HERMIA. [Starting] Help me, Lysander, help me; do thy best To pluck this crawling serpent from my breast. Ay me, for pity! What a dream was here! Lysander, look how I do quake with fear. Methought a serpent eat my heart away, And you sat smiling at his cruel prey. Lysander! What, remov'd? Lysander! lord! What, out of hearing gone? No sound, no word? Alack, where are you? Speak, an if you hear; Speak, of all loves! I swoon almost with fear. No? Then I well perceive you are not nigh. Either death or you I'll find immediately. Exit
ENDCONTEXT
ENDINPUT
BEGININSTRUCTION
Summarize the text in around 270 words.
ENDINSTRUCTION
| Titania's fairies sing her a soothing lullaby as she prepares for sleep. While she rests, Oberon creeps up, squeezes the potion onto her eyelids and utters a spell to make her awaken when something vile is near. When Oberon leaves, Lysander and Hermia wander into Titania's bower, but she is invisible to them. The lovers are lost, and Lysander suggests they stop to sleep for the night. Hermia agrees but won't let him sleep too close to her, even though Lysander claims that, because they are engaged, they can sleep innocently side by side. But Hermia insists on separation, so they sleep a short distance apart. After they have fallen asleep, Puck enters, searching for the Athenian whose eyes Oberon wanted him to anoint with the love juice. Seeing Lysander and Hermia lying apart from each other, he mistakes them for Demetrius and Helena and erroneously applies the magical juice to Lysander. After Puck exits, Demetrius and Helena run into the bower. Helena is in frantic pursuit of her beloved, but he manages to flee his pursuer and sprints into the woods. Depressed and exhausted, Helena stops to rest and notices Lysander asleep on the ground. She wakes him and, thanks to Puck's potion, he immediately falls in love with her. When he claims to have abandoned Hermia, who he now describes as dull and unattractive, Helena assumes he is teasing her so she runs away. Lysander chases after her, and Hermia awakens. She has been dreaming about a fearful snake that ate her heart awake. Frightened that Lysander has disappeared, she, too, rushes into the woods. | You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know. | false | summarization |
BEGININPUT
BEGINCONTEXT
ACT III. SCENE I. The wood. TITANIA lying asleep
Enter QUINCE, SNUG, BOTTOM, FLUTE, SNOUT, and STARVELING
BOTTOM. Are we all met? QUINCE. Pat, pat; and here's a marvellous convenient place for our rehearsal. This green plot shall be our stage, this hawthorn brake our tiring-house; and we will do it in action, as we will do it before the Duke. BOTTOM. Peter Quince! QUINCE. What sayest thou, bully Bottom? BOTTOM. There are things in this comedy of Pyramus and Thisby that will never please. First, Pyramus must draw a sword to kill himself; which the ladies cannot abide. How answer you that? SNOUT. By'r lakin, a parlous fear. STARVELING. I believe we must leave the killing out, when all is done. BOTTOM. Not a whit; I have a device to make all well. Write me a prologue; and let the prologue seem to say we will do no harm with our swords, and that Pyramus is not kill'd indeed; and for the more better assurance, tell them that I Pyramus am not Pyramus but Bottom the weaver. This will put them out of fear. QUINCE. Well, we will have such a prologue; and it shall be written in eight and six. BOTTOM. No, make it two more; let it be written in eight and eight. SNOUT. Will not the ladies be afeard of the lion? STARVELING. I fear it, I promise you. BOTTOM. Masters, you ought to consider with yourself to bring in- God shield us!- a lion among ladies is a most dreadful thing; for there is not a more fearful wild-fowl than your lion living; and we ought to look to't. SNOUT. Therefore another prologue must tell he is not a lion. BOTTOM. Nay, you must name his name, and half his face must be seen through the lion's neck; and he himself must speak through, saying thus, or to the same effect: 'Ladies,' or 'Fair ladies, I would wish you' or 'I would request you' or 'I would entreat you not to fear, not to tremble. My life for yours! If you think I come hither as a lion, it were pity of my life. No, I am no such thing; I am a man as other men are.' And there, indeed, let him name his name, and tell them plainly he is Snug the joiner. QUINCE. Well, it shall be so. But there is two hard things- that is, to bring the moonlight into a chamber; for, you know, Pyramus and Thisby meet by moonlight. SNOUT. Doth the moon shine that night we play our play? BOTTOM. A calendar, a calendar! Look in the almanack; find out moonshine, find out moonshine. QUINCE. Yes, it doth shine that night. BOTTOM. Why, then may you leave a casement of the great chamber window, where we play, open; and the moon may shine in at the casement. QUINCE. Ay; or else one must come in with a bush of thorns and a lantern, and say he comes to disfigure or to present the person of Moonshine. Then there is another thing: we must have a wall in the great chamber; for Pyramus and Thisby, says the story, did talk through the chink of a wall. SNOUT. You can never bring in a wall. What say you, Bottom? BOTTOM. Some man or other must present Wall; and let him have some plaster, or some loam, or some rough-cast about him, to signify wall; and let him hold his fingers thus, and through that cranny shall Pyramus and Thisby whisper. QUINCE. If that may be, then all is well. Come, sit down, every mother's son, and rehearse your parts. Pyramus, you begin; when you have spoken your speech, enter into that brake; and so every one according to his cue.
Enter PUCK behind
PUCK. What hempen homespuns have we swagg'ring here, So near the cradle of the Fairy Queen? What, a play toward! I'll be an auditor; An actor too perhaps, if I see cause. QUINCE. Speak, Pyramus. Thisby, stand forth. BOTTOM. Thisby, the flowers of odious savours sweet- QUINCE. 'Odious'- odorous! BOTTOM. -odours savours sweet; So hath thy breath, my dearest Thisby dear. But hark, a voice! Stay thou but here awhile, And by and by I will to thee appear. Exit PUCK. A stranger Pyramus than e'er played here! Exit FLUTE. Must I speak now? QUINCE. Ay, marry, must you; for you must understand he goes but to see a noise that he heard, and is to come again. FLUTE. Most radiant Pyramus, most lily-white of hue, Of colour like the red rose on triumphant brier, Most brisky juvenal, and eke most lovely Jew, As true as truest horse, that would never tire, I'll meet thee, Pyramus, at Ninny's tomb. QUINCE. 'Ninus' tomb,' man! Why, you must not speak that yet; that you answer to Pyramus. You speak all your part at once, cues, and all. Pyramus enter: your cue is past; it is 'never tire.' FLUTE. O- As true as truest horse, that yet would never tire.
Re-enter PUCK, and BOTTOM with an ass's head
BOTTOM. If I were fair, Thisby, I were only thine. QUINCE. O monstrous! O strange! We are haunted. Pray, masters! fly, masters! Help! Exeunt all but BOTTOM and PUCK PUCK. I'll follow you; I'll lead you about a round, Through bog, through bush, through brake, through brier; Sometime a horse I'll be, sometime a hound, A hog, a headless bear, sometime a fire; And neigh, and bark, and grunt, and roar, and burn, Like horse, hound, hog, bear, fire, at every turn. Exit BOTTOM. Why do they run away? This is a knavery of them to make me afeard.
Re-enter SNOUT
SNOUT. O Bottom, thou art chang'd! What do I see on thee? BOTTOM. What do you see? You see an ass-head of your own, do you? Exit SNOUT
Re-enter QUINCE
QUINCE. Bless thee, Bottom, bless thee! Thou art translated. Exit BOTTOM. I see their knavery: this is to make an ass of me; to fright me, if they could. But I will not stir from this place, do what they can; I will walk up and down here, and will sing, that they shall hear I am not afraid. [Sings]
The ousel cock, so black of hue, With orange-tawny bill, The throstle with his note so true, The wren with little quill.
TITANIA. What angel wakes me from my flow'ry bed? BOTTOM. [Sings] The finch, the sparrow, and the lark, The plain-song cuckoo grey, Whose note full many a man doth mark, And dares not answer nay- for, indeed, who would set his wit to so foolish a bird? Who would give a bird the lie, though he cry 'cuckoo' never so? TITANIA. I pray thee, gentle mortal, sing again. Mine ear is much enamoured of thy note; So is mine eye enthralled to thy shape; And thy fair virtue's force perforce doth move me, On the first view, to say, to swear, I love thee. BOTTOM. Methinks, mistress, you should have little reason for that. And yet, to say the truth, reason and love keep little company together now-a-days. The more the pity that some honest neighbours will not make them friends. Nay, I can gleek upon occasion. TITANIA. Thou art as wise as thou art beautiful. BOTTOM. Not so, neither; but if I had wit enough to get out of this wood, I have enough to serve mine own turn. TITANIA. Out of this wood do not desire to go; Thou shalt remain here whether thou wilt or no. I am a spirit of no common rate; The summer still doth tend upon my state; And I do love thee; therefore, go with me. I'll give thee fairies to attend on thee; And they shall fetch thee jewels from the deep, And sing, while thou on pressed flowers dost sleep; And I will purge thy mortal grossness so That thou shalt like an airy spirit go. Peaseblossom! Cobweb! Moth! and Mustardseed!
Enter PEASEBLOSSOM, COBWEB, MOTH, and MUSTARDSEED
PEASEBLOSSOM. Ready. COBWEB. And I. MOTH. And I. MUSTARDSEED. And I. ALL. Where shall we go? TITANIA. Be kind and courteous to this gentleman; Hop in his walks and gambol in his eyes; Feed him with apricocks and dewberries, With purple grapes, green figs, and mulberries; The honey bags steal from the humble-bees, And for night-tapers crop their waxen thighs, And light them at the fiery glow-worm's eyes, To have my love to bed and to arise; And pluck the wings from painted butterflies, To fan the moonbeams from his sleeping eyes. Nod to him, elves, and do him courtesies. PEASEBLOSSOM. Hail, mortal! COBWEB. Hail! MOTH. Hail! MUSTARDSEED. Hail! BOTTOM. I cry your worships mercy, heartily; I beseech your worship's name. COBWEB. Cobweb. BOTTOM. I shall desire you of more acquaintance, good Master Cobweb. If I cut my finger, I shall make bold with you. Your name, honest gentleman? PEASEBLOSSOM. Peaseblossom. BOTTOM. I pray you, commend me to Mistress Squash, your mother, and to Master Peascod, your father. Good Master Peaseblossom, I shall desire you of more acquaintance too. Your name, I beseech you, sir? MUSTARDSEED. Mustardseed. BOTTOM. Good Master Mustardseed, I know your patience well. That same cowardly giant-like ox-beef hath devour'd many a gentleman of your house. I promise you your kindred hath made my eyes water ere now. I desire you of more acquaintance, good Master Mustardseed. TITANIA. Come, wait upon him; lead him to my bower. The moon, methinks, looks with a wat'ry eye; And when she weeps, weeps every little flower; Lamenting some enforced chastity. Tie up my love's tongue, bring him silently. Exeunt
ENDCONTEXT
ENDINPUT
BEGININSTRUCTION
Summarize the text in around 300 words.
ENDINSTRUCTION
| Comedy returns to the play in the opening of this scene. Peter Quince and his company are rehearsing their rendition of Pyramus and Thisbe. Bottom has serious reservations about the play: Pyramus kills himself with a sword, and the lion is frightening, both factors that are sure to terrify the women in the audience. The other players agree, wondering if the play should be abandoned, but Bottom has a solution. A prologue needs to be written to explain that Pyramus is only an actor, and the actor playing the lion must show half of his face during his performance and tell the audience his true identity. With these problems successfully solved, Quince mentions two other difficulties with the upcoming performance: It requires moonshine and a wall. After consulting a calendar, they discover that the moon will be shining on the night of the performance, so they can simply leave a window open. The wall is a greater dilemma for these silly men. Finally, Bottom discovers a solution: An actor covered in plaster will play the role of the wall. Everyone agrees, and the rehearsal begins. Puck eavesdrops on the performance, amused by the way these actors butcher their lines. The egotistical Bottom sits in the bushes, waiting his cue, and Puck can't resist playing a joke on him: He gives Bottom an ass' head. When Bottom enters, declaring his love for Thisbe, the other terrified actors dash into the woods. Unaware of his transformation, Bottom has no idea what has frightened them. As he walks singing through the woods, Titania, with the love juice on her eyes, awakens and falls immediately in love with the beastly Bottom. She appoints four fairies -- Peaseblossom, Cobweb, Mote, and Mustardseed -- to serve the needs of her new lover. | You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know. | false | summarization |
BEGININPUT
BEGINCONTEXT
ACT IV. SCENE I. The wood. LYSANDER, DEMETRIUS, HELENA, and HERMIA, lying asleep
Enter TITANIA and Bottom; PEASEBLOSSOM, COBWEB, MOTH, MUSTARDSEED, and other FAIRIES attending; OBERON behind, unseen
TITANIA. Come, sit thee down upon this flow'ry bed, While I thy amiable cheeks do coy, And stick musk-roses in thy sleek smooth head, And kiss thy fair large ears, my gentle joy. BOTTOM. Where's Peaseblossom? PEASEBLOSSOM. Ready. BOTTOM. Scratch my head, Peaseblossom. Where's Mounsieur Cobweb? COBWEB. Ready. BOTTOM. Mounsieur Cobweb; good mounsieur, get you your weapons in your hand and kill me a red-hipp'd humble-bee on the top of a thistle; and, good mounsieur, bring me the honey-bag. Do not fret yourself too much in the action, mounsieur; and, good mounsieur, have a care the honey-bag break not; I would be loath to have you overflown with a honey-bag, signior. Where's Mounsieur Mustardseed? MUSTARDSEED. Ready. BOTTOM. Give me your neaf, Mounsieur Mustardseed. Pray you, leave your curtsy, good mounsieur. MUSTARDSEED. What's your will? BOTTOM. Nothing, good mounsieur, but to help Cavalery Cobweb to scratch. I must to the barber's, mounsieur; for methinks I am marvellous hairy about the face; and I am such a tender ass, if my hair do but tickle me I must scratch. TITANIA. What, wilt thou hear some music, my sweet love? BOTTOM. I have a reasonable good ear in music. Let's have the tongs and the bones. TITANIA. Or say, sweet love, what thou desirest to eat. BOTTOM. Truly, a peck of provender; I could munch your good dry oats. Methinks I have a great desire to a bottle of hay. Good hay, sweet hay, hath no fellow. TITANIA. I have a venturous fairy that shall seek The squirrel's hoard, and fetch thee new nuts. BOTTOM. I had rather have a handful or two of dried peas. But, I pray you, let none of your people stir me; I have an exposition of sleep come upon me. TITANIA. Sleep thou, and I will wind thee in my arms. Fairies, be gone, and be all ways away. Exeunt FAIRIES So doth the woodbine the sweet honeysuckle Gently entwist; the female ivy so Enrings the barky fingers of the elm. O, how I love thee! how I dote on thee! [They sleep]
Enter PUCK
OBERON. [Advancing] Welcome, good Robin. Seest thou this sweet sight? Her dotage now I do begin to pity; For, meeting her of late behind the wood, Seeking sweet favours for this hateful fool, I did upbraid her and fall out with her. For she his hairy temples then had rounded With coronet of fresh and fragrant flowers; And that same dew which sometime on the buds Was wont to swell like round and orient pearls Stood now within the pretty flowerets' eyes, Like tears that did their own disgrace bewail. When I had at my pleasure taunted her, And she in mild terms begg'd my patience, I then did ask of her her changeling child; Which straight she gave me, and her fairy sent To bear him to my bower in fairy land. And now I have the boy, I will undo This hateful imperfection of her eyes. And, gentle Puck, take this transformed scalp From off the head of this Athenian swain, That he awaking when the other do May all to Athens back again repair, And think no more of this night's accidents But as the fierce vexation of a dream. But first I will release the Fairy Queen. [Touching her eyes] Be as thou wast wont to be; See as thou was wont to see. Dian's bud o'er Cupid's flower Hath such force and blessed power. Now, my Titania; wake you, my sweet queen. TITANIA. My Oberon! What visions have I seen! Methought I was enamour'd of an ass. OBERON. There lies your love. TITANIA. How came these things to pass? O, how mine eyes do loathe his visage now! OBERON. Silence awhile. Robin, take off this head. Titania, music call; and strike more dead Than common sleep of all these five the sense. TITANIA. Music, ho, music, such as charmeth sleep! PUCK. Now when thou wak'st with thine own fool's eyes peep. OBERON. Sound, music. Come, my Queen, take hands with me, [Music] And rock the ground whereon these sleepers be. Now thou and I are new in amity, And will to-morrow midnight solemnly Dance in Duke Theseus' house triumphantly, And bless it to all fair prosperity. There shall the pairs of faithful lovers be Wedded, with Theseus, an in jollity. PUCK. Fairy King, attend and mark; I do hear the morning lark. OBERON. Then, my Queen, in silence sad, Trip we after night's shade. We the globe can compass soon, Swifter than the wand'ring moon. TITANIA. Come, my lord; and in our flight, Tell me how it came this night That I sleeping here was found With these mortals on the ground. Exeunt
To the winding of horns, enter THESEUS, HIPPOLYTA, EGEUS, and train
THESEUS. Go, one of you, find out the forester; For now our observation is perform'd, And since we have the vaward of the day, My love shall hear the music of my hounds. Uncouple in the western valley; let them go. Dispatch, I say, and find the forester. Exit an ATTENDANT We will, fair Queen, up to the mountain's top, And mark the musical confusion Of hounds and echo in conjunction. HIPPOLYTA. I was with Hercules and Cadmus once When in a wood of Crete they bay'd the bear With hounds of Sparta; never did I hear Such gallant chiding, for, besides the groves, The skies, the fountains, every region near Seem'd all one mutual cry. I never heard So musical a discord, such sweet thunder. THESEUS. My hounds are bred out of the Spartan kind, So flew'd, so sanded; and their heads are hung With ears that sweep away the morning dew; Crook-knee'd and dew-lapp'd like Thessalian bulls; Slow in pursuit, but match'd in mouth like bells, Each under each. A cry more tuneable Was never holla'd to, nor cheer'd with horn, In Crete, in Sparta, nor in Thessaly. Judge when you hear. But, soft, what nymphs are these? EGEUS. My lord, this is my daughter here asleep, And this Lysander, this Demetrius is, This Helena, old Nedar's Helena. I wonder of their being here together. THESEUS. No doubt they rose up early to observe The rite of May; and, hearing our intent, Came here in grace of our solemnity. But speak, Egeus; is not this the day That Hermia should give answer of her choice? EGEUS. It is, my lord. THESEUS. Go, bid the huntsmen wake them with their horns. [Horns and shout within. The sleepers awake and kneel to THESEUS] Good-morrow, friends. Saint Valentine is past; Begin these wood-birds but to couple now? LYSANDER. Pardon, my lord. THESEUS. I pray you all, stand up. I know you two are rival enemies; How comes this gentle concord in the world That hatred is so far from jealousy To sleep by hate, and fear no enmity? LYSANDER. My lord, I shall reply amazedly, Half sleep, half waking; but as yet, I swear, I cannot truly say how I came here, But, as I think- for truly would I speak, And now I do bethink me, so it is- I came with Hermia hither. Our intent Was to be gone from Athens, where we might, Without the peril of the Athenian law- EGEUS. Enough, enough, my Lord; you have enough; I beg the law, the law upon his head. They would have stol'n away, they would, Demetrius, Thereby to have defeated you and me: You of your wife, and me of my consent, Of my consent that she should be your wife. DEMETRIUS. My lord, fair Helen told me of their stealth, Of this their purpose hither to this wood; And I in fury hither followed them, Fair Helena in fancy following me. But, my good lord, I wot not by what power- But by some power it is- my love to Hermia, Melted as the snow, seems to me now As the remembrance of an idle gaud Which in my childhood I did dote upon; And all the faith, the virtue of my heart, The object and the pleasure of mine eye, Is only Helena. To her, my lord, Was I betroth'd ere I saw Hermia. But, like a sickness, did I loathe this food; But, as in health, come to my natural taste, Now I do wish it, love it, long for it, And will for evermore be true to it. THESEUS. Fair lovers, you are fortunately met; Of this discourse we more will hear anon. Egeus, I will overbear your will; For in the temple, by and by, with us These couples shall eternally be knit. And, for the morning now is something worn, Our purpos'd hunting shall be set aside. Away with us to Athens, three and three; We'll hold a feast in great solemnity. Come, Hippolyta. Exeunt THESEUS, HIPPOLYTA, EGEUS, and train DEMETRIUS. These things seem small and undistinguishable, Like far-off mountains turned into clouds. HERMIA. Methinks I see these things with parted eye, When every thing seems double. HELENA. So methinks; And I have found Demetrius like a jewel, Mine own, and not mine own. DEMETRIUS. Are you sure That we are awake? It seems to me That yet we sleep, we dream. Do not you think The Duke was here, and bid us follow him? HERMIA. Yea, and my father. HELENA. And Hippolyta. LYSANDER. And he did bid us follow to the temple. DEMETRIUS. Why, then, we are awake; let's follow him; And by the way let us recount our dreams. Exeunt BOTTOM. [Awaking] When my cue comes, call me, and I will answer. My next is 'Most fair Pyramus.' Heigh-ho! Peter Quince! Flute, the bellows-mender! Snout, the tinker! Starveling! God's my life, stol'n hence, and left me asleep! I have had a most rare vision. I have had a dream, past the wit of man to say what dream it was. Man is but an ass if he go about to expound this dream. Methought I was- there is no man can tell what. Methought I was, and methought I had, but man is but a patch'd fool, if he will offer to say what methought I had. The eye of man hath not heard, the ear of man hath not seen, man's hand is not able to taste, his tongue to conceive, nor his heart to report, what my dream was. I will get Peter Quince to write a ballad of this dream. It shall be call'd 'Bottom's Dream,' because it hath no bottom; and I will sing it in the latter end of a play, before the Duke. Peradventure, to make it the more gracious, I shall sing it at her death. Exit
ENDCONTEXT
ENDINPUT
BEGININSTRUCTION
Summarize the text in around 230 words.
ENDINSTRUCTION
| Bottom is enjoying his sojourn in Titania's bower: Peaseblossom amiably scratches his head, while Cobweb goes off in search of honey for him. As Bottom sleeps in Titania's arms, Oberon walks in. Feeling pity for Titania's pitiful love for this ass, Oberon squeezes an herb on her eyes to release her from the spell. Titania awakens, telling Oberon about her strange dream of being in love with an ass. Oberon has Puck remove the ass' head from Bottom. Now that Oberon has won the Indian boy from Titania, he is willing to forget their argument, and the two, reunited, dance off together so they can bless Theseus' marriage. Theseus, Hippolyta, and Egeus are walking through the woods when Theseus suddenly spies the sleeping lovers. Egeus recognizes them but wonders how they ended up together because Demetrius and Lysander are enemies. Theseus imagines they woke early to observe the rite of May and remembers this is the day Hermia needs to make a choice about her future. When the lovers are awakened, Demetrius confesses that he now loves Helena. No one really understands what has happened. Theseus decides the lovers should be married along with him and Hippolyta. As the lovers return to the palace, the scene shifts to Bottom. Just awakening from his dream, Bottom declares he'll have Quince write a ballad about it, called "Bottom's Dream," because it has no bottom. | You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know. | false | summarization |
BEGININPUT
BEGINCONTEXT
SCENE II. Athens. QUINCE'S house
Enter QUINCE, FLUTE, SNOUT, and STARVELING
QUINCE. Have you sent to Bottom's house? Is he come home yet? STARVELING. He cannot be heard of. Out of doubt he is transported. FLUTE. If he come not, then the play is marr'd; it goes not forward, doth it? QUINCE. It is not possible. You have not a man in all Athens able to discharge Pyramus but he. FLUTE. No; he hath simply the best wit of any handicraft man in Athens. QUINCE. Yea, and the best person too; and he is a very paramour for a sweet voice. FLUTE. You must say 'paragon.' A paramour is- God bless us!- A thing of naught.
Enter SNUG
SNUG. Masters, the Duke is coming from the temple; and there is two or three lords and ladies more married. If our sport had gone
forward, we had all been made men. FLUTE. O sweet bully Bottom! Thus hath he lost sixpence a day during his life; he could not have scaped sixpence a day. An the Duke had not given him sixpence a day for playing Pyramus, I'll be hanged. He would have deserved it: sixpence a day in Pyramus, or nothing.
Enter BOTTOM
BOTTOM. Where are these lads? Where are these hearts? QUINCE. Bottom! O most courageous day! O most happy hour! BOTTOM. Masters, I am to discourse wonders; but ask me not what; for if I tell you, I am not true Athenian. I will tell you everything, right as it fell out. QUINCE. Let us hear, sweet Bottom. BOTTOM. Not a word of me. All that I will tell you is, that the Duke hath dined. Get your apparel together; good strings to your beards, new ribbons to your pumps; meet presently at the palace; every man look o'er his part; for the short and the long is, our play is preferr'd. In any case, let Thisby have clean linen; and let not him that plays the lion pare his nails, for they shall hang out for the lion's claws. And, most dear actors, eat no onions nor garlic, for we are to utter sweet breath; and I do not doubt but to hear them say it is a sweet comedy. No more words. Away, go, away! Exeunt
ENDCONTEXT
ENDINPUT
BEGININSTRUCTION
Summarize the text in around 100 words.
ENDINSTRUCTION
| In this short scene, Quince and Flute are searching for their missing friend, Bottom. They worry that "Pyramus and Thisbe" won't be performed without him. Theseus is known for his generosity, and the actors believe they will potentially be rewarded with a lifelong pension for their stellar performance of this play. As they lament this lost opportunity, Bottom suddenly returns. His friends want to hear his story, but Bottom tells them there isn't time for that now: They must prepare for the play. He warns them to avoid onions and garlic so their breath will be sweet for the "sweet comedy" they will perform. | You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know. | false | summarization |
BEGININPUT
BEGINCONTEXT
ACT I. SCENE I. Athens. The palace of THESEUS
Enter THESEUS, HIPPOLYTA, PHILOSTRATE, and ATTENDANTS
THESEUS. Now, fair Hippolyta, our nuptial hour Draws on apace; four happy days bring in Another moon; but, O, methinks, how slow This old moon wanes! She lingers my desires, Like to a step-dame or a dowager, Long withering out a young man's revenue. HIPPOLYTA. Four days will quickly steep themselves in night; Four nights will quickly dream away the time; And then the moon, like to a silver bow New-bent in heaven, shall behold the night Of our solemnities. THESEUS. Go, Philostrate, Stir up the Athenian youth to merriments; Awake the pert and nimble spirit of mirth; Turn melancholy forth to funerals; The pale companion is not for our pomp. Exit PHILOSTRATE Hippolyta, I woo'd thee with my sword, And won thy love doing thee injuries; But I will wed thee in another key, With pomp, with triumph, and with revelling.
Enter EGEUS, and his daughter HERMIA, LYSANDER, and DEMETRIUS
EGEUS. Happy be Theseus, our renowned Duke! THESEUS. Thanks, good Egeus; what's the news with thee? EGEUS. Full of vexation come I, with complaint Against my child, my daughter Hermia. Stand forth, Demetrius. My noble lord, This man hath my consent to marry her. Stand forth, Lysander. And, my gracious Duke, This man hath bewitch'd the bosom of my child. Thou, thou, Lysander, thou hast given her rhymes, And interchang'd love-tokens with my child; Thou hast by moonlight at her window sung, With feigning voice, verses of feigning love, And stol'n the impression of her fantasy With bracelets of thy hair, rings, gawds, conceits, Knacks, trifles, nosegays, sweetmeats- messengers Of strong prevailment in unhardened youth; With cunning hast thou filch'd my daughter's heart; Turn'd her obedience, which is due to me, To stubborn harshness. And, my gracious Duke, Be it so she will not here before your Grace Consent to marry with Demetrius, I beg the ancient privilege of Athens: As she is mine I may dispose of her; Which shall be either to this gentleman Or to her death, according to our law Immediately provided in that case. THESEUS. What say you, Hermia? Be advis'd, fair maid. To you your father should be as a god; One that compos'd your beauties; yea, and one To whom you are but as a form in wax, By him imprinted, and within his power To leave the figure, or disfigure it. Demetrius is a worthy gentleman. HERMIA. So is Lysander. THESEUS. In himself he is; But, in this kind, wanting your father's voice, The other must be held the worthier. HERMIA. I would my father look'd but with my eyes. THESEUS. Rather your eyes must with his judgment look. HERMIA. I do entreat your Grace to pardon me. I know not by what power I am made bold, Nor how it may concern my modesty In such a presence here to plead my thoughts; But I beseech your Grace that I may know The worst that may befall me in this case, If I refuse to wed Demetrius. THESEUS. Either to die the death, or to abjure For ever the society of men. Therefore, fair Hermia, question your desires, Know of your youth, examine well your blood, Whether, if you yield not to your father's choice, You can endure the livery of a nun, For aye to be shady cloister mew'd, To live a barren sister all your life, Chanting faint hymns to the cold fruitless moon. Thrice-blessed they that master so their blood To undergo such maiden pilgrimage; But earthlier happy is the rose distill'd Than that which withering on the virgin thorn Grows, lives, and dies, in single blessedness. HERMIA. So will I grow, so live, so die, my lord, Ere I will yield my virgin patent up Unto his lordship, whose unwished yoke My soul consents not to give sovereignty. THESEUS. Take time to pause; and by the next new moon- The sealing-day betwixt my love and me For everlasting bond of fellowship- Upon that day either prepare to die For disobedience to your father's will, Or else to wed Demetrius, as he would, Or on Diana's altar to protest For aye austerity and single life. DEMETRIUS. Relent, sweet Hermia; and, Lysander, yield Thy crazed title to my certain right. LYSANDER. You have her father's love, Demetrius; Let me have Hermia's; do you marry him. EGEUS. Scornful Lysander, true, he hath my love; And what is mine my love shall render him; And she is mine; and all my right of her I do estate unto Demetrius. LYSANDER. I am, my lord, as well deriv'd as he, As well possess'd; my love is more than his; My fortunes every way as fairly rank'd, If not with vantage, as Demetrius'; And, which is more than all these boasts can be, I am belov'd of beauteous Hermia. Why should not I then prosecute my right? Demetrius, I'll avouch it to his head, Made love to Nedar's daughter, Helena, And won her soul; and she, sweet lady, dotes, Devoutly dotes, dotes in idolatry, Upon this spotted and inconstant man. THESEUS. I must confess that I have heard so much, And with Demetrius thought to have spoke thereof; But, being over-full of self-affairs, My mind did lose it. But, Demetrius, come; And come, Egeus; you shall go with me; I have some private schooling for you both. For you, fair Hermia, look you arm yourself To fit your fancies to your father's will, Or else the law of Athens yields you up- Which by no means we may extenuate- To death, or to a vow of single life. Come, my Hippolyta; what cheer, my love? Demetrius, and Egeus, go along; I must employ you in some business Against our nuptial, and confer with you Of something nearly that concerns yourselves. EGEUS. With duty and desire we follow you. Exeunt all but LYSANDER and HERMIA LYSANDER. How now, my love! Why is your cheek so pale? How chance the roses there do fade so fast? HERMIA. Belike for want of rain, which I could well Beteem them from the tempest of my eyes. LYSANDER. Ay me! for aught that I could ever read, Could ever hear by tale or history, The course of true love never did run smooth; But either it was different in blood- HERMIA. O cross! too high to be enthrall'd to low. LYSANDER. Or else misgraffed in respect of years- HERMIA. O spite! too old to be engag'd to young. LYSANDER. Or else it stood upon the choice of friends- HERMIA. O hell! to choose love by another's eyes. LYSANDER. Or, if there were a sympathy in choice, War, death, or sickness, did lay siege to it, Making it momentary as a sound, Swift as a shadow, short as any dream, Brief as the lightning in the collied night That, in a spleen, unfolds both heaven and earth, And ere a man hath power to say 'Behold!' The jaws of darkness do devour it up; So quick bright things come to confusion. HERMIA. If then true lovers have ever cross'd, It stands as an edict in destiny. Then let us teach our trial patience, Because it is a customary cross, As due to love as thoughts and dreams and sighs, Wishes and tears, poor Fancy's followers. LYSANDER. A good persuasion; therefore, hear me, Hermia. I have a widow aunt, a dowager Of great revenue, and she hath no child- From Athens is her house remote seven leagues- And she respects me as her only son. There, gentle Hermia, may I marry thee; And to that place the sharp Athenian law Cannot pursue us. If thou lovest me then, Steal forth thy father's house to-morrow night; And in the wood, a league without the town, Where I did meet thee once with Helena To do observance to a morn of May, There will I stay for thee. HERMIA. My good Lysander! I swear to thee by Cupid's strongest bow, By his best arrow, with the golden head, By the simplicity of Venus' doves, By that which knitteth souls and prospers loves, And by that fire which burn'd the Carthage Queen, When the false Troyan under sail was seen, By all the vows that ever men have broke, In number more than ever women spoke, In that same place thou hast appointed me, To-morrow truly will I meet with thee. LYSANDER. Keep promise, love. Look, here comes Helena.
Enter HELENA
HERMIA. God speed fair Helena! Whither away? HELENA. Call you me fair? That fair again unsay. Demetrius loves your fair. O happy fair! Your eyes are lode-stars and your tongue's sweet air More tuneable than lark to shepherd's ear, When wheat is green, when hawthorn buds appear. Sickness is catching; O, were favour so, Yours would I catch, fair Hermia, ere I go! My ear should catch your voice, my eye your eye, My tongue should catch your tongue's sweet melody. Were the world mine, Demetrius being bated, The rest I'd give to be to you translated. O, teach me how you look, and with what art You sway the motion of Demetrius' heart! HERMIA. I frown upon him, yet he loves me still. HELENA. O that your frowns would teach my smiles such skill! HERMIA. I give him curses, yet he gives me love. HELENA. O that my prayers could such affection move! HERMIA. The more I hate, the more he follows me. HELENA. The more I love, the more he hateth me. HERMIA. His folly, Helena, is no fault of mine. HELENA. None, but your beauty; would that fault were mine! HERMIA. Take comfort: he no more shall see my face; Lysander and myself will fly this place. Before the time I did Lysander see, Seem'd Athens as a paradise to me. O, then, what graces in my love do dwell, That he hath turn'd a heaven unto a hell! LYSANDER. Helen, to you our minds we will unfold: To-morrow night, when Phoebe doth behold Her silver visage in the wat'ry glass, Decking with liquid pearl the bladed grass, A time that lovers' flights doth still conceal, Through Athens' gates have we devis'd to steal. HERMIA. And in the wood where often you and I Upon faint primrose beds were wont to lie, Emptying our bosoms of their counsel sweet, There my Lysander and myself shall meet; And thence from Athens turn away our eyes, To seek new friends and stranger companies. Farewell, sweet playfellow; pray thou for us, And good luck grant thee thy Demetrius! Keep word, Lysander; we must starve our sight From lovers' food till morrow deep midnight. LYSANDER. I will, my Hermia. [Exit HERMIA] Helena, adieu; As you on him, Demetrius dote on you. Exit HELENA. How happy some o'er other some can be! Through Athens I am thought as fair as she. But what of that? Demetrius thinks not so; He will not know what all but he do know. And as he errs, doting on Hermia's eyes, So I, admiring of his qualities. Things base and vile, holding no quantity, Love can transpose to form and dignity. Love looks not with the eyes, but with the mind; And therefore is wing'd Cupid painted blind. Nor hath Love's mind of any judgment taste; Wings and no eyes figure unheedy haste; And therefore is Love said to be a child, Because in choice he is so oft beguil'd. As waggish boys in game themselves forswear, So the boy Love is perjur'd everywhere; For ere Demetrius look'd on Hermia's eyne, He hail'd down oaths that he was only mine; And when this hail some heat from Hermia felt, So he dissolv'd, and show'rs of oaths did melt. I will go tell him of fair Hermia's flight; Then to the wood will he to-morrow night Pursue her; and for this intelligence If I have thanks, it is a dear expense. But herein mean I to enrich my pain, To have his sight thither and back again. Exit
ENDCONTEXT
ENDINPUT
BEGININSTRUCTION
Summarize the text in around 320 words.
ENDINSTRUCTION
| The play opens in the court of Theseus, Duke of Athens. He is discussing with Hippolyta their marriage, which is four days away; Theseus longingly hopes that the time will pass swiftly. He instructs Philostrate, the master of ceremonies, to organize the youth of Athens to prepare some merriments for the wedding celebration. As Theseus is planning to banish sorrow from the face of Athens, Egeus enters with Hermia, Lysander, and Demetrius. Egeus is an Athenian who has chosen Demetrius to marry his daughter, Hermia. Since Hermia is in love with Lysander, she has refused to marry Demetrius, who had recently been in love with Helena, Hermia's friend. Hermia's pleas fail to move either her father or the Duke. In fact, Egeus demands that Theseus should enforce the ancient law of Athens which says that a daughter should either marry the man her father chooses for her or face death. Theseus advises Hermia "to fit her fancies to her father's will" and marry Demetrius or be prepared either to die or to remain single for the rest of her life. Hermia and Lysander are left alone and bemoan the fact that "the course of true love never did run smooth." However, they decide to run away to Lysander's aunt, who lives about seven leagues away, where the cruel Athenian law cannot be put to force. There they will be free to marry. In order to escape together, they decide to meet the following night in the woods. As they finalize their plans, a distraught Helena enters and speaks about the misfortune of having been deserted by Demetrius. Helena is assured that Demetrius will no longer pursue Hermia since the lovers plan to run away and marry. Hermia and Lysander leave, and Helena is left alone. In her anxiety to please Demetrius, Helena decides to tell him of Hermia's plans. She is certain that Demetrius will go to woods, and she decides to follow him there. | You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know. | false | summarization |
BEGININPUT
BEGINCONTEXT
SCENE II. Athens. QUINCE'S house
Enter QUINCE, SNUG, BOTTOM FLUTE, SNOUT, and STARVELING
QUINCE. Is all our company here? BOTTOM. You were best to call them generally, man by man, according to the scrip. QUINCE. Here is the scroll of every man's name which is thought fit, through all Athens, to play in our interlude before the Duke and the Duchess on his wedding-day at night. BOTTOM. First, good Peter Quince, say what the play treats on; then read the names of the actors; and so grow to a point. QUINCE. Marry, our play is 'The most Lamentable Comedy and most Cruel Death of Pyramus and Thisby.' BOTTOM. A very good piece of work, I assure you, and a merry. Now, good Peter Quince, call forth your actors by the scroll. Masters, spread yourselves. QUINCE. Answer, as I call you. Nick Bottom, the weaver. BOTTOM. Ready. Name what part I am for, and proceed. QUINCE. You, Nick Bottom, are set down for Pyramus. BOTTOM. What is Pyramus? A lover, or a tyrant? QUINCE. A lover, that kills himself most gallant for love. BOTTOM. That will ask some tears in the true performing of it. If I do it, let the audience look to their eyes; I will move storms; I will condole in some measure. To the rest- yet my chief humour is for a tyrant. I could play Ercles rarely, or a part to tear a cat in, to make all split.
'The raging rocks And shivering shocks Shall break the locks Of prison gates;
And Phibbus' car Shall shine from far, And make and mar The foolish Fates.'
This was lofty. Now name the rest of the players. This is Ercles' vein, a tyrant's vein: a lover is more condoling. QUINCE. Francis Flute, the bellows-mender. FLUTE. Here, Peter Quince. QUINCE. Flute, you must take Thisby on you. FLUTE. What is Thisby? A wand'ring knight? QUINCE. It is the lady that Pyramus must love. FLUTE. Nay, faith, let not me play a woman; I have a beard coming. QUINCE. That's all one; you shall play it in a mask, and you may speak as small as you will. BOTTOM. An I may hide my face, let me play Thisby too. I'll speak in a monstrous little voice: 'Thisne, Thisne!' [Then speaking small] 'Ah Pyramus, my lover dear! Thy Thisby dear, and lady dear!' QUINCE. No, no, you must play Pyramus; and, Flute, you Thisby. BOTTOM. Well, proceed. QUINCE. Robin Starveling, the tailor. STARVELING. Here, Peter Quince. QUINCE. Robin Starveling, you must play Thisby's mother. Tom Snout, the tinker. SNOUT. Here, Peter Quince. QUINCE. You, Pyramus' father; myself, Thisby's father; Snug, the joiner, you, the lion's part. And, I hope, here is a play fitted. SNUG. Have you the lion's part written? Pray you, if it be, give it me, for I am slow of study. QUINCE. You may do it extempore, for it is nothing but roaring. BOTTOM. Let me play the lion too. I will roar that I will do any man's heart good to hear me; I will roar that I will make the Duke say 'Let him roar again, let him roar again.' QUINCE. An you should do it too terribly, you would fright the Duchess and the ladies, that they would shriek; and that were enough to hang us all. ALL. That would hang us, every mother's son. BOTTOM. I grant you, friends, if you should fright the ladies out of their wits, they would have no more discretion but to hang us; but I will aggravate my voice so, that I will roar you as gently as any sucking dove; I will roar you an 'twere any nightingale. QUINCE. You can play no part but Pyramus; for Pyramus is a sweet-fac'd man; a proper man, as one shall see in a summer's day; a most lovely gentleman-like man; therefore you must needs play Pyramus. BOTTOM. Well, I will undertake it. What beard were I best to play it in? QUINCE. Why, what you will. BOTTOM. I will discharge it in either your straw-colour beard, your orange-tawny beard, your purple-in-grain beard, or your French-crown-colour beard, your perfect yellow. QUINCE. Some of your French crowns have no hair at all, and then you will play bare-fac'd. But, masters, here are your parts; and I am to entreat you, request you, and desire you, to con them by to-morrow night; and meet me in the palace wood, a mile without the town, by moonlight; there will we rehearse; for if we meet in the city, we shall be dogg'd with company, and our devices known. In the meantime I will draw a bill of properties, such as our play wants. I pray you, fail me not. BOTTOM. We will meet; and there we may rehearse most obscenely and courageously. Take pains; be perfect; adieu. QUINCE. At the Duke's oak we meet. BOTTOM. Enough; hold, or cut bow-strings. Exeunt
ENDCONTEXT
ENDINPUT
BEGININSTRUCTION
Summarize the text in around 120 words.
ENDINSTRUCTION
| A group of craftsmen have been instructed to present a play to honor Duke Theseus on his wedding day. They have decided on the play, "The Most Lamentable Comedy and Most Cruel Death of Pyramus and Thisbe. " As the scene opens, they are assigning the roles. Peter Quince seems to be the natural leader of the group, even though the more humorous Nick Bottom has decided to steal the show. Nick is to play the hero Pyramus, and Francis Flute is to play Thisbe. Starveling, Tom Snout, and Snug have also been assigned their roles. The group decides to meet the following night in the nearby woods in order to rehearse the play without interruption. | You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know. | false | summarization |
BEGININPUT
BEGINCONTEXT
SCENE II. Another part of the wood
Enter TITANIA, with her train
TITANIA. Come now, a roundel and a fairy song; Then, for the third part of a minute, hence: Some to kill cankers in the musk-rose buds; Some war with rere-mice for their leathern wings, To make my small elves coats; and some keep back The clamorous owl that nightly hoots and wonders At our quaint spirits. Sing me now asleep; Then to your offices, and let me rest.
The FAIRIES Sing
FIRST FAIRY. You spotted snakes with double tongue, Thorny hedgehogs, be not seen; Newts and blind-worms, do no wrong, Come not near our fairy Queen. CHORUS. Philomel with melody Sing in our sweet lullaby. Lulla, lulla, lullaby; lulla, lulla, lullaby. Never harm Nor spell nor charm Come our lovely lady nigh. So good night, with lullaby. SECOND FAIRY. Weaving spiders, come not here; Hence, you long-legg'd spinners, hence. Beetles black, approach not near; Worm nor snail do no offence. CHORUS. Philomel with melody, etc. [TITANIA sleeps] FIRST FAIRY. Hence away; now all is well. One aloof stand sentinel. Exeunt FAIRIES
Enter OBERON and squeezes the flower on TITANIA'S eyelids
OBERON. What thou seest when thou dost wake, Do it for thy true-love take; Love and languish for his sake. Be it ounce, or cat, or bear, Pard, or boar with bristled hair, In thy eye that shall appear When thou wak'st, it is thy dear. Wake when some vile thing is near. Exit
Enter LYSANDER and HERMIA
LYSANDER. Fair love, you faint with wand'ring in the wood; And, to speak troth, I have forgot our way; We'll rest us, Hermia, if you think it good, And tarry for the comfort of the day. HERMIA. Be it so, Lysander: find you out a bed, For I upon this bank will rest my head. LYSANDER. One turf shall serve as pillow for us both; One heart, one bed, two bosoms, and one troth. HERMIA. Nay, good Lysander; for my sake, my dear, Lie further off yet; do not lie so near. LYSANDER. O, take the sense, sweet, of my innocence! Love takes the meaning in love's conference. I mean that my heart unto yours is knit, So that but one heart we can make of it; Two bosoms interchained with an oath, So then two bosoms and a single troth. Then by your side no bed-room me deny, For lying so, Hermia, I do not lie. HERMIA. Lysander riddles very prettily. Now much beshrew my manners and my pride, If Hermia meant to say Lysander lied! But, gentle friend, for love and courtesy Lie further off, in human modesty; Such separation as may well be said Becomes a virtuous bachelor and a maid, So far be distant; and good night, sweet friend. Thy love ne'er alter till thy sweet life end! LYSANDER. Amen, amen, to that fair prayer say I; And then end life when I end loyalty! Here is my bed; sleep give thee all his rest! HERMIA. With half that wish the wisher's eyes be press'd! [They sleep]
Enter PUCK
PUCK. Through the forest have I gone, But Athenian found I none On whose eyes I might approve This flower's force in stirring love. Night and silence- Who is here? Weeds of Athens he doth wear: This is he, my master said, Despised the Athenian maid; And here the maiden, sleeping sound, On the dank and dirty ground. Pretty soul! she durst not lie Near this lack-love, this kill-courtesy. Churl, upon thy eyes I throw All the power this charm doth owe: When thou wak'st let love forbid Sleep his seat on thy eyelid. So awake when I am gone; For I must now to Oberon. Exit
Enter DEMETRIUS and HELENA, running
HELENA. Stay, though thou kill me, sweet Demetrius. DEMETRIUS. I charge thee, hence, and do not haunt me thus. HELENA. O, wilt thou darkling leave me? Do not so. DEMETRIUS. Stay on thy peril; I alone will go. Exit HELENA. O, I am out of breath in this fond chase! The more my prayer, the lesser is my grace. Happy is Hermia, wheresoe'er she lies, For she hath blessed and attractive eyes. How came her eyes so bright? Not with salt tears; If so, my eyes are oft'ner wash'd than hers. No, no, I am as ugly as a bear, For beasts that meet me run away for fear; Therefore no marvel though Demetrius Do, as a monster, fly my presence thus. What wicked and dissembling glass of mine Made me compare with Hermia's sphery eyne? But who is here? Lysander! on the ground! Dead, or asleep? I see no blood, no wound. Lysander, if you live, good sir, awake. LYSANDER. [Waking] And run through fire I will for thy sweet sake. Transparent Helena! Nature shows art, That through thy bosom makes me see thy heart. Where is Demetrius? O, how fit a word Is that vile name to perish on my sword! HELENA. Do not say so, Lysander; say not so. What though he love your Hermia? Lord, what though? Yet Hermia still loves you; then be content. LYSANDER. Content with Hermia! No: I do repent The tedious minutes I with her have spent. Not Hermia but Helena I love: Who will not change a raven for a dove? The will of man is by his reason sway'd, And reason says you are the worthier maid. Things growing are not ripe until their season; So I, being young, till now ripe not to reason; And touching now the point of human skill, Reason becomes the marshal to my will, And leads me to your eyes, where I o'erlook Love's stories, written in Love's richest book. HELENA. Wherefore was I to this keen mockery born? When at your hands did I deserve this scorn? Is't not enough, is't not enough, young man, That I did never, no, nor never can, Deserve a sweet look from Demetrius' eye, But you must flout my insufficiency? Good troth, you do me wrong, good sooth, you do, In such disdainful manner me to woo. But fare you well; perforce I must confess I thought you lord of more true gentleness. O, that a lady of one man refus'd Should of another therefore be abus'd! Exit LYSANDER. She sees not Hermia. Hermia, sleep thou there; And never mayst thou come Lysander near! For, as a surfeit of the sweetest things The deepest loathing to the stomach brings, Or as the heresies that men do leave Are hated most of those they did deceive, So thou, my surfeit and my heresy, Of all be hated, but the most of me! And, all my powers, address your love and might To honour Helen, and to be her knight! Exit HERMIA. [Starting] Help me, Lysander, help me; do thy best To pluck this crawling serpent from my breast. Ay me, for pity! What a dream was here! Lysander, look how I do quake with fear. Methought a serpent eat my heart away, And you sat smiling at his cruel prey. Lysander! What, remov'd? Lysander! lord! What, out of hearing gone? No sound, no word? Alack, where are you? Speak, an if you hear; Speak, of all loves! I swoon almost with fear. No? Then I well perceive you are not nigh. Either death or you I'll find immediately. Exit
ENDCONTEXT
ENDINPUT
BEGININSTRUCTION
Summarize the text in around 260 words.
ENDINSTRUCTION
| Titania orders her fairies to sing a song and then proceed with their tasks of gathering canker from the musk-nose buds and making coats for themselves. Also, some of them must keep the roosting owls away so that she can sleep peacefully. As the fairies sing, Titania falls asleep. Oberon enters and squeezes the juices of the magical flower on Titania's eyelids, while pronouncing his charm. Lysander and Hermia enter. They have been wandering in the woods looking for each other and are now tired. Since Lysander is unsure of the way out of the woods in the dark, they decide to sleep here for the night, leaving the next morning. When they fall asleep, Puck enters. He sees Lysander and mistakes him for Demetrius. He carries out Oberon's order by squeezing the juice of the flower on his eyelids and then departs, unaware of his mistake. Demetrius enters, followed by an exhausted Helena. As she laments her sad plight, she sees Lysander lying on the ground. Feeling concerned, she wakes him. The charm pronounced by Puck takes effect, and Lysander professes his love for Helena, who thinks he is teasing her. She bemoans, "Wherefore was I to this keen mockery born?" Upset that Lysander should so cruelly abuse her, Helena leaves in a mood of disgust and despair. Lysander bids his final farewell to the sleeping Hermia and follows Helena. When Hermia is awakened by a nightmare, she calls for Lysander; when she realizes he is not close by, she leaves the scene to search for him. | You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know. | false | summarization |
BEGININPUT
BEGINCONTEXT
ACT III. SCENE I. The wood. TITANIA lying asleep
Enter QUINCE, SNUG, BOTTOM, FLUTE, SNOUT, and STARVELING
BOTTOM. Are we all met? QUINCE. Pat, pat; and here's a marvellous convenient place for our rehearsal. This green plot shall be our stage, this hawthorn brake our tiring-house; and we will do it in action, as we will do it before the Duke. BOTTOM. Peter Quince! QUINCE. What sayest thou, bully Bottom? BOTTOM. There are things in this comedy of Pyramus and Thisby that will never please. First, Pyramus must draw a sword to kill himself; which the ladies cannot abide. How answer you that? SNOUT. By'r lakin, a parlous fear. STARVELING. I believe we must leave the killing out, when all is done. BOTTOM. Not a whit; I have a device to make all well. Write me a prologue; and let the prologue seem to say we will do no harm with our swords, and that Pyramus is not kill'd indeed; and for the more better assurance, tell them that I Pyramus am not Pyramus but Bottom the weaver. This will put them out of fear. QUINCE. Well, we will have such a prologue; and it shall be written in eight and six. BOTTOM. No, make it two more; let it be written in eight and eight. SNOUT. Will not the ladies be afeard of the lion? STARVELING. I fear it, I promise you. BOTTOM. Masters, you ought to consider with yourself to bring in- God shield us!- a lion among ladies is a most dreadful thing; for there is not a more fearful wild-fowl than your lion living; and we ought to look to't. SNOUT. Therefore another prologue must tell he is not a lion. BOTTOM. Nay, you must name his name, and half his face must be seen through the lion's neck; and he himself must speak through, saying thus, or to the same effect: 'Ladies,' or 'Fair ladies, I would wish you' or 'I would request you' or 'I would entreat you not to fear, not to tremble. My life for yours! If you think I come hither as a lion, it were pity of my life. No, I am no such thing; I am a man as other men are.' And there, indeed, let him name his name, and tell them plainly he is Snug the joiner. QUINCE. Well, it shall be so. But there is two hard things- that is, to bring the moonlight into a chamber; for, you know, Pyramus and Thisby meet by moonlight. SNOUT. Doth the moon shine that night we play our play? BOTTOM. A calendar, a calendar! Look in the almanack; find out moonshine, find out moonshine. QUINCE. Yes, it doth shine that night. BOTTOM. Why, then may you leave a casement of the great chamber window, where we play, open; and the moon may shine in at the casement. QUINCE. Ay; or else one must come in with a bush of thorns and a lantern, and say he comes to disfigure or to present the person of Moonshine. Then there is another thing: we must have a wall in the great chamber; for Pyramus and Thisby, says the story, did talk through the chink of a wall. SNOUT. You can never bring in a wall. What say you, Bottom? BOTTOM. Some man or other must present Wall; and let him have some plaster, or some loam, or some rough-cast about him, to signify wall; and let him hold his fingers thus, and through that cranny shall Pyramus and Thisby whisper. QUINCE. If that may be, then all is well. Come, sit down, every mother's son, and rehearse your parts. Pyramus, you begin; when you have spoken your speech, enter into that brake; and so every one according to his cue.
Enter PUCK behind
PUCK. What hempen homespuns have we swagg'ring here, So near the cradle of the Fairy Queen? What, a play toward! I'll be an auditor; An actor too perhaps, if I see cause. QUINCE. Speak, Pyramus. Thisby, stand forth. BOTTOM. Thisby, the flowers of odious savours sweet- QUINCE. 'Odious'- odorous! BOTTOM. -odours savours sweet; So hath thy breath, my dearest Thisby dear. But hark, a voice! Stay thou but here awhile, And by and by I will to thee appear. Exit PUCK. A stranger Pyramus than e'er played here! Exit FLUTE. Must I speak now? QUINCE. Ay, marry, must you; for you must understand he goes but to see a noise that he heard, and is to come again. FLUTE. Most radiant Pyramus, most lily-white of hue, Of colour like the red rose on triumphant brier, Most brisky juvenal, and eke most lovely Jew, As true as truest horse, that would never tire, I'll meet thee, Pyramus, at Ninny's tomb. QUINCE. 'Ninus' tomb,' man! Why, you must not speak that yet; that you answer to Pyramus. You speak all your part at once, cues, and all. Pyramus enter: your cue is past; it is 'never tire.' FLUTE. O- As true as truest horse, that yet would never tire.
Re-enter PUCK, and BOTTOM with an ass's head
BOTTOM. If I were fair, Thisby, I were only thine. QUINCE. O monstrous! O strange! We are haunted. Pray, masters! fly, masters! Help! Exeunt all but BOTTOM and PUCK PUCK. I'll follow you; I'll lead you about a round, Through bog, through bush, through brake, through brier; Sometime a horse I'll be, sometime a hound, A hog, a headless bear, sometime a fire; And neigh, and bark, and grunt, and roar, and burn, Like horse, hound, hog, bear, fire, at every turn. Exit BOTTOM. Why do they run away? This is a knavery of them to make me afeard.
Re-enter SNOUT
SNOUT. O Bottom, thou art chang'd! What do I see on thee? BOTTOM. What do you see? You see an ass-head of your own, do you? Exit SNOUT
Re-enter QUINCE
QUINCE. Bless thee, Bottom, bless thee! Thou art translated. Exit BOTTOM. I see their knavery: this is to make an ass of me; to fright me, if they could. But I will not stir from this place, do what they can; I will walk up and down here, and will sing, that they shall hear I am not afraid. [Sings]
The ousel cock, so black of hue, With orange-tawny bill, The throstle with his note so true, The wren with little quill.
TITANIA. What angel wakes me from my flow'ry bed? BOTTOM. [Sings] The finch, the sparrow, and the lark, The plain-song cuckoo grey, Whose note full many a man doth mark, And dares not answer nay- for, indeed, who would set his wit to so foolish a bird? Who would give a bird the lie, though he cry 'cuckoo' never so? TITANIA. I pray thee, gentle mortal, sing again. Mine ear is much enamoured of thy note; So is mine eye enthralled to thy shape; And thy fair virtue's force perforce doth move me, On the first view, to say, to swear, I love thee. BOTTOM. Methinks, mistress, you should have little reason for that. And yet, to say the truth, reason and love keep little company together now-a-days. The more the pity that some honest neighbours will not make them friends. Nay, I can gleek upon occasion. TITANIA. Thou art as wise as thou art beautiful. BOTTOM. Not so, neither; but if I had wit enough to get out of this wood, I have enough to serve mine own turn. TITANIA. Out of this wood do not desire to go; Thou shalt remain here whether thou wilt or no. I am a spirit of no common rate; The summer still doth tend upon my state; And I do love thee; therefore, go with me. I'll give thee fairies to attend on thee; And they shall fetch thee jewels from the deep, And sing, while thou on pressed flowers dost sleep; And I will purge thy mortal grossness so That thou shalt like an airy spirit go. Peaseblossom! Cobweb! Moth! and Mustardseed!
Enter PEASEBLOSSOM, COBWEB, MOTH, and MUSTARDSEED
PEASEBLOSSOM. Ready. COBWEB. And I. MOTH. And I. MUSTARDSEED. And I. ALL. Where shall we go? TITANIA. Be kind and courteous to this gentleman; Hop in his walks and gambol in his eyes; Feed him with apricocks and dewberries, With purple grapes, green figs, and mulberries; The honey bags steal from the humble-bees, And for night-tapers crop their waxen thighs, And light them at the fiery glow-worm's eyes, To have my love to bed and to arise; And pluck the wings from painted butterflies, To fan the moonbeams from his sleeping eyes. Nod to him, elves, and do him courtesies. PEASEBLOSSOM. Hail, mortal! COBWEB. Hail! MOTH. Hail! MUSTARDSEED. Hail! BOTTOM. I cry your worships mercy, heartily; I beseech your worship's name. COBWEB. Cobweb. BOTTOM. I shall desire you of more acquaintance, good Master Cobweb. If I cut my finger, I shall make bold with you. Your name, honest gentleman? PEASEBLOSSOM. Peaseblossom. BOTTOM. I pray you, commend me to Mistress Squash, your mother, and to Master Peascod, your father. Good Master Peaseblossom, I shall desire you of more acquaintance too. Your name, I beseech you, sir? MUSTARDSEED. Mustardseed. BOTTOM. Good Master Mustardseed, I know your patience well. That same cowardly giant-like ox-beef hath devour'd many a gentleman of your house. I promise you your kindred hath made my eyes water ere now. I desire you of more acquaintance, good Master Mustardseed. TITANIA. Come, wait upon him; lead him to my bower. The moon, methinks, looks with a wat'ry eye; And when she weeps, weeps every little flower; Lamenting some enforced chastity. Tie up my love's tongue, bring him silently. Exeunt
ENDCONTEXT
ENDINPUT
BEGININSTRUCTION
Summarize the text in around 230 words.
ENDINSTRUCTION
| Nick Bottom, Peter Quince, and the others have come to the woods to rehearse their play. They reach the spot where Titania, who is under the magic spell, is asleep. Peter Quince declares that it is "a marvelous convenient place" with a green space to serve as a stage and a hawthorn bush for a "tiring-house." The craftsmen discuss some of the problems in staging the play and work out the solutions. They are about to start the rehearsal when Puck arrives. He resolves to be "an auditor" and perhaps "an actor too" if the need arises. When Bottom retires after speaking his lines, Puck follows him to cause mischief, by making him into an ass. When Bottom re-enters he is wearing an ass's head. Not realizing that the strange creature is Bottom, all the others run away while shouting, "We are haunted!" Puck follows them to help them "through bog, bush, brake and briar. " Bottom, not understanding how strangely he appears, wonders why his friends have behaved so strangely and run away. He decides his fellow craftsmen are trying to trick him, "to make me afraid." To prove that he is not scared, he starts singing; in the process, he awakens Titania who immediately falls in love with him. She orders her fairy attendants to care for him and take him to her bower. | You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know. | false | summarization |
BEGININPUT
BEGINCONTEXT
ACT IV. SCENE I. The wood. LYSANDER, DEMETRIUS, HELENA, and HERMIA, lying asleep
Enter TITANIA and Bottom; PEASEBLOSSOM, COBWEB, MOTH, MUSTARDSEED, and other FAIRIES attending; OBERON behind, unseen
TITANIA. Come, sit thee down upon this flow'ry bed, While I thy amiable cheeks do coy, And stick musk-roses in thy sleek smooth head, And kiss thy fair large ears, my gentle joy. BOTTOM. Where's Peaseblossom? PEASEBLOSSOM. Ready. BOTTOM. Scratch my head, Peaseblossom. Where's Mounsieur Cobweb? COBWEB. Ready. BOTTOM. Mounsieur Cobweb; good mounsieur, get you your weapons in your hand and kill me a red-hipp'd humble-bee on the top of a thistle; and, good mounsieur, bring me the honey-bag. Do not fret yourself too much in the action, mounsieur; and, good mounsieur, have a care the honey-bag break not; I would be loath to have you overflown with a honey-bag, signior. Where's Mounsieur Mustardseed? MUSTARDSEED. Ready. BOTTOM. Give me your neaf, Mounsieur Mustardseed. Pray you, leave your curtsy, good mounsieur. MUSTARDSEED. What's your will? BOTTOM. Nothing, good mounsieur, but to help Cavalery Cobweb to scratch. I must to the barber's, mounsieur; for methinks I am marvellous hairy about the face; and I am such a tender ass, if my hair do but tickle me I must scratch. TITANIA. What, wilt thou hear some music, my sweet love? BOTTOM. I have a reasonable good ear in music. Let's have the tongs and the bones. TITANIA. Or say, sweet love, what thou desirest to eat. BOTTOM. Truly, a peck of provender; I could munch your good dry oats. Methinks I have a great desire to a bottle of hay. Good hay, sweet hay, hath no fellow. TITANIA. I have a venturous fairy that shall seek The squirrel's hoard, and fetch thee new nuts. BOTTOM. I had rather have a handful or two of dried peas. But, I pray you, let none of your people stir me; I have an exposition of sleep come upon me. TITANIA. Sleep thou, and I will wind thee in my arms. Fairies, be gone, and be all ways away. Exeunt FAIRIES So doth the woodbine the sweet honeysuckle Gently entwist; the female ivy so Enrings the barky fingers of the elm. O, how I love thee! how I dote on thee! [They sleep]
Enter PUCK
OBERON. [Advancing] Welcome, good Robin. Seest thou this sweet sight? Her dotage now I do begin to pity; For, meeting her of late behind the wood, Seeking sweet favours for this hateful fool, I did upbraid her and fall out with her. For she his hairy temples then had rounded With coronet of fresh and fragrant flowers; And that same dew which sometime on the buds Was wont to swell like round and orient pearls Stood now within the pretty flowerets' eyes, Like tears that did their own disgrace bewail. When I had at my pleasure taunted her, And she in mild terms begg'd my patience, I then did ask of her her changeling child; Which straight she gave me, and her fairy sent To bear him to my bower in fairy land. And now I have the boy, I will undo This hateful imperfection of her eyes. And, gentle Puck, take this transformed scalp From off the head of this Athenian swain, That he awaking when the other do May all to Athens back again repair, And think no more of this night's accidents But as the fierce vexation of a dream. But first I will release the Fairy Queen. [Touching her eyes] Be as thou wast wont to be; See as thou was wont to see. Dian's bud o'er Cupid's flower Hath such force and blessed power. Now, my Titania; wake you, my sweet queen. TITANIA. My Oberon! What visions have I seen! Methought I was enamour'd of an ass. OBERON. There lies your love. TITANIA. How came these things to pass? O, how mine eyes do loathe his visage now! OBERON. Silence awhile. Robin, take off this head. Titania, music call; and strike more dead Than common sleep of all these five the sense. TITANIA. Music, ho, music, such as charmeth sleep! PUCK. Now when thou wak'st with thine own fool's eyes peep. OBERON. Sound, music. Come, my Queen, take hands with me, [Music] And rock the ground whereon these sleepers be. Now thou and I are new in amity, And will to-morrow midnight solemnly Dance in Duke Theseus' house triumphantly, And bless it to all fair prosperity. There shall the pairs of faithful lovers be Wedded, with Theseus, an in jollity. PUCK. Fairy King, attend and mark; I do hear the morning lark. OBERON. Then, my Queen, in silence sad, Trip we after night's shade. We the globe can compass soon, Swifter than the wand'ring moon. TITANIA. Come, my lord; and in our flight, Tell me how it came this night That I sleeping here was found With these mortals on the ground. Exeunt
To the winding of horns, enter THESEUS, HIPPOLYTA, EGEUS, and train
THESEUS. Go, one of you, find out the forester; For now our observation is perform'd, And since we have the vaward of the day, My love shall hear the music of my hounds. Uncouple in the western valley; let them go. Dispatch, I say, and find the forester. Exit an ATTENDANT We will, fair Queen, up to the mountain's top, And mark the musical confusion Of hounds and echo in conjunction. HIPPOLYTA. I was with Hercules and Cadmus once When in a wood of Crete they bay'd the bear With hounds of Sparta; never did I hear Such gallant chiding, for, besides the groves, The skies, the fountains, every region near Seem'd all one mutual cry. I never heard So musical a discord, such sweet thunder. THESEUS. My hounds are bred out of the Spartan kind, So flew'd, so sanded; and their heads are hung With ears that sweep away the morning dew; Crook-knee'd and dew-lapp'd like Thessalian bulls; Slow in pursuit, but match'd in mouth like bells, Each under each. A cry more tuneable Was never holla'd to, nor cheer'd with horn, In Crete, in Sparta, nor in Thessaly. Judge when you hear. But, soft, what nymphs are these? EGEUS. My lord, this is my daughter here asleep, And this Lysander, this Demetrius is, This Helena, old Nedar's Helena. I wonder of their being here together. THESEUS. No doubt they rose up early to observe The rite of May; and, hearing our intent, Came here in grace of our solemnity. But speak, Egeus; is not this the day That Hermia should give answer of her choice? EGEUS. It is, my lord. THESEUS. Go, bid the huntsmen wake them with their horns. [Horns and shout within. The sleepers awake and kneel to THESEUS] Good-morrow, friends. Saint Valentine is past; Begin these wood-birds but to couple now? LYSANDER. Pardon, my lord. THESEUS. I pray you all, stand up. I know you two are rival enemies; How comes this gentle concord in the world That hatred is so far from jealousy To sleep by hate, and fear no enmity? LYSANDER. My lord, I shall reply amazedly, Half sleep, half waking; but as yet, I swear, I cannot truly say how I came here, But, as I think- for truly would I speak, And now I do bethink me, so it is- I came with Hermia hither. Our intent Was to be gone from Athens, where we might, Without the peril of the Athenian law- EGEUS. Enough, enough, my Lord; you have enough; I beg the law, the law upon his head. They would have stol'n away, they would, Demetrius, Thereby to have defeated you and me: You of your wife, and me of my consent, Of my consent that she should be your wife. DEMETRIUS. My lord, fair Helen told me of their stealth, Of this their purpose hither to this wood; And I in fury hither followed them, Fair Helena in fancy following me. But, my good lord, I wot not by what power- But by some power it is- my love to Hermia, Melted as the snow, seems to me now As the remembrance of an idle gaud Which in my childhood I did dote upon; And all the faith, the virtue of my heart, The object and the pleasure of mine eye, Is only Helena. To her, my lord, Was I betroth'd ere I saw Hermia. But, like a sickness, did I loathe this food; But, as in health, come to my natural taste, Now I do wish it, love it, long for it, And will for evermore be true to it. THESEUS. Fair lovers, you are fortunately met; Of this discourse we more will hear anon. Egeus, I will overbear your will; For in the temple, by and by, with us These couples shall eternally be knit. And, for the morning now is something worn, Our purpos'd hunting shall be set aside. Away with us to Athens, three and three; We'll hold a feast in great solemnity. Come, Hippolyta. Exeunt THESEUS, HIPPOLYTA, EGEUS, and train DEMETRIUS. These things seem small and undistinguishable, Like far-off mountains turned into clouds. HERMIA. Methinks I see these things with parted eye, When every thing seems double. HELENA. So methinks; And I have found Demetrius like a jewel, Mine own, and not mine own. DEMETRIUS. Are you sure That we are awake? It seems to me That yet we sleep, we dream. Do not you think The Duke was here, and bid us follow him? HERMIA. Yea, and my father. HELENA. And Hippolyta. LYSANDER. And he did bid us follow to the temple. DEMETRIUS. Why, then, we are awake; let's follow him; And by the way let us recount our dreams. Exeunt BOTTOM. [Awaking] When my cue comes, call me, and I will answer. My next is 'Most fair Pyramus.' Heigh-ho! Peter Quince! Flute, the bellows-mender! Snout, the tinker! Starveling! God's my life, stol'n hence, and left me asleep! I have had a most rare vision. I have had a dream, past the wit of man to say what dream it was. Man is but an ass if he go about to expound this dream. Methought I was- there is no man can tell what. Methought I was, and methought I had, but man is but a patch'd fool, if he will offer to say what methought I had. The eye of man hath not heard, the ear of man hath not seen, man's hand is not able to taste, his tongue to conceive, nor his heart to report, what my dream was. I will get Peter Quince to write a ballad of this dream. It shall be call'd 'Bottom's Dream,' because it hath no bottom; and I will sing it in the latter end of a play, before the Duke. Peradventure, to make it the more gracious, I shall sing it at her death. Exit
ENDCONTEXT
ENDINPUT
BEGININSTRUCTION
Summarize the text in around 500 words.
ENDINSTRUCTION
| Titania is still under the spell and very much in love with Bottom, who continues to be the bully and enjoys the attention he gets. Oberon, who has been watching the pair from behind, comes forward, followed shortly afterwards by Puck. Oberon tells Puck that after taunting Titania about Bottom, he has asked for the boy and gotten him; "and now I have the boy I will undo / This hateful imperfections of her eyes." Oberon is determined to right all the wrongs done by the fairies, including himself. As a result, he also directs Puck to remove the ass's head from Bottom and let him go back to Athens. When everything is returned to normal, Oberon hopes that everyone will consider the night's incidents as "the fierce vexation of a dream." When Oberon removes the spell from Titania, she wakes and says, "What visions have I seen! / Methought I was enamoured of an ass. " Puck carefully removes the ass's head from Bottom so that Titania will not see it. Oberon calls for music and starts dancing with Titania. Theseus, Hippolyta, Egeus, and the others enter the woods to start the celebrations prior to the wedding. Theseus spots the four "lovers," who are asleep. Egeus recognizes them and wonders what brings the four of them together. Theseus, in his happiness, cannot see anything amiss and so concludes that they must have arrived early to join the revelries. He also remembers that this is the day when Hermia is to give her answer about marrying Demetrius. The horns are sounded to wake the lovers. Upon rising, Lysander confesses that he and Hermia had planned to escape "the perils of the Athenian Law" and marry. Egeus is angry and again demands that Hermia marry Demetrius. He then tries to rouse Demetrius against Lysander, who is trying to steal his future wife. Demetrius says that a change has come over him. He is no longer in love with Hermia; Helena is now the object and pleasure of his eye. In the climatic moment of the plot, Theseus tells Egeus, "I will overbear your will" and adds that on the ramp, along with him, "these couples shall eternally be knit. " With the unknown help of the fairies, Theseus rights the wrongs between the two couples so that true love can flourish. When Theseus and his entourage depart for Athens, the two couples are left behind to decipher what has happened the previous night. They are totally confused and not certain whether they are still dreaming or whether the duke and his followers have really been in the woods. They decide to follow the Duke to Athens, and on the way the try to figure last night's "dreams." Bottom, now free of Puck's prank, enters and thinks he has had a strange dream as well. He then remembers the play about Pyramus and decides to request that Peter Quince write a ballad and call it "Bottom's Dream," to be sung at the end of the play. | You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know. | false | summarization |
BEGININPUT
BEGINCONTEXT
SCENE II. Athens. QUINCE'S house
Enter QUINCE, FLUTE, SNOUT, and STARVELING
QUINCE. Have you sent to Bottom's house? Is he come home yet? STARVELING. He cannot be heard of. Out of doubt he is transported. FLUTE. If he come not, then the play is marr'd; it goes not forward, doth it? QUINCE. It is not possible. You have not a man in all Athens able to discharge Pyramus but he. FLUTE. No; he hath simply the best wit of any handicraft man in Athens. QUINCE. Yea, and the best person too; and he is a very paramour for a sweet voice. FLUTE. You must say 'paragon.' A paramour is- God bless us!- A thing of naught.
Enter SNUG
SNUG. Masters, the Duke is coming from the temple; and there is two or three lords and ladies more married. If our sport had gone
forward, we had all been made men. FLUTE. O sweet bully Bottom! Thus hath he lost sixpence a day during his life; he could not have scaped sixpence a day. An the Duke had not given him sixpence a day for playing Pyramus, I'll be hanged. He would have deserved it: sixpence a day in Pyramus, or nothing.
Enter BOTTOM
BOTTOM. Where are these lads? Where are these hearts? QUINCE. Bottom! O most courageous day! O most happy hour! BOTTOM. Masters, I am to discourse wonders; but ask me not what; for if I tell you, I am not true Athenian. I will tell you everything, right as it fell out. QUINCE. Let us hear, sweet Bottom. BOTTOM. Not a word of me. All that I will tell you is, that the Duke hath dined. Get your apparel together; good strings to your beards, new ribbons to your pumps; meet presently at the palace; every man look o'er his part; for the short and the long is, our play is preferr'd. In any case, let Thisby have clean linen; and let not him that plays the lion pare his nails, for they shall hang out for the lion's claws. And, most dear actors, eat no onions nor garlic, for we are to utter sweet breath; and I do not doubt but to hear them say it is a sweet comedy. No more words. Away, go, away! Exeunt
ENDCONTEXT
ENDINPUT
BEGININSTRUCTION
Summarize the text in around 150 words.
ENDINSTRUCTION
| Peter Quince and the other "actors" have gathered. They are worried about the missing Bottom; Starveling feels certain that he has been "transported." They all wonder what their play will be like without him, for no one else is suited to play the role of Pyramus. They wail about the fact that Bottom has missed the chance of his life to prove his skills to the Duke and earn a handsome reward. Snug rushes in and informs the group that the Duke has left the temple, and with him there are two ladies and two lords who have been married along with the Duke. Next Bottom enters. Although there is no time at the present to do so, he explains to his friends he has wonders to tell them about. When they receive word that the Duke has already dined, they all rush to the court, wasting no more words or time. | You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know. | false | summarization |
BEGININPUT
BEGINCONTEXT
ACT I. SCENE I. Athens. The palace of THESEUS
Enter THESEUS, HIPPOLYTA, PHILOSTRATE, and ATTENDANTS
THESEUS. Now, fair Hippolyta, our nuptial hour Draws on apace; four happy days bring in Another moon; but, O, methinks, how slow This old moon wanes! She lingers my desires, Like to a step-dame or a dowager, Long withering out a young man's revenue. HIPPOLYTA. Four days will quickly steep themselves in night; Four nights will quickly dream away the time; And then the moon, like to a silver bow New-bent in heaven, shall behold the night Of our solemnities. THESEUS. Go, Philostrate, Stir up the Athenian youth to merriments; Awake the pert and nimble spirit of mirth; Turn melancholy forth to funerals; The pale companion is not for our pomp. Exit PHILOSTRATE Hippolyta, I woo'd thee with my sword, And won thy love doing thee injuries; But I will wed thee in another key, With pomp, with triumph, and with revelling.
Enter EGEUS, and his daughter HERMIA, LYSANDER, and DEMETRIUS
EGEUS. Happy be Theseus, our renowned Duke! THESEUS. Thanks, good Egeus; what's the news with thee? EGEUS. Full of vexation come I, with complaint Against my child, my daughter Hermia. Stand forth, Demetrius. My noble lord, This man hath my consent to marry her. Stand forth, Lysander. And, my gracious Duke, This man hath bewitch'd the bosom of my child. Thou, thou, Lysander, thou hast given her rhymes, And interchang'd love-tokens with my child; Thou hast by moonlight at her window sung, With feigning voice, verses of feigning love, And stol'n the impression of her fantasy With bracelets of thy hair, rings, gawds, conceits, Knacks, trifles, nosegays, sweetmeats- messengers Of strong prevailment in unhardened youth; With cunning hast thou filch'd my daughter's heart; Turn'd her obedience, which is due to me, To stubborn harshness. And, my gracious Duke, Be it so she will not here before your Grace Consent to marry with Demetrius, I beg the ancient privilege of Athens: As she is mine I may dispose of her; Which shall be either to this gentleman Or to her death, according to our law Immediately provided in that case. THESEUS. What say you, Hermia? Be advis'd, fair maid. To you your father should be as a god; One that compos'd your beauties; yea, and one To whom you are but as a form in wax, By him imprinted, and within his power To leave the figure, or disfigure it. Demetrius is a worthy gentleman. HERMIA. So is Lysander. THESEUS. In himself he is; But, in this kind, wanting your father's voice, The other must be held the worthier. HERMIA. I would my father look'd but with my eyes. THESEUS. Rather your eyes must with his judgment look. HERMIA. I do entreat your Grace to pardon me. I know not by what power I am made bold, Nor how it may concern my modesty In such a presence here to plead my thoughts; But I beseech your Grace that I may know The worst that may befall me in this case, If I refuse to wed Demetrius. THESEUS. Either to die the death, or to abjure For ever the society of men. Therefore, fair Hermia, question your desires, Know of your youth, examine well your blood, Whether, if you yield not to your father's choice, You can endure the livery of a nun, For aye to be shady cloister mew'd, To live a barren sister all your life, Chanting faint hymns to the cold fruitless moon. Thrice-blessed they that master so their blood To undergo such maiden pilgrimage; But earthlier happy is the rose distill'd Than that which withering on the virgin thorn Grows, lives, and dies, in single blessedness. HERMIA. So will I grow, so live, so die, my lord, Ere I will yield my virgin patent up Unto his lordship, whose unwished yoke My soul consents not to give sovereignty. THESEUS. Take time to pause; and by the next new moon- The sealing-day betwixt my love and me For everlasting bond of fellowship- Upon that day either prepare to die For disobedience to your father's will, Or else to wed Demetrius, as he would, Or on Diana's altar to protest For aye austerity and single life. DEMETRIUS. Relent, sweet Hermia; and, Lysander, yield Thy crazed title to my certain right. LYSANDER. You have her father's love, Demetrius; Let me have Hermia's; do you marry him. EGEUS. Scornful Lysander, true, he hath my love; And what is mine my love shall render him; And she is mine; and all my right of her I do estate unto Demetrius. LYSANDER. I am, my lord, as well deriv'd as he, As well possess'd; my love is more than his; My fortunes every way as fairly rank'd, If not with vantage, as Demetrius'; And, which is more than all these boasts can be, I am belov'd of beauteous Hermia. Why should not I then prosecute my right? Demetrius, I'll avouch it to his head, Made love to Nedar's daughter, Helena, And won her soul; and she, sweet lady, dotes, Devoutly dotes, dotes in idolatry, Upon this spotted and inconstant man. THESEUS. I must confess that I have heard so much, And with Demetrius thought to have spoke thereof; But, being over-full of self-affairs, My mind did lose it. But, Demetrius, come; And come, Egeus; you shall go with me; I have some private schooling for you both. For you, fair Hermia, look you arm yourself To fit your fancies to your father's will, Or else the law of Athens yields you up- Which by no means we may extenuate- To death, or to a vow of single life. Come, my Hippolyta; what cheer, my love? Demetrius, and Egeus, go along; I must employ you in some business Against our nuptial, and confer with you Of something nearly that concerns yourselves. EGEUS. With duty and desire we follow you. Exeunt all but LYSANDER and HERMIA LYSANDER. How now, my love! Why is your cheek so pale? How chance the roses there do fade so fast? HERMIA. Belike for want of rain, which I could well Beteem them from the tempest of my eyes. LYSANDER. Ay me! for aught that I could ever read, Could ever hear by tale or history, The course of true love never did run smooth; But either it was different in blood- HERMIA. O cross! too high to be enthrall'd to low. LYSANDER. Or else misgraffed in respect of years- HERMIA. O spite! too old to be engag'd to young. LYSANDER. Or else it stood upon the choice of friends- HERMIA. O hell! to choose love by another's eyes. LYSANDER. Or, if there were a sympathy in choice, War, death, or sickness, did lay siege to it, Making it momentary as a sound, Swift as a shadow, short as any dream, Brief as the lightning in the collied night That, in a spleen, unfolds both heaven and earth, And ere a man hath power to say 'Behold!' The jaws of darkness do devour it up; So quick bright things come to confusion. HERMIA. If then true lovers have ever cross'd, It stands as an edict in destiny. Then let us teach our trial patience, Because it is a customary cross, As due to love as thoughts and dreams and sighs, Wishes and tears, poor Fancy's followers. LYSANDER. A good persuasion; therefore, hear me, Hermia. I have a widow aunt, a dowager Of great revenue, and she hath no child- From Athens is her house remote seven leagues- And she respects me as her only son. There, gentle Hermia, may I marry thee; And to that place the sharp Athenian law Cannot pursue us. If thou lovest me then, Steal forth thy father's house to-morrow night; And in the wood, a league without the town, Where I did meet thee once with Helena To do observance to a morn of May, There will I stay for thee. HERMIA. My good Lysander! I swear to thee by Cupid's strongest bow, By his best arrow, with the golden head, By the simplicity of Venus' doves, By that which knitteth souls and prospers loves, And by that fire which burn'd the Carthage Queen, When the false Troyan under sail was seen, By all the vows that ever men have broke, In number more than ever women spoke, In that same place thou hast appointed me, To-morrow truly will I meet with thee. LYSANDER. Keep promise, love. Look, here comes Helena.
Enter HELENA
HERMIA. God speed fair Helena! Whither away? HELENA. Call you me fair? That fair again unsay. Demetrius loves your fair. O happy fair! Your eyes are lode-stars and your tongue's sweet air More tuneable than lark to shepherd's ear, When wheat is green, when hawthorn buds appear. Sickness is catching; O, were favour so, Yours would I catch, fair Hermia, ere I go! My ear should catch your voice, my eye your eye, My tongue should catch your tongue's sweet melody. Were the world mine, Demetrius being bated, The rest I'd give to be to you translated. O, teach me how you look, and with what art You sway the motion of Demetrius' heart! HERMIA. I frown upon him, yet he loves me still. HELENA. O that your frowns would teach my smiles such skill! HERMIA. I give him curses, yet he gives me love. HELENA. O that my prayers could such affection move! HERMIA. The more I hate, the more he follows me. HELENA. The more I love, the more he hateth me. HERMIA. His folly, Helena, is no fault of mine. HELENA. None, but your beauty; would that fault were mine! HERMIA. Take comfort: he no more shall see my face; Lysander and myself will fly this place. Before the time I did Lysander see, Seem'd Athens as a paradise to me. O, then, what graces in my love do dwell, That he hath turn'd a heaven unto a hell! LYSANDER. Helen, to you our minds we will unfold: To-morrow night, when Phoebe doth behold Her silver visage in the wat'ry glass, Decking with liquid pearl the bladed grass, A time that lovers' flights doth still conceal, Through Athens' gates have we devis'd to steal. HERMIA. And in the wood where often you and I Upon faint primrose beds were wont to lie, Emptying our bosoms of their counsel sweet, There my Lysander and myself shall meet; And thence from Athens turn away our eyes, To seek new friends and stranger companies. Farewell, sweet playfellow; pray thou for us, And good luck grant thee thy Demetrius! Keep word, Lysander; we must starve our sight From lovers' food till morrow deep midnight. LYSANDER. I will, my Hermia. [Exit HERMIA] Helena, adieu; As you on him, Demetrius dote on you. Exit HELENA. How happy some o'er other some can be! Through Athens I am thought as fair as she. But what of that? Demetrius thinks not so; He will not know what all but he do know. And as he errs, doting on Hermia's eyes, So I, admiring of his qualities. Things base and vile, holding no quantity, Love can transpose to form and dignity. Love looks not with the eyes, but with the mind; And therefore is wing'd Cupid painted blind. Nor hath Love's mind of any judgment taste; Wings and no eyes figure unheedy haste; And therefore is Love said to be a child, Because in choice he is so oft beguil'd. As waggish boys in game themselves forswear, So the boy Love is perjur'd everywhere; For ere Demetrius look'd on Hermia's eyne, He hail'd down oaths that he was only mine; And when this hail some heat from Hermia felt, So he dissolv'd, and show'rs of oaths did melt. I will go tell him of fair Hermia's flight; Then to the wood will he to-morrow night Pursue her; and for this intelligence If I have thanks, it is a dear expense. But herein mean I to enrich my pain, To have his sight thither and back again. Exit
ENDCONTEXT
ENDINPUT
BEGININSTRUCTION
Summarize the text in around 450 words.
ENDINSTRUCTION
| Theseus impatiently awaits his wedding to Hippolyta, which will take place in four days' time. He tells Philostrate to get the young people of Athens in a mood for a celebration. Egeus enters with his daughter Hermia, and Lysander and Demetrius. He complains to the Duke that he has given consent to Demetrius's request to marry Hermia, but Lysander has made it his business to win Hermia's love, and has succeeded. Egeus does not believe Lysander is genuine in his protestations of love. He tells the Duke that according to Athenian law, he has a right to do with his daughter whatever he pleases. If she will not marry Demetrius, he will condemn her to death. Theseus attempts to persuade Hermia to accept her father's wishes. But she is in love with Lysander and cannot change her feelings. She appeals to the Duke to tell her the worst that may happen to her if she refuses Demetrius. Theseus replies that she must either die or become a nun. Those are her only choices. Hermia says she will choose the latter option rather than marry a man she does not want. Theseus gives her until his own wedding to think it over, at which time she must make her choice. Demetrius begs Hermia to relent, while Lysander makes a mocking remark aimed at Demetrius. Egeus intervenes and remonstrates with Lysander, but Lysander does not back down. He says he is in every way Demetrius's equal, and what is more, Hermia loves him. He also reveals that in the past, Demetrius sought Helena's love, and now Helena dotes on him. Theseus says he has some business to discuss with Egeus and Demetrius, and he again warns Hermia to be ready soon to make up her mind. They all exit, leaving Lysander alone with Hermia. The two lovers commiserate with each other over their difficult position. Lysander comes up with a plan. He has a wealthy aunt who lives some distance from Athens, outside the jurisdiction of Athenian law. There they could marry. He tells Hermia to meet him in the wood outside of Athens the following night. Hermia promises to be there. Helena enters. She makes it clear that she is envious of Hermia, since Hermia has Demetrius's love. Hermia confesses her frustration, since the more she tries to push Demetrius away, the more he loves her. She and Lysander confide in Helena about their plan to meet in the wood. After Hermia and Lysander leave, Helena reflects on the fickle ways of love, and then decides to inform Demetrius of the other couple's plan, so that he will pursue Hermia into the wood. He might even thank Helena for the information she gives him. | You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know. | false | summarization |
BEGININPUT
BEGINCONTEXT
SCENE II. Athens. QUINCE'S house
Enter QUINCE, SNUG, BOTTOM FLUTE, SNOUT, and STARVELING
QUINCE. Is all our company here? BOTTOM. You were best to call them generally, man by man, according to the scrip. QUINCE. Here is the scroll of every man's name which is thought fit, through all Athens, to play in our interlude before the Duke and the Duchess on his wedding-day at night. BOTTOM. First, good Peter Quince, say what the play treats on; then read the names of the actors; and so grow to a point. QUINCE. Marry, our play is 'The most Lamentable Comedy and most Cruel Death of Pyramus and Thisby.' BOTTOM. A very good piece of work, I assure you, and a merry. Now, good Peter Quince, call forth your actors by the scroll. Masters, spread yourselves. QUINCE. Answer, as I call you. Nick Bottom, the weaver. BOTTOM. Ready. Name what part I am for, and proceed. QUINCE. You, Nick Bottom, are set down for Pyramus. BOTTOM. What is Pyramus? A lover, or a tyrant? QUINCE. A lover, that kills himself most gallant for love. BOTTOM. That will ask some tears in the true performing of it. If I do it, let the audience look to their eyes; I will move storms; I will condole in some measure. To the rest- yet my chief humour is for a tyrant. I could play Ercles rarely, or a part to tear a cat in, to make all split.
'The raging rocks And shivering shocks Shall break the locks Of prison gates;
And Phibbus' car Shall shine from far, And make and mar The foolish Fates.'
This was lofty. Now name the rest of the players. This is Ercles' vein, a tyrant's vein: a lover is more condoling. QUINCE. Francis Flute, the bellows-mender. FLUTE. Here, Peter Quince. QUINCE. Flute, you must take Thisby on you. FLUTE. What is Thisby? A wand'ring knight? QUINCE. It is the lady that Pyramus must love. FLUTE. Nay, faith, let not me play a woman; I have a beard coming. QUINCE. That's all one; you shall play it in a mask, and you may speak as small as you will. BOTTOM. An I may hide my face, let me play Thisby too. I'll speak in a monstrous little voice: 'Thisne, Thisne!' [Then speaking small] 'Ah Pyramus, my lover dear! Thy Thisby dear, and lady dear!' QUINCE. No, no, you must play Pyramus; and, Flute, you Thisby. BOTTOM. Well, proceed. QUINCE. Robin Starveling, the tailor. STARVELING. Here, Peter Quince. QUINCE. Robin Starveling, you must play Thisby's mother. Tom Snout, the tinker. SNOUT. Here, Peter Quince. QUINCE. You, Pyramus' father; myself, Thisby's father; Snug, the joiner, you, the lion's part. And, I hope, here is a play fitted. SNUG. Have you the lion's part written? Pray you, if it be, give it me, for I am slow of study. QUINCE. You may do it extempore, for it is nothing but roaring. BOTTOM. Let me play the lion too. I will roar that I will do any man's heart good to hear me; I will roar that I will make the Duke say 'Let him roar again, let him roar again.' QUINCE. An you should do it too terribly, you would fright the Duchess and the ladies, that they would shriek; and that were enough to hang us all. ALL. That would hang us, every mother's son. BOTTOM. I grant you, friends, if you should fright the ladies out of their wits, they would have no more discretion but to hang us; but I will aggravate my voice so, that I will roar you as gently as any sucking dove; I will roar you an 'twere any nightingale. QUINCE. You can play no part but Pyramus; for Pyramus is a sweet-fac'd man; a proper man, as one shall see in a summer's day; a most lovely gentleman-like man; therefore you must needs play Pyramus. BOTTOM. Well, I will undertake it. What beard were I best to play it in? QUINCE. Why, what you will. BOTTOM. I will discharge it in either your straw-colour beard, your orange-tawny beard, your purple-in-grain beard, or your French-crown-colour beard, your perfect yellow. QUINCE. Some of your French crowns have no hair at all, and then you will play bare-fac'd. But, masters, here are your parts; and I am to entreat you, request you, and desire you, to con them by to-morrow night; and meet me in the palace wood, a mile without the town, by moonlight; there will we rehearse; for if we meet in the city, we shall be dogg'd with company, and our devices known. In the meantime I will draw a bill of properties, such as our play wants. I pray you, fail me not. BOTTOM. We will meet; and there we may rehearse most obscenely and courageously. Take pains; be perfect; adieu. QUINCE. At the Duke's oak we meet. BOTTOM. Enough; hold, or cut bow-strings. Exeunt
ENDCONTEXT
ENDINPUT
BEGININSTRUCTION
Summarize the text in around 140 words.
ENDINSTRUCTION
| A group of artisans discuss the play they are going to perform as part of Theseus's wedding celebration. The play is entitled, "The most lamentable comedy, and most cruel death of Pyramus and Thisbe." Peter Quince takes a roll call of the actors and hands out their parts. Bottom the weaver gets the leading role of Pyramus, which pleases him because he is super-confident of his acting abilities. He is so confident, in fact, that he wishes to play the part of Thisbe too, which Quince assigns to Flute the bellows-mender. Bottom also wants to play the lion, and promises to delight everyone with his roar. But the part goes to the timid Snug the joiner. Quince tells the men to learn their parts by the following night, and to meet for a rehearsal in the wood by moonlight. | You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know. | false | summarization |
BEGININPUT
BEGINCONTEXT
SCENE II. Another part of the wood
Enter TITANIA, with her train
TITANIA. Come now, a roundel and a fairy song; Then, for the third part of a minute, hence: Some to kill cankers in the musk-rose buds; Some war with rere-mice for their leathern wings, To make my small elves coats; and some keep back The clamorous owl that nightly hoots and wonders At our quaint spirits. Sing me now asleep; Then to your offices, and let me rest.
The FAIRIES Sing
FIRST FAIRY. You spotted snakes with double tongue, Thorny hedgehogs, be not seen; Newts and blind-worms, do no wrong, Come not near our fairy Queen. CHORUS. Philomel with melody Sing in our sweet lullaby. Lulla, lulla, lullaby; lulla, lulla, lullaby. Never harm Nor spell nor charm Come our lovely lady nigh. So good night, with lullaby. SECOND FAIRY. Weaving spiders, come not here; Hence, you long-legg'd spinners, hence. Beetles black, approach not near; Worm nor snail do no offence. CHORUS. Philomel with melody, etc. [TITANIA sleeps] FIRST FAIRY. Hence away; now all is well. One aloof stand sentinel. Exeunt FAIRIES
Enter OBERON and squeezes the flower on TITANIA'S eyelids
OBERON. What thou seest when thou dost wake, Do it for thy true-love take; Love and languish for his sake. Be it ounce, or cat, or bear, Pard, or boar with bristled hair, In thy eye that shall appear When thou wak'st, it is thy dear. Wake when some vile thing is near. Exit
Enter LYSANDER and HERMIA
LYSANDER. Fair love, you faint with wand'ring in the wood; And, to speak troth, I have forgot our way; We'll rest us, Hermia, if you think it good, And tarry for the comfort of the day. HERMIA. Be it so, Lysander: find you out a bed, For I upon this bank will rest my head. LYSANDER. One turf shall serve as pillow for us both; One heart, one bed, two bosoms, and one troth. HERMIA. Nay, good Lysander; for my sake, my dear, Lie further off yet; do not lie so near. LYSANDER. O, take the sense, sweet, of my innocence! Love takes the meaning in love's conference. I mean that my heart unto yours is knit, So that but one heart we can make of it; Two bosoms interchained with an oath, So then two bosoms and a single troth. Then by your side no bed-room me deny, For lying so, Hermia, I do not lie. HERMIA. Lysander riddles very prettily. Now much beshrew my manners and my pride, If Hermia meant to say Lysander lied! But, gentle friend, for love and courtesy Lie further off, in human modesty; Such separation as may well be said Becomes a virtuous bachelor and a maid, So far be distant; and good night, sweet friend. Thy love ne'er alter till thy sweet life end! LYSANDER. Amen, amen, to that fair prayer say I; And then end life when I end loyalty! Here is my bed; sleep give thee all his rest! HERMIA. With half that wish the wisher's eyes be press'd! [They sleep]
Enter PUCK
PUCK. Through the forest have I gone, But Athenian found I none On whose eyes I might approve This flower's force in stirring love. Night and silence- Who is here? Weeds of Athens he doth wear: This is he, my master said, Despised the Athenian maid; And here the maiden, sleeping sound, On the dank and dirty ground. Pretty soul! she durst not lie Near this lack-love, this kill-courtesy. Churl, upon thy eyes I throw All the power this charm doth owe: When thou wak'st let love forbid Sleep his seat on thy eyelid. So awake when I am gone; For I must now to Oberon. Exit
Enter DEMETRIUS and HELENA, running
HELENA. Stay, though thou kill me, sweet Demetrius. DEMETRIUS. I charge thee, hence, and do not haunt me thus. HELENA. O, wilt thou darkling leave me? Do not so. DEMETRIUS. Stay on thy peril; I alone will go. Exit HELENA. O, I am out of breath in this fond chase! The more my prayer, the lesser is my grace. Happy is Hermia, wheresoe'er she lies, For she hath blessed and attractive eyes. How came her eyes so bright? Not with salt tears; If so, my eyes are oft'ner wash'd than hers. No, no, I am as ugly as a bear, For beasts that meet me run away for fear; Therefore no marvel though Demetrius Do, as a monster, fly my presence thus. What wicked and dissembling glass of mine Made me compare with Hermia's sphery eyne? But who is here? Lysander! on the ground! Dead, or asleep? I see no blood, no wound. Lysander, if you live, good sir, awake. LYSANDER. [Waking] And run through fire I will for thy sweet sake. Transparent Helena! Nature shows art, That through thy bosom makes me see thy heart. Where is Demetrius? O, how fit a word Is that vile name to perish on my sword! HELENA. Do not say so, Lysander; say not so. What though he love your Hermia? Lord, what though? Yet Hermia still loves you; then be content. LYSANDER. Content with Hermia! No: I do repent The tedious minutes I with her have spent. Not Hermia but Helena I love: Who will not change a raven for a dove? The will of man is by his reason sway'd, And reason says you are the worthier maid. Things growing are not ripe until their season; So I, being young, till now ripe not to reason; And touching now the point of human skill, Reason becomes the marshal to my will, And leads me to your eyes, where I o'erlook Love's stories, written in Love's richest book. HELENA. Wherefore was I to this keen mockery born? When at your hands did I deserve this scorn? Is't not enough, is't not enough, young man, That I did never, no, nor never can, Deserve a sweet look from Demetrius' eye, But you must flout my insufficiency? Good troth, you do me wrong, good sooth, you do, In such disdainful manner me to woo. But fare you well; perforce I must confess I thought you lord of more true gentleness. O, that a lady of one man refus'd Should of another therefore be abus'd! Exit LYSANDER. She sees not Hermia. Hermia, sleep thou there; And never mayst thou come Lysander near! For, as a surfeit of the sweetest things The deepest loathing to the stomach brings, Or as the heresies that men do leave Are hated most of those they did deceive, So thou, my surfeit and my heresy, Of all be hated, but the most of me! And, all my powers, address your love and might To honour Helen, and to be her knight! Exit HERMIA. [Starting] Help me, Lysander, help me; do thy best To pluck this crawling serpent from my breast. Ay me, for pity! What a dream was here! Lysander, look how I do quake with fear. Methought a serpent eat my heart away, And you sat smiling at his cruel prey. Lysander! What, remov'd? Lysander! lord! What, out of hearing gone? No sound, no word? Alack, where are you? Speak, an if you hear; Speak, of all loves! I swoon almost with fear. No? Then I well perceive you are not nigh. Either death or you I'll find immediately. Exit
ENDCONTEXT
ENDINPUT
BEGININSTRUCTION
Summarize the text in around 240 words.
ENDINSTRUCTION
| Titania bids her fairies sing her a lullaby, which sends her asleep. The fairies depart, and Oberon enters and squeezes the juice on Titania's eyelids. He tells her to awaken when some vile thing is near. Lysander and Hermia enter. They are lost, and decide to rest. Hermia insists that Lysander lie down some distance away from her, to ensure her chastity. They both sleep. Puck enters, and mistakes Lysander for Demetrius. He puts some of the flower-juice on Lysander's eyelids. Demetrius enters, with Helena chasing him. He tells her to leave him alone, and goes off on his own. Helena comes upon the sleeping Lysander and wakes him up. As soon as Lysander opens his eyes he falls wildly in love with Helena and wants to kill Demetrius. He regrets all the time he spent with Hermia; Helena is much more worthy of his love. Helena, bewildered, can only assume that Lysander is making fun of her, and protests that she does not deserve to be mocked. She exits, upset and confused. Lysander turns to the sleeping Hermia and says that he now loathes her, and has eyes only for Helena. He goes off to find her. Hermia wakes with a start, calling for Lysander to help her. She says she dreamt a serpent was eating away at her heart, while Lysander sat by smiling. On finding that Lysander has gone, she is terrified at being alone in the wood. | You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know. | false | summarization |
BEGININPUT
BEGINCONTEXT
ACT III. SCENE I. The wood. TITANIA lying asleep
Enter QUINCE, SNUG, BOTTOM, FLUTE, SNOUT, and STARVELING
BOTTOM. Are we all met? QUINCE. Pat, pat; and here's a marvellous convenient place for our rehearsal. This green plot shall be our stage, this hawthorn brake our tiring-house; and we will do it in action, as we will do it before the Duke. BOTTOM. Peter Quince! QUINCE. What sayest thou, bully Bottom? BOTTOM. There are things in this comedy of Pyramus and Thisby that will never please. First, Pyramus must draw a sword to kill himself; which the ladies cannot abide. How answer you that? SNOUT. By'r lakin, a parlous fear. STARVELING. I believe we must leave the killing out, when all is done. BOTTOM. Not a whit; I have a device to make all well. Write me a prologue; and let the prologue seem to say we will do no harm with our swords, and that Pyramus is not kill'd indeed; and for the more better assurance, tell them that I Pyramus am not Pyramus but Bottom the weaver. This will put them out of fear. QUINCE. Well, we will have such a prologue; and it shall be written in eight and six. BOTTOM. No, make it two more; let it be written in eight and eight. SNOUT. Will not the ladies be afeard of the lion? STARVELING. I fear it, I promise you. BOTTOM. Masters, you ought to consider with yourself to bring in- God shield us!- a lion among ladies is a most dreadful thing; for there is not a more fearful wild-fowl than your lion living; and we ought to look to't. SNOUT. Therefore another prologue must tell he is not a lion. BOTTOM. Nay, you must name his name, and half his face must be seen through the lion's neck; and he himself must speak through, saying thus, or to the same effect: 'Ladies,' or 'Fair ladies, I would wish you' or 'I would request you' or 'I would entreat you not to fear, not to tremble. My life for yours! If you think I come hither as a lion, it were pity of my life. No, I am no such thing; I am a man as other men are.' And there, indeed, let him name his name, and tell them plainly he is Snug the joiner. QUINCE. Well, it shall be so. But there is two hard things- that is, to bring the moonlight into a chamber; for, you know, Pyramus and Thisby meet by moonlight. SNOUT. Doth the moon shine that night we play our play? BOTTOM. A calendar, a calendar! Look in the almanack; find out moonshine, find out moonshine. QUINCE. Yes, it doth shine that night. BOTTOM. Why, then may you leave a casement of the great chamber window, where we play, open; and the moon may shine in at the casement. QUINCE. Ay; or else one must come in with a bush of thorns and a lantern, and say he comes to disfigure or to present the person of Moonshine. Then there is another thing: we must have a wall in the great chamber; for Pyramus and Thisby, says the story, did talk through the chink of a wall. SNOUT. You can never bring in a wall. What say you, Bottom? BOTTOM. Some man or other must present Wall; and let him have some plaster, or some loam, or some rough-cast about him, to signify wall; and let him hold his fingers thus, and through that cranny shall Pyramus and Thisby whisper. QUINCE. If that may be, then all is well. Come, sit down, every mother's son, and rehearse your parts. Pyramus, you begin; when you have spoken your speech, enter into that brake; and so every one according to his cue.
Enter PUCK behind
PUCK. What hempen homespuns have we swagg'ring here, So near the cradle of the Fairy Queen? What, a play toward! I'll be an auditor; An actor too perhaps, if I see cause. QUINCE. Speak, Pyramus. Thisby, stand forth. BOTTOM. Thisby, the flowers of odious savours sweet- QUINCE. 'Odious'- odorous! BOTTOM. -odours savours sweet; So hath thy breath, my dearest Thisby dear. But hark, a voice! Stay thou but here awhile, And by and by I will to thee appear. Exit PUCK. A stranger Pyramus than e'er played here! Exit FLUTE. Must I speak now? QUINCE. Ay, marry, must you; for you must understand he goes but to see a noise that he heard, and is to come again. FLUTE. Most radiant Pyramus, most lily-white of hue, Of colour like the red rose on triumphant brier, Most brisky juvenal, and eke most lovely Jew, As true as truest horse, that would never tire, I'll meet thee, Pyramus, at Ninny's tomb. QUINCE. 'Ninus' tomb,' man! Why, you must not speak that yet; that you answer to Pyramus. You speak all your part at once, cues, and all. Pyramus enter: your cue is past; it is 'never tire.' FLUTE. O- As true as truest horse, that yet would never tire.
Re-enter PUCK, and BOTTOM with an ass's head
BOTTOM. If I were fair, Thisby, I were only thine. QUINCE. O monstrous! O strange! We are haunted. Pray, masters! fly, masters! Help! Exeunt all but BOTTOM and PUCK PUCK. I'll follow you; I'll lead you about a round, Through bog, through bush, through brake, through brier; Sometime a horse I'll be, sometime a hound, A hog, a headless bear, sometime a fire; And neigh, and bark, and grunt, and roar, and burn, Like horse, hound, hog, bear, fire, at every turn. Exit BOTTOM. Why do they run away? This is a knavery of them to make me afeard.
Re-enter SNOUT
SNOUT. O Bottom, thou art chang'd! What do I see on thee? BOTTOM. What do you see? You see an ass-head of your own, do you? Exit SNOUT
Re-enter QUINCE
QUINCE. Bless thee, Bottom, bless thee! Thou art translated. Exit BOTTOM. I see their knavery: this is to make an ass of me; to fright me, if they could. But I will not stir from this place, do what they can; I will walk up and down here, and will sing, that they shall hear I am not afraid. [Sings]
The ousel cock, so black of hue, With orange-tawny bill, The throstle with his note so true, The wren with little quill.
TITANIA. What angel wakes me from my flow'ry bed? BOTTOM. [Sings] The finch, the sparrow, and the lark, The plain-song cuckoo grey, Whose note full many a man doth mark, And dares not answer nay- for, indeed, who would set his wit to so foolish a bird? Who would give a bird the lie, though he cry 'cuckoo' never so? TITANIA. I pray thee, gentle mortal, sing again. Mine ear is much enamoured of thy note; So is mine eye enthralled to thy shape; And thy fair virtue's force perforce doth move me, On the first view, to say, to swear, I love thee. BOTTOM. Methinks, mistress, you should have little reason for that. And yet, to say the truth, reason and love keep little company together now-a-days. The more the pity that some honest neighbours will not make them friends. Nay, I can gleek upon occasion. TITANIA. Thou art as wise as thou art beautiful. BOTTOM. Not so, neither; but if I had wit enough to get out of this wood, I have enough to serve mine own turn. TITANIA. Out of this wood do not desire to go; Thou shalt remain here whether thou wilt or no. I am a spirit of no common rate; The summer still doth tend upon my state; And I do love thee; therefore, go with me. I'll give thee fairies to attend on thee; And they shall fetch thee jewels from the deep, And sing, while thou on pressed flowers dost sleep; And I will purge thy mortal grossness so That thou shalt like an airy spirit go. Peaseblossom! Cobweb! Moth! and Mustardseed!
Enter PEASEBLOSSOM, COBWEB, MOTH, and MUSTARDSEED
PEASEBLOSSOM. Ready. COBWEB. And I. MOTH. And I. MUSTARDSEED. And I. ALL. Where shall we go? TITANIA. Be kind and courteous to this gentleman; Hop in his walks and gambol in his eyes; Feed him with apricocks and dewberries, With purple grapes, green figs, and mulberries; The honey bags steal from the humble-bees, And for night-tapers crop their waxen thighs, And light them at the fiery glow-worm's eyes, To have my love to bed and to arise; And pluck the wings from painted butterflies, To fan the moonbeams from his sleeping eyes. Nod to him, elves, and do him courtesies. PEASEBLOSSOM. Hail, mortal! COBWEB. Hail! MOTH. Hail! MUSTARDSEED. Hail! BOTTOM. I cry your worships mercy, heartily; I beseech your worship's name. COBWEB. Cobweb. BOTTOM. I shall desire you of more acquaintance, good Master Cobweb. If I cut my finger, I shall make bold with you. Your name, honest gentleman? PEASEBLOSSOM. Peaseblossom. BOTTOM. I pray you, commend me to Mistress Squash, your mother, and to Master Peascod, your father. Good Master Peaseblossom, I shall desire you of more acquaintance too. Your name, I beseech you, sir? MUSTARDSEED. Mustardseed. BOTTOM. Good Master Mustardseed, I know your patience well. That same cowardly giant-like ox-beef hath devour'd many a gentleman of your house. I promise you your kindred hath made my eyes water ere now. I desire you of more acquaintance, good Master Mustardseed. TITANIA. Come, wait upon him; lead him to my bower. The moon, methinks, looks with a wat'ry eye; And when she weeps, weeps every little flower; Lamenting some enforced chastity. Tie up my love's tongue, bring him silently. Exeunt
ENDCONTEXT
ENDINPUT
BEGININSTRUCTION
Summarize the text in around 320 words.
ENDINSTRUCTION
| The artisans meet in the wood for their rehearsal. Bottom is convinced that their play will be so well produced that the ladies in the audience will be shocked by the contents of it. For example, Pyramus must kill himself. To solve the problem of adverse audience reaction, he asks that a prologue be written, explaining that Pyramus does not really die. He also feels the need to have it explained that Pyramus is in fact not Pyramus at all, but Bottom the weaver. But then, what of the lion? Won't the lion scare the ladies too? asks Snug. Bottom has the solution to that also. He tells Snug to inform the audience that he is not really a lion, but Snug the joiner. So literal-minded are the artisans, they then decide that since Pyramus and Thisbe meet by moonlight, there must be a character to represent moonlight, and also another character to represent the wall through which the lovers talk. The rehearsal begins, as Puck watches. Bottom as Pyramus and Flute as Thisbe make some howling errors that Peter Quince has to correct. Then Bottom, who has temporarily left the scene, returns, but the mischievous Puck has caused his head to be transformed into an ass's head. Most of the artisans flee in terror, and Puck goes with them, promising to chase and torment them. Then Snout and Peter Quince see the ass's head on Bottom, and they run too. Bottom, suspecting that his companions are trying to make an ass of him, decides to sing to himself. The song awakes Titania, who immediately sees Bottom and falls in love with him. Bottom, of course, does not have a clue as to why this has happened. Titania asks him to remain with her in the wood; she will have him attended and cared for by her fairies. She summons Peaseblossom, Cobweb, Moth and Mustardseed, and tells them to lead Bottom to her bower. | You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know. | false | summarization |
BEGININPUT
BEGINCONTEXT
ACT IV. SCENE I. The wood. LYSANDER, DEMETRIUS, HELENA, and HERMIA, lying asleep
Enter TITANIA and Bottom; PEASEBLOSSOM, COBWEB, MOTH, MUSTARDSEED, and other FAIRIES attending; OBERON behind, unseen
TITANIA. Come, sit thee down upon this flow'ry bed, While I thy amiable cheeks do coy, And stick musk-roses in thy sleek smooth head, And kiss thy fair large ears, my gentle joy. BOTTOM. Where's Peaseblossom? PEASEBLOSSOM. Ready. BOTTOM. Scratch my head, Peaseblossom. Where's Mounsieur Cobweb? COBWEB. Ready. BOTTOM. Mounsieur Cobweb; good mounsieur, get you your weapons in your hand and kill me a red-hipp'd humble-bee on the top of a thistle; and, good mounsieur, bring me the honey-bag. Do not fret yourself too much in the action, mounsieur; and, good mounsieur, have a care the honey-bag break not; I would be loath to have you overflown with a honey-bag, signior. Where's Mounsieur Mustardseed? MUSTARDSEED. Ready. BOTTOM. Give me your neaf, Mounsieur Mustardseed. Pray you, leave your curtsy, good mounsieur. MUSTARDSEED. What's your will? BOTTOM. Nothing, good mounsieur, but to help Cavalery Cobweb to scratch. I must to the barber's, mounsieur; for methinks I am marvellous hairy about the face; and I am such a tender ass, if my hair do but tickle me I must scratch. TITANIA. What, wilt thou hear some music, my sweet love? BOTTOM. I have a reasonable good ear in music. Let's have the tongs and the bones. TITANIA. Or say, sweet love, what thou desirest to eat. BOTTOM. Truly, a peck of provender; I could munch your good dry oats. Methinks I have a great desire to a bottle of hay. Good hay, sweet hay, hath no fellow. TITANIA. I have a venturous fairy that shall seek The squirrel's hoard, and fetch thee new nuts. BOTTOM. I had rather have a handful or two of dried peas. But, I pray you, let none of your people stir me; I have an exposition of sleep come upon me. TITANIA. Sleep thou, and I will wind thee in my arms. Fairies, be gone, and be all ways away. Exeunt FAIRIES So doth the woodbine the sweet honeysuckle Gently entwist; the female ivy so Enrings the barky fingers of the elm. O, how I love thee! how I dote on thee! [They sleep]
Enter PUCK
OBERON. [Advancing] Welcome, good Robin. Seest thou this sweet sight? Her dotage now I do begin to pity; For, meeting her of late behind the wood, Seeking sweet favours for this hateful fool, I did upbraid her and fall out with her. For she his hairy temples then had rounded With coronet of fresh and fragrant flowers; And that same dew which sometime on the buds Was wont to swell like round and orient pearls Stood now within the pretty flowerets' eyes, Like tears that did their own disgrace bewail. When I had at my pleasure taunted her, And she in mild terms begg'd my patience, I then did ask of her her changeling child; Which straight she gave me, and her fairy sent To bear him to my bower in fairy land. And now I have the boy, I will undo This hateful imperfection of her eyes. And, gentle Puck, take this transformed scalp From off the head of this Athenian swain, That he awaking when the other do May all to Athens back again repair, And think no more of this night's accidents But as the fierce vexation of a dream. But first I will release the Fairy Queen. [Touching her eyes] Be as thou wast wont to be; See as thou was wont to see. Dian's bud o'er Cupid's flower Hath such force and blessed power. Now, my Titania; wake you, my sweet queen. TITANIA. My Oberon! What visions have I seen! Methought I was enamour'd of an ass. OBERON. There lies your love. TITANIA. How came these things to pass? O, how mine eyes do loathe his visage now! OBERON. Silence awhile. Robin, take off this head. Titania, music call; and strike more dead Than common sleep of all these five the sense. TITANIA. Music, ho, music, such as charmeth sleep! PUCK. Now when thou wak'st with thine own fool's eyes peep. OBERON. Sound, music. Come, my Queen, take hands with me, [Music] And rock the ground whereon these sleepers be. Now thou and I are new in amity, And will to-morrow midnight solemnly Dance in Duke Theseus' house triumphantly, And bless it to all fair prosperity. There shall the pairs of faithful lovers be Wedded, with Theseus, an in jollity. PUCK. Fairy King, attend and mark; I do hear the morning lark. OBERON. Then, my Queen, in silence sad, Trip we after night's shade. We the globe can compass soon, Swifter than the wand'ring moon. TITANIA. Come, my lord; and in our flight, Tell me how it came this night That I sleeping here was found With these mortals on the ground. Exeunt
To the winding of horns, enter THESEUS, HIPPOLYTA, EGEUS, and train
THESEUS. Go, one of you, find out the forester; For now our observation is perform'd, And since we have the vaward of the day, My love shall hear the music of my hounds. Uncouple in the western valley; let them go. Dispatch, I say, and find the forester. Exit an ATTENDANT We will, fair Queen, up to the mountain's top, And mark the musical confusion Of hounds and echo in conjunction. HIPPOLYTA. I was with Hercules and Cadmus once When in a wood of Crete they bay'd the bear With hounds of Sparta; never did I hear Such gallant chiding, for, besides the groves, The skies, the fountains, every region near Seem'd all one mutual cry. I never heard So musical a discord, such sweet thunder. THESEUS. My hounds are bred out of the Spartan kind, So flew'd, so sanded; and their heads are hung With ears that sweep away the morning dew; Crook-knee'd and dew-lapp'd like Thessalian bulls; Slow in pursuit, but match'd in mouth like bells, Each under each. A cry more tuneable Was never holla'd to, nor cheer'd with horn, In Crete, in Sparta, nor in Thessaly. Judge when you hear. But, soft, what nymphs are these? EGEUS. My lord, this is my daughter here asleep, And this Lysander, this Demetrius is, This Helena, old Nedar's Helena. I wonder of their being here together. THESEUS. No doubt they rose up early to observe The rite of May; and, hearing our intent, Came here in grace of our solemnity. But speak, Egeus; is not this the day That Hermia should give answer of her choice? EGEUS. It is, my lord. THESEUS. Go, bid the huntsmen wake them with their horns. [Horns and shout within. The sleepers awake and kneel to THESEUS] Good-morrow, friends. Saint Valentine is past; Begin these wood-birds but to couple now? LYSANDER. Pardon, my lord. THESEUS. I pray you all, stand up. I know you two are rival enemies; How comes this gentle concord in the world That hatred is so far from jealousy To sleep by hate, and fear no enmity? LYSANDER. My lord, I shall reply amazedly, Half sleep, half waking; but as yet, I swear, I cannot truly say how I came here, But, as I think- for truly would I speak, And now I do bethink me, so it is- I came with Hermia hither. Our intent Was to be gone from Athens, where we might, Without the peril of the Athenian law- EGEUS. Enough, enough, my Lord; you have enough; I beg the law, the law upon his head. They would have stol'n away, they would, Demetrius, Thereby to have defeated you and me: You of your wife, and me of my consent, Of my consent that she should be your wife. DEMETRIUS. My lord, fair Helen told me of their stealth, Of this their purpose hither to this wood; And I in fury hither followed them, Fair Helena in fancy following me. But, my good lord, I wot not by what power- But by some power it is- my love to Hermia, Melted as the snow, seems to me now As the remembrance of an idle gaud Which in my childhood I did dote upon; And all the faith, the virtue of my heart, The object and the pleasure of mine eye, Is only Helena. To her, my lord, Was I betroth'd ere I saw Hermia. But, like a sickness, did I loathe this food; But, as in health, come to my natural taste, Now I do wish it, love it, long for it, And will for evermore be true to it. THESEUS. Fair lovers, you are fortunately met; Of this discourse we more will hear anon. Egeus, I will overbear your will; For in the temple, by and by, with us These couples shall eternally be knit. And, for the morning now is something worn, Our purpos'd hunting shall be set aside. Away with us to Athens, three and three; We'll hold a feast in great solemnity. Come, Hippolyta. Exeunt THESEUS, HIPPOLYTA, EGEUS, and train DEMETRIUS. These things seem small and undistinguishable, Like far-off mountains turned into clouds. HERMIA. Methinks I see these things with parted eye, When every thing seems double. HELENA. So methinks; And I have found Demetrius like a jewel, Mine own, and not mine own. DEMETRIUS. Are you sure That we are awake? It seems to me That yet we sleep, we dream. Do not you think The Duke was here, and bid us follow him? HERMIA. Yea, and my father. HELENA. And Hippolyta. LYSANDER. And he did bid us follow to the temple. DEMETRIUS. Why, then, we are awake; let's follow him; And by the way let us recount our dreams. Exeunt BOTTOM. [Awaking] When my cue comes, call me, and I will answer. My next is 'Most fair Pyramus.' Heigh-ho! Peter Quince! Flute, the bellows-mender! Snout, the tinker! Starveling! God's my life, stol'n hence, and left me asleep! I have had a most rare vision. I have had a dream, past the wit of man to say what dream it was. Man is but an ass if he go about to expound this dream. Methought I was- there is no man can tell what. Methought I was, and methought I had, but man is but a patch'd fool, if he will offer to say what methought I had. The eye of man hath not heard, the ear of man hath not seen, man's hand is not able to taste, his tongue to conceive, nor his heart to report, what my dream was. I will get Peter Quince to write a ballad of this dream. It shall be call'd 'Bottom's Dream,' because it hath no bottom; and I will sing it in the latter end of a play, before the Duke. Peradventure, to make it the more gracious, I shall sing it at her death. Exit
ENDCONTEXT
ENDINPUT
BEGININSTRUCTION
Summarize the text in around 420 words.
ENDINSTRUCTION
| Titania and her train enter with Bottom, as Oberon looks on unseen. The fairies attend to Bottom's every need, and Bottom seems to enjoy every minute of it. He goes to sleep with Titania's arms around him as she declares how much she loves him. Puck enters, and Oberon confesses that he is beginning to pity Titania. He reveals that a short while before, he had encountered her and she had agreed to give him the changeling boy. Now that he has attained what he wants, he removes the spell cast by the love-juice by squeezing it again on Titania's eyelids. Titania awakes, and says she dreamed she was in love with an ass. Oberon tells Puck to remove the ass's head from Bottom. Oberon then calls for some music, and he and Titania dance together. After the Fairy King and Queen exit, leaving the lovers and Bottom still asleep, Theseus, Hippolyta and Egeus enter, and there is the sound of hunting horns. It is dawn. Theseus is looking forward to watching his hounds do their work. They stumble upon the four sleeping forms. Egeus wonders what they are all doing in the wood together. Theseus has no doubt of their innocent intent, and he then remembers that this is the day when Hermia must make her choice. He bids the huntsmen to wake them with their horns. Startled, the four wake up, and it is Helena who is the first to offer an explanation of why they are there, even though she is not sure herself. But Egeus does not let her finish. He angrily jumps to the conclusion that Lysander and Hermia were trying to elope so that she would not have to marry Demetrius. He tries to incite Demetrius to anger over the deception. But Demetrius simply says that he no longer loves Hermia, but now loves Helena. He points out that he was in love with Helena first, before he ever met Hermia, and how he is reverting to his original choice. The genial Theseus overrules Egeus and gives the two couples permission to marry. Theseus, Hippolyta and Egeus make their way back to Athens. The two couples are puzzled about what has happened and decide that they must have been dreaming. They also return to Athens. Bottom awakens and finds himself alone, without his fellow-actors. He declares that he has had a strange dream that no man could explain. He decides to get Peter Quince to write a ballad about it, to be called Bottom's Dream. | You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know. | false | summarization |
BEGININPUT
BEGINCONTEXT
SCENE II. Athens. QUINCE'S house
Enter QUINCE, FLUTE, SNOUT, and STARVELING
QUINCE. Have you sent to Bottom's house? Is he come home yet? STARVELING. He cannot be heard of. Out of doubt he is transported. FLUTE. If he come not, then the play is marr'd; it goes not forward, doth it? QUINCE. It is not possible. You have not a man in all Athens able to discharge Pyramus but he. FLUTE. No; he hath simply the best wit of any handicraft man in Athens. QUINCE. Yea, and the best person too; and he is a very paramour for a sweet voice. FLUTE. You must say 'paragon.' A paramour is- God bless us!- A thing of naught.
Enter SNUG
SNUG. Masters, the Duke is coming from the temple; and there is two or three lords and ladies more married. If our sport had gone
forward, we had all been made men. FLUTE. O sweet bully Bottom! Thus hath he lost sixpence a day during his life; he could not have scaped sixpence a day. An the Duke had not given him sixpence a day for playing Pyramus, I'll be hanged. He would have deserved it: sixpence a day in Pyramus, or nothing.
Enter BOTTOM
BOTTOM. Where are these lads? Where are these hearts? QUINCE. Bottom! O most courageous day! O most happy hour! BOTTOM. Masters, I am to discourse wonders; but ask me not what; for if I tell you, I am not true Athenian. I will tell you everything, right as it fell out. QUINCE. Let us hear, sweet Bottom. BOTTOM. Not a word of me. All that I will tell you is, that the Duke hath dined. Get your apparel together; good strings to your beards, new ribbons to your pumps; meet presently at the palace; every man look o'er his part; for the short and the long is, our play is preferr'd. In any case, let Thisby have clean linen; and let not him that plays the lion pare his nails, for they shall hang out for the lion's claws. And, most dear actors, eat no onions nor garlic, for we are to utter sweet breath; and I do not doubt but to hear them say it is a sweet comedy. No more words. Away, go, away! Exeunt
ENDCONTEXT
ENDINPUT
BEGININSTRUCTION
Summarize the text in around 100 words.
ENDINSTRUCTION
| Back in Athens, Quince, Flute, Snout and Starveling are desperate to find Bottom. If he cannot be located, they will have to cancel their play. Snug enters, with the news that the Duke has just left the Temple with several lords and ladies who have just been married. He regrets that their play is not going to happen, for it would have brought them the favor of the Duke. Bottom suddenly enters and says he has a wonderful story to tell them . . . but he will keep it for later. He urges them all to get prepared immediately to perform their play. | You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know. | false | summarization |
BEGININPUT
BEGINCONTEXT
ACT I. SCENE I. Venice. A street.
Enter Roderigo and Iago.
RODERIGO. Tush, never tell me! I take it much unkindly That thou, Iago, who hast had my purse As if the strings were thine, shouldst know of this. IAGO. 'Sblood, but you will not hear me. If ever I did dream of such a matter, Abhor me. RODERIGO. Thou told'st me thou didst hold him in thy hate. IAGO. Despise me, if I do not. Three great ones of the city, In personal suit to make me his lieutenant, Off--capp'd to him; and, by the faith of man, I know my price, I am worth no worse a place. But he, as loving his own pride and purposes, Evades them, with a bumbast circumstance Horribly stuff'd with epithets of war, And, in conclusion, Nonsuits my mediators; for, "Certes," says he, "I have already chose my officer." And what was he? Forsooth, a great arithmetician, One Michael Cassio, a Florentine (A fellow almost damn'd in a fair wife) That never set a squadron in the field, Nor the division of a battle knows More than a spinster; unless the bookish theoric, Wherein the toged consuls can propose As masterly as he. Mere prattle without practice Is all his soldiership. But he, sir, had the election; And I, of whom his eyes had seen the proof At Rhodes, at Cyprus, and on other grounds Christian and heathen, must be belee'd and calm'd By debitor and creditor. This counter--caster, He, in good time, must his lieutenant be, And I--God bless the mark!--his Moorship's ancient. RODERIGO. By heaven, I rather would have been his hangman. IAGO. Why, there's no remedy. 'Tis the curse of service, Preferment goes by letter and affection, And not by old gradation, where each second Stood heir to the first. Now, sir, be judge yourself Whether I in any just term am affined To love the Moor. RODERIGO. I would not follow him then. IAGO. O, sir, content you. I follow him to serve my turn upon him: We cannot all be masters, nor all masters Cannot be truly follow'd. You shall mark Many a duteous and knee--crooking knave, That doting on his own obsequious bondage Wears out his time, much like his master's ass, For nought but provender, and when he's old, cashier'd. Whip me such honest knaves. Others there are Who, trimm'd in forms and visages of duty, Keep yet their hearts attending on themselves, And throwing but shows of service on their lords Do well thrive by them; and when they have lined their coats Do themselves homage. These fellows have some soul, And such a one do I profess myself. For, sir, It is as sure as you are Roderigo, Were I the Moor, I would not be Iago. In following him, I follow but myself; Heaven is my judge, not I for love and duty, But seeming so, for my peculiar end. For when my outward action doth demonstrate The native act and figure of my heart In complement extern, 'tis not long after But I will wear my heart upon my sleeve For daws to peck at: I am not what I am. RODERIGO. What a full fortune does the thick--lips owe, If he can carry't thus! IAGO. Call up her father, Rouse him, make after him, poison his delight, Proclaim him in the streets, incense her kinsmen, And, though he in a fertile climate dwell, Plague him with flies. Though that his joy be joy, Yet throw such changes of vexation on't As it may lose some color. RODERIGO. Here is her father's house; I'll call aloud. IAGO. Do, with like timorous accent and dire yell As when, by night and negligence, the fire Is spied in populous cities. RODERIGO. What, ho, Brabantio! Signior Brabantio, ho! IAGO. Awake! What, ho, Brabantio! Thieves! Thieves! Thieves! Look to your house, your daughter, and your bags! Thieves! Thieves!
Brabantio appears above, at a window.
BRABANTIO. What is the reason of this terrible summons? What is the matter there? RODERIGO. Signior, is all your family within? IAGO. Are your doors lock'd? BRABANTIO. Why? Wherefore ask you this? IAGO. 'Zounds, sir, you're robb'd! For shame, put on your gown; Your heart is burst, you have lost half your soul; Even now, now, very now, an old black ram Is tupping your white ewe. Arise, arise! Awake the snorting citizens with the bell, Or else the devil will make a grandsire of you. Arise, I say! BRABANTIO. What, have you lost your wits? RODERIGO. Most reverend signior, do you know my voice? BRABANTIO. Not I. What are you? RODERIGO. My name is Roderigo. BRABANTIO. The worser welcome. I have charged thee not to haunt about my doors. In honest plainness thou hast heard me say My daughter is not for thee; and now, in madness, Being full of supper and distempering draughts, Upon malicious bravery, dost thou come To start my quiet. RODERIGO. Sir, sir, sir-- BRABANTIO. But thou must needs be sure My spirit and my place have in them power To make this bitter to thee. RODERIGO. Patience, good sir. BRABANTIO. What tell'st thou me of robbing? This is Venice; My house is not a grange. RODERIGO. Most grave Brabantio, In simple and pure soul I come to you. IAGO. 'Zounds, sir, you are one of those that will not serve God, if the devil bid you. Because we come to do you service and you think we are ruffians, you'll have your daughter covered with a Barbary horse; you'll have your nephews neigh to you; you'll have coursers for cousins, and gennets for germans. BRABANTIO. What profane wretch art thou? IAGO. I am one, sir, that comes to tell you your daughter and the Moor are now making the beast with two backs. BRABANTIO. Thou are a villain. IAGO. You are--a senator. BRABANTIO. This thou shalt answer; I know thee, Roderigo. RODERIGO. Sir, I will answer anything. But, I beseech you, If't be your pleasure and most wise consent, As partly I find it is, that your fair daughter, At this odd--even and dull watch o' the night, Transported with no worse nor better guard But with a knave of common hire, a gondolier, To the gross clasps of a lascivious Moor-- If this be known to you, and your allowance, We then have done you bold and saucy wrongs; But if you know not this, my manners tell me We have your wrong rebuke. Do not believe That, from the sense of all civility, I thus would play and trifle with your reverence. Your daughter, if you have not given her leave, I say again, hath made a gross revolt, Tying her duty, beauty, wit, and fortunes In an extravagant and wheeling stranger Of here and everywhere. Straight satisfy yourself: If she be in her chamber or your house, Let loose on me the justice of the state For thus deluding you. BRABANTIO. Strike on the tinder, ho! Give me a taper! Call up all my people! This accident is not unlike my dream; Belief of it oppresses me already. Light, I say, light! Exit above. IAGO. Farewell, for I must leave you. It seems not meet, nor wholesome to my place, To be produced--as, if I stay, I shall-- Against the Moor; for I do know, the state, However this may gall him with some check, Cannot with safety cast him, for he's embark'd With such loud reason to the Cyprus wars, Which even now stands in act, that, for their souls, Another of his fathom they have none To lead their business; in which regard, Though I do hate him as I do hell pains, Yet for necessity of present life, I must show out a flag and sign of love, Which is indeed but sign. That you shall surely find him, Lead to the Sagittary the raised search, And there will I be with him. So farewell. Exit.
Enter, below, Brabantio, in his nightgown, and Servants with torches.
BRABANTIO. It is too true an evil: gone she is, And what's to come of my despised time Is nought but bitterness. Now, Roderigo, Where didst thou see her? O unhappy girl! With the Moor, say'st thou? Who would be a father! How didst thou know 'twas she? O, she deceives me Past thought! What said she to you? Get more tapers. Raise all my kindred. Are they married, think you? RODERIGO. Truly, I think they are. BRABANTIO. O heaven! How got she out? O treason of the blood! Fathers, from hence trust not your daughters' minds By what you see them act. Is there not charms By which the property of youth and maidhood May be abused? Have you not read, Roderigo, Of some such thing? RODERIGO. Yes, sir, I have indeed. BRABANTIO. Call up my brother. O, would you had had her! Some one way, some another. Do you know Where we may apprehend her and the Moor? RODERIGO. I think I can discover him, if you please To get good guard and go along with me. BRABANTIO. Pray you, lead on. At every house I'll call; I may command at most. Get weapons, ho! And raise some special officers of night. On, good Roderigo, I'll deserve your pains. Exeunt.
ENDCONTEXT
ENDINPUT
BEGININSTRUCTION
Summarize the text in around 770 words.
ENDINSTRUCTION
| We meet Roderigo and Iago, having a spat on a street in Venice, Italy. We, the audience, have just walked in on the conversation, so we're not exactly clear about why they're fighting, yet. We learn that Roderigo has been doling out cash to Iago, and that he's now upset about some news Iago has delivered. Roderigo, referring to this news, says, "I thought you hated him!" and Iago says, "Of course, I hate him!" and we're asking, "Who the heck are you guys talking about?" and Shakespeare says, "In good time, grasshoppers." Iago explains his reason to hate this "him." Iago got three of Venice's VIPs to advocate to "him," asking "him" to make Iago a lieutenant. Iago knows he's worthy of the position, if he does say so himself, but the mystery man apparently rebuffed the VIPs and said he'd already chosen a lieutenant, another guy named Michael Cassio. Iago is displeased, especially because this Cassio is a numbers guy, a great arithmetician who has no knowledge of battle except for what he's read. Iago believes that Cassio will be useless in war. Iago is peeved that he's basically still an ancient instead of second-in-command to the Moor, Othello. So now we've learned that the "him" is a black man who is a general in the Venetian army. Just to be clear, Othello is the one who passed Iago over for the lieutenant position. Iago complains more that people gain advancement because they're smart and loved, instead of reasons of seniority. He's bitter. Still, Iago promises he'll get his revenge: he'll pretend to love the Moor and do service to him, but he plans to betray this Moor the first chance he gets. Iago declares, "I am not what I am," which is a perfect introduction to this treacherous, lying jerk-o-saur. After Roderigo makes some nasty racial comments about the Moor, Iago suggests that they go now to "her father" and make a big scene at his place. Roderigo and Iago thus show up under the sleeping Brabantio's window, making quite the ruckus. They proclaim that Brabantio should watch out for thieves--and for his daughter. Brabantio comes to the window in a fury, ready to shoo off what sounds like drunken idiots making noise under his window while he's trying to sleep. Iago, hidden by the night, proclaims that Brabantio's heart should be broken, as half of his soul is stolen. Iago declares to him that "an old black ram is tupping your white ewe." Roderigo realizes that Brabantio doesn't recognize his voice, so he declares it's him, Roderigo. Brabantio then clues in and tells him to get lost. He's told Roderigo before that his daughter has no interest in marrying him, so would the drunken, fat Roderigo please leave his window and stop stalking his daughter? Roderigo and the hidden Iago continue to mock Brabantio about his daughter. They yell that they might be drunk, but they have news. Even as the men are hollering out of the windows, they say that Brabantio's daughter is being promiscuous with the Moor. Roderigo insists that Brabantio's daughter has run off to the Moor's bed, and he tells Brabantio to check and see whether his daughter is actually in her room, if he doesn't believe him. As Brabantio sets off to see if his daughter is safe in her bed, Iago tells Roderigo that he'll be leaving now. It won't look good if he is found with Roderigo, plotting the Moor's demise, when he's supposed to be on the Moor's side. Iago notes that while the state may not like the Moor's behavior, the state can't afford to get rid of him right now. The state has recently entered into war in Cyprus, and no one can rival Othello as a general. Basically, they need him, even if they don't like him personally. Iago tells Roderigo that, at the moment, he's got to see the Moor, but he'll meet Roderigo later at this pub, the Sagitarry, where he'll be with the Moor. After Iago has left, Brabantio returns in a rage. His daughter is indeed gone. Brabantio wonders aloud whether the girl has married the Moor. Roderigo confirms the two are likely married, and Brabantio declares that men should trust their daughters' actions and not what their daughters say. Brabantio then insists that the Moor must've tricked his daughter, enchanting the girl to fall in love with him. In frustration, Brabantio says he wishes Roderigo had married his daughter after all. Roderigo then graciously agrees to go with Brabantio on a hunt to find this wayward girl. They'll even get the whole neighborhood involved. | You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know. | false | summarization |
BEGININPUT
BEGINCONTEXT
SCENE II. Another street.
Enter Othello, Iago, and Attendants with torches.
IAGO. Though in the trade of war I have slain men, Yet do I hold it very stuff o' the conscience To do no contrived murther. I lack iniquity Sometimes to do me service. Nine or ten times I had thought to have yerk'd him here under the ribs. OTHELLO. 'Tis better as it is. IAGO. Nay, but he prated And spoke such scurvy and provoking terms Against your honor That, with the little godliness I have, I did full hard forbear him. But I pray you, sir, Are you fast married? Be assured of this, That the magnifico is much beloved, And hath in his effect a voice potential As double as the Duke's. He will divorce you, Or put upon you what restraint and grievance The law, with all his might to enforce it on, Will give him cable. OTHELLO. Let him do his spite. My services, which I have done the signiory, Shall out--tongue his complaints. 'Tis yet to know-- Which, when I know that boasting is an honor, I shall promulgate--I fetch my life and being From men of royal siege, and my demerits May speak unbonneted to as proud a fortune As this that I have reach'd. For know, Iago, But that I love the gentle Desdemona, I would not my unhoused free condition Put into circumscription and confine For the sea's worth. But, look! What lights come yond? IAGO. Those are the raised father and his friends. You were best go in. OTHELLO. Not I; I must be found. My parts, my title, and my perfect soul Shall manifest me rightly. Is it they? IAGO. By Janus, I think no.
Enter Cassio and certain Officers with torches.
OTHELLO. The servants of the Duke? And my lieutenant? The goodness of the night upon you, friends! What is the news? CASSIO. The Duke does greet you, general, And he requires your haste--post--haste appearance, Even on the instant. OTHELLO. What is the matter, think you? CASSIO. Something from Cyprus, as I may divine; It is a business of some heat. The galleys Have sent a dozen sequent messengers This very night at one another's heels; And many of the consuls, raised and met, Are at the Duke's already. You have been hotly call'd for, When, being not at your lodging to be found, The Senate hath sent about three several quests To search you out. OTHELLO. 'Tis well I am found by you. I will but spend a word here in the house And go with you. Exit. CASSIO. Ancient, what makes he here? IAGO. Faith, he tonight hath boarded a land carack; If it prove lawful prize, he's made forever. CASSIO. I do not understand. IAGO. He's married. CASSIO. To who?
Re-enter Othello.
IAGO. Marry, to--Come, captain, will you go? OTHELLO. Have with you. CASSIO. Here comes another troop to seek for you. IAGO. It is Brabantio. General, be advised, He comes to bad intent.
Enter Brabantio, Roderigo, and Officers with torches and weapons.
OTHELLO. Holla! Stand there! RODERIGO. Signior, it is the Moor. BRABANTIO. Down with him, thief! They draw on both sides. IAGO. You, Roderigo! Come, sir, I am for you. OTHELLO. Keep up your bright swords, for the dew will rust them. Good signior, you shall more command with years Than with your weapons. BRABANTIO. O thou foul thief, where hast thou stow'd my daughter? Damn'd as thou art, thou hast enchanted her, For I'll refer me to all things of sense, If she in chains of magic were not bound, Whether a maid so tender, fair, and happy, So opposite to marriage that she shunn'd The wealthy, curled darlings of our nation, Would ever have, to incur a general mock, Run from her guardage to the sooty bosom Of such a thing as thou--to fear, not to delight. Judge me the world, if 'tis not gross in sense That thou hast practiced on her with foul charms, Abused her delicate youth with drugs or minerals That weaken motion. I'll have't disputed on; 'Tis probable, and palpable to thinking. I therefore apprehend and do attach thee For an abuser of the world, a practicer Of arts inhibited and out of warrant. Lay hold upon him. If he do resist, Subdue him at his peril. OTHELLO. Hold your hands, Both you of my inclining and the rest. Were it my cue to fight, I should have known it Without a prompter. Where will you that I go To answer this your charge? BRABANTIO. To prison, till fit time Of law and course of direct session Call thee to answer. OTHELLO. What if I do obey? How may the Duke be therewith satisfied, Whose messengers are here about my side, Upon some present business of the state To bring me to him? FIRST OFFICER. 'Tis true, most worthy signior; The Duke's in council, and your noble self, I am sure, is sent for. BRABANTIO. How? The Duke in council? In this time of the night? Bring him away; Mine's not an idle cause. The Duke himself, Or any of my brothers of the state, Cannot but feel this wrong as 'twere their own; For if such actions may have passage free, Bond slaves and pagans shall our statesmen be. Exeunt.
ENDCONTEXT
ENDINPUT
BEGININSTRUCTION
Summarize the text in around 610 words.
ENDINSTRUCTION
| Othello, the Moor, is with Iago on another street in Venice. Iago is going on about how he's murdered a lot of people, but he really doesn't like to do it, because he's such an upstanding guy. Still, he tells Othello, he had a hard time not killing Brabantio, mostly because of the awful things he was saying about Othello. Othello is calm, and says it's a good thing Iago didn't kill his father-in-law. Iago prattles on, asking if Othello's marriage is "fast" and "secure." It seems Iago is asking whether Othello's had sex with Desdemona yet, as marriages that had yet to be consummated could still be annulled. Iago is wagging in the Moor's ear that Brabantio is a Senator, and one who is so powerfully persuasive that he's almost twice as influential as the Duke of Venice. Iago is sure that Brabantio will try to have his daughter and Othello divorced, or otherwise raise hell for poor Othello. Othello isn't going to stress about it. In fact, he's certain his record as a general and his service to Venice will stand up against any of Brabantio's complaints in Venice's eyes. Further, Othello says he simply loves Desdemona; he wouldn't have given up his freedom as a bachelor for anything less. Their conversation is interrupted by some commotion. Iago assumes it's the warring Brabantio, and he encourages Othello to run off and hide, but Othello decides to stand and face his father-in-law like a man. Actually, the interruption is not the father-in-law mob at all, but Michael Cassio with many other officers. Cassio brings the grave news that a dozen messengers have been coming with growing news of a war from Cyprus. The Duke of Venice and the Senate have been searching for Othello, who wasn't at his house. The Duke demands Othello's presence to deal with this matter immediately, even though it's the middle of the night. Othello rushes off, leaving Cassio with Iago and just enough time for Iago to tell Cassio that the reason Othello wasn't around is that he was busy stealing away and getting married. Before Cassio can hear that Othello's new wife is Brabantio's daughter, Desdemona, Othello returns to get Cassio to go with him. Just then, their exit is cut off by Brabantio, who's finally arrived with Roderigo and officers in tow. They're here to raise a riot against Othello. Swords are lifted all around. Othello and Brabantio's men plan to go at it with one another, but Othello stops them to ask what exactly Brabantio thinks he's doing. Brabantio explains that he's just come to clear up the little matter of Othello bewitching and stealing his daughter. Brabantio says his daughter was so anti-marriage prior to meeting Othello that she wouldn't marry even the wealthiest boys in the kingdom. Brabantio is sure his daughter's sudden marriage to Othello is the result of witchcraft, and he'd like to have Othello locked up for practicing black magic. Othello, still calm, says that even if he wanted to go to prison, it would only get Brabantio in trouble. The Duke is waiting to hear from Othello about this business with Cyprus, and he would be none-too-happy if his favorite general was locked up for marriage-related reasons. Brabantio insists that his matter is important, too, regardless of what's keeping the Duke up at this hour. If the Duke or any of the other men of state knew a senator's daughter was out cavorting with a Moor and were comfortable with it, then all of Venice might have "bond-slaves and pagans" for their representatives - which is not a nice thing to say about Othello. | You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know. | false | summarization |
BEGININPUT
BEGINCONTEXT
SCENE II. A street.
Enter a Herald with a proclamation; people following.
HERALD. It is Othello's pleasure, our noble and valiant general, that upon certain tidings now arrived, importing the mere perdition of the Turkish fleet, every man put himself into triumph; some to dance, some to make bonfires, each man to what sport and revels his addiction leads him; for besides these beneficial news, it is the celebration of his nuptial. So much was his pleasure should be proclaimed. All offices are open, and there is full liberty of feasting from this present hour of five till the bell have told eleven. Heaven bless the isle of Cyprus and our noble general Othello! Exeunt.
ENDCONTEXT
ENDINPUT
BEGININSTRUCTION
Summarize the text in around 40 words.
ENDINSTRUCTION
| We're now back on the streets of Cyprus to hear Othello's herald make a public announcement: in celebration of the Turkish fleet's destruction, Othello has declared that tonight will be a party night in Cyprus. Every man can do what pleases him best. | You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know. | false | summarization |
BEGININPUT
BEGINCONTEXT
ACT III. SCENE I. Before the castle.
Enter Cassio and some Musicians.
CASSIO. Masters, play here, I will content your pains; Something that's brief; and bid "Good morrow, general." Music.
Enter Clown.
CLOWN. Why, masters, have your instruments been in Naples, that they speak i' the nose thus? FIRST MUSICIAN. How, sir, how? CLOWN. Are these, I pray you, wind instruments? FIRST MUSICIAN. Ay, marry, are they, sir. CLOWN. O, thereby hangs a tail. FIRST MUSICIAN. Whereby hangs a tale, sir? CLOWN. Marry, sir, by many a wind instrument that I know. But, masters, here's money for you; and the general so likes your music, that he desires you, for love's sake, to make no more noise with it. FIRST MUSICIAN. Well, sir, we will not. CLOWN. If you have any music that may not be heard, to't again; but, as they say, to hear music the general does not greatly care. FIRST MUSICIAN. We have none such, sir. CLOWN. Then put up your pipes in your bag, for I'll away. Go, vanish into air, away! Exeunt Musicians. CASSIO. Dost thou hear, my honest friend? CLOWN. No, I hear not your honest friend; I hear you. CASSIO. Prithee, keep up thy quillets. There's a poor piece of gold for thee. If the gentlewoman that attends the general's wife be stirring, tell her there's one Cassio entreats her a little favor of speech. Wilt thou do this? CLOWN. She is stirring, sir. If she will stir hither, I shall seem to notify unto her. CASSIO. Do, good my friend. Exit Clown.
Enter Iago.
In happy time, Iago. IAGO. You have not been abed, then? CASSIO. Why, no; the day had broke Before we parted. I have made bold, Iago, To send in to your wife. My suit to her Is that she will to virtuous Desdemona Procure me some access. IAGO. I'll send her to you presently; And I'll devise a mean to draw the Moor Out of the way, that your converse and business May be more free. CASSIO. I humbly thank you for't. [Exit Iago.] I never knew A Florentine more kind and honest.
Enter Emilia.
EMILIA. Good morrow, good lieutenant. I am sorry For your displeasure, but all will sure be well. The general and his wife are talking of it, And she speaks for you stoutly. The Moor replies That he you hurt is of great fame in Cyprus And great affinity and that in wholesome wisdom He might not but refuse you; but he protests he loves you And needs no other suitor but his likings To take the safest occasion by the front To bring you in again. CASSIO. Yet, I beseech you, If you think fit, or that it may be done, Give me advantage of some brief discourse With Desdemona alone. EMILIA. Pray you, come in. I will bestow you where you shall have time To speak your bosom freely. CASSIO. I am much bound to you. Exeunt.
ENDCONTEXT
ENDINPUT
BEGININSTRUCTION
Summarize the text in around 260 words.
ENDINSTRUCTION
| Cassio, eager to please, has sent some musicians to play, badly, in hopes of winning back Othello's good favor. Othello's clown comes out and asks the players why their instruments sound so nasal. Next, the Clown insults the musicians by comparing the noise from their instruments to...well, farts. Get it? Wind instruments, breaking wind? Then he tells them that Othello likes their music so much he wants them to stop making noise with it. Of course, if they have any music that can't be heard , they're welcome to play it. The musicians say they don't have any music like that, so he sends them away. Cassio asks him if Emilia is up yet. Just then, Iago enters and is shocked to see Cassio hasn't yet gone to bed. Cassio says he's already sent for Emilia, and Iago promises to send her to Cassio post-haste, so she can hear his plea and make it to Desdemona. In the meantime, Iago promises to lure Othello away from Desdemona, so Cassio can speak with her freely. Iago exits to do more evil master-planning. After Cassio praises Iago for his kindness and honesty, Emilia enters and reports that Desdemona is already pleading to Othello on Cassio's behalf. Othello worries that Montano, Cassio's victim, is kind of a big deal in Cyprus, though Othello has decided that his liking for Cassio should be enough to overcome the fact that Cassio has wronged the wrong guy. Cassio asks Emilia if perhaps he might speak to Desdemona alone. Emilia goes to see if she can arrange such a meeting. | You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know. | false | summarization |
BEGININPUT
BEGINCONTEXT
SCENE II. A room in the castle.
Enter Othello, Iago, and Gentlemen.
OTHELLO. These letters give, Iago, to the pilot, And by him do my duties to the Senate. That done, I will be walking on the works; Repair there to me. IAGO. Well, my good lord, I'll do't. OTHELLO. This fortification, gentlemen, shall we see't? GENTLEMEN. We'll wait upon your lordship. Exeunt.
ENDCONTEXT
ENDINPUT
BEGININSTRUCTION
Summarize the text in around 60 words.
ENDINSTRUCTION
| Cut to Othello and Iago in the citadel. Othello bids Iago to give his regards to the Senate, and instructs him to meet later at the fortifications that are being built. Meanwhile, he's off to inspect said fortifications, which conveniently gets him out of the way for Cassio to have some private, incriminating time with Desdemona. | You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know. | false | summarization |
BEGININPUT
BEGINCONTEXT
SCENE III. Another room in the castle.
Enter Othello, Lodovico, Desdemona, Emilia, and Attendants.
LODOVICO. I do beseech you, sir, trouble yourself no further. OTHELLO. O, pardon me; 'twill do me good to walk. LODOVICO. Madam, good night; I humbly thank your ladyship. DESDEMONA. Your honor is most welcome. OTHELLO. Will you walk, sir? O--Desdemona-- DESDEMONA. My lord? OTHELLO. Get you to bed on the instant; I will be returned forthwith. Dismiss your attendant there; look it be done. DESDEMONA. I will, my lord. Exeunt Othello, Lodovico, and Attendants. EMILIA. How goes it now? He looks gentler than he did. DESDEMONA. He says he will return incontinent. He hath commanded me to go to bed, And bade me to dismiss you. EMILIA. Dismiss me? DESDEMONA. It was his bidding; therefore, good Emilia, Give me my nightly wearing, and adieu. We must not now displease him. EMILIA. I would you had never seen him! DESDEMONA. So would not I. My love doth so approve him, That even his stubbornness, his checks, his frowns-- Prithee, unpin me--have grace and favor in them. EMILIA. I have laid those sheets you bade me on the bed. DESDEMONA. All's one. Good faith, how foolish are our minds! If I do die before thee, prithee shroud me In one of those same sheets. EMILIA. Come, come, you talk. DESDEMONA. My mother had a maid call'd Barbary; She was in love, and he she loved proved mad And did forsake her. She had a song of "willow"; An old thing 'twas, but it express'd her fortune, And she died singing it. That song tonight Will not go from my mind; I have much to do But to go hang my head all at one side And sing it like poor Barbary. Prithee, dispatch. EMILIA. Shall I go fetch your nightgown? DESDEMONA. No, unpin me here. This Lodovico is a proper man. EMILIA. A very handsome man. DESDEMONA. He speaks well. EMILIA. I know a lady in Venice would have walked barefoot to Palestine for a touch of his nether lip. DESDEMONA. [Sings.]
"The poor soul sat sighing by a sycamore tree, Sing all a green willow; Her hand on her bosom, her head on her knee, Sing willow, willow, willow. The fresh streams ran by her, and murmur'd her moans, Sing willow, willow, willow; Her salt tears fell from her, and soften'd the stones--"
Lay by these--
[Sings.] "Sing willow, willow, willow--"
Prithee, hie thee; he'll come anon-- [Sings.] "Sing all a green willow must be my garland. Let nobody blame him; his scorn I approve--"
Nay, that's not next. Hark, who is't that knocks? EMILIA. It's the wind. DESDEMONA. [Sings.]
"I call'd my love false love; but what said he then? Sing willow, willow, willow. If I court moe women, you'll couch with moe men--"
So get thee gone; good night. Mine eyes do itch; Doth that bode weeping? EMILIA. 'Tis neither here nor there. DESDEMONA. I have heard it said so. O, these men, these men! Dost thou in conscience think--tell me, Emilia-- That there be women do abuse their husbands In such gross kind? EMILIA. There be some such, no question. DESDEMONA. Wouldst thou do such a deed for all the world? EMILIA. Why, would not you? DESDEMONA. No, by this heavenly light! EMILIA. Nor I neither by this heavenly light; I might do't as well i' the dark. DESDEMONA. Wouldst thou do such a deed for all the world? EMILIA. The world's a huge thing; it is a great price For a small vice. DESDEMONA. In troth, I think thou wouldst not. EMILIA. In troth, I think I should, and undo't when I had done. Marry, I would not do such a thing for a joint-ring, nor for measures of lawn, nor for gowns, petticoats, nor caps, nor any petty exhibition; but, for the whole world--why, who would not make her husband a cuckold to make him a monarch? I should venture purgatory for't. DESDEMONA. Beshrew me, if I would do such a wrong For the whole world. EMILIA. Why, the wrong is but a wrong i' the world; and having the world for your labor, 'tis a wrong in your own world, and you might quickly make it right. DESDEMONA. I do not think there is any such woman. EMILIA. Yes, a dozen, and as many to the vantage as would store the world they played for. But I do think it is their husbands' faults If wives do fall; say that they slack their duties And pour our treasures into foreign laps, Or else break out in peevish jealousies, Throwing restraint upon us, or say they strike us, Or scant our former having in despite, Why, we have galls, and though we have some grace, Yet have we some revenge. Let husbands know Their wives have sense like them; they see and smell And have their palates both for sweet and sour, As husbands have. What is it that they do When they change us for others? Is it sport? I think it is. And doth affection breed it? I think it doth. Is't frailty that thus errs? It is so too. And have not we affections, Desires for sport, and frailty, as men have? Then let them use us well; else let them know, The ills we do, their ills instruct us so. DESDEMONA. Good night, good night. Heaven me such uses send, Not to pick bad from bad, but by bad mend! Exeunt.
ENDCONTEXT
ENDINPUT
BEGININSTRUCTION
Summarize the text in around 540 words.
ENDINSTRUCTION
| After dinner, Othello suggests a walk with Lodovico and orders Desdemona to get ready for bed. He promises to meet her there soon, and demands that she send Emilia away. The men exit, leaving the women to chat and get ready for bed. Emilia notes that Othello looked to be in better spirits, but she's shocked that he told Desdemona to get rid of her. Desdemona just shrugs it off--she can't risk upsetting Othello now. Emilia says she wishes Desdemona had never seen the man. But Desdemona responds that she loves Othello, so much that she would rather be with him, even when he's being totally strange, than live without him. Desdemona is in a strange mood that foreshadows her coming death. When Emilia says, "Hey, I put those sheets on the bed for you," Desdemona replies with, "If I die before you do, will you wrap my dead body in them?" Emilia's a little creeped out by the death talk, but Desdemona's got a one track mind tonight. She follows that comment up with a story of her mom's maid, Barbary. Apparently Barbary fell in love with a man who left her, and was fond of singing a song that reminded her of her sorrow. She died singing it. Desdemona abruptly changes the subject to Lodovico and what a nice guy he is. He did defend her against Othello, so perhaps she's thinking about what it would be like to have a husband who didn't seem to hate her. This line of thought is short lived, though, as Desdemona launches into the song her mom's maid died singing. The song is about a willow, which is bad news, as willows are symbolic of disappointed love. Desdemona stops singing when she thinks she hears a knock at the door, but Emilia tells her it's just the wind. She finishes singing the song, and then says her eyes itch. She asks Emilia if that means she's going to cry soon, but Emilia says it doesn't mean anything. She and Emilia then converse about whether women are ever as awful to their men as men are to their women. Emilia is certain this is the case, especially when it comes to cheating. Desdemona asks whether Emilia would ever cheat on Iago, and Emilia, much older and more cynical, tells her that plenty of women cheat. She says you could justify cheating in lots of different ways. Desdemona declares again that she can't believe there's a single woman in the world who would cheat on her husband. This leads Emilia into a bit of a rant. Emilia says there are plenty of women who cheat and argues that when women do cheat, it's their husbands's fault. They've either shirked their duties or spent too much time lavishing attention on others. Or maybe they've been hitting their wives. Women are full of grace, but they can be pushed too far. And besides, women have the same sexual needs as men. Since men change their women sportingly, women should have the same option. Desdemona's only response is to say she hopes she can use others' bad behavior as a guide of what not to do, instead of an excuse to behave badly. | You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know. | false | summarization |
BEGININPUT
BEGINCONTEXT
ACT V. SCENE I. Cyprus. A street.
Enter Iago and Roderigo:
IAGO. Here, stand behind this bulk; straight will he come. Wear thy good rapier bare, and put it home. Quick, quick; fear nothing; I'll be at thy elbow. It makes us, or it mars us; think on that, And fix most firm thy resolution. RODERIGO. Be near at hand; I may miscarry in't. IAGO. Here, at thy hand, be bold, and take thy stand. Retires. RODERIGO. I have no great devotion to the deed; And yet he hath given me satisfying reasons. 'Tis but a man gone. Forth, my sword; he dies. IAGO. I have rubb'd this young quat almost to the sense, And he grows angry. Now, whether he kill Cassio, Or Cassio him, or each do kill the other, Every way makes my gain. Live Roderigo, He calls me to a restitution large Of gold and jewels that I bobb'd from him, As gifts to Desdemona; It must not be. If Cassio do remain, He hath a daily beauty in his life That makes me ugly; and besides, the Moor May unfold me to him; there stand I in much peril. No, he must die. Be't so. I hear him coming.
Enter Cassio.
RODERIGO. I know his gait; 'tis he. Villain, thou diest! Makes a pass at Cassio. CASSIO. That thrust had been mine enemy indeed, But that my coat is better than thou know'st; I will make proof of thine. Draws, and wounds Roderigo. RODERIGO. O, I am slain! Iago from behind wounds Cassio in the leg, and exit. CASSIO. I am maim'd forever. Help, ho! Murther! Murther! Falls.
Enter Othello.
OTHELLO. The voice of Cassio; Iago keeps his word. RODERIGO. O, villain that I am! OTHELLO. It is even so. CASSIO. O, help, ho! Light! A surgeon! OTHELLO. 'Tis he. O brave Iago, honest and just, That hast such noble sense of thy friend's wrong! Thou teachest me. Minion, your dear lies dead, And your unblest fate hies. Strumpet, I come! Forth of my heart those charms, thine eyes, are blotted; Thy bed lust-stain'd shall with lust's blood be spotted. Exit.
Enter Lodovico and Gratiano.
CASSIO. What, ho! No watch? No passage? Murther! Murther! GRATIANO. 'Tis some mischance; the cry is very direful. CASSIO. O, help! LODOVICO. Hark! RODERIGO. O wretched villain! LODOVICO. Two or three groan; it is a heavy night. These may be counterfeits; let's think't unsafe To come in to the cry without more help. RODERIGO. Nobody come? Then shall I bleed to death. LODOVICO. Hark!
Re-enter Iago, with a light.
GRATIANO. Here's one comes in his shirt, with light and weapons. IAGO. Who's there? Whose noise is this that cries on murther? LODOVICO. We do not know. IAGO. Did not you hear a cry? CASSIO. Here, here! for heaven's sake, help me! IAGO. What's the matter? GRATIANO. This is Othello's ancient, as I take it. LODOVICO. The same indeed; a very valiant fellow. IAGO. What are you here that cry so grievously? CASSIO. Iago? O, I am spoil'd, undone by villains! Give me some help. IAGO. O me, lieutenant! What villains have done this? CASSIO. I think that one of them is hereabout, And cannot make away. IAGO. O treacherous villains! [To Lodovico and Gratiano.] What are you there? Come in and give some help. RODERIGO. O, help me here! CASSIO. That's one of them. IAGO. O murtherous slave! O villain! Stabs Roderigo. RODERIGO. O damn'd Iago! O inhuman dog! IAGO. Kill men i' the dark! Where be these bloody thieves? How silent is this town! Ho! Murther! Murther! What may you be? Are you of good or evil? LODOVICO. As you shall prove us, praise us. IAGO. Signior Lodovico? LODOVICO. He, sir. IAGO. I cry you mercy. Here's Cassio hurt by villains. GRATIANO. Cassio? IAGO. How is't, brother? CASSIO. My leg is cut in two. IAGO. Marry, heaven forbid! Light, gentlemen; I'll bind it with my shirt.
Enter Bianca.
BIANCA. What is the matter, ho? Who is't that cried? IAGO. Who is't that cried? BIANCA. O my dear Cassio, my sweet Cassio! O Cassio, Cassio, Cassio! IAGO. O notable strumpet! Cassio, may you suspect Who they should be that have thus mangled you? CASSIO. No. GRATIANO. I am sorry to find you thus; I have been to seek you. IAGO. Lend me a garter. So. O, for a chair, To bear him easily hence! BIANCA. Alas, he faints! O Cassio, Cassio, Cassio! IAGO. Gentlemen all, I do suspect this trash To be a party in this injury. Patience awhile, good Cassio. Come, come; Lend me a light. Know we this face or no? Alas, my friend and my dear countryman Roderigo? No--yes, sure. O heaven! Roderigo. GRATIANO. What, of Venice? IAGO. Even he, sir. Did you know him? GRATIANO. Know him! ay. IAGO. Signior Gratiano? I cry you gentle pardon; These bloody accidents must excuse my manners, That so neglected you. GRATIANO. I am glad to see you. IAGO. How do you, Cassio? O, a chair, a chair! GRATIANO. Roderigo! IAGO. He, he, 'tis he. [A chair brought in.] O, that's well said: the chair. Some good man bear him carefully from hence; I'll fetch the general's surgeon. [To Bianca.] For you, mistress, Save you your labor. He that lies slain here, Cassio, Was my dear friend; what malice was between you? CASSIO. None in the world; nor do I know the man. IAGO. [To Bianca.] What, look you pale? O, bear him out o' the air. Cassio and Roderigo are borne off. Stay you, good gentlemen. Look you pale, mistress? Do you perceive the gastness of her eye? Nay, if you stare, we shall hear more anon. Behold her well; I pray you, look upon her. Do you see, gentlemen? Nay, guiltiness will speak, Though tongues were out of use.
Enter Emilia.
EMILIA. 'Las, what's the matter? What's the matter, husband? IAGO. Cassio hath here been set on in the dark By Roderigo, and fellows that are 'scaped; He's almost slain, and Roderigo dead. EMILIA. Alas, good gentleman! alas, good Cassio! IAGO. This is the fruit of whoring. Prithee, Emilia, Go know of Cassio where he supp'd tonight. What, do you shake at that? BIANCA. He supp'd at my house; but I therefore shake not. IAGO. O, did he so? I charge you, go with me. EMILIA. Fie, fie upon thee, strumpet! BIANCA. I am no strumpet, but of life as honest As you that thus abuse me. EMILIA. As I! foh! fie upon thee! IAGO. Kind gentlemen, let's go see poor Cassio dress'd. Come, mistress, you must tell's another tale. Emilia, run you to the citadel, And tell my lord and lady what hath happ'd! Will you go on? [Aside.] This is the night That either makes me or fordoes me quite. Exeunt.
ENDCONTEXT
ENDINPUT
BEGININSTRUCTION
Summarize the text in around 580 words.
ENDINSTRUCTION
| Iago and Roderigo wait in a darkened street for Cassio to come. Iago has given Roderigo a sword. He tries to slip off in the darkness, but Roderigo asks him to stay near, in case he needs any help killing Cassio. Despite the plea, Iago gets away, and Roderigo is left mostly alone and noting to himself that he doesn't really have any ill will toward Cassio. Still, Iago's made a convincing enough argument that the man must die. Iago explains his devious plot in the cover of the shadows: If Roderigo lives, he'll demand all the jewels and gifts he gave to Iago, intended for Desdemona. If Cassio lives, his goodness will only remind everyone that, by contrast, Iago is really evil. Also, Cassio is the only one who has the power to clear up what's really going on to Othello. In short, Iago wants them both dead. Cassio then enters the street and Roderigo, hidden by darkness, tries to stab him. Cassio avoids the thrust, and wounds him back in self-defense. But then Iago arrives unseen and stabs Cassio in the leg. Cassio cries out for help from whatever dark alley they all happen to be in. Othello, apparently nearby in his own dark alley, hears the pitiful pleas. Thinking Iago has done away, as he promised, with Cassio, Othello is now full of the piss and vinegar required to go and murder his innocent, faithful beloved. But first, he makes a rousing speech about lust and blood and all that grave stuff. Then he exits, presumably to kill Desdemona. Lodovico and Gratiano, two Venetian gentlemen, come in when they hear Cassio screaming in the dark. Afraid this may be a trap, they hesitate, leaving Iago some time to enter with a light, the picture of confused innocence. Iago makes a big show of recognizing Cassio as a lieutenant and then vows to seek around in the dark for Cassio's assailant. Of course, Iago discovers Roderigo, and pretends not to know who he is. Then he conveniently and mortally stabs him. Iago, Lodovico, and Gratiano finally identify each other in the dark, and Iago informs the other two that Cassio has been wounded. They all head toward Cassio, and Iago takes off his shirt to bind Cassio's gashed leg. Bianca enters, in hysterics, to find her Cassio wounded. Iago tries to blame the whole messy situation on the poor strumpet, and then pretends to discover the man no one saw him stab. Iago feigns surprise at the fact that Cassio's assailant was none other than Roderigo, who he declares to be his great friend. As they all tend to the wounded Cassio, Iago asks Cassio if there was some beef with Roderigo. Cassio says he doesn't even know the guy, and Iago quickly has the two Venetian gentlemen turn their eyes towards Bianca, who Iago suggests is somehow involved in this whole sordid matter. Emilia comes in, and Iago sums up a version of the story through his lying teeth: Roderigo, who is now dead, joined with some other fellows, who have now escaped, to assault Cassio, who is now wounded. Iago, who is now telling the story, is still lying, so everything's fairly status quo. Iago then instructs Emilia to inform Othello and Desdemona of all of these very surprising events. Left alone, Iago comments that this night will make him or break him. As it's already broken Roderigo, Cassio, Othello, and Desdemona, take a guess where the odds are stacked. | You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know. | false | summarization |
BEGININPUT
BEGINCONTEXT
ACT I. SCENE I. Venice. A street.
Enter Roderigo and Iago.
RODERIGO. Tush, never tell me! I take it much unkindly That thou, Iago, who hast had my purse As if the strings were thine, shouldst know of this. IAGO. 'Sblood, but you will not hear me. If ever I did dream of such a matter, Abhor me. RODERIGO. Thou told'st me thou didst hold him in thy hate. IAGO. Despise me, if I do not. Three great ones of the city, In personal suit to make me his lieutenant, Off--capp'd to him; and, by the faith of man, I know my price, I am worth no worse a place. But he, as loving his own pride and purposes, Evades them, with a bumbast circumstance Horribly stuff'd with epithets of war, And, in conclusion, Nonsuits my mediators; for, "Certes," says he, "I have already chose my officer." And what was he? Forsooth, a great arithmetician, One Michael Cassio, a Florentine (A fellow almost damn'd in a fair wife) That never set a squadron in the field, Nor the division of a battle knows More than a spinster; unless the bookish theoric, Wherein the toged consuls can propose As masterly as he. Mere prattle without practice Is all his soldiership. But he, sir, had the election; And I, of whom his eyes had seen the proof At Rhodes, at Cyprus, and on other grounds Christian and heathen, must be belee'd and calm'd By debitor and creditor. This counter--caster, He, in good time, must his lieutenant be, And I--God bless the mark!--his Moorship's ancient. RODERIGO. By heaven, I rather would have been his hangman. IAGO. Why, there's no remedy. 'Tis the curse of service, Preferment goes by letter and affection, And not by old gradation, where each second Stood heir to the first. Now, sir, be judge yourself Whether I in any just term am affined To love the Moor. RODERIGO. I would not follow him then. IAGO. O, sir, content you. I follow him to serve my turn upon him: We cannot all be masters, nor all masters Cannot be truly follow'd. You shall mark Many a duteous and knee--crooking knave, That doting on his own obsequious bondage Wears out his time, much like his master's ass, For nought but provender, and when he's old, cashier'd. Whip me such honest knaves. Others there are Who, trimm'd in forms and visages of duty, Keep yet their hearts attending on themselves, And throwing but shows of service on their lords Do well thrive by them; and when they have lined their coats Do themselves homage. These fellows have some soul, And such a one do I profess myself. For, sir, It is as sure as you are Roderigo, Were I the Moor, I would not be Iago. In following him, I follow but myself; Heaven is my judge, not I for love and duty, But seeming so, for my peculiar end. For when my outward action doth demonstrate The native act and figure of my heart In complement extern, 'tis not long after But I will wear my heart upon my sleeve For daws to peck at: I am not what I am. RODERIGO. What a full fortune does the thick--lips owe, If he can carry't thus! IAGO. Call up her father, Rouse him, make after him, poison his delight, Proclaim him in the streets, incense her kinsmen, And, though he in a fertile climate dwell, Plague him with flies. Though that his joy be joy, Yet throw such changes of vexation on't As it may lose some color. RODERIGO. Here is her father's house; I'll call aloud. IAGO. Do, with like timorous accent and dire yell As when, by night and negligence, the fire Is spied in populous cities. RODERIGO. What, ho, Brabantio! Signior Brabantio, ho! IAGO. Awake! What, ho, Brabantio! Thieves! Thieves! Thieves! Look to your house, your daughter, and your bags! Thieves! Thieves!
Brabantio appears above, at a window.
BRABANTIO. What is the reason of this terrible summons? What is the matter there? RODERIGO. Signior, is all your family within? IAGO. Are your doors lock'd? BRABANTIO. Why? Wherefore ask you this? IAGO. 'Zounds, sir, you're robb'd! For shame, put on your gown; Your heart is burst, you have lost half your soul; Even now, now, very now, an old black ram Is tupping your white ewe. Arise, arise! Awake the snorting citizens with the bell, Or else the devil will make a grandsire of you. Arise, I say! BRABANTIO. What, have you lost your wits? RODERIGO. Most reverend signior, do you know my voice? BRABANTIO. Not I. What are you? RODERIGO. My name is Roderigo. BRABANTIO. The worser welcome. I have charged thee not to haunt about my doors. In honest plainness thou hast heard me say My daughter is not for thee; and now, in madness, Being full of supper and distempering draughts, Upon malicious bravery, dost thou come To start my quiet. RODERIGO. Sir, sir, sir-- BRABANTIO. But thou must needs be sure My spirit and my place have in them power To make this bitter to thee. RODERIGO. Patience, good sir. BRABANTIO. What tell'st thou me of robbing? This is Venice; My house is not a grange. RODERIGO. Most grave Brabantio, In simple and pure soul I come to you. IAGO. 'Zounds, sir, you are one of those that will not serve God, if the devil bid you. Because we come to do you service and you think we are ruffians, you'll have your daughter covered with a Barbary horse; you'll have your nephews neigh to you; you'll have coursers for cousins, and gennets for germans. BRABANTIO. What profane wretch art thou? IAGO. I am one, sir, that comes to tell you your daughter and the Moor are now making the beast with two backs. BRABANTIO. Thou are a villain. IAGO. You are--a senator. BRABANTIO. This thou shalt answer; I know thee, Roderigo. RODERIGO. Sir, I will answer anything. But, I beseech you, If't be your pleasure and most wise consent, As partly I find it is, that your fair daughter, At this odd--even and dull watch o' the night, Transported with no worse nor better guard But with a knave of common hire, a gondolier, To the gross clasps of a lascivious Moor-- If this be known to you, and your allowance, We then have done you bold and saucy wrongs; But if you know not this, my manners tell me We have your wrong rebuke. Do not believe That, from the sense of all civility, I thus would play and trifle with your reverence. Your daughter, if you have not given her leave, I say again, hath made a gross revolt, Tying her duty, beauty, wit, and fortunes In an extravagant and wheeling stranger Of here and everywhere. Straight satisfy yourself: If she be in her chamber or your house, Let loose on me the justice of the state For thus deluding you. BRABANTIO. Strike on the tinder, ho! Give me a taper! Call up all my people! This accident is not unlike my dream; Belief of it oppresses me already. Light, I say, light! Exit above. IAGO. Farewell, for I must leave you. It seems not meet, nor wholesome to my place, To be produced--as, if I stay, I shall-- Against the Moor; for I do know, the state, However this may gall him with some check, Cannot with safety cast him, for he's embark'd With such loud reason to the Cyprus wars, Which even now stands in act, that, for their souls, Another of his fathom they have none To lead their business; in which regard, Though I do hate him as I do hell pains, Yet for necessity of present life, I must show out a flag and sign of love, Which is indeed but sign. That you shall surely find him, Lead to the Sagittary the raised search, And there will I be with him. So farewell. Exit.
Enter, below, Brabantio, in his nightgown, and Servants with torches.
BRABANTIO. It is too true an evil: gone she is, And what's to come of my despised time Is nought but bitterness. Now, Roderigo, Where didst thou see her? O unhappy girl! With the Moor, say'st thou? Who would be a father! How didst thou know 'twas she? O, she deceives me Past thought! What said she to you? Get more tapers. Raise all my kindred. Are they married, think you? RODERIGO. Truly, I think they are. BRABANTIO. O heaven! How got she out? O treason of the blood! Fathers, from hence trust not your daughters' minds By what you see them act. Is there not charms By which the property of youth and maidhood May be abused? Have you not read, Roderigo, Of some such thing? RODERIGO. Yes, sir, I have indeed. BRABANTIO. Call up my brother. O, would you had had her! Some one way, some another. Do you know Where we may apprehend her and the Moor? RODERIGO. I think I can discover him, if you please To get good guard and go along with me. BRABANTIO. Pray you, lead on. At every house I'll call; I may command at most. Get weapons, ho! And raise some special officers of night. On, good Roderigo, I'll deserve your pains. Exeunt.
ENDCONTEXT
ENDINPUT
BEGININSTRUCTION
Summarize the text in around 210 words.
ENDINSTRUCTION
| On a street in Venice, there is an argument between Roderigo, a nobleman, and Iago, an ancient in the defense forces. Roderigo, in love with the noble lady Desdemona, has paid large sums of money to Iago, on the understanding that Iago would give her gifts from him and praise him to her. Roderigo hopes to win Desdemona's love and marry her. However, they now have news that Desdemona has left the house of her father, Brabantio, a Senator, and eloped with Othello, a Moor who is a General in the defense forces. Roderigo fears he has lost both his lady and his money. Iago reveals to Roderigo that it is in his nature to plot and tell lies to get what he wants and that he has a plan. He hates Othello for promoting Cassio to the position of lieutenant, a position that Iago wanted for himself. Iago plans to bring about Othello's downfall, and Roderigo will have Desdemona. First, they must wake Brabantio and cause an outcry. They bang and shout until Brabantio comes out onto the balcony. Iago tells him in inflammatory words that Desdemona has run away with Othello, and Brabantio, enraged, joins Roderigo to wake the neighbors and organize a search party. | You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know. | false | summarization |
BEGININPUT
BEGINCONTEXT
SCENE II. Another street.
Enter Othello, Iago, and Attendants with torches.
IAGO. Though in the trade of war I have slain men, Yet do I hold it very stuff o' the conscience To do no contrived murther. I lack iniquity Sometimes to do me service. Nine or ten times I had thought to have yerk'd him here under the ribs. OTHELLO. 'Tis better as it is. IAGO. Nay, but he prated And spoke such scurvy and provoking terms Against your honor That, with the little godliness I have, I did full hard forbear him. But I pray you, sir, Are you fast married? Be assured of this, That the magnifico is much beloved, And hath in his effect a voice potential As double as the Duke's. He will divorce you, Or put upon you what restraint and grievance The law, with all his might to enforce it on, Will give him cable. OTHELLO. Let him do his spite. My services, which I have done the signiory, Shall out--tongue his complaints. 'Tis yet to know-- Which, when I know that boasting is an honor, I shall promulgate--I fetch my life and being From men of royal siege, and my demerits May speak unbonneted to as proud a fortune As this that I have reach'd. For know, Iago, But that I love the gentle Desdemona, I would not my unhoused free condition Put into circumscription and confine For the sea's worth. But, look! What lights come yond? IAGO. Those are the raised father and his friends. You were best go in. OTHELLO. Not I; I must be found. My parts, my title, and my perfect soul Shall manifest me rightly. Is it they? IAGO. By Janus, I think no.
Enter Cassio and certain Officers with torches.
OTHELLO. The servants of the Duke? And my lieutenant? The goodness of the night upon you, friends! What is the news? CASSIO. The Duke does greet you, general, And he requires your haste--post--haste appearance, Even on the instant. OTHELLO. What is the matter, think you? CASSIO. Something from Cyprus, as I may divine; It is a business of some heat. The galleys Have sent a dozen sequent messengers This very night at one another's heels; And many of the consuls, raised and met, Are at the Duke's already. You have been hotly call'd for, When, being not at your lodging to be found, The Senate hath sent about three several quests To search you out. OTHELLO. 'Tis well I am found by you. I will but spend a word here in the house And go with you. Exit. CASSIO. Ancient, what makes he here? IAGO. Faith, he tonight hath boarded a land carack; If it prove lawful prize, he's made forever. CASSIO. I do not understand. IAGO. He's married. CASSIO. To who?
Re-enter Othello.
IAGO. Marry, to--Come, captain, will you go? OTHELLO. Have with you. CASSIO. Here comes another troop to seek for you. IAGO. It is Brabantio. General, be advised, He comes to bad intent.
Enter Brabantio, Roderigo, and Officers with torches and weapons.
OTHELLO. Holla! Stand there! RODERIGO. Signior, it is the Moor. BRABANTIO. Down with him, thief! They draw on both sides. IAGO. You, Roderigo! Come, sir, I am for you. OTHELLO. Keep up your bright swords, for the dew will rust them. Good signior, you shall more command with years Than with your weapons. BRABANTIO. O thou foul thief, where hast thou stow'd my daughter? Damn'd as thou art, thou hast enchanted her, For I'll refer me to all things of sense, If she in chains of magic were not bound, Whether a maid so tender, fair, and happy, So opposite to marriage that she shunn'd The wealthy, curled darlings of our nation, Would ever have, to incur a general mock, Run from her guardage to the sooty bosom Of such a thing as thou--to fear, not to delight. Judge me the world, if 'tis not gross in sense That thou hast practiced on her with foul charms, Abused her delicate youth with drugs or minerals That weaken motion. I'll have't disputed on; 'Tis probable, and palpable to thinking. I therefore apprehend and do attach thee For an abuser of the world, a practicer Of arts inhibited and out of warrant. Lay hold upon him. If he do resist, Subdue him at his peril. OTHELLO. Hold your hands, Both you of my inclining and the rest. Were it my cue to fight, I should have known it Without a prompter. Where will you that I go To answer this your charge? BRABANTIO. To prison, till fit time Of law and course of direct session Call thee to answer. OTHELLO. What if I do obey? How may the Duke be therewith satisfied, Whose messengers are here about my side, Upon some present business of the state To bring me to him? FIRST OFFICER. 'Tis true, most worthy signior; The Duke's in council, and your noble self, I am sure, is sent for. BRABANTIO. How? The Duke in council? In this time of the night? Bring him away; Mine's not an idle cause. The Duke himself, Or any of my brothers of the state, Cannot but feel this wrong as 'twere their own; For if such actions may have passage free, Bond slaves and pagans shall our statesmen be. Exeunt.
ENDCONTEXT
ENDINPUT
BEGININSTRUCTION
Summarize the text in around 100 words.
ENDINSTRUCTION
| Iago warns Othello that there may be a legal attempt to break the marriage, but Othello knows his military worth to Venice and meets the Duke and Senators with confidence. Cassio has been sent to fetch him to an urgent meeting about the situation in Cyprus. Iago tells Cassio of Othello's marriage. Brabantio's party arrives; Brabantio threatens Othello with violence and accuses him of using sorcery to seduce Desdemona, his reasoning being that she would never marry Othello voluntarily. Brabantio calls for Othello's arrest and imprisonment but cedes precedence to the Duke's summons to the emergency meeting. | You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know. | false | summarization |
BEGININPUT
BEGINCONTEXT
SCENE II. A street.
Enter a Herald with a proclamation; people following.
HERALD. It is Othello's pleasure, our noble and valiant general, that upon certain tidings now arrived, importing the mere perdition of the Turkish fleet, every man put himself into triumph; some to dance, some to make bonfires, each man to what sport and revels his addiction leads him; for besides these beneficial news, it is the celebration of his nuptial. So much was his pleasure should be proclaimed. All offices are open, and there is full liberty of feasting from this present hour of five till the bell have told eleven. Heaven bless the isle of Cyprus and our noble general Othello! Exeunt.
ENDCONTEXT
ENDINPUT
BEGININSTRUCTION
Summarize the text in around 20 words.
ENDINSTRUCTION
| The herald reads a proclamation declaring a night of general festivities to celebrate both the destruction of the Turkish fleet and Othello's recent marriage. | You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know. | false | summarization |
BEGININPUT
BEGINCONTEXT
ACT III. SCENE I. Before the castle.
Enter Cassio and some Musicians.
CASSIO. Masters, play here, I will content your pains; Something that's brief; and bid "Good morrow, general." Music.
Enter Clown.
CLOWN. Why, masters, have your instruments been in Naples, that they speak i' the nose thus? FIRST MUSICIAN. How, sir, how? CLOWN. Are these, I pray you, wind instruments? FIRST MUSICIAN. Ay, marry, are they, sir. CLOWN. O, thereby hangs a tail. FIRST MUSICIAN. Whereby hangs a tale, sir? CLOWN. Marry, sir, by many a wind instrument that I know. But, masters, here's money for you; and the general so likes your music, that he desires you, for love's sake, to make no more noise with it. FIRST MUSICIAN. Well, sir, we will not. CLOWN. If you have any music that may not be heard, to't again; but, as they say, to hear music the general does not greatly care. FIRST MUSICIAN. We have none such, sir. CLOWN. Then put up your pipes in your bag, for I'll away. Go, vanish into air, away! Exeunt Musicians. CASSIO. Dost thou hear, my honest friend? CLOWN. No, I hear not your honest friend; I hear you. CASSIO. Prithee, keep up thy quillets. There's a poor piece of gold for thee. If the gentlewoman that attends the general's wife be stirring, tell her there's one Cassio entreats her a little favor of speech. Wilt thou do this? CLOWN. She is stirring, sir. If she will stir hither, I shall seem to notify unto her. CASSIO. Do, good my friend. Exit Clown.
Enter Iago.
In happy time, Iago. IAGO. You have not been abed, then? CASSIO. Why, no; the day had broke Before we parted. I have made bold, Iago, To send in to your wife. My suit to her Is that she will to virtuous Desdemona Procure me some access. IAGO. I'll send her to you presently; And I'll devise a mean to draw the Moor Out of the way, that your converse and business May be more free. CASSIO. I humbly thank you for't. [Exit Iago.] I never knew A Florentine more kind and honest.
Enter Emilia.
EMILIA. Good morrow, good lieutenant. I am sorry For your displeasure, but all will sure be well. The general and his wife are talking of it, And she speaks for you stoutly. The Moor replies That he you hurt is of great fame in Cyprus And great affinity and that in wholesome wisdom He might not but refuse you; but he protests he loves you And needs no other suitor but his likings To take the safest occasion by the front To bring you in again. CASSIO. Yet, I beseech you, If you think fit, or that it may be done, Give me advantage of some brief discourse With Desdemona alone. EMILIA. Pray you, come in. I will bestow you where you shall have time To speak your bosom freely. CASSIO. I am much bound to you. Exeunt.
ENDCONTEXT
ENDINPUT
BEGININSTRUCTION
Summarize the text in around 60 words.
ENDINSTRUCTION
| Cassio meets with a group of musicians and a clown whom he sends to find Emilia. Iago sends Emilia out to speak with him, and she reports that Desdemona and Othello are discussing the events of last night. Desdemona has spoken up for Cassio, and Othello, who likes him, has undertaken to bring him back into favor when the right moment comes. | You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know. | false | summarization |
BEGININPUT
BEGINCONTEXT
SCENE II. A room in the castle.
Enter Othello, Iago, and Gentlemen.
OTHELLO. These letters give, Iago, to the pilot, And by him do my duties to the Senate. That done, I will be walking on the works; Repair there to me. IAGO. Well, my good lord, I'll do't. OTHELLO. This fortification, gentlemen, shall we see't? GENTLEMEN. We'll wait upon your lordship. Exeunt.
ENDCONTEXT
ENDINPUT
BEGININSTRUCTION
Summarize the text in around 20 words.
ENDINSTRUCTION
| Othello sends a letter back to Venice by ship and makes an inspection of the fortifications. | You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know. | false | summarization |
BEGININPUT
BEGINCONTEXT
SCENE IV. Before the castle.
Enter Desdemona, Emilia, and Clown.
DESDEMONA. Do you know, sirrah, where Lieutenant Cassio lies? CLOWN. I dare not say he lies anywhere. DESDEMONA. Why, man? CLOWN. He's a soldier; and for one to say a soldier lies, is stabbing. DESDEMONA. Go to! Where lodges he? CLOWN. To tell you where he lodges, is to tell you where I lie. DESDEMONA. Can anything be made of this? CLOWN. I know not where he lodges, and for me to devise a lodging, and say he lies here or he lies there, were to lie in mine own throat. DESDEMONA. Can you inquire him out and be edified by report? CLOWN. I will catechize the world for him; that is, make questions and by them answer. DESDEMONA. Seek him, bid him come hither. Tell him I have moved my lord on his behalf and hope all will be well. CLOWN. To do this is within the compass of man's wit, and therefore I will attempt the doing it. Exit. DESDEMONA. Where should I lose that handkerchief, Emilia? EMILIA. I know not, madam. DESDEMONA. Believe me, I had rather have lost my purse Full of crusadoes; and, but my noble Moor Is true of mind and made of no such baseness As jealous creatures are, it were enough To put him to ill thinking. EMILIA. Is he not jealous? DESDEMONA. Who, he? I think the sun where he was born Drew all such humors from him. EMILIA. Look, where he comes. DESDEMONA. I will not leave him now till Cassio Be call'd to him.
Enter Othello.
How is't with you, my lord? OTHELLO. Well, my good lady. [Aside.] O, hardness to dissemble! How do you, Desdemona? DESDEMONA. Well, my good lord. OTHELLO. Give me your hand. This hand is moist, my lady. DESDEMONA. It yet has felt no age nor known no sorrow. OTHELLO. This argues fruitfulness and liberal heart; Hot, hot, and moist. This hand of yours requires A sequester from liberty, fasting, and prayer, Much castigation, exercise devout, For here's a young and sweating devil here That commonly rebels. 'Tis a good hand, A frank one. DESDEMONA. You may, indeed, say so; For 'twas that hand that gave away my heart. OTHELLO. A liberal hand. The hearts of old gave hands; But our new heraldry is hands, not hearts. DESDEMONA. I cannot speak of this. Come now, your promise. OTHELLO. What promise, chuck? DESDEMONA. I have sent to bid Cassio come speak with you. OTHELLO. I have a salt and sorry rheum offends me; Lend me thy handkerchief. DESDEMONA. Here, my lord. OTHELLO. That which I gave you. DESDEMONA. I have it not about me. OTHELLO. Not? DESDEMONA. No, faith, my lord. OTHELLO. That's a fault. That handkerchief Did an Egyptian to my mother give; She was a charmer, and could almost read The thoughts of people. She told her, while she kept it, 'Twould make her amiable and subdue my father Entirely to her love, but if she lost it Or made a gift of it, my father's eye Should hold her loathed and his spirits should hunt After new fancies. She dying gave it me, And bid me, when my fate would have me wive, To give it her. I did so, and take heed on't; Make it a darling like your precious eye; To lose't or give't away were such perdition As nothing else could match. DESDEMONA. Is't possible? OTHELLO. 'Tis true; there's magic in the web of it. A sibyl, that had number'd in the world The sun to course two hundred compasses, In her prophetic fury sew'd the work; The worms were hallow'd that did breed the silk, And it was dyed in mummy which the skillful Conserved of maiden's hearts. DESDEMONA. Indeed! is't true? OTHELLO. Most veritable; therefore look to't well. DESDEMONA. Then would to God that I had never seen't! OTHELLO. Ha! wherefore? DESDEMONA. Why do you speak so startingly and rash? OTHELLO. Is't lost? is't gone? speak, is it out o' the way? DESDEMONA. Heaven bless us! OTHELLO. Say you? DESDEMONA. It is not lost; but what an if it were? OTHELLO. How? DESDEMONA. I say, it is not lost. OTHELLO. Fetch't, let me see it. DESDEMONA. Why, so I can, sir, but I will not now. This is a trick to put me from my suit. Pray you, let Cassio be received again. OTHELLO. Fetch me the handkerchief, my mind misgives. DESDEMONA. Come, come, You'll never meet a more sufficient man. OTHELLO. The handkerchief! DESDEMONA. I pray, talk me of Cassio. OTHELLO. The handkerchief! DESDEMONA. A man that all his time Hath founded his good fortunes on your love, Shared dangers with you-- OTHELLO. The handkerchief! DESDEMONA. In sooth, you are to blame. OTHELLO. Away! Exit. EMILIA. Is not this man jealous? DESDEMONA. I ne'er saw this before. Sure there's some wonder in this handkerchief; I am most unhappy in the loss of it. EMILIA. 'Tis not a year or two shows us a man. They are all but stomachs and we all but food; They eat us hungerly, and when they are full They belch us. Look you! Cassio and my husband.
Enter Cassio and Iago.
IAGO. There is no other way; 'tis she must do't. And, lo, the happiness! Go and importune her. DESDEMONA. How now, good Cassio! What's the news with you? CASSIO. Madam, my former suit: I do beseech you That by your virtuous means I may again Exist and be a member of his love Whom I with all the office of my heart Entirely honor. I would not be delay'd. If my offense be of such mortal kind That nor my service past nor present sorrows Nor purposed merit in futurity Can ransom me into his love again, But to know so must be my benefit; So shall I clothe me in a forced content And shut myself up in some other course To Fortune's alms. DESDEMONA. Alas, thrice-gentle Cassio! My advocation is not now in tune; My lord is not my lord, nor should I know him Were he in favor as in humor alter'd. So help me every spirit sanctified, As I have spoken for you all my best And stood within the blank of his displeasure For my free speech! You must awhile be patient. What I can do I will; and more I will Than for myself I dare. Let that suffice you. IAGO. Is my lord angry? EMILIA. He went hence but now, And certainly in strange unquietness. IAGO. Can he be angry? I have seen the cannon, When it hath blown his ranks into the air And, like the devil, from his very arm Puff'd his own brother. And can he be angry? Something of moment then. I will go meet him. There's matter in't indeed if he be angry. DESDEMONA. I prithee, do so. Exit Iago. Something sure of state, Either from Venice or some unhatch'd practice Made demonstrable here in Cyprus to him, Hath puddled his clear spirit; and in such cases Men's natures wrangle with inferior things, Though great ones are their object. 'Tis even so; For let our finger ache, and it indues Our other healthful members even to that sense Of pain. Nay, we must think men are not gods, Nor of them look for such observancy As fits the bridal. Beshrew me much, Emilia, I was, unhandsome warrior as I am, Arraigning his unkindness with my soul; But now I find I had suborn'd the witness, And he's indicted falsely. EMILIA. Pray heaven it be state matters, as you think, And no conception nor no jealous toy Concerning you. DESDEMONA. Alas the day, I never gave him cause! EMILIA. But jealous souls will not be answer'd so; They are not ever jealous for the cause, But jealous for they are jealous. 'Tis a monster Begot upon itself, born on itself. DESDEMONA. Heaven keep that monster from Othello's mind! EMILIA. Lady, amen. DESDEMONA. I will go seek him. Cassio, walk hereabout. If I do find him fit, I'll move your suit, And seek to effect it to my uttermost. CASSIO. I humbly thank your ladyship. Exeunt Desdemona and Emilia.
Enter Bianca.
BIANCA. Save you, friend Cassio! CASSIO. What make you from home? How is it with you, my most fair Bianca? I'faith, sweet love, I was coming to your house. BIANCA. And I was going to your lodging, Cassio. What, keep a week away? seven days and nights? Eight score eight hours? and lovers' absent hours, More tedious than the dial eight score times? O weary reckoning! CASSIO. Pardon me, Bianca. I have this while with leaden thoughts been press'd; But I shall in a more continuate time Strike off this score of absence. Sweet Bianca, Gives her Desdemona's handkerchief. Take me this work out. BIANCA. O Cassio, whence came this? This is some token from a newer friend. To the felt absence now I feel a cause. Is't come to this? Well, well. CASSIO. Go to, woman! Throw your vile guesses in the devil's teeth, From whence you have them. You are jealous now That this is from some mistress, some remembrance. No, by my faith, Bianca. BIANCA. Why, whose is it? CASSIO. I know not, sweet. I found it in my chamber. I like the work well. Ere it be demanded-- As like enough it will--I'ld have it copied. Take it, and do't; and leave me for this time. BIANCA. Leave you! wherefore? CASSIO. I do attend here on the general; And think it no addition, nor my wish, To have him see me woman'd. BIANCA. Why, I pray you? CASSIO. Not that I love you not. BIANCA. But that you do not love me. I pray you, bring me on the way a little, And say if I shall see you soon at night. CASSIO. 'Tis but a little way that I can bring you, For I attend here, but I'll see you soon. BIANCA. 'Tis very good; I must be circumstanced. Exeunt.
ENDCONTEXT
ENDINPUT
BEGININSTRUCTION
Summarize the text in around 120 words.
ENDINSTRUCTION
| Desdemona sends for Cassio to tell him that she has spoken with Othello; she is also worried that she has lost her handkerchief. When Othello enters, he claims a headache and asks her for a handkerchief to bind his head, but he will have only the embroidered strawberry handkerchief. In vain, Desdemona tries to deflect his questions about the handkerchief, speaking again of Cassio. Othello walks out in fury. Cassio gives Bianca Desdemona's handkerchief, which he found in his lodgings and asks her to make a copy of it for him, as he will have to return the original when he finds the owner. Bianca immediately recognizes it as belonging to a woman and berates Cassio for having another mistress. | You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know. | false | summarization |
BEGININPUT
BEGINCONTEXT
SCENE II. A room in the castle.
Enter Othello and Emilia.
OTHELLO. You have seen nothing, then? EMILIA. Nor ever heard, nor ever did suspect. OTHELLO. Yes, you have seen Cassio and she together. EMILIA. But then I saw no harm, and then I heard Each syllable that breath made up between them. OTHELLO. What, did they never whisper? EMILIA. Never, my lord. OTHELLO. Nor send you out o' the way? EMILIA. Never. OTHELLO. To fetch her fan, her gloves, her mask, nor nothing? EMILIA. Never, my lord. OTHELLO. That's strange. EMILIA. I durst, my lord, to wager she is honest, Lay down my soul at stake. If you think other, Remove your thought; it doth abuse your bosom. If any wretch have put this in your head, Let heaven requite it with the serpent's curse! For if she be not honest, chaste, and true, There's no man happy; the purest of their wives Is foul as slander. OTHELLO. Bid her come hither; go. Exit Emilia. She says enough; yet she's a simple bawd That cannot say as much. This is a subtle whore, A closet lock and key of villainous secrets. And yet she'll kneel and pray; I have seen her do't.
Enter Desdemona with Emilia.
DESDEMONA. My lord, what is your will? OTHELLO. Pray, chuck, come hither. DESDEMONA. What is your pleasure? OTHELLO. Let me see your eyes; Look in my face. DESDEMONA. What horrible fancy's this? OTHELLO. [To Emilia.] Some of your function, mistress, Leave procreants alone and shut the door; Cough, or cry "hem," if anybody come. Your mystery, your mystery; nay, dispatch. Exit Emilia. DESDEMONA. Upon my knees, what doth your speech import? I understand a fury in your words, But not the words. OTHELLO. Why, what art thou? DESDEMONA. Your wife, my lord, your true and loyal wife. OTHELLO. Come, swear it, damn thyself; Lest, being like one of heaven, the devils themselves Should fear to seize thee. Therefore be double-damn'd; Swear thou art honest. DESDEMONA. Heaven doth truly know it. OTHELLO. Heaven truly knows that thou art false as hell. DESDEMONA. To whom, my lord? with whom? how am I false? OTHELLO. O Desdemona! Away! away! away! DESDEMONA. Alas the heavy day! Why do you weep? Am I the motive of these tears, my lord? If haply you my father do suspect An instrument of this your calling back, Lay not your blame on me. If you have lost him, Why, I have lost him too. OTHELLO. Had it pleased heaven To try me with affliction, had they rain'd All kinds of sores and shames on my bare head, Steep'd me in poverty to the very lips, Given to captivity me and my utmost hopes, I should have found in some place of my soul A drop of patience; but, alas, to make me A fixed figure for the time for scorn To point his slow unmoving finger at! Yet could I bear that too, well, very well; But there, where I have garner'd up my heart, Where either I must live or bear no life; The fountain from the which my current runs, Or else dries up; to be discarded thence! Or keep it as a cistern for foul toads To knot and gender in! Turn thy complexion there, Patience, thou young and rose-lipp'd cherubin, Ay, there, look grim as hell! DESDEMONA. I hope my noble lord esteems me honest. OTHELLO. O, ay, as summer flies are in the shambles, That quicken even with blowing. O thou weed, Who art so lovely fair and smell'st so sweet That the sense aches at thee, would thou hadst ne'er been born! DESDEMONA. Alas, what ignorant sin have I committed? OTHELLO. Was this fair paper, this most goodly book, Made to write "whore" upon? What committed? Committed? O thou public commoner! I should make very forges of my cheeks, That would to cinders burn up modesty, Did I but speak thy deeds. What committed! Heaven stops the nose at it, and the moon winks; The bawdy wind, that kisses all it meets, Is hush'd within the hollow mine of earth, And will not hear it. What committed? Impudent strumpet! DESDEMONA. By heaven, you do me wrong. OTHELLO. Are not you a strumpet? DESDEMONA. No, as I am a Christian. If to preserve this vessel for my lord From any other foul unlawful touch Be not to be a strumpet, I am none. OTHELLO. What, not a whore? DESDEMONA. No, as I shall be saved. OTHELLO. Is't possible? DESDEMONA. O, heaven forgive us! OTHELLO. I cry you mercy then; I took you for that cunning whore of Venice That married with Othello. [Raises his voice.] You, mistress, That have the office opposite to Saint Peter, And keep the gate of hell!
Re-enter Emilia.
You, you, ay, you! We have done our course; there's money for your pains. I pray you, turn the key, and keep our counsel. Exit. EMILIA. Alas, what does this gentleman conceive? How do you, madam? How do you, my good lady? DESDEMONA. Faith, half asleep. EMILIA. Good madam, what's the matter with my lord? DESDEMONA. With who? EMILIA. Why, with my lord, madam. DESDEMONA. Who is thy lord? EMILIA. He that is yours, sweet lady. DESDEMONA. I have none. Do not talk to me, Emilia; I cannot weep, nor answer have I none But what should go by water. Prithee, tonight Lay on my bed my wedding sheets. Remember, And call thy husband hither. EMILIA. Here's a change indeed! Exit. DESDEMONA. 'Tis meet I should be used so, very meet. How have I been behaved, that he might stick The small'st opinion on my least misuse?
Re-enter Emilia with Iago.
IAGO. What is your pleasure, madam? How is't with you? DESDEMONA. I cannot tell. Those that do teach young babes Do it with gentle means and easy tasks. He might have chid me so, for in good faith, I am a child to chiding. IAGO. What's the matter, lady? EMILIA. Alas, Iago, my lord hath so bewhored her, Thrown such despite and heavy terms upon her, As true hearts cannot bear. DESDEMONA. Am I that name, Iago? IAGO. What name, fair lady? DESDEMONA. Such as she says my lord did say I was. EMILIA. He call'd her whore; a beggar in his drink Could not have laid such terms upon his callet. IAGO. Why did he so? DESDEMONA. I do not know; I am sure I am none such. IAGO. Do not weep, do not weep. Alas the day! EMILIA. Hath she forsook so many noble matches, Her father and her country and her friends, To be call'd whore? Would it not make one weep? DESDEMONA. It is my wretched fortune. IAGO. Beshrew him for't! How comes this trick upon him? DESDEMONA. Nay, heaven doth know. EMILIA. I will be hang'd, if some eternal villain, Some busy and insinuating rogue, Some cogging, cozening slave, to get some office, Have not devised this slander; I'll be hang'd else. IAGO. Fie, there is no such man; it is impossible. DESDEMONA. If any such there be, heaven pardon him! EMILIA. A halter pardon him! And hell gnaw his bones! Why should he call her whore? Who keeps her company? What place? What time? What form? What likelihood? The Moor's abused by some most villainous knave, Some base notorious knave, some scurvy fellow. O heaven, that such companions thou'ldst unfold, And put in every honest hand a whip To lash the rascals naked through the world Even from the east to the west! IAGO. Speak within door. EMILIA. O, fie upon them! Some such squire he was That turn'd your wit the seamy side without, And made you to suspect me with the Moor. IAGO. You are a fool; go to. DESDEMONA. O good Iago, What shall I do to win my lord again? Good friend, go to him, for by this light of heaven, I know not how I lost him. Here I kneel: If e'er my will did trespass 'gainst his love Either in discourse of thought or actual deed, Or that mine eyes, mine ears, or any sense, Delighted them in any other form, Or that I do not yet, and ever did, And ever will, though he do shake me off To beggarly divorcement, love him dearly, Comfort forswear me! Unkindness may do much, And his unkindness may defeat my life, But never taint my love. I cannot say "whore." It doth abhor me now I speak the word; To do the act that might the addition earn Not the world's mass of vanity could make me. IAGO. I pray you, be content; 'tis but his humor: The business of the state does him offense, And he does chide with you. DESDEMONA. If 'twere no other-- IAGO. 'Tis but so, I warrant. Trumpets within. Hark, how these instruments summon to supper! The messengers of Venice stay the meat. Go in, and weep not; all things shall be well. Exeunt Desdemona and Emilia.
Enter Roderigo.
How now, Roderigo! RODERIGO. I do not find that thou dealest justly with me. IAGO. What in the contrary? RODERIGO. Every day thou daffest me with some device, Iago; and rather, as it seems to me now, keepest from me all conveniency than suppliest me with the least advantage of hope. I will indeed no longer endure it; nor am I yet persuaded to put up in peace what already I have foolishly suffered. IAGO. Will you hear me, Roderigo? RODERIGO. Faith, I have heard too much, for your words and performances are no kin together. IAGO. You charge me most unjustly. RODERIGO. With nought but truth. I have wasted myself out of my means. The jewels you have had from me to deliver to Desdemona would half have corrupted a votarist. You have told me she hath received them and returned me expectations and comforts of sudden respect and acquaintance; but I find none. IAGO. Well, go to, very well. RODERIGO. Very well! go to! I cannot go to, man; nor 'tis not very well. By this hand, I say 'tis very scurvy, and begin to find myself fopped in it. IAGO. Very well. RODERIGO. I tell you 'tis not very well. I will make myself known to Desdemona. If she will return me my jewels, I will give over my suit and repent my unlawful solicitation; if not, assure yourself I will seek satisfaction of you. IAGO. You have said now. RODERIGO. Ay, and said nothing but what I protest intendment of doing. IAGO. Why, now I see there's mettle in thee; and even from this
instant do build on thee a better opinion than ever before. Give me thy hand, Roderigo. Thou hast taken against me a most just exception; but yet, I protest, I have dealt most directly in thy affair. RODERIGO. It hath not appeared. IAGO. I grant indeed it hath not appeared, and your suspicion is not without wit and judgement. But, Roderigo, if thou hast that in thee indeed, which I have greater reason to believe now than ever, I mean purpose, courage, and valor, this night show it; if thou the next night following enjoy not Desdemona, take me from this world with treachery and devise engines for my life. RODERIGO. Well, what is it? Is it within reason and compass? IAGO. Sir, there is especial commission come from Venice to depute Cassio in Othello's place. RODERIGO. Is that true? Why then Othello and Desdemona return again to Venice. IAGO. O, no; he goes into Mauritania, and takes away with him the fair Desdemona, unless his abode be lingered here by some accident; wherein none can be so determinate as the removing of Cassio. RODERIGO. How do you mean, removing of him? IAGO. Why, by making him uncapable of Othello's place; knocking out his brains. RODERIGO. And that you would have me to do? IAGO. Ay, if you dare do yourself a profit and a right. He sups tonight with a harlotry, and thither will I go to him. He knows not yet of his honorable fortune. If you will watch his going thence, which his will fashion to fall out between twelve and one, you may take him at your pleasure; I will be near to second your attempt, and he shall fall between us. Come, stand not amazed at it, but go along with me; I will show you such a necessity in his death that you shall think yourself bound to put it on him. It is now high supper-time, and the night grows to waste. About it. RODERIGO. I will hear further reason for this. IAGO. And you shall be satisfied. Exeunt.
ENDCONTEXT
ENDINPUT
BEGININSTRUCTION
Summarize the text in around 180 words.
ENDINSTRUCTION
| Othello questions Emilia about Desdemona, but she assures him that nothing immodest has taken place between her mistress and Cassio. Othello, rather than abandon his suspicions, believes Desdemona is so cunning that she has managed to deceive even her maid. Othello speaks with Desdemona in private, threatening to banish her and calling her "whore" and "strumpet" -- charges that she immediately denies. Emilia comes in, and Othello leaves. Exhausted, Desdemona knows that she is being punished, but she does not know what for. Emilia suspects that some villain has turned Othello against his wife and stirred up his jealousy. When Desdemona asks Iago's advice, he says that it is only the business of the state that makes Othello angry. Later, in a conversation with Iago, Roderigo confesses that he has had enough of his romantic quest and plans to withdraw. Iago makes a bold move, linking his two plots together: He urges Roderigo to kill Cassio, explaining that Cassio's death will prevent Othello being sent elsewhere and, therefore, keep Desdemona in Cyprus. Roderigo allows himself to be persuaded. | You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know. | false | summarization |
BEGININPUT
BEGINCONTEXT
SCENE III. Another room in the castle.
Enter Othello, Lodovico, Desdemona, Emilia, and Attendants.
LODOVICO. I do beseech you, sir, trouble yourself no further. OTHELLO. O, pardon me; 'twill do me good to walk. LODOVICO. Madam, good night; I humbly thank your ladyship. DESDEMONA. Your honor is most welcome. OTHELLO. Will you walk, sir? O--Desdemona-- DESDEMONA. My lord? OTHELLO. Get you to bed on the instant; I will be returned forthwith. Dismiss your attendant there; look it be done. DESDEMONA. I will, my lord. Exeunt Othello, Lodovico, and Attendants. EMILIA. How goes it now? He looks gentler than he did. DESDEMONA. He says he will return incontinent. He hath commanded me to go to bed, And bade me to dismiss you. EMILIA. Dismiss me? DESDEMONA. It was his bidding; therefore, good Emilia, Give me my nightly wearing, and adieu. We must not now displease him. EMILIA. I would you had never seen him! DESDEMONA. So would not I. My love doth so approve him, That even his stubbornness, his checks, his frowns-- Prithee, unpin me--have grace and favor in them. EMILIA. I have laid those sheets you bade me on the bed. DESDEMONA. All's one. Good faith, how foolish are our minds! If I do die before thee, prithee shroud me In one of those same sheets. EMILIA. Come, come, you talk. DESDEMONA. My mother had a maid call'd Barbary; She was in love, and he she loved proved mad And did forsake her. She had a song of "willow"; An old thing 'twas, but it express'd her fortune, And she died singing it. That song tonight Will not go from my mind; I have much to do But to go hang my head all at one side And sing it like poor Barbary. Prithee, dispatch. EMILIA. Shall I go fetch your nightgown? DESDEMONA. No, unpin me here. This Lodovico is a proper man. EMILIA. A very handsome man. DESDEMONA. He speaks well. EMILIA. I know a lady in Venice would have walked barefoot to Palestine for a touch of his nether lip. DESDEMONA. [Sings.]
"The poor soul sat sighing by a sycamore tree, Sing all a green willow; Her hand on her bosom, her head on her knee, Sing willow, willow, willow. The fresh streams ran by her, and murmur'd her moans, Sing willow, willow, willow; Her salt tears fell from her, and soften'd the stones--"
Lay by these--
[Sings.] "Sing willow, willow, willow--"
Prithee, hie thee; he'll come anon-- [Sings.] "Sing all a green willow must be my garland. Let nobody blame him; his scorn I approve--"
Nay, that's not next. Hark, who is't that knocks? EMILIA. It's the wind. DESDEMONA. [Sings.]
"I call'd my love false love; but what said he then? Sing willow, willow, willow. If I court moe women, you'll couch with moe men--"
So get thee gone; good night. Mine eyes do itch; Doth that bode weeping? EMILIA. 'Tis neither here nor there. DESDEMONA. I have heard it said so. O, these men, these men! Dost thou in conscience think--tell me, Emilia-- That there be women do abuse their husbands In such gross kind? EMILIA. There be some such, no question. DESDEMONA. Wouldst thou do such a deed for all the world? EMILIA. Why, would not you? DESDEMONA. No, by this heavenly light! EMILIA. Nor I neither by this heavenly light; I might do't as well i' the dark. DESDEMONA. Wouldst thou do such a deed for all the world? EMILIA. The world's a huge thing; it is a great price For a small vice. DESDEMONA. In troth, I think thou wouldst not. EMILIA. In troth, I think I should, and undo't when I had done. Marry, I would not do such a thing for a joint-ring, nor for measures of lawn, nor for gowns, petticoats, nor caps, nor any petty exhibition; but, for the whole world--why, who would not make her husband a cuckold to make him a monarch? I should venture purgatory for't. DESDEMONA. Beshrew me, if I would do such a wrong For the whole world. EMILIA. Why, the wrong is but a wrong i' the world; and having the world for your labor, 'tis a wrong in your own world, and you might quickly make it right. DESDEMONA. I do not think there is any such woman. EMILIA. Yes, a dozen, and as many to the vantage as would store the world they played for. But I do think it is their husbands' faults If wives do fall; say that they slack their duties And pour our treasures into foreign laps, Or else break out in peevish jealousies, Throwing restraint upon us, or say they strike us, Or scant our former having in despite, Why, we have galls, and though we have some grace, Yet have we some revenge. Let husbands know Their wives have sense like them; they see and smell And have their palates both for sweet and sour, As husbands have. What is it that they do When they change us for others? Is it sport? I think it is. And doth affection breed it? I think it doth. Is't frailty that thus errs? It is so too. And have not we affections, Desires for sport, and frailty, as men have? Then let them use us well; else let them know, The ills we do, their ills instruct us so. DESDEMONA. Good night, good night. Heaven me such uses send, Not to pick bad from bad, but by bad mend! Exeunt.
ENDCONTEXT
ENDINPUT
BEGININSTRUCTION
Summarize the text in around 80 words.
ENDINSTRUCTION
| After the supper, Othello orders Desdemona to go to bed and to dismiss her attendant. Desdemona and Emilia discuss the situation; Emilia sees the marriage with Othello as a mistake, but Desdemona regrets nothing. She has a premonition of death and requests Emilia, if she should die, to wrap her body in one of her wedding sheets, which are now on the bed. Desdemona sings the "Willow Song," remembering the maid Barbary whose lover went mad and abandoned her, and she died singing this song. | You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know. | false | summarization |
BEGININPUT
BEGINCONTEXT
ACT V. SCENE I. Cyprus. A street.
Enter Iago and Roderigo:
IAGO. Here, stand behind this bulk; straight will he come. Wear thy good rapier bare, and put it home. Quick, quick; fear nothing; I'll be at thy elbow. It makes us, or it mars us; think on that, And fix most firm thy resolution. RODERIGO. Be near at hand; I may miscarry in't. IAGO. Here, at thy hand, be bold, and take thy stand. Retires. RODERIGO. I have no great devotion to the deed; And yet he hath given me satisfying reasons. 'Tis but a man gone. Forth, my sword; he dies. IAGO. I have rubb'd this young quat almost to the sense, And he grows angry. Now, whether he kill Cassio, Or Cassio him, or each do kill the other, Every way makes my gain. Live Roderigo, He calls me to a restitution large Of gold and jewels that I bobb'd from him, As gifts to Desdemona; It must not be. If Cassio do remain, He hath a daily beauty in his life That makes me ugly; and besides, the Moor May unfold me to him; there stand I in much peril. No, he must die. Be't so. I hear him coming.
Enter Cassio.
RODERIGO. I know his gait; 'tis he. Villain, thou diest! Makes a pass at Cassio. CASSIO. That thrust had been mine enemy indeed, But that my coat is better than thou know'st; I will make proof of thine. Draws, and wounds Roderigo. RODERIGO. O, I am slain! Iago from behind wounds Cassio in the leg, and exit. CASSIO. I am maim'd forever. Help, ho! Murther! Murther! Falls.
Enter Othello.
OTHELLO. The voice of Cassio; Iago keeps his word. RODERIGO. O, villain that I am! OTHELLO. It is even so. CASSIO. O, help, ho! Light! A surgeon! OTHELLO. 'Tis he. O brave Iago, honest and just, That hast such noble sense of thy friend's wrong! Thou teachest me. Minion, your dear lies dead, And your unblest fate hies. Strumpet, I come! Forth of my heart those charms, thine eyes, are blotted; Thy bed lust-stain'd shall with lust's blood be spotted. Exit.
Enter Lodovico and Gratiano.
CASSIO. What, ho! No watch? No passage? Murther! Murther! GRATIANO. 'Tis some mischance; the cry is very direful. CASSIO. O, help! LODOVICO. Hark! RODERIGO. O wretched villain! LODOVICO. Two or three groan; it is a heavy night. These may be counterfeits; let's think't unsafe To come in to the cry without more help. RODERIGO. Nobody come? Then shall I bleed to death. LODOVICO. Hark!
Re-enter Iago, with a light.
GRATIANO. Here's one comes in his shirt, with light and weapons. IAGO. Who's there? Whose noise is this that cries on murther? LODOVICO. We do not know. IAGO. Did not you hear a cry? CASSIO. Here, here! for heaven's sake, help me! IAGO. What's the matter? GRATIANO. This is Othello's ancient, as I take it. LODOVICO. The same indeed; a very valiant fellow. IAGO. What are you here that cry so grievously? CASSIO. Iago? O, I am spoil'd, undone by villains! Give me some help. IAGO. O me, lieutenant! What villains have done this? CASSIO. I think that one of them is hereabout, And cannot make away. IAGO. O treacherous villains! [To Lodovico and Gratiano.] What are you there? Come in and give some help. RODERIGO. O, help me here! CASSIO. That's one of them. IAGO. O murtherous slave! O villain! Stabs Roderigo. RODERIGO. O damn'd Iago! O inhuman dog! IAGO. Kill men i' the dark! Where be these bloody thieves? How silent is this town! Ho! Murther! Murther! What may you be? Are you of good or evil? LODOVICO. As you shall prove us, praise us. IAGO. Signior Lodovico? LODOVICO. He, sir. IAGO. I cry you mercy. Here's Cassio hurt by villains. GRATIANO. Cassio? IAGO. How is't, brother? CASSIO. My leg is cut in two. IAGO. Marry, heaven forbid! Light, gentlemen; I'll bind it with my shirt.
Enter Bianca.
BIANCA. What is the matter, ho? Who is't that cried? IAGO. Who is't that cried? BIANCA. O my dear Cassio, my sweet Cassio! O Cassio, Cassio, Cassio! IAGO. O notable strumpet! Cassio, may you suspect Who they should be that have thus mangled you? CASSIO. No. GRATIANO. I am sorry to find you thus; I have been to seek you. IAGO. Lend me a garter. So. O, for a chair, To bear him easily hence! BIANCA. Alas, he faints! O Cassio, Cassio, Cassio! IAGO. Gentlemen all, I do suspect this trash To be a party in this injury. Patience awhile, good Cassio. Come, come; Lend me a light. Know we this face or no? Alas, my friend and my dear countryman Roderigo? No--yes, sure. O heaven! Roderigo. GRATIANO. What, of Venice? IAGO. Even he, sir. Did you know him? GRATIANO. Know him! ay. IAGO. Signior Gratiano? I cry you gentle pardon; These bloody accidents must excuse my manners, That so neglected you. GRATIANO. I am glad to see you. IAGO. How do you, Cassio? O, a chair, a chair! GRATIANO. Roderigo! IAGO. He, he, 'tis he. [A chair brought in.] O, that's well said: the chair. Some good man bear him carefully from hence; I'll fetch the general's surgeon. [To Bianca.] For you, mistress, Save you your labor. He that lies slain here, Cassio, Was my dear friend; what malice was between you? CASSIO. None in the world; nor do I know the man. IAGO. [To Bianca.] What, look you pale? O, bear him out o' the air. Cassio and Roderigo are borne off. Stay you, good gentlemen. Look you pale, mistress? Do you perceive the gastness of her eye? Nay, if you stare, we shall hear more anon. Behold her well; I pray you, look upon her. Do you see, gentlemen? Nay, guiltiness will speak, Though tongues were out of use.
Enter Emilia.
EMILIA. 'Las, what's the matter? What's the matter, husband? IAGO. Cassio hath here been set on in the dark By Roderigo, and fellows that are 'scaped; He's almost slain, and Roderigo dead. EMILIA. Alas, good gentleman! alas, good Cassio! IAGO. This is the fruit of whoring. Prithee, Emilia, Go know of Cassio where he supp'd tonight. What, do you shake at that? BIANCA. He supp'd at my house; but I therefore shake not. IAGO. O, did he so? I charge you, go with me. EMILIA. Fie, fie upon thee, strumpet! BIANCA. I am no strumpet, but of life as honest As you that thus abuse me. EMILIA. As I! foh! fie upon thee! IAGO. Kind gentlemen, let's go see poor Cassio dress'd. Come, mistress, you must tell's another tale. Emilia, run you to the citadel, And tell my lord and lady what hath happ'd! Will you go on? [Aside.] This is the night That either makes me or fordoes me quite. Exeunt.
ENDCONTEXT
ENDINPUT
BEGININSTRUCTION
Summarize the text in around 80 words.
ENDINSTRUCTION
| In the street at night, Iago directs Roderigo to ambush Cassio. When Cassio approaches, Roderigo attacks unsuccessfully and is wounded by Cassio. Iago, from behind, stabs Cassio in the leg and runs away while Cassio cries murder. Othello, hearing Cassio's cry, believes that Iago has done the job he has undertaken. Following Iago's lead, Othello must harden his heart against the charms of his wife and spill her blood in the bed where she has betrayed him. | You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know. | false | summarization |
BEGININPUT
BEGINCONTEXT
ACT I. SCENE I. Venice. A street.
Enter Roderigo and Iago.
RODERIGO. Tush, never tell me! I take it much unkindly That thou, Iago, who hast had my purse As if the strings were thine, shouldst know of this. IAGO. 'Sblood, but you will not hear me. If ever I did dream of such a matter, Abhor me. RODERIGO. Thou told'st me thou didst hold him in thy hate. IAGO. Despise me, if I do not. Three great ones of the city, In personal suit to make me his lieutenant, Off--capp'd to him; and, by the faith of man, I know my price, I am worth no worse a place. But he, as loving his own pride and purposes, Evades them, with a bumbast circumstance Horribly stuff'd with epithets of war, And, in conclusion, Nonsuits my mediators; for, "Certes," says he, "I have already chose my officer." And what was he? Forsooth, a great arithmetician, One Michael Cassio, a Florentine (A fellow almost damn'd in a fair wife) That never set a squadron in the field, Nor the division of a battle knows More than a spinster; unless the bookish theoric, Wherein the toged consuls can propose As masterly as he. Mere prattle without practice Is all his soldiership. But he, sir, had the election; And I, of whom his eyes had seen the proof At Rhodes, at Cyprus, and on other grounds Christian and heathen, must be belee'd and calm'd By debitor and creditor. This counter--caster, He, in good time, must his lieutenant be, And I--God bless the mark!--his Moorship's ancient. RODERIGO. By heaven, I rather would have been his hangman. IAGO. Why, there's no remedy. 'Tis the curse of service, Preferment goes by letter and affection, And not by old gradation, where each second Stood heir to the first. Now, sir, be judge yourself Whether I in any just term am affined To love the Moor. RODERIGO. I would not follow him then. IAGO. O, sir, content you. I follow him to serve my turn upon him: We cannot all be masters, nor all masters Cannot be truly follow'd. You shall mark Many a duteous and knee--crooking knave, That doting on his own obsequious bondage Wears out his time, much like his master's ass, For nought but provender, and when he's old, cashier'd. Whip me such honest knaves. Others there are Who, trimm'd in forms and visages of duty, Keep yet their hearts attending on themselves, And throwing but shows of service on their lords Do well thrive by them; and when they have lined their coats Do themselves homage. These fellows have some soul, And such a one do I profess myself. For, sir, It is as sure as you are Roderigo, Were I the Moor, I would not be Iago. In following him, I follow but myself; Heaven is my judge, not I for love and duty, But seeming so, for my peculiar end. For when my outward action doth demonstrate The native act and figure of my heart In complement extern, 'tis not long after But I will wear my heart upon my sleeve For daws to peck at: I am not what I am. RODERIGO. What a full fortune does the thick--lips owe, If he can carry't thus! IAGO. Call up her father, Rouse him, make after him, poison his delight, Proclaim him in the streets, incense her kinsmen, And, though he in a fertile climate dwell, Plague him with flies. Though that his joy be joy, Yet throw such changes of vexation on't As it may lose some color. RODERIGO. Here is her father's house; I'll call aloud. IAGO. Do, with like timorous accent and dire yell As when, by night and negligence, the fire Is spied in populous cities. RODERIGO. What, ho, Brabantio! Signior Brabantio, ho! IAGO. Awake! What, ho, Brabantio! Thieves! Thieves! Thieves! Look to your house, your daughter, and your bags! Thieves! Thieves!
Brabantio appears above, at a window.
BRABANTIO. What is the reason of this terrible summons? What is the matter there? RODERIGO. Signior, is all your family within? IAGO. Are your doors lock'd? BRABANTIO. Why? Wherefore ask you this? IAGO. 'Zounds, sir, you're robb'd! For shame, put on your gown; Your heart is burst, you have lost half your soul; Even now, now, very now, an old black ram Is tupping your white ewe. Arise, arise! Awake the snorting citizens with the bell, Or else the devil will make a grandsire of you. Arise, I say! BRABANTIO. What, have you lost your wits? RODERIGO. Most reverend signior, do you know my voice? BRABANTIO. Not I. What are you? RODERIGO. My name is Roderigo. BRABANTIO. The worser welcome. I have charged thee not to haunt about my doors. In honest plainness thou hast heard me say My daughter is not for thee; and now, in madness, Being full of supper and distempering draughts, Upon malicious bravery, dost thou come To start my quiet. RODERIGO. Sir, sir, sir-- BRABANTIO. But thou must needs be sure My spirit and my place have in them power To make this bitter to thee. RODERIGO. Patience, good sir. BRABANTIO. What tell'st thou me of robbing? This is Venice; My house is not a grange. RODERIGO. Most grave Brabantio, In simple and pure soul I come to you. IAGO. 'Zounds, sir, you are one of those that will not serve God, if the devil bid you. Because we come to do you service and you think we are ruffians, you'll have your daughter covered with a Barbary horse; you'll have your nephews neigh to you; you'll have coursers for cousins, and gennets for germans. BRABANTIO. What profane wretch art thou? IAGO. I am one, sir, that comes to tell you your daughter and the Moor are now making the beast with two backs. BRABANTIO. Thou are a villain. IAGO. You are--a senator. BRABANTIO. This thou shalt answer; I know thee, Roderigo. RODERIGO. Sir, I will answer anything. But, I beseech you, If't be your pleasure and most wise consent, As partly I find it is, that your fair daughter, At this odd--even and dull watch o' the night, Transported with no worse nor better guard But with a knave of common hire, a gondolier, To the gross clasps of a lascivious Moor-- If this be known to you, and your allowance, We then have done you bold and saucy wrongs; But if you know not this, my manners tell me We have your wrong rebuke. Do not believe That, from the sense of all civility, I thus would play and trifle with your reverence. Your daughter, if you have not given her leave, I say again, hath made a gross revolt, Tying her duty, beauty, wit, and fortunes In an extravagant and wheeling stranger Of here and everywhere. Straight satisfy yourself: If she be in her chamber or your house, Let loose on me the justice of the state For thus deluding you. BRABANTIO. Strike on the tinder, ho! Give me a taper! Call up all my people! This accident is not unlike my dream; Belief of it oppresses me already. Light, I say, light! Exit above. IAGO. Farewell, for I must leave you. It seems not meet, nor wholesome to my place, To be produced--as, if I stay, I shall-- Against the Moor; for I do know, the state, However this may gall him with some check, Cannot with safety cast him, for he's embark'd With such loud reason to the Cyprus wars, Which even now stands in act, that, for their souls, Another of his fathom they have none To lead their business; in which regard, Though I do hate him as I do hell pains, Yet for necessity of present life, I must show out a flag and sign of love, Which is indeed but sign. That you shall surely find him, Lead to the Sagittary the raised search, And there will I be with him. So farewell. Exit.
Enter, below, Brabantio, in his nightgown, and Servants with torches.
BRABANTIO. It is too true an evil: gone she is, And what's to come of my despised time Is nought but bitterness. Now, Roderigo, Where didst thou see her? O unhappy girl! With the Moor, say'st thou? Who would be a father! How didst thou know 'twas she? O, she deceives me Past thought! What said she to you? Get more tapers. Raise all my kindred. Are they married, think you? RODERIGO. Truly, I think they are. BRABANTIO. O heaven! How got she out? O treason of the blood! Fathers, from hence trust not your daughters' minds By what you see them act. Is there not charms By which the property of youth and maidhood May be abused? Have you not read, Roderigo, Of some such thing? RODERIGO. Yes, sir, I have indeed. BRABANTIO. Call up my brother. O, would you had had her! Some one way, some another. Do you know Where we may apprehend her and the Moor? RODERIGO. I think I can discover him, if you please To get good guard and go along with me. BRABANTIO. Pray you, lead on. At every house I'll call; I may command at most. Get weapons, ho! And raise some special officers of night. On, good Roderigo, I'll deserve your pains. Exeunt.
ENDCONTEXT
ENDINPUT
BEGININSTRUCTION
Summarize the text in around 350 words.
ENDINSTRUCTION
| In following him I follow but myself;Heaven is my judge, not I for love and duty,But seeming so for my peculiar end. Othello begins on a street in Venice, in the midst of an argument between Roderigo and Iago. The rich Roderigo has been paying Iago to help him in his suit to Desdemona, but he has seen no progress, and he has just learned that Desdemona has married Othello, a general whom Iago serves as ensign. Iago reassures Roderigo that he hates Othello. Chief among Iago's reasons for this hatred is Othello's recent promotion of Michael Cassio to the post of lieutenant. In spite of Iago's service in battle and the recommendation of three "great ones" of the city, Othello chose to give the position to a man with no experience leading men in battle. As he waits for an opportunity to further his own self-interest, Iago only pretends to serve Othello. Iago advises Roderigo to spoil some of Othello's pleasure in his marriage by rousing Desdemona's family against the general. The two men come to the street outside the house of Desdemona's father, Brabanzio, and cry out that he has been robbed by "thieves. Brabanzio, who is a Venetian senator, comes to the window. At first, he doesn't believe what he hears, because he has told Roderigo to stay away from his daughter before and thinks Roderigo is merely scheming once again in order to see Desdemona. Iago speaks in inflammatory terms, vulgarly telling the senator that his daughter and Othello are having sex by saying that they are "making the beast with two backs". Brabanzio begins to take what he hears seriously and decides to search for his daughter. Seeing the success of his plan, Iago leaves Roderigo alone and goes to attend on Othello. Like Brabanzio, Othello has no idea of Iago's role in Roderigo's accusations. As Iago departs, Brabanzio comes out of his house, furious that his daughter has left him. Declaring that his daughter has been stolen from him by magic "charms," Brabanzio and his men follow Roderigo to Othello | You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know. | false | summarization |
BEGININPUT
BEGINCONTEXT
SCENE II. Another street.
Enter Othello, Iago, and Attendants with torches.
IAGO. Though in the trade of war I have slain men, Yet do I hold it very stuff o' the conscience To do no contrived murther. I lack iniquity Sometimes to do me service. Nine or ten times I had thought to have yerk'd him here under the ribs. OTHELLO. 'Tis better as it is. IAGO. Nay, but he prated And spoke such scurvy and provoking terms Against your honor That, with the little godliness I have, I did full hard forbear him. But I pray you, sir, Are you fast married? Be assured of this, That the magnifico is much beloved, And hath in his effect a voice potential As double as the Duke's. He will divorce you, Or put upon you what restraint and grievance The law, with all his might to enforce it on, Will give him cable. OTHELLO. Let him do his spite. My services, which I have done the signiory, Shall out--tongue his complaints. 'Tis yet to know-- Which, when I know that boasting is an honor, I shall promulgate--I fetch my life and being From men of royal siege, and my demerits May speak unbonneted to as proud a fortune As this that I have reach'd. For know, Iago, But that I love the gentle Desdemona, I would not my unhoused free condition Put into circumscription and confine For the sea's worth. But, look! What lights come yond? IAGO. Those are the raised father and his friends. You were best go in. OTHELLO. Not I; I must be found. My parts, my title, and my perfect soul Shall manifest me rightly. Is it they? IAGO. By Janus, I think no.
Enter Cassio and certain Officers with torches.
OTHELLO. The servants of the Duke? And my lieutenant? The goodness of the night upon you, friends! What is the news? CASSIO. The Duke does greet you, general, And he requires your haste--post--haste appearance, Even on the instant. OTHELLO. What is the matter, think you? CASSIO. Something from Cyprus, as I may divine; It is a business of some heat. The galleys Have sent a dozen sequent messengers This very night at one another's heels; And many of the consuls, raised and met, Are at the Duke's already. You have been hotly call'd for, When, being not at your lodging to be found, The Senate hath sent about three several quests To search you out. OTHELLO. 'Tis well I am found by you. I will but spend a word here in the house And go with you. Exit. CASSIO. Ancient, what makes he here? IAGO. Faith, he tonight hath boarded a land carack; If it prove lawful prize, he's made forever. CASSIO. I do not understand. IAGO. He's married. CASSIO. To who?
Re-enter Othello.
IAGO. Marry, to--Come, captain, will you go? OTHELLO. Have with you. CASSIO. Here comes another troop to seek for you. IAGO. It is Brabantio. General, be advised, He comes to bad intent.
Enter Brabantio, Roderigo, and Officers with torches and weapons.
OTHELLO. Holla! Stand there! RODERIGO. Signior, it is the Moor. BRABANTIO. Down with him, thief! They draw on both sides. IAGO. You, Roderigo! Come, sir, I am for you. OTHELLO. Keep up your bright swords, for the dew will rust them. Good signior, you shall more command with years Than with your weapons. BRABANTIO. O thou foul thief, where hast thou stow'd my daughter? Damn'd as thou art, thou hast enchanted her, For I'll refer me to all things of sense, If she in chains of magic were not bound, Whether a maid so tender, fair, and happy, So opposite to marriage that she shunn'd The wealthy, curled darlings of our nation, Would ever have, to incur a general mock, Run from her guardage to the sooty bosom Of such a thing as thou--to fear, not to delight. Judge me the world, if 'tis not gross in sense That thou hast practiced on her with foul charms, Abused her delicate youth with drugs or minerals That weaken motion. I'll have't disputed on; 'Tis probable, and palpable to thinking. I therefore apprehend and do attach thee For an abuser of the world, a practicer Of arts inhibited and out of warrant. Lay hold upon him. If he do resist, Subdue him at his peril. OTHELLO. Hold your hands, Both you of my inclining and the rest. Were it my cue to fight, I should have known it Without a prompter. Where will you that I go To answer this your charge? BRABANTIO. To prison, till fit time Of law and course of direct session Call thee to answer. OTHELLO. What if I do obey? How may the Duke be therewith satisfied, Whose messengers are here about my side, Upon some present business of the state To bring me to him? FIRST OFFICER. 'Tis true, most worthy signior; The Duke's in council, and your noble self, I am sure, is sent for. BRABANTIO. How? The Duke in council? In this time of the night? Bring him away; Mine's not an idle cause. The Duke himself, Or any of my brothers of the state, Cannot but feel this wrong as 'twere their own; For if such actions may have passage free, Bond slaves and pagans shall our statesmen be. Exeunt.
ENDCONTEXT
ENDINPUT
BEGININSTRUCTION
Summarize the text in around 180 words.
ENDINSTRUCTION
| Iago arrives at Othello's lodgings, where he warns the general that Brabanzio will not hesitate to attempt to force a divorce between Othello and Desdemona. Othello sees a party of men approaching, and Iago, thinking that Brabanzio and his followers have arrived, counsels Othello to retreat indoors. Othello stands his ground, but the party turns out to be Cassio and officers from the Venetian court. They bring Othello the message that he is wanted by the duke of Venice about a matter concerning Cyprus, an island in the Mediterranean Sea controlled by Venice. As Cassio and his men prepare to leave, Iago mentions that Othello is married, but before he can say any more, Brabanzio, Roderigo, and Brabanzio's men arrive to accost Othello. Brabanzio orders his men to attack and subdue Othello. A struggle between Brabanzio's and Othello's followers seems imminent, but Othello brings the confrontation to a halt by calmly and authoritatively telling both sides to put up their swords. Hearing that the duke has summoned Othello to the court, Brabanzio decides to bring his cause before the duke himself | You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know. | false | summarization |
BEGININPUT
BEGINCONTEXT
SCENE II. A street.
Enter a Herald with a proclamation; people following.
HERALD. It is Othello's pleasure, our noble and valiant general, that upon certain tidings now arrived, importing the mere perdition of the Turkish fleet, every man put himself into triumph; some to dance, some to make bonfires, each man to what sport and revels his addiction leads him; for besides these beneficial news, it is the celebration of his nuptial. So much was his pleasure should be proclaimed. All offices are open, and there is full liberty of feasting from this present hour of five till the bell have told eleven. Heaven bless the isle of Cyprus and our noble general Othello! Exeunt.
ENDCONTEXT
ENDINPUT
BEGININSTRUCTION
Summarize the text in around 30 words.
ENDINSTRUCTION
| A herald announces that Othello plans revelry for the evening in celebration of Cyprus's safety from the Turks, and also in celebration of his marriage to Desdemona | You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know. | false | summarization |
BEGININPUT
BEGINCONTEXT
ACT III. SCENE I. Before the castle.
Enter Cassio and some Musicians.
CASSIO. Masters, play here, I will content your pains; Something that's brief; and bid "Good morrow, general." Music.
Enter Clown.
CLOWN. Why, masters, have your instruments been in Naples, that they speak i' the nose thus? FIRST MUSICIAN. How, sir, how? CLOWN. Are these, I pray you, wind instruments? FIRST MUSICIAN. Ay, marry, are they, sir. CLOWN. O, thereby hangs a tail. FIRST MUSICIAN. Whereby hangs a tale, sir? CLOWN. Marry, sir, by many a wind instrument that I know. But, masters, here's money for you; and the general so likes your music, that he desires you, for love's sake, to make no more noise with it. FIRST MUSICIAN. Well, sir, we will not. CLOWN. If you have any music that may not be heard, to't again; but, as they say, to hear music the general does not greatly care. FIRST MUSICIAN. We have none such, sir. CLOWN. Then put up your pipes in your bag, for I'll away. Go, vanish into air, away! Exeunt Musicians. CASSIO. Dost thou hear, my honest friend? CLOWN. No, I hear not your honest friend; I hear you. CASSIO. Prithee, keep up thy quillets. There's a poor piece of gold for thee. If the gentlewoman that attends the general's wife be stirring, tell her there's one Cassio entreats her a little favor of speech. Wilt thou do this? CLOWN. She is stirring, sir. If she will stir hither, I shall seem to notify unto her. CASSIO. Do, good my friend. Exit Clown.
Enter Iago.
In happy time, Iago. IAGO. You have not been abed, then? CASSIO. Why, no; the day had broke Before we parted. I have made bold, Iago, To send in to your wife. My suit to her Is that she will to virtuous Desdemona Procure me some access. IAGO. I'll send her to you presently; And I'll devise a mean to draw the Moor Out of the way, that your converse and business May be more free. CASSIO. I humbly thank you for't. [Exit Iago.] I never knew A Florentine more kind and honest.
Enter Emilia.
EMILIA. Good morrow, good lieutenant. I am sorry For your displeasure, but all will sure be well. The general and his wife are talking of it, And she speaks for you stoutly. The Moor replies That he you hurt is of great fame in Cyprus And great affinity and that in wholesome wisdom He might not but refuse you; but he protests he loves you And needs no other suitor but his likings To take the safest occasion by the front To bring you in again. CASSIO. Yet, I beseech you, If you think fit, or that it may be done, Give me advantage of some brief discourse With Desdemona alone. EMILIA. Pray you, come in. I will bestow you where you shall have time To speak your bosom freely. CASSIO. I am much bound to you. Exeunt.
ENDCONTEXT
ENDINPUT
BEGININSTRUCTION
Summarize the text in around 150 words.
ENDINSTRUCTION
| In an effort to win Othello's good graces, Cassio sends musicians to play music beneath the general's window. Othello sends his servant, a clown, or peasant, to tell the musicians to go away. Cassio asks the clown to entreat Emilia to come speak with him, so that he can ask her for access to Desdemona. When the clown leaves, Iago enters and tells Cassio that he will send for Emilia straightaway and figure out a way to take Othello aside so that Cassio and Desdemona can confer privately. After Iago exits, Emilia enters and tells Cassio that Othello and Desdemona have been discussing his case. Desdemona has pleaded for Cassio, but Othello worries that Montano's influence and popularity in Cyprus would make Cassio's reappointment impractical, no matter how much Othello cares for his former lieutenant. Emilia allows Cassio to come in and tells him to wait for Desdemona | You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know. | false | summarization |
BEGININPUT
BEGINCONTEXT
SCENE II. A room in the castle.
Enter Othello, Iago, and Gentlemen.
OTHELLO. These letters give, Iago, to the pilot, And by him do my duties to the Senate. That done, I will be walking on the works; Repair there to me. IAGO. Well, my good lord, I'll do't. OTHELLO. This fortification, gentlemen, shall we see't? GENTLEMEN. We'll wait upon your lordship. Exeunt.
ENDCONTEXT
ENDINPUT
BEGININSTRUCTION
Summarize the text in around 30 words.
ENDINSTRUCTION
| Iago, Othello, and a gentleman walk together at the citadel. Othello gives Iago some letters to deliver and decides to take a look at the town's fortification | You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know. | false | summarization |
BEGININPUT
BEGINCONTEXT
SCENE IV. Before the castle.
Enter Desdemona, Emilia, and Clown.
DESDEMONA. Do you know, sirrah, where Lieutenant Cassio lies? CLOWN. I dare not say he lies anywhere. DESDEMONA. Why, man? CLOWN. He's a soldier; and for one to say a soldier lies, is stabbing. DESDEMONA. Go to! Where lodges he? CLOWN. To tell you where he lodges, is to tell you where I lie. DESDEMONA. Can anything be made of this? CLOWN. I know not where he lodges, and for me to devise a lodging, and say he lies here or he lies there, were to lie in mine own throat. DESDEMONA. Can you inquire him out and be edified by report? CLOWN. I will catechize the world for him; that is, make questions and by them answer. DESDEMONA. Seek him, bid him come hither. Tell him I have moved my lord on his behalf and hope all will be well. CLOWN. To do this is within the compass of man's wit, and therefore I will attempt the doing it. Exit. DESDEMONA. Where should I lose that handkerchief, Emilia? EMILIA. I know not, madam. DESDEMONA. Believe me, I had rather have lost my purse Full of crusadoes; and, but my noble Moor Is true of mind and made of no such baseness As jealous creatures are, it were enough To put him to ill thinking. EMILIA. Is he not jealous? DESDEMONA. Who, he? I think the sun where he was born Drew all such humors from him. EMILIA. Look, where he comes. DESDEMONA. I will not leave him now till Cassio Be call'd to him.
Enter Othello.
How is't with you, my lord? OTHELLO. Well, my good lady. [Aside.] O, hardness to dissemble! How do you, Desdemona? DESDEMONA. Well, my good lord. OTHELLO. Give me your hand. This hand is moist, my lady. DESDEMONA. It yet has felt no age nor known no sorrow. OTHELLO. This argues fruitfulness and liberal heart; Hot, hot, and moist. This hand of yours requires A sequester from liberty, fasting, and prayer, Much castigation, exercise devout, For here's a young and sweating devil here That commonly rebels. 'Tis a good hand, A frank one. DESDEMONA. You may, indeed, say so; For 'twas that hand that gave away my heart. OTHELLO. A liberal hand. The hearts of old gave hands; But our new heraldry is hands, not hearts. DESDEMONA. I cannot speak of this. Come now, your promise. OTHELLO. What promise, chuck? DESDEMONA. I have sent to bid Cassio come speak with you. OTHELLO. I have a salt and sorry rheum offends me; Lend me thy handkerchief. DESDEMONA. Here, my lord. OTHELLO. That which I gave you. DESDEMONA. I have it not about me. OTHELLO. Not? DESDEMONA. No, faith, my lord. OTHELLO. That's a fault. That handkerchief Did an Egyptian to my mother give; She was a charmer, and could almost read The thoughts of people. She told her, while she kept it, 'Twould make her amiable and subdue my father Entirely to her love, but if she lost it Or made a gift of it, my father's eye Should hold her loathed and his spirits should hunt After new fancies. She dying gave it me, And bid me, when my fate would have me wive, To give it her. I did so, and take heed on't; Make it a darling like your precious eye; To lose't or give't away were such perdition As nothing else could match. DESDEMONA. Is't possible? OTHELLO. 'Tis true; there's magic in the web of it. A sibyl, that had number'd in the world The sun to course two hundred compasses, In her prophetic fury sew'd the work; The worms were hallow'd that did breed the silk, And it was dyed in mummy which the skillful Conserved of maiden's hearts. DESDEMONA. Indeed! is't true? OTHELLO. Most veritable; therefore look to't well. DESDEMONA. Then would to God that I had never seen't! OTHELLO. Ha! wherefore? DESDEMONA. Why do you speak so startingly and rash? OTHELLO. Is't lost? is't gone? speak, is it out o' the way? DESDEMONA. Heaven bless us! OTHELLO. Say you? DESDEMONA. It is not lost; but what an if it were? OTHELLO. How? DESDEMONA. I say, it is not lost. OTHELLO. Fetch't, let me see it. DESDEMONA. Why, so I can, sir, but I will not now. This is a trick to put me from my suit. Pray you, let Cassio be received again. OTHELLO. Fetch me the handkerchief, my mind misgives. DESDEMONA. Come, come, You'll never meet a more sufficient man. OTHELLO. The handkerchief! DESDEMONA. I pray, talk me of Cassio. OTHELLO. The handkerchief! DESDEMONA. A man that all his time Hath founded his good fortunes on your love, Shared dangers with you-- OTHELLO. The handkerchief! DESDEMONA. In sooth, you are to blame. OTHELLO. Away! Exit. EMILIA. Is not this man jealous? DESDEMONA. I ne'er saw this before. Sure there's some wonder in this handkerchief; I am most unhappy in the loss of it. EMILIA. 'Tis not a year or two shows us a man. They are all but stomachs and we all but food; They eat us hungerly, and when they are full They belch us. Look you! Cassio and my husband.
Enter Cassio and Iago.
IAGO. There is no other way; 'tis she must do't. And, lo, the happiness! Go and importune her. DESDEMONA. How now, good Cassio! What's the news with you? CASSIO. Madam, my former suit: I do beseech you That by your virtuous means I may again Exist and be a member of his love Whom I with all the office of my heart Entirely honor. I would not be delay'd. If my offense be of such mortal kind That nor my service past nor present sorrows Nor purposed merit in futurity Can ransom me into his love again, But to know so must be my benefit; So shall I clothe me in a forced content And shut myself up in some other course To Fortune's alms. DESDEMONA. Alas, thrice-gentle Cassio! My advocation is not now in tune; My lord is not my lord, nor should I know him Were he in favor as in humor alter'd. So help me every spirit sanctified, As I have spoken for you all my best And stood within the blank of his displeasure For my free speech! You must awhile be patient. What I can do I will; and more I will Than for myself I dare. Let that suffice you. IAGO. Is my lord angry? EMILIA. He went hence but now, And certainly in strange unquietness. IAGO. Can he be angry? I have seen the cannon, When it hath blown his ranks into the air And, like the devil, from his very arm Puff'd his own brother. And can he be angry? Something of moment then. I will go meet him. There's matter in't indeed if he be angry. DESDEMONA. I prithee, do so. Exit Iago. Something sure of state, Either from Venice or some unhatch'd practice Made demonstrable here in Cyprus to him, Hath puddled his clear spirit; and in such cases Men's natures wrangle with inferior things, Though great ones are their object. 'Tis even so; For let our finger ache, and it indues Our other healthful members even to that sense Of pain. Nay, we must think men are not gods, Nor of them look for such observancy As fits the bridal. Beshrew me much, Emilia, I was, unhandsome warrior as I am, Arraigning his unkindness with my soul; But now I find I had suborn'd the witness, And he's indicted falsely. EMILIA. Pray heaven it be state matters, as you think, And no conception nor no jealous toy Concerning you. DESDEMONA. Alas the day, I never gave him cause! EMILIA. But jealous souls will not be answer'd so; They are not ever jealous for the cause, But jealous for they are jealous. 'Tis a monster Begot upon itself, born on itself. DESDEMONA. Heaven keep that monster from Othello's mind! EMILIA. Lady, amen. DESDEMONA. I will go seek him. Cassio, walk hereabout. If I do find him fit, I'll move your suit, And seek to effect it to my uttermost. CASSIO. I humbly thank your ladyship. Exeunt Desdemona and Emilia.
Enter Bianca.
BIANCA. Save you, friend Cassio! CASSIO. What make you from home? How is it with you, my most fair Bianca? I'faith, sweet love, I was coming to your house. BIANCA. And I was going to your lodging, Cassio. What, keep a week away? seven days and nights? Eight score eight hours? and lovers' absent hours, More tedious than the dial eight score times? O weary reckoning! CASSIO. Pardon me, Bianca. I have this while with leaden thoughts been press'd; But I shall in a more continuate time Strike off this score of absence. Sweet Bianca, Gives her Desdemona's handkerchief. Take me this work out. BIANCA. O Cassio, whence came this? This is some token from a newer friend. To the felt absence now I feel a cause. Is't come to this? Well, well. CASSIO. Go to, woman! Throw your vile guesses in the devil's teeth, From whence you have them. You are jealous now That this is from some mistress, some remembrance. No, by my faith, Bianca. BIANCA. Why, whose is it? CASSIO. I know not, sweet. I found it in my chamber. I like the work well. Ere it be demanded-- As like enough it will--I'ld have it copied. Take it, and do't; and leave me for this time. BIANCA. Leave you! wherefore? CASSIO. I do attend here on the general; And think it no addition, nor my wish, To have him see me woman'd. BIANCA. Why, I pray you? CASSIO. Not that I love you not. BIANCA. But that you do not love me. I pray you, bring me on the way a little, And say if I shall see you soon at night. CASSIO. 'Tis but a little way that I can bring you, For I attend here, but I'll see you soon. BIANCA. 'Tis very good; I must be circumstanced. Exeunt.
ENDCONTEXT
ENDINPUT
BEGININSTRUCTION
Summarize the text in around 360 words.
ENDINSTRUCTION
| Desdemona orders the clown to find Cassio and bring him the message that she has made her suit to Othello. As the clown departs, Desdemona wonders to Emilia where her handkerchief might be. Othello enters and tells Desdemona to give him her hand. She does so, and he chastises her for her hand's moistness, which suggests sexual promiscuity. He then asks her to lend him her handkerchief. When Desdemona cannot produce the handkerchief he wants to see, Othello explains the handkerchief's history. An Egyptian sorceress gave it to his mother and told her that it would make her desirable and keep Othello's father loyal, but if she lost it or gave it away, Othello's father would leave her. Othello's mother gave him the magic handkerchief on her deathbed, instructing him to give it to the woman he desired to marry. Desdemona is unsettled by the story and says that she has the handkerchief, but not with her. Othello does not believe her. As he accuses her, demanding "The handkerchief!" with increasing vehemence, she entreats for Cassio as a way of changing the subject. After Othello storms off, Emilia laments the fickleness of men. Cassio and Iago enter, and Cassio immediately continues with his suit to Desdemona for help. Desdemona tells Cassio that his timing is unfortunate, as Othello is in a bad humor, and Iago promises to go soothe his master. Emilia speculates that Othello is jealous, but Desdemona maintains her conviction that Othello is upset by some political matter. She tells Cassio to wait while she goes to find Othello and bring him to talk with his former lieutenant. While Cassio waits, Bianca, a prostitute, enters. She reprimands him for not visiting her more frequently, and he apologizes, saying that he is under stress. He asks her to copy the embroidery of a handkerchief he recently found in his room onto another handkerchief. Bianca accuses him of making her copy the embroidery of a love gift from some other woman, but Cassio tells her she is being silly. They make a plan to meet later that evening. Act III, scene | You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know. | false | summarization |
BEGININPUT
BEGINCONTEXT
SCENE II. A room in the castle.
Enter Othello and Emilia.
OTHELLO. You have seen nothing, then? EMILIA. Nor ever heard, nor ever did suspect. OTHELLO. Yes, you have seen Cassio and she together. EMILIA. But then I saw no harm, and then I heard Each syllable that breath made up between them. OTHELLO. What, did they never whisper? EMILIA. Never, my lord. OTHELLO. Nor send you out o' the way? EMILIA. Never. OTHELLO. To fetch her fan, her gloves, her mask, nor nothing? EMILIA. Never, my lord. OTHELLO. That's strange. EMILIA. I durst, my lord, to wager she is honest, Lay down my soul at stake. If you think other, Remove your thought; it doth abuse your bosom. If any wretch have put this in your head, Let heaven requite it with the serpent's curse! For if she be not honest, chaste, and true, There's no man happy; the purest of their wives Is foul as slander. OTHELLO. Bid her come hither; go. Exit Emilia. She says enough; yet she's a simple bawd That cannot say as much. This is a subtle whore, A closet lock and key of villainous secrets. And yet she'll kneel and pray; I have seen her do't.
Enter Desdemona with Emilia.
DESDEMONA. My lord, what is your will? OTHELLO. Pray, chuck, come hither. DESDEMONA. What is your pleasure? OTHELLO. Let me see your eyes; Look in my face. DESDEMONA. What horrible fancy's this? OTHELLO. [To Emilia.] Some of your function, mistress, Leave procreants alone and shut the door; Cough, or cry "hem," if anybody come. Your mystery, your mystery; nay, dispatch. Exit Emilia. DESDEMONA. Upon my knees, what doth your speech import? I understand a fury in your words, But not the words. OTHELLO. Why, what art thou? DESDEMONA. Your wife, my lord, your true and loyal wife. OTHELLO. Come, swear it, damn thyself; Lest, being like one of heaven, the devils themselves Should fear to seize thee. Therefore be double-damn'd; Swear thou art honest. DESDEMONA. Heaven doth truly know it. OTHELLO. Heaven truly knows that thou art false as hell. DESDEMONA. To whom, my lord? with whom? how am I false? OTHELLO. O Desdemona! Away! away! away! DESDEMONA. Alas the heavy day! Why do you weep? Am I the motive of these tears, my lord? If haply you my father do suspect An instrument of this your calling back, Lay not your blame on me. If you have lost him, Why, I have lost him too. OTHELLO. Had it pleased heaven To try me with affliction, had they rain'd All kinds of sores and shames on my bare head, Steep'd me in poverty to the very lips, Given to captivity me and my utmost hopes, I should have found in some place of my soul A drop of patience; but, alas, to make me A fixed figure for the time for scorn To point his slow unmoving finger at! Yet could I bear that too, well, very well; But there, where I have garner'd up my heart, Where either I must live or bear no life; The fountain from the which my current runs, Or else dries up; to be discarded thence! Or keep it as a cistern for foul toads To knot and gender in! Turn thy complexion there, Patience, thou young and rose-lipp'd cherubin, Ay, there, look grim as hell! DESDEMONA. I hope my noble lord esteems me honest. OTHELLO. O, ay, as summer flies are in the shambles, That quicken even with blowing. O thou weed, Who art so lovely fair and smell'st so sweet That the sense aches at thee, would thou hadst ne'er been born! DESDEMONA. Alas, what ignorant sin have I committed? OTHELLO. Was this fair paper, this most goodly book, Made to write "whore" upon? What committed? Committed? O thou public commoner! I should make very forges of my cheeks, That would to cinders burn up modesty, Did I but speak thy deeds. What committed! Heaven stops the nose at it, and the moon winks; The bawdy wind, that kisses all it meets, Is hush'd within the hollow mine of earth, And will not hear it. What committed? Impudent strumpet! DESDEMONA. By heaven, you do me wrong. OTHELLO. Are not you a strumpet? DESDEMONA. No, as I am a Christian. If to preserve this vessel for my lord From any other foul unlawful touch Be not to be a strumpet, I am none. OTHELLO. What, not a whore? DESDEMONA. No, as I shall be saved. OTHELLO. Is't possible? DESDEMONA. O, heaven forgive us! OTHELLO. I cry you mercy then; I took you for that cunning whore of Venice That married with Othello. [Raises his voice.] You, mistress, That have the office opposite to Saint Peter, And keep the gate of hell!
Re-enter Emilia.
You, you, ay, you! We have done our course; there's money for your pains. I pray you, turn the key, and keep our counsel. Exit. EMILIA. Alas, what does this gentleman conceive? How do you, madam? How do you, my good lady? DESDEMONA. Faith, half asleep. EMILIA. Good madam, what's the matter with my lord? DESDEMONA. With who? EMILIA. Why, with my lord, madam. DESDEMONA. Who is thy lord? EMILIA. He that is yours, sweet lady. DESDEMONA. I have none. Do not talk to me, Emilia; I cannot weep, nor answer have I none But what should go by water. Prithee, tonight Lay on my bed my wedding sheets. Remember, And call thy husband hither. EMILIA. Here's a change indeed! Exit. DESDEMONA. 'Tis meet I should be used so, very meet. How have I been behaved, that he might stick The small'st opinion on my least misuse?
Re-enter Emilia with Iago.
IAGO. What is your pleasure, madam? How is't with you? DESDEMONA. I cannot tell. Those that do teach young babes Do it with gentle means and easy tasks. He might have chid me so, for in good faith, I am a child to chiding. IAGO. What's the matter, lady? EMILIA. Alas, Iago, my lord hath so bewhored her, Thrown such despite and heavy terms upon her, As true hearts cannot bear. DESDEMONA. Am I that name, Iago? IAGO. What name, fair lady? DESDEMONA. Such as she says my lord did say I was. EMILIA. He call'd her whore; a beggar in his drink Could not have laid such terms upon his callet. IAGO. Why did he so? DESDEMONA. I do not know; I am sure I am none such. IAGO. Do not weep, do not weep. Alas the day! EMILIA. Hath she forsook so many noble matches, Her father and her country and her friends, To be call'd whore? Would it not make one weep? DESDEMONA. It is my wretched fortune. IAGO. Beshrew him for't! How comes this trick upon him? DESDEMONA. Nay, heaven doth know. EMILIA. I will be hang'd, if some eternal villain, Some busy and insinuating rogue, Some cogging, cozening slave, to get some office, Have not devised this slander; I'll be hang'd else. IAGO. Fie, there is no such man; it is impossible. DESDEMONA. If any such there be, heaven pardon him! EMILIA. A halter pardon him! And hell gnaw his bones! Why should he call her whore? Who keeps her company? What place? What time? What form? What likelihood? The Moor's abused by some most villainous knave, Some base notorious knave, some scurvy fellow. O heaven, that such companions thou'ldst unfold, And put in every honest hand a whip To lash the rascals naked through the world Even from the east to the west! IAGO. Speak within door. EMILIA. O, fie upon them! Some such squire he was That turn'd your wit the seamy side without, And made you to suspect me with the Moor. IAGO. You are a fool; go to. DESDEMONA. O good Iago, What shall I do to win my lord again? Good friend, go to him, for by this light of heaven, I know not how I lost him. Here I kneel: If e'er my will did trespass 'gainst his love Either in discourse of thought or actual deed, Or that mine eyes, mine ears, or any sense, Delighted them in any other form, Or that I do not yet, and ever did, And ever will, though he do shake me off To beggarly divorcement, love him dearly, Comfort forswear me! Unkindness may do much, And his unkindness may defeat my life, But never taint my love. I cannot say "whore." It doth abhor me now I speak the word; To do the act that might the addition earn Not the world's mass of vanity could make me. IAGO. I pray you, be content; 'tis but his humor: The business of the state does him offense, And he does chide with you. DESDEMONA. If 'twere no other-- IAGO. 'Tis but so, I warrant. Trumpets within. Hark, how these instruments summon to supper! The messengers of Venice stay the meat. Go in, and weep not; all things shall be well. Exeunt Desdemona and Emilia.
Enter Roderigo.
How now, Roderigo! RODERIGO. I do not find that thou dealest justly with me. IAGO. What in the contrary? RODERIGO. Every day thou daffest me with some device, Iago; and rather, as it seems to me now, keepest from me all conveniency than suppliest me with the least advantage of hope. I will indeed no longer endure it; nor am I yet persuaded to put up in peace what already I have foolishly suffered. IAGO. Will you hear me, Roderigo? RODERIGO. Faith, I have heard too much, for your words and performances are no kin together. IAGO. You charge me most unjustly. RODERIGO. With nought but truth. I have wasted myself out of my means. The jewels you have had from me to deliver to Desdemona would half have corrupted a votarist. You have told me she hath received them and returned me expectations and comforts of sudden respect and acquaintance; but I find none. IAGO. Well, go to, very well. RODERIGO. Very well! go to! I cannot go to, man; nor 'tis not very well. By this hand, I say 'tis very scurvy, and begin to find myself fopped in it. IAGO. Very well. RODERIGO. I tell you 'tis not very well. I will make myself known to Desdemona. If she will return me my jewels, I will give over my suit and repent my unlawful solicitation; if not, assure yourself I will seek satisfaction of you. IAGO. You have said now. RODERIGO. Ay, and said nothing but what I protest intendment of doing. IAGO. Why, now I see there's mettle in thee; and even from this
instant do build on thee a better opinion than ever before. Give me thy hand, Roderigo. Thou hast taken against me a most just exception; but yet, I protest, I have dealt most directly in thy affair. RODERIGO. It hath not appeared. IAGO. I grant indeed it hath not appeared, and your suspicion is not without wit and judgement. But, Roderigo, if thou hast that in thee indeed, which I have greater reason to believe now than ever, I mean purpose, courage, and valor, this night show it; if thou the next night following enjoy not Desdemona, take me from this world with treachery and devise engines for my life. RODERIGO. Well, what is it? Is it within reason and compass? IAGO. Sir, there is especial commission come from Venice to depute Cassio in Othello's place. RODERIGO. Is that true? Why then Othello and Desdemona return again to Venice. IAGO. O, no; he goes into Mauritania, and takes away with him the fair Desdemona, unless his abode be lingered here by some accident; wherein none can be so determinate as the removing of Cassio. RODERIGO. How do you mean, removing of him? IAGO. Why, by making him uncapable of Othello's place; knocking out his brains. RODERIGO. And that you would have me to do? IAGO. Ay, if you dare do yourself a profit and a right. He sups tonight with a harlotry, and thither will I go to him. He knows not yet of his honorable fortune. If you will watch his going thence, which his will fashion to fall out between twelve and one, you may take him at your pleasure; I will be near to second your attempt, and he shall fall between us. Come, stand not amazed at it, but go along with me; I will show you such a necessity in his death that you shall think yourself bound to put it on him. It is now high supper-time, and the night grows to waste. About it. RODERIGO. I will hear further reason for this. IAGO. And you shall be satisfied. Exeunt.
ENDCONTEXT
ENDINPUT
BEGININSTRUCTION
Summarize the text in around 320 words.
ENDINSTRUCTION
| Othello interrogates Emilia about Desdemona's behavior, but Emilia insists that Desdemona has done nothing suspicious. Othello tells Emilia to summon Desdemona, implying while Emilia is gone that she is a "bawd," or female pimp. When Emilia returns with Desdemona, Othello sends Emilia to guard the door. Alone with Desdemona, Othello weeps and proclaims that he could have borne any affliction other than the pollution of the "fountain" from which his future children are to flow. When Desdemona fervently denies being unfaithful, Othello sarcastically replies that he begs her pardon: he took her for the "cunning whore of Venice" who married Othello. Othello storms out of the room, and Emilia comes in to comfort her mistress. Desdemona tells Emilia to lay her wedding sheets on the bed for that night. At Desdemona's request, Emilia brings in Iago, and Desdemona tries to find out from him why Othello has been treating her like a whore. Emilia says to her husband that Othello must have been deceived by some villain, the same sort of villain who made Iago suspect Emilia of sleeping with Othello. Iago assures Desdemona that Othello is merely upset by some official business, and a trumpet flourish calls Emilia and Desdemona away to dinner with the Venetian emissaries. Roderigo enters, furious that he is still frustrated in his love, and ready to make himself known in his suit to Desdemona so that she might return all of the jewels that Iago was supposed to have given her from him. Iago tells Roderigo that Cassio is being assigned to Othello's place. Iago also lies, saying that Othello is being sent to Mauritania, in Africa, although he is really being sent back to Venice. He tells Roderigo that the only way to prevent Othello from taking Desdemona away to Africa with him would be to get rid of Cassio. He sets about persuading Roderigo that he is just the man for "knocking out brains" | You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know. | false | summarization |
BEGININPUT
BEGINCONTEXT
SCENE III. Another room in the castle.
Enter Othello, Lodovico, Desdemona, Emilia, and Attendants.
LODOVICO. I do beseech you, sir, trouble yourself no further. OTHELLO. O, pardon me; 'twill do me good to walk. LODOVICO. Madam, good night; I humbly thank your ladyship. DESDEMONA. Your honor is most welcome. OTHELLO. Will you walk, sir? O--Desdemona-- DESDEMONA. My lord? OTHELLO. Get you to bed on the instant; I will be returned forthwith. Dismiss your attendant there; look it be done. DESDEMONA. I will, my lord. Exeunt Othello, Lodovico, and Attendants. EMILIA. How goes it now? He looks gentler than he did. DESDEMONA. He says he will return incontinent. He hath commanded me to go to bed, And bade me to dismiss you. EMILIA. Dismiss me? DESDEMONA. It was his bidding; therefore, good Emilia, Give me my nightly wearing, and adieu. We must not now displease him. EMILIA. I would you had never seen him! DESDEMONA. So would not I. My love doth so approve him, That even his stubbornness, his checks, his frowns-- Prithee, unpin me--have grace and favor in them. EMILIA. I have laid those sheets you bade me on the bed. DESDEMONA. All's one. Good faith, how foolish are our minds! If I do die before thee, prithee shroud me In one of those same sheets. EMILIA. Come, come, you talk. DESDEMONA. My mother had a maid call'd Barbary; She was in love, and he she loved proved mad And did forsake her. She had a song of "willow"; An old thing 'twas, but it express'd her fortune, And she died singing it. That song tonight Will not go from my mind; I have much to do But to go hang my head all at one side And sing it like poor Barbary. Prithee, dispatch. EMILIA. Shall I go fetch your nightgown? DESDEMONA. No, unpin me here. This Lodovico is a proper man. EMILIA. A very handsome man. DESDEMONA. He speaks well. EMILIA. I know a lady in Venice would have walked barefoot to Palestine for a touch of his nether lip. DESDEMONA. [Sings.]
"The poor soul sat sighing by a sycamore tree, Sing all a green willow; Her hand on her bosom, her head on her knee, Sing willow, willow, willow. The fresh streams ran by her, and murmur'd her moans, Sing willow, willow, willow; Her salt tears fell from her, and soften'd the stones--"
Lay by these--
[Sings.] "Sing willow, willow, willow--"
Prithee, hie thee; he'll come anon-- [Sings.] "Sing all a green willow must be my garland. Let nobody blame him; his scorn I approve--"
Nay, that's not next. Hark, who is't that knocks? EMILIA. It's the wind. DESDEMONA. [Sings.]
"I call'd my love false love; but what said he then? Sing willow, willow, willow. If I court moe women, you'll couch with moe men--"
So get thee gone; good night. Mine eyes do itch; Doth that bode weeping? EMILIA. 'Tis neither here nor there. DESDEMONA. I have heard it said so. O, these men, these men! Dost thou in conscience think--tell me, Emilia-- That there be women do abuse their husbands In such gross kind? EMILIA. There be some such, no question. DESDEMONA. Wouldst thou do such a deed for all the world? EMILIA. Why, would not you? DESDEMONA. No, by this heavenly light! EMILIA. Nor I neither by this heavenly light; I might do't as well i' the dark. DESDEMONA. Wouldst thou do such a deed for all the world? EMILIA. The world's a huge thing; it is a great price For a small vice. DESDEMONA. In troth, I think thou wouldst not. EMILIA. In troth, I think I should, and undo't when I had done. Marry, I would not do such a thing for a joint-ring, nor for measures of lawn, nor for gowns, petticoats, nor caps, nor any petty exhibition; but, for the whole world--why, who would not make her husband a cuckold to make him a monarch? I should venture purgatory for't. DESDEMONA. Beshrew me, if I would do such a wrong For the whole world. EMILIA. Why, the wrong is but a wrong i' the world; and having the world for your labor, 'tis a wrong in your own world, and you might quickly make it right. DESDEMONA. I do not think there is any such woman. EMILIA. Yes, a dozen, and as many to the vantage as would store the world they played for. But I do think it is their husbands' faults If wives do fall; say that they slack their duties And pour our treasures into foreign laps, Or else break out in peevish jealousies, Throwing restraint upon us, or say they strike us, Or scant our former having in despite, Why, we have galls, and though we have some grace, Yet have we some revenge. Let husbands know Their wives have sense like them; they see and smell And have their palates both for sweet and sour, As husbands have. What is it that they do When they change us for others? Is it sport? I think it is. And doth affection breed it? I think it doth. Is't frailty that thus errs? It is so too. And have not we affections, Desires for sport, and frailty, as men have? Then let them use us well; else let them know, The ills we do, their ills instruct us so. DESDEMONA. Good night, good night. Heaven me such uses send, Not to pick bad from bad, but by bad mend! Exeunt.
ENDCONTEXT
ENDINPUT
BEGININSTRUCTION
Summarize the text in around 210 words.
ENDINSTRUCTION
| After dinner, Othello proposes to walk with Lodovico, and sends Desdemona to bed, telling her that he will be with her shortly and that she should dismiss Emilia. Desdemona seems aware of her imminent fate as she prepares for bed. She says that if she dies before Emilia, Emilia should use one of the wedding sheets for her shroud. As Emilia helps her mistress to undress, Desdemona sings a song, called "Willow," about a woman whose love forsook her. She says she learned the song from her mother's maid, Barbary, who died singing the song after she had been deserted by her lover. The song makes Desdemona think about adultery, and she asks Emilia whether she would cheat on her husband "for all the world". Emilia says that she would not deceive her husband for jewels or rich clothes, but that the whole world is a huge prize and would outweigh the offense. This leads Emilia to speak about the fact that women have appetites for sex and infidelity just as men do, and that men who deceive their wives have only themselves to blame if their wives cheat on them. Desdemona replies that she prefers to answer bad deeds with good deeds rather than with more bad deeds. She readies herself for bed | You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know. | false | summarization |
BEGININPUT
BEGINCONTEXT
ACT V. SCENE I. Cyprus. A street.
Enter Iago and Roderigo:
IAGO. Here, stand behind this bulk; straight will he come. Wear thy good rapier bare, and put it home. Quick, quick; fear nothing; I'll be at thy elbow. It makes us, or it mars us; think on that, And fix most firm thy resolution. RODERIGO. Be near at hand; I may miscarry in't. IAGO. Here, at thy hand, be bold, and take thy stand. Retires. RODERIGO. I have no great devotion to the deed; And yet he hath given me satisfying reasons. 'Tis but a man gone. Forth, my sword; he dies. IAGO. I have rubb'd this young quat almost to the sense, And he grows angry. Now, whether he kill Cassio, Or Cassio him, or each do kill the other, Every way makes my gain. Live Roderigo, He calls me to a restitution large Of gold and jewels that I bobb'd from him, As gifts to Desdemona; It must not be. If Cassio do remain, He hath a daily beauty in his life That makes me ugly; and besides, the Moor May unfold me to him; there stand I in much peril. No, he must die. Be't so. I hear him coming.
Enter Cassio.
RODERIGO. I know his gait; 'tis he. Villain, thou diest! Makes a pass at Cassio. CASSIO. That thrust had been mine enemy indeed, But that my coat is better than thou know'st; I will make proof of thine. Draws, and wounds Roderigo. RODERIGO. O, I am slain! Iago from behind wounds Cassio in the leg, and exit. CASSIO. I am maim'd forever. Help, ho! Murther! Murther! Falls.
Enter Othello.
OTHELLO. The voice of Cassio; Iago keeps his word. RODERIGO. O, villain that I am! OTHELLO. It is even so. CASSIO. O, help, ho! Light! A surgeon! OTHELLO. 'Tis he. O brave Iago, honest and just, That hast such noble sense of thy friend's wrong! Thou teachest me. Minion, your dear lies dead, And your unblest fate hies. Strumpet, I come! Forth of my heart those charms, thine eyes, are blotted; Thy bed lust-stain'd shall with lust's blood be spotted. Exit.
Enter Lodovico and Gratiano.
CASSIO. What, ho! No watch? No passage? Murther! Murther! GRATIANO. 'Tis some mischance; the cry is very direful. CASSIO. O, help! LODOVICO. Hark! RODERIGO. O wretched villain! LODOVICO. Two or three groan; it is a heavy night. These may be counterfeits; let's think't unsafe To come in to the cry without more help. RODERIGO. Nobody come? Then shall I bleed to death. LODOVICO. Hark!
Re-enter Iago, with a light.
GRATIANO. Here's one comes in his shirt, with light and weapons. IAGO. Who's there? Whose noise is this that cries on murther? LODOVICO. We do not know. IAGO. Did not you hear a cry? CASSIO. Here, here! for heaven's sake, help me! IAGO. What's the matter? GRATIANO. This is Othello's ancient, as I take it. LODOVICO. The same indeed; a very valiant fellow. IAGO. What are you here that cry so grievously? CASSIO. Iago? O, I am spoil'd, undone by villains! Give me some help. IAGO. O me, lieutenant! What villains have done this? CASSIO. I think that one of them is hereabout, And cannot make away. IAGO. O treacherous villains! [To Lodovico and Gratiano.] What are you there? Come in and give some help. RODERIGO. O, help me here! CASSIO. That's one of them. IAGO. O murtherous slave! O villain! Stabs Roderigo. RODERIGO. O damn'd Iago! O inhuman dog! IAGO. Kill men i' the dark! Where be these bloody thieves? How silent is this town! Ho! Murther! Murther! What may you be? Are you of good or evil? LODOVICO. As you shall prove us, praise us. IAGO. Signior Lodovico? LODOVICO. He, sir. IAGO. I cry you mercy. Here's Cassio hurt by villains. GRATIANO. Cassio? IAGO. How is't, brother? CASSIO. My leg is cut in two. IAGO. Marry, heaven forbid! Light, gentlemen; I'll bind it with my shirt.
Enter Bianca.
BIANCA. What is the matter, ho? Who is't that cried? IAGO. Who is't that cried? BIANCA. O my dear Cassio, my sweet Cassio! O Cassio, Cassio, Cassio! IAGO. O notable strumpet! Cassio, may you suspect Who they should be that have thus mangled you? CASSIO. No. GRATIANO. I am sorry to find you thus; I have been to seek you. IAGO. Lend me a garter. So. O, for a chair, To bear him easily hence! BIANCA. Alas, he faints! O Cassio, Cassio, Cassio! IAGO. Gentlemen all, I do suspect this trash To be a party in this injury. Patience awhile, good Cassio. Come, come; Lend me a light. Know we this face or no? Alas, my friend and my dear countryman Roderigo? No--yes, sure. O heaven! Roderigo. GRATIANO. What, of Venice? IAGO. Even he, sir. Did you know him? GRATIANO. Know him! ay. IAGO. Signior Gratiano? I cry you gentle pardon; These bloody accidents must excuse my manners, That so neglected you. GRATIANO. I am glad to see you. IAGO. How do you, Cassio? O, a chair, a chair! GRATIANO. Roderigo! IAGO. He, he, 'tis he. [A chair brought in.] O, that's well said: the chair. Some good man bear him carefully from hence; I'll fetch the general's surgeon. [To Bianca.] For you, mistress, Save you your labor. He that lies slain here, Cassio, Was my dear friend; what malice was between you? CASSIO. None in the world; nor do I know the man. IAGO. [To Bianca.] What, look you pale? O, bear him out o' the air. Cassio and Roderigo are borne off. Stay you, good gentlemen. Look you pale, mistress? Do you perceive the gastness of her eye? Nay, if you stare, we shall hear more anon. Behold her well; I pray you, look upon her. Do you see, gentlemen? Nay, guiltiness will speak, Though tongues were out of use.
Enter Emilia.
EMILIA. 'Las, what's the matter? What's the matter, husband? IAGO. Cassio hath here been set on in the dark By Roderigo, and fellows that are 'scaped; He's almost slain, and Roderigo dead. EMILIA. Alas, good gentleman! alas, good Cassio! IAGO. This is the fruit of whoring. Prithee, Emilia, Go know of Cassio where he supp'd tonight. What, do you shake at that? BIANCA. He supp'd at my house; but I therefore shake not. IAGO. O, did he so? I charge you, go with me. EMILIA. Fie, fie upon thee, strumpet! BIANCA. I am no strumpet, but of life as honest As you that thus abuse me. EMILIA. As I! foh! fie upon thee! IAGO. Kind gentlemen, let's go see poor Cassio dress'd. Come, mistress, you must tell's another tale. Emilia, run you to the citadel, And tell my lord and lady what hath happ'd! Will you go on? [Aside.] This is the night That either makes me or fordoes me quite. Exeunt.
ENDCONTEXT
ENDINPUT
BEGININSTRUCTION
Summarize the text in around 330 words.
ENDINSTRUCTION
| Iago and Roderigo wait outside the brothel where Cassio visits Bianca. Iago positions Roderigo with a rapier in a place where he will be able to ambush Cassio. Iago then withdraws himself, although Roderigo asks him not to go too far in case he needs help killing Cassio. Cassio enters, and Roderigo stabs at him but fails to pierce Cassio's armor. Cassio stabs and wounds Roderigo. Iago darts out in the commotion, stabs Cassio in the leg, and exits. Not knowing who has stabbed him, Cassio falls. At this moment, Othello enters. Hearing Cassio's cries of murder, Othello believes that Iago has killed him. Inspired by what he believes to be Iago's successful vengeance, Othello returns to his bedroom to kill Desdemona. Lodovico and Graziano enter and hear Cassio's and Roderigo's cries. They can see nothing because of the darkness, and they are wary of helping the crying men in case it is a trap. Iago enters carrying a light. He first pretends to discover Cassio, who begs him for help, and then stumbles upon Cassio's assailant, Roderigo, whom Iago stabs without hesitation. Graziano and Lodovico are still unable to see Iago, and they are unaware of what he is doing. Finally, the three men come face-to-face, and they question Cassio about his injuries. Bianca enters and begins to cry out when she sees the wounded Cassio. Iago questions Cassio about his assailant, but Cassio can provide no explanation for what has happened. Iago suggests that Roderigo is to blame. Cassio says that he does not know Roderigo. Attendants carry off Cassio and Roderigo's corpse. Emilia enters, and Iago tells her what has happened, adding the explanation, "This is the fruits of whoring". He and Emilia chastise Bianca, at whose house Cassio had dined that evening. Iago takes Bianca under arrest, and sends Emilia to tell Othello and Desdemona what has happened. Iago ends the scene with an aside: "This is the night / That either makes me or fordoes me quite" | You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know. | false | summarization |
BEGININPUT
BEGINCONTEXT
ACT I. SCENE I. Venice. A street.
Enter Roderigo and Iago.
RODERIGO. Tush, never tell me! I take it much unkindly That thou, Iago, who hast had my purse As if the strings were thine, shouldst know of this. IAGO. 'Sblood, but you will not hear me. If ever I did dream of such a matter, Abhor me. RODERIGO. Thou told'st me thou didst hold him in thy hate. IAGO. Despise me, if I do not. Three great ones of the city, In personal suit to make me his lieutenant, Off--capp'd to him; and, by the faith of man, I know my price, I am worth no worse a place. But he, as loving his own pride and purposes, Evades them, with a bumbast circumstance Horribly stuff'd with epithets of war, And, in conclusion, Nonsuits my mediators; for, "Certes," says he, "I have already chose my officer." And what was he? Forsooth, a great arithmetician, One Michael Cassio, a Florentine (A fellow almost damn'd in a fair wife) That never set a squadron in the field, Nor the division of a battle knows More than a spinster; unless the bookish theoric, Wherein the toged consuls can propose As masterly as he. Mere prattle without practice Is all his soldiership. But he, sir, had the election; And I, of whom his eyes had seen the proof At Rhodes, at Cyprus, and on other grounds Christian and heathen, must be belee'd and calm'd By debitor and creditor. This counter--caster, He, in good time, must his lieutenant be, And I--God bless the mark!--his Moorship's ancient. RODERIGO. By heaven, I rather would have been his hangman. IAGO. Why, there's no remedy. 'Tis the curse of service, Preferment goes by letter and affection, And not by old gradation, where each second Stood heir to the first. Now, sir, be judge yourself Whether I in any just term am affined To love the Moor. RODERIGO. I would not follow him then. IAGO. O, sir, content you. I follow him to serve my turn upon him: We cannot all be masters, nor all masters Cannot be truly follow'd. You shall mark Many a duteous and knee--crooking knave, That doting on his own obsequious bondage Wears out his time, much like his master's ass, For nought but provender, and when he's old, cashier'd. Whip me such honest knaves. Others there are Who, trimm'd in forms and visages of duty, Keep yet their hearts attending on themselves, And throwing but shows of service on their lords Do well thrive by them; and when they have lined their coats Do themselves homage. These fellows have some soul, And such a one do I profess myself. For, sir, It is as sure as you are Roderigo, Were I the Moor, I would not be Iago. In following him, I follow but myself; Heaven is my judge, not I for love and duty, But seeming so, for my peculiar end. For when my outward action doth demonstrate The native act and figure of my heart In complement extern, 'tis not long after But I will wear my heart upon my sleeve For daws to peck at: I am not what I am. RODERIGO. What a full fortune does the thick--lips owe, If he can carry't thus! IAGO. Call up her father, Rouse him, make after him, poison his delight, Proclaim him in the streets, incense her kinsmen, And, though he in a fertile climate dwell, Plague him with flies. Though that his joy be joy, Yet throw such changes of vexation on't As it may lose some color. RODERIGO. Here is her father's house; I'll call aloud. IAGO. Do, with like timorous accent and dire yell As when, by night and negligence, the fire Is spied in populous cities. RODERIGO. What, ho, Brabantio! Signior Brabantio, ho! IAGO. Awake! What, ho, Brabantio! Thieves! Thieves! Thieves! Look to your house, your daughter, and your bags! Thieves! Thieves!
Brabantio appears above, at a window.
BRABANTIO. What is the reason of this terrible summons? What is the matter there? RODERIGO. Signior, is all your family within? IAGO. Are your doors lock'd? BRABANTIO. Why? Wherefore ask you this? IAGO. 'Zounds, sir, you're robb'd! For shame, put on your gown; Your heart is burst, you have lost half your soul; Even now, now, very now, an old black ram Is tupping your white ewe. Arise, arise! Awake the snorting citizens with the bell, Or else the devil will make a grandsire of you. Arise, I say! BRABANTIO. What, have you lost your wits? RODERIGO. Most reverend signior, do you know my voice? BRABANTIO. Not I. What are you? RODERIGO. My name is Roderigo. BRABANTIO. The worser welcome. I have charged thee not to haunt about my doors. In honest plainness thou hast heard me say My daughter is not for thee; and now, in madness, Being full of supper and distempering draughts, Upon malicious bravery, dost thou come To start my quiet. RODERIGO. Sir, sir, sir-- BRABANTIO. But thou must needs be sure My spirit and my place have in them power To make this bitter to thee. RODERIGO. Patience, good sir. BRABANTIO. What tell'st thou me of robbing? This is Venice; My house is not a grange. RODERIGO. Most grave Brabantio, In simple and pure soul I come to you. IAGO. 'Zounds, sir, you are one of those that will not serve God, if the devil bid you. Because we come to do you service and you think we are ruffians, you'll have your daughter covered with a Barbary horse; you'll have your nephews neigh to you; you'll have coursers for cousins, and gennets for germans. BRABANTIO. What profane wretch art thou? IAGO. I am one, sir, that comes to tell you your daughter and the Moor are now making the beast with two backs. BRABANTIO. Thou are a villain. IAGO. You are--a senator. BRABANTIO. This thou shalt answer; I know thee, Roderigo. RODERIGO. Sir, I will answer anything. But, I beseech you, If't be your pleasure and most wise consent, As partly I find it is, that your fair daughter, At this odd--even and dull watch o' the night, Transported with no worse nor better guard But with a knave of common hire, a gondolier, To the gross clasps of a lascivious Moor-- If this be known to you, and your allowance, We then have done you bold and saucy wrongs; But if you know not this, my manners tell me We have your wrong rebuke. Do not believe That, from the sense of all civility, I thus would play and trifle with your reverence. Your daughter, if you have not given her leave, I say again, hath made a gross revolt, Tying her duty, beauty, wit, and fortunes In an extravagant and wheeling stranger Of here and everywhere. Straight satisfy yourself: If she be in her chamber or your house, Let loose on me the justice of the state For thus deluding you. BRABANTIO. Strike on the tinder, ho! Give me a taper! Call up all my people! This accident is not unlike my dream; Belief of it oppresses me already. Light, I say, light! Exit above. IAGO. Farewell, for I must leave you. It seems not meet, nor wholesome to my place, To be produced--as, if I stay, I shall-- Against the Moor; for I do know, the state, However this may gall him with some check, Cannot with safety cast him, for he's embark'd With such loud reason to the Cyprus wars, Which even now stands in act, that, for their souls, Another of his fathom they have none To lead their business; in which regard, Though I do hate him as I do hell pains, Yet for necessity of present life, I must show out a flag and sign of love, Which is indeed but sign. That you shall surely find him, Lead to the Sagittary the raised search, And there will I be with him. So farewell. Exit.
Enter, below, Brabantio, in his nightgown, and Servants with torches.
BRABANTIO. It is too true an evil: gone she is, And what's to come of my despised time Is nought but bitterness. Now, Roderigo, Where didst thou see her? O unhappy girl! With the Moor, say'st thou? Who would be a father! How didst thou know 'twas she? O, she deceives me Past thought! What said she to you? Get more tapers. Raise all my kindred. Are they married, think you? RODERIGO. Truly, I think they are. BRABANTIO. O heaven! How got she out? O treason of the blood! Fathers, from hence trust not your daughters' minds By what you see them act. Is there not charms By which the property of youth and maidhood May be abused? Have you not read, Roderigo, Of some such thing? RODERIGO. Yes, sir, I have indeed. BRABANTIO. Call up my brother. O, would you had had her! Some one way, some another. Do you know Where we may apprehend her and the Moor? RODERIGO. I think I can discover him, if you please To get good guard and go along with me. BRABANTIO. Pray you, lead on. At every house I'll call; I may command at most. Get weapons, ho! And raise some special officers of night. On, good Roderigo, I'll deserve your pains. Exeunt.
ENDCONTEXT
ENDINPUT
BEGININSTRUCTION
Summarize the text in around 290 words.
ENDINSTRUCTION
| The play opens late at night on a street in Venice. Roderigo, a wealthy Venetian gentleman, is discussing the marriage of Desdemona, the daughter of Brabantio. Earlier in the evening, she had eloped with Othello, a Moor who is a respected General in the Venetian army. Roderigo is angry with Iago, for he has paid him a handsome sum to win the love of Desdemona for himself and to keep him informed of her love life. Iago, like Roderigo, is a frustrated man. Othello has overlooked him for a promotion, giving the post of lieutenant to Cassio. Iago continues only as Othellos standard bearer and an ensign in the navy. As a result, he has a grudge against both Othello and Cassio and vows to have revenge upon both of them. At Iagos suggestion, he and Roderigo go to wake up Brabantio and tell him about the elopement of his daughter. Iago is very bawdy in his descriptions. The old Venetian Senator is very angry that his sleep has been disturbed with such news, but he searches his house and finds that his daughter is missing. Coming downstairs, Brabantio is a mess, not thinking clearly and speaking in half-sentences. He bemoans the fact that he did not encourage Roderigo as his daughters suitor. He also demands to know where he can find Othello. Iago quietly slips away from the scene. He does not want Othello to know anything about the part he played in inciting Brabantio; to make his plans work, Iago must stay in the good graces of Othello and appear to be a loyal ensign. Before leaving, he tells Roderigo that Othello and Desdemona are staying at the Sagittary Inn. Roderigo offers to take Brabantio there. | You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know. | false | summarization |
BEGININPUT
BEGINCONTEXT
SCENE II. Another street.
Enter Othello, Iago, and Attendants with torches.
IAGO. Though in the trade of war I have slain men, Yet do I hold it very stuff o' the conscience To do no contrived murther. I lack iniquity Sometimes to do me service. Nine or ten times I had thought to have yerk'd him here under the ribs. OTHELLO. 'Tis better as it is. IAGO. Nay, but he prated And spoke such scurvy and provoking terms Against your honor That, with the little godliness I have, I did full hard forbear him. But I pray you, sir, Are you fast married? Be assured of this, That the magnifico is much beloved, And hath in his effect a voice potential As double as the Duke's. He will divorce you, Or put upon you what restraint and grievance The law, with all his might to enforce it on, Will give him cable. OTHELLO. Let him do his spite. My services, which I have done the signiory, Shall out--tongue his complaints. 'Tis yet to know-- Which, when I know that boasting is an honor, I shall promulgate--I fetch my life and being From men of royal siege, and my demerits May speak unbonneted to as proud a fortune As this that I have reach'd. For know, Iago, But that I love the gentle Desdemona, I would not my unhoused free condition Put into circumscription and confine For the sea's worth. But, look! What lights come yond? IAGO. Those are the raised father and his friends. You were best go in. OTHELLO. Not I; I must be found. My parts, my title, and my perfect soul Shall manifest me rightly. Is it they? IAGO. By Janus, I think no.
Enter Cassio and certain Officers with torches.
OTHELLO. The servants of the Duke? And my lieutenant? The goodness of the night upon you, friends! What is the news? CASSIO. The Duke does greet you, general, And he requires your haste--post--haste appearance, Even on the instant. OTHELLO. What is the matter, think you? CASSIO. Something from Cyprus, as I may divine; It is a business of some heat. The galleys Have sent a dozen sequent messengers This very night at one another's heels; And many of the consuls, raised and met, Are at the Duke's already. You have been hotly call'd for, When, being not at your lodging to be found, The Senate hath sent about three several quests To search you out. OTHELLO. 'Tis well I am found by you. I will but spend a word here in the house And go with you. Exit. CASSIO. Ancient, what makes he here? IAGO. Faith, he tonight hath boarded a land carack; If it prove lawful prize, he's made forever. CASSIO. I do not understand. IAGO. He's married. CASSIO. To who?
Re-enter Othello.
IAGO. Marry, to--Come, captain, will you go? OTHELLO. Have with you. CASSIO. Here comes another troop to seek for you. IAGO. It is Brabantio. General, be advised, He comes to bad intent.
Enter Brabantio, Roderigo, and Officers with torches and weapons.
OTHELLO. Holla! Stand there! RODERIGO. Signior, it is the Moor. BRABANTIO. Down with him, thief! They draw on both sides. IAGO. You, Roderigo! Come, sir, I am for you. OTHELLO. Keep up your bright swords, for the dew will rust them. Good signior, you shall more command with years Than with your weapons. BRABANTIO. O thou foul thief, where hast thou stow'd my daughter? Damn'd as thou art, thou hast enchanted her, For I'll refer me to all things of sense, If she in chains of magic were not bound, Whether a maid so tender, fair, and happy, So opposite to marriage that she shunn'd The wealthy, curled darlings of our nation, Would ever have, to incur a general mock, Run from her guardage to the sooty bosom Of such a thing as thou--to fear, not to delight. Judge me the world, if 'tis not gross in sense That thou hast practiced on her with foul charms, Abused her delicate youth with drugs or minerals That weaken motion. I'll have't disputed on; 'Tis probable, and palpable to thinking. I therefore apprehend and do attach thee For an abuser of the world, a practicer Of arts inhibited and out of warrant. Lay hold upon him. If he do resist, Subdue him at his peril. OTHELLO. Hold your hands, Both you of my inclining and the rest. Were it my cue to fight, I should have known it Without a prompter. Where will you that I go To answer this your charge? BRABANTIO. To prison, till fit time Of law and course of direct session Call thee to answer. OTHELLO. What if I do obey? How may the Duke be therewith satisfied, Whose messengers are here about my side, Upon some present business of the state To bring me to him? FIRST OFFICER. 'Tis true, most worthy signior; The Duke's in council, and your noble self, I am sure, is sent for. BRABANTIO. How? The Duke in council? In this time of the night? Bring him away; Mine's not an idle cause. The Duke himself, Or any of my brothers of the state, Cannot but feel this wrong as 'twere their own; For if such actions may have passage free, Bond slaves and pagans shall our statesmen be. Exeunt.
ENDCONTEXT
ENDINPUT
BEGININSTRUCTION
Summarize the text in around 250 words.
ENDINSTRUCTION
| In this second scene, Iago reveals his scheming and treachery, as he applies it to the unsuspecting Othello. He reaches the Sagittary Inn before Roderigo and Brabantio. Pretending to be Othellos loyal friend and follower, Iago tells him that Roderigo has spoken in an insulting manner about him. Iago says he was so upset at the words that he wanted to stab Roderigo; only his conscience prevented him from doing so. Iago then cautiously advises Othello to be careful, for Roderigo and Brabantio are searching for him, hoping to dissolve his marriage to Desdemona. As torches approach, Iago warns Othello to go inside, but he is not afraid and refuses to hide. The torches are, in fact, carried by Cassio and his men. He informs Othello that the Turkish fleet is on the way to Cyprus and intends to attack it. The Duke is in session with his council and has called for Othello to meet him at once. Roderigo and Brabantio soon arrive on the scene, with a number of armed followers. Othello greets them and remains calm, trying to appear friendly. Brabantio calls Othello a foul thief and threatens to send him to prison. Othello explains with perfect courtesy and dignity that he cannot allow himself to be taken to prison, since he has been called to the council hall. When the old Senator realizes that the Duke has called a meeting, he goes at once to present his case against his daughters husband. | You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know. | false | summarization |
BEGININPUT
BEGINCONTEXT
SCENE II. A street.
Enter a Herald with a proclamation; people following.
HERALD. It is Othello's pleasure, our noble and valiant general, that upon certain tidings now arrived, importing the mere perdition of the Turkish fleet, every man put himself into triumph; some to dance, some to make bonfires, each man to what sport and revels his addiction leads him; for besides these beneficial news, it is the celebration of his nuptial. So much was his pleasure should be proclaimed. All offices are open, and there is full liberty of feasting from this present hour of five till the bell have told eleven. Heaven bless the isle of Cyprus and our noble general Othello! Exeunt.
ENDCONTEXT
ENDINPUT
BEGININSTRUCTION
Summarize the text in around 50 words.
ENDINSTRUCTION
| There is a public announcement that the Turkish fleet has been destroyed, and the danger of attack is past. The occasion is to be celebrated. In addition, the festivities will be a celebration of Othellos marriage to Desdemona. According to his orders, all people are to eat, drink, and enjoy themselves at Othellos expense. | You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know. | false | summarization |
BEGININPUT
BEGINCONTEXT
ACT III. SCENE I. Before the castle.
Enter Cassio and some Musicians.
CASSIO. Masters, play here, I will content your pains; Something that's brief; and bid "Good morrow, general." Music.
Enter Clown.
CLOWN. Why, masters, have your instruments been in Naples, that they speak i' the nose thus? FIRST MUSICIAN. How, sir, how? CLOWN. Are these, I pray you, wind instruments? FIRST MUSICIAN. Ay, marry, are they, sir. CLOWN. O, thereby hangs a tail. FIRST MUSICIAN. Whereby hangs a tale, sir? CLOWN. Marry, sir, by many a wind instrument that I know. But, masters, here's money for you; and the general so likes your music, that he desires you, for love's sake, to make no more noise with it. FIRST MUSICIAN. Well, sir, we will not. CLOWN. If you have any music that may not be heard, to't again; but, as they say, to hear music the general does not greatly care. FIRST MUSICIAN. We have none such, sir. CLOWN. Then put up your pipes in your bag, for I'll away. Go, vanish into air, away! Exeunt Musicians. CASSIO. Dost thou hear, my honest friend? CLOWN. No, I hear not your honest friend; I hear you. CASSIO. Prithee, keep up thy quillets. There's a poor piece of gold for thee. If the gentlewoman that attends the general's wife be stirring, tell her there's one Cassio entreats her a little favor of speech. Wilt thou do this? CLOWN. She is stirring, sir. If she will stir hither, I shall seem to notify unto her. CASSIO. Do, good my friend. Exit Clown.
Enter Iago.
In happy time, Iago. IAGO. You have not been abed, then? CASSIO. Why, no; the day had broke Before we parted. I have made bold, Iago, To send in to your wife. My suit to her Is that she will to virtuous Desdemona Procure me some access. IAGO. I'll send her to you presently; And I'll devise a mean to draw the Moor Out of the way, that your converse and business May be more free. CASSIO. I humbly thank you for't. [Exit Iago.] I never knew A Florentine more kind and honest.
Enter Emilia.
EMILIA. Good morrow, good lieutenant. I am sorry For your displeasure, but all will sure be well. The general and his wife are talking of it, And she speaks for you stoutly. The Moor replies That he you hurt is of great fame in Cyprus And great affinity and that in wholesome wisdom He might not but refuse you; but he protests he loves you And needs no other suitor but his likings To take the safest occasion by the front To bring you in again. CASSIO. Yet, I beseech you, If you think fit, or that it may be done, Give me advantage of some brief discourse With Desdemona alone. EMILIA. Pray you, come in. I will bestow you where you shall have time To speak your bosom freely. CASSIO. I am much bound to you. Exeunt.
ENDCONTEXT
ENDINPUT
BEGININSTRUCTION
Summarize the text in around 190 words.
ENDINSTRUCTION
| It is early morning after the night of the quarrel. According to custom, Cassio has arranged a number of musicians to play sweet music outside the bedroom window of Othello and Desdemona. Othello does not like the music and sends the clown to send them off. Cassio bribes the clown to inform Emilia that he wants to see her on some important matter. Just then Iago arrives on the scene. He promises Cassio that he will send his wife Emilia to him. He also assures him that she will try to persuade Desdemona on his behalf. An appreciative Cassio ironically calls him "honest Iago". Emilia enters and assures Cassio that her mistress, Desdemona, has already spoken to Othello on his behalf. She tells him that Othellos anger is temporary, and he will soon restore Cassio to his former position, for the general still loves him. Cassio, however, is not fully convinced and wishes to meet Desdemona personally. Emilia immediately takes him to her mistress. As Cassio presents himself to Desdemona, to again ask her to persuade her husband to reinstate him, Iago and Othello are seen at a distance. | You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know. | false | summarization |
BEGININPUT
BEGINCONTEXT
SCENE II. A room in the castle.
Enter Othello, Iago, and Gentlemen.
OTHELLO. These letters give, Iago, to the pilot, And by him do my duties to the Senate. That done, I will be walking on the works; Repair there to me. IAGO. Well, my good lord, I'll do't. OTHELLO. This fortification, gentlemen, shall we see't? GENTLEMEN. We'll wait upon your lordship. Exeunt.
ENDCONTEXT
ENDINPUT
BEGININSTRUCTION
Summarize the text in around 40 words.
ENDINSTRUCTION
| Othello writes a report to Venice that the danger from the Turks is over. He sends Iago away to post the mail. Othello then goes to inspect the fortifications, telling Iago to meet him later. | You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know. | false | summarization |
BEGININPUT
BEGINCONTEXT
SCENE IV. Before the castle.
Enter Desdemona, Emilia, and Clown.
DESDEMONA. Do you know, sirrah, where Lieutenant Cassio lies? CLOWN. I dare not say he lies anywhere. DESDEMONA. Why, man? CLOWN. He's a soldier; and for one to say a soldier lies, is stabbing. DESDEMONA. Go to! Where lodges he? CLOWN. To tell you where he lodges, is to tell you where I lie. DESDEMONA. Can anything be made of this? CLOWN. I know not where he lodges, and for me to devise a lodging, and say he lies here or he lies there, were to lie in mine own throat. DESDEMONA. Can you inquire him out and be edified by report? CLOWN. I will catechize the world for him; that is, make questions and by them answer. DESDEMONA. Seek him, bid him come hither. Tell him I have moved my lord on his behalf and hope all will be well. CLOWN. To do this is within the compass of man's wit, and therefore I will attempt the doing it. Exit. DESDEMONA. Where should I lose that handkerchief, Emilia? EMILIA. I know not, madam. DESDEMONA. Believe me, I had rather have lost my purse Full of crusadoes; and, but my noble Moor Is true of mind and made of no such baseness As jealous creatures are, it were enough To put him to ill thinking. EMILIA. Is he not jealous? DESDEMONA. Who, he? I think the sun where he was born Drew all such humors from him. EMILIA. Look, where he comes. DESDEMONA. I will not leave him now till Cassio Be call'd to him.
Enter Othello.
How is't with you, my lord? OTHELLO. Well, my good lady. [Aside.] O, hardness to dissemble! How do you, Desdemona? DESDEMONA. Well, my good lord. OTHELLO. Give me your hand. This hand is moist, my lady. DESDEMONA. It yet has felt no age nor known no sorrow. OTHELLO. This argues fruitfulness and liberal heart; Hot, hot, and moist. This hand of yours requires A sequester from liberty, fasting, and prayer, Much castigation, exercise devout, For here's a young and sweating devil here That commonly rebels. 'Tis a good hand, A frank one. DESDEMONA. You may, indeed, say so; For 'twas that hand that gave away my heart. OTHELLO. A liberal hand. The hearts of old gave hands; But our new heraldry is hands, not hearts. DESDEMONA. I cannot speak of this. Come now, your promise. OTHELLO. What promise, chuck? DESDEMONA. I have sent to bid Cassio come speak with you. OTHELLO. I have a salt and sorry rheum offends me; Lend me thy handkerchief. DESDEMONA. Here, my lord. OTHELLO. That which I gave you. DESDEMONA. I have it not about me. OTHELLO. Not? DESDEMONA. No, faith, my lord. OTHELLO. That's a fault. That handkerchief Did an Egyptian to my mother give; She was a charmer, and could almost read The thoughts of people. She told her, while she kept it, 'Twould make her amiable and subdue my father Entirely to her love, but if she lost it Or made a gift of it, my father's eye Should hold her loathed and his spirits should hunt After new fancies. She dying gave it me, And bid me, when my fate would have me wive, To give it her. I did so, and take heed on't; Make it a darling like your precious eye; To lose't or give't away were such perdition As nothing else could match. DESDEMONA. Is't possible? OTHELLO. 'Tis true; there's magic in the web of it. A sibyl, that had number'd in the world The sun to course two hundred compasses, In her prophetic fury sew'd the work; The worms were hallow'd that did breed the silk, And it was dyed in mummy which the skillful Conserved of maiden's hearts. DESDEMONA. Indeed! is't true? OTHELLO. Most veritable; therefore look to't well. DESDEMONA. Then would to God that I had never seen't! OTHELLO. Ha! wherefore? DESDEMONA. Why do you speak so startingly and rash? OTHELLO. Is't lost? is't gone? speak, is it out o' the way? DESDEMONA. Heaven bless us! OTHELLO. Say you? DESDEMONA. It is not lost; but what an if it were? OTHELLO. How? DESDEMONA. I say, it is not lost. OTHELLO. Fetch't, let me see it. DESDEMONA. Why, so I can, sir, but I will not now. This is a trick to put me from my suit. Pray you, let Cassio be received again. OTHELLO. Fetch me the handkerchief, my mind misgives. DESDEMONA. Come, come, You'll never meet a more sufficient man. OTHELLO. The handkerchief! DESDEMONA. I pray, talk me of Cassio. OTHELLO. The handkerchief! DESDEMONA. A man that all his time Hath founded his good fortunes on your love, Shared dangers with you-- OTHELLO. The handkerchief! DESDEMONA. In sooth, you are to blame. OTHELLO. Away! Exit. EMILIA. Is not this man jealous? DESDEMONA. I ne'er saw this before. Sure there's some wonder in this handkerchief; I am most unhappy in the loss of it. EMILIA. 'Tis not a year or two shows us a man. They are all but stomachs and we all but food; They eat us hungerly, and when they are full They belch us. Look you! Cassio and my husband.
Enter Cassio and Iago.
IAGO. There is no other way; 'tis she must do't. And, lo, the happiness! Go and importune her. DESDEMONA. How now, good Cassio! What's the news with you? CASSIO. Madam, my former suit: I do beseech you That by your virtuous means I may again Exist and be a member of his love Whom I with all the office of my heart Entirely honor. I would not be delay'd. If my offense be of such mortal kind That nor my service past nor present sorrows Nor purposed merit in futurity Can ransom me into his love again, But to know so must be my benefit; So shall I clothe me in a forced content And shut myself up in some other course To Fortune's alms. DESDEMONA. Alas, thrice-gentle Cassio! My advocation is not now in tune; My lord is not my lord, nor should I know him Were he in favor as in humor alter'd. So help me every spirit sanctified, As I have spoken for you all my best And stood within the blank of his displeasure For my free speech! You must awhile be patient. What I can do I will; and more I will Than for myself I dare. Let that suffice you. IAGO. Is my lord angry? EMILIA. He went hence but now, And certainly in strange unquietness. IAGO. Can he be angry? I have seen the cannon, When it hath blown his ranks into the air And, like the devil, from his very arm Puff'd his own brother. And can he be angry? Something of moment then. I will go meet him. There's matter in't indeed if he be angry. DESDEMONA. I prithee, do so. Exit Iago. Something sure of state, Either from Venice or some unhatch'd practice Made demonstrable here in Cyprus to him, Hath puddled his clear spirit; and in such cases Men's natures wrangle with inferior things, Though great ones are their object. 'Tis even so; For let our finger ache, and it indues Our other healthful members even to that sense Of pain. Nay, we must think men are not gods, Nor of them look for such observancy As fits the bridal. Beshrew me much, Emilia, I was, unhandsome warrior as I am, Arraigning his unkindness with my soul; But now I find I had suborn'd the witness, And he's indicted falsely. EMILIA. Pray heaven it be state matters, as you think, And no conception nor no jealous toy Concerning you. DESDEMONA. Alas the day, I never gave him cause! EMILIA. But jealous souls will not be answer'd so; They are not ever jealous for the cause, But jealous for they are jealous. 'Tis a monster Begot upon itself, born on itself. DESDEMONA. Heaven keep that monster from Othello's mind! EMILIA. Lady, amen. DESDEMONA. I will go seek him. Cassio, walk hereabout. If I do find him fit, I'll move your suit, And seek to effect it to my uttermost. CASSIO. I humbly thank your ladyship. Exeunt Desdemona and Emilia.
Enter Bianca.
BIANCA. Save you, friend Cassio! CASSIO. What make you from home? How is it with you, my most fair Bianca? I'faith, sweet love, I was coming to your house. BIANCA. And I was going to your lodging, Cassio. What, keep a week away? seven days and nights? Eight score eight hours? and lovers' absent hours, More tedious than the dial eight score times? O weary reckoning! CASSIO. Pardon me, Bianca. I have this while with leaden thoughts been press'd; But I shall in a more continuate time Strike off this score of absence. Sweet Bianca, Gives her Desdemona's handkerchief. Take me this work out. BIANCA. O Cassio, whence came this? This is some token from a newer friend. To the felt absence now I feel a cause. Is't come to this? Well, well. CASSIO. Go to, woman! Throw your vile guesses in the devil's teeth, From whence you have them. You are jealous now That this is from some mistress, some remembrance. No, by my faith, Bianca. BIANCA. Why, whose is it? CASSIO. I know not, sweet. I found it in my chamber. I like the work well. Ere it be demanded-- As like enough it will--I'ld have it copied. Take it, and do't; and leave me for this time. BIANCA. Leave you! wherefore? CASSIO. I do attend here on the general; And think it no addition, nor my wish, To have him see me woman'd. BIANCA. Why, I pray you? CASSIO. Not that I love you not. BIANCA. But that you do not love me. I pray you, bring me on the way a little, And say if I shall see you soon at night. CASSIO. 'Tis but a little way that I can bring you, For I attend here, but I'll see you soon. BIANCA. 'Tis very good; I must be circumstanced. Exeunt.
ENDCONTEXT
ENDINPUT
BEGININSTRUCTION
Summarize the text in around 310 words.
ENDINSTRUCTION
| In a light-hearted vein, Desdemona talks to the clown and asks him to find Cassio for her. She also talks about the loss of her handkerchief, for she treasured it as a gift from Othello. Emilia, who knows the truth, keeps silent about it. Othello enters and asks her to lend the handkerchief to him. She says that she does not have it with her at the moment. Her husband becomes so enraged that she is afraid to say that she has lost it. She tries to talk of Cassio, but Othello shouts, "the handkerchief," now convinced that she has given it to Cassio. Othello says that there is witchcraft in the handkerchief, and the woman who loses it will also lose her husbands love; Desdemona is almost ready to believe it. Desdemona cannot fathom the cause of Othellos odd behavior. Emilia thinks that Othellos trouble is jealousy, but Desdemona is sure that is impossible. Iago and Cassio now arrive. Iago, who withholds the information that he has been appointed the new lieutenant, presses Cassio to talk to Desdemona again, as there is no other way for him to be reinstated. When Desdemona says that Othello was upset over her pleadings on behalf of Cassio, Iago suggests that he must be worried about some state affairs. Desdemona accepts Iagos explanation and tells Cassio to be patient, for she will make her request again at the appropriate time. Iago and Desdemona go away, and Cassio is left alone. His mistress Bianca arrives and scolds him for ignoring her. He gives her the strawberry handkerchief and asks her to copy its pattern. He then tells her to leave the place, at once, as the General would he angry if he saw her there. However, he promises to meet her soon, and if possible, he would dine with her that very night. | You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know. | false | summarization |
BEGININPUT
BEGINCONTEXT
SCENE II. A room in the castle.
Enter Othello and Emilia.
OTHELLO. You have seen nothing, then? EMILIA. Nor ever heard, nor ever did suspect. OTHELLO. Yes, you have seen Cassio and she together. EMILIA. But then I saw no harm, and then I heard Each syllable that breath made up between them. OTHELLO. What, did they never whisper? EMILIA. Never, my lord. OTHELLO. Nor send you out o' the way? EMILIA. Never. OTHELLO. To fetch her fan, her gloves, her mask, nor nothing? EMILIA. Never, my lord. OTHELLO. That's strange. EMILIA. I durst, my lord, to wager she is honest, Lay down my soul at stake. If you think other, Remove your thought; it doth abuse your bosom. If any wretch have put this in your head, Let heaven requite it with the serpent's curse! For if she be not honest, chaste, and true, There's no man happy; the purest of their wives Is foul as slander. OTHELLO. Bid her come hither; go. Exit Emilia. She says enough; yet she's a simple bawd That cannot say as much. This is a subtle whore, A closet lock and key of villainous secrets. And yet she'll kneel and pray; I have seen her do't.
Enter Desdemona with Emilia.
DESDEMONA. My lord, what is your will? OTHELLO. Pray, chuck, come hither. DESDEMONA. What is your pleasure? OTHELLO. Let me see your eyes; Look in my face. DESDEMONA. What horrible fancy's this? OTHELLO. [To Emilia.] Some of your function, mistress, Leave procreants alone and shut the door; Cough, or cry "hem," if anybody come. Your mystery, your mystery; nay, dispatch. Exit Emilia. DESDEMONA. Upon my knees, what doth your speech import? I understand a fury in your words, But not the words. OTHELLO. Why, what art thou? DESDEMONA. Your wife, my lord, your true and loyal wife. OTHELLO. Come, swear it, damn thyself; Lest, being like one of heaven, the devils themselves Should fear to seize thee. Therefore be double-damn'd; Swear thou art honest. DESDEMONA. Heaven doth truly know it. OTHELLO. Heaven truly knows that thou art false as hell. DESDEMONA. To whom, my lord? with whom? how am I false? OTHELLO. O Desdemona! Away! away! away! DESDEMONA. Alas the heavy day! Why do you weep? Am I the motive of these tears, my lord? If haply you my father do suspect An instrument of this your calling back, Lay not your blame on me. If you have lost him, Why, I have lost him too. OTHELLO. Had it pleased heaven To try me with affliction, had they rain'd All kinds of sores and shames on my bare head, Steep'd me in poverty to the very lips, Given to captivity me and my utmost hopes, I should have found in some place of my soul A drop of patience; but, alas, to make me A fixed figure for the time for scorn To point his slow unmoving finger at! Yet could I bear that too, well, very well; But there, where I have garner'd up my heart, Where either I must live or bear no life; The fountain from the which my current runs, Or else dries up; to be discarded thence! Or keep it as a cistern for foul toads To knot and gender in! Turn thy complexion there, Patience, thou young and rose-lipp'd cherubin, Ay, there, look grim as hell! DESDEMONA. I hope my noble lord esteems me honest. OTHELLO. O, ay, as summer flies are in the shambles, That quicken even with blowing. O thou weed, Who art so lovely fair and smell'st so sweet That the sense aches at thee, would thou hadst ne'er been born! DESDEMONA. Alas, what ignorant sin have I committed? OTHELLO. Was this fair paper, this most goodly book, Made to write "whore" upon? What committed? Committed? O thou public commoner! I should make very forges of my cheeks, That would to cinders burn up modesty, Did I but speak thy deeds. What committed! Heaven stops the nose at it, and the moon winks; The bawdy wind, that kisses all it meets, Is hush'd within the hollow mine of earth, And will not hear it. What committed? Impudent strumpet! DESDEMONA. By heaven, you do me wrong. OTHELLO. Are not you a strumpet? DESDEMONA. No, as I am a Christian. If to preserve this vessel for my lord From any other foul unlawful touch Be not to be a strumpet, I am none. OTHELLO. What, not a whore? DESDEMONA. No, as I shall be saved. OTHELLO. Is't possible? DESDEMONA. O, heaven forgive us! OTHELLO. I cry you mercy then; I took you for that cunning whore of Venice That married with Othello. [Raises his voice.] You, mistress, That have the office opposite to Saint Peter, And keep the gate of hell!
Re-enter Emilia.
You, you, ay, you! We have done our course; there's money for your pains. I pray you, turn the key, and keep our counsel. Exit. EMILIA. Alas, what does this gentleman conceive? How do you, madam? How do you, my good lady? DESDEMONA. Faith, half asleep. EMILIA. Good madam, what's the matter with my lord? DESDEMONA. With who? EMILIA. Why, with my lord, madam. DESDEMONA. Who is thy lord? EMILIA. He that is yours, sweet lady. DESDEMONA. I have none. Do not talk to me, Emilia; I cannot weep, nor answer have I none But what should go by water. Prithee, tonight Lay on my bed my wedding sheets. Remember, And call thy husband hither. EMILIA. Here's a change indeed! Exit. DESDEMONA. 'Tis meet I should be used so, very meet. How have I been behaved, that he might stick The small'st opinion on my least misuse?
Re-enter Emilia with Iago.
IAGO. What is your pleasure, madam? How is't with you? DESDEMONA. I cannot tell. Those that do teach young babes Do it with gentle means and easy tasks. He might have chid me so, for in good faith, I am a child to chiding. IAGO. What's the matter, lady? EMILIA. Alas, Iago, my lord hath so bewhored her, Thrown such despite and heavy terms upon her, As true hearts cannot bear. DESDEMONA. Am I that name, Iago? IAGO. What name, fair lady? DESDEMONA. Such as she says my lord did say I was. EMILIA. He call'd her whore; a beggar in his drink Could not have laid such terms upon his callet. IAGO. Why did he so? DESDEMONA. I do not know; I am sure I am none such. IAGO. Do not weep, do not weep. Alas the day! EMILIA. Hath she forsook so many noble matches, Her father and her country and her friends, To be call'd whore? Would it not make one weep? DESDEMONA. It is my wretched fortune. IAGO. Beshrew him for't! How comes this trick upon him? DESDEMONA. Nay, heaven doth know. EMILIA. I will be hang'd, if some eternal villain, Some busy and insinuating rogue, Some cogging, cozening slave, to get some office, Have not devised this slander; I'll be hang'd else. IAGO. Fie, there is no such man; it is impossible. DESDEMONA. If any such there be, heaven pardon him! EMILIA. A halter pardon him! And hell gnaw his bones! Why should he call her whore? Who keeps her company? What place? What time? What form? What likelihood? The Moor's abused by some most villainous knave, Some base notorious knave, some scurvy fellow. O heaven, that such companions thou'ldst unfold, And put in every honest hand a whip To lash the rascals naked through the world Even from the east to the west! IAGO. Speak within door. EMILIA. O, fie upon them! Some such squire he was That turn'd your wit the seamy side without, And made you to suspect me with the Moor. IAGO. You are a fool; go to. DESDEMONA. O good Iago, What shall I do to win my lord again? Good friend, go to him, for by this light of heaven, I know not how I lost him. Here I kneel: If e'er my will did trespass 'gainst his love Either in discourse of thought or actual deed, Or that mine eyes, mine ears, or any sense, Delighted them in any other form, Or that I do not yet, and ever did, And ever will, though he do shake me off To beggarly divorcement, love him dearly, Comfort forswear me! Unkindness may do much, And his unkindness may defeat my life, But never taint my love. I cannot say "whore." It doth abhor me now I speak the word; To do the act that might the addition earn Not the world's mass of vanity could make me. IAGO. I pray you, be content; 'tis but his humor: The business of the state does him offense, And he does chide with you. DESDEMONA. If 'twere no other-- IAGO. 'Tis but so, I warrant. Trumpets within. Hark, how these instruments summon to supper! The messengers of Venice stay the meat. Go in, and weep not; all things shall be well. Exeunt Desdemona and Emilia.
Enter Roderigo.
How now, Roderigo! RODERIGO. I do not find that thou dealest justly with me. IAGO. What in the contrary? RODERIGO. Every day thou daffest me with some device, Iago; and rather, as it seems to me now, keepest from me all conveniency than suppliest me with the least advantage of hope. I will indeed no longer endure it; nor am I yet persuaded to put up in peace what already I have foolishly suffered. IAGO. Will you hear me, Roderigo? RODERIGO. Faith, I have heard too much, for your words and performances are no kin together. IAGO. You charge me most unjustly. RODERIGO. With nought but truth. I have wasted myself out of my means. The jewels you have had from me to deliver to Desdemona would half have corrupted a votarist. You have told me she hath received them and returned me expectations and comforts of sudden respect and acquaintance; but I find none. IAGO. Well, go to, very well. RODERIGO. Very well! go to! I cannot go to, man; nor 'tis not very well. By this hand, I say 'tis very scurvy, and begin to find myself fopped in it. IAGO. Very well. RODERIGO. I tell you 'tis not very well. I will make myself known to Desdemona. If she will return me my jewels, I will give over my suit and repent my unlawful solicitation; if not, assure yourself I will seek satisfaction of you. IAGO. You have said now. RODERIGO. Ay, and said nothing but what I protest intendment of doing. IAGO. Why, now I see there's mettle in thee; and even from this
instant do build on thee a better opinion than ever before. Give me thy hand, Roderigo. Thou hast taken against me a most just exception; but yet, I protest, I have dealt most directly in thy affair. RODERIGO. It hath not appeared. IAGO. I grant indeed it hath not appeared, and your suspicion is not without wit and judgement. But, Roderigo, if thou hast that in thee indeed, which I have greater reason to believe now than ever, I mean purpose, courage, and valor, this night show it; if thou the next night following enjoy not Desdemona, take me from this world with treachery and devise engines for my life. RODERIGO. Well, what is it? Is it within reason and compass? IAGO. Sir, there is especial commission come from Venice to depute Cassio in Othello's place. RODERIGO. Is that true? Why then Othello and Desdemona return again to Venice. IAGO. O, no; he goes into Mauritania, and takes away with him the fair Desdemona, unless his abode be lingered here by some accident; wherein none can be so determinate as the removing of Cassio. RODERIGO. How do you mean, removing of him? IAGO. Why, by making him uncapable of Othello's place; knocking out his brains. RODERIGO. And that you would have me to do? IAGO. Ay, if you dare do yourself a profit and a right. He sups tonight with a harlotry, and thither will I go to him. He knows not yet of his honorable fortune. If you will watch his going thence, which his will fashion to fall out between twelve and one, you may take him at your pleasure; I will be near to second your attempt, and he shall fall between us. Come, stand not amazed at it, but go along with me; I will show you such a necessity in his death that you shall think yourself bound to put it on him. It is now high supper-time, and the night grows to waste. About it. RODERIGO. I will hear further reason for this. IAGO. And you shall be satisfied. Exeunt.
ENDCONTEXT
ENDINPUT
BEGININSTRUCTION
Summarize the text in around 320 words.
ENDINSTRUCTION
| Othello tries to force admission from Emilia that Desdemona and Cassio are lovers, but Emilia is steadfast in her denials, saying that her mistress is pure and chaste. Then, he sends for Desdemona and tries to force a confession of infidelity from her, not using Cassios name. At first the innocent Desdemona does not understand his charges. She merely thinks he is again behaving oddly and clings to the idea that Othello is enmeshed with some political difficulty or perhaps anger at being recalled to Venice. Then Othellos savage words of accusation sink in to her mind, and she realizes what she is being accused of. She is horrified, but there is nothing she can do except deny the charge. Her denials fall on deaf ears. Emilia comes back to find her mistress in a blurred state, mid- way between sleep and waking. She is like a child who has been beaten to stupefaction. When she somewhat recovers, she calls for Iago. She plans to send him to Othello to ask her husband to forgive her for whatever it is that has made him angry. Iago assures her that it is some political matter that is troubling Othello and that it will pass. He lies, "Go in and weep not, all things shall be well". Roderigo feels that he is being befouled by Iago. He has become bankrupt. Iago has taken his gold and jewels on the pretext of giving them as presents to Desdemona, but he is far removed from the gratification of his desires. Roderigo threatens to reveal his treachery. But Iago again prevails upon him to have patience for a short while more, assuring him that he is close to winning the hand of Desdemona. For Roderigo to gain his goal, however, he must murder Cassio. Iago says that he himself will help if anything goes wrong. Roderigo agrees to his plan. | You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know. | false | summarization |
BEGININPUT
BEGINCONTEXT
SCENE III. Another room in the castle.
Enter Othello, Lodovico, Desdemona, Emilia, and Attendants.
LODOVICO. I do beseech you, sir, trouble yourself no further. OTHELLO. O, pardon me; 'twill do me good to walk. LODOVICO. Madam, good night; I humbly thank your ladyship. DESDEMONA. Your honor is most welcome. OTHELLO. Will you walk, sir? O--Desdemona-- DESDEMONA. My lord? OTHELLO. Get you to bed on the instant; I will be returned forthwith. Dismiss your attendant there; look it be done. DESDEMONA. I will, my lord. Exeunt Othello, Lodovico, and Attendants. EMILIA. How goes it now? He looks gentler than he did. DESDEMONA. He says he will return incontinent. He hath commanded me to go to bed, And bade me to dismiss you. EMILIA. Dismiss me? DESDEMONA. It was his bidding; therefore, good Emilia, Give me my nightly wearing, and adieu. We must not now displease him. EMILIA. I would you had never seen him! DESDEMONA. So would not I. My love doth so approve him, That even his stubbornness, his checks, his frowns-- Prithee, unpin me--have grace and favor in them. EMILIA. I have laid those sheets you bade me on the bed. DESDEMONA. All's one. Good faith, how foolish are our minds! If I do die before thee, prithee shroud me In one of those same sheets. EMILIA. Come, come, you talk. DESDEMONA. My mother had a maid call'd Barbary; She was in love, and he she loved proved mad And did forsake her. She had a song of "willow"; An old thing 'twas, but it express'd her fortune, And she died singing it. That song tonight Will not go from my mind; I have much to do But to go hang my head all at one side And sing it like poor Barbary. Prithee, dispatch. EMILIA. Shall I go fetch your nightgown? DESDEMONA. No, unpin me here. This Lodovico is a proper man. EMILIA. A very handsome man. DESDEMONA. He speaks well. EMILIA. I know a lady in Venice would have walked barefoot to Palestine for a touch of his nether lip. DESDEMONA. [Sings.]
"The poor soul sat sighing by a sycamore tree, Sing all a green willow; Her hand on her bosom, her head on her knee, Sing willow, willow, willow. The fresh streams ran by her, and murmur'd her moans, Sing willow, willow, willow; Her salt tears fell from her, and soften'd the stones--"
Lay by these--
[Sings.] "Sing willow, willow, willow--"
Prithee, hie thee; he'll come anon-- [Sings.] "Sing all a green willow must be my garland. Let nobody blame him; his scorn I approve--"
Nay, that's not next. Hark, who is't that knocks? EMILIA. It's the wind. DESDEMONA. [Sings.]
"I call'd my love false love; but what said he then? Sing willow, willow, willow. If I court moe women, you'll couch with moe men--"
So get thee gone; good night. Mine eyes do itch; Doth that bode weeping? EMILIA. 'Tis neither here nor there. DESDEMONA. I have heard it said so. O, these men, these men! Dost thou in conscience think--tell me, Emilia-- That there be women do abuse their husbands In such gross kind? EMILIA. There be some such, no question. DESDEMONA. Wouldst thou do such a deed for all the world? EMILIA. Why, would not you? DESDEMONA. No, by this heavenly light! EMILIA. Nor I neither by this heavenly light; I might do't as well i' the dark. DESDEMONA. Wouldst thou do such a deed for all the world? EMILIA. The world's a huge thing; it is a great price For a small vice. DESDEMONA. In troth, I think thou wouldst not. EMILIA. In troth, I think I should, and undo't when I had done. Marry, I would not do such a thing for a joint-ring, nor for measures of lawn, nor for gowns, petticoats, nor caps, nor any petty exhibition; but, for the whole world--why, who would not make her husband a cuckold to make him a monarch? I should venture purgatory for't. DESDEMONA. Beshrew me, if I would do such a wrong For the whole world. EMILIA. Why, the wrong is but a wrong i' the world; and having the world for your labor, 'tis a wrong in your own world, and you might quickly make it right. DESDEMONA. I do not think there is any such woman. EMILIA. Yes, a dozen, and as many to the vantage as would store the world they played for. But I do think it is their husbands' faults If wives do fall; say that they slack their duties And pour our treasures into foreign laps, Or else break out in peevish jealousies, Throwing restraint upon us, or say they strike us, Or scant our former having in despite, Why, we have galls, and though we have some grace, Yet have we some revenge. Let husbands know Their wives have sense like them; they see and smell And have their palates both for sweet and sour, As husbands have. What is it that they do When they change us for others? Is it sport? I think it is. And doth affection breed it? I think it doth. Is't frailty that thus errs? It is so too. And have not we affections, Desires for sport, and frailty, as men have? Then let them use us well; else let them know, The ills we do, their ills instruct us so. DESDEMONA. Good night, good night. Heaven me such uses send, Not to pick bad from bad, but by bad mend! Exeunt.
ENDCONTEXT
ENDINPUT
BEGININSTRUCTION
Summarize the text in around 270 words.
ENDINSTRUCTION
| In this short scene, Othello entertains Lodovico and other guests at dinner. Both he and Desdemona have recovered sufficiently to be the pleasant host and hostess. After dinner, Othello orders Desdemona to dismiss her maid and go to bed at once, promising to join her soon. Desdemona obeys, departing immediately for her chamber. There she tells Emilia to dress her in her wedding dress and asks her to sing the willow song, which her mothers maid used to sing to her. In conversation with Emilia, Desdemona reveals her continued, deep love for Othello. Emilia is reluctant to leave her mistress alone, but Desdemona insists. Before Emilia goes, however, she spreads on the bed the sheets that were used on the wedding night, as her mistress has requested. As she helps her mistress to undress, she notices that Desdemona cannot think clearly; she seems bewildered and only half-awake. She continues to sing the old willow song; then Desdemona explains that the maid who taught her the song lost her lover to madness and then died herself. Then in a premonition, she tells Emilia that if she should die, she wants the wedding sheets to serve as her shroud. Desdemona cannot stop thinking about her husbands accusation. She says to Emilia that it seems impossible to her that any woman would do such an evil thing as to be unfaithful. Emilia says that it is sometimes justifiable, considering the way most men treat their wives. Desdemona swears she could never be unfaithful to Othello. She then sends Emilia away and goes to sleep with a light left burning beside her. | You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know. | false | summarization |
BEGININPUT
BEGINCONTEXT
ACT V. SCENE I. Cyprus. A street.
Enter Iago and Roderigo:
IAGO. Here, stand behind this bulk; straight will he come. Wear thy good rapier bare, and put it home. Quick, quick; fear nothing; I'll be at thy elbow. It makes us, or it mars us; think on that, And fix most firm thy resolution. RODERIGO. Be near at hand; I may miscarry in't. IAGO. Here, at thy hand, be bold, and take thy stand. Retires. RODERIGO. I have no great devotion to the deed; And yet he hath given me satisfying reasons. 'Tis but a man gone. Forth, my sword; he dies. IAGO. I have rubb'd this young quat almost to the sense, And he grows angry. Now, whether he kill Cassio, Or Cassio him, or each do kill the other, Every way makes my gain. Live Roderigo, He calls me to a restitution large Of gold and jewels that I bobb'd from him, As gifts to Desdemona; It must not be. If Cassio do remain, He hath a daily beauty in his life That makes me ugly; and besides, the Moor May unfold me to him; there stand I in much peril. No, he must die. Be't so. I hear him coming.
Enter Cassio.
RODERIGO. I know his gait; 'tis he. Villain, thou diest! Makes a pass at Cassio. CASSIO. That thrust had been mine enemy indeed, But that my coat is better than thou know'st; I will make proof of thine. Draws, and wounds Roderigo. RODERIGO. O, I am slain! Iago from behind wounds Cassio in the leg, and exit. CASSIO. I am maim'd forever. Help, ho! Murther! Murther! Falls.
Enter Othello.
OTHELLO. The voice of Cassio; Iago keeps his word. RODERIGO. O, villain that I am! OTHELLO. It is even so. CASSIO. O, help, ho! Light! A surgeon! OTHELLO. 'Tis he. O brave Iago, honest and just, That hast such noble sense of thy friend's wrong! Thou teachest me. Minion, your dear lies dead, And your unblest fate hies. Strumpet, I come! Forth of my heart those charms, thine eyes, are blotted; Thy bed lust-stain'd shall with lust's blood be spotted. Exit.
Enter Lodovico and Gratiano.
CASSIO. What, ho! No watch? No passage? Murther! Murther! GRATIANO. 'Tis some mischance; the cry is very direful. CASSIO. O, help! LODOVICO. Hark! RODERIGO. O wretched villain! LODOVICO. Two or three groan; it is a heavy night. These may be counterfeits; let's think't unsafe To come in to the cry without more help. RODERIGO. Nobody come? Then shall I bleed to death. LODOVICO. Hark!
Re-enter Iago, with a light.
GRATIANO. Here's one comes in his shirt, with light and weapons. IAGO. Who's there? Whose noise is this that cries on murther? LODOVICO. We do not know. IAGO. Did not you hear a cry? CASSIO. Here, here! for heaven's sake, help me! IAGO. What's the matter? GRATIANO. This is Othello's ancient, as I take it. LODOVICO. The same indeed; a very valiant fellow. IAGO. What are you here that cry so grievously? CASSIO. Iago? O, I am spoil'd, undone by villains! Give me some help. IAGO. O me, lieutenant! What villains have done this? CASSIO. I think that one of them is hereabout, And cannot make away. IAGO. O treacherous villains! [To Lodovico and Gratiano.] What are you there? Come in and give some help. RODERIGO. O, help me here! CASSIO. That's one of them. IAGO. O murtherous slave! O villain! Stabs Roderigo. RODERIGO. O damn'd Iago! O inhuman dog! IAGO. Kill men i' the dark! Where be these bloody thieves? How silent is this town! Ho! Murther! Murther! What may you be? Are you of good or evil? LODOVICO. As you shall prove us, praise us. IAGO. Signior Lodovico? LODOVICO. He, sir. IAGO. I cry you mercy. Here's Cassio hurt by villains. GRATIANO. Cassio? IAGO. How is't, brother? CASSIO. My leg is cut in two. IAGO. Marry, heaven forbid! Light, gentlemen; I'll bind it with my shirt.
Enter Bianca.
BIANCA. What is the matter, ho? Who is't that cried? IAGO. Who is't that cried? BIANCA. O my dear Cassio, my sweet Cassio! O Cassio, Cassio, Cassio! IAGO. O notable strumpet! Cassio, may you suspect Who they should be that have thus mangled you? CASSIO. No. GRATIANO. I am sorry to find you thus; I have been to seek you. IAGO. Lend me a garter. So. O, for a chair, To bear him easily hence! BIANCA. Alas, he faints! O Cassio, Cassio, Cassio! IAGO. Gentlemen all, I do suspect this trash To be a party in this injury. Patience awhile, good Cassio. Come, come; Lend me a light. Know we this face or no? Alas, my friend and my dear countryman Roderigo? No--yes, sure. O heaven! Roderigo. GRATIANO. What, of Venice? IAGO. Even he, sir. Did you know him? GRATIANO. Know him! ay. IAGO. Signior Gratiano? I cry you gentle pardon; These bloody accidents must excuse my manners, That so neglected you. GRATIANO. I am glad to see you. IAGO. How do you, Cassio? O, a chair, a chair! GRATIANO. Roderigo! IAGO. He, he, 'tis he. [A chair brought in.] O, that's well said: the chair. Some good man bear him carefully from hence; I'll fetch the general's surgeon. [To Bianca.] For you, mistress, Save you your labor. He that lies slain here, Cassio, Was my dear friend; what malice was between you? CASSIO. None in the world; nor do I know the man. IAGO. [To Bianca.] What, look you pale? O, bear him out o' the air. Cassio and Roderigo are borne off. Stay you, good gentlemen. Look you pale, mistress? Do you perceive the gastness of her eye? Nay, if you stare, we shall hear more anon. Behold her well; I pray you, look upon her. Do you see, gentlemen? Nay, guiltiness will speak, Though tongues were out of use.
Enter Emilia.
EMILIA. 'Las, what's the matter? What's the matter, husband? IAGO. Cassio hath here been set on in the dark By Roderigo, and fellows that are 'scaped; He's almost slain, and Roderigo dead. EMILIA. Alas, good gentleman! alas, good Cassio! IAGO. This is the fruit of whoring. Prithee, Emilia, Go know of Cassio where he supp'd tonight. What, do you shake at that? BIANCA. He supp'd at my house; but I therefore shake not. IAGO. O, did he so? I charge you, go with me. EMILIA. Fie, fie upon thee, strumpet! BIANCA. I am no strumpet, but of life as honest As you that thus abuse me. EMILIA. As I! foh! fie upon thee! IAGO. Kind gentlemen, let's go see poor Cassio dress'd. Come, mistress, you must tell's another tale. Emilia, run you to the citadel, And tell my lord and lady what hath happ'd! Will you go on? [Aside.] This is the night That either makes me or fordoes me quite. Exeunt.
ENDCONTEXT
ENDINPUT
BEGININSTRUCTION
Summarize the text in around 240 words.
ENDINSTRUCTION
| Cassio has gone to dinner at Biancas house. Iago and Roderigo plan to murder him as he leaves for home. They conceal themselves behind a wall, and as Cassio passes, Roderigo stabs at him, but Roderigo is the one that is really wounded. Iago then comes from his hiding place and stabs Cassio. He falls down, but he is only wounded in the leg, even though Iago thinks he is dead. Iago hurries away so that nobody will know about his involvement. Cassio cries out that he is stabbed and dying. His wails attract Othello, who thinks that Iago has kept his promise and has murdered Cassio. He is now most determined to murder Desdemona. Awakened by the noise, the two messengers from Venice come to the scene. Iago also returns, holding a lantern and wearing a nightdress, as if he has just awakened from sleep; he is horrified to learn that both Cassio and Roderigo are still alive. Iago pretends to offer comfort to Cassio and secretly stabs Roderigo. He then arranges for the wounds of Cassio to be bandaged and has him carried away out of the night air. At this point, Bianca arrives on the scene. Iago holds her responsible for the attack on Cassio and has her arrested on suspicion. He then sends Emilia to inform Othello and Desdemona of what has happened. The scene ends with his muttering senseless words. | You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know. | false | summarization |
BEGININPUT
BEGINCONTEXT
ACT I. SCENE I. Venice. A street.
Enter Roderigo and Iago.
RODERIGO. Tush, never tell me! I take it much unkindly That thou, Iago, who hast had my purse As if the strings were thine, shouldst know of this. IAGO. 'Sblood, but you will not hear me. If ever I did dream of such a matter, Abhor me. RODERIGO. Thou told'st me thou didst hold him in thy hate. IAGO. Despise me, if I do not. Three great ones of the city, In personal suit to make me his lieutenant, Off--capp'd to him; and, by the faith of man, I know my price, I am worth no worse a place. But he, as loving his own pride and purposes, Evades them, with a bumbast circumstance Horribly stuff'd with epithets of war, And, in conclusion, Nonsuits my mediators; for, "Certes," says he, "I have already chose my officer." And what was he? Forsooth, a great arithmetician, One Michael Cassio, a Florentine (A fellow almost damn'd in a fair wife) That never set a squadron in the field, Nor the division of a battle knows More than a spinster; unless the bookish theoric, Wherein the toged consuls can propose As masterly as he. Mere prattle without practice Is all his soldiership. But he, sir, had the election; And I, of whom his eyes had seen the proof At Rhodes, at Cyprus, and on other grounds Christian and heathen, must be belee'd and calm'd By debitor and creditor. This counter--caster, He, in good time, must his lieutenant be, And I--God bless the mark!--his Moorship's ancient. RODERIGO. By heaven, I rather would have been his hangman. IAGO. Why, there's no remedy. 'Tis the curse of service, Preferment goes by letter and affection, And not by old gradation, where each second Stood heir to the first. Now, sir, be judge yourself Whether I in any just term am affined To love the Moor. RODERIGO. I would not follow him then. IAGO. O, sir, content you. I follow him to serve my turn upon him: We cannot all be masters, nor all masters Cannot be truly follow'd. You shall mark Many a duteous and knee--crooking knave, That doting on his own obsequious bondage Wears out his time, much like his master's ass, For nought but provender, and when he's old, cashier'd. Whip me such honest knaves. Others there are Who, trimm'd in forms and visages of duty, Keep yet their hearts attending on themselves, And throwing but shows of service on their lords Do well thrive by them; and when they have lined their coats Do themselves homage. These fellows have some soul, And such a one do I profess myself. For, sir, It is as sure as you are Roderigo, Were I the Moor, I would not be Iago. In following him, I follow but myself; Heaven is my judge, not I for love and duty, But seeming so, for my peculiar end. For when my outward action doth demonstrate The native act and figure of my heart In complement extern, 'tis not long after But I will wear my heart upon my sleeve For daws to peck at: I am not what I am. RODERIGO. What a full fortune does the thick--lips owe, If he can carry't thus! IAGO. Call up her father, Rouse him, make after him, poison his delight, Proclaim him in the streets, incense her kinsmen, And, though he in a fertile climate dwell, Plague him with flies. Though that his joy be joy, Yet throw such changes of vexation on't As it may lose some color. RODERIGO. Here is her father's house; I'll call aloud. IAGO. Do, with like timorous accent and dire yell As when, by night and negligence, the fire Is spied in populous cities. RODERIGO. What, ho, Brabantio! Signior Brabantio, ho! IAGO. Awake! What, ho, Brabantio! Thieves! Thieves! Thieves! Look to your house, your daughter, and your bags! Thieves! Thieves!
Brabantio appears above, at a window.
BRABANTIO. What is the reason of this terrible summons? What is the matter there? RODERIGO. Signior, is all your family within? IAGO. Are your doors lock'd? BRABANTIO. Why? Wherefore ask you this? IAGO. 'Zounds, sir, you're robb'd! For shame, put on your gown; Your heart is burst, you have lost half your soul; Even now, now, very now, an old black ram Is tupping your white ewe. Arise, arise! Awake the snorting citizens with the bell, Or else the devil will make a grandsire of you. Arise, I say! BRABANTIO. What, have you lost your wits? RODERIGO. Most reverend signior, do you know my voice? BRABANTIO. Not I. What are you? RODERIGO. My name is Roderigo. BRABANTIO. The worser welcome. I have charged thee not to haunt about my doors. In honest plainness thou hast heard me say My daughter is not for thee; and now, in madness, Being full of supper and distempering draughts, Upon malicious bravery, dost thou come To start my quiet. RODERIGO. Sir, sir, sir-- BRABANTIO. But thou must needs be sure My spirit and my place have in them power To make this bitter to thee. RODERIGO. Patience, good sir. BRABANTIO. What tell'st thou me of robbing? This is Venice; My house is not a grange. RODERIGO. Most grave Brabantio, In simple and pure soul I come to you. IAGO. 'Zounds, sir, you are one of those that will not serve God, if the devil bid you. Because we come to do you service and you think we are ruffians, you'll have your daughter covered with a Barbary horse; you'll have your nephews neigh to you; you'll have coursers for cousins, and gennets for germans. BRABANTIO. What profane wretch art thou? IAGO. I am one, sir, that comes to tell you your daughter and the Moor are now making the beast with two backs. BRABANTIO. Thou are a villain. IAGO. You are--a senator. BRABANTIO. This thou shalt answer; I know thee, Roderigo. RODERIGO. Sir, I will answer anything. But, I beseech you, If't be your pleasure and most wise consent, As partly I find it is, that your fair daughter, At this odd--even and dull watch o' the night, Transported with no worse nor better guard But with a knave of common hire, a gondolier, To the gross clasps of a lascivious Moor-- If this be known to you, and your allowance, We then have done you bold and saucy wrongs; But if you know not this, my manners tell me We have your wrong rebuke. Do not believe That, from the sense of all civility, I thus would play and trifle with your reverence. Your daughter, if you have not given her leave, I say again, hath made a gross revolt, Tying her duty, beauty, wit, and fortunes In an extravagant and wheeling stranger Of here and everywhere. Straight satisfy yourself: If she be in her chamber or your house, Let loose on me the justice of the state For thus deluding you. BRABANTIO. Strike on the tinder, ho! Give me a taper! Call up all my people! This accident is not unlike my dream; Belief of it oppresses me already. Light, I say, light! Exit above. IAGO. Farewell, for I must leave you. It seems not meet, nor wholesome to my place, To be produced--as, if I stay, I shall-- Against the Moor; for I do know, the state, However this may gall him with some check, Cannot with safety cast him, for he's embark'd With such loud reason to the Cyprus wars, Which even now stands in act, that, for their souls, Another of his fathom they have none To lead their business; in which regard, Though I do hate him as I do hell pains, Yet for necessity of present life, I must show out a flag and sign of love, Which is indeed but sign. That you shall surely find him, Lead to the Sagittary the raised search, And there will I be with him. So farewell. Exit.
Enter, below, Brabantio, in his nightgown, and Servants with torches.
BRABANTIO. It is too true an evil: gone she is, And what's to come of my despised time Is nought but bitterness. Now, Roderigo, Where didst thou see her? O unhappy girl! With the Moor, say'st thou? Who would be a father! How didst thou know 'twas she? O, she deceives me Past thought! What said she to you? Get more tapers. Raise all my kindred. Are they married, think you? RODERIGO. Truly, I think they are. BRABANTIO. O heaven! How got she out? O treason of the blood! Fathers, from hence trust not your daughters' minds By what you see them act. Is there not charms By which the property of youth and maidhood May be abused? Have you not read, Roderigo, Of some such thing? RODERIGO. Yes, sir, I have indeed. BRABANTIO. Call up my brother. O, would you had had her! Some one way, some another. Do you know Where we may apprehend her and the Moor? RODERIGO. I think I can discover him, if you please To get good guard and go along with me. BRABANTIO. Pray you, lead on. At every house I'll call; I may command at most. Get weapons, ho! And raise some special officers of night. On, good Roderigo, I'll deserve your pains. Exeunt.
ENDCONTEXT
ENDINPUT
BEGININSTRUCTION
Summarize the text in around 330 words.
ENDINSTRUCTION
| Scene.i Context This is set in a Venetian street where Iago and Roderigo are in conversation, and we learn details concerning Othello and the personalities of these two Venetians. Iago is the protagonist and key character of the play. Roderigo is a much weaker person, but Iago needs Roderigo as a source of money, and to help him in his vendetta against Othello. Iago is Othello's personal servant and he wished to become Othello's lieutenant, but instead, Othello chose Cassio to hold this position. Cassio is a Florentine, not a Venetian, and has little experience of military affairs. Iago feels he is more qualified to hold the position and regards Othello's choice as pure favoritism. Roderigo wishes to court Desdemona, the beautiful daughter of Senator Brabantio, and asked Iago to help him with his suit. This he did by using Roderigo's money to make bribes. It now transpires that Desdemona has eloped with Othello who is a Moorish General in the service of the Duke's Venetian army. Iago exerts control over Roderigo in order to maintain a supply of money. He hopes to persuade Roderigo to be an ally in his plans to obtain revenge on Othello. Iago still wishes to appear loyal to Othello, and so he persuades Roderigo to advise Desdemona's father about the elopement. They wake Brabantio to proclaim the news concerning his daughter and at first he is unwilling to listen, as he regards Iago and Roderigo as drunkards. Eventually, after he has searched house, Brabantio organizes a search-party as he is sure the Moor has bewitched his daughter. Iago is pleased that his plans are so far successful, and he hopes that Othello's position will be undermined. Roderigo leads the search-party to the Inn where Othello and Desdemona are to be found. Iago has gone ahead to warn Othello and to show his apparent loyalty. Originally Brabantio had repelled Roderigo's suit, but he now thinks that he would be a far better choice for his daughter than Othello. | You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know. | false | summarization |
BEGININPUT
BEGINCONTEXT
SCENE II. Another street.
Enter Othello, Iago, and Attendants with torches.
IAGO. Though in the trade of war I have slain men, Yet do I hold it very stuff o' the conscience To do no contrived murther. I lack iniquity Sometimes to do me service. Nine or ten times I had thought to have yerk'd him here under the ribs. OTHELLO. 'Tis better as it is. IAGO. Nay, but he prated And spoke such scurvy and provoking terms Against your honor That, with the little godliness I have, I did full hard forbear him. But I pray you, sir, Are you fast married? Be assured of this, That the magnifico is much beloved, And hath in his effect a voice potential As double as the Duke's. He will divorce you, Or put upon you what restraint and grievance The law, with all his might to enforce it on, Will give him cable. OTHELLO. Let him do his spite. My services, which I have done the signiory, Shall out--tongue his complaints. 'Tis yet to know-- Which, when I know that boasting is an honor, I shall promulgate--I fetch my life and being From men of royal siege, and my demerits May speak unbonneted to as proud a fortune As this that I have reach'd. For know, Iago, But that I love the gentle Desdemona, I would not my unhoused free condition Put into circumscription and confine For the sea's worth. But, look! What lights come yond? IAGO. Those are the raised father and his friends. You were best go in. OTHELLO. Not I; I must be found. My parts, my title, and my perfect soul Shall manifest me rightly. Is it they? IAGO. By Janus, I think no.
Enter Cassio and certain Officers with torches.
OTHELLO. The servants of the Duke? And my lieutenant? The goodness of the night upon you, friends! What is the news? CASSIO. The Duke does greet you, general, And he requires your haste--post--haste appearance, Even on the instant. OTHELLO. What is the matter, think you? CASSIO. Something from Cyprus, as I may divine; It is a business of some heat. The galleys Have sent a dozen sequent messengers This very night at one another's heels; And many of the consuls, raised and met, Are at the Duke's already. You have been hotly call'd for, When, being not at your lodging to be found, The Senate hath sent about three several quests To search you out. OTHELLO. 'Tis well I am found by you. I will but spend a word here in the house And go with you. Exit. CASSIO. Ancient, what makes he here? IAGO. Faith, he tonight hath boarded a land carack; If it prove lawful prize, he's made forever. CASSIO. I do not understand. IAGO. He's married. CASSIO. To who?
Re-enter Othello.
IAGO. Marry, to--Come, captain, will you go? OTHELLO. Have with you. CASSIO. Here comes another troop to seek for you. IAGO. It is Brabantio. General, be advised, He comes to bad intent.
Enter Brabantio, Roderigo, and Officers with torches and weapons.
OTHELLO. Holla! Stand there! RODERIGO. Signior, it is the Moor. BRABANTIO. Down with him, thief! They draw on both sides. IAGO. You, Roderigo! Come, sir, I am for you. OTHELLO. Keep up your bright swords, for the dew will rust them. Good signior, you shall more command with years Than with your weapons. BRABANTIO. O thou foul thief, where hast thou stow'd my daughter? Damn'd as thou art, thou hast enchanted her, For I'll refer me to all things of sense, If she in chains of magic were not bound, Whether a maid so tender, fair, and happy, So opposite to marriage that she shunn'd The wealthy, curled darlings of our nation, Would ever have, to incur a general mock, Run from her guardage to the sooty bosom Of such a thing as thou--to fear, not to delight. Judge me the world, if 'tis not gross in sense That thou hast practiced on her with foul charms, Abused her delicate youth with drugs or minerals That weaken motion. I'll have't disputed on; 'Tis probable, and palpable to thinking. I therefore apprehend and do attach thee For an abuser of the world, a practicer Of arts inhibited and out of warrant. Lay hold upon him. If he do resist, Subdue him at his peril. OTHELLO. Hold your hands, Both you of my inclining and the rest. Were it my cue to fight, I should have known it Without a prompter. Where will you that I go To answer this your charge? BRABANTIO. To prison, till fit time Of law and course of direct session Call thee to answer. OTHELLO. What if I do obey? How may the Duke be therewith satisfied, Whose messengers are here about my side, Upon some present business of the state To bring me to him? FIRST OFFICER. 'Tis true, most worthy signior; The Duke's in council, and your noble self, I am sure, is sent for. BRABANTIO. How? The Duke in council? In this time of the night? Bring him away; Mine's not an idle cause. The Duke himself, Or any of my brothers of the state, Cannot but feel this wrong as 'twere their own; For if such actions may have passage free, Bond slaves and pagans shall our statesmen be. Exeunt.
ENDCONTEXT
ENDINPUT
BEGININSTRUCTION
Summarize the text in around 250 words.
ENDINSTRUCTION
| Scene.ii Context We are still in the streets of Venice and Iago meets with Othello, and he shows his apparent loyalty to his master by warning him of Roderigo's treachery. He tells Othello that he is shocked at the animosity that Roderigo has for him due to his jealousy concerning Desdemona. Although Desdemona's father has great influence in the state, Othello is confident enough to face him, for he too is not without reputation. A party of men approach with torches, but it is not Brabantio's search-party, but a group of the Duke's men led by Cassio. News has been received concerning Cyprus and the Duke wishes to see Othello immediately. Othello leaves to see Desdemona and we learn that they have been married. The audience will be aware that Iago shows no contempt towards Cassio. He is clearly biding his time and shows a sly facet to his nature. As they prepare to meet with the Duke, Brabantio's party approach and swords are drawn. Iago appears to engage with Roderigo in order to protect his master, and he draws him aside. Othello faces up to Brabantio urging that their weapons should be returned to their scabbards. Desdemona's father accuses the Moor of enchanting his daughter. He cannot come to terms with the fact that she would refuse to marry one of the eligible Venetians and marry the Moor instead. Othello remains calm throughout the confrontation and suggests that Brabantio should go to the Duke to state his case. | You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know. | false | summarization |
BEGININPUT
BEGINCONTEXT
SCENE II. A street.
Enter a Herald with a proclamation; people following.
HERALD. It is Othello's pleasure, our noble and valiant general, that upon certain tidings now arrived, importing the mere perdition of the Turkish fleet, every man put himself into triumph; some to dance, some to make bonfires, each man to what sport and revels his addiction leads him; for besides these beneficial news, it is the celebration of his nuptial. So much was his pleasure should be proclaimed. All offices are open, and there is full liberty of feasting from this present hour of five till the bell have told eleven. Heaven bless the isle of Cyprus and our noble general Othello! Exeunt.
ENDCONTEXT
ENDINPUT
BEGININSTRUCTION
Summarize the text in around 40 words.
ENDINSTRUCTION
| Scene.ii Context A proclamation is made that Othello has ordered a night of celebration to commemorate the destruction of the Turkish fleet and to honor his marriage to Desdemona. The feasts will start at 5.00 and finish at 11.00 p.m. | You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know. | false | summarization |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.