question
stringlengths 36
176
| answer
stringlengths 14
157
|
---|---|
Miseh sekolah dah ade endot.
terjemah ke melayu baku | Masih di bangku sekolah dah ada kekasih. |
Kalau lemban sangat orang rumah kau, pukol tige pon tak makan lagi.
terjemah ke melayu baku | Jikalau isteri kamu terlalu lambat dan lembap, pukul tiga pun kita tidak makan lagi. |
Mak sambung cerem yang ade buat kaen kesat kaki.
terjemah ke standard malay | Emak mencantumkan perca kain yang kecil-kecil untuk dibuat kain pengesat kaki. |
Punye banyaknye nyamok, puas kite ngerosek baru dapat tido.
terjemah ke melayu baku | Banyak sangat nyamuk, puas kita bergerak berterusan barulah dapat tidur. |
Bebudak tu berondok kulu, berondok kile, entah ape nak dicarik.
terjemah ke melayu baku | Budak-budak itu berjalan beramai-ramai ke hulu dan ke hilir, entah apa yang hendak dicari. |
Semue idangan kendarat yang bawak.
terjemah ke standard malay | Semua hidangan itu diangkat oleh kendarat. |
Engka engkeh buwat keje, nak jalan pon tak sempat.
terjemah ke melayu baku | Sibuk membuat kerja, hendak berjalan pun tidak sempat. |
Langkong atok Amen dekat dengan kebon die.
terjemah ke standard melayu | Tempat salai kelapa atok Amin berhampiran dengan kebunnya. |
Kene beli beras lagi nampaknye, beras dalam
terjemah ke standard malay | Kena beli beras lagi nampaknya, beras dalam itu sudah habis. |
Jelat beno budak tu, putek jambu pon lot.
terjemah ke standard malay | Lalu benar budak itu, sehingga putik jambu pun lalu dimakannya. |
Adek ngembo kaen macam ni, nanti bilek jadi macam tempat kuceng beranak.
terjemah ke melayu baku | Adik membuat selerak macam ini, nanti bilik menjadi seperti tempat kucing beranak. |
Kudut saje budak tu. Macam tak cukop makan.
terjemah ke melayu baku | Budak itu sangat kurus. Macam tidak cukup makan. |
Letaklah buah-buah tu kat pinjong sane.
terjemah ke standard melayu | Letaklah buah-buah itu di penjuru sana. |
Malas bena engkau ni nak mandi, mengotoi muke.
terjemah ke standard melayu | Malas betul engkau ini hendak mandi, nampak muka pun comot. |
Nak ke mane makwe engkau tu?
terjemah ke standard malay | Hendak ke mana emak saudara engkau itu? |
Jangan lampan tempat tido tu, lunyai karang.
terjemah ke standard malay | Jangan melanyak atas tempat tidur itu, nanti lunyai. |
Ape kejadah engkau ni senje-senje miseh melalak kat tengah jalan.
terjemah ke standard melayu | Tidaklah patut engkau ini, waktu senja kala masih membuat bising di jalan raya. |
Sampai dah bentos baru teringat nak berenti.
terjemah ke standard melayu | Sampai dah kenyang makan dan minum baharu teringat hendak berhenti. |
Asyem sayot sengete bile keretenye langga anak kuceng.
terjemah ke standard melayu | Hashim cemas apabila kereta yang dipandunya terlanggar anak kucing. |
Jangan diri kat situ, pokok tu dah bedoyon.
terjemah ke standard melayu | Jangan berdiri di situ, pokok itu hampir tumbang. |
Kalau dah rencek semue orang menyampah.
terjemah ke standard melayu | Kalau sudah mengada-ngada semua orang menyampah. |
Beri aku sejembe kue.
terjemah ke standard melayu | Beri aku sepotong kuih. |
Senyi kawan nengok luke kat kepale die.
terjemah ke standard malay | Saya berasa ngeri menengok luka di kepala dia. |
Dah lah gemok pakai corak melintang pulak, mane kan serase.
terjemah ke standard melayu | Sudahlah gemuk, pakai pula corak melintang, mana nak sesuai. |
Kite jangan risau, makanan bejekbah lagi.
terjemah ke standard malay | Kita jangan risau, makanan masih berlambak. |
Mentang-mentang tak de adek, perangai kau ni keleco-keleco aje.
terjemah ke standard malay | Mentang-mentanglah tidak ada adik, perangai engkau ini suka bermanja sahaja. |
Kalau ke bando, lejang pos opes tu kalau-kalau ade surat.
terjemah ke melayu baku | Kalau pergi ke bandar, singgahlah di pejabat pos itu kalau-kalau ada surat. |
Nakal bena kau ni, asyek melincu orang aje.
terjemah ke standard melayu | Nakal benar engkau ini, asyik mencucuk mata orang sahaja. |
Macam mane tak begah perot, tige pinggan belom berenti.
terjemah ke melayu baku | Macam mana perut tidak terlalu kenyang, sudah makan tiga pinggan pun masih belum berhenti. |
Kalau dah bejumpe bukan maen gemeh.
terjemah ke melayu baku | Kalau sudah berjumpa kelihatan bukan main manis. |
Bende tak banyak jilat palet le kite.
terjemah ke standard melayu | Makanan itu tidak banyak, sekadar menjamah sahajalah kita. |
Hari ni aku lepaskan kau tapi kau kene junam. Laen kali kalau belaku pekare macam ni tak de orang laen, kau yang kene.
terjemah ke standard melayu | Hari ini aku lepaskan engkau, tetapi engkau diberikan amaran. Lain kali kalau berlaku perkara yang semacam ini, tiada orang lain engkaulah yang akan dituduh. |
Biyasenye ujong taon ujan pejoh.
terjemah ke standard malay | Biasanya terdapat musim tengkujuh pada hujung tahun. |
Bile ayah memeto kecot perot dibuwatnye.
terjemah ke standard malay | Apabila ayah sedang marah-marah takut kita dibuatnya. |
Kaki die besempudal dengan lumpo.
terjemah ke standard melayu | Kaki dia penuh dengan kekotoran tanah lumpur. |
Nya alah lagi, keje yang keji tu.
terjemah ke standard melayu | Jangan diulang lagi perbuatan yang keji itu. |
Orang laen dok keje, kami sorang dok melahu
terjemah ke standard malay | Orang lain asyik bekerja, saya seorang yang duduk tidak membuat apa-apa. |
Adek terencet-rencet, suke sangat dapat mainan.
terjemah ke standard melayu | Adik terkinji-kinja kerana terlalu gembira setelah mendapat mainan. |
Jangan seloloi dalam tengah-tengah majeles.
terjemah ke standard melayu | Jangan berperangai tidak senonoh dalam majlis. |
Abes moyos budak tu, kene sembo ae.
terjemah ke standard melayu | Habis basah kuyup budak itu, disembur air. |
Musem ujan-ujan begini, pengo bau taek ayam.
terjemah ke standard malay | Pada musim hujan begini, busuk bau tahi ayam. |
Kawan arap bile kawan pindah rumah nanti awak bole datang.
terjemah ke melayu baku | Saya harap bila saya pindah rumah nanti awak boleh datang. |
Lepas ujan, ae perigi tu bondak.
terjemah ke melayu baku | Selepas hujan, air perigi itu keruh. |
Besele bilek tido dengan baju koto tak bebasoh.
terjemah ke standard melayu | Berselerak bilik tidur dengan baju kotor yang tidak berbasoh. |
Berikan mak bang sebiji pisang.
terjemah ke standard melayu | Berikan mak barang sebiji pisang. |
Bunyi ae tejon, menteban.
terjemah ke standard malay | Bunyi air terjun kuat, seperti bunyi hujan. |
Jangan digenggeng budak tu, nanti die nanges.
terjemah ke standard malay | Jangan diangkat budak itu tinggi-tinggi nanti dia menangis. |
Tak de keje petang-petang ni, meledang-ledang die.
terjemah ke melayu baku | Tak ada buat apa-apa kerja sebelah petang, bersenang-senang sajalah dia. |
Tak senonoh budak ni, kaen batek dah becemabai pon pakai.
terjemah ke melayu baku | Tidak senonoh perangai budak ini, kain batik yang sudah bercarik-carik pun masih dipakai. |
Suke beno kau ni merotes ape yang ade kat dapo.
terjemah ke standard malay | Suka dan kerap benar engkau ini memakan makanan sedikit-sedikit, apa yang ada di dapur. |
Ajak le pakwe makan.
terjemah ke standard melayu | Jemputlah bapa saudara kamu makan. |
Budak telinge caplang macam si Budin ni, terang ati.
terjemah ke melayu baku | Budak yang bertelinga capang macam si Budin ni, terang hati. |
Siket saje salah kite, bejam-jam die merepak.
terjemah ke standard melayu | Sedikit sahaja kita buat salah, berjam-jamlah dia berleter dengan suara yang kuat. |
Sememangnye die tu macol kenarah, sampai dapo tebaka pon tak seda.
terjemah ke standard melayu | Sememangnya dia itu kuat tidur hinggakan dapur rumahnya terbakar pun tidak sedar. |
Die menyesap kebon nak nanam sayo.
terjemah ke standard malay | Dia membersihkan kebun untuk menanam sayur. |
Pendek rambot tu, baru belandan ke?
terjemah ke standard melayu | Pendek nampak rambut itu, baru lepas berguntingkah? |
Abu kenak tibok semalam, abes lebam badan.
terjemah ke standard malay | Abu kena pukul di bahagian badan semalam sehingga lebam-lebam. |
Ae longkang kat situ dah melondang.
terjemah ke standard malay | Air longkang di situ sudah melimpah merata-rata. |
Rumah tu tak de lawang kosong.
terjemah ke melayu baku | Rumah itu tidak ada ruang yang kosong. |
Kalau abang Jah nak buat kenduri, kite adek-beradek bolehlah berantam.
terjemah ke melayu baku | Kalau long Jah hendak mengadakan kenduri, kita adik- beradik bolehlah berantam. |
Tengah laman tu keseng tak de selai daon pon.
terjemah ke melayu baku | Halaman itu bersih, tidak ada sehelai daun pun yang kelihatan. |
Menging denga moto tu tengah malam.
terjemah ke standard melayu | Bingit telinga mendengar bunyi motosikal itu di tengah malam. |
Lanso kayu tu sebatang, biya kawan sambut
terjemah ke standard malay | Gelungsurkan sebatang kayu itu, biar saya sambut di sini. |
Tak tahan kawan, lengit na bau badan die.
terjemah ke standard malay | Saya tidak tahan kerana bau peluh badannya yang busuk akibat berjemur. |
Atok suke simpan duet dalam umpau.
terjemah ke standard melayu | Atok gemar menyimpan wang di dalam ponjot. |
Datangle ke rumah, buah langsat dah mencelah.
terjemah ke standard melayu | Datanglah ke rumah, buah langsat sudah ada yang masak. |
Adeknye kememe betol, pantang silap siket pon nak nanges.
terjemah ke standard malay | Adiknya kuat menangis, pantang silap sikit pun nak menangis. |
Abang suke makan diyan lokoh bandeng dian masak.
terjemah ke melayu baku | Abang suka makan durian yang mengkal berbanding dengan durian yang sudah cukup masak. |
Bile langet dah sagop alamat ujan nak turon.
terjemah ke melayu baku | Apabila langit mendung, alamat hujan hendak turun. |
Si Atan tesoleng bile belari atas ceron.
terjemah ke standard malay | Si Atan jatuh tergolek apabila ia berlari di atas tanah yang cerun. |
Sempat die menangkel, pade hal orang jahat tu numbok die macam kilat.
terjemah ke standard melayu | Sempat dia mengelak pukulan itu walaupun orang jahat itu menumbuk dia macam kilat. |
Budak tak sekolah ni, banyak lodang.
terjemah ke standard melayu | Budak tidak bersekolah ini, banyak masa lapang. |
Dah memang peel die suke mengendeng bile orang tengah makan.
terjemah ke standard malay | Memang sudah perangainya suka meminta apabila orang sedang makan. |
Dah tak ade keje gaknye, asyek menjejeh aje.
terjemah ke standard melayu | Sudah tidak ada kerja lain agaknya, suka menyampai-nyampaikan cerita tentang orang lain. |
Mujo menang selompat, kalau tak jatoh kawan.
terjemah ke standard malay | Mujur terselamat, kalau tidak, tentu saya jatuh. |
Dah tiga ari ujan lebat, ae sungai memulan.
terjemah ke standard melayu | Sudah tiga hari hujan lebat, air sungai mengalir deras. |
Kacang tanah disahang saje sebab masakan tu tak boleh ade minyak
terjemah ke standard melayu | Kacang tanah itu digoreng tanpa minyak sahaja kerana masakan itu adalah jenis yang tanpa berminyak. |
Limbong betol budak ni, entah nak jadi ape bile dah besa.
terjemah ke melayu baku | Malas betul budak ini, entah hendak jadi apa bila sudah besar. |
Baju wan kau ni simpanle raye.
terjemah ke melayu baku | Baju wan kau ini simpanlah untuk raya. |
Keje malas, asyek menene duet orang aje.
terjemah ke standard melayu | Buat kerja malas, asyek meminta-minta duit daripada orang lain. |
Kek pisang tu bentat, terlebeh tepong.
terjemah ke standard malay | Kek pisang itu tidak cukup naik kerana terlebih tepung. |
Terenah pokok serai bebunge, kalau dapat boleh buwat obat.
terjemah ke standard malay | Jarang terjadi pokok serai yang berbunga, kalau ada boleh buat ubat. |
Baju leweh sangat, nampak macam baju pinjam.
terjemah ke melayu baku | Bajunya terlalu longgar hingga kelihatan seperti baju yang |
Mak Cik tesembat dengo Pak Long kau kene belet ula.
terjemah ke standard malay | Mak Cik terperanjat mendengar berita Pak Long kau dibelit ular. |
Saket si Ali tu berenyeh, sebab tu lah nampak lesu.
terjemah ke standard melayu | Penyakit si Ali itu sedikit tetapi berpanjangan, sebab itulah dia kelihatan lesu. |
Kalau keje tak besunggoh tentu hasel keje tu tak siageh.
terjemah ke standard melayu | Jika kita membuat sesuatu kerja dengan tidak bersungguh-sungguh, tentulah hasil kerja itu tidak baik. |
Keje betajah kat kedai kopi memang tak de paedahnye.
terjemah ke standard melayu | Membuang masa duduk di kedai kopi memang tidak ada gunanya. |
Tu tak mandile tu, tak basoh kakile tu nak tido, sebab tule huyau.
terjemah ke standard malay | Hendak tidur tidak mandi, tidak basuh kaki, sebab itulah mengigau. |
Orang jumpa harimau dengkes takkan nak tunggu. Cabut larilah!
terjemah ke melayu baku | Sudah terjumpa harimau berkaki pendek sebelah takkan nak tunggu. Cabut larilah! |
Tui kau dan lepaskan tangan kau, jangan aleh lagi buah cato tu.
terjemah ke melayu baku | Tui engkau dan lepaskan tangan engkau, jangan alih lagi buah catur itu. |
Kenakan butang baju tu baek-baek, jangan sampai tebose perot karang.
terjemah ke standard melayu | Pakailah butang baju itu baik-baik, jangan sampai terdedah perut. |
Padanlah orang nyisehkan die, dah die tak hemah kat kewage.
terjemah ke melayu baku | Patutlah dia disisihkan orang, dia tidak mengambil berat pada keluarganya. |
Melak-melak Ali datang bawak bembarang mak pesan.
terjemah ke standard malay | Moga-moga Ali datang membawa barang-barang yang emak pesan. |
Dibiyanye buwah nangke tu tepi dapo sampai abes loho.
terjemah ke standard melayu | Dibiarnya buah nangka itu di tepi dapur hingga habis busuk. |
Jelinge sangat budak ni, dalam kelas pon gadoh.
terjemah ke standard melayu | Degil dan nakal benar budak ini, di dalam kelas pun bergaduh. |
Mando jalan tu kemereng bukan maen.
terjemah ke melayu baku | Mandor jalan raya itu bukan main garang lagi. |
Mengelon kaen tu biar betol-betol, karang beranak.
terjemah ke standard melayu | Mengelon kain itu biarlah cermat, nanti beranak pula. |
Meluat aku tengok perangai kau menuwah-nuwah amat.
terjemah ke melayu baku | Meluat aku melihat perangai engkau ini, manja berlebih-lebihan. |
Tak endak kami kue tu dah lembek-loyak.
terjemah ke standard melayu | Saya tidak mahu kuih itu, sudah terlalu lembik. |
Aji pegi ambek tugong, buat kesat ae tumpah.
terjemah ke melayu baku | Kamu pergi ambil kain buruk untuk mengesat air yang tumpah. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.