translation
dict
phonemize
stringlengths
0
147k
text
stringlengths
1
120k
messages
listlengths
2
2
{ "phonemize": "hodʒdʒæte æʃræfe zɑde xɑnænde keʃværemɑn ɡoft : æz dustɑne setɑde ɑqɑje rohɑni dær mæʃhæd bɑzi ʔi xordæm ke bærɑjæm dærd sær ʃode æst. æz setɑde ɑqɑje rohɑni be mæn xæbær dɑdænd ke in bærnɑme læqv ʃode væ mæn ælɑn eʔlɑm mi konæm ke æz tæræfe xod setɑde ɑqɑje rohɑni in bærnɑme læqv ʃode æst. vej æfzud : æslɑkæsi in bærnɑme rɑ læqv nækærde bud. næhɑdhɑje æmnijæti hitʃ dexɑlæti dær in æmr nædɑʃte ænd. motæʔæssefɑne in mozue xejli bærɑjæm bæd ʃod. in xɑnænde keʃværemɑn ezhɑr dɑʃt : dustɑne xodemɑn dær setɑde ɑqɑje rohɑni be mæn rækæb zædænd væ mæn rɑ xærdʒe xodeʃɑn kærdænd.", "text": " حجت اشرف زاده خواننده کشورمان گفت: از دوستان ستاد آقای روحانی در مشهد بازی ای خوردم که برایم درد سر شده است. از ستاد آقای روحانی به من خبر دادند که این برنامه لغو شده و من الان اعلام می کنم که از طرف خود ستاد آقای روحانی این برنامه لغو شده است.وی افزود: اصلاکسی این برنامه را لغو نکرده بود. نهادهای امنیتی هیچ دخالتی در این امر نداشته اند. متاسفانه این موضوع خیلی برایم بد شد.این خواننده کشورمان اظهار داشت: دوستان خودمان در ستاد آقای روحانی به من رکب زدند و من را خرج خودشان کردند." }
hodʒdʒæte æʃræfe zɑde xɑnænde keʃværemɑn ɡoft : æz dustɑne setɑde ɑqɑje rohɑni dær mæʃhæd bɑzi ʔi xordæm ke bærɑjæm dærd sær ʃode æst. æz setɑde ɑqɑje rohɑni be mæn xæbær dɑdænd ke in bærnɑme læqv ʃode væ mæn ælɑn eʔlɑm mi konæm ke æz tæræfe xod setɑde ɑqɑje rohɑni in bærnɑme læqv ʃode æst. vej æfzud : æslɑkæsi in bærnɑme rɑ læqv nækærde bud. næhɑdhɑje æmnijæti hitʃ dexɑlæti dær in æmr nædɑʃte ænd. motæʔæssefɑne in mozue xejli bærɑjæm bæd ʃod. in xɑnænde keʃværemɑn ezhɑr dɑʃt : dustɑne xodemɑn dær setɑde ɑqɑje rohɑni be mæn rækæb zædænd væ mæn rɑ xærdʒe xodeʃɑn kærdænd.
حجت اشرف زاده خواننده کشورمان گفت: از دوستان ستاد آقای روحانی در مشهد بازی ای خوردم که برایم درد سر شده است. از ستاد آقای روحانی به من خبر دادند که این برنامه لغو شده و من الان اعلام می کنم که از طرف خود ستاد آقای روحانی این برنامه لغو شده است.وی افزود: اصلاکسی این برنامه را لغو نکرده بود. نهادهای امنیتی هیچ دخالتی در این امر نداشته اند. متاسفانه این موضوع خیلی برایم بد شد.این خواننده کشورمان اظهار داشت: دوستان خودمان در ستاد آقای روحانی به من رکب زدند و من را خرج خودشان کردند.
[ { "content": "turn phonemes into persian: hodʒdʒæte æʃræfe zɑde xɑnænde keʃværemɑn ɡoft : æz dustɑne setɑde ɑqɑje rohɑni dær mæʃhæd bɑzi ʔi xordæm ke bærɑjæm dærd sær ʃode æst. æz setɑde ɑqɑje rohɑni be mæn xæbær dɑdænd ke in bærnɑme læqv ʃode væ mæn ælɑn eʔlɑm mi konæm ke æz tæræfe xod setɑde ɑqɑje rohɑni in bærnɑme læqv ʃode æst. vej æfzud : æslɑkæsi in bærnɑme rɑ læqv nækærde bud. næhɑdhɑje æmnijæti hitʃ dexɑlæti dær in æmr nædɑʃte ænd. motæʔæssefɑne in mozue xejli bærɑjæm bæd ʃod. in xɑnænde keʃværemɑn ezhɑr dɑʃt : dustɑne xodemɑn dær setɑde ɑqɑje rohɑni be mæn rækæb zædænd væ mæn rɑ xærdʒe xodeʃɑn kærdænd.", "role": "user" }, { "content": " حجت اشرف زاده خواننده کشورمان گفت: از دوستان ستاد آقای روحانی در مشهد بازی ای خوردم که برایم درد سر شده است. از ستاد آقای روحانی به من خبر دادند که این برنامه لغو شده و من الان اعلام می کنم که از طرف خود ستاد آقای روحانی این برنامه لغو شده است.وی افزود: اصلاکسی این برنامه را لغو نکرده بود. نهادهای امنیتی هیچ دخالتی در این امر نداشته اند. متاسفانه این موضوع خیلی برایم بد شد.این خواننده کشورمان اظهار داشت: دوستان خودمان در ستاد آقای روحانی به من رکب زدند و من را خرج خودشان کردند.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "\" æbdolrezɑ hædɑdi \" dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe hæmedɑn, æfzud : væqti æz didɡɑh hɑje moxtælef be tæʔrife rævɑbete omumi neɡɑh mi konim pej be ɡostærdeɡi kɑr dær in hoze mi berim. rævɑbete omumi fæn væ honær æst væ serfæn jek kɑre edɑri nist be ebɑræte diɡær rævɑbete omumi honær idʒɑde hæsæn nijjæte moteqɑbel bejne sɑzmɑn væ moxɑtæbin æst. vej bɑ eʃɑre be nɑmɡozɑri sɑlhɑ tævæssote mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri xɑterneʃɑn kærd : emruze rævɑbete omumi ʔi mi tævɑnæd movæffæq æmæl konæd ke be mozuɑte ruz væ be æsle in nɑmɡozɑri hɑi ke ændʒɑm mi ʃævæd tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃæd. æɡær tævædʒdʒoh konid dær sɑlhɑje æxir mozuɑti mɑnænde \" eslɑhe olɡuje mæsræfe \", \" kɑre mozɑʔæf, hemmæte mozɑʔæf \" væ emsɑl hæm ke be nɑme \" eqtesɑd væ færhænɡ, bɑ æzme melli væ modirijæte dʒæhɑdi \" mætræh ʃode æst, moʃɑhede mi konid ke dær dele hær jek æz in ʃoʔɑrhɑ, vɑʒe hɑi vodʒud dɑræd ke ertebɑte mostæqim bɑ færhænɡ dɑræd væ mæɡær qejr æz in æst ke kɑre rævɑbete omumi hɑ færhænɡe sɑzist! ælɑmætesoɑl e mæɡær næ inke hemmæte jek mæqulee færhænɡist. vej bɑ eʃɑre be nɑmɡozɑri sɑle nævædodo be onvɑne sɑl \" hæmɑsee sjɑsiː, hæmɑse eqtesɑdi \" tæsrih kærd : bedune tærdid in færhænɡ æst ke mi tævɑnæd dær tæmɑmi zæmine hɑ hæmɑse sɑz bɑʃæd. rævɑbete omumi bærɑje dæstjɑbi be dʒɑmeʔee mætlub tælɑʃ mi kænduje bɑ tæʔkid be ʃoʔɑre sɑle nævædose ezhɑr kærd : hæm færhænɡ væ hæm æzme melli mortæbet bɑ hoze kɑre rævɑbete omumist væ eʃɑre be in mohem dɑræd ke dær in zæmine hɑi ke morede tæʔkid qærɑr mi ɡirænd xælæʔ væ kɑsti vodʒud dɑræd væ tʃenɑnke ʃɑhed hæstim ræhbære enqelɑbe in mozuɑt rɑ be onvɑne sijɑsæt hɑje mohemme nezɑme eʔlɑm mi konænd. kɑrʃenɑse rævɑbete omumi sɑzemɑne dʒæhɑdkæʃɑværzi ostɑne hæmedɑn bɑ bæjɑne inke tæʔrife rævɑbete omumi be onvɑne pole ertebɑti sɑzmɑn væ moxɑtæbine hoze kɑri in hoze rɑ mæhdud mi konæd, edɑme dɑd : rævɑbete omumi mi tævɑnæd bejne ædʒzɑe moxtælefe dʒɑmeʔe ertebɑt væ hæmɑhænɡi idʒɑd konæd væ hæme tælɑʃ hɑ rɑ bærɑje dæstjɑbi be æhdɑfe sɑzmɑn væ moxɑtæbine bæsidʒ mi konæd væ dʒɑmeʔee mætlub rɑ hɑsel mi ʃævæd. hɑl inke jek dʒɑmeʔe mætlub mi tævɑnæd æz næzære eqtesɑdi be nijɑzhɑje xodæʃ pɑsox dæhæd. æz næzære færhænɡi qænist væ nætidʒe inke dæstjɑbi be in dʒɑmeʔee mætlub, væzife rævɑbete omumi hɑst. bi tævædʒdʒohi rævɑbete omumi hɑ be moxɑtæbin æz ɑsib hɑje dʒeddi in hozee æstæhdɑdi bɑ tæʔkid bær inke æɡær rævɑbete omumi dʒæhɑde keʃɑværzi rɑ be jek edɑree mæhdud konim, væzɑjef væ æmælkærde in hoze bær æsɑse qævɑnin væ zævɑbete modʒud bɑ jek særi mæhdudijæt hɑ ruberu mi ʃævæd æfzud : qætʔæn in mæhdudijæt hɑ næxɑhæd ɡozɑʃt tɑ hoze rævɑbete omumi bɑ tæʔsirɡozɑri mætlubi be væzɑjefe xod æmæl konæd. vej bɑ bæjɑne inke dʒɑmeʔe hædæf væ moxɑtæbine jek sɑzmɑn hæm mi tævɑnænd dʒozii æz rævɑbete omumi sɑzmɑn bɑʃænd, ɡoft : rævɑbete omumi hɑ bɑ sændʒeʃe ræftɑr hɑ væ bɑzxordhɑi ke æz moxɑtæbine dærjɑft mi konænd, bærnɑmee rizɑn rɑ dær tæbin væ tærsime bærnɑme hɑ jɑri mi konænd, be ʃive ʔi ke hæm mænɑfeʔ væ æhdɑfe sɑzemɑne mohæqqeq ʃævæd væ hæm nijɑzhɑje moxɑtæbine sɑzmɑn bærɑværde ʃævæd. rævɑbete omumi dæqiqæn dær in fɑz hærekæt mi konæd. vej bi tævædʒdʒohi rævɑbete omumi hɑ be moxɑtæbine sɑzmɑn rɑ æz ɑsib hɑje dʒeddi in hoze dɑnest væ xɑterneʃɑn kærd : motæʔæssefɑne emruze rævɑbete omumi hɑ be dʒɑj inke æsɑje dæste moxɑtæbin bɑʃænd, biʃtær æsɑje dæst væ tæbliq konænde væ ræsɑne modire sɑzmɑn ʃode ænd. rævɑbete omumi hɑ fɑsele xod rɑ bɑ ræsɑne hɑe kæm kænændæhdɑdi vodʒude fɑsele bejne rævɑbete omumi hɑ væ ræsɑne hɑ rɑ be onvɑne dovvomin ɑsib bærʃemord væ tæsrih kærd : rævɑbete omumi ʔi mi tævɑnæd sɑzmɑn væ modirijæte sɑzemɑnæʃ rɑ molzæm be pɑsoxɡui konæd ke æz hemɑjæt væ poʃtvɑne ʔi qævi bærxordɑr bɑʃæd. æz tæxæssos væ æbzɑre qævi bærxordɑr bɑʃæd. æɡær ræsɑne dær rævɑbete omumi hozur nædɑʃte bɑʃæd, rævɑbete omumi mesle jek særbɑze bi selɑh xɑhæd bud. pæs tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃid ke dær kenɑr moxɑtæbin, ræsɑne hɑ hæm mi tævɑnænd dʒozii æz rævɑbete omumi sɑzmɑn hɑ bɑʃænd væ xod rɑ dʒozii æz sɑxtɑre rævɑbete omumi bedɑnænd. modire omure ræsɑne rævɑbete omumi dʒæhɑdkæʃɑværzi ostɑne hæmedɑn bɑ tæʔkid bær inke rævɑbete omumi ʔi movæffæq æst ke betævɑnæd æz kollijeje emkɑnɑte ettelɑʔe resɑni væ færhænɡe sɑzi bærɑje bæsidʒe æfkɑre omumi dær rɑstɑje æhdɑfe sɑzemɑne mætbuʔæʃ bæhre beɡiræd, tæsrih kærd : mohemtærin hædæfe rævɑbete omumi hɑ xedmæt be moxɑtæbine ʃɑn æst. ræsɑne bɑjæd dʒɑneʃine rævɑbete omumi dær sɑzemɑne bɑʃduje dær bæxʃi diɡær bɑ bæjɑne inke bɑjæd ertebɑte ræsɑne væ rævɑbete omumi hɑ be qædri qævi bɑʃæd ke ræsɑnee æmælæn dʒɑneʃine rævɑbete omumi dær sɑzmɑn bɑʃæd edɑme dɑd : rævɑbete omumi bɑjæd tɑ hæddi be ræsɑne hɑ dær sɑzmɑn dʒɑjɡɑh bedæhæd ke ræsɑne hɑ betævɑnænd bɑ kæmtærin mævɑneʔ væ moʃkelɑt be kɑnun hɑje ɑmɑr væ ettelɑʔɑte sɑzmɑn dær bæxʃ hɑje moxtælef dæstresi dɑʃte bɑʃænd væ in emkɑn bærɑjeʃɑn færɑhæm bɑʃæd ke betævɑnænd edʒrɑje bærnɑme hɑje moxtælefe sɑzmɑn rɑ tædʒzije væ tæhlil konænd. hædɑdi bɑ eʃɑre be moxɑtæbin, rævɑbete omumi væ ræsɑne hɑ be onvɑne se zelʔe mosællæse ertebɑti tæʔkid kærd : dʒɑjɡɑh næqd niz bɑjæd dær in mjɑne dʒeddi ɡerefte ʃævæd tʃerɑke, æɡær næqde qodræt beruze pejdɑ nækonæd, rævɑbete omumi æz ɑn hɑlæt ʃekl dæhi be æfkɑre omumi dær rɑstɑje eqdɑmɑte sɑzemɑne xod dur xɑhæd mɑnæd. næqd dær suræti ke monsefɑne væ ɑkɑhɑne suræt ɡiræd bi tærdide mondʒær be ʃenɑsɑi noqɑte qovvæt væ zæʔfe sɑzmɑn xɑhæd ʃod. rævɑbete omumi sɑzemɑne dʒæhɑdkæʃɑværzi nijɑz be hemɑjæte biʃtære ræsɑne dɑrdɑjn kɑrʃenɑse rævɑbete omumi bɑ tævædʒdʒoh be æmælkærde rævɑbete omumi dær hoze keʃɑværzi ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be pærɑkændeɡi moxɑtæbine hoze keʃɑværzi kɑre rævɑbete omumi dær in bæxʃe besijɑr sæxt væ pitʃide æst. mɑ æz tæræfi bɑ keʃɑværzɑn væ tolidkonændeɡɑne tæræf hæstim, æz tæræfi bɑjæd bɑ mæsræfe konændeɡɑn jɑ omum mærdome dʒɑmeʔe ke hær jek be næhvi moxɑtæbe mɑ hæstænd ertebɑt dɑʃte bɑʃim væ æz tæræfi hæm dær rɑstɑje tæʔɑmol bɑ todʒdʒɑr, bɑzærɡɑnɑn, bɑzɑriɑn væ sɑhebɑne sænɑjeʔ fæʔɑlijæt konim væ hæmin æmr kɑre mɑ rɑ kæmi pitʃide tær mi konæd. hædɑdi bɑ tæʔkid bær inke rævɑbete omumi dʒæhɑdkæʃɑværzi kɑre sæxti rɑ bærɑje idʒɑde hæmɑhænɡi bejne tæræfejn zekr ʃode piʃe ro dɑræd æfzud : dær hæmin rɑstɑ rævɑbete omumi dʒæhɑdkæʃɑværzi ostɑne in entezɑr rɑ æz fæzɑje ræsɑne ʔi ostɑn dɑræd ke bæxʃe æzimi æz potɑnsijele xod rɑ dær extijɑre dʒæhɑdkæʃɑværzi qærɑr dæhænd væ be rævɑbete omumi in sɑzmɑn dær tæhæqqoqe æhdɑfæʃ komæk konænd. vej bɑ eʃɑre be inke biʃ æz siopændʒ dærsæd æz hædʒme tolid dær bæxʃe keʃɑværzi hɑsel mi ʃævæd tæʔkid kærd : in hædʒm æz tolid bedune ʃæk nijɑz be hæmkɑri ræsɑne hɑje ostɑn dɑræd tɑ dʒæhɑdkæʃɑværzi be æhdɑfe biʃomɑre xod dær in bæxʃ dæste pejdɑ konæd. lezɑ ræsɑne bɑjæd dær in mæsir tori hærekæt konæd ke in hæmkɑri væ tæʔɑmol rɑ bærɑje xodæʃ jek resɑlæt bedɑnæd væ dɑvtælæbɑne be sɑzmɑn hɑ dær residæn be æhdɑfe ʃɑne jɑri resɑnd. rævɑbete omumi hɑ æmælkærde sɑzmɑn rɑ dær mæʔræze qezɑvæte moxɑtæb qærɑr mi dæhænduje edɑme dɑd : rævɑbete omumi bɑjæd be æxlɑq tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃæd. rævɑbete omumi rɑ vedʒdɑne æxlɑqi dʒɑmeʔe mi ɡujænd tʃerɑke rævɑbete omumi, æmælkærde sɑzemɑne mætbuʔe xod rɑ dær mæʔræze qezɑvæte moxɑtæbine sɑzmɑn qærɑr mi dæhæd. æz in ro in onvɑn rɑ be rævɑbete omumi hɑ dɑde ænd. kɑrʃenɑse rævɑbete omumi dʒæhɑde keʃɑværzi ostɑne hæmedɑn bɑ eʃɑre be fæʔɑlijæte elmi væ tæxæssosi rævɑbete omumi hɑje ostɑn tæsrih kærd : ɡoftim rævɑbete omumi honær æst. honær jæʔni inke ʃomɑ dær rɑstɑje væzɑjef væ æhdɑfe xod be piʃræfte tærin væ beruztærin tædʒhizɑte modʒæhhæz bɑʃid. in modʒæhhæz budæn be in mæʔnɑ nist ke rævɑbete omumi æz ɑme moxɑtæbine xodæʃ dur ʃævæd bælke be in mæʔnɑst ke hæmzæmɑn bɑ inke xod rɑ bɑ olum væ ettelɑʔɑte ruze boruz mi konim dær ejn hɑl be zæbɑne moxɑtæbe ɑm hærf bezænim. hædɑdi bɑ eʔlɑme inke biʃ æz tʃehel dærsæde rævɑbete omumi hɑje ostɑn dɑrænd bɑ rujkærde elmi væ tæxæssosi kɑr mi konænd æfzud : tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃid ke tæxæssose serfæn be mæʔnɑje bærxordɑri æz tæhsilɑte dɑneʃɡɑhi nist. rævɑbete omumi xɑredʒ æz bæhse tæhsilɑte mortæbet nijɑz be jek \" esteʔdɑde zɑti \" dɑræd ke æɡær ʃomɑ in esteʔdɑd rɑ nædɑʃte bɑʃid nemi tævɑnid dær in hoze kɑr konid. bærxi ensɑn hɑe zɑtæn xætib hæstænd, bærxi zɑtæn ædib hæstænd jæʔni xejli mudbɑne sohbæt mi konænd. in mæsɑʔel rɑ nemi tævɑn bɑ tæhsilɑt væ ɑmuzeʃ tæqvijæt kærd væ lezɑ nijɑz be jek esteʔdɑde zɑti dær in hoze ehsɑs mi ʃævæd. vej bɑ tæʔkid bær inke modire dʒæhɑde keʃɑværzi bedune rævɑbete omumi nemi tævɑnæd sɑzmɑn rɑ modirijæt konæd tæsrih kærd : moxɑtæbe hoze keʃɑværzi dɑrɑje viʒeɡi hɑist ke be ɑnhɑ eʃɑre ʃod. lezɑ dær in rɑstɑ modire rævɑbete omumi dʒæhɑdkæʃɑværzi ozvi ʃorɑje moʔɑvenin æst. ozvi æz ʃorɑje hæmɑhænɡi sɑzmɑn æst væ hæmtʃenin dær ʃorɑje færhænɡi sɑzemɑne ozvjæt dɑræd ke dær hæme in ʃorɑhɑi ke zekr kærdæm hæq ræʔj dɑræd. bænɑbærin mi binid ke rævɑbete omumi sɑzemɑne dʒæhɑdkæʃɑværzi dʒɑjɡɑhe mætlub væ qɑbele qæbuli rɑ dɑrɑst. eʃɑre be in mætlæbe zærurist ke modirijæte sɑzmɑn ælɑve bær ertebɑte pejvæste bɑ modire rævɑbete omumi dʒæhɑdkæʃɑværzi, ertebɑte xod rɑ hæmvɑre bɑ diɡær æʔzɑje rævɑbete omumi sɑzmɑn hefz kærde æst. hædɑdi dær pɑjɑn xɑterneʃɑn kærd : rævɑbete omumi dær irɑn sɑbeqe ʔi be qedmæte tɑrix dɑræd. ʃɑhede in eddeʔɑ piʃjenee færhænɡi væ tæmæddone tʃænd hezɑr sɑle mɑst. mɑ æz poʃtvɑne ʔi besijɑr qævi dær zæmine færhænɡe bærxordɑr hæstim. bærɑje mɑ rævɑbete omumi jæʔni færhænɡ, isɑr, dʒævɑnmærdi væ dær næhɑjæt tælɑʃ bærɑje sɑxtæn væ ɑbɑd kærdæne keʃværi ɑbɑd væ ɑzɑd væ hæmvɑre be jɑd dɑʃte bɑʃim ke \" ʃævæd dʒæhɑn læb pore xænde ʔi, æɡær mærdom konænd dæste jeki, dær ɡereh ɡoʃɑi hæm... \"", "text": " \"عبدالرضا حدادی\" در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)_ منطقه همدان، افزود: وقتی از دیدگاه های مختلف به تعریف روابط عمومی نگاه می کنیم پی به گستردگی کار در این حوزه می بریم. روابط عمومی فن و هنر است و صرفا یک کار اداری نیست به عبارت دیگر روابط عمومی هنر ایجاد حسن نیت متقابل بین سازمان و مخاطبین است. وی با اشاره به نامگذاری سالها توسط مقام معظم رهبری خاطرنشان کرد: امروزه روابط عمومی ای می تواند موفق عمل کند که به موضوعات روز و به اصل این نامگذاری هایی که انجام می شود توجه داشته باشد. اگر توجه کنید در سالهای اخیر موضوعاتی مانند \"اصلاح الگوی مصرف\"، \"کار مضاعف، همت مضاعف\" و امسال هم که به نام \"اقتصاد و فرهنگ، با عزم ملی و مدیریت جهادی\" مطرح شده است، مشاهده می کنید که در دل هر یک از این شعارها، واژه هایی وجود دارد که ارتباط مستقیم با فرهنگ دارد و مگر غیر از این است که کار روابط عمومی ها فرهنگ سازی است!؟ مگر نه اینکه همت یک مقوله فرهنگی است.وی با اشاره به نامگذاری سال 92 به عنوان سال \"حماسه سیاسی، حماسه اقتصادی\" تصریح کرد: بدون تردید این فرهنگ است که می تواند در تمامی زمینه ها حماسه ساز باشد. روابط عمومی برای دستیابی به جامعه مطلوب تلاش می کندوی با تاکید به شعار سال 93 اظهار کرد: هم فرهنگ و هم عزم ملی مرتبط با حوزه کار روابط عمومی است و اشاره به این مهم دارد که در این زمینه هایی که مورد تاکید قرار می گیرند خلا و کاستی وجود دارد و چنانکه شاهد هستیم رهبر انقلاب این موضوعات را به عنوان سیاست های مهم نظام اعلام می کنند.کارشناس روابط عمومی سازمان جهادکشاورزی استان همدان با بیان اینکه تعریف روابط عمومی به عنوان پل ارتباطی سازمان و مخاطبین حوزه کاری این حوزه را محدود می کند، ادامه داد: روابط عمومی می تواند بین اجزاء مختلف جامعه ارتباط و هماهنگی ایجاد کند و همه تلاش ها را برای دستیابی به اهداف سازمان و مخاطبین بسیج می کند و جامعه مطلوب را حاصل می شود. حال اینکه یک جامعه مطلوب می تواند از نظر اقتصادی به نیازهای خودش پاسخ دهد. از نظر فرهنگی غنی است و نتیجه اینکه دستیابی به این جامعه مطلوب، وظیفه روابط عمومی هاست. بی توجهی روابط عمومی ها به مخاطبین از آسیب های جدی این حوزه استحدادی با تاکید بر اینکه اگر روابط عمومی جهاد کشاورزی را به یک اداره محدود کنیم، وظایف و عملکرد این حوزه بر اساس قوانین و ضوابط موجود با یک سری محدودیت ها روبرو می شود افزود: قطعا این محدودیت ها نخواهد گذاشت تا حوزه روابط عمومی با تاثیرگذاری مطلوبی به وظایف خود عمل کند. وی با بیان اینکه جامعه هدف و مخاطبین یک سازمان هم می توانند جزئی از روابط عمومی سازمان باشند، گفت: روابط عمومی ها با سنجش رفتار ها و بازخوردهایی که از مخاطبین دریافت می کنند، برنامه ریزان را در تبیین و ترسیم برنامه ها یاری می کنند، به شیوه ای که هم منافع و اهداف سازمان محقق شود و هم نیازهای مخاطبین سازمان برآورده شود. روابط عمومی دقیقا در این فاز حرکت می کند.وی بی توجهی روابط عمومی ها به مخاطبین سازمان را از آسیب های جدی این حوزه دانست و خاطرنشان کرد: متاسفانه امروزه روابط عمومی ها به جای اینکه عصای دست مخاطبین باشند، بیشتر عصای دست و تبلیغ کننده و رسانه مدیر سازمان شده اند. روابط عمومی ها فاصله خود را با رسانه ها کم کنندحدادی وجود فاصله بین روابط عمومی ها و رسانه ها را به عنوان دومین آسیب برشمرد و تصریح کرد: روابط عمومی ای می تواند سازمان و مدیریت سازمانش را ملزم به پاسخگویی کند که از حمایت و پشتوانه ای قوی برخوردار باشد. از تخصص و ابزار قوی برخوردار باشد. اگر رسانه در روابط عمومی حضور نداشته باشد، روابط عمومی مثل یک سرباز بی سلاح خواهد بود. پس توجه داشته باشید که در کنار مخاطبین، رسانه ها هم می توانند جزئی از روابط عمومی سازمان ها باشند و خود را جزیی از ساختار روابط عمومی بدانند. مدیر امور رسانه روابط عمومی جهادکشاورزی استان همدان با تاکید بر اینکه روابط عمومی ای موفق است که بتواند از کلیه امکانات اطلاع رسانی و فرهنگ سازی برای بسیج افکار عمومی در راستای اهداف سازمان مطبوعش بهره بگیرد، تصریح کرد: مهمترین هدف روابط عمومی ها خدمت به مخاطبین شان است. رسانه باید جانشین روابط عمومی در سازمان باشدوی در بخشی دیگر با بیان اینکه باید ارتباط رسانه و روابط عمومی ها به قدری قوی باشد که رسانه عملا جانشین روابط عمومی در سازمان باشد ادامه داد: روابط عمومی باید تا حدی به رسانه ها در سازمان جایگاه بدهد که رسانه ها بتوانند با کمترین موانع و مشکلات به کانون های آمار و اطلاعات سازمان در بخش های مختلف دسترسی داشته باشند و این امکان برایشان فراهم باشد که بتوانند اجرای برنامه های مختلف سازمان را تجزیه و تحلیل کنند. حدادی با اشاره به مخاطبین، روابط عمومی و رسانه ها به عنوان سه ضلع مثلث ارتباطی تاکید کرد: جایگاه نقد نیز باید در این میان جدی گرفته شود چراکه، اگر نقد قدرت بروز پیدا نکند، روابط عمومی از آن حالت شکل دهی به افکار عمومی در راستای اقدامات سازمان خود دور خواهد ماند. نقد در صورتی که منصفانه و آکاهانه صورت گیرد بی تردید منجر به شناسایی نقاط قوت و ضعف سازمان خواهد شد.  روابط عمومی سازمان جهادکشاورزی نیاز به حمایت بیشتر رسانه دارداین کارشناس روابط عمومی با توجه به عملکرد روابط عمومی در حوزه کشاورزی گفت: با توجه به پراکندگی مخاطبین حوزه کشاورزی کار روابط عمومی در این بخش بسیار سخت و پیچیده است. ما از طرفی با کشاورزان و تولیدکنندگان طرف هستیم، از طرفی باید با مصرف کنندگان یا عموم مردم جامعه که هر یک به نحوی مخاطب ما هستند ارتباط داشته باشیم و از طرفی هم در راستای تعامل با تجار، بازرگانان، بازاریان و صاحبان صنایع فعالیت کنیم و همین امر کار ما را کمی پیچیده تر می کند. حدادی با تاکید بر اینکه روابط عمومی جهادکشاورزی کار سختی را برای ایجاد هماهنگی بین طرفین ذکر شده پیش رو دارد افزود: در همین راستا روابط عمومی جهادکشاورزی استان این انتظار را از فضای رسانه ای استان دارد که بخش عظیمی از پتانسیل خود را در اختیار جهادکشاورزی قرار دهند و به روابط عمومی این سازمان در تحقق اهدافش کمک کنند. وی با اشاره به اینکه بیش از 35 درصد از حجم تولید در بخش کشاورزی حاصل می شود تاکید کرد: این حجم از تولید بدون شک نیاز به همکاری رسانه های استان دارد تا جهادکشاورزی به اهداف بیشمار خود در این بخش دست پیدا کند. لذا رسانه باید در این مسیر طوری حرکت کند که این همکاری و تعامل را برای خودش یک رسالت بداند و داوطلبانه به سازمان ها در رسیدن به اهداف شان یاری رساند. روابط عمومی ها عملکرد سازمان را در معرض قضاوت مخاطب قرار می دهندوی ادامه داد: روابط عمومی باید به اخلاق توجه داشته باشد. روابط عمومی را وجدان اخلاقی جامعه می گویند چراکه روابط عمومی، عملکرد سازمان مطبوع خود را در معرض قضاوت مخاطبین سازمان قرار می دهد. از این رو این عنوان را به روابط عمومی ها داده اند. کارشناس روابط عمومی جهاد کشاورزی استان همدان با اشاره به فعالیت علمی و تخصصی روابط عمومی های استان تصریح کرد: گفتیم روابط عمومی هنر است. هنر یعنی اینکه شما در راستای وظایف و اهداف خود به پیشرفته ترین و بروزترین تجهیزات مجهز باشید. این مجهز بودن به این معنا نیست که روابط عمومی از عامه مخاطبین خودش دور شود بلکه به این معناست که همزمان با اینکه خود را با علوم و اطلاعات روز بروز می کنیم در عین حال به زبان مخاطب عام حرف بزنیم. حدادی با اعلام اینکه بیش از 40 درصد روابط عمومی های استان دارند با رویکرد علمی و تخصصی کار می کنند افزود: توجه داشته باشید که تخصص صرفا به معنای برخورداری از تحصیلات دانشگاهی نیست. روابط عمومی خارج از بحث تحصیلات مرتبط نیاز به یک \"استعداد ذاتی\" دارد که اگر شما این استعداد را نداشته باشید نمی توانید در این حوزه کار کنید. برخی انسان ها ذاتا خطیب هستند، برخی ذاتا ادیب هستند یعنی خیلی مودبانه صحبت می کنند. این مسائل را نمی توان با تحصیلات و آموزش تقویت کرد و لذا نیاز به یک استعداد ذاتی در این حوزه احساس می شود. وی با تاکید بر اینکه مدیر جهاد کشاورزی بدون روابط عمومی نمی تواند سازمان را مدیریت کند تصریح کرد: مخاطب حوزه کشاورزی دارای ویژگی هایی است که به آنها اشاره شد. لذا در این راستا مدیر روابط عمومی جهادکشاورزی عضو شورای معاونین است. عضوی از شورای هماهنگی سازمان است و همچنین در شورای فرهنگی سازمان عضویت دارد که در همه این شوراهایی که ذکر کردم حق رای دارد. بنابراین می بینید که روابط عمومی سازمان جهادکشاورزی جایگاه مطلوب و قابل قبولی را داراست. اشاره به این مطلب ضروری است که مدیریت سازمان علاوه بر ارتباط پیوسته با مدیر روابط عمومی جهادکشاورزی، ارتباط خود را همواره با دیگر اعضای روابط عمومی سازمان حفظ کرده است. حدادی در پایان خاطرنشان کرد: روابط عمومی در ایران سابقه ای به قدمت تاریخ دارد. شاهد این ادعا پیشینه فرهنگی و تمدن چند هزار ساله ماست. ما از پشتوانه ای بسیار قوی در زمینه فرهنگ برخوردار هستیم. برای ما روابط عمومی یعنی فرهنگ، ایثار، جوانمردی و در نهایت تلاش برای ساختن و آباد کردن کشوری آباد و آزاد؛ و همواره به یاد داشته باشیم که \"شود جهان لب پر خنده ای، اگر مردم کنند دست یکی، در گره گشایی هم...\"\n " }
" æbdolrezɑ hædɑdi " dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe hæmedɑn, æfzud : væqti æz didɡɑh hɑje moxtælef be tæʔrife rævɑbete omumi neɡɑh mi konim pej be ɡostærdeɡi kɑr dær in hoze mi berim. rævɑbete omumi fæn væ honær æst væ serfæn jek kɑre edɑri nist be ebɑræte diɡær rævɑbete omumi honær idʒɑde hæsæn nijjæte moteqɑbel bejne sɑzmɑn væ moxɑtæbin æst. vej bɑ eʃɑre be nɑmɡozɑri sɑlhɑ tævæssote mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri xɑterneʃɑn kærd : emruze rævɑbete omumi ʔi mi tævɑnæd movæffæq æmæl konæd ke be mozuɑte ruz væ be æsle in nɑmɡozɑri hɑi ke ændʒɑm mi ʃævæd tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃæd. æɡær tævædʒdʒoh konid dær sɑlhɑje æxir mozuɑti mɑnænde " eslɑhe olɡuje mæsræfe ", " kɑre mozɑʔæf, hemmæte mozɑʔæf " væ emsɑl hæm ke be nɑme " eqtesɑd væ færhænɡ, bɑ æzme melli væ modirijæte dʒæhɑdi " mætræh ʃode æst, moʃɑhede mi konid ke dær dele hær jek æz in ʃoʔɑrhɑ, vɑʒe hɑi vodʒud dɑræd ke ertebɑte mostæqim bɑ færhænɡ dɑræd væ mæɡær qejr æz in æst ke kɑre rævɑbete omumi hɑ færhænɡe sɑzist! ælɑmætesoɑl e mæɡær næ inke hemmæte jek mæqulee færhænɡist. vej bɑ eʃɑre be nɑmɡozɑri sɑle nævædodo be onvɑne sɑl " hæmɑsee sjɑsiː, hæmɑse eqtesɑdi " tæsrih kærd : bedune tærdid in færhænɡ æst ke mi tævɑnæd dær tæmɑmi zæmine hɑ hæmɑse sɑz bɑʃæd. rævɑbete omumi bærɑje dæstjɑbi be dʒɑmeʔee mætlub tælɑʃ mi kænduje bɑ tæʔkid be ʃoʔɑre sɑle nævædose ezhɑr kærd : hæm færhænɡ væ hæm æzme melli mortæbet bɑ hoze kɑre rævɑbete omumist væ eʃɑre be in mohem dɑræd ke dær in zæmine hɑi ke morede tæʔkid qærɑr mi ɡirænd xælæʔ væ kɑsti vodʒud dɑræd væ tʃenɑnke ʃɑhed hæstim ræhbære enqelɑbe in mozuɑt rɑ be onvɑne sijɑsæt hɑje mohemme nezɑme eʔlɑm mi konænd. kɑrʃenɑse rævɑbete omumi sɑzemɑne dʒæhɑdkæʃɑværzi ostɑne hæmedɑn bɑ bæjɑne inke tæʔrife rævɑbete omumi be onvɑne pole ertebɑti sɑzmɑn væ moxɑtæbine hoze kɑri in hoze rɑ mæhdud mi konæd, edɑme dɑd : rævɑbete omumi mi tævɑnæd bejne ædʒzɑe moxtælefe dʒɑmeʔe ertebɑt væ hæmɑhænɡi idʒɑd konæd væ hæme tælɑʃ hɑ rɑ bærɑje dæstjɑbi be æhdɑfe sɑzmɑn væ moxɑtæbine bæsidʒ mi konæd væ dʒɑmeʔee mætlub rɑ hɑsel mi ʃævæd. hɑl inke jek dʒɑmeʔe mætlub mi tævɑnæd æz næzære eqtesɑdi be nijɑzhɑje xodæʃ pɑsox dæhæd. æz næzære færhænɡi qænist væ nætidʒe inke dæstjɑbi be in dʒɑmeʔee mætlub, væzife rævɑbete omumi hɑst. bi tævædʒdʒohi rævɑbete omumi hɑ be moxɑtæbin æz ɑsib hɑje dʒeddi in hozee æstæhdɑdi bɑ tæʔkid bær inke æɡær rævɑbete omumi dʒæhɑde keʃɑværzi rɑ be jek edɑree mæhdud konim, væzɑjef væ æmælkærde in hoze bær æsɑse qævɑnin væ zævɑbete modʒud bɑ jek særi mæhdudijæt hɑ ruberu mi ʃævæd æfzud : qætʔæn in mæhdudijæt hɑ næxɑhæd ɡozɑʃt tɑ hoze rævɑbete omumi bɑ tæʔsirɡozɑri mætlubi be væzɑjefe xod æmæl konæd. vej bɑ bæjɑne inke dʒɑmeʔe hædæf væ moxɑtæbine jek sɑzmɑn hæm mi tævɑnænd dʒozii æz rævɑbete omumi sɑzmɑn bɑʃænd, ɡoft : rævɑbete omumi hɑ bɑ sændʒeʃe ræftɑr hɑ væ bɑzxordhɑi ke æz moxɑtæbine dærjɑft mi konænd, bærnɑmee rizɑn rɑ dær tæbin væ tærsime bærnɑme hɑ jɑri mi konænd, be ʃive ʔi ke hæm mænɑfeʔ væ æhdɑfe sɑzemɑne mohæqqeq ʃævæd væ hæm nijɑzhɑje moxɑtæbine sɑzmɑn bærɑværde ʃævæd. rævɑbete omumi dæqiqæn dær in fɑz hærekæt mi konæd. vej bi tævædʒdʒohi rævɑbete omumi hɑ be moxɑtæbine sɑzmɑn rɑ æz ɑsib hɑje dʒeddi in hoze dɑnest væ xɑterneʃɑn kærd : motæʔæssefɑne emruze rævɑbete omumi hɑ be dʒɑj inke æsɑje dæste moxɑtæbin bɑʃænd, biʃtær æsɑje dæst væ tæbliq konænde væ ræsɑne modire sɑzmɑn ʃode ænd. rævɑbete omumi hɑ fɑsele xod rɑ bɑ ræsɑne hɑe kæm kænændæhdɑdi vodʒude fɑsele bejne rævɑbete omumi hɑ væ ræsɑne hɑ rɑ be onvɑne dovvomin ɑsib bærʃemord væ tæsrih kærd : rævɑbete omumi ʔi mi tævɑnæd sɑzmɑn væ modirijæte sɑzemɑnæʃ rɑ molzæm be pɑsoxɡui konæd ke æz hemɑjæt væ poʃtvɑne ʔi qævi bærxordɑr bɑʃæd. æz tæxæssos væ æbzɑre qævi bærxordɑr bɑʃæd. æɡær ræsɑne dær rævɑbete omumi hozur nædɑʃte bɑʃæd, rævɑbete omumi mesle jek særbɑze bi selɑh xɑhæd bud. pæs tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃid ke dær kenɑr moxɑtæbin, ræsɑne hɑ hæm mi tævɑnænd dʒozii æz rævɑbete omumi sɑzmɑn hɑ bɑʃænd væ xod rɑ dʒozii æz sɑxtɑre rævɑbete omumi bedɑnænd. modire omure ræsɑne rævɑbete omumi dʒæhɑdkæʃɑværzi ostɑne hæmedɑn bɑ tæʔkid bær inke rævɑbete omumi ʔi movæffæq æst ke betævɑnæd æz kollijeje emkɑnɑte ettelɑʔe resɑni væ færhænɡe sɑzi bærɑje bæsidʒe æfkɑre omumi dær rɑstɑje æhdɑfe sɑzemɑne mætbuʔæʃ bæhre beɡiræd, tæsrih kærd : mohemtærin hædæfe rævɑbete omumi hɑ xedmæt be moxɑtæbine ʃɑn æst. ræsɑne bɑjæd dʒɑneʃine rævɑbete omumi dær sɑzemɑne bɑʃduje dær bæxʃi diɡær bɑ bæjɑne inke bɑjæd ertebɑte ræsɑne væ rævɑbete omumi hɑ be qædri qævi bɑʃæd ke ræsɑnee æmælæn dʒɑneʃine rævɑbete omumi dær sɑzmɑn bɑʃæd edɑme dɑd : rævɑbete omumi bɑjæd tɑ hæddi be ræsɑne hɑ dær sɑzmɑn dʒɑjɡɑh bedæhæd ke ræsɑne hɑ betævɑnænd bɑ kæmtærin mævɑneʔ væ moʃkelɑt be kɑnun hɑje ɑmɑr væ ettelɑʔɑte sɑzmɑn dær bæxʃ hɑje moxtælef dæstresi dɑʃte bɑʃænd væ in emkɑn bærɑjeʃɑn færɑhæm bɑʃæd ke betævɑnænd edʒrɑje bærnɑme hɑje moxtælefe sɑzmɑn rɑ tædʒzije væ tæhlil konænd. hædɑdi bɑ eʃɑre be moxɑtæbin, rævɑbete omumi væ ræsɑne hɑ be onvɑne se zelʔe mosællæse ertebɑti tæʔkid kærd : dʒɑjɡɑh næqd niz bɑjæd dær in mjɑne dʒeddi ɡerefte ʃævæd tʃerɑke, æɡær næqde qodræt beruze pejdɑ nækonæd, rævɑbete omumi æz ɑn hɑlæt ʃekl dæhi be æfkɑre omumi dær rɑstɑje eqdɑmɑte sɑzemɑne xod dur xɑhæd mɑnæd. næqd dær suræti ke monsefɑne væ ɑkɑhɑne suræt ɡiræd bi tærdide mondʒær be ʃenɑsɑi noqɑte qovvæt væ zæʔfe sɑzmɑn xɑhæd ʃod. rævɑbete omumi sɑzemɑne dʒæhɑdkæʃɑværzi nijɑz be hemɑjæte biʃtære ræsɑne dɑrdɑjn kɑrʃenɑse rævɑbete omumi bɑ tævædʒdʒoh be æmælkærde rævɑbete omumi dær hoze keʃɑværzi ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be pærɑkændeɡi moxɑtæbine hoze keʃɑværzi kɑre rævɑbete omumi dær in bæxʃe besijɑr sæxt væ pitʃide æst. mɑ æz tæræfi bɑ keʃɑværzɑn væ tolidkonændeɡɑne tæræf hæstim, æz tæræfi bɑjæd bɑ mæsræfe konændeɡɑn jɑ omum mærdome dʒɑmeʔe ke hær jek be næhvi moxɑtæbe mɑ hæstænd ertebɑt dɑʃte bɑʃim væ æz tæræfi hæm dær rɑstɑje tæʔɑmol bɑ todʒdʒɑr, bɑzærɡɑnɑn, bɑzɑriɑn væ sɑhebɑne sænɑjeʔ fæʔɑlijæt konim væ hæmin æmr kɑre mɑ rɑ kæmi pitʃide tær mi konæd. hædɑdi bɑ tæʔkid bær inke rævɑbete omumi dʒæhɑdkæʃɑværzi kɑre sæxti rɑ bærɑje idʒɑde hæmɑhænɡi bejne tæræfejn zekr ʃode piʃe ro dɑræd æfzud : dær hæmin rɑstɑ rævɑbete omumi dʒæhɑdkæʃɑværzi ostɑne in entezɑr rɑ æz fæzɑje ræsɑne ʔi ostɑn dɑræd ke bæxʃe æzimi æz potɑnsijele xod rɑ dær extijɑre dʒæhɑdkæʃɑværzi qærɑr dæhænd væ be rævɑbete omumi in sɑzmɑn dær tæhæqqoqe æhdɑfæʃ komæk konænd. vej bɑ eʃɑre be inke biʃ æz siopændʒ dærsæd æz hædʒme tolid dær bæxʃe keʃɑværzi hɑsel mi ʃævæd tæʔkid kærd : in hædʒm æz tolid bedune ʃæk nijɑz be hæmkɑri ræsɑne hɑje ostɑn dɑræd tɑ dʒæhɑdkæʃɑværzi be æhdɑfe biʃomɑre xod dær in bæxʃ dæste pejdɑ konæd. lezɑ ræsɑne bɑjæd dær in mæsir tori hærekæt konæd ke in hæmkɑri væ tæʔɑmol rɑ bærɑje xodæʃ jek resɑlæt bedɑnæd væ dɑvtælæbɑne be sɑzmɑn hɑ dær residæn be æhdɑfe ʃɑne jɑri resɑnd. rævɑbete omumi hɑ æmælkærde sɑzmɑn rɑ dær mæʔræze qezɑvæte moxɑtæb qærɑr mi dæhænduje edɑme dɑd : rævɑbete omumi bɑjæd be æxlɑq tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃæd. rævɑbete omumi rɑ vedʒdɑne æxlɑqi dʒɑmeʔe mi ɡujænd tʃerɑke rævɑbete omumi, æmælkærde sɑzemɑne mætbuʔe xod rɑ dær mæʔræze qezɑvæte moxɑtæbine sɑzmɑn qærɑr mi dæhæd. æz in ro in onvɑn rɑ be rævɑbete omumi hɑ dɑde ænd. kɑrʃenɑse rævɑbete omumi dʒæhɑde keʃɑværzi ostɑne hæmedɑn bɑ eʃɑre be fæʔɑlijæte elmi væ tæxæssosi rævɑbete omumi hɑje ostɑn tæsrih kærd : ɡoftim rævɑbete omumi honær æst. honær jæʔni inke ʃomɑ dær rɑstɑje væzɑjef væ æhdɑfe xod be piʃræfte tærin væ beruztærin tædʒhizɑte modʒæhhæz bɑʃid. in modʒæhhæz budæn be in mæʔnɑ nist ke rævɑbete omumi æz ɑme moxɑtæbine xodæʃ dur ʃævæd bælke be in mæʔnɑst ke hæmzæmɑn bɑ inke xod rɑ bɑ olum væ ettelɑʔɑte ruze boruz mi konim dær ejn hɑl be zæbɑne moxɑtæbe ɑm hærf bezænim. hædɑdi bɑ eʔlɑme inke biʃ æz tʃehel dærsæde rævɑbete omumi hɑje ostɑn dɑrænd bɑ rujkærde elmi væ tæxæssosi kɑr mi konænd æfzud : tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃid ke tæxæssose serfæn be mæʔnɑje bærxordɑri æz tæhsilɑte dɑneʃɡɑhi nist. rævɑbete omumi xɑredʒ æz bæhse tæhsilɑte mortæbet nijɑz be jek " esteʔdɑde zɑti " dɑræd ke æɡær ʃomɑ in esteʔdɑd rɑ nædɑʃte bɑʃid nemi tævɑnid dær in hoze kɑr konid. bærxi ensɑn hɑe zɑtæn xætib hæstænd, bærxi zɑtæn ædib hæstænd jæʔni xejli mudbɑne sohbæt mi konænd. in mæsɑʔel rɑ nemi tævɑn bɑ tæhsilɑt væ ɑmuzeʃ tæqvijæt kærd væ lezɑ nijɑz be jek esteʔdɑde zɑti dær in hoze ehsɑs mi ʃævæd. vej bɑ tæʔkid bær inke modire dʒæhɑde keʃɑværzi bedune rævɑbete omumi nemi tævɑnæd sɑzmɑn rɑ modirijæt konæd tæsrih kærd : moxɑtæbe hoze keʃɑværzi dɑrɑje viʒeɡi hɑist ke be ɑnhɑ eʃɑre ʃod. lezɑ dær in rɑstɑ modire rævɑbete omumi dʒæhɑdkæʃɑværzi ozvi ʃorɑje moʔɑvenin æst. ozvi æz ʃorɑje hæmɑhænɡi sɑzmɑn æst væ hæmtʃenin dær ʃorɑje færhænɡi sɑzemɑne ozvjæt dɑræd ke dær hæme in ʃorɑhɑi ke zekr kærdæm hæq ræʔj dɑræd. bænɑbærin mi binid ke rævɑbete omumi sɑzemɑne dʒæhɑdkæʃɑværzi dʒɑjɡɑhe mætlub væ qɑbele qæbuli rɑ dɑrɑst. eʃɑre be in mætlæbe zærurist ke modirijæte sɑzmɑn ælɑve bær ertebɑte pejvæste bɑ modire rævɑbete omumi dʒæhɑdkæʃɑværzi, ertebɑte xod rɑ hæmvɑre bɑ diɡær æʔzɑje rævɑbete omumi sɑzmɑn hefz kærde æst. hædɑdi dær pɑjɑn xɑterneʃɑn kærd : rævɑbete omumi dær irɑn sɑbeqe ʔi be qedmæte tɑrix dɑræd. ʃɑhede in eddeʔɑ piʃjenee færhænɡi væ tæmæddone tʃænd hezɑr sɑle mɑst. mɑ æz poʃtvɑne ʔi besijɑr qævi dær zæmine færhænɡe bærxordɑr hæstim. bærɑje mɑ rævɑbete omumi jæʔni færhænɡ, isɑr, dʒævɑnmærdi væ dær næhɑjæt tælɑʃ bærɑje sɑxtæn væ ɑbɑd kærdæne keʃværi ɑbɑd væ ɑzɑd væ hæmvɑre be jɑd dɑʃte bɑʃim ke " ʃævæd dʒæhɑn læb pore xænde ʔi, æɡær mærdom konænd dæste jeki, dær ɡereh ɡoʃɑi hæm... "
 "عبدالرضا حدادی" در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)_ منطقه همدان، افزود: وقتی از دیدگاه های مختلف به تعریف روابط عمومی نگاه می کنیم پی به گستردگی کار در این حوزه می بریم. روابط عمومی فن و هنر است و صرفا یک کار اداری نیست به عبارت دیگر روابط عمومی هنر ایجاد حسن نیت متقابل بین سازمان و مخاطبین است. وی با اشاره به نامگذاری سالها توسط مقام معظم رهبری خاطرنشان کرد: امروزه روابط عمومی ای می تواند موفق عمل کند که به موضوعات روز و به اصل این نامگذاری هایی که انجام می شود توجه داشته باشد. اگر توجه کنید در سالهای اخیر موضوعاتی مانند "اصلاح الگوی مصرف"، "کار مضاعف، همت مضاعف" و امسال هم که به نام "اقتصاد و فرهنگ، با عزم ملی و مدیریت جهادی" مطرح شده است، مشاهده می کنید که در دل هر یک از این شعارها، واژه هایی وجود دارد که ارتباط مستقیم با فرهنگ دارد و مگر غیر از این است که کار روابط عمومی ها فرهنگ سازی است!؟ مگر نه اینکه همت یک مقوله فرهنگی است.وی با اشاره به نامگذاری سال 92 به عنوان سال "حماسه سیاسی، حماسه اقتصادی" تصریح کرد: بدون تردید این فرهنگ است که می تواند در تمامی زمینه ها حماسه ساز باشد. روابط عمومی برای دستیابی به جامعه مطلوب تلاش می کندوی با تاکید به شعار سال 93 اظهار کرد: هم فرهنگ و هم عزم ملی مرتبط با حوزه کار روابط عمومی است و اشاره به این مهم دارد که در این زمینه هایی که مورد تاکید قرار می گیرند خلا و کاستی وجود دارد و چنانکه شاهد هستیم رهبر انقلاب این موضوعات را به عنوان سیاست های مهم نظام اعلام می کنند.کارشناس روابط عمومی سازمان جهادکشاورزی استان همدان با بیان اینکه تعریف روابط عمومی به عنوان پل ارتباطی سازمان و مخاطبین حوزه کاری این حوزه را محدود می کند، ادامه داد: روابط عمومی می تواند بین اجزاء مختلف جامعه ارتباط و هماهنگی ایجاد کند و همه تلاش ها را برای دستیابی به اهداف سازمان و مخاطبین بسیج می کند و جامعه مطلوب را حاصل می شود. حال اینکه یک جامعه مطلوب می تواند از نظر اقتصادی به نیازهای خودش پاسخ دهد. از نظر فرهنگی غنی است و نتیجه اینکه دستیابی به این جامعه مطلوب، وظیفه روابط عمومی هاست. بی توجهی روابط عمومی ها به مخاطبین از آسیب های جدی این حوزه استحدادی با تاکید بر اینکه اگر روابط عمومی جهاد کشاورزی را به یک اداره محدود کنیم، وظایف و عملکرد این حوزه بر اساس قوانین و ضوابط موجود با یک سری محدودیت ها روبرو می شود افزود: قطعا این محدودیت ها نخواهد گذاشت تا حوزه روابط عمومی با تاثیرگذاری مطلوبی به وظایف خود عمل کند. وی با بیان اینکه جامعه هدف و مخاطبین یک سازمان هم می توانند جزئی از روابط عمومی سازمان باشند، گفت: روابط عمومی ها با سنجش رفتار ها و بازخوردهایی که از مخاطبین دریافت می کنند، برنامه ریزان را در تبیین و ترسیم برنامه ها یاری می کنند، به شیوه ای که هم منافع و اهداف سازمان محقق شود و هم نیازهای مخاطبین سازمان برآورده شود. روابط عمومی دقیقا در این فاز حرکت می کند.وی بی توجهی روابط عمومی ها به مخاطبین سازمان را از آسیب های جدی این حوزه دانست و خاطرنشان کرد: متاسفانه امروزه روابط عمومی ها به جای اینکه عصای دست مخاطبین باشند، بیشتر عصای دست و تبلیغ کننده و رسانه مدیر سازمان شده اند. روابط عمومی ها فاصله خود را با رسانه ها کم کنندحدادی وجود فاصله بین روابط عمومی ها و رسانه ها را به عنوان دومین آسیب برشمرد و تصریح کرد: روابط عمومی ای می تواند سازمان و مدیریت سازمانش را ملزم به پاسخگویی کند که از حمایت و پشتوانه ای قوی برخوردار باشد. از تخصص و ابزار قوی برخوردار باشد. اگر رسانه در روابط عمومی حضور نداشته باشد، روابط عمومی مثل یک سرباز بی سلاح خواهد بود. پس توجه داشته باشید که در کنار مخاطبین، رسانه ها هم می توانند جزئی از روابط عمومی سازمان ها باشند و خود را جزیی از ساختار روابط عمومی بدانند. مدیر امور رسانه روابط عمومی جهادکشاورزی استان همدان با تاکید بر اینکه روابط عمومی ای موفق است که بتواند از کلیه امکانات اطلاع رسانی و فرهنگ سازی برای بسیج افکار عمومی در راستای اهداف سازمان مطبوعش بهره بگیرد، تصریح کرد: مهمترین هدف روابط عمومی ها خدمت به مخاطبین شان است. رسانه باید جانشین روابط عمومی در سازمان باشدوی در بخشی دیگر با بیان اینکه باید ارتباط رسانه و روابط عمومی ها به قدری قوی باشد که رسانه عملا جانشین روابط عمومی در سازمان باشد ادامه داد: روابط عمومی باید تا حدی به رسانه ها در سازمان جایگاه بدهد که رسانه ها بتوانند با کمترین موانع و مشکلات به کانون های آمار و اطلاعات سازمان در بخش های مختلف دسترسی داشته باشند و این امکان برایشان فراهم باشد که بتوانند اجرای برنامه های مختلف سازمان را تجزیه و تحلیل کنند. حدادی با اشاره به مخاطبین، روابط عمومی و رسانه ها به عنوان سه ضلع مثلث ارتباطی تاکید کرد: جایگاه نقد نیز باید در این میان جدی گرفته شود چراکه، اگر نقد قدرت بروز پیدا نکند، روابط عمومی از آن حالت شکل دهی به افکار عمومی در راستای اقدامات سازمان خود دور خواهد ماند. نقد در صورتی که منصفانه و آکاهانه صورت گیرد بی تردید منجر به شناسایی نقاط قوت و ضعف سازمان خواهد شد.  روابط عمومی سازمان جهادکشاورزی نیاز به حمایت بیشتر رسانه دارداین کارشناس روابط عمومی با توجه به عملکرد روابط عمومی در حوزه کشاورزی گفت: با توجه به پراکندگی مخاطبین حوزه کشاورزی کار روابط عمومی در این بخش بسیار سخت و پیچیده است. ما از طرفی با کشاورزان و تولیدکنندگان طرف هستیم، از طرفی باید با مصرف کنندگان یا عموم مردم جامعه که هر یک به نحوی مخاطب ما هستند ارتباط داشته باشیم و از طرفی هم در راستای تعامل با تجار، بازرگانان، بازاریان و صاحبان صنایع فعالیت کنیم و همین امر کار ما را کمی پیچیده تر می کند. حدادی با تاکید بر اینکه روابط عمومی جهادکشاورزی کار سختی را برای ایجاد هماهنگی بین طرفین ذکر شده پیش رو دارد افزود: در همین راستا روابط عمومی جهادکشاورزی استان این انتظار را از فضای رسانه ای استان دارد که بخش عظیمی از پتانسیل خود را در اختیار جهادکشاورزی قرار دهند و به روابط عمومی این سازمان در تحقق اهدافش کمک کنند. وی با اشاره به اینکه بیش از 35 درصد از حجم تولید در بخش کشاورزی حاصل می شود تاکید کرد: این حجم از تولید بدون شک نیاز به همکاری رسانه های استان دارد تا جهادکشاورزی به اهداف بیشمار خود در این بخش دست پیدا کند. لذا رسانه باید در این مسیر طوری حرکت کند که این همکاری و تعامل را برای خودش یک رسالت بداند و داوطلبانه به سازمان ها در رسیدن به اهداف شان یاری رساند. روابط عمومی ها عملکرد سازمان را در معرض قضاوت مخاطب قرار می دهندوی ادامه داد: روابط عمومی باید به اخلاق توجه داشته باشد. روابط عمومی را وجدان اخلاقی جامعه می گویند چراکه روابط عمومی، عملکرد سازمان مطبوع خود را در معرض قضاوت مخاطبین سازمان قرار می دهد. از این رو این عنوان را به روابط عمومی ها داده اند. کارشناس روابط عمومی جهاد کشاورزی استان همدان با اشاره به فعالیت علمی و تخصصی روابط عمومی های استان تصریح کرد: گفتیم روابط عمومی هنر است. هنر یعنی اینکه شما در راستای وظایف و اهداف خود به پیشرفته ترین و بروزترین تجهیزات مجهز باشید. این مجهز بودن به این معنا نیست که روابط عمومی از عامه مخاطبین خودش دور شود بلکه به این معناست که همزمان با اینکه خود را با علوم و اطلاعات روز بروز می کنیم در عین حال به زبان مخاطب عام حرف بزنیم. حدادی با اعلام اینکه بیش از 40 درصد روابط عمومی های استان دارند با رویکرد علمی و تخصصی کار می کنند افزود: توجه داشته باشید که تخصص صرفا به معنای برخورداری از تحصیلات دانشگاهی نیست. روابط عمومی خارج از بحث تحصیلات مرتبط نیاز به یک "استعداد ذاتی" دارد که اگر شما این استعداد را نداشته باشید نمی توانید در این حوزه کار کنید. برخی انسان ها ذاتا خطیب هستند، برخی ذاتا ادیب هستند یعنی خیلی مودبانه صحبت می کنند. این مسائل را نمی توان با تحصیلات و آموزش تقویت کرد و لذا نیاز به یک استعداد ذاتی در این حوزه احساس می شود. وی با تاکید بر اینکه مدیر جهاد کشاورزی بدون روابط عمومی نمی تواند سازمان را مدیریت کند تصریح کرد: مخاطب حوزه کشاورزی دارای ویژگی هایی است که به آنها اشاره شد. لذا در این راستا مدیر روابط عمومی جهادکشاورزی عضو شورای معاونین است. عضوی از شورای هماهنگی سازمان است و همچنین در شورای فرهنگی سازمان عضویت دارد که در همه این شوراهایی که ذکر کردم حق رای دارد. بنابراین می بینید که روابط عمومی سازمان جهادکشاورزی جایگاه مطلوب و قابل قبولی را داراست. اشاره به این مطلب ضروری است که مدیریت سازمان علاوه بر ارتباط پیوسته با مدیر روابط عمومی جهادکشاورزی، ارتباط خود را همواره با دیگر اعضای روابط عمومی سازمان حفظ کرده است. حدادی در پایان خاطرنشان کرد: روابط عمومی در ایران سابقه ای به قدمت تاریخ دارد. شاهد این ادعا پیشینه فرهنگی و تمدن چند هزار ساله ماست. ما از پشتوانه ای بسیار قوی در زمینه فرهنگ برخوردار هستیم. برای ما روابط عمومی یعنی فرهنگ، ایثار، جوانمردی و در نهایت تلاش برای ساختن و آباد کردن کشوری آباد و آزاد؛ و همواره به یاد داشته باشیم که "شود جهان لب پر خنده ای، اگر مردم کنند دست یکی، در گره گشایی هم..."
[ { "content": "turn phonemes into persian: \" æbdolrezɑ hædɑdi \" dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe hæmedɑn, æfzud : væqti æz didɡɑh hɑje moxtælef be tæʔrife rævɑbete omumi neɡɑh mi konim pej be ɡostærdeɡi kɑr dær in hoze mi berim. rævɑbete omumi fæn væ honær æst væ serfæn jek kɑre edɑri nist be ebɑræte diɡær rævɑbete omumi honær idʒɑde hæsæn nijjæte moteqɑbel bejne sɑzmɑn væ moxɑtæbin æst. vej bɑ eʃɑre be nɑmɡozɑri sɑlhɑ tævæssote mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri xɑterneʃɑn kærd : emruze rævɑbete omumi ʔi mi tævɑnæd movæffæq æmæl konæd ke be mozuɑte ruz væ be æsle in nɑmɡozɑri hɑi ke ændʒɑm mi ʃævæd tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃæd. æɡær tævædʒdʒoh konid dær sɑlhɑje æxir mozuɑti mɑnænde \" eslɑhe olɡuje mæsræfe \", \" kɑre mozɑʔæf, hemmæte mozɑʔæf \" væ emsɑl hæm ke be nɑme \" eqtesɑd væ færhænɡ, bɑ æzme melli væ modirijæte dʒæhɑdi \" mætræh ʃode æst, moʃɑhede mi konid ke dær dele hær jek æz in ʃoʔɑrhɑ, vɑʒe hɑi vodʒud dɑræd ke ertebɑte mostæqim bɑ færhænɡ dɑræd væ mæɡær qejr æz in æst ke kɑre rævɑbete omumi hɑ færhænɡe sɑzist! ælɑmætesoɑl e mæɡær næ inke hemmæte jek mæqulee færhænɡist. vej bɑ eʃɑre be nɑmɡozɑri sɑle nævædodo be onvɑne sɑl \" hæmɑsee sjɑsiː, hæmɑse eqtesɑdi \" tæsrih kærd : bedune tærdid in færhænɡ æst ke mi tævɑnæd dær tæmɑmi zæmine hɑ hæmɑse sɑz bɑʃæd. rævɑbete omumi bærɑje dæstjɑbi be dʒɑmeʔee mætlub tælɑʃ mi kænduje bɑ tæʔkid be ʃoʔɑre sɑle nævædose ezhɑr kærd : hæm færhænɡ væ hæm æzme melli mortæbet bɑ hoze kɑre rævɑbete omumist væ eʃɑre be in mohem dɑræd ke dær in zæmine hɑi ke morede tæʔkid qærɑr mi ɡirænd xælæʔ væ kɑsti vodʒud dɑræd væ tʃenɑnke ʃɑhed hæstim ræhbære enqelɑbe in mozuɑt rɑ be onvɑne sijɑsæt hɑje mohemme nezɑme eʔlɑm mi konænd. kɑrʃenɑse rævɑbete omumi sɑzemɑne dʒæhɑdkæʃɑværzi ostɑne hæmedɑn bɑ bæjɑne inke tæʔrife rævɑbete omumi be onvɑne pole ertebɑti sɑzmɑn væ moxɑtæbine hoze kɑri in hoze rɑ mæhdud mi konæd, edɑme dɑd : rævɑbete omumi mi tævɑnæd bejne ædʒzɑe moxtælefe dʒɑmeʔe ertebɑt væ hæmɑhænɡi idʒɑd konæd væ hæme tælɑʃ hɑ rɑ bærɑje dæstjɑbi be æhdɑfe sɑzmɑn væ moxɑtæbine bæsidʒ mi konæd væ dʒɑmeʔee mætlub rɑ hɑsel mi ʃævæd. hɑl inke jek dʒɑmeʔe mætlub mi tævɑnæd æz næzære eqtesɑdi be nijɑzhɑje xodæʃ pɑsox dæhæd. æz næzære færhænɡi qænist væ nætidʒe inke dæstjɑbi be in dʒɑmeʔee mætlub, væzife rævɑbete omumi hɑst. bi tævædʒdʒohi rævɑbete omumi hɑ be moxɑtæbin æz ɑsib hɑje dʒeddi in hozee æstæhdɑdi bɑ tæʔkid bær inke æɡær rævɑbete omumi dʒæhɑde keʃɑværzi rɑ be jek edɑree mæhdud konim, væzɑjef væ æmælkærde in hoze bær æsɑse qævɑnin væ zævɑbete modʒud bɑ jek særi mæhdudijæt hɑ ruberu mi ʃævæd æfzud : qætʔæn in mæhdudijæt hɑ næxɑhæd ɡozɑʃt tɑ hoze rævɑbete omumi bɑ tæʔsirɡozɑri mætlubi be væzɑjefe xod æmæl konæd. vej bɑ bæjɑne inke dʒɑmeʔe hædæf væ moxɑtæbine jek sɑzmɑn hæm mi tævɑnænd dʒozii æz rævɑbete omumi sɑzmɑn bɑʃænd, ɡoft : rævɑbete omumi hɑ bɑ sændʒeʃe ræftɑr hɑ væ bɑzxordhɑi ke æz moxɑtæbine dærjɑft mi konænd, bærnɑmee rizɑn rɑ dær tæbin væ tærsime bærnɑme hɑ jɑri mi konænd, be ʃive ʔi ke hæm mænɑfeʔ væ æhdɑfe sɑzemɑne mohæqqeq ʃævæd væ hæm nijɑzhɑje moxɑtæbine sɑzmɑn bærɑværde ʃævæd. rævɑbete omumi dæqiqæn dær in fɑz hærekæt mi konæd. vej bi tævædʒdʒohi rævɑbete omumi hɑ be moxɑtæbine sɑzmɑn rɑ æz ɑsib hɑje dʒeddi in hoze dɑnest væ xɑterneʃɑn kærd : motæʔæssefɑne emruze rævɑbete omumi hɑ be dʒɑj inke æsɑje dæste moxɑtæbin bɑʃænd, biʃtær æsɑje dæst væ tæbliq konænde væ ræsɑne modire sɑzmɑn ʃode ænd. rævɑbete omumi hɑ fɑsele xod rɑ bɑ ræsɑne hɑe kæm kænændæhdɑdi vodʒude fɑsele bejne rævɑbete omumi hɑ væ ræsɑne hɑ rɑ be onvɑne dovvomin ɑsib bærʃemord væ tæsrih kærd : rævɑbete omumi ʔi mi tævɑnæd sɑzmɑn væ modirijæte sɑzemɑnæʃ rɑ molzæm be pɑsoxɡui konæd ke æz hemɑjæt væ poʃtvɑne ʔi qævi bærxordɑr bɑʃæd. æz tæxæssos væ æbzɑre qævi bærxordɑr bɑʃæd. æɡær ræsɑne dær rævɑbete omumi hozur nædɑʃte bɑʃæd, rævɑbete omumi mesle jek særbɑze bi selɑh xɑhæd bud. pæs tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃid ke dær kenɑr moxɑtæbin, ræsɑne hɑ hæm mi tævɑnænd dʒozii æz rævɑbete omumi sɑzmɑn hɑ bɑʃænd væ xod rɑ dʒozii æz sɑxtɑre rævɑbete omumi bedɑnænd. modire omure ræsɑne rævɑbete omumi dʒæhɑdkæʃɑværzi ostɑne hæmedɑn bɑ tæʔkid bær inke rævɑbete omumi ʔi movæffæq æst ke betævɑnæd æz kollijeje emkɑnɑte ettelɑʔe resɑni væ færhænɡe sɑzi bærɑje bæsidʒe æfkɑre omumi dær rɑstɑje æhdɑfe sɑzemɑne mætbuʔæʃ bæhre beɡiræd, tæsrih kærd : mohemtærin hædæfe rævɑbete omumi hɑ xedmæt be moxɑtæbine ʃɑn æst. ræsɑne bɑjæd dʒɑneʃine rævɑbete omumi dær sɑzemɑne bɑʃduje dær bæxʃi diɡær bɑ bæjɑne inke bɑjæd ertebɑte ræsɑne væ rævɑbete omumi hɑ be qædri qævi bɑʃæd ke ræsɑnee æmælæn dʒɑneʃine rævɑbete omumi dær sɑzmɑn bɑʃæd edɑme dɑd : rævɑbete omumi bɑjæd tɑ hæddi be ræsɑne hɑ dær sɑzmɑn dʒɑjɡɑh bedæhæd ke ræsɑne hɑ betævɑnænd bɑ kæmtærin mævɑneʔ væ moʃkelɑt be kɑnun hɑje ɑmɑr væ ettelɑʔɑte sɑzmɑn dær bæxʃ hɑje moxtælef dæstresi dɑʃte bɑʃænd væ in emkɑn bærɑjeʃɑn færɑhæm bɑʃæd ke betævɑnænd edʒrɑje bærnɑme hɑje moxtælefe sɑzmɑn rɑ tædʒzije væ tæhlil konænd. hædɑdi bɑ eʃɑre be moxɑtæbin, rævɑbete omumi væ ræsɑne hɑ be onvɑne se zelʔe mosællæse ertebɑti tæʔkid kærd : dʒɑjɡɑh næqd niz bɑjæd dær in mjɑne dʒeddi ɡerefte ʃævæd tʃerɑke, æɡær næqde qodræt beruze pejdɑ nækonæd, rævɑbete omumi æz ɑn hɑlæt ʃekl dæhi be æfkɑre omumi dær rɑstɑje eqdɑmɑte sɑzemɑne xod dur xɑhæd mɑnæd. næqd dær suræti ke monsefɑne væ ɑkɑhɑne suræt ɡiræd bi tærdide mondʒær be ʃenɑsɑi noqɑte qovvæt væ zæʔfe sɑzmɑn xɑhæd ʃod. rævɑbete omumi sɑzemɑne dʒæhɑdkæʃɑværzi nijɑz be hemɑjæte biʃtære ræsɑne dɑrdɑjn kɑrʃenɑse rævɑbete omumi bɑ tævædʒdʒoh be æmælkærde rævɑbete omumi dær hoze keʃɑværzi ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be pærɑkændeɡi moxɑtæbine hoze keʃɑværzi kɑre rævɑbete omumi dær in bæxʃe besijɑr sæxt væ pitʃide æst. mɑ æz tæræfi bɑ keʃɑværzɑn væ tolidkonændeɡɑne tæræf hæstim, æz tæræfi bɑjæd bɑ mæsræfe konændeɡɑn jɑ omum mærdome dʒɑmeʔe ke hær jek be næhvi moxɑtæbe mɑ hæstænd ertebɑt dɑʃte bɑʃim væ æz tæræfi hæm dær rɑstɑje tæʔɑmol bɑ todʒdʒɑr, bɑzærɡɑnɑn, bɑzɑriɑn væ sɑhebɑne sænɑjeʔ fæʔɑlijæt konim væ hæmin æmr kɑre mɑ rɑ kæmi pitʃide tær mi konæd. hædɑdi bɑ tæʔkid bær inke rævɑbete omumi dʒæhɑdkæʃɑværzi kɑre sæxti rɑ bærɑje idʒɑde hæmɑhænɡi bejne tæræfejn zekr ʃode piʃe ro dɑræd æfzud : dær hæmin rɑstɑ rævɑbete omumi dʒæhɑdkæʃɑværzi ostɑne in entezɑr rɑ æz fæzɑje ræsɑne ʔi ostɑn dɑræd ke bæxʃe æzimi æz potɑnsijele xod rɑ dær extijɑre dʒæhɑdkæʃɑværzi qærɑr dæhænd væ be rævɑbete omumi in sɑzmɑn dær tæhæqqoqe æhdɑfæʃ komæk konænd. vej bɑ eʃɑre be inke biʃ æz siopændʒ dærsæd æz hædʒme tolid dær bæxʃe keʃɑværzi hɑsel mi ʃævæd tæʔkid kærd : in hædʒm æz tolid bedune ʃæk nijɑz be hæmkɑri ræsɑne hɑje ostɑn dɑræd tɑ dʒæhɑdkæʃɑværzi be æhdɑfe biʃomɑre xod dær in bæxʃ dæste pejdɑ konæd. lezɑ ræsɑne bɑjæd dær in mæsir tori hærekæt konæd ke in hæmkɑri væ tæʔɑmol rɑ bærɑje xodæʃ jek resɑlæt bedɑnæd væ dɑvtælæbɑne be sɑzmɑn hɑ dær residæn be æhdɑfe ʃɑne jɑri resɑnd. rævɑbete omumi hɑ æmælkærde sɑzmɑn rɑ dær mæʔræze qezɑvæte moxɑtæb qærɑr mi dæhænduje edɑme dɑd : rævɑbete omumi bɑjæd be æxlɑq tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃæd. rævɑbete omumi rɑ vedʒdɑne æxlɑqi dʒɑmeʔe mi ɡujænd tʃerɑke rævɑbete omumi, æmælkærde sɑzemɑne mætbuʔe xod rɑ dær mæʔræze qezɑvæte moxɑtæbine sɑzmɑn qærɑr mi dæhæd. æz in ro in onvɑn rɑ be rævɑbete omumi hɑ dɑde ænd. kɑrʃenɑse rævɑbete omumi dʒæhɑde keʃɑværzi ostɑne hæmedɑn bɑ eʃɑre be fæʔɑlijæte elmi væ tæxæssosi rævɑbete omumi hɑje ostɑn tæsrih kærd : ɡoftim rævɑbete omumi honær æst. honær jæʔni inke ʃomɑ dær rɑstɑje væzɑjef væ æhdɑfe xod be piʃræfte tærin væ beruztærin tædʒhizɑte modʒæhhæz bɑʃid. in modʒæhhæz budæn be in mæʔnɑ nist ke rævɑbete omumi æz ɑme moxɑtæbine xodæʃ dur ʃævæd bælke be in mæʔnɑst ke hæmzæmɑn bɑ inke xod rɑ bɑ olum væ ettelɑʔɑte ruze boruz mi konim dær ejn hɑl be zæbɑne moxɑtæbe ɑm hærf bezænim. hædɑdi bɑ eʔlɑme inke biʃ æz tʃehel dærsæde rævɑbete omumi hɑje ostɑn dɑrænd bɑ rujkærde elmi væ tæxæssosi kɑr mi konænd æfzud : tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃid ke tæxæssose serfæn be mæʔnɑje bærxordɑri æz tæhsilɑte dɑneʃɡɑhi nist. rævɑbete omumi xɑredʒ æz bæhse tæhsilɑte mortæbet nijɑz be jek \" esteʔdɑde zɑti \" dɑræd ke æɡær ʃomɑ in esteʔdɑd rɑ nædɑʃte bɑʃid nemi tævɑnid dær in hoze kɑr konid. bærxi ensɑn hɑe zɑtæn xætib hæstænd, bærxi zɑtæn ædib hæstænd jæʔni xejli mudbɑne sohbæt mi konænd. in mæsɑʔel rɑ nemi tævɑn bɑ tæhsilɑt væ ɑmuzeʃ tæqvijæt kærd væ lezɑ nijɑz be jek esteʔdɑde zɑti dær in hoze ehsɑs mi ʃævæd. vej bɑ tæʔkid bær inke modire dʒæhɑde keʃɑværzi bedune rævɑbete omumi nemi tævɑnæd sɑzmɑn rɑ modirijæt konæd tæsrih kærd : moxɑtæbe hoze keʃɑværzi dɑrɑje viʒeɡi hɑist ke be ɑnhɑ eʃɑre ʃod. lezɑ dær in rɑstɑ modire rævɑbete omumi dʒæhɑdkæʃɑværzi ozvi ʃorɑje moʔɑvenin æst. ozvi æz ʃorɑje hæmɑhænɡi sɑzmɑn æst væ hæmtʃenin dær ʃorɑje færhænɡi sɑzemɑne ozvjæt dɑræd ke dær hæme in ʃorɑhɑi ke zekr kærdæm hæq ræʔj dɑræd. bænɑbærin mi binid ke rævɑbete omumi sɑzemɑne dʒæhɑdkæʃɑværzi dʒɑjɡɑhe mætlub væ qɑbele qæbuli rɑ dɑrɑst. eʃɑre be in mætlæbe zærurist ke modirijæte sɑzmɑn ælɑve bær ertebɑte pejvæste bɑ modire rævɑbete omumi dʒæhɑdkæʃɑværzi, ertebɑte xod rɑ hæmvɑre bɑ diɡær æʔzɑje rævɑbete omumi sɑzmɑn hefz kærde æst. hædɑdi dær pɑjɑn xɑterneʃɑn kærd : rævɑbete omumi dær irɑn sɑbeqe ʔi be qedmæte tɑrix dɑræd. ʃɑhede in eddeʔɑ piʃjenee færhænɡi væ tæmæddone tʃænd hezɑr sɑle mɑst. mɑ æz poʃtvɑne ʔi besijɑr qævi dær zæmine færhænɡe bærxordɑr hæstim. bærɑje mɑ rævɑbete omumi jæʔni færhænɡ, isɑr, dʒævɑnmærdi væ dær næhɑjæt tælɑʃ bærɑje sɑxtæn væ ɑbɑd kærdæne keʃværi ɑbɑd væ ɑzɑd væ hæmvɑre be jɑd dɑʃte bɑʃim ke \" ʃævæd dʒæhɑn læb pore xænde ʔi, æɡær mærdom konænd dæste jeki, dær ɡereh ɡoʃɑi hæm... \"", "role": "user" }, { "content": " \"عبدالرضا حدادی\" در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)_ منطقه همدان، افزود: وقتی از دیدگاه های مختلف به تعریف روابط عمومی نگاه می کنیم پی به گستردگی کار در این حوزه می بریم. روابط عمومی فن و هنر است و صرفا یک کار اداری نیست به عبارت دیگر روابط عمومی هنر ایجاد حسن نیت متقابل بین سازمان و مخاطبین است. وی با اشاره به نامگذاری سالها توسط مقام معظم رهبری خاطرنشان کرد: امروزه روابط عمومی ای می تواند موفق عمل کند که به موضوعات روز و به اصل این نامگذاری هایی که انجام می شود توجه داشته باشد. اگر توجه کنید در سالهای اخیر موضوعاتی مانند \"اصلاح الگوی مصرف\"، \"کار مضاعف، همت مضاعف\" و امسال هم که به نام \"اقتصاد و فرهنگ، با عزم ملی و مدیریت جهادی\" مطرح شده است، مشاهده می کنید که در دل هر یک از این شعارها، واژه هایی وجود دارد که ارتباط مستقیم با فرهنگ دارد و مگر غیر از این است که کار روابط عمومی ها فرهنگ سازی است!؟ مگر نه اینکه همت یک مقوله فرهنگی است.وی با اشاره به نامگذاری سال 92 به عنوان سال \"حماسه سیاسی، حماسه اقتصادی\" تصریح کرد: بدون تردید این فرهنگ است که می تواند در تمامی زمینه ها حماسه ساز باشد. روابط عمومی برای دستیابی به جامعه مطلوب تلاش می کندوی با تاکید به شعار سال 93 اظهار کرد: هم فرهنگ و هم عزم ملی مرتبط با حوزه کار روابط عمومی است و اشاره به این مهم دارد که در این زمینه هایی که مورد تاکید قرار می گیرند خلا و کاستی وجود دارد و چنانکه شاهد هستیم رهبر انقلاب این موضوعات را به عنوان سیاست های مهم نظام اعلام می کنند.کارشناس روابط عمومی سازمان جهادکشاورزی استان همدان با بیان اینکه تعریف روابط عمومی به عنوان پل ارتباطی سازمان و مخاطبین حوزه کاری این حوزه را محدود می کند، ادامه داد: روابط عمومی می تواند بین اجزاء مختلف جامعه ارتباط و هماهنگی ایجاد کند و همه تلاش ها را برای دستیابی به اهداف سازمان و مخاطبین بسیج می کند و جامعه مطلوب را حاصل می شود. حال اینکه یک جامعه مطلوب می تواند از نظر اقتصادی به نیازهای خودش پاسخ دهد. از نظر فرهنگی غنی است و نتیجه اینکه دستیابی به این جامعه مطلوب، وظیفه روابط عمومی هاست. بی توجهی روابط عمومی ها به مخاطبین از آسیب های جدی این حوزه استحدادی با تاکید بر اینکه اگر روابط عمومی جهاد کشاورزی را به یک اداره محدود کنیم، وظایف و عملکرد این حوزه بر اساس قوانین و ضوابط موجود با یک سری محدودیت ها روبرو می شود افزود: قطعا این محدودیت ها نخواهد گذاشت تا حوزه روابط عمومی با تاثیرگذاری مطلوبی به وظایف خود عمل کند. وی با بیان اینکه جامعه هدف و مخاطبین یک سازمان هم می توانند جزئی از روابط عمومی سازمان باشند، گفت: روابط عمومی ها با سنجش رفتار ها و بازخوردهایی که از مخاطبین دریافت می کنند، برنامه ریزان را در تبیین و ترسیم برنامه ها یاری می کنند، به شیوه ای که هم منافع و اهداف سازمان محقق شود و هم نیازهای مخاطبین سازمان برآورده شود. روابط عمومی دقیقا در این فاز حرکت می کند.وی بی توجهی روابط عمومی ها به مخاطبین سازمان را از آسیب های جدی این حوزه دانست و خاطرنشان کرد: متاسفانه امروزه روابط عمومی ها به جای اینکه عصای دست مخاطبین باشند، بیشتر عصای دست و تبلیغ کننده و رسانه مدیر سازمان شده اند. روابط عمومی ها فاصله خود را با رسانه ها کم کنندحدادی وجود فاصله بین روابط عمومی ها و رسانه ها را به عنوان دومین آسیب برشمرد و تصریح کرد: روابط عمومی ای می تواند سازمان و مدیریت سازمانش را ملزم به پاسخگویی کند که از حمایت و پشتوانه ای قوی برخوردار باشد. از تخصص و ابزار قوی برخوردار باشد. اگر رسانه در روابط عمومی حضور نداشته باشد، روابط عمومی مثل یک سرباز بی سلاح خواهد بود. پس توجه داشته باشید که در کنار مخاطبین، رسانه ها هم می توانند جزئی از روابط عمومی سازمان ها باشند و خود را جزیی از ساختار روابط عمومی بدانند. مدیر امور رسانه روابط عمومی جهادکشاورزی استان همدان با تاکید بر اینکه روابط عمومی ای موفق است که بتواند از کلیه امکانات اطلاع رسانی و فرهنگ سازی برای بسیج افکار عمومی در راستای اهداف سازمان مطبوعش بهره بگیرد، تصریح کرد: مهمترین هدف روابط عمومی ها خدمت به مخاطبین شان است. رسانه باید جانشین روابط عمومی در سازمان باشدوی در بخشی دیگر با بیان اینکه باید ارتباط رسانه و روابط عمومی ها به قدری قوی باشد که رسانه عملا جانشین روابط عمومی در سازمان باشد ادامه داد: روابط عمومی باید تا حدی به رسانه ها در سازمان جایگاه بدهد که رسانه ها بتوانند با کمترین موانع و مشکلات به کانون های آمار و اطلاعات سازمان در بخش های مختلف دسترسی داشته باشند و این امکان برایشان فراهم باشد که بتوانند اجرای برنامه های مختلف سازمان را تجزیه و تحلیل کنند. حدادی با اشاره به مخاطبین، روابط عمومی و رسانه ها به عنوان سه ضلع مثلث ارتباطی تاکید کرد: جایگاه نقد نیز باید در این میان جدی گرفته شود چراکه، اگر نقد قدرت بروز پیدا نکند، روابط عمومی از آن حالت شکل دهی به افکار عمومی در راستای اقدامات سازمان خود دور خواهد ماند. نقد در صورتی که منصفانه و آکاهانه صورت گیرد بی تردید منجر به شناسایی نقاط قوت و ضعف سازمان خواهد شد.  روابط عمومی سازمان جهادکشاورزی نیاز به حمایت بیشتر رسانه دارداین کارشناس روابط عمومی با توجه به عملکرد روابط عمومی در حوزه کشاورزی گفت: با توجه به پراکندگی مخاطبین حوزه کشاورزی کار روابط عمومی در این بخش بسیار سخت و پیچیده است. ما از طرفی با کشاورزان و تولیدکنندگان طرف هستیم، از طرفی باید با مصرف کنندگان یا عموم مردم جامعه که هر یک به نحوی مخاطب ما هستند ارتباط داشته باشیم و از طرفی هم در راستای تعامل با تجار، بازرگانان، بازاریان و صاحبان صنایع فعالیت کنیم و همین امر کار ما را کمی پیچیده تر می کند. حدادی با تاکید بر اینکه روابط عمومی جهادکشاورزی کار سختی را برای ایجاد هماهنگی بین طرفین ذکر شده پیش رو دارد افزود: در همین راستا روابط عمومی جهادکشاورزی استان این انتظار را از فضای رسانه ای استان دارد که بخش عظیمی از پتانسیل خود را در اختیار جهادکشاورزی قرار دهند و به روابط عمومی این سازمان در تحقق اهدافش کمک کنند. وی با اشاره به اینکه بیش از 35 درصد از حجم تولید در بخش کشاورزی حاصل می شود تاکید کرد: این حجم از تولید بدون شک نیاز به همکاری رسانه های استان دارد تا جهادکشاورزی به اهداف بیشمار خود در این بخش دست پیدا کند. لذا رسانه باید در این مسیر طوری حرکت کند که این همکاری و تعامل را برای خودش یک رسالت بداند و داوطلبانه به سازمان ها در رسیدن به اهداف شان یاری رساند. روابط عمومی ها عملکرد سازمان را در معرض قضاوت مخاطب قرار می دهندوی ادامه داد: روابط عمومی باید به اخلاق توجه داشته باشد. روابط عمومی را وجدان اخلاقی جامعه می گویند چراکه روابط عمومی، عملکرد سازمان مطبوع خود را در معرض قضاوت مخاطبین سازمان قرار می دهد. از این رو این عنوان را به روابط عمومی ها داده اند. کارشناس روابط عمومی جهاد کشاورزی استان همدان با اشاره به فعالیت علمی و تخصصی روابط عمومی های استان تصریح کرد: گفتیم روابط عمومی هنر است. هنر یعنی اینکه شما در راستای وظایف و اهداف خود به پیشرفته ترین و بروزترین تجهیزات مجهز باشید. این مجهز بودن به این معنا نیست که روابط عمومی از عامه مخاطبین خودش دور شود بلکه به این معناست که همزمان با اینکه خود را با علوم و اطلاعات روز بروز می کنیم در عین حال به زبان مخاطب عام حرف بزنیم. حدادی با اعلام اینکه بیش از 40 درصد روابط عمومی های استان دارند با رویکرد علمی و تخصصی کار می کنند افزود: توجه داشته باشید که تخصص صرفا به معنای برخورداری از تحصیلات دانشگاهی نیست. روابط عمومی خارج از بحث تحصیلات مرتبط نیاز به یک \"استعداد ذاتی\" دارد که اگر شما این استعداد را نداشته باشید نمی توانید در این حوزه کار کنید. برخی انسان ها ذاتا خطیب هستند، برخی ذاتا ادیب هستند یعنی خیلی مودبانه صحبت می کنند. این مسائل را نمی توان با تحصیلات و آموزش تقویت کرد و لذا نیاز به یک استعداد ذاتی در این حوزه احساس می شود. وی با تاکید بر اینکه مدیر جهاد کشاورزی بدون روابط عمومی نمی تواند سازمان را مدیریت کند تصریح کرد: مخاطب حوزه کشاورزی دارای ویژگی هایی است که به آنها اشاره شد. لذا در این راستا مدیر روابط عمومی جهادکشاورزی عضو شورای معاونین است. عضوی از شورای هماهنگی سازمان است و همچنین در شورای فرهنگی سازمان عضویت دارد که در همه این شوراهایی که ذکر کردم حق رای دارد. بنابراین می بینید که روابط عمومی سازمان جهادکشاورزی جایگاه مطلوب و قابل قبولی را داراست. اشاره به این مطلب ضروری است که مدیریت سازمان علاوه بر ارتباط پیوسته با مدیر روابط عمومی جهادکشاورزی، ارتباط خود را همواره با دیگر اعضای روابط عمومی سازمان حفظ کرده است. حدادی در پایان خاطرنشان کرد: روابط عمومی در ایران سابقه ای به قدمت تاریخ دارد. شاهد این ادعا پیشینه فرهنگی و تمدن چند هزار ساله ماست. ما از پشتوانه ای بسیار قوی در زمینه فرهنگ برخوردار هستیم. برای ما روابط عمومی یعنی فرهنگ، ایثار، جوانمردی و در نهایت تلاش برای ساختن و آباد کردن کشوری آباد و آزاد؛ و همواره به یاد داشته باشیم که \"شود جهان لب پر خنده ای، اگر مردم کنند دست یکی، در گره گشایی هم...\"\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "mæmurijæte niruje nezɑmi sɑzemɑne melæl dær etijopi væ eritre pɑjɑn jɑft.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ sefr noh sjɑsiː. eritre. etijopi ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæle mottæhed ruze tʃɑhɑrʃænbe be mæmurijæte niruhɑje in sɑzmɑn dær keʃværhɑje eritre væ etijopi xɑteme dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz nijojork, sɑzemɑne melæl dær bæjɑnije ʔi zemne færɑxɑndæne keʃværhɑje eritre væ etijopi æz beruze dærɡiri væ ræfʔe moʃkelɑt æz tæriqe mozɑkere, be mæmurijæte niruhɑje in sɑzmɑn dær in do keʃvær pɑjɑn dɑd. pɑnzdæh e ozvi ʃorɑje æmnijæt be ettefɑqe ɑrɑ, qætʔnɑme ʔi rɑ be piʃnæhɑde belʒik bærɑje pɑjɑn dɑdæn be mæmurijæte niruhɑje sɑzemɑne melæl dær mærze mjɑne etijopi væ eritre be tæsvib resɑndænd. mæmurijæte in niruhɑ dær mærze itupi væ eritree færdɑ pændʒʃænbe be pɑjɑn mi resæd in biɑnihe do tæræf rɑ be xiʃtændɑri væ xoddɑri æz hær ɡune eqdɑm be xoʃunæt færɑxɑnd. dʒænɡe mærzi mjɑne keʃværhɑje eritre væ etijopi æz sɑle jek hezɑro nohsædo nævædohæʃt tɑ do hezɑr milɑdi rox dɑd ke hodud hæʃtɑd hezɑr koʃtee bærdʒɑ ɡozɑʃt. ʃæbd setɑresetɑre mætærdʒæmɑme jek hezɑro hæʃtsædo pændʒɑhoʃeʃ setɑresetɑre e do hezɑro sisæd setɑresetɑre ʃomɑre sædo ʃæstose sɑʔæte bistose : sefr hæʃt tæmɑm", "text": "ماموریت نیروی نظامی سازمان ملل در اتیوپی و اریتره پایان یافت\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/09\nسیاسی.اریتره .اتیوپی\nشورای امنیت سازمان ملل متحد روز چهارشنبه به ماموریت نیروهای این سازمان\n در کشورهای اریتره و اتیوپی خاتمه داد.به گزارش خبرگزاری فرانسه از نیویورک، سازمان ملل در بیانیه ای ضمن\nفراخواندن کشورهای اریتره و اتیوپی از بروز درگیری و رفع مشکلات از طریق\nمذاکره،به ماموریت نیروهای این سازمان در این دو کشور پایان داد.15 عضو شورای امنیت به اتفاق آرا،قطعنامه ای را به پیشنهاد بلژیک برای\nپایان دادن به ماموریت نیروهای سازمان ملل در مرز میان اتیوپی و اریتره\nبه تصویب رساندند.ماموریت این نیروها در مرز ایتوپی و اریتره فردا پنجشنبه به پایان می رسد\nاین بیانیه دو طرف را به خویشتنداری و خودداری از هر گونه اقدام به خشونت\n فراخواند.جنگ مرزی میان کشورهای اریتره و اتیوپی از سال 1998 تا 2000 میلادی رخ داد\n که حدود 80 هزار کشته برجا گذاشت.شبد**مترجمام 1856**2300**\nشماره 163 ساعت 23:08 تمام\n\n\n " }
mæmurijæte niruje nezɑmi sɑzemɑne melæl dær etijopi væ eritre pɑjɑn jɑft.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ sefr noh sjɑsiː. eritre. etijopi ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæle mottæhed ruze tʃɑhɑrʃænbe be mæmurijæte niruhɑje in sɑzmɑn dær keʃværhɑje eritre væ etijopi xɑteme dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz nijojork, sɑzemɑne melæl dær bæjɑnije ʔi zemne færɑxɑndæne keʃværhɑje eritre væ etijopi æz beruze dærɡiri væ ræfʔe moʃkelɑt æz tæriqe mozɑkere, be mæmurijæte niruhɑje in sɑzmɑn dær in do keʃvær pɑjɑn dɑd. pɑnzdæh e ozvi ʃorɑje æmnijæt be ettefɑqe ɑrɑ, qætʔnɑme ʔi rɑ be piʃnæhɑde belʒik bærɑje pɑjɑn dɑdæn be mæmurijæte niruhɑje sɑzemɑne melæl dær mærze mjɑne etijopi væ eritre be tæsvib resɑndænd. mæmurijæte in niruhɑ dær mærze itupi væ eritree færdɑ pændʒʃænbe be pɑjɑn mi resæd in biɑnihe do tæræf rɑ be xiʃtændɑri væ xoddɑri æz hær ɡune eqdɑm be xoʃunæt færɑxɑnd. dʒænɡe mærzi mjɑne keʃværhɑje eritre væ etijopi æz sɑle jek hezɑro nohsædo nævædohæʃt tɑ do hezɑr milɑdi rox dɑd ke hodud hæʃtɑd hezɑr koʃtee bærdʒɑ ɡozɑʃt. ʃæbd setɑresetɑre mætærdʒæmɑme jek hezɑro hæʃtsædo pændʒɑhoʃeʃ setɑresetɑre e do hezɑro sisæd setɑresetɑre ʃomɑre sædo ʃæstose sɑʔæte bistose : sefr hæʃt tæmɑm
ماموریت نیروی نظامی سازمان ملل در اتیوپی و اریتره پایان یافت ..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/09 سیاسی.اریتره .اتیوپی شورای امنیت سازمان ملل متحد روز چهارشنبه به ماموریت نیروهای این سازمان در کشورهای اریتره و اتیوپی خاتمه داد.به گزارش خبرگزاری فرانسه از نیویورک، سازمان ملل در بیانیه ای ضمن فراخواندن کشورهای اریتره و اتیوپی از بروز درگیری و رفع مشکلات از طریق مذاکره،به ماموریت نیروهای این سازمان در این دو کشور پایان داد.15 عضو شورای امنیت به اتفاق آرا،قطعنامه ای را به پیشنهاد بلژیک برای پایان دادن به ماموریت نیروهای سازمان ملل در مرز میان اتیوپی و اریتره به تصویب رساندند.ماموریت این نیروها در مرز ایتوپی و اریتره فردا پنجشنبه به پایان می رسد این بیانیه دو طرف را به خویشتنداری و خودداری از هر گونه اقدام به خشونت فراخواند.جنگ مرزی میان کشورهای اریتره و اتیوپی از سال 1998 تا 2000 میلادی رخ داد که حدود 80 هزار کشته برجا گذاشت.شبد**مترجمام 1856**2300** شماره 163 ساعت 23:08 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: mæmurijæte niruje nezɑmi sɑzemɑne melæl dær etijopi væ eritre pɑjɑn jɑft.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ sefr noh sjɑsiː. eritre. etijopi ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæle mottæhed ruze tʃɑhɑrʃænbe be mæmurijæte niruhɑje in sɑzmɑn dær keʃværhɑje eritre væ etijopi xɑteme dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz nijojork, sɑzemɑne melæl dær bæjɑnije ʔi zemne færɑxɑndæne keʃværhɑje eritre væ etijopi æz beruze dærɡiri væ ræfʔe moʃkelɑt æz tæriqe mozɑkere, be mæmurijæte niruhɑje in sɑzmɑn dær in do keʃvær pɑjɑn dɑd. pɑnzdæh e ozvi ʃorɑje æmnijæt be ettefɑqe ɑrɑ, qætʔnɑme ʔi rɑ be piʃnæhɑde belʒik bærɑje pɑjɑn dɑdæn be mæmurijæte niruhɑje sɑzemɑne melæl dær mærze mjɑne etijopi væ eritre be tæsvib resɑndænd. mæmurijæte in niruhɑ dær mærze itupi væ eritree færdɑ pændʒʃænbe be pɑjɑn mi resæd in biɑnihe do tæræf rɑ be xiʃtændɑri væ xoddɑri æz hær ɡune eqdɑm be xoʃunæt færɑxɑnd. dʒænɡe mærzi mjɑne keʃværhɑje eritre væ etijopi æz sɑle jek hezɑro nohsædo nævædohæʃt tɑ do hezɑr milɑdi rox dɑd ke hodud hæʃtɑd hezɑr koʃtee bærdʒɑ ɡozɑʃt. ʃæbd setɑresetɑre mætærdʒæmɑme jek hezɑro hæʃtsædo pændʒɑhoʃeʃ setɑresetɑre e do hezɑro sisæd setɑresetɑre ʃomɑre sædo ʃæstose sɑʔæte bistose : sefr hæʃt tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "ماموریت نیروی نظامی سازمان ملل در اتیوپی و اریتره پایان یافت\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/09\nسیاسی.اریتره .اتیوپی\nشورای امنیت سازمان ملل متحد روز چهارشنبه به ماموریت نیروهای این سازمان\n در کشورهای اریتره و اتیوپی خاتمه داد.به گزارش خبرگزاری فرانسه از نیویورک، سازمان ملل در بیانیه ای ضمن\nفراخواندن کشورهای اریتره و اتیوپی از بروز درگیری و رفع مشکلات از طریق\nمذاکره،به ماموریت نیروهای این سازمان در این دو کشور پایان داد.15 عضو شورای امنیت به اتفاق آرا،قطعنامه ای را به پیشنهاد بلژیک برای\nپایان دادن به ماموریت نیروهای سازمان ملل در مرز میان اتیوپی و اریتره\nبه تصویب رساندند.ماموریت این نیروها در مرز ایتوپی و اریتره فردا پنجشنبه به پایان می رسد\nاین بیانیه دو طرف را به خویشتنداری و خودداری از هر گونه اقدام به خشونت\n فراخواند.جنگ مرزی میان کشورهای اریتره و اتیوپی از سال 1998 تا 2000 میلادی رخ داد\n که حدود 80 هزار کشته برجا گذاشت.شبد**مترجمام 1856**2300**\nشماره 163 ساعت 23:08 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "putin : tʃeʃme ændɑzi vɑqeʔi bærɑje solhe xɑværemijɑne pædidɑr ʃode æst hæʃ mosko, irnɑ dævɑzdæh bæhmæne jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ ævvæle fevrijee do hezɑr \" velɑdimir putin \" kæfile rijɑsæte dʒomhuri rusije væ noxoste væzire in keʃvære moʔtæqed æst, ke bæʔd æz pændʒɑh sɑl, tʃeʃme ændɑzi vɑqeʔi bærɑje hælle mæsɑle xɑværemijɑne pædidɑr ʃode æst. vej ke ruze se ʃænbe dær neʃæste ɡerdehæmɑi tʃænd dʒɑnebe væzirɑne omure xɑredʒe, dær morede xɑværemijɑne soxæn mi ɡoft, ezhɑrdɑʃte jek omide vɑqeʔi dærrɑh eʔtemɑde moteqɑbel væ ehterɑm væ bærɑbæri dær xɑværemijɑne dʒelve kærde æst. putin dær in ɡerdehæmɑi ke dær mosko væ bɑ ʃerkæte væzirɑne æmuræxɑrædʒe tʃændin keʃvære æræbi, tæʃkilɑte xodɡærdɑne felestin, esrɑil, ɑmrikɑ, rusije væ niz næmɑjændeɡɑni æz ʒɑpon, norveʒ, suis, kɑnɑdɑ væ tʃænd sɑzmɑn bejne olmelæli væ mæntæqe ʔi tæʃkil ʃode æst, soxænrɑni mi kærd. vej, pejɡiri ozɑʔ dær xɑværemijɑne rɑ, jeki æz olævijæt hɑje sijɑsæte xɑredʒi rusije eʔlɑm kærd væ hædæfe ɡerdehæmɑi mosko rɑ æzsærɡiri mozɑkerɑte xɑværemijɑne dær æbʔɑde kɑmele ɑn xɑnd. kæfile rijɑsæte dʒomhuri rusije æfzud : tæqirɑte mosbæt dær xɑværemijɑnee fæqæt mi tævɑnæd nætidʒe rævænde hæmkɑri sɑzænde dʒɑmeʔe bejne olmelæli bɑʃæd. putin ɡoft : mozɑkerɑte æræb, esrɑʔili be mærhælee mohem væ hæssɑsi reside æst væ in omid vodʒud dɑræd ke do tæræf be meʔjɑrhɑje tɑze monɑsebɑt dæst jɑbænd. vej, æz mæsɑʔi væ tælɑʃe hɑi ke ettehɑdije orupɑ, ɑmrikɑ, mesr, ordon væ norveʒ bærɑje dæstjɑbi be solh væ ɑrɑmeʃ dær xɑværemijɑne særf kærde ænd, qædrdɑni kærd. putin ɡoft : mɑ hæmiʃe xɑstɑre solh dær in mæntæqe bude im væ hærɡez be onvɑne jek mæntæqe nofuz be ɑn neɡɑh nemi konim væ æmnijæte dæsætdʒæmi væ hæmeɡɑni dær in mæntæqe bærɑje mɑ besijɑr mohem æst. vej bɑ eʃɑre be næqʃe sɑzemɑne melæl dær hælle moʃkelɑte dʒæhɑni ɡoft ke in sɑzemɑne jeɡɑne sɑxtɑre bejne olmelælist ke mi tævɑnæd be tore kɑmel vædʒɑmæʔ dær mæsɑʔele dʒæhɑn vɑred ʃævæd. ɡerdehæmɑi mosko, bɑ onvɑne ræsmi neʃæste væzirɑne omure xɑredʒe ɡoruh hæmjɑri bærɑje ɡoft væɡuhɑje xɑværemijɑne tæʃikæl ʃode æst vɑntzɑr mi rævæd dær dʒælæsɑte do ruze ɑn, mæsɑʔele æsɑsi mæntæqe æz dʒomle æmnijæt væ solh, kontorole selɑh hɑ, mæsɑʔele eqtesɑdi væ hefɑzæte mohite zist, zæxɑjere ɑbi mæntæqe væ mæsɑʔele mærbut be ɑvɑreɡɑn bærræsi ʃævæd.", "text": " پوتین : چشم اندازی واقعی برای صلح خاورمیانه پدیدار شده است\n#\n مسکو ، ایرنا 12 بهمن 1378 برابر با اول فوریه 2000\n \"ولادیمیر پوتین\" کفیل ریاست جمهوری روسیه و نخست وزیر این کشور معتقد\nاست ، که بعد از 50 سال،چشم اندازی واقعی برای حل مساله خاورمیانه پدیدار\nشده است. وی که روز سه شنبه در نشست گردهمایی چند جانبه وزیران امور خارجه ، در\nمورد خاورمیانه سخن می گفت، اظهارداشت یک امید واقعی درراه اعتماد متقابل\nو احترام و برابری در خاورمیانه جلوه کرده است. پوتین در این گردهمایی که در مسکو و با شرکت وزیران امورخارجه چندین\nکشور عربی ، تشکیلات خودگردان فلسطین ، اســراییل ، آمریکا ، روسیه و نیز\nنمایندگانی از ژاپن، نروژ ، سوئیس ، کانادا و چند سازمان بین المللی و\nمنطقه ای تشکیل شده است، سخنرانی می کرد. وی ، پیگیری اوضاع در خاورمیانه را ، یکی از اولویت های سیاست خارجی\nروسیه اعلام کرد و هدف گردهمایی مسکو را ازسرگیری مذاکرات خاورمیانه در\nابعاد کامل آن خواند. کفیل ریاست جمهوری روسیه افزود:تغییرات مثبت در خاورمیانه فقط می تواند\nنتیجه روند همکاری سازنده جامعه بین المللی باشد. پوتین گفت: مذاکرات عرب ، اسرائیلی به مرحله مهم و حساسی رسیده است و\nاین امید وجود دارد که دو طرف به معیارهای تازه مناسبات دست یابند. وی ، از مساعی و تلاش هایی که اتحادیه اروپا، آمریکا، مصر، اردن و نروژ\nبرای دستیابی به صلح و آرامش در خاورمیانه صرف کرده اند، قدردانی کرد. پوتین گفت : ما همیشه خواستار صــلـح در این منطقه بوده ایم و هرگز به\nعنوان یک منطقه نفوذ به آن نگاه نمی کنیم و امنیت دستجمی و همگانی در این\nمنطقه برای ما بسیار مهم است. وی با اشاره به نقش سازمان ملل در حل مشکلات جهانی گفت که این سازمان\nیگانه ساختار بین المللی است که می تواند به طور کامل وجامع در مسائل جهان\nوارد شود. گردهمایی مسکو ، با عنوان رسمی نشست وزیران امور خارجه گروه همیاری\nبرای گفت وگوهای خاورمیانه تشیکل شده است وانتظار می رود در جلسات دو روزه\nآن، مسایل اساسی منطقه از جمله امنیت و صلح، کنترل سلاح ها، مسایل اقتصادی\nو حفاظت محیط زیست، ذخایر آبی منطقه و مسایل مربوط به آوارگان بررسی شود.\n " }
putin : tʃeʃme ændɑzi vɑqeʔi bærɑje solhe xɑværemijɑne pædidɑr ʃode æst hæʃ mosko, irnɑ dævɑzdæh bæhmæne jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ ævvæle fevrijee do hezɑr " velɑdimir putin " kæfile rijɑsæte dʒomhuri rusije væ noxoste væzire in keʃvære moʔtæqed æst, ke bæʔd æz pændʒɑh sɑl, tʃeʃme ændɑzi vɑqeʔi bærɑje hælle mæsɑle xɑværemijɑne pædidɑr ʃode æst. vej ke ruze se ʃænbe dær neʃæste ɡerdehæmɑi tʃænd dʒɑnebe væzirɑne omure xɑredʒe, dær morede xɑværemijɑne soxæn mi ɡoft, ezhɑrdɑʃte jek omide vɑqeʔi dærrɑh eʔtemɑde moteqɑbel væ ehterɑm væ bærɑbæri dær xɑværemijɑne dʒelve kærde æst. putin dær in ɡerdehæmɑi ke dær mosko væ bɑ ʃerkæte væzirɑne æmuræxɑrædʒe tʃændin keʃvære æræbi, tæʃkilɑte xodɡærdɑne felestin, esrɑil, ɑmrikɑ, rusije væ niz næmɑjændeɡɑni æz ʒɑpon, norveʒ, suis, kɑnɑdɑ væ tʃænd sɑzmɑn bejne olmelæli væ mæntæqe ʔi tæʃkil ʃode æst, soxænrɑni mi kærd. vej, pejɡiri ozɑʔ dær xɑværemijɑne rɑ, jeki æz olævijæt hɑje sijɑsæte xɑredʒi rusije eʔlɑm kærd væ hædæfe ɡerdehæmɑi mosko rɑ æzsærɡiri mozɑkerɑte xɑværemijɑne dær æbʔɑde kɑmele ɑn xɑnd. kæfile rijɑsæte dʒomhuri rusije æfzud : tæqirɑte mosbæt dær xɑværemijɑnee fæqæt mi tævɑnæd nætidʒe rævænde hæmkɑri sɑzænde dʒɑmeʔe bejne olmelæli bɑʃæd. putin ɡoft : mozɑkerɑte æræb, esrɑʔili be mærhælee mohem væ hæssɑsi reside æst væ in omid vodʒud dɑræd ke do tæræf be meʔjɑrhɑje tɑze monɑsebɑt dæst jɑbænd. vej, æz mæsɑʔi væ tælɑʃe hɑi ke ettehɑdije orupɑ, ɑmrikɑ, mesr, ordon væ norveʒ bærɑje dæstjɑbi be solh væ ɑrɑmeʃ dær xɑværemijɑne særf kærde ænd, qædrdɑni kærd. putin ɡoft : mɑ hæmiʃe xɑstɑre solh dær in mæntæqe bude im væ hærɡez be onvɑne jek mæntæqe nofuz be ɑn neɡɑh nemi konim væ æmnijæte dæsætdʒæmi væ hæmeɡɑni dær in mæntæqe bærɑje mɑ besijɑr mohem æst. vej bɑ eʃɑre be næqʃe sɑzemɑne melæl dær hælle moʃkelɑte dʒæhɑni ɡoft ke in sɑzemɑne jeɡɑne sɑxtɑre bejne olmelælist ke mi tævɑnæd be tore kɑmel vædʒɑmæʔ dær mæsɑʔele dʒæhɑn vɑred ʃævæd. ɡerdehæmɑi mosko, bɑ onvɑne ræsmi neʃæste væzirɑne omure xɑredʒe ɡoruh hæmjɑri bærɑje ɡoft væɡuhɑje xɑværemijɑne tæʃikæl ʃode æst vɑntzɑr mi rævæd dær dʒælæsɑte do ruze ɑn, mæsɑʔele æsɑsi mæntæqe æz dʒomle æmnijæt væ solh, kontorole selɑh hɑ, mæsɑʔele eqtesɑdi væ hefɑzæte mohite zist, zæxɑjere ɑbi mæntæqe væ mæsɑʔele mærbut be ɑvɑreɡɑn bærræsi ʃævæd.
پوتین : چشم اندازی واقعی برای صلح خاورمیانه پدیدار شده است # مسکو ، ایرنا 12 بهمن 1378 برابر با اول فوریه 2000 "ولادیمیر پوتین" کفیل ریاست جمهوری روسیه و نخست وزیر این کشور معتقد است ، که بعد از 50 سال،چشم اندازی واقعی برای حل مساله خاورمیانه پدیدار شده است. وی که روز سه شنبه در نشست گردهمایی چند جانبه وزیران امور خارجه ، در مورد خاورمیانه سخن می گفت، اظهارداشت یک امید واقعی درراه اعتماد متقابل و احترام و برابری در خاورمیانه جلوه کرده است. پوتین در این گردهمایی که در مسکو و با شرکت وزیران امورخارجه چندین کشور عربی ، تشکیلات خودگردان فلسطین ، اســراییل ، آمریکا ، روسیه و نیز نمایندگانی از ژاپن، نروژ ، سوئیس ، کانادا و چند سازمان بین المللی و منطقه ای تشکیل شده است، سخنرانی می کرد. وی ، پیگیری اوضاع در خاورمیانه را ، یکی از اولویت های سیاست خارجی روسیه اعلام کرد و هدف گردهمایی مسکو را ازسرگیری مذاکرات خاورمیانه در ابعاد کامل آن خواند. کفیل ریاست جمهوری روسیه افزود:تغییرات مثبت در خاورمیانه فقط می تواند نتیجه روند همکاری سازنده جامعه بین المللی باشد. پوتین گفت: مذاکرات عرب ، اسرائیلی به مرحله مهم و حساسی رسیده است و این امید وجود دارد که دو طرف به معیارهای تازه مناسبات دست یابند. وی ، از مساعی و تلاش هایی که اتحادیه اروپا، آمریکا، مصر، اردن و نروژ برای دستیابی به صلح و آرامش در خاورمیانه صرف کرده اند، قدردانی کرد. پوتین گفت : ما همیشه خواستار صــلـح در این منطقه بوده ایم و هرگز به عنوان یک منطقه نفوذ به آن نگاه نمی کنیم و امنیت دستجمی و همگانی در این منطقه برای ما بسیار مهم است. وی با اشاره به نقش سازمان ملل در حل مشکلات جهانی گفت که این سازمان یگانه ساختار بین المللی است که می تواند به طور کامل وجامع در مسائل جهان وارد شود. گردهمایی مسکو ، با عنوان رسمی نشست وزیران امور خارجه گروه همیاری برای گفت وگوهای خاورمیانه تشیکل شده است وانتظار می رود در جلسات دو روزه آن، مسایل اساسی منطقه از جمله امنیت و صلح، کنترل سلاح ها، مسایل اقتصادی و حفاظت محیط زیست، ذخایر آبی منطقه و مسایل مربوط به آوارگان بررسی شود.
[ { "content": "turn phonemes into persian: putin : tʃeʃme ændɑzi vɑqeʔi bærɑje solhe xɑværemijɑne pædidɑr ʃode æst hæʃ mosko, irnɑ dævɑzdæh bæhmæne jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ ævvæle fevrijee do hezɑr \" velɑdimir putin \" kæfile rijɑsæte dʒomhuri rusije væ noxoste væzire in keʃvære moʔtæqed æst, ke bæʔd æz pændʒɑh sɑl, tʃeʃme ændɑzi vɑqeʔi bærɑje hælle mæsɑle xɑværemijɑne pædidɑr ʃode æst. vej ke ruze se ʃænbe dær neʃæste ɡerdehæmɑi tʃænd dʒɑnebe væzirɑne omure xɑredʒe, dær morede xɑværemijɑne soxæn mi ɡoft, ezhɑrdɑʃte jek omide vɑqeʔi dærrɑh eʔtemɑde moteqɑbel væ ehterɑm væ bærɑbæri dær xɑværemijɑne dʒelve kærde æst. putin dær in ɡerdehæmɑi ke dær mosko væ bɑ ʃerkæte væzirɑne æmuræxɑrædʒe tʃændin keʃvære æræbi, tæʃkilɑte xodɡærdɑne felestin, esrɑil, ɑmrikɑ, rusije væ niz næmɑjændeɡɑni æz ʒɑpon, norveʒ, suis, kɑnɑdɑ væ tʃænd sɑzmɑn bejne olmelæli væ mæntæqe ʔi tæʃkil ʃode æst, soxænrɑni mi kærd. vej, pejɡiri ozɑʔ dær xɑværemijɑne rɑ, jeki æz olævijæt hɑje sijɑsæte xɑredʒi rusije eʔlɑm kærd væ hædæfe ɡerdehæmɑi mosko rɑ æzsærɡiri mozɑkerɑte xɑværemijɑne dær æbʔɑde kɑmele ɑn xɑnd. kæfile rijɑsæte dʒomhuri rusije æfzud : tæqirɑte mosbæt dær xɑværemijɑnee fæqæt mi tævɑnæd nætidʒe rævænde hæmkɑri sɑzænde dʒɑmeʔe bejne olmelæli bɑʃæd. putin ɡoft : mozɑkerɑte æræb, esrɑʔili be mærhælee mohem væ hæssɑsi reside æst væ in omid vodʒud dɑræd ke do tæræf be meʔjɑrhɑje tɑze monɑsebɑt dæst jɑbænd. vej, æz mæsɑʔi væ tælɑʃe hɑi ke ettehɑdije orupɑ, ɑmrikɑ, mesr, ordon væ norveʒ bærɑje dæstjɑbi be solh væ ɑrɑmeʃ dær xɑværemijɑne særf kærde ænd, qædrdɑni kærd. putin ɡoft : mɑ hæmiʃe xɑstɑre solh dær in mæntæqe bude im væ hærɡez be onvɑne jek mæntæqe nofuz be ɑn neɡɑh nemi konim væ æmnijæte dæsætdʒæmi væ hæmeɡɑni dær in mæntæqe bærɑje mɑ besijɑr mohem æst. vej bɑ eʃɑre be næqʃe sɑzemɑne melæl dær hælle moʃkelɑte dʒæhɑni ɡoft ke in sɑzemɑne jeɡɑne sɑxtɑre bejne olmelælist ke mi tævɑnæd be tore kɑmel vædʒɑmæʔ dær mæsɑʔele dʒæhɑn vɑred ʃævæd. ɡerdehæmɑi mosko, bɑ onvɑne ræsmi neʃæste væzirɑne omure xɑredʒe ɡoruh hæmjɑri bærɑje ɡoft væɡuhɑje xɑværemijɑne tæʃikæl ʃode æst vɑntzɑr mi rævæd dær dʒælæsɑte do ruze ɑn, mæsɑʔele æsɑsi mæntæqe æz dʒomle æmnijæt væ solh, kontorole selɑh hɑ, mæsɑʔele eqtesɑdi væ hefɑzæte mohite zist, zæxɑjere ɑbi mæntæqe væ mæsɑʔele mærbut be ɑvɑreɡɑn bærræsi ʃævæd.", "role": "user" }, { "content": " پوتین : چشم اندازی واقعی برای صلح خاورمیانه پدیدار شده است\n#\n مسکو ، ایرنا 12 بهمن 1378 برابر با اول فوریه 2000\n \"ولادیمیر پوتین\" کفیل ریاست جمهوری روسیه و نخست وزیر این کشور معتقد\nاست ، که بعد از 50 سال،چشم اندازی واقعی برای حل مساله خاورمیانه پدیدار\nشده است. وی که روز سه شنبه در نشست گردهمایی چند جانبه وزیران امور خارجه ، در\nمورد خاورمیانه سخن می گفت، اظهارداشت یک امید واقعی درراه اعتماد متقابل\nو احترام و برابری در خاورمیانه جلوه کرده است. پوتین در این گردهمایی که در مسکو و با شرکت وزیران امورخارجه چندین\nکشور عربی ، تشکیلات خودگردان فلسطین ، اســراییل ، آمریکا ، روسیه و نیز\nنمایندگانی از ژاپن، نروژ ، سوئیس ، کانادا و چند سازمان بین المللی و\nمنطقه ای تشکیل شده است، سخنرانی می کرد. وی ، پیگیری اوضاع در خاورمیانه را ، یکی از اولویت های سیاست خارجی\nروسیه اعلام کرد و هدف گردهمایی مسکو را ازسرگیری مذاکرات خاورمیانه در\nابعاد کامل آن خواند. کفیل ریاست جمهوری روسیه افزود:تغییرات مثبت در خاورمیانه فقط می تواند\nنتیجه روند همکاری سازنده جامعه بین المللی باشد. پوتین گفت: مذاکرات عرب ، اسرائیلی به مرحله مهم و حساسی رسیده است و\nاین امید وجود دارد که دو طرف به معیارهای تازه مناسبات دست یابند. وی ، از مساعی و تلاش هایی که اتحادیه اروپا، آمریکا، مصر، اردن و نروژ\nبرای دستیابی به صلح و آرامش در خاورمیانه صرف کرده اند، قدردانی کرد. پوتین گفت : ما همیشه خواستار صــلـح در این منطقه بوده ایم و هرگز به\nعنوان یک منطقه نفوذ به آن نگاه نمی کنیم و امنیت دستجمی و همگانی در این\nمنطقه برای ما بسیار مهم است. وی با اشاره به نقش سازمان ملل در حل مشکلات جهانی گفت که این سازمان\nیگانه ساختار بین المللی است که می تواند به طور کامل وجامع در مسائل جهان\nوارد شود. گردهمایی مسکو ، با عنوان رسمی نشست وزیران امور خارجه گروه همیاری\nبرای گفت وگوهای خاورمیانه تشیکل شده است وانتظار می رود در جلسات دو روزه\nآن، مسایل اساسی منطقه از جمله امنیت و صلح، کنترل سلاح ها، مسایل اقتصادی\nو حفاظت محیط زیست، ذخایر آبی منطقه و مسایل مربوط به آوارگان بررسی شود.\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "sobhe emruz rɑnændeɡɑne moʔtæreze otobus hɑje dɑxele ʃæhri zændʒɑn bærɑje resideɡi væ pejɡiri moʃkelɑte senfi xod dær moqɑbele dæftære næmɑjænde vælifæqih tædʒæmmoʔ kærde væ xɑstɑre resideɡi mæsʔulɑn be motɑlebɑte in qeʃr ʃodænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe zændʒɑn, dær in tædʒæmmoʔe jeki æz rɑnændeɡɑn be onvɑne næmɑjænde rɑnændeɡɑne moʔtærez dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærnæɡɑrɑjn xæbærɡozɑri, ezhɑr kærd : moqærrær bud jɑrɑne belite esfændmɑh sɑle ɡozæʃte be sɑhebɑne otobushɑ pærdɑxt ʃævæd væli in æmre mohæqqeq næʃod væ kæsi dʒævɑbi be mɑ nædɑd be hæmin xɑter bærɑje pejɡiri xɑste væ motɑlebɑte xod dæst be dɑmɑne emɑm dʒomʔe ʃæhremɑn ʃode im. vej æfzud : æz tæræfe sɑzemɑne otobusrɑni esfændmɑh sɑle ɡozæʃte sisæd hezɑr tumɑn bɑbæte jɑrɑne belit be hesɑbe hær rɑnænde vɑriz ʃode æst dær suræti ke tɑ dʒɑi ke mɑ ettelɑʔ dɑʃtim dær ʃæhrhɑje diɡær in mæblæqe biʃ æz in mizɑn be rɑnændeɡɑn tæʔælloq ɡerefte æst. in rɑnænde zændʒɑni tæsrih kærd : pæs æz pejɡirihɑje suræt ɡerefte onvɑn ʃod ke mæblæqe diɡæri be hesɑbe rɑnændeɡɑn vɑriz ʃævæd in dær hɑlist ke dær hɑle hɑzer sædo tʃehel dæstɡɑh otobus bæxʃe xosusi bedune hitʃɡune hemɑjæti dær hɑle xædæmɑt dæhi be mosɑferɑne dærune ʃæhri hæstænd. næmɑjænde rɑnændeɡɑn dær in tædʒæmmoʔ tæʔkid kærd : bɑ pejɡirihɑje be æmæl ɑmæde moʃæxxæs ʃode æst ke e do miljɑrd tumɑn bɑbæte jɑrɑne be in æmr extesɑs dɑde ʃode æst æmmɑ dær zændʒɑn onvɑn miʃævæd in mæblæq bærɑje næsbe dæstɡɑhhɑje kɑrtxɑn dær næzær ɡerefte ʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke in kɑr be næfʔ bæxʃe xosusi nist, ebrɑz kærd : næsbe kɑrt xɑne monɑseb ʃerkæt hɑist ke mi xɑhænd pule xædæmɑte xod rɑ mostæqim dærjɑft konænd væli bærɑje rɑnænde otobus ke hænuz estefɑde æz kɑrt xɑn bejne mosɑferɑne næhɑdine ʃode væ bærɑje in æmr bɑjæd tʃɑhɑr næfær estexdɑm konæd, æslæne todʒihe eqtesɑdi nædɑræd. in ʃæhrvænde zændʒɑni bɑ tæʔkid berɑjenæke hitʃ xædæmɑte dolæti be bæxʃe otobusrɑni ʃæhri erɑʔe nemiʃævæd, tæsrih kærd : bɑ tævædʒdʒoh be kæmbudhɑ næsbe kɑrt xɑn be zærære rɑnændeɡɑn æst væ dær suræte esrɑr berɑjen æmre mɑ kɑr nemi konim væ mɑʃinhɑ rɑ tæhvil midæhim. jeki diɡær æz rɑnændeɡɑne moʔtærez ezhɑr kærd : kerɑje ʔi ke dær hɑle hɑzer æz mosɑferɑn æxz miʃævæd be zærære mɑ væ be næfʔe mosɑferɑn æst zirɑ dær ærze jek mɑh qejmæte lɑstik væ roqæne do bærɑbær ʃode væ bedune inke hitʃ jɑrɑnei be in qeʃr tæʔælloq beɡiræd. vej æfzud : væzʔijæte xiɑbɑnhɑje ʃæhr niz nɑmonɑseb æst ke hæmin mozu bɑʔese bɑlɑ ræftæne hæzinehɑ ʃode æmmɑ motæʔæssefɑne kæsi pɑsoxɡu næst. ine moʔtærez edɑme dɑd : jeki diɡær æz eʔterɑzɑte mɑ be mæsʔulɑne in mored æst ke æliræqm teʔdɑde ziɑde rɑnænde bedune otobus dær ʃæhre zændʒɑn, do dæstɡɑh otobus hæm æz ʃæhre æbhær vɑrede in nɑvɡɑn ʃode væ mæʃqule fæʔɑlijæt hæstænd.", "text": "صبح امروز رانندگان معترض اتوبوس‌‎های داخل شهری زنجان برای رسیدگی و پیگیری مشکلات صنفی خود در مقابل دفتر نماینده ولی‌فقیه تجمع کرده و خواستار رسیدگی مسئولان به مطالبات این قشر شدند. به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه زنجان، در این تجمع یکی از رانندگان به عنوان نماینده رانندگان معترض در گفت‌وگو با خبرنگاراین خبرگزاری، اظهار کرد: مقرر بود یارانه بلیط اسفندماه سال گذشته به صاحبان اتوبوس‌ها پرداخت شود ولی این امر محقق نشد و کسی جوابی به ما نداد به همین خاطر برای پیگیری خواسته و مطالبات خود دست به دامان امام جمعه شهرمان شده‎ایم.  وی افزود: از طرف سازمان اتوبوسرانی اسفندماه سال گذشته 300 هزار تومان بابت یارانه بلیط به حساب هر راننده واریز شده است در صورتی که تا جایی که ما اطلاع داشتیم در شهرهای دیگر این مبلغ بیش از این میزان به رانندگان تعلق گرفته است. این راننده زنجانی تصریح کرد: پس از پیگیری‌های صورت گرفته عنوان شد که مبلغ دیگری به حساب رانندگان واریز شود این در حالی است که در حال حاضر 140 دستگاه اتوبوس بخش خصوصی بدون هیچ‌گونه حمایتی در حال خدمات دهی به مسافران درون شهری هستند.  نماینده رانندگان در این تجمع تاکید کرد: با پیگیری‌های به عمل آمده مشخص شده است که  2 میلیارد تومان بابت یارانه به این امر اختصاص داده شده است اما در زنجان عنوان می‌شود این مبلغ برای نصب دستگاه‌های کارت‌خوان در نظر گرفته شده است.  وی با بیان اینکه این کار به نفع بخش خصوصی نیست، ابراز کرد: نصب کارت‎خوان مناسب شرکت‎هایی است که می‎خواهند پول خدمات خود را مستقیم دریافت کنند ولی برای راننده اتوبوس که هنوز استفاده از کارت‎خوان بین مسافران نهادینه شده و برای این امر باید 4 نفر استخدام کند، اصلاً توجیه اقتصادی ندارد.  این شهروند زنجانی با تاکید براینکه هیچ خدمات دولتی به بخش اتوبوسرانی شهری ارائه نمی‌شود، تصریح کرد: با توجه به کمبودها نصب کارت‎خوان به ضرر رانندگان است و در صورت اصرار براین امر ما کار نمی‎کنیم و ماشین‌ها را تحویل می‌دهیم.  یکی دیگر از رانندگان معترض اظهار کرد: کرایه‎ای که در حال حاضر از مسافران اخذ می‌شود به ضرر ما و به نفع مسافران است زیرا در عرض یک ماه قیمت لاستیک و روغن 2 برابر شده و بدون اینکه هیچ یارانه‌ای به این قشر تعلق بگیرد.  وی افزود: وضعیت خیابان‌های شهر نیز نامناسب است که همین موضوع باعث بالا رفتن هزینه‌ها شده اما متاسفانه کسی پاسخگو نست. این معترض ادامه داد: یکی دیگر از اعتراضات ما به مسئولان این مورد است که علی‌رغم تعداد زیاد راننده بدون اتوبوس در شهر زنجان، 2 دستگاه اتوبوس هم از شهر ابهر وارد این ناوگان شده و مشغول فعالیت هستند." }
sobhe emruz rɑnændeɡɑne moʔtæreze otobus hɑje dɑxele ʃæhri zændʒɑn bærɑje resideɡi væ pejɡiri moʃkelɑte senfi xod dær moqɑbele dæftære næmɑjænde vælifæqih tædʒæmmoʔ kærde væ xɑstɑre resideɡi mæsʔulɑn be motɑlebɑte in qeʃr ʃodænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe zændʒɑn, dær in tædʒæmmoʔe jeki æz rɑnændeɡɑn be onvɑne næmɑjænde rɑnændeɡɑne moʔtærez dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærnæɡɑrɑjn xæbærɡozɑri, ezhɑr kærd : moqærrær bud jɑrɑne belite esfændmɑh sɑle ɡozæʃte be sɑhebɑne otobushɑ pærdɑxt ʃævæd væli in æmre mohæqqeq næʃod væ kæsi dʒævɑbi be mɑ nædɑd be hæmin xɑter bærɑje pejɡiri xɑste væ motɑlebɑte xod dæst be dɑmɑne emɑm dʒomʔe ʃæhremɑn ʃode im. vej æfzud : æz tæræfe sɑzemɑne otobusrɑni esfændmɑh sɑle ɡozæʃte sisæd hezɑr tumɑn bɑbæte jɑrɑne belit be hesɑbe hær rɑnænde vɑriz ʃode æst dær suræti ke tɑ dʒɑi ke mɑ ettelɑʔ dɑʃtim dær ʃæhrhɑje diɡær in mæblæqe biʃ æz in mizɑn be rɑnændeɡɑn tæʔælloq ɡerefte æst. in rɑnænde zændʒɑni tæsrih kærd : pæs æz pejɡirihɑje suræt ɡerefte onvɑn ʃod ke mæblæqe diɡæri be hesɑbe rɑnændeɡɑn vɑriz ʃævæd in dær hɑlist ke dær hɑle hɑzer sædo tʃehel dæstɡɑh otobus bæxʃe xosusi bedune hitʃɡune hemɑjæti dær hɑle xædæmɑt dæhi be mosɑferɑne dærune ʃæhri hæstænd. næmɑjænde rɑnændeɡɑn dær in tædʒæmmoʔ tæʔkid kærd : bɑ pejɡirihɑje be æmæl ɑmæde moʃæxxæs ʃode æst ke e do miljɑrd tumɑn bɑbæte jɑrɑne be in æmr extesɑs dɑde ʃode æst æmmɑ dær zændʒɑn onvɑn miʃævæd in mæblæq bærɑje næsbe dæstɡɑhhɑje kɑrtxɑn dær næzær ɡerefte ʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke in kɑr be næfʔ bæxʃe xosusi nist, ebrɑz kærd : næsbe kɑrt xɑne monɑseb ʃerkæt hɑist ke mi xɑhænd pule xædæmɑte xod rɑ mostæqim dærjɑft konænd væli bærɑje rɑnænde otobus ke hænuz estefɑde æz kɑrt xɑn bejne mosɑferɑne næhɑdine ʃode væ bærɑje in æmr bɑjæd tʃɑhɑr næfær estexdɑm konæd, æslæne todʒihe eqtesɑdi nædɑræd. in ʃæhrvænde zændʒɑni bɑ tæʔkid berɑjenæke hitʃ xædæmɑte dolæti be bæxʃe otobusrɑni ʃæhri erɑʔe nemiʃævæd, tæsrih kærd : bɑ tævædʒdʒoh be kæmbudhɑ næsbe kɑrt xɑn be zærære rɑnændeɡɑn æst væ dær suræte esrɑr berɑjen æmre mɑ kɑr nemi konim væ mɑʃinhɑ rɑ tæhvil midæhim. jeki diɡær æz rɑnændeɡɑne moʔtærez ezhɑr kærd : kerɑje ʔi ke dær hɑle hɑzer æz mosɑferɑn æxz miʃævæd be zærære mɑ væ be næfʔe mosɑferɑn æst zirɑ dær ærze jek mɑh qejmæte lɑstik væ roqæne do bærɑbær ʃode væ bedune inke hitʃ jɑrɑnei be in qeʃr tæʔælloq beɡiræd. vej æfzud : væzʔijæte xiɑbɑnhɑje ʃæhr niz nɑmonɑseb æst ke hæmin mozu bɑʔese bɑlɑ ræftæne hæzinehɑ ʃode æmmɑ motæʔæssefɑne kæsi pɑsoxɡu næst. ine moʔtærez edɑme dɑd : jeki diɡær æz eʔterɑzɑte mɑ be mæsʔulɑne in mored æst ke æliræqm teʔdɑde ziɑde rɑnænde bedune otobus dær ʃæhre zændʒɑn, do dæstɡɑh otobus hæm æz ʃæhre æbhær vɑrede in nɑvɡɑn ʃode væ mæʃqule fæʔɑlijæt hæstænd.
صبح امروز رانندگان معترض اتوبوس‌‎های داخل شهری زنجان برای رسیدگی و پیگیری مشکلات صنفی خود در مقابل دفتر نماینده ولی‌فقیه تجمع کرده و خواستار رسیدگی مسئولان به مطالبات این قشر شدند. به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه زنجان، در این تجمع یکی از رانندگان به عنوان نماینده رانندگان معترض در گفت‌وگو با خبرنگاراین خبرگزاری، اظهار کرد: مقرر بود یارانه بلیط اسفندماه سال گذشته به صاحبان اتوبوس‌ها پرداخت شود ولی این امر محقق نشد و کسی جوابی به ما نداد به همین خاطر برای پیگیری خواسته و مطالبات خود دست به دامان امام جمعه شهرمان شده‎ایم.  وی افزود: از طرف سازمان اتوبوسرانی اسفندماه سال گذشته 300 هزار تومان بابت یارانه بلیط به حساب هر راننده واریز شده است در صورتی که تا جایی که ما اطلاع داشتیم در شهرهای دیگر این مبلغ بیش از این میزان به رانندگان تعلق گرفته است. این راننده زنجانی تصریح کرد: پس از پیگیری‌های صورت گرفته عنوان شد که مبلغ دیگری به حساب رانندگان واریز شود این در حالی است که در حال حاضر 140 دستگاه اتوبوس بخش خصوصی بدون هیچ‌گونه حمایتی در حال خدمات دهی به مسافران درون شهری هستند.  نماینده رانندگان در این تجمع تاکید کرد: با پیگیری‌های به عمل آمده مشخص شده است که  2 میلیارد تومان بابت یارانه به این امر اختصاص داده شده است اما در زنجان عنوان می‌شود این مبلغ برای نصب دستگاه‌های کارت‌خوان در نظر گرفته شده است.  وی با بیان اینکه این کار به نفع بخش خصوصی نیست، ابراز کرد: نصب کارت‎خوان مناسب شرکت‎هایی است که می‎خواهند پول خدمات خود را مستقیم دریافت کنند ولی برای راننده اتوبوس که هنوز استفاده از کارت‎خوان بین مسافران نهادینه شده و برای این امر باید 4 نفر استخدام کند، اصلاً توجیه اقتصادی ندارد.  این شهروند زنجانی با تاکید براینکه هیچ خدمات دولتی به بخش اتوبوسرانی شهری ارائه نمی‌شود، تصریح کرد: با توجه به کمبودها نصب کارت‎خوان به ضرر رانندگان است و در صورت اصرار براین امر ما کار نمی‎کنیم و ماشین‌ها را تحویل می‌دهیم.  یکی دیگر از رانندگان معترض اظهار کرد: کرایه‎ای که در حال حاضر از مسافران اخذ می‌شود به ضرر ما و به نفع مسافران است زیرا در عرض یک ماه قیمت لاستیک و روغن 2 برابر شده و بدون اینکه هیچ یارانه‌ای به این قشر تعلق بگیرد.  وی افزود: وضعیت خیابان‌های شهر نیز نامناسب است که همین موضوع باعث بالا رفتن هزینه‌ها شده اما متاسفانه کسی پاسخگو نست. این معترض ادامه داد: یکی دیگر از اعتراضات ما به مسئولان این مورد است که علی‌رغم تعداد زیاد راننده بدون اتوبوس در شهر زنجان، 2 دستگاه اتوبوس هم از شهر ابهر وارد این ناوگان شده و مشغول فعالیت هستند.
[ { "content": "turn phonemes into persian: sobhe emruz rɑnændeɡɑne moʔtæreze otobus hɑje dɑxele ʃæhri zændʒɑn bærɑje resideɡi væ pejɡiri moʃkelɑte senfi xod dær moqɑbele dæftære næmɑjænde vælifæqih tædʒæmmoʔ kærde væ xɑstɑre resideɡi mæsʔulɑn be motɑlebɑte in qeʃr ʃodænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe zændʒɑn, dær in tædʒæmmoʔe jeki æz rɑnændeɡɑn be onvɑne næmɑjænde rɑnændeɡɑne moʔtærez dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærnæɡɑrɑjn xæbærɡozɑri, ezhɑr kærd : moqærrær bud jɑrɑne belite esfændmɑh sɑle ɡozæʃte be sɑhebɑne otobushɑ pærdɑxt ʃævæd væli in æmre mohæqqeq næʃod væ kæsi dʒævɑbi be mɑ nædɑd be hæmin xɑter bærɑje pejɡiri xɑste væ motɑlebɑte xod dæst be dɑmɑne emɑm dʒomʔe ʃæhremɑn ʃode im. vej æfzud : æz tæræfe sɑzemɑne otobusrɑni esfændmɑh sɑle ɡozæʃte sisæd hezɑr tumɑn bɑbæte jɑrɑne belit be hesɑbe hær rɑnænde vɑriz ʃode æst dær suræti ke tɑ dʒɑi ke mɑ ettelɑʔ dɑʃtim dær ʃæhrhɑje diɡær in mæblæqe biʃ æz in mizɑn be rɑnændeɡɑn tæʔælloq ɡerefte æst. in rɑnænde zændʒɑni tæsrih kærd : pæs æz pejɡirihɑje suræt ɡerefte onvɑn ʃod ke mæblæqe diɡæri be hesɑbe rɑnændeɡɑn vɑriz ʃævæd in dær hɑlist ke dær hɑle hɑzer sædo tʃehel dæstɡɑh otobus bæxʃe xosusi bedune hitʃɡune hemɑjæti dær hɑle xædæmɑt dæhi be mosɑferɑne dærune ʃæhri hæstænd. næmɑjænde rɑnændeɡɑn dær in tædʒæmmoʔ tæʔkid kærd : bɑ pejɡirihɑje be æmæl ɑmæde moʃæxxæs ʃode æst ke e do miljɑrd tumɑn bɑbæte jɑrɑne be in æmr extesɑs dɑde ʃode æst æmmɑ dær zændʒɑn onvɑn miʃævæd in mæblæq bærɑje næsbe dæstɡɑhhɑje kɑrtxɑn dær næzær ɡerefte ʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke in kɑr be næfʔ bæxʃe xosusi nist, ebrɑz kærd : næsbe kɑrt xɑne monɑseb ʃerkæt hɑist ke mi xɑhænd pule xædæmɑte xod rɑ mostæqim dærjɑft konænd væli bærɑje rɑnænde otobus ke hænuz estefɑde æz kɑrt xɑn bejne mosɑferɑne næhɑdine ʃode væ bærɑje in æmr bɑjæd tʃɑhɑr næfær estexdɑm konæd, æslæne todʒihe eqtesɑdi nædɑræd. in ʃæhrvænde zændʒɑni bɑ tæʔkid berɑjenæke hitʃ xædæmɑte dolæti be bæxʃe otobusrɑni ʃæhri erɑʔe nemiʃævæd, tæsrih kærd : bɑ tævædʒdʒoh be kæmbudhɑ næsbe kɑrt xɑn be zærære rɑnændeɡɑn æst væ dær suræte esrɑr berɑjen æmre mɑ kɑr nemi konim væ mɑʃinhɑ rɑ tæhvil midæhim. jeki diɡær æz rɑnændeɡɑne moʔtærez ezhɑr kærd : kerɑje ʔi ke dær hɑle hɑzer æz mosɑferɑn æxz miʃævæd be zærære mɑ væ be næfʔe mosɑferɑn æst zirɑ dær ærze jek mɑh qejmæte lɑstik væ roqæne do bærɑbær ʃode væ bedune inke hitʃ jɑrɑnei be in qeʃr tæʔælloq beɡiræd. vej æfzud : væzʔijæte xiɑbɑnhɑje ʃæhr niz nɑmonɑseb æst ke hæmin mozu bɑʔese bɑlɑ ræftæne hæzinehɑ ʃode æmmɑ motæʔæssefɑne kæsi pɑsoxɡu næst. ine moʔtærez edɑme dɑd : jeki diɡær æz eʔterɑzɑte mɑ be mæsʔulɑne in mored æst ke æliræqm teʔdɑde ziɑde rɑnænde bedune otobus dær ʃæhre zændʒɑn, do dæstɡɑh otobus hæm æz ʃæhre æbhær vɑrede in nɑvɡɑn ʃode væ mæʃqule fæʔɑlijæt hæstænd.", "role": "user" }, { "content": "صبح امروز رانندگان معترض اتوبوس‌‎های داخل شهری زنجان برای رسیدگی و پیگیری مشکلات صنفی خود در مقابل دفتر نماینده ولی‌فقیه تجمع کرده و خواستار رسیدگی مسئولان به مطالبات این قشر شدند. به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه زنجان، در این تجمع یکی از رانندگان به عنوان نماینده رانندگان معترض در گفت‌وگو با خبرنگاراین خبرگزاری، اظهار کرد: مقرر بود یارانه بلیط اسفندماه سال گذشته به صاحبان اتوبوس‌ها پرداخت شود ولی این امر محقق نشد و کسی جوابی به ما نداد به همین خاطر برای پیگیری خواسته و مطالبات خود دست به دامان امام جمعه شهرمان شده‎ایم.  وی افزود: از طرف سازمان اتوبوسرانی اسفندماه سال گذشته 300 هزار تومان بابت یارانه بلیط به حساب هر راننده واریز شده است در صورتی که تا جایی که ما اطلاع داشتیم در شهرهای دیگر این مبلغ بیش از این میزان به رانندگان تعلق گرفته است. این راننده زنجانی تصریح کرد: پس از پیگیری‌های صورت گرفته عنوان شد که مبلغ دیگری به حساب رانندگان واریز شود این در حالی است که در حال حاضر 140 دستگاه اتوبوس بخش خصوصی بدون هیچ‌گونه حمایتی در حال خدمات دهی به مسافران درون شهری هستند.  نماینده رانندگان در این تجمع تاکید کرد: با پیگیری‌های به عمل آمده مشخص شده است که  2 میلیارد تومان بابت یارانه به این امر اختصاص داده شده است اما در زنجان عنوان می‌شود این مبلغ برای نصب دستگاه‌های کارت‌خوان در نظر گرفته شده است.  وی با بیان اینکه این کار به نفع بخش خصوصی نیست، ابراز کرد: نصب کارت‎خوان مناسب شرکت‎هایی است که می‎خواهند پول خدمات خود را مستقیم دریافت کنند ولی برای راننده اتوبوس که هنوز استفاده از کارت‎خوان بین مسافران نهادینه شده و برای این امر باید 4 نفر استخدام کند، اصلاً توجیه اقتصادی ندارد.  این شهروند زنجانی با تاکید براینکه هیچ خدمات دولتی به بخش اتوبوسرانی شهری ارائه نمی‌شود، تصریح کرد: با توجه به کمبودها نصب کارت‎خوان به ضرر رانندگان است و در صورت اصرار براین امر ما کار نمی‎کنیم و ماشین‌ها را تحویل می‌دهیم.  یکی دیگر از رانندگان معترض اظهار کرد: کرایه‎ای که در حال حاضر از مسافران اخذ می‌شود به ضرر ما و به نفع مسافران است زیرا در عرض یک ماه قیمت لاستیک و روغن 2 برابر شده و بدون اینکه هیچ یارانه‌ای به این قشر تعلق بگیرد.  وی افزود: وضعیت خیابان‌های شهر نیز نامناسب است که همین موضوع باعث بالا رفتن هزینه‌ها شده اما متاسفانه کسی پاسخگو نست. این معترض ادامه داد: یکی دیگر از اعتراضات ما به مسئولان این مورد است که علی‌رغم تعداد زیاد راننده بدون اتوبوس در شهر زنجان، 2 دستگاه اتوبوس هم از شهر ابهر وارد این ناوگان شده و مشغول فعالیت هستند.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ruze se ʃænbe rævɑbete omumi ʃæbæke behdɑʃt væ dærmɑne ʃæhrestɑne rej, ɑmuzeʃe modirɑne mædɑrese morævvedʒe sælɑmæte ke æz ævɑxere bæhmæn mɑh ɑqɑz ʃode tɑ ʃænbe ʃeʃome esfænd mɑh edɑme xɑhæd dɑʃt. bænɑbærin ɡozɑreʃ, kɑrʃenɑs mæsʔule vɑhede sælɑmæte dʒævɑnɑn, nodʒævɑnɑn væ mædɑrese ʃæhrestɑne rej dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ dær in xosus ezhɑr dɑʃt : modirɑne nɑhije ɑmuzeʃ væ pærværeʃe jek væ do be suræte dʒodɑɡɑne væ modirɑne nævɑhi kæhrizæk væ fæʃɑfuje be suræte edqɑm jɑfte in doree ɑmuzeʃi rɑ kæhe dʒozii æz ɑmuzeʃe zemne xedmæte ɑnɑn mæhsub mi ʃævænd, mi ɡozærɑnænd. edrisi æfzud : dær in kelɑs hɑ dæsturolæmæle mærbut be mædɑrese morævvedʒe sælɑmæt væ tʃeɡuneɡi edʒrɑje ɑn ɑmuzeʃ dɑde ʃode væ dær pɑjɑne dore modirɑne ɡævɑhi dærjɑft xɑhænd kærd. be ɡozɑreʃe rævɑbete omumi ʃæbæke behdɑʃte ʃæhrestɑne rej, mædɑrese morævvedʒe sælɑmæte jek nezɑme bærnɑmee rizi ʃode bærɑje erteqɑe sælɑmæte dɑneʃe ɑmuzɑn mi bɑʃæd væ in ʃæbæke puʃeʃe dæhænde nævæd mædrese modʒri in tærh dær ʃæhrestɑne rej mi bɑʃæd. jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hivdæh slæʃ ʃeʃsædo nævædonoh", "text": "به گزارش روز سه شنبه روابط عمومی شبكه بهداشت و درمان شهرستان ری، آموزش مدیران مدارس مروج سلامت كه از اواخر بهمن ماه آغاز شده تا شنبه ششم اسفند ماه ادامه خواهد داشت. \nبنابراین گزارش ، كارشناس مسئول واحد سلامت جوانان، نوجوانان و مدارس شهرستان ری در گفت و گو با ایرنا در این خصوص اظهار داشت: مدیران ناحیه آموزش و پرورش یك و دو به صورت جداگانه و مدیران نواحی كهریزك و فشافویه به صورت ادغام یافته این دوره آموزشی را كه جزئی از آموزش ضمن خدمت آنان محسوب می شوند، می گذرانند. \nادریسی افزود: در این كلاس ها دستورالعمل مربوط به مدارس مروج سلامت و چگونگی اجرای آن آموزش داده شده و در پایان دوره مدیران گواهی دریافت خواهند كرد.\nبه گزارش روابط عمومی شبكه بهداشت شهرستان ری ، مدارس مروج سلامت یك نظام برنامه ریزی شده برای ارتقاء سلامت دانش آموزان می باشد و این شبكه پوشش دهنده 90 مدرسه مجری این طرح در شهرستان ری می باشد.\n1417/699\n " }
be ɡozɑreʃe ruze se ʃænbe rævɑbete omumi ʃæbæke behdɑʃt væ dærmɑne ʃæhrestɑne rej, ɑmuzeʃe modirɑne mædɑrese morævvedʒe sælɑmæte ke æz ævɑxere bæhmæn mɑh ɑqɑz ʃode tɑ ʃænbe ʃeʃome esfænd mɑh edɑme xɑhæd dɑʃt. bænɑbærin ɡozɑreʃ, kɑrʃenɑs mæsʔule vɑhede sælɑmæte dʒævɑnɑn, nodʒævɑnɑn væ mædɑrese ʃæhrestɑne rej dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ dær in xosus ezhɑr dɑʃt : modirɑne nɑhije ɑmuzeʃ væ pærværeʃe jek væ do be suræte dʒodɑɡɑne væ modirɑne nævɑhi kæhrizæk væ fæʃɑfuje be suræte edqɑm jɑfte in doree ɑmuzeʃi rɑ kæhe dʒozii æz ɑmuzeʃe zemne xedmæte ɑnɑn mæhsub mi ʃævænd, mi ɡozærɑnænd. edrisi æfzud : dær in kelɑs hɑ dæsturolæmæle mærbut be mædɑrese morævvedʒe sælɑmæt væ tʃeɡuneɡi edʒrɑje ɑn ɑmuzeʃ dɑde ʃode væ dær pɑjɑne dore modirɑne ɡævɑhi dærjɑft xɑhænd kærd. be ɡozɑreʃe rævɑbete omumi ʃæbæke behdɑʃte ʃæhrestɑne rej, mædɑrese morævvedʒe sælɑmæte jek nezɑme bærnɑmee rizi ʃode bærɑje erteqɑe sælɑmæte dɑneʃe ɑmuzɑn mi bɑʃæd væ in ʃæbæke puʃeʃe dæhænde nævæd mædrese modʒri in tærh dær ʃæhrestɑne rej mi bɑʃæd. jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hivdæh slæʃ ʃeʃsædo nævædonoh
به گزارش روز سه شنبه روابط عمومی شبكه بهداشت و درمان شهرستان ری، آموزش مدیران مدارس مروج سلامت كه از اواخر بهمن ماه آغاز شده تا شنبه ششم اسفند ماه ادامه خواهد داشت. بنابراین گزارش ، كارشناس مسئول واحد سلامت جوانان، نوجوانان و مدارس شهرستان ری در گفت و گو با ایرنا در این خصوص اظهار داشت: مدیران ناحیه آموزش و پرورش یك و دو به صورت جداگانه و مدیران نواحی كهریزك و فشافویه به صورت ادغام یافته این دوره آموزشی را كه جزئی از آموزش ضمن خدمت آنان محسوب می شوند، می گذرانند. ادریسی افزود: در این كلاس ها دستورالعمل مربوط به مدارس مروج سلامت و چگونگی اجرای آن آموزش داده شده و در پایان دوره مدیران گواهی دریافت خواهند كرد. به گزارش روابط عمومی شبكه بهداشت شهرستان ری ، مدارس مروج سلامت یك نظام برنامه ریزی شده برای ارتقاء سلامت دانش آموزان می باشد و این شبكه پوشش دهنده 90 مدرسه مجری این طرح در شهرستان ری می باشد. 1417/699
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ruze se ʃænbe rævɑbete omumi ʃæbæke behdɑʃt væ dærmɑne ʃæhrestɑne rej, ɑmuzeʃe modirɑne mædɑrese morævvedʒe sælɑmæte ke æz ævɑxere bæhmæn mɑh ɑqɑz ʃode tɑ ʃænbe ʃeʃome esfænd mɑh edɑme xɑhæd dɑʃt. bænɑbærin ɡozɑreʃ, kɑrʃenɑs mæsʔule vɑhede sælɑmæte dʒævɑnɑn, nodʒævɑnɑn væ mædɑrese ʃæhrestɑne rej dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ dær in xosus ezhɑr dɑʃt : modirɑne nɑhije ɑmuzeʃ væ pærværeʃe jek væ do be suræte dʒodɑɡɑne væ modirɑne nævɑhi kæhrizæk væ fæʃɑfuje be suræte edqɑm jɑfte in doree ɑmuzeʃi rɑ kæhe dʒozii æz ɑmuzeʃe zemne xedmæte ɑnɑn mæhsub mi ʃævænd, mi ɡozærɑnænd. edrisi æfzud : dær in kelɑs hɑ dæsturolæmæle mærbut be mædɑrese morævvedʒe sælɑmæt væ tʃeɡuneɡi edʒrɑje ɑn ɑmuzeʃ dɑde ʃode væ dær pɑjɑne dore modirɑne ɡævɑhi dærjɑft xɑhænd kærd. be ɡozɑreʃe rævɑbete omumi ʃæbæke behdɑʃte ʃæhrestɑne rej, mædɑrese morævvedʒe sælɑmæte jek nezɑme bærnɑmee rizi ʃode bærɑje erteqɑe sælɑmæte dɑneʃe ɑmuzɑn mi bɑʃæd væ in ʃæbæke puʃeʃe dæhænde nævæd mædrese modʒri in tærh dær ʃæhrestɑne rej mi bɑʃæd. jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hivdæh slæʃ ʃeʃsædo nævædonoh", "role": "user" }, { "content": "به گزارش روز سه شنبه روابط عمومی شبكه بهداشت و درمان شهرستان ری، آموزش مدیران مدارس مروج سلامت كه از اواخر بهمن ماه آغاز شده تا شنبه ششم اسفند ماه ادامه خواهد داشت. \nبنابراین گزارش ، كارشناس مسئول واحد سلامت جوانان، نوجوانان و مدارس شهرستان ری در گفت و گو با ایرنا در این خصوص اظهار داشت: مدیران ناحیه آموزش و پرورش یك و دو به صورت جداگانه و مدیران نواحی كهریزك و فشافویه به صورت ادغام یافته این دوره آموزشی را كه جزئی از آموزش ضمن خدمت آنان محسوب می شوند، می گذرانند. \nادریسی افزود: در این كلاس ها دستورالعمل مربوط به مدارس مروج سلامت و چگونگی اجرای آن آموزش داده شده و در پایان دوره مدیران گواهی دریافت خواهند كرد.\nبه گزارش روابط عمومی شبكه بهداشت شهرستان ری ، مدارس مروج سلامت یك نظام برنامه ریزی شده برای ارتقاء سلامت دانش آموزان می باشد و این شبكه پوشش دهنده 90 مدرسه مجری این طرح در شهرستان ری می باشد.\n1417/699\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ sefr pændʒ bejrut dæbirkole sɑzemɑne melæle ʃænbe ʃæb dær tæmɑse telefoni bɑ noxoste væzire lobnɑn tævɑfoqnɑme dohe rɑ sotud væ bɑzɡæʃte zendeɡi tæbiʔi væ ɑːddi be lobnɑn rɑ tæbrik ɡoft. be ɡozɑreʃe irnɑ, dær in tæmɑse telefoni fævɑde sænijure bærɑje bɑne kej mun tævɑfoqnɑme hɑje ɡoft væɡuhɑje melli særɑne sjɑsiː lobnɑn dær dohe væ nætɑjedʒe ɑn ke mondʒær be enʔeqɑde in tævɑfoqnɑme ʃod rɑ tæʃrih kærd. hæmtʃenin, sænijure be bɑne kej mun ofoqe hɑi ke tævɑfoqnɑme dohe ɡoʃude væ piɑmædhɑje ɑn rɑ tozih dɑd. dæbirkole sɑzemɑne melæl æz tævɑfoqnɑme dohe væ dæste ɑværdhɑje ɑn væ ɡɑm hɑje bæʔdi mæbni bær entexɑbe miʃel solejmɑn be onvɑne ræʔise dʒomhuri, tævɑfoq dær morede dolæte væhdæte melli, bɑzɡæʃte næhɑdhɑje qɑnune æsɑsi lobnɑn bekɑr xod bær æsɑse qɑnun væ sejtære dolæte lobnɑn bær hæme xɑke in keʃvær rɑ sotud. bɑne kej mun niz be sænijure ɡoft ke bɑ ehtemɑme dʒædid pejɡire edʒrɑje bændhɑje tævɑfoqnɑme dohe dær ɑjænde æst. ɡoruhe hɑkem væ moxɑlefɑne dolæte lobnɑn pæs æz pændʒ ruz ɡoft væ ɡu dær dohe bɑ nezɑræte mæqɑm hɑje qotri tʃɑhɑrʃænbee ɡozæʃte dærbɑre mæsɑʔele morede extelɑf be tævɑfoq residænd væ be biʃ æz do sɑle bohrɑn dær in keʃvær xɑteme dɑdænd. bær pɑje in tævɑfoq, ælɑve bær entexɑbe ræʔise dʒomhuri, dolæte væhdæte melli dær lobnɑn tæʃkil væ qɑnune entexɑbɑte sɑle jek hezɑro nohsædo ʃæst in keʃvær bɑ ændʒɑme tæʔdilɑti, dær entexɑbɑte mɑh meh sɑle do hezɑro o noh pærɑntezbæste ordibeheʃt mɑh sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt pærɑntezbæste edʒrɑ xɑhæd ʃod. xɑvræme do hezɑro o hæʃtɑdodo jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhojek setɑresetɑre ʃomɑre sisædo bistopændʒ sɑʔæte dævɑzdæh : pændʒɑh tæmɑm", "text": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/05\nبیروت - دبیرکل سازمان ملل شنبه شب در تماس تلفنی با نخست وزیر لبنان\nتوافقنامه دوحه را ستود و بازگشت زندگی طبیعی و عادی به لبنان را تبریک\nگفت .به گزارش ایرنا، در این تماس تلفنی فواد سنیوره برای بان کی مون\nتوافقنامه های گفت وگوهای ملی سران سیاسی لبنان در دوحه و نتایج آن که\nمنجر به انعقاد این توافقنامه شد را تشریح کرد. همچنین ، سنیوره به بان کی مون افق هایی که توافقنامه دوحه گشوده و\nپیامدهای آن را توضیح داد. دبیرکل سازمان ملل از توافقنامه دوحه و دست آوردهای آن و گام های بعدی\n مبنی بر انتخاب میشل سلیمان به عنوان رییس جمهوری ، توافق در مورد دولت\nوحدت ملی ، بازگشت نهادهای قانون اساسی لبنان بکار خود بر اساس قانون و\nسیطره دولت لبنان بر همه خاک این کشور را ستود. بان کی مون نیز به سنیوره گفت که با اهتمام جدید پیگیر اجرای بندهای\nتوافقنامه دوحه در آینده است . گروه حاکم و مخالفان دولت لبنان پس از پنج روز گفت و گو در دوحه با\nنظارت مقام های قطری چهارشنبه گذشته درباره مسایل مورد اختلاف به توافق\nرسیدند و به بیش از دو سال بحران در این کشور خاتمه دادند. بر پایه این توافق ، علاوه بر انتخاب رییس جمهوری ، دولت وحدت ملی در\nلبنان تشکیل و قانون انتخابات سال 1960 این کشور با انجام تعدیلاتی ، در\nانتخابات ماه مه سال 2009 )اردیبهشت ماه سال 1388) اجرا خواهد شد. خاورم 2082 1651**\nشماره 325 ساعت 12:50 تمام\n\n\n " }
.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ sefr pændʒ bejrut dæbirkole sɑzemɑne melæle ʃænbe ʃæb dær tæmɑse telefoni bɑ noxoste væzire lobnɑn tævɑfoqnɑme dohe rɑ sotud væ bɑzɡæʃte zendeɡi tæbiʔi væ ɑːddi be lobnɑn rɑ tæbrik ɡoft. be ɡozɑreʃe irnɑ, dær in tæmɑse telefoni fævɑde sænijure bærɑje bɑne kej mun tævɑfoqnɑme hɑje ɡoft væɡuhɑje melli særɑne sjɑsiː lobnɑn dær dohe væ nætɑjedʒe ɑn ke mondʒær be enʔeqɑde in tævɑfoqnɑme ʃod rɑ tæʃrih kærd. hæmtʃenin, sænijure be bɑne kej mun ofoqe hɑi ke tævɑfoqnɑme dohe ɡoʃude væ piɑmædhɑje ɑn rɑ tozih dɑd. dæbirkole sɑzemɑne melæl æz tævɑfoqnɑme dohe væ dæste ɑværdhɑje ɑn væ ɡɑm hɑje bæʔdi mæbni bær entexɑbe miʃel solejmɑn be onvɑne ræʔise dʒomhuri, tævɑfoq dær morede dolæte væhdæte melli, bɑzɡæʃte næhɑdhɑje qɑnune æsɑsi lobnɑn bekɑr xod bær æsɑse qɑnun væ sejtære dolæte lobnɑn bær hæme xɑke in keʃvær rɑ sotud. bɑne kej mun niz be sænijure ɡoft ke bɑ ehtemɑme dʒædid pejɡire edʒrɑje bændhɑje tævɑfoqnɑme dohe dær ɑjænde æst. ɡoruhe hɑkem væ moxɑlefɑne dolæte lobnɑn pæs æz pændʒ ruz ɡoft væ ɡu dær dohe bɑ nezɑræte mæqɑm hɑje qotri tʃɑhɑrʃænbee ɡozæʃte dærbɑre mæsɑʔele morede extelɑf be tævɑfoq residænd væ be biʃ æz do sɑle bohrɑn dær in keʃvær xɑteme dɑdænd. bær pɑje in tævɑfoq, ælɑve bær entexɑbe ræʔise dʒomhuri, dolæte væhdæte melli dær lobnɑn tæʃkil væ qɑnune entexɑbɑte sɑle jek hezɑro nohsædo ʃæst in keʃvær bɑ ændʒɑme tæʔdilɑti, dær entexɑbɑte mɑh meh sɑle do hezɑro o noh pærɑntezbæste ordibeheʃt mɑh sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt pærɑntezbæste edʒrɑ xɑhæd ʃod. xɑvræme do hezɑro o hæʃtɑdodo jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhojek setɑresetɑre ʃomɑre sisædo bistopændʒ sɑʔæte dævɑzdæh : pændʒɑh tæmɑm
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/05 بیروت - دبیرکل سازمان ملل شنبه شب در تماس تلفنی با نخست وزیر لبنان توافقنامه دوحه را ستود و بازگشت زندگی طبیعی و عادی به لبنان را تبریک گفت .به گزارش ایرنا، در این تماس تلفنی فواد سنیوره برای بان کی مون توافقنامه های گفت وگوهای ملی سران سیاسی لبنان در دوحه و نتایج آن که منجر به انعقاد این توافقنامه شد را تشریح کرد. همچنین ، سنیوره به بان کی مون افق هایی که توافقنامه دوحه گشوده و پیامدهای آن را توضیح داد. دبیرکل سازمان ملل از توافقنامه دوحه و دست آوردهای آن و گام های بعدی مبنی بر انتخاب میشل سلیمان به عنوان رییس جمهوری ، توافق در مورد دولت وحدت ملی ، بازگشت نهادهای قانون اساسی لبنان بکار خود بر اساس قانون و سیطره دولت لبنان بر همه خاک این کشور را ستود. بان کی مون نیز به سنیوره گفت که با اهتمام جدید پیگیر اجرای بندهای توافقنامه دوحه در آینده است . گروه حاکم و مخالفان دولت لبنان پس از پنج روز گفت و گو در دوحه با نظارت مقام های قطری چهارشنبه گذشته درباره مسایل مورد اختلاف به توافق رسیدند و به بیش از دو سال بحران در این کشور خاتمه دادند. بر پایه این توافق ، علاوه بر انتخاب رییس جمهوری ، دولت وحدت ملی در لبنان تشکیل و قانون انتخابات سال 1960 این کشور با انجام تعدیلاتی ، در انتخابات ماه مه سال 2009 )اردیبهشت ماه سال 1388) اجرا خواهد شد. خاورم 2082 1651** شماره 325 ساعت 12:50 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ sefr pændʒ bejrut dæbirkole sɑzemɑne melæle ʃænbe ʃæb dær tæmɑse telefoni bɑ noxoste væzire lobnɑn tævɑfoqnɑme dohe rɑ sotud væ bɑzɡæʃte zendeɡi tæbiʔi væ ɑːddi be lobnɑn rɑ tæbrik ɡoft. be ɡozɑreʃe irnɑ, dær in tæmɑse telefoni fævɑde sænijure bærɑje bɑne kej mun tævɑfoqnɑme hɑje ɡoft væɡuhɑje melli særɑne sjɑsiː lobnɑn dær dohe væ nætɑjedʒe ɑn ke mondʒær be enʔeqɑde in tævɑfoqnɑme ʃod rɑ tæʃrih kærd. hæmtʃenin, sænijure be bɑne kej mun ofoqe hɑi ke tævɑfoqnɑme dohe ɡoʃude væ piɑmædhɑje ɑn rɑ tozih dɑd. dæbirkole sɑzemɑne melæl æz tævɑfoqnɑme dohe væ dæste ɑværdhɑje ɑn væ ɡɑm hɑje bæʔdi mæbni bær entexɑbe miʃel solejmɑn be onvɑne ræʔise dʒomhuri, tævɑfoq dær morede dolæte væhdæte melli, bɑzɡæʃte næhɑdhɑje qɑnune æsɑsi lobnɑn bekɑr xod bær æsɑse qɑnun væ sejtære dolæte lobnɑn bær hæme xɑke in keʃvær rɑ sotud. bɑne kej mun niz be sænijure ɡoft ke bɑ ehtemɑme dʒædid pejɡire edʒrɑje bændhɑje tævɑfoqnɑme dohe dær ɑjænde æst. ɡoruhe hɑkem væ moxɑlefɑne dolæte lobnɑn pæs æz pændʒ ruz ɡoft væ ɡu dær dohe bɑ nezɑræte mæqɑm hɑje qotri tʃɑhɑrʃænbee ɡozæʃte dærbɑre mæsɑʔele morede extelɑf be tævɑfoq residænd væ be biʃ æz do sɑle bohrɑn dær in keʃvær xɑteme dɑdænd. bær pɑje in tævɑfoq, ælɑve bær entexɑbe ræʔise dʒomhuri, dolæte væhdæte melli dær lobnɑn tæʃkil væ qɑnune entexɑbɑte sɑle jek hezɑro nohsædo ʃæst in keʃvær bɑ ændʒɑme tæʔdilɑti, dær entexɑbɑte mɑh meh sɑle do hezɑro o noh pærɑntezbæste ordibeheʃt mɑh sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt pærɑntezbæste edʒrɑ xɑhæd ʃod. xɑvræme do hezɑro o hæʃtɑdodo jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhojek setɑresetɑre ʃomɑre sisædo bistopændʒ sɑʔæte dævɑzdæh : pændʒɑh tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/05\nبیروت - دبیرکل سازمان ملل شنبه شب در تماس تلفنی با نخست وزیر لبنان\nتوافقنامه دوحه را ستود و بازگشت زندگی طبیعی و عادی به لبنان را تبریک\nگفت .به گزارش ایرنا، در این تماس تلفنی فواد سنیوره برای بان کی مون\nتوافقنامه های گفت وگوهای ملی سران سیاسی لبنان در دوحه و نتایج آن که\nمنجر به انعقاد این توافقنامه شد را تشریح کرد. همچنین ، سنیوره به بان کی مون افق هایی که توافقنامه دوحه گشوده و\nپیامدهای آن را توضیح داد. دبیرکل سازمان ملل از توافقنامه دوحه و دست آوردهای آن و گام های بعدی\n مبنی بر انتخاب میشل سلیمان به عنوان رییس جمهوری ، توافق در مورد دولت\nوحدت ملی ، بازگشت نهادهای قانون اساسی لبنان بکار خود بر اساس قانون و\nسیطره دولت لبنان بر همه خاک این کشور را ستود. بان کی مون نیز به سنیوره گفت که با اهتمام جدید پیگیر اجرای بندهای\nتوافقنامه دوحه در آینده است . گروه حاکم و مخالفان دولت لبنان پس از پنج روز گفت و گو در دوحه با\nنظارت مقام های قطری چهارشنبه گذشته درباره مسایل مورد اختلاف به توافق\nرسیدند و به بیش از دو سال بحران در این کشور خاتمه دادند. بر پایه این توافق ، علاوه بر انتخاب رییس جمهوری ، دولت وحدت ملی در\nلبنان تشکیل و قانون انتخابات سال 1960 این کشور با انجام تعدیلاتی ، در\nانتخابات ماه مه سال 2009 )اردیبهشت ماه سال 1388) اجرا خواهد شد. خاورم 2082 1651**\nشماره 325 ساعت 12:50 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "næqqɑʃe ɑmrikɑi mæʔnævijjæte irɑni eslɑmi rɑ dær sɑzemɑne melæle revɑjæt mi konæd................................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi siojek slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. sɑzemɑne melæl. tædʒæssomi. \" lorɑ belum \" næqqɑʃe ɑmrikɑi, mæʔnævijjæte irɑnie eslɑmi rɑ dær sɑzemɑne melæle revɑjæt mi konæd. be ɡozɑreʃe ruze jekʃænbe irnɑ æz sɑzemɑne færhænæk væ ertebɑtɑt, næqqɑʃi hɑje \" lorɑ belum \" hæm æknun dær sɑzemɑne melæl dær qɑlebe jek næmɑjeʃɡɑh bɑʔnuɑne \" ʃirɑze ʃæhri æz beheʃt \" bærpɑst. bist væ hæft æsære næqqɑʃi belum ke qɑlebæn \" monʔækes konænde færhænæke irɑn æst, dær sɑlone vorudi dærbe æsli sɑzemɑne melæle moxɑtæbɑne moxtælef rɑ æz keʃværhɑje ɡunɑɡun, bɑ færhænæke irɑne ɑʃnɑ mi konæd. belum ke bær æsære ɑʃnɑi bɑ ɑrefɑni tʃon \" færidoddin ætɑre nejʃɑburi \" væ \" hɑfez \", ʃifte mæʔɑni æmiqe in honærmændɑne irɑni ʃode, zendeɡi xod rɑ særfe ʃenɑxte hærtʃe biʃtære in honærmændɑn væ xælqe næqqɑʃi hɑje xod bɑ mæzɑmine erfɑni, kærde æst. vej dær tosife in tæhævvole dæruni, æz sæfær be irɑn bɑ movɑdʒehe bɑ ostɑd færʃtʃijɑn væ ɑʃnɑi bɑ ætɑr væ hɑfez mi ɡujæd. belum bɑ tosife æzemæte ætɑr væ hɑfez, be rɑze kæʃfe dʒæhɑne dærune pej borde vɑzɑn be onvɑne jek hæqiqæte bærtær jɑd mi konæd. bæjɑne ætɑr dær mænteqe æltejr be ʃeddæte u rɑ tæhte tæʔsir qærɑr dɑde væ zæbɑne sɑde væ dærejne hɑle æmiqe ɡoftoɡuhɑje pærændeɡɑn dærɑjen ketɑbe dæsætmɑje teʔdɑdi æz næqqɑʃi hɑje u ʃode æst. lorɑ belum, ævvælin movɑdʒehe xod æz bɑqe eræm rɑ besijɑr ʃurænɡiz mi xɑnd, u bɑqe eræm rɑ enʔekɑsi æz xɑtere kudækɑne xod dær tæsurbæhæʃæt nɑmid, beheʃti ke u hæmvɑre dær ɑrezuje moʃɑhede ɑn bude æst. bɑ in hɑl, æknun belume beheʃte irɑni rɑ dær movɑdʒehe bɑ donjɑje dʒædid, qærib væ nɑʃenɑxte moʔærrefi mi konæd væ moʔtæqed æst ke mæfɑhime æmiqe ædæbijɑte irɑni mi tævɑnæd særmɑjeee bozorɡi bærɑje bæʃærijæt bɑʃæd. vej æz zæbɑne eʃq væ zæbɑne honær be onvɑne jek pædidee dʒæhɑni jɑd mi konæd ke hæme mi tævɑnænd bɑ ɑn be rɑhæti ertebɑte bærqærɑr konænd. belume æknun moʃtɑq æst tɑ bɑre diɡær hozur dær irɑn rɑ tædʒrobe konæd. vej ke piʃ æz in se bɑr æz irɑn didæn kærde æst, xɑterɑte ʃirin væ qɑbele tævædʒdʒohi dɑræd, u æz næmɑjeʃe ɑsɑre xod dær ʃirɑz væ bɑqe eræm be niki jɑd kærde væ ɑn rɑ dʒozv be jɑde mɑndæni tærine tædʒrobiɑte zendeɡi xod bær mi ʃomɑrd. æknun belum in mobɑdelee færhænɡi rɑ vɑqeʔijæti ejni æz ɡoftoɡuje tæmæddon hɑ mi dɑnæd væ moʔtæqed æst ke æz in tæriqe mi tævɑn mæfɑhime æmiqe ʃærq rɑ be qærbe montæqel kærd. hæm æknun belum dæste ændærkɑre neɡɑreʃe ketɑbi bærɑje kudækɑn bɑ dæsætmɑje sæfære ʃurænɡize pærændeɡɑn dær mænteqe æltejr ætɑr æst væ tævædʒdʒoh be dʒæhɑne dærun rɑ jek zæruræte bæʃæri mi dɑnæd væ zendeɡi bedune in dærjɑft rɑ tohi væ nɑtʃiz mi ʃomɑrd. bæxʃe færhænɡi dæftære næmɑjændeɡi irɑn dær sɑzemɑne melæl ke in næmɑjeʃɡɑh rɑ tædɑrok dide æst, særɡærm færɑhæm kærdæne emkɑne hozure belum dær tehrɑn væ idʒɑde forsæte biʃtæri bærɑje ɑʃnɑi æmiqe tære in næqqɑʃe ɑmrikɑi bɑ qænɑje færhænɡi irɑni eslɑmist. færɑhænke jek hezɑro o hæftɑd slæʃ jek hezɑro sædo tʃehelotʃɑhɑr ʃomɑre sefr pændʒɑhopændʒ sɑʔæte sizdæh : bistonoh tæmɑm", "text": "نقاش آمریکایی معنویت ایرانی - اسلامی را در سازمان ملل روایت می کند\n.................................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 31/04/86\nداخلی.فرهنگی.سازمان ملل.تجسمی. \"لورا بلوم\" نقاش آمریکایی، معنویت ایرانی- اسلامی را در سازمان ملل\nروایت می کند. به گزارش روز یکشنبه ایرنا از سازمان فرهنک و ارتباطات، نقاشی های\n\"لورا بلوم\" هم اکنون در سازمان ملل در قالب یک نمایشگاه باعنوان \"شیراز\nشهری از بهشت\" برپاست. بیست و هفت اثر نقاشی بلوم که غالبا\" منعکس کننده فرهنک ایران است،\nدر سالن ورودی درب اصلی سازمان ملل مخاطبان مختلف را از کشورهای گوناگون،\nبا فرهنک ایران آشنا می کند. بلوم که بر اثر آشنایی با عارفانی چون \"فریدالدین عطار نیشابوری\" و\n\"حافظ\"، شیفته معانی عمیق این هنرمندان ایرانی شده،زندگی خود را صرف شناخت\nهرچه بیشتر این هنرمندان و خلق نقاشی های خود با مضامین عرفانی، کرده است. وی در توصیف این تحول درونی، از سفر به ایران با مواجهه با استاد\nفرشچیان و آشنایی با عطار و حافظ می گوید. بلوم با توصیف عظمت عطار و حافظ، به راز کشف جهان درون پی برده وازآن\nبه عنوان یک حقیقت برتر یاد می کند. بیان عطار در منطق الطیر به شدت او را تحت تاثیر قرار داده و زبان ساده\nو درعین حال عمیق گفتگوهای پرندگان دراین کتاب دستمایه تعدادی از نقاشی های\nاو شده است. لورا بلوم، اولین مواجهه خود از باغ ارم را بسیار شورانگیز می خواند،\nاو باغ ارم را انعکاسی از خاطره کودکانه خود در تصوربهشت نامید، بهشتی که\nاو همواره در آرزوی مشاهده آن بوده است. با این حال، اکنون بلوم بهشت ایرانی را در مواجهه با دنیای جدید،\nغریب و ناشناخته معرفی می کند و معتقد است که مفاهیم عمیق ادبیات ایرانی\nمی تواند سرمایه بزرگی برای بشریت باشد. وی از زبان عشق و زبان هنر به عنوان یک پدیده جهانی یاد می کند که همه\nمی توانند با آن به راحتی ارتباط برقرار کنند. بلوم اکنون مشتاق است تا بار دیگر حضور در ایران را تجربه کند. وی که پیش از این سه بار از ایران دیدن کرده است، خاطرات شیرین و قابل\nتوجهی دارد، او از نمایش آثار خود در شیراز و باغ ارم به نیکی یاد کرده و\nآن را جزو به یاد ماندنی ترین تجربیات زندگی خود بر می شمارد. اکنون بلوم این مبادله فرهنگی را واقعیتی عینی از گفتگوی تمدن ها\nمی داند و معتقد است که از این طریق می توان مفاهیم عمیق شرق را به غرب\nمنتقل کرد. هم اکنون بلوم دست اندرکار نگارش کتابی برای کودکان با دستمایه سفر\nشورانگیز پرندگان در منطق الطیر عطار است و توجه به جهان درون را یک ضرورت\nبشری می داند و زندگی بدون این دریافت را تهی و ناچیز می شمارد. بخش فرهنگی دفتر نمایندگی ایران در سازمان ملل که این نمایشگاه را\nتدارک دیده است، سرگرم فراهم کردن امکان حضور بلوم در تهران و ایجاد فرصت\nبیشتری برای آشنایی عمیق تر این نقاش آمریکایی با غنای فرهنگی ایرانی -\nاسلامی است. فراهنک 1070/ 1144\nشماره 055 ساعت 13:29 تمام\n\n\n " }
næqqɑʃe ɑmrikɑi mæʔnævijjæte irɑni eslɑmi rɑ dær sɑzemɑne melæle revɑjæt mi konæd................................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi siojek slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. sɑzemɑne melæl. tædʒæssomi. " lorɑ belum " næqqɑʃe ɑmrikɑi, mæʔnævijjæte irɑnie eslɑmi rɑ dær sɑzemɑne melæle revɑjæt mi konæd. be ɡozɑreʃe ruze jekʃænbe irnɑ æz sɑzemɑne færhænæk væ ertebɑtɑt, næqqɑʃi hɑje " lorɑ belum " hæm æknun dær sɑzemɑne melæl dær qɑlebe jek næmɑjeʃɡɑh bɑʔnuɑne " ʃirɑze ʃæhri æz beheʃt " bærpɑst. bist væ hæft æsære næqqɑʃi belum ke qɑlebæn " monʔækes konænde færhænæke irɑn æst, dær sɑlone vorudi dærbe æsli sɑzemɑne melæle moxɑtæbɑne moxtælef rɑ æz keʃværhɑje ɡunɑɡun, bɑ færhænæke irɑne ɑʃnɑ mi konæd. belum ke bær æsære ɑʃnɑi bɑ ɑrefɑni tʃon " færidoddin ætɑre nejʃɑburi " væ " hɑfez ", ʃifte mæʔɑni æmiqe in honærmændɑne irɑni ʃode, zendeɡi xod rɑ særfe ʃenɑxte hærtʃe biʃtære in honærmændɑn væ xælqe næqqɑʃi hɑje xod bɑ mæzɑmine erfɑni, kærde æst. vej dær tosife in tæhævvole dæruni, æz sæfær be irɑn bɑ movɑdʒehe bɑ ostɑd færʃtʃijɑn væ ɑʃnɑi bɑ ætɑr væ hɑfez mi ɡujæd. belum bɑ tosife æzemæte ætɑr væ hɑfez, be rɑze kæʃfe dʒæhɑne dærune pej borde vɑzɑn be onvɑne jek hæqiqæte bærtær jɑd mi konæd. bæjɑne ætɑr dær mænteqe æltejr be ʃeddæte u rɑ tæhte tæʔsir qærɑr dɑde væ zæbɑne sɑde væ dærejne hɑle æmiqe ɡoftoɡuhɑje pærændeɡɑn dærɑjen ketɑbe dæsætmɑje teʔdɑdi æz næqqɑʃi hɑje u ʃode æst. lorɑ belum, ævvælin movɑdʒehe xod æz bɑqe eræm rɑ besijɑr ʃurænɡiz mi xɑnd, u bɑqe eræm rɑ enʔekɑsi æz xɑtere kudækɑne xod dær tæsurbæhæʃæt nɑmid, beheʃti ke u hæmvɑre dær ɑrezuje moʃɑhede ɑn bude æst. bɑ in hɑl, æknun belume beheʃte irɑni rɑ dær movɑdʒehe bɑ donjɑje dʒædid, qærib væ nɑʃenɑxte moʔærrefi mi konæd væ moʔtæqed æst ke mæfɑhime æmiqe ædæbijɑte irɑni mi tævɑnæd særmɑjeee bozorɡi bærɑje bæʃærijæt bɑʃæd. vej æz zæbɑne eʃq væ zæbɑne honær be onvɑne jek pædidee dʒæhɑni jɑd mi konæd ke hæme mi tævɑnænd bɑ ɑn be rɑhæti ertebɑte bærqærɑr konænd. belume æknun moʃtɑq æst tɑ bɑre diɡær hozur dær irɑn rɑ tædʒrobe konæd. vej ke piʃ æz in se bɑr æz irɑn didæn kærde æst, xɑterɑte ʃirin væ qɑbele tævædʒdʒohi dɑræd, u æz næmɑjeʃe ɑsɑre xod dær ʃirɑz væ bɑqe eræm be niki jɑd kærde væ ɑn rɑ dʒozv be jɑde mɑndæni tærine tædʒrobiɑte zendeɡi xod bær mi ʃomɑrd. æknun belum in mobɑdelee færhænɡi rɑ vɑqeʔijæti ejni æz ɡoftoɡuje tæmæddon hɑ mi dɑnæd væ moʔtæqed æst ke æz in tæriqe mi tævɑn mæfɑhime æmiqe ʃærq rɑ be qærbe montæqel kærd. hæm æknun belum dæste ændærkɑre neɡɑreʃe ketɑbi bærɑje kudækɑn bɑ dæsætmɑje sæfære ʃurænɡize pærændeɡɑn dær mænteqe æltejr ætɑr æst væ tævædʒdʒoh be dʒæhɑne dærun rɑ jek zæruræte bæʃæri mi dɑnæd væ zendeɡi bedune in dærjɑft rɑ tohi væ nɑtʃiz mi ʃomɑrd. bæxʃe færhænɡi dæftære næmɑjændeɡi irɑn dær sɑzemɑne melæl ke in næmɑjeʃɡɑh rɑ tædɑrok dide æst, særɡærm færɑhæm kærdæne emkɑne hozure belum dær tehrɑn væ idʒɑde forsæte biʃtæri bærɑje ɑʃnɑi æmiqe tære in næqqɑʃe ɑmrikɑi bɑ qænɑje færhænɡi irɑni eslɑmist. færɑhænke jek hezɑro o hæftɑd slæʃ jek hezɑro sædo tʃehelotʃɑhɑr ʃomɑre sefr pændʒɑhopændʒ sɑʔæte sizdæh : bistonoh tæmɑm
نقاش آمریکایی معنویت ایرانی - اسلامی را در سازمان ملل روایت می کند .................................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 31/04/86 داخلی.فرهنگی.سازمان ملل.تجسمی. "لورا بلوم" نقاش آمریکایی، معنویت ایرانی- اسلامی را در سازمان ملل روایت می کند. به گزارش روز یکشنبه ایرنا از سازمان فرهنک و ارتباطات، نقاشی های "لورا بلوم" هم اکنون در سازمان ملل در قالب یک نمایشگاه باعنوان "شیراز شهری از بهشت" برپاست. بیست و هفت اثر نقاشی بلوم که غالبا" منعکس کننده فرهنک ایران است، در سالن ورودی درب اصلی سازمان ملل مخاطبان مختلف را از کشورهای گوناگون، با فرهنک ایران آشنا می کند. بلوم که بر اثر آشنایی با عارفانی چون "فریدالدین عطار نیشابوری" و "حافظ"، شیفته معانی عمیق این هنرمندان ایرانی شده،زندگی خود را صرف شناخت هرچه بیشتر این هنرمندان و خلق نقاشی های خود با مضامین عرفانی، کرده است. وی در توصیف این تحول درونی، از سفر به ایران با مواجهه با استاد فرشچیان و آشنایی با عطار و حافظ می گوید. بلوم با توصیف عظمت عطار و حافظ، به راز کشف جهان درون پی برده وازآن به عنوان یک حقیقت برتر یاد می کند. بیان عطار در منطق الطیر به شدت او را تحت تاثیر قرار داده و زبان ساده و درعین حال عمیق گفتگوهای پرندگان دراین کتاب دستمایه تعدادی از نقاشی های او شده است. لورا بلوم، اولین مواجهه خود از باغ ارم را بسیار شورانگیز می خواند، او باغ ارم را انعکاسی از خاطره کودکانه خود در تصوربهشت نامید، بهشتی که او همواره در آرزوی مشاهده آن بوده است. با این حال، اکنون بلوم بهشت ایرانی را در مواجهه با دنیای جدید، غریب و ناشناخته معرفی می کند و معتقد است که مفاهیم عمیق ادبیات ایرانی می تواند سرمایه بزرگی برای بشریت باشد. وی از زبان عشق و زبان هنر به عنوان یک پدیده جهانی یاد می کند که همه می توانند با آن به راحتی ارتباط برقرار کنند. بلوم اکنون مشتاق است تا بار دیگر حضور در ایران را تجربه کند. وی که پیش از این سه بار از ایران دیدن کرده است، خاطرات شیرین و قابل توجهی دارد، او از نمایش آثار خود در شیراز و باغ ارم به نیکی یاد کرده و آن را جزو به یاد ماندنی ترین تجربیات زندگی خود بر می شمارد. اکنون بلوم این مبادله فرهنگی را واقعیتی عینی از گفتگوی تمدن ها می داند و معتقد است که از این طریق می توان مفاهیم عمیق شرق را به غرب منتقل کرد. هم اکنون بلوم دست اندرکار نگارش کتابی برای کودکان با دستمایه سفر شورانگیز پرندگان در منطق الطیر عطار است و توجه به جهان درون را یک ضرورت بشری می داند و زندگی بدون این دریافت را تهی و ناچیز می شمارد. بخش فرهنگی دفتر نمایندگی ایران در سازمان ملل که این نمایشگاه را تدارک دیده است، سرگرم فراهم کردن امکان حضور بلوم در تهران و ایجاد فرصت بیشتری برای آشنایی عمیق تر این نقاش آمریکایی با غنای فرهنگی ایرانی - اسلامی است. فراهنک 1070/ 1144 شماره 055 ساعت 13:29 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: næqqɑʃe ɑmrikɑi mæʔnævijjæte irɑni eslɑmi rɑ dær sɑzemɑne melæle revɑjæt mi konæd................................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi siojek slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. sɑzemɑne melæl. tædʒæssomi. \" lorɑ belum \" næqqɑʃe ɑmrikɑi, mæʔnævijjæte irɑnie eslɑmi rɑ dær sɑzemɑne melæle revɑjæt mi konæd. be ɡozɑreʃe ruze jekʃænbe irnɑ æz sɑzemɑne færhænæk væ ertebɑtɑt, næqqɑʃi hɑje \" lorɑ belum \" hæm æknun dær sɑzemɑne melæl dær qɑlebe jek næmɑjeʃɡɑh bɑʔnuɑne \" ʃirɑze ʃæhri æz beheʃt \" bærpɑst. bist væ hæft æsære næqqɑʃi belum ke qɑlebæn \" monʔækes konænde færhænæke irɑn æst, dær sɑlone vorudi dærbe æsli sɑzemɑne melæle moxɑtæbɑne moxtælef rɑ æz keʃværhɑje ɡunɑɡun, bɑ færhænæke irɑne ɑʃnɑ mi konæd. belum ke bær æsære ɑʃnɑi bɑ ɑrefɑni tʃon \" færidoddin ætɑre nejʃɑburi \" væ \" hɑfez \", ʃifte mæʔɑni æmiqe in honærmændɑne irɑni ʃode, zendeɡi xod rɑ særfe ʃenɑxte hærtʃe biʃtære in honærmændɑn væ xælqe næqqɑʃi hɑje xod bɑ mæzɑmine erfɑni, kærde æst. vej dær tosife in tæhævvole dæruni, æz sæfær be irɑn bɑ movɑdʒehe bɑ ostɑd færʃtʃijɑn væ ɑʃnɑi bɑ ætɑr væ hɑfez mi ɡujæd. belum bɑ tosife æzemæte ætɑr væ hɑfez, be rɑze kæʃfe dʒæhɑne dærune pej borde vɑzɑn be onvɑne jek hæqiqæte bærtær jɑd mi konæd. bæjɑne ætɑr dær mænteqe æltejr be ʃeddæte u rɑ tæhte tæʔsir qærɑr dɑde væ zæbɑne sɑde væ dærejne hɑle æmiqe ɡoftoɡuhɑje pærændeɡɑn dærɑjen ketɑbe dæsætmɑje teʔdɑdi æz næqqɑʃi hɑje u ʃode æst. lorɑ belum, ævvælin movɑdʒehe xod æz bɑqe eræm rɑ besijɑr ʃurænɡiz mi xɑnd, u bɑqe eræm rɑ enʔekɑsi æz xɑtere kudækɑne xod dær tæsurbæhæʃæt nɑmid, beheʃti ke u hæmvɑre dær ɑrezuje moʃɑhede ɑn bude æst. bɑ in hɑl, æknun belume beheʃte irɑni rɑ dær movɑdʒehe bɑ donjɑje dʒædid, qærib væ nɑʃenɑxte moʔærrefi mi konæd væ moʔtæqed æst ke mæfɑhime æmiqe ædæbijɑte irɑni mi tævɑnæd særmɑjeee bozorɡi bærɑje bæʃærijæt bɑʃæd. vej æz zæbɑne eʃq væ zæbɑne honær be onvɑne jek pædidee dʒæhɑni jɑd mi konæd ke hæme mi tævɑnænd bɑ ɑn be rɑhæti ertebɑte bærqærɑr konænd. belume æknun moʃtɑq æst tɑ bɑre diɡær hozur dær irɑn rɑ tædʒrobe konæd. vej ke piʃ æz in se bɑr æz irɑn didæn kærde æst, xɑterɑte ʃirin væ qɑbele tævædʒdʒohi dɑræd, u æz næmɑjeʃe ɑsɑre xod dær ʃirɑz væ bɑqe eræm be niki jɑd kærde væ ɑn rɑ dʒozv be jɑde mɑndæni tærine tædʒrobiɑte zendeɡi xod bær mi ʃomɑrd. æknun belum in mobɑdelee færhænɡi rɑ vɑqeʔijæti ejni æz ɡoftoɡuje tæmæddon hɑ mi dɑnæd væ moʔtæqed æst ke æz in tæriqe mi tævɑn mæfɑhime æmiqe ʃærq rɑ be qærbe montæqel kærd. hæm æknun belum dæste ændærkɑre neɡɑreʃe ketɑbi bærɑje kudækɑn bɑ dæsætmɑje sæfære ʃurænɡize pærændeɡɑn dær mænteqe æltejr ætɑr æst væ tævædʒdʒoh be dʒæhɑne dærun rɑ jek zæruræte bæʃæri mi dɑnæd væ zendeɡi bedune in dærjɑft rɑ tohi væ nɑtʃiz mi ʃomɑrd. bæxʃe færhænɡi dæftære næmɑjændeɡi irɑn dær sɑzemɑne melæl ke in næmɑjeʃɡɑh rɑ tædɑrok dide æst, særɡærm færɑhæm kærdæne emkɑne hozure belum dær tehrɑn væ idʒɑde forsæte biʃtæri bærɑje ɑʃnɑi æmiqe tære in næqqɑʃe ɑmrikɑi bɑ qænɑje færhænɡi irɑni eslɑmist. færɑhænke jek hezɑro o hæftɑd slæʃ jek hezɑro sædo tʃehelotʃɑhɑr ʃomɑre sefr pændʒɑhopændʒ sɑʔæte sizdæh : bistonoh tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "نقاش آمریکایی معنویت ایرانی - اسلامی را در سازمان ملل روایت می کند\n.................................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 31/04/86\nداخلی.فرهنگی.سازمان ملل.تجسمی. \"لورا بلوم\" نقاش آمریکایی، معنویت ایرانی- اسلامی را در سازمان ملل\nروایت می کند. به گزارش روز یکشنبه ایرنا از سازمان فرهنک و ارتباطات، نقاشی های\n\"لورا بلوم\" هم اکنون در سازمان ملل در قالب یک نمایشگاه باعنوان \"شیراز\nشهری از بهشت\" برپاست. بیست و هفت اثر نقاشی بلوم که غالبا\" منعکس کننده فرهنک ایران است،\nدر سالن ورودی درب اصلی سازمان ملل مخاطبان مختلف را از کشورهای گوناگون،\nبا فرهنک ایران آشنا می کند. بلوم که بر اثر آشنایی با عارفانی چون \"فریدالدین عطار نیشابوری\" و\n\"حافظ\"، شیفته معانی عمیق این هنرمندان ایرانی شده،زندگی خود را صرف شناخت\nهرچه بیشتر این هنرمندان و خلق نقاشی های خود با مضامین عرفانی، کرده است. وی در توصیف این تحول درونی، از سفر به ایران با مواجهه با استاد\nفرشچیان و آشنایی با عطار و حافظ می گوید. بلوم با توصیف عظمت عطار و حافظ، به راز کشف جهان درون پی برده وازآن\nبه عنوان یک حقیقت برتر یاد می کند. بیان عطار در منطق الطیر به شدت او را تحت تاثیر قرار داده و زبان ساده\nو درعین حال عمیق گفتگوهای پرندگان دراین کتاب دستمایه تعدادی از نقاشی های\nاو شده است. لورا بلوم، اولین مواجهه خود از باغ ارم را بسیار شورانگیز می خواند،\nاو باغ ارم را انعکاسی از خاطره کودکانه خود در تصوربهشت نامید، بهشتی که\nاو همواره در آرزوی مشاهده آن بوده است. با این حال، اکنون بلوم بهشت ایرانی را در مواجهه با دنیای جدید،\nغریب و ناشناخته معرفی می کند و معتقد است که مفاهیم عمیق ادبیات ایرانی\nمی تواند سرمایه بزرگی برای بشریت باشد. وی از زبان عشق و زبان هنر به عنوان یک پدیده جهانی یاد می کند که همه\nمی توانند با آن به راحتی ارتباط برقرار کنند. بلوم اکنون مشتاق است تا بار دیگر حضور در ایران را تجربه کند. وی که پیش از این سه بار از ایران دیدن کرده است، خاطرات شیرین و قابل\nتوجهی دارد، او از نمایش آثار خود در شیراز و باغ ارم به نیکی یاد کرده و\nآن را جزو به یاد ماندنی ترین تجربیات زندگی خود بر می شمارد. اکنون بلوم این مبادله فرهنگی را واقعیتی عینی از گفتگوی تمدن ها\nمی داند و معتقد است که از این طریق می توان مفاهیم عمیق شرق را به غرب\nمنتقل کرد. هم اکنون بلوم دست اندرکار نگارش کتابی برای کودکان با دستمایه سفر\nشورانگیز پرندگان در منطق الطیر عطار است و توجه به جهان درون را یک ضرورت\nبشری می داند و زندگی بدون این دریافت را تهی و ناچیز می شمارد. بخش فرهنگی دفتر نمایندگی ایران در سازمان ملل که این نمایشگاه را\nتدارک دیده است، سرگرم فراهم کردن امکان حضور بلوم در تهران و ایجاد فرصت\nبیشتری برای آشنایی عمیق تر این نقاش آمریکایی با غنای فرهنگی ایرانی -\nاسلامی است. فراهنک 1070/ 1144\nشماره 055 ساعت 13:29 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "bohrɑne eʔtebɑrɑt dær enɡelis tɑ sɑle do hezɑro o dæh edɑme xɑhæd dɑʃt.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ ʃɑnzdæh eqtesɑd. orupɑ. enɡelis lændæn bozorɡtærin moʔæssese eʔtebɑri vɑme dæhænde enɡelise mosum be ejtʃ. bi. u. es eʔlɑm kærd ke bohrɑne eʔtebɑrɑte hæddeæqæl tɑ sɑle do hezɑro o dæh edɑme xɑhæd dɑʃt. be ɡozɑreʃe irnɑ, ændi horn bɑj modire edʒrɑi in moʔæssesee bɑnki væ eʔtebɑri ruze ʃænbe dær mosɑhebe bɑ ʃæbæke xæbæri bi bi si ɡoft : hæddeæqæl hidʒdæh mɑh tul xɑhæd keʃid tɑ bɑnk hɑ væ moʔæssesɑte vɑme dæhænde betævɑnænd mænɑbeʔe xod rɑ ehjɑ konænd væ dobɑre mesle sɑbeq be xæridɑrɑne mæskæn, todʒdʒɑr væ bɑzærɡɑnɑn væ tolidkonændeɡɑn vɑm bedæhænd. ejtʃ. bi. u. es mɑleke do bɑnke bozorɡe hɑlifɑkæs væ bɑnke eskɑtlænd æst væ biʃtærin vɑm hɑje eʔtebɑri rɑ be æʃxɑs væ moʔæssesɑte erɑʔe mi dæhæd. horn bɑj ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be æsærɑte mænfi bohrɑne eʔtebɑrɑt dær ɑmrikɑ bær eqtesɑd væ nezɑme bɑnki enɡelis, bɑjæd ebtedɑ væzʔijæte bɑnk hɑ væ moʔæssesɑte eʔtebɑri dær ɑmrikɑ behbud jɑbæd tɑ bonɡɑhɑje eqtesɑdi enɡelis niz betædridʒ æz in væzʔijæte doʃvɑr xɑredʒ ʃævænd. vej æfzud : hodud do sevvom mænɑbeʔe mɑli bɑnk hɑje enɡelisi æz xɑredʒe beviʒe æz ɑmrikɑ tæʔmin mi ʃævæd ke æz hodud jek sɑle qæbl be dælile beruze bohrɑne eʔtebɑrɑt dær ɑmrikɑ væ diɡær keʃværhɑ, in mænɑbeʔe beʃeddæt kɑheʃ jɑfte æst. modire edʒrɑi bozorɡtærin moʔæssese vɑme dæhænde enɡelis tæʔkid kærd : dolæt dær ʃærɑjete feʔli qɑder nist eqdɑmi bærɑje bɑnk hɑ væ moʔæssesɑte eʔtebɑri dʒæhæt æz særɡereftæne eʔtɑje vɑm be dærxɑste konændeɡɑn, ændʒɑm dæhæd. bohrɑne eʔtebɑrɑt dær enɡelise bɑʔes ʃode æst ke sude moʔæssese eʔtebɑri ejtʃ. bi. u. es. dær ʃeʃ mɑhe noxoste sɑle do hezɑro o hæʃt dær moqɑjese bɑ moddæte moʃɑbeh sɑle qæbl hodud hæftɑdodo dærsæd kɑheʃ jɑbæd. bohrɑne eʔtebɑrɑt dær enɡelis bɑʔese rokud dær bɑzɑre mæskæn væ sɑxt væ sɑze in keʃvær ʃode væ ʃerkæt hɑje bozorɡe sɑxtemɑne sɑzi enɡelis tej jek sɑle æxire besjɑri æz poroʒe hɑje xod rɑ motevæqqef kærde væ tʃænd hezɑr næfær æz kɑrɡærɑn væ kɑrmændɑne xod rɑ exrɑdʒ nemude ænd. hæmtʃenin besjɑri æz vɑme ɡirændeɡɑne enɡelisi be dælile moʃkelɑte mɑli nætævɑneste ænd æqsɑte vɑm hɑje xod rɑ bepærdɑzænd væ be hæmin dælile eʔtɑje vɑm hɑje dʒædid tævæssote moʔæssesɑte eʔtebɑri æz bime ædæme bɑzɡæʃte særmɑje hɑjeʃɑne beʃeddæt kɑheʃ jɑfte æst. ærupɑme sisædo tʃehelopændʒ setɑresetɑre ʃomɑre sædo tʃehelohæʃt sɑʔæte pɑnzdæh : bistonoh tæmɑm", "text": "بحران اعتبارات در انگلیس تا سال 2010 ادامه خواهد داشت\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/16\nاقتصاد.اروپا.انگلیس\nلندن - بزرگترین موسسه اعتباری وام دهنده انگلیس موسوم به ایچ .بی .او.اس\n اعلام کرد که بحران اعتبارات حداقل تا سال 2010 ادامه خواهد داشت .به گزارش ایرنا، اندی هورن بای مدیر اجرایی این موسسه بانکی و اعتباری\nروز شنبه در مصاحبه با شبکه خبری بی بی سی گفت : حداقل 18 ماه طول خواهد\nکشید تا بانک ها و موسسات وام دهنده بتوانند منابع خود را احیا کنند و\nدوباره مثل سابق به خریداران مسکن ، تجار و بازرگانان و تولیدکنندگان\nوام بدهند. ایچ .بی .او.اس مالک دو بانک بزرگ هالیفاکس و بانک اسکاتلند است و\nبیشترین وام های اعتباری را به اشخاص و موسسات ارائه می دهد. هورن بای گفت : با توجه به اثرات منفی بحران اعتبارات در آمریکا بر\nاقتصاد و نظام بانکی انگلیس ، باید ابتدا وضعیت بانک ها و موسسات اعتباری\n در آمریکا بهبود یابد تا بنگاههای اقتصادی انگلیس نیز بتدریج از این\nوضعیت دشوار خارج شوند. وی افزود: حدود دو سوم منابع مالی بانک های انگلیسی از خارج بویژه از\nآمریکا تامین می شود که از حدود یک سال قبل به دلیل بروز بحران اعتبارات\nدر آمریکا و دیگر کشورها، این منابع بشدت کاهش یافته است . مدیر اجرایی بزرگترین موسسه وام دهنده انگلیس تاکید کرد: دولت در\nشرایط فعلی قادر نیست اقدامی برای بانک ها و موسسات اعتباری جهت از\nسرگرفتن اعطای وام به درخواست کنندگان ، انجام دهد. بحران اعتبارات در انگلیس باعث شده است که سود موسسه اعتباری ایچ .بی\n .او.اس . در شش ماهه نخست سال 2008 در مقایسه با مدت مشابه سال قبل حدود\n 72 درصد کاهش یابد. بحران اعتبارات در انگلیس باعث رکود در بازار مسکن و ساخت و ساز این\nکشور شده و شرکت های بزرگ ساختمان سازی انگلیس طی یک سال اخیر بسیاری از\nپروژه های خود را متوقف کرده و چند هزار نفر از کارگران و کارمندان خود\nرا اخراج نموده اند. همچنین بسیاری از وام گیرندگان انگلیسی به دلیل مشکلات مالی نتوانسته\nاند اقساط وام های خود را بپردازند و به همین دلیل اعطای وام های جدید\nتوسط موسسات اعتباری از بیم عدم بازگشت سرمایه هایشان بشدت کاهش یافته\nاست . اروپام 345**\nشماره 148 ساعت 15:29 تمام\n\n\n " }
bohrɑne eʔtebɑrɑt dær enɡelis tɑ sɑle do hezɑro o dæh edɑme xɑhæd dɑʃt.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ ʃɑnzdæh eqtesɑd. orupɑ. enɡelis lændæn bozorɡtærin moʔæssese eʔtebɑri vɑme dæhænde enɡelise mosum be ejtʃ. bi. u. es eʔlɑm kærd ke bohrɑne eʔtebɑrɑte hæddeæqæl tɑ sɑle do hezɑro o dæh edɑme xɑhæd dɑʃt. be ɡozɑreʃe irnɑ, ændi horn bɑj modire edʒrɑi in moʔæssesee bɑnki væ eʔtebɑri ruze ʃænbe dær mosɑhebe bɑ ʃæbæke xæbæri bi bi si ɡoft : hæddeæqæl hidʒdæh mɑh tul xɑhæd keʃid tɑ bɑnk hɑ væ moʔæssesɑte vɑme dæhænde betævɑnænd mænɑbeʔe xod rɑ ehjɑ konænd væ dobɑre mesle sɑbeq be xæridɑrɑne mæskæn, todʒdʒɑr væ bɑzærɡɑnɑn væ tolidkonændeɡɑn vɑm bedæhænd. ejtʃ. bi. u. es mɑleke do bɑnke bozorɡe hɑlifɑkæs væ bɑnke eskɑtlænd æst væ biʃtærin vɑm hɑje eʔtebɑri rɑ be æʃxɑs væ moʔæssesɑte erɑʔe mi dæhæd. horn bɑj ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be æsærɑte mænfi bohrɑne eʔtebɑrɑt dær ɑmrikɑ bær eqtesɑd væ nezɑme bɑnki enɡelis, bɑjæd ebtedɑ væzʔijæte bɑnk hɑ væ moʔæssesɑte eʔtebɑri dær ɑmrikɑ behbud jɑbæd tɑ bonɡɑhɑje eqtesɑdi enɡelis niz betædridʒ æz in væzʔijæte doʃvɑr xɑredʒ ʃævænd. vej æfzud : hodud do sevvom mænɑbeʔe mɑli bɑnk hɑje enɡelisi æz xɑredʒe beviʒe æz ɑmrikɑ tæʔmin mi ʃævæd ke æz hodud jek sɑle qæbl be dælile beruze bohrɑne eʔtebɑrɑt dær ɑmrikɑ væ diɡær keʃværhɑ, in mænɑbeʔe beʃeddæt kɑheʃ jɑfte æst. modire edʒrɑi bozorɡtærin moʔæssese vɑme dæhænde enɡelis tæʔkid kærd : dolæt dær ʃærɑjete feʔli qɑder nist eqdɑmi bærɑje bɑnk hɑ væ moʔæssesɑte eʔtebɑri dʒæhæt æz særɡereftæne eʔtɑje vɑm be dærxɑste konændeɡɑn, ændʒɑm dæhæd. bohrɑne eʔtebɑrɑt dær enɡelise bɑʔes ʃode æst ke sude moʔæssese eʔtebɑri ejtʃ. bi. u. es. dær ʃeʃ mɑhe noxoste sɑle do hezɑro o hæʃt dær moqɑjese bɑ moddæte moʃɑbeh sɑle qæbl hodud hæftɑdodo dærsæd kɑheʃ jɑbæd. bohrɑne eʔtebɑrɑt dær enɡelis bɑʔese rokud dær bɑzɑre mæskæn væ sɑxt væ sɑze in keʃvær ʃode væ ʃerkæt hɑje bozorɡe sɑxtemɑne sɑzi enɡelis tej jek sɑle æxire besjɑri æz poroʒe hɑje xod rɑ motevæqqef kærde væ tʃænd hezɑr næfær æz kɑrɡærɑn væ kɑrmændɑne xod rɑ exrɑdʒ nemude ænd. hæmtʃenin besjɑri æz vɑme ɡirændeɡɑne enɡelisi be dælile moʃkelɑte mɑli nætævɑneste ænd æqsɑte vɑm hɑje xod rɑ bepærdɑzænd væ be hæmin dælile eʔtɑje vɑm hɑje dʒædid tævæssote moʔæssesɑte eʔtebɑri æz bime ædæme bɑzɡæʃte særmɑje hɑjeʃɑne beʃeddæt kɑheʃ jɑfte æst. ærupɑme sisædo tʃehelopændʒ setɑresetɑre ʃomɑre sædo tʃehelohæʃt sɑʔæte pɑnzdæh : bistonoh tæmɑm
بحران اعتبارات در انگلیس تا سال 2010 ادامه خواهد داشت ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/16 اقتصاد.اروپا.انگلیس لندن - بزرگترین موسسه اعتباری وام دهنده انگلیس موسوم به ایچ .بی .او.اس اعلام کرد که بحران اعتبارات حداقل تا سال 2010 ادامه خواهد داشت .به گزارش ایرنا، اندی هورن بای مدیر اجرایی این موسسه بانکی و اعتباری روز شنبه در مصاحبه با شبکه خبری بی بی سی گفت : حداقل 18 ماه طول خواهد کشید تا بانک ها و موسسات وام دهنده بتوانند منابع خود را احیا کنند و دوباره مثل سابق به خریداران مسکن ، تجار و بازرگانان و تولیدکنندگان وام بدهند. ایچ .بی .او.اس مالک دو بانک بزرگ هالیفاکس و بانک اسکاتلند است و بیشترین وام های اعتباری را به اشخاص و موسسات ارائه می دهد. هورن بای گفت : با توجه به اثرات منفی بحران اعتبارات در آمریکا بر اقتصاد و نظام بانکی انگلیس ، باید ابتدا وضعیت بانک ها و موسسات اعتباری در آمریکا بهبود یابد تا بنگاههای اقتصادی انگلیس نیز بتدریج از این وضعیت دشوار خارج شوند. وی افزود: حدود دو سوم منابع مالی بانک های انگلیسی از خارج بویژه از آمریکا تامین می شود که از حدود یک سال قبل به دلیل بروز بحران اعتبارات در آمریکا و دیگر کشورها، این منابع بشدت کاهش یافته است . مدیر اجرایی بزرگترین موسسه وام دهنده انگلیس تاکید کرد: دولت در شرایط فعلی قادر نیست اقدامی برای بانک ها و موسسات اعتباری جهت از سرگرفتن اعطای وام به درخواست کنندگان ، انجام دهد. بحران اعتبارات در انگلیس باعث شده است که سود موسسه اعتباری ایچ .بی .او.اس . در شش ماهه نخست سال 2008 در مقایسه با مدت مشابه سال قبل حدود 72 درصد کاهش یابد. بحران اعتبارات در انگلیس باعث رکود در بازار مسکن و ساخت و ساز این کشور شده و شرکت های بزرگ ساختمان سازی انگلیس طی یک سال اخیر بسیاری از پروژه های خود را متوقف کرده و چند هزار نفر از کارگران و کارمندان خود را اخراج نموده اند. همچنین بسیاری از وام گیرندگان انگلیسی به دلیل مشکلات مالی نتوانسته اند اقساط وام های خود را بپردازند و به همین دلیل اعطای وام های جدید توسط موسسات اعتباری از بیم عدم بازگشت سرمایه هایشان بشدت کاهش یافته است . اروپام 345** شماره 148 ساعت 15:29 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: bohrɑne eʔtebɑrɑt dær enɡelis tɑ sɑle do hezɑro o dæh edɑme xɑhæd dɑʃt.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ ʃɑnzdæh eqtesɑd. orupɑ. enɡelis lændæn bozorɡtærin moʔæssese eʔtebɑri vɑme dæhænde enɡelise mosum be ejtʃ. bi. u. es eʔlɑm kærd ke bohrɑne eʔtebɑrɑte hæddeæqæl tɑ sɑle do hezɑro o dæh edɑme xɑhæd dɑʃt. be ɡozɑreʃe irnɑ, ændi horn bɑj modire edʒrɑi in moʔæssesee bɑnki væ eʔtebɑri ruze ʃænbe dær mosɑhebe bɑ ʃæbæke xæbæri bi bi si ɡoft : hæddeæqæl hidʒdæh mɑh tul xɑhæd keʃid tɑ bɑnk hɑ væ moʔæssesɑte vɑme dæhænde betævɑnænd mænɑbeʔe xod rɑ ehjɑ konænd væ dobɑre mesle sɑbeq be xæridɑrɑne mæskæn, todʒdʒɑr væ bɑzærɡɑnɑn væ tolidkonændeɡɑn vɑm bedæhænd. ejtʃ. bi. u. es mɑleke do bɑnke bozorɡe hɑlifɑkæs væ bɑnke eskɑtlænd æst væ biʃtærin vɑm hɑje eʔtebɑri rɑ be æʃxɑs væ moʔæssesɑte erɑʔe mi dæhæd. horn bɑj ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be æsærɑte mænfi bohrɑne eʔtebɑrɑt dær ɑmrikɑ bær eqtesɑd væ nezɑme bɑnki enɡelis, bɑjæd ebtedɑ væzʔijæte bɑnk hɑ væ moʔæssesɑte eʔtebɑri dær ɑmrikɑ behbud jɑbæd tɑ bonɡɑhɑje eqtesɑdi enɡelis niz betædridʒ æz in væzʔijæte doʃvɑr xɑredʒ ʃævænd. vej æfzud : hodud do sevvom mænɑbeʔe mɑli bɑnk hɑje enɡelisi æz xɑredʒe beviʒe æz ɑmrikɑ tæʔmin mi ʃævæd ke æz hodud jek sɑle qæbl be dælile beruze bohrɑne eʔtebɑrɑt dær ɑmrikɑ væ diɡær keʃværhɑ, in mænɑbeʔe beʃeddæt kɑheʃ jɑfte æst. modire edʒrɑi bozorɡtærin moʔæssese vɑme dæhænde enɡelis tæʔkid kærd : dolæt dær ʃærɑjete feʔli qɑder nist eqdɑmi bærɑje bɑnk hɑ væ moʔæssesɑte eʔtebɑri dʒæhæt æz særɡereftæne eʔtɑje vɑm be dærxɑste konændeɡɑn, ændʒɑm dæhæd. bohrɑne eʔtebɑrɑt dær enɡelise bɑʔes ʃode æst ke sude moʔæssese eʔtebɑri ejtʃ. bi. u. es. dær ʃeʃ mɑhe noxoste sɑle do hezɑro o hæʃt dær moqɑjese bɑ moddæte moʃɑbeh sɑle qæbl hodud hæftɑdodo dærsæd kɑheʃ jɑbæd. bohrɑne eʔtebɑrɑt dær enɡelis bɑʔese rokud dær bɑzɑre mæskæn væ sɑxt væ sɑze in keʃvær ʃode væ ʃerkæt hɑje bozorɡe sɑxtemɑne sɑzi enɡelis tej jek sɑle æxire besjɑri æz poroʒe hɑje xod rɑ motevæqqef kærde væ tʃænd hezɑr næfær æz kɑrɡærɑn væ kɑrmændɑne xod rɑ exrɑdʒ nemude ænd. hæmtʃenin besjɑri æz vɑme ɡirændeɡɑne enɡelisi be dælile moʃkelɑte mɑli nætævɑneste ænd æqsɑte vɑm hɑje xod rɑ bepærdɑzænd væ be hæmin dælile eʔtɑje vɑm hɑje dʒædid tævæssote moʔæssesɑte eʔtebɑri æz bime ædæme bɑzɡæʃte særmɑje hɑjeʃɑne beʃeddæt kɑheʃ jɑfte æst. ærupɑme sisædo tʃehelopændʒ setɑresetɑre ʃomɑre sædo tʃehelohæʃt sɑʔæte pɑnzdæh : bistonoh tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "بحران اعتبارات در انگلیس تا سال 2010 ادامه خواهد داشت\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/16\nاقتصاد.اروپا.انگلیس\nلندن - بزرگترین موسسه اعتباری وام دهنده انگلیس موسوم به ایچ .بی .او.اس\n اعلام کرد که بحران اعتبارات حداقل تا سال 2010 ادامه خواهد داشت .به گزارش ایرنا، اندی هورن بای مدیر اجرایی این موسسه بانکی و اعتباری\nروز شنبه در مصاحبه با شبکه خبری بی بی سی گفت : حداقل 18 ماه طول خواهد\nکشید تا بانک ها و موسسات وام دهنده بتوانند منابع خود را احیا کنند و\nدوباره مثل سابق به خریداران مسکن ، تجار و بازرگانان و تولیدکنندگان\nوام بدهند. ایچ .بی .او.اس مالک دو بانک بزرگ هالیفاکس و بانک اسکاتلند است و\nبیشترین وام های اعتباری را به اشخاص و موسسات ارائه می دهد. هورن بای گفت : با توجه به اثرات منفی بحران اعتبارات در آمریکا بر\nاقتصاد و نظام بانکی انگلیس ، باید ابتدا وضعیت بانک ها و موسسات اعتباری\n در آمریکا بهبود یابد تا بنگاههای اقتصادی انگلیس نیز بتدریج از این\nوضعیت دشوار خارج شوند. وی افزود: حدود دو سوم منابع مالی بانک های انگلیسی از خارج بویژه از\nآمریکا تامین می شود که از حدود یک سال قبل به دلیل بروز بحران اعتبارات\nدر آمریکا و دیگر کشورها، این منابع بشدت کاهش یافته است . مدیر اجرایی بزرگترین موسسه وام دهنده انگلیس تاکید کرد: دولت در\nشرایط فعلی قادر نیست اقدامی برای بانک ها و موسسات اعتباری جهت از\nسرگرفتن اعطای وام به درخواست کنندگان ، انجام دهد. بحران اعتبارات در انگلیس باعث شده است که سود موسسه اعتباری ایچ .بی\n .او.اس . در شش ماهه نخست سال 2008 در مقایسه با مدت مشابه سال قبل حدود\n 72 درصد کاهش یابد. بحران اعتبارات در انگلیس باعث رکود در بازار مسکن و ساخت و ساز این\nکشور شده و شرکت های بزرگ ساختمان سازی انگلیس طی یک سال اخیر بسیاری از\nپروژه های خود را متوقف کرده و چند هزار نفر از کارگران و کارمندان خود\nرا اخراج نموده اند. همچنین بسیاری از وام گیرندگان انگلیسی به دلیل مشکلات مالی نتوانسته\nاند اقساط وام های خود را بپردازند و به همین دلیل اعطای وام های جدید\nتوسط موسسات اعتباری از بیم عدم بازگشت سرمایه هایشان بشدت کاهش یافته\nاست . اروپام 345**\nشماره 148 ساعت 15:29 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "mohæmmæde ækbærzɑde be hæmrɑh færmɑndɑre siɑhkæl dær hɑʃije bɑzdid æz poroʒehɑje omrɑni ʃæhri siɑhkæl dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn ɡoft : hæftɑdodo dær sæd piʃræfte fiziki rɑh ɑhæne ræʃt ænzæli be ɑstɑrɑ æst ke tɑ pɑbɑne sɑle nævædodo be bæhrebærdɑri miresæd. e vej æfzud : tʃɑhɑrsæd miljɑrd væ sisæd milijun tumɑn dær sæfære rɑh væ ʃæhrsɑzi be in tærh extesɑs jɑfte æst. moʔɑvene omrɑni ostɑndɑre ɡilɑn ɡoft : æz mædʒmuʔe tʃɑhɑrsædo tʃeheloʃeʃ poroʒe omrɑni ostɑne ɡilɑn bɑ eʔtebɑre sædo tʃeheloʃeʃ miljɑrd tumɑn, fæqæt sædo bistopændʒ poroʒe tej sɑle ɡozæʃte dær ɡilɑn be bæhrebærdɑri resæde æst væ eʔtebɑre emsɑl tɑ konun moʃæxxæs næʃode æst. hosejne esmɑʔiliɑn færmɑndɑre siɑhkæl væ mohændese rændʒbær ʃæhrdɑre siɑhkæle moʃkelɑte xod rɑ mætræh kærdænd.", "text": "محمد اکبرزاده به همراه فرماندار سیاهکل در حاشیه بازدید از پروژه‌های عمرانی شهری سیاهکل در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) - منطقه گيلان گفت: 72 در صد پیشرفت فیزیکی راه آهن رشت - انزلی به آستارا است که تا پابان سال 92 به  بهره‌برداری می‌رسد.  وی افزود: 400 میلیارد و 300 میلیون تومان در سفر راه و شهرسازی به این طرح اختصاص یافته است. معاون عمرانی استاندار گیلان گفت: از مجموع 446 پروژه عمرانی استان گیلان با اعتبار 146 میلیارد تومان، فقط  125 پروژه طی سال گذشته در گیلان به بهره‌برداری رسده است و اعتبار امسال تا کنون مشخص نشده است. حسین اسماعیلیان فرماندار سیاهکل و مهندس رنجبر شهردار سیاهکل مشکلات خود را مطرح کردند. " }
mohæmmæde ækbærzɑde be hæmrɑh færmɑndɑre siɑhkæl dær hɑʃije bɑzdid æz poroʒehɑje omrɑni ʃæhri siɑhkæl dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn ɡoft : hæftɑdodo dær sæd piʃræfte fiziki rɑh ɑhæne ræʃt ænzæli be ɑstɑrɑ æst ke tɑ pɑbɑne sɑle nævædodo be bæhrebærdɑri miresæd. e vej æfzud : tʃɑhɑrsæd miljɑrd væ sisæd milijun tumɑn dær sæfære rɑh væ ʃæhrsɑzi be in tærh extesɑs jɑfte æst. moʔɑvene omrɑni ostɑndɑre ɡilɑn ɡoft : æz mædʒmuʔe tʃɑhɑrsædo tʃeheloʃeʃ poroʒe omrɑni ostɑne ɡilɑn bɑ eʔtebɑre sædo tʃeheloʃeʃ miljɑrd tumɑn, fæqæt sædo bistopændʒ poroʒe tej sɑle ɡozæʃte dær ɡilɑn be bæhrebærdɑri resæde æst væ eʔtebɑre emsɑl tɑ konun moʃæxxæs næʃode æst. hosejne esmɑʔiliɑn færmɑndɑre siɑhkæl væ mohændese rændʒbær ʃæhrdɑre siɑhkæle moʃkelɑte xod rɑ mætræh kærdænd.
محمد اکبرزاده به همراه فرماندار سیاهکل در حاشیه بازدید از پروژه‌های عمرانی شهری سیاهکل در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) - منطقه گيلان گفت: 72 در صد پیشرفت فیزیکی راه آهن رشت - انزلی به آستارا است که تا پابان سال 92 به  بهره‌برداری می‌رسد.  وی افزود: 400 میلیارد و 300 میلیون تومان در سفر راه و شهرسازی به این طرح اختصاص یافته است. معاون عمرانی استاندار گیلان گفت: از مجموع 446 پروژه عمرانی استان گیلان با اعتبار 146 میلیارد تومان، فقط  125 پروژه طی سال گذشته در گیلان به بهره‌برداری رسده است و اعتبار امسال تا کنون مشخص نشده است. حسین اسماعیلیان فرماندار سیاهکل و مهندس رنجبر شهردار سیاهکل مشکلات خود را مطرح کردند.
[ { "content": "turn phonemes into persian: mohæmmæde ækbærzɑde be hæmrɑh færmɑndɑre siɑhkæl dær hɑʃije bɑzdid æz poroʒehɑje omrɑni ʃæhri siɑhkæl dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn ɡoft : hæftɑdodo dær sæd piʃræfte fiziki rɑh ɑhæne ræʃt ænzæli be ɑstɑrɑ æst ke tɑ pɑbɑne sɑle nævædodo be bæhrebærdɑri miresæd. e vej æfzud : tʃɑhɑrsæd miljɑrd væ sisæd milijun tumɑn dær sæfære rɑh væ ʃæhrsɑzi be in tærh extesɑs jɑfte æst. moʔɑvene omrɑni ostɑndɑre ɡilɑn ɡoft : æz mædʒmuʔe tʃɑhɑrsædo tʃeheloʃeʃ poroʒe omrɑni ostɑne ɡilɑn bɑ eʔtebɑre sædo tʃeheloʃeʃ miljɑrd tumɑn, fæqæt sædo bistopændʒ poroʒe tej sɑle ɡozæʃte dær ɡilɑn be bæhrebærdɑri resæde æst væ eʔtebɑre emsɑl tɑ konun moʃæxxæs næʃode æst. hosejne esmɑʔiliɑn færmɑndɑre siɑhkæl væ mohændese rændʒbær ʃæhrdɑre siɑhkæle moʃkelɑte xod rɑ mætræh kærdænd.", "role": "user" }, { "content": "محمد اکبرزاده به همراه فرماندار سیاهکل در حاشیه بازدید از پروژه‌های عمرانی شهری سیاهکل در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) - منطقه گيلان گفت: 72 در صد پیشرفت فیزیکی راه آهن رشت - انزلی به آستارا است که تا پابان سال 92 به  بهره‌برداری می‌رسد.  وی افزود: 400 میلیارد و 300 میلیون تومان در سفر راه و شهرسازی به این طرح اختصاص یافته است. معاون عمرانی استاندار گیلان گفت: از مجموع 446 پروژه عمرانی استان گیلان با اعتبار 146 میلیارد تومان، فقط  125 پروژه طی سال گذشته در گیلان به بهره‌برداری رسده است و اعتبار امسال تا کنون مشخص نشده است. حسین اسماعیلیان فرماندار سیاهکل و مهندس رنجبر شهردار سیاهکل مشکلات خود را مطرح کردند. ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "do xæbære kutɑh æz dʒæhɑne futbɑl hæʃ ɡenɑve, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. værzeʃi. futbɑle fedrɑsijone futbɑle ʒɑpon eʔlɑm kærd : time melli futbɑle in keʃvære piʃ æz didɑr bɑ hend dær tʃɑrtʃube reqɑbæthɑje futbɑle moqæddæmɑti dʒɑme mellæthɑje sɑle do hezɑro o hæft ɑsiɑe jek didɑre tædɑrokɑti bɑ time melli qænɑe bærɡozɑr mi konæd. be ɡozɑreʃe dobej esport, in didɑr qærɑr æst dævɑzdæh mehrmɑhe emsɑl dær tokijo pɑjtæxte ʒɑpone bærɡozɑr ʃævæd. didɑre ʒɑpon bɑ hende ɑxærin didɑr æz mærhæle moqæddæmɑti dʒɑme mellæt hɑje ɑsiɑ dær ɡoruhe noxost tʃɑhɑrʃænbe nuzdæhom mehrmɑhe bærɡozɑr mi ʃævæd. time melli futbɑle ʒɑpon ke æknun bɑ ʃeʃ emtijɑz pæs æz time æræbestɑne noh emtijɑzi dær rædde dovvome ɡoruhe noxost qærɑr dɑd emʃæb moqɑbele jæmæn dær ʃæhre sænʔɑ be mejdɑn mi rævæd. setɑresetɑresetɑre e bɑʃɡɑh ælhelɑle æræbestɑn mozɑkerɑte xod rɑ bɑ næmɑjænde time futbɑle bɑʃɡɑh sɑlzæburæke otriʃ dær xosuse enteqɑle \" æhmæd sævilæh \" mohɑdʒeme melli puʃe ælhelɑl be in tim, motevæqqef kærd. be ɡozɑreʃe ældʒæzire esport, næmɑjændeɡɑne do bɑʃɡɑh pæs æz do ruze mozɑkere dær riɑz be dælile vodʒude extelɑf bær sære biʃtære bændhɑje qærɑrdɑde enteqɑle in mohɑdʒeme melli puʃ be time sɑlzæburæk, ɡoft væɡuhɑje xod rɑ motevæqqef kærdænd. æhmæde sævilæhe æxiræn \" be moddæte se hæfte dær tæmrinɑte time sɑlzæburæke otriʃ ʃerkæt kærde bud vætæst hɑje pezeʃki væ værzeʃi in bɑʃɡɑh rɑ bɑ movæffæqijæt poʃte særɡozɑʃte bud. in bɑzikon ɡofte æst : piʃnhɑ mɑli bɑʃɡɑhe otriʃi rezɑjæt bæxʃ nist væbɑtudʒe be inke tʃænd piʃnæhɑde xɑredʒi diɡær dɑræd tærdʒih mi dæhæd dobɑre be time sɑbeqæʃ jæʔni ælhelɑl bærɡærd. u æknun dær orduje time melli futbɑle æræbestɑne soʔudi ke qærɑr æst emʃæb bɑ time melli hend dær ʃæhre riɑz bɑzi konæd, hozur dɑræd. ʃeʃsædo sioʃeʃ værzeʃi. jek hezɑro pɑnsædo bistojek jek hezɑro pɑnsædo bistojek", "text": " دو خبر کوتاه از جهان فوتبال \n#\n گناوه ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/06/85 \n خارجی.ورزشی.فوتبال \n فدراسیون فوتبال ژاپن اعلام کرد: تیم ملی فوتبال این کشور پیش از دیدار \nبا هند در چارچوب رقابتهای فوتبال مقدماتی جام ملتهای سال 2007 آسیا یک \nدیدار تدارکاتی با تیم ملی غنا برگزار می کند. \n به گزارش دبی اسپورت ، این دیدار قرار است 12 مهرماه امسال در توکیو \nپایتخت ژاپن برگزار شود. \n دیدار ژاپن با هند آخرین دیدار از مرحله مقدماتی جام ملت های آسیا در \nگروه نخست چهارشنبه نوزدهم مهرماه برگزار می شود. \n تیم ملی فوتبال ژاپن که اکنون با شش امتیاز پس از تیم عربستان 9 \nامتیازی در رده دوم گروه نخست قرار داد امشب مقابل یمن در شهر صنعا به \nمیدان می رود. \n *** \n باشگاه الهلال عربستان مذاکرات خود را با نماینده تیم فوتبال باشگاه \nسالزبورک اتریش در خصوص انتقال \"احمد صویلح \"مهاجم ملی پوش الهلال به \nاین تیم ، متوقف کرد. \n به گزارش الجزیره اسپورت ، نمایندگان دو باشگاه پس از دو روز مذاکره در \nریاض به دلیل وجود اختلاف بر سر بیشتر بندهای قرارداد انتقال این مهاجم \nملی پوش به تیم سالزبورک ،گفت وگوهای خود را متوقف کردند. \n احمد صویلح اخیرا\" به مدت سه هفته در تمرینات تیم سالزبورک اتریش شرکت\nکرده بود وتست های پزشکی و ورزشی این باشگاه را با موفقیت پشت سرگذاشته \nبود. \n این بازیکن گفته است : پیشنها مالی باشگاه اتریشی رضایت بخش نیست وباتوجه\nبه اینکه چند پیشنهاد خارجی دیگر دارد ترجیح می دهد دوباره به تیم سابقش \nیعنی الهلال برگرد. \n او اکنون در اردوی تیم ملی فوتبال عربستان سعودی که قرار است امشب با \nتیم ملی هند در شهر ریاض بازی کند ،حضور دارد. \n636 \nورزشی . 1521 1521 \n\n " }
do xæbære kutɑh æz dʒæhɑne futbɑl hæʃ ɡenɑve, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. værzeʃi. futbɑle fedrɑsijone futbɑle ʒɑpon eʔlɑm kærd : time melli futbɑle in keʃvære piʃ æz didɑr bɑ hend dær tʃɑrtʃube reqɑbæthɑje futbɑle moqæddæmɑti dʒɑme mellæthɑje sɑle do hezɑro o hæft ɑsiɑe jek didɑre tædɑrokɑti bɑ time melli qænɑe bærɡozɑr mi konæd. be ɡozɑreʃe dobej esport, in didɑr qærɑr æst dævɑzdæh mehrmɑhe emsɑl dær tokijo pɑjtæxte ʒɑpone bærɡozɑr ʃævæd. didɑre ʒɑpon bɑ hende ɑxærin didɑr æz mærhæle moqæddæmɑti dʒɑme mellæt hɑje ɑsiɑ dær ɡoruhe noxost tʃɑhɑrʃænbe nuzdæhom mehrmɑhe bærɡozɑr mi ʃævæd. time melli futbɑle ʒɑpon ke æknun bɑ ʃeʃ emtijɑz pæs æz time æræbestɑne noh emtijɑzi dær rædde dovvome ɡoruhe noxost qærɑr dɑd emʃæb moqɑbele jæmæn dær ʃæhre sænʔɑ be mejdɑn mi rævæd. setɑresetɑresetɑre e bɑʃɡɑh ælhelɑle æræbestɑn mozɑkerɑte xod rɑ bɑ næmɑjænde time futbɑle bɑʃɡɑh sɑlzæburæke otriʃ dær xosuse enteqɑle " æhmæd sævilæh " mohɑdʒeme melli puʃe ælhelɑl be in tim, motevæqqef kærd. be ɡozɑreʃe ældʒæzire esport, næmɑjændeɡɑne do bɑʃɡɑh pæs æz do ruze mozɑkere dær riɑz be dælile vodʒude extelɑf bær sære biʃtære bændhɑje qærɑrdɑde enteqɑle in mohɑdʒeme melli puʃ be time sɑlzæburæk, ɡoft væɡuhɑje xod rɑ motevæqqef kærdænd. æhmæde sævilæhe æxiræn " be moddæte se hæfte dær tæmrinɑte time sɑlzæburæke otriʃ ʃerkæt kærde bud vætæst hɑje pezeʃki væ værzeʃi in bɑʃɡɑh rɑ bɑ movæffæqijæt poʃte særɡozɑʃte bud. in bɑzikon ɡofte æst : piʃnhɑ mɑli bɑʃɡɑhe otriʃi rezɑjæt bæxʃ nist væbɑtudʒe be inke tʃænd piʃnæhɑde xɑredʒi diɡær dɑræd tærdʒih mi dæhæd dobɑre be time sɑbeqæʃ jæʔni ælhelɑl bærɡærd. u æknun dær orduje time melli futbɑle æræbestɑne soʔudi ke qærɑr æst emʃæb bɑ time melli hend dær ʃæhre riɑz bɑzi konæd, hozur dɑræd. ʃeʃsædo sioʃeʃ værzeʃi. jek hezɑro pɑnsædo bistojek jek hezɑro pɑnsædo bistojek
دو خبر کوتاه از جهان فوتبال # گناوه ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/06/85 خارجی.ورزشی.فوتبال فدراسیون فوتبال ژاپن اعلام کرد: تیم ملی فوتبال این کشور پیش از دیدار با هند در چارچوب رقابتهای فوتبال مقدماتی جام ملتهای سال 2007 آسیا یک دیدار تدارکاتی با تیم ملی غنا برگزار می کند. به گزارش دبی اسپورت ، این دیدار قرار است 12 مهرماه امسال در توکیو پایتخت ژاپن برگزار شود. دیدار ژاپن با هند آخرین دیدار از مرحله مقدماتی جام ملت های آسیا در گروه نخست چهارشنبه نوزدهم مهرماه برگزار می شود. تیم ملی فوتبال ژاپن که اکنون با شش امتیاز پس از تیم عربستان 9 امتیازی در رده دوم گروه نخست قرار داد امشب مقابل یمن در شهر صنعا به میدان می رود. *** باشگاه الهلال عربستان مذاکرات خود را با نماینده تیم فوتبال باشگاه سالزبورک اتریش در خصوص انتقال "احمد صویلح "مهاجم ملی پوش الهلال به این تیم ، متوقف کرد. به گزارش الجزیره اسپورت ، نمایندگان دو باشگاه پس از دو روز مذاکره در ریاض به دلیل وجود اختلاف بر سر بیشتر بندهای قرارداد انتقال این مهاجم ملی پوش به تیم سالزبورک ،گفت وگوهای خود را متوقف کردند. احمد صویلح اخیرا" به مدت سه هفته در تمرینات تیم سالزبورک اتریش شرکت کرده بود وتست های پزشکی و ورزشی این باشگاه را با موفقیت پشت سرگذاشته بود. این بازیکن گفته است : پیشنها مالی باشگاه اتریشی رضایت بخش نیست وباتوجه به اینکه چند پیشنهاد خارجی دیگر دارد ترجیح می دهد دوباره به تیم سابقش یعنی الهلال برگرد. او اکنون در اردوی تیم ملی فوتبال عربستان سعودی که قرار است امشب با تیم ملی هند در شهر ریاض بازی کند ،حضور دارد. 636 ورزشی . 1521 1521
[ { "content": "turn phonemes into persian: do xæbære kutɑh æz dʒæhɑne futbɑl hæʃ ɡenɑve, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. værzeʃi. futbɑle fedrɑsijone futbɑle ʒɑpon eʔlɑm kærd : time melli futbɑle in keʃvære piʃ æz didɑr bɑ hend dær tʃɑrtʃube reqɑbæthɑje futbɑle moqæddæmɑti dʒɑme mellæthɑje sɑle do hezɑro o hæft ɑsiɑe jek didɑre tædɑrokɑti bɑ time melli qænɑe bærɡozɑr mi konæd. be ɡozɑreʃe dobej esport, in didɑr qærɑr æst dævɑzdæh mehrmɑhe emsɑl dær tokijo pɑjtæxte ʒɑpone bærɡozɑr ʃævæd. didɑre ʒɑpon bɑ hende ɑxærin didɑr æz mærhæle moqæddæmɑti dʒɑme mellæt hɑje ɑsiɑ dær ɡoruhe noxost tʃɑhɑrʃænbe nuzdæhom mehrmɑhe bærɡozɑr mi ʃævæd. time melli futbɑle ʒɑpon ke æknun bɑ ʃeʃ emtijɑz pæs æz time æræbestɑne noh emtijɑzi dær rædde dovvome ɡoruhe noxost qærɑr dɑd emʃæb moqɑbele jæmæn dær ʃæhre sænʔɑ be mejdɑn mi rævæd. setɑresetɑresetɑre e bɑʃɡɑh ælhelɑle æræbestɑn mozɑkerɑte xod rɑ bɑ næmɑjænde time futbɑle bɑʃɡɑh sɑlzæburæke otriʃ dær xosuse enteqɑle \" æhmæd sævilæh \" mohɑdʒeme melli puʃe ælhelɑl be in tim, motevæqqef kærd. be ɡozɑreʃe ældʒæzire esport, næmɑjændeɡɑne do bɑʃɡɑh pæs æz do ruze mozɑkere dær riɑz be dælile vodʒude extelɑf bær sære biʃtære bændhɑje qærɑrdɑde enteqɑle in mohɑdʒeme melli puʃ be time sɑlzæburæk, ɡoft væɡuhɑje xod rɑ motevæqqef kærdænd. æhmæde sævilæhe æxiræn \" be moddæte se hæfte dær tæmrinɑte time sɑlzæburæke otriʃ ʃerkæt kærde bud vætæst hɑje pezeʃki væ værzeʃi in bɑʃɡɑh rɑ bɑ movæffæqijæt poʃte særɡozɑʃte bud. in bɑzikon ɡofte æst : piʃnhɑ mɑli bɑʃɡɑhe otriʃi rezɑjæt bæxʃ nist væbɑtudʒe be inke tʃænd piʃnæhɑde xɑredʒi diɡær dɑræd tærdʒih mi dæhæd dobɑre be time sɑbeqæʃ jæʔni ælhelɑl bærɡærd. u æknun dær orduje time melli futbɑle æræbestɑne soʔudi ke qærɑr æst emʃæb bɑ time melli hend dær ʃæhre riɑz bɑzi konæd, hozur dɑræd. ʃeʃsædo sioʃeʃ værzeʃi. jek hezɑro pɑnsædo bistojek jek hezɑro pɑnsædo bistojek", "role": "user" }, { "content": " دو خبر کوتاه از جهان فوتبال \n#\n گناوه ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/06/85 \n خارجی.ورزشی.فوتبال \n فدراسیون فوتبال ژاپن اعلام کرد: تیم ملی فوتبال این کشور پیش از دیدار \nبا هند در چارچوب رقابتهای فوتبال مقدماتی جام ملتهای سال 2007 آسیا یک \nدیدار تدارکاتی با تیم ملی غنا برگزار می کند. \n به گزارش دبی اسپورت ، این دیدار قرار است 12 مهرماه امسال در توکیو \nپایتخت ژاپن برگزار شود. \n دیدار ژاپن با هند آخرین دیدار از مرحله مقدماتی جام ملت های آسیا در \nگروه نخست چهارشنبه نوزدهم مهرماه برگزار می شود. \n تیم ملی فوتبال ژاپن که اکنون با شش امتیاز پس از تیم عربستان 9 \nامتیازی در رده دوم گروه نخست قرار داد امشب مقابل یمن در شهر صنعا به \nمیدان می رود. \n *** \n باشگاه الهلال عربستان مذاکرات خود را با نماینده تیم فوتبال باشگاه \nسالزبورک اتریش در خصوص انتقال \"احمد صویلح \"مهاجم ملی پوش الهلال به \nاین تیم ، متوقف کرد. \n به گزارش الجزیره اسپورت ، نمایندگان دو باشگاه پس از دو روز مذاکره در \nریاض به دلیل وجود اختلاف بر سر بیشتر بندهای قرارداد انتقال این مهاجم \nملی پوش به تیم سالزبورک ،گفت وگوهای خود را متوقف کردند. \n احمد صویلح اخیرا\" به مدت سه هفته در تمرینات تیم سالزبورک اتریش شرکت\nکرده بود وتست های پزشکی و ورزشی این باشگاه را با موفقیت پشت سرگذاشته \nبود. \n این بازیکن گفته است : پیشنها مالی باشگاه اتریشی رضایت بخش نیست وباتوجه\nبه اینکه چند پیشنهاد خارجی دیگر دارد ترجیح می دهد دوباره به تیم سابقش \nیعنی الهلال برگرد. \n او اکنون در اردوی تیم ملی فوتبال عربستان سعودی که قرار است امشب با \nتیم ملی هند در شهر ریاض بازی کند ،حضور دارد. \n636 \nورزشی . 1521 1521 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "dær dʒælæse ælæni ruze jekʃænbe mædʒles slæʃ lɑjehe konvɑnsijone sɑzemɑne melæle dærxosus mæsunijæte qæzɑi dolæthɑ tæsvib ʃod.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ bistonoh sjɑsiː. qovee moqænnæne. mædʒles. tærh væ lɑjehe næmɑjændeɡɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi lɑjehe tæsvibe konvɑnsijone sɑzemɑne melæl dær xosuse mæsunijæt hɑje qæzɑi dolæt hɑ væ æmvɑle ɑnhɑ rɑ tæsvib kærdænd. næmɑjændeɡɑne mædʒles dær edɑme dʒælæse ælæni ruze jekʃænbe be bærræsi konvɑnsijon væ movɑfeqætnɑme bejne dʒomhuri eslɑmi irɑn væ sɑzemɑne melæl væ keʃvære serilɑnkɑ pærdɑxtænd væ ɑnhɑ rɑ tæsvibe næhɑi kærdænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre pɑrlemɑni irnɑ, næmɑjændeɡɑne mædʒlese emruz ebtedɑ lɑjehe tæsvibe konvɑnsijone sɑzemɑne melæle mottæhed dær xosuse mæsunijæt hɑje qæzɑi dolæt hɑ væ æmvɑle ɑnhɑ rɑ bærræsi væ tæsvib kærdænd. bær æsɑse mɑdde vɑhede in lɑjehe konvɑnsijone sɑzemɑne melæle mottæhed dær xosuse mæsunijæt hɑje qæzɑi dolæt hɑ væ æmvɑle ɑnhɑ mosævvæbe dævɑzdæh ɑzær mɑh jek hezɑro sisædo hæʃtɑdose hedʒri ʃæmsi mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæle mottæhed moʃtæmel bær siodo mɑdde væ jek zæmime be ʃærhe pejvæste tæsvib væ be dolæte dʒomhuri eslɑmi irɑn edʒɑze dɑde mi ʃævæd sænæde tæsvib rɑ næzde æmine æsnɑde konvɑnsijone dæbire kolle sɑzemɑne melæle mottæhed todiʔ konæd. næmɑjændeɡɑne mædʒles hæmtʃenin movɑfeqætnɑme tæʃviq væ hemɑjæte moteqɑbel æz særmɑje ɡozɑri bejne dolæte dʒomhuri eslɑmi irɑn væ dolæte dʒomhuri demokrɑtike susiɑlisti serilɑnkɑ væ porotokole eslɑhi ɑn rɑ bærræsi væ tæsvib kærdænd. in lɑjehee moʃtæmel bær jek moqæddæme væ sizdæh mɑdde væ porotokole eslɑhist. næmɑjændeɡɑn bɑ tæsvibe in lɑjehe be dolæt edʒɑze dɑdænd æsnɑde ɑn rɑ mobɑdele konæd. hæmtʃenin dær edɑme dʒælæse ælæni emruz, næmɑjændeɡɑne mædʒles be bærræsi lɑjehe elhɑqe dolæte dʒomhuri eslɑmi irɑn be moqærrærɑte estefɑde æz vɑɡon hɑ væ kɑntintærhɑ, moqærrærɑte estefɑde æz vɑɡon hɑ dær hæml væ næql bejne olmelæli pej. pej. dæbelju pærɑntezbæste dæbelju. pi. pi eʔɑde ʃode æz suj ʃorɑje neɡæhbɑn pærdɑxtænd væ be eslɑhɑte piʃnæhɑdi komisijone omrɑn dær morede in lɑjehe ræʔj mosbæt dɑdænd. ʃorɑje neɡæhbɑn æz estelɑhɑte lɑtin dær in lɑjehe irɑd ɡerefte bud ke emruz moʔɑdele fɑrsi ɑn hæmtʃon otomɑtik ælɑmætemosɑvi e xodkɑr, fɑbrik ælɑmætemosɑvi e æsli rɑ tæsvib kærdænd. siɑme noh hezɑro sædo sionoh setɑresetɑre e jek hezɑro sisædo sioʃeʃ setɑre setɑresetɑre e jek hezɑro sisædo bistotʃɑhɑr ʃomɑre sefr bistohæft sɑʔæte dævɑzdæh : si tæmɑm", "text": "در جلسه علنی روز یکشنبه مجلس/\nلایحه کنوانسیون سازمان ملل درخصوص مصونیت قضایی دولتها تصویب شد\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/29\nسیاسی.قوه مقننه.مجلس.طرح و لایحه\nنمایندگان مجلس شورای اسلامی لایحه تصویب کنوانسیون سازمان ملل در خصوص\nمصونیت های قضایی دولت ها و اموال آنها را تصویب کردند.نمایندگان مجلس در ادامه جلسه علنی روز یکشنبه به بررسی کنوانسیون و\nموافقتنامه بین جمهوری اسلامی ایران و سازمان ملل و کشور سریلانکا پرداختند\n و آنها را تصویب نهایی کردند.به گزارش خبرنگار پارلمانی ایرنا،نمایندگان مجلس امروز ابتدا لایحه تصویب\n کنوانسیون سازمان ملل متحد در خصوص مصونیت های قضایی دولت ها و اموال\nآنها را بررسی و تصویب کردند.بر اساس ماده واحده این لایحه کنوانسیون سازمان ملل متحد در خصوص مصونیت\nهای قضایی دولت ها و اموال آنها مصوب 12 آذر ماه 1383 هجری شمسی مجمع\nعمومی سازمان ملل متحد مشتمل بر 32 ماده و یک ضمیمه به شرح پیوست تصویب و\n به دولت جمهوری اسلامی ایران اجازه داده می شود سند تصویب را نزد امین\nاسناد کنوانسیون دبیر کل سازمان ملل متحد تودیع کند.نمایندگان مجلس همچنین موافقتنامه تشویق و حمایت متقابل از سرمایه گذاری\n بین دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت جمهوری دمکراتیک سوسیالیستی سریلانکا\n و پروتکل اصلاحی آن را بررسی و تصویب کردند.این لایحه مشتمل بر یک مقدمه و 13 ماده و پروتکل اصلاحی است.نمایندگان با\nتصویب این لایحه به دولت اجازه دادند اسناد آن را مبادله کند.همچنین در ادامه جلسه علنی امروز،نمایندگان مجلس به بررسی لایحه الحاق\nدولت جمهوری اسلامی ایران به مقررات استفاده از واگن ها و کانتینترها،\nمقررات استفاده از واگن ها در حمل و نقل بین المللی پی.پی. دبلیو( )W.P.P\n اعاده شده از سوی شورای نگهبان پرداختند و به اصلاحات پیشنهادی کمیسیون\nعمران در مورد این لایحه رای مثبت دادند.شورای نگهبان از اصطلاحات لاتین در این لایحه ایراد گرفته بود که امروز\nمعادل فارسی آن همچون اتوماتیک = خودکار، فابریک = اصلی را تصویب کردند.سیام 9139**1336* ** 1324\nشماره 027 ساعت 12:30 تمام\n\n\n " }
dær dʒælæse ælæni ruze jekʃænbe mædʒles slæʃ lɑjehe konvɑnsijone sɑzemɑne melæle dærxosus mæsunijæte qæzɑi dolæthɑ tæsvib ʃod.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ bistonoh sjɑsiː. qovee moqænnæne. mædʒles. tærh væ lɑjehe næmɑjændeɡɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi lɑjehe tæsvibe konvɑnsijone sɑzemɑne melæl dær xosuse mæsunijæt hɑje qæzɑi dolæt hɑ væ æmvɑle ɑnhɑ rɑ tæsvib kærdænd. næmɑjændeɡɑne mædʒles dær edɑme dʒælæse ælæni ruze jekʃænbe be bærræsi konvɑnsijon væ movɑfeqætnɑme bejne dʒomhuri eslɑmi irɑn væ sɑzemɑne melæl væ keʃvære serilɑnkɑ pærdɑxtænd væ ɑnhɑ rɑ tæsvibe næhɑi kærdænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre pɑrlemɑni irnɑ, næmɑjændeɡɑne mædʒlese emruz ebtedɑ lɑjehe tæsvibe konvɑnsijone sɑzemɑne melæle mottæhed dær xosuse mæsunijæt hɑje qæzɑi dolæt hɑ væ æmvɑle ɑnhɑ rɑ bærræsi væ tæsvib kærdænd. bær æsɑse mɑdde vɑhede in lɑjehe konvɑnsijone sɑzemɑne melæle mottæhed dær xosuse mæsunijæt hɑje qæzɑi dolæt hɑ væ æmvɑle ɑnhɑ mosævvæbe dævɑzdæh ɑzær mɑh jek hezɑro sisædo hæʃtɑdose hedʒri ʃæmsi mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæle mottæhed moʃtæmel bær siodo mɑdde væ jek zæmime be ʃærhe pejvæste tæsvib væ be dolæte dʒomhuri eslɑmi irɑn edʒɑze dɑde mi ʃævæd sænæde tæsvib rɑ næzde æmine æsnɑde konvɑnsijone dæbire kolle sɑzemɑne melæle mottæhed todiʔ konæd. næmɑjændeɡɑne mædʒles hæmtʃenin movɑfeqætnɑme tæʃviq væ hemɑjæte moteqɑbel æz særmɑje ɡozɑri bejne dolæte dʒomhuri eslɑmi irɑn væ dolæte dʒomhuri demokrɑtike susiɑlisti serilɑnkɑ væ porotokole eslɑhi ɑn rɑ bærræsi væ tæsvib kærdænd. in lɑjehee moʃtæmel bær jek moqæddæme væ sizdæh mɑdde væ porotokole eslɑhist. næmɑjændeɡɑn bɑ tæsvibe in lɑjehe be dolæt edʒɑze dɑdænd æsnɑde ɑn rɑ mobɑdele konæd. hæmtʃenin dær edɑme dʒælæse ælæni emruz, næmɑjændeɡɑne mædʒles be bærræsi lɑjehe elhɑqe dolæte dʒomhuri eslɑmi irɑn be moqærrærɑte estefɑde æz vɑɡon hɑ væ kɑntintærhɑ, moqærrærɑte estefɑde æz vɑɡon hɑ dær hæml væ næql bejne olmelæli pej. pej. dæbelju pærɑntezbæste dæbelju. pi. pi eʔɑde ʃode æz suj ʃorɑje neɡæhbɑn pærdɑxtænd væ be eslɑhɑte piʃnæhɑdi komisijone omrɑn dær morede in lɑjehe ræʔj mosbæt dɑdænd. ʃorɑje neɡæhbɑn æz estelɑhɑte lɑtin dær in lɑjehe irɑd ɡerefte bud ke emruz moʔɑdele fɑrsi ɑn hæmtʃon otomɑtik ælɑmætemosɑvi e xodkɑr, fɑbrik ælɑmætemosɑvi e æsli rɑ tæsvib kærdænd. siɑme noh hezɑro sædo sionoh setɑresetɑre e jek hezɑro sisædo sioʃeʃ setɑre setɑresetɑre e jek hezɑro sisædo bistotʃɑhɑr ʃomɑre sefr bistohæft sɑʔæte dævɑzdæh : si tæmɑm
در جلسه علنی روز یکشنبه مجلس/ لایحه کنوانسیون سازمان ملل درخصوص مصونیت قضایی دولتها تصویب شد ..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/29 سیاسی.قوه مقننه.مجلس.طرح و لایحه نمایندگان مجلس شورای اسلامی لایحه تصویب کنوانسیون سازمان ملل در خصوص مصونیت های قضایی دولت ها و اموال آنها را تصویب کردند.نمایندگان مجلس در ادامه جلسه علنی روز یکشنبه به بررسی کنوانسیون و موافقتنامه بین جمهوری اسلامی ایران و سازمان ملل و کشور سریلانکا پرداختند و آنها را تصویب نهایی کردند.به گزارش خبرنگار پارلمانی ایرنا،نمایندگان مجلس امروز ابتدا لایحه تصویب کنوانسیون سازمان ملل متحد در خصوص مصونیت های قضایی دولت ها و اموال آنها را بررسی و تصویب کردند.بر اساس ماده واحده این لایحه کنوانسیون سازمان ملل متحد در خصوص مصونیت های قضایی دولت ها و اموال آنها مصوب 12 آذر ماه 1383 هجری شمسی مجمع عمومی سازمان ملل متحد مشتمل بر 32 ماده و یک ضمیمه به شرح پیوست تصویب و به دولت جمهوری اسلامی ایران اجازه داده می شود سند تصویب را نزد امین اسناد کنوانسیون دبیر کل سازمان ملل متحد تودیع کند.نمایندگان مجلس همچنین موافقتنامه تشویق و حمایت متقابل از سرمایه گذاری بین دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت جمهوری دمکراتیک سوسیالیستی سریلانکا و پروتکل اصلاحی آن را بررسی و تصویب کردند.این لایحه مشتمل بر یک مقدمه و 13 ماده و پروتکل اصلاحی است.نمایندگان با تصویب این لایحه به دولت اجازه دادند اسناد آن را مبادله کند.همچنین در ادامه جلسه علنی امروز،نمایندگان مجلس به بررسی لایحه الحاق دولت جمهوری اسلامی ایران به مقررات استفاده از واگن ها و کانتینترها، مقررات استفاده از واگن ها در حمل و نقل بین المللی پی.پی. دبلیو( )W.P.P اعاده شده از سوی شورای نگهبان پرداختند و به اصلاحات پیشنهادی کمیسیون عمران در مورد این لایحه رای مثبت دادند.شورای نگهبان از اصطلاحات لاتین در این لایحه ایراد گرفته بود که امروز معادل فارسی آن همچون اتوماتیک = خودکار، فابریک = اصلی را تصویب کردند.سیام 9139**1336* ** 1324 شماره 027 ساعت 12:30 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: dær dʒælæse ælæni ruze jekʃænbe mædʒles slæʃ lɑjehe konvɑnsijone sɑzemɑne melæle dærxosus mæsunijæte qæzɑi dolæthɑ tæsvib ʃod.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ bistonoh sjɑsiː. qovee moqænnæne. mædʒles. tærh væ lɑjehe næmɑjændeɡɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi lɑjehe tæsvibe konvɑnsijone sɑzemɑne melæl dær xosuse mæsunijæt hɑje qæzɑi dolæt hɑ væ æmvɑle ɑnhɑ rɑ tæsvib kærdænd. næmɑjændeɡɑne mædʒles dær edɑme dʒælæse ælæni ruze jekʃænbe be bærræsi konvɑnsijon væ movɑfeqætnɑme bejne dʒomhuri eslɑmi irɑn væ sɑzemɑne melæl væ keʃvære serilɑnkɑ pærdɑxtænd væ ɑnhɑ rɑ tæsvibe næhɑi kærdænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre pɑrlemɑni irnɑ, næmɑjændeɡɑne mædʒlese emruz ebtedɑ lɑjehe tæsvibe konvɑnsijone sɑzemɑne melæle mottæhed dær xosuse mæsunijæt hɑje qæzɑi dolæt hɑ væ æmvɑle ɑnhɑ rɑ bærræsi væ tæsvib kærdænd. bær æsɑse mɑdde vɑhede in lɑjehe konvɑnsijone sɑzemɑne melæle mottæhed dær xosuse mæsunijæt hɑje qæzɑi dolæt hɑ væ æmvɑle ɑnhɑ mosævvæbe dævɑzdæh ɑzær mɑh jek hezɑro sisædo hæʃtɑdose hedʒri ʃæmsi mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæle mottæhed moʃtæmel bær siodo mɑdde væ jek zæmime be ʃærhe pejvæste tæsvib væ be dolæte dʒomhuri eslɑmi irɑn edʒɑze dɑde mi ʃævæd sænæde tæsvib rɑ næzde æmine æsnɑde konvɑnsijone dæbire kolle sɑzemɑne melæle mottæhed todiʔ konæd. næmɑjændeɡɑne mædʒles hæmtʃenin movɑfeqætnɑme tæʃviq væ hemɑjæte moteqɑbel æz særmɑje ɡozɑri bejne dolæte dʒomhuri eslɑmi irɑn væ dolæte dʒomhuri demokrɑtike susiɑlisti serilɑnkɑ væ porotokole eslɑhi ɑn rɑ bærræsi væ tæsvib kærdænd. in lɑjehee moʃtæmel bær jek moqæddæme væ sizdæh mɑdde væ porotokole eslɑhist. næmɑjændeɡɑn bɑ tæsvibe in lɑjehe be dolæt edʒɑze dɑdænd æsnɑde ɑn rɑ mobɑdele konæd. hæmtʃenin dær edɑme dʒælæse ælæni emruz, næmɑjændeɡɑne mædʒles be bærræsi lɑjehe elhɑqe dolæte dʒomhuri eslɑmi irɑn be moqærrærɑte estefɑde æz vɑɡon hɑ væ kɑntintærhɑ, moqærrærɑte estefɑde æz vɑɡon hɑ dær hæml væ næql bejne olmelæli pej. pej. dæbelju pærɑntezbæste dæbelju. pi. pi eʔɑde ʃode æz suj ʃorɑje neɡæhbɑn pærdɑxtænd væ be eslɑhɑte piʃnæhɑdi komisijone omrɑn dær morede in lɑjehe ræʔj mosbæt dɑdænd. ʃorɑje neɡæhbɑn æz estelɑhɑte lɑtin dær in lɑjehe irɑd ɡerefte bud ke emruz moʔɑdele fɑrsi ɑn hæmtʃon otomɑtik ælɑmætemosɑvi e xodkɑr, fɑbrik ælɑmætemosɑvi e æsli rɑ tæsvib kærdænd. siɑme noh hezɑro sædo sionoh setɑresetɑre e jek hezɑro sisædo sioʃeʃ setɑre setɑresetɑre e jek hezɑro sisædo bistotʃɑhɑr ʃomɑre sefr bistohæft sɑʔæte dævɑzdæh : si tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "در جلسه علنی روز یکشنبه مجلس/\nلایحه کنوانسیون سازمان ملل درخصوص مصونیت قضایی دولتها تصویب شد\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/29\nسیاسی.قوه مقننه.مجلس.طرح و لایحه\nنمایندگان مجلس شورای اسلامی لایحه تصویب کنوانسیون سازمان ملل در خصوص\nمصونیت های قضایی دولت ها و اموال آنها را تصویب کردند.نمایندگان مجلس در ادامه جلسه علنی روز یکشنبه به بررسی کنوانسیون و\nموافقتنامه بین جمهوری اسلامی ایران و سازمان ملل و کشور سریلانکا پرداختند\n و آنها را تصویب نهایی کردند.به گزارش خبرنگار پارلمانی ایرنا،نمایندگان مجلس امروز ابتدا لایحه تصویب\n کنوانسیون سازمان ملل متحد در خصوص مصونیت های قضایی دولت ها و اموال\nآنها را بررسی و تصویب کردند.بر اساس ماده واحده این لایحه کنوانسیون سازمان ملل متحد در خصوص مصونیت\nهای قضایی دولت ها و اموال آنها مصوب 12 آذر ماه 1383 هجری شمسی مجمع\nعمومی سازمان ملل متحد مشتمل بر 32 ماده و یک ضمیمه به شرح پیوست تصویب و\n به دولت جمهوری اسلامی ایران اجازه داده می شود سند تصویب را نزد امین\nاسناد کنوانسیون دبیر کل سازمان ملل متحد تودیع کند.نمایندگان مجلس همچنین موافقتنامه تشویق و حمایت متقابل از سرمایه گذاری\n بین دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت جمهوری دمکراتیک سوسیالیستی سریلانکا\n و پروتکل اصلاحی آن را بررسی و تصویب کردند.این لایحه مشتمل بر یک مقدمه و 13 ماده و پروتکل اصلاحی است.نمایندگان با\nتصویب این لایحه به دولت اجازه دادند اسناد آن را مبادله کند.همچنین در ادامه جلسه علنی امروز،نمایندگان مجلس به بررسی لایحه الحاق\nدولت جمهوری اسلامی ایران به مقررات استفاده از واگن ها و کانتینترها،\nمقررات استفاده از واگن ها در حمل و نقل بین المللی پی.پی. دبلیو( )W.P.P\n اعاده شده از سوی شورای نگهبان پرداختند و به اصلاحات پیشنهادی کمیسیون\nعمران در مورد این لایحه رای مثبت دادند.شورای نگهبان از اصطلاحات لاتین در این لایحه ایراد گرفته بود که امروز\nمعادل فارسی آن همچون اتوماتیک = خودکار، فابریک = اصلی را تصویب کردند.سیام 9139**1336* ** 1324\nشماره 027 ساعت 12:30 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl væ be næql æz jurunijuz, bɑ mærɡe pɑnsædo noh næfære diɡær bær æsære kuvide nuzdæh dær færɑnse, ʃomɑre dʒɑnbɑxteɡɑne in bimɑri dær in keʃvær æz mærze tʃɑhɑr hezɑr næfær ɡozæʃt væ be tʃɑhɑr hezɑro o siodo næfær resid. næzdik be pændʒɑhohæft hezɑr næfær dær færɑnse be kærunɑe mobtælɑ ʃodeænd ke æz in teʔdɑde biʃ æz ʃeʃ hezɑr næfær bɑ væzʔijæte dʒesmi bohrɑni dær bæxʃe morɑqebæthɑje viʒe bæstæri hæstænd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش گروه بین‌الملل و به نقل از یورونیوز، با مرگ 509 نفر دیگر بر اثر کووید 19 در فرانسه، شمار جان‌باختگان این بیماری در این کشور از مرز 4 هزار نفر گذشت و به 4032 نفر رسید.نزدیک به 57 هزار نفر در فرانسه به کرونا مبتلا شده‌اند که از این تعداد بیش از 6 هزار نفر با وضعیت جسمی بحرانی در بخش مراقبت‌های ویژه بستری هستند. انتهای پیام/" }
be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl væ be næql æz jurunijuz, bɑ mærɡe pɑnsædo noh næfære diɡær bær æsære kuvide nuzdæh dær færɑnse, ʃomɑre dʒɑnbɑxteɡɑne in bimɑri dær in keʃvær æz mærze tʃɑhɑr hezɑr næfær ɡozæʃt væ be tʃɑhɑr hezɑro o siodo næfær resid. næzdik be pændʒɑhohæft hezɑr næfær dær færɑnse be kærunɑe mobtælɑ ʃodeænd ke æz in teʔdɑde biʃ æz ʃeʃ hezɑr næfær bɑ væzʔijæte dʒesmi bohrɑni dær bæxʃe morɑqebæthɑje viʒe bæstæri hæstænd. entehɑje pæjɑm slæʃ
به گزارش گروه بین‌الملل و به نقل از یورونیوز، با مرگ 509 نفر دیگر بر اثر کووید 19 در فرانسه، شمار جان‌باختگان این بیماری در این کشور از مرز 4 هزار نفر گذشت و به 4032 نفر رسید.نزدیک به 57 هزار نفر در فرانسه به کرونا مبتلا شده‌اند که از این تعداد بیش از 6 هزار نفر با وضعیت جسمی بحرانی در بخش مراقبت‌های ویژه بستری هستند. انتهای پیام/
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl væ be næql æz jurunijuz, bɑ mærɡe pɑnsædo noh næfære diɡær bær æsære kuvide nuzdæh dær færɑnse, ʃomɑre dʒɑnbɑxteɡɑne in bimɑri dær in keʃvær æz mærze tʃɑhɑr hezɑr næfær ɡozæʃt væ be tʃɑhɑr hezɑro o siodo næfær resid. næzdik be pændʒɑhohæft hezɑr næfær dær færɑnse be kærunɑe mobtælɑ ʃodeænd ke æz in teʔdɑde biʃ æz ʃeʃ hezɑr næfær bɑ væzʔijæte dʒesmi bohrɑni dær bæxʃe morɑqebæthɑje viʒe bæstæri hæstænd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "role": "user" }, { "content": "به گزارش گروه بین‌الملل و به نقل از یورونیوز، با مرگ 509 نفر دیگر بر اثر کووید 19 در فرانسه، شمار جان‌باختگان این بیماری در این کشور از مرز 4 هزار نفر گذشت و به 4032 نفر رسید.نزدیک به 57 هزار نفر در فرانسه به کرونا مبتلا شده‌اند که از این تعداد بیش از 6 هزار نفر با وضعیت جسمی بحرانی در بخش مراقبت‌های ویژه بستری هستند. انتهای پیام/", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn, hæmide tʃit tʃiɑn, emruz dær mærɑseme eftetɑhe sæde ɑjæt ællɑh bæhdʒæt ke bɑ hozure moʔɑven ævvæl ræise dʒomhure bærɡozɑr ʃod, ezhɑr kærd : ɡilɑn hærtʃænd æz næzære mænɑbeʔe ɑbi qænist æmmɑ be dælile ʃærɑjete xɑsse in mæntæqe kejfijæte ɑbe ʃorbe xubi vodʒud nædɑʃt. vej æfzud : mærdome in ostɑn lɑjeqe xædæmɑte ʃɑjeste tæri bude ænd væ æz in ro emruz bɑ eftetɑhe in sæde tʃɑhɑrdæh ʃæhre ɡilɑn væ divisto si rustɑ æze ɑbe ʃorbe bɑkifijæt bærxordɑr ʃodænd. tʃite tʃiɑn edɑme dɑd : sædo pændʒɑh milijun mætærmækæʔæb bærɑje ɑbe ʃorbe mærdom væ pɑnzdæh milijun mætærmækæʔæb æz ɑbe in sæd bærɑje hæqqe ɑbe keʃɑværzɑne mæntæqe dær næzær ɡerefte ʃode æst. vej tæsrih kærd : eftetɑhe sæde mæxzæni sæde ɑjæt ællɑh bæhdʒæt dær ɡilɑn kɑri bɑkifijæte fæni bɑlɑ væ besijɑr ærzeʃmænd æst. væzire niru bɑ eʃɑre be tolide bærqe ʃeʃ. se mæɡɑvɑt dær in mæntæqe xɑterneʃɑn kærd : do poroʒe diɡær ɡilɑn ʃɑmele pælrud væ ʃæfɑrud rɑ dær ostɑn dær dæste sɑxt dɑrim væ ælɑn ʃenideæm ke sæde ʃæfɑrude si dærsæd piʃræfte fiziki dɑræd væ ʔomidvɑrim dær sɑxte in sæd sorʔæte æmæle biʃtæri bebinim. tʃite tʃiɑn, bɑ bæjɑne inke bærɑje estefɑde æz mænɑbeʔe ɑbi modʒude ostɑne motɑleʔɑte diɡær dær mæntæqe niz dær dʒærijɑn æst tæsrih kærd : dæste ændærkɑrɑne ɑb væ bærq dær dolæte tædbir væ omid dær dʒæhæte estehsɑle doroste ɑb, tælɑʃhɑje besjɑri mi konænd.", "text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)- منطقه گیلان، حمید چیت چیان، امروز در مراسم افتتاح سد آیت الله بهجت که با حضور معاون اول رئیس جمهور برگزار شد، اظهار کرد: گیلان هرچند از نظر منابع آبی غنی است اما به دلیل شرایط خاص این منطقه کیفیت آب شرب خوبی وجود نداشت. وی افزود: مردم این استان لایق خدمات شایسته تری بوده اند و از این رو امروز با افتتاح این سد 14 شهر گیلان و 230 روستا از آب شرب باکیفیت برخوردار شدند.چیت چیان ادامه داد: 150 میلیون مترمکعب برای آب شرب مردم و 15 میلیون مترمکعب از آب این سد برای حق آبه کشاورزان منطقه در نظر گرفته شده است.وی تصریح کرد: افتتاح سد مخزنی سد آیت الله بهجت در گیلان کاری باکیفیت فنی بالا و بسیار ارزشمند است. وزیر نیرو با اشاره به تولید برق 6.3 مگاوات در این منطقه خاطرنشان کرد: دو پروژه دیگر گیلان شامل پلرود و شفارود را در استان در دست ساخت داریم و الان شنیدم که سد شفارود 30 درصد پیشرفت فیزیکی دارد و امیدواریم در ساخت این سد سرعت عمل بیشتری ببینیم. چیت چیان، با بیان اینکه برای استفاده از منابع آبی موجود استان مطالعات دیگر در منطقه نیز در جریان است تصریح کرد: دست اندرکاران آب و برق در دولت تدبیر و امید در جهت استحصال درست آب، تلاشهای بسیاری می کنند." }
be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn, hæmide tʃit tʃiɑn, emruz dær mærɑseme eftetɑhe sæde ɑjæt ællɑh bæhdʒæt ke bɑ hozure moʔɑven ævvæl ræise dʒomhure bærɡozɑr ʃod, ezhɑr kærd : ɡilɑn hærtʃænd æz næzære mænɑbeʔe ɑbi qænist æmmɑ be dælile ʃærɑjete xɑsse in mæntæqe kejfijæte ɑbe ʃorbe xubi vodʒud nædɑʃt. vej æfzud : mærdome in ostɑn lɑjeqe xædæmɑte ʃɑjeste tæri bude ænd væ æz in ro emruz bɑ eftetɑhe in sæde tʃɑhɑrdæh ʃæhre ɡilɑn væ divisto si rustɑ æze ɑbe ʃorbe bɑkifijæt bærxordɑr ʃodænd. tʃite tʃiɑn edɑme dɑd : sædo pændʒɑh milijun mætærmækæʔæb bærɑje ɑbe ʃorbe mærdom væ pɑnzdæh milijun mætærmækæʔæb æz ɑbe in sæd bærɑje hæqqe ɑbe keʃɑværzɑne mæntæqe dær næzær ɡerefte ʃode æst. vej tæsrih kærd : eftetɑhe sæde mæxzæni sæde ɑjæt ællɑh bæhdʒæt dær ɡilɑn kɑri bɑkifijæte fæni bɑlɑ væ besijɑr ærzeʃmænd æst. væzire niru bɑ eʃɑre be tolide bærqe ʃeʃ. se mæɡɑvɑt dær in mæntæqe xɑterneʃɑn kærd : do poroʒe diɡær ɡilɑn ʃɑmele pælrud væ ʃæfɑrud rɑ dær ostɑn dær dæste sɑxt dɑrim væ ælɑn ʃenideæm ke sæde ʃæfɑrude si dærsæd piʃræfte fiziki dɑræd væ ʔomidvɑrim dær sɑxte in sæd sorʔæte æmæle biʃtæri bebinim. tʃite tʃiɑn, bɑ bæjɑne inke bærɑje estefɑde æz mænɑbeʔe ɑbi modʒude ostɑne motɑleʔɑte diɡær dær mæntæqe niz dær dʒærijɑn æst tæsrih kærd : dæste ændærkɑrɑne ɑb væ bærq dær dolæte tædbir væ omid dær dʒæhæte estehsɑle doroste ɑb, tælɑʃhɑje besjɑri mi konænd.
به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)- منطقه گیلان، حمید چیت چیان، امروز در مراسم افتتاح سد آیت الله بهجت که با حضور معاون اول رئیس جمهور برگزار شد، اظهار کرد: گیلان هرچند از نظر منابع آبی غنی است اما به دلیل شرایط خاص این منطقه کیفیت آب شرب خوبی وجود نداشت. وی افزود: مردم این استان لایق خدمات شایسته تری بوده اند و از این رو امروز با افتتاح این سد 14 شهر گیلان و 230 روستا از آب شرب باکیفیت برخوردار شدند.چیت چیان ادامه داد: 150 میلیون مترمکعب برای آب شرب مردم و 15 میلیون مترمکعب از آب این سد برای حق آبه کشاورزان منطقه در نظر گرفته شده است.وی تصریح کرد: افتتاح سد مخزنی سد آیت الله بهجت در گیلان کاری باکیفیت فنی بالا و بسیار ارزشمند است. وزیر نیرو با اشاره به تولید برق 6.3 مگاوات در این منطقه خاطرنشان کرد: دو پروژه دیگر گیلان شامل پلرود و شفارود را در استان در دست ساخت داریم و الان شنیدم که سد شفارود 30 درصد پیشرفت فیزیکی دارد و امیدواریم در ساخت این سد سرعت عمل بیشتری ببینیم. چیت چیان، با بیان اینکه برای استفاده از منابع آبی موجود استان مطالعات دیگر در منطقه نیز در جریان است تصریح کرد: دست اندرکاران آب و برق در دولت تدبیر و امید در جهت استحصال درست آب، تلاشهای بسیاری می کنند.
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn, hæmide tʃit tʃiɑn, emruz dær mærɑseme eftetɑhe sæde ɑjæt ællɑh bæhdʒæt ke bɑ hozure moʔɑven ævvæl ræise dʒomhure bærɡozɑr ʃod, ezhɑr kærd : ɡilɑn hærtʃænd æz næzære mænɑbeʔe ɑbi qænist æmmɑ be dælile ʃærɑjete xɑsse in mæntæqe kejfijæte ɑbe ʃorbe xubi vodʒud nædɑʃt. vej æfzud : mærdome in ostɑn lɑjeqe xædæmɑte ʃɑjeste tæri bude ænd væ æz in ro emruz bɑ eftetɑhe in sæde tʃɑhɑrdæh ʃæhre ɡilɑn væ divisto si rustɑ æze ɑbe ʃorbe bɑkifijæt bærxordɑr ʃodænd. tʃite tʃiɑn edɑme dɑd : sædo pændʒɑh milijun mætærmækæʔæb bærɑje ɑbe ʃorbe mærdom væ pɑnzdæh milijun mætærmækæʔæb æz ɑbe in sæd bærɑje hæqqe ɑbe keʃɑværzɑne mæntæqe dær næzær ɡerefte ʃode æst. vej tæsrih kærd : eftetɑhe sæde mæxzæni sæde ɑjæt ællɑh bæhdʒæt dær ɡilɑn kɑri bɑkifijæte fæni bɑlɑ væ besijɑr ærzeʃmænd æst. væzire niru bɑ eʃɑre be tolide bærqe ʃeʃ. se mæɡɑvɑt dær in mæntæqe xɑterneʃɑn kærd : do poroʒe diɡær ɡilɑn ʃɑmele pælrud væ ʃæfɑrud rɑ dær ostɑn dær dæste sɑxt dɑrim væ ælɑn ʃenideæm ke sæde ʃæfɑrude si dærsæd piʃræfte fiziki dɑræd væ ʔomidvɑrim dær sɑxte in sæd sorʔæte æmæle biʃtæri bebinim. tʃite tʃiɑn, bɑ bæjɑne inke bærɑje estefɑde æz mænɑbeʔe ɑbi modʒude ostɑne motɑleʔɑte diɡær dær mæntæqe niz dær dʒærijɑn æst tæsrih kærd : dæste ændærkɑrɑne ɑb væ bærq dær dolæte tædbir væ omid dær dʒæhæte estehsɑle doroste ɑb, tælɑʃhɑje besjɑri mi konænd.", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)- منطقه گیلان، حمید چیت چیان، امروز در مراسم افتتاح سد آیت الله بهجت که با حضور معاون اول رئیس جمهور برگزار شد، اظهار کرد: گیلان هرچند از نظر منابع آبی غنی است اما به دلیل شرایط خاص این منطقه کیفیت آب شرب خوبی وجود نداشت. وی افزود: مردم این استان لایق خدمات شایسته تری بوده اند و از این رو امروز با افتتاح این سد 14 شهر گیلان و 230 روستا از آب شرب باکیفیت برخوردار شدند.چیت چیان ادامه داد: 150 میلیون مترمکعب برای آب شرب مردم و 15 میلیون مترمکعب از آب این سد برای حق آبه کشاورزان منطقه در نظر گرفته شده است.وی تصریح کرد: افتتاح سد مخزنی سد آیت الله بهجت در گیلان کاری باکیفیت فنی بالا و بسیار ارزشمند است. وزیر نیرو با اشاره به تولید برق 6.3 مگاوات در این منطقه خاطرنشان کرد: دو پروژه دیگر گیلان شامل پلرود و شفارود را در استان در دست ساخت داریم و الان شنیدم که سد شفارود 30 درصد پیشرفت فیزیکی دارد و امیدواریم در ساخت این سد سرعت عمل بیشتری ببینیم. چیت چیان، با بیان اینکه برای استفاده از منابع آبی موجود استان مطالعات دیگر در منطقه نیز در جریان است تصریح کرد: دست اندرکاران آب و برق در دولت تدبیر و امید در جهت استحصال درست آب، تلاشهای بسیاری می کنند.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "\" rezɑ tælɑi mæneʃe \" dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe hæmedɑn, ezhɑre kærd : do didɑre æqæb oftɑde dɑʃtim ke æɡær æz ine do bɑzie behtærin estefɑde rɑ mi bordim hæm æknun dær sædre jɑe hæddeæqæl dovvome dʒædvæl budim. æmmɑ motæʔæssefɑne hær do bɑzi rɑ vɑɡozɑre kærdim tɑ kæmi æz kurs moddæʔijɑn dʒɑ bemɑnim. vej æfzud : dær bɑzi bɑ næfte ɑbɑdɑn ruje eʃtebɑhɑte færdi do ɡol dærjɑft kærdim. æɡær in ettefɑqɑt rox nemidɑd ʃɑjæd hæm æknun bærænde in bɑzi budim væ dær dʒædvæl hæm væzʔijæte behtæri dɑʃtim. tælɑimæneʃ xɑterneʃɑn kærd : qæbl æz bɑzi bɑ næft ɡofte budæm ke in bɑzie jeke didɑre ʃeʃ emtijɑzist væ do time fæqæt bærɑje bæræd be mejdɑne mi ɑjænd. bɑzi besijɑr sæxt væ hæssɑsi bærɑje do tim bud væ hær do tim be se emtijɑze in mosɑbeqe ehtijɑdʒ dɑʃtænd. særmoræbbie ælvænde hæmedɑn edɑme dɑd : ʃærɑjete do tim be ɡune ʔi bud ke bɑ jek bæræd be dʒæmʔe moddæʔijɑn mi pejvæstænd væ bɑ ʃekæst niz be rotbe hɑje pɑjin tær nozule pejdɑ mikærdænd. næft bɑ in bæræd ʃærɑjtæʃe xub ʃod. ælbætte time mɑ hæm væzʔijæt bædi nædɑræd væ næbɑjæd be ɑjændee nɑomid bud. vej tæsrih kærd : motæʔæssefɑne nætævɑnestim æz in forsæt estefɑde konim væ be rotbe dovvome dʒædvæl soʔud konim. time sænʔæte næfte besijɑr xub kɑr kærd væ dær æksær dæqɑjeqe næbze bɑzi rɑ dær extijɑr dɑʃt væ dær pɑjɑn niz movæffæq ʃod nætidʒe rɑ æz ɑn xod konæd. tælɑie mæneʃ tæʔkid kærd : dær tʃænd bɑzi æxir tænhɑ pændʒɑh dærsæd æz tævɑne xod rɑ dær extijɑr dɑʃtim væ movæffæq næʃodim nætɑjedʒe lɑzem rɑ kæsb konim væ æz in bɑbæt motæʔæssefæm. særmoræbbi time futbɑle ælvænde hæmedɑn dær pɑjɑne jɑdɑvær ʃod : pæs æz tʃænd ruz tæʔtili væ esterɑhæt, tæmrinɑte tim æz se ʃænbe ɑqɑz væ bɑzikonɑne bærɑje bɑzi bɑ sjɑh dʒɑmeɡɑn ɑmɑde mi ʃævænd. bærɑje ælvænde dobɑre ruzɡɑre dʒædidi ɑqɑz mi ʃævæd væ ʔomidvɑræm dær edɑme dæste jek nætɑjedʒe lɑzem rɑ kæsb væ betævɑnim mesle hæfte hɑje ebtedɑie bɑlɑneʃine dʒædvæle xod bɑʃim.", "text": "\"رضا طلایی منش\" در گفت و گو با خبرنگار ورزشي خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)_منطقه همدان، اظهار كرد: دو ديدار عقب افتاده داشتيم كه اگر از اين دو بازي بهترين استفاده را مي برديم هم اكنون در صدر يا حداقل دوم جدول بوديم. اما متاسفانه هر دو بازي را واگذار كرديم تا كمي از كورس مدعيان جا بمانيم.وي افزود: در بازي با نفت آبادان روی اشتباهات فردی دو گل دریافت کردیم. اگر این اتفاقات رخ نمی‌داد شاید هم اکنون برنده این بازی بودیم و در جدول هم وضعيت بهتري داشتيم.طلایی‌منش خاطرنشان كرد: قبل از بازي با نفت گفته بودم كه اين بازي يك ديدار 6 امتيازي است و دو تيم فقط براي برد به ميدان مي آيند. بازی بسیار سخت و حساسی برای دو تیم بود و هر دو تیم به سه امتیاز این مسابقه احتیاج داشتند.سرمربي الوند همدان ادامه داد: شرایط دو تیم به گونه ‌ای بود که با یک برد به جمع مدعیان می‌ پیوستند و با شکست نیز به رتبه‌ های پایین ‌تر نزول پیدا می‌کردند. نفت با اين برد شرايطش خوب شد. البته تيم ما هم وضعيت بدي ندارد و نبايد به آينده نااميد بود.وي تصریح کرد: متاسفانه نتوانستیم از این فرصت استفاده کنیم و به رتبه دوم جدول صعود کنیم. تیم صنعت نفت بسیار خوب کار کرد و در اکثر دقایق نبض بازی را در اختیار داشت و در پایان نیز موفق شد نتیجه را از آن خود کند.طلايي منش تاکید کرد: در چند بازی اخیر تنها 50 درصد از توان خود را در اختیار داشتیم و موفق نشدیم نتایج لازم را کسب کنیم و از این بابت متاسفم.سرمربی تیم فوتبال الوند همدان در پایان يادآور شد: پس از چند روز تعطيلي و استراحت، تمرينات تيم از سه شنبه آغاز و بازيكنان براي بازي با سياه جامگان آماده مي شوند. براي الوند دوباره روزگار جديدي آغاز مي شود و اميدوارم در ادامه دسته يك نتايج لازم را كسب و بتوانيم مثل هفته هاي ابتدايي بالانشين جدول خود باشيم." }
" rezɑ tælɑi mæneʃe " dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe hæmedɑn, ezhɑre kærd : do didɑre æqæb oftɑde dɑʃtim ke æɡær æz ine do bɑzie behtærin estefɑde rɑ mi bordim hæm æknun dær sædre jɑe hæddeæqæl dovvome dʒædvæl budim. æmmɑ motæʔæssefɑne hær do bɑzi rɑ vɑɡozɑre kærdim tɑ kæmi æz kurs moddæʔijɑn dʒɑ bemɑnim. vej æfzud : dær bɑzi bɑ næfte ɑbɑdɑn ruje eʃtebɑhɑte færdi do ɡol dærjɑft kærdim. æɡær in ettefɑqɑt rox nemidɑd ʃɑjæd hæm æknun bærænde in bɑzi budim væ dær dʒædvæl hæm væzʔijæte behtæri dɑʃtim. tælɑimæneʃ xɑterneʃɑn kærd : qæbl æz bɑzi bɑ næft ɡofte budæm ke in bɑzie jeke didɑre ʃeʃ emtijɑzist væ do time fæqæt bærɑje bæræd be mejdɑne mi ɑjænd. bɑzi besijɑr sæxt væ hæssɑsi bærɑje do tim bud væ hær do tim be se emtijɑze in mosɑbeqe ehtijɑdʒ dɑʃtænd. særmoræbbie ælvænde hæmedɑn edɑme dɑd : ʃærɑjete do tim be ɡune ʔi bud ke bɑ jek bæræd be dʒæmʔe moddæʔijɑn mi pejvæstænd væ bɑ ʃekæst niz be rotbe hɑje pɑjin tær nozule pejdɑ mikærdænd. næft bɑ in bæræd ʃærɑjtæʃe xub ʃod. ælbætte time mɑ hæm væzʔijæt bædi nædɑræd væ næbɑjæd be ɑjændee nɑomid bud. vej tæsrih kærd : motæʔæssefɑne nætævɑnestim æz in forsæt estefɑde konim væ be rotbe dovvome dʒædvæl soʔud konim. time sænʔæte næfte besijɑr xub kɑr kærd væ dær æksær dæqɑjeqe næbze bɑzi rɑ dær extijɑr dɑʃt væ dær pɑjɑn niz movæffæq ʃod nætidʒe rɑ æz ɑn xod konæd. tælɑie mæneʃ tæʔkid kærd : dær tʃænd bɑzi æxir tænhɑ pændʒɑh dærsæd æz tævɑne xod rɑ dær extijɑr dɑʃtim væ movæffæq næʃodim nætɑjedʒe lɑzem rɑ kæsb konim væ æz in bɑbæt motæʔæssefæm. særmoræbbi time futbɑle ælvænde hæmedɑn dær pɑjɑne jɑdɑvær ʃod : pæs æz tʃænd ruz tæʔtili væ esterɑhæt, tæmrinɑte tim æz se ʃænbe ɑqɑz væ bɑzikonɑne bærɑje bɑzi bɑ sjɑh dʒɑmeɡɑn ɑmɑde mi ʃævænd. bærɑje ælvænde dobɑre ruzɡɑre dʒædidi ɑqɑz mi ʃævæd væ ʔomidvɑræm dær edɑme dæste jek nætɑjedʒe lɑzem rɑ kæsb væ betævɑnim mesle hæfte hɑje ebtedɑie bɑlɑneʃine dʒædvæle xod bɑʃim.
"رضا طلایی منش" در گفت و گو با خبرنگار ورزشي خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)_منطقه همدان، اظهار كرد: دو ديدار عقب افتاده داشتيم كه اگر از اين دو بازي بهترين استفاده را مي برديم هم اكنون در صدر يا حداقل دوم جدول بوديم. اما متاسفانه هر دو بازي را واگذار كرديم تا كمي از كورس مدعيان جا بمانيم.وي افزود: در بازي با نفت آبادان روی اشتباهات فردی دو گل دریافت کردیم. اگر این اتفاقات رخ نمی‌داد شاید هم اکنون برنده این بازی بودیم و در جدول هم وضعيت بهتري داشتيم.طلایی‌منش خاطرنشان كرد: قبل از بازي با نفت گفته بودم كه اين بازي يك ديدار 6 امتيازي است و دو تيم فقط براي برد به ميدان مي آيند. بازی بسیار سخت و حساسی برای دو تیم بود و هر دو تیم به سه امتیاز این مسابقه احتیاج داشتند.سرمربي الوند همدان ادامه داد: شرایط دو تیم به گونه ‌ای بود که با یک برد به جمع مدعیان می‌ پیوستند و با شکست نیز به رتبه‌ های پایین ‌تر نزول پیدا می‌کردند. نفت با اين برد شرايطش خوب شد. البته تيم ما هم وضعيت بدي ندارد و نبايد به آينده نااميد بود.وي تصریح کرد: متاسفانه نتوانستیم از این فرصت استفاده کنیم و به رتبه دوم جدول صعود کنیم. تیم صنعت نفت بسیار خوب کار کرد و در اکثر دقایق نبض بازی را در اختیار داشت و در پایان نیز موفق شد نتیجه را از آن خود کند.طلايي منش تاکید کرد: در چند بازی اخیر تنها 50 درصد از توان خود را در اختیار داشتیم و موفق نشدیم نتایج لازم را کسب کنیم و از این بابت متاسفم.سرمربی تیم فوتبال الوند همدان در پایان يادآور شد: پس از چند روز تعطيلي و استراحت، تمرينات تيم از سه شنبه آغاز و بازيكنان براي بازي با سياه جامگان آماده مي شوند. براي الوند دوباره روزگار جديدي آغاز مي شود و اميدوارم در ادامه دسته يك نتايج لازم را كسب و بتوانيم مثل هفته هاي ابتدايي بالانشين جدول خود باشيم.
[ { "content": "turn phonemes into persian: \" rezɑ tælɑi mæneʃe \" dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe hæmedɑn, ezhɑre kærd : do didɑre æqæb oftɑde dɑʃtim ke æɡær æz ine do bɑzie behtærin estefɑde rɑ mi bordim hæm æknun dær sædre jɑe hæddeæqæl dovvome dʒædvæl budim. æmmɑ motæʔæssefɑne hær do bɑzi rɑ vɑɡozɑre kærdim tɑ kæmi æz kurs moddæʔijɑn dʒɑ bemɑnim. vej æfzud : dær bɑzi bɑ næfte ɑbɑdɑn ruje eʃtebɑhɑte færdi do ɡol dærjɑft kærdim. æɡær in ettefɑqɑt rox nemidɑd ʃɑjæd hæm æknun bærænde in bɑzi budim væ dær dʒædvæl hæm væzʔijæte behtæri dɑʃtim. tælɑimæneʃ xɑterneʃɑn kærd : qæbl æz bɑzi bɑ næft ɡofte budæm ke in bɑzie jeke didɑre ʃeʃ emtijɑzist væ do time fæqæt bærɑje bæræd be mejdɑne mi ɑjænd. bɑzi besijɑr sæxt væ hæssɑsi bærɑje do tim bud væ hær do tim be se emtijɑze in mosɑbeqe ehtijɑdʒ dɑʃtænd. særmoræbbie ælvænde hæmedɑn edɑme dɑd : ʃærɑjete do tim be ɡune ʔi bud ke bɑ jek bæræd be dʒæmʔe moddæʔijɑn mi pejvæstænd væ bɑ ʃekæst niz be rotbe hɑje pɑjin tær nozule pejdɑ mikærdænd. næft bɑ in bæræd ʃærɑjtæʃe xub ʃod. ælbætte time mɑ hæm væzʔijæt bædi nædɑræd væ næbɑjæd be ɑjændee nɑomid bud. vej tæsrih kærd : motæʔæssefɑne nætævɑnestim æz in forsæt estefɑde konim væ be rotbe dovvome dʒædvæl soʔud konim. time sænʔæte næfte besijɑr xub kɑr kærd væ dær æksær dæqɑjeqe næbze bɑzi rɑ dær extijɑr dɑʃt væ dær pɑjɑn niz movæffæq ʃod nætidʒe rɑ æz ɑn xod konæd. tælɑie mæneʃ tæʔkid kærd : dær tʃænd bɑzi æxir tænhɑ pændʒɑh dærsæd æz tævɑne xod rɑ dær extijɑr dɑʃtim væ movæffæq næʃodim nætɑjedʒe lɑzem rɑ kæsb konim væ æz in bɑbæt motæʔæssefæm. særmoræbbi time futbɑle ælvænde hæmedɑn dær pɑjɑne jɑdɑvær ʃod : pæs æz tʃænd ruz tæʔtili væ esterɑhæt, tæmrinɑte tim æz se ʃænbe ɑqɑz væ bɑzikonɑne bærɑje bɑzi bɑ sjɑh dʒɑmeɡɑn ɑmɑde mi ʃævænd. bærɑje ælvænde dobɑre ruzɡɑre dʒædidi ɑqɑz mi ʃævæd væ ʔomidvɑræm dær edɑme dæste jek nætɑjedʒe lɑzem rɑ kæsb væ betævɑnim mesle hæfte hɑje ebtedɑie bɑlɑneʃine dʒædvæle xod bɑʃim.", "role": "user" }, { "content": "\"رضا طلایی منش\" در گفت و گو با خبرنگار ورزشي خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)_منطقه همدان، اظهار كرد: دو ديدار عقب افتاده داشتيم كه اگر از اين دو بازي بهترين استفاده را مي برديم هم اكنون در صدر يا حداقل دوم جدول بوديم. اما متاسفانه هر دو بازي را واگذار كرديم تا كمي از كورس مدعيان جا بمانيم.وي افزود: در بازي با نفت آبادان روی اشتباهات فردی دو گل دریافت کردیم. اگر این اتفاقات رخ نمی‌داد شاید هم اکنون برنده این بازی بودیم و در جدول هم وضعيت بهتري داشتيم.طلایی‌منش خاطرنشان كرد: قبل از بازي با نفت گفته بودم كه اين بازي يك ديدار 6 امتيازي است و دو تيم فقط براي برد به ميدان مي آيند. بازی بسیار سخت و حساسی برای دو تیم بود و هر دو تیم به سه امتیاز این مسابقه احتیاج داشتند.سرمربي الوند همدان ادامه داد: شرایط دو تیم به گونه ‌ای بود که با یک برد به جمع مدعیان می‌ پیوستند و با شکست نیز به رتبه‌ های پایین ‌تر نزول پیدا می‌کردند. نفت با اين برد شرايطش خوب شد. البته تيم ما هم وضعيت بدي ندارد و نبايد به آينده نااميد بود.وي تصریح کرد: متاسفانه نتوانستیم از این فرصت استفاده کنیم و به رتبه دوم جدول صعود کنیم. تیم صنعت نفت بسیار خوب کار کرد و در اکثر دقایق نبض بازی را در اختیار داشت و در پایان نیز موفق شد نتیجه را از آن خود کند.طلايي منش تاکید کرد: در چند بازی اخیر تنها 50 درصد از توان خود را در اختیار داشتیم و موفق نشدیم نتایج لازم را کسب کنیم و از این بابت متاسفم.سرمربی تیم فوتبال الوند همدان در پایان يادآور شد: پس از چند روز تعطيلي و استراحت، تمرينات تيم از سه شنبه آغاز و بازيكنان براي بازي با سياه جامگان آماده مي شوند. براي الوند دوباره روزگار جديدي آغاز مي شود و اميدوارم در ادامه دسته يك نتايج لازم را كسب و بتوانيم مثل هفته هاي ابتدايي بالانشين جدول خود باشيم.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "bærnɑme « eslɑm dɑte kɑm » islæmpuntokom pærɑntezbæste æz ʃæbæke espɑnijɑi zæbɑne hispɑn tei vej be ɑmuze hɑje eslɑm dær morede sæbr dær bærɑbære mosibæt mi pærdɑzæd. be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi ʃæbæke hispɑn tei vej, bærnɑme « eslɑm dɑte kɑm » dær hær qesmæt be mozuɑte æsɑsi dine eslɑm mi pærdɑzæd væ in bɑr be mozue sæbr væ esteqɑmæt dær bærɑbære mosibæt extesɑs dɑræd. kælæme « sæbr » biʃ æz sæd bɑr dær qorʔɑn ɑmæde æst ælɑve bær in, æz suj piʃvɑjɑne dini niz be onvɑne kelide hælle moʃkelɑte mætræh ʃode æst. væqɑjeʔe tælxi ke dær dʒæhɑn rox mi dæhæd hæmiʃe tæhte kontorole mɑ nist ɑtæʃfeʃɑni ke be tore nɑɡæhɑni pæs æz sædhɑ sɑle fæværɑn mi konæd, bimɑri nɑʃenɑxte ʔi ke tej tʃænd hæftee milijun hɑ næfær rɑ ɑlude kærde væ bɑʔese koʃte ʃodæne hezɑrɑn næfær ʃode æst væ qejre, hæme ɑnhɑ nemune hɑi hæstænd ke neʃɑn mi dæhæd xætærɑte xɑssi hæmiʃe bær sære rɑh mɑ vodʒud dɑræd ke mɑ bærɑje ruberu ʃodæn bɑ ɑnhɑ kɑmel nistim. ævvælin qædæm dær kɑheʃe rændʒe nɑʃi æz tʃenin hævɑdesi, sæbr væ ʃækibɑist. in mozu dær besjɑri æz ɑmuze hɑje eslɑm ɑmæde æst. « eslɑme dɑte kɑm » be tæhije konændeɡi ruhe elɑh mohæqqeq væ bɑ edʒrɑje sohejl æsʔæd tʃɑhɑrʃænbe sɑʔæte nuzdæh : si be væqte tehrɑn be moddæte bistopændʒ dæqiqe æz ʃæbæke hispɑntivej pæxʃ mi ʃævæd væ pændʒʃænbe sɑʔæte bist : si væ dʒomʔe sɑʔɑte tʃɑhɑr : si, dæh : si bɑzpæxæʃ xɑhæd ʃod. kopi ʃod", "text": "برنامه «اسلام دات کام» (Islampuntocom) از شبکه اسپانیایی زبان هیسپان تی وی به آموزه های اسلام در مورد صبر در برابر مصیبت می پردازد.به گزارش به نقل از روابط عمومی شبکه هیسپان تی وی، برنامه «اسلام دات کام» در هر قسمت به موضوعات اساسی دین اسلام می پردازد و این بار به موضوع صبر و استقامت در برابر مصیبت اختصاص دارد. کلمه «صبر» بیش از ۱۰۰ بار در قرآن آمده است علاوه بر این، از سوی پیشوایان دینی نیز به عنوان کلید حل مشکلات مطرح شده است.وقایع تلخی که در جهان رخ می دهد همیشه تحت کنترل ما نیست آتشفشانی که به طور ناگهانی پس از صدها سال فوران می کند، بیماری ناشناخته ای که طی چند هفته میلیون ها نفر را آلوده کرده و باعث کشته شدن هزاران نفر شده است و غیره، همه آنها نمونه هایی هستند که نشان می دهد خطرات خاصی همیشه بر سر راه ما وجود دارد که ما برای روبرو شدن با آنها کامل نیستیم. اولین قدم در کاهش رنج ناشی از چنین حوادثی، صبر و شکیبایی است. این موضوع در بسیاری از آموزه های اسلام آمده است.«اسلام دات کام» به تهیه کنندگی روح اله محقق و با اجرای سهیل اسعد چهارشنبه ساعت ۱۹:۳۰ به وقت تهران به مدت ۲۵ دقیقه از شبکه هیسپان‌تی‌وی پخش می شود و پنجشنبه ساعت ۲۰:۳۰ و جمعه ساعات ۴:۳۰، ۱۰:۳۰ بازپخش خواهد شد.کپی شد" }
bærnɑme « eslɑm dɑte kɑm » islæmpuntokom pærɑntezbæste æz ʃæbæke espɑnijɑi zæbɑne hispɑn tei vej be ɑmuze hɑje eslɑm dær morede sæbr dær bærɑbære mosibæt mi pærdɑzæd. be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi ʃæbæke hispɑn tei vej, bærnɑme « eslɑm dɑte kɑm » dær hær qesmæt be mozuɑte æsɑsi dine eslɑm mi pærdɑzæd væ in bɑr be mozue sæbr væ esteqɑmæt dær bærɑbære mosibæt extesɑs dɑræd. kælæme « sæbr » biʃ æz sæd bɑr dær qorʔɑn ɑmæde æst ælɑve bær in, æz suj piʃvɑjɑne dini niz be onvɑne kelide hælle moʃkelɑte mætræh ʃode æst. væqɑjeʔe tælxi ke dær dʒæhɑn rox mi dæhæd hæmiʃe tæhte kontorole mɑ nist ɑtæʃfeʃɑni ke be tore nɑɡæhɑni pæs æz sædhɑ sɑle fæværɑn mi konæd, bimɑri nɑʃenɑxte ʔi ke tej tʃænd hæftee milijun hɑ næfær rɑ ɑlude kærde væ bɑʔese koʃte ʃodæne hezɑrɑn næfær ʃode æst væ qejre, hæme ɑnhɑ nemune hɑi hæstænd ke neʃɑn mi dæhæd xætærɑte xɑssi hæmiʃe bær sære rɑh mɑ vodʒud dɑræd ke mɑ bærɑje ruberu ʃodæn bɑ ɑnhɑ kɑmel nistim. ævvælin qædæm dær kɑheʃe rændʒe nɑʃi æz tʃenin hævɑdesi, sæbr væ ʃækibɑist. in mozu dær besjɑri æz ɑmuze hɑje eslɑm ɑmæde æst. « eslɑme dɑte kɑm » be tæhije konændeɡi ruhe elɑh mohæqqeq væ bɑ edʒrɑje sohejl æsʔæd tʃɑhɑrʃænbe sɑʔæte nuzdæh : si be væqte tehrɑn be moddæte bistopændʒ dæqiqe æz ʃæbæke hispɑntivej pæxʃ mi ʃævæd væ pændʒʃænbe sɑʔæte bist : si væ dʒomʔe sɑʔɑte tʃɑhɑr : si, dæh : si bɑzpæxæʃ xɑhæd ʃod. kopi ʃod
برنامه «اسلام دات کام» (Islampuntocom) از شبکه اسپانیایی زبان هیسپان تی وی به آموزه های اسلام در مورد صبر در برابر مصیبت می پردازد.به گزارش به نقل از روابط عمومی شبکه هیسپان تی وی، برنامه «اسلام دات کام» در هر قسمت به موضوعات اساسی دین اسلام می پردازد و این بار به موضوع صبر و استقامت در برابر مصیبت اختصاص دارد. کلمه «صبر» بیش از ۱۰۰ بار در قرآن آمده است علاوه بر این، از سوی پیشوایان دینی نیز به عنوان کلید حل مشکلات مطرح شده است.وقایع تلخی که در جهان رخ می دهد همیشه تحت کنترل ما نیست آتشفشانی که به طور ناگهانی پس از صدها سال فوران می کند، بیماری ناشناخته ای که طی چند هفته میلیون ها نفر را آلوده کرده و باعث کشته شدن هزاران نفر شده است و غیره، همه آنها نمونه هایی هستند که نشان می دهد خطرات خاصی همیشه بر سر راه ما وجود دارد که ما برای روبرو شدن با آنها کامل نیستیم. اولین قدم در کاهش رنج ناشی از چنین حوادثی، صبر و شکیبایی است. این موضوع در بسیاری از آموزه های اسلام آمده است.«اسلام دات کام» به تهیه کنندگی روح اله محقق و با اجرای سهیل اسعد چهارشنبه ساعت ۱۹:۳۰ به وقت تهران به مدت ۲۵ دقیقه از شبکه هیسپان‌تی‌وی پخش می شود و پنجشنبه ساعت ۲۰:۳۰ و جمعه ساعات ۴:۳۰، ۱۰:۳۰ بازپخش خواهد شد.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: bærnɑme « eslɑm dɑte kɑm » islæmpuntokom pærɑntezbæste æz ʃæbæke espɑnijɑi zæbɑne hispɑn tei vej be ɑmuze hɑje eslɑm dær morede sæbr dær bærɑbære mosibæt mi pærdɑzæd. be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi ʃæbæke hispɑn tei vej, bærnɑme « eslɑm dɑte kɑm » dær hær qesmæt be mozuɑte æsɑsi dine eslɑm mi pærdɑzæd væ in bɑr be mozue sæbr væ esteqɑmæt dær bærɑbære mosibæt extesɑs dɑræd. kælæme « sæbr » biʃ æz sæd bɑr dær qorʔɑn ɑmæde æst ælɑve bær in, æz suj piʃvɑjɑne dini niz be onvɑne kelide hælle moʃkelɑte mætræh ʃode æst. væqɑjeʔe tælxi ke dær dʒæhɑn rox mi dæhæd hæmiʃe tæhte kontorole mɑ nist ɑtæʃfeʃɑni ke be tore nɑɡæhɑni pæs æz sædhɑ sɑle fæværɑn mi konæd, bimɑri nɑʃenɑxte ʔi ke tej tʃænd hæftee milijun hɑ næfær rɑ ɑlude kærde væ bɑʔese koʃte ʃodæne hezɑrɑn næfær ʃode æst væ qejre, hæme ɑnhɑ nemune hɑi hæstænd ke neʃɑn mi dæhæd xætærɑte xɑssi hæmiʃe bær sære rɑh mɑ vodʒud dɑræd ke mɑ bærɑje ruberu ʃodæn bɑ ɑnhɑ kɑmel nistim. ævvælin qædæm dær kɑheʃe rændʒe nɑʃi æz tʃenin hævɑdesi, sæbr væ ʃækibɑist. in mozu dær besjɑri æz ɑmuze hɑje eslɑm ɑmæde æst. « eslɑme dɑte kɑm » be tæhije konændeɡi ruhe elɑh mohæqqeq væ bɑ edʒrɑje sohejl æsʔæd tʃɑhɑrʃænbe sɑʔæte nuzdæh : si be væqte tehrɑn be moddæte bistopændʒ dæqiqe æz ʃæbæke hispɑntivej pæxʃ mi ʃævæd væ pændʒʃænbe sɑʔæte bist : si væ dʒomʔe sɑʔɑte tʃɑhɑr : si, dæh : si bɑzpæxæʃ xɑhæd ʃod. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "برنامه «اسلام دات کام» (Islampuntocom) از شبکه اسپانیایی زبان هیسپان تی وی به آموزه های اسلام در مورد صبر در برابر مصیبت می پردازد.به گزارش به نقل از روابط عمومی شبکه هیسپان تی وی، برنامه «اسلام دات کام» در هر قسمت به موضوعات اساسی دین اسلام می پردازد و این بار به موضوع صبر و استقامت در برابر مصیبت اختصاص دارد. کلمه «صبر» بیش از ۱۰۰ بار در قرآن آمده است علاوه بر این، از سوی پیشوایان دینی نیز به عنوان کلید حل مشکلات مطرح شده است.وقایع تلخی که در جهان رخ می دهد همیشه تحت کنترل ما نیست آتشفشانی که به طور ناگهانی پس از صدها سال فوران می کند، بیماری ناشناخته ای که طی چند هفته میلیون ها نفر را آلوده کرده و باعث کشته شدن هزاران نفر شده است و غیره، همه آنها نمونه هایی هستند که نشان می دهد خطرات خاصی همیشه بر سر راه ما وجود دارد که ما برای روبرو شدن با آنها کامل نیستیم. اولین قدم در کاهش رنج ناشی از چنین حوادثی، صبر و شکیبایی است. این موضوع در بسیاری از آموزه های اسلام آمده است.«اسلام دات کام» به تهیه کنندگی روح اله محقق و با اجرای سهیل اسعد چهارشنبه ساعت ۱۹:۳۰ به وقت تهران به مدت ۲۵ دقیقه از شبکه هیسپان‌تی‌وی پخش می شود و پنجشنبه ساعت ۲۰:۳۰ و جمعه ساعات ۴:۳۰، ۱۰:۳۰ بازپخش خواهد شد.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "modirkole færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ostɑne jæzd æz bærɡozɑri bist væ dovvomin dʒæʃnvɑre teɑtre ostɑni dær jæzd xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqe jæzd, bæhrɑme æbdolhosejni ɡoft : dʒæʃnvɑre teɑtre ostɑni dær rɑstɑje æhdɑfe færhænɡi væ honæri erʃɑde eslɑmi bɑ næzær be pɑsdɑʃt væ ɡostæreʃe færhænɡe eslɑmi væ bumi ostɑn væ bɑ æhdɑfe edɑlæt væ mehrværzi væ honære mɑndɡɑre eslɑmi bærɑje entexɑbe ɑsɑre fɑxer væ bædiʔ honærmændɑn væ ʃokufɑi esteʔdɑdhɑje dʒævɑn, dær sɑle mozæjjæn benɑme tolide melli væ hemɑjæt æz kɑr væ særmɑjeee irɑni bærɡozɑr miʃævæd. dæbirdʒæʃænvɑre teɑtre ostɑne jæzd, toseʔe væ tæqvijæte teɑtre ostɑne jæzædu tævædʒdʒoh be fæʔɑlɑne honærmænde ostɑn rɑ æz diɡær æhdɑfe bærɡozɑri in dʒæʃnvɑre onvɑn kærd. vej xɑterneʃɑn kærd : pæs æz eʔlɑme næzære hejʔæte dɑværɑn teʔdɑde hæʃt ɡoruh be bæxʃe mosɑbeqe rɑhe pejdɑ xɑhæd nemud. modirkole færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ostɑne jæzd ɡoft : do ɡoruhe bærtær be teɑtre mæntæqei rɑhe pejdɑ xɑhænd kærd væ dær pɑjɑne in mosɑbeqɑt be kɑrɡærdɑnhɑje ævvæl tɑ sevvom, behtærin bɑziɡærɑne zæno mærd, behtærin mætne ævvæl væ dovvom væ sevvom, musiqi mætn væ tærrɑhi sæhne niz dʒævɑjezi ehdɑ xɑhæd ʃod. ɡoftænist bist væ dovvomin dʒæʃnvɑre teɑtre ostɑne jæzde dævɑzdæh elɑ tʃɑhɑrdæh mehrmɑh dær jæzde bærɡozɑr mi ʃævæd.", "text": "مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان یزد از برگزاری بیست و دومین جشنواره تئاتر استانی در یزد خبر داد. به گزارش گروه دريافت خبر خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) – منطقه يزد، بهرام عبدالحسینی گفت: جشنواره تئاتر استانی در راستای اهداف فرهنگی و هنری ارشاد اسلامی با نظر به پاسداشت و گسترش فرهنگ اسلامی و بومی استان و با اهداف عدالت و مهرورزی و هنر ماندگار اسلامی برای انتخاب آثار فاخر و بدیع هنرمندان و شکوفایی استعدادهای جوان، در سال مزین بنام تولید ملی و حمایت از کار و سرمایه ایرانی برگزار می‌شود. دبیرجشنواره تئاتر استان یزد، توسعه و تقویت تئاتر استان یزدو توجه به فعالان هنرمند استان را از دیگر اهداف برگزاری این جشنواره عنوان کرد. وی خاطرنشان کرد: پس از اعلام نظر هیات داوران تعداد 8 گروه به بخش مسابقه راه پیدا خواهد نمود. مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان یزد گفت: دو گروه برتر به تئاتر منطقه‌ای راه پیدا خواهند کرد و در پایان این مسابقات به کارگردان‌های اول تا سوم، بهترین بازیگران زن و مرد، بهترین متن اول و دوم و سوم، موسیقی متن و طراحی صحنه نیز جوایزی اهدا خواهد شد. گفتنی است بیست و دومین جشنواره تئاتر استان یزد 12 الی 14مهرماه در یزد برگزار می شود." }
modirkole færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ostɑne jæzd æz bærɡozɑri bist væ dovvomin dʒæʃnvɑre teɑtre ostɑni dær jæzd xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqe jæzd, bæhrɑme æbdolhosejni ɡoft : dʒæʃnvɑre teɑtre ostɑni dær rɑstɑje æhdɑfe færhænɡi væ honæri erʃɑde eslɑmi bɑ næzær be pɑsdɑʃt væ ɡostæreʃe færhænɡe eslɑmi væ bumi ostɑn væ bɑ æhdɑfe edɑlæt væ mehrværzi væ honære mɑndɡɑre eslɑmi bærɑje entexɑbe ɑsɑre fɑxer væ bædiʔ honærmændɑn væ ʃokufɑi esteʔdɑdhɑje dʒævɑn, dær sɑle mozæjjæn benɑme tolide melli væ hemɑjæt æz kɑr væ særmɑjeee irɑni bærɡozɑr miʃævæd. dæbirdʒæʃænvɑre teɑtre ostɑne jæzd, toseʔe væ tæqvijæte teɑtre ostɑne jæzædu tævædʒdʒoh be fæʔɑlɑne honærmænde ostɑn rɑ æz diɡær æhdɑfe bærɡozɑri in dʒæʃnvɑre onvɑn kærd. vej xɑterneʃɑn kærd : pæs æz eʔlɑme næzære hejʔæte dɑværɑn teʔdɑde hæʃt ɡoruh be bæxʃe mosɑbeqe rɑhe pejdɑ xɑhæd nemud. modirkole færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ostɑne jæzd ɡoft : do ɡoruhe bærtær be teɑtre mæntæqei rɑhe pejdɑ xɑhænd kærd væ dær pɑjɑne in mosɑbeqɑt be kɑrɡærdɑnhɑje ævvæl tɑ sevvom, behtærin bɑziɡærɑne zæno mærd, behtærin mætne ævvæl væ dovvom væ sevvom, musiqi mætn væ tærrɑhi sæhne niz dʒævɑjezi ehdɑ xɑhæd ʃod. ɡoftænist bist væ dovvomin dʒæʃnvɑre teɑtre ostɑne jæzde dævɑzdæh elɑ tʃɑhɑrdæh mehrmɑh dær jæzde bærɡozɑr mi ʃævæd.
مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان یزد از برگزاری بیست و دومین جشنواره تئاتر استانی در یزد خبر داد. به گزارش گروه دريافت خبر خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) – منطقه يزد، بهرام عبدالحسینی گفت: جشنواره تئاتر استانی در راستای اهداف فرهنگی و هنری ارشاد اسلامی با نظر به پاسداشت و گسترش فرهنگ اسلامی و بومی استان و با اهداف عدالت و مهرورزی و هنر ماندگار اسلامی برای انتخاب آثار فاخر و بدیع هنرمندان و شکوفایی استعدادهای جوان، در سال مزین بنام تولید ملی و حمایت از کار و سرمایه ایرانی برگزار می‌شود. دبیرجشنواره تئاتر استان یزد، توسعه و تقویت تئاتر استان یزدو توجه به فعالان هنرمند استان را از دیگر اهداف برگزاری این جشنواره عنوان کرد. وی خاطرنشان کرد: پس از اعلام نظر هیات داوران تعداد 8 گروه به بخش مسابقه راه پیدا خواهد نمود. مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان یزد گفت: دو گروه برتر به تئاتر منطقه‌ای راه پیدا خواهند کرد و در پایان این مسابقات به کارگردان‌های اول تا سوم، بهترین بازیگران زن و مرد، بهترین متن اول و دوم و سوم، موسیقی متن و طراحی صحنه نیز جوایزی اهدا خواهد شد. گفتنی است بیست و دومین جشنواره تئاتر استان یزد 12 الی 14مهرماه در یزد برگزار می شود.
[ { "content": "turn phonemes into persian: modirkole færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ostɑne jæzd æz bærɡozɑri bist væ dovvomin dʒæʃnvɑre teɑtre ostɑni dær jæzd xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqe jæzd, bæhrɑme æbdolhosejni ɡoft : dʒæʃnvɑre teɑtre ostɑni dær rɑstɑje æhdɑfe færhænɡi væ honæri erʃɑde eslɑmi bɑ næzær be pɑsdɑʃt væ ɡostæreʃe færhænɡe eslɑmi væ bumi ostɑn væ bɑ æhdɑfe edɑlæt væ mehrværzi væ honære mɑndɡɑre eslɑmi bærɑje entexɑbe ɑsɑre fɑxer væ bædiʔ honærmændɑn væ ʃokufɑi esteʔdɑdhɑje dʒævɑn, dær sɑle mozæjjæn benɑme tolide melli væ hemɑjæt æz kɑr væ særmɑjeee irɑni bærɡozɑr miʃævæd. dæbirdʒæʃænvɑre teɑtre ostɑne jæzd, toseʔe væ tæqvijæte teɑtre ostɑne jæzædu tævædʒdʒoh be fæʔɑlɑne honærmænde ostɑn rɑ æz diɡær æhdɑfe bærɡozɑri in dʒæʃnvɑre onvɑn kærd. vej xɑterneʃɑn kærd : pæs æz eʔlɑme næzære hejʔæte dɑværɑn teʔdɑde hæʃt ɡoruh be bæxʃe mosɑbeqe rɑhe pejdɑ xɑhæd nemud. modirkole færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ostɑne jæzd ɡoft : do ɡoruhe bærtær be teɑtre mæntæqei rɑhe pejdɑ xɑhænd kærd væ dær pɑjɑne in mosɑbeqɑt be kɑrɡærdɑnhɑje ævvæl tɑ sevvom, behtærin bɑziɡærɑne zæno mærd, behtærin mætne ævvæl væ dovvom væ sevvom, musiqi mætn væ tærrɑhi sæhne niz dʒævɑjezi ehdɑ xɑhæd ʃod. ɡoftænist bist væ dovvomin dʒæʃnvɑre teɑtre ostɑne jæzde dævɑzdæh elɑ tʃɑhɑrdæh mehrmɑh dær jæzde bærɡozɑr mi ʃævæd.", "role": "user" }, { "content": "مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان یزد از برگزاری بیست و دومین جشنواره تئاتر استانی در یزد خبر داد. به گزارش گروه دريافت خبر خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) – منطقه يزد، بهرام عبدالحسینی گفت: جشنواره تئاتر استانی در راستای اهداف فرهنگی و هنری ارشاد اسلامی با نظر به پاسداشت و گسترش فرهنگ اسلامی و بومی استان و با اهداف عدالت و مهرورزی و هنر ماندگار اسلامی برای انتخاب آثار فاخر و بدیع هنرمندان و شکوفایی استعدادهای جوان، در سال مزین بنام تولید ملی و حمایت از کار و سرمایه ایرانی برگزار می‌شود. دبیرجشنواره تئاتر استان یزد، توسعه و تقویت تئاتر استان یزدو توجه به فعالان هنرمند استان را از دیگر اهداف برگزاری این جشنواره عنوان کرد. وی خاطرنشان کرد: پس از اعلام نظر هیات داوران تعداد 8 گروه به بخش مسابقه راه پیدا خواهد نمود. مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان یزد گفت: دو گروه برتر به تئاتر منطقه‌ای راه پیدا خواهند کرد و در پایان این مسابقات به کارگردان‌های اول تا سوم، بهترین بازیگران زن و مرد، بهترین متن اول و دوم و سوم، موسیقی متن و طراحی صحنه نیز جوایزی اهدا خواهد شد. گفتنی است بیست و دومین جشنواره تئاتر استان یزد 12 الی 14مهرماه در یزد برگزار می شود.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hæʃ æhvɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. færhænɡi. be mænɑsbæte sɑlruze milɑde piɑmæbærɑkæræm sɑd pærɑntezbæste væ emɑm dʒæʔfære sɑdeq ejn pærɑntezbæste dʒæʃne ezdevɑdʒe dɑneʃdʒui divisto hivdæh zodʒ, dær ɑmfi teɑtre dɑneʃkæde olume dɑneʃɡɑh ʃæhid tʃæmrɑne æhvɑze bærɡozɑr ʃod. særpæræste dɑneʃɡɑh ʃæhid tʃæmrɑne æhvɑz dær in dɑneʃɡɑh ɡoft : ræmze bæqɑje jek zendeɡi bær æsɑse sɑzeʃ æst væ zodʒejn bɑjæd bærɑje bæqɑ væ ostovɑri hær tʃee biʃtær zendeɡi xod in æsle mohem rɑ edʒrɑ konænd. \" hosejne nuri muɡei \" æfzud : bɑ tekje bær æsle mohemme sɑzeʃ, zodʒejne dɑneʃdʒu mi tævɑnænd zendeɡi særʃɑr æz mehr, mohæbbæt væ sæmimæt dɑʃte bɑʃænd. vej ezɑfe kærd : dær sɑli ke mozæjjæn be nɑme motæhhære pæjɑmbære ækræm sɑd pærɑntezbæste mi bɑʃæd bærɡozɑri tʃenin dʒæʃne hɑi besijɑr færxonde væ mæserræt bæxʃ æst. mæsʔule næhɑde næmɑjændeɡi mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær dɑneʃɡɑh ʃæhid tʃæmrɑne æhvɑz niz ɡoft : in næhɑd æz sɑle hæftɑdonoh hær sɑle dʒæʃne ezdevɑdʒe dɑneʃdʒui rɑ bærpɑ mi konæd. hodʒdʒæt oleslɑm \" æli pænɑhi borudʒerdi \" æfzud : zodʒejne dɑneʃdʒu bɑjæd zendeɡi xod rɑ bær æsɑse æxlɑq ʃoruʔ kærde væ pɑje zendeɡi rɑ bær æsɑse æxlɑqe hæsæne qærɑr dæhænd. in mærɑsem æz suj setɑde ezdevɑdʒe dɑneʃdʒui næhɑde næmɑjændeɡi mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær dɑneʃɡɑh ʃæhid tʃæmrɑne æhvɑze bærɡozɑr ʃod væ mozdævædʒine piʃ æz ɑqɑze dʒæʃn dær kɑrɡɑh hɑje ɑmuzeʃi ʃerkæt kærdænd. æz suj næhɑde næmɑjændeɡi væli fæqih dær dɑneʃɡɑh ʃæhid tʃæmrɑne æhvɑz be hær zodʒ dɑneʃdʒuje jek sekke bæhɑre ɑzɑdi ehdɑ mi ʃævæd. do hezɑro ʃeʃsædo tʃehelodo slæʃ ʃeʃsædo tʃehel", "text": "\n#\nاهواز،خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/01/85 \nداخلی.فرهنگی. \n به مناسبت سالروز میلاد پیامبراکرم (ص ) و امام جعفر صادق (ع) جشن ازدواج \nدانشجویی 217 زوج، در آمفی تئاتر دانشکده علوم دانشگاه شهید چمران اهواز \nبرگزار شد. \n سرپرست دانشگاه شهید چمران اهواز در این دانشگاه گفت:رمز بقای یک زندگی\nبر اساس سازش است و زوجین باید برای بقا و استواری هر چه بیشتر زندگی خود\nاین اصل مهم را اجرا کنند. \n \"حسین نوری موگهی\" افزود: با تکیه بر اصل مهم سازش، زوجین دانشجو می \nتوانند زندگی سرشار از مهر، محبت و صمیمت داشته باشند. \n وی اضافه کرد: در سالی که مزین به نام مطهر پیامبر اکرم (ص ) می باشد \nبرگزاری چنین جشن هایی بسیار فرخنده و مسرت بخش است. \n مسوول نهاد نمایندگی مقام معظم رهبری در دانشگاه شهید چمران اهواز نیز \nگفت: این نهاد از سال 79 هر ساله جشن ازدواج دانشجویی را برپا می کند. \n حجت الاسلام \"علی پناهی بروجردی\" افزود: زوجین دانشجو باید زندگی خود را \nبر اساس اخلاق شروع کرده و پایه زندگی را بر اساس اخلاق حسنه قرار دهند. \n این مراسم از سوی ستاد ازدواج دانشجویی نهاد نمایندگی مقام معظم رهبری \nدر دانشگاه شهید چمران اهواز برگزار شد و مزدوجین پیش از آغاز جشن در \nکارگاه های آموزشی شرکت کردند. \n از سوی نهاد نمایندگی ولی فقیه در دانشگاه شهید چمران اهواز به هر زوج \nدانشجو یک سکه بهار آزادی اهدا می شود. \n 2642/640 \n\n " }
hæʃ æhvɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. færhænɡi. be mænɑsbæte sɑlruze milɑde piɑmæbærɑkæræm sɑd pærɑntezbæste væ emɑm dʒæʔfære sɑdeq ejn pærɑntezbæste dʒæʃne ezdevɑdʒe dɑneʃdʒui divisto hivdæh zodʒ, dær ɑmfi teɑtre dɑneʃkæde olume dɑneʃɡɑh ʃæhid tʃæmrɑne æhvɑze bærɡozɑr ʃod. særpæræste dɑneʃɡɑh ʃæhid tʃæmrɑne æhvɑz dær in dɑneʃɡɑh ɡoft : ræmze bæqɑje jek zendeɡi bær æsɑse sɑzeʃ æst væ zodʒejn bɑjæd bærɑje bæqɑ væ ostovɑri hær tʃee biʃtær zendeɡi xod in æsle mohem rɑ edʒrɑ konænd. " hosejne nuri muɡei " æfzud : bɑ tekje bær æsle mohemme sɑzeʃ, zodʒejne dɑneʃdʒu mi tævɑnænd zendeɡi særʃɑr æz mehr, mohæbbæt væ sæmimæt dɑʃte bɑʃænd. vej ezɑfe kærd : dær sɑli ke mozæjjæn be nɑme motæhhære pæjɑmbære ækræm sɑd pærɑntezbæste mi bɑʃæd bærɡozɑri tʃenin dʒæʃne hɑi besijɑr færxonde væ mæserræt bæxʃ æst. mæsʔule næhɑde næmɑjændeɡi mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær dɑneʃɡɑh ʃæhid tʃæmrɑne æhvɑz niz ɡoft : in næhɑd æz sɑle hæftɑdonoh hær sɑle dʒæʃne ezdevɑdʒe dɑneʃdʒui rɑ bærpɑ mi konæd. hodʒdʒæt oleslɑm " æli pænɑhi borudʒerdi " æfzud : zodʒejne dɑneʃdʒu bɑjæd zendeɡi xod rɑ bær æsɑse æxlɑq ʃoruʔ kærde væ pɑje zendeɡi rɑ bær æsɑse æxlɑqe hæsæne qærɑr dæhænd. in mærɑsem æz suj setɑde ezdevɑdʒe dɑneʃdʒui næhɑde næmɑjændeɡi mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær dɑneʃɡɑh ʃæhid tʃæmrɑne æhvɑze bærɡozɑr ʃod væ mozdævædʒine piʃ æz ɑqɑze dʒæʃn dær kɑrɡɑh hɑje ɑmuzeʃi ʃerkæt kærdænd. æz suj næhɑde næmɑjændeɡi væli fæqih dær dɑneʃɡɑh ʃæhid tʃæmrɑne æhvɑz be hær zodʒ dɑneʃdʒuje jek sekke bæhɑre ɑzɑdi ehdɑ mi ʃævæd. do hezɑro ʃeʃsædo tʃehelodo slæʃ ʃeʃsædo tʃehel
# اهواز،خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/01/85 داخلی.فرهنگی. به مناسبت سالروز میلاد پیامبراکرم (ص ) و امام جعفر صادق (ع) جشن ازدواج دانشجویی 217 زوج، در آمفی تئاتر دانشکده علوم دانشگاه شهید چمران اهواز برگزار شد. سرپرست دانشگاه شهید چمران اهواز در این دانشگاه گفت:رمز بقای یک زندگی بر اساس سازش است و زوجین باید برای بقا و استواری هر چه بیشتر زندگی خود این اصل مهم را اجرا کنند. "حسین نوری موگهی" افزود: با تکیه بر اصل مهم سازش، زوجین دانشجو می توانند زندگی سرشار از مهر، محبت و صمیمت داشته باشند. وی اضافه کرد: در سالی که مزین به نام مطهر پیامبر اکرم (ص ) می باشد برگزاری چنین جشن هایی بسیار فرخنده و مسرت بخش است. مسوول نهاد نمایندگی مقام معظم رهبری در دانشگاه شهید چمران اهواز نیز گفت: این نهاد از سال 79 هر ساله جشن ازدواج دانشجویی را برپا می کند. حجت الاسلام "علی پناهی بروجردی" افزود: زوجین دانشجو باید زندگی خود را بر اساس اخلاق شروع کرده و پایه زندگی را بر اساس اخلاق حسنه قرار دهند. این مراسم از سوی ستاد ازدواج دانشجویی نهاد نمایندگی مقام معظم رهبری در دانشگاه شهید چمران اهواز برگزار شد و مزدوجین پیش از آغاز جشن در کارگاه های آموزشی شرکت کردند. از سوی نهاد نمایندگی ولی فقیه در دانشگاه شهید چمران اهواز به هر زوج دانشجو یک سکه بهار آزادی اهدا می شود. 2642/640
[ { "content": "turn phonemes into persian: hæʃ æhvɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. færhænɡi. be mænɑsbæte sɑlruze milɑde piɑmæbærɑkæræm sɑd pærɑntezbæste væ emɑm dʒæʔfære sɑdeq ejn pærɑntezbæste dʒæʃne ezdevɑdʒe dɑneʃdʒui divisto hivdæh zodʒ, dær ɑmfi teɑtre dɑneʃkæde olume dɑneʃɡɑh ʃæhid tʃæmrɑne æhvɑze bærɡozɑr ʃod. særpæræste dɑneʃɡɑh ʃæhid tʃæmrɑne æhvɑz dær in dɑneʃɡɑh ɡoft : ræmze bæqɑje jek zendeɡi bær æsɑse sɑzeʃ æst væ zodʒejn bɑjæd bærɑje bæqɑ væ ostovɑri hær tʃee biʃtær zendeɡi xod in æsle mohem rɑ edʒrɑ konænd. \" hosejne nuri muɡei \" æfzud : bɑ tekje bær æsle mohemme sɑzeʃ, zodʒejne dɑneʃdʒu mi tævɑnænd zendeɡi særʃɑr æz mehr, mohæbbæt væ sæmimæt dɑʃte bɑʃænd. vej ezɑfe kærd : dær sɑli ke mozæjjæn be nɑme motæhhære pæjɑmbære ækræm sɑd pærɑntezbæste mi bɑʃæd bærɡozɑri tʃenin dʒæʃne hɑi besijɑr færxonde væ mæserræt bæxʃ æst. mæsʔule næhɑde næmɑjændeɡi mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær dɑneʃɡɑh ʃæhid tʃæmrɑne æhvɑz niz ɡoft : in næhɑd æz sɑle hæftɑdonoh hær sɑle dʒæʃne ezdevɑdʒe dɑneʃdʒui rɑ bærpɑ mi konæd. hodʒdʒæt oleslɑm \" æli pænɑhi borudʒerdi \" æfzud : zodʒejne dɑneʃdʒu bɑjæd zendeɡi xod rɑ bær æsɑse æxlɑq ʃoruʔ kærde væ pɑje zendeɡi rɑ bær æsɑse æxlɑqe hæsæne qærɑr dæhænd. in mærɑsem æz suj setɑde ezdevɑdʒe dɑneʃdʒui næhɑde næmɑjændeɡi mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær dɑneʃɡɑh ʃæhid tʃæmrɑne æhvɑze bærɡozɑr ʃod væ mozdævædʒine piʃ æz ɑqɑze dʒæʃn dær kɑrɡɑh hɑje ɑmuzeʃi ʃerkæt kærdænd. æz suj næhɑde næmɑjændeɡi væli fæqih dær dɑneʃɡɑh ʃæhid tʃæmrɑne æhvɑz be hær zodʒ dɑneʃdʒuje jek sekke bæhɑre ɑzɑdi ehdɑ mi ʃævæd. do hezɑro ʃeʃsædo tʃehelodo slæʃ ʃeʃsædo tʃehel", "role": "user" }, { "content": "\n#\nاهواز،خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/01/85 \nداخلی.فرهنگی. \n به مناسبت سالروز میلاد پیامبراکرم (ص ) و امام جعفر صادق (ع) جشن ازدواج \nدانشجویی 217 زوج، در آمفی تئاتر دانشکده علوم دانشگاه شهید چمران اهواز \nبرگزار شد. \n سرپرست دانشگاه شهید چمران اهواز در این دانشگاه گفت:رمز بقای یک زندگی\nبر اساس سازش است و زوجین باید برای بقا و استواری هر چه بیشتر زندگی خود\nاین اصل مهم را اجرا کنند. \n \"حسین نوری موگهی\" افزود: با تکیه بر اصل مهم سازش، زوجین دانشجو می \nتوانند زندگی سرشار از مهر، محبت و صمیمت داشته باشند. \n وی اضافه کرد: در سالی که مزین به نام مطهر پیامبر اکرم (ص ) می باشد \nبرگزاری چنین جشن هایی بسیار فرخنده و مسرت بخش است. \n مسوول نهاد نمایندگی مقام معظم رهبری در دانشگاه شهید چمران اهواز نیز \nگفت: این نهاد از سال 79 هر ساله جشن ازدواج دانشجویی را برپا می کند. \n حجت الاسلام \"علی پناهی بروجردی\" افزود: زوجین دانشجو باید زندگی خود را \nبر اساس اخلاق شروع کرده و پایه زندگی را بر اساس اخلاق حسنه قرار دهند. \n این مراسم از سوی ستاد ازدواج دانشجویی نهاد نمایندگی مقام معظم رهبری \nدر دانشگاه شهید چمران اهواز برگزار شد و مزدوجین پیش از آغاز جشن در \nکارگاه های آموزشی شرکت کردند. \n از سوی نهاد نمایندگی ولی فقیه در دانشگاه شهید چمران اهواز به هر زوج \nدانشجو یک سکه بهار آزادی اهدا می شود. \n 2642/640 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "mellipuʃe tenis ruje mize irɑn ke qærɑr bud bærɑje ɑqɑze dure dʒædide hozuræʃ dær liɡe færɑnsee emruz ɑzeme in keʃvær ʃævæd be dælile ebtelɑ be koronɑ sæfære xod rɑ læqv kærd. be ɡozɑreʃ, nimɑ ɑlæmijɑn ke sɑle ɡozæʃte ozvi time dæstee ævvæli « vilnvɑ » dær liɡe tenis ruje mize færɑnse bud emsɑl bærɑje edɑme hozur dær in liɡ bɑ tim « rumɑnɑ » æqd qærɑrdɑd kærde æst. qærɑr bud nimɑ ɑlæmijɑn bærɑje hozur dær tærkibe time dʒædidæʃ væ ɑqɑze tæmrinɑtæʃe emruz doʃænbe ɑzeme færɑnse ʃævæd æmmɑ in sæfær læqv ʃod. ebtelɑ be bimɑri koronɑ dælile loqævi sæfære nimɑ ɑlæmijɑn æst. nimɑ ɑlæmijɑn bærɑdære kutʃæktære noʃɑde ɑlæmijɑn ke tej mɑh hɑje ɡozæʃte be suræte ʃæxsi tæmrinɑte xod rɑ pejɡiri kærde æst tej jeki do ruze ɡozæʃte motevædʒdʒe ebtelɑ be bimɑri koronɑ ʃode væ be hæmin dælil sæfæræʃ be færɑnse rɑ be tæʔviq ændɑxte æst. liɡe færɑnse æz mehrmɑh ɑqɑz mi ʃævæd æmmɑ nimɑ ɑlæmijɑn bɑjæd zudtær be tærkibe tim « rumɑnɑ » molhæq ʃævæd tɑ zire næzære moræbbijɑne in tim tæmrinɑtæʃ rɑ donbɑl konæd. kopi ʃod", "text": "ملی‌پوش تنیس روی میز ایران که قرار بود برای آغاز دور جدید حضورش در لیگ فرانسه امروز عازم این کشور شود به دلیل ابتلا به کرونا سفر خود را لغو کرد. به گزارش ، نیما عالمیان که سال گذشته عضو تیم دسته اولی «ویلنوا» در لیگ تنیس روی میز فرانسه بود امسال برای ادامه حضور در این لیگ با تیم «رومانا» عقد قرارداد کرده است.قرار بود نیما عالمیان برای حضور در ترکیب تیم جدیدش و آغاز تمریناتش امروز دوشنبه عازم فرانسه شود اما این سفر لغو شد. ابتلا به بیماری کرونا دلیل لغو سفر نیما عالمیان است.نیما عالمیان برادر کوچکتر نوشاد عالمیان که طی ماه های گذشته به صورت شخصی تمرینات خود را پیگیری کرده است طی یکی دو روز گذشته متوجه ابتلا به بیماری کرونا شده و به همین دلیل سفرش به فرانسه را به تعویق انداخته است.لیگ فرانسه از مهرماه آغاز می شود اما نیما عالمیان باید زودتر به ترکیب تیم «رومانا» ملحق شود تا زیر نظر مربیان این تیم تمریناتش را دنبال کند.کپی شد" }
mellipuʃe tenis ruje mize irɑn ke qærɑr bud bærɑje ɑqɑze dure dʒædide hozuræʃ dær liɡe færɑnsee emruz ɑzeme in keʃvær ʃævæd be dælile ebtelɑ be koronɑ sæfære xod rɑ læqv kærd. be ɡozɑreʃ, nimɑ ɑlæmijɑn ke sɑle ɡozæʃte ozvi time dæstee ævvæli « vilnvɑ » dær liɡe tenis ruje mize færɑnse bud emsɑl bærɑje edɑme hozur dær in liɡ bɑ tim « rumɑnɑ » æqd qærɑrdɑd kærde æst. qærɑr bud nimɑ ɑlæmijɑn bærɑje hozur dær tærkibe time dʒædidæʃ væ ɑqɑze tæmrinɑtæʃe emruz doʃænbe ɑzeme færɑnse ʃævæd æmmɑ in sæfær læqv ʃod. ebtelɑ be bimɑri koronɑ dælile loqævi sæfære nimɑ ɑlæmijɑn æst. nimɑ ɑlæmijɑn bærɑdære kutʃæktære noʃɑde ɑlæmijɑn ke tej mɑh hɑje ɡozæʃte be suræte ʃæxsi tæmrinɑte xod rɑ pejɡiri kærde æst tej jeki do ruze ɡozæʃte motevædʒdʒe ebtelɑ be bimɑri koronɑ ʃode væ be hæmin dælil sæfæræʃ be færɑnse rɑ be tæʔviq ændɑxte æst. liɡe færɑnse æz mehrmɑh ɑqɑz mi ʃævæd æmmɑ nimɑ ɑlæmijɑn bɑjæd zudtær be tærkibe tim « rumɑnɑ » molhæq ʃævæd tɑ zire næzære moræbbijɑne in tim tæmrinɑtæʃ rɑ donbɑl konæd. kopi ʃod
ملی‌پوش تنیس روی میز ایران که قرار بود برای آغاز دور جدید حضورش در لیگ فرانسه امروز عازم این کشور شود به دلیل ابتلا به کرونا سفر خود را لغو کرد. به گزارش ، نیما عالمیان که سال گذشته عضو تیم دسته اولی «ویلنوا» در لیگ تنیس روی میز فرانسه بود امسال برای ادامه حضور در این لیگ با تیم «رومانا» عقد قرارداد کرده است.قرار بود نیما عالمیان برای حضور در ترکیب تیم جدیدش و آغاز تمریناتش امروز دوشنبه عازم فرانسه شود اما این سفر لغو شد. ابتلا به بیماری کرونا دلیل لغو سفر نیما عالمیان است.نیما عالمیان برادر کوچکتر نوشاد عالمیان که طی ماه های گذشته به صورت شخصی تمرینات خود را پیگیری کرده است طی یکی دو روز گذشته متوجه ابتلا به بیماری کرونا شده و به همین دلیل سفرش به فرانسه را به تعویق انداخته است.لیگ فرانسه از مهرماه آغاز می شود اما نیما عالمیان باید زودتر به ترکیب تیم «رومانا» ملحق شود تا زیر نظر مربیان این تیم تمریناتش را دنبال کند.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: mellipuʃe tenis ruje mize irɑn ke qærɑr bud bærɑje ɑqɑze dure dʒædide hozuræʃ dær liɡe færɑnsee emruz ɑzeme in keʃvær ʃævæd be dælile ebtelɑ be koronɑ sæfære xod rɑ læqv kærd. be ɡozɑreʃ, nimɑ ɑlæmijɑn ke sɑle ɡozæʃte ozvi time dæstee ævvæli « vilnvɑ » dær liɡe tenis ruje mize færɑnse bud emsɑl bærɑje edɑme hozur dær in liɡ bɑ tim « rumɑnɑ » æqd qærɑrdɑd kærde æst. qærɑr bud nimɑ ɑlæmijɑn bærɑje hozur dær tærkibe time dʒædidæʃ væ ɑqɑze tæmrinɑtæʃe emruz doʃænbe ɑzeme færɑnse ʃævæd æmmɑ in sæfær læqv ʃod. ebtelɑ be bimɑri koronɑ dælile loqævi sæfære nimɑ ɑlæmijɑn æst. nimɑ ɑlæmijɑn bærɑdære kutʃæktære noʃɑde ɑlæmijɑn ke tej mɑh hɑje ɡozæʃte be suræte ʃæxsi tæmrinɑte xod rɑ pejɡiri kærde æst tej jeki do ruze ɡozæʃte motevædʒdʒe ebtelɑ be bimɑri koronɑ ʃode væ be hæmin dælil sæfæræʃ be færɑnse rɑ be tæʔviq ændɑxte æst. liɡe færɑnse æz mehrmɑh ɑqɑz mi ʃævæd æmmɑ nimɑ ɑlæmijɑn bɑjæd zudtær be tærkibe tim « rumɑnɑ » molhæq ʃævæd tɑ zire næzære moræbbijɑne in tim tæmrinɑtæʃ rɑ donbɑl konæd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "ملی‌پوش تنیس روی میز ایران که قرار بود برای آغاز دور جدید حضورش در لیگ فرانسه امروز عازم این کشور شود به دلیل ابتلا به کرونا سفر خود را لغو کرد. به گزارش ، نیما عالمیان که سال گذشته عضو تیم دسته اولی «ویلنوا» در لیگ تنیس روی میز فرانسه بود امسال برای ادامه حضور در این لیگ با تیم «رومانا» عقد قرارداد کرده است.قرار بود نیما عالمیان برای حضور در ترکیب تیم جدیدش و آغاز تمریناتش امروز دوشنبه عازم فرانسه شود اما این سفر لغو شد. ابتلا به بیماری کرونا دلیل لغو سفر نیما عالمیان است.نیما عالمیان برادر کوچکتر نوشاد عالمیان که طی ماه های گذشته به صورت شخصی تمرینات خود را پیگیری کرده است طی یکی دو روز گذشته متوجه ابتلا به بیماری کرونا شده و به همین دلیل سفرش به فرانسه را به تعویق انداخته است.لیگ فرانسه از مهرماه آغاز می شود اما نیما عالمیان باید زودتر به ترکیب تیم «رومانا» ملحق شود تا زیر نظر مربیان این تیم تمریناتش را دنبال کند.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be næql æz ælmæjɑdin, jeɡɑne muʃæki ærteʃ væ komitehɑje mærdomi bɑ jek færvænd æz noʔ \" bædre jek \", pɑdeɡɑne niruhɑje viʒe soʔudi dær dʒizɑne vɑqeʔ dær dʒonub rɑ dær hæm kubid. ærteʃe jæmæn ruze ɡozæʃte niz bɑ muʃæke bædre jek, tæʔsisɑte ʃerkæte melli næfte ɑrɑmku dær dʒonube æræbestɑn rɑ hædæf qærɑr dɑd. jeɡɑne muʃæki ærteʃ væ komitehɑje mærdomi jæmæn ruze pændʒʃænbe dær bæjɑnijei æz jek muʃæke bɑlestike dʒædide benɑme \" bædr \" runæmɑi kærd. in muʃæk dær dɑxele jæmæn sɑxte ʃode æst.", "text": " به نقل از المیادین، یگان موشکی ارتش و کمیته‌های مردمی با یک فروند از نوع \"بدر ۱\"، پادگان نیروهای ویژه سعودی در جیزان واقع در جنوب را در هم کوبید.ارتش یمن روز گذشته نیز با موشک بدر ۱، تأسیسات شرکت ملی نفت آرامکو در جنوب عربستان را هدف قرار داد.یگان موشکی ارتش و کمیته‌های مردمی یمن روز پنجشنبه در بیانیه‌ای از یک موشک بالستیک جدید به‌نام \"بدر\" رونمایی کرد. این موشک در داخل یمن ساخته شده است." }
be næql æz ælmæjɑdin, jeɡɑne muʃæki ærteʃ væ komitehɑje mærdomi bɑ jek færvænd æz noʔ " bædre jek ", pɑdeɡɑne niruhɑje viʒe soʔudi dær dʒizɑne vɑqeʔ dær dʒonub rɑ dær hæm kubid. ærteʃe jæmæn ruze ɡozæʃte niz bɑ muʃæke bædre jek, tæʔsisɑte ʃerkæte melli næfte ɑrɑmku dær dʒonube æræbestɑn rɑ hædæf qærɑr dɑd. jeɡɑne muʃæki ærteʃ væ komitehɑje mærdomi jæmæn ruze pændʒʃænbe dær bæjɑnijei æz jek muʃæke bɑlestike dʒædide benɑme " bædr " runæmɑi kærd. in muʃæk dær dɑxele jæmæn sɑxte ʃode æst.
به نقل از المیادین، یگان موشکی ارتش و کمیته‌های مردمی با یک فروند از نوع "بدر ۱"، پادگان نیروهای ویژه سعودی در جیزان واقع در جنوب را در هم کوبید.ارتش یمن روز گذشته نیز با موشک بدر ۱، تأسیسات شرکت ملی نفت آرامکو در جنوب عربستان را هدف قرار داد.یگان موشکی ارتش و کمیته‌های مردمی یمن روز پنجشنبه در بیانیه‌ای از یک موشک بالستیک جدید به‌نام "بدر" رونمایی کرد. این موشک در داخل یمن ساخته شده است.
[ { "content": "turn phonemes into persian: be næql æz ælmæjɑdin, jeɡɑne muʃæki ærteʃ væ komitehɑje mærdomi bɑ jek færvænd æz noʔ \" bædre jek \", pɑdeɡɑne niruhɑje viʒe soʔudi dær dʒizɑne vɑqeʔ dær dʒonub rɑ dær hæm kubid. ærteʃe jæmæn ruze ɡozæʃte niz bɑ muʃæke bædre jek, tæʔsisɑte ʃerkæte melli næfte ɑrɑmku dær dʒonube æræbestɑn rɑ hædæf qærɑr dɑd. jeɡɑne muʃæki ærteʃ væ komitehɑje mærdomi jæmæn ruze pændʒʃænbe dær bæjɑnijei æz jek muʃæke bɑlestike dʒædide benɑme \" bædr \" runæmɑi kærd. in muʃæk dær dɑxele jæmæn sɑxte ʃode æst.", "role": "user" }, { "content": " به نقل از المیادین، یگان موشکی ارتش و کمیته‌های مردمی با یک فروند از نوع \"بدر ۱\"، پادگان نیروهای ویژه سعودی در جیزان واقع در جنوب را در هم کوبید.ارتش یمن روز گذشته نیز با موشک بدر ۱، تأسیسات شرکت ملی نفت آرامکو در جنوب عربستان را هدف قرار داد.یگان موشکی ارتش و کمیته‌های مردمی یمن روز پنجشنبه در بیانیه‌ای از یک موشک بالستیک جدید به‌نام \"بدر\" رونمایی کرد. این موشک در داخل یمن ساخته شده است.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "dær hɑli ke æhzɑbe moxɑlefe sudɑni eʔlɑm kærdænd, be bæhɑne ʃærɑjete sjɑsiː, æmnijæti væ eqtesɑdi keʃvær dær entexɑbɑte ɑti sudɑn ʃerkæt nemikonænd, e omr ælbæʃir tæsrih kærd ke tæhrime entexɑbɑt hitʃ tæʔsiri bær rævænde entexɑbɑt nædɑræd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste be næql æz ruznɑmee mostæqel ræʔj ælijom, omre ælbæʃir, ræisdʒomhure sudɑn bɑ enteqɑde ʃædid æz eqdɑme eʔtelɑfe ɡoruhhɑje moxɑlefe tævɑfoqe melli væ ræhbærɑne dʒebhee enqelɑbi bærɑje tæhrime entexɑbɑte rijɑsætdʒomhuri væ pɑrlemɑni keʃvær ke qærɑr æst dær sizdæh mɑh ɑvrile bærɡozɑr ʃævæd, ezhɑr kærd : be rɑh ændɑxtæne kæmpejnhɑje tæhrime entexɑbɑte mæn rɑ næxɑhæd tærsɑnd væ bær rævænde entexɑbɑte keʃvær tæʔsir næxɑhæd dɑʃt. særɑne moxɑlefɑne sjɑsiː sudɑn bɑ emzɑje sænæd « nedɑje sudɑn » væ be rɑh ændɑxtæne kæmpejn « boro » entexɑbɑt mɑh ɑti sudɑn rɑ tæhrim kærdænd. æz bærdʒæstetærin æfrɑdi ke in sænæd rɑ emzɑ kærdeænd mɑleke qæfɑr, ræise dʒebhe enqelɑbi sudɑn, fɑruq æbu isɑ, ræise eʔtelɑfe ɡoruhhɑje tævɑfoqe melli væ sɑdeqe ælmæhdi, ræise hezbe moxɑlefe ælæʔme æst. ræisdʒomhure sudɑn dær edɑme soxænɑne xod tæʔkid kærd ke hezbæʃ be bærnɑmehɑje sjɑsiː væ edʒtemɑʔi xod edɑme xɑhæd dɑd væ mærdome sudɑn in hæq rɑ dɑrænd ke æz tæriqe sænduqhɑje ræʔj, ræisdʒomhure ɑjænde xod rɑ entexɑb konænd. omr ælbæʃir tæsrih kærd : æɡær mærdome sudɑn mæn rɑ be onvɑne ræisdʒomhure ɑti xod entexɑb konænd, hæmtʃenɑn be tærhhɑi ke dær mæsire roʃd væ toseʔe væ nehzæte keʃvær æst edɑme xɑhæm dɑd æmmɑ æɡær mærdom mærɑ entexɑb nækonænd be næzære ɑnhɑ ehterɑm miɡozɑræm. vej tæsrih kærd : dolæte nedʒɑt bærɑje hefze æqɑjed væ din ruje kɑr ɑmæde væ mæn bærɑje edʒrɑje ʃæriʔæte eslɑm væ tæhkime ɑn dær sudɑne moteʔæhhed hæstæm. omr ælbæʃir tæbliqɑte entexɑbɑti xod rɑ bærɑje dure dʒædide entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri sudɑn rɑ ɑqɑz kærde æst. entehɑje pæjɑm", "text": "\nدر حالی که احزاب مخالف سودانی اعلام کردند، به بهانه شرایط سیاسی، امنیتی و اقتصادی کشور در انتخابات آتی سودان شرکت نمی‌کنند،‌ عمر البشیر تصریح کرد که تحریم انتخابات هیچ تاثیری بر روند انتخابات ندارد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) به نقل از روزنامه مستقل رای الیوم، عمر البشیر، رئیس‌جمهور سودان با انتقاد شدید از اقدام ائتلاف گروه‌های مخالف توافق ملی و رهبران جبهه انقلابی برای تحریم انتخابات ریاست‌جمهوری و پارلمانی کشور که قرار است در 13 ماه آوریل برگزار شود، اظهار کرد: به راه انداختن کمپین‌های تحریم‌ انتخابات من را نخواهد ترساند و بر روند انتخابات کشور تاثیر نخواهد داشت.\n\n\n\nسران مخالفان سیاسی سودان با امضای سند «ندای سودان» و به راه انداختن کمپین «برو» انتخابات ماه آتی سودان را تحریم کردند.\n\n\n\nاز برجسته‌ترین افرادی که این سند را امضا کرده‌اند مالک غفار، رئیس جبهه انقلابی سودان، فاروق ابو عیسی، رئیس ائتلاف گروه‌های توافق ملی و صادق المهدی، رئیس حزب مخالف الأمه است.\n\n\n\nرئیس‌جمهور سودان در ادامه سخنان خود تاکید کرد که حزبش به برنامه‌های سیاسی و اجتماعی خود ادامه خواهد داد و مردم سودان این حق را دارند که از طریق صندوق‌های رای، رئیس‌جمهور آینده خود را انتخاب کنند.\n\n\n\nعمر البشیر تصریح کرد: اگر مردم سودان من را به عنوان رئیس‌جمهور آتی خود انتخاب کنند، همچنان به طرح‌هایی که در مسیر رشد و توسعه و نهضت کشور است ادامه خواهم داد اما اگر مردم مرا انتخاب نکنند به نظر آنها احترام می‌گذارم.\n\n\n\nوی تصریح کرد: دولت نجات برای حفظ عقاید و دین روی کار آمده و من برای اجرای شریعت اسلام و تحکیم آن در سودان متعهد هستم.\n\nعمر البشیر تبلیغات انتخاباتی خود را برای دور جدید انتخابات ریاست جمهوری سودان را آغاز کرده است.\n\nانتهای پیام\n\n\n" }
dær hɑli ke æhzɑbe moxɑlefe sudɑni eʔlɑm kærdænd, be bæhɑne ʃærɑjete sjɑsiː, æmnijæti væ eqtesɑdi keʃvær dær entexɑbɑte ɑti sudɑn ʃerkæt nemikonænd, e omr ælbæʃir tæsrih kærd ke tæhrime entexɑbɑt hitʃ tæʔsiri bær rævænde entexɑbɑt nædɑræd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste be næql æz ruznɑmee mostæqel ræʔj ælijom, omre ælbæʃir, ræisdʒomhure sudɑn bɑ enteqɑde ʃædid æz eqdɑme eʔtelɑfe ɡoruhhɑje moxɑlefe tævɑfoqe melli væ ræhbærɑne dʒebhee enqelɑbi bærɑje tæhrime entexɑbɑte rijɑsætdʒomhuri væ pɑrlemɑni keʃvær ke qærɑr æst dær sizdæh mɑh ɑvrile bærɡozɑr ʃævæd, ezhɑr kærd : be rɑh ændɑxtæne kæmpejnhɑje tæhrime entexɑbɑte mæn rɑ næxɑhæd tærsɑnd væ bær rævænde entexɑbɑte keʃvær tæʔsir næxɑhæd dɑʃt. særɑne moxɑlefɑne sjɑsiː sudɑn bɑ emzɑje sænæd « nedɑje sudɑn » væ be rɑh ændɑxtæne kæmpejn « boro » entexɑbɑt mɑh ɑti sudɑn rɑ tæhrim kærdænd. æz bærdʒæstetærin æfrɑdi ke in sænæd rɑ emzɑ kærdeænd mɑleke qæfɑr, ræise dʒebhe enqelɑbi sudɑn, fɑruq æbu isɑ, ræise eʔtelɑfe ɡoruhhɑje tævɑfoqe melli væ sɑdeqe ælmæhdi, ræise hezbe moxɑlefe ælæʔme æst. ræisdʒomhure sudɑn dær edɑme soxænɑne xod tæʔkid kærd ke hezbæʃ be bærnɑmehɑje sjɑsiː væ edʒtemɑʔi xod edɑme xɑhæd dɑd væ mærdome sudɑn in hæq rɑ dɑrænd ke æz tæriqe sænduqhɑje ræʔj, ræisdʒomhure ɑjænde xod rɑ entexɑb konænd. omr ælbæʃir tæsrih kærd : æɡær mærdome sudɑn mæn rɑ be onvɑne ræisdʒomhure ɑti xod entexɑb konænd, hæmtʃenɑn be tærhhɑi ke dær mæsire roʃd væ toseʔe væ nehzæte keʃvær æst edɑme xɑhæm dɑd æmmɑ æɡær mærdom mærɑ entexɑb nækonænd be næzære ɑnhɑ ehterɑm miɡozɑræm. vej tæsrih kærd : dolæte nedʒɑt bærɑje hefze æqɑjed væ din ruje kɑr ɑmæde væ mæn bærɑje edʒrɑje ʃæriʔæte eslɑm væ tæhkime ɑn dær sudɑne moteʔæhhed hæstæm. omr ælbæʃir tæbliqɑte entexɑbɑti xod rɑ bærɑje dure dʒædide entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri sudɑn rɑ ɑqɑz kærde æst. entehɑje pæjɑm
در حالی که احزاب مخالف سودانی اعلام کردند، به بهانه شرایط سیاسی، امنیتی و اقتصادی کشور در انتخابات آتی سودان شرکت نمی‌کنند،‌ عمر البشیر تصریح کرد که تحریم انتخابات هیچ تاثیری بر روند انتخابات ندارد. به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) به نقل از روزنامه مستقل رای الیوم، عمر البشیر، رئیس‌جمهور سودان با انتقاد شدید از اقدام ائتلاف گروه‌های مخالف توافق ملی و رهبران جبهه انقلابی برای تحریم انتخابات ریاست‌جمهوری و پارلمانی کشور که قرار است در 13 ماه آوریل برگزار شود، اظهار کرد: به راه انداختن کمپین‌های تحریم‌ انتخابات من را نخواهد ترساند و بر روند انتخابات کشور تاثیر نخواهد داشت. سران مخالفان سیاسی سودان با امضای سند «ندای سودان» و به راه انداختن کمپین «برو» انتخابات ماه آتی سودان را تحریم کردند. از برجسته‌ترین افرادی که این سند را امضا کرده‌اند مالک غفار، رئیس جبهه انقلابی سودان، فاروق ابو عیسی، رئیس ائتلاف گروه‌های توافق ملی و صادق المهدی، رئیس حزب مخالف الأمه است. رئیس‌جمهور سودان در ادامه سخنان خود تاکید کرد که حزبش به برنامه‌های سیاسی و اجتماعی خود ادامه خواهد داد و مردم سودان این حق را دارند که از طریق صندوق‌های رای، رئیس‌جمهور آینده خود را انتخاب کنند. عمر البشیر تصریح کرد: اگر مردم سودان من را به عنوان رئیس‌جمهور آتی خود انتخاب کنند، همچنان به طرح‌هایی که در مسیر رشد و توسعه و نهضت کشور است ادامه خواهم داد اما اگر مردم مرا انتخاب نکنند به نظر آنها احترام می‌گذارم. وی تصریح کرد: دولت نجات برای حفظ عقاید و دین روی کار آمده و من برای اجرای شریعت اسلام و تحکیم آن در سودان متعهد هستم. عمر البشیر تبلیغات انتخاباتی خود را برای دور جدید انتخابات ریاست جمهوری سودان را آغاز کرده است. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: dær hɑli ke æhzɑbe moxɑlefe sudɑni eʔlɑm kærdænd, be bæhɑne ʃærɑjete sjɑsiː, æmnijæti væ eqtesɑdi keʃvær dær entexɑbɑte ɑti sudɑn ʃerkæt nemikonænd, e omr ælbæʃir tæsrih kærd ke tæhrime entexɑbɑt hitʃ tæʔsiri bær rævænde entexɑbɑt nædɑræd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste be næql æz ruznɑmee mostæqel ræʔj ælijom, omre ælbæʃir, ræisdʒomhure sudɑn bɑ enteqɑde ʃædid æz eqdɑme eʔtelɑfe ɡoruhhɑje moxɑlefe tævɑfoqe melli væ ræhbærɑne dʒebhee enqelɑbi bærɑje tæhrime entexɑbɑte rijɑsætdʒomhuri væ pɑrlemɑni keʃvær ke qærɑr æst dær sizdæh mɑh ɑvrile bærɡozɑr ʃævæd, ezhɑr kærd : be rɑh ændɑxtæne kæmpejnhɑje tæhrime entexɑbɑte mæn rɑ næxɑhæd tærsɑnd væ bær rævænde entexɑbɑte keʃvær tæʔsir næxɑhæd dɑʃt. særɑne moxɑlefɑne sjɑsiː sudɑn bɑ emzɑje sænæd « nedɑje sudɑn » væ be rɑh ændɑxtæne kæmpejn « boro » entexɑbɑt mɑh ɑti sudɑn rɑ tæhrim kærdænd. æz bærdʒæstetærin æfrɑdi ke in sænæd rɑ emzɑ kærdeænd mɑleke qæfɑr, ræise dʒebhe enqelɑbi sudɑn, fɑruq æbu isɑ, ræise eʔtelɑfe ɡoruhhɑje tævɑfoqe melli væ sɑdeqe ælmæhdi, ræise hezbe moxɑlefe ælæʔme æst. ræisdʒomhure sudɑn dær edɑme soxænɑne xod tæʔkid kærd ke hezbæʃ be bærnɑmehɑje sjɑsiː væ edʒtemɑʔi xod edɑme xɑhæd dɑd væ mærdome sudɑn in hæq rɑ dɑrænd ke æz tæriqe sænduqhɑje ræʔj, ræisdʒomhure ɑjænde xod rɑ entexɑb konænd. omr ælbæʃir tæsrih kærd : æɡær mærdome sudɑn mæn rɑ be onvɑne ræisdʒomhure ɑti xod entexɑb konænd, hæmtʃenɑn be tærhhɑi ke dær mæsire roʃd væ toseʔe væ nehzæte keʃvær æst edɑme xɑhæm dɑd æmmɑ æɡær mærdom mærɑ entexɑb nækonænd be næzære ɑnhɑ ehterɑm miɡozɑræm. vej tæsrih kærd : dolæte nedʒɑt bærɑje hefze æqɑjed væ din ruje kɑr ɑmæde væ mæn bærɑje edʒrɑje ʃæriʔæte eslɑm væ tæhkime ɑn dær sudɑne moteʔæhhed hæstæm. omr ælbæʃir tæbliqɑte entexɑbɑti xod rɑ bærɑje dure dʒædide entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri sudɑn rɑ ɑqɑz kærde æst. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nدر حالی که احزاب مخالف سودانی اعلام کردند، به بهانه شرایط سیاسی، امنیتی و اقتصادی کشور در انتخابات آتی سودان شرکت نمی‌کنند،‌ عمر البشیر تصریح کرد که تحریم انتخابات هیچ تاثیری بر روند انتخابات ندارد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) به نقل از روزنامه مستقل رای الیوم، عمر البشیر، رئیس‌جمهور سودان با انتقاد شدید از اقدام ائتلاف گروه‌های مخالف توافق ملی و رهبران جبهه انقلابی برای تحریم انتخابات ریاست‌جمهوری و پارلمانی کشور که قرار است در 13 ماه آوریل برگزار شود، اظهار کرد: به راه انداختن کمپین‌های تحریم‌ انتخابات من را نخواهد ترساند و بر روند انتخابات کشور تاثیر نخواهد داشت.\n\n\n\nسران مخالفان سیاسی سودان با امضای سند «ندای سودان» و به راه انداختن کمپین «برو» انتخابات ماه آتی سودان را تحریم کردند.\n\n\n\nاز برجسته‌ترین افرادی که این سند را امضا کرده‌اند مالک غفار، رئیس جبهه انقلابی سودان، فاروق ابو عیسی، رئیس ائتلاف گروه‌های توافق ملی و صادق المهدی، رئیس حزب مخالف الأمه است.\n\n\n\nرئیس‌جمهور سودان در ادامه سخنان خود تاکید کرد که حزبش به برنامه‌های سیاسی و اجتماعی خود ادامه خواهد داد و مردم سودان این حق را دارند که از طریق صندوق‌های رای، رئیس‌جمهور آینده خود را انتخاب کنند.\n\n\n\nعمر البشیر تصریح کرد: اگر مردم سودان من را به عنوان رئیس‌جمهور آتی خود انتخاب کنند، همچنان به طرح‌هایی که در مسیر رشد و توسعه و نهضت کشور است ادامه خواهم داد اما اگر مردم مرا انتخاب نکنند به نظر آنها احترام می‌گذارم.\n\n\n\nوی تصریح کرد: دولت نجات برای حفظ عقاید و دین روی کار آمده و من برای اجرای شریعت اسلام و تحکیم آن در سودان متعهد هستم.\n\nعمر البشیر تبلیغات انتخاباتی خود را برای دور جدید انتخابات ریاست جمهوری سودان را آغاز کرده است.\n\nانتهای پیام\n\n\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "dærhɑli ke tænhɑ tʃænd sɑʔæt be bærɡozɑri mærɑseme ɡɑlɑje ɑsiɑ bɑqi mɑnde æst, ʃɑnse hɑdi æqili bærɑje kæsbe tupe tælɑ æfzɑjeʃ jɑft. ruze ɡozæʃte væ dærhɑli ke modɑfeʔe time melli ɑmɑde mi ʃod bærɑje hozur dær ɡɑlɑje ɑsiɑ be mɑlezi berævæd dær tæmɑsi æz ejefsi ʃenid ke bɑjæd xod rɑ ɑmæde soxænrɑni ruje sen konæd. ettefɑqi ke mæʔmulæn fæqæt bærɑje mærde ævvæle sɑle futbɑle ɑsiɑ rox mi dæhæd. æɡærtʃe væqti dær in bɑre æz æli kæffɑʃiɑn ræise fedrɑsijone futbɑle irɑn ke dær mɑlezi be sær mi bæræd, ellæte in ettefɑq rɑ porsidim ɡoft : « beɡozɑr bɑ ʃɑhine ræhmɑni dær konfedrɑsijone ɑsiɑ tæmɑs beɡiræm. » væ læhze ʔi bæʔd ɡoft : « ʃɑhine ɡofte dær pɑketi ke esme behtærin tuje ɑn qærɑr dɑræd rɑ bæstænd pæs mæn hæm nemi dɑnæm hɑdi in eftexɑr rɑ bedæst ɑværde jɑ næ! » ælbætte æqili be lotfe færɑxɑne bɑʃɡɑh sepɑhɑn bɑ extelɑfi fɑheʃ æz suj kɑrbærɑne futbɑle ɑsiɑ be onvɑne behtærin bɑzikone sɑl æz næzære mærdom entexɑb ʃode æst.", "text": "درحالی که تنها چند ساعت به برگزاری مراسم گالای آسیا باقی مانده است ، شانس هادی عقیلی برای کسب توپ طلا افزایش یافت.روز گذشته و درحالی که مدافع تیم ملی آماده می شد برای حضور در گالای آسیا به مالزی برود در تماسی از AFC شنید که باید خود را آمده سخنرانی روی سن کند. اتفاقی که معمولا فقط برای مرد اول سال فوتبال آسیا رخ می دهد. اگرچه وقتی در این باره از علی کفاشیان رئیس فدراسیون فوتبال ایران که در مالزی به سر می برد ، علت این اتفاق را پرسیدیم گفت:« بگذار با شاهین رحمانی در کنفدراسیون آسیا تماس بگیرم.»و لحظه ای بعد گفت :« شاهین گفته در پاکتی که اسم بهترین توی آن قرار دارد را بستند پس من هم نمی دانم هادی این افتخار را بدست آورده یا نه!»البته عقیلی به لطف فراخوان باشگاه سپاهان با اختلافی فاحش از سوی کاربران فوتبال آسیا به عنوان بهترین بازیکن سال از نظر مردم انتخاب شده است." }
dærhɑli ke tænhɑ tʃænd sɑʔæt be bærɡozɑri mærɑseme ɡɑlɑje ɑsiɑ bɑqi mɑnde æst, ʃɑnse hɑdi æqili bærɑje kæsbe tupe tælɑ æfzɑjeʃ jɑft. ruze ɡozæʃte væ dærhɑli ke modɑfeʔe time melli ɑmɑde mi ʃod bærɑje hozur dær ɡɑlɑje ɑsiɑ be mɑlezi berævæd dær tæmɑsi æz ejefsi ʃenid ke bɑjæd xod rɑ ɑmæde soxænrɑni ruje sen konæd. ettefɑqi ke mæʔmulæn fæqæt bærɑje mærde ævvæle sɑle futbɑle ɑsiɑ rox mi dæhæd. æɡærtʃe væqti dær in bɑre æz æli kæffɑʃiɑn ræise fedrɑsijone futbɑle irɑn ke dær mɑlezi be sær mi bæræd, ellæte in ettefɑq rɑ porsidim ɡoft : « beɡozɑr bɑ ʃɑhine ræhmɑni dær konfedrɑsijone ɑsiɑ tæmɑs beɡiræm. » væ læhze ʔi bæʔd ɡoft : « ʃɑhine ɡofte dær pɑketi ke esme behtærin tuje ɑn qærɑr dɑræd rɑ bæstænd pæs mæn hæm nemi dɑnæm hɑdi in eftexɑr rɑ bedæst ɑværde jɑ næ! » ælbætte æqili be lotfe færɑxɑne bɑʃɡɑh sepɑhɑn bɑ extelɑfi fɑheʃ æz suj kɑrbærɑne futbɑle ɑsiɑ be onvɑne behtærin bɑzikone sɑl æz næzære mærdom entexɑb ʃode æst.
درحالی که تنها چند ساعت به برگزاری مراسم گالای آسیا باقی مانده است ، شانس هادی عقیلی برای کسب توپ طلا افزایش یافت.روز گذشته و درحالی که مدافع تیم ملی آماده می شد برای حضور در گالای آسیا به مالزی برود در تماسی از AFC شنید که باید خود را آمده سخنرانی روی سن کند. اتفاقی که معمولا فقط برای مرد اول سال فوتبال آسیا رخ می دهد. اگرچه وقتی در این باره از علی کفاشیان رئیس فدراسیون فوتبال ایران که در مالزی به سر می برد ، علت این اتفاق را پرسیدیم گفت:« بگذار با شاهین رحمانی در کنفدراسیون آسیا تماس بگیرم.»و لحظه ای بعد گفت :« شاهین گفته در پاکتی که اسم بهترین توی آن قرار دارد را بستند پس من هم نمی دانم هادی این افتخار را بدست آورده یا نه!»البته عقیلی به لطف فراخوان باشگاه سپاهان با اختلافی فاحش از سوی کاربران فوتبال آسیا به عنوان بهترین بازیکن سال از نظر مردم انتخاب شده است.
[ { "content": "turn phonemes into persian: dærhɑli ke tænhɑ tʃænd sɑʔæt be bærɡozɑri mærɑseme ɡɑlɑje ɑsiɑ bɑqi mɑnde æst, ʃɑnse hɑdi æqili bærɑje kæsbe tupe tælɑ æfzɑjeʃ jɑft. ruze ɡozæʃte væ dærhɑli ke modɑfeʔe time melli ɑmɑde mi ʃod bærɑje hozur dær ɡɑlɑje ɑsiɑ be mɑlezi berævæd dær tæmɑsi æz ejefsi ʃenid ke bɑjæd xod rɑ ɑmæde soxænrɑni ruje sen konæd. ettefɑqi ke mæʔmulæn fæqæt bærɑje mærde ævvæle sɑle futbɑle ɑsiɑ rox mi dæhæd. æɡærtʃe væqti dær in bɑre æz æli kæffɑʃiɑn ræise fedrɑsijone futbɑle irɑn ke dær mɑlezi be sær mi bæræd, ellæte in ettefɑq rɑ porsidim ɡoft : « beɡozɑr bɑ ʃɑhine ræhmɑni dær konfedrɑsijone ɑsiɑ tæmɑs beɡiræm. » væ læhze ʔi bæʔd ɡoft : « ʃɑhine ɡofte dær pɑketi ke esme behtærin tuje ɑn qærɑr dɑræd rɑ bæstænd pæs mæn hæm nemi dɑnæm hɑdi in eftexɑr rɑ bedæst ɑværde jɑ næ! » ælbætte æqili be lotfe færɑxɑne bɑʃɡɑh sepɑhɑn bɑ extelɑfi fɑheʃ æz suj kɑrbærɑne futbɑle ɑsiɑ be onvɑne behtærin bɑzikone sɑl æz næzære mærdom entexɑb ʃode æst.", "role": "user" }, { "content": "درحالی که تنها چند ساعت به برگزاری مراسم گالای آسیا باقی مانده است ، شانس هادی عقیلی برای کسب توپ طلا افزایش یافت.روز گذشته و درحالی که مدافع تیم ملی آماده می شد برای حضور در گالای آسیا به مالزی برود در تماسی از AFC شنید که باید خود را آمده سخنرانی روی سن کند. اتفاقی که معمولا فقط برای مرد اول سال فوتبال آسیا رخ می دهد. اگرچه وقتی در این باره از علی کفاشیان رئیس فدراسیون فوتبال ایران که در مالزی به سر می برد ، علت این اتفاق را پرسیدیم گفت:« بگذار با شاهین رحمانی در کنفدراسیون آسیا تماس بگیرم.»و لحظه ای بعد گفت :« شاهین گفته در پاکتی که اسم بهترین توی آن قرار دارد را بستند پس من هم نمی دانم هادی این افتخار را بدست آورده یا نه!»البته عقیلی به لطف فراخوان باشگاه سپاهان با اختلافی فاحش از سوی کاربران فوتبال آسیا به عنوان بهترین بازیکن سال از نظر مردم انتخاب شده است.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "emɑm dʒomʔe ɑbɑdɑn : ʃerkæte dærɑnætxɑbɑt noʔi ʔebɑdæt æst................................................. e ɑbɑdɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. ebɑdi. næmɑze dʒomʔe. emɑm dʒomʔe ɑbɑdɑn ɡoft : ʃerkæte dærɑnætxɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi defɑʔe æzɑslɑm væ noʔi ʔebɑdæt æst. hodʒdʒæt oleslɑm sejjed \" æli dehdæʃti \" dærxotbe hɑje næmɑze dʒomʔe in hæfte ɑbɑdɑn dærmosællɑje sɑmene olæʔemme ejn pærɑntezbæste æfzud : emruz, ruzist ke mærdom bɑ ʃerkæte dærɑnætxɑbɑte særneveʃte xodeʃɑn rɑ tæʔin mi konænd. vej ezhɑrdɑʃt : hær tʃe hozure mærdome por rænɡe tær bɑʃæd nezɑme bɑɑqætdɑr dær mæjɑdin bejne olmelæli hɑzer mi ʃævæd væ behtær mi tævɑnæd æz hoquqe mærdom defɑʔ konæd. hodʒdʒæt oleslɑm dehdæʃti, ɡoft : doʃmæn tælɑʃ dɑræd mærdom hozure kæmæræneɡi dærtæʔine særneveʃte xod dɑʃte bɑʃænd, æzɑjn ro hozure mɑ mi tævɑnæd doʃmænɑn rɑ nɑomid konæd. emɑme dʒomʔe ɑbɑdɑn æfzud : mɑ bɑ entexɑbe næmɑjændeɡɑn dær hæqiqæte dærhokumæt ʃerkæt kærdim væ in hæqist ke qɑnune æsɑsi be hæme mɑ ætɑ kærde æst. vej ezɑfe kærd : qɑnune dæste mædʒles æst væ æɡær xub edʒrɑ ʃævæd mi tævɑnæd bɑʔese roʃde keʃvær ʃævæd væ æzɑjn ro bɑjæd kæsi rɑ entexɑb konim ke dɑrɑje ʃodʒɑʔæt, pejrævi velɑjæt væ kæsi bɑʃæd ke xod rɑ xɑdeme mærdom bedɑnæd. hodʒdʒæt oleslɑm dehdæʃti, xætɑb be bærɡozɑrkonændeɡɑne entexɑbɑte tæʔkidkærd : ʃæmɑɑmɑnæt dɑre ræʔj mærdom hæstid væsælɑmæte ɑn be ohde ʃæmɑɑst æzɑjn ro tælɑʃ konid ke behtærin æmɑnætdɑr bɑʃid. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo tʃehelohæft slæʃ ʃeʃsædo si slæʃ jek hezɑro hæftsædo ʃæst ʃomɑre sisædo pændʒɑhohæft sɑʔæte pɑnzdæh : siohæft tæmɑm", "text": " امام جمعه آبادان: شرکت درانتخابات نوعی عبادت است\n.................................................آبادان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/12/86\nداخلی.سیاسی.عبادی.نماز جمعه. امام جمعه آبادان گفت: شرکت درانتخابات مجلس شورای اسلامی دفاع ازاسلام\nو نوعی عبادت است. حجت الاسلام سید\"علی دهدشتی\" درخطبه های نماز جمعه این هفته آبادان درمصلای\nثامن الائمه (ع) افزود: امروز، روزی است که مردم با شرکت درانتخابات سرنوشت\nخودشان را تعیین می کنند. وی اظهارداشت: هر چه حضور مردم پر رنگ تر باشد نظام بااقتدار در میادین\nبین المللی حاضر می شود و بهتر می تواند از حقوق مردم دفاع کند. حجت الاسلام دهدشتی، گفت: دشمن تلاش دارد مردم حضور کمرنگی درتعیین سرنوشت\nخود داشته باشند، ازاین رو حضور ما می تواند دشمنان را ناامید کند. امام جمعه آبادان افزود: ما با انتخاب نمایندگان در حقیقت درحکومت شرکت\nکردیم و این حقی است که قانون اساسی به همه ما عطا کرده است. وی اضافه کرد: قانون دست مجلس است و اگر خوب اجرا شود می تواند باعث رشد\nکشور شود و ازاین رو باید کسی را انتخاب کنیم که دارای شجاعت، پیرو ولایت\nو کسی باشد که خود را خادم مردم بداند. حجت الاسلام دهدشتی، خطاب به برگزارکنندگان انتخابات تاکیدکرد: شماامانت\nدار رای مردم هستید وسلامت آن به عهده شمااست ازاین رو تلاش کنید که بهترین\nامانتدار باشید. ک/2\n 647/630/1760\nشماره 357 ساعت 15:37 تمام\n\n\n " }
emɑm dʒomʔe ɑbɑdɑn : ʃerkæte dærɑnætxɑbɑt noʔi ʔebɑdæt æst................................................. e ɑbɑdɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. ebɑdi. næmɑze dʒomʔe. emɑm dʒomʔe ɑbɑdɑn ɡoft : ʃerkæte dærɑnætxɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi defɑʔe æzɑslɑm væ noʔi ʔebɑdæt æst. hodʒdʒæt oleslɑm sejjed " æli dehdæʃti " dærxotbe hɑje næmɑze dʒomʔe in hæfte ɑbɑdɑn dærmosællɑje sɑmene olæʔemme ejn pærɑntezbæste æfzud : emruz, ruzist ke mærdom bɑ ʃerkæte dærɑnætxɑbɑte særneveʃte xodeʃɑn rɑ tæʔin mi konænd. vej ezhɑrdɑʃt : hær tʃe hozure mærdome por rænɡe tær bɑʃæd nezɑme bɑɑqætdɑr dær mæjɑdin bejne olmelæli hɑzer mi ʃævæd væ behtær mi tævɑnæd æz hoquqe mærdom defɑʔ konæd. hodʒdʒæt oleslɑm dehdæʃti, ɡoft : doʃmæn tælɑʃ dɑræd mærdom hozure kæmæræneɡi dærtæʔine særneveʃte xod dɑʃte bɑʃænd, æzɑjn ro hozure mɑ mi tævɑnæd doʃmænɑn rɑ nɑomid konæd. emɑme dʒomʔe ɑbɑdɑn æfzud : mɑ bɑ entexɑbe næmɑjændeɡɑn dær hæqiqæte dærhokumæt ʃerkæt kærdim væ in hæqist ke qɑnune æsɑsi be hæme mɑ ætɑ kærde æst. vej ezɑfe kærd : qɑnune dæste mædʒles æst væ æɡær xub edʒrɑ ʃævæd mi tævɑnæd bɑʔese roʃde keʃvær ʃævæd væ æzɑjn ro bɑjæd kæsi rɑ entexɑb konim ke dɑrɑje ʃodʒɑʔæt, pejrævi velɑjæt væ kæsi bɑʃæd ke xod rɑ xɑdeme mærdom bedɑnæd. hodʒdʒæt oleslɑm dehdæʃti, xætɑb be bærɡozɑrkonændeɡɑne entexɑbɑte tæʔkidkærd : ʃæmɑɑmɑnæt dɑre ræʔj mærdom hæstid væsælɑmæte ɑn be ohde ʃæmɑɑst æzɑjn ro tælɑʃ konid ke behtærin æmɑnætdɑr bɑʃid. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo tʃehelohæft slæʃ ʃeʃsædo si slæʃ jek hezɑro hæftsædo ʃæst ʃomɑre sisædo pændʒɑhohæft sɑʔæte pɑnzdæh : siohæft tæmɑm
امام جمعه آبادان: شرکت درانتخابات نوعی عبادت است .................................................آبادان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/12/86 داخلی.سیاسی.عبادی.نماز جمعه. امام جمعه آبادان گفت: شرکت درانتخابات مجلس شورای اسلامی دفاع ازاسلام و نوعی عبادت است. حجت الاسلام سید"علی دهدشتی" درخطبه های نماز جمعه این هفته آبادان درمصلای ثامن الائمه (ع) افزود: امروز، روزی است که مردم با شرکت درانتخابات سرنوشت خودشان را تعیین می کنند. وی اظهارداشت: هر چه حضور مردم پر رنگ تر باشد نظام بااقتدار در میادین بین المللی حاضر می شود و بهتر می تواند از حقوق مردم دفاع کند. حجت الاسلام دهدشتی، گفت: دشمن تلاش دارد مردم حضور کمرنگی درتعیین سرنوشت خود داشته باشند، ازاین رو حضور ما می تواند دشمنان را ناامید کند. امام جمعه آبادان افزود: ما با انتخاب نمایندگان در حقیقت درحکومت شرکت کردیم و این حقی است که قانون اساسی به همه ما عطا کرده است. وی اضافه کرد: قانون دست مجلس است و اگر خوب اجرا شود می تواند باعث رشد کشور شود و ازاین رو باید کسی را انتخاب کنیم که دارای شجاعت، پیرو ولایت و کسی باشد که خود را خادم مردم بداند. حجت الاسلام دهدشتی، خطاب به برگزارکنندگان انتخابات تاکیدکرد: شماامانت دار رای مردم هستید وسلامت آن به عهده شمااست ازاین رو تلاش کنید که بهترین امانتدار باشید. ک/2 647/630/1760 شماره 357 ساعت 15:37 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: emɑm dʒomʔe ɑbɑdɑn : ʃerkæte dærɑnætxɑbɑt noʔi ʔebɑdæt æst................................................. e ɑbɑdɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. ebɑdi. næmɑze dʒomʔe. emɑm dʒomʔe ɑbɑdɑn ɡoft : ʃerkæte dærɑnætxɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi defɑʔe æzɑslɑm væ noʔi ʔebɑdæt æst. hodʒdʒæt oleslɑm sejjed \" æli dehdæʃti \" dærxotbe hɑje næmɑze dʒomʔe in hæfte ɑbɑdɑn dærmosællɑje sɑmene olæʔemme ejn pærɑntezbæste æfzud : emruz, ruzist ke mærdom bɑ ʃerkæte dærɑnætxɑbɑte særneveʃte xodeʃɑn rɑ tæʔin mi konænd. vej ezhɑrdɑʃt : hær tʃe hozure mærdome por rænɡe tær bɑʃæd nezɑme bɑɑqætdɑr dær mæjɑdin bejne olmelæli hɑzer mi ʃævæd væ behtær mi tævɑnæd æz hoquqe mærdom defɑʔ konæd. hodʒdʒæt oleslɑm dehdæʃti, ɡoft : doʃmæn tælɑʃ dɑræd mærdom hozure kæmæræneɡi dærtæʔine særneveʃte xod dɑʃte bɑʃænd, æzɑjn ro hozure mɑ mi tævɑnæd doʃmænɑn rɑ nɑomid konæd. emɑme dʒomʔe ɑbɑdɑn æfzud : mɑ bɑ entexɑbe næmɑjændeɡɑn dær hæqiqæte dærhokumæt ʃerkæt kærdim væ in hæqist ke qɑnune æsɑsi be hæme mɑ ætɑ kærde æst. vej ezɑfe kærd : qɑnune dæste mædʒles æst væ æɡær xub edʒrɑ ʃævæd mi tævɑnæd bɑʔese roʃde keʃvær ʃævæd væ æzɑjn ro bɑjæd kæsi rɑ entexɑb konim ke dɑrɑje ʃodʒɑʔæt, pejrævi velɑjæt væ kæsi bɑʃæd ke xod rɑ xɑdeme mærdom bedɑnæd. hodʒdʒæt oleslɑm dehdæʃti, xætɑb be bærɡozɑrkonændeɡɑne entexɑbɑte tæʔkidkærd : ʃæmɑɑmɑnæt dɑre ræʔj mærdom hæstid væsælɑmæte ɑn be ohde ʃæmɑɑst æzɑjn ro tælɑʃ konid ke behtærin æmɑnætdɑr bɑʃid. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo tʃehelohæft slæʃ ʃeʃsædo si slæʃ jek hezɑro hæftsædo ʃæst ʃomɑre sisædo pændʒɑhohæft sɑʔæte pɑnzdæh : siohæft tæmɑm", "role": "user" }, { "content": " امام جمعه آبادان: شرکت درانتخابات نوعی عبادت است\n.................................................آبادان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/12/86\nداخلی.سیاسی.عبادی.نماز جمعه. امام جمعه آبادان گفت: شرکت درانتخابات مجلس شورای اسلامی دفاع ازاسلام\nو نوعی عبادت است. حجت الاسلام سید\"علی دهدشتی\" درخطبه های نماز جمعه این هفته آبادان درمصلای\nثامن الائمه (ع) افزود: امروز، روزی است که مردم با شرکت درانتخابات سرنوشت\nخودشان را تعیین می کنند. وی اظهارداشت: هر چه حضور مردم پر رنگ تر باشد نظام بااقتدار در میادین\nبین المللی حاضر می شود و بهتر می تواند از حقوق مردم دفاع کند. حجت الاسلام دهدشتی، گفت: دشمن تلاش دارد مردم حضور کمرنگی درتعیین سرنوشت\nخود داشته باشند، ازاین رو حضور ما می تواند دشمنان را ناامید کند. امام جمعه آبادان افزود: ما با انتخاب نمایندگان در حقیقت درحکومت شرکت\nکردیم و این حقی است که قانون اساسی به همه ما عطا کرده است. وی اضافه کرد: قانون دست مجلس است و اگر خوب اجرا شود می تواند باعث رشد\nکشور شود و ازاین رو باید کسی را انتخاب کنیم که دارای شجاعت، پیرو ولایت\nو کسی باشد که خود را خادم مردم بداند. حجت الاسلام دهدشتی، خطاب به برگزارکنندگان انتخابات تاکیدکرد: شماامانت\nدار رای مردم هستید وسلامت آن به عهده شمااست ازاین رو تلاش کنید که بهترین\nامانتدار باشید. ک/2\n 647/630/1760\nشماره 357 ساعت 15:37 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruhe edʒtemɑʔi sejjed mohæmmædhosejne hedʒɑzi bɑ eʃɑre be æfzɑjeʃe ertefɑʔe hefɑz be se metr væ tʃehel sɑntimetr ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be hæssɑsijæte modirijæte ʃæhri dærbɑre æfzɑjeʃe zæribe imeni bærɑje pole tæbiʔæt, in ʃerkæt æz sɑle ɡozæʃte tæsmim ɡereft næsæbte be tærrɑhi væ edʒrɑje hefɑze pole tæbiʔæt dær rɑstɑje æfzɑjeʃe zæribe imeni pol eqdɑm konæd. vej bɑ bæjɑne ɑnke tule in hefɑze næzdik be jek hezɑro sisæd metr miresæd, æfzud : ide tærhe æfzɑjeʃe ertefɑʔe hefɑz æz næzære tʃænd meʔmɑre moʔtæbære æxz væ pæs æz movɑfeqæte hejʔæte modire, tærhi entexɑb ʃod ke hæmɑhænɡi biʃtæri bɑ sɑze pol dɑʃte bɑʃæd. hedʒɑzi tæʔkid kærd : in hefɑz dær tule jek hezɑro sisæd metr væ dær do tæbæqe pol beælɑve mæsirhɑje dæstresi mæsɑheti hodud jek hezɑro hæʃtsæd metre moræbbæʔ edʒrɑ ʃode æst. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش گروه اجتماعی ؛ سید محمدحسین حجازی با اشاره به افزایش ارتفاع حفاظ به 3 متر و 40 سانتی‌متر گفت: با توجه به حساسیت مدیریت شهری درباره افزایش ضریب ایمنی برای پل طبیعت، این شرکت از سال گذشته تصمیم گرفت نسبت به طراحی و اجرای حفاظ پل طبیعت در راستای افزایش ضریب ایمنی پل اقدام کند.وی با بیان آنکه طول این حفاظ نزدیک به 1300 متر می‌رسد، افزود: ایده طرح افزایش ارتفاع حفاظ از نظر چند معمار معتبر اخذ و پس از موافقت هیئت مدیره، طرحی انتخاب شد که  هماهنگی بیشتری با سازه پل داشته باشد.حجازی تأکید کرد: این حفاظ در طول 1300 متر و در 2 طبقه پل بعلاوه مسیرهای دسترسی مساحتی حدود 1800 متر مربع اجرا شده است.انتهای پیام/" }
be ɡozɑreʃe ɡoruhe edʒtemɑʔi sejjed mohæmmædhosejne hedʒɑzi bɑ eʃɑre be æfzɑjeʃe ertefɑʔe hefɑz be se metr væ tʃehel sɑntimetr ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be hæssɑsijæte modirijæte ʃæhri dærbɑre æfzɑjeʃe zæribe imeni bærɑje pole tæbiʔæt, in ʃerkæt æz sɑle ɡozæʃte tæsmim ɡereft næsæbte be tærrɑhi væ edʒrɑje hefɑze pole tæbiʔæt dær rɑstɑje æfzɑjeʃe zæribe imeni pol eqdɑm konæd. vej bɑ bæjɑne ɑnke tule in hefɑze næzdik be jek hezɑro sisæd metr miresæd, æfzud : ide tærhe æfzɑjeʃe ertefɑʔe hefɑz æz næzære tʃænd meʔmɑre moʔtæbære æxz væ pæs æz movɑfeqæte hejʔæte modire, tærhi entexɑb ʃod ke hæmɑhænɡi biʃtæri bɑ sɑze pol dɑʃte bɑʃæd. hedʒɑzi tæʔkid kærd : in hefɑz dær tule jek hezɑro sisæd metr væ dær do tæbæqe pol beælɑve mæsirhɑje dæstresi mæsɑheti hodud jek hezɑro hæʃtsæd metre moræbbæʔ edʒrɑ ʃode æst. entehɑje pæjɑm slæʃ
به گزارش گروه اجتماعی ؛ سید محمدحسین حجازی با اشاره به افزایش ارتفاع حفاظ به 3 متر و 40 سانتی‌متر گفت: با توجه به حساسیت مدیریت شهری درباره افزایش ضریب ایمنی برای پل طبیعت، این شرکت از سال گذشته تصمیم گرفت نسبت به طراحی و اجرای حفاظ پل طبیعت در راستای افزایش ضریب ایمنی پل اقدام کند.وی با بیان آنکه طول این حفاظ نزدیک به 1300 متر می‌رسد، افزود: ایده طرح افزایش ارتفاع حفاظ از نظر چند معمار معتبر اخذ و پس از موافقت هیئت مدیره، طرحی انتخاب شد که  هماهنگی بیشتری با سازه پل داشته باشد.حجازی تأکید کرد: این حفاظ در طول 1300 متر و در 2 طبقه پل بعلاوه مسیرهای دسترسی مساحتی حدود 1800 متر مربع اجرا شده است.انتهای پیام/
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ɡoruhe edʒtemɑʔi sejjed mohæmmædhosejne hedʒɑzi bɑ eʃɑre be æfzɑjeʃe ertefɑʔe hefɑz be se metr væ tʃehel sɑntimetr ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be hæssɑsijæte modirijæte ʃæhri dærbɑre æfzɑjeʃe zæribe imeni bærɑje pole tæbiʔæt, in ʃerkæt æz sɑle ɡozæʃte tæsmim ɡereft næsæbte be tærrɑhi væ edʒrɑje hefɑze pole tæbiʔæt dær rɑstɑje æfzɑjeʃe zæribe imeni pol eqdɑm konæd. vej bɑ bæjɑne ɑnke tule in hefɑze næzdik be jek hezɑro sisæd metr miresæd, æfzud : ide tærhe æfzɑjeʃe ertefɑʔe hefɑz æz næzære tʃænd meʔmɑre moʔtæbære æxz væ pæs æz movɑfeqæte hejʔæte modire, tærhi entexɑb ʃod ke hæmɑhænɡi biʃtæri bɑ sɑze pol dɑʃte bɑʃæd. hedʒɑzi tæʔkid kærd : in hefɑz dær tule jek hezɑro sisæd metr væ dær do tæbæqe pol beælɑve mæsirhɑje dæstresi mæsɑheti hodud jek hezɑro hæʃtsæd metre moræbbæʔ edʒrɑ ʃode æst. entehɑje pæjɑm slæʃ", "role": "user" }, { "content": "به گزارش گروه اجتماعی ؛ سید محمدحسین حجازی با اشاره به افزایش ارتفاع حفاظ به 3 متر و 40 سانتی‌متر گفت: با توجه به حساسیت مدیریت شهری درباره افزایش ضریب ایمنی برای پل طبیعت، این شرکت از سال گذشته تصمیم گرفت نسبت به طراحی و اجرای حفاظ پل طبیعت در راستای افزایش ضریب ایمنی پل اقدام کند.وی با بیان آنکه طول این حفاظ نزدیک به 1300 متر می‌رسد، افزود: ایده طرح افزایش ارتفاع حفاظ از نظر چند معمار معتبر اخذ و پس از موافقت هیئت مدیره، طرحی انتخاب شد که  هماهنگی بیشتری با سازه پل داشته باشد.حجازی تأکید کرد: این حفاظ در طول 1300 متر و در 2 طبقه پل بعلاوه مسیرهای دسترسی مساحتی حدود 1800 متر مربع اجرا شده است.انتهای پیام/", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "vɑhed hɑje sænʔæti vezɑræte sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt dær kenɑr mærɑkeze dɑneʃɡɑhi væ pæʒuheʃi dære næmɑjeʃɡɑh hæfte melli pæʒuheʃ væ fænnɑværi hozur mi jɑbænd. be ɡozɑreʃ be næql æz vezɑræte sænʔæt, bærɑt qobɑdiɑn, mæʔɑvnæte ɑmuzeʃ, pæʒuheʃ væ fænnɑværi vezɑræte sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt dær dʒælæse ʔi ke bɑ hozur moʔɑven ɑmuzeʃ, pæʒuheʃ væ fænnɑværi bærɡozɑr ʃod, zemne tæʔkide ertebɑte moteqɑbel bɑ mærɑkeze ɑmuzeʃe ɑli ɡoft : xoʃbæxtɑne ertebɑtɑte xubi bejne vezɑræte sæmt væ ætf dær rɑstɑje ertebɑte sænʔæt væ dɑneʃɡɑh oftɑde æst væ hæfte pæʒuheʃ forsæte xubi bærɑje tæʃviqe bærtærin hɑst. vej dær edɑme zemne tæʔkid bær hæmkɑri sænʔæt væ dɑneʃɡɑh hɑ æfzud : næmɑjeʃɡɑh hæfte pæʒuheʃe hær sɑle dær ɑzær mɑhe bærɡozɑr mi ʃævæd ke hozure ʃerkæt hɑje sænʔæti mi tævɑnæd bær ertebɑte sænʔæt væ dɑneʃɡɑh tæmærkoz konæd. be ɡofte vej, emsɑl hæm vɑhed hɑje sænʔæti vezɑræte sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt dær kenɑr mærɑkeze dɑneʃɡɑhi, pæʒuheʃi dære næmɑjeʃɡɑh hæfte melli pæʒuheʃ væ fænnɑværi hozur mi jɑbænd. kopi ʃod", "text": "واحد های صنعتی وزارت صنعت، معدن و تجارت در کنار مراکز دانشگاهی و پژوهشی در نمایشگاه هفته ملی پژوهش و فناوری حضور می یابند.\n به گزارش به نقل از وزارت صنعت، برات قبادیان، معاونت آموزش،  پژوهش و فناوری وزارت صنعت، معدن و تجارت در جلسه ای که با حضور معاون آموزش، پژوهش و فناوری برگزار شد، ضمن تاکید ارتباط متقابل با مراکز آموزش عالی گفت: خوشبختانه ارتباطات خوبی بین وزارت صمت و عتف در راستای ارتباط صنعت و دانشگاه افتاده است و هفته پژوهش فرصت خوبی برای تشویق برترین هاست.وی در ادامه ضمن تاکید بر همکاری صنعت و دانشگاه ها افزود: نمایشگاه هفته پژوهش هر ساله در آذر ماه برگزار می شود که حضور شرکت های صنعتی می تواند بر ارتباط صنعت و دانشگاه تمرکز کند.به گفته وی، امسال هم واحد های صنعتی وزارت صنعت، معدن و تجارت در کنار مراکز دانشگاهی،پژوهشی در نمایشگاه هفته ملی پژوهش و فناوری حضور می یابند.کپی شد" }
vɑhed hɑje sænʔæti vezɑræte sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt dær kenɑr mærɑkeze dɑneʃɡɑhi væ pæʒuheʃi dære næmɑjeʃɡɑh hæfte melli pæʒuheʃ væ fænnɑværi hozur mi jɑbænd. be ɡozɑreʃ be næql æz vezɑræte sænʔæt, bærɑt qobɑdiɑn, mæʔɑvnæte ɑmuzeʃ, pæʒuheʃ væ fænnɑværi vezɑræte sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt dær dʒælæse ʔi ke bɑ hozur moʔɑven ɑmuzeʃ, pæʒuheʃ væ fænnɑværi bærɡozɑr ʃod, zemne tæʔkide ertebɑte moteqɑbel bɑ mærɑkeze ɑmuzeʃe ɑli ɡoft : xoʃbæxtɑne ertebɑtɑte xubi bejne vezɑræte sæmt væ ætf dær rɑstɑje ertebɑte sænʔæt væ dɑneʃɡɑh oftɑde æst væ hæfte pæʒuheʃ forsæte xubi bærɑje tæʃviqe bærtærin hɑst. vej dær edɑme zemne tæʔkid bær hæmkɑri sænʔæt væ dɑneʃɡɑh hɑ æfzud : næmɑjeʃɡɑh hæfte pæʒuheʃe hær sɑle dær ɑzær mɑhe bærɡozɑr mi ʃævæd ke hozure ʃerkæt hɑje sænʔæti mi tævɑnæd bær ertebɑte sænʔæt væ dɑneʃɡɑh tæmærkoz konæd. be ɡofte vej, emsɑl hæm vɑhed hɑje sænʔæti vezɑræte sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt dær kenɑr mærɑkeze dɑneʃɡɑhi, pæʒuheʃi dære næmɑjeʃɡɑh hæfte melli pæʒuheʃ væ fænnɑværi hozur mi jɑbænd. kopi ʃod
واحد های صنعتی وزارت صنعت، معدن و تجارت در کنار مراکز دانشگاهی و پژوهشی در نمایشگاه هفته ملی پژوهش و فناوری حضور می یابند.  به گزارش به نقل از وزارت صنعت، برات قبادیان، معاونت آموزش،  پژوهش و فناوری وزارت صنعت، معدن و تجارت در جلسه ای که با حضور معاون آموزش، پژوهش و فناوری برگزار شد، ضمن تاکید ارتباط متقابل با مراکز آموزش عالی گفت: خوشبختانه ارتباطات خوبی بین وزارت صمت و عتف در راستای ارتباط صنعت و دانشگاه افتاده است و هفته پژوهش فرصت خوبی برای تشویق برترین هاست.وی در ادامه ضمن تاکید بر همکاری صنعت و دانشگاه ها افزود: نمایشگاه هفته پژوهش هر ساله در آذر ماه برگزار می شود که حضور شرکت های صنعتی می تواند بر ارتباط صنعت و دانشگاه تمرکز کند.به گفته وی، امسال هم واحد های صنعتی وزارت صنعت، معدن و تجارت در کنار مراکز دانشگاهی،پژوهشی در نمایشگاه هفته ملی پژوهش و فناوری حضور می یابند.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: vɑhed hɑje sænʔæti vezɑræte sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt dær kenɑr mærɑkeze dɑneʃɡɑhi væ pæʒuheʃi dære næmɑjeʃɡɑh hæfte melli pæʒuheʃ væ fænnɑværi hozur mi jɑbænd. be ɡozɑreʃ be næql æz vezɑræte sænʔæt, bærɑt qobɑdiɑn, mæʔɑvnæte ɑmuzeʃ, pæʒuheʃ væ fænnɑværi vezɑræte sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt dær dʒælæse ʔi ke bɑ hozur moʔɑven ɑmuzeʃ, pæʒuheʃ væ fænnɑværi bærɡozɑr ʃod, zemne tæʔkide ertebɑte moteqɑbel bɑ mærɑkeze ɑmuzeʃe ɑli ɡoft : xoʃbæxtɑne ertebɑtɑte xubi bejne vezɑræte sæmt væ ætf dær rɑstɑje ertebɑte sænʔæt væ dɑneʃɡɑh oftɑde æst væ hæfte pæʒuheʃ forsæte xubi bærɑje tæʃviqe bærtærin hɑst. vej dær edɑme zemne tæʔkid bær hæmkɑri sænʔæt væ dɑneʃɡɑh hɑ æfzud : næmɑjeʃɡɑh hæfte pæʒuheʃe hær sɑle dær ɑzær mɑhe bærɡozɑr mi ʃævæd ke hozure ʃerkæt hɑje sænʔæti mi tævɑnæd bær ertebɑte sænʔæt væ dɑneʃɡɑh tæmærkoz konæd. be ɡofte vej, emsɑl hæm vɑhed hɑje sænʔæti vezɑræte sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt dær kenɑr mærɑkeze dɑneʃɡɑhi, pæʒuheʃi dære næmɑjeʃɡɑh hæfte melli pæʒuheʃ væ fænnɑværi hozur mi jɑbænd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "واحد های صنعتی وزارت صنعت، معدن و تجارت در کنار مراکز دانشگاهی و پژوهشی در نمایشگاه هفته ملی پژوهش و فناوری حضور می یابند.\n به گزارش به نقل از وزارت صنعت، برات قبادیان، معاونت آموزش،  پژوهش و فناوری وزارت صنعت، معدن و تجارت در جلسه ای که با حضور معاون آموزش، پژوهش و فناوری برگزار شد، ضمن تاکید ارتباط متقابل با مراکز آموزش عالی گفت: خوشبختانه ارتباطات خوبی بین وزارت صمت و عتف در راستای ارتباط صنعت و دانشگاه افتاده است و هفته پژوهش فرصت خوبی برای تشویق برترین هاست.وی در ادامه ضمن تاکید بر همکاری صنعت و دانشگاه ها افزود: نمایشگاه هفته پژوهش هر ساله در آذر ماه برگزار می شود که حضور شرکت های صنعتی می تواند بر ارتباط صنعت و دانشگاه تمرکز کند.به گفته وی، امسال هم واحد های صنعتی وزارت صنعت، معدن و تجارت در کنار مراکز دانشگاهی،پژوهشی در نمایشگاه هفته ملی پژوهش و فناوری حضور می یابند.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "berɑsere bærxorde do dæstɡɑh xodroje sævɑri, ʃæbe ɡozæʃte hivdæh ɑzærmɑh dær ʃæst kilumetri mehvære zɑhedɑne noh næfærækæʃte væ do næfære mædʒruh ʃodænd. berɑsere bærxorde do dæstɡɑh xodroje sævɑri, ʃæbe ɡozæʃte hivdæh ɑzærmɑh dær ʃæst kilumetri mehvære zɑhedɑne noh næfærækæʃte væ do næfære mædʒruh ʃodænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe sistɑn væ bælutʃestɑn, e hævɑli sɑʔæte nuzdæh ʃæbe ɡozæʃte be donbɑle tæsɑdofe do dæstɡɑh xodroje pæʒuje tʃɑhɑrsædo pændʒ væ pæʒuje divisto ʃeʃ dær ʃæst kilumetri mehvære zɑhedɑne noh næfær æz særneʃinɑne in xodrohɑ koʃte væ do næfære diɡær mædʒruh ʃodænd. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, ædʒsɑde koʃteʃodeɡɑne in hɑdese be pezeʃki qɑnuni enteqɑl jɑftænd ke pæs æz mærɑhele ʃenɑsɑi væ tæʔine hovijjæte æsɑmi ɑnɑn eʔlɑm miʃævæd. entehɑje pæjɑm", "text": "براثر برخورد دو دستگاه خودروی سواری، شب گذشته 17 آذرماه در 60 کیلومتری محور زاهدان 9 نفرکشته و دو نفر مجروح شدند. \n \nبراثر برخورد دو دستگاه خودروی سواری، شب گذشته 17 آذرماه در 60 کیلومتری محور زاهدان 9 نفرکشته و دو نفر مجروح شدند.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه سیستان و بلوچستان،‌ حوالی ساعت 19 شب گذشته به دنبال تصادف دو دستگاه خودروی پژو 405 و پژو 206 در 60 کیلومتری محور زاهدان 9 نفر از سرنشینان این خودروها کشته و دو نفر دیگر مجروح شدند.\n\n\n\nبراساس این گزارش، اجساد کشته‌شدگان این حادثه به پزشکی قانونی انتقال یافتند که پس از مراحل شناسایی و تعیین هویت اسامی آنان اعلام می‌شود.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
berɑsere bærxorde do dæstɡɑh xodroje sævɑri, ʃæbe ɡozæʃte hivdæh ɑzærmɑh dær ʃæst kilumetri mehvære zɑhedɑne noh næfærækæʃte væ do næfære mædʒruh ʃodænd. berɑsere bærxorde do dæstɡɑh xodroje sævɑri, ʃæbe ɡozæʃte hivdæh ɑzærmɑh dær ʃæst kilumetri mehvære zɑhedɑne noh næfærækæʃte væ do næfære mædʒruh ʃodænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe sistɑn væ bælutʃestɑn, e hævɑli sɑʔæte nuzdæh ʃæbe ɡozæʃte be donbɑle tæsɑdofe do dæstɡɑh xodroje pæʒuje tʃɑhɑrsædo pændʒ væ pæʒuje divisto ʃeʃ dær ʃæst kilumetri mehvære zɑhedɑne noh næfær æz særneʃinɑne in xodrohɑ koʃte væ do næfære diɡær mædʒruh ʃodænd. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, ædʒsɑde koʃteʃodeɡɑne in hɑdese be pezeʃki qɑnuni enteqɑl jɑftænd ke pæs æz mærɑhele ʃenɑsɑi væ tæʔine hovijjæte æsɑmi ɑnɑn eʔlɑm miʃævæd. entehɑje pæjɑm
براثر برخورد دو دستگاه خودروی سواری، شب گذشته 17 آذرماه در 60 کیلومتری محور زاهدان 9 نفرکشته و دو نفر مجروح شدند. براثر برخورد دو دستگاه خودروی سواری، شب گذشته 17 آذرماه در 60 کیلومتری محور زاهدان 9 نفرکشته و دو نفر مجروح شدند. به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه سیستان و بلوچستان،‌ حوالی ساعت 19 شب گذشته به دنبال تصادف دو دستگاه خودروی پژو 405 و پژو 206 در 60 کیلومتری محور زاهدان 9 نفر از سرنشینان این خودروها کشته و دو نفر دیگر مجروح شدند. براساس این گزارش، اجساد کشته‌شدگان این حادثه به پزشکی قانونی انتقال یافتند که پس از مراحل شناسایی و تعیین هویت اسامی آنان اعلام می‌شود. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: berɑsere bærxorde do dæstɡɑh xodroje sævɑri, ʃæbe ɡozæʃte hivdæh ɑzærmɑh dær ʃæst kilumetri mehvære zɑhedɑne noh næfærækæʃte væ do næfære mædʒruh ʃodænd. berɑsere bærxorde do dæstɡɑh xodroje sævɑri, ʃæbe ɡozæʃte hivdæh ɑzærmɑh dær ʃæst kilumetri mehvære zɑhedɑne noh næfærækæʃte væ do næfære mædʒruh ʃodænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe sistɑn væ bælutʃestɑn, e hævɑli sɑʔæte nuzdæh ʃæbe ɡozæʃte be donbɑle tæsɑdofe do dæstɡɑh xodroje pæʒuje tʃɑhɑrsædo pændʒ væ pæʒuje divisto ʃeʃ dær ʃæst kilumetri mehvære zɑhedɑne noh næfær æz særneʃinɑne in xodrohɑ koʃte væ do næfære diɡær mædʒruh ʃodænd. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, ædʒsɑde koʃteʃodeɡɑne in hɑdese be pezeʃki qɑnuni enteqɑl jɑftænd ke pæs æz mærɑhele ʃenɑsɑi væ tæʔine hovijjæte æsɑmi ɑnɑn eʔlɑm miʃævæd. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "براثر برخورد دو دستگاه خودروی سواری، شب گذشته 17 آذرماه در 60 کیلومتری محور زاهدان 9 نفرکشته و دو نفر مجروح شدند. \n \nبراثر برخورد دو دستگاه خودروی سواری، شب گذشته 17 آذرماه در 60 کیلومتری محور زاهدان 9 نفرکشته و دو نفر مجروح شدند.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه سیستان و بلوچستان،‌ حوالی ساعت 19 شب گذشته به دنبال تصادف دو دستگاه خودروی پژو 405 و پژو 206 در 60 کیلومتری محور زاهدان 9 نفر از سرنشینان این خودروها کشته و دو نفر دیگر مجروح شدند.\n\n\n\nبراساس این گزارش، اجساد کشته‌شدگان این حادثه به پزشکی قانونی انتقال یافتند که پس از مراحل شناسایی و تعیین هویت اسامی آنان اعلام می‌شود.\n\n\n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "mæsɑdʒede ʃæhrestɑne værɑmin qobɑrrubi mi ʃævæd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ bistohæʃt edʒtemɑʔi. elmæsɑdʒed. værɑmin. qobɑrrubi værɑmin dær ɑstɑne ruze dʒæhɑni mæsɑdʒed, mæsɑdʒede ʃæhrestɑne værɑmin qobɑrrubi xɑhæd ʃod mæsʔule omure mæsɑdʒede ʃæhrestɑne værɑmin æz qobɑrrubi mæsɑdʒede ʃæhrestɑne værɑmine hæmzæmɑn bɑ ruze dʒæhɑni mæsɑdʒed xæbær dɑd. hodʒdʒæt oleslɑm hosejn qoddusi ruze doʃænbe dær ɡoftoɡuje extesɑsi bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ʃæhrestɑne ʃemirɑnɑt ɡoft : hæmzæmɑn bɑ dæhe ɑxære mɑh mobɑræke ʃæʔbɑn væ dær ɑstɑne færɑræsidæne mɑh bæhɑre qorʔɑne mæsɑdʒede særɑsære keʃvær be dæste tævɑnɑje moʔmenine qobɑrrubi væ ætre æfʃɑni mi ʃævæd. vej æfzud : dær ʃæhrestɑne værɑmin væ bæxʃ hɑje mærkæzi, qærtʃæk, piʃvɑ væ dʒævɑd ɑbɑde divisto bistoʃeʃ mæsdʒed vodʒud dɑræd ke dær tæmɑmi in mæsɑdʒed bærnɑme qæbɑrubi edʒrɑ mi ʃævæd. qoddusi ezhɑr dɑʃt : dær ruze dʒæhɑni mæsɑdʒed, ælɑve bær bærnɑme hɑ ʔi ke dær sæthe keʃvær væ ostɑne tehrɑn edʒrɑ xɑhæd ʃod dʒælæsɑte moteʔæddedi dær mosællɑhɑje ʃæhrhɑje værɑmin edʒrɑ mi ʃævæd. qoddusi tæsrih kærd : mæsɑdʒede pɑjɡɑh hɑje mæzhæbi mi bɑʃæd ke tæbine dʒɑjɡɑh ɑnhɑ bejne mærdom væ be xosuse dʒævɑnɑn mi tævɑnæd tæʔsir be sezɑi dær erteqɑe sæthe eʔteqɑdɑte dʒɑmeʔe dɑʃte bɑʃæd. mæsʔule omure mæsɑdʒede ʃæhrestɑne værɑmin edɑme dɑd : be mæsɑdʒede fæqæt næbɑjæd be onvɑne mækɑni bærɑje ʔebɑdæt neɡɑh kærd bælke mæsɑdʒed mi tævɑnænd pɑjɡɑhe mohemmi dær edʒrɑje bærnɑme hɑje færhænɡi bude væ dær ræfʔe besjɑri æz moʃkelɑti ke dær dʒɑmeʔe vodʒud dɑræd komæk resɑn bɑʃæd. qoddusi æz hozure dʒævɑnɑn væ nodʒɑnɑn dær mæsɑdʒed be onvɑne jek forsæt jɑd kærd ke bɑjæd æz ɑn be behtærin næhv estefɑde nemud. vej tæsrih kærd : esteqbɑle dʒævɑnɑn væ xɑnevɑde hɑje ʃæhrestɑne værɑmin æz fæʔɑlijæte kɑnun hɑje færhænɡi væ honæri mæsɑdʒed neʃɑn mi dæhæd ke mærdome biʃtær æz sɑjere æmɑkene færhænɡi modʒud dær ʃæhrestɑn be mæsɑdʒede eʔtemɑde biʃtæri dɑrænd. qoddusi, bɑlɑ berædne sæthe kejfi fæʔɑlijæthɑje færhænɡi væ be ruz kærdæne in fæʔɑlijæt hɑ ɑmeli mohem dær dʒæzbe dʒævɑnɑn væ moʃtɑq næmævdæne ɑnhɑ dær mæsɑdʒed dɑnest. ke tʃɑhɑr tæhrɑm slæʃ hæft hezɑro divisto pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdohæft slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelohæft ʃomɑre sisædo pɑnzdæh sɑʔæte hivdæh : ʃɑnzdæh tæmɑm", "text": "مساجد شهرستان ورامین غبارروبی می شود\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/28\nاجتماعی.lمساجد .ورامین .غبارروبی\nورامین - در آستانه روز جهانی مساجد ، مساجد شهرستان ورامین غبارروبی\nخواهد شد\nمسوول امور مساجد شهرستان ورامین از غبارروبی مساجد شهرستان ورامین\nهمزمان با روز جهانی مساجد خبر داد.حجت الاسلام حسین قدوسی روز دوشنبه در گفتگو اختصاصی با خبرنگار ایرنا\nشهرستان شمیرانات گفت : همزمان با دهه آخر ماه مبارک شعبان و در آستانه\nفرارسیدن ماه بهار قرآن مساجد سراسر کشور به دست توانای مومنین غبارروبی\nو عطر افشانی می شود. وی افزود: در شهرستان ورامین و بخش های مرکزی ، قرچک ، پیشوا و جواد\nآباد 226مسجد وجود دارد که در تمامی\nاین مساجد برنامه غباروبی اجرا می شود. قدوسی اظهار داشت : در روز جهانی مساجد ، علاوه بر برنامه ها یی که در\nسطح کشور و استان تهران اجرا خواهد شد جلسات متعددی در مصلاهای شهرهای\nورامین اجرا می شود.قدوسی تصریح کرد: مساجد پایگاه های مذهبی می باشد که تبیین جایگاه آنها\nبین مردم و به خصوص جوانان می تواند تاثیر به سزایی در ارتقاء سطح\nاعتقادات جامعه داشته باشد.مسوول امور مساجد شهرستان ورامین ادامه داد: به مساجد فقط نباید به عنوان\n مکانی برای عبادت نگاه کرد بلکه مساجد می توانند پایگاه مهمی در اجرای\nبرنامه های فرهنگی بوده و در رفع بسیاری از مشکلاتی که در جامعه وجود دارد\n کمک رسان باشد.قدوسی از حضور جوانان و نوجانان در مساجد به عنوان یک فرصت یاد کرد که\nباید از آن به بهترین نحو استفاده نمود.وی تصریح کرد: استقبال جوانان و خانواده های شهرستان ورامین از فعالیت\nکانون های فرهنگی و هنری مساجد نشان می دهد که مردم بیشتر از سایر اماکن\nفرهنگی موجود در شهرستان به مساجد اعتماد بیشتری دارند.قدوسی ، بالا بردن سطح کیفی فعالیتهای فرهنگی و به روز کردن این فعالیت ها\n عاملی مهم در جذب جوانان و مشتاق نمودن آنها در مساجد دانست . ک 4\nتهرام / 7254/687/1547\nشماره 315 ساعت 17:16 تمام\n\n\n " }
mæsɑdʒede ʃæhrestɑne værɑmin qobɑrrubi mi ʃævæd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ bistohæʃt edʒtemɑʔi. elmæsɑdʒed. værɑmin. qobɑrrubi værɑmin dær ɑstɑne ruze dʒæhɑni mæsɑdʒed, mæsɑdʒede ʃæhrestɑne værɑmin qobɑrrubi xɑhæd ʃod mæsʔule omure mæsɑdʒede ʃæhrestɑne værɑmin æz qobɑrrubi mæsɑdʒede ʃæhrestɑne værɑmine hæmzæmɑn bɑ ruze dʒæhɑni mæsɑdʒed xæbær dɑd. hodʒdʒæt oleslɑm hosejn qoddusi ruze doʃænbe dær ɡoftoɡuje extesɑsi bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ʃæhrestɑne ʃemirɑnɑt ɡoft : hæmzæmɑn bɑ dæhe ɑxære mɑh mobɑræke ʃæʔbɑn væ dær ɑstɑne færɑræsidæne mɑh bæhɑre qorʔɑne mæsɑdʒede særɑsære keʃvær be dæste tævɑnɑje moʔmenine qobɑrrubi væ ætre æfʃɑni mi ʃævæd. vej æfzud : dær ʃæhrestɑne værɑmin væ bæxʃ hɑje mærkæzi, qærtʃæk, piʃvɑ væ dʒævɑd ɑbɑde divisto bistoʃeʃ mæsdʒed vodʒud dɑræd ke dær tæmɑmi in mæsɑdʒed bærnɑme qæbɑrubi edʒrɑ mi ʃævæd. qoddusi ezhɑr dɑʃt : dær ruze dʒæhɑni mæsɑdʒed, ælɑve bær bærnɑme hɑ ʔi ke dær sæthe keʃvær væ ostɑne tehrɑn edʒrɑ xɑhæd ʃod dʒælæsɑte moteʔæddedi dær mosællɑhɑje ʃæhrhɑje værɑmin edʒrɑ mi ʃævæd. qoddusi tæsrih kærd : mæsɑdʒede pɑjɡɑh hɑje mæzhæbi mi bɑʃæd ke tæbine dʒɑjɡɑh ɑnhɑ bejne mærdom væ be xosuse dʒævɑnɑn mi tævɑnæd tæʔsir be sezɑi dær erteqɑe sæthe eʔteqɑdɑte dʒɑmeʔe dɑʃte bɑʃæd. mæsʔule omure mæsɑdʒede ʃæhrestɑne værɑmin edɑme dɑd : be mæsɑdʒede fæqæt næbɑjæd be onvɑne mækɑni bærɑje ʔebɑdæt neɡɑh kærd bælke mæsɑdʒed mi tævɑnænd pɑjɡɑhe mohemmi dær edʒrɑje bærnɑme hɑje færhænɡi bude væ dær ræfʔe besjɑri æz moʃkelɑti ke dær dʒɑmeʔe vodʒud dɑræd komæk resɑn bɑʃæd. qoddusi æz hozure dʒævɑnɑn væ nodʒɑnɑn dær mæsɑdʒed be onvɑne jek forsæt jɑd kærd ke bɑjæd æz ɑn be behtærin næhv estefɑde nemud. vej tæsrih kærd : esteqbɑle dʒævɑnɑn væ xɑnevɑde hɑje ʃæhrestɑne værɑmin æz fæʔɑlijæte kɑnun hɑje færhænɡi væ honæri mæsɑdʒed neʃɑn mi dæhæd ke mærdome biʃtær æz sɑjere æmɑkene færhænɡi modʒud dær ʃæhrestɑn be mæsɑdʒede eʔtemɑde biʃtæri dɑrænd. qoddusi, bɑlɑ berædne sæthe kejfi fæʔɑlijæthɑje færhænɡi væ be ruz kærdæne in fæʔɑlijæt hɑ ɑmeli mohem dær dʒæzbe dʒævɑnɑn væ moʃtɑq næmævdæne ɑnhɑ dær mæsɑdʒed dɑnest. ke tʃɑhɑr tæhrɑm slæʃ hæft hezɑro divisto pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdohæft slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelohæft ʃomɑre sisædo pɑnzdæh sɑʔæte hivdæh : ʃɑnzdæh tæmɑm
مساجد شهرستان ورامین غبارروبی می شود ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/28 اجتماعی.lمساجد .ورامین .غبارروبی ورامین - در آستانه روز جهانی مساجد ، مساجد شهرستان ورامین غبارروبی خواهد شد مسوول امور مساجد شهرستان ورامین از غبارروبی مساجد شهرستان ورامین همزمان با روز جهانی مساجد خبر داد.حجت الاسلام حسین قدوسی روز دوشنبه در گفتگو اختصاصی با خبرنگار ایرنا شهرستان شمیرانات گفت : همزمان با دهه آخر ماه مبارک شعبان و در آستانه فرارسیدن ماه بهار قرآن مساجد سراسر کشور به دست توانای مومنین غبارروبی و عطر افشانی می شود. وی افزود: در شهرستان ورامین و بخش های مرکزی ، قرچک ، پیشوا و جواد آباد 226مسجد وجود دارد که در تمامی این مساجد برنامه غباروبی اجرا می شود. قدوسی اظهار داشت : در روز جهانی مساجد ، علاوه بر برنامه ها یی که در سطح کشور و استان تهران اجرا خواهد شد جلسات متعددی در مصلاهای شهرهای ورامین اجرا می شود.قدوسی تصریح کرد: مساجد پایگاه های مذهبی می باشد که تبیین جایگاه آنها بین مردم و به خصوص جوانان می تواند تاثیر به سزایی در ارتقاء سطح اعتقادات جامعه داشته باشد.مسوول امور مساجد شهرستان ورامین ادامه داد: به مساجد فقط نباید به عنوان مکانی برای عبادت نگاه کرد بلکه مساجد می توانند پایگاه مهمی در اجرای برنامه های فرهنگی بوده و در رفع بسیاری از مشکلاتی که در جامعه وجود دارد کمک رسان باشد.قدوسی از حضور جوانان و نوجانان در مساجد به عنوان یک فرصت یاد کرد که باید از آن به بهترین نحو استفاده نمود.وی تصریح کرد: استقبال جوانان و خانواده های شهرستان ورامین از فعالیت کانون های فرهنگی و هنری مساجد نشان می دهد که مردم بیشتر از سایر اماکن فرهنگی موجود در شهرستان به مساجد اعتماد بیشتری دارند.قدوسی ، بالا بردن سطح کیفی فعالیتهای فرهنگی و به روز کردن این فعالیت ها عاملی مهم در جذب جوانان و مشتاق نمودن آنها در مساجد دانست . ک 4 تهرام / 7254/687/1547 شماره 315 ساعت 17:16 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: mæsɑdʒede ʃæhrestɑne værɑmin qobɑrrubi mi ʃævæd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ bistohæʃt edʒtemɑʔi. elmæsɑdʒed. værɑmin. qobɑrrubi værɑmin dær ɑstɑne ruze dʒæhɑni mæsɑdʒed, mæsɑdʒede ʃæhrestɑne værɑmin qobɑrrubi xɑhæd ʃod mæsʔule omure mæsɑdʒede ʃæhrestɑne værɑmin æz qobɑrrubi mæsɑdʒede ʃæhrestɑne værɑmine hæmzæmɑn bɑ ruze dʒæhɑni mæsɑdʒed xæbær dɑd. hodʒdʒæt oleslɑm hosejn qoddusi ruze doʃænbe dær ɡoftoɡuje extesɑsi bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ʃæhrestɑne ʃemirɑnɑt ɡoft : hæmzæmɑn bɑ dæhe ɑxære mɑh mobɑræke ʃæʔbɑn væ dær ɑstɑne færɑræsidæne mɑh bæhɑre qorʔɑne mæsɑdʒede særɑsære keʃvær be dæste tævɑnɑje moʔmenine qobɑrrubi væ ætre æfʃɑni mi ʃævæd. vej æfzud : dær ʃæhrestɑne værɑmin væ bæxʃ hɑje mærkæzi, qærtʃæk, piʃvɑ væ dʒævɑd ɑbɑde divisto bistoʃeʃ mæsdʒed vodʒud dɑræd ke dær tæmɑmi in mæsɑdʒed bærnɑme qæbɑrubi edʒrɑ mi ʃævæd. qoddusi ezhɑr dɑʃt : dær ruze dʒæhɑni mæsɑdʒed, ælɑve bær bærnɑme hɑ ʔi ke dær sæthe keʃvær væ ostɑne tehrɑn edʒrɑ xɑhæd ʃod dʒælæsɑte moteʔæddedi dær mosællɑhɑje ʃæhrhɑje værɑmin edʒrɑ mi ʃævæd. qoddusi tæsrih kærd : mæsɑdʒede pɑjɡɑh hɑje mæzhæbi mi bɑʃæd ke tæbine dʒɑjɡɑh ɑnhɑ bejne mærdom væ be xosuse dʒævɑnɑn mi tævɑnæd tæʔsir be sezɑi dær erteqɑe sæthe eʔteqɑdɑte dʒɑmeʔe dɑʃte bɑʃæd. mæsʔule omure mæsɑdʒede ʃæhrestɑne værɑmin edɑme dɑd : be mæsɑdʒede fæqæt næbɑjæd be onvɑne mækɑni bærɑje ʔebɑdæt neɡɑh kærd bælke mæsɑdʒed mi tævɑnænd pɑjɡɑhe mohemmi dær edʒrɑje bærnɑme hɑje færhænɡi bude væ dær ræfʔe besjɑri æz moʃkelɑti ke dær dʒɑmeʔe vodʒud dɑræd komæk resɑn bɑʃæd. qoddusi æz hozure dʒævɑnɑn væ nodʒɑnɑn dær mæsɑdʒed be onvɑne jek forsæt jɑd kærd ke bɑjæd æz ɑn be behtærin næhv estefɑde nemud. vej tæsrih kærd : esteqbɑle dʒævɑnɑn væ xɑnevɑde hɑje ʃæhrestɑne værɑmin æz fæʔɑlijæte kɑnun hɑje færhænɡi væ honæri mæsɑdʒed neʃɑn mi dæhæd ke mærdome biʃtær æz sɑjere æmɑkene færhænɡi modʒud dær ʃæhrestɑn be mæsɑdʒede eʔtemɑde biʃtæri dɑrænd. qoddusi, bɑlɑ berædne sæthe kejfi fæʔɑlijæthɑje færhænɡi væ be ruz kærdæne in fæʔɑlijæt hɑ ɑmeli mohem dær dʒæzbe dʒævɑnɑn væ moʃtɑq næmævdæne ɑnhɑ dær mæsɑdʒed dɑnest. ke tʃɑhɑr tæhrɑm slæʃ hæft hezɑro divisto pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdohæft slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelohæft ʃomɑre sisædo pɑnzdæh sɑʔæte hivdæh : ʃɑnzdæh tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "مساجد شهرستان ورامین غبارروبی می شود\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/28\nاجتماعی.lمساجد .ورامین .غبارروبی\nورامین - در آستانه روز جهانی مساجد ، مساجد شهرستان ورامین غبارروبی\nخواهد شد\nمسوول امور مساجد شهرستان ورامین از غبارروبی مساجد شهرستان ورامین\nهمزمان با روز جهانی مساجد خبر داد.حجت الاسلام حسین قدوسی روز دوشنبه در گفتگو اختصاصی با خبرنگار ایرنا\nشهرستان شمیرانات گفت : همزمان با دهه آخر ماه مبارک شعبان و در آستانه\nفرارسیدن ماه بهار قرآن مساجد سراسر کشور به دست توانای مومنین غبارروبی\nو عطر افشانی می شود. وی افزود: در شهرستان ورامین و بخش های مرکزی ، قرچک ، پیشوا و جواد\nآباد 226مسجد وجود دارد که در تمامی\nاین مساجد برنامه غباروبی اجرا می شود. قدوسی اظهار داشت : در روز جهانی مساجد ، علاوه بر برنامه ها یی که در\nسطح کشور و استان تهران اجرا خواهد شد جلسات متعددی در مصلاهای شهرهای\nورامین اجرا می شود.قدوسی تصریح کرد: مساجد پایگاه های مذهبی می باشد که تبیین جایگاه آنها\nبین مردم و به خصوص جوانان می تواند تاثیر به سزایی در ارتقاء سطح\nاعتقادات جامعه داشته باشد.مسوول امور مساجد شهرستان ورامین ادامه داد: به مساجد فقط نباید به عنوان\n مکانی برای عبادت نگاه کرد بلکه مساجد می توانند پایگاه مهمی در اجرای\nبرنامه های فرهنگی بوده و در رفع بسیاری از مشکلاتی که در جامعه وجود دارد\n کمک رسان باشد.قدوسی از حضور جوانان و نوجانان در مساجد به عنوان یک فرصت یاد کرد که\nباید از آن به بهترین نحو استفاده نمود.وی تصریح کرد: استقبال جوانان و خانواده های شهرستان ورامین از فعالیت\nکانون های فرهنگی و هنری مساجد نشان می دهد که مردم بیشتر از سایر اماکن\nفرهنگی موجود در شهرستان به مساجد اعتماد بیشتری دارند.قدوسی ، بالا بردن سطح کیفی فعالیتهای فرهنگی و به روز کردن این فعالیت ها\n عاملی مهم در جذب جوانان و مشتاق نمودن آنها در مساجد دانست . ک 4\nتهرام / 7254/687/1547\nشماره 315 ساعت 17:16 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "tehrɑn ostɑndɑre tehrɑn dær didɑr bɑ xɑnevɑde ʃæhide vɑlɑmæqɑm « mæsʔude ælimohæmmædi » ɡoft : xedmæte sɑdeqɑne be mærdom edɑme rɑh ʃohædɑ æst. be ɡozɑreʃ, mohæmmæd hosejne moqimi ʃɑmɡɑh ʃænbee dær didɑr bɑ xɑnevɑde ʃæhide vɑlɑmæqɑm tej soxænɑni ɡoft : bærɑje in ke betævɑnim be behtærin ʃekle momken rɑh ʃohædɑ rɑ edɑme dæhim, bɑjæd hædæfe vɑlɑje ɑn hɑ rɑ be xubi beʃenɑsim. vej mobɑrezɑte enqelɑbi ʃæhid ælimohæmmædi piʃ æz piruzi enqelɑbe eslɑmi, næqʃe in ʃæhid dær defɑʔe moqæddæs væ niz xædæmɑte vej bærɑje piʃborde sænʔæt hæste ʔi keʃvær rɑ morede eʃɑre qærɑr dɑd væ tæʔkid kærd : in ʃæhid væ diɡær ʃohædɑje moʔæzzæm, hædæfi dʒoz erteqɑ væ særɑfrɑzi nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi nædɑʃte ænd, hæme mɑ vɑm dɑre xune ʃohædɑ hæstim væ xedmæte sɑdeqɑne be mærdom edɑme rɑh ʃohædɑ æst. ostɑndɑre tehrɑn ke tævæssote siɑvʃe ʃæhrivær modirkole dæftære edʒtemɑʔi væfærhæneɡi ostɑndɑri væ sæmimi modirkol beniɑdæʃeid væ æmurɑjsɑrɡærɑne tehrɑn hæmrɑhi mi ʃod, ʃæhɑdæte ʃohædɑi hæmtʃon « mæsʔude ælimohæmmædi » rɑ sæbæbe hærtʃe qævi tær ʃodæn deræxte mostæhkæme enqelɑbe eslɑmi væ ʃædʒære tæjjebe ʔi dɑnest ke hodud tʃehel sɑle qæbl bɑ enɑjæte xodɑvænd, hærekæte æzime mærdom væ ræhbæri emɑme rɑhel ræh pærɑntezbæste qærs ʃod. vej zemne tæʔkid bær qædrdɑni æz xune pɑke ʃohædɑ, ezhɑr dɑʃt : hæme mɑ be næqʃe sɑzænde ʃæhid ælimohæmmædi dær piʃræft væ bɑlændeɡi sænʔæte hæste ʔi vɑqef hæstim væ hæmin næqʃ bud, ke sæbæb ʃod, doʃmænɑne enqelɑbe eslɑmi vodʒude in ʃæhid rɑ moqɑjer bɑ æhdɑfe ʃævæme xod dɑneste væ vej rɑ be ʃæhɑdæt beresɑnænd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, ʃæhid « mæsʔude ælimohæmmædi », bistodo dej mɑh sɑle hæʃtɑdohæʃt be ʃæhɑdæt resid. kopi ʃod", "text": "تهران- استاندار تهران در دیدار با خانواده شهید والامقام «مسعود علیمحمدی» گفت: خدمت صادقانه به مردم ادامه راه شهدا است.به گزارش ، محمد حسین مقیمی شامگاه شنبه در دیدار با خانواده شهید والامقام طی سخنانی گفت: برای این که بتوانیم به بهترین شکل ممکن راه شهدا را ادامه دهیم، باید هدف والای آن ها را به خوبی بشناسیم.وی مبارزات انقلابی شهید علیمحمدی پیش از پیروزی انقلاب اسلامی، نقش این شهید در دفاع مقدس و نیز خدمات وی برای پیشبرد سنعت هسته ای کشور را مورد اشاره قرار داد و تاکید کرد: این شهید و دیگر شهدای معظم، هدفی جز ارتقا و سرافرازی نظام مقدس جمهوری اسلامی نداشته اند، همه ما وام دار خون شهدا هستیم و خدمت صادقانه به مردم ادامه راه شهدا است.استاندار تهران که توسط سیاوش شهریور مدیرکل دفتر اجتماعی وفرهنگی استانداری و صمیمی مدیرکل بنیادشهید و امورایثارگران تهران همراهی می شد، شهادت شهدایی همچون «مسعود علیمحمدی» را سبب هرچه قوی تر شدن درخت مستحکم انقلاب اسلامی و شجره طیبه ای دانست که حدود ۴۰ سال قبل با عنایت خداوند، حرکت عظیم مردم و رهبری امام راحل(ره) غرص شد.وی ضمن تاکید بر قدردانی از خون پاک شهدا، اظهار داشت: همه ما به نقش سازنده شهید علیمحمدی در پیشرفت و بالندگی صنعت هسته ای واقف هستیم و همین نقش بود، که سبب شد، دشمنان انقلاب اسلامی وجود این شهید را مغایر با اهداف شوم خود دانسته و وی را به شهادت برسانند.بر اساس این گزارش، شهید «مسعود علیمحمدی» ، ۲۲ دی ماه سال ۸۸ به شهادت رسید.کپی شد" }
tehrɑn ostɑndɑre tehrɑn dær didɑr bɑ xɑnevɑde ʃæhide vɑlɑmæqɑm « mæsʔude ælimohæmmædi » ɡoft : xedmæte sɑdeqɑne be mærdom edɑme rɑh ʃohædɑ æst. be ɡozɑreʃ, mohæmmæd hosejne moqimi ʃɑmɡɑh ʃænbee dær didɑr bɑ xɑnevɑde ʃæhide vɑlɑmæqɑm tej soxænɑni ɡoft : bærɑje in ke betævɑnim be behtærin ʃekle momken rɑh ʃohædɑ rɑ edɑme dæhim, bɑjæd hædæfe vɑlɑje ɑn hɑ rɑ be xubi beʃenɑsim. vej mobɑrezɑte enqelɑbi ʃæhid ælimohæmmædi piʃ æz piruzi enqelɑbe eslɑmi, næqʃe in ʃæhid dær defɑʔe moqæddæs væ niz xædæmɑte vej bærɑje piʃborde sænʔæt hæste ʔi keʃvær rɑ morede eʃɑre qærɑr dɑd væ tæʔkid kærd : in ʃæhid væ diɡær ʃohædɑje moʔæzzæm, hædæfi dʒoz erteqɑ væ særɑfrɑzi nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi nædɑʃte ænd, hæme mɑ vɑm dɑre xune ʃohædɑ hæstim væ xedmæte sɑdeqɑne be mærdom edɑme rɑh ʃohædɑ æst. ostɑndɑre tehrɑn ke tævæssote siɑvʃe ʃæhrivær modirkole dæftære edʒtemɑʔi væfærhæneɡi ostɑndɑri væ sæmimi modirkol beniɑdæʃeid væ æmurɑjsɑrɡærɑne tehrɑn hæmrɑhi mi ʃod, ʃæhɑdæte ʃohædɑi hæmtʃon « mæsʔude ælimohæmmædi » rɑ sæbæbe hærtʃe qævi tær ʃodæn deræxte mostæhkæme enqelɑbe eslɑmi væ ʃædʒære tæjjebe ʔi dɑnest ke hodud tʃehel sɑle qæbl bɑ enɑjæte xodɑvænd, hærekæte æzime mærdom væ ræhbæri emɑme rɑhel ræh pærɑntezbæste qærs ʃod. vej zemne tæʔkid bær qædrdɑni æz xune pɑke ʃohædɑ, ezhɑr dɑʃt : hæme mɑ be næqʃe sɑzænde ʃæhid ælimohæmmædi dær piʃræft væ bɑlændeɡi sænʔæte hæste ʔi vɑqef hæstim væ hæmin næqʃ bud, ke sæbæb ʃod, doʃmænɑne enqelɑbe eslɑmi vodʒude in ʃæhid rɑ moqɑjer bɑ æhdɑfe ʃævæme xod dɑneste væ vej rɑ be ʃæhɑdæt beresɑnænd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, ʃæhid « mæsʔude ælimohæmmædi », bistodo dej mɑh sɑle hæʃtɑdohæʃt be ʃæhɑdæt resid. kopi ʃod
تهران- استاندار تهران در دیدار با خانواده شهید والامقام «مسعود علیمحمدی» گفت: خدمت صادقانه به مردم ادامه راه شهدا است.به گزارش ، محمد حسین مقیمی شامگاه شنبه در دیدار با خانواده شهید والامقام طی سخنانی گفت: برای این که بتوانیم به بهترین شکل ممکن راه شهدا را ادامه دهیم، باید هدف والای آن ها را به خوبی بشناسیم.وی مبارزات انقلابی شهید علیمحمدی پیش از پیروزی انقلاب اسلامی، نقش این شهید در دفاع مقدس و نیز خدمات وی برای پیشبرد سنعت هسته ای کشور را مورد اشاره قرار داد و تاکید کرد: این شهید و دیگر شهدای معظم، هدفی جز ارتقا و سرافرازی نظام مقدس جمهوری اسلامی نداشته اند، همه ما وام دار خون شهدا هستیم و خدمت صادقانه به مردم ادامه راه شهدا است.استاندار تهران که توسط سیاوش شهریور مدیرکل دفتر اجتماعی وفرهنگی استانداری و صمیمی مدیرکل بنیادشهید و امورایثارگران تهران همراهی می شد، شهادت شهدایی همچون «مسعود علیمحمدی» را سبب هرچه قوی تر شدن درخت مستحکم انقلاب اسلامی و شجره طیبه ای دانست که حدود ۴۰ سال قبل با عنایت خداوند، حرکت عظیم مردم و رهبری امام راحل(ره) غرص شد.وی ضمن تاکید بر قدردانی از خون پاک شهدا، اظهار داشت: همه ما به نقش سازنده شهید علیمحمدی در پیشرفت و بالندگی صنعت هسته ای واقف هستیم و همین نقش بود، که سبب شد، دشمنان انقلاب اسلامی وجود این شهید را مغایر با اهداف شوم خود دانسته و وی را به شهادت برسانند.بر اساس این گزارش، شهید «مسعود علیمحمدی» ، ۲۲ دی ماه سال ۸۸ به شهادت رسید.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: tehrɑn ostɑndɑre tehrɑn dær didɑr bɑ xɑnevɑde ʃæhide vɑlɑmæqɑm « mæsʔude ælimohæmmædi » ɡoft : xedmæte sɑdeqɑne be mærdom edɑme rɑh ʃohædɑ æst. be ɡozɑreʃ, mohæmmæd hosejne moqimi ʃɑmɡɑh ʃænbee dær didɑr bɑ xɑnevɑde ʃæhide vɑlɑmæqɑm tej soxænɑni ɡoft : bærɑje in ke betævɑnim be behtærin ʃekle momken rɑh ʃohædɑ rɑ edɑme dæhim, bɑjæd hædæfe vɑlɑje ɑn hɑ rɑ be xubi beʃenɑsim. vej mobɑrezɑte enqelɑbi ʃæhid ælimohæmmædi piʃ æz piruzi enqelɑbe eslɑmi, næqʃe in ʃæhid dær defɑʔe moqæddæs væ niz xædæmɑte vej bærɑje piʃborde sænʔæt hæste ʔi keʃvær rɑ morede eʃɑre qærɑr dɑd væ tæʔkid kærd : in ʃæhid væ diɡær ʃohædɑje moʔæzzæm, hædæfi dʒoz erteqɑ væ særɑfrɑzi nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi nædɑʃte ænd, hæme mɑ vɑm dɑre xune ʃohædɑ hæstim væ xedmæte sɑdeqɑne be mærdom edɑme rɑh ʃohædɑ æst. ostɑndɑre tehrɑn ke tævæssote siɑvʃe ʃæhrivær modirkole dæftære edʒtemɑʔi væfærhæneɡi ostɑndɑri væ sæmimi modirkol beniɑdæʃeid væ æmurɑjsɑrɡærɑne tehrɑn hæmrɑhi mi ʃod, ʃæhɑdæte ʃohædɑi hæmtʃon « mæsʔude ælimohæmmædi » rɑ sæbæbe hærtʃe qævi tær ʃodæn deræxte mostæhkæme enqelɑbe eslɑmi væ ʃædʒære tæjjebe ʔi dɑnest ke hodud tʃehel sɑle qæbl bɑ enɑjæte xodɑvænd, hærekæte æzime mærdom væ ræhbæri emɑme rɑhel ræh pærɑntezbæste qærs ʃod. vej zemne tæʔkid bær qædrdɑni æz xune pɑke ʃohædɑ, ezhɑr dɑʃt : hæme mɑ be næqʃe sɑzænde ʃæhid ælimohæmmædi dær piʃræft væ bɑlændeɡi sænʔæte hæste ʔi vɑqef hæstim væ hæmin næqʃ bud, ke sæbæb ʃod, doʃmænɑne enqelɑbe eslɑmi vodʒude in ʃæhid rɑ moqɑjer bɑ æhdɑfe ʃævæme xod dɑneste væ vej rɑ be ʃæhɑdæt beresɑnænd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, ʃæhid « mæsʔude ælimohæmmædi », bistodo dej mɑh sɑle hæʃtɑdohæʃt be ʃæhɑdæt resid. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "تهران- استاندار تهران در دیدار با خانواده شهید والامقام «مسعود علیمحمدی» گفت: خدمت صادقانه به مردم ادامه راه شهدا است.به گزارش ، محمد حسین مقیمی شامگاه شنبه در دیدار با خانواده شهید والامقام طی سخنانی گفت: برای این که بتوانیم به بهترین شکل ممکن راه شهدا را ادامه دهیم، باید هدف والای آن ها را به خوبی بشناسیم.وی مبارزات انقلابی شهید علیمحمدی پیش از پیروزی انقلاب اسلامی، نقش این شهید در دفاع مقدس و نیز خدمات وی برای پیشبرد سنعت هسته ای کشور را مورد اشاره قرار داد و تاکید کرد: این شهید و دیگر شهدای معظم، هدفی جز ارتقا و سرافرازی نظام مقدس جمهوری اسلامی نداشته اند، همه ما وام دار خون شهدا هستیم و خدمت صادقانه به مردم ادامه راه شهدا است.استاندار تهران که توسط سیاوش شهریور مدیرکل دفتر اجتماعی وفرهنگی استانداری و صمیمی مدیرکل بنیادشهید و امورایثارگران تهران همراهی می شد، شهادت شهدایی همچون «مسعود علیمحمدی» را سبب هرچه قوی تر شدن درخت مستحکم انقلاب اسلامی و شجره طیبه ای دانست که حدود ۴۰ سال قبل با عنایت خداوند، حرکت عظیم مردم و رهبری امام راحل(ره) غرص شد.وی ضمن تاکید بر قدردانی از خون پاک شهدا، اظهار داشت: همه ما به نقش سازنده شهید علیمحمدی در پیشرفت و بالندگی صنعت هسته ای واقف هستیم و همین نقش بود، که سبب شد، دشمنان انقلاب اسلامی وجود این شهید را مغایر با اهداف شوم خود دانسته و وی را به شهادت برسانند.بر اساس این گزارش، شهید «مسعود علیمحمدی» ، ۲۲ دی ماه سال ۸۸ به شهادت رسید.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ræʔise dɑneʃɡɑh ʃærif : ʃekɑfe mæhsus bejne dɑneʃɡɑhhɑ væ sænʔæt bɑjæd por ʃævæd................................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. elmi. dɑneʃɡɑh ʃærif. hæmɑjeʃe ræʔise dɑneʃɡɑh sænʔæti ʃærif ɡoft : dɑneʃɡɑh hɑ æz nijɑze sænʔæte mottæleʔ nistænd væ bɑjæd ʃekɑfe bejne in do bæxʃ ke dær keʃvære mɑ mæhsus æst, por ʃævæd. \" sæʔide sohrɑbe pur \" ruze jekʃænbe dær mærɑseme eftetɑhije \" dovvomin hæmɑjeʃe ofoqi no dær hæm æfzɑi dɑneʃɡɑh væ sænʔæte \" ke tævæssote pɑrke fænnɑværi pærdis væ dɑneʃɡɑh sænʔæti ʃærif dær mæhæle in dɑneʃɡɑhe bærɡozɑr ʃod, æfzud : ɑmɑre poroʒe hɑje dɑneʃɡɑhi ke dær ketɑbxɑne hɑ bedune estefɑde ænbɑʃte ʃode, ɡujɑje in vɑqeʔijæt æst. vej ɡoft dær sɑl hɑje æxir tæhqiqɑte kɑrbordi væ enʔeqɑde qærɑrdɑde dɑneʃɡɑh hɑ bɑ sænʔæt be tærze tʃeʃmɡiri æfzɑjeʃ jɑfte væ in dʒɑj ʔomidvɑrist. be ɡofte vej hædʒme qærɑrdɑdhɑje dɑneʃɡɑh bɑ sænʔæt dær do sɑle æxir, hodud siohæft miljɑrd tumɑn bude væ be dælile tæhrim hɑ, jeki æz behtærin moʃtæriɑne dɑneʃɡɑh hɑ dær sɑl hɑje æxire sænɑjeʔe nezɑmi bude æst væ be hæmin dælil qædre tæhqiqɑte dɑneʃɡɑhi rɑ mi dɑnænd. \" in mæqɑme dɑneʃɡɑhi bæjɑn dɑʃt : tædʒrobe estefɑde æz pɑrk hɑje fænnɑværi bedin ɡune æst ke jek dɑneʃɡɑh dær kenɑr pɑrk hozur dɑræd væ in ʃive kɑr rɑ mi tævɑn dær tæʔɑmole dɑneʃɡɑh sænʔæti ʃærif bɑ pɑrke fænnɑværi pærdis moʃɑhede kærd. vɑhedhɑi ke æz mærkæze roʃd be tore movæffæq xɑredʒ mi ʃævænd bærɑje toseʔe dær pɑrk hɑje fænnɑværi mostæqær mi ʃævænd væ in mozu bejne mærkæze roʃde dɑneʃɡɑh ʃærif væ pɑrke fænnɑværi pærdise bærqærɑr æst. ræʔise dɑneʃɡɑh sænʔæti ʃærif dær xosuse mærkæze roʃde in dɑneʃɡɑh ɡoft : si ʃerkæte dɑneʃe bonjɑn dær in mærkæze mostæqær æst ke tej do sɑle æxir tʃɑhɑrdæh exterɑʔ rɑ sæbt kærde væ teʔdɑde zjɑdi mæhsul niz dɑʃte æst ke tævɑneste bærxi æz mæhsulɑte xod rɑ tedʒɑri kærde væ be foruʃ beresɑnæd. vej dær xosuse pɑrke fænnɑværi pærdis ɡoft : in pɑrke poroʒe ist ke bɑ vodʒude ʃerkæt hɑje movæffæq dær fænnɑværi hɑje novine mostæqær dær xod, be toseʔe keʃvær komæk xɑhæd kærd væ dær ɑjænde be onvɑne kɑnune toseʔe væ dʒæheʃe keʃvær be ʃomɑr xɑhæd ræft. sohrɑbe pur dær edɑme tozihɑte xod dær morede pɑrke fænnɑværi pærdis ɡoft : pɑrk hɑje fænnɑværi bɑ roʃde fæzɑjænde ʔi ke æxiræn dɑʃte ænd, tævædʒdʒoh dʒæhɑniɑn rɑ be toseʔe in bæxʃ pɑrk pærɑntezbæste dʒælb kærde ænd. in mæqɑme dɑneʃɡɑhi, movæffæqijæte pɑrk hɑje fænnɑværi dær tækmile ertebɑte sænʔæt væ dɑneʃɡɑh rɑ sæbæbe idʒɑde biʃ æz hezɑrɑn pɑrke fænnɑværi dær donjɑ dɑnest. vej dær pɑjɑn ɡoft : vodʒude ʃekɑfe bejne dɑneʃɡɑh væ sænʔæt dær nime dovvome qærne bistom hættɑ dær keʃværhɑje toseʔe jɑfte, særɑne ɑnhɑ rɑ bær ɑn dɑʃt ke tʃɑre ʔi bærɑje por kærdæne in ʃekɑf biɑndiʃænd ke behtærin rɑh bærɑje hælle in moʔzæl rɑh ændɑzi pɑrk hɑje fænnɑværi ʃenɑxte ʃod. elmi jek hezɑro hæftsædo hæʃtɑdoʃeʃ setɑresetɑre e noh hezɑro sædo si setɑresetɑre ʃomɑre sefrsefr noh sɑʔæte dævɑzdæh : pændʒɑhotʃɑhɑr tæmɑm", "text": " رییس دانشگاه شریف: شکاف محسوس بین دانشگاهها و صنعت باید پر شود\n.................................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/12/86\nداخلی.علمی.دانشگاه شریف.همایش\n رییس دانشگاه صنعتی شریف گفت: دانشگاه ها از نیاز صنعت مطلع نیستند و\nباید شکاف بین این دو بخش که در کشور ما محسوس است، پر شود. \"سعید سهراب پور\" روز یکشنبه در مراسم افتتاحیه \"دومین همایش افقی نو\nدر هم افزایی دانشگاه و صنعت\" که توسط پارک فناوری پردیس و دانشگاه صنعتی\nشریف در محل این دانشگاه برگزار شد، افزود: آمار پروژه های دانشگاهی که در\nکتابخانه ها بدون استفاده انباشته شده، گویای این واقعیت است. وی گفت در سال های اخیر تحقیقات کاربردی و انعقاد قرارداد دانشگاه ها\nبا صنعت به طرز چشمگیری افزایش یافته و این جای امیدواری است. به گفته وی حجم قراردادهای دانشگاه با صنعت در دو سال اخیر، حدود 37\nمیلیارد تومان بوده و به دلیل تحریم ها، یکی از بهترین مشتریان دانشگاه ها\nدر سال های اخیر صنایع نظامی بوده است و به همین دلیل قدر تحقیقات\nدانشگاهی را می دانند.\"\n این مقام دانشگاهی بیان داشت: تجربه استفاده از پارک های\nفناوری بدین گونه است که یک دانشگاه در کنار پارک حضور دارد و این شیوه\nکار را می توان در تعامل دانشگاه صنعتی شریف با پارک فناوری پردیس مشاهده\nکرد. واحدهایی که از مرکز رشد به طور موفق خارج می شوند برای توسعه در پارک\nهای فناوری مستقر می شوند و این موضوع بین مرکز رشد دانشگاه شریف و پارک\nفناوری پردیس برقرار است. رییس دانشگاه صنعتی شریف در خصوص مرکز رشد این دانشگاه گفت: 30 شرکت\nدانش بنیان در این مرکز مستقر است که طی دو سال اخیر 14 اختراع را ثبت\nکرده و تعداد زیادی محصول نیز داشته است که توانسته برخی از محصولات خود\nرا تجاری کرده و به فروش برساند. وی در خصوص پارک فناوری پردیس گفت: این پارک پروژه ای است که با وجود\nشرکت های موفق در فناوری های نوین مستقر در خود، به توسعه کشور کمک خواهد\nکرد و در آینده به عنوان کانون توسعه و جهش کشور به شمار خواهد رفت. سهراب پور در ادامه توضیحات خود در مورد پارک فناوری پردیس گفت:\nپارک های فناوری با رشد فزاینده ای که اخیرا داشته اند، توجه جهانیان را به\nتوسعه این بخش (پارک ) جلب کرده اند. این مقام دانشگاهی، موفقیت پارک های فناوری در تکمیل ارتباط صنعت و\nدانشگاه را سبب ایجاد بیش از هزاران پارک فناوری در دنیا دانست. وی در پایان گفت: وجود شکاف بین دانشگاه و صنعت در نیمه دوم قرن\nبیستم حتی در کشورهای توسعه یافته، سران آنها را بر آن داشت که چاره ای\nبرای پر کردن این شکاف بیاندیشند که بهترین راه برای حل این معضل راه\nاندازی پارک های فناوری شناخته شد. علمی 1786**9130**\nشماره 009 ساعت 12:54 تمام\n\n\n " }
ræʔise dɑneʃɡɑh ʃærif : ʃekɑfe mæhsus bejne dɑneʃɡɑhhɑ væ sænʔæt bɑjæd por ʃævæd................................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. elmi. dɑneʃɡɑh ʃærif. hæmɑjeʃe ræʔise dɑneʃɡɑh sænʔæti ʃærif ɡoft : dɑneʃɡɑh hɑ æz nijɑze sænʔæte mottæleʔ nistænd væ bɑjæd ʃekɑfe bejne in do bæxʃ ke dær keʃvære mɑ mæhsus æst, por ʃævæd. " sæʔide sohrɑbe pur " ruze jekʃænbe dær mærɑseme eftetɑhije " dovvomin hæmɑjeʃe ofoqi no dær hæm æfzɑi dɑneʃɡɑh væ sænʔæte " ke tævæssote pɑrke fænnɑværi pærdis væ dɑneʃɡɑh sænʔæti ʃærif dær mæhæle in dɑneʃɡɑhe bærɡozɑr ʃod, æfzud : ɑmɑre poroʒe hɑje dɑneʃɡɑhi ke dær ketɑbxɑne hɑ bedune estefɑde ænbɑʃte ʃode, ɡujɑje in vɑqeʔijæt æst. vej ɡoft dær sɑl hɑje æxir tæhqiqɑte kɑrbordi væ enʔeqɑde qærɑrdɑde dɑneʃɡɑh hɑ bɑ sænʔæt be tærze tʃeʃmɡiri æfzɑjeʃ jɑfte væ in dʒɑj ʔomidvɑrist. be ɡofte vej hædʒme qærɑrdɑdhɑje dɑneʃɡɑh bɑ sænʔæt dær do sɑle æxir, hodud siohæft miljɑrd tumɑn bude væ be dælile tæhrim hɑ, jeki æz behtærin moʃtæriɑne dɑneʃɡɑh hɑ dær sɑl hɑje æxire sænɑjeʔe nezɑmi bude æst væ be hæmin dælil qædre tæhqiqɑte dɑneʃɡɑhi rɑ mi dɑnænd. " in mæqɑme dɑneʃɡɑhi bæjɑn dɑʃt : tædʒrobe estefɑde æz pɑrk hɑje fænnɑværi bedin ɡune æst ke jek dɑneʃɡɑh dær kenɑr pɑrk hozur dɑræd væ in ʃive kɑr rɑ mi tævɑn dær tæʔɑmole dɑneʃɡɑh sænʔæti ʃærif bɑ pɑrke fænnɑværi pærdis moʃɑhede kærd. vɑhedhɑi ke æz mærkæze roʃd be tore movæffæq xɑredʒ mi ʃævænd bærɑje toseʔe dær pɑrk hɑje fænnɑværi mostæqær mi ʃævænd væ in mozu bejne mærkæze roʃde dɑneʃɡɑh ʃærif væ pɑrke fænnɑværi pærdise bærqærɑr æst. ræʔise dɑneʃɡɑh sænʔæti ʃærif dær xosuse mærkæze roʃde in dɑneʃɡɑh ɡoft : si ʃerkæte dɑneʃe bonjɑn dær in mærkæze mostæqær æst ke tej do sɑle æxir tʃɑhɑrdæh exterɑʔ rɑ sæbt kærde væ teʔdɑde zjɑdi mæhsul niz dɑʃte æst ke tævɑneste bærxi æz mæhsulɑte xod rɑ tedʒɑri kærde væ be foruʃ beresɑnæd. vej dær xosuse pɑrke fænnɑværi pærdis ɡoft : in pɑrke poroʒe ist ke bɑ vodʒude ʃerkæt hɑje movæffæq dær fænnɑværi hɑje novine mostæqær dær xod, be toseʔe keʃvær komæk xɑhæd kærd væ dær ɑjænde be onvɑne kɑnune toseʔe væ dʒæheʃe keʃvær be ʃomɑr xɑhæd ræft. sohrɑbe pur dær edɑme tozihɑte xod dær morede pɑrke fænnɑværi pærdis ɡoft : pɑrk hɑje fænnɑværi bɑ roʃde fæzɑjænde ʔi ke æxiræn dɑʃte ænd, tævædʒdʒoh dʒæhɑniɑn rɑ be toseʔe in bæxʃ pɑrk pærɑntezbæste dʒælb kærde ænd. in mæqɑme dɑneʃɡɑhi, movæffæqijæte pɑrk hɑje fænnɑværi dær tækmile ertebɑte sænʔæt væ dɑneʃɡɑh rɑ sæbæbe idʒɑde biʃ æz hezɑrɑn pɑrke fænnɑværi dær donjɑ dɑnest. vej dær pɑjɑn ɡoft : vodʒude ʃekɑfe bejne dɑneʃɡɑh væ sænʔæt dær nime dovvome qærne bistom hættɑ dær keʃværhɑje toseʔe jɑfte, særɑne ɑnhɑ rɑ bær ɑn dɑʃt ke tʃɑre ʔi bærɑje por kærdæne in ʃekɑf biɑndiʃænd ke behtærin rɑh bærɑje hælle in moʔzæl rɑh ændɑzi pɑrk hɑje fænnɑværi ʃenɑxte ʃod. elmi jek hezɑro hæftsædo hæʃtɑdoʃeʃ setɑresetɑre e noh hezɑro sædo si setɑresetɑre ʃomɑre sefrsefr noh sɑʔæte dævɑzdæh : pændʒɑhotʃɑhɑr tæmɑm
رییس دانشگاه شریف: شکاف محسوس بین دانشگاهها و صنعت باید پر شود .................................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/12/86 داخلی.علمی.دانشگاه شریف.همایش رییس دانشگاه صنعتی شریف گفت: دانشگاه ها از نیاز صنعت مطلع نیستند و باید شکاف بین این دو بخش که در کشور ما محسوس است، پر شود. "سعید سهراب پور" روز یکشنبه در مراسم افتتاحیه "دومین همایش افقی نو در هم افزایی دانشگاه و صنعت" که توسط پارک فناوری پردیس و دانشگاه صنعتی شریف در محل این دانشگاه برگزار شد، افزود: آمار پروژه های دانشگاهی که در کتابخانه ها بدون استفاده انباشته شده، گویای این واقعیت است. وی گفت در سال های اخیر تحقیقات کاربردی و انعقاد قرارداد دانشگاه ها با صنعت به طرز چشمگیری افزایش یافته و این جای امیدواری است. به گفته وی حجم قراردادهای دانشگاه با صنعت در دو سال اخیر، حدود 37 میلیارد تومان بوده و به دلیل تحریم ها، یکی از بهترین مشتریان دانشگاه ها در سال های اخیر صنایع نظامی بوده است و به همین دلیل قدر تحقیقات دانشگاهی را می دانند." این مقام دانشگاهی بیان داشت: تجربه استفاده از پارک های فناوری بدین گونه است که یک دانشگاه در کنار پارک حضور دارد و این شیوه کار را می توان در تعامل دانشگاه صنعتی شریف با پارک فناوری پردیس مشاهده کرد. واحدهایی که از مرکز رشد به طور موفق خارج می شوند برای توسعه در پارک های فناوری مستقر می شوند و این موضوع بین مرکز رشد دانشگاه شریف و پارک فناوری پردیس برقرار است. رییس دانشگاه صنعتی شریف در خصوص مرکز رشد این دانشگاه گفت: 30 شرکت دانش بنیان در این مرکز مستقر است که طی دو سال اخیر 14 اختراع را ثبت کرده و تعداد زیادی محصول نیز داشته است که توانسته برخی از محصولات خود را تجاری کرده و به فروش برساند. وی در خصوص پارک فناوری پردیس گفت: این پارک پروژه ای است که با وجود شرکت های موفق در فناوری های نوین مستقر در خود، به توسعه کشور کمک خواهد کرد و در آینده به عنوان کانون توسعه و جهش کشور به شمار خواهد رفت. سهراب پور در ادامه توضیحات خود در مورد پارک فناوری پردیس گفت: پارک های فناوری با رشد فزاینده ای که اخیرا داشته اند، توجه جهانیان را به توسعه این بخش (پارک ) جلب کرده اند. این مقام دانشگاهی، موفقیت پارک های فناوری در تکمیل ارتباط صنعت و دانشگاه را سبب ایجاد بیش از هزاران پارک فناوری در دنیا دانست. وی در پایان گفت: وجود شکاف بین دانشگاه و صنعت در نیمه دوم قرن بیستم حتی در کشورهای توسعه یافته، سران آنها را بر آن داشت که چاره ای برای پر کردن این شکاف بیاندیشند که بهترین راه برای حل این معضل راه اندازی پارک های فناوری شناخته شد. علمی 1786**9130** شماره 009 ساعت 12:54 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ræʔise dɑneʃɡɑh ʃærif : ʃekɑfe mæhsus bejne dɑneʃɡɑhhɑ væ sænʔæt bɑjæd por ʃævæd................................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. elmi. dɑneʃɡɑh ʃærif. hæmɑjeʃe ræʔise dɑneʃɡɑh sænʔæti ʃærif ɡoft : dɑneʃɡɑh hɑ æz nijɑze sænʔæte mottæleʔ nistænd væ bɑjæd ʃekɑfe bejne in do bæxʃ ke dær keʃvære mɑ mæhsus æst, por ʃævæd. \" sæʔide sohrɑbe pur \" ruze jekʃænbe dær mærɑseme eftetɑhije \" dovvomin hæmɑjeʃe ofoqi no dær hæm æfzɑi dɑneʃɡɑh væ sænʔæte \" ke tævæssote pɑrke fænnɑværi pærdis væ dɑneʃɡɑh sænʔæti ʃærif dær mæhæle in dɑneʃɡɑhe bærɡozɑr ʃod, æfzud : ɑmɑre poroʒe hɑje dɑneʃɡɑhi ke dær ketɑbxɑne hɑ bedune estefɑde ænbɑʃte ʃode, ɡujɑje in vɑqeʔijæt æst. vej ɡoft dær sɑl hɑje æxir tæhqiqɑte kɑrbordi væ enʔeqɑde qærɑrdɑde dɑneʃɡɑh hɑ bɑ sænʔæt be tærze tʃeʃmɡiri æfzɑjeʃ jɑfte væ in dʒɑj ʔomidvɑrist. be ɡofte vej hædʒme qærɑrdɑdhɑje dɑneʃɡɑh bɑ sænʔæt dær do sɑle æxir, hodud siohæft miljɑrd tumɑn bude væ be dælile tæhrim hɑ, jeki æz behtærin moʃtæriɑne dɑneʃɡɑh hɑ dær sɑl hɑje æxire sænɑjeʔe nezɑmi bude æst væ be hæmin dælil qædre tæhqiqɑte dɑneʃɡɑhi rɑ mi dɑnænd. \" in mæqɑme dɑneʃɡɑhi bæjɑn dɑʃt : tædʒrobe estefɑde æz pɑrk hɑje fænnɑværi bedin ɡune æst ke jek dɑneʃɡɑh dær kenɑr pɑrk hozur dɑræd væ in ʃive kɑr rɑ mi tævɑn dær tæʔɑmole dɑneʃɡɑh sænʔæti ʃærif bɑ pɑrke fænnɑværi pærdis moʃɑhede kærd. vɑhedhɑi ke æz mærkæze roʃd be tore movæffæq xɑredʒ mi ʃævænd bærɑje toseʔe dær pɑrk hɑje fænnɑværi mostæqær mi ʃævænd væ in mozu bejne mærkæze roʃde dɑneʃɡɑh ʃærif væ pɑrke fænnɑværi pærdise bærqærɑr æst. ræʔise dɑneʃɡɑh sænʔæti ʃærif dær xosuse mærkæze roʃde in dɑneʃɡɑh ɡoft : si ʃerkæte dɑneʃe bonjɑn dær in mærkæze mostæqær æst ke tej do sɑle æxir tʃɑhɑrdæh exterɑʔ rɑ sæbt kærde væ teʔdɑde zjɑdi mæhsul niz dɑʃte æst ke tævɑneste bærxi æz mæhsulɑte xod rɑ tedʒɑri kærde væ be foruʃ beresɑnæd. vej dær xosuse pɑrke fænnɑværi pærdis ɡoft : in pɑrke poroʒe ist ke bɑ vodʒude ʃerkæt hɑje movæffæq dær fænnɑværi hɑje novine mostæqær dær xod, be toseʔe keʃvær komæk xɑhæd kærd væ dær ɑjænde be onvɑne kɑnune toseʔe væ dʒæheʃe keʃvær be ʃomɑr xɑhæd ræft. sohrɑbe pur dær edɑme tozihɑte xod dær morede pɑrke fænnɑværi pærdis ɡoft : pɑrk hɑje fænnɑværi bɑ roʃde fæzɑjænde ʔi ke æxiræn dɑʃte ænd, tævædʒdʒoh dʒæhɑniɑn rɑ be toseʔe in bæxʃ pɑrk pærɑntezbæste dʒælb kærde ænd. in mæqɑme dɑneʃɡɑhi, movæffæqijæte pɑrk hɑje fænnɑværi dær tækmile ertebɑte sænʔæt væ dɑneʃɡɑh rɑ sæbæbe idʒɑde biʃ æz hezɑrɑn pɑrke fænnɑværi dær donjɑ dɑnest. vej dær pɑjɑn ɡoft : vodʒude ʃekɑfe bejne dɑneʃɡɑh væ sænʔæt dær nime dovvome qærne bistom hættɑ dær keʃværhɑje toseʔe jɑfte, særɑne ɑnhɑ rɑ bær ɑn dɑʃt ke tʃɑre ʔi bærɑje por kærdæne in ʃekɑf biɑndiʃænd ke behtærin rɑh bærɑje hælle in moʔzæl rɑh ændɑzi pɑrk hɑje fænnɑværi ʃenɑxte ʃod. elmi jek hezɑro hæftsædo hæʃtɑdoʃeʃ setɑresetɑre e noh hezɑro sædo si setɑresetɑre ʃomɑre sefrsefr noh sɑʔæte dævɑzdæh : pændʒɑhotʃɑhɑr tæmɑm", "role": "user" }, { "content": " رییس دانشگاه شریف: شکاف محسوس بین دانشگاهها و صنعت باید پر شود\n.................................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/12/86\nداخلی.علمی.دانشگاه شریف.همایش\n رییس دانشگاه صنعتی شریف گفت: دانشگاه ها از نیاز صنعت مطلع نیستند و\nباید شکاف بین این دو بخش که در کشور ما محسوس است، پر شود. \"سعید سهراب پور\" روز یکشنبه در مراسم افتتاحیه \"دومین همایش افقی نو\nدر هم افزایی دانشگاه و صنعت\" که توسط پارک فناوری پردیس و دانشگاه صنعتی\nشریف در محل این دانشگاه برگزار شد، افزود: آمار پروژه های دانشگاهی که در\nکتابخانه ها بدون استفاده انباشته شده، گویای این واقعیت است. وی گفت در سال های اخیر تحقیقات کاربردی و انعقاد قرارداد دانشگاه ها\nبا صنعت به طرز چشمگیری افزایش یافته و این جای امیدواری است. به گفته وی حجم قراردادهای دانشگاه با صنعت در دو سال اخیر، حدود 37\nمیلیارد تومان بوده و به دلیل تحریم ها، یکی از بهترین مشتریان دانشگاه ها\nدر سال های اخیر صنایع نظامی بوده است و به همین دلیل قدر تحقیقات\nدانشگاهی را می دانند.\"\n این مقام دانشگاهی بیان داشت: تجربه استفاده از پارک های\nفناوری بدین گونه است که یک دانشگاه در کنار پارک حضور دارد و این شیوه\nکار را می توان در تعامل دانشگاه صنعتی شریف با پارک فناوری پردیس مشاهده\nکرد. واحدهایی که از مرکز رشد به طور موفق خارج می شوند برای توسعه در پارک\nهای فناوری مستقر می شوند و این موضوع بین مرکز رشد دانشگاه شریف و پارک\nفناوری پردیس برقرار است. رییس دانشگاه صنعتی شریف در خصوص مرکز رشد این دانشگاه گفت: 30 شرکت\nدانش بنیان در این مرکز مستقر است که طی دو سال اخیر 14 اختراع را ثبت\nکرده و تعداد زیادی محصول نیز داشته است که توانسته برخی از محصولات خود\nرا تجاری کرده و به فروش برساند. وی در خصوص پارک فناوری پردیس گفت: این پارک پروژه ای است که با وجود\nشرکت های موفق در فناوری های نوین مستقر در خود، به توسعه کشور کمک خواهد\nکرد و در آینده به عنوان کانون توسعه و جهش کشور به شمار خواهد رفت. سهراب پور در ادامه توضیحات خود در مورد پارک فناوری پردیس گفت:\nپارک های فناوری با رشد فزاینده ای که اخیرا داشته اند، توجه جهانیان را به\nتوسعه این بخش (پارک ) جلب کرده اند. این مقام دانشگاهی، موفقیت پارک های فناوری در تکمیل ارتباط صنعت و\nدانشگاه را سبب ایجاد بیش از هزاران پارک فناوری در دنیا دانست. وی در پایان گفت: وجود شکاف بین دانشگاه و صنعت در نیمه دوم قرن\nبیستم حتی در کشورهای توسعه یافته، سران آنها را بر آن داشت که چاره ای\nبرای پر کردن این شکاف بیاندیشند که بهترین راه برای حل این معضل راه\nاندازی پارک های فناوری شناخته شد. علمی 1786**9130**\nشماره 009 ساعت 12:54 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "time hændbɑle sɑmenælhodʒædʒ ejn pærɑntezbæste mæʃhæd tævɑnest dær hæfte mɑqæble pɑjɑni liɡe bærtær, nɑjebqæhremɑni xod rɑ mosædʒdʒæl konæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, dær tʃɑrtʃube reqɑbæthɑje hæftee bist væ jekom liɡe bærtære hændbɑle bɑʃɡɑhhɑje keʃvær, time sɑmenælhodʒædʒ ejn pærɑntezbæste mæʃhæd dær didɑri hæssɑs mihmɑne time sænɡe ɑhæne bɑfq jæzd bud ke tævɑnest dær jek bɑzi pɑjɑpɑje moqɑbele ræqibe xod be piruzi beresæd. sɑmenælhodʒædʒ ejn pærɑntezbæste mæʃhæd dær in didɑr bɑ nætidʒee bistojek bær bist hærife xod rɑ mæqlub kærd væ bɑ in piruzi be nɑjebe qæhremɑni in fæsl dæst jɑft væ bæʔd æz sɑmenælhodʒædʒ ejn pærɑntezbæste sæbzevɑre dovvomin sæhmije dʒɑme bɑʃɡɑhhɑje ɑsiɑ rɑ æz ɑn xod kærd. dɑvude tævækkoli ræise komite dɑværɑne hændbɑle ɑsiɑ væ burut mɑtʃæk særmoræbbi æslvuniɑi time melli bozorɡsɑlɑn æz næzdik ʃɑhede in bɑzi mohem budænd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nتیم هندبال ثامن‌الحجج (ع) مشهد توانست در هفته ماقبل پایانی لیگ برتر، نایب‌قهرمانی خود را مسجل کند.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) – منطقه خراسان، در چارچوب رقابت‌های هفته بیست و یکم لیگ برتر هندبال باشگاه‌های کشور، تیم ثامن‌الحجج (ع) مشهد در دیداری حساس میهمان تیم سنگ آهن بافق یزد بود که توانست در یک بازی پایاپای مقابل رقیب خود به پیروزی برسد.\n\n\n\nثامن‌الحجج(ع) مشهد در این دیدار با نتیجه 21 بر 20 حریف خود را مغلوب کرد و با این پیروزی به نایب قهرمانی این فصل دست یافت و بعد از ثامن‌الحجج(ع) سبزوار دومین سهمیه جام باشگاه‌های آسیا را از آن خود کرد.\n\n\n\nداوود توکلی رئیس کمیته داوران هندبال آسیا و بوروت ماچک سرمربی اسلوونیایی تیم ملی بزرگسالان از نزدیک شاهد این بازی مهم بودند.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
time hændbɑle sɑmenælhodʒædʒ ejn pærɑntezbæste mæʃhæd tævɑnest dær hæfte mɑqæble pɑjɑni liɡe bærtær, nɑjebqæhremɑni xod rɑ mosædʒdʒæl konæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, dær tʃɑrtʃube reqɑbæthɑje hæftee bist væ jekom liɡe bærtære hændbɑle bɑʃɡɑhhɑje keʃvær, time sɑmenælhodʒædʒ ejn pærɑntezbæste mæʃhæd dær didɑri hæssɑs mihmɑne time sænɡe ɑhæne bɑfq jæzd bud ke tævɑnest dær jek bɑzi pɑjɑpɑje moqɑbele ræqibe xod be piruzi beresæd. sɑmenælhodʒædʒ ejn pærɑntezbæste mæʃhæd dær in didɑr bɑ nætidʒee bistojek bær bist hærife xod rɑ mæqlub kærd væ bɑ in piruzi be nɑjebe qæhremɑni in fæsl dæst jɑft væ bæʔd æz sɑmenælhodʒædʒ ejn pærɑntezbæste sæbzevɑre dovvomin sæhmije dʒɑme bɑʃɡɑhhɑje ɑsiɑ rɑ æz ɑn xod kærd. dɑvude tævækkoli ræise komite dɑværɑne hændbɑle ɑsiɑ væ burut mɑtʃæk særmoræbbi æslvuniɑi time melli bozorɡsɑlɑn æz næzdik ʃɑhede in bɑzi mohem budænd. entehɑje pæjɑm
تیم هندبال ثامن‌الحجج (ع) مشهد توانست در هفته ماقبل پایانی لیگ برتر، نایب‌قهرمانی خود را مسجل کند. به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) – منطقه خراسان، در چارچوب رقابت‌های هفته بیست و یکم لیگ برتر هندبال باشگاه‌های کشور، تیم ثامن‌الحجج (ع) مشهد در دیداری حساس میهمان تیم سنگ آهن بافق یزد بود که توانست در یک بازی پایاپای مقابل رقیب خود به پیروزی برسد. ثامن‌الحجج(ع) مشهد در این دیدار با نتیجه 21 بر 20 حریف خود را مغلوب کرد و با این پیروزی به نایب قهرمانی این فصل دست یافت و بعد از ثامن‌الحجج(ع) سبزوار دومین سهمیه جام باشگاه‌های آسیا را از آن خود کرد. داوود توکلی رئیس کمیته داوران هندبال آسیا و بوروت ماچک سرمربی اسلوونیایی تیم ملی بزرگسالان از نزدیک شاهد این بازی مهم بودند. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: time hændbɑle sɑmenælhodʒædʒ ejn pærɑntezbæste mæʃhæd tævɑnest dær hæfte mɑqæble pɑjɑni liɡe bærtær, nɑjebqæhremɑni xod rɑ mosædʒdʒæl konæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, dær tʃɑrtʃube reqɑbæthɑje hæftee bist væ jekom liɡe bærtære hændbɑle bɑʃɡɑhhɑje keʃvær, time sɑmenælhodʒædʒ ejn pærɑntezbæste mæʃhæd dær didɑri hæssɑs mihmɑne time sænɡe ɑhæne bɑfq jæzd bud ke tævɑnest dær jek bɑzi pɑjɑpɑje moqɑbele ræqibe xod be piruzi beresæd. sɑmenælhodʒædʒ ejn pærɑntezbæste mæʃhæd dær in didɑr bɑ nætidʒee bistojek bær bist hærife xod rɑ mæqlub kærd væ bɑ in piruzi be nɑjebe qæhremɑni in fæsl dæst jɑft væ bæʔd æz sɑmenælhodʒædʒ ejn pærɑntezbæste sæbzevɑre dovvomin sæhmije dʒɑme bɑʃɡɑhhɑje ɑsiɑ rɑ æz ɑn xod kærd. dɑvude tævækkoli ræise komite dɑværɑne hændbɑle ɑsiɑ væ burut mɑtʃæk særmoræbbi æslvuniɑi time melli bozorɡsɑlɑn æz næzdik ʃɑhede in bɑzi mohem budænd. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nتیم هندبال ثامن‌الحجج (ع) مشهد توانست در هفته ماقبل پایانی لیگ برتر، نایب‌قهرمانی خود را مسجل کند.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) – منطقه خراسان، در چارچوب رقابت‌های هفته بیست و یکم لیگ برتر هندبال باشگاه‌های کشور، تیم ثامن‌الحجج (ع) مشهد در دیداری حساس میهمان تیم سنگ آهن بافق یزد بود که توانست در یک بازی پایاپای مقابل رقیب خود به پیروزی برسد.\n\n\n\nثامن‌الحجج(ع) مشهد در این دیدار با نتیجه 21 بر 20 حریف خود را مغلوب کرد و با این پیروزی به نایب قهرمانی این فصل دست یافت و بعد از ثامن‌الحجج(ع) سبزوار دومین سهمیه جام باشگاه‌های آسیا را از آن خود کرد.\n\n\n\nداوود توکلی رئیس کمیته داوران هندبال آسیا و بوروت ماچک سرمربی اسلوونیایی تیم ملی بزرگسالان از نزدیک شاهد این بازی مهم بودند.\n\n\n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ræise mærkæze sændʒeʃ væ pɑjæʃ kejfijæte ɑmuzeʃi dær sivætʃæhɑræmin edʒlɑse særɑsæri rusɑ væ modirɑne ɑmuzeʃvæpæruræʃe særɑsære keʃvær ɡoft : hædæf æz ærzeʃjɑbi, piʃræfte tæhsili, hedɑjæt væ tæshile jɑdɡiri væ behbude mohite jɑdɡirist. be ɡozɑreʃ, xosrævi sɑki dær edʒlɑse særɑsæri rusɑ væ modirɑne ɑmuzeʃvæpæruræʃe særɑsære keʃvær dær morede næqʃ væ æhæmmijæte sændʒeʃ væ ærzeʃjɑbi tæhsili dær erteqɑje kejfijæte jɑdɡiri dær zistbum væ qædrdɑni æz hæmkɑri ostɑnhɑ bærɑje bærɡozɑri emtehɑnɑte næhɑi ɡoft : bær æsɑse hædæfe nuzdæhom sænæde tæhævvole esteqrɑre nezɑme ærzeʃjɑbi væ rɑhkɑrhɑje jek nuzdæh væ do nuzdæh se mæʔmurijæte mohemme hæmeɡɑni ɑmuzeʃ bærɑje tæzmine kejfijæt, eslɑh bærɑje piʃræfte tæhsili dær erteqɑje kejfijæt væ tærrɑhi modele sændʒeʃe mobtæni bær sɑhæthɑje ʃeʃɡɑne bær ohde mærkæze sændʒeʃ væ pɑjæʃ kejfijæte ɑmuzeʃist. vej bɑ eʃɑre be æhæmmijæte piʃræft dær erteqɑje kejfijæte færɑjænde jɑddehie jɑdɡiri dær ʃærɑjet ɡoft : dær novine qærbɑl kærdæne dɑneʃe ɑmuzɑn væ ɡozineʃ væ mæhrum kærdæne eddei æz ɑmuzeʃ mæddenæzære ɡozineʃ nist. bælke sændʒeʃ væsilei bærɑje tosif væ tæqire ræftɑre dɑneʃe ɑmuzɑne moxtælef, bærɑje komæk væ behbude beonvɑne ænɑsore dʒodɑinɑpæzire ɑmuzeʃvæpæruræʃ æst. sɑki ɡoft : ræfʔe nɑresɑihɑje bærnɑme æz æhdɑfe æsli sændʒeʃe dæh æst. hædæf æz ærzeʃjɑbi, piʃræfte tæhsili væ hedɑjæt væ tæshile jɑdɡiri væ behbude mohite jɑdɡirist. dæst bɑjæd morɑqeb bɑʃænd in mohemme kæmrænɡ næbɑʃæd væ bærɑje edʒrɑje sæhihe ærzeʃjɑbi piʃræfte tæhsili bɑjæd bɑ mæfɑhime ændɑzeɡiri væ ɑzemun væ sændʒeʃe piʃræfte tæhsili væ tæfɑvothɑ væ tæʃɑbohɑt væ rɑbete ɑn ɑʃnɑ ʃævænd zirɑ bɑ ædæme bærdɑʃte dorost æz mæfɑhime momken æst ɑnhɑ rɑ dærdʒɑje xod estefɑde nækonim. ræise mærkæze sændʒeʃ væ pɑjæʃ kejfijæte ɑmuzeʃi bɑ eʃɑre be inke sændʒeʃe mæfhume ɡostærdei dɑræd, ɡoft : in mæfhume fæqæt be mæʔnɑje ændɑzeɡiri nist. sændʒeʃe færɑjænde jɑdɡiri bærɑje komæk væ tæsmimɡiri bærɑje roʃd væ piʃræft æst. ærzeʃjɑbi æɡær kɑqæzi næbɑʃæd ettefɑqi nemioftæd zirɑ æsle ɑzemun æst væ æbzɑrhɑje sændʒeʃe moteʔædded hæstænd. dærvɑqeʔ tævædʒdʒoh konim ke ærzeʃjɑbi æz sændʒeʃe ɡostærdetær æst. mozue æsli ærzeʃjɑbi tæʔine kejfijæt æst. dær ærzeʃjɑbi, piʃræfte tæhsili bejne ɑntʃe dɑneʃɑmuz bijɑmuzæd bɑ onvɑne hædæfe ɑmuzeʃi væ ɑntʃe kæsb kærde moqɑjese miʃævæd. lezɑ bɑjæd dær dore neɡɑhe dʒeddi be dɑʃte bɑʃim. vej æfzud : dær ærzeʃjɑbi væ piʃræfte tæhsili in ruzhɑ serfæn æz ræveʃhɑje væ kɑqæz estefɑde nækonim væ ʃivehɑje moxtælef rɑ dʒɑjɡozin konim. æzdʒomle estefɑde æz fæzɑje mædʒɑzi væ ɑmuzeʃe elekteroniki mohem æst. ræise mærkæze sændʒeʃ væ pɑjæʃ kejfijæte ɑmuzeʃi piʃnæhɑd dɑd tɑ ærzeʃjɑbi tækvini væ ke be mæʔnɑje jɑdɡirist rɑ ærzeʃjɑbi medɑd væ pɑjɑni konim tɑ zæmine erteqɑje færɑjænde kejfijæte jɑdɡiri færɑhæm ʃævæd. kopi ʃod", "text": "رئیس مرکز سنجش و پایش کیفیت آموزشی در سی‌وچهارمین اجلاس سراسری روسا و مدیران آموزش‌وپرورش سراسر کشور گفت: هدف از ارزشیابی، پیشرفت تحصیلی، هدایت و تسهیل یادگیری و بهبود محیط یادگیری است.\nبه گزارش ، خسرو ساکی در اجلاس سراسری روسا و مدیران آموزش‌وپرورش سراسر کشور در مورد نقش و اهمیت سنجش و ارزشیابی تحصیلی در ارتقای کیفیت یادگیری در زیست‌بوم و قدردانی از همکاری استان‌ها برای برگزاری امتحانات نهایی گفت: بر اساس هدف نوزدهم سند تحول استقرار نظام ارزشیابی و راهکارهای ۱-۱۹ و ۲-۱۹ سه مأموریت مهم همگانی آموزش برای تضمین کیفیت، اصلاح برای پیشرفت تحصیلی در ارتقای کیفیت و طراحی مدل سنجش مبتنی بر ساحت‌های شش‌گانه بر عهده مرکز سنجش و پایش کیفیت آموزشی است.وی با اشاره به اهمیت پیشرفت در ارتقای کیفیت فرایند یاددهی- یادگیری در شرایط گفت: در نوین غربال کردن دانش آموزان و گزینش و محروم کردن عده‌ای از آموزش مدنظر گزینش نیست. بلکه سنجش وسیله‌ای برای توصیف و تغییر رفتار دانش آموزان مختلف، برای کمک و بهبود به‌عنوان عناصر جدایی‌ناپذیر آموزش‌وپرورش است.ساکی گفت: رفع نارسایی‌های برنامه از اهداف اصلی سنجش ده است. هدف از ارزشیابی، پیشرفت تحصیلی و هدایت و تسهیل یادگیری و بهبود محیط یادگیری است. دست باید مراقب باشند این مهم کمرنگ نباشد و برای اجرای صحیح ارزشیابی پیشرفت تحصیلی باید با مفاهیم اندازه‌گیری و آزمون و سنجش پیشرفت تحصیلی و تفاوت‌ها و تشابهات و رابطه آن آشنا شوند زیرا با عدم برداشت درست از مفاهیم ممکن است آن‌ها را درجای خود استفاده نکنیم.رئیس مرکز سنجش و پایش کیفیت آموزشی با اشاره به اینکه سنجش مفهوم گسترده‌ای دارد، گفت: این مفهوم فقط به معنای اندازه‌گیری نیست. سنجش فرآیند یادگیری برای کمک و تصمیم‌گیری برای رشد و پیشرفت است. ارزشیابی اگر کاغذی نباشد اتفاقی نمی‌افتد زیرا اصل آزمون است و ابزارهای سنجش متعدد هستند. درواقع توجه کنیم که ارزشیابی از سنجش گسترده‌تر است. موضوع اصلی ارزشیابی تعیین کیفیت است. در ارزشیابی، پیشرفت تحصیلی بین آنچه دانش‌آموز بیاموزد با عنوان هدف آموزشی و آنچه کسب کرده مقایسه می‌شود. لذا باید در دوره نگاه جدی به داشته باشیم.وی افزود: در ارزشیابی و پیشرفت تحصیلی این روزها صرفاً از روش‌های و کاغذ استفاده نکنیم و شیوه‌های مختلف را جایگزین کنیم. ازجمله استفاده از فضای مجازی و آموزش الکترونیکی مهم است.رئیس مرکز سنجش و پایش کیفیت آموزشی پیشنهاد داد تا ارزشیابی تکوینی و که به معنای یادگیری است را ارزشیابی مداد و پایانی کنیم تا زمینه ارتقای فرایند کیفیت یادگیری فراهم شود.کپی شد" }
ræise mærkæze sændʒeʃ væ pɑjæʃ kejfijæte ɑmuzeʃi dær sivætʃæhɑræmin edʒlɑse særɑsæri rusɑ væ modirɑne ɑmuzeʃvæpæruræʃe særɑsære keʃvær ɡoft : hædæf æz ærzeʃjɑbi, piʃræfte tæhsili, hedɑjæt væ tæshile jɑdɡiri væ behbude mohite jɑdɡirist. be ɡozɑreʃ, xosrævi sɑki dær edʒlɑse særɑsæri rusɑ væ modirɑne ɑmuzeʃvæpæruræʃe særɑsære keʃvær dær morede næqʃ væ æhæmmijæte sændʒeʃ væ ærzeʃjɑbi tæhsili dær erteqɑje kejfijæte jɑdɡiri dær zistbum væ qædrdɑni æz hæmkɑri ostɑnhɑ bærɑje bærɡozɑri emtehɑnɑte næhɑi ɡoft : bær æsɑse hædæfe nuzdæhom sænæde tæhævvole esteqrɑre nezɑme ærzeʃjɑbi væ rɑhkɑrhɑje jek nuzdæh væ do nuzdæh se mæʔmurijæte mohemme hæmeɡɑni ɑmuzeʃ bærɑje tæzmine kejfijæt, eslɑh bærɑje piʃræfte tæhsili dær erteqɑje kejfijæt væ tærrɑhi modele sændʒeʃe mobtæni bær sɑhæthɑje ʃeʃɡɑne bær ohde mærkæze sændʒeʃ væ pɑjæʃ kejfijæte ɑmuzeʃist. vej bɑ eʃɑre be æhæmmijæte piʃræft dær erteqɑje kejfijæte færɑjænde jɑddehie jɑdɡiri dær ʃærɑjet ɡoft : dær novine qærbɑl kærdæne dɑneʃe ɑmuzɑn væ ɡozineʃ væ mæhrum kærdæne eddei æz ɑmuzeʃ mæddenæzære ɡozineʃ nist. bælke sændʒeʃ væsilei bærɑje tosif væ tæqire ræftɑre dɑneʃe ɑmuzɑne moxtælef, bærɑje komæk væ behbude beonvɑne ænɑsore dʒodɑinɑpæzire ɑmuzeʃvæpæruræʃ æst. sɑki ɡoft : ræfʔe nɑresɑihɑje bærnɑme æz æhdɑfe æsli sændʒeʃe dæh æst. hædæf æz ærzeʃjɑbi, piʃræfte tæhsili væ hedɑjæt væ tæshile jɑdɡiri væ behbude mohite jɑdɡirist. dæst bɑjæd morɑqeb bɑʃænd in mohemme kæmrænɡ næbɑʃæd væ bærɑje edʒrɑje sæhihe ærzeʃjɑbi piʃræfte tæhsili bɑjæd bɑ mæfɑhime ændɑzeɡiri væ ɑzemun væ sændʒeʃe piʃræfte tæhsili væ tæfɑvothɑ væ tæʃɑbohɑt væ rɑbete ɑn ɑʃnɑ ʃævænd zirɑ bɑ ædæme bærdɑʃte dorost æz mæfɑhime momken æst ɑnhɑ rɑ dærdʒɑje xod estefɑde nækonim. ræise mærkæze sændʒeʃ væ pɑjæʃ kejfijæte ɑmuzeʃi bɑ eʃɑre be inke sændʒeʃe mæfhume ɡostærdei dɑræd, ɡoft : in mæfhume fæqæt be mæʔnɑje ændɑzeɡiri nist. sændʒeʃe færɑjænde jɑdɡiri bærɑje komæk væ tæsmimɡiri bærɑje roʃd væ piʃræft æst. ærzeʃjɑbi æɡær kɑqæzi næbɑʃæd ettefɑqi nemioftæd zirɑ æsle ɑzemun æst væ æbzɑrhɑje sændʒeʃe moteʔædded hæstænd. dærvɑqeʔ tævædʒdʒoh konim ke ærzeʃjɑbi æz sændʒeʃe ɡostærdetær æst. mozue æsli ærzeʃjɑbi tæʔine kejfijæt æst. dær ærzeʃjɑbi, piʃræfte tæhsili bejne ɑntʃe dɑneʃɑmuz bijɑmuzæd bɑ onvɑne hædæfe ɑmuzeʃi væ ɑntʃe kæsb kærde moqɑjese miʃævæd. lezɑ bɑjæd dær dore neɡɑhe dʒeddi be dɑʃte bɑʃim. vej æfzud : dær ærzeʃjɑbi væ piʃræfte tæhsili in ruzhɑ serfæn æz ræveʃhɑje væ kɑqæz estefɑde nækonim væ ʃivehɑje moxtælef rɑ dʒɑjɡozin konim. æzdʒomle estefɑde æz fæzɑje mædʒɑzi væ ɑmuzeʃe elekteroniki mohem æst. ræise mærkæze sændʒeʃ væ pɑjæʃ kejfijæte ɑmuzeʃi piʃnæhɑd dɑd tɑ ærzeʃjɑbi tækvini væ ke be mæʔnɑje jɑdɡirist rɑ ærzeʃjɑbi medɑd væ pɑjɑni konim tɑ zæmine erteqɑje færɑjænde kejfijæte jɑdɡiri færɑhæm ʃævæd. kopi ʃod
رئیس مرکز سنجش و پایش کیفیت آموزشی در سی‌وچهارمین اجلاس سراسری روسا و مدیران آموزش‌وپرورش سراسر کشور گفت: هدف از ارزشیابی، پیشرفت تحصیلی، هدایت و تسهیل یادگیری و بهبود محیط یادگیری است. به گزارش ، خسرو ساکی در اجلاس سراسری روسا و مدیران آموزش‌وپرورش سراسر کشور در مورد نقش و اهمیت سنجش و ارزشیابی تحصیلی در ارتقای کیفیت یادگیری در زیست‌بوم و قدردانی از همکاری استان‌ها برای برگزاری امتحانات نهایی گفت: بر اساس هدف نوزدهم سند تحول استقرار نظام ارزشیابی و راهکارهای ۱-۱۹ و ۲-۱۹ سه مأموریت مهم همگانی آموزش برای تضمین کیفیت، اصلاح برای پیشرفت تحصیلی در ارتقای کیفیت و طراحی مدل سنجش مبتنی بر ساحت‌های شش‌گانه بر عهده مرکز سنجش و پایش کیفیت آموزشی است.وی با اشاره به اهمیت پیشرفت در ارتقای کیفیت فرایند یاددهی- یادگیری در شرایط گفت: در نوین غربال کردن دانش آموزان و گزینش و محروم کردن عده‌ای از آموزش مدنظر گزینش نیست. بلکه سنجش وسیله‌ای برای توصیف و تغییر رفتار دانش آموزان مختلف، برای کمک و بهبود به‌عنوان عناصر جدایی‌ناپذیر آموزش‌وپرورش است.ساکی گفت: رفع نارسایی‌های برنامه از اهداف اصلی سنجش ده است. هدف از ارزشیابی، پیشرفت تحصیلی و هدایت و تسهیل یادگیری و بهبود محیط یادگیری است. دست باید مراقب باشند این مهم کمرنگ نباشد و برای اجرای صحیح ارزشیابی پیشرفت تحصیلی باید با مفاهیم اندازه‌گیری و آزمون و سنجش پیشرفت تحصیلی و تفاوت‌ها و تشابهات و رابطه آن آشنا شوند زیرا با عدم برداشت درست از مفاهیم ممکن است آن‌ها را درجای خود استفاده نکنیم.رئیس مرکز سنجش و پایش کیفیت آموزشی با اشاره به اینکه سنجش مفهوم گسترده‌ای دارد، گفت: این مفهوم فقط به معنای اندازه‌گیری نیست. سنجش فرآیند یادگیری برای کمک و تصمیم‌گیری برای رشد و پیشرفت است. ارزشیابی اگر کاغذی نباشد اتفاقی نمی‌افتد زیرا اصل آزمون است و ابزارهای سنجش متعدد هستند. درواقع توجه کنیم که ارزشیابی از سنجش گسترده‌تر است. موضوع اصلی ارزشیابی تعیین کیفیت است. در ارزشیابی، پیشرفت تحصیلی بین آنچه دانش‌آموز بیاموزد با عنوان هدف آموزشی و آنچه کسب کرده مقایسه می‌شود. لذا باید در دوره نگاه جدی به داشته باشیم.وی افزود: در ارزشیابی و پیشرفت تحصیلی این روزها صرفاً از روش‌های و کاغذ استفاده نکنیم و شیوه‌های مختلف را جایگزین کنیم. ازجمله استفاده از فضای مجازی و آموزش الکترونیکی مهم است.رئیس مرکز سنجش و پایش کیفیت آموزشی پیشنهاد داد تا ارزشیابی تکوینی و که به معنای یادگیری است را ارزشیابی مداد و پایانی کنیم تا زمینه ارتقای فرایند کیفیت یادگیری فراهم شود.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: ræise mærkæze sændʒeʃ væ pɑjæʃ kejfijæte ɑmuzeʃi dær sivætʃæhɑræmin edʒlɑse særɑsæri rusɑ væ modirɑne ɑmuzeʃvæpæruræʃe særɑsære keʃvær ɡoft : hædæf æz ærzeʃjɑbi, piʃræfte tæhsili, hedɑjæt væ tæshile jɑdɡiri væ behbude mohite jɑdɡirist. be ɡozɑreʃ, xosrævi sɑki dær edʒlɑse særɑsæri rusɑ væ modirɑne ɑmuzeʃvæpæruræʃe særɑsære keʃvær dær morede næqʃ væ æhæmmijæte sændʒeʃ væ ærzeʃjɑbi tæhsili dær erteqɑje kejfijæte jɑdɡiri dær zistbum væ qædrdɑni æz hæmkɑri ostɑnhɑ bærɑje bærɡozɑri emtehɑnɑte næhɑi ɡoft : bær æsɑse hædæfe nuzdæhom sænæde tæhævvole esteqrɑre nezɑme ærzeʃjɑbi væ rɑhkɑrhɑje jek nuzdæh væ do nuzdæh se mæʔmurijæte mohemme hæmeɡɑni ɑmuzeʃ bærɑje tæzmine kejfijæt, eslɑh bærɑje piʃræfte tæhsili dær erteqɑje kejfijæt væ tærrɑhi modele sændʒeʃe mobtæni bær sɑhæthɑje ʃeʃɡɑne bær ohde mærkæze sændʒeʃ væ pɑjæʃ kejfijæte ɑmuzeʃist. vej bɑ eʃɑre be æhæmmijæte piʃræft dær erteqɑje kejfijæte færɑjænde jɑddehie jɑdɡiri dær ʃærɑjet ɡoft : dær novine qærbɑl kærdæne dɑneʃe ɑmuzɑn væ ɡozineʃ væ mæhrum kærdæne eddei æz ɑmuzeʃ mæddenæzære ɡozineʃ nist. bælke sændʒeʃ væsilei bærɑje tosif væ tæqire ræftɑre dɑneʃe ɑmuzɑne moxtælef, bærɑje komæk væ behbude beonvɑne ænɑsore dʒodɑinɑpæzire ɑmuzeʃvæpæruræʃ æst. sɑki ɡoft : ræfʔe nɑresɑihɑje bærnɑme æz æhdɑfe æsli sændʒeʃe dæh æst. hædæf æz ærzeʃjɑbi, piʃræfte tæhsili væ hedɑjæt væ tæshile jɑdɡiri væ behbude mohite jɑdɡirist. dæst bɑjæd morɑqeb bɑʃænd in mohemme kæmrænɡ næbɑʃæd væ bærɑje edʒrɑje sæhihe ærzeʃjɑbi piʃræfte tæhsili bɑjæd bɑ mæfɑhime ændɑzeɡiri væ ɑzemun væ sændʒeʃe piʃræfte tæhsili væ tæfɑvothɑ væ tæʃɑbohɑt væ rɑbete ɑn ɑʃnɑ ʃævænd zirɑ bɑ ædæme bærdɑʃte dorost æz mæfɑhime momken æst ɑnhɑ rɑ dærdʒɑje xod estefɑde nækonim. ræise mærkæze sændʒeʃ væ pɑjæʃ kejfijæte ɑmuzeʃi bɑ eʃɑre be inke sændʒeʃe mæfhume ɡostærdei dɑræd, ɡoft : in mæfhume fæqæt be mæʔnɑje ændɑzeɡiri nist. sændʒeʃe færɑjænde jɑdɡiri bærɑje komæk væ tæsmimɡiri bærɑje roʃd væ piʃræft æst. ærzeʃjɑbi æɡær kɑqæzi næbɑʃæd ettefɑqi nemioftæd zirɑ æsle ɑzemun æst væ æbzɑrhɑje sændʒeʃe moteʔædded hæstænd. dærvɑqeʔ tævædʒdʒoh konim ke ærzeʃjɑbi æz sændʒeʃe ɡostærdetær æst. mozue æsli ærzeʃjɑbi tæʔine kejfijæt æst. dær ærzeʃjɑbi, piʃræfte tæhsili bejne ɑntʃe dɑneʃɑmuz bijɑmuzæd bɑ onvɑne hædæfe ɑmuzeʃi væ ɑntʃe kæsb kærde moqɑjese miʃævæd. lezɑ bɑjæd dær dore neɡɑhe dʒeddi be dɑʃte bɑʃim. vej æfzud : dær ærzeʃjɑbi væ piʃræfte tæhsili in ruzhɑ serfæn æz ræveʃhɑje væ kɑqæz estefɑde nækonim væ ʃivehɑje moxtælef rɑ dʒɑjɡozin konim. æzdʒomle estefɑde æz fæzɑje mædʒɑzi væ ɑmuzeʃe elekteroniki mohem æst. ræise mærkæze sændʒeʃ væ pɑjæʃ kejfijæte ɑmuzeʃi piʃnæhɑd dɑd tɑ ærzeʃjɑbi tækvini væ ke be mæʔnɑje jɑdɡirist rɑ ærzeʃjɑbi medɑd væ pɑjɑni konim tɑ zæmine erteqɑje færɑjænde kejfijæte jɑdɡiri færɑhæm ʃævæd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "رئیس مرکز سنجش و پایش کیفیت آموزشی در سی‌وچهارمین اجلاس سراسری روسا و مدیران آموزش‌وپرورش سراسر کشور گفت: هدف از ارزشیابی، پیشرفت تحصیلی، هدایت و تسهیل یادگیری و بهبود محیط یادگیری است.\nبه گزارش ، خسرو ساکی در اجلاس سراسری روسا و مدیران آموزش‌وپرورش سراسر کشور در مورد نقش و اهمیت سنجش و ارزشیابی تحصیلی در ارتقای کیفیت یادگیری در زیست‌بوم و قدردانی از همکاری استان‌ها برای برگزاری امتحانات نهایی گفت: بر اساس هدف نوزدهم سند تحول استقرار نظام ارزشیابی و راهکارهای ۱-۱۹ و ۲-۱۹ سه مأموریت مهم همگانی آموزش برای تضمین کیفیت، اصلاح برای پیشرفت تحصیلی در ارتقای کیفیت و طراحی مدل سنجش مبتنی بر ساحت‌های شش‌گانه بر عهده مرکز سنجش و پایش کیفیت آموزشی است.وی با اشاره به اهمیت پیشرفت در ارتقای کیفیت فرایند یاددهی- یادگیری در شرایط گفت: در نوین غربال کردن دانش آموزان و گزینش و محروم کردن عده‌ای از آموزش مدنظر گزینش نیست. بلکه سنجش وسیله‌ای برای توصیف و تغییر رفتار دانش آموزان مختلف، برای کمک و بهبود به‌عنوان عناصر جدایی‌ناپذیر آموزش‌وپرورش است.ساکی گفت: رفع نارسایی‌های برنامه از اهداف اصلی سنجش ده است. هدف از ارزشیابی، پیشرفت تحصیلی و هدایت و تسهیل یادگیری و بهبود محیط یادگیری است. دست باید مراقب باشند این مهم کمرنگ نباشد و برای اجرای صحیح ارزشیابی پیشرفت تحصیلی باید با مفاهیم اندازه‌گیری و آزمون و سنجش پیشرفت تحصیلی و تفاوت‌ها و تشابهات و رابطه آن آشنا شوند زیرا با عدم برداشت درست از مفاهیم ممکن است آن‌ها را درجای خود استفاده نکنیم.رئیس مرکز سنجش و پایش کیفیت آموزشی با اشاره به اینکه سنجش مفهوم گسترده‌ای دارد، گفت: این مفهوم فقط به معنای اندازه‌گیری نیست. سنجش فرآیند یادگیری برای کمک و تصمیم‌گیری برای رشد و پیشرفت است. ارزشیابی اگر کاغذی نباشد اتفاقی نمی‌افتد زیرا اصل آزمون است و ابزارهای سنجش متعدد هستند. درواقع توجه کنیم که ارزشیابی از سنجش گسترده‌تر است. موضوع اصلی ارزشیابی تعیین کیفیت است. در ارزشیابی، پیشرفت تحصیلی بین آنچه دانش‌آموز بیاموزد با عنوان هدف آموزشی و آنچه کسب کرده مقایسه می‌شود. لذا باید در دوره نگاه جدی به داشته باشیم.وی افزود: در ارزشیابی و پیشرفت تحصیلی این روزها صرفاً از روش‌های و کاغذ استفاده نکنیم و شیوه‌های مختلف را جایگزین کنیم. ازجمله استفاده از فضای مجازی و آموزش الکترونیکی مهم است.رئیس مرکز سنجش و پایش کیفیت آموزشی پیشنهاد داد تا ارزشیابی تکوینی و که به معنای یادگیری است را ارزشیابی مداد و پایانی کنیم تا زمینه ارتقای فرایند کیفیت یادگیری فراهم شود.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "zibɑri : mostænædɑte zjɑdi æz robɑjændeɡɑne diplomɑte irɑni dær dæst dɑrim hæʃ bæqdɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. ærɑq. zibɑri. ʃæræfi væzire omure xɑredʒe ærɑq æsre ruze tʃɑhɑrʃænbe dær jek ɡoft væ ɡuj mætbuʔɑti æz vodʒude mædɑrek væ mostænædɑte qɑbele tævædʒdʒoh dær xosuse robɑjeʃe dæbire dovvome sefɑræte dʒomhuri eslɑmi irɑn dær bæqdɑd xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe irnɑ æz bæqdɑd, \" huʃjɑre zibɑri \" dær in ɡoft væ ɡu ke dær mæhæle vezɑræte omure xɑredʒe ærɑq ændʒɑm ʃod æfzud : dær xosuse in ɑdæm robɑi hejʔæti moteʃækkel æz næmɑjændeɡɑne vezɑrætxɑne hɑje defɑʔ, keʃvær, omure xɑredʒe væ noxoste væzire ærɑq dær hɑle tæhqiq æst. vej bɑ bæjɑne in nokte ke mædɑreke zjɑdi ælæjhe robɑjændeɡɑn be dæste hejʔæte tæhqiqe in pærvænde reside æst tæsrih kærd : in ɡune hævɑdes mi tævɑnæd moʃkelɑti rɑ dær mæsɑlehe dɑxeli væ xɑredʒi ærɑq idʒɑd næmɑjæd. be ɡofte vej sefɑræte ɑmrikɑ dær bæqdɑd væ qovɑje tʃænd mellijæti mostæqær dær ærɑqe ertebɑti bɑ in robɑjeʃ nædɑrænd væ nætidʒe tæhqiqɑte ɡoruhi moteʃækkel æz vezɑræte defɑʔ væ keʃvær ruze tʃɑhɑrʃænbe bærɑje æxze dæstværɑte lɑzem be noxoste væzire ærɑq tæqdim ʃode æst. væzire omure xɑredʒe ærɑq dær in ɡoft væ ɡu bærqærɑri ertebɑt mjɑne in keʃvær væ hæmsɑje ʃærqi vej jæʔni dʒomhuri eslɑmi irɑn eʃɑre kærd væ æfzud : robɑjeʃe diplomɑte irɑni væ dæstɡiri kɑrkonɑne konsulɡæri irɑn dær ærbil æz suj niruhɑje tʃænd mellijæti nemi tævɑnæd tæʔsiri dær erɑde mɑ be bærqærɑri ertebɑt bɑ irɑn dɑʃte beɡozɑræd. xɑværæm slæʃ divisto pændʒɑhodo slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃɑhɑrdæh", "text": "زیباری : مستندات زیادی از ربایندگان دیپلمات ایرانی در دست داریم \n#\nبغداد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/11/85 \nخارجی.عراق.زیباری.شرفی \n وزیر امور خارجه عراق عصر روز چهارشنبه در یک گفت و گوی مطبوعاتی از \nوجود مدارک و مستندات قابل توجه در خصوص ربایش دبیر دوم سفارت جمهوری \nاسلامی ایران در بغداد خبر داد. \n به گزارش ایرنا از بغداد ، \" هوشیار زیباری \" در این گفت و گو که در محل \nوزارت امور خارجه عراق انجام شد افزود : در خصوص این آدم ربایی هیاتی \nمتشکل از نمایندگان وزارتخانه های دفاع ، کشور ، امور خارجه و نخست وزیر \nعراق در حال تحقیق است. \nوی با بیان این نکته که مدارک زیادی علیه ربایندگان به دست هیات تحقیق \nاین پرونده رسیده است تصریح کرد : این گونه حوادث می تواند مشکلاتی را در \nمصالح داخلی و خارجی عراق ایجاد نماید. \n به گفته وی سفارت آمریکا در بغداد و قوای چند ملیتی مستقر در عراق \nارتباطی با این ربایش ندارند و نتیجه تحقیقات گروهی متشکل از وزارت دفاع \nو کشور روز چهارشنبه برای اخذ دستورات لازم به نخست وزیر عراق تقدیم شده \nاست. \n وزیر امور خارجه عراق در این گفت و گو برقراری ارتباط میان این کشور و \nهمسایه شرقی وی یعنی جمهوری اسلامی ایران اشاره کرد و افزود : ربایش \nدیپلمات ایرانی و دستگیری کارکنان کنسولگری ایران در اربیل از سوی \nنیروهای چند ملیتی نمی تواند تاثیری در اراده ما به برقراری ارتباط با \nایران داشته بگذارد. \n خاورم/252/1514 \n\n " }
zibɑri : mostænædɑte zjɑdi æz robɑjændeɡɑne diplomɑte irɑni dær dæst dɑrim hæʃ bæqdɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. ærɑq. zibɑri. ʃæræfi væzire omure xɑredʒe ærɑq æsre ruze tʃɑhɑrʃænbe dær jek ɡoft væ ɡuj mætbuʔɑti æz vodʒude mædɑrek væ mostænædɑte qɑbele tævædʒdʒoh dær xosuse robɑjeʃe dæbire dovvome sefɑræte dʒomhuri eslɑmi irɑn dær bæqdɑd xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe irnɑ æz bæqdɑd, " huʃjɑre zibɑri " dær in ɡoft væ ɡu ke dær mæhæle vezɑræte omure xɑredʒe ærɑq ændʒɑm ʃod æfzud : dær xosuse in ɑdæm robɑi hejʔæti moteʃækkel æz næmɑjændeɡɑne vezɑrætxɑne hɑje defɑʔ, keʃvær, omure xɑredʒe væ noxoste væzire ærɑq dær hɑle tæhqiq æst. vej bɑ bæjɑne in nokte ke mædɑreke zjɑdi ælæjhe robɑjændeɡɑn be dæste hejʔæte tæhqiqe in pærvænde reside æst tæsrih kærd : in ɡune hævɑdes mi tævɑnæd moʃkelɑti rɑ dær mæsɑlehe dɑxeli væ xɑredʒi ærɑq idʒɑd næmɑjæd. be ɡofte vej sefɑræte ɑmrikɑ dær bæqdɑd væ qovɑje tʃænd mellijæti mostæqær dær ærɑqe ertebɑti bɑ in robɑjeʃ nædɑrænd væ nætidʒe tæhqiqɑte ɡoruhi moteʃækkel æz vezɑræte defɑʔ væ keʃvær ruze tʃɑhɑrʃænbe bærɑje æxze dæstværɑte lɑzem be noxoste væzire ærɑq tæqdim ʃode æst. væzire omure xɑredʒe ærɑq dær in ɡoft væ ɡu bærqærɑri ertebɑt mjɑne in keʃvær væ hæmsɑje ʃærqi vej jæʔni dʒomhuri eslɑmi irɑn eʃɑre kærd væ æfzud : robɑjeʃe diplomɑte irɑni væ dæstɡiri kɑrkonɑne konsulɡæri irɑn dær ærbil æz suj niruhɑje tʃænd mellijæti nemi tævɑnæd tæʔsiri dær erɑde mɑ be bærqærɑri ertebɑt bɑ irɑn dɑʃte beɡozɑræd. xɑværæm slæʃ divisto pændʒɑhodo slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃɑhɑrdæh
زیباری : مستندات زیادی از ربایندگان دیپلمات ایرانی در دست داریم # بغداد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/11/85 خارجی.عراق.زیباری.شرفی وزیر امور خارجه عراق عصر روز چهارشنبه در یک گفت و گوی مطبوعاتی از وجود مدارک و مستندات قابل توجه در خصوص ربایش دبیر دوم سفارت جمهوری اسلامی ایران در بغداد خبر داد. به گزارش ایرنا از بغداد ، " هوشیار زیباری " در این گفت و گو که در محل وزارت امور خارجه عراق انجام شد افزود : در خصوص این آدم ربایی هیاتی متشکل از نمایندگان وزارتخانه های دفاع ، کشور ، امور خارجه و نخست وزیر عراق در حال تحقیق است. وی با بیان این نکته که مدارک زیادی علیه ربایندگان به دست هیات تحقیق این پرونده رسیده است تصریح کرد : این گونه حوادث می تواند مشکلاتی را در مصالح داخلی و خارجی عراق ایجاد نماید. به گفته وی سفارت آمریکا در بغداد و قوای چند ملیتی مستقر در عراق ارتباطی با این ربایش ندارند و نتیجه تحقیقات گروهی متشکل از وزارت دفاع و کشور روز چهارشنبه برای اخذ دستورات لازم به نخست وزیر عراق تقدیم شده است. وزیر امور خارجه عراق در این گفت و گو برقراری ارتباط میان این کشور و همسایه شرقی وی یعنی جمهوری اسلامی ایران اشاره کرد و افزود : ربایش دیپلمات ایرانی و دستگیری کارکنان کنسولگری ایران در اربیل از سوی نیروهای چند ملیتی نمی تواند تاثیری در اراده ما به برقراری ارتباط با ایران داشته بگذارد. خاورم/252/1514
[ { "content": "turn phonemes into persian: zibɑri : mostænædɑte zjɑdi æz robɑjændeɡɑne diplomɑte irɑni dær dæst dɑrim hæʃ bæqdɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. ærɑq. zibɑri. ʃæræfi væzire omure xɑredʒe ærɑq æsre ruze tʃɑhɑrʃænbe dær jek ɡoft væ ɡuj mætbuʔɑti æz vodʒude mædɑrek væ mostænædɑte qɑbele tævædʒdʒoh dær xosuse robɑjeʃe dæbire dovvome sefɑræte dʒomhuri eslɑmi irɑn dær bæqdɑd xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe irnɑ æz bæqdɑd, \" huʃjɑre zibɑri \" dær in ɡoft væ ɡu ke dær mæhæle vezɑræte omure xɑredʒe ærɑq ændʒɑm ʃod æfzud : dær xosuse in ɑdæm robɑi hejʔæti moteʃækkel æz næmɑjændeɡɑne vezɑrætxɑne hɑje defɑʔ, keʃvær, omure xɑredʒe væ noxoste væzire ærɑq dær hɑle tæhqiq æst. vej bɑ bæjɑne in nokte ke mædɑreke zjɑdi ælæjhe robɑjændeɡɑn be dæste hejʔæte tæhqiqe in pærvænde reside æst tæsrih kærd : in ɡune hævɑdes mi tævɑnæd moʃkelɑti rɑ dær mæsɑlehe dɑxeli væ xɑredʒi ærɑq idʒɑd næmɑjæd. be ɡofte vej sefɑræte ɑmrikɑ dær bæqdɑd væ qovɑje tʃænd mellijæti mostæqær dær ærɑqe ertebɑti bɑ in robɑjeʃ nædɑrænd væ nætidʒe tæhqiqɑte ɡoruhi moteʃækkel æz vezɑræte defɑʔ væ keʃvær ruze tʃɑhɑrʃænbe bærɑje æxze dæstværɑte lɑzem be noxoste væzire ærɑq tæqdim ʃode æst. væzire omure xɑredʒe ærɑq dær in ɡoft væ ɡu bærqærɑri ertebɑt mjɑne in keʃvær væ hæmsɑje ʃærqi vej jæʔni dʒomhuri eslɑmi irɑn eʃɑre kærd væ æfzud : robɑjeʃe diplomɑte irɑni væ dæstɡiri kɑrkonɑne konsulɡæri irɑn dær ærbil æz suj niruhɑje tʃænd mellijæti nemi tævɑnæd tæʔsiri dær erɑde mɑ be bærqærɑri ertebɑt bɑ irɑn dɑʃte beɡozɑræd. xɑværæm slæʃ divisto pændʒɑhodo slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃɑhɑrdæh", "role": "user" }, { "content": "زیباری : مستندات زیادی از ربایندگان دیپلمات ایرانی در دست داریم \n#\nبغداد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/11/85 \nخارجی.عراق.زیباری.شرفی \n وزیر امور خارجه عراق عصر روز چهارشنبه در یک گفت و گوی مطبوعاتی از \nوجود مدارک و مستندات قابل توجه در خصوص ربایش دبیر دوم سفارت جمهوری \nاسلامی ایران در بغداد خبر داد. \n به گزارش ایرنا از بغداد ، \" هوشیار زیباری \" در این گفت و گو که در محل \nوزارت امور خارجه عراق انجام شد افزود : در خصوص این آدم ربایی هیاتی \nمتشکل از نمایندگان وزارتخانه های دفاع ، کشور ، امور خارجه و نخست وزیر \nعراق در حال تحقیق است. \nوی با بیان این نکته که مدارک زیادی علیه ربایندگان به دست هیات تحقیق \nاین پرونده رسیده است تصریح کرد : این گونه حوادث می تواند مشکلاتی را در \nمصالح داخلی و خارجی عراق ایجاد نماید. \n به گفته وی سفارت آمریکا در بغداد و قوای چند ملیتی مستقر در عراق \nارتباطی با این ربایش ندارند و نتیجه تحقیقات گروهی متشکل از وزارت دفاع \nو کشور روز چهارشنبه برای اخذ دستورات لازم به نخست وزیر عراق تقدیم شده \nاست. \n وزیر امور خارجه عراق در این گفت و گو برقراری ارتباط میان این کشور و \nهمسایه شرقی وی یعنی جمهوری اسلامی ایران اشاره کرد و افزود : ربایش \nدیپلمات ایرانی و دستگیری کارکنان کنسولگری ایران در اربیل از سوی \nنیروهای چند ملیتی نمی تواند تاثیری در اراده ما به برقراری ارتباط با \nایران داشته بگذارد. \n خاورم/252/1514 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "............................................................. e ilɑm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. tirændɑzi. ræʔise hejʔæte tirændɑzi ilɑm ɡoft : dær hɑle hɑzer biʃ æz divist værzeʃkɑr sɑzmɑn jɑfte zæno mærd dær in hejʔæte værzeʃi ozvjæt dɑrænd. \" kobrɑ qijɑsi \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : ʃæst dærsæd æz mædʒmuʔe værzeʃkɑrɑne in hejʔæt moʔɑdele sædo bist næfær rɑbɑnuɑn væ mɑbæqi mærdɑn tæʃkil mi dæhænd. vej edɑme dɑd : in hejʔæte mosæmmæm æst in teʔdɑde værzeʃkɑr rɑ dær sɑle dʒɑri be divisto pændʒɑh næfær æfzɑjeʃ dæhæd. vej ezhɑr dɑʃt : sɑle ɡozæʃte værzeʃkɑrɑne in hejʔæte værzeʃi movæffæq be kæsbe bist onvɑne qæhremɑni dær mosɑbeqɑte moxtælefe keʃværi ʃode ænd. vej ezɑfe kærd : dær hæftee ɡozæʃte niz se qæbze æslæhe tirændɑzi bærɑje tæmrinɑte værzeʃkɑrɑne in hejʔæte værzeʃi xæridɑri ʃode ke dær mædʒmuʔ bærɑje xæride in se qæbze æslæhee ʃæst milijun riɑl eʔtebɑr hæzine ʃode æst. qijɑsi ezɑfe kærd : hæmtʃenin in hejʔæt be tædʒhizɑte diɡæri næzir kæfʃ, dʒæliqe, ejnæk, pɑjeee mæxsus, ɡuʃi væ diɡær mælzumɑte værzeʃi nijɑz dɑræd ke tæhije ɑn bærɑje in hejʔæte besijɑr doʃvɑr æst. vej jɑdɑværʃæd : tæhije in væsɑjele værzeʃi nijɑzmænde eʔtebɑrɑte viʒe ist ke tæʔmine ɑn bɑ eʔtebɑre sɑlɑne in hejʔæt moʃkel æst. vej ɡoft : eʔtebɑre sɑlɑne in hejʔæte værzeʃi hodud dæh milijun riɑl æst ke dʒævɑbɡuje nijɑzhɑje ævvælije in hejʔæt næzir bærɡozɑri mosɑbeqɑt, dʒælæsɑte tæmrine hæq ælzæhme moræbbi væ dɑværɑn nist. vej æz mæsʔulɑne mortæbet bɑ mozue xɑst dær ræfʔe moʃkelɑte mɑli hejʔæte tirdɑzi ilɑm tælɑʃe biʃtæri konænd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sædo hæftɑdodo slæʃ pɑnsædo siotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo siose slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ ʃomɑre divisto bistopændʒ sɑʔæte bistojek : dævɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si sefr do. sizdæh bistojek dævɑzdæh", "text": "\n.............................................................ایلام ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/03/86\nداخلی.ورزشی.تیراندازی. رییس هیات تیراندازی ایلام گفت: در حال حاضر بیش از 200 ورزشکار سازمان\nیافته زن و مرد در این هیات ورزشی عضویت دارند. \"کبری غیاثی\" روز چهارشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود:60 درصد\nاز مجموع ورزشکاران این هیات معادل 120 نفر رابانوان و مابقی مردان تشکیل\nمی دهند. وی ادامه داد:این هیات مصمم است این تعداد ورزشکار را در سال جاری به\n250 نفر افزایش دهد. وی اظهار داشت:سال گذشته ورزشکاران این هیات ورزشی موفق به کسب 20 عنوان\nقهرمانی در مسابقات مختلف کشوری شده اند. وی اضافه کرد: در هفته گذشته نیز سه قبضه اسلحه تیراندازی برای تمرینات\nورزشکاران این هیات ورزشی خریداری شده که در مجموع برای خرید این سه قبضه\nاسلحه 60 میلیون ریال اعتبار هزینه شده است. غیاثی اضافه کرد: همچنین این هیات به تجهیزات دیگری نظیر کفش، جلیغه،\nعینک، پایه مخصوص، گوشی و دیگر ملزومات ورزشی نیاز دارد که تهیه آن برای\nاین هیات بسیار دشوار است. وی یادآورشد: تهیه این وسایل ورزشی نیازمند اعتبارات ویژه ای است که\nتامین آن با اعتبار سالانه این هیات مشکل است. وی گفت: اعتبار سالانه این هیات ورزشی حدود 10 میلیون ریال است که\nجوابگوی نیازهای اولیه این هیات نظیر برگزاری مسابقات، جلسات تمرین حق -\nالزحمه مربی و داوران نیست. وی از مسوولان مرتبط با موضوع خواست در رفع مشکلات مالی هیات تیردازی\nایلام تلاش بیشتری کنند.ک/ 2\n7172/534/633/566\nشماره 225 ساعت 21:12 تمام\n انتهای پیام C02.13-21-12 \n\n\n " }
............................................................. e ilɑm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. tirændɑzi. ræʔise hejʔæte tirændɑzi ilɑm ɡoft : dær hɑle hɑzer biʃ æz divist værzeʃkɑr sɑzmɑn jɑfte zæno mærd dær in hejʔæte værzeʃi ozvjæt dɑrænd. " kobrɑ qijɑsi " ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : ʃæst dærsæd æz mædʒmuʔe værzeʃkɑrɑne in hejʔæt moʔɑdele sædo bist næfær rɑbɑnuɑn væ mɑbæqi mærdɑn tæʃkil mi dæhænd. vej edɑme dɑd : in hejʔæte mosæmmæm æst in teʔdɑde værzeʃkɑr rɑ dær sɑle dʒɑri be divisto pændʒɑh næfær æfzɑjeʃ dæhæd. vej ezhɑr dɑʃt : sɑle ɡozæʃte værzeʃkɑrɑne in hejʔæte værzeʃi movæffæq be kæsbe bist onvɑne qæhremɑni dær mosɑbeqɑte moxtælefe keʃværi ʃode ænd. vej ezɑfe kærd : dær hæftee ɡozæʃte niz se qæbze æslæhe tirændɑzi bærɑje tæmrinɑte værzeʃkɑrɑne in hejʔæte værzeʃi xæridɑri ʃode ke dær mædʒmuʔ bærɑje xæride in se qæbze æslæhee ʃæst milijun riɑl eʔtebɑr hæzine ʃode æst. qijɑsi ezɑfe kærd : hæmtʃenin in hejʔæt be tædʒhizɑte diɡæri næzir kæfʃ, dʒæliqe, ejnæk, pɑjeee mæxsus, ɡuʃi væ diɡær mælzumɑte værzeʃi nijɑz dɑræd ke tæhije ɑn bærɑje in hejʔæte besijɑr doʃvɑr æst. vej jɑdɑværʃæd : tæhije in væsɑjele værzeʃi nijɑzmænde eʔtebɑrɑte viʒe ist ke tæʔmine ɑn bɑ eʔtebɑre sɑlɑne in hejʔæt moʃkel æst. vej ɡoft : eʔtebɑre sɑlɑne in hejʔæte værzeʃi hodud dæh milijun riɑl æst ke dʒævɑbɡuje nijɑzhɑje ævvælije in hejʔæt næzir bærɡozɑri mosɑbeqɑt, dʒælæsɑte tæmrine hæq ælzæhme moræbbi væ dɑværɑn nist. vej æz mæsʔulɑne mortæbet bɑ mozue xɑst dær ræfʔe moʃkelɑte mɑli hejʔæte tirdɑzi ilɑm tælɑʃe biʃtæri konænd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sædo hæftɑdodo slæʃ pɑnsædo siotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo siose slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ ʃomɑre divisto bistopændʒ sɑʔæte bistojek : dævɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si sefr do. sizdæh bistojek dævɑzdæh
.............................................................ایلام ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/03/86 داخلی.ورزشی.تیراندازی. رییس هیات تیراندازی ایلام گفت: در حال حاضر بیش از 200 ورزشکار سازمان یافته زن و مرد در این هیات ورزشی عضویت دارند. "کبری غیاثی" روز چهارشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود:60 درصد از مجموع ورزشکاران این هیات معادل 120 نفر رابانوان و مابقی مردان تشکیل می دهند. وی ادامه داد:این هیات مصمم است این تعداد ورزشکار را در سال جاری به 250 نفر افزایش دهد. وی اظهار داشت:سال گذشته ورزشکاران این هیات ورزشی موفق به کسب 20 عنوان قهرمانی در مسابقات مختلف کشوری شده اند. وی اضافه کرد: در هفته گذشته نیز سه قبضه اسلحه تیراندازی برای تمرینات ورزشکاران این هیات ورزشی خریداری شده که در مجموع برای خرید این سه قبضه اسلحه 60 میلیون ریال اعتبار هزینه شده است. غیاثی اضافه کرد: همچنین این هیات به تجهیزات دیگری نظیر کفش، جلیغه، عینک، پایه مخصوص، گوشی و دیگر ملزومات ورزشی نیاز دارد که تهیه آن برای این هیات بسیار دشوار است. وی یادآورشد: تهیه این وسایل ورزشی نیازمند اعتبارات ویژه ای است که تامین آن با اعتبار سالانه این هیات مشکل است. وی گفت: اعتبار سالانه این هیات ورزشی حدود 10 میلیون ریال است که جوابگوی نیازهای اولیه این هیات نظیر برگزاری مسابقات، جلسات تمرین حق - الزحمه مربی و داوران نیست. وی از مسوولان مرتبط با موضوع خواست در رفع مشکلات مالی هیات تیردازی ایلام تلاش بیشتری کنند.ک/ 2 7172/534/633/566 شماره 225 ساعت 21:12 تمام انتهای پیام C02.13-21-12
[ { "content": "turn phonemes into persian: ............................................................. e ilɑm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. tirændɑzi. ræʔise hejʔæte tirændɑzi ilɑm ɡoft : dær hɑle hɑzer biʃ æz divist værzeʃkɑr sɑzmɑn jɑfte zæno mærd dær in hejʔæte værzeʃi ozvjæt dɑrænd. \" kobrɑ qijɑsi \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : ʃæst dærsæd æz mædʒmuʔe værzeʃkɑrɑne in hejʔæt moʔɑdele sædo bist næfær rɑbɑnuɑn væ mɑbæqi mærdɑn tæʃkil mi dæhænd. vej edɑme dɑd : in hejʔæte mosæmmæm æst in teʔdɑde værzeʃkɑr rɑ dær sɑle dʒɑri be divisto pændʒɑh næfær æfzɑjeʃ dæhæd. vej ezhɑr dɑʃt : sɑle ɡozæʃte værzeʃkɑrɑne in hejʔæte værzeʃi movæffæq be kæsbe bist onvɑne qæhremɑni dær mosɑbeqɑte moxtælefe keʃværi ʃode ænd. vej ezɑfe kærd : dær hæftee ɡozæʃte niz se qæbze æslæhe tirændɑzi bærɑje tæmrinɑte værzeʃkɑrɑne in hejʔæte værzeʃi xæridɑri ʃode ke dær mædʒmuʔ bærɑje xæride in se qæbze æslæhee ʃæst milijun riɑl eʔtebɑr hæzine ʃode æst. qijɑsi ezɑfe kærd : hæmtʃenin in hejʔæt be tædʒhizɑte diɡæri næzir kæfʃ, dʒæliqe, ejnæk, pɑjeee mæxsus, ɡuʃi væ diɡær mælzumɑte værzeʃi nijɑz dɑræd ke tæhije ɑn bærɑje in hejʔæte besijɑr doʃvɑr æst. vej jɑdɑværʃæd : tæhije in væsɑjele værzeʃi nijɑzmænde eʔtebɑrɑte viʒe ist ke tæʔmine ɑn bɑ eʔtebɑre sɑlɑne in hejʔæt moʃkel æst. vej ɡoft : eʔtebɑre sɑlɑne in hejʔæte værzeʃi hodud dæh milijun riɑl æst ke dʒævɑbɡuje nijɑzhɑje ævvælije in hejʔæt næzir bærɡozɑri mosɑbeqɑt, dʒælæsɑte tæmrine hæq ælzæhme moræbbi væ dɑværɑn nist. vej æz mæsʔulɑne mortæbet bɑ mozue xɑst dær ræfʔe moʃkelɑte mɑli hejʔæte tirdɑzi ilɑm tælɑʃe biʃtæri konænd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sædo hæftɑdodo slæʃ pɑnsædo siotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo siose slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ ʃomɑre divisto bistopændʒ sɑʔæte bistojek : dævɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si sefr do. sizdæh bistojek dævɑzdæh", "role": "user" }, { "content": "\n.............................................................ایلام ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/03/86\nداخلی.ورزشی.تیراندازی. رییس هیات تیراندازی ایلام گفت: در حال حاضر بیش از 200 ورزشکار سازمان\nیافته زن و مرد در این هیات ورزشی عضویت دارند. \"کبری غیاثی\" روز چهارشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود:60 درصد\nاز مجموع ورزشکاران این هیات معادل 120 نفر رابانوان و مابقی مردان تشکیل\nمی دهند. وی ادامه داد:این هیات مصمم است این تعداد ورزشکار را در سال جاری به\n250 نفر افزایش دهد. وی اظهار داشت:سال گذشته ورزشکاران این هیات ورزشی موفق به کسب 20 عنوان\nقهرمانی در مسابقات مختلف کشوری شده اند. وی اضافه کرد: در هفته گذشته نیز سه قبضه اسلحه تیراندازی برای تمرینات\nورزشکاران این هیات ورزشی خریداری شده که در مجموع برای خرید این سه قبضه\nاسلحه 60 میلیون ریال اعتبار هزینه شده است. غیاثی اضافه کرد: همچنین این هیات به تجهیزات دیگری نظیر کفش، جلیغه،\nعینک، پایه مخصوص، گوشی و دیگر ملزومات ورزشی نیاز دارد که تهیه آن برای\nاین هیات بسیار دشوار است. وی یادآورشد: تهیه این وسایل ورزشی نیازمند اعتبارات ویژه ای است که\nتامین آن با اعتبار سالانه این هیات مشکل است. وی گفت: اعتبار سالانه این هیات ورزشی حدود 10 میلیون ریال است که\nجوابگوی نیازهای اولیه این هیات نظیر برگزاری مسابقات، جلسات تمرین حق -\nالزحمه مربی و داوران نیست. وی از مسوولان مرتبط با موضوع خواست در رفع مشکلات مالی هیات تیردازی\nایلام تلاش بیشتری کنند.ک/ 2\n7172/534/633/566\nشماره 225 ساعت 21:12 تمام\n انتهای پیام C02.13-21-12 \n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "eʔtebɑrhɑje mobɑreze bɑ biɑbɑnzɑi dehlorɑne nɑtʃiz æst hæʃ ilɑm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. mænɑbeʔe tæbiʔi. mæsʔule mænɑbeʔe tæbiʔi ʃæhrestɑne dehlorɑn ɡoft : eʔtebɑrhɑje tæxsisi bærɑje mobɑreze bɑ biɑbɑnzɑi dær in ʃæhrestɑne besijɑr nɑtʃiz æst. \" ʃirrzɑde nædʒæfi \" ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : emsɑl bærɑje mæhɑre biɑbɑnzɑi dær in ʃæhrestɑne tænhɑ jek miljɑrd riɑl eʔtebɑr extesɑs jɑfte ke bɑ tævædʒdʒoh be vosʔæte ærɑzi biɑbɑni in mæntæqee besijɑr nɑtʃiz æst. vej ezhɑr dɑʃt : dær sɑldʒɑri tærhe melli biɑbɑnzodɑi dær in ʃæhrestɑn hæzf ʃode væ æz mæhæle eʔtebɑrhɑje melli niz hitʃɡune eʔtebɑri extesɑs næjɑfte æst. vej ezhɑr dɑʃt : hær sɑle dær fæsle ɡærmɑ bær æsære ɡærd væ qobɑr væ hodʒume ʃenhɑje rævɑne mænɑteqe biɑbɑni ejne xoʃ, musɑɑn væ dehlorɑn, ærɑzi keʃɑværzi, bɑqɑt væ mæzɑreʔ, mænɑbeʔe ziste mohiti, dʒɑde hɑje mævɑselɑti væ mænɑzele mæskuni dær mæʔræze tæhdide ʃenhɑje rævɑn qærɑr mi ɡirænd. vej mædʒmuʔe xesɑræte sɑliɑne nɑʃi æz biɑbɑnzɑi dær in ʃæhrestɑn rɑ biʃ æz nuzdæh miljɑrd riɑl onvɑn kærd væ tæsrih kærd : æɡær bærɑje mobɑreze bɑ mænɑteqe biɑbɑni tædɑbiri ettexɑz næʃævæd hær sɑle ʃɑhede ɡostæreʃ væ bæste ærɑzi biɑbɑni dær mæntæqe ɡærmsiri dehlorɑn xɑhim bud. vej ezhɑr dɑʃt : bɑ tævædʒdʒoh be inke færsɑjeʃe bɑdi dær in mæntæqe hɑlæte tæʃdide ʃævænde dɑræd, dær suræte ædæme kontorole sæhih væ be moqeʔe mænɑteqe zjɑdi æz dʒomle ʃæhre dehlorɑn dær mæʔræze xætær qærɑr ɡerefte ke in æmr tæbæʔɑte eqtesɑdi, sjɑsiː væ edʒtemɑʔi færɑvɑni rɑ be donbɑl xɑhæd dɑʃt. vej bɑ eʃɑre be inke pædide zɑjeʃe biɑbɑn be tæʃdide fæqr, bikɑri væ mohɑdʒeræt mi ændʒɑmæd, xɑstɑre tævædʒdʒohe viʒe væ hæmkɑri hæme mæsʔulɑn væ dæstɡɑh hɑje edʒrɑi ostɑn væ hæmtʃenin tæxsise eʔtebɑrhɑje biʃtæri bærɑje mobɑreze bɑ in pædide ʃod. ʃæhrestɑne dehlorɑn be ellæte ʃærɑjete eqlimi væ vodʒude ærɑzi biɑbɑni hær sɑle bɑ ʃoruʔe fæsle ɡærmɑ ʃɑhede ɡærd væ qobɑrhɑje ʃædid æst beturike dær æjjjɑme tɑbestɑne æhɑli dehlorɑn tɑ bæxʃi æz sɑʔɑte ruz, xod rɑ dær xɑnee mæhbus mi konænd. dær ʃæhrestɑne ʃæst hezɑr næfæri dehlorɑne biʃ æz sædo tʃehel hezɑr hektɑr ærɑzi biɑbɑni vodʒud dɑræd. pɑnsædo siotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo siose slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ", "text": " اعتبارهای مبارزه با بیابانزایی دهلران ناچیز است \n#\nایلام ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/05/85 \nداخلی.اجتماعی.منابع طبیعی. \n مسوول منابع طبیعی شهرستان دهلران گفت: اعتبارهای تخصیصی برای مبارزه \nبا بیابانزایی در این شهرستان بسیار ناچیز است. \n \"شیرزاد نجفی\" روز دوشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: امسال \nبرای مهار بیابانزایی در این شهرستان تنها یک میلیارد ریال اعتبار اختصاص\nیافته که با توجه به وسعت اراضی بیابانی این منطقه بسیار ناچیز است. \n وی اظهار داشت: در سالجاری طرح ملی بیابانزدایی در این شهرستان حذف شده\nو از محل اعتبارهای ملی نیز هیچگونه اعتباری اختصاص نیافته است. \n وی اظهار داشت: هر ساله در فصل گرما بر اثر گرد و غبار و هجوم شنهای \nروان مناطق بیابانی عین خوش، موسیان و دهلران، اراضی کشاورزی، باغات و \nمزارع، منابع زیست محیطی، جاده های مواصلاتی و منازل مسکونی در معرض تهدید \nشنهای روان قرار می گیرند. \n وی مجموع خسارت سالیانه ناشی از بیابانزایی در این شهرستان را بیش از \n19 میلیارد ریال عنوان کرد و تصریح کرد:اگر برای مبارزه با مناطق بیابانی\nتدابیری اتخاذ نشود هر ساله شاهد گسترش و بسط اراضی بیابانی در منطقه \nگرمسیری دهلران خواهیم بود. \n وی اظهار داشت: با توجه به اینکه فرسایش بادی در این منطقه حالت تشدید \nشونده دارد، در صورت عدم کنترل صحیح و به موقع مناطق زیادی از جمله شهر \nدهلران در معرض خطر قرار گرفته که این امر تبعات اقتصادی،سیاسی و اجتماعی\nفراوانی را به دنبال خواهد داشت. \n وی با اشاره به اینکه پدیده زایش بیابان به تشدید فقر، بیکاری و مهاجرت\nمی انجامد، خواستار توجه ویژه و همکاری همه مسوولان و دستگاه های اجرایی \nاستان و همچنین تخصیص اعتبارهای بیشتری برای مبارزه با این پدیده شد. \n شهرستان دهلران به علت شرایط اقلیمی و وجود اراضی بیابانی هر ساله با \nشروع فصل گرما شاهد گرد و غبارهای شدید است بطوریکه در ایام تابستان \nاهالی دهلران تا بخشی از ساعات روز، خود را در خانه محبوس می کنند. \n در شهرستان 60 هزار نفری دهلران بیش از 140 هزار هکتار اراضی بیابانی \nوجود دارد. \n534/633/566 \n\n " }
eʔtebɑrhɑje mobɑreze bɑ biɑbɑnzɑi dehlorɑne nɑtʃiz æst hæʃ ilɑm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. mænɑbeʔe tæbiʔi. mæsʔule mænɑbeʔe tæbiʔi ʃæhrestɑne dehlorɑn ɡoft : eʔtebɑrhɑje tæxsisi bærɑje mobɑreze bɑ biɑbɑnzɑi dær in ʃæhrestɑne besijɑr nɑtʃiz æst. " ʃirrzɑde nædʒæfi " ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : emsɑl bærɑje mæhɑre biɑbɑnzɑi dær in ʃæhrestɑne tænhɑ jek miljɑrd riɑl eʔtebɑr extesɑs jɑfte ke bɑ tævædʒdʒoh be vosʔæte ærɑzi biɑbɑni in mæntæqee besijɑr nɑtʃiz æst. vej ezhɑr dɑʃt : dær sɑldʒɑri tærhe melli biɑbɑnzodɑi dær in ʃæhrestɑn hæzf ʃode væ æz mæhæle eʔtebɑrhɑje melli niz hitʃɡune eʔtebɑri extesɑs næjɑfte æst. vej ezhɑr dɑʃt : hær sɑle dær fæsle ɡærmɑ bær æsære ɡærd væ qobɑr væ hodʒume ʃenhɑje rævɑne mænɑteqe biɑbɑni ejne xoʃ, musɑɑn væ dehlorɑn, ærɑzi keʃɑværzi, bɑqɑt væ mæzɑreʔ, mænɑbeʔe ziste mohiti, dʒɑde hɑje mævɑselɑti væ mænɑzele mæskuni dær mæʔræze tæhdide ʃenhɑje rævɑn qærɑr mi ɡirænd. vej mædʒmuʔe xesɑræte sɑliɑne nɑʃi æz biɑbɑnzɑi dær in ʃæhrestɑn rɑ biʃ æz nuzdæh miljɑrd riɑl onvɑn kærd væ tæsrih kærd : æɡær bærɑje mobɑreze bɑ mænɑteqe biɑbɑni tædɑbiri ettexɑz næʃævæd hær sɑle ʃɑhede ɡostæreʃ væ bæste ærɑzi biɑbɑni dær mæntæqe ɡærmsiri dehlorɑn xɑhim bud. vej ezhɑr dɑʃt : bɑ tævædʒdʒoh be inke færsɑjeʃe bɑdi dær in mæntæqe hɑlæte tæʃdide ʃævænde dɑræd, dær suræte ædæme kontorole sæhih væ be moqeʔe mænɑteqe zjɑdi æz dʒomle ʃæhre dehlorɑn dær mæʔræze xætær qærɑr ɡerefte ke in æmr tæbæʔɑte eqtesɑdi, sjɑsiː væ edʒtemɑʔi færɑvɑni rɑ be donbɑl xɑhæd dɑʃt. vej bɑ eʃɑre be inke pædide zɑjeʃe biɑbɑn be tæʃdide fæqr, bikɑri væ mohɑdʒeræt mi ændʒɑmæd, xɑstɑre tævædʒdʒohe viʒe væ hæmkɑri hæme mæsʔulɑn væ dæstɡɑh hɑje edʒrɑi ostɑn væ hæmtʃenin tæxsise eʔtebɑrhɑje biʃtæri bærɑje mobɑreze bɑ in pædide ʃod. ʃæhrestɑne dehlorɑn be ellæte ʃærɑjete eqlimi væ vodʒude ærɑzi biɑbɑni hær sɑle bɑ ʃoruʔe fæsle ɡærmɑ ʃɑhede ɡærd væ qobɑrhɑje ʃædid æst beturike dær æjjjɑme tɑbestɑne æhɑli dehlorɑn tɑ bæxʃi æz sɑʔɑte ruz, xod rɑ dær xɑnee mæhbus mi konænd. dær ʃæhrestɑne ʃæst hezɑr næfæri dehlorɑne biʃ æz sædo tʃehel hezɑr hektɑr ærɑzi biɑbɑni vodʒud dɑræd. pɑnsædo siotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo siose slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ
اعتبارهای مبارزه با بیابانزایی دهلران ناچیز است # ایلام ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/05/85 داخلی.اجتماعی.منابع طبیعی. مسوول منابع طبیعی شهرستان دهلران گفت: اعتبارهای تخصیصی برای مبارزه با بیابانزایی در این شهرستان بسیار ناچیز است. "شیرزاد نجفی" روز دوشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: امسال برای مهار بیابانزایی در این شهرستان تنها یک میلیارد ریال اعتبار اختصاص یافته که با توجه به وسعت اراضی بیابانی این منطقه بسیار ناچیز است. وی اظهار داشت: در سالجاری طرح ملی بیابانزدایی در این شهرستان حذف شده و از محل اعتبارهای ملی نیز هیچگونه اعتباری اختصاص نیافته است. وی اظهار داشت: هر ساله در فصل گرما بر اثر گرد و غبار و هجوم شنهای روان مناطق بیابانی عین خوش، موسیان و دهلران، اراضی کشاورزی، باغات و مزارع، منابع زیست محیطی، جاده های مواصلاتی و منازل مسکونی در معرض تهدید شنهای روان قرار می گیرند. وی مجموع خسارت سالیانه ناشی از بیابانزایی در این شهرستان را بیش از 19 میلیارد ریال عنوان کرد و تصریح کرد:اگر برای مبارزه با مناطق بیابانی تدابیری اتخاذ نشود هر ساله شاهد گسترش و بسط اراضی بیابانی در منطقه گرمسیری دهلران خواهیم بود. وی اظهار داشت: با توجه به اینکه فرسایش بادی در این منطقه حالت تشدید شونده دارد، در صورت عدم کنترل صحیح و به موقع مناطق زیادی از جمله شهر دهلران در معرض خطر قرار گرفته که این امر تبعات اقتصادی،سیاسی و اجتماعی فراوانی را به دنبال خواهد داشت. وی با اشاره به اینکه پدیده زایش بیابان به تشدید فقر، بیکاری و مهاجرت می انجامد، خواستار توجه ویژه و همکاری همه مسوولان و دستگاه های اجرایی استان و همچنین تخصیص اعتبارهای بیشتری برای مبارزه با این پدیده شد. شهرستان دهلران به علت شرایط اقلیمی و وجود اراضی بیابانی هر ساله با شروع فصل گرما شاهد گرد و غبارهای شدید است بطوریکه در ایام تابستان اهالی دهلران تا بخشی از ساعات روز، خود را در خانه محبوس می کنند. در شهرستان 60 هزار نفری دهلران بیش از 140 هزار هکتار اراضی بیابانی وجود دارد. 534/633/566
[ { "content": "turn phonemes into persian: eʔtebɑrhɑje mobɑreze bɑ biɑbɑnzɑi dehlorɑne nɑtʃiz æst hæʃ ilɑm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. mænɑbeʔe tæbiʔi. mæsʔule mænɑbeʔe tæbiʔi ʃæhrestɑne dehlorɑn ɡoft : eʔtebɑrhɑje tæxsisi bærɑje mobɑreze bɑ biɑbɑnzɑi dær in ʃæhrestɑne besijɑr nɑtʃiz æst. \" ʃirrzɑde nædʒæfi \" ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : emsɑl bærɑje mæhɑre biɑbɑnzɑi dær in ʃæhrestɑne tænhɑ jek miljɑrd riɑl eʔtebɑr extesɑs jɑfte ke bɑ tævædʒdʒoh be vosʔæte ærɑzi biɑbɑni in mæntæqee besijɑr nɑtʃiz æst. vej ezhɑr dɑʃt : dær sɑldʒɑri tærhe melli biɑbɑnzodɑi dær in ʃæhrestɑn hæzf ʃode væ æz mæhæle eʔtebɑrhɑje melli niz hitʃɡune eʔtebɑri extesɑs næjɑfte æst. vej ezhɑr dɑʃt : hær sɑle dær fæsle ɡærmɑ bær æsære ɡærd væ qobɑr væ hodʒume ʃenhɑje rævɑne mænɑteqe biɑbɑni ejne xoʃ, musɑɑn væ dehlorɑn, ærɑzi keʃɑværzi, bɑqɑt væ mæzɑreʔ, mænɑbeʔe ziste mohiti, dʒɑde hɑje mævɑselɑti væ mænɑzele mæskuni dær mæʔræze tæhdide ʃenhɑje rævɑn qærɑr mi ɡirænd. vej mædʒmuʔe xesɑræte sɑliɑne nɑʃi æz biɑbɑnzɑi dær in ʃæhrestɑn rɑ biʃ æz nuzdæh miljɑrd riɑl onvɑn kærd væ tæsrih kærd : æɡær bærɑje mobɑreze bɑ mænɑteqe biɑbɑni tædɑbiri ettexɑz næʃævæd hær sɑle ʃɑhede ɡostæreʃ væ bæste ærɑzi biɑbɑni dær mæntæqe ɡærmsiri dehlorɑn xɑhim bud. vej ezhɑr dɑʃt : bɑ tævædʒdʒoh be inke færsɑjeʃe bɑdi dær in mæntæqe hɑlæte tæʃdide ʃævænde dɑræd, dær suræte ædæme kontorole sæhih væ be moqeʔe mænɑteqe zjɑdi æz dʒomle ʃæhre dehlorɑn dær mæʔræze xætær qærɑr ɡerefte ke in æmr tæbæʔɑte eqtesɑdi, sjɑsiː væ edʒtemɑʔi færɑvɑni rɑ be donbɑl xɑhæd dɑʃt. vej bɑ eʃɑre be inke pædide zɑjeʃe biɑbɑn be tæʃdide fæqr, bikɑri væ mohɑdʒeræt mi ændʒɑmæd, xɑstɑre tævædʒdʒohe viʒe væ hæmkɑri hæme mæsʔulɑn væ dæstɡɑh hɑje edʒrɑi ostɑn væ hæmtʃenin tæxsise eʔtebɑrhɑje biʃtæri bærɑje mobɑreze bɑ in pædide ʃod. ʃæhrestɑne dehlorɑn be ellæte ʃærɑjete eqlimi væ vodʒude ærɑzi biɑbɑni hær sɑle bɑ ʃoruʔe fæsle ɡærmɑ ʃɑhede ɡærd væ qobɑrhɑje ʃædid æst beturike dær æjjjɑme tɑbestɑne æhɑli dehlorɑn tɑ bæxʃi æz sɑʔɑte ruz, xod rɑ dær xɑnee mæhbus mi konænd. dær ʃæhrestɑne ʃæst hezɑr næfæri dehlorɑne biʃ æz sædo tʃehel hezɑr hektɑr ærɑzi biɑbɑni vodʒud dɑræd. pɑnsædo siotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo siose slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ", "role": "user" }, { "content": " اعتبارهای مبارزه با بیابانزایی دهلران ناچیز است \n#\nایلام ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/05/85 \nداخلی.اجتماعی.منابع طبیعی. \n مسوول منابع طبیعی شهرستان دهلران گفت: اعتبارهای تخصیصی برای مبارزه \nبا بیابانزایی در این شهرستان بسیار ناچیز است. \n \"شیرزاد نجفی\" روز دوشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: امسال \nبرای مهار بیابانزایی در این شهرستان تنها یک میلیارد ریال اعتبار اختصاص\nیافته که با توجه به وسعت اراضی بیابانی این منطقه بسیار ناچیز است. \n وی اظهار داشت: در سالجاری طرح ملی بیابانزدایی در این شهرستان حذف شده\nو از محل اعتبارهای ملی نیز هیچگونه اعتباری اختصاص نیافته است. \n وی اظهار داشت: هر ساله در فصل گرما بر اثر گرد و غبار و هجوم شنهای \nروان مناطق بیابانی عین خوش، موسیان و دهلران، اراضی کشاورزی، باغات و \nمزارع، منابع زیست محیطی، جاده های مواصلاتی و منازل مسکونی در معرض تهدید \nشنهای روان قرار می گیرند. \n وی مجموع خسارت سالیانه ناشی از بیابانزایی در این شهرستان را بیش از \n19 میلیارد ریال عنوان کرد و تصریح کرد:اگر برای مبارزه با مناطق بیابانی\nتدابیری اتخاذ نشود هر ساله شاهد گسترش و بسط اراضی بیابانی در منطقه \nگرمسیری دهلران خواهیم بود. \n وی اظهار داشت: با توجه به اینکه فرسایش بادی در این منطقه حالت تشدید \nشونده دارد، در صورت عدم کنترل صحیح و به موقع مناطق زیادی از جمله شهر \nدهلران در معرض خطر قرار گرفته که این امر تبعات اقتصادی،سیاسی و اجتماعی\nفراوانی را به دنبال خواهد داشت. \n وی با اشاره به اینکه پدیده زایش بیابان به تشدید فقر، بیکاری و مهاجرت\nمی انجامد، خواستار توجه ویژه و همکاری همه مسوولان و دستگاه های اجرایی \nاستان و همچنین تخصیص اعتبارهای بیشتری برای مبارزه با این پدیده شد. \n شهرستان دهلران به علت شرایط اقلیمی و وجود اراضی بیابانی هر ساله با \nشروع فصل گرما شاهد گرد و غبارهای شدید است بطوریکه در ایام تابستان \nاهالی دهلران تا بخشی از ساعات روز، خود را در خانه محبوس می کنند. \n در شهرستان 60 هزار نفری دهلران بیش از 140 هزار هکتار اراضی بیابانی \nوجود دارد. \n534/633/566 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "væzire keʃvær dær dolæte sɑzændeɡi ɡoft : dɑneʃdʒuje olæmpijɑdi ke emruz be xɑredʒ mi rævænd væ bɑ tælɑ væ noqre væ boronz bɑzemi ɡærdænd, piʃ æz enqelɑbe kodʒɑ budænd! e hæmin neʃɑn dæhænde roʃde elmi keʃvær dær donjɑ æst. æli mohæmmæd beʃɑræti væzire keʃvære dolæte sɑzændeɡi dær ɡoftoɡu bɑ, bɑ eʃɑre be vɑbæsteɡi ʃɑh be qodræt hɑje xɑredʒi ezhɑr dɑʃt : tæmɑm hæm væ qæme ʃɑh in bud ke keʃvær rɑ be ɑmrikɑ væ qodræt hɑje xɑredʒi vɑbæste tær konæd. ʃɑh be dolæti hɑ væ dærbɑri hɑ seporde bud ke bɑ ɑmrikɑe hæmɑhænɡ bɑʃænd. vej æfzud : pæs æz hezɑr sɑl mæhrumijæte ʃiʔe, tævɑnestim enqelɑbi ke rænɡ væ bujee ʃiʔe væ eslɑm dɑʃt rɑ be piruzi beresɑnim ke hɑsele ɑn esteqlɑl væ ɑzɑdi bud. væzire æsbæqe keʃvær bɑ bæjɑne inke reʒimi ke bɑ mæslæhæte ɑmrikɑ, esrɑʔil væ enɡelis sære kɑr bijɑjæd, ɑiɑ mi xɑhæd be mellæte esteqlɑl væ ɑzɑdi bedæhæd? tæsrih kærd : mærdom tæmɑm dore reʒime pæhlævi rɑ be færɑmuʃi sepordænd væ tæmɑm reʃte hɑje vɑbæsteɡi ɡosixte ʃod væ mærdom ruje pɑhɑje xod istɑdænd. væzire æsbæqe keʃvær edɑme dɑd : ræise sɑzemɑne dʒɑsusi ɑmrikɑ pæs æz piruzi enqelɑbe særihæn eʔlɑm kærd ke « mɑ nemi dɑnim dær irɑn tʃe ettefɑqi oftɑd. mɑ irɑn rɑ tori sɑxte budim ke betævɑnim sæd sɑl bær ɑn hokumæt konim. »! beʃɑræti bɑ bæjɑne inke ɑmrikɑ, irɑn rɑ jeki æz ejɑlæt hɑje xod mi dɑnest tæʔkid kærd : keʃvær « mætærsæki » be nɑme ʃɑh dɑʃt ke ɑn hæm dæste neʃɑnde ɑmrikɑ bud. tærs vɑhi æz ʃɑh dær dele mærdom oftɑde bud ʃɑh, sɑvɑk rɑ be dʒɑne mærdom ændɑxte bud væ æfrɑd, bedune tej mærɑhele qɑnuni væ qæzɑi dæstɡir mi ʃodænd. vej bɑ bæjɑne inke mærdom, emruz fækur, fæhim væ sæhim hæstænd tæsrih kærd : ænbuh ruznɑme hɑi ke emruz be tʃɑp mi resænd, dælili bær moddæʔɑje mɑst. beʃɑræti dær bæxʃe diɡæri æz ezhɑrɑte xod bɑ eʃɑre be mizɑne eʔzɑme dɑneʃdʒujɑn, piʃ væ pæs æz enqelɑbe eslɑmi ɡoft : in hæme dɑneʃdʒuje olæmpijɑdi ke emruz be xɑredʒ mi rævænd væ bɑ tælɑ væ noqre væ boronz bɑzemi ɡærdænd, piʃ æz enqelɑbe kodʒɑ budænd! e hæmin neʃɑn dæhænde roʃde elmi keʃvær dær donjɑ æst. tʃerɑ mɑ piʃ æz enqelɑb, jek mærtæbe hæm dær in olæmpijɑdhɑ ʃerkæt nækærdim? vej tæʔkid kærd : hɑkemijæte tɑqut, zolm be vodʒud mi ɑːværæd væ zolm hæm bɑʔes æz bejn ræftæne esteʔdɑdhɑ mi ʃævæd enqelɑb, vɑbæsteɡi dore pæhlævi rɑ æz miɑn bærdɑʃt væ bærɑje hæmin, mærdom roʃd kærdænd. væzire æsbæqe keʃvær dærbɑre tævædʒdʒoh enqelɑb be eslɑm tæsrih kærd : reʒime pæhlævi dær pej æz bejn berædne rohɑnjun be onvɑne pɑsdɑrɑne eslɑm bud. eslɑm, xæmirmɑje enqelɑb, ɑzɑdi, esteqlɑl væ bærjædne reʃte hɑje vɑbæsteɡi bud. beʃɑræti dær pɑsox be in eddeʔɑ ke ɡofte mi ʃævæd ʃɑh pæs æz toseʔee eqtesɑdi, be donbɑle piʃ berædne keʃvær be sæmte toseʔee sjɑsiː bud ɡoft : in hærfe biʃtær be « ʒest » væ « dʒok » ʃæbih æst mæn xodæm pændʒ sɑl dær zendɑn budæm væ be xubi bɑ tærhe ʃɑhe mæbni bær toseʔee sjɑsiː ɑʃnɑi dɑræm xændepærɑntezbæste! vej onvɑn dɑʃt : ʃɑh bɑ enqelɑbe sefid, keʃɑværzi væ dɑmdɑri mɑ rɑ nɑbud kærd. mɑ mædʒbur ʃodim ke zebhe qejre eslɑmi be xorde mærdom bedæhim. pæs æz enqelɑbe sefid, læbæniɑt, ɡuʃt væ berendʒ væ dʒæv æz xɑredʒ vɑred mi ʃod. væzire æsbæqe keʃvær dær hæmin bɑree ezɑfe kærd : be dur æz tæʔæssob, ʃɑh dær hitʃ reʃte ʔi dʒoz ʃekændʒe, kæʃtæne mærdom bi defɑʔ væ toseʔe zendɑn hɑ, hitʃ dæstɑværdi nædɑʃt. kopi ʃod", "text": "وزیر کشور در دولت سازندگی گفت:دانشجوی المپیادی که امروز به خارج می روند و با طلا و نقره و برنز بازمی گردند، پیش از انقلاب کجا بودند؟! همین نشان دهنده رشد علمی کشور در دنیا است.علی محمد بشارتی وزیر کشور دولت سازندگی در گفتگو با ، با اشاره به وابستگی شاه به قدرت های خارجی اظهار داشت:تمام هم و غم شاه این بود که کشور را به آمریکا و قدرت های خارجی وابسته تر کند. شاه به دولتی ها و درباری ها سپرده بود که با آمریکا هماهنگ باشند.وی افزود: پس از هزار سال محرومیت شیعه، توانستیم انقلابی که رنگ و بوی شیعه و اسلام داشت را به پیروزی برسانیم که حاصل آن استقلال و آزادی بود.وزیر اسبق کشور با بیان اینکه رژیمی که با مصلحت آمریکا، اسرائیل و انگلیس سر کار بیاید، آیا می خواهد به ملت استقلال و آزادی بدهد؟ تصریح کرد: مردم تمام دوره رژیم پهلوی را به فراموشی سپردند و تمام رشته های وابستگی گسیخته شد و مردم روی پاهای خود ایستادند.وزیر اسبق کشور ادامه داد: رئیس سازمان جاسوسی آمریکا پس از پیروزی انقلاب صریحا اعلام کرد که «ما نمی دانیم در ایران چه اتفاقی افتاد. ما ایران را طوری ساخته بودیم که بتوانیم صد سال بر آن حکومت کنیم.»!بشارتی با بیان اینکه آمریکا، ایران را یکی از ایالت های خود می دانست تاکید کرد: کشور «مترسکی» به نام شاه داشت که آن هم دست نشانده آمریکا بود. ترس واهی از شاه در دل مردم افتاده بود؛ شاه، ساواک را به جان مردم انداخته بود و افراد، بدون طی مراحل قانونی و قضایی دستگیر می شدند.وی با بیان اینکه مردم، امروز فکور، فهیم و سهیم هستند تصریح کرد: انبوه روزنامه هایی که امروز به چاپ می رسند، دلیلی بر مدعای ماست.بشارتی در بخش دیگری از اظهارات خود با اشاره به میزان اعزام دانشجویان، پیش و پس از انقلاب اسلامی گفت: این همه دانشجوی المپیادی که امروز به خارج می روند و با طلا و نقره و برنز بازمی گردند، پیش از انقلاب کجا بودند؟! همین نشان دهنده رشد علمی کشور در دنیا است. چرا ما پیش از انقلاب، یک مرتبه هم در این المپیادها شرکت نکردیم؟وی تاکید کرد: حاکمیت طاغوت، ظلم به وجود می آورد و ظلم هم باعث از بین رفتن استعدادها می شود؛ انقلاب، وابستگی دوره پهلوی را از میان برداشت و برای همین، مردم رشد کردند.وزیر اسبق کشور درباره توجه انقلاب به اسلام تصریح کرد: رژیم پهلوی در پی از بین بردن روحانیون به عنوان پاسداران اسلام بود. اسلام، خمیرمایه انقلاب، آزادی، استقلال و بریدن رشته های وابستگی بود.بشارتی در پاسخ به این ادعا که گفته می شود شاه پس از توسعه اقتصادی، به دنبال پیش بردن کشور به سمت توسعه سیاسی بود گفت: این حرف بیشتر به «ژِست» و «جُک» شبیه است؛ من خودم ۵ سال در زندان بودم و به خوبی با طرح شاه مبنی بر توسعه سیاسی آشنایی دارم(خنده)!وی عنوان داشت: شاه با انقلاب سفید، کشاورزی و دامداری ما را نابود کرد. ما مجبور شدیم که ذبح غیر اسلامی به خورد مردم بدهیم. پس از انقلاب سفید، لبنیات، گوشت و برنج و جو از خارج وارد می شد. وزیر اسبق کشور در همین باره اضافه کرد: به دور از تعصب، شاه در هیچ رشته ای جز شکنجه، کشتن مردم بی دفاع و توسعه زندان ها، هیچ دستاوردی نداشت.      کپی شد" }
væzire keʃvær dær dolæte sɑzændeɡi ɡoft : dɑneʃdʒuje olæmpijɑdi ke emruz be xɑredʒ mi rævænd væ bɑ tælɑ væ noqre væ boronz bɑzemi ɡærdænd, piʃ æz enqelɑbe kodʒɑ budænd! e hæmin neʃɑn dæhænde roʃde elmi keʃvær dær donjɑ æst. æli mohæmmæd beʃɑræti væzire keʃvære dolæte sɑzændeɡi dær ɡoftoɡu bɑ, bɑ eʃɑre be vɑbæsteɡi ʃɑh be qodræt hɑje xɑredʒi ezhɑr dɑʃt : tæmɑm hæm væ qæme ʃɑh in bud ke keʃvær rɑ be ɑmrikɑ væ qodræt hɑje xɑredʒi vɑbæste tær konæd. ʃɑh be dolæti hɑ væ dærbɑri hɑ seporde bud ke bɑ ɑmrikɑe hæmɑhænɡ bɑʃænd. vej æfzud : pæs æz hezɑr sɑl mæhrumijæte ʃiʔe, tævɑnestim enqelɑbi ke rænɡ væ bujee ʃiʔe væ eslɑm dɑʃt rɑ be piruzi beresɑnim ke hɑsele ɑn esteqlɑl væ ɑzɑdi bud. væzire æsbæqe keʃvær bɑ bæjɑne inke reʒimi ke bɑ mæslæhæte ɑmrikɑ, esrɑʔil væ enɡelis sære kɑr bijɑjæd, ɑiɑ mi xɑhæd be mellæte esteqlɑl væ ɑzɑdi bedæhæd? tæsrih kærd : mærdom tæmɑm dore reʒime pæhlævi rɑ be færɑmuʃi sepordænd væ tæmɑm reʃte hɑje vɑbæsteɡi ɡosixte ʃod væ mærdom ruje pɑhɑje xod istɑdænd. væzire æsbæqe keʃvær edɑme dɑd : ræise sɑzemɑne dʒɑsusi ɑmrikɑ pæs æz piruzi enqelɑbe særihæn eʔlɑm kærd ke « mɑ nemi dɑnim dær irɑn tʃe ettefɑqi oftɑd. mɑ irɑn rɑ tori sɑxte budim ke betævɑnim sæd sɑl bær ɑn hokumæt konim. »! beʃɑræti bɑ bæjɑne inke ɑmrikɑ, irɑn rɑ jeki æz ejɑlæt hɑje xod mi dɑnest tæʔkid kærd : keʃvær « mætærsæki » be nɑme ʃɑh dɑʃt ke ɑn hæm dæste neʃɑnde ɑmrikɑ bud. tærs vɑhi æz ʃɑh dær dele mærdom oftɑde bud ʃɑh, sɑvɑk rɑ be dʒɑne mærdom ændɑxte bud væ æfrɑd, bedune tej mærɑhele qɑnuni væ qæzɑi dæstɡir mi ʃodænd. vej bɑ bæjɑne inke mærdom, emruz fækur, fæhim væ sæhim hæstænd tæsrih kærd : ænbuh ruznɑme hɑi ke emruz be tʃɑp mi resænd, dælili bær moddæʔɑje mɑst. beʃɑræti dær bæxʃe diɡæri æz ezhɑrɑte xod bɑ eʃɑre be mizɑne eʔzɑme dɑneʃdʒujɑn, piʃ væ pæs æz enqelɑbe eslɑmi ɡoft : in hæme dɑneʃdʒuje olæmpijɑdi ke emruz be xɑredʒ mi rævænd væ bɑ tælɑ væ noqre væ boronz bɑzemi ɡærdænd, piʃ æz enqelɑbe kodʒɑ budænd! e hæmin neʃɑn dæhænde roʃde elmi keʃvær dær donjɑ æst. tʃerɑ mɑ piʃ æz enqelɑb, jek mærtæbe hæm dær in olæmpijɑdhɑ ʃerkæt nækærdim? vej tæʔkid kærd : hɑkemijæte tɑqut, zolm be vodʒud mi ɑːværæd væ zolm hæm bɑʔes æz bejn ræftæne esteʔdɑdhɑ mi ʃævæd enqelɑb, vɑbæsteɡi dore pæhlævi rɑ æz miɑn bærdɑʃt væ bærɑje hæmin, mærdom roʃd kærdænd. væzire æsbæqe keʃvær dærbɑre tævædʒdʒoh enqelɑb be eslɑm tæsrih kærd : reʒime pæhlævi dær pej æz bejn berædne rohɑnjun be onvɑne pɑsdɑrɑne eslɑm bud. eslɑm, xæmirmɑje enqelɑb, ɑzɑdi, esteqlɑl væ bærjædne reʃte hɑje vɑbæsteɡi bud. beʃɑræti dær pɑsox be in eddeʔɑ ke ɡofte mi ʃævæd ʃɑh pæs æz toseʔee eqtesɑdi, be donbɑle piʃ berædne keʃvær be sæmte toseʔee sjɑsiː bud ɡoft : in hærfe biʃtær be « ʒest » væ « dʒok » ʃæbih æst mæn xodæm pændʒ sɑl dær zendɑn budæm væ be xubi bɑ tærhe ʃɑhe mæbni bær toseʔee sjɑsiː ɑʃnɑi dɑræm xændepærɑntezbæste! vej onvɑn dɑʃt : ʃɑh bɑ enqelɑbe sefid, keʃɑværzi væ dɑmdɑri mɑ rɑ nɑbud kærd. mɑ mædʒbur ʃodim ke zebhe qejre eslɑmi be xorde mærdom bedæhim. pæs æz enqelɑbe sefid, læbæniɑt, ɡuʃt væ berendʒ væ dʒæv æz xɑredʒ vɑred mi ʃod. væzire æsbæqe keʃvær dær hæmin bɑree ezɑfe kærd : be dur æz tæʔæssob, ʃɑh dær hitʃ reʃte ʔi dʒoz ʃekændʒe, kæʃtæne mærdom bi defɑʔ væ toseʔe zendɑn hɑ, hitʃ dæstɑværdi nædɑʃt. kopi ʃod
وزیر کشور در دولت سازندگی گفت:دانشجوی المپیادی که امروز به خارج می روند و با طلا و نقره و برنز بازمی گردند، پیش از انقلاب کجا بودند؟! همین نشان دهنده رشد علمی کشور در دنیا است.علی محمد بشارتی وزیر کشور دولت سازندگی در گفتگو با ، با اشاره به وابستگی شاه به قدرت های خارجی اظهار داشت:تمام هم و غم شاه این بود که کشور را به آمریکا و قدرت های خارجی وابسته تر کند. شاه به دولتی ها و درباری ها سپرده بود که با آمریکا هماهنگ باشند.وی افزود: پس از هزار سال محرومیت شیعه، توانستیم انقلابی که رنگ و بوی شیعه و اسلام داشت را به پیروزی برسانیم که حاصل آن استقلال و آزادی بود.وزیر اسبق کشور با بیان اینکه رژیمی که با مصلحت آمریکا، اسرائیل و انگلیس سر کار بیاید، آیا می خواهد به ملت استقلال و آزادی بدهد؟ تصریح کرد: مردم تمام دوره رژیم پهلوی را به فراموشی سپردند و تمام رشته های وابستگی گسیخته شد و مردم روی پاهای خود ایستادند.وزیر اسبق کشور ادامه داد: رئیس سازمان جاسوسی آمریکا پس از پیروزی انقلاب صریحا اعلام کرد که «ما نمی دانیم در ایران چه اتفاقی افتاد. ما ایران را طوری ساخته بودیم که بتوانیم صد سال بر آن حکومت کنیم.»!بشارتی با بیان اینکه آمریکا، ایران را یکی از ایالت های خود می دانست تاکید کرد: کشور «مترسکی» به نام شاه داشت که آن هم دست نشانده آمریکا بود. ترس واهی از شاه در دل مردم افتاده بود؛ شاه، ساواک را به جان مردم انداخته بود و افراد، بدون طی مراحل قانونی و قضایی دستگیر می شدند.وی با بیان اینکه مردم، امروز فکور، فهیم و سهیم هستند تصریح کرد: انبوه روزنامه هایی که امروز به چاپ می رسند، دلیلی بر مدعای ماست.بشارتی در بخش دیگری از اظهارات خود با اشاره به میزان اعزام دانشجویان، پیش و پس از انقلاب اسلامی گفت: این همه دانشجوی المپیادی که امروز به خارج می روند و با طلا و نقره و برنز بازمی گردند، پیش از انقلاب کجا بودند؟! همین نشان دهنده رشد علمی کشور در دنیا است. چرا ما پیش از انقلاب، یک مرتبه هم در این المپیادها شرکت نکردیم؟وی تاکید کرد: حاکمیت طاغوت، ظلم به وجود می آورد و ظلم هم باعث از بین رفتن استعدادها می شود؛ انقلاب، وابستگی دوره پهلوی را از میان برداشت و برای همین، مردم رشد کردند.وزیر اسبق کشور درباره توجه انقلاب به اسلام تصریح کرد: رژیم پهلوی در پی از بین بردن روحانیون به عنوان پاسداران اسلام بود. اسلام، خمیرمایه انقلاب، آزادی، استقلال و بریدن رشته های وابستگی بود.بشارتی در پاسخ به این ادعا که گفته می شود شاه پس از توسعه اقتصادی، به دنبال پیش بردن کشور به سمت توسعه سیاسی بود گفت: این حرف بیشتر به «ژِست» و «جُک» شبیه است؛ من خودم ۵ سال در زندان بودم و به خوبی با طرح شاه مبنی بر توسعه سیاسی آشنایی دارم(خنده)!وی عنوان داشت: شاه با انقلاب سفید، کشاورزی و دامداری ما را نابود کرد. ما مجبور شدیم که ذبح غیر اسلامی به خورد مردم بدهیم. پس از انقلاب سفید، لبنیات، گوشت و برنج و جو از خارج وارد می شد. وزیر اسبق کشور در همین باره اضافه کرد: به دور از تعصب، شاه در هیچ رشته ای جز شکنجه، کشتن مردم بی دفاع و توسعه زندان ها، هیچ دستاوردی نداشت.      کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: væzire keʃvær dær dolæte sɑzændeɡi ɡoft : dɑneʃdʒuje olæmpijɑdi ke emruz be xɑredʒ mi rævænd væ bɑ tælɑ væ noqre væ boronz bɑzemi ɡærdænd, piʃ æz enqelɑbe kodʒɑ budænd! e hæmin neʃɑn dæhænde roʃde elmi keʃvær dær donjɑ æst. æli mohæmmæd beʃɑræti væzire keʃvære dolæte sɑzændeɡi dær ɡoftoɡu bɑ, bɑ eʃɑre be vɑbæsteɡi ʃɑh be qodræt hɑje xɑredʒi ezhɑr dɑʃt : tæmɑm hæm væ qæme ʃɑh in bud ke keʃvær rɑ be ɑmrikɑ væ qodræt hɑje xɑredʒi vɑbæste tær konæd. ʃɑh be dolæti hɑ væ dærbɑri hɑ seporde bud ke bɑ ɑmrikɑe hæmɑhænɡ bɑʃænd. vej æfzud : pæs æz hezɑr sɑl mæhrumijæte ʃiʔe, tævɑnestim enqelɑbi ke rænɡ væ bujee ʃiʔe væ eslɑm dɑʃt rɑ be piruzi beresɑnim ke hɑsele ɑn esteqlɑl væ ɑzɑdi bud. væzire æsbæqe keʃvær bɑ bæjɑne inke reʒimi ke bɑ mæslæhæte ɑmrikɑ, esrɑʔil væ enɡelis sære kɑr bijɑjæd, ɑiɑ mi xɑhæd be mellæte esteqlɑl væ ɑzɑdi bedæhæd? tæsrih kærd : mærdom tæmɑm dore reʒime pæhlævi rɑ be færɑmuʃi sepordænd væ tæmɑm reʃte hɑje vɑbæsteɡi ɡosixte ʃod væ mærdom ruje pɑhɑje xod istɑdænd. væzire æsbæqe keʃvær edɑme dɑd : ræise sɑzemɑne dʒɑsusi ɑmrikɑ pæs æz piruzi enqelɑbe særihæn eʔlɑm kærd ke « mɑ nemi dɑnim dær irɑn tʃe ettefɑqi oftɑd. mɑ irɑn rɑ tori sɑxte budim ke betævɑnim sæd sɑl bær ɑn hokumæt konim. »! beʃɑræti bɑ bæjɑne inke ɑmrikɑ, irɑn rɑ jeki æz ejɑlæt hɑje xod mi dɑnest tæʔkid kærd : keʃvær « mætærsæki » be nɑme ʃɑh dɑʃt ke ɑn hæm dæste neʃɑnde ɑmrikɑ bud. tærs vɑhi æz ʃɑh dær dele mærdom oftɑde bud ʃɑh, sɑvɑk rɑ be dʒɑne mærdom ændɑxte bud væ æfrɑd, bedune tej mærɑhele qɑnuni væ qæzɑi dæstɡir mi ʃodænd. vej bɑ bæjɑne inke mærdom, emruz fækur, fæhim væ sæhim hæstænd tæsrih kærd : ænbuh ruznɑme hɑi ke emruz be tʃɑp mi resænd, dælili bær moddæʔɑje mɑst. beʃɑræti dær bæxʃe diɡæri æz ezhɑrɑte xod bɑ eʃɑre be mizɑne eʔzɑme dɑneʃdʒujɑn, piʃ væ pæs æz enqelɑbe eslɑmi ɡoft : in hæme dɑneʃdʒuje olæmpijɑdi ke emruz be xɑredʒ mi rævænd væ bɑ tælɑ væ noqre væ boronz bɑzemi ɡærdænd, piʃ æz enqelɑbe kodʒɑ budænd! e hæmin neʃɑn dæhænde roʃde elmi keʃvær dær donjɑ æst. tʃerɑ mɑ piʃ æz enqelɑb, jek mærtæbe hæm dær in olæmpijɑdhɑ ʃerkæt nækærdim? vej tæʔkid kærd : hɑkemijæte tɑqut, zolm be vodʒud mi ɑːværæd væ zolm hæm bɑʔes æz bejn ræftæne esteʔdɑdhɑ mi ʃævæd enqelɑb, vɑbæsteɡi dore pæhlævi rɑ æz miɑn bærdɑʃt væ bærɑje hæmin, mærdom roʃd kærdænd. væzire æsbæqe keʃvær dærbɑre tævædʒdʒoh enqelɑb be eslɑm tæsrih kærd : reʒime pæhlævi dær pej æz bejn berædne rohɑnjun be onvɑne pɑsdɑrɑne eslɑm bud. eslɑm, xæmirmɑje enqelɑb, ɑzɑdi, esteqlɑl væ bærjædne reʃte hɑje vɑbæsteɡi bud. beʃɑræti dær pɑsox be in eddeʔɑ ke ɡofte mi ʃævæd ʃɑh pæs æz toseʔee eqtesɑdi, be donbɑle piʃ berædne keʃvær be sæmte toseʔee sjɑsiː bud ɡoft : in hærfe biʃtær be « ʒest » væ « dʒok » ʃæbih æst mæn xodæm pændʒ sɑl dær zendɑn budæm væ be xubi bɑ tærhe ʃɑhe mæbni bær toseʔee sjɑsiː ɑʃnɑi dɑræm xændepærɑntezbæste! vej onvɑn dɑʃt : ʃɑh bɑ enqelɑbe sefid, keʃɑværzi væ dɑmdɑri mɑ rɑ nɑbud kærd. mɑ mædʒbur ʃodim ke zebhe qejre eslɑmi be xorde mærdom bedæhim. pæs æz enqelɑbe sefid, læbæniɑt, ɡuʃt væ berendʒ væ dʒæv æz xɑredʒ vɑred mi ʃod. væzire æsbæqe keʃvær dær hæmin bɑree ezɑfe kærd : be dur æz tæʔæssob, ʃɑh dær hitʃ reʃte ʔi dʒoz ʃekændʒe, kæʃtæne mærdom bi defɑʔ væ toseʔe zendɑn hɑ, hitʃ dæstɑværdi nædɑʃt. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "وزیر کشور در دولت سازندگی گفت:دانشجوی المپیادی که امروز به خارج می روند و با طلا و نقره و برنز بازمی گردند، پیش از انقلاب کجا بودند؟! همین نشان دهنده رشد علمی کشور در دنیا است.علی محمد بشارتی وزیر کشور دولت سازندگی در گفتگو با ، با اشاره به وابستگی شاه به قدرت های خارجی اظهار داشت:تمام هم و غم شاه این بود که کشور را به آمریکا و قدرت های خارجی وابسته تر کند. شاه به دولتی ها و درباری ها سپرده بود که با آمریکا هماهنگ باشند.وی افزود: پس از هزار سال محرومیت شیعه، توانستیم انقلابی که رنگ و بوی شیعه و اسلام داشت را به پیروزی برسانیم که حاصل آن استقلال و آزادی بود.وزیر اسبق کشور با بیان اینکه رژیمی که با مصلحت آمریکا، اسرائیل و انگلیس سر کار بیاید، آیا می خواهد به ملت استقلال و آزادی بدهد؟ تصریح کرد: مردم تمام دوره رژیم پهلوی را به فراموشی سپردند و تمام رشته های وابستگی گسیخته شد و مردم روی پاهای خود ایستادند.وزیر اسبق کشور ادامه داد: رئیس سازمان جاسوسی آمریکا پس از پیروزی انقلاب صریحا اعلام کرد که «ما نمی دانیم در ایران چه اتفاقی افتاد. ما ایران را طوری ساخته بودیم که بتوانیم صد سال بر آن حکومت کنیم.»!بشارتی با بیان اینکه آمریکا، ایران را یکی از ایالت های خود می دانست تاکید کرد: کشور «مترسکی» به نام شاه داشت که آن هم دست نشانده آمریکا بود. ترس واهی از شاه در دل مردم افتاده بود؛ شاه، ساواک را به جان مردم انداخته بود و افراد، بدون طی مراحل قانونی و قضایی دستگیر می شدند.وی با بیان اینکه مردم، امروز فکور، فهیم و سهیم هستند تصریح کرد: انبوه روزنامه هایی که امروز به چاپ می رسند، دلیلی بر مدعای ماست.بشارتی در بخش دیگری از اظهارات خود با اشاره به میزان اعزام دانشجویان، پیش و پس از انقلاب اسلامی گفت: این همه دانشجوی المپیادی که امروز به خارج می روند و با طلا و نقره و برنز بازمی گردند، پیش از انقلاب کجا بودند؟! همین نشان دهنده رشد علمی کشور در دنیا است. چرا ما پیش از انقلاب، یک مرتبه هم در این المپیادها شرکت نکردیم؟وی تاکید کرد: حاکمیت طاغوت، ظلم به وجود می آورد و ظلم هم باعث از بین رفتن استعدادها می شود؛ انقلاب، وابستگی دوره پهلوی را از میان برداشت و برای همین، مردم رشد کردند.وزیر اسبق کشور درباره توجه انقلاب به اسلام تصریح کرد: رژیم پهلوی در پی از بین بردن روحانیون به عنوان پاسداران اسلام بود. اسلام، خمیرمایه انقلاب، آزادی، استقلال و بریدن رشته های وابستگی بود.بشارتی در پاسخ به این ادعا که گفته می شود شاه پس از توسعه اقتصادی، به دنبال پیش بردن کشور به سمت توسعه سیاسی بود گفت: این حرف بیشتر به «ژِست» و «جُک» شبیه است؛ من خودم ۵ سال در زندان بودم و به خوبی با طرح شاه مبنی بر توسعه سیاسی آشنایی دارم(خنده)!وی عنوان داشت: شاه با انقلاب سفید، کشاورزی و دامداری ما را نابود کرد. ما مجبور شدیم که ذبح غیر اسلامی به خورد مردم بدهیم. پس از انقلاب سفید، لبنیات، گوشت و برنج و جو از خارج وارد می شد. وزیر اسبق کشور در همین باره اضافه کرد: به دور از تعصب، شاه در هیچ رشته ای جز شکنجه، کشتن مردم بی دفاع و توسعه زندان ها، هیچ دستاوردی نداشت.      کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe mɑzændærɑn, hodʒdʒæt oleslɑm æbbɑsæli ebrɑhimi ʃæbe ɡozæʃte pɑnzdæh mordɑd mɑhe nævædojek dær hæmɑjeʃe tædʒlil æz xæbærneɡɑrɑn ke dær modʒtæmeʔe næfte mæhmudɑbɑde bærɡozɑr ʃod ezhɑrdɑʃt : xæbærneɡɑri jek ʃoql væ herfe nist bælke jek resɑlæt æst. vej bɑ tæʔkid bær inke bɑjæd bærɑje herfe xæbærneɡɑri tæʔrife dʒɑmeʔ dɑʃte bɑʃim ɡoft : bɑjæd be in mæqule tævædʒdʒoh viʒe ʔi ʃævæd væ in æmr be suræte færhænɡ dær dʒɑmeʔee næhɑdine ʃævæd. modirkole færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi mɑzændærɑn tæsrih kærd : ɑmuzeʃ væ sɑmɑndehi xæbærneɡɑrɑn, estefɑdee mætlub væ behine æz zærfijæte ræsɑne hɑ, sijɑsæte kejfi sɑzi mætbuʔɑt, sɑmɑndehi toziʔe mætbuʔɑt, beruze resɑni sodure pærvɑne næʃrijjɑte ostɑn væ sænæde rɑhbordi mætbuʔɑt æz mozuɑtist ke be suræte dʒeddi donbɑl mi ʃævæd. ræʔise xɑne mætbuʔɑte mɑzændærɑn dær edɑme dʒælæse bɑ eʃɑre be inke mæmurijæte xɑne mætbuʔɑt be etmɑm reside æst ezhɑrdɑʃt : zæmɑne entexɑbɑte hejʔæte modire xɑne mætbuʔɑt be zudi eʔlɑm xɑhæd ʃod. rostæme dehqɑn æz kolænɡe zæni modʒtæmeʔe mæskuni xæbærneɡɑrɑn dær mæntæqe qærbe mɑzændærɑn xæbær dɑd. vej jɑdɑvær ʃod : piʃnæhɑd mi ʃævæd ferɑksijone mætbuʔɑt væ xæbærɡozɑri hɑ dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tæʃkil ʃævæd.", "text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه مازندران ، حجت الاسلام عباسعلی ابراهیمی شب گذشته 15 مرداد ماه 91 در همایش تجلیل از خبرنگاران که در مجتمع نفت محمودآباد برگزار شد اظهارداشت: خبرنگاری یک شغل و حرفه نیست بلکه  یک رسالت است .وی با تاکید بر اینکه باید برای حرفه خبرنگاری تعریف جامع داشته باشیم گفت: باید به این مقوله توجه ویژه ای شود  و این امر به صورت فرهنگ در جامعه نهادینه شود.مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی مازندران تصریح کرد: آموزش و ساماندهی خبرنگاران ، استفاده مطلوب و بهینه از ظرفیت رسانه ها ، سیاست کیفی سازی مطبوعات، ساماندهی توزیع مطبوعات ، بروز رسانی صدور پروانه نشریات استان و سند راهبردی مطبوعات از موضوعاتی است که به صورت جدی دنبال می شود.رییس خانه مطبوعات مازندران در ادامه جلسه با اشاره به اینکه ماموریت خانه مطبوعات به اتمام رسیده است اظهارداشت: زمان انتخابات هیات مدیره خانه مطبوعات به زودی اعلام خواهد شد.رستم دهقان از کلنگ زنی مجتمع مسکونی خبرنگاران در منطقه غرب مازندران خبر داد.وی یادآور شد: پیشنهاد می شود فراکسیون مطبوعات و خبرگزاری ها در مجلس شورای اسلامی تشکیل شود. " }
be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe mɑzændærɑn, hodʒdʒæt oleslɑm æbbɑsæli ebrɑhimi ʃæbe ɡozæʃte pɑnzdæh mordɑd mɑhe nævædojek dær hæmɑjeʃe tædʒlil æz xæbærneɡɑrɑn ke dær modʒtæmeʔe næfte mæhmudɑbɑde bærɡozɑr ʃod ezhɑrdɑʃt : xæbærneɡɑri jek ʃoql væ herfe nist bælke jek resɑlæt æst. vej bɑ tæʔkid bær inke bɑjæd bærɑje herfe xæbærneɡɑri tæʔrife dʒɑmeʔ dɑʃte bɑʃim ɡoft : bɑjæd be in mæqule tævædʒdʒoh viʒe ʔi ʃævæd væ in æmr be suræte færhænɡ dær dʒɑmeʔee næhɑdine ʃævæd. modirkole færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi mɑzændærɑn tæsrih kærd : ɑmuzeʃ væ sɑmɑndehi xæbærneɡɑrɑn, estefɑdee mætlub væ behine æz zærfijæte ræsɑne hɑ, sijɑsæte kejfi sɑzi mætbuʔɑt, sɑmɑndehi toziʔe mætbuʔɑt, beruze resɑni sodure pærvɑne næʃrijjɑte ostɑn væ sænæde rɑhbordi mætbuʔɑt æz mozuɑtist ke be suræte dʒeddi donbɑl mi ʃævæd. ræʔise xɑne mætbuʔɑte mɑzændærɑn dær edɑme dʒælæse bɑ eʃɑre be inke mæmurijæte xɑne mætbuʔɑt be etmɑm reside æst ezhɑrdɑʃt : zæmɑne entexɑbɑte hejʔæte modire xɑne mætbuʔɑt be zudi eʔlɑm xɑhæd ʃod. rostæme dehqɑn æz kolænɡe zæni modʒtæmeʔe mæskuni xæbærneɡɑrɑn dær mæntæqe qærbe mɑzændærɑn xæbær dɑd. vej jɑdɑvær ʃod : piʃnæhɑd mi ʃævæd ferɑksijone mætbuʔɑt væ xæbærɡozɑri hɑ dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tæʃkil ʃævæd.
به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه مازندران ، حجت الاسلام عباسعلی ابراهیمی شب گذشته 15 مرداد ماه 91 در همایش تجلیل از خبرنگاران که در مجتمع نفت محمودآباد برگزار شد اظهارداشت: خبرنگاری یک شغل و حرفه نیست بلکه  یک رسالت است .وی با تاکید بر اینکه باید برای حرفه خبرنگاری تعریف جامع داشته باشیم گفت: باید به این مقوله توجه ویژه ای شود  و این امر به صورت فرهنگ در جامعه نهادینه شود.مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی مازندران تصریح کرد: آموزش و ساماندهی خبرنگاران ، استفاده مطلوب و بهینه از ظرفیت رسانه ها ، سیاست کیفی سازی مطبوعات، ساماندهی توزیع مطبوعات ، بروز رسانی صدور پروانه نشریات استان و سند راهبردی مطبوعات از موضوعاتی است که به صورت جدی دنبال می شود.رییس خانه مطبوعات مازندران در ادامه جلسه با اشاره به اینکه ماموریت خانه مطبوعات به اتمام رسیده است اظهارداشت: زمان انتخابات هیات مدیره خانه مطبوعات به زودی اعلام خواهد شد.رستم دهقان از کلنگ زنی مجتمع مسکونی خبرنگاران در منطقه غرب مازندران خبر داد.وی یادآور شد: پیشنهاد می شود فراکسیون مطبوعات و خبرگزاری ها در مجلس شورای اسلامی تشکیل شود. 
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe mɑzændærɑn, hodʒdʒæt oleslɑm æbbɑsæli ebrɑhimi ʃæbe ɡozæʃte pɑnzdæh mordɑd mɑhe nævædojek dær hæmɑjeʃe tædʒlil æz xæbærneɡɑrɑn ke dær modʒtæmeʔe næfte mæhmudɑbɑde bærɡozɑr ʃod ezhɑrdɑʃt : xæbærneɡɑri jek ʃoql væ herfe nist bælke jek resɑlæt æst. vej bɑ tæʔkid bær inke bɑjæd bærɑje herfe xæbærneɡɑri tæʔrife dʒɑmeʔ dɑʃte bɑʃim ɡoft : bɑjæd be in mæqule tævædʒdʒoh viʒe ʔi ʃævæd væ in æmr be suræte færhænɡ dær dʒɑmeʔee næhɑdine ʃævæd. modirkole færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi mɑzændærɑn tæsrih kærd : ɑmuzeʃ væ sɑmɑndehi xæbærneɡɑrɑn, estefɑdee mætlub væ behine æz zærfijæte ræsɑne hɑ, sijɑsæte kejfi sɑzi mætbuʔɑt, sɑmɑndehi toziʔe mætbuʔɑt, beruze resɑni sodure pærvɑne næʃrijjɑte ostɑn væ sænæde rɑhbordi mætbuʔɑt æz mozuɑtist ke be suræte dʒeddi donbɑl mi ʃævæd. ræʔise xɑne mætbuʔɑte mɑzændærɑn dær edɑme dʒælæse bɑ eʃɑre be inke mæmurijæte xɑne mætbuʔɑt be etmɑm reside æst ezhɑrdɑʃt : zæmɑne entexɑbɑte hejʔæte modire xɑne mætbuʔɑt be zudi eʔlɑm xɑhæd ʃod. rostæme dehqɑn æz kolænɡe zæni modʒtæmeʔe mæskuni xæbærneɡɑrɑn dær mæntæqe qærbe mɑzændærɑn xæbær dɑd. vej jɑdɑvær ʃod : piʃnæhɑd mi ʃævæd ferɑksijone mætbuʔɑt væ xæbærɡozɑri hɑ dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tæʃkil ʃævæd.", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه مازندران ، حجت الاسلام عباسعلی ابراهیمی شب گذشته 15 مرداد ماه 91 در همایش تجلیل از خبرنگاران که در مجتمع نفت محمودآباد برگزار شد اظهارداشت: خبرنگاری یک شغل و حرفه نیست بلکه  یک رسالت است .وی با تاکید بر اینکه باید برای حرفه خبرنگاری تعریف جامع داشته باشیم گفت: باید به این مقوله توجه ویژه ای شود  و این امر به صورت فرهنگ در جامعه نهادینه شود.مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی مازندران تصریح کرد: آموزش و ساماندهی خبرنگاران ، استفاده مطلوب و بهینه از ظرفیت رسانه ها ، سیاست کیفی سازی مطبوعات، ساماندهی توزیع مطبوعات ، بروز رسانی صدور پروانه نشریات استان و سند راهبردی مطبوعات از موضوعاتی است که به صورت جدی دنبال می شود.رییس خانه مطبوعات مازندران در ادامه جلسه با اشاره به اینکه ماموریت خانه مطبوعات به اتمام رسیده است اظهارداشت: زمان انتخابات هیات مدیره خانه مطبوعات به زودی اعلام خواهد شد.رستم دهقان از کلنگ زنی مجتمع مسکونی خبرنگاران در منطقه غرب مازندران خبر داد.وی یادآور شد: پیشنهاد می شود فراکسیون مطبوعات و خبرگزاری ها در مجلس شورای اسلامی تشکیل شود. ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ ɡoft : jekpɑrtʃesɑzi sɑmɑnehɑje ɑmuzeʃvæpæruræʃ be behinesɑzi fæʔɑlijæthɑ væ særfedʒævi dær zæmɑn væ niruje ensɑni mondʒær xɑhæd ʃod. be ɡozɑreʃ, mohsene hɑdʒi mirzɑi bɑ eʃɑre be æhæmmijæte jekpɑrtʃesɑzi sɑmɑnehɑje ɑmuzeʃvæpæruræʃ ezhɑr kærd : ɑmuzeʃvæpæruræʃe jeki æz bozorɡtærin dæstɡɑhhɑje keʃvær æst væ ettelɑʔɑte zjɑdi dær mædʒmuʔehɑje ɑn vodʒud dɑræd ke bɑ jekpɑrtʃesɑzi sɑmɑnehɑje ɑn, be behinesɑzi fæʔɑlijæthɑ, ɡozɑreʃɡirihɑ, ædæme vorude ettelɑʔɑte tekrɑri æz hozehɑje moxtælef, dobɑrekɑrihɑ, be ruz budæn dɑde hɑ væ dæstresi be æbzɑrhɑje modirijæti væ … mondʒær miʃævæd ke in mozu sæbæbe særfedʒævi zæmɑn væ niruje ensɑni væ hæmtʃenin tʃɑbok sɑzi bozorɡtærin dæstɡɑh edʒrɑi keʃvær xɑhæd ʃod. hɑdʒi mirzɑi bɑbiɑn inke dær jekpɑrtʃesɑzi sɑmɑnehɑje ɑmuzeʃvæpæruræʃ bɑjæd ɡɑmhɑ betore dæqiq bærdɑʃte ʃævæd, ezhɑr kærd : ɑmuzeʃvæpæruræʃe biʃ æz ʃɑnzdæh milijun zinæfʔe mostæqim væ biʃtær æz in dʒæmʔijæt fɑreqottæhsilɑni dɑræd ke bærɑje dærjɑfte nomærɑt væ ɡævɑhihɑje tæhsili xod morɑdʒeʔe mikonænd væ dær erɑʔe xædæmɑt bɑjæd rezɑjæte moxɑtæbɑn rɑ dʒælb kærd væ be hæmin ellæt bɑjæd æmnijæt væ ræfʔe moqɑjeræthɑ dær jekpɑrtʃesɑzi sɑmɑnehɑ betore kɑmel mæddenæzær qærɑr ɡiræd. kopi ʃod", "text": "وزیر آموزش و پرورش گفت: یکپارچه‌سازی سامانه‌های آموزش‌وپرورش به بهینه‌سازی فعالیت‌ها و صرفه‌جویی در زمان و نیروی انسانی منجر خواهد شد.\nبه گزارش ، محسن حاجی میرزایی با اشاره به اهمیت یکپارچه‌سازی سامانه‌های آموزش‌وپرورش اظهار کرد: آموزش‌وپرورش یکی از بزرگ‌ترین دستگاه‌های کشور است و اطلاعات زیادی در مجموعه‌های آن وجود دارد که با یکپارچه‌سازی سامانه‌های آن، به بهینه‌سازی فعالیت‌ها، گزارش‌گیری‌ها، عدم ورود اطلاعات تکراری از حوزه‌های مختلف، دوباره‌کاری‌ها، به روز بودن داده ها و دسترسی به ابزارهای مدیریتی و … منجر می‌شود که این موضوع سبب صرفه‌جویی زمان و نیروی انسانی و همچنین چابک سازی بزرگ‌ترین دستگاه اجرایی کشور خواهد شد.حاجی میرزایی بابیان اینکه در یکپارچه‌سازی سامانه‌های آموزش‌وپرورش باید گام‌ها به‌طور دقیق برداشته شود، اظهار کرد: آموزش‌وپرورش بیش از ۱۶ میلیون ذی‌نفع مستقیم و بیشتر از این جمعیت فارغ‌التحصیلانی دارد که برای دریافت نمرات و گواهی‌های تحصیلی خود مراجعه می‌کنند و در ارائه خدمات باید رضایت مخاطبان را جلب کرد و به همین علت باید امنیت و رفع مغایرت‌ها در یکپارچه‌سازی سامانه‌ها به‌طور کامل مدنظر قرار گیرد.کپی شد" }
væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ ɡoft : jekpɑrtʃesɑzi sɑmɑnehɑje ɑmuzeʃvæpæruræʃ be behinesɑzi fæʔɑlijæthɑ væ særfedʒævi dær zæmɑn væ niruje ensɑni mondʒær xɑhæd ʃod. be ɡozɑreʃ, mohsene hɑdʒi mirzɑi bɑ eʃɑre be æhæmmijæte jekpɑrtʃesɑzi sɑmɑnehɑje ɑmuzeʃvæpæruræʃ ezhɑr kærd : ɑmuzeʃvæpæruræʃe jeki æz bozorɡtærin dæstɡɑhhɑje keʃvær æst væ ettelɑʔɑte zjɑdi dær mædʒmuʔehɑje ɑn vodʒud dɑræd ke bɑ jekpɑrtʃesɑzi sɑmɑnehɑje ɑn, be behinesɑzi fæʔɑlijæthɑ, ɡozɑreʃɡirihɑ, ædæme vorude ettelɑʔɑte tekrɑri æz hozehɑje moxtælef, dobɑrekɑrihɑ, be ruz budæn dɑde hɑ væ dæstresi be æbzɑrhɑje modirijæti væ … mondʒær miʃævæd ke in mozu sæbæbe særfedʒævi zæmɑn væ niruje ensɑni væ hæmtʃenin tʃɑbok sɑzi bozorɡtærin dæstɡɑh edʒrɑi keʃvær xɑhæd ʃod. hɑdʒi mirzɑi bɑbiɑn inke dær jekpɑrtʃesɑzi sɑmɑnehɑje ɑmuzeʃvæpæruræʃ bɑjæd ɡɑmhɑ betore dæqiq bærdɑʃte ʃævæd, ezhɑr kærd : ɑmuzeʃvæpæruræʃe biʃ æz ʃɑnzdæh milijun zinæfʔe mostæqim væ biʃtær æz in dʒæmʔijæt fɑreqottæhsilɑni dɑræd ke bærɑje dærjɑfte nomærɑt væ ɡævɑhihɑje tæhsili xod morɑdʒeʔe mikonænd væ dær erɑʔe xædæmɑt bɑjæd rezɑjæte moxɑtæbɑn rɑ dʒælb kærd væ be hæmin ellæt bɑjæd æmnijæt væ ræfʔe moqɑjeræthɑ dær jekpɑrtʃesɑzi sɑmɑnehɑ betore kɑmel mæddenæzær qærɑr ɡiræd. kopi ʃod
وزیر آموزش و پرورش گفت: یکپارچه‌سازی سامانه‌های آموزش‌وپرورش به بهینه‌سازی فعالیت‌ها و صرفه‌جویی در زمان و نیروی انسانی منجر خواهد شد. به گزارش ، محسن حاجی میرزایی با اشاره به اهمیت یکپارچه‌سازی سامانه‌های آموزش‌وپرورش اظهار کرد: آموزش‌وپرورش یکی از بزرگ‌ترین دستگاه‌های کشور است و اطلاعات زیادی در مجموعه‌های آن وجود دارد که با یکپارچه‌سازی سامانه‌های آن، به بهینه‌سازی فعالیت‌ها، گزارش‌گیری‌ها، عدم ورود اطلاعات تکراری از حوزه‌های مختلف، دوباره‌کاری‌ها، به روز بودن داده ها و دسترسی به ابزارهای مدیریتی و … منجر می‌شود که این موضوع سبب صرفه‌جویی زمان و نیروی انسانی و همچنین چابک سازی بزرگ‌ترین دستگاه اجرایی کشور خواهد شد.حاجی میرزایی بابیان اینکه در یکپارچه‌سازی سامانه‌های آموزش‌وپرورش باید گام‌ها به‌طور دقیق برداشته شود، اظهار کرد: آموزش‌وپرورش بیش از ۱۶ میلیون ذی‌نفع مستقیم و بیشتر از این جمعیت فارغ‌التحصیلانی دارد که برای دریافت نمرات و گواهی‌های تحصیلی خود مراجعه می‌کنند و در ارائه خدمات باید رضایت مخاطبان را جلب کرد و به همین علت باید امنیت و رفع مغایرت‌ها در یکپارچه‌سازی سامانه‌ها به‌طور کامل مدنظر قرار گیرد.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ ɡoft : jekpɑrtʃesɑzi sɑmɑnehɑje ɑmuzeʃvæpæruræʃ be behinesɑzi fæʔɑlijæthɑ væ særfedʒævi dær zæmɑn væ niruje ensɑni mondʒær xɑhæd ʃod. be ɡozɑreʃ, mohsene hɑdʒi mirzɑi bɑ eʃɑre be æhæmmijæte jekpɑrtʃesɑzi sɑmɑnehɑje ɑmuzeʃvæpæruræʃ ezhɑr kærd : ɑmuzeʃvæpæruræʃe jeki æz bozorɡtærin dæstɡɑhhɑje keʃvær æst væ ettelɑʔɑte zjɑdi dær mædʒmuʔehɑje ɑn vodʒud dɑræd ke bɑ jekpɑrtʃesɑzi sɑmɑnehɑje ɑn, be behinesɑzi fæʔɑlijæthɑ, ɡozɑreʃɡirihɑ, ædæme vorude ettelɑʔɑte tekrɑri æz hozehɑje moxtælef, dobɑrekɑrihɑ, be ruz budæn dɑde hɑ væ dæstresi be æbzɑrhɑje modirijæti væ … mondʒær miʃævæd ke in mozu sæbæbe særfedʒævi zæmɑn væ niruje ensɑni væ hæmtʃenin tʃɑbok sɑzi bozorɡtærin dæstɡɑh edʒrɑi keʃvær xɑhæd ʃod. hɑdʒi mirzɑi bɑbiɑn inke dær jekpɑrtʃesɑzi sɑmɑnehɑje ɑmuzeʃvæpæruræʃ bɑjæd ɡɑmhɑ betore dæqiq bærdɑʃte ʃævæd, ezhɑr kærd : ɑmuzeʃvæpæruræʃe biʃ æz ʃɑnzdæh milijun zinæfʔe mostæqim væ biʃtær æz in dʒæmʔijæt fɑreqottæhsilɑni dɑræd ke bærɑje dærjɑfte nomærɑt væ ɡævɑhihɑje tæhsili xod morɑdʒeʔe mikonænd væ dær erɑʔe xædæmɑt bɑjæd rezɑjæte moxɑtæbɑn rɑ dʒælb kærd væ be hæmin ellæt bɑjæd æmnijæt væ ræfʔe moqɑjeræthɑ dær jekpɑrtʃesɑzi sɑmɑnehɑ betore kɑmel mæddenæzær qærɑr ɡiræd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "وزیر آموزش و پرورش گفت: یکپارچه‌سازی سامانه‌های آموزش‌وپرورش به بهینه‌سازی فعالیت‌ها و صرفه‌جویی در زمان و نیروی انسانی منجر خواهد شد.\nبه گزارش ، محسن حاجی میرزایی با اشاره به اهمیت یکپارچه‌سازی سامانه‌های آموزش‌وپرورش اظهار کرد: آموزش‌وپرورش یکی از بزرگ‌ترین دستگاه‌های کشور است و اطلاعات زیادی در مجموعه‌های آن وجود دارد که با یکپارچه‌سازی سامانه‌های آن، به بهینه‌سازی فعالیت‌ها، گزارش‌گیری‌ها، عدم ورود اطلاعات تکراری از حوزه‌های مختلف، دوباره‌کاری‌ها، به روز بودن داده ها و دسترسی به ابزارهای مدیریتی و … منجر می‌شود که این موضوع سبب صرفه‌جویی زمان و نیروی انسانی و همچنین چابک سازی بزرگ‌ترین دستگاه اجرایی کشور خواهد شد.حاجی میرزایی بابیان اینکه در یکپارچه‌سازی سامانه‌های آموزش‌وپرورش باید گام‌ها به‌طور دقیق برداشته شود، اظهار کرد: آموزش‌وپرورش بیش از ۱۶ میلیون ذی‌نفع مستقیم و بیشتر از این جمعیت فارغ‌التحصیلانی دارد که برای دریافت نمرات و گواهی‌های تحصیلی خود مراجعه می‌کنند و در ارائه خدمات باید رضایت مخاطبان را جلب کرد و به همین علت باید امنیت و رفع مغایرت‌ها در یکپارچه‌سازی سامانه‌ها به‌طور کامل مدنظر قرار گیرد.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "færmɑndeh nɑdʒɑ bɑ eʃɑre be dʒæʃne tædʒlil æz xɑdemɑne sæfærhɑje noruzi ɡoft : niruje entezɑmi bɑ bærɡozɑri in mærɑsem dær in sæthe movɑfeq nist. be ɡozɑreʃe servis « entezɑmi » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, særdɑr esmɑʔile æhmædi moqæddæm bɑ eʃɑre be ɑqɑze dure dʒædide tærhe erteqɑje æmnijæte edʒtemɑʔi, in tærh rɑ jek motɑlebee mærdomi dɑnest væ ɡoft : hæmɑntor ke bɑrhɑ tæʔkid ʃode, tærhe æmnijæte edʒtemɑʔi jek tærhe dɑemist væ fekr mikonæm be kɑr berædne kælæme ɑqɑze monɑseb næbɑʃæd æmmɑ momken æst bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete xɑsse keʃvær, noʔe motɑlebɑte mærdom væ tæqirɑte fæsli, bærxi æz tærhhɑje edʒrɑi nɑdʒɑ dær mæqɑteʔi ʃeddæte biʃtæri jɑbæd væ dær olævijæte mæmurijæti qærɑr beɡiræd. vej æfzud : dær dʒædidtærin næzærsændʒi ændʒɑm ʃode, mozue bærxord bɑ ærɑzele obɑʃ væ mozɑhemɑn nævɑmise mærdom, toziʔe konændeɡɑne mævɑdde moxædder, sɑreqɑne xeræd væ æfrɑd bedopuʃæʃ æz xɑstehɑje æsli mærdom æz polis æst ke be jɑri xodɑ æz ævvæle ordibeheʃt bɑ dʒeddijæte kɑmel dær keʃvære edʒrɑ xɑhæd ʃod. færmɑndeh nɑdʒɑ bɑ eʃɑre be bærɡozɑri mærɑseme tædʒlil æz xɑdemɑne setɑde tæshilɑte noruzi, niz ɡoft : ebtedɑ lɑzem midɑnæm æz enɑjæte viʒe dolæt be xɑdemɑne setɑde tæshilɑte noruzi tæʃækkor væ modʒæddædæn æz tæmɑmi sɑzemɑnhɑ, næhɑdhɑ, æfrɑd væ xɑnevɑde ɑnɑn ke dær æjjjɑme noruz motehæmmele zæhmɑte zjɑdi ʃodænd qædrdɑni konæm æmmɑ dærxosuse mærɑseme mæzkur bɑ tævædʒdʒoh be emkɑnɑte mæhdude xædæmɑti, behdɑʃti væ refɑhi værzeʃɡɑh ɑzɑdi væ hæmtʃenin hozure qeʃrhɑje moxtælefe senni be næzær miresæd moʃkelɑte zjɑdi bærɑje mæsʔulɑn idʒɑd ʃævæd. vej edɑme dɑd : æz suj diɡær in neɡærɑni vodʒud dɑræd ke bærɡozɑri in mærɑsem bæhɑnei be dæste ɡoruhhɑje ræqibe sjɑsiː bærɑje nɑsɑlem dʒelvedɑdæne rævænde entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri bedæhæd væ piɑmædhɑje sjɑsiː ɑn mitævɑnæd ɑqɑzɡære jek særi mæsɑʔel væ moʃkelɑt dær fæzɑje entexɑbɑti keʃvær ʃode væ motmæenæn dær tæhæqqoqe ʃoʔɑre hæmɑsee sjɑsiː tæʔsire mænfi xɑhæd dɑʃt væ eʔtemɑde omumi rɑ xædʃedɑr mikonæd. be ɡozɑreʃe isnɑ, bænɑbær neveʃte polis, æhmædimoqæddæm hæmtʃenin bɑ bæjɑne inke særfe mæbɑleqe ɡæzɑf bærɑje edʒrɑje in mærɑsem bɑ hæmɑsee eqtesɑdi monɑfɑt dɑræd, ɡoft : be hæmin dælile niruje entezɑmi bɑ bærɡozɑri in mærɑsem dær in sæthe movɑfeq næbude væ piʃnæhɑd miʃævæd mɑnænde sɑl hɑje ɡozæʃte dær jek sæthe mæhdud æz xɑdemɑne setɑde tæshilɑte noruzi qædrdɑni væ særfedʒævi hɑsel æz in rɑh, særfe erɑʔe xædæmɑte biʃtær dær hozehɑje mortæbet væ xæsusæne piʃɡiri æz hævɑdese rɑnændeɡi ʃævæd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nفرمانده ناجا با اشاره به جشن تجلیل از خادمان سفرهای نوروزی گفت: نیروی انتظامی با برگزاری این مراسم در این سطح موافق نیست.\n\n\n\nبه گزارش سرویس «انتظامی» خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، سردار اسماعیل احمدی مقدم با اشاره به آغاز دور جدید طرح ارتقای امنیت اجتماعی، این طرح را یک مطالبه مردمی دانست و گفت: همانطور که بارها تاکید شده، طرح امنیت اجتماعی یک طرح دائمی است و فکر می‌کنم به کار بردن کلمه آغاز مناسب نباشد اما ممکن است با توجه به شرایط خاص کشور، نوع مطالبات مردم و تغییرات فصلی، برخی از طرح‌های اجرایی ناجا در مقاطعی شدت بیشتری یابد و در اولویت ماموریتی قرار بگیرد.\n\n\n\nوی افزود: در جدیدترین نظرسنجی انجام شده، موضوع برخورد با اراذل اوباش و مزاحمان نوامیس مردم، توزیع کنندگان مواد مخدر، سارقان خرد و افراد بدپوشش از خواسته‌های اصلی مردم از پلیس است که به یاری خدا از اول اردیبهشت با جدیت کامل در کشور اجرا خواهد شد.\n\n\n\nفرمانده ناجا با اشاره به برگزاری مراسم تجلیل از خادمان ستاد تسهیلات نوروزی، نیز گفت: ابتدا لازم می‌دانم از عنایت ویژه دولت به خادمان ستاد تسهیلات نوروزی تشکر و مجدداً از تمامی سازمان‌ها، نهادها، افراد و خانواده آنان که در ایام نوروز متحمل زحمات زیادی شدند قدردانی کنم اما درخصوص مراسم مذکور با توجه به امکانات محدود خدماتی، بهداشتی و رفاهی ورزشگاه آزادی و همچنین حضور قشرهای مختلف سنی به نظر می‌رسد مشکلات زیادی برای مسئولان ایجاد شود.\n\n\n\nوی ادامه داد: از سوی دیگر این نگرانی وجود دارد که برگزاری این مراسم بهانه‌ای به دست گروه‌های رقیب سیاسی برای ناسالم جلوه‌دادن روند انتخابات ریاست جمهوری بدهد و پیامدهای سیاسی آن می‌تواند آغازگر یک سری مسائل و مشکلات در فضای انتخاباتی کشور شده و مطمئناً در تحقق شعار حماسه سیاسی تأثیر منفی خواهد داشت و اعتماد عمومی را خدشه‌دار می‌کند.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، بنابر نوشته پلیس، احمدی‌مقدم همچنین با بیان اینکه صرف مبالغ گزاف برای اجرای این مراسم با حماسه اقتصادی منافات دارد ، گفت:به همین دلیل نیروی انتظامی با برگزاری این مراسم در این سطح موافق نبوده و پیشنهاد می‌شود مانند سال های گذشته در یک سطح محدود از خادمان ستاد تسهیلات نوروزی قدردانی و صرفه‌جوئی حاصل از این راه، صرف ارائه خدمات بیشتر در حوزه‌های مرتبط و خصوصاً پیشگیری از حوادث رانندگی شود.\n\n\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
færmɑndeh nɑdʒɑ bɑ eʃɑre be dʒæʃne tædʒlil æz xɑdemɑne sæfærhɑje noruzi ɡoft : niruje entezɑmi bɑ bærɡozɑri in mærɑsem dær in sæthe movɑfeq nist. be ɡozɑreʃe servis « entezɑmi » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, særdɑr esmɑʔile æhmædi moqæddæm bɑ eʃɑre be ɑqɑze dure dʒædide tærhe erteqɑje æmnijæte edʒtemɑʔi, in tærh rɑ jek motɑlebee mærdomi dɑnest væ ɡoft : hæmɑntor ke bɑrhɑ tæʔkid ʃode, tærhe æmnijæte edʒtemɑʔi jek tærhe dɑemist væ fekr mikonæm be kɑr berædne kælæme ɑqɑze monɑseb næbɑʃæd æmmɑ momken æst bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete xɑsse keʃvær, noʔe motɑlebɑte mærdom væ tæqirɑte fæsli, bærxi æz tærhhɑje edʒrɑi nɑdʒɑ dær mæqɑteʔi ʃeddæte biʃtæri jɑbæd væ dær olævijæte mæmurijæti qærɑr beɡiræd. vej æfzud : dær dʒædidtærin næzærsændʒi ændʒɑm ʃode, mozue bærxord bɑ ærɑzele obɑʃ væ mozɑhemɑn nævɑmise mærdom, toziʔe konændeɡɑne mævɑdde moxædder, sɑreqɑne xeræd væ æfrɑd bedopuʃæʃ æz xɑstehɑje æsli mærdom æz polis æst ke be jɑri xodɑ æz ævvæle ordibeheʃt bɑ dʒeddijæte kɑmel dær keʃvære edʒrɑ xɑhæd ʃod. færmɑndeh nɑdʒɑ bɑ eʃɑre be bærɡozɑri mærɑseme tædʒlil æz xɑdemɑne setɑde tæshilɑte noruzi, niz ɡoft : ebtedɑ lɑzem midɑnæm æz enɑjæte viʒe dolæt be xɑdemɑne setɑde tæshilɑte noruzi tæʃækkor væ modʒæddædæn æz tæmɑmi sɑzemɑnhɑ, næhɑdhɑ, æfrɑd væ xɑnevɑde ɑnɑn ke dær æjjjɑme noruz motehæmmele zæhmɑte zjɑdi ʃodænd qædrdɑni konæm æmmɑ dærxosuse mærɑseme mæzkur bɑ tævædʒdʒoh be emkɑnɑte mæhdude xædæmɑti, behdɑʃti væ refɑhi værzeʃɡɑh ɑzɑdi væ hæmtʃenin hozure qeʃrhɑje moxtælefe senni be næzær miresæd moʃkelɑte zjɑdi bærɑje mæsʔulɑn idʒɑd ʃævæd. vej edɑme dɑd : æz suj diɡær in neɡærɑni vodʒud dɑræd ke bærɡozɑri in mærɑsem bæhɑnei be dæste ɡoruhhɑje ræqibe sjɑsiː bærɑje nɑsɑlem dʒelvedɑdæne rævænde entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri bedæhæd væ piɑmædhɑje sjɑsiː ɑn mitævɑnæd ɑqɑzɡære jek særi mæsɑʔel væ moʃkelɑt dær fæzɑje entexɑbɑti keʃvær ʃode væ motmæenæn dær tæhæqqoqe ʃoʔɑre hæmɑsee sjɑsiː tæʔsire mænfi xɑhæd dɑʃt væ eʔtemɑde omumi rɑ xædʃedɑr mikonæd. be ɡozɑreʃe isnɑ, bænɑbær neveʃte polis, æhmædimoqæddæm hæmtʃenin bɑ bæjɑne inke særfe mæbɑleqe ɡæzɑf bærɑje edʒrɑje in mærɑsem bɑ hæmɑsee eqtesɑdi monɑfɑt dɑræd, ɡoft : be hæmin dælile niruje entezɑmi bɑ bærɡozɑri in mærɑsem dær in sæthe movɑfeq næbude væ piʃnæhɑd miʃævæd mɑnænde sɑl hɑje ɡozæʃte dær jek sæthe mæhdud æz xɑdemɑne setɑde tæshilɑte noruzi qædrdɑni væ særfedʒævi hɑsel æz in rɑh, særfe erɑʔe xædæmɑte biʃtær dær hozehɑje mortæbet væ xæsusæne piʃɡiri æz hævɑdese rɑnændeɡi ʃævæd. entehɑje pæjɑm
فرمانده ناجا با اشاره به جشن تجلیل از خادمان سفرهای نوروزی گفت: نیروی انتظامی با برگزاری این مراسم در این سطح موافق نیست. به گزارش سرویس «انتظامی» خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، سردار اسماعیل احمدی مقدم با اشاره به آغاز دور جدید طرح ارتقای امنیت اجتماعی، این طرح را یک مطالبه مردمی دانست و گفت: همانطور که بارها تاکید شده، طرح امنیت اجتماعی یک طرح دائمی است و فکر می‌کنم به کار بردن کلمه آغاز مناسب نباشد اما ممکن است با توجه به شرایط خاص کشور، نوع مطالبات مردم و تغییرات فصلی، برخی از طرح‌های اجرایی ناجا در مقاطعی شدت بیشتری یابد و در اولویت ماموریتی قرار بگیرد. وی افزود: در جدیدترین نظرسنجی انجام شده، موضوع برخورد با اراذل اوباش و مزاحمان نوامیس مردم، توزیع کنندگان مواد مخدر، سارقان خرد و افراد بدپوشش از خواسته‌های اصلی مردم از پلیس است که به یاری خدا از اول اردیبهشت با جدیت کامل در کشور اجرا خواهد شد. فرمانده ناجا با اشاره به برگزاری مراسم تجلیل از خادمان ستاد تسهیلات نوروزی، نیز گفت: ابتدا لازم می‌دانم از عنایت ویژه دولت به خادمان ستاد تسهیلات نوروزی تشکر و مجدداً از تمامی سازمان‌ها، نهادها، افراد و خانواده آنان که در ایام نوروز متحمل زحمات زیادی شدند قدردانی کنم اما درخصوص مراسم مذکور با توجه به امکانات محدود خدماتی، بهداشتی و رفاهی ورزشگاه آزادی و همچنین حضور قشرهای مختلف سنی به نظر می‌رسد مشکلات زیادی برای مسئولان ایجاد شود. وی ادامه داد: از سوی دیگر این نگرانی وجود دارد که برگزاری این مراسم بهانه‌ای به دست گروه‌های رقیب سیاسی برای ناسالم جلوه‌دادن روند انتخابات ریاست جمهوری بدهد و پیامدهای سیاسی آن می‌تواند آغازگر یک سری مسائل و مشکلات در فضای انتخاباتی کشور شده و مطمئناً در تحقق شعار حماسه سیاسی تأثیر منفی خواهد داشت و اعتماد عمومی را خدشه‌دار می‌کند. به گزارش ایسنا، بنابر نوشته پلیس، احمدی‌مقدم همچنین با بیان اینکه صرف مبالغ گزاف برای اجرای این مراسم با حماسه اقتصادی منافات دارد ، گفت:به همین دلیل نیروی انتظامی با برگزاری این مراسم در این سطح موافق نبوده و پیشنهاد می‌شود مانند سال های گذشته در یک سطح محدود از خادمان ستاد تسهیلات نوروزی قدردانی و صرفه‌جوئی حاصل از این راه، صرف ارائه خدمات بیشتر در حوزه‌های مرتبط و خصوصاً پیشگیری از حوادث رانندگی شود. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: færmɑndeh nɑdʒɑ bɑ eʃɑre be dʒæʃne tædʒlil æz xɑdemɑne sæfærhɑje noruzi ɡoft : niruje entezɑmi bɑ bærɡozɑri in mærɑsem dær in sæthe movɑfeq nist. be ɡozɑreʃe servis « entezɑmi » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, særdɑr esmɑʔile æhmædi moqæddæm bɑ eʃɑre be ɑqɑze dure dʒædide tærhe erteqɑje æmnijæte edʒtemɑʔi, in tærh rɑ jek motɑlebee mærdomi dɑnest væ ɡoft : hæmɑntor ke bɑrhɑ tæʔkid ʃode, tærhe æmnijæte edʒtemɑʔi jek tærhe dɑemist væ fekr mikonæm be kɑr berædne kælæme ɑqɑze monɑseb næbɑʃæd æmmɑ momken æst bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete xɑsse keʃvær, noʔe motɑlebɑte mærdom væ tæqirɑte fæsli, bærxi æz tærhhɑje edʒrɑi nɑdʒɑ dær mæqɑteʔi ʃeddæte biʃtæri jɑbæd væ dær olævijæte mæmurijæti qærɑr beɡiræd. vej æfzud : dær dʒædidtærin næzærsændʒi ændʒɑm ʃode, mozue bærxord bɑ ærɑzele obɑʃ væ mozɑhemɑn nævɑmise mærdom, toziʔe konændeɡɑne mævɑdde moxædder, sɑreqɑne xeræd væ æfrɑd bedopuʃæʃ æz xɑstehɑje æsli mærdom æz polis æst ke be jɑri xodɑ æz ævvæle ordibeheʃt bɑ dʒeddijæte kɑmel dær keʃvære edʒrɑ xɑhæd ʃod. færmɑndeh nɑdʒɑ bɑ eʃɑre be bærɡozɑri mærɑseme tædʒlil æz xɑdemɑne setɑde tæshilɑte noruzi, niz ɡoft : ebtedɑ lɑzem midɑnæm æz enɑjæte viʒe dolæt be xɑdemɑne setɑde tæshilɑte noruzi tæʃækkor væ modʒæddædæn æz tæmɑmi sɑzemɑnhɑ, næhɑdhɑ, æfrɑd væ xɑnevɑde ɑnɑn ke dær æjjjɑme noruz motehæmmele zæhmɑte zjɑdi ʃodænd qædrdɑni konæm æmmɑ dærxosuse mærɑseme mæzkur bɑ tævædʒdʒoh be emkɑnɑte mæhdude xædæmɑti, behdɑʃti væ refɑhi værzeʃɡɑh ɑzɑdi væ hæmtʃenin hozure qeʃrhɑje moxtælefe senni be næzær miresæd moʃkelɑte zjɑdi bærɑje mæsʔulɑn idʒɑd ʃævæd. vej edɑme dɑd : æz suj diɡær in neɡærɑni vodʒud dɑræd ke bærɡozɑri in mærɑsem bæhɑnei be dæste ɡoruhhɑje ræqibe sjɑsiː bærɑje nɑsɑlem dʒelvedɑdæne rævænde entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri bedæhæd væ piɑmædhɑje sjɑsiː ɑn mitævɑnæd ɑqɑzɡære jek særi mæsɑʔel væ moʃkelɑt dær fæzɑje entexɑbɑti keʃvær ʃode væ motmæenæn dær tæhæqqoqe ʃoʔɑre hæmɑsee sjɑsiː tæʔsire mænfi xɑhæd dɑʃt væ eʔtemɑde omumi rɑ xædʃedɑr mikonæd. be ɡozɑreʃe isnɑ, bænɑbær neveʃte polis, æhmædimoqæddæm hæmtʃenin bɑ bæjɑne inke særfe mæbɑleqe ɡæzɑf bærɑje edʒrɑje in mærɑsem bɑ hæmɑsee eqtesɑdi monɑfɑt dɑræd, ɡoft : be hæmin dælile niruje entezɑmi bɑ bærɡozɑri in mærɑsem dær in sæthe movɑfeq næbude væ piʃnæhɑd miʃævæd mɑnænde sɑl hɑje ɡozæʃte dær jek sæthe mæhdud æz xɑdemɑne setɑde tæshilɑte noruzi qædrdɑni væ særfedʒævi hɑsel æz in rɑh, særfe erɑʔe xædæmɑte biʃtær dær hozehɑje mortæbet væ xæsusæne piʃɡiri æz hævɑdese rɑnændeɡi ʃævæd. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nفرمانده ناجا با اشاره به جشن تجلیل از خادمان سفرهای نوروزی گفت: نیروی انتظامی با برگزاری این مراسم در این سطح موافق نیست.\n\n\n\nبه گزارش سرویس «انتظامی» خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، سردار اسماعیل احمدی مقدم با اشاره به آغاز دور جدید طرح ارتقای امنیت اجتماعی، این طرح را یک مطالبه مردمی دانست و گفت: همانطور که بارها تاکید شده، طرح امنیت اجتماعی یک طرح دائمی است و فکر می‌کنم به کار بردن کلمه آغاز مناسب نباشد اما ممکن است با توجه به شرایط خاص کشور، نوع مطالبات مردم و تغییرات فصلی، برخی از طرح‌های اجرایی ناجا در مقاطعی شدت بیشتری یابد و در اولویت ماموریتی قرار بگیرد.\n\n\n\nوی افزود: در جدیدترین نظرسنجی انجام شده، موضوع برخورد با اراذل اوباش و مزاحمان نوامیس مردم، توزیع کنندگان مواد مخدر، سارقان خرد و افراد بدپوشش از خواسته‌های اصلی مردم از پلیس است که به یاری خدا از اول اردیبهشت با جدیت کامل در کشور اجرا خواهد شد.\n\n\n\nفرمانده ناجا با اشاره به برگزاری مراسم تجلیل از خادمان ستاد تسهیلات نوروزی، نیز گفت: ابتدا لازم می‌دانم از عنایت ویژه دولت به خادمان ستاد تسهیلات نوروزی تشکر و مجدداً از تمامی سازمان‌ها، نهادها، افراد و خانواده آنان که در ایام نوروز متحمل زحمات زیادی شدند قدردانی کنم اما درخصوص مراسم مذکور با توجه به امکانات محدود خدماتی، بهداشتی و رفاهی ورزشگاه آزادی و همچنین حضور قشرهای مختلف سنی به نظر می‌رسد مشکلات زیادی برای مسئولان ایجاد شود.\n\n\n\nوی ادامه داد: از سوی دیگر این نگرانی وجود دارد که برگزاری این مراسم بهانه‌ای به دست گروه‌های رقیب سیاسی برای ناسالم جلوه‌دادن روند انتخابات ریاست جمهوری بدهد و پیامدهای سیاسی آن می‌تواند آغازگر یک سری مسائل و مشکلات در فضای انتخاباتی کشور شده و مطمئناً در تحقق شعار حماسه سیاسی تأثیر منفی خواهد داشت و اعتماد عمومی را خدشه‌دار می‌کند.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، بنابر نوشته پلیس، احمدی‌مقدم همچنین با بیان اینکه صرف مبالغ گزاف برای اجرای این مراسم با حماسه اقتصادی منافات دارد ، گفت:به همین دلیل نیروی انتظامی با برگزاری این مراسم در این سطح موافق نبوده و پیشنهاد می‌شود مانند سال های گذشته در یک سطح محدود از خادمان ستاد تسهیلات نوروزی قدردانی و صرفه‌جوئی حاصل از این راه، صرف ارائه خدمات بیشتر در حوزه‌های مرتبط و خصوصاً پیشگیری از حوادث رانندگی شود.\n\n\n\n\n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre qæzɑi, qolɑmhosejne esmɑʔili dær edɑmee jɑzdæhomin neʃæste xæbæri xod dær pɑsox be soɑle diɡæri dærbɑre dæstɡiri bɑzporse sɑbeqe dɑdsærɑje kɑrkonɑne dolæt ezhɑr kærd : kæsi momken æst hezɑrɑn xedmæte xub dɑʃte beʃod æmmɑ æɡær xætɑi dɑʃte bɑʃæd hætmæn bɑjæd be ɑn xætɑ resideɡi ʃævæd. vej æfzud : dær pærvændei ke qæblæn hæm morede bæhs qærɑr ɡerefte, dær ertebɑt bɑ pejɡiri bærxi æz ænɑsori ke dær dɑxele qovee qæzɑije tæhte tæʔqib qærɑr ɡereftænd, do næfær æz qozɑt, jeki æz qozɑte ʃɑqel væ jek næfær hæm æz qozɑte bɑzneʃæste ke æxir bɑzneʃæst ʃode bud, bɑzdɑʃt ʃodænd væ pærvændeʃɑn mærɑhele tæhqiqɑte moqæddæmɑti rɑ tej mikonæd. bɑ tækmile tæhqiqɑte momken æst æfrɑde diɡæri hæm tæhte tæʔqib qærɑr ɡirænd. bænɑbærin bɑzdɑʃte bærxi æfrɑd dær in hoze sehæt dɑræd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش خبرنگار قضایی ، غلامحسین اسماعیلی در ادامه یازدهمین نشست خبری خود در پاسخ به سوال دیگری درباره دستگیری بازپرس سابق دادسرای کارکنان دولت اظهار کرد: کسی ممکن است هزاران خدمت خوب داشته بشد اما اگر خطایی داشته باشد حتما باید به آن خطا رسیدگی شود.وی افزود: در پرونده‌ای که قبلا هم مورد بحث قرار گرفته، در ارتباط با پیگیری برخی از عناصری که در داخل قوه قضائیه تحت تعقیب قرار گرفتند، دو نفر از قضات، یکی از قضات شاغل و یک نفر هم از قضات بازنشسته که اخیر بازنشست شده بود، بازداشت شدند و پرونده‌شان مراحل تحقیقات مقدماتی را طی می‌کند. با تکمیل تحقیقات ممکن است افراد دیگری هم تحت تعقیب قرار گیرند. بنابراین بازداشت برخی افراد در این حوزه صحت دارد.انتهای پیام/" }
be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre qæzɑi, qolɑmhosejne esmɑʔili dær edɑmee jɑzdæhomin neʃæste xæbæri xod dær pɑsox be soɑle diɡæri dærbɑre dæstɡiri bɑzporse sɑbeqe dɑdsærɑje kɑrkonɑne dolæt ezhɑr kærd : kæsi momken æst hezɑrɑn xedmæte xub dɑʃte beʃod æmmɑ æɡær xætɑi dɑʃte bɑʃæd hætmæn bɑjæd be ɑn xætɑ resideɡi ʃævæd. vej æfzud : dær pærvændei ke qæblæn hæm morede bæhs qærɑr ɡerefte, dær ertebɑt bɑ pejɡiri bærxi æz ænɑsori ke dær dɑxele qovee qæzɑije tæhte tæʔqib qærɑr ɡereftænd, do næfær æz qozɑt, jeki æz qozɑte ʃɑqel væ jek næfær hæm æz qozɑte bɑzneʃæste ke æxir bɑzneʃæst ʃode bud, bɑzdɑʃt ʃodænd væ pærvændeʃɑn mærɑhele tæhqiqɑte moqæddæmɑti rɑ tej mikonæd. bɑ tækmile tæhqiqɑte momken æst æfrɑde diɡæri hæm tæhte tæʔqib qærɑr ɡirænd. bænɑbærin bɑzdɑʃte bærxi æfrɑd dær in hoze sehæt dɑræd. entehɑje pæjɑm slæʃ
به گزارش خبرنگار قضایی ، غلامحسین اسماعیلی در ادامه یازدهمین نشست خبری خود در پاسخ به سوال دیگری درباره دستگیری بازپرس سابق دادسرای کارکنان دولت اظهار کرد: کسی ممکن است هزاران خدمت خوب داشته بشد اما اگر خطایی داشته باشد حتما باید به آن خطا رسیدگی شود.وی افزود: در پرونده‌ای که قبلا هم مورد بحث قرار گرفته، در ارتباط با پیگیری برخی از عناصری که در داخل قوه قضائیه تحت تعقیب قرار گرفتند، دو نفر از قضات، یکی از قضات شاغل و یک نفر هم از قضات بازنشسته که اخیر بازنشست شده بود، بازداشت شدند و پرونده‌شان مراحل تحقیقات مقدماتی را طی می‌کند. با تکمیل تحقیقات ممکن است افراد دیگری هم تحت تعقیب قرار گیرند. بنابراین بازداشت برخی افراد در این حوزه صحت دارد.انتهای پیام/
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre qæzɑi, qolɑmhosejne esmɑʔili dær edɑmee jɑzdæhomin neʃæste xæbæri xod dær pɑsox be soɑle diɡæri dærbɑre dæstɡiri bɑzporse sɑbeqe dɑdsærɑje kɑrkonɑne dolæt ezhɑr kærd : kæsi momken æst hezɑrɑn xedmæte xub dɑʃte beʃod æmmɑ æɡær xætɑi dɑʃte bɑʃæd hætmæn bɑjæd be ɑn xætɑ resideɡi ʃævæd. vej æfzud : dær pærvændei ke qæblæn hæm morede bæhs qærɑr ɡerefte, dær ertebɑt bɑ pejɡiri bærxi æz ænɑsori ke dær dɑxele qovee qæzɑije tæhte tæʔqib qærɑr ɡereftænd, do næfær æz qozɑt, jeki æz qozɑte ʃɑqel væ jek næfær hæm æz qozɑte bɑzneʃæste ke æxir bɑzneʃæst ʃode bud, bɑzdɑʃt ʃodænd væ pærvændeʃɑn mærɑhele tæhqiqɑte moqæddæmɑti rɑ tej mikonæd. bɑ tækmile tæhqiqɑte momken æst æfrɑde diɡæri hæm tæhte tæʔqib qærɑr ɡirænd. bænɑbærin bɑzdɑʃte bærxi æfrɑd dær in hoze sehæt dɑræd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرنگار قضایی ، غلامحسین اسماعیلی در ادامه یازدهمین نشست خبری خود در پاسخ به سوال دیگری درباره دستگیری بازپرس سابق دادسرای کارکنان دولت اظهار کرد: کسی ممکن است هزاران خدمت خوب داشته بشد اما اگر خطایی داشته باشد حتما باید به آن خطا رسیدگی شود.وی افزود: در پرونده‌ای که قبلا هم مورد بحث قرار گرفته، در ارتباط با پیگیری برخی از عناصری که در داخل قوه قضائیه تحت تعقیب قرار گرفتند، دو نفر از قضات، یکی از قضات شاغل و یک نفر هم از قضات بازنشسته که اخیر بازنشست شده بود، بازداشت شدند و پرونده‌شان مراحل تحقیقات مقدماتی را طی می‌کند. با تکمیل تحقیقات ممکن است افراد دیگری هم تحت تعقیب قرار گیرند. بنابراین بازداشت برخی افراد در این حوزه صحت دارد.انتهای پیام/", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "moʔɑvene væzire omure xɑredʒe rusije eʔlɑm kærd ke tæhrim hɑje dʒædide ɑmrikɑ ælæjhe rusije, bærɑje keremlin tæʔædʒdʒob bærænɡiz nist. be ɡozɑreʃ be næql æz tɑs, « særɡii riɑbkuf » moʔɑvene væzire omure xɑredʒe rusije ezhɑr dɑʃt tæsmime dʒædide vezɑræte xæzɑne dɑri ɑmrikɑe mæbni bær mænʔe ɑmrikɑi hɑ æz hemɑjæt æz poroʒe hɑje næfti rusije dærxosuse tæhqiqɑt væ tolid dær qotbe ʃomɑl dʒɑj tæʔædʒdʒob bærɑje mosko nædɑræd, æmmɑ jek mæsʔæle hoʃdɑr dæhænde æst. riɑbkuf ɡoft : in eqdɑm bɑ qɑnun emzɑ ʃode tævæssote « donɑld terɑmp », ræise dʒomhure ɑmrikɑ dær tɑrixe do ɑɡost, motɑbeqæt dɑræd. kæsɑni ke in qɑnun rɑ xɑnde ænd, be rɑhæti motevædʒdʒe mi ʃævænd ke jeki æz moqærrærɑte ɑn, mæhdud kærdæne æfrɑd dær poroʒe hɑje næfti væ ɡɑzi rusije æst ke æz tɑrixe moʃæxxæsi dær sɑle do hezɑro o hidʒdæh ɑqɑz mi ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be in tæhrim hɑje dʒædid æfzud : mɑ hænuz hitʃ neʃɑne ʔi æz suj ɑmrikɑ dær dʒæhæte behbude rɑbete rusije væ ɑmrikɑ nemi binim. in ɡune eqdɑmɑte rɑbete bejne do keʃvær rɑ tæhte feʃɑr mi ɡozɑræd væ ʃærɑjet rɑ bærɑje jek bohrɑne dɑemi færɑhæm mi konæd. ɡoftænist ke dær ævɑxere mɑh dʒulɑje, konɡere ɑmrikɑ piʃe nevise qɑnune tæhrim hɑje jek dʒɑnebe ælæjhe rusije, irɑn væ koree ʃomɑli rɑ tæsvib kærd. hæmtʃenin terɑmp dær tɑrixe do ɑɡoste qɑnuni rɑ dærxosuse tæʃdide tæhrim hɑ ælæjhe rusije emzɑ kærd. kopi ʃod", "text": "معاون وزیر امور خارجه روسیه اعلام کرد که تحریم های جدید آمریکا علیه روسیه، برای کرملین تعجب برانگیز نیست.به گزارش به نقل از تاس، «سرگئی ریابکوف» معاون وزیر امور خارجه روسیه اظهار داشت تصمیم جدید وزارت خزانه داری آمریکا مبنی بر منع آمریکایی ها از حمایت از پروژه های نفتی روسیه درخصوص تحقیقات و تولید در قطب شمال جای تعجب برای مسکو ندارد، اما یک مسئله هشدار دهنده است.ریابکوف گفت: این اقدام با قانون امضا شده توسط «دونالد ترامپ»، رئیس جمهور آمریکا در تاریخ ۲ آگوست، مطابقت دارد.  کسانی که این قانون را خوانده اند، به راحتی متوجه می شوند که یکی از مقررات آن، محدود کردن افراد در پروژه های نفتی و گازی روسیه است که از تاریخ مشخصی در سال ۲۰۱۸ آغاز می شود.وی با اشاره به این تحریم های جدید افزود: ما هنوز هیچ نشانه ای از سوی آمریکا در جهت بهبود رابطه روسیه و آمریکا نمی بینیم. این گونه اقدامات رابطه بین دو کشور را تحت فشار می گذارد و شرایط را برای یک بحران دائمی فراهم می کند.گفتنی است که در اواخر ماه جولای، کنگره آمریکا پیش نویس قانون تحریم های یک جانبه علیه روسیه، ایران و کره شمالی را تصویب کرد. همچنین ترامپ در تاریخ ۲ آگوست قانونی را درخصوص تشدید تحریم ها علیه روسیه امضا کرد.کپی شد" }
moʔɑvene væzire omure xɑredʒe rusije eʔlɑm kærd ke tæhrim hɑje dʒædide ɑmrikɑ ælæjhe rusije, bærɑje keremlin tæʔædʒdʒob bærænɡiz nist. be ɡozɑreʃ be næql æz tɑs, « særɡii riɑbkuf » moʔɑvene væzire omure xɑredʒe rusije ezhɑr dɑʃt tæsmime dʒædide vezɑræte xæzɑne dɑri ɑmrikɑe mæbni bær mænʔe ɑmrikɑi hɑ æz hemɑjæt æz poroʒe hɑje næfti rusije dærxosuse tæhqiqɑt væ tolid dær qotbe ʃomɑl dʒɑj tæʔædʒdʒob bærɑje mosko nædɑræd, æmmɑ jek mæsʔæle hoʃdɑr dæhænde æst. riɑbkuf ɡoft : in eqdɑm bɑ qɑnun emzɑ ʃode tævæssote « donɑld terɑmp », ræise dʒomhure ɑmrikɑ dær tɑrixe do ɑɡost, motɑbeqæt dɑræd. kæsɑni ke in qɑnun rɑ xɑnde ænd, be rɑhæti motevædʒdʒe mi ʃævænd ke jeki æz moqærrærɑte ɑn, mæhdud kærdæne æfrɑd dær poroʒe hɑje næfti væ ɡɑzi rusije æst ke æz tɑrixe moʃæxxæsi dær sɑle do hezɑro o hidʒdæh ɑqɑz mi ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be in tæhrim hɑje dʒædid æfzud : mɑ hænuz hitʃ neʃɑne ʔi æz suj ɑmrikɑ dær dʒæhæte behbude rɑbete rusije væ ɑmrikɑ nemi binim. in ɡune eqdɑmɑte rɑbete bejne do keʃvær rɑ tæhte feʃɑr mi ɡozɑræd væ ʃærɑjet rɑ bærɑje jek bohrɑne dɑemi færɑhæm mi konæd. ɡoftænist ke dær ævɑxere mɑh dʒulɑje, konɡere ɑmrikɑ piʃe nevise qɑnune tæhrim hɑje jek dʒɑnebe ælæjhe rusije, irɑn væ koree ʃomɑli rɑ tæsvib kærd. hæmtʃenin terɑmp dær tɑrixe do ɑɡoste qɑnuni rɑ dærxosuse tæʃdide tæhrim hɑ ælæjhe rusije emzɑ kærd. kopi ʃod
معاون وزیر امور خارجه روسیه اعلام کرد که تحریم های جدید آمریکا علیه روسیه، برای کرملین تعجب برانگیز نیست.به گزارش به نقل از تاس، «سرگئی ریابکوف» معاون وزیر امور خارجه روسیه اظهار داشت تصمیم جدید وزارت خزانه داری آمریکا مبنی بر منع آمریکایی ها از حمایت از پروژه های نفتی روسیه درخصوص تحقیقات و تولید در قطب شمال جای تعجب برای مسکو ندارد، اما یک مسئله هشدار دهنده است.ریابکوف گفت: این اقدام با قانون امضا شده توسط «دونالد ترامپ»، رئیس جمهور آمریکا در تاریخ ۲ آگوست، مطابقت دارد.  کسانی که این قانون را خوانده اند، به راحتی متوجه می شوند که یکی از مقررات آن، محدود کردن افراد در پروژه های نفتی و گازی روسیه است که از تاریخ مشخصی در سال ۲۰۱۸ آغاز می شود.وی با اشاره به این تحریم های جدید افزود: ما هنوز هیچ نشانه ای از سوی آمریکا در جهت بهبود رابطه روسیه و آمریکا نمی بینیم. این گونه اقدامات رابطه بین دو کشور را تحت فشار می گذارد و شرایط را برای یک بحران دائمی فراهم می کند.گفتنی است که در اواخر ماه جولای، کنگره آمریکا پیش نویس قانون تحریم های یک جانبه علیه روسیه، ایران و کره شمالی را تصویب کرد. همچنین ترامپ در تاریخ ۲ آگوست قانونی را درخصوص تشدید تحریم ها علیه روسیه امضا کرد.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: moʔɑvene væzire omure xɑredʒe rusije eʔlɑm kærd ke tæhrim hɑje dʒædide ɑmrikɑ ælæjhe rusije, bærɑje keremlin tæʔædʒdʒob bærænɡiz nist. be ɡozɑreʃ be næql æz tɑs, « særɡii riɑbkuf » moʔɑvene væzire omure xɑredʒe rusije ezhɑr dɑʃt tæsmime dʒædide vezɑræte xæzɑne dɑri ɑmrikɑe mæbni bær mænʔe ɑmrikɑi hɑ æz hemɑjæt æz poroʒe hɑje næfti rusije dærxosuse tæhqiqɑt væ tolid dær qotbe ʃomɑl dʒɑj tæʔædʒdʒob bærɑje mosko nædɑræd, æmmɑ jek mæsʔæle hoʃdɑr dæhænde æst. riɑbkuf ɡoft : in eqdɑm bɑ qɑnun emzɑ ʃode tævæssote « donɑld terɑmp », ræise dʒomhure ɑmrikɑ dær tɑrixe do ɑɡost, motɑbeqæt dɑræd. kæsɑni ke in qɑnun rɑ xɑnde ænd, be rɑhæti motevædʒdʒe mi ʃævænd ke jeki æz moqærrærɑte ɑn, mæhdud kærdæne æfrɑd dær poroʒe hɑje næfti væ ɡɑzi rusije æst ke æz tɑrixe moʃæxxæsi dær sɑle do hezɑro o hidʒdæh ɑqɑz mi ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be in tæhrim hɑje dʒædid æfzud : mɑ hænuz hitʃ neʃɑne ʔi æz suj ɑmrikɑ dær dʒæhæte behbude rɑbete rusije væ ɑmrikɑ nemi binim. in ɡune eqdɑmɑte rɑbete bejne do keʃvær rɑ tæhte feʃɑr mi ɡozɑræd væ ʃærɑjet rɑ bærɑje jek bohrɑne dɑemi færɑhæm mi konæd. ɡoftænist ke dær ævɑxere mɑh dʒulɑje, konɡere ɑmrikɑ piʃe nevise qɑnune tæhrim hɑje jek dʒɑnebe ælæjhe rusije, irɑn væ koree ʃomɑli rɑ tæsvib kærd. hæmtʃenin terɑmp dær tɑrixe do ɑɡoste qɑnuni rɑ dærxosuse tæʃdide tæhrim hɑ ælæjhe rusije emzɑ kærd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "معاون وزیر امور خارجه روسیه اعلام کرد که تحریم های جدید آمریکا علیه روسیه، برای کرملین تعجب برانگیز نیست.به گزارش به نقل از تاس، «سرگئی ریابکوف» معاون وزیر امور خارجه روسیه اظهار داشت تصمیم جدید وزارت خزانه داری آمریکا مبنی بر منع آمریکایی ها از حمایت از پروژه های نفتی روسیه درخصوص تحقیقات و تولید در قطب شمال جای تعجب برای مسکو ندارد، اما یک مسئله هشدار دهنده است.ریابکوف گفت: این اقدام با قانون امضا شده توسط «دونالد ترامپ»، رئیس جمهور آمریکا در تاریخ ۲ آگوست، مطابقت دارد.  کسانی که این قانون را خوانده اند، به راحتی متوجه می شوند که یکی از مقررات آن، محدود کردن افراد در پروژه های نفتی و گازی روسیه است که از تاریخ مشخصی در سال ۲۰۱۸ آغاز می شود.وی با اشاره به این تحریم های جدید افزود: ما هنوز هیچ نشانه ای از سوی آمریکا در جهت بهبود رابطه روسیه و آمریکا نمی بینیم. این گونه اقدامات رابطه بین دو کشور را تحت فشار می گذارد و شرایط را برای یک بحران دائمی فراهم می کند.گفتنی است که در اواخر ماه جولای، کنگره آمریکا پیش نویس قانون تحریم های یک جانبه علیه روسیه، ایران و کره شمالی را تصویب کرد. همچنین ترامپ در تاریخ ۲ آگوست قانونی را درخصوص تشدید تحریم ها علیه روسیه امضا کرد.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "mæqɑmɑte filipin eʔlɑmkærdænd : ʃomɑre tælæfɑte tufɑne ostovɑi « sɑntin » dær in keʃvær be bistotʃɑhɑr tæn æfzɑjeʃ jɑft. be ɡozɑreʃe servis « hævɑdese » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæqɑmɑte dɑxeli in keʃvær bɑ eʔlɑme inke in tufɑn dær hɑle hærekæt be sæmte vijetnɑm æst, tæsrihkærdænd : ʃeʃ tæne diɡær niz dær in hɑdesee tæbiʔi nɑpædid ʃodeænd. nimi æz qorbɑniɑne in hɑdese bær æsære dʒɑriʃodæne sejl væ qærqʃodeɡi dær mærkæz væ dʒonube filipin koʃte ʃodeænd. hæmtʃenin teʔdɑdi diɡær bær æsære soqute deræxtɑn, bærqɡerefteɡi væ soqute ædʒsɑme sænɡin dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑdeænd. hæmtʃenin tufɑn « sɑntin » modʒeb ʃod tɑ biʃ æz pɑnzdæh hezɑr tæne særɡærdɑn ʃode væ dær pænɑhɡɑhhɑje dolæti eskɑn dɑde ʃodeænd. be ɡozɑreʃe isnɑ be næql æz xæbærɡozɑri ɑsoʃejtedperes, sɑlɑne næzdik be bist tufɑne ʃædid dær fosule bɑrɑni dær in keʃvær be sæbt miresæd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nمقامات فیلیپین اعلام‌کردند: شمار تلفات طوفان استوایی «سانتین» در این کشور به 24 تن افزایش یافت. \n\nبه گزارش سرویس «حوادث» خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، مقامات داخلی این کشور با اعلام اینکه این طوفان در حال حرکت به سمت ویتنام است، تصریح‌کردند: شش تن دیگر نیز در این حادثه طبیعی ناپدید شده‌اند. \n\nنیمی از قربانیان این حادثه بر اثر جاری‌شدن سیل و غرق‌شدگی در مرکز و جنوب فیلیپین کشته شده‌اند. همچنین تعدادی دیگر بر اثر سقوط درختان، برق‌گرفتگی و سقوط اجسام سنگین جان خود را از دست داده‌اند.\n\nهمچنین طوفان «سانتین» موجب شد تا بیش از 15 هزار تن سرگردان شده و در پناهگاه‌های دولتی اسکان داده شده‌اند. \n\nبه گزارش ایسنا به نقل از خبرگزاری آسوشیتدپرس، سالانه نزدیک به 20 طوفان شدید در فصول بارانی در این کشور به ثبت می‌رسد.\n\nانتهای پیام\n\n\n" }
mæqɑmɑte filipin eʔlɑmkærdænd : ʃomɑre tælæfɑte tufɑne ostovɑi « sɑntin » dær in keʃvær be bistotʃɑhɑr tæn æfzɑjeʃ jɑft. be ɡozɑreʃe servis « hævɑdese » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæqɑmɑte dɑxeli in keʃvær bɑ eʔlɑme inke in tufɑn dær hɑle hærekæt be sæmte vijetnɑm æst, tæsrihkærdænd : ʃeʃ tæne diɡær niz dær in hɑdesee tæbiʔi nɑpædid ʃodeænd. nimi æz qorbɑniɑne in hɑdese bær æsære dʒɑriʃodæne sejl væ qærqʃodeɡi dær mærkæz væ dʒonube filipin koʃte ʃodeænd. hæmtʃenin teʔdɑdi diɡær bær æsære soqute deræxtɑn, bærqɡerefteɡi væ soqute ædʒsɑme sænɡin dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑdeænd. hæmtʃenin tufɑn « sɑntin » modʒeb ʃod tɑ biʃ æz pɑnzdæh hezɑr tæne særɡærdɑn ʃode væ dær pænɑhɡɑhhɑje dolæti eskɑn dɑde ʃodeænd. be ɡozɑreʃe isnɑ be næql æz xæbærɡozɑri ɑsoʃejtedperes, sɑlɑne næzdik be bist tufɑne ʃædid dær fosule bɑrɑni dær in keʃvær be sæbt miresæd. entehɑje pæjɑm
مقامات فیلیپین اعلام‌کردند: شمار تلفات طوفان استوایی «سانتین» در این کشور به 24 تن افزایش یافت. به گزارش سرویس «حوادث» خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، مقامات داخلی این کشور با اعلام اینکه این طوفان در حال حرکت به سمت ویتنام است، تصریح‌کردند: شش تن دیگر نیز در این حادثه طبیعی ناپدید شده‌اند. نیمی از قربانیان این حادثه بر اثر جاری‌شدن سیل و غرق‌شدگی در مرکز و جنوب فیلیپین کشته شده‌اند. همچنین تعدادی دیگر بر اثر سقوط درختان، برق‌گرفتگی و سقوط اجسام سنگین جان خود را از دست داده‌اند. همچنین طوفان «سانتین» موجب شد تا بیش از 15 هزار تن سرگردان شده و در پناهگاه‌های دولتی اسکان داده شده‌اند. به گزارش ایسنا به نقل از خبرگزاری آسوشیتدپرس، سالانه نزدیک به 20 طوفان شدید در فصول بارانی در این کشور به ثبت می‌رسد. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: mæqɑmɑte filipin eʔlɑmkærdænd : ʃomɑre tælæfɑte tufɑne ostovɑi « sɑntin » dær in keʃvær be bistotʃɑhɑr tæn æfzɑjeʃ jɑft. be ɡozɑreʃe servis « hævɑdese » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæqɑmɑte dɑxeli in keʃvær bɑ eʔlɑme inke in tufɑn dær hɑle hærekæt be sæmte vijetnɑm æst, tæsrihkærdænd : ʃeʃ tæne diɡær niz dær in hɑdesee tæbiʔi nɑpædid ʃodeænd. nimi æz qorbɑniɑne in hɑdese bær æsære dʒɑriʃodæne sejl væ qærqʃodeɡi dær mærkæz væ dʒonube filipin koʃte ʃodeænd. hæmtʃenin teʔdɑdi diɡær bær æsære soqute deræxtɑn, bærqɡerefteɡi væ soqute ædʒsɑme sænɡin dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑdeænd. hæmtʃenin tufɑn « sɑntin » modʒeb ʃod tɑ biʃ æz pɑnzdæh hezɑr tæne særɡærdɑn ʃode væ dær pænɑhɡɑhhɑje dolæti eskɑn dɑde ʃodeænd. be ɡozɑreʃe isnɑ be næql æz xæbærɡozɑri ɑsoʃejtedperes, sɑlɑne næzdik be bist tufɑne ʃædid dær fosule bɑrɑni dær in keʃvær be sæbt miresæd. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nمقامات فیلیپین اعلام‌کردند: شمار تلفات طوفان استوایی «سانتین» در این کشور به 24 تن افزایش یافت. \n\nبه گزارش سرویس «حوادث» خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، مقامات داخلی این کشور با اعلام اینکه این طوفان در حال حرکت به سمت ویتنام است، تصریح‌کردند: شش تن دیگر نیز در این حادثه طبیعی ناپدید شده‌اند. \n\nنیمی از قربانیان این حادثه بر اثر جاری‌شدن سیل و غرق‌شدگی در مرکز و جنوب فیلیپین کشته شده‌اند. همچنین تعدادی دیگر بر اثر سقوط درختان، برق‌گرفتگی و سقوط اجسام سنگین جان خود را از دست داده‌اند.\n\nهمچنین طوفان «سانتین» موجب شد تا بیش از 15 هزار تن سرگردان شده و در پناهگاه‌های دولتی اسکان داده شده‌اند. \n\nبه گزارش ایسنا به نقل از خبرگزاری آسوشیتدپرس، سالانه نزدیک به 20 طوفان شدید در فصول بارانی در این کشور به ثبت می‌رسد.\n\nانتهای پیام\n\n\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "jɑsudʒ dær ɑini dær dære jɑsudʒ, tæmre xerse qæhvei kohɡilujevæbvirɑhmæd runæmɑi ʃod. be ɡozɑreʃ, mærɑseme runæmɑi æz in tæmr zohre jekʃænbe væ bɑ hozure mæsʔulɑne ostɑni væ ʃæhrestɑni bærɡozɑr ʃod. modirkole hefɑzæte mohite ziste kohɡiluje væ bojeræhmæd dær in mærɑsem ɡoft : xerse qæhve ʔi be onvɑn ɡune ʃɑxese hæjɑte væhʃe dʒɑneværi mohite ziste ostɑn moʔærrefi ʃode æst. æsædollɑh hɑʃemi bæjɑn dɑʃt : estefɑde æz næmɑde xerse qæhvei bær ruje tæmrhɑ forsæte xubi bærɑje moʔærrefi in ɡune dʒɑneværist. vej æfzud : in æmræbe færhænɡsɑzi dær rɑstɑje hefɑzæt æz mohite zist væ ɡune hɑje nɑdere dʒɑneværi hæjɑte væhʃe komæk mi konæd. hɑʃemi ezhɑr dɑʃt : pɑrke melli denɑe jeki æz zistɡɑhhɑje e mohemme xerse qæhve ʔi dær ertefɑʔɑte ostɑn æst. vej ezhɑr dɑʃt : hefɑzæt æz ɡune hɑje moxtælefe dʒɑneværi dær ostɑne jeki æz væzɑjefe mohemme mohite zist æst. hɑʃemi æfzud : runæmɑi æz in tæmr niz dær rɑstɑje ʃenɑxte behtære mærdom æz hæjɑte væhʃ væ lozume hemɑjæt æz hæjɑte væhʃe ostɑn tævæssote mærdom ændʒɑm ʃod. vej jɑdɑvær ʃod : ɡune hɑje moxtælefe hæjɑte væhʃe ostɑn dær xætære ʃekɑr tævæssote ʃekɑrtʃijɑn hæstænd væ xerse qæhve ʔi niz ɡɑhi be dæste ʃekɑrtʃijɑne koʃte mi ʃævæd. kopi ʃod", "text": "یاسوج- در آیینی در در یاسوج، تمبر خرس قهوه‌ای کهگیلویه‌وبویراحمد رونمایی شد.به گزارش ، مراسم رونمایی از این تمبر ظهر یکشنبه و با حضور مسئولان استانی و شهرستانی برگزار شد.مدیرکل حفاظت محیط زیست کهگیلویه و بویراحمد در این مراسم گفت: خرس قهوه ای به عنوان گونه شاخص حیات وحش جانوری محیط زیست استان معرفی شده است.اسدالله هاشمی بیان داشت: استفاده از نماد خرس قهوه‌ای بر روی تمبرها فرصت خوبی برای معرفی این گونه جانوری است.وی افزود: این امربه فرهنگ‌سازی در راستای حفاظت از محیط زیست و گونه های نادر جانوری حیات وحش کمک می کند.هاشمی اظهار داشت: پارک ملی دنا یکی از زیستگاه‌های  مهم خرس قهوه ای در ارتفاعات استان است.وی اظهار داشت: حفاظت از گونه های مختلف جانوری در استان یکی از وظایف مهم محیط زیست است.هاشمی افزود: رونمایی از این تمبر نیز در راستای شناخت بهتر مردم از حیات وحش و لزوم حمایت از حیات وحش استان توسط مردم انجام شد.وی یادآور شد: گونه های مختلف حیات وحش استان در خطر شکار توسط شکارچیان هستند و خرس قهوه ای نیز گاهی به دست شکارچیان کشته می شود.کپی شد" }
jɑsudʒ dær ɑini dær dære jɑsudʒ, tæmre xerse qæhvei kohɡilujevæbvirɑhmæd runæmɑi ʃod. be ɡozɑreʃ, mærɑseme runæmɑi æz in tæmr zohre jekʃænbe væ bɑ hozure mæsʔulɑne ostɑni væ ʃæhrestɑni bærɡozɑr ʃod. modirkole hefɑzæte mohite ziste kohɡiluje væ bojeræhmæd dær in mærɑsem ɡoft : xerse qæhve ʔi be onvɑn ɡune ʃɑxese hæjɑte væhʃe dʒɑneværi mohite ziste ostɑn moʔærrefi ʃode æst. æsædollɑh hɑʃemi bæjɑn dɑʃt : estefɑde æz næmɑde xerse qæhvei bær ruje tæmrhɑ forsæte xubi bærɑje moʔærrefi in ɡune dʒɑneværist. vej æfzud : in æmræbe færhænɡsɑzi dær rɑstɑje hefɑzæt æz mohite zist væ ɡune hɑje nɑdere dʒɑneværi hæjɑte væhʃe komæk mi konæd. hɑʃemi ezhɑr dɑʃt : pɑrke melli denɑe jeki æz zistɡɑhhɑje e mohemme xerse qæhve ʔi dær ertefɑʔɑte ostɑn æst. vej ezhɑr dɑʃt : hefɑzæt æz ɡune hɑje moxtælefe dʒɑneværi dær ostɑne jeki æz væzɑjefe mohemme mohite zist æst. hɑʃemi æfzud : runæmɑi æz in tæmr niz dær rɑstɑje ʃenɑxte behtære mærdom æz hæjɑte væhʃ væ lozume hemɑjæt æz hæjɑte væhʃe ostɑn tævæssote mærdom ændʒɑm ʃod. vej jɑdɑvær ʃod : ɡune hɑje moxtælefe hæjɑte væhʃe ostɑn dær xætære ʃekɑr tævæssote ʃekɑrtʃijɑn hæstænd væ xerse qæhve ʔi niz ɡɑhi be dæste ʃekɑrtʃijɑne koʃte mi ʃævæd. kopi ʃod
یاسوج- در آیینی در در یاسوج، تمبر خرس قهوه‌ای کهگیلویه‌وبویراحمد رونمایی شد.به گزارش ، مراسم رونمایی از این تمبر ظهر یکشنبه و با حضور مسئولان استانی و شهرستانی برگزار شد.مدیرکل حفاظت محیط زیست کهگیلویه و بویراحمد در این مراسم گفت: خرس قهوه ای به عنوان گونه شاخص حیات وحش جانوری محیط زیست استان معرفی شده است.اسدالله هاشمی بیان داشت: استفاده از نماد خرس قهوه‌ای بر روی تمبرها فرصت خوبی برای معرفی این گونه جانوری است.وی افزود: این امربه فرهنگ‌سازی در راستای حفاظت از محیط زیست و گونه های نادر جانوری حیات وحش کمک می کند.هاشمی اظهار داشت: پارک ملی دنا یکی از زیستگاه‌های  مهم خرس قهوه ای در ارتفاعات استان است.وی اظهار داشت: حفاظت از گونه های مختلف جانوری در استان یکی از وظایف مهم محیط زیست است.هاشمی افزود: رونمایی از این تمبر نیز در راستای شناخت بهتر مردم از حیات وحش و لزوم حمایت از حیات وحش استان توسط مردم انجام شد.وی یادآور شد: گونه های مختلف حیات وحش استان در خطر شکار توسط شکارچیان هستند و خرس قهوه ای نیز گاهی به دست شکارچیان کشته می شود.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: jɑsudʒ dær ɑini dær dære jɑsudʒ, tæmre xerse qæhvei kohɡilujevæbvirɑhmæd runæmɑi ʃod. be ɡozɑreʃ, mærɑseme runæmɑi æz in tæmr zohre jekʃænbe væ bɑ hozure mæsʔulɑne ostɑni væ ʃæhrestɑni bærɡozɑr ʃod. modirkole hefɑzæte mohite ziste kohɡiluje væ bojeræhmæd dær in mærɑsem ɡoft : xerse qæhve ʔi be onvɑn ɡune ʃɑxese hæjɑte væhʃe dʒɑneværi mohite ziste ostɑn moʔærrefi ʃode æst. æsædollɑh hɑʃemi bæjɑn dɑʃt : estefɑde æz næmɑde xerse qæhvei bær ruje tæmrhɑ forsæte xubi bærɑje moʔærrefi in ɡune dʒɑneværist. vej æfzud : in æmræbe færhænɡsɑzi dær rɑstɑje hefɑzæt æz mohite zist væ ɡune hɑje nɑdere dʒɑneværi hæjɑte væhʃe komæk mi konæd. hɑʃemi ezhɑr dɑʃt : pɑrke melli denɑe jeki æz zistɡɑhhɑje e mohemme xerse qæhve ʔi dær ertefɑʔɑte ostɑn æst. vej ezhɑr dɑʃt : hefɑzæt æz ɡune hɑje moxtælefe dʒɑneværi dær ostɑne jeki æz væzɑjefe mohemme mohite zist æst. hɑʃemi æfzud : runæmɑi æz in tæmr niz dær rɑstɑje ʃenɑxte behtære mærdom æz hæjɑte væhʃ væ lozume hemɑjæt æz hæjɑte væhʃe ostɑn tævæssote mærdom ændʒɑm ʃod. vej jɑdɑvær ʃod : ɡune hɑje moxtælefe hæjɑte væhʃe ostɑn dær xætære ʃekɑr tævæssote ʃekɑrtʃijɑn hæstænd væ xerse qæhve ʔi niz ɡɑhi be dæste ʃekɑrtʃijɑne koʃte mi ʃævæd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "یاسوج- در آیینی در در یاسوج، تمبر خرس قهوه‌ای کهگیلویه‌وبویراحمد رونمایی شد.به گزارش ، مراسم رونمایی از این تمبر ظهر یکشنبه و با حضور مسئولان استانی و شهرستانی برگزار شد.مدیرکل حفاظت محیط زیست کهگیلویه و بویراحمد در این مراسم گفت: خرس قهوه ای به عنوان گونه شاخص حیات وحش جانوری محیط زیست استان معرفی شده است.اسدالله هاشمی بیان داشت: استفاده از نماد خرس قهوه‌ای بر روی تمبرها فرصت خوبی برای معرفی این گونه جانوری است.وی افزود: این امربه فرهنگ‌سازی در راستای حفاظت از محیط زیست و گونه های نادر جانوری حیات وحش کمک می کند.هاشمی اظهار داشت: پارک ملی دنا یکی از زیستگاه‌های  مهم خرس قهوه ای در ارتفاعات استان است.وی اظهار داشت: حفاظت از گونه های مختلف جانوری در استان یکی از وظایف مهم محیط زیست است.هاشمی افزود: رونمایی از این تمبر نیز در راستای شناخت بهتر مردم از حیات وحش و لزوم حمایت از حیات وحش استان توسط مردم انجام شد.وی یادآور شد: گونه های مختلف حیات وحش استان در خطر شکار توسط شکارچیان هستند و خرس قهوه ای نیز گاهی به دست شکارچیان کشته می شود.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ væ be næql æz sɑjte ræsmi bɑʃɡɑh esteqlɑl, æmirhosejne fæthi ruze seʃænbe dær bɑzɡæʃte kɑrevɑne esteqlɑl æz torkije mizæbɑne vinfræd ʃæfr bud. særpæræste bɑʃɡɑh væ særmoræbbi time esteqlɑl dær in dʒælæse zemne tæʃrihe ɑxærin ʃærɑjete bɑʃɡɑh, dærbɑre mozuɑte moxtælef væ mæsɑʔele dʒɑri bɑʃɡɑh bɑ jekdiɡær ɡoftvæɡu kærdænd. fæthi væ ʃæfr dær in dʒælæse ke dær mæhæle bɑʃɡɑhe bærɡozɑr ʃod hæmtʃenin dærbɑre bærnɑmehɑje piʃe ro væ hozure porqodræt dær nimfæsle dovvom liɡe bærtær væ liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ ɡoftvæɡu væ tæbɑdolnæzær kærdænd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش و به نقل از  سایت رسمی باشگاه استقلال، امیرحسین فتحی روز سه‌شنبه در بازگشت کاروان استقلال از ترکیه میزبان وینفرد شفر بود.سرپرست باشگاه و سرمربی تیم استقلال در این جلسه ضمن تشریح آخرین شرایط باشگاه، درباره موضوعات مختلف و مسائل جاری باشگاه با یکدیگر گفت‌وگو کردند.فتحی و شفر در این جلسه که در محل باشگاه برگزار شد همچنین درباره برنامه‌های پیش رو و حضور پرقدرت در نیم‌فصل دوم لیگ برتر و لیگ قهرمانان آسیا گفت‌وگو و تبادل‌نظر کردند. انتهای پیام/ " }
be ɡozɑreʃ væ be næql æz sɑjte ræsmi bɑʃɡɑh esteqlɑl, æmirhosejne fæthi ruze seʃænbe dær bɑzɡæʃte kɑrevɑne esteqlɑl æz torkije mizæbɑne vinfræd ʃæfr bud. særpæræste bɑʃɡɑh væ særmoræbbi time esteqlɑl dær in dʒælæse zemne tæʃrihe ɑxærin ʃærɑjete bɑʃɡɑh, dærbɑre mozuɑte moxtælef væ mæsɑʔele dʒɑri bɑʃɡɑh bɑ jekdiɡær ɡoftvæɡu kærdænd. fæthi væ ʃæfr dær in dʒælæse ke dær mæhæle bɑʃɡɑhe bærɡozɑr ʃod hæmtʃenin dærbɑre bærnɑmehɑje piʃe ro væ hozure porqodræt dær nimfæsle dovvom liɡe bærtær væ liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ ɡoftvæɡu væ tæbɑdolnæzær kærdænd. entehɑje pæjɑm slæʃ
به گزارش و به نقل از  سایت رسمی باشگاه استقلال، امیرحسین فتحی روز سه‌شنبه در بازگشت کاروان استقلال از ترکیه میزبان وینفرد شفر بود.سرپرست باشگاه و سرمربی تیم استقلال در این جلسه ضمن تشریح آخرین شرایط باشگاه، درباره موضوعات مختلف و مسائل جاری باشگاه با یکدیگر گفت‌وگو کردند.فتحی و شفر در این جلسه که در محل باشگاه برگزار شد همچنین درباره برنامه‌های پیش رو و حضور پرقدرت در نیم‌فصل دوم لیگ برتر و لیگ قهرمانان آسیا گفت‌وگو و تبادل‌نظر کردند. انتهای پیام/ 
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ væ be næql æz sɑjte ræsmi bɑʃɡɑh esteqlɑl, æmirhosejne fæthi ruze seʃænbe dær bɑzɡæʃte kɑrevɑne esteqlɑl æz torkije mizæbɑne vinfræd ʃæfr bud. særpæræste bɑʃɡɑh væ særmoræbbi time esteqlɑl dær in dʒælæse zemne tæʃrihe ɑxærin ʃærɑjete bɑʃɡɑh, dærbɑre mozuɑte moxtælef væ mæsɑʔele dʒɑri bɑʃɡɑh bɑ jekdiɡær ɡoftvæɡu kærdænd. fæthi væ ʃæfr dær in dʒælæse ke dær mæhæle bɑʃɡɑhe bærɡozɑr ʃod hæmtʃenin dærbɑre bærnɑmehɑje piʃe ro væ hozure porqodræt dær nimfæsle dovvom liɡe bærtær væ liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ ɡoftvæɡu væ tæbɑdolnæzær kærdænd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "role": "user" }, { "content": "به گزارش و به نقل از  سایت رسمی باشگاه استقلال، امیرحسین فتحی روز سه‌شنبه در بازگشت کاروان استقلال از ترکیه میزبان وینفرد شفر بود.سرپرست باشگاه و سرمربی تیم استقلال در این جلسه ضمن تشریح آخرین شرایط باشگاه، درباره موضوعات مختلف و مسائل جاری باشگاه با یکدیگر گفت‌وگو کردند.فتحی و شفر در این جلسه که در محل باشگاه برگزار شد همچنین درباره برنامه‌های پیش رو و حضور پرقدرت در نیم‌فصل دوم لیگ برتر و لیگ قهرمانان آسیا گفت‌وگو و تبادل‌نظر کردند. انتهای پیام/ ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "...................................................................... e ɡorɡɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. konɡere. mæxtumqæli. modirkole færhænæk væ erʃɑde eslɑmi ɡolestɑn æz bærɡozɑri ævvælin konɡere bejne olmelæli \" tæbine ændiʃe hɑje mæxtumqæli færɑqi \" dær ostɑn xæbær dɑd. \" qolɑmrezɑ montæzeri \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn æfzud : in konɡere bɑ hæmkɑri keʃvære torkæmænestɑn væ sefɑræte irɑn dær in keʃvær væ hozure ændiʃmændɑni æz dæh keʃvær dær ruzhɑje bistohæft væ bistohæʃt ordibeheʃt mɑh hæmzæmɑn bɑ ruze vælɑdæte in ʃɑʔer pærɑntezbæste dær tɑlɑre \" fæxroddin æsʔæde ɡorɡɑni \" bærɡozɑr mi ʃævæd. be ɡofte vej, mærɑseme eftetɑhije konɡere bɑ hozure væzire færhænæk væ erʃɑde eslɑmi, ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, sæfire irɑn dærtorkæmænestɑn væ rɑjzæne færhænɡi dʒomhuri eslɑmi dær in keʃvær væ niz teʔdɑdi æz ændiʃmændɑn, mohæqqeqɑn væ tʃehre hɑje færhænɡi væ elmi dær tɑlɑre fæxroddin æsʔæde ɡorɡɑne bærɡozɑr xɑhæd ʃod. be ɡofte vej mærɑseme extetɑmije in konɡere bejne olmelæli niz ruze bist væ hæʃtome ordibeheʃt dær kenɑr mæzɑre mæxtumqæli færɑqi ændʒɑm mi ʃævæd. doktor montæzeri ezɑfe kærd : dær hɑʃije in konɡere næmɑjeʃɡɑh \" tævɑnmændi hɑje elmi væ færhænɡi torkæmæn \" væ næmɑjeʃɡɑh væ kɑrɡɑh \" xoʃnevisi bɑ elhɑm æz æʃʔɑre in ʃɑʔer \" dær kenɑr mæzɑre in ʃɑʔer dær mæʔræze dide bɑzdidkonændeɡɑn væ ælɑqe mændɑn qærɑr mi ɡiræd. vej bɑ bæjɑne inke \" sebqee elmi væ mozui budæne \" æz mohemtærin viʒeɡi hɑje in konɡere bejne olmelælist, tæsrih kærd : bɑjæd ælɑqe mændɑn be in ʃɑʔer væ ɑrefe bæzræk rɑ bɑ ændiʃe hɑje u ɑʃnɑ kærd væ dʒævɑne emruz torkæmæn bɑjæd bedɑnæd ke mæxtumqæli dɑrɑje tʃe ændiʃe hɑi bude æst væ tʃenɑntʃe mɑ æz in onsore ærzeʃmænd estefɑde nækonim diɡærɑn be tore qejreʃɑjeste æz ændiʃe hɑje u bæhre mi ɡirænd. modirkole erʃɑde eslɑmi ɡolestɑn hæmtʃenin ɡoft : bærɑje bærɡozɑri mætlube in konɡere færɑxɑni bɑ tæʔine mehværhɑje morede næzær bærɑje tæmɑmi keʃværhɑje eslɑmi ersɑl væ æz ælɑqe mændɑn be ersɑle mæqɑle dæʔvæt ʃode æst. vej jɑdɑvær ʃod : tæhkime rævɑbet bejne irɑn væ keʃværhɑje hæmdʒævɑr be viʒe torkæmænestɑn æz mohemtærin æhdɑfe in konɡere mi bɑʃæd. \" mæxtumqæli færɑqi \" jeki æz ʃɑʔerɑne benɑme torkæmæn æst ke dær biʃ æz divisto hæftɑd sɑle piʃ dær rustɑje \" hɑdʒi quʃɑn \" ʃæhrestɑne ɡonbædekɑvus bedonjɑ ɑmæd. mæzɑre mæxtumqæli færɑqi dær \" ɑq tuqɑje \" dær bæxʃe mærzi mærɑve tæppe dær ostɑne ɡolsetɑne vɑqeʔ ʃode æst. hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstose slæʃ ʃeʃsædo jek slæʃ pɑnsædo hæftɑdonoh slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre sisædo hæftɑd sɑʔæte dævɑzdæh : sizdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si bistonoh. sizdæh dævɑzdæh siodo", "text": "\n...................................................................... گرگان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/01/86\nداخلی.فرهنگی.کنگره.مختومقلی. مدیرکل فرهنک و ارشاد اسلامی گلستان از برگزاری اولین کنگره بین المللی\n\"تبیین اندیشه های مختومقلی فراغی\" در استان خبر داد. \"غلامرضا منتظری\" روز چهارشنبه در جمع خبرنگاران افزود: این کنگره با\nهمکاری کشور ترکمنستان و سفارت ایران در این کشور و حضور اندیشمندانی از\n10 کشور در روزهای 27 و 28 اردیبهشت ماه (همزمان با روز ولادت این شاعر)\nدر تالار \"فخرالدین اسعد گرگانی\" برگزار می شود. به گفته وی، مراسم افتتاحیه کنگره با حضور وزیر فرهنک و ارشاد اسلامی،\nرییس مجلس شورای اسلامی، سفیر ایران درترکمنستان و رایزن فرهنگی جمهوری\nاسلامی در این کشور و نیز تعدادی از اندیشمندان، محققان و چهره های فرهنگی\nو علمی در تالار فخرالدین اسعد گرگان برگزار خواهد شد. به گفته وی مراسم اختتامیه این کنگره بین المللی نیز روز بیست و هشتم\nاردیبهشت در کنار مزار مختومقلی فراغی انجام می شود. دکتر منتظری اضافه کرد: در حاشیه این کنگره نمایشگاه \"توانمندی های\nعلمی و فرهنگی ترکمن\" و نمایشگاه و کارگاه \"خوشنویسی با الهام از اشعار\nاین شاعر\" در کنار مزار این شاعر در معرض دید بازدیدکنندگان و علاقه مندان\nقرار می گیرد. وی با بیان اینکه \"صبغه علمی و موضوعی بودن\" از مهمترین ویژگی های این\nکنگره بین المللی است، تصریح کرد: باید علاقه مندان به این شاعر و عارف بزرک\nرا با اندیشه های او آشنا کرد و جوان امروز ترکمن باید بداند که مختومقلی\nدارای چه اندیشه هایی بوده است و چنانچه ما از این عنصر ارزشمند استفاده\nنکنیم دیگران به طور غیرشایسته از اندیشه های او بهره می گیرند. مدیرکل ارشاد اسلامی گلستان همچنین گفت : برای برگزاری مطلوب این کنگره\nفراخوانی با تعیین محورهای مورد نظر برای تمامی کشورهای اسلامی ارسال و از\nعلاقه مندان به ارسال مقاله دعوت شده است. وی یادآور شد : تحکیم روابط بین ایران و کشورهای همجوار به ویژه\nترکمنستان از مهمترین اهداف این کنگره می باشد. \"مختومقلی فراغی\" یکی از شاعران بنام ترکمن است که در بیش از 270 سال\nپیش در روستای \"حاجی قوشان\" شهرستان گنبدکاووس بدنیا آمد. مزار مختومقلی فراغی در \"آق توقای\" در بخش مرزی مراوه تپه در استان\nگلستان واقع شده است. 7463/601/579/508\nشماره 370 ساعت 12:13 تمام\n انتهای پیام C29.13-12-32 \n\n\n " }
...................................................................... e ɡorɡɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. konɡere. mæxtumqæli. modirkole færhænæk væ erʃɑde eslɑmi ɡolestɑn æz bærɡozɑri ævvælin konɡere bejne olmelæli " tæbine ændiʃe hɑje mæxtumqæli færɑqi " dær ostɑn xæbær dɑd. " qolɑmrezɑ montæzeri " ruze tʃɑhɑrʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn æfzud : in konɡere bɑ hæmkɑri keʃvære torkæmænestɑn væ sefɑræte irɑn dær in keʃvær væ hozure ændiʃmændɑni æz dæh keʃvær dær ruzhɑje bistohæft væ bistohæʃt ordibeheʃt mɑh hæmzæmɑn bɑ ruze vælɑdæte in ʃɑʔer pærɑntezbæste dær tɑlɑre " fæxroddin æsʔæde ɡorɡɑni " bærɡozɑr mi ʃævæd. be ɡofte vej, mærɑseme eftetɑhije konɡere bɑ hozure væzire færhænæk væ erʃɑde eslɑmi, ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, sæfire irɑn dærtorkæmænestɑn væ rɑjzæne færhænɡi dʒomhuri eslɑmi dær in keʃvær væ niz teʔdɑdi æz ændiʃmændɑn, mohæqqeqɑn væ tʃehre hɑje færhænɡi væ elmi dær tɑlɑre fæxroddin æsʔæde ɡorɡɑne bærɡozɑr xɑhæd ʃod. be ɡofte vej mærɑseme extetɑmije in konɡere bejne olmelæli niz ruze bist væ hæʃtome ordibeheʃt dær kenɑr mæzɑre mæxtumqæli færɑqi ændʒɑm mi ʃævæd. doktor montæzeri ezɑfe kærd : dær hɑʃije in konɡere næmɑjeʃɡɑh " tævɑnmændi hɑje elmi væ færhænɡi torkæmæn " væ næmɑjeʃɡɑh væ kɑrɡɑh " xoʃnevisi bɑ elhɑm æz æʃʔɑre in ʃɑʔer " dær kenɑr mæzɑre in ʃɑʔer dær mæʔræze dide bɑzdidkonændeɡɑn væ ælɑqe mændɑn qærɑr mi ɡiræd. vej bɑ bæjɑne inke " sebqee elmi væ mozui budæne " æz mohemtærin viʒeɡi hɑje in konɡere bejne olmelælist, tæsrih kærd : bɑjæd ælɑqe mændɑn be in ʃɑʔer væ ɑrefe bæzræk rɑ bɑ ændiʃe hɑje u ɑʃnɑ kærd væ dʒævɑne emruz torkæmæn bɑjæd bedɑnæd ke mæxtumqæli dɑrɑje tʃe ændiʃe hɑi bude æst væ tʃenɑntʃe mɑ æz in onsore ærzeʃmænd estefɑde nækonim diɡærɑn be tore qejreʃɑjeste æz ændiʃe hɑje u bæhre mi ɡirænd. modirkole erʃɑde eslɑmi ɡolestɑn hæmtʃenin ɡoft : bærɑje bærɡozɑri mætlube in konɡere færɑxɑni bɑ tæʔine mehværhɑje morede næzær bærɑje tæmɑmi keʃværhɑje eslɑmi ersɑl væ æz ælɑqe mændɑn be ersɑle mæqɑle dæʔvæt ʃode æst. vej jɑdɑvær ʃod : tæhkime rævɑbet bejne irɑn væ keʃværhɑje hæmdʒævɑr be viʒe torkæmænestɑn æz mohemtærin æhdɑfe in konɡere mi bɑʃæd. " mæxtumqæli færɑqi " jeki æz ʃɑʔerɑne benɑme torkæmæn æst ke dær biʃ æz divisto hæftɑd sɑle piʃ dær rustɑje " hɑdʒi quʃɑn " ʃæhrestɑne ɡonbædekɑvus bedonjɑ ɑmæd. mæzɑre mæxtumqæli færɑqi dær " ɑq tuqɑje " dær bæxʃe mærzi mærɑve tæppe dær ostɑne ɡolsetɑne vɑqeʔ ʃode æst. hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstose slæʃ ʃeʃsædo jek slæʃ pɑnsædo hæftɑdonoh slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre sisædo hæftɑd sɑʔæte dævɑzdæh : sizdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si bistonoh. sizdæh dævɑzdæh siodo
...................................................................... گرگان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/01/86 داخلی.فرهنگی.کنگره.مختومقلی. مدیرکل فرهنک و ارشاد اسلامی گلستان از برگزاری اولین کنگره بین المللی "تبیین اندیشه های مختومقلی فراغی" در استان خبر داد. "غلامرضا منتظری" روز چهارشنبه در جمع خبرنگاران افزود: این کنگره با همکاری کشور ترکمنستان و سفارت ایران در این کشور و حضور اندیشمندانی از 10 کشور در روزهای 27 و 28 اردیبهشت ماه (همزمان با روز ولادت این شاعر) در تالار "فخرالدین اسعد گرگانی" برگزار می شود. به گفته وی، مراسم افتتاحیه کنگره با حضور وزیر فرهنک و ارشاد اسلامی، رییس مجلس شورای اسلامی، سفیر ایران درترکمنستان و رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی در این کشور و نیز تعدادی از اندیشمندان، محققان و چهره های فرهنگی و علمی در تالار فخرالدین اسعد گرگان برگزار خواهد شد. به گفته وی مراسم اختتامیه این کنگره بین المللی نیز روز بیست و هشتم اردیبهشت در کنار مزار مختومقلی فراغی انجام می شود. دکتر منتظری اضافه کرد: در حاشیه این کنگره نمایشگاه "توانمندی های علمی و فرهنگی ترکمن" و نمایشگاه و کارگاه "خوشنویسی با الهام از اشعار این شاعر" در کنار مزار این شاعر در معرض دید بازدیدکنندگان و علاقه مندان قرار می گیرد. وی با بیان اینکه "صبغه علمی و موضوعی بودن" از مهمترین ویژگی های این کنگره بین المللی است، تصریح کرد: باید علاقه مندان به این شاعر و عارف بزرک را با اندیشه های او آشنا کرد و جوان امروز ترکمن باید بداند که مختومقلی دارای چه اندیشه هایی بوده است و چنانچه ما از این عنصر ارزشمند استفاده نکنیم دیگران به طور غیرشایسته از اندیشه های او بهره می گیرند. مدیرکل ارشاد اسلامی گلستان همچنین گفت : برای برگزاری مطلوب این کنگره فراخوانی با تعیین محورهای مورد نظر برای تمامی کشورهای اسلامی ارسال و از علاقه مندان به ارسال مقاله دعوت شده است. وی یادآور شد : تحکیم روابط بین ایران و کشورهای همجوار به ویژه ترکمنستان از مهمترین اهداف این کنگره می باشد. "مختومقلی فراغی" یکی از شاعران بنام ترکمن است که در بیش از 270 سال پیش در روستای "حاجی قوشان" شهرستان گنبدکاووس بدنیا آمد. مزار مختومقلی فراغی در "آق توقای" در بخش مرزی مراوه تپه در استان گلستان واقع شده است. 7463/601/579/508 شماره 370 ساعت 12:13 تمام انتهای پیام C29.13-12-32
[ { "content": "turn phonemes into persian: ...................................................................... e ɡorɡɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. konɡere. mæxtumqæli. modirkole færhænæk væ erʃɑde eslɑmi ɡolestɑn æz bærɡozɑri ævvælin konɡere bejne olmelæli \" tæbine ændiʃe hɑje mæxtumqæli færɑqi \" dær ostɑn xæbær dɑd. \" qolɑmrezɑ montæzeri \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn æfzud : in konɡere bɑ hæmkɑri keʃvære torkæmænestɑn væ sefɑræte irɑn dær in keʃvær væ hozure ændiʃmændɑni æz dæh keʃvær dær ruzhɑje bistohæft væ bistohæʃt ordibeheʃt mɑh hæmzæmɑn bɑ ruze vælɑdæte in ʃɑʔer pærɑntezbæste dær tɑlɑre \" fæxroddin æsʔæde ɡorɡɑni \" bærɡozɑr mi ʃævæd. be ɡofte vej, mærɑseme eftetɑhije konɡere bɑ hozure væzire færhænæk væ erʃɑde eslɑmi, ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, sæfire irɑn dærtorkæmænestɑn væ rɑjzæne færhænɡi dʒomhuri eslɑmi dær in keʃvær væ niz teʔdɑdi æz ændiʃmændɑn, mohæqqeqɑn væ tʃehre hɑje færhænɡi væ elmi dær tɑlɑre fæxroddin æsʔæde ɡorɡɑne bærɡozɑr xɑhæd ʃod. be ɡofte vej mærɑseme extetɑmije in konɡere bejne olmelæli niz ruze bist væ hæʃtome ordibeheʃt dær kenɑr mæzɑre mæxtumqæli færɑqi ændʒɑm mi ʃævæd. doktor montæzeri ezɑfe kærd : dær hɑʃije in konɡere næmɑjeʃɡɑh \" tævɑnmændi hɑje elmi væ færhænɡi torkæmæn \" væ næmɑjeʃɡɑh væ kɑrɡɑh \" xoʃnevisi bɑ elhɑm æz æʃʔɑre in ʃɑʔer \" dær kenɑr mæzɑre in ʃɑʔer dær mæʔræze dide bɑzdidkonændeɡɑn væ ælɑqe mændɑn qærɑr mi ɡiræd. vej bɑ bæjɑne inke \" sebqee elmi væ mozui budæne \" æz mohemtærin viʒeɡi hɑje in konɡere bejne olmelælist, tæsrih kærd : bɑjæd ælɑqe mændɑn be in ʃɑʔer væ ɑrefe bæzræk rɑ bɑ ændiʃe hɑje u ɑʃnɑ kærd væ dʒævɑne emruz torkæmæn bɑjæd bedɑnæd ke mæxtumqæli dɑrɑje tʃe ændiʃe hɑi bude æst væ tʃenɑntʃe mɑ æz in onsore ærzeʃmænd estefɑde nækonim diɡærɑn be tore qejreʃɑjeste æz ændiʃe hɑje u bæhre mi ɡirænd. modirkole erʃɑde eslɑmi ɡolestɑn hæmtʃenin ɡoft : bærɑje bærɡozɑri mætlube in konɡere færɑxɑni bɑ tæʔine mehværhɑje morede næzær bærɑje tæmɑmi keʃværhɑje eslɑmi ersɑl væ æz ælɑqe mændɑn be ersɑle mæqɑle dæʔvæt ʃode æst. vej jɑdɑvær ʃod : tæhkime rævɑbet bejne irɑn væ keʃværhɑje hæmdʒævɑr be viʒe torkæmænestɑn æz mohemtærin æhdɑfe in konɡere mi bɑʃæd. \" mæxtumqæli færɑqi \" jeki æz ʃɑʔerɑne benɑme torkæmæn æst ke dær biʃ æz divisto hæftɑd sɑle piʃ dær rustɑje \" hɑdʒi quʃɑn \" ʃæhrestɑne ɡonbædekɑvus bedonjɑ ɑmæd. mæzɑre mæxtumqæli færɑqi dær \" ɑq tuqɑje \" dær bæxʃe mærzi mærɑve tæppe dær ostɑne ɡolsetɑne vɑqeʔ ʃode æst. hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstose slæʃ ʃeʃsædo jek slæʃ pɑnsædo hæftɑdonoh slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre sisædo hæftɑd sɑʔæte dævɑzdæh : sizdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si bistonoh. sizdæh dævɑzdæh siodo", "role": "user" }, { "content": "\n...................................................................... گرگان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/01/86\nداخلی.فرهنگی.کنگره.مختومقلی. مدیرکل فرهنک و ارشاد اسلامی گلستان از برگزاری اولین کنگره بین المللی\n\"تبیین اندیشه های مختومقلی فراغی\" در استان خبر داد. \"غلامرضا منتظری\" روز چهارشنبه در جمع خبرنگاران افزود: این کنگره با\nهمکاری کشور ترکمنستان و سفارت ایران در این کشور و حضور اندیشمندانی از\n10 کشور در روزهای 27 و 28 اردیبهشت ماه (همزمان با روز ولادت این شاعر)\nدر تالار \"فخرالدین اسعد گرگانی\" برگزار می شود. به گفته وی، مراسم افتتاحیه کنگره با حضور وزیر فرهنک و ارشاد اسلامی،\nرییس مجلس شورای اسلامی، سفیر ایران درترکمنستان و رایزن فرهنگی جمهوری\nاسلامی در این کشور و نیز تعدادی از اندیشمندان، محققان و چهره های فرهنگی\nو علمی در تالار فخرالدین اسعد گرگان برگزار خواهد شد. به گفته وی مراسم اختتامیه این کنگره بین المللی نیز روز بیست و هشتم\nاردیبهشت در کنار مزار مختومقلی فراغی انجام می شود. دکتر منتظری اضافه کرد: در حاشیه این کنگره نمایشگاه \"توانمندی های\nعلمی و فرهنگی ترکمن\" و نمایشگاه و کارگاه \"خوشنویسی با الهام از اشعار\nاین شاعر\" در کنار مزار این شاعر در معرض دید بازدیدکنندگان و علاقه مندان\nقرار می گیرد. وی با بیان اینکه \"صبغه علمی و موضوعی بودن\" از مهمترین ویژگی های این\nکنگره بین المللی است، تصریح کرد: باید علاقه مندان به این شاعر و عارف بزرک\nرا با اندیشه های او آشنا کرد و جوان امروز ترکمن باید بداند که مختومقلی\nدارای چه اندیشه هایی بوده است و چنانچه ما از این عنصر ارزشمند استفاده\nنکنیم دیگران به طور غیرشایسته از اندیشه های او بهره می گیرند. مدیرکل ارشاد اسلامی گلستان همچنین گفت : برای برگزاری مطلوب این کنگره\nفراخوانی با تعیین محورهای مورد نظر برای تمامی کشورهای اسلامی ارسال و از\nعلاقه مندان به ارسال مقاله دعوت شده است. وی یادآور شد : تحکیم روابط بین ایران و کشورهای همجوار به ویژه\nترکمنستان از مهمترین اهداف این کنگره می باشد. \"مختومقلی فراغی\" یکی از شاعران بنام ترکمن است که در بیش از 270 سال\nپیش در روستای \"حاجی قوشان\" شهرستان گنبدکاووس بدنیا آمد. مزار مختومقلی فراغی در \"آق توقای\" در بخش مرزی مراوه تپه در استان\nگلستان واقع شده است. 7463/601/579/508\nشماره 370 ساعت 12:13 تمام\n انتهای پیام C29.13-12-32 \n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ sizdæh eslɑme ɑbɑd be ʃærhe zejl æst : setɑresetɑresetɑre dili tɑjmz eslɑhɑte qɑnune æsɑsi pɑkestɑn dær qɑlebe bæste hoquqi hezbe mærdome in keʃvær eʔlɑm ʃod mohæmmæde nævɑz væ ʃæhbɑze ʃærif ræhbær væ ræʔise ʃɑxe nævɑz mosællæme liɡ pærɑntezbæste modʒævveze ʃerkæt dær entexɑbɑt miɑndure ʔi rɑ dærjɑft kærdænd tɑlebɑne mæhælli pɑkestɑn dær mæntæqe sævɑt be edʒrɑje qævɑnine ʃærʔi eqdɑm kærdænd ɡoft væɡuje hend væ pɑkestɑn dærbɑre extelɑfɑte dæriɑi bedune nætidʒe pɑjɑn jɑft esrɑil zendɑni hezbe ællɑh lobnɑn rɑ ɑzɑd kærd tʃin bærɑje bærɡozɑri bɑzi hɑje olæmpik bɑ tʃɑleʃ hɑje zjɑdi movɑdʒeh æst ostorɑlijɑ særbɑzɑne xod rɑ æz ærɑq xɑredʒ mi konæd setɑresetɑresetɑre niʃæn eʔlɑme dʒozʔijɑte bæste hoquqi eslɑhe qɑnune æsɑsi pɑkestɑn neɡærɑni ɑmrikɑ æz rɑhborde dʒædide dolæte pɑkestɑn dær dʒænɡ ælæjhe terorism komisijone entexɑbɑte pɑkestɑn ʃerkæte bærɑdærɑne ʃærif dær entexɑbɑt miɑndure ʔi rɑ modʒɑz eʔlɑm kærd bone bæst dær ɡoft væɡuhɑje bejne hend væ pɑkestɑn æfzɑjeʃe tædridʒi moxɑlefæt bɑ didɡɑh hɑje ɑsef æli zærdɑri dær pɑkestɑn hɑmdækæræzi : eqdɑmɑte pɑkestɑn dær mænɑteqe qæbɑjeli næbɑjæd bærɑje æfqɑnestɑn hæzinee æmnijæti dɑʃte bɑʃæd setɑresetɑresetɑre dɑn bæste hoquqi hezbe mærdome pɑkestɑn æz suj æhzɑbe eʔtelɑfi bærræsi ʃod eʔtezɑze æhsæne ræʔise ændʒomæne vokælɑje pɑkestɑn : hezbe mærdom bɑjæd mæsʔulɑne be bɑzɡæʃte qozɑte mæʔzul bærxord konæd tærhe mozuɑte dʒædid dær bæste hoquqi hezbe mærdome pɑkestɑn mohæmmæde nævɑz væ ʃæhbɑze ʃærif mi tævɑnænd dær entexɑbɑt miɑndure ʔi pɑkestɑn ʃerkæt konænd esteqbɑle hezbe ællɑh æz ɑzɑdi æsire xod æz zendɑne esrɑil piruzi ehtemɑli bɑrɑk ubɑmɑ dær reqɑbæt bɑ hilɑri kelinton setɑresetɑresetɑre nijuz didɑre modʒæddæde ʒenerɑl pærvize kiɑni væ pærviz moʃref dær rɑvlpændi modʒævveze komisijone entexɑbɑte pɑkestɑn be bærɑdærɑne ʃærif bærɑje ʃerkæt dær entexɑbɑt miɑndure ʔi in keʃvær eʔtezɑze æhsæn : jusef rezɑ ɡilɑni bɑjæd be bɑzɡæʃte qozɑte mæʔzule pɑkestɑn komæk konæd feʃɑre enɡelis be dʒonbeʃe mottæhede qomi bærɑje hemɑjæt æz moʃref ɡoft væɡuhɑje hend væ pɑkestɑn dærbɑre mæsɑʔele dæriɑi bedune nætidʒe pɑjɑn jɑft esrɑil zendɑni hezb ællɑh rɑ ɑzɑd kærd sɑzemɑne bejne olmelæli enerʒi ætomi hæftee dʒɑri dærbɑre bærnɑme hæste ʔi irɑn bæhs mi konæd setɑresetɑresetɑre nævɑje væqt mohæmmæde nævɑz væ ʃæhbɑze ʃærif dær entexɑbɑt miɑndure ʔi ʃerkæt mi konænd bone bæst dær ɡoft væɡuje hend væ pɑkestɑn dærbɑre extelɑfɑte dæriɑi kærzæj : eqdɑmɑte pɑkestɑn dærmænɑteqe qæbɑjeli næbɑjæd bærɑje æfqɑnestɑn moʃkel idʒɑd konæd eʔlɑme dʒozʔijɑte bæste hoquqi eslɑhe qɑnune æsɑsi pɑkestɑn ræʔise ændʒomæne vokælɑje pɑkestɑn : zærdɑri bɑjæd bɑzɡæʃte qozɑte mæʔzul rɑ tæsriʔ konæd esrɑil zendɑni hezbe ællɑh lobnɑn rɑ ɑzɑd kærd xorudʒe særbɑzɑne ostorɑlijɑi æz ærɑq ɑsɑqe setɑresetɑre e divisto siopændʒ ʃomɑre sædo hæftɑdoʃeʃ sɑʔæte dæh : pændʒɑhodo tæmɑm", "text": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/13\nاسلام آباد - به شرح ذیل است:\n*** دیلی تایمز\n- اصلاحات قانون اساسی پاکستان در قالب بسته حقوقی حزب مردم این کشور اعلام\n شد\n- محمد نواز و شهباز شریف (رهبر و رییس شاخه نواز مسلم لیگ ) مجوز شرکت در\nانتخابات میاندوره ای را دریافت کردند\n- طالبان محلی پاکستان در منطقه سوات به اجرای قوانین شرعی اقدام کردند\n- گفت وگوی هند و پاکستان درباره اختلافات دریایی بدون نتیجه پایان یافت\n- اسراییل زندانی حزب الله لبنان را آزاد کرد\n- چین برای برگزاری بازی های المپیک با چالش های زیادی مواجه است\n- استرالیا سربازان خود را از عراق خارج می کند\n*** نیشن\n- اعلام جزییات بسته حقوقی اصلاح قانون اساسی پاکستان\n- نگرانی آمریکا از راهبرد جدید دولت پاکستان در جنگ علیه تروریسم\n- کمیسیون انتخابات پاکستان شرکت برادران شریف در انتخابات میاندوره ای\nرا مجاز اعلام کرد\n- بن بست در گفت وگوهای بین هند و پاکستان\n- افزایش تدریجی مخالفت با دیدگاه های آصف علی زرداری در پاکستان\n- حامدکرزی: اقدامات پاکستان در مناطق قبایلی نباید برای افغانستان هزینه\n امنیتی داشته باشد\n***دان\n- بسته حقوقی حزب مردم پاکستان از سوی احزاب ائتلافی بررسی شد\n- اعتزاز احسن رییس انجمن وکلای پاکستان: حزب مردم باید مسوولانه به بازگشت\n قضات معزول برخورد کند\n- طرح موضوعات جدید در بسته حقوقی حزب مردم پاکستان\n- محمد نواز و شهباز شریف می توانند در انتخابات میاندوره ای پاکستان\nشرکت کنند\n- استقبال حزب الله از آزادی اسیر خود از زندان اسراییل\n- پیروزی احتمالی باراک اوباما در رقابت با هیلاری کلینتون\n***نیوز\n- دیدار مجدد ژنرال پرویز کیانی و پرویز مشرف در راولپندی\n- مجوز کمیسیون انتخابات پاکستان به برادران شریف برای شرکت در انتخابات\nمیاندوره ای این کشور\n- اعتزاز احسن: یوسف رضا گیلانی باید به بازگشت قضات معزول پاکستان کمک\nکند\n- فشار انگلیس به جنبش متحد قومی برای حمایت از مشرف\n- گفت وگوهای هند و پاکستان درباره مسایل دریایی بدون نتیجه پایان یافت\n- اسراییل زندانی حزب الله را آزاد کرد\n- سازمان بین المللی انرژی اتمی هفته جاری درباره برنامه هسته ای ایران\nبحث می کند\n*** نوای وقت\n- محمد نواز و شهباز شریف در انتخابات میاندوره ای شرکت می کنند\n- بن بست در گفت وگوی هند و پاکستان درباره اختلافات دریایی\n- کرزی: اقدامات پاکستان درمناطق قبایلی نباید برای افغانستان مشکل ایجاد\n کند\n- اعلام جزییات بسته حقوقی اصلاح قانون اساسی پاکستان\n- رییس انجمن وکلای پاکستان: زرداری باید بازگشت قضات معزول را تسریع کند\n- اسراییل زندانی حزب الله لبنان را آزاد کرد\n- خروج سربازان استرالیایی از عراق\nآساق ** 235\nشماره 176 ساعت 10:52 تمام\n\n\n " }
.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ sizdæh eslɑme ɑbɑd be ʃærhe zejl æst : setɑresetɑresetɑre dili tɑjmz eslɑhɑte qɑnune æsɑsi pɑkestɑn dær qɑlebe bæste hoquqi hezbe mærdome in keʃvær eʔlɑm ʃod mohæmmæde nævɑz væ ʃæhbɑze ʃærif ræhbær væ ræʔise ʃɑxe nævɑz mosællæme liɡ pærɑntezbæste modʒævveze ʃerkæt dær entexɑbɑt miɑndure ʔi rɑ dærjɑft kærdænd tɑlebɑne mæhælli pɑkestɑn dær mæntæqe sævɑt be edʒrɑje qævɑnine ʃærʔi eqdɑm kærdænd ɡoft væɡuje hend væ pɑkestɑn dærbɑre extelɑfɑte dæriɑi bedune nætidʒe pɑjɑn jɑft esrɑil zendɑni hezbe ællɑh lobnɑn rɑ ɑzɑd kærd tʃin bærɑje bærɡozɑri bɑzi hɑje olæmpik bɑ tʃɑleʃ hɑje zjɑdi movɑdʒeh æst ostorɑlijɑ særbɑzɑne xod rɑ æz ærɑq xɑredʒ mi konæd setɑresetɑresetɑre niʃæn eʔlɑme dʒozʔijɑte bæste hoquqi eslɑhe qɑnune æsɑsi pɑkestɑn neɡærɑni ɑmrikɑ æz rɑhborde dʒædide dolæte pɑkestɑn dær dʒænɡ ælæjhe terorism komisijone entexɑbɑte pɑkestɑn ʃerkæte bærɑdærɑne ʃærif dær entexɑbɑt miɑndure ʔi rɑ modʒɑz eʔlɑm kærd bone bæst dær ɡoft væɡuhɑje bejne hend væ pɑkestɑn æfzɑjeʃe tædridʒi moxɑlefæt bɑ didɡɑh hɑje ɑsef æli zærdɑri dær pɑkestɑn hɑmdækæræzi : eqdɑmɑte pɑkestɑn dær mænɑteqe qæbɑjeli næbɑjæd bærɑje æfqɑnestɑn hæzinee æmnijæti dɑʃte bɑʃæd setɑresetɑresetɑre dɑn bæste hoquqi hezbe mærdome pɑkestɑn æz suj æhzɑbe eʔtelɑfi bærræsi ʃod eʔtezɑze æhsæne ræʔise ændʒomæne vokælɑje pɑkestɑn : hezbe mærdom bɑjæd mæsʔulɑne be bɑzɡæʃte qozɑte mæʔzul bærxord konæd tærhe mozuɑte dʒædid dær bæste hoquqi hezbe mærdome pɑkestɑn mohæmmæde nævɑz væ ʃæhbɑze ʃærif mi tævɑnænd dær entexɑbɑt miɑndure ʔi pɑkestɑn ʃerkæt konænd esteqbɑle hezbe ællɑh æz ɑzɑdi æsire xod æz zendɑne esrɑil piruzi ehtemɑli bɑrɑk ubɑmɑ dær reqɑbæt bɑ hilɑri kelinton setɑresetɑresetɑre nijuz didɑre modʒæddæde ʒenerɑl pærvize kiɑni væ pærviz moʃref dær rɑvlpændi modʒævveze komisijone entexɑbɑte pɑkestɑn be bærɑdærɑne ʃærif bærɑje ʃerkæt dær entexɑbɑt miɑndure ʔi in keʃvær eʔtezɑze æhsæn : jusef rezɑ ɡilɑni bɑjæd be bɑzɡæʃte qozɑte mæʔzule pɑkestɑn komæk konæd feʃɑre enɡelis be dʒonbeʃe mottæhede qomi bærɑje hemɑjæt æz moʃref ɡoft væɡuhɑje hend væ pɑkestɑn dærbɑre mæsɑʔele dæriɑi bedune nætidʒe pɑjɑn jɑft esrɑil zendɑni hezb ællɑh rɑ ɑzɑd kærd sɑzemɑne bejne olmelæli enerʒi ætomi hæftee dʒɑri dærbɑre bærnɑme hæste ʔi irɑn bæhs mi konæd setɑresetɑresetɑre nævɑje væqt mohæmmæde nævɑz væ ʃæhbɑze ʃærif dær entexɑbɑt miɑndure ʔi ʃerkæt mi konænd bone bæst dær ɡoft væɡuje hend væ pɑkestɑn dærbɑre extelɑfɑte dæriɑi kærzæj : eqdɑmɑte pɑkestɑn dærmænɑteqe qæbɑjeli næbɑjæd bærɑje æfqɑnestɑn moʃkel idʒɑd konæd eʔlɑme dʒozʔijɑte bæste hoquqi eslɑhe qɑnune æsɑsi pɑkestɑn ræʔise ændʒomæne vokælɑje pɑkestɑn : zærdɑri bɑjæd bɑzɡæʃte qozɑte mæʔzul rɑ tæsriʔ konæd esrɑil zendɑni hezbe ællɑh lobnɑn rɑ ɑzɑd kærd xorudʒe særbɑzɑne ostorɑlijɑi æz ærɑq ɑsɑqe setɑresetɑre e divisto siopændʒ ʃomɑre sædo hæftɑdoʃeʃ sɑʔæte dæh : pændʒɑhodo tæmɑm
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/13 اسلام آباد - به شرح ذیل است: *** دیلی تایمز - اصلاحات قانون اساسی پاکستان در قالب بسته حقوقی حزب مردم این کشور اعلام شد - محمد نواز و شهباز شریف (رهبر و رییس شاخه نواز مسلم لیگ ) مجوز شرکت در انتخابات میاندوره ای را دریافت کردند - طالبان محلی پاکستان در منطقه سوات به اجرای قوانین شرعی اقدام کردند - گفت وگوی هند و پاکستان درباره اختلافات دریایی بدون نتیجه پایان یافت - اسراییل زندانی حزب الله لبنان را آزاد کرد - چین برای برگزاری بازی های المپیک با چالش های زیادی مواجه است - استرالیا سربازان خود را از عراق خارج می کند *** نیشن - اعلام جزییات بسته حقوقی اصلاح قانون اساسی پاکستان - نگرانی آمریکا از راهبرد جدید دولت پاکستان در جنگ علیه تروریسم - کمیسیون انتخابات پاکستان شرکت برادران شریف در انتخابات میاندوره ای را مجاز اعلام کرد - بن بست در گفت وگوهای بین هند و پاکستان - افزایش تدریجی مخالفت با دیدگاه های آصف علی زرداری در پاکستان - حامدکرزی: اقدامات پاکستان در مناطق قبایلی نباید برای افغانستان هزینه امنیتی داشته باشد ***دان - بسته حقوقی حزب مردم پاکستان از سوی احزاب ائتلافی بررسی شد - اعتزاز احسن رییس انجمن وکلای پاکستان: حزب مردم باید مسوولانه به بازگشت قضات معزول برخورد کند - طرح موضوعات جدید در بسته حقوقی حزب مردم پاکستان - محمد نواز و شهباز شریف می توانند در انتخابات میاندوره ای پاکستان شرکت کنند - استقبال حزب الله از آزادی اسیر خود از زندان اسراییل - پیروزی احتمالی باراک اوباما در رقابت با هیلاری کلینتون ***نیوز - دیدار مجدد ژنرال پرویز کیانی و پرویز مشرف در راولپندی - مجوز کمیسیون انتخابات پاکستان به برادران شریف برای شرکت در انتخابات میاندوره ای این کشور - اعتزاز احسن: یوسف رضا گیلانی باید به بازگشت قضات معزول پاکستان کمک کند - فشار انگلیس به جنبش متحد قومی برای حمایت از مشرف - گفت وگوهای هند و پاکستان درباره مسایل دریایی بدون نتیجه پایان یافت - اسراییل زندانی حزب الله را آزاد کرد - سازمان بین المللی انرژی اتمی هفته جاری درباره برنامه هسته ای ایران بحث می کند *** نوای وقت - محمد نواز و شهباز شریف در انتخابات میاندوره ای شرکت می کنند - بن بست در گفت وگوی هند و پاکستان درباره اختلافات دریایی - کرزی: اقدامات پاکستان درمناطق قبایلی نباید برای افغانستان مشکل ایجاد کند - اعلام جزییات بسته حقوقی اصلاح قانون اساسی پاکستان - رییس انجمن وکلای پاکستان: زرداری باید بازگشت قضات معزول را تسریع کند - اسراییل زندانی حزب الله لبنان را آزاد کرد - خروج سربازان استرالیایی از عراق آساق ** 235 شماره 176 ساعت 10:52 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ sizdæh eslɑme ɑbɑd be ʃærhe zejl æst : setɑresetɑresetɑre dili tɑjmz eslɑhɑte qɑnune æsɑsi pɑkestɑn dær qɑlebe bæste hoquqi hezbe mærdome in keʃvær eʔlɑm ʃod mohæmmæde nævɑz væ ʃæhbɑze ʃærif ræhbær væ ræʔise ʃɑxe nævɑz mosællæme liɡ pærɑntezbæste modʒævveze ʃerkæt dær entexɑbɑt miɑndure ʔi rɑ dærjɑft kærdænd tɑlebɑne mæhælli pɑkestɑn dær mæntæqe sævɑt be edʒrɑje qævɑnine ʃærʔi eqdɑm kærdænd ɡoft væɡuje hend væ pɑkestɑn dærbɑre extelɑfɑte dæriɑi bedune nætidʒe pɑjɑn jɑft esrɑil zendɑni hezbe ællɑh lobnɑn rɑ ɑzɑd kærd tʃin bærɑje bærɡozɑri bɑzi hɑje olæmpik bɑ tʃɑleʃ hɑje zjɑdi movɑdʒeh æst ostorɑlijɑ særbɑzɑne xod rɑ æz ærɑq xɑredʒ mi konæd setɑresetɑresetɑre niʃæn eʔlɑme dʒozʔijɑte bæste hoquqi eslɑhe qɑnune æsɑsi pɑkestɑn neɡærɑni ɑmrikɑ æz rɑhborde dʒædide dolæte pɑkestɑn dær dʒænɡ ælæjhe terorism komisijone entexɑbɑte pɑkestɑn ʃerkæte bærɑdærɑne ʃærif dær entexɑbɑt miɑndure ʔi rɑ modʒɑz eʔlɑm kærd bone bæst dær ɡoft væɡuhɑje bejne hend væ pɑkestɑn æfzɑjeʃe tædridʒi moxɑlefæt bɑ didɡɑh hɑje ɑsef æli zærdɑri dær pɑkestɑn hɑmdækæræzi : eqdɑmɑte pɑkestɑn dær mænɑteqe qæbɑjeli næbɑjæd bærɑje æfqɑnestɑn hæzinee æmnijæti dɑʃte bɑʃæd setɑresetɑresetɑre dɑn bæste hoquqi hezbe mærdome pɑkestɑn æz suj æhzɑbe eʔtelɑfi bærræsi ʃod eʔtezɑze æhsæne ræʔise ændʒomæne vokælɑje pɑkestɑn : hezbe mærdom bɑjæd mæsʔulɑne be bɑzɡæʃte qozɑte mæʔzul bærxord konæd tærhe mozuɑte dʒædid dær bæste hoquqi hezbe mærdome pɑkestɑn mohæmmæde nævɑz væ ʃæhbɑze ʃærif mi tævɑnænd dær entexɑbɑt miɑndure ʔi pɑkestɑn ʃerkæt konænd esteqbɑle hezbe ællɑh æz ɑzɑdi æsire xod æz zendɑne esrɑil piruzi ehtemɑli bɑrɑk ubɑmɑ dær reqɑbæt bɑ hilɑri kelinton setɑresetɑresetɑre nijuz didɑre modʒæddæde ʒenerɑl pærvize kiɑni væ pærviz moʃref dær rɑvlpændi modʒævveze komisijone entexɑbɑte pɑkestɑn be bærɑdærɑne ʃærif bærɑje ʃerkæt dær entexɑbɑt miɑndure ʔi in keʃvær eʔtezɑze æhsæn : jusef rezɑ ɡilɑni bɑjæd be bɑzɡæʃte qozɑte mæʔzule pɑkestɑn komæk konæd feʃɑre enɡelis be dʒonbeʃe mottæhede qomi bærɑje hemɑjæt æz moʃref ɡoft væɡuhɑje hend væ pɑkestɑn dærbɑre mæsɑʔele dæriɑi bedune nætidʒe pɑjɑn jɑft esrɑil zendɑni hezb ællɑh rɑ ɑzɑd kærd sɑzemɑne bejne olmelæli enerʒi ætomi hæftee dʒɑri dærbɑre bærnɑme hæste ʔi irɑn bæhs mi konæd setɑresetɑresetɑre nævɑje væqt mohæmmæde nævɑz væ ʃæhbɑze ʃærif dær entexɑbɑt miɑndure ʔi ʃerkæt mi konænd bone bæst dær ɡoft væɡuje hend væ pɑkestɑn dærbɑre extelɑfɑte dæriɑi kærzæj : eqdɑmɑte pɑkestɑn dærmænɑteqe qæbɑjeli næbɑjæd bærɑje æfqɑnestɑn moʃkel idʒɑd konæd eʔlɑme dʒozʔijɑte bæste hoquqi eslɑhe qɑnune æsɑsi pɑkestɑn ræʔise ændʒomæne vokælɑje pɑkestɑn : zærdɑri bɑjæd bɑzɡæʃte qozɑte mæʔzul rɑ tæsriʔ konæd esrɑil zendɑni hezbe ællɑh lobnɑn rɑ ɑzɑd kærd xorudʒe særbɑzɑne ostorɑlijɑi æz ærɑq ɑsɑqe setɑresetɑre e divisto siopændʒ ʃomɑre sædo hæftɑdoʃeʃ sɑʔæte dæh : pændʒɑhodo tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/13\nاسلام آباد - به شرح ذیل است:\n*** دیلی تایمز\n- اصلاحات قانون اساسی پاکستان در قالب بسته حقوقی حزب مردم این کشور اعلام\n شد\n- محمد نواز و شهباز شریف (رهبر و رییس شاخه نواز مسلم لیگ ) مجوز شرکت در\nانتخابات میاندوره ای را دریافت کردند\n- طالبان محلی پاکستان در منطقه سوات به اجرای قوانین شرعی اقدام کردند\n- گفت وگوی هند و پاکستان درباره اختلافات دریایی بدون نتیجه پایان یافت\n- اسراییل زندانی حزب الله لبنان را آزاد کرد\n- چین برای برگزاری بازی های المپیک با چالش های زیادی مواجه است\n- استرالیا سربازان خود را از عراق خارج می کند\n*** نیشن\n- اعلام جزییات بسته حقوقی اصلاح قانون اساسی پاکستان\n- نگرانی آمریکا از راهبرد جدید دولت پاکستان در جنگ علیه تروریسم\n- کمیسیون انتخابات پاکستان شرکت برادران شریف در انتخابات میاندوره ای\nرا مجاز اعلام کرد\n- بن بست در گفت وگوهای بین هند و پاکستان\n- افزایش تدریجی مخالفت با دیدگاه های آصف علی زرداری در پاکستان\n- حامدکرزی: اقدامات پاکستان در مناطق قبایلی نباید برای افغانستان هزینه\n امنیتی داشته باشد\n***دان\n- بسته حقوقی حزب مردم پاکستان از سوی احزاب ائتلافی بررسی شد\n- اعتزاز احسن رییس انجمن وکلای پاکستان: حزب مردم باید مسوولانه به بازگشت\n قضات معزول برخورد کند\n- طرح موضوعات جدید در بسته حقوقی حزب مردم پاکستان\n- محمد نواز و شهباز شریف می توانند در انتخابات میاندوره ای پاکستان\nشرکت کنند\n- استقبال حزب الله از آزادی اسیر خود از زندان اسراییل\n- پیروزی احتمالی باراک اوباما در رقابت با هیلاری کلینتون\n***نیوز\n- دیدار مجدد ژنرال پرویز کیانی و پرویز مشرف در راولپندی\n- مجوز کمیسیون انتخابات پاکستان به برادران شریف برای شرکت در انتخابات\nمیاندوره ای این کشور\n- اعتزاز احسن: یوسف رضا گیلانی باید به بازگشت قضات معزول پاکستان کمک\nکند\n- فشار انگلیس به جنبش متحد قومی برای حمایت از مشرف\n- گفت وگوهای هند و پاکستان درباره مسایل دریایی بدون نتیجه پایان یافت\n- اسراییل زندانی حزب الله را آزاد کرد\n- سازمان بین المللی انرژی اتمی هفته جاری درباره برنامه هسته ای ایران\nبحث می کند\n*** نوای وقت\n- محمد نواز و شهباز شریف در انتخابات میاندوره ای شرکت می کنند\n- بن بست در گفت وگوی هند و پاکستان درباره اختلافات دریایی\n- کرزی: اقدامات پاکستان درمناطق قبایلی نباید برای افغانستان مشکل ایجاد\n کند\n- اعلام جزییات بسته حقوقی اصلاح قانون اساسی پاکستان\n- رییس انجمن وکلای پاکستان: زرداری باید بازگشت قضات معزول را تسریع کند\n- اسراییل زندانی حزب الله لبنان را آزاد کرد\n- خروج سربازان استرالیایی از عراق\nآساق ** 235\nشماره 176 ساعت 10:52 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ilnɑ, hæmide bæʔidineʒɑd dær jɑddɑʃti neveʃt : ʃoruʔe dʒænɡe eqtesɑdi tæmɑm æjɑr ælæjhe irɑn tævæssote ejɑlɑte mottæhede jek tæhlil nist bælke mozeʔe ræsmi in keʃvær æst. tʃenɑntʃe terɑmp væ sepæs væzire xɑredʒe ɑmrikɑ tæʔkid kærde ænd, ɑnhɑ qæsd dɑrænd bɑ idʒɑde feʃɑr væ tæhrim væ be tæbæe ɑn idʒɑde nɑrezɑjæti, mærdom rɑ ælæjhe hækumæte irɑn beʃurɑnænd tɑ bedinvæsile nezɑme irɑn rɑ særneɡun næmɑjænd. se ruze piʃ dær konferɑnse bonjɑde defɑʔ æz demokrɑsi niz bɑre diɡær mæqɑmɑte ɑmrikɑi hæmin mævɑzeʔ rɑ eʔlɑm kærdænd. næbɑjæd hitʃɡune ʃækki dɑʃte bɑʃim ke in bærnɑmee jek pejvæste ræsɑnei hæm dɑræd. feʃɑr bær mærdom æɡær bɑ nɑomid sɑxtæne ɑnɑn, bi eʔtemɑd sɑxtæne mærdom be mæsʔulin væ kɑʃtæne bæzre tæfræqe væ extelɑf næbɑʃæd næxɑhæd tævɑnest be nætidʒee mætlub beresæd. dær do sɑle ɡozæʃte bɑ bærdʒæste ʃodæne næqʃe moʔæssesɑti mɑnænde kæmbæridʒ ɑnɑlitikɑ næqʃe belqovve ræsɑnehɑ væ ʃæbækehɑje mædʒɑzi dær tæxribe æfkɑræʔmumi hæddeæqæl dær keʃværhɑje qærbi be viʒe ɑmrikɑ be esbɑt resid, be tori ke modire fisbuk rɑ tʃændin bɑr be ozrxɑhi vɑdɑʃt. dæstkɑri bær dʒærijɑne æfkɑræʔmumi æz tæriqe ʃæbækehɑje mædʒɑzi tævɑnest nætidʒe entexɑbɑte ɑmrikɑ rɑ tæqæjjor dæhæd. dær irɑn ætæʃe mærdom bærɑje ɑɡɑhi væ dɑnestæne vɑqeʔijæthɑ væ tæbɑdole noqte næzærɑt væ ettelɑʔɑte riʃe dær færhænɡe qæni ɑnhɑ dɑræd. æmmɑ hæmin æmre belqovve zæminee monɑsebi rɑ bærɑje suʔeestefɑde hæm færɑhæm mi konæd. emruz mæʃhud æst ke æfrɑde besijɑr ændæki bɑ sɑxtæne dæhhɑ hesɑb væ ʃenɑsee dʒæʔli væ hættɑ bedune dɑʃtæne hitʃ hovijjæti dær fæzɑje mædʒɑzi bɑ sɑxtæne æxbɑre doruq væ sɑxteɡi fæzɑje keʃvær rɑ mæsmum næmɑjænd. ɑnhɑ sobh ke æz xɑb beræmjexizænd bɑ ettekɑ be ɑxærin tæhævvolɑte ʃæbe ɡozæʃte, mɑʃine doruq væ sæmpɑʃi rɑ be rɑh miændɑzænd væ xæbæri dʒæʔli jɑ tæhlili moqrezɑne rɑ dær lebɑse hæzl væ lætife væ jɑ dʒeddi dær vosʔæti ɡostærde montæʃer minæmɑjænd væ besjɑri æz æfrɑd niz bedune tævædʒdʒoh bɑ forvɑrd kærdæne sɑde in æxbɑr væ tæhlilhɑ be mæsɑbe niruhɑje hɑmi ɑnhɑ dæræmiɑjænd. ɑnɑn bærɑje doruq væ æxbɑre dʒæʔli hæddi nemiʃenɑsænd, næ nijɑz be erɑʔe mædræk mi binænd væ næ be sænæd væ mædræki nijɑz dɑrænd. ruze roʃæn bɑ vodʒud dær dæstræs budæne mætne mosævvæbe konvɑnsijone xæzær, mæsʔulin rɑ be færuxtæne særzæmin væ hɑkemijæte keʃvær mottæhæm mi konænd væ dʒuj dʒɑmeʔe rɑ moltæheb mi konænd. ælbætte dæstresi be ettelɑʔɑt væ æxbɑr væ be eʃterɑk ɡæzɑrdæne ɑnhɑ hæqqe mɑst. væli færhænɡe estefɑdee sæhih æz hær fæn ɑværi rɑ niz lɑzem æst dær næzær beɡirim. dær ʃærɑjeti ke doʃmæn bærɑje zærbe zædæn be mɑ dær tælɑʃ æst lɑzem æst morɑqeb bɑʃim. be hær xæbæri eʔtemɑd nækonim. sehæt væ dorosti mætɑleb rɑ æz mænɑbeʔe movæssæq morede eʔtemɑde xod soɑl konim. hær xæbær væ tæhlili rɑ forvɑrd nækonim. dʒænɡe ræsɑnei væ rævɑni rɑ dʒeddi beɡirim. jek hezɑro hæftsædo hivdæh", "text": "به گزارش ایلنا، حمید بعیدی‌نژاد در یادداشتی نوشت: شروع جنگ اقتصادی تمام عیار علیه ایران \nتوسط ایالات متحده یک تحلیل نیست بلکه موضع رسمی این کشور است. چنانچه \nترامپ و سپس وزیر خارجه آمریکا تاکید کرده‌‌‌‌اند، آنها قصد دارند با ایجاد\n فشار و تحریم و به تبع آن ایجاد نارضایتی، مردم را علیه حکومت ایران \nبشورانند تا بدینوسیله نظام ایران را سرنگون نمایند. سه روز پیش در کنفرانس\n بنیاد دفاع از دمکراسی نیز بار دیگر مقامات آمریکایی همین مواضع را اعلام \nکردند. نباید هیچگونه شکی داشته باشیم که این \nبرنامه یک پیوست رسانه‌‌‌‌‌ای هم دارد. فشار بر مردم اگر با ناامید ساختن \nآنان، بی اعتماد ساختن مردم به مسئولین و کاشتن بذر تفرقه و اختلاف نباشد \nنخواهد توانست به نتیجه مطلوب برسد.در دو سال گذشته با برجسته شدن نقش \nموسساتی مانند کمبریج آنالیتیکا نقش بالقوه رسانه‌‌‌ها و شبکه‌‌‌های مجازی \nدر تخریب افکارعمومی حداقل در کشورهای غربی به ویژه آمریکا به اثبات رسید، \nبه طوری که مدیر فیس‌‌‌بوک را چندین بار به عذرخواهی واداشت. دستکاری بر \nجریان افکارعمومی از طریق شبکه‌‌‌‌‌های مجازی توانست نتیجه انتخابات آمریکا\n را تغیر دهد.در ایران عطش مردم برای آگاهی و دانستن \nواقعیت‌ها و تبادل نقطه نظرات و اطلاعات ریشه در فرهنگ غنی آنها دارد. اما \nهمین امر بالقوه زمینه مناسبی را برای سوءاستفاده هم فراهم می‌‌کند. امروز \nمشهود است که افراد بسیار اندکی با ساختن ده‌ها حساب و شناسه جعلی و حتی \nبدون داشتن هیچ هویتی در فضای مجازی با ساختن اخبار دروغ و ساختگی فضای \nکشور را مسموم نمایند. آنها صبح که از خواب برمی‌‌‌خیزند با اتکا به آخرین \nتحولات شب گذشته، ماشین دروغ و سمپاشی را به راه می‌‌‌اندازند و خبری جعلی \nیا تحلیلی مغرضانه را در لباس هزل و لطیفه و یا جدی در وسعتی گسترده منتشر \nمی‌‌‌نمایند و بسیاری از افراد نیز بدون توجه با فوروارد کردن ساده این \nاخبار و تحلیل‌ها به مثابه نیروهای حامی آنها درمی‌‌‌آیند. آنان برای دروغ و\n اخبار جعلی حدی نمی‌‌‌شناسند، نه نیاز به ارائه مدرک می‌‌بینند و نه به \nسند و مدرکی نیاز دارند. روز روشن با وجود در دسترس بودن متن مصوب \nکنوانسیون خزر، مسئولین را به فروختن سرزمین و حاکمیت کشور متهم می‌‌کنند و\n جو جامعه را ملتهب می‌‌کنند. البته دسترسی به اطلاعات و اخبار و به \nاشتراک گذاردن آنها حق ماست. ولی فرهنگ استفاده صحیح از هر فن‌‌آوری را نیز\n لازم است در نظر بگیریم. در شرایطی که دشمن برای ضربه زدن به ما در تلاش \nاست لازم است مراقب باشیم. به هر خبری اعتماد نکنیم. صحت و درستی \nمطالب را از منابع موثق مورد اعتماد خود سوال کنیم. هر خبر و تحلیلی را \nفوروارد نکنیم. جنگ رسانه‌‌‌ای و روانی را جدی بگیریم.1717" }
be ɡozɑreʃe ilnɑ, hæmide bæʔidineʒɑd dær jɑddɑʃti neveʃt : ʃoruʔe dʒænɡe eqtesɑdi tæmɑm æjɑr ælæjhe irɑn tævæssote ejɑlɑte mottæhede jek tæhlil nist bælke mozeʔe ræsmi in keʃvær æst. tʃenɑntʃe terɑmp væ sepæs væzire xɑredʒe ɑmrikɑ tæʔkid kærde ænd, ɑnhɑ qæsd dɑrænd bɑ idʒɑde feʃɑr væ tæhrim væ be tæbæe ɑn idʒɑde nɑrezɑjæti, mærdom rɑ ælæjhe hækumæte irɑn beʃurɑnænd tɑ bedinvæsile nezɑme irɑn rɑ særneɡun næmɑjænd. se ruze piʃ dær konferɑnse bonjɑde defɑʔ æz demokrɑsi niz bɑre diɡær mæqɑmɑte ɑmrikɑi hæmin mævɑzeʔ rɑ eʔlɑm kærdænd. næbɑjæd hitʃɡune ʃækki dɑʃte bɑʃim ke in bærnɑmee jek pejvæste ræsɑnei hæm dɑræd. feʃɑr bær mærdom æɡær bɑ nɑomid sɑxtæne ɑnɑn, bi eʔtemɑd sɑxtæne mærdom be mæsʔulin væ kɑʃtæne bæzre tæfræqe væ extelɑf næbɑʃæd næxɑhæd tævɑnest be nætidʒee mætlub beresæd. dær do sɑle ɡozæʃte bɑ bærdʒæste ʃodæne næqʃe moʔæssesɑti mɑnænde kæmbæridʒ ɑnɑlitikɑ næqʃe belqovve ræsɑnehɑ væ ʃæbækehɑje mædʒɑzi dær tæxribe æfkɑræʔmumi hæddeæqæl dær keʃværhɑje qærbi be viʒe ɑmrikɑ be esbɑt resid, be tori ke modire fisbuk rɑ tʃændin bɑr be ozrxɑhi vɑdɑʃt. dæstkɑri bær dʒærijɑne æfkɑræʔmumi æz tæriqe ʃæbækehɑje mædʒɑzi tævɑnest nætidʒe entexɑbɑte ɑmrikɑ rɑ tæqæjjor dæhæd. dær irɑn ætæʃe mærdom bærɑje ɑɡɑhi væ dɑnestæne vɑqeʔijæthɑ væ tæbɑdole noqte næzærɑt væ ettelɑʔɑte riʃe dær færhænɡe qæni ɑnhɑ dɑræd. æmmɑ hæmin æmre belqovve zæminee monɑsebi rɑ bærɑje suʔeestefɑde hæm færɑhæm mi konæd. emruz mæʃhud æst ke æfrɑde besijɑr ændæki bɑ sɑxtæne dæhhɑ hesɑb væ ʃenɑsee dʒæʔli væ hættɑ bedune dɑʃtæne hitʃ hovijjæti dær fæzɑje mædʒɑzi bɑ sɑxtæne æxbɑre doruq væ sɑxteɡi fæzɑje keʃvær rɑ mæsmum næmɑjænd. ɑnhɑ sobh ke æz xɑb beræmjexizænd bɑ ettekɑ be ɑxærin tæhævvolɑte ʃæbe ɡozæʃte, mɑʃine doruq væ sæmpɑʃi rɑ be rɑh miændɑzænd væ xæbæri dʒæʔli jɑ tæhlili moqrezɑne rɑ dær lebɑse hæzl væ lætife væ jɑ dʒeddi dær vosʔæti ɡostærde montæʃer minæmɑjænd væ besjɑri æz æfrɑd niz bedune tævædʒdʒoh bɑ forvɑrd kærdæne sɑde in æxbɑr væ tæhlilhɑ be mæsɑbe niruhɑje hɑmi ɑnhɑ dæræmiɑjænd. ɑnɑn bærɑje doruq væ æxbɑre dʒæʔli hæddi nemiʃenɑsænd, næ nijɑz be erɑʔe mædræk mi binænd væ næ be sænæd væ mædræki nijɑz dɑrænd. ruze roʃæn bɑ vodʒud dær dæstræs budæne mætne mosævvæbe konvɑnsijone xæzær, mæsʔulin rɑ be færuxtæne særzæmin væ hɑkemijæte keʃvær mottæhæm mi konænd væ dʒuj dʒɑmeʔe rɑ moltæheb mi konænd. ælbætte dæstresi be ettelɑʔɑt væ æxbɑr væ be eʃterɑk ɡæzɑrdæne ɑnhɑ hæqqe mɑst. væli færhænɡe estefɑdee sæhih æz hær fæn ɑværi rɑ niz lɑzem æst dær næzær beɡirim. dær ʃærɑjeti ke doʃmæn bærɑje zærbe zædæn be mɑ dær tælɑʃ æst lɑzem æst morɑqeb bɑʃim. be hær xæbæri eʔtemɑd nækonim. sehæt væ dorosti mætɑleb rɑ æz mænɑbeʔe movæssæq morede eʔtemɑde xod soɑl konim. hær xæbær væ tæhlili rɑ forvɑrd nækonim. dʒænɡe ræsɑnei væ rævɑni rɑ dʒeddi beɡirim. jek hezɑro hæftsædo hivdæh
به گزارش ایلنا، حمید بعیدی‌نژاد در یادداشتی نوشت: شروع جنگ اقتصادی تمام عیار علیه ایران توسط ایالات متحده یک تحلیل نیست بلکه موضع رسمی این کشور است. چنانچه ترامپ و سپس وزیر خارجه آمریکا تاکید کرده‌‌‌‌اند، آنها قصد دارند با ایجاد فشار و تحریم و به تبع آن ایجاد نارضایتی، مردم را علیه حکومت ایران بشورانند تا بدینوسیله نظام ایران را سرنگون نمایند. سه روز پیش در کنفرانس بنیاد دفاع از دمکراسی نیز بار دیگر مقامات آمریکایی همین مواضع را اعلام کردند. نباید هیچگونه شکی داشته باشیم که این برنامه یک پیوست رسانه‌‌‌‌‌ای هم دارد. فشار بر مردم اگر با ناامید ساختن آنان، بی اعتماد ساختن مردم به مسئولین و کاشتن بذر تفرقه و اختلاف نباشد نخواهد توانست به نتیجه مطلوب برسد.در دو سال گذشته با برجسته شدن نقش موسساتی مانند کمبریج آنالیتیکا نقش بالقوه رسانه‌‌‌ها و شبکه‌‌‌های مجازی در تخریب افکارعمومی حداقل در کشورهای غربی به ویژه آمریکا به اثبات رسید، به طوری که مدیر فیس‌‌‌بوک را چندین بار به عذرخواهی واداشت. دستکاری بر جریان افکارعمومی از طریق شبکه‌‌‌‌‌های مجازی توانست نتیجه انتخابات آمریکا را تغیر دهد.در ایران عطش مردم برای آگاهی و دانستن واقعیت‌ها و تبادل نقطه نظرات و اطلاعات ریشه در فرهنگ غنی آنها دارد. اما همین امر بالقوه زمینه مناسبی را برای سوءاستفاده هم فراهم می‌‌کند. امروز مشهود است که افراد بسیار اندکی با ساختن ده‌ها حساب و شناسه جعلی و حتی بدون داشتن هیچ هویتی در فضای مجازی با ساختن اخبار دروغ و ساختگی فضای کشور را مسموم نمایند. آنها صبح که از خواب برمی‌‌‌خیزند با اتکا به آخرین تحولات شب گذشته، ماشین دروغ و سمپاشی را به راه می‌‌‌اندازند و خبری جعلی یا تحلیلی مغرضانه را در لباس هزل و لطیفه و یا جدی در وسعتی گسترده منتشر می‌‌‌نمایند و بسیاری از افراد نیز بدون توجه با فوروارد کردن ساده این اخبار و تحلیل‌ها به مثابه نیروهای حامی آنها درمی‌‌‌آیند. آنان برای دروغ و اخبار جعلی حدی نمی‌‌‌شناسند، نه نیاز به ارائه مدرک می‌‌بینند و نه به سند و مدرکی نیاز دارند. روز روشن با وجود در دسترس بودن متن مصوب کنوانسیون خزر، مسئولین را به فروختن سرزمین و حاکمیت کشور متهم می‌‌کنند و جو جامعه را ملتهب می‌‌کنند. البته دسترسی به اطلاعات و اخبار و به اشتراک گذاردن آنها حق ماست. ولی فرهنگ استفاده صحیح از هر فن‌‌آوری را نیز لازم است در نظر بگیریم. در شرایطی که دشمن برای ضربه زدن به ما در تلاش است لازم است مراقب باشیم. به هر خبری اعتماد نکنیم. صحت و درستی مطالب را از منابع موثق مورد اعتماد خود سوال کنیم. هر خبر و تحلیلی را فوروارد نکنیم. جنگ رسانه‌‌‌ای و روانی را جدی بگیریم.1717
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ilnɑ, hæmide bæʔidineʒɑd dær jɑddɑʃti neveʃt : ʃoruʔe dʒænɡe eqtesɑdi tæmɑm æjɑr ælæjhe irɑn tævæssote ejɑlɑte mottæhede jek tæhlil nist bælke mozeʔe ræsmi in keʃvær æst. tʃenɑntʃe terɑmp væ sepæs væzire xɑredʒe ɑmrikɑ tæʔkid kærde ænd, ɑnhɑ qæsd dɑrænd bɑ idʒɑde feʃɑr væ tæhrim væ be tæbæe ɑn idʒɑde nɑrezɑjæti, mærdom rɑ ælæjhe hækumæte irɑn beʃurɑnænd tɑ bedinvæsile nezɑme irɑn rɑ særneɡun næmɑjænd. se ruze piʃ dær konferɑnse bonjɑde defɑʔ æz demokrɑsi niz bɑre diɡær mæqɑmɑte ɑmrikɑi hæmin mævɑzeʔ rɑ eʔlɑm kærdænd. næbɑjæd hitʃɡune ʃækki dɑʃte bɑʃim ke in bærnɑmee jek pejvæste ræsɑnei hæm dɑræd. feʃɑr bær mærdom æɡær bɑ nɑomid sɑxtæne ɑnɑn, bi eʔtemɑd sɑxtæne mærdom be mæsʔulin væ kɑʃtæne bæzre tæfræqe væ extelɑf næbɑʃæd næxɑhæd tævɑnest be nætidʒee mætlub beresæd. dær do sɑle ɡozæʃte bɑ bærdʒæste ʃodæne næqʃe moʔæssesɑti mɑnænde kæmbæridʒ ɑnɑlitikɑ næqʃe belqovve ræsɑnehɑ væ ʃæbækehɑje mædʒɑzi dær tæxribe æfkɑræʔmumi hæddeæqæl dær keʃværhɑje qærbi be viʒe ɑmrikɑ be esbɑt resid, be tori ke modire fisbuk rɑ tʃændin bɑr be ozrxɑhi vɑdɑʃt. dæstkɑri bær dʒærijɑne æfkɑræʔmumi æz tæriqe ʃæbækehɑje mædʒɑzi tævɑnest nætidʒe entexɑbɑte ɑmrikɑ rɑ tæqæjjor dæhæd. dær irɑn ætæʃe mærdom bærɑje ɑɡɑhi væ dɑnestæne vɑqeʔijæthɑ væ tæbɑdole noqte næzærɑt væ ettelɑʔɑte riʃe dær færhænɡe qæni ɑnhɑ dɑræd. æmmɑ hæmin æmre belqovve zæminee monɑsebi rɑ bærɑje suʔeestefɑde hæm færɑhæm mi konæd. emruz mæʃhud æst ke æfrɑde besijɑr ændæki bɑ sɑxtæne dæhhɑ hesɑb væ ʃenɑsee dʒæʔli væ hættɑ bedune dɑʃtæne hitʃ hovijjæti dær fæzɑje mædʒɑzi bɑ sɑxtæne æxbɑre doruq væ sɑxteɡi fæzɑje keʃvær rɑ mæsmum næmɑjænd. ɑnhɑ sobh ke æz xɑb beræmjexizænd bɑ ettekɑ be ɑxærin tæhævvolɑte ʃæbe ɡozæʃte, mɑʃine doruq væ sæmpɑʃi rɑ be rɑh miændɑzænd væ xæbæri dʒæʔli jɑ tæhlili moqrezɑne rɑ dær lebɑse hæzl væ lætife væ jɑ dʒeddi dær vosʔæti ɡostærde montæʃer minæmɑjænd væ besjɑri æz æfrɑd niz bedune tævædʒdʒoh bɑ forvɑrd kærdæne sɑde in æxbɑr væ tæhlilhɑ be mæsɑbe niruhɑje hɑmi ɑnhɑ dæræmiɑjænd. ɑnɑn bærɑje doruq væ æxbɑre dʒæʔli hæddi nemiʃenɑsænd, næ nijɑz be erɑʔe mædræk mi binænd væ næ be sænæd væ mædræki nijɑz dɑrænd. ruze roʃæn bɑ vodʒud dær dæstræs budæne mætne mosævvæbe konvɑnsijone xæzær, mæsʔulin rɑ be færuxtæne særzæmin væ hɑkemijæte keʃvær mottæhæm mi konænd væ dʒuj dʒɑmeʔe rɑ moltæheb mi konænd. ælbætte dæstresi be ettelɑʔɑt væ æxbɑr væ be eʃterɑk ɡæzɑrdæne ɑnhɑ hæqqe mɑst. væli færhænɡe estefɑdee sæhih æz hær fæn ɑværi rɑ niz lɑzem æst dær næzær beɡirim. dær ʃærɑjeti ke doʃmæn bærɑje zærbe zædæn be mɑ dær tælɑʃ æst lɑzem æst morɑqeb bɑʃim. be hær xæbæri eʔtemɑd nækonim. sehæt væ dorosti mætɑleb rɑ æz mænɑbeʔe movæssæq morede eʔtemɑde xod soɑl konim. hær xæbær væ tæhlili rɑ forvɑrd nækonim. dʒænɡe ræsɑnei væ rævɑni rɑ dʒeddi beɡirim. jek hezɑro hæftsædo hivdæh", "role": "user" }, { "content": "به گزارش ایلنا، حمید بعیدی‌نژاد در یادداشتی نوشت: شروع جنگ اقتصادی تمام عیار علیه ایران \nتوسط ایالات متحده یک تحلیل نیست بلکه موضع رسمی این کشور است. چنانچه \nترامپ و سپس وزیر خارجه آمریکا تاکید کرده‌‌‌‌اند، آنها قصد دارند با ایجاد\n فشار و تحریم و به تبع آن ایجاد نارضایتی، مردم را علیه حکومت ایران \nبشورانند تا بدینوسیله نظام ایران را سرنگون نمایند. سه روز پیش در کنفرانس\n بنیاد دفاع از دمکراسی نیز بار دیگر مقامات آمریکایی همین مواضع را اعلام \nکردند. نباید هیچگونه شکی داشته باشیم که این \nبرنامه یک پیوست رسانه‌‌‌‌‌ای هم دارد. فشار بر مردم اگر با ناامید ساختن \nآنان، بی اعتماد ساختن مردم به مسئولین و کاشتن بذر تفرقه و اختلاف نباشد \nنخواهد توانست به نتیجه مطلوب برسد.در دو سال گذشته با برجسته شدن نقش \nموسساتی مانند کمبریج آنالیتیکا نقش بالقوه رسانه‌‌‌ها و شبکه‌‌‌های مجازی \nدر تخریب افکارعمومی حداقل در کشورهای غربی به ویژه آمریکا به اثبات رسید، \nبه طوری که مدیر فیس‌‌‌بوک را چندین بار به عذرخواهی واداشت. دستکاری بر \nجریان افکارعمومی از طریق شبکه‌‌‌‌‌های مجازی توانست نتیجه انتخابات آمریکا\n را تغیر دهد.در ایران عطش مردم برای آگاهی و دانستن \nواقعیت‌ها و تبادل نقطه نظرات و اطلاعات ریشه در فرهنگ غنی آنها دارد. اما \nهمین امر بالقوه زمینه مناسبی را برای سوءاستفاده هم فراهم می‌‌کند. امروز \nمشهود است که افراد بسیار اندکی با ساختن ده‌ها حساب و شناسه جعلی و حتی \nبدون داشتن هیچ هویتی در فضای مجازی با ساختن اخبار دروغ و ساختگی فضای \nکشور را مسموم نمایند. آنها صبح که از خواب برمی‌‌‌خیزند با اتکا به آخرین \nتحولات شب گذشته، ماشین دروغ و سمپاشی را به راه می‌‌‌اندازند و خبری جعلی \nیا تحلیلی مغرضانه را در لباس هزل و لطیفه و یا جدی در وسعتی گسترده منتشر \nمی‌‌‌نمایند و بسیاری از افراد نیز بدون توجه با فوروارد کردن ساده این \nاخبار و تحلیل‌ها به مثابه نیروهای حامی آنها درمی‌‌‌آیند. آنان برای دروغ و\n اخبار جعلی حدی نمی‌‌‌شناسند، نه نیاز به ارائه مدرک می‌‌بینند و نه به \nسند و مدرکی نیاز دارند. روز روشن با وجود در دسترس بودن متن مصوب \nکنوانسیون خزر، مسئولین را به فروختن سرزمین و حاکمیت کشور متهم می‌‌کنند و\n جو جامعه را ملتهب می‌‌کنند. البته دسترسی به اطلاعات و اخبار و به \nاشتراک گذاردن آنها حق ماست. ولی فرهنگ استفاده صحیح از هر فن‌‌آوری را نیز\n لازم است در نظر بگیریم. در شرایطی که دشمن برای ضربه زدن به ما در تلاش \nاست لازم است مراقب باشیم. به هر خبری اعتماد نکنیم. صحت و درستی \nمطالب را از منابع موثق مورد اعتماد خود سوال کنیم. هر خبر و تحلیلی را \nفوروارد نکنیم. جنگ رسانه‌‌‌ای و روانی را جدی بگیریم.1717", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "tæværrom væ mæsɑʔele eqtesɑdi, olævijæte xæbæri ruznɑme hɑje emruz hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. ræsɑne hɑ. ruznɑme hɑ. emruz æz mædʒmuʔe bistoʃeʃ ruznɑme morede bærræsi, olævijæte xæbæri pɑnzdæh ruznɑme be mæsɑʔele eqtesɑdi be xosuse tæværrom extesɑs dɑræd. dæh ruznɑme æbrɑr, toseʔe, qods, dʒɑme dʒæm, xæbær, kɑrukɑrɡær, ɑftɑbe jæzd, hæmbæsteɡi, sobhe eqtesɑd væ æsre eqtesɑd dær titre ævvæl be næql æz ræise mædʒlese xobreɡɑn be mæsɑle tæværrom pærdɑxte ænd væ ruznɑme eʔtemɑd niz næzærɑte hɑʃemi ræfsændʒɑni væ xɑtæmi rɑ dær morede tæværrom tʃenin titre zæde : \" hoʃdɑre hɑʃemi væ xɑtæmi dærbɑre eqtesɑde keʃvær \". ruznɑme sedɑje edɑlæt dær titre ævvæl be nɑme sættɑri fer be æhmædi neʒɑd tævædʒdʒoh kærde væ titre \" dolæt, mædʒles væ ʃorɑje neɡæhbɑne tʃeɡune mi xɑhænd be ræhbæri, mærdom væ tɑrix pɑsoxɡu bɑʃænd \" rɑ bærɡozide væ neveʃte æst : eqtesɑde irɑn dotʃɑre bimɑri sæʔbe olʔælɑdʒi bɑ mædɑre dolæt bɑzɑr ʃode æst. æbrɑre eqtesɑdi bærɑje titre ævvæl \" ræise kolle modʒudi hesɑbe zæxiree ærzi rɑ todʒih kærd \" rɑ bærɡozide væ ruznɑme irɑn æz zɑbete mændʃodæne enteʃɑr væ mobɑdele tʃek pul xæbær dɑde væ dær titre noxost tʃenin dærdʒ nemude æst : \" æfzɑjeʃe nezɑræt bær ɡærdeʃe tʃeke pul \". ruznɑme xorɑsɑn dær titre ævvæl be jeki diɡær æz mæsɑʔele eqtesɑdi pærdɑxte væ tʃenin neveʃte : \" dʒozʔijɑte tærhe tolide mæskæne edʒɑre ʔi \". tehrɑne emruz niz hoʃdɑre kɑrʃenɑsɑn dær morede tærhe bimɑrestɑne rɑjɡɑn rɑ dær titre ævvæl bærdʒæste kærde æst : \" bimɑrestɑne foqærɑ tekrɑre nezɑme tæbæqɑti dær sisteme dærmɑn \". ruznɑme hæmʃæhri dær titre jek æz pitʃide tærin æmæliɑte ehdɑse tunele ʃæhri dær tehrɑn xæbær dɑde væ titre \" pændʒ dʒebhe æmæliɑt bærɑje ehdɑse tunele se tæbæqe tohid \" rɑ bærɑje ettelɑʔresɑni dær morede fæʔɑlijæt hɑje omrɑni bærɡozide æst. ruznɑme resɑlæt be næql æz hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin sejjed hæsæne xomejni be hemɑjæt æz dolæt eqdɑm kærde væ in ɡune titr zæde æst : \" næqde jek suje dolæte dorost nist \" ruznɑme hɑje eʔtemɑde melli væ mærdome sɑlɑri dær titre noxoste bærɡozɑri hæmɑjeʃe eʔtelɑfe mærdomi eslɑhɑt rɑ bærɑje mædʒlese hæʃtom bærdʒæste kærde ænd. ruznɑme hɑje eʔtedɑl væ sijɑsæte ruze bɑɑnætxɑbe titrhɑje : \" ræise dæftære mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri : hær kæs dæm æz ferqe ɡærɑi bezænæd, xiɑnætkɑr æst \" væ \" æhmædi neʒɑd dær didɑr bɑ særɑne keʃværhɑje eslɑmi dær hædʒ onvɑn kærd : extelɑfɑte ʃiʔe væ senni jek mozue vɑredɑti \", xɑhɑne væhdæte mosælmɑnɑne dʒæhɑn ʃode ænd. ruznɑme hɑje hemɑjæt væ dʒomhuri eslɑmi bæxʃ hɑje diɡæri æz xotbe næmɑze ejde qorbɑn be emɑmæt ɑjæt ællɑh hɑʃemi ræfsændʒɑni rɑ dær titre jek bærdʒæste kærde ænd : \" ræise mædʒlese xobreɡɑn xætɑb be oqælɑje donjɑje qærb : rɑh solh dær piʃ beɡirid \" væ \" ɑmrikɑ æz sijɑsæte tæhrime irɑn nætidʒe ʔi næxɑhæd ɡereft \". ruznɑme kejhɑn titre jek rɑ be felestin extesɑs dɑde æst : \" ɑtæʃe zeddehævɑi hæmɑs sæhjunist hɑ rɑ qɑfelɡir kærd \". ruznɑmee dʒævɑn dær titre ævvæl be næql æz væzire omure xɑredʒe ɑmrikɑ ɑværde : \" rɑjes : neʃæste pændʒ plʌs jek ʃekæst xord \". mozuɑti ke dær sɑjere titrhɑje sæfhe ævvæle ruznɑme hɑ bɑztɑbe biʃtæri dɑʃte ebɑrætænd æz : soxænɑne rɑjes væhdæte mosælmɑnɑn nɑme sættɑri fer be æhmædi neʒɑd sænduqe zæxiree ærzi sæhmije bændi benzin entexɑbɑte mædʒlese hæʃtom væ ehtemɑle tæʔviqe rɑh ændɑzi niruɡɑh buʃehr. ettelɑʔ slæʃ bistodo", "text": " تورم و مسایل اقتصادی،اولویت خبری روزنامه های امروز \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/10/86\nداخلی.فرهنگی.رسانه ها.روزنامه ها. \n امروز از مجموع 26 روزنامه مورد بررسی،اولویت خبری 15 روزنامه به مسائل\nاقتصادی به خصوص تورم اختصاص دارد. \n ده روزنامه ابرار،توسعه،قدس،جام جم،خبر،کاروکارگر،آفتاب یزد،همبستگی، \nصبح اقتصاد و عصر اقتصاد در تیتر اول به نقل از رئیس مجلس خبرگان به مساله\nتورم پرداخته اند و روزنامه اعتماد نیز نظرات هاشمی رفسنجانی و خاتمی را در\nمورد تورم چنین تیتر زده:\" هشدار هاشمی و خاتمی درباره اقتصاد کشور \". \n روزنامه صدای عدالت در تیتر اول به نامه ستاری فر به احمدی نژاد توجه \nکرده و تیتر\" دولت،مجلس و شورای نگهبان چگونه می خواهند به رهبری،مردم و \nتاریخ پاسخگو باشند \" را برگزیده و نوشته است:اقتصاد ایران دچار بیماری \nصعب العلاجی با مدار دولت - بازار شده است. \n ابرار اقتصادی برای تیتر اول\" رئیس کل موجودی حساب ذخیره ارزی را توجیه\nکرد \"را برگزیده و روزنامه ایران از ضابطه مندشدن انتشار و مبادله چک پول \nخبر داده و در تیتر نخست چنین درج نموده است:\" افزایش نظارت بر گردش چک \nپول \". \n روزنامه خراسان در تیتر اول به یکی دیگر از مسائل اقتصادی پرداخته و \nچنین نوشته:\" جزئیات طرح تولید مسکن اجاره ای \". \n تهران امروز نیز هشدار کارشناسان در مورد طرح بیمارستان رایگان را در \nتیتر اول برجسته کرده است:\" بیمارستان فقرا تکرار نظام طبقاتی در سیستم \nدرمان \". \n روزنامه همشهری در تیتر یک از پیچیده ترین عملیات احداث تونل شهری در \nتهران خبر داده و تیتر\" پنج جبهه عملیات برای احداث تونل سه طبقه توحید \"\nرا برای اطلاعرسانی در مورد فعالیت های عمرانی برگزیده است. \n روزنامه رسالت به نقل از حجت الاسلام والمسلمین سید حسن خمینی به حمایت از\nدولت اقدام کرده و این گونه تیتر زده است:\" نقد یک سویه دولت درست نیست \"\n روزنامه های اعتماد ملی و مردم سالاری در تیتر نخست برگزاری همایش ائتلاف\nمردمی اصلاحات را برای مجلس هشتم برجسته کرده اند. \n روزنامه های اعتدال و سیاست روز باانتخاب تیترهای:\" رئیس دفتر مقام معظم\nرهبری:هر کس دم از فرقه گرایی بزند،خیانتکار است \"و\" احمدی نژاد در دیدار \nبا سران کشورهای اسلامی در حج عنوان کرد:اختلافات شیعه و سنی یک موضوع \nوارداتی \"،خواهان وحدت مسلمانان جهان شده اند. \n روزنامه های حمایت و جمهوری اسلامی بخش های دیگری از خطبه نماز عید قربان\nبه امامت آیت الله هاشمی رفسنجانی را در تیتر یک برجسته کرده اند:\" رئیس \nمجلس خبرگان خطاب به عقلای دنیای غرب:راه صلح در پیش بگیرید \"و\" آمریکا از\nسیاست تحریم ایران نتیجه ای نخواهد گرفت \". \n روزنامه کیهان تیتر یک را به فلسطین اختصاص داده است:\" آتش ضدهوایی \nحماس صهیونیست ها را غافلگیر کرد \". \n روزنامه جوان در تیتر اول به نقل از وزیر امور خارجه آمریکا آورده: \n\" رایس:نشست 5+1 شکست خورد \". \n موضوعاتی که در سایر تیترهای صفحه اول روزنامه ها بازتاب بیشتری داشته\nعبارتند از:سخنان رایس - وحدت مسلمانان - نامه ستاری فر به احمدی نژاد - \nصندوق ذخیره ارزی - سهمیه بندی بنزین - انتخابات مجلس هشتم و احتمال تعویق\nراه اندازی نیروگاه بوشهر. \nاطلاع/22 \n\n " }
tæværrom væ mæsɑʔele eqtesɑdi, olævijæte xæbæri ruznɑme hɑje emruz hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. ræsɑne hɑ. ruznɑme hɑ. emruz æz mædʒmuʔe bistoʃeʃ ruznɑme morede bærræsi, olævijæte xæbæri pɑnzdæh ruznɑme be mæsɑʔele eqtesɑdi be xosuse tæværrom extesɑs dɑræd. dæh ruznɑme æbrɑr, toseʔe, qods, dʒɑme dʒæm, xæbær, kɑrukɑrɡær, ɑftɑbe jæzd, hæmbæsteɡi, sobhe eqtesɑd væ æsre eqtesɑd dær titre ævvæl be næql æz ræise mædʒlese xobreɡɑn be mæsɑle tæværrom pærdɑxte ænd væ ruznɑme eʔtemɑd niz næzærɑte hɑʃemi ræfsændʒɑni væ xɑtæmi rɑ dær morede tæværrom tʃenin titre zæde : " hoʃdɑre hɑʃemi væ xɑtæmi dærbɑre eqtesɑde keʃvær ". ruznɑme sedɑje edɑlæt dær titre ævvæl be nɑme sættɑri fer be æhmædi neʒɑd tævædʒdʒoh kærde væ titre " dolæt, mædʒles væ ʃorɑje neɡæhbɑne tʃeɡune mi xɑhænd be ræhbæri, mærdom væ tɑrix pɑsoxɡu bɑʃænd " rɑ bærɡozide væ neveʃte æst : eqtesɑde irɑn dotʃɑre bimɑri sæʔbe olʔælɑdʒi bɑ mædɑre dolæt bɑzɑr ʃode æst. æbrɑre eqtesɑdi bærɑje titre ævvæl " ræise kolle modʒudi hesɑbe zæxiree ærzi rɑ todʒih kærd " rɑ bærɡozide væ ruznɑme irɑn æz zɑbete mændʃodæne enteʃɑr væ mobɑdele tʃek pul xæbær dɑde væ dær titre noxost tʃenin dærdʒ nemude æst : " æfzɑjeʃe nezɑræt bær ɡærdeʃe tʃeke pul ". ruznɑme xorɑsɑn dær titre ævvæl be jeki diɡær æz mæsɑʔele eqtesɑdi pærdɑxte væ tʃenin neveʃte : " dʒozʔijɑte tærhe tolide mæskæne edʒɑre ʔi ". tehrɑne emruz niz hoʃdɑre kɑrʃenɑsɑn dær morede tærhe bimɑrestɑne rɑjɡɑn rɑ dær titre ævvæl bærdʒæste kærde æst : " bimɑrestɑne foqærɑ tekrɑre nezɑme tæbæqɑti dær sisteme dærmɑn ". ruznɑme hæmʃæhri dær titre jek æz pitʃide tærin æmæliɑte ehdɑse tunele ʃæhri dær tehrɑn xæbær dɑde væ titre " pændʒ dʒebhe æmæliɑt bærɑje ehdɑse tunele se tæbæqe tohid " rɑ bærɑje ettelɑʔresɑni dær morede fæʔɑlijæt hɑje omrɑni bærɡozide æst. ruznɑme resɑlæt be næql æz hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin sejjed hæsæne xomejni be hemɑjæt æz dolæt eqdɑm kærde væ in ɡune titr zæde æst : " næqde jek suje dolæte dorost nist " ruznɑme hɑje eʔtemɑde melli væ mærdome sɑlɑri dær titre noxoste bærɡozɑri hæmɑjeʃe eʔtelɑfe mærdomi eslɑhɑt rɑ bærɑje mædʒlese hæʃtom bærdʒæste kærde ænd. ruznɑme hɑje eʔtedɑl væ sijɑsæte ruze bɑɑnætxɑbe titrhɑje : " ræise dæftære mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri : hær kæs dæm æz ferqe ɡærɑi bezænæd, xiɑnætkɑr æst " væ " æhmædi neʒɑd dær didɑr bɑ særɑne keʃværhɑje eslɑmi dær hædʒ onvɑn kærd : extelɑfɑte ʃiʔe væ senni jek mozue vɑredɑti ", xɑhɑne væhdæte mosælmɑnɑne dʒæhɑn ʃode ænd. ruznɑme hɑje hemɑjæt væ dʒomhuri eslɑmi bæxʃ hɑje diɡæri æz xotbe næmɑze ejde qorbɑn be emɑmæt ɑjæt ællɑh hɑʃemi ræfsændʒɑni rɑ dær titre jek bærdʒæste kærde ænd : " ræise mædʒlese xobreɡɑn xætɑb be oqælɑje donjɑje qærb : rɑh solh dær piʃ beɡirid " væ " ɑmrikɑ æz sijɑsæte tæhrime irɑn nætidʒe ʔi næxɑhæd ɡereft ". ruznɑme kejhɑn titre jek rɑ be felestin extesɑs dɑde æst : " ɑtæʃe zeddehævɑi hæmɑs sæhjunist hɑ rɑ qɑfelɡir kærd ". ruznɑmee dʒævɑn dær titre ævvæl be næql æz væzire omure xɑredʒe ɑmrikɑ ɑværde : " rɑjes : neʃæste pændʒ plʌs jek ʃekæst xord ". mozuɑti ke dær sɑjere titrhɑje sæfhe ævvæle ruznɑme hɑ bɑztɑbe biʃtæri dɑʃte ebɑrætænd æz : soxænɑne rɑjes væhdæte mosælmɑnɑn nɑme sættɑri fer be æhmædi neʒɑd sænduqe zæxiree ærzi sæhmije bændi benzin entexɑbɑte mædʒlese hæʃtom væ ehtemɑle tæʔviqe rɑh ændɑzi niruɡɑh buʃehr. ettelɑʔ slæʃ bistodo
تورم و مسایل اقتصادی،اولویت خبری روزنامه های امروز # تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/10/86 داخلی.فرهنگی.رسانه ها.روزنامه ها. امروز از مجموع 26 روزنامه مورد بررسی،اولویت خبری 15 روزنامه به مسائل اقتصادی به خصوص تورم اختصاص دارد. ده روزنامه ابرار،توسعه،قدس،جام جم،خبر،کاروکارگر،آفتاب یزد،همبستگی، صبح اقتصاد و عصر اقتصاد در تیتر اول به نقل از رئیس مجلس خبرگان به مساله تورم پرداخته اند و روزنامه اعتماد نیز نظرات هاشمی رفسنجانی و خاتمی را در مورد تورم چنین تیتر زده:" هشدار هاشمی و خاتمی درباره اقتصاد کشور ". روزنامه صدای عدالت در تیتر اول به نامه ستاری فر به احمدی نژاد توجه کرده و تیتر" دولت،مجلس و شورای نگهبان چگونه می خواهند به رهبری،مردم و تاریخ پاسخگو باشند " را برگزیده و نوشته است:اقتصاد ایران دچار بیماری صعب العلاجی با مدار دولت - بازار شده است. ابرار اقتصادی برای تیتر اول" رئیس کل موجودی حساب ذخیره ارزی را توجیه کرد "را برگزیده و روزنامه ایران از ضابطه مندشدن انتشار و مبادله چک پول خبر داده و در تیتر نخست چنین درج نموده است:" افزایش نظارت بر گردش چک پول ". روزنامه خراسان در تیتر اول به یکی دیگر از مسائل اقتصادی پرداخته و چنین نوشته:" جزئیات طرح تولید مسکن اجاره ای ". تهران امروز نیز هشدار کارشناسان در مورد طرح بیمارستان رایگان را در تیتر اول برجسته کرده است:" بیمارستان فقرا تکرار نظام طبقاتی در سیستم درمان ". روزنامه همشهری در تیتر یک از پیچیده ترین عملیات احداث تونل شهری در تهران خبر داده و تیتر" پنج جبهه عملیات برای احداث تونل سه طبقه توحید " را برای اطلاعرسانی در مورد فعالیت های عمرانی برگزیده است. روزنامه رسالت به نقل از حجت الاسلام والمسلمین سید حسن خمینی به حمایت از دولت اقدام کرده و این گونه تیتر زده است:" نقد یک سویه دولت درست نیست " روزنامه های اعتماد ملی و مردم سالاری در تیتر نخست برگزاری همایش ائتلاف مردمی اصلاحات را برای مجلس هشتم برجسته کرده اند. روزنامه های اعتدال و سیاست روز باانتخاب تیترهای:" رئیس دفتر مقام معظم رهبری:هر کس دم از فرقه گرایی بزند،خیانتکار است "و" احمدی نژاد در دیدار با سران کشورهای اسلامی در حج عنوان کرد:اختلافات شیعه و سنی یک موضوع وارداتی "،خواهان وحدت مسلمانان جهان شده اند. روزنامه های حمایت و جمهوری اسلامی بخش های دیگری از خطبه نماز عید قربان به امامت آیت الله هاشمی رفسنجانی را در تیتر یک برجسته کرده اند:" رئیس مجلس خبرگان خطاب به عقلای دنیای غرب:راه صلح در پیش بگیرید "و" آمریکا از سیاست تحریم ایران نتیجه ای نخواهد گرفت ". روزنامه کیهان تیتر یک را به فلسطین اختصاص داده است:" آتش ضدهوایی حماس صهیونیست ها را غافلگیر کرد ". روزنامه جوان در تیتر اول به نقل از وزیر امور خارجه آمریکا آورده: " رایس:نشست 5+1 شکست خورد ". موضوعاتی که در سایر تیترهای صفحه اول روزنامه ها بازتاب بیشتری داشته عبارتند از:سخنان رایس - وحدت مسلمانان - نامه ستاری فر به احمدی نژاد - صندوق ذخیره ارزی - سهمیه بندی بنزین - انتخابات مجلس هشتم و احتمال تعویق راه اندازی نیروگاه بوشهر. اطلاع/22
[ { "content": "turn phonemes into persian: tæværrom væ mæsɑʔele eqtesɑdi, olævijæte xæbæri ruznɑme hɑje emruz hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. ræsɑne hɑ. ruznɑme hɑ. emruz æz mædʒmuʔe bistoʃeʃ ruznɑme morede bærræsi, olævijæte xæbæri pɑnzdæh ruznɑme be mæsɑʔele eqtesɑdi be xosuse tæværrom extesɑs dɑræd. dæh ruznɑme æbrɑr, toseʔe, qods, dʒɑme dʒæm, xæbær, kɑrukɑrɡær, ɑftɑbe jæzd, hæmbæsteɡi, sobhe eqtesɑd væ æsre eqtesɑd dær titre ævvæl be næql æz ræise mædʒlese xobreɡɑn be mæsɑle tæværrom pærdɑxte ænd væ ruznɑme eʔtemɑd niz næzærɑte hɑʃemi ræfsændʒɑni væ xɑtæmi rɑ dær morede tæværrom tʃenin titre zæde : \" hoʃdɑre hɑʃemi væ xɑtæmi dærbɑre eqtesɑde keʃvær \". ruznɑme sedɑje edɑlæt dær titre ævvæl be nɑme sættɑri fer be æhmædi neʒɑd tævædʒdʒoh kærde væ titre \" dolæt, mædʒles væ ʃorɑje neɡæhbɑne tʃeɡune mi xɑhænd be ræhbæri, mærdom væ tɑrix pɑsoxɡu bɑʃænd \" rɑ bærɡozide væ neveʃte æst : eqtesɑde irɑn dotʃɑre bimɑri sæʔbe olʔælɑdʒi bɑ mædɑre dolæt bɑzɑr ʃode æst. æbrɑre eqtesɑdi bærɑje titre ævvæl \" ræise kolle modʒudi hesɑbe zæxiree ærzi rɑ todʒih kærd \" rɑ bærɡozide væ ruznɑme irɑn æz zɑbete mændʃodæne enteʃɑr væ mobɑdele tʃek pul xæbær dɑde væ dær titre noxost tʃenin dærdʒ nemude æst : \" æfzɑjeʃe nezɑræt bær ɡærdeʃe tʃeke pul \". ruznɑme xorɑsɑn dær titre ævvæl be jeki diɡær æz mæsɑʔele eqtesɑdi pærdɑxte væ tʃenin neveʃte : \" dʒozʔijɑte tærhe tolide mæskæne edʒɑre ʔi \". tehrɑne emruz niz hoʃdɑre kɑrʃenɑsɑn dær morede tærhe bimɑrestɑne rɑjɡɑn rɑ dær titre ævvæl bærdʒæste kærde æst : \" bimɑrestɑne foqærɑ tekrɑre nezɑme tæbæqɑti dær sisteme dærmɑn \". ruznɑme hæmʃæhri dær titre jek æz pitʃide tærin æmæliɑte ehdɑse tunele ʃæhri dær tehrɑn xæbær dɑde væ titre \" pændʒ dʒebhe æmæliɑt bærɑje ehdɑse tunele se tæbæqe tohid \" rɑ bærɑje ettelɑʔresɑni dær morede fæʔɑlijæt hɑje omrɑni bærɡozide æst. ruznɑme resɑlæt be næql æz hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin sejjed hæsæne xomejni be hemɑjæt æz dolæt eqdɑm kærde væ in ɡune titr zæde æst : \" næqde jek suje dolæte dorost nist \" ruznɑme hɑje eʔtemɑde melli væ mærdome sɑlɑri dær titre noxoste bærɡozɑri hæmɑjeʃe eʔtelɑfe mærdomi eslɑhɑt rɑ bærɑje mædʒlese hæʃtom bærdʒæste kærde ænd. ruznɑme hɑje eʔtedɑl væ sijɑsæte ruze bɑɑnætxɑbe titrhɑje : \" ræise dæftære mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri : hær kæs dæm æz ferqe ɡærɑi bezænæd, xiɑnætkɑr æst \" væ \" æhmædi neʒɑd dær didɑr bɑ særɑne keʃværhɑje eslɑmi dær hædʒ onvɑn kærd : extelɑfɑte ʃiʔe væ senni jek mozue vɑredɑti \", xɑhɑne væhdæte mosælmɑnɑne dʒæhɑn ʃode ænd. ruznɑme hɑje hemɑjæt væ dʒomhuri eslɑmi bæxʃ hɑje diɡæri æz xotbe næmɑze ejde qorbɑn be emɑmæt ɑjæt ællɑh hɑʃemi ræfsændʒɑni rɑ dær titre jek bærdʒæste kærde ænd : \" ræise mædʒlese xobreɡɑn xætɑb be oqælɑje donjɑje qærb : rɑh solh dær piʃ beɡirid \" væ \" ɑmrikɑ æz sijɑsæte tæhrime irɑn nætidʒe ʔi næxɑhæd ɡereft \". ruznɑme kejhɑn titre jek rɑ be felestin extesɑs dɑde æst : \" ɑtæʃe zeddehævɑi hæmɑs sæhjunist hɑ rɑ qɑfelɡir kærd \". ruznɑmee dʒævɑn dær titre ævvæl be næql æz væzire omure xɑredʒe ɑmrikɑ ɑværde : \" rɑjes : neʃæste pændʒ plʌs jek ʃekæst xord \". mozuɑti ke dær sɑjere titrhɑje sæfhe ævvæle ruznɑme hɑ bɑztɑbe biʃtæri dɑʃte ebɑrætænd æz : soxænɑne rɑjes væhdæte mosælmɑnɑn nɑme sættɑri fer be æhmædi neʒɑd sænduqe zæxiree ærzi sæhmije bændi benzin entexɑbɑte mædʒlese hæʃtom væ ehtemɑle tæʔviqe rɑh ændɑzi niruɡɑh buʃehr. ettelɑʔ slæʃ bistodo", "role": "user" }, { "content": " تورم و مسایل اقتصادی،اولویت خبری روزنامه های امروز \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/10/86\nداخلی.فرهنگی.رسانه ها.روزنامه ها. \n امروز از مجموع 26 روزنامه مورد بررسی،اولویت خبری 15 روزنامه به مسائل\nاقتصادی به خصوص تورم اختصاص دارد. \n ده روزنامه ابرار،توسعه،قدس،جام جم،خبر،کاروکارگر،آفتاب یزد،همبستگی، \nصبح اقتصاد و عصر اقتصاد در تیتر اول به نقل از رئیس مجلس خبرگان به مساله\nتورم پرداخته اند و روزنامه اعتماد نیز نظرات هاشمی رفسنجانی و خاتمی را در\nمورد تورم چنین تیتر زده:\" هشدار هاشمی و خاتمی درباره اقتصاد کشور \". \n روزنامه صدای عدالت در تیتر اول به نامه ستاری فر به احمدی نژاد توجه \nکرده و تیتر\" دولت،مجلس و شورای نگهبان چگونه می خواهند به رهبری،مردم و \nتاریخ پاسخگو باشند \" را برگزیده و نوشته است:اقتصاد ایران دچار بیماری \nصعب العلاجی با مدار دولت - بازار شده است. \n ابرار اقتصادی برای تیتر اول\" رئیس کل موجودی حساب ذخیره ارزی را توجیه\nکرد \"را برگزیده و روزنامه ایران از ضابطه مندشدن انتشار و مبادله چک پول \nخبر داده و در تیتر نخست چنین درج نموده است:\" افزایش نظارت بر گردش چک \nپول \". \n روزنامه خراسان در تیتر اول به یکی دیگر از مسائل اقتصادی پرداخته و \nچنین نوشته:\" جزئیات طرح تولید مسکن اجاره ای \". \n تهران امروز نیز هشدار کارشناسان در مورد طرح بیمارستان رایگان را در \nتیتر اول برجسته کرده است:\" بیمارستان فقرا تکرار نظام طبقاتی در سیستم \nدرمان \". \n روزنامه همشهری در تیتر یک از پیچیده ترین عملیات احداث تونل شهری در \nتهران خبر داده و تیتر\" پنج جبهه عملیات برای احداث تونل سه طبقه توحید \"\nرا برای اطلاعرسانی در مورد فعالیت های عمرانی برگزیده است. \n روزنامه رسالت به نقل از حجت الاسلام والمسلمین سید حسن خمینی به حمایت از\nدولت اقدام کرده و این گونه تیتر زده است:\" نقد یک سویه دولت درست نیست \"\n روزنامه های اعتماد ملی و مردم سالاری در تیتر نخست برگزاری همایش ائتلاف\nمردمی اصلاحات را برای مجلس هشتم برجسته کرده اند. \n روزنامه های اعتدال و سیاست روز باانتخاب تیترهای:\" رئیس دفتر مقام معظم\nرهبری:هر کس دم از فرقه گرایی بزند،خیانتکار است \"و\" احمدی نژاد در دیدار \nبا سران کشورهای اسلامی در حج عنوان کرد:اختلافات شیعه و سنی یک موضوع \nوارداتی \"،خواهان وحدت مسلمانان جهان شده اند. \n روزنامه های حمایت و جمهوری اسلامی بخش های دیگری از خطبه نماز عید قربان\nبه امامت آیت الله هاشمی رفسنجانی را در تیتر یک برجسته کرده اند:\" رئیس \nمجلس خبرگان خطاب به عقلای دنیای غرب:راه صلح در پیش بگیرید \"و\" آمریکا از\nسیاست تحریم ایران نتیجه ای نخواهد گرفت \". \n روزنامه کیهان تیتر یک را به فلسطین اختصاص داده است:\" آتش ضدهوایی \nحماس صهیونیست ها را غافلگیر کرد \". \n روزنامه جوان در تیتر اول به نقل از وزیر امور خارجه آمریکا آورده: \n\" رایس:نشست 5+1 شکست خورد \". \n موضوعاتی که در سایر تیترهای صفحه اول روزنامه ها بازتاب بیشتری داشته\nعبارتند از:سخنان رایس - وحدت مسلمانان - نامه ستاری فر به احمدی نژاد - \nصندوق ذخیره ارزی - سهمیه بندی بنزین - انتخابات مجلس هشتم و احتمال تعویق\nراه اندازی نیروگاه بوشهر. \nاطلاع/22 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "setɑde edʒrɑi færmɑne hæzræte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bɑ sodure bæjɑnijei be monɑsebæt dær piʃ budæne sizdæh ɑbɑn, æz ɑhɑde moxtælefe mærdom bærɑje ʃerkæt dær rɑhpejmɑi in ruz dæʔvæt kærd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mætne in bæjɑnije bedin ʃærh æst : « moqɑvemæt væ istɑdeɡi dær bærɑbære nezɑme solte væ tæfækkore estekbɑri, rɑhbordi elɑhist ke mellæte irɑn bɑ bæhreɡiri æz ɑmuzehɑje dʒɑvedɑne hæzræte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste væ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri mædzæle ælɑli pærɑntezbæste ɑmuxte æst. tæbʔide hæzræte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dær sɑle jek hezɑro sisædo tʃehelodo, koʃtɑre dɑneʃɑmuzɑn be dæste dæʒxijemɑne ʃɑhænʃɑhi dær sɑle jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæft væ tæsxire lɑne dʒɑsusi ɑmrikɑ tævæssote dɑneʃdʒujɑne pejrævi xætte emɑm dær sɑle jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæʃt se rujdɑde bozorɡe mellist ke vædʒh moʃtæræke ɑnhɑ estekbɑrsetizi væ esteqlɑle xɑhi mellæte mobɑrez, moqɑvem væ velɑjætmædɑr æst. hæm æknun ruze sizdæhom ɑbɑnmɑh be nɑme \" ruze melli mobɑreze bɑ estekbɑr \" æz ʃokuhmændtærin ruzhɑje tɑrixe irɑn æst ke bɑ rujeʃe dʒævɑnehɑje porbɑre imɑn, qodræt, æz xod ɡozæʃteɡi væ doʃmæne setizi ædʒin ʃode væ ʃoʔɑre mærdome irɑne eslɑmi dær in ruz bɑre diɡær tæʔkide mobɑrezee melli dær bærɑbære tufɑne hædʒmehɑje væ toteʔehɑje sæhæmɡænine estekbɑre dʒæhɑni væ æjɑdi ɑnɑn xɑhæd bud væ inæk mɑ mɑndeim bɑ xɑterɑte ɑn ruzhɑ væ midɑnim ke emruz æɡær rɑhæt neʃæsteim. mædjune æstæqɑmæte ʃæhidɑni hæstim ke dʒævɑnmærdɑne be mæsɑfe ʃæhɑdæt ræftænd tɑ imɑne xofte ensɑn rɑ bidɑr næmɑjænd. bær hæmin æsɑse setɑde edʒrɑi færmɑne hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste zemne dæʔvæt æz hæme æqʃɑre dʒɑmeʔe bærɑje hozur dær rɑhpejmɑi in ruze bɑʃokuh, hæmpɑj mellæte irɑn bɑ xiɑbɑnhɑ xɑhæd ɑmæd væ færiɑde mærɡ bær ɑmrikɑ væ mærɡ bær esrɑil sær xɑhæd dɑd. » entehɑje pæjɑm", "text": "\nستاد اجرایی فرمان حضرت امام خمینی(ره) با صدور بیانیه‌ای به مناسبت در پیش بودن 13‌ آبان، از آحاد مختلف مردم برای شرکت در راهپیمایی این روز دعوت کرد.\n\n\n\nبه گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، متن این بیانیه بدین شرح است:\n\n\n\n«مقاومت و ایستادگی در برابر نظام سلطه و تفکر استکباری، راهبردی الهی‌ست که ملت ایران با بهره‌گیری از آموزه‌های جاودان حضرت امام خمینی(ره) و مقام معظم رهبری (مدظله العالی) آموخته است.\n\n\n\nتبعید حضرت امام خمینی(ره) در سال 1342، کشتار دانش‌آموزان به دست دژخیمان شاهنشاهی در سال 1357 و تسخیر لانه جاسوسی آمریکا توسط دانشجویان پیرو خط امام در سال 1358 سه رویداد بزرگ ملی است که وجه مشترک‌ آنها استکبارستیزی و استقلال خواهی ملت مبارز، مقاوم و ولایت‌مدار است. هم اکنون روز سیزدهم آبان‌ماه به نام \"روز ملی مبارزه با استکبار\" از شکوهمندترین روزهای تاریخ ایران است که با رویش جوانه‌های پربار ایمان،‌قدرت، از خود گذشتگی و دشمن ستیزی عجین شده و شعار مردم ایران اسلامی در این روز بار دیگر تاکید مبارزه ملی در برابر طوفان هجمه‌های و توطئه‌های سهمگنین استکبار جهانی و ایادی آنان خواهد بود و اینک ما مانده‌ایم با خاطرات آن روزها و می‌دانیم که امروز اگر راحت نشسته‌ایم. مدیون استقامت شهیدانی هستیم که جوانمردانه به مصاف شهادت رفتند تا ایمان خفته انسان را بیدار نمایند.\n\n\n\nبر همین اساس ستاد اجرایی فرمان حضرت امام(ره) ضمن دعوت از همه اقشار جامعه برای حضور در راهپیمایی این روز باشکوه، همپای ملت ایران با خیابان‌ها خواهد آمد و فریاد مرگ بر آمریکا و مرگ بر اسراییل سر خواهد داد.»\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
setɑde edʒrɑi færmɑne hæzræte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bɑ sodure bæjɑnijei be monɑsebæt dær piʃ budæne sizdæh ɑbɑn, æz ɑhɑde moxtælefe mærdom bærɑje ʃerkæt dær rɑhpejmɑi in ruz dæʔvæt kærd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mætne in bæjɑnije bedin ʃærh æst : « moqɑvemæt væ istɑdeɡi dær bærɑbære nezɑme solte væ tæfækkore estekbɑri, rɑhbordi elɑhist ke mellæte irɑn bɑ bæhreɡiri æz ɑmuzehɑje dʒɑvedɑne hæzræte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste væ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri mædzæle ælɑli pærɑntezbæste ɑmuxte æst. tæbʔide hæzræte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dær sɑle jek hezɑro sisædo tʃehelodo, koʃtɑre dɑneʃɑmuzɑn be dæste dæʒxijemɑne ʃɑhænʃɑhi dær sɑle jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæft væ tæsxire lɑne dʒɑsusi ɑmrikɑ tævæssote dɑneʃdʒujɑne pejrævi xætte emɑm dær sɑle jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæʃt se rujdɑde bozorɡe mellist ke vædʒh moʃtæræke ɑnhɑ estekbɑrsetizi væ esteqlɑle xɑhi mellæte mobɑrez, moqɑvem væ velɑjætmædɑr æst. hæm æknun ruze sizdæhom ɑbɑnmɑh be nɑme " ruze melli mobɑreze bɑ estekbɑr " æz ʃokuhmændtærin ruzhɑje tɑrixe irɑn æst ke bɑ rujeʃe dʒævɑnehɑje porbɑre imɑn, qodræt, æz xod ɡozæʃteɡi væ doʃmæne setizi ædʒin ʃode væ ʃoʔɑre mærdome irɑne eslɑmi dær in ruz bɑre diɡær tæʔkide mobɑrezee melli dær bærɑbære tufɑne hædʒmehɑje væ toteʔehɑje sæhæmɡænine estekbɑre dʒæhɑni væ æjɑdi ɑnɑn xɑhæd bud væ inæk mɑ mɑndeim bɑ xɑterɑte ɑn ruzhɑ væ midɑnim ke emruz æɡær rɑhæt neʃæsteim. mædjune æstæqɑmæte ʃæhidɑni hæstim ke dʒævɑnmærdɑne be mæsɑfe ʃæhɑdæt ræftænd tɑ imɑne xofte ensɑn rɑ bidɑr næmɑjænd. bær hæmin æsɑse setɑde edʒrɑi færmɑne hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste zemne dæʔvæt æz hæme æqʃɑre dʒɑmeʔe bærɑje hozur dær rɑhpejmɑi in ruze bɑʃokuh, hæmpɑj mellæte irɑn bɑ xiɑbɑnhɑ xɑhæd ɑmæd væ færiɑde mærɡ bær ɑmrikɑ væ mærɡ bær esrɑil sær xɑhæd dɑd. » entehɑje pæjɑm
ستاد اجرایی فرمان حضرت امام خمینی(ره) با صدور بیانیه‌ای به مناسبت در پیش بودن 13‌ آبان، از آحاد مختلف مردم برای شرکت در راهپیمایی این روز دعوت کرد. به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، متن این بیانیه بدین شرح است: «مقاومت و ایستادگی در برابر نظام سلطه و تفکر استکباری، راهبردی الهی‌ست که ملت ایران با بهره‌گیری از آموزه‌های جاودان حضرت امام خمینی(ره) و مقام معظم رهبری (مدظله العالی) آموخته است. تبعید حضرت امام خمینی(ره) در سال 1342، کشتار دانش‌آموزان به دست دژخیمان شاهنشاهی در سال 1357 و تسخیر لانه جاسوسی آمریکا توسط دانشجویان پیرو خط امام در سال 1358 سه رویداد بزرگ ملی است که وجه مشترک‌ آنها استکبارستیزی و استقلال خواهی ملت مبارز، مقاوم و ولایت‌مدار است. هم اکنون روز سیزدهم آبان‌ماه به نام "روز ملی مبارزه با استکبار" از شکوهمندترین روزهای تاریخ ایران است که با رویش جوانه‌های پربار ایمان،‌قدرت، از خود گذشتگی و دشمن ستیزی عجین شده و شعار مردم ایران اسلامی در این روز بار دیگر تاکید مبارزه ملی در برابر طوفان هجمه‌های و توطئه‌های سهمگنین استکبار جهانی و ایادی آنان خواهد بود و اینک ما مانده‌ایم با خاطرات آن روزها و می‌دانیم که امروز اگر راحت نشسته‌ایم. مدیون استقامت شهیدانی هستیم که جوانمردانه به مصاف شهادت رفتند تا ایمان خفته انسان را بیدار نمایند. بر همین اساس ستاد اجرایی فرمان حضرت امام(ره) ضمن دعوت از همه اقشار جامعه برای حضور در راهپیمایی این روز باشکوه، همپای ملت ایران با خیابان‌ها خواهد آمد و فریاد مرگ بر آمریکا و مرگ بر اسراییل سر خواهد داد.» انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: setɑde edʒrɑi færmɑne hæzræte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bɑ sodure bæjɑnijei be monɑsebæt dær piʃ budæne sizdæh ɑbɑn, æz ɑhɑde moxtælefe mærdom bærɑje ʃerkæt dær rɑhpejmɑi in ruz dæʔvæt kærd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mætne in bæjɑnije bedin ʃærh æst : « moqɑvemæt væ istɑdeɡi dær bærɑbære nezɑme solte væ tæfækkore estekbɑri, rɑhbordi elɑhist ke mellæte irɑn bɑ bæhreɡiri æz ɑmuzehɑje dʒɑvedɑne hæzræte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste væ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri mædzæle ælɑli pærɑntezbæste ɑmuxte æst. tæbʔide hæzræte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dær sɑle jek hezɑro sisædo tʃehelodo, koʃtɑre dɑneʃɑmuzɑn be dæste dæʒxijemɑne ʃɑhænʃɑhi dær sɑle jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæft væ tæsxire lɑne dʒɑsusi ɑmrikɑ tævæssote dɑneʃdʒujɑne pejrævi xætte emɑm dær sɑle jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæʃt se rujdɑde bozorɡe mellist ke vædʒh moʃtæræke ɑnhɑ estekbɑrsetizi væ esteqlɑle xɑhi mellæte mobɑrez, moqɑvem væ velɑjætmædɑr æst. hæm æknun ruze sizdæhom ɑbɑnmɑh be nɑme \" ruze melli mobɑreze bɑ estekbɑr \" æz ʃokuhmændtærin ruzhɑje tɑrixe irɑn æst ke bɑ rujeʃe dʒævɑnehɑje porbɑre imɑn, qodræt, æz xod ɡozæʃteɡi væ doʃmæne setizi ædʒin ʃode væ ʃoʔɑre mærdome irɑne eslɑmi dær in ruz bɑre diɡær tæʔkide mobɑrezee melli dær bærɑbære tufɑne hædʒmehɑje væ toteʔehɑje sæhæmɡænine estekbɑre dʒæhɑni væ æjɑdi ɑnɑn xɑhæd bud væ inæk mɑ mɑndeim bɑ xɑterɑte ɑn ruzhɑ væ midɑnim ke emruz æɡær rɑhæt neʃæsteim. mædjune æstæqɑmæte ʃæhidɑni hæstim ke dʒævɑnmærdɑne be mæsɑfe ʃæhɑdæt ræftænd tɑ imɑne xofte ensɑn rɑ bidɑr næmɑjænd. bær hæmin æsɑse setɑde edʒrɑi færmɑne hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste zemne dæʔvæt æz hæme æqʃɑre dʒɑmeʔe bærɑje hozur dær rɑhpejmɑi in ruze bɑʃokuh, hæmpɑj mellæte irɑn bɑ xiɑbɑnhɑ xɑhæd ɑmæd væ færiɑde mærɡ bær ɑmrikɑ væ mærɡ bær esrɑil sær xɑhæd dɑd. » entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nستاد اجرایی فرمان حضرت امام خمینی(ره) با صدور بیانیه‌ای به مناسبت در پیش بودن 13‌ آبان، از آحاد مختلف مردم برای شرکت در راهپیمایی این روز دعوت کرد.\n\n\n\nبه گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، متن این بیانیه بدین شرح است:\n\n\n\n«مقاومت و ایستادگی در برابر نظام سلطه و تفکر استکباری، راهبردی الهی‌ست که ملت ایران با بهره‌گیری از آموزه‌های جاودان حضرت امام خمینی(ره) و مقام معظم رهبری (مدظله العالی) آموخته است.\n\n\n\nتبعید حضرت امام خمینی(ره) در سال 1342، کشتار دانش‌آموزان به دست دژخیمان شاهنشاهی در سال 1357 و تسخیر لانه جاسوسی آمریکا توسط دانشجویان پیرو خط امام در سال 1358 سه رویداد بزرگ ملی است که وجه مشترک‌ آنها استکبارستیزی و استقلال خواهی ملت مبارز، مقاوم و ولایت‌مدار است. هم اکنون روز سیزدهم آبان‌ماه به نام \"روز ملی مبارزه با استکبار\" از شکوهمندترین روزهای تاریخ ایران است که با رویش جوانه‌های پربار ایمان،‌قدرت، از خود گذشتگی و دشمن ستیزی عجین شده و شعار مردم ایران اسلامی در این روز بار دیگر تاکید مبارزه ملی در برابر طوفان هجمه‌های و توطئه‌های سهمگنین استکبار جهانی و ایادی آنان خواهد بود و اینک ما مانده‌ایم با خاطرات آن روزها و می‌دانیم که امروز اگر راحت نشسته‌ایم. مدیون استقامت شهیدانی هستیم که جوانمردانه به مصاف شهادت رفتند تا ایمان خفته انسان را بیدار نمایند.\n\n\n\nبر همین اساس ستاد اجرایی فرمان حضرت امام(ره) ضمن دعوت از همه اقشار جامعه برای حضور در راهپیمایی این روز باشکوه، همپای ملت ایران با خیابان‌ها خواهد آمد و فریاد مرگ بر آمریکا و مرگ بر اسراییل سر خواهد داد.»\n\n\n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "zændʒɑnræise sɑzemɑne sænʔæte mæʔdæn væ tedʒɑræte ostɑne zændʒɑn ɡoft : emsɑl dær mædʒmuʔe biʃ æz sisæd hezɑr tæn ænvɑʔe kɑlɑ be ærzeʃe biʃ æz tʃɑhɑrsædo ʃæst milijun dolɑr æz mæbdæʔe tolid væ ɡomroke ostɑne sɑder ʃode æst. be ɡozɑreʃ, nɑsere fæqfuri bæʔd æz zohre se ʃænbe dær dʒælæse kɑre ɡoruh toseʔe sɑderɑt ezhɑr dɑʃt : vej æfzud : in æqlɑm vɑred ʃode næsæbte be moddæte moʃɑbeh pɑrsɑl æz næzære meqdɑre sizdæh dærsæd kɑheʃ væ æz næzære ærzeʃe bistojek dærsæd æfzɑjeʃ dɑræd. fæqfuri bɑ tæʔkid bær inke hæftɑd dærsæd næmɑjeʃɡɑh hɑ kɑspijæn, tæxæssosi mi bɑʃæd, ezhɑr dɑʃt : dær ertebɑt bɑ piʃræfte sænʔæt dær bæxʃe keʃɑværzi væ færhænɡi væ eqtesɑdi bærnɑmee hɑ xɑssi dær ostɑn pej rizi ʃode æst. kopi ʃod", "text": "زنجان-رئیس سازمان صنعت معدن و تجارت استان زنجان گفت: امسال در مجموع بیش از ۳۰۰ هزار تن انواع کالا به ارزش بیش از ۴۶۰ میلیون دلار از مبدا تولید و گمرک استان صادر شده است.به گزارش ، ناصر فغفوری بعد از ظهر سه شنبه در جلسه کار گروه توسعه صادرات اظهار داشت:وی افزود: این اقلام  وارد شده نسبت به مدت مشابه پارسال از نظر مقدار ۱۳ درصد کاهش و از نظر ارزش ۲۱ درصد افزایش دارد.فغفوری با تاکید بر اینکه ۷۰ درصد نمایشگاه ها کاسپین، تخصصی می باشد،اظهار داشت:در ارتباط با پیشرفت صنعت در بخش کشاورزی و فرهنگی و اقتصادی برنامه ها خاصی در استان پی ریزی شده است.کپی شد" }
zændʒɑnræise sɑzemɑne sænʔæte mæʔdæn væ tedʒɑræte ostɑne zændʒɑn ɡoft : emsɑl dær mædʒmuʔe biʃ æz sisæd hezɑr tæn ænvɑʔe kɑlɑ be ærzeʃe biʃ æz tʃɑhɑrsædo ʃæst milijun dolɑr æz mæbdæʔe tolid væ ɡomroke ostɑne sɑder ʃode æst. be ɡozɑreʃ, nɑsere fæqfuri bæʔd æz zohre se ʃænbe dær dʒælæse kɑre ɡoruh toseʔe sɑderɑt ezhɑr dɑʃt : vej æfzud : in æqlɑm vɑred ʃode næsæbte be moddæte moʃɑbeh pɑrsɑl æz næzære meqdɑre sizdæh dærsæd kɑheʃ væ æz næzære ærzeʃe bistojek dærsæd æfzɑjeʃ dɑræd. fæqfuri bɑ tæʔkid bær inke hæftɑd dærsæd næmɑjeʃɡɑh hɑ kɑspijæn, tæxæssosi mi bɑʃæd, ezhɑr dɑʃt : dær ertebɑt bɑ piʃræfte sænʔæt dær bæxʃe keʃɑværzi væ færhænɡi væ eqtesɑdi bærnɑmee hɑ xɑssi dær ostɑn pej rizi ʃode æst. kopi ʃod
زنجان-رئیس سازمان صنعت معدن و تجارت استان زنجان گفت: امسال در مجموع بیش از ۳۰۰ هزار تن انواع کالا به ارزش بیش از ۴۶۰ میلیون دلار از مبدا تولید و گمرک استان صادر شده است.به گزارش ، ناصر فغفوری بعد از ظهر سه شنبه در جلسه کار گروه توسعه صادرات اظهار داشت:وی افزود: این اقلام  وارد شده نسبت به مدت مشابه پارسال از نظر مقدار ۱۳ درصد کاهش و از نظر ارزش ۲۱ درصد افزایش دارد.فغفوری با تاکید بر اینکه ۷۰ درصد نمایشگاه ها کاسپین، تخصصی می باشد،اظهار داشت:در ارتباط با پیشرفت صنعت در بخش کشاورزی و فرهنگی و اقتصادی برنامه ها خاصی در استان پی ریزی شده است.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: zændʒɑnræise sɑzemɑne sænʔæte mæʔdæn væ tedʒɑræte ostɑne zændʒɑn ɡoft : emsɑl dær mædʒmuʔe biʃ æz sisæd hezɑr tæn ænvɑʔe kɑlɑ be ærzeʃe biʃ æz tʃɑhɑrsædo ʃæst milijun dolɑr æz mæbdæʔe tolid væ ɡomroke ostɑne sɑder ʃode æst. be ɡozɑreʃ, nɑsere fæqfuri bæʔd æz zohre se ʃænbe dær dʒælæse kɑre ɡoruh toseʔe sɑderɑt ezhɑr dɑʃt : vej æfzud : in æqlɑm vɑred ʃode næsæbte be moddæte moʃɑbeh pɑrsɑl æz næzære meqdɑre sizdæh dærsæd kɑheʃ væ æz næzære ærzeʃe bistojek dærsæd æfzɑjeʃ dɑræd. fæqfuri bɑ tæʔkid bær inke hæftɑd dærsæd næmɑjeʃɡɑh hɑ kɑspijæn, tæxæssosi mi bɑʃæd, ezhɑr dɑʃt : dær ertebɑt bɑ piʃræfte sænʔæt dær bæxʃe keʃɑværzi væ færhænɡi væ eqtesɑdi bærnɑmee hɑ xɑssi dær ostɑn pej rizi ʃode æst. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "زنجان-رئیس سازمان صنعت معدن و تجارت استان زنجان گفت: امسال در مجموع بیش از ۳۰۰ هزار تن انواع کالا به ارزش بیش از ۴۶۰ میلیون دلار از مبدا تولید و گمرک استان صادر شده است.به گزارش ، ناصر فغفوری بعد از ظهر سه شنبه در جلسه کار گروه توسعه صادرات اظهار داشت:وی افزود: این اقلام  وارد شده نسبت به مدت مشابه پارسال از نظر مقدار ۱۳ درصد کاهش و از نظر ارزش ۲۱ درصد افزایش دارد.فغفوری با تاکید بر اینکه ۷۰ درصد نمایشگاه ها کاسپین، تخصصی می باشد،اظهار داشت:در ارتباط با پیشرفت صنعت در بخش کشاورزی و فرهنگی و اقتصادی برنامه ها خاصی در استان پی ریزی شده است.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "moʔɑvene tæbliqɑte eslɑmi keʃvær : tæhqiqe poʃtvɑne fæʔɑlijæt hɑje færhænɡi qærɑr ɡiræd.................................................................. e hæmedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. sɑzemɑne tæbliqɑt. hæmedɑn moʔɑvene pæʒuheʃi væ ɑmuzeʃi sɑzemɑne tæbliqɑte eslɑmi keʃvær ɡoft : tæhqiq væ pæʒuheʃ bɑjæd poʃtvɑne fæʔɑlijæt hɑje færhænɡi vɑmuzæʃi qærɑr ɡiræd. hodʒdʒæt oleslɑm sejjed \" dʒævɑde musævi hævɑi \" ruze se ʃænbe dær neʃæste moʔɑvene pæʒuheʃ væ ɑmuzeʃe sɑzemɑne tæbliqɑte keʃvær dær hæmedɑn æfzud : bɑjæd be mæsɑle pæʒuheʃ be suræte elmi pærdɑxte ʃævæd væ dʒoqrɑfijɑje hær mæntæqe niz bɑjæd mode næzær qærɑr ɡerefte ʃævæd. vej bɑɑʃɑre be lozume erteqɑe bærnɑme hɑje pæʒuheʃi æfzud : poʃtibɑni væ hemɑjæt æz pɑjɑne nɑme hɑ væ ɡoftemɑn hɑje dɑneʃdʒui, ɑmuzeʃhɑje færhænɡi dini kɑrmændɑne dolæt, tærvidʒe færhænɡe næmɑzu bærɡozɑri mæbɑhesse dini, sjɑsiː væ edʒtemɑʔi æz dʒomle bærnɑme hɑje sɑzemɑne tæbliqɑte eslɑmist. vej ezɑfe kærd : modʒudijæte ensɑn hɑ dær xodɑi ʃodæn væ æhle bejt budæne ɑnhɑ æst. vej tæbliqe din væ æhle bejti budæn rɑ æz dʒomle væzɑjefe ɑlemɑne dini onvɑn kærd væ æfzud : ɑʃnɑ kærdæne ensɑnhɑ bɑ in do mæqule bɑ æbzɑrhɑje moxtælef æmri mohem væ zærurist. vej ɡoft : zæbɑne ɡujɑ væ moxɑtæbe ʃenɑsi æz dʒomle æbzɑrhɑje æsli bærɑje bæjɑne æhkɑm væ zæruræthɑje dinist. vej edɑme dɑd : tæbliqe din æz dʒomle æhdɑf væ væzɑjefe sɑzemɑne tæbliqɑte eslɑmist ke fæʔɑlijæt hɑje ɑn bɑjæd dær rɑstɑje æhdɑfe nezɑm ændʒɑm ʃævæd. vej ʃenɑsɑi ʃɑxese hɑ væ tæʔɑmol væ hæmkɑri dær zæmine bɑnk dɑde hɑje dini væ væ tæqzihe fekri rɑ dær in zæminee mohem dɑnest. modirkole tæbliqɑte eslɑmi ostɑne hæmedɑn niz ɡoft : motɑleʔe dær zæmine hɑje elmi væ pæʒuheʃi jeki æz bærnɑme hɑje in sɑzmɑn æst ke bɑjæd dær dæsture kɑr qærɑr ɡiræd. hodʒdʒæt oleslɑm sejjed \" væli ællɑh mæhmudi neʒɑd \" æfzud : motɑleʔe bɑjæd be ɡune ʔi bɑʃæd ke æhdɑf væ menojeɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri rɑ donbɑl konæd. kɑf slæʃ do pɑnsædo ʃeʃ slæʃ hæft hezɑro pɑnsædo bistodo slæʃ pɑnsædo ʃæstotʃɑhɑr ʃomɑre sisædo bistohæft sɑʔæte hivdæh : sefr pændʒ tæmɑm", "text": " معاون تبلیغات اسلامی کشور: تحقیق پشتوانه فعالیت های فرهنگی قرار گیرد\n..................................................................همدان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/07/87\nداخلی.فرهنگی.سازمان تبلیغات. همدان- معاون پژوهشی و آموزشی سازمان تبلیغات اسلامی کشور گفت: تحقیق\nو پژوهش باید پشتوانه فعالیت های فرهنگی وآموزشی قرار گیرد. حجت الاسلام سید\"جواد موسوی هوایی\" روز سه شنبه در نشست معاون پژوهش و\nآموزش سازمان تبلیغات کشور در همدان افزود: باید به مساله پژوهش به صورت\nعلمی پرداخته شود و جغرافیای هر منطقه نیز باید مد نظر قرار گرفته شود. وی بااشاره به لزوم ارتقا برنامه های پژوهشی افزود: پشتیبانی و حمایت\nاز پایان نامه ها و گفتمان های دانشجویی، آموزشهای فرهنگی دینی کارمندان\nدولت، ترویج فرهنگ نمازو برگزاری مباحث دینی، سیاسی و اجتماعی از جمله\nبرنامه های سازمان تبلیغات اسلامی است. \n وی اضافه کرد: موجودیت انسان ها در خدایی شدن و اهل بیت بودن آنها است. وی تبلیغ دین و اهل بیتی بودن را از جمله وظایف عالمان دینی عنوان\nکرد و افزود: آشنا کردن انسانها با این دو مقوله با ابزارهای مختلف امری\nمهم و ضروری است. وی گفت: زبان گویا و مخاطب شناسی از جمله ابزارهای اصلی برای بیان احکام\nو ضرورتهای دینی است. وی ادامه داد: تبلیغ دین از جمله اهداف و وظایف سازمان تبلیغات اسلامی\nاست که فعالیت های آن باید در راستای اهداف نظام انجام شود. وی شناسایی شاخصه ها و تعامل و همکاری در زمینه بانک داده های دینی و\nو تغذیه فکری را در این زمینه مهم دانست. مدیرکل تبلیغات اسلامی استان همدان نیز گفت: مطالعه در زمینه های علمی\nو پژوهشی یکی از برنامه های این سازمان است که باید در دستور کار قرار\nگیرد. حجت الاسلام سید\"ولی الله محمودی نژاد\" افزود: مطالعه باید به گونه ای\nباشد که اهداف و منویات مقام معظم رهبری را دنبال کند.ک/2\n 506/7522/564\nشماره 327 ساعت 17:05 تمام\n\n\n " }
moʔɑvene tæbliqɑte eslɑmi keʃvær : tæhqiqe poʃtvɑne fæʔɑlijæt hɑje færhænɡi qærɑr ɡiræd.................................................................. e hæmedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. sɑzemɑne tæbliqɑt. hæmedɑn moʔɑvene pæʒuheʃi væ ɑmuzeʃi sɑzemɑne tæbliqɑte eslɑmi keʃvær ɡoft : tæhqiq væ pæʒuheʃ bɑjæd poʃtvɑne fæʔɑlijæt hɑje færhænɡi vɑmuzæʃi qærɑr ɡiræd. hodʒdʒæt oleslɑm sejjed " dʒævɑde musævi hævɑi " ruze se ʃænbe dær neʃæste moʔɑvene pæʒuheʃ væ ɑmuzeʃe sɑzemɑne tæbliqɑte keʃvær dær hæmedɑn æfzud : bɑjæd be mæsɑle pæʒuheʃ be suræte elmi pærdɑxte ʃævæd væ dʒoqrɑfijɑje hær mæntæqe niz bɑjæd mode næzær qærɑr ɡerefte ʃævæd. vej bɑɑʃɑre be lozume erteqɑe bærnɑme hɑje pæʒuheʃi æfzud : poʃtibɑni væ hemɑjæt æz pɑjɑne nɑme hɑ væ ɡoftemɑn hɑje dɑneʃdʒui, ɑmuzeʃhɑje færhænɡi dini kɑrmændɑne dolæt, tærvidʒe færhænɡe næmɑzu bærɡozɑri mæbɑhesse dini, sjɑsiː væ edʒtemɑʔi æz dʒomle bærnɑme hɑje sɑzemɑne tæbliqɑte eslɑmist. vej ezɑfe kærd : modʒudijæte ensɑn hɑ dær xodɑi ʃodæn væ æhle bejt budæne ɑnhɑ æst. vej tæbliqe din væ æhle bejti budæn rɑ æz dʒomle væzɑjefe ɑlemɑne dini onvɑn kærd væ æfzud : ɑʃnɑ kærdæne ensɑnhɑ bɑ in do mæqule bɑ æbzɑrhɑje moxtælef æmri mohem væ zærurist. vej ɡoft : zæbɑne ɡujɑ væ moxɑtæbe ʃenɑsi æz dʒomle æbzɑrhɑje æsli bærɑje bæjɑne æhkɑm væ zæruræthɑje dinist. vej edɑme dɑd : tæbliqe din æz dʒomle æhdɑf væ væzɑjefe sɑzemɑne tæbliqɑte eslɑmist ke fæʔɑlijæt hɑje ɑn bɑjæd dær rɑstɑje æhdɑfe nezɑm ændʒɑm ʃævæd. vej ʃenɑsɑi ʃɑxese hɑ væ tæʔɑmol væ hæmkɑri dær zæmine bɑnk dɑde hɑje dini væ væ tæqzihe fekri rɑ dær in zæminee mohem dɑnest. modirkole tæbliqɑte eslɑmi ostɑne hæmedɑn niz ɡoft : motɑleʔe dær zæmine hɑje elmi væ pæʒuheʃi jeki æz bærnɑme hɑje in sɑzmɑn æst ke bɑjæd dær dæsture kɑr qærɑr ɡiræd. hodʒdʒæt oleslɑm sejjed " væli ællɑh mæhmudi neʒɑd " æfzud : motɑleʔe bɑjæd be ɡune ʔi bɑʃæd ke æhdɑf væ menojeɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri rɑ donbɑl konæd. kɑf slæʃ do pɑnsædo ʃeʃ slæʃ hæft hezɑro pɑnsædo bistodo slæʃ pɑnsædo ʃæstotʃɑhɑr ʃomɑre sisædo bistohæft sɑʔæte hivdæh : sefr pændʒ tæmɑm
معاون تبلیغات اسلامی کشور: تحقیق پشتوانه فعالیت های فرهنگی قرار گیرد ..................................................................همدان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/07/87 داخلی.فرهنگی.سازمان تبلیغات. همدان- معاون پژوهشی و آموزشی سازمان تبلیغات اسلامی کشور گفت: تحقیق و پژوهش باید پشتوانه فعالیت های فرهنگی وآموزشی قرار گیرد. حجت الاسلام سید"جواد موسوی هوایی" روز سه شنبه در نشست معاون پژوهش و آموزش سازمان تبلیغات کشور در همدان افزود: باید به مساله پژوهش به صورت علمی پرداخته شود و جغرافیای هر منطقه نیز باید مد نظر قرار گرفته شود. وی بااشاره به لزوم ارتقا برنامه های پژوهشی افزود: پشتیبانی و حمایت از پایان نامه ها و گفتمان های دانشجویی، آموزشهای فرهنگی دینی کارمندان دولت، ترویج فرهنگ نمازو برگزاری مباحث دینی، سیاسی و اجتماعی از جمله برنامه های سازمان تبلیغات اسلامی است. وی اضافه کرد: موجودیت انسان ها در خدایی شدن و اهل بیت بودن آنها است. وی تبلیغ دین و اهل بیتی بودن را از جمله وظایف عالمان دینی عنوان کرد و افزود: آشنا کردن انسانها با این دو مقوله با ابزارهای مختلف امری مهم و ضروری است. وی گفت: زبان گویا و مخاطب شناسی از جمله ابزارهای اصلی برای بیان احکام و ضرورتهای دینی است. وی ادامه داد: تبلیغ دین از جمله اهداف و وظایف سازمان تبلیغات اسلامی است که فعالیت های آن باید در راستای اهداف نظام انجام شود. وی شناسایی شاخصه ها و تعامل و همکاری در زمینه بانک داده های دینی و و تغذیه فکری را در این زمینه مهم دانست. مدیرکل تبلیغات اسلامی استان همدان نیز گفت: مطالعه در زمینه های علمی و پژوهشی یکی از برنامه های این سازمان است که باید در دستور کار قرار گیرد. حجت الاسلام سید"ولی الله محمودی نژاد" افزود: مطالعه باید به گونه ای باشد که اهداف و منویات مقام معظم رهبری را دنبال کند.ک/2 506/7522/564 شماره 327 ساعت 17:05 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: moʔɑvene tæbliqɑte eslɑmi keʃvær : tæhqiqe poʃtvɑne fæʔɑlijæt hɑje færhænɡi qærɑr ɡiræd.................................................................. e hæmedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. sɑzemɑne tæbliqɑt. hæmedɑn moʔɑvene pæʒuheʃi væ ɑmuzeʃi sɑzemɑne tæbliqɑte eslɑmi keʃvær ɡoft : tæhqiq væ pæʒuheʃ bɑjæd poʃtvɑne fæʔɑlijæt hɑje færhænɡi vɑmuzæʃi qærɑr ɡiræd. hodʒdʒæt oleslɑm sejjed \" dʒævɑde musævi hævɑi \" ruze se ʃænbe dær neʃæste moʔɑvene pæʒuheʃ væ ɑmuzeʃe sɑzemɑne tæbliqɑte keʃvær dær hæmedɑn æfzud : bɑjæd be mæsɑle pæʒuheʃ be suræte elmi pærdɑxte ʃævæd væ dʒoqrɑfijɑje hær mæntæqe niz bɑjæd mode næzær qærɑr ɡerefte ʃævæd. vej bɑɑʃɑre be lozume erteqɑe bærnɑme hɑje pæʒuheʃi æfzud : poʃtibɑni væ hemɑjæt æz pɑjɑne nɑme hɑ væ ɡoftemɑn hɑje dɑneʃdʒui, ɑmuzeʃhɑje færhænɡi dini kɑrmændɑne dolæt, tærvidʒe færhænɡe næmɑzu bærɡozɑri mæbɑhesse dini, sjɑsiː væ edʒtemɑʔi æz dʒomle bærnɑme hɑje sɑzemɑne tæbliqɑte eslɑmist. vej ezɑfe kærd : modʒudijæte ensɑn hɑ dær xodɑi ʃodæn væ æhle bejt budæne ɑnhɑ æst. vej tæbliqe din væ æhle bejti budæn rɑ æz dʒomle væzɑjefe ɑlemɑne dini onvɑn kærd væ æfzud : ɑʃnɑ kærdæne ensɑnhɑ bɑ in do mæqule bɑ æbzɑrhɑje moxtælef æmri mohem væ zærurist. vej ɡoft : zæbɑne ɡujɑ væ moxɑtæbe ʃenɑsi æz dʒomle æbzɑrhɑje æsli bærɑje bæjɑne æhkɑm væ zæruræthɑje dinist. vej edɑme dɑd : tæbliqe din æz dʒomle æhdɑf væ væzɑjefe sɑzemɑne tæbliqɑte eslɑmist ke fæʔɑlijæt hɑje ɑn bɑjæd dær rɑstɑje æhdɑfe nezɑm ændʒɑm ʃævæd. vej ʃenɑsɑi ʃɑxese hɑ væ tæʔɑmol væ hæmkɑri dær zæmine bɑnk dɑde hɑje dini væ væ tæqzihe fekri rɑ dær in zæminee mohem dɑnest. modirkole tæbliqɑte eslɑmi ostɑne hæmedɑn niz ɡoft : motɑleʔe dær zæmine hɑje elmi væ pæʒuheʃi jeki æz bærnɑme hɑje in sɑzmɑn æst ke bɑjæd dær dæsture kɑr qærɑr ɡiræd. hodʒdʒæt oleslɑm sejjed \" væli ællɑh mæhmudi neʒɑd \" æfzud : motɑleʔe bɑjæd be ɡune ʔi bɑʃæd ke æhdɑf væ menojeɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri rɑ donbɑl konæd. kɑf slæʃ do pɑnsædo ʃeʃ slæʃ hæft hezɑro pɑnsædo bistodo slæʃ pɑnsædo ʃæstotʃɑhɑr ʃomɑre sisædo bistohæft sɑʔæte hivdæh : sefr pændʒ tæmɑm", "role": "user" }, { "content": " معاون تبلیغات اسلامی کشور: تحقیق پشتوانه فعالیت های فرهنگی قرار گیرد\n..................................................................همدان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/07/87\nداخلی.فرهنگی.سازمان تبلیغات. همدان- معاون پژوهشی و آموزشی سازمان تبلیغات اسلامی کشور گفت: تحقیق\nو پژوهش باید پشتوانه فعالیت های فرهنگی وآموزشی قرار گیرد. حجت الاسلام سید\"جواد موسوی هوایی\" روز سه شنبه در نشست معاون پژوهش و\nآموزش سازمان تبلیغات کشور در همدان افزود: باید به مساله پژوهش به صورت\nعلمی پرداخته شود و جغرافیای هر منطقه نیز باید مد نظر قرار گرفته شود. وی بااشاره به لزوم ارتقا برنامه های پژوهشی افزود: پشتیبانی و حمایت\nاز پایان نامه ها و گفتمان های دانشجویی، آموزشهای فرهنگی دینی کارمندان\nدولت، ترویج فرهنگ نمازو برگزاری مباحث دینی، سیاسی و اجتماعی از جمله\nبرنامه های سازمان تبلیغات اسلامی است. \n وی اضافه کرد: موجودیت انسان ها در خدایی شدن و اهل بیت بودن آنها است. وی تبلیغ دین و اهل بیتی بودن را از جمله وظایف عالمان دینی عنوان\nکرد و افزود: آشنا کردن انسانها با این دو مقوله با ابزارهای مختلف امری\nمهم و ضروری است. وی گفت: زبان گویا و مخاطب شناسی از جمله ابزارهای اصلی برای بیان احکام\nو ضرورتهای دینی است. وی ادامه داد: تبلیغ دین از جمله اهداف و وظایف سازمان تبلیغات اسلامی\nاست که فعالیت های آن باید در راستای اهداف نظام انجام شود. وی شناسایی شاخصه ها و تعامل و همکاری در زمینه بانک داده های دینی و\nو تغذیه فکری را در این زمینه مهم دانست. مدیرکل تبلیغات اسلامی استان همدان نیز گفت: مطالعه در زمینه های علمی\nو پژوهشی یکی از برنامه های این سازمان است که باید در دستور کار قرار\nگیرد. حجت الاسلام سید\"ولی الله محمودی نژاد\" افزود: مطالعه باید به گونه ای\nباشد که اهداف و منویات مقام معظم رهبری را دنبال کند.ک/2\n 506/7522/564\nشماره 327 ساعت 17:05 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, rɑhpejmɑi estekbɑrsetize sizdæh ɑbɑn mɑh ruze melli mobɑreze bɑ estekbɑre dʒæhɑni bɑ ʃur væ ʃokuhe xɑssi dær zɑhedɑne bærɡozɑr ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃin", "text": "به گزارش از ، راهپیمایی استکبارستیز 13 آبان ماه روز ملی مبارزه با استکبار جهانی با شور و شکوه خاصی در زاهدان برگزار شد. انتهای پیام/ش" }
be ɡozɑreʃ æz, rɑhpejmɑi estekbɑrsetize sizdæh ɑbɑn mɑh ruze melli mobɑreze bɑ estekbɑre dʒæhɑni bɑ ʃur væ ʃokuhe xɑssi dær zɑhedɑne bærɡozɑr ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃin
به گزارش از ، راهپیمایی استکبارستیز 13 آبان ماه روز ملی مبارزه با استکبار جهانی با شور و شکوه خاصی در زاهدان برگزار شد. انتهای پیام/ش
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz, rɑhpejmɑi estekbɑrsetize sizdæh ɑbɑn mɑh ruze melli mobɑreze bɑ estekbɑre dʒæhɑni bɑ ʃur væ ʃokuhe xɑssi dær zɑhedɑne bærɡozɑr ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃin", "role": "user" }, { "content": "به گزارش از ، راهپیمایی استکبارستیز 13 آبان ماه روز ملی مبارزه با استکبار جهانی با شور و شکوه خاصی در زاهدان برگزار شد. انتهای پیام/ش", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe irnɑ dʒɑneʃine sɑzemɑne bæsidʒe æsɑtide keʃvær dær mærɑseme ɑqɑze bekɑre in kɑrɡɑh sælɑh væ fesɑde dʒɑmeʔe rɑ dær ɡeroje eslɑhe dɑneʃɡɑh dɑnest væ ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be inkee æfzun bær tʃɑhɑr milijun væ pɑnsæd hezɑr næfær dʒæmʔijæte tæhsile kærde dɑneʃɡɑhi bɑ æqlɑnijæt væ enerʒi bɑlɑ væ miɑnɡine senni motevæsset be onvɑne tæbæqe fæʔɑle hɑzer dær lɑje hɑje moxtælefe dʒɑmeʔe dærhoze qodræte tæʔsirɡozɑr hæstænd, in eslɑh mæʔnɑ væ mæfhume xɑssi pejdɑ mi konæd. doktor hæsæne morɑdi bɑ eʃɑre be inke dær donjɑje emruz tolide æʔlæm be tolide qodræt mi ændʒɑmæd, æfzud : ɡærtʃe eqtesɑd væ sijɑsæt niz qodræt ɑfærin hæstænd, væli in do niz æz mæsire elme obur mi konænd. vej dɑneʃɡɑh hɑ væ mærɑkeze elmi væ pæʒuheʃi rɑ mejdɑne dʒænɡe nærm xɑnd væ tæsrihe kærd : dær in dʒænɡ dɑneʃɡɑh hɑ hæm hædæf væ hæm æbzɑr hæstænd væ hæmɑntor ke ræhbære moʔæzzæme enqelɑb tæʔkid kærdænd æsɑtide dɑneʃɡɑh hɑ færmɑndehɑne in dʒænɡe nærm hæstænd. be ɡofte vej in færmɑndehɑn hæmɑntor ke æz in mejdɑn dʒænɡ ʃenɑxte dorosti bɑjæd dɑʃte bɑʃænd, dær xosuse niruhɑje doʃmæn niz dɑrɑje tæhlile dæqiq væ sæhih bɑjæd bɑʃænd. vej æz æʔzɑje sɑzemɑne bæsidʒe æsɑtide keʃvær xɑst bɑ hozure fæʔɑl dær in ɡune hæmɑjeʃ hɑ næsæbte be erɑʔe tærh hɑje elmi væʔæmæli bærɑje moqɑbele bɑ doʃmænɑne enqelɑb væ nezɑme eslɑmi dær mejdɑne dʒænɡe nærm eqdɑm hɑje lɑzem rɑ ændʒɑm dæhænd. be ɡozɑreʃe irnɑ in kɑrɡɑh bɑ tæʃkile kɑrɡoruhhɑje moxtælef tɑ pændʒʃænbe be kɑre xod dær qeʃm edɑme mi dæhæd. slæʃ ke do jek hezɑro hæʃtsædo hæftɑdojek slæʃ ʃeʃsædo ʃæstohæʃt", "text": "به گزارش ایرنا جانشین سازمان بسیج اساتید كشور در مراسم آغاز بكار این كارگاه صلاح و فساد جامعه را در گرو اصلاح دانشگاه دانست و گفت: با توجه به اینكه افزون بر چهار میلیون و 500هزار نفر جمعیت تحصیل كرده دانشگاهی با عقلانیت و انرژی بالا و میانگین سنی متوسط به عنوان طبقه فعال حاضر در لایه های مختلف جامعه درحوزه قدرت تاثیرگذار هستند، این اصلاح معنا و مفهوم خاصی پیدا می كند. \nدكتر حسن مرادی با اشاره به اینكه در دنیای امروز تولید علم به تولید قدرت می انجامد، افزود: گرچه اقتصاد و سیاست نیز قدرت آفرین هستند، ولی این دو نیز از مسیر علم عبور می كنند.\nوی دانشگاه ها و مراكز علمی و پژوهشی را میدان جنگ نرم خواند و تصریح كرد: در این جنگ دانشگاه ها هم هدف و هم ابزار هستند و همانطور كه رهبر معظم انقلاب تاكید كردند اساتید دانشگاه ها فرماندهان این جنگ نرم هستند.\nبه گفته وی این فرماندهان همانطور كه از این میدان جنگ شناخت درستی باید داشته باشند، در خصوص نیروهای دشمن نیز دارای تحلیل دقیق و صحیح باید باشند.\nوی از اعضای سازمان بسیج اساتید كشور خواست با حضور فعال در این گونه همایش ها نسبت به ارائه طرح های علمی وعملی برای مقابله با دشمنان انقلاب و نظام اسلامی در میدان جنگ نرم اقدام های لازم را انجام دهند.\nبه گزارش ایرنا این كارگاه با تشكیل كارگروههای مختلف تا پنجشنبه به كار خود در قشم ادامه می دهد./ك2\n1871/668\n " }
be ɡozɑreʃe irnɑ dʒɑneʃine sɑzemɑne bæsidʒe æsɑtide keʃvær dær mærɑseme ɑqɑze bekɑre in kɑrɡɑh sælɑh væ fesɑde dʒɑmeʔe rɑ dær ɡeroje eslɑhe dɑneʃɡɑh dɑnest væ ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be inkee æfzun bær tʃɑhɑr milijun væ pɑnsæd hezɑr næfær dʒæmʔijæte tæhsile kærde dɑneʃɡɑhi bɑ æqlɑnijæt væ enerʒi bɑlɑ væ miɑnɡine senni motevæsset be onvɑne tæbæqe fæʔɑle hɑzer dær lɑje hɑje moxtælefe dʒɑmeʔe dærhoze qodræte tæʔsirɡozɑr hæstænd, in eslɑh mæʔnɑ væ mæfhume xɑssi pejdɑ mi konæd. doktor hæsæne morɑdi bɑ eʃɑre be inke dær donjɑje emruz tolide æʔlæm be tolide qodræt mi ændʒɑmæd, æfzud : ɡærtʃe eqtesɑd væ sijɑsæt niz qodræt ɑfærin hæstænd, væli in do niz æz mæsire elme obur mi konænd. vej dɑneʃɡɑh hɑ væ mærɑkeze elmi væ pæʒuheʃi rɑ mejdɑne dʒænɡe nærm xɑnd væ tæsrihe kærd : dær in dʒænɡ dɑneʃɡɑh hɑ hæm hædæf væ hæm æbzɑr hæstænd væ hæmɑntor ke ræhbære moʔæzzæme enqelɑb tæʔkid kærdænd æsɑtide dɑneʃɡɑh hɑ færmɑndehɑne in dʒænɡe nærm hæstænd. be ɡofte vej in færmɑndehɑn hæmɑntor ke æz in mejdɑn dʒænɡ ʃenɑxte dorosti bɑjæd dɑʃte bɑʃænd, dær xosuse niruhɑje doʃmæn niz dɑrɑje tæhlile dæqiq væ sæhih bɑjæd bɑʃænd. vej æz æʔzɑje sɑzemɑne bæsidʒe æsɑtide keʃvær xɑst bɑ hozure fæʔɑl dær in ɡune hæmɑjeʃ hɑ næsæbte be erɑʔe tærh hɑje elmi væʔæmæli bærɑje moqɑbele bɑ doʃmænɑne enqelɑb væ nezɑme eslɑmi dær mejdɑne dʒænɡe nærm eqdɑm hɑje lɑzem rɑ ændʒɑm dæhænd. be ɡozɑreʃe irnɑ in kɑrɡɑh bɑ tæʃkile kɑrɡoruhhɑje moxtælef tɑ pændʒʃænbe be kɑre xod dær qeʃm edɑme mi dæhæd. slæʃ ke do jek hezɑro hæʃtsædo hæftɑdojek slæʃ ʃeʃsædo ʃæstohæʃt
به گزارش ایرنا جانشین سازمان بسیج اساتید كشور در مراسم آغاز بكار این كارگاه صلاح و فساد جامعه را در گرو اصلاح دانشگاه دانست و گفت: با توجه به اینكه افزون بر چهار میلیون و 500هزار نفر جمعیت تحصیل كرده دانشگاهی با عقلانیت و انرژی بالا و میانگین سنی متوسط به عنوان طبقه فعال حاضر در لایه های مختلف جامعه درحوزه قدرت تاثیرگذار هستند، این اصلاح معنا و مفهوم خاصی پیدا می كند. دكتر حسن مرادی با اشاره به اینكه در دنیای امروز تولید علم به تولید قدرت می انجامد، افزود: گرچه اقتصاد و سیاست نیز قدرت آفرین هستند، ولی این دو نیز از مسیر علم عبور می كنند. وی دانشگاه ها و مراكز علمی و پژوهشی را میدان جنگ نرم خواند و تصریح كرد: در این جنگ دانشگاه ها هم هدف و هم ابزار هستند و همانطور كه رهبر معظم انقلاب تاكید كردند اساتید دانشگاه ها فرماندهان این جنگ نرم هستند. به گفته وی این فرماندهان همانطور كه از این میدان جنگ شناخت درستی باید داشته باشند، در خصوص نیروهای دشمن نیز دارای تحلیل دقیق و صحیح باید باشند. وی از اعضای سازمان بسیج اساتید كشور خواست با حضور فعال در این گونه همایش ها نسبت به ارائه طرح های علمی وعملی برای مقابله با دشمنان انقلاب و نظام اسلامی در میدان جنگ نرم اقدام های لازم را انجام دهند. به گزارش ایرنا این كارگاه با تشكیل كارگروههای مختلف تا پنجشنبه به كار خود در قشم ادامه می دهد./ك2 1871/668
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe irnɑ dʒɑneʃine sɑzemɑne bæsidʒe æsɑtide keʃvær dær mærɑseme ɑqɑze bekɑre in kɑrɡɑh sælɑh væ fesɑde dʒɑmeʔe rɑ dær ɡeroje eslɑhe dɑneʃɡɑh dɑnest væ ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be inkee æfzun bær tʃɑhɑr milijun væ pɑnsæd hezɑr næfær dʒæmʔijæte tæhsile kærde dɑneʃɡɑhi bɑ æqlɑnijæt væ enerʒi bɑlɑ væ miɑnɡine senni motevæsset be onvɑne tæbæqe fæʔɑle hɑzer dær lɑje hɑje moxtælefe dʒɑmeʔe dærhoze qodræte tæʔsirɡozɑr hæstænd, in eslɑh mæʔnɑ væ mæfhume xɑssi pejdɑ mi konæd. doktor hæsæne morɑdi bɑ eʃɑre be inke dær donjɑje emruz tolide æʔlæm be tolide qodræt mi ændʒɑmæd, æfzud : ɡærtʃe eqtesɑd væ sijɑsæt niz qodræt ɑfærin hæstænd, væli in do niz æz mæsire elme obur mi konænd. vej dɑneʃɡɑh hɑ væ mærɑkeze elmi væ pæʒuheʃi rɑ mejdɑne dʒænɡe nærm xɑnd væ tæsrihe kærd : dær in dʒænɡ dɑneʃɡɑh hɑ hæm hædæf væ hæm æbzɑr hæstænd væ hæmɑntor ke ræhbære moʔæzzæme enqelɑb tæʔkid kærdænd æsɑtide dɑneʃɡɑh hɑ færmɑndehɑne in dʒænɡe nærm hæstænd. be ɡofte vej in færmɑndehɑn hæmɑntor ke æz in mejdɑn dʒænɡ ʃenɑxte dorosti bɑjæd dɑʃte bɑʃænd, dær xosuse niruhɑje doʃmæn niz dɑrɑje tæhlile dæqiq væ sæhih bɑjæd bɑʃænd. vej æz æʔzɑje sɑzemɑne bæsidʒe æsɑtide keʃvær xɑst bɑ hozure fæʔɑl dær in ɡune hæmɑjeʃ hɑ næsæbte be erɑʔe tærh hɑje elmi væʔæmæli bærɑje moqɑbele bɑ doʃmænɑne enqelɑb væ nezɑme eslɑmi dær mejdɑne dʒænɡe nærm eqdɑm hɑje lɑzem rɑ ændʒɑm dæhænd. be ɡozɑreʃe irnɑ in kɑrɡɑh bɑ tæʃkile kɑrɡoruhhɑje moxtælef tɑ pændʒʃænbe be kɑre xod dær qeʃm edɑme mi dæhæd. slæʃ ke do jek hezɑro hæʃtsædo hæftɑdojek slæʃ ʃeʃsædo ʃæstohæʃt", "role": "user" }, { "content": "به گزارش ایرنا جانشین سازمان بسیج اساتید كشور در مراسم آغاز بكار این كارگاه صلاح و فساد جامعه را در گرو اصلاح دانشگاه دانست و گفت: با توجه به اینكه افزون بر چهار میلیون و 500هزار نفر جمعیت تحصیل كرده دانشگاهی با عقلانیت و انرژی بالا و میانگین سنی متوسط به عنوان طبقه فعال حاضر در لایه های مختلف جامعه درحوزه قدرت تاثیرگذار هستند، این اصلاح معنا و مفهوم خاصی پیدا می كند. \nدكتر حسن مرادی با اشاره به اینكه در دنیای امروز تولید علم به تولید قدرت می انجامد، افزود: گرچه اقتصاد و سیاست نیز قدرت آفرین هستند، ولی این دو نیز از مسیر علم عبور می كنند.\nوی دانشگاه ها و مراكز علمی و پژوهشی را میدان جنگ نرم خواند و تصریح كرد: در این جنگ دانشگاه ها هم هدف و هم ابزار هستند و همانطور كه رهبر معظم انقلاب تاكید كردند اساتید دانشگاه ها فرماندهان این جنگ نرم هستند.\nبه گفته وی این فرماندهان همانطور كه از این میدان جنگ شناخت درستی باید داشته باشند، در خصوص نیروهای دشمن نیز دارای تحلیل دقیق و صحیح باید باشند.\nوی از اعضای سازمان بسیج اساتید كشور خواست با حضور فعال در این گونه همایش ها نسبت به ارائه طرح های علمی وعملی برای مقابله با دشمنان انقلاب و نظام اسلامی در میدان جنگ نرم اقدام های لازم را انجام دهند.\nبه گزارش ایرنا این كارگاه با تشكیل كارگروههای مختلف تا پنجشنبه به كار خود در قشم ادامه می دهد./ك2\n1871/668\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ruze pændʒ ʃænbe xæbærneɡɑre irnɑ, be mænzure bærræsi tævɑn væ sændʒeʃe tævɑnɑi væ ɑmɑdeɡi kɑrbærɑne entexɑbɑte mædʒlese nohom dær hoze entexɑbije mehriz, mɑnovre tæmrini viʒe kɑrbærɑne bærɡozɑri entexɑbɑte bærɡozɑr ʃod. dær qɑlebe in mɑnovr ke dær honærestɑne fæni ʃæhid beheʃti in ʃæhre bærɡozɑr ʃod, kɑrbærɑn besuræte tæmrini væ ʔɑzmɑjeʃi næsæbte be ændʒɑme væzife xod eqdɑm kærdænd. hædæf æz bærɡozɑri in mɑnovr, tæmrine væzɑjef dær ruze ræʔj ɡiri tævæssote kɑrbærɑn dær dævɑzdæh esfænde emsɑl væ hæmtʃenin bærtæræfe kærdæne kɑsti hɑ væ næqɑjese ehtemɑli dær bærnɑme hɑje bærɡozɑri entexɑbɑte nohomin dore mædʒlese ʃorɑje eslɑmi mi bɑʃæd. dær qɑlebe bærɡozɑri mɑnovr, mizɑne ɑmɑdeɡi væ tævɑne edʒrɑi kɑrbærɑne bærɡozɑri entexɑbɑt væ sæxte æfzɑr væ nærme æfzɑrhɑje dʒɑmeʔe entexɑbɑt morede sændʒeʃ qærɑr ɡereft. færmɑndɑre mehriz væ dʒæmʔi æz mæsʔulɑne hejʔæte edʒrɑi entexɑbɑt æz næzdik zemne bɑzdid æz mɑnovr dær dʒærijɑne fæʔɑlijæte kɑberɑn qærɑr ɡereftænd. ke do hæft hezɑro pɑnsædo sioʃeʃ slæʃ jek hezɑro nohsædo ʃæstohæʃt", "text": "به گزارش روز پنج شنبه خبرنگار ایرنا ، به منظور بررسی توان و سنجش توانایی و آمادگی كاربران انتخابات مجلس نهم در حوزه انتخابیه مهریز ،مانور تمرینی ویژه كاربران برگزاری انتخابات برگزار شد. \nدر قالب این مانور كه در هنرستان فنی شهید بهشتی این شهر برگزار شد ، كاربران بصورت تمرینی و آزمایشی نسبت به انجام وظیفه خود اقدام كردند . \nهدف از برگزاری این مانور ، تمرین وظایف در روز رای گیری توسط كاربران در 12 اسفند امسال و همچنین برطرف كردن كاستی ها و نقایص احتمالی در برنامه های برگزاری انتخابات نهمین دوره مجلس شورای اسلامی می باشد . \nدر قالب برگزاری مانور ، میزان آمادگی و توان اجرایی كاربران برگزاری انتخابات و سخت افزار و نرم افزارهای جامع انتخابات مورد سنجش قرار گرفت. \nفرماندار مهریز و جمعی از مسئولان هیات اجرایی انتخابات از نزدیك ضمن بازدید از مانور در جریان فعالیت كابران قرار گرفتند . ك2\n7536/1968\n " }
be ɡozɑreʃe ruze pændʒ ʃænbe xæbærneɡɑre irnɑ, be mænzure bærræsi tævɑn væ sændʒeʃe tævɑnɑi væ ɑmɑdeɡi kɑrbærɑne entexɑbɑte mædʒlese nohom dær hoze entexɑbije mehriz, mɑnovre tæmrini viʒe kɑrbærɑne bærɡozɑri entexɑbɑte bærɡozɑr ʃod. dær qɑlebe in mɑnovr ke dær honærestɑne fæni ʃæhid beheʃti in ʃæhre bærɡozɑr ʃod, kɑrbærɑn besuræte tæmrini væ ʔɑzmɑjeʃi næsæbte be ændʒɑme væzife xod eqdɑm kærdænd. hædæf æz bærɡozɑri in mɑnovr, tæmrine væzɑjef dær ruze ræʔj ɡiri tævæssote kɑrbærɑn dær dævɑzdæh esfænde emsɑl væ hæmtʃenin bærtæræfe kærdæne kɑsti hɑ væ næqɑjese ehtemɑli dær bærnɑme hɑje bærɡozɑri entexɑbɑte nohomin dore mædʒlese ʃorɑje eslɑmi mi bɑʃæd. dær qɑlebe bærɡozɑri mɑnovr, mizɑne ɑmɑdeɡi væ tævɑne edʒrɑi kɑrbærɑne bærɡozɑri entexɑbɑt væ sæxte æfzɑr væ nærme æfzɑrhɑje dʒɑmeʔe entexɑbɑt morede sændʒeʃ qærɑr ɡereft. færmɑndɑre mehriz væ dʒæmʔi æz mæsʔulɑne hejʔæte edʒrɑi entexɑbɑt æz næzdik zemne bɑzdid æz mɑnovr dær dʒærijɑne fæʔɑlijæte kɑberɑn qærɑr ɡereftænd. ke do hæft hezɑro pɑnsædo sioʃeʃ slæʃ jek hezɑro nohsædo ʃæstohæʃt
به گزارش روز پنج شنبه خبرنگار ایرنا ، به منظور بررسی توان و سنجش توانایی و آمادگی كاربران انتخابات مجلس نهم در حوزه انتخابیه مهریز ،مانور تمرینی ویژه كاربران برگزاری انتخابات برگزار شد. در قالب این مانور كه در هنرستان فنی شهید بهشتی این شهر برگزار شد ، كاربران بصورت تمرینی و آزمایشی نسبت به انجام وظیفه خود اقدام كردند . هدف از برگزاری این مانور ، تمرین وظایف در روز رای گیری توسط كاربران در 12 اسفند امسال و همچنین برطرف كردن كاستی ها و نقایص احتمالی در برنامه های برگزاری انتخابات نهمین دوره مجلس شورای اسلامی می باشد . در قالب برگزاری مانور ، میزان آمادگی و توان اجرایی كاربران برگزاری انتخابات و سخت افزار و نرم افزارهای جامع انتخابات مورد سنجش قرار گرفت. فرماندار مهریز و جمعی از مسئولان هیات اجرایی انتخابات از نزدیك ضمن بازدید از مانور در جریان فعالیت كابران قرار گرفتند . ك2 7536/1968
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ruze pændʒ ʃænbe xæbærneɡɑre irnɑ, be mænzure bærræsi tævɑn væ sændʒeʃe tævɑnɑi væ ɑmɑdeɡi kɑrbærɑne entexɑbɑte mædʒlese nohom dær hoze entexɑbije mehriz, mɑnovre tæmrini viʒe kɑrbærɑne bærɡozɑri entexɑbɑte bærɡozɑr ʃod. dær qɑlebe in mɑnovr ke dær honærestɑne fæni ʃæhid beheʃti in ʃæhre bærɡozɑr ʃod, kɑrbærɑn besuræte tæmrini væ ʔɑzmɑjeʃi næsæbte be ændʒɑme væzife xod eqdɑm kærdænd. hædæf æz bærɡozɑri in mɑnovr, tæmrine væzɑjef dær ruze ræʔj ɡiri tævæssote kɑrbærɑn dær dævɑzdæh esfænde emsɑl væ hæmtʃenin bærtæræfe kærdæne kɑsti hɑ væ næqɑjese ehtemɑli dær bærnɑme hɑje bærɡozɑri entexɑbɑte nohomin dore mædʒlese ʃorɑje eslɑmi mi bɑʃæd. dær qɑlebe bærɡozɑri mɑnovr, mizɑne ɑmɑdeɡi væ tævɑne edʒrɑi kɑrbærɑne bærɡozɑri entexɑbɑt væ sæxte æfzɑr væ nærme æfzɑrhɑje dʒɑmeʔe entexɑbɑt morede sændʒeʃ qærɑr ɡereft. færmɑndɑre mehriz væ dʒæmʔi æz mæsʔulɑne hejʔæte edʒrɑi entexɑbɑt æz næzdik zemne bɑzdid æz mɑnovr dær dʒærijɑne fæʔɑlijæte kɑberɑn qærɑr ɡereftænd. ke do hæft hezɑro pɑnsædo sioʃeʃ slæʃ jek hezɑro nohsædo ʃæstohæʃt", "role": "user" }, { "content": "به گزارش روز پنج شنبه خبرنگار ایرنا ، به منظور بررسی توان و سنجش توانایی و آمادگی كاربران انتخابات مجلس نهم در حوزه انتخابیه مهریز ،مانور تمرینی ویژه كاربران برگزاری انتخابات برگزار شد. \nدر قالب این مانور كه در هنرستان فنی شهید بهشتی این شهر برگزار شد ، كاربران بصورت تمرینی و آزمایشی نسبت به انجام وظیفه خود اقدام كردند . \nهدف از برگزاری این مانور ، تمرین وظایف در روز رای گیری توسط كاربران در 12 اسفند امسال و همچنین برطرف كردن كاستی ها و نقایص احتمالی در برنامه های برگزاری انتخابات نهمین دوره مجلس شورای اسلامی می باشد . \nدر قالب برگزاری مانور ، میزان آمادگی و توان اجرایی كاربران برگزاری انتخابات و سخت افزار و نرم افزارهای جامع انتخابات مورد سنجش قرار گرفت. \nفرماندار مهریز و جمعی از مسئولان هیات اجرایی انتخابات از نزدیك ضمن بازدید از مانور در جریان فعالیت كابران قرار گرفتند . ك2\n7536/1968\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "mædʒide xɑdem dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær, bɑ eʃɑre be bærɡozɑri næxostine dʒæʃnvɑree ostɑni « dɑstɑne ʃirɑz » dær se qɑleb dɑstɑn kutɑh filmnɑme kutɑh væ næmɑjeʃnɑme ezhɑr dɑʃt : ɑxærin mohlæte ersɑle æsær be in dʒæʃnvɑre si bæhmæn mɑh væ qejreqɑbel tæmdid bud væ pæs æz bærræsi ɑsɑre tæqribæn divist æsær be dæbirxɑne dʒæʃnvɑre ersɑl ʃod. vej bɑ bæjɑne inke hær honærmænde tænhɑ mitævɑnest jek æsær ersɑl konæd ke be in tærtib in dʒæʃnvɑre divist ʃerkætkonænde niz dɑræd, ɡoft : in dʒæʃnvɑre dær do rædde senni nevisændeɡɑne hæft tɑ ʃɑnzdæh sɑl væ nevisændeɡɑne hivdæh sɑl be bɑlɑ bærɡozɑr miʃævæd. dæbire dʒæʃnvɑree ostɑni « dɑstɑne ʃirɑz » æfzud : extetɑmije dʒæʃnvɑre nime dovvome ordibeheʃt jɑ xordɑd mɑhe bærɡozɑr miʃævæd væ pæs æz se mærhæle dɑværi ɑsɑre bærɡozide moʔærrefi væ tædʒlil miʃævænd hæmtʃenin dær bæxʃhɑi mɑnænde filmnɑme væ næmɑjeʃnɑme ke ɑsɑre kæmtæri reside æst in dɑværi dær do mærhæle suræt miɡiræd. xɑdeme bæjɑn kærd : hæmtʃenin dær suræte tæmɑjole moællefine ɑsɑre bærtær dɑstɑnhɑje kutɑh bærtær dær ketɑb « mædʒmuʔe dɑstɑne kutɑh montæxæbe nevisændeɡɑne dʒævɑne fɑrs hejræte sevvom » montæʃer væ næmɑjeʃnɑmehɑ væ filmnɑmehɑje bærtær bærɑje edʒrɑ væ sɑxt be kɑrɡærdɑnɑne mætræhe ostɑn erdʒɑʔ dɑde miʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃin", "text": "مجید خادم در گفت‌وگو با خبرنگار تسنیم در ، با اشاره به برگزاری نخستین جشنواره استانی « داستان شیراز» در 3 قالب داستان کوتاه٬ فیلم‌نامه کوتاه و نمایشنامه اظهار داشت: آخرین مهلت ارسال اثر به این جشنواره 30 بهمن ماه و غیرقابل تمدید بود و پس از بررسی آثار تقریبا 200 اثر به دبیرخانه جشنواره ارسال شد. وی با بیان اینکه هر هنرمند تنها می‌توانست یک اثر ارسال کند که به این ترتیب این جشنواره 200 شرکت‌کننده نیز دارد، گفت: این جشنواره در دو رده سنی نویسندگان 7 تا 16 سال و نویسندگان 17 سال به بالا برگزار می‌شود. دبیر جشنواره استانی « داستان شیراز» افزود: اختتامیه جشنواره نیمه دوم اردیبهشت یا خرداد ماه برگزار می‌شود و پس از 3 مرحله داوری آثار برگزیده معرفی و تجلیل می‌شوند همچنین در بخش‌هایی مانند فیلم‌نامه و نمایشنامه که آثار کمتری رسیده است این داوری در 2 مرحله صورت می‌گیرد.خادم بیان کرد: همچنین در صورت تمایل مؤلفین آثار برتر داستان‌های کوتاه برتر در کتاب «مجموعه داستان کوتاه منتخب نویسندگان جوان فارس - حیرت سوم» منتشر و نمایشنامه‌ها و فیلمنامه‌های برتر برای اجرا و ساخت به کارگردانان مطرح استان ارجاع داده می‌شود. انتهای پیام/ش" }
mædʒide xɑdem dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær, bɑ eʃɑre be bærɡozɑri næxostine dʒæʃnvɑree ostɑni « dɑstɑne ʃirɑz » dær se qɑleb dɑstɑn kutɑh filmnɑme kutɑh væ næmɑjeʃnɑme ezhɑr dɑʃt : ɑxærin mohlæte ersɑle æsær be in dʒæʃnvɑre si bæhmæn mɑh væ qejreqɑbel tæmdid bud væ pæs æz bærræsi ɑsɑre tæqribæn divist æsær be dæbirxɑne dʒæʃnvɑre ersɑl ʃod. vej bɑ bæjɑne inke hær honærmænde tænhɑ mitævɑnest jek æsær ersɑl konæd ke be in tærtib in dʒæʃnvɑre divist ʃerkætkonænde niz dɑræd, ɡoft : in dʒæʃnvɑre dær do rædde senni nevisændeɡɑne hæft tɑ ʃɑnzdæh sɑl væ nevisændeɡɑne hivdæh sɑl be bɑlɑ bærɡozɑr miʃævæd. dæbire dʒæʃnvɑree ostɑni « dɑstɑne ʃirɑz » æfzud : extetɑmije dʒæʃnvɑre nime dovvome ordibeheʃt jɑ xordɑd mɑhe bærɡozɑr miʃævæd væ pæs æz se mærhæle dɑværi ɑsɑre bærɡozide moʔærrefi væ tædʒlil miʃævænd hæmtʃenin dær bæxʃhɑi mɑnænde filmnɑme væ næmɑjeʃnɑme ke ɑsɑre kæmtæri reside æst in dɑværi dær do mærhæle suræt miɡiræd. xɑdeme bæjɑn kærd : hæmtʃenin dær suræte tæmɑjole moællefine ɑsɑre bærtær dɑstɑnhɑje kutɑh bærtær dær ketɑb « mædʒmuʔe dɑstɑne kutɑh montæxæbe nevisændeɡɑne dʒævɑne fɑrs hejræte sevvom » montæʃer væ næmɑjeʃnɑmehɑ væ filmnɑmehɑje bærtær bærɑje edʒrɑ væ sɑxt be kɑrɡærdɑnɑne mætræhe ostɑn erdʒɑʔ dɑde miʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃin
مجید خادم در گفت‌وگو با خبرنگار تسنیم در ، با اشاره به برگزاری نخستین جشنواره استانی « داستان شیراز» در 3 قالب داستان کوتاه٬ فیلم‌نامه کوتاه و نمایشنامه اظهار داشت: آخرین مهلت ارسال اثر به این جشنواره 30 بهمن ماه و غیرقابل تمدید بود و پس از بررسی آثار تقریبا 200 اثر به دبیرخانه جشنواره ارسال شد. وی با بیان اینکه هر هنرمند تنها می‌توانست یک اثر ارسال کند که به این ترتیب این جشنواره 200 شرکت‌کننده نیز دارد، گفت: این جشنواره در دو رده سنی نویسندگان 7 تا 16 سال و نویسندگان 17 سال به بالا برگزار می‌شود. دبیر جشنواره استانی « داستان شیراز» افزود: اختتامیه جشنواره نیمه دوم اردیبهشت یا خرداد ماه برگزار می‌شود و پس از 3 مرحله داوری آثار برگزیده معرفی و تجلیل می‌شوند همچنین در بخش‌هایی مانند فیلم‌نامه و نمایشنامه که آثار کمتری رسیده است این داوری در 2 مرحله صورت می‌گیرد.خادم بیان کرد: همچنین در صورت تمایل مؤلفین آثار برتر داستان‌های کوتاه برتر در کتاب «مجموعه داستان کوتاه منتخب نویسندگان جوان فارس - حیرت سوم» منتشر و نمایشنامه‌ها و فیلمنامه‌های برتر برای اجرا و ساخت به کارگردانان مطرح استان ارجاع داده می‌شود. انتهای پیام/ش
[ { "content": "turn phonemes into persian: mædʒide xɑdem dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær, bɑ eʃɑre be bærɡozɑri næxostine dʒæʃnvɑree ostɑni « dɑstɑne ʃirɑz » dær se qɑleb dɑstɑn kutɑh filmnɑme kutɑh væ næmɑjeʃnɑme ezhɑr dɑʃt : ɑxærin mohlæte ersɑle æsær be in dʒæʃnvɑre si bæhmæn mɑh væ qejreqɑbel tæmdid bud væ pæs æz bærræsi ɑsɑre tæqribæn divist æsær be dæbirxɑne dʒæʃnvɑre ersɑl ʃod. vej bɑ bæjɑne inke hær honærmænde tænhɑ mitævɑnest jek æsær ersɑl konæd ke be in tærtib in dʒæʃnvɑre divist ʃerkætkonænde niz dɑræd, ɡoft : in dʒæʃnvɑre dær do rædde senni nevisændeɡɑne hæft tɑ ʃɑnzdæh sɑl væ nevisændeɡɑne hivdæh sɑl be bɑlɑ bærɡozɑr miʃævæd. dæbire dʒæʃnvɑree ostɑni « dɑstɑne ʃirɑz » æfzud : extetɑmije dʒæʃnvɑre nime dovvome ordibeheʃt jɑ xordɑd mɑhe bærɡozɑr miʃævæd væ pæs æz se mærhæle dɑværi ɑsɑre bærɡozide moʔærrefi væ tædʒlil miʃævænd hæmtʃenin dær bæxʃhɑi mɑnænde filmnɑme væ næmɑjeʃnɑme ke ɑsɑre kæmtæri reside æst in dɑværi dær do mærhæle suræt miɡiræd. xɑdeme bæjɑn kærd : hæmtʃenin dær suræte tæmɑjole moællefine ɑsɑre bærtær dɑstɑnhɑje kutɑh bærtær dær ketɑb « mædʒmuʔe dɑstɑne kutɑh montæxæbe nevisændeɡɑne dʒævɑne fɑrs hejræte sevvom » montæʃer væ næmɑjeʃnɑmehɑ væ filmnɑmehɑje bærtær bærɑje edʒrɑ væ sɑxt be kɑrɡærdɑnɑne mætræhe ostɑn erdʒɑʔ dɑde miʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃin", "role": "user" }, { "content": "مجید خادم در گفت‌وگو با خبرنگار تسنیم در ، با اشاره به برگزاری نخستین جشنواره استانی « داستان شیراز» در 3 قالب داستان کوتاه٬ فیلم‌نامه کوتاه و نمایشنامه اظهار داشت: آخرین مهلت ارسال اثر به این جشنواره 30 بهمن ماه و غیرقابل تمدید بود و پس از بررسی آثار تقریبا 200 اثر به دبیرخانه جشنواره ارسال شد. وی با بیان اینکه هر هنرمند تنها می‌توانست یک اثر ارسال کند که به این ترتیب این جشنواره 200 شرکت‌کننده نیز دارد، گفت: این جشنواره در دو رده سنی نویسندگان 7 تا 16 سال و نویسندگان 17 سال به بالا برگزار می‌شود. دبیر جشنواره استانی « داستان شیراز» افزود: اختتامیه جشنواره نیمه دوم اردیبهشت یا خرداد ماه برگزار می‌شود و پس از 3 مرحله داوری آثار برگزیده معرفی و تجلیل می‌شوند همچنین در بخش‌هایی مانند فیلم‌نامه و نمایشنامه که آثار کمتری رسیده است این داوری در 2 مرحله صورت می‌گیرد.خادم بیان کرد: همچنین در صورت تمایل مؤلفین آثار برتر داستان‌های کوتاه برتر در کتاب «مجموعه داستان کوتاه منتخب نویسندگان جوان فارس - حیرت سوم» منتشر و نمایشنامه‌ها و فیلمنامه‌های برتر برای اجرا و ساخت به کارگردانان مطرح استان ارجاع داده می‌شود. انتهای پیام/ش", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hæʃ kɑʃɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. keʃɑværzi. mæhsulɑte modire dʒæhɑde keʃɑværzi ʃæhrestɑne kɑʃɑn ɡoft : emsɑl biʃ æz pændʒ hæzɑrætæn ɑlutʃe æz bɑqɑt bæxʃe qæmsær kɑʃɑn bærdɑʃt ʃode æst. \" ebrɑhime tæfreʃi \" ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : in mizɑn ɑlutʃe æz sæthe tʃɑhɑrsædo bistohæʃt hektɑr æz bɑqɑte rustɑhɑje bæxʃe qæmsær bærdɑʃt ʃode æst. be ɡofte vej, biʃtærin mizɑne ɑlutʃe dær bɑqɑte rustɑhɑje \" qæhrud \", \" dʒævinɑn \" væ \" qæzɑɑn \" æz tævɑbeʔe in bæxʃ tolid ʃode æst. vej ɡoft : dær bæxʃe qæmsær kɑʃɑn be læhɑze mærqubijæt, behtærin noʔe ɑlutʃe dær keʃvære tolid væ be bɑzɑre ærze mi ʃævæd. tæfreʃi ezhɑr dɑʃt : bærɑje bærdɑʃt væ dʒæmʔ ɑværi mæhsule ɑlutʃe dær in bæxʃ, dæh hezɑr næfær ruz æz mærhæle tʃidæn tɑ xoʃk kærdæne in mæhsul fæʔɑlijæt dɑʃte ænd. vej ɡoft : emsɑl mizɑne tolide ɑlutʃe dær qæmsærnæsæbte be sɑle ɡozæʃte bist dærsæd æfzɑjeʃ dɑʃte æst. mædirædʒhɑde keʃɑværzi kɑʃɑn ɡoft : hær sɑl bæxʃe zjɑdi æz mæhsule xoʃk ʃode ɑlutʃe, be bɑzɑrhɑje ʃæhrhɑje ostɑne esfæhɑn, tehrɑn væ ʃomɑle keʃvære ærze mi ʃævæd. vej mizɑne mæhsul dʒæmʔ ɑværi ʃode ɑlutʃee xoʃk rɑ emsɑl biʃ æz do hezɑr tæn zekr kærd væ ɡoft : ærzeʃe eqtesɑdi nɑxɑlese in mæhsul be ræqæmi bɑleq bær hæʃtɑd miljɑrd riɑl bærɑværd mi ʃævæd. bæxʃe qæmsære kɑʃɑn bɑ hodud dæh rustɑe biʃ æz pɑnzdæh hezɑr næfær dʒæmʔijæt dɑræd. pɑnsædo pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ", "text": "\n#\nکاشان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/05/85 \nداخلی.اقتصادی.کشاورزی. محصولات \n مدیر جهاد کشاورزی شهرستان کاشان گفت:امسال بیش از پنج هزارتن آلوچه از\nباغات بخش قمصر کاشان برداشت شده است. \n \"ابراهیم تفرشی\" روز شنبه در گفت و گو با ایرنا افزود: این میزان آلوچه\nاز سطح 428 هکتار از باغات روستاهای بخش قمصر برداشت شده است. \n به گفته وی،بیشترین میزان آلوچه در باغات روستاهای \" قهرود\" ، \"جوینان\"\nو \"قزاآن\" از توابع این بخش تولید شده است. \n وی گفت: در بخش قمصر کاشان به لحاظ مرغوبیت ، بهترین نوع آلوچه در کشور\nتولید و به بازار عرضه می شود. \n تفرشی اظهار داشت: برای برداشت و جمع آوری محصول آلوچه در این بخش ،10\nهزار نفر روز از مرحله چیدن تا خشک کردن این محصول فعالیت داشته اند. \n وی گفت:امسال میزان تولید آلوچه در قمصرنسبت به سال گذشته20درصد افزایش\nداشته است. \n مدیرجهاد کشاورزی کاشان گفت: هر سال بخش زیادی از محصول خشک شده آلوچه، \nبه بازارهای شهرهای استان اصفهان، تهران و شمال کشور عرضه می شود. \n وی میزان محصول جمع آوری شده آلوچه خشک را امسال بیش از دو هزار تن ذکر\nکرد و گفت:ارزش اقتصادی ناخالص این محصول به رقمی بالغ بر80 میلیارد ریال\nبرآورد می شود. \n بخش قمصر کاشان با حدود ده روستا بیش از 15 هزار نفر جمعیت دارد. \n554/546 \n\n " }
hæʃ kɑʃɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. keʃɑværzi. mæhsulɑte modire dʒæhɑde keʃɑværzi ʃæhrestɑne kɑʃɑn ɡoft : emsɑl biʃ æz pændʒ hæzɑrætæn ɑlutʃe æz bɑqɑt bæxʃe qæmsær kɑʃɑn bærdɑʃt ʃode æst. " ebrɑhime tæfreʃi " ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : in mizɑn ɑlutʃe æz sæthe tʃɑhɑrsædo bistohæʃt hektɑr æz bɑqɑte rustɑhɑje bæxʃe qæmsær bærdɑʃt ʃode æst. be ɡofte vej, biʃtærin mizɑne ɑlutʃe dær bɑqɑte rustɑhɑje " qæhrud ", " dʒævinɑn " væ " qæzɑɑn " æz tævɑbeʔe in bæxʃ tolid ʃode æst. vej ɡoft : dær bæxʃe qæmsær kɑʃɑn be læhɑze mærqubijæt, behtærin noʔe ɑlutʃe dær keʃvære tolid væ be bɑzɑre ærze mi ʃævæd. tæfreʃi ezhɑr dɑʃt : bærɑje bærdɑʃt væ dʒæmʔ ɑværi mæhsule ɑlutʃe dær in bæxʃ, dæh hezɑr næfær ruz æz mærhæle tʃidæn tɑ xoʃk kærdæne in mæhsul fæʔɑlijæt dɑʃte ænd. vej ɡoft : emsɑl mizɑne tolide ɑlutʃe dær qæmsærnæsæbte be sɑle ɡozæʃte bist dærsæd æfzɑjeʃ dɑʃte æst. mædirædʒhɑde keʃɑværzi kɑʃɑn ɡoft : hær sɑl bæxʃe zjɑdi æz mæhsule xoʃk ʃode ɑlutʃe, be bɑzɑrhɑje ʃæhrhɑje ostɑne esfæhɑn, tehrɑn væ ʃomɑle keʃvære ærze mi ʃævæd. vej mizɑne mæhsul dʒæmʔ ɑværi ʃode ɑlutʃee xoʃk rɑ emsɑl biʃ æz do hezɑr tæn zekr kærd væ ɡoft : ærzeʃe eqtesɑdi nɑxɑlese in mæhsul be ræqæmi bɑleq bær hæʃtɑd miljɑrd riɑl bærɑværd mi ʃævæd. bæxʃe qæmsære kɑʃɑn bɑ hodud dæh rustɑe biʃ æz pɑnzdæh hezɑr næfær dʒæmʔijæt dɑræd. pɑnsædo pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ
# کاشان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/05/85 داخلی.اقتصادی.کشاورزی. محصولات مدیر جهاد کشاورزی شهرستان کاشان گفت:امسال بیش از پنج هزارتن آلوچه از باغات بخش قمصر کاشان برداشت شده است. "ابراهیم تفرشی" روز شنبه در گفت و گو با ایرنا افزود: این میزان آلوچه از سطح 428 هکتار از باغات روستاهای بخش قمصر برداشت شده است. به گفته وی،بیشترین میزان آلوچه در باغات روستاهای " قهرود" ، "جوینان" و "قزاآن" از توابع این بخش تولید شده است. وی گفت: در بخش قمصر کاشان به لحاظ مرغوبیت ، بهترین نوع آلوچه در کشور تولید و به بازار عرضه می شود. تفرشی اظهار داشت: برای برداشت و جمع آوری محصول آلوچه در این بخش ،10 هزار نفر روز از مرحله چیدن تا خشک کردن این محصول فعالیت داشته اند. وی گفت:امسال میزان تولید آلوچه در قمصرنسبت به سال گذشته20درصد افزایش داشته است. مدیرجهاد کشاورزی کاشان گفت: هر سال بخش زیادی از محصول خشک شده آلوچه، به بازارهای شهرهای استان اصفهان، تهران و شمال کشور عرضه می شود. وی میزان محصول جمع آوری شده آلوچه خشک را امسال بیش از دو هزار تن ذکر کرد و گفت:ارزش اقتصادی ناخالص این محصول به رقمی بالغ بر80 میلیارد ریال برآورد می شود. بخش قمصر کاشان با حدود ده روستا بیش از 15 هزار نفر جمعیت دارد. 554/546
[ { "content": "turn phonemes into persian: hæʃ kɑʃɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. keʃɑværzi. mæhsulɑte modire dʒæhɑde keʃɑværzi ʃæhrestɑne kɑʃɑn ɡoft : emsɑl biʃ æz pændʒ hæzɑrætæn ɑlutʃe æz bɑqɑt bæxʃe qæmsær kɑʃɑn bærdɑʃt ʃode æst. \" ebrɑhime tæfreʃi \" ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : in mizɑn ɑlutʃe æz sæthe tʃɑhɑrsædo bistohæʃt hektɑr æz bɑqɑte rustɑhɑje bæxʃe qæmsær bærdɑʃt ʃode æst. be ɡofte vej, biʃtærin mizɑne ɑlutʃe dær bɑqɑte rustɑhɑje \" qæhrud \", \" dʒævinɑn \" væ \" qæzɑɑn \" æz tævɑbeʔe in bæxʃ tolid ʃode æst. vej ɡoft : dær bæxʃe qæmsær kɑʃɑn be læhɑze mærqubijæt, behtærin noʔe ɑlutʃe dær keʃvære tolid væ be bɑzɑre ærze mi ʃævæd. tæfreʃi ezhɑr dɑʃt : bærɑje bærdɑʃt væ dʒæmʔ ɑværi mæhsule ɑlutʃe dær in bæxʃ, dæh hezɑr næfær ruz æz mærhæle tʃidæn tɑ xoʃk kærdæne in mæhsul fæʔɑlijæt dɑʃte ænd. vej ɡoft : emsɑl mizɑne tolide ɑlutʃe dær qæmsærnæsæbte be sɑle ɡozæʃte bist dærsæd æfzɑjeʃ dɑʃte æst. mædirædʒhɑde keʃɑværzi kɑʃɑn ɡoft : hær sɑl bæxʃe zjɑdi æz mæhsule xoʃk ʃode ɑlutʃe, be bɑzɑrhɑje ʃæhrhɑje ostɑne esfæhɑn, tehrɑn væ ʃomɑle keʃvære ærze mi ʃævæd. vej mizɑne mæhsul dʒæmʔ ɑværi ʃode ɑlutʃee xoʃk rɑ emsɑl biʃ æz do hezɑr tæn zekr kærd væ ɡoft : ærzeʃe eqtesɑdi nɑxɑlese in mæhsul be ræqæmi bɑleq bær hæʃtɑd miljɑrd riɑl bærɑværd mi ʃævæd. bæxʃe qæmsære kɑʃɑn bɑ hodud dæh rustɑe biʃ æz pɑnzdæh hezɑr næfær dʒæmʔijæt dɑræd. pɑnsædo pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ", "role": "user" }, { "content": "\n#\nکاشان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/05/85 \nداخلی.اقتصادی.کشاورزی. محصولات \n مدیر جهاد کشاورزی شهرستان کاشان گفت:امسال بیش از پنج هزارتن آلوچه از\nباغات بخش قمصر کاشان برداشت شده است. \n \"ابراهیم تفرشی\" روز شنبه در گفت و گو با ایرنا افزود: این میزان آلوچه\nاز سطح 428 هکتار از باغات روستاهای بخش قمصر برداشت شده است. \n به گفته وی،بیشترین میزان آلوچه در باغات روستاهای \" قهرود\" ، \"جوینان\"\nو \"قزاآن\" از توابع این بخش تولید شده است. \n وی گفت: در بخش قمصر کاشان به لحاظ مرغوبیت ، بهترین نوع آلوچه در کشور\nتولید و به بازار عرضه می شود. \n تفرشی اظهار داشت: برای برداشت و جمع آوری محصول آلوچه در این بخش ،10\nهزار نفر روز از مرحله چیدن تا خشک کردن این محصول فعالیت داشته اند. \n وی گفت:امسال میزان تولید آلوچه در قمصرنسبت به سال گذشته20درصد افزایش\nداشته است. \n مدیرجهاد کشاورزی کاشان گفت: هر سال بخش زیادی از محصول خشک شده آلوچه، \nبه بازارهای شهرهای استان اصفهان، تهران و شمال کشور عرضه می شود. \n وی میزان محصول جمع آوری شده آلوچه خشک را امسال بیش از دو هزار تن ذکر\nکرد و گفت:ارزش اقتصادی ناخالص این محصول به رقمی بالغ بر80 میلیارد ریال\nبرآورد می شود. \n بخش قمصر کاشان با حدود ده روستا بیش از 15 هزار نفر جمعیت دارد. \n554/546 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "æks : dʒɑme dʒæme pændʒ hezɑro hæftsædo pændʒɑhohæft", "text": "عكس:جام جم5757" }
æks : dʒɑme dʒæme pændʒ hezɑro hæftsædo pændʒɑhohæft
عكس:جام جم5757
[ { "content": "turn phonemes into persian: æks : dʒɑme dʒæme pændʒ hezɑro hæftsædo pændʒɑhohæft", "role": "user" }, { "content": "عكس:جام جم5757", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "qærtʃækhæmzæmɑn bɑ ævvælin ruz æz hæfte mænɑbeʔe tæbiʔi zænɡe deræxtkɑri dær qærtʃæke nævɑxte ʃod. be ɡozɑreʃ, hæmzæmɑn bɑ ævvælin ruz æz hæfte mænɑbeʔe tæbiʔi æsre emruz mærɑseme viʒe ʔi bɑ hozure mæsʔuline ʃæhrestɑne qærtʃæk dær in ʃæhrestɑne bærɡozɑr ʃod. dær in mærɑsem ke bɑ onvɑne zænɡe deræxtkɑri dær mædresee jek hezɑr næfæri hæzræte xædidʒe sin pærɑntezbæste bærɡozɑr ʃod be jɑde ʃohædɑje ɑtæʃ neʃɑne teʔdɑdi næhɑle qærs væ ɑbjɑri ʃod. hæmtʃenin næmɑjeʃɡɑh sofree hæft sin, næqqɑʃi væ kɑrdæsti bɑ mozue mænɑbeʔe tæbiʔi dær mæhæle in mædrese eftetɑh ʃod. æhmæde fædɑi ærdestɑni dær hɑʃije in mærɑsem dær ɡoft væ ɡu bɑ ezhɑr dɑʃt : bɑ tævædʒdʒoh be xætærɑte rizɡærdhɑ væ niz ɑludeɡi hævɑ toseʔe fæzɑje sæbz be zæruræti bærɑje næsle emruz tæbdil ʃode væ ensɑne tʃɑre ʔi dʒoz ruje ɑværdæn be tæbiʔæt nædɑræd. ræʔise edɑre mænɑbeʔe tæbiʔi ʃæhrestɑn hɑje værɑmin væ qærtʃæk æfzud : bɑjæd færhænɡe deræxtkɑri væ ehterɑm be tæbiʔæt rɑ dær kudækɑn væ nodʒævɑnɑn tæqvijæt konim tɑ dær ɑjænde ʃokolɑte kæmtæri dær zæmine hɑje ziste mohiti æbdʒɑd ʃævæd. vej ezɑfe kærd : be hæmin ellæte emruz bɑ hæmkɑri modirijæte ɑmuzeʃ væ pærværeʃe qærtʃæk zænɡe deræxtkɑri dær jeki æz mædɑrese in ʃæhrestɑn be sedɑ dærɑmæd væ kudækɑn dær bærnɑme hɑi viʒe bɑ æhæmmijæte fæzɑje sæbz ɑʃnɑ ʃodænd, dær in mærɑsem ʃoʔɑr « hæmjɑr tæbiʔæt bɑʃim » be onvɑne ʃoʔɑre mehværi bærɑje dɑneʃe ɑmuzɑne bærɡozide ʃod. fædɑi ærdestɑni edɑme dɑd : bɑjæd æz zærfijæt hɑje modʒud bærɑje hefz væ toseʔe fæzɑje sæbz beherree mænd ʃævim. kopi ʃod", "text": "قرچک-همزمان با اولین روز از هفته منابع طبیعی زنگ درختکاری در قرچک نواخته شد.به گزارش ،همزمان با اولین روز از هفته منابع طبیعی عصر امروز مراسم ویژه ای با حضور مسئولین شهرستان قرچک در این شهرستان برگزار شد.در این مراسم که با عنوان زنگ درختکاری در مدرسه ۱۰۰۰ نفری حضرت خدیجه (س) برگزار شد به یاد شهدای آتش نشان تعدادی نهال غرس و آبیاری شد.همچنین نمایشگاه سفره هفت سین،نقاشی و کاردستی با موضوع منابع طبیعی در محل این مدرسه افتتاح شد.احمد فدایی اردستانی در حاشیه این مراسم در گفت و گو با اظهار داشت:با توجه به خطرات ریزگردها و نیز آلودگی هوا توسعه فضای سبز به ضرورتی برای نسل امروز تبدیل شده و انسان چاره ای جز روی آوردن به طبیعت ندارد.رییس اداره منابع طبیعی شهرستان های ورامین و قرچک افزود:باید فرهنگ درختکاری و احترام به طبیعت را در کودکان و نوجوانان تقویت کنیم تا در آینده شکلات کمتری در زمینه های زیست محیطی ابجاد شود.وی اضافه کرد:به همین علت امروز با همکاری مدیریت آموزش و پرورش قرچک زنگ درختکاری در یکی از مدارس این شهرستان به صدا درآمد و کودکان در برنامه هایی ویژه با اهمیت فضای سبز آشنا شدند،در این مراسم شعار «همیار طبیعت باشیم» به عنوان شعار محوری برای دانش آموزان برگزیده شد.فدایی اردستانی ادامه داد:باید از ظرفیت های موجود برای حفظ و توسعه فضای سبز بهره مند شویم.کپی شد" }
qærtʃækhæmzæmɑn bɑ ævvælin ruz æz hæfte mænɑbeʔe tæbiʔi zænɡe deræxtkɑri dær qærtʃæke nævɑxte ʃod. be ɡozɑreʃ, hæmzæmɑn bɑ ævvælin ruz æz hæfte mænɑbeʔe tæbiʔi æsre emruz mærɑseme viʒe ʔi bɑ hozure mæsʔuline ʃæhrestɑne qærtʃæk dær in ʃæhrestɑne bærɡozɑr ʃod. dær in mærɑsem ke bɑ onvɑne zænɡe deræxtkɑri dær mædresee jek hezɑr næfæri hæzræte xædidʒe sin pærɑntezbæste bærɡozɑr ʃod be jɑde ʃohædɑje ɑtæʃ neʃɑne teʔdɑdi næhɑle qærs væ ɑbjɑri ʃod. hæmtʃenin næmɑjeʃɡɑh sofree hæft sin, næqqɑʃi væ kɑrdæsti bɑ mozue mænɑbeʔe tæbiʔi dær mæhæle in mædrese eftetɑh ʃod. æhmæde fædɑi ærdestɑni dær hɑʃije in mærɑsem dær ɡoft væ ɡu bɑ ezhɑr dɑʃt : bɑ tævædʒdʒoh be xætærɑte rizɡærdhɑ væ niz ɑludeɡi hævɑ toseʔe fæzɑje sæbz be zæruræti bærɑje næsle emruz tæbdil ʃode væ ensɑne tʃɑre ʔi dʒoz ruje ɑværdæn be tæbiʔæt nædɑræd. ræʔise edɑre mænɑbeʔe tæbiʔi ʃæhrestɑn hɑje værɑmin væ qærtʃæk æfzud : bɑjæd færhænɡe deræxtkɑri væ ehterɑm be tæbiʔæt rɑ dær kudækɑn væ nodʒævɑnɑn tæqvijæt konim tɑ dær ɑjænde ʃokolɑte kæmtæri dær zæmine hɑje ziste mohiti æbdʒɑd ʃævæd. vej ezɑfe kærd : be hæmin ellæte emruz bɑ hæmkɑri modirijæte ɑmuzeʃ væ pærværeʃe qærtʃæk zænɡe deræxtkɑri dær jeki æz mædɑrese in ʃæhrestɑn be sedɑ dærɑmæd væ kudækɑn dær bærnɑme hɑi viʒe bɑ æhæmmijæte fæzɑje sæbz ɑʃnɑ ʃodænd, dær in mærɑsem ʃoʔɑr « hæmjɑr tæbiʔæt bɑʃim » be onvɑne ʃoʔɑre mehværi bærɑje dɑneʃe ɑmuzɑne bærɡozide ʃod. fædɑi ærdestɑni edɑme dɑd : bɑjæd æz zærfijæt hɑje modʒud bærɑje hefz væ toseʔe fæzɑje sæbz beherree mænd ʃævim. kopi ʃod
قرچک-همزمان با اولین روز از هفته منابع طبیعی زنگ درختکاری در قرچک نواخته شد.به گزارش ،همزمان با اولین روز از هفته منابع طبیعی عصر امروز مراسم ویژه ای با حضور مسئولین شهرستان قرچک در این شهرستان برگزار شد.در این مراسم که با عنوان زنگ درختکاری در مدرسه ۱۰۰۰ نفری حضرت خدیجه (س) برگزار شد به یاد شهدای آتش نشان تعدادی نهال غرس و آبیاری شد.همچنین نمایشگاه سفره هفت سین،نقاشی و کاردستی با موضوع منابع طبیعی در محل این مدرسه افتتاح شد.احمد فدایی اردستانی در حاشیه این مراسم در گفت و گو با اظهار داشت:با توجه به خطرات ریزگردها و نیز آلودگی هوا توسعه فضای سبز به ضرورتی برای نسل امروز تبدیل شده و انسان چاره ای جز روی آوردن به طبیعت ندارد.رییس اداره منابع طبیعی شهرستان های ورامین و قرچک افزود:باید فرهنگ درختکاری و احترام به طبیعت را در کودکان و نوجوانان تقویت کنیم تا در آینده شکلات کمتری در زمینه های زیست محیطی ابجاد شود.وی اضافه کرد:به همین علت امروز با همکاری مدیریت آموزش و پرورش قرچک زنگ درختکاری در یکی از مدارس این شهرستان به صدا درآمد و کودکان در برنامه هایی ویژه با اهمیت فضای سبز آشنا شدند،در این مراسم شعار «همیار طبیعت باشیم» به عنوان شعار محوری برای دانش آموزان برگزیده شد.فدایی اردستانی ادامه داد:باید از ظرفیت های موجود برای حفظ و توسعه فضای سبز بهره مند شویم.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: qærtʃækhæmzæmɑn bɑ ævvælin ruz æz hæfte mænɑbeʔe tæbiʔi zænɡe deræxtkɑri dær qærtʃæke nævɑxte ʃod. be ɡozɑreʃ, hæmzæmɑn bɑ ævvælin ruz æz hæfte mænɑbeʔe tæbiʔi æsre emruz mærɑseme viʒe ʔi bɑ hozure mæsʔuline ʃæhrestɑne qærtʃæk dær in ʃæhrestɑne bærɡozɑr ʃod. dær in mærɑsem ke bɑ onvɑne zænɡe deræxtkɑri dær mædresee jek hezɑr næfæri hæzræte xædidʒe sin pærɑntezbæste bærɡozɑr ʃod be jɑde ʃohædɑje ɑtæʃ neʃɑne teʔdɑdi næhɑle qærs væ ɑbjɑri ʃod. hæmtʃenin næmɑjeʃɡɑh sofree hæft sin, næqqɑʃi væ kɑrdæsti bɑ mozue mænɑbeʔe tæbiʔi dær mæhæle in mædrese eftetɑh ʃod. æhmæde fædɑi ærdestɑni dær hɑʃije in mærɑsem dær ɡoft væ ɡu bɑ ezhɑr dɑʃt : bɑ tævædʒdʒoh be xætærɑte rizɡærdhɑ væ niz ɑludeɡi hævɑ toseʔe fæzɑje sæbz be zæruræti bærɑje næsle emruz tæbdil ʃode væ ensɑne tʃɑre ʔi dʒoz ruje ɑværdæn be tæbiʔæt nædɑræd. ræʔise edɑre mænɑbeʔe tæbiʔi ʃæhrestɑn hɑje værɑmin væ qærtʃæk æfzud : bɑjæd færhænɡe deræxtkɑri væ ehterɑm be tæbiʔæt rɑ dær kudækɑn væ nodʒævɑnɑn tæqvijæt konim tɑ dær ɑjænde ʃokolɑte kæmtæri dær zæmine hɑje ziste mohiti æbdʒɑd ʃævæd. vej ezɑfe kærd : be hæmin ellæte emruz bɑ hæmkɑri modirijæte ɑmuzeʃ væ pærværeʃe qærtʃæk zænɡe deræxtkɑri dær jeki æz mædɑrese in ʃæhrestɑn be sedɑ dærɑmæd væ kudækɑn dær bærnɑme hɑi viʒe bɑ æhæmmijæte fæzɑje sæbz ɑʃnɑ ʃodænd, dær in mærɑsem ʃoʔɑr « hæmjɑr tæbiʔæt bɑʃim » be onvɑne ʃoʔɑre mehværi bærɑje dɑneʃe ɑmuzɑne bærɡozide ʃod. fædɑi ærdestɑni edɑme dɑd : bɑjæd æz zærfijæt hɑje modʒud bærɑje hefz væ toseʔe fæzɑje sæbz beherree mænd ʃævim. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "قرچک-همزمان با اولین روز از هفته منابع طبیعی زنگ درختکاری در قرچک نواخته شد.به گزارش ،همزمان با اولین روز از هفته منابع طبیعی عصر امروز مراسم ویژه ای با حضور مسئولین شهرستان قرچک در این شهرستان برگزار شد.در این مراسم که با عنوان زنگ درختکاری در مدرسه ۱۰۰۰ نفری حضرت خدیجه (س) برگزار شد به یاد شهدای آتش نشان تعدادی نهال غرس و آبیاری شد.همچنین نمایشگاه سفره هفت سین،نقاشی و کاردستی با موضوع منابع طبیعی در محل این مدرسه افتتاح شد.احمد فدایی اردستانی در حاشیه این مراسم در گفت و گو با اظهار داشت:با توجه به خطرات ریزگردها و نیز آلودگی هوا توسعه فضای سبز به ضرورتی برای نسل امروز تبدیل شده و انسان چاره ای جز روی آوردن به طبیعت ندارد.رییس اداره منابع طبیعی شهرستان های ورامین و قرچک افزود:باید فرهنگ درختکاری و احترام به طبیعت را در کودکان و نوجوانان تقویت کنیم تا در آینده شکلات کمتری در زمینه های زیست محیطی ابجاد شود.وی اضافه کرد:به همین علت امروز با همکاری مدیریت آموزش و پرورش قرچک زنگ درختکاری در یکی از مدارس این شهرستان به صدا درآمد و کودکان در برنامه هایی ویژه با اهمیت فضای سبز آشنا شدند،در این مراسم شعار «همیار طبیعت باشیم» به عنوان شعار محوری برای دانش آموزان برگزیده شد.فدایی اردستانی ادامه داد:باید از ظرفیت های موجود برای حفظ و توسعه فضای سبز بهره مند شویم.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh defɑʔ væ æmnijæte mæʃreq be næql æz fɑrs, æmire færzɑde esmɑʔili færmɑndeh qærɑrɡɑh pædɑfnæde hævɑie xɑtæme ælænbiɑ sɑd pærɑntezbæste bɑ eʃɑre be æfzɑjeʃe tævɑne pædɑfændie keʃvær bɑ bekɑrɡirie sɑmɑne muʃæki ertefɑʔe motevæssete mersɑd, æfzɑjeʃ bæræd væ hedɑjætpæzirie behtær tɑ læhze esɑbæt be hædæf rɑ do viʒeɡie mohemme in sɑmɑnee pædɑfændi dɑnest ke ɑn rɑ æz sɑmɑne muʃæki hɑɡe motemɑjez mikonæd. sɑmɑne pædɑfændie mersɑd bɑ muʃæke ʃɑhin dær bistohæʃt færværdin dær ɑstɑne ruze ærteʃ dær mæntæqe semnɑn bɑ movæffæqijæt ʃellik væ morede ærzjɑbi qærɑr ɡereft væ dær jeɡɑnhɑjee pædɑfnæde hævɑie ærteʃ be tore kɑmel æmæliɑti ʃode æst. in sɑmɑne pædɑfændie sɑxte motexæssesɑne sænɑjeʔ defɑʔi væ kɑrkonɑne qærɑrɡɑh pædɑfnæde hævɑie xɑtæme ælænbiɑ sɑd pærɑntezbæste qɑbelijæte kæʃf, ræhɡiri væ enhedɑme hærɡune hædæfe pærænde rɑ dær ertefɑʔe hæftɑd tɑ sædo pændʒɑh kilumetri dɑrɑst. æmire esmɑʔili hæmtʃenin bɑ eʃɑre be esteqrɑre sɑmɑnehɑje pædɑfnæde hævɑi dær tule mærzhɑ væ dær mærɑkeze hæssɑse keʃvær, tæʔkid kærd : mɑ bɑ hitʃe keʃværi doʃmæni nædɑrim, væli æɡær kæsi bexɑhæd tæhdidi rɑ ælæjhe dʒomhuri eslɑmi irɑn æmæli konæd, dʒævɑbe sæxti be u xɑhim dɑd.", "text": "به گزارش گروه دفاع و امنيت مشرق به نقل از فارس، امير فرزاد اسماعيلي فرمانده قرارگاه پدافند هوايي خاتم الانبياء(ص) با اشاره به افزايش توان پدافندي کشور با بکارگيري سامانه موشکي ارتفاع متوسط مرصاد، افزايش برد و هدايت‌پذيري بهتر تا لحظه اصابت به هدف را دو ويژگي مهم اين سامانه پدافندي دانست که آن را از سامانه موشکي هاگ متمايز مي‌کند.سامانه پدافندي مرصاد با موشک شاهين در 28 فروردين در آستانه روز ارتش در منطقه سمنان با موفقيت شليک و مورد ارزيابي قرار گرفت و در يگان‌هاي پدافند هوايي ارتش به طور کامل عملياتي شده است.اين سامانه پدافندي ساخت متخصصان صنايع دفاعي و کارکنان قرارگاه پدافند هوايي خاتم الانبياء(ص) قابليت کشف، رهگيري و انهدام هرگونه هدف پرنده را در ارتفاع 70 تا 150 کيلومتري داراست.امير اسماعيلي همچنين با اشاره به استقرار سامانه‌هاي پدافند هوايي در طول مرزها و در مراکز حساس کشور، تاکيد کرد: ما با هيچ کشوري دشمني نداريم، ولي اگر کسي بخواهد تهديدي را عليه جمهوري اسلامي ايران عملي کند، جواب سختي به او خواهيم داد." }
be ɡozɑreʃe ɡoruh defɑʔ væ æmnijæte mæʃreq be næql æz fɑrs, æmire færzɑde esmɑʔili færmɑndeh qærɑrɡɑh pædɑfnæde hævɑie xɑtæme ælænbiɑ sɑd pærɑntezbæste bɑ eʃɑre be æfzɑjeʃe tævɑne pædɑfændie keʃvær bɑ bekɑrɡirie sɑmɑne muʃæki ertefɑʔe motevæssete mersɑd, æfzɑjeʃ bæræd væ hedɑjætpæzirie behtær tɑ læhze esɑbæt be hædæf rɑ do viʒeɡie mohemme in sɑmɑnee pædɑfændi dɑnest ke ɑn rɑ æz sɑmɑne muʃæki hɑɡe motemɑjez mikonæd. sɑmɑne pædɑfændie mersɑd bɑ muʃæke ʃɑhin dær bistohæʃt færværdin dær ɑstɑne ruze ærteʃ dær mæntæqe semnɑn bɑ movæffæqijæt ʃellik væ morede ærzjɑbi qærɑr ɡereft væ dær jeɡɑnhɑjee pædɑfnæde hævɑie ærteʃ be tore kɑmel æmæliɑti ʃode æst. in sɑmɑne pædɑfændie sɑxte motexæssesɑne sænɑjeʔ defɑʔi væ kɑrkonɑne qærɑrɡɑh pædɑfnæde hævɑie xɑtæme ælænbiɑ sɑd pærɑntezbæste qɑbelijæte kæʃf, ræhɡiri væ enhedɑme hærɡune hædæfe pærænde rɑ dær ertefɑʔe hæftɑd tɑ sædo pændʒɑh kilumetri dɑrɑst. æmire esmɑʔili hæmtʃenin bɑ eʃɑre be esteqrɑre sɑmɑnehɑje pædɑfnæde hævɑi dær tule mærzhɑ væ dær mærɑkeze hæssɑse keʃvær, tæʔkid kærd : mɑ bɑ hitʃe keʃværi doʃmæni nædɑrim, væli æɡær kæsi bexɑhæd tæhdidi rɑ ælæjhe dʒomhuri eslɑmi irɑn æmæli konæd, dʒævɑbe sæxti be u xɑhim dɑd.
به گزارش گروه دفاع و امنيت مشرق به نقل از فارس، امير فرزاد اسماعيلي فرمانده قرارگاه پدافند هوايي خاتم الانبياء(ص) با اشاره به افزايش توان پدافندي کشور با بکارگيري سامانه موشکي ارتفاع متوسط مرصاد، افزايش برد و هدايت‌پذيري بهتر تا لحظه اصابت به هدف را دو ويژگي مهم اين سامانه پدافندي دانست که آن را از سامانه موشکي هاگ متمايز مي‌کند.سامانه پدافندي مرصاد با موشک شاهين در 28 فروردين در آستانه روز ارتش در منطقه سمنان با موفقيت شليک و مورد ارزيابي قرار گرفت و در يگان‌هاي پدافند هوايي ارتش به طور کامل عملياتي شده است.اين سامانه پدافندي ساخت متخصصان صنايع دفاعي و کارکنان قرارگاه پدافند هوايي خاتم الانبياء(ص) قابليت کشف، رهگيري و انهدام هرگونه هدف پرنده را در ارتفاع 70 تا 150 کيلومتري داراست.امير اسماعيلي همچنين با اشاره به استقرار سامانه‌هاي پدافند هوايي در طول مرزها و در مراکز حساس کشور، تاکيد کرد: ما با هيچ کشوري دشمني نداريم، ولي اگر کسي بخواهد تهديدي را عليه جمهوري اسلامي ايران عملي کند، جواب سختي به او خواهيم داد.
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ɡoruh defɑʔ væ æmnijæte mæʃreq be næql æz fɑrs, æmire færzɑde esmɑʔili færmɑndeh qærɑrɡɑh pædɑfnæde hævɑie xɑtæme ælænbiɑ sɑd pærɑntezbæste bɑ eʃɑre be æfzɑjeʃe tævɑne pædɑfændie keʃvær bɑ bekɑrɡirie sɑmɑne muʃæki ertefɑʔe motevæssete mersɑd, æfzɑjeʃ bæræd væ hedɑjætpæzirie behtær tɑ læhze esɑbæt be hædæf rɑ do viʒeɡie mohemme in sɑmɑnee pædɑfændi dɑnest ke ɑn rɑ æz sɑmɑne muʃæki hɑɡe motemɑjez mikonæd. sɑmɑne pædɑfændie mersɑd bɑ muʃæke ʃɑhin dær bistohæʃt færværdin dær ɑstɑne ruze ærteʃ dær mæntæqe semnɑn bɑ movæffæqijæt ʃellik væ morede ærzjɑbi qærɑr ɡereft væ dær jeɡɑnhɑjee pædɑfnæde hævɑie ærteʃ be tore kɑmel æmæliɑti ʃode æst. in sɑmɑne pædɑfændie sɑxte motexæssesɑne sænɑjeʔ defɑʔi væ kɑrkonɑne qærɑrɡɑh pædɑfnæde hævɑie xɑtæme ælænbiɑ sɑd pærɑntezbæste qɑbelijæte kæʃf, ræhɡiri væ enhedɑme hærɡune hædæfe pærænde rɑ dær ertefɑʔe hæftɑd tɑ sædo pændʒɑh kilumetri dɑrɑst. æmire esmɑʔili hæmtʃenin bɑ eʃɑre be esteqrɑre sɑmɑnehɑje pædɑfnæde hævɑi dær tule mærzhɑ væ dær mærɑkeze hæssɑse keʃvær, tæʔkid kærd : mɑ bɑ hitʃe keʃværi doʃmæni nædɑrim, væli æɡær kæsi bexɑhæd tæhdidi rɑ ælæjhe dʒomhuri eslɑmi irɑn æmæli konæd, dʒævɑbe sæxti be u xɑhim dɑd.", "role": "user" }, { "content": "به گزارش گروه دفاع و امنيت مشرق به نقل از فارس، امير فرزاد اسماعيلي فرمانده قرارگاه پدافند هوايي خاتم الانبياء(ص) با اشاره به افزايش توان پدافندي کشور با بکارگيري سامانه موشکي ارتفاع متوسط مرصاد، افزايش برد و هدايت‌پذيري بهتر تا لحظه اصابت به هدف را دو ويژگي مهم اين سامانه پدافندي دانست که آن را از سامانه موشکي هاگ متمايز مي‌کند.سامانه پدافندي مرصاد با موشک شاهين در 28 فروردين در آستانه روز ارتش در منطقه سمنان با موفقيت شليک و مورد ارزيابي قرار گرفت و در يگان‌هاي پدافند هوايي ارتش به طور کامل عملياتي شده است.اين سامانه پدافندي ساخت متخصصان صنايع دفاعي و کارکنان قرارگاه پدافند هوايي خاتم الانبياء(ص) قابليت کشف، رهگيري و انهدام هرگونه هدف پرنده را در ارتفاع 70 تا 150 کيلومتري داراست.امير اسماعيلي همچنين با اشاره به استقرار سامانه‌هاي پدافند هوايي در طول مرزها و در مراکز حساس کشور، تاکيد کرد: ما با هيچ کشوري دشمني نداريم، ولي اگر کسي بخواهد تهديدي را عليه جمهوري اسلامي ايران عملي کند، جواب سختي به او خواهيم داد.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "qorʔe keʃi reqɑbæthɑje dʒɑme dʒæhɑni tekvɑndo ændʒɑm ʃod væ tej ɑn næmɑjænde irɑn bɑ timhɑje sɑhele ɑdʒ, nidʒær væ tʃine hæmɡoruh ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre mehr, mosɑbeqɑte dʒɑme dʒæhɑni tekvɑndo bɑ hozure hæʃt tim dær do ɡoruhe tʃɑhɑr timi æz sɑʔæte dævɑzdæh : si færdɑ se ʃænbe pærɑntezbæste be væqte tehrɑn dær sɑlon « tæritʃvile » ɑbidʒɑn sɑhele ɑdʒ ɑqɑz xɑhæd ʃod. mærɑseme qorʔe keʃi in dore æz reqɑbæthɑ sɑʔɑti piʃ ændʒɑm ʃod væ bær hæmin æsɑse time dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi be onvɑne næmɑjænde irɑn bɑ timhɑje sɑhele ɑdʒ, tʃin væ nidʒær dær ɡoruhe dovvom qærɑr ɡereft væ dær ɡoruhe ævvæl niz timhɑje koree dʒonubi, rusije, mærɑkeʃ væ tʃine tɑjpe hozur dɑrænd. in reqɑbæt hɑ bɑ mærhæle moqæddæmɑti ɑqɑz mi ʃævæd væ hæʃt tim dær do ɡoruhe tʃɑhɑr timi mobɑreze xɑhænd kær. væ dær pɑjɑne in reqɑbæt hɑe do tim æz hær ɡoruh be mærhælee bæʔd rɑhe pejdɑ mi konænd. pejkɑrhɑje mærhæle nimee næhɑi væ finɑl niz æz sɑʔæte ʃɑnzdæh : si tʃɑhɑrʃænbe pɑnzdæh ɑzærmɑh pærɑntezbæste bærɡozɑr miʃævæd. do time bærtære hær ɡoruh be mærhæle nimee næhɑi rɑhe pejdɑ mikonænd væ qorʔe nimee næhɑi bær æsɑse nætɑjedʒe mærhæle ɡoruhi hær time moʃæxxæs miʃævæd. time ævvæle ɡoruhe jek bɑ time dovvome ɡoruhe dovvom væ time dovvome ɡoruhe jek bɑ time ævvæle ɡoruhe dovvom bærɑje residæn be mærhæle finɑl mosɑbeqe midæhænd. time dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi be onvɑne næmɑjænde irɑn bɑ tærkibe soruʃe æhmædi, hɑdi tirɑn væli pur, sejjed hosejne ehsɑni, mæhdi xodɑbæxʃi, sæʔide rædʒæbi væ erfɑne nɑzemi be mæsɑfe hærifɑnæʃ mi rævæd. hedɑjæte in tim bærohde sejjedneʔmæte xælife be onvɑne særmoræbbi, rezɑ imɑn zɑde be onvɑne moræbbi væ æli rezɑi be onvɑne moræbbi bædænsɑz bɑʃæd. mosɑbeqɑte dʒɑme dʒæhɑni dʒie do æst væ be mæqɑme ævvæl, dovvom, sevvom væ pændʒome timi be tærtibe bist, dævɑzdæh, hæft. do væ tʃɑhɑr. siodo emtijɑz tæʔælloq miɡiræd. kopi ʃod", "text": "قرعه کشی رقابت‌های جام جهانی تکواندو انجام شد و طی آن نماینده ایران با تیم‌های ساحل عاج، نیجر و چین همگروه شد.به گزارش خبرنگار مهر،  مسابقات جام جهانی تکواندو با حضور هشت تیم در دو گروه چهار تیمی از ساعت ۱۲:۳۰ فردا (سه شنبه) به وقت تهران در سالن «تریچویله» آبیجان ساحل عاج آغاز خواهد شد.مراسم قرعه کشی این دوره از رقابت‌ها ساعاتی پیش انجام شد و بر همین اساس تیم دانشگاه آزاد اسلامی به عنوان نماینده ایران با تیم‌های ساحل عاج، چین و نیجر در گروه دوم قرار گرفت و در گروه اول نیز تیم‌های کره جنوبی، روسیه، مراکش و چین تایپه حضور دارند.این رقابت ها با مرحله مقدماتی آغاز می شود و ۸ تیم در دو گروه ۴ تیمی مبارزه خواهند کر.و در پایان این رقابت ها دو تیم از هر گروه به مرحله بعد راه پیدا می کنند. پیکارهای مرحله نیمه نهایی و فینال نیز از ساعت ۱۶:۳۰ چهارشنبه (۱۵ آذرماه) برگزار می‌شود.دو تیم برتر هر گروه به مرحله نیمه نهایی راه پیدا می‌کنند و قرعه نیمه نهایی بر اساس نتایج مرحله گروهی هر تیم مشخص می‌شود. تیم اول گروه یک با تیم دوم گروه دوم و تیم دوم گروه یک با تیم اول گروه دوم برای رسیدن به مرحله فینال مسابقه می‌دهند.تیم دانشگاه آزاد اسلامی به عنوان نماینده ایران با ترکیب سروش احمدی، هادی تیران ولی پور، سید حسین احسانی، مهدی خدابخشی، سعید رجبی و عرفان ناظمی به مصاف حریفانش می رود.هدایت این تیم برعهده سیدنعمت خلیفه به عنوان سرمربی، رضا ایمان زاده به عنوان مربی و علی رضایی به عنوان مربی بدنساز باشد.مسابقات جام جهانی G۲ است و به مقام اول، دوم، سوم و پنجم تیمی به ترتیب ۲۰، ۱۲، ۷.۲ و ۴.۳۲ امتیاز تعلق می‌گیرد.کپی شد" }
qorʔe keʃi reqɑbæthɑje dʒɑme dʒæhɑni tekvɑndo ændʒɑm ʃod væ tej ɑn næmɑjænde irɑn bɑ timhɑje sɑhele ɑdʒ, nidʒær væ tʃine hæmɡoruh ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre mehr, mosɑbeqɑte dʒɑme dʒæhɑni tekvɑndo bɑ hozure hæʃt tim dær do ɡoruhe tʃɑhɑr timi æz sɑʔæte dævɑzdæh : si færdɑ se ʃænbe pærɑntezbæste be væqte tehrɑn dær sɑlon « tæritʃvile » ɑbidʒɑn sɑhele ɑdʒ ɑqɑz xɑhæd ʃod. mærɑseme qorʔe keʃi in dore æz reqɑbæthɑ sɑʔɑti piʃ ændʒɑm ʃod væ bær hæmin æsɑse time dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi be onvɑne næmɑjænde irɑn bɑ timhɑje sɑhele ɑdʒ, tʃin væ nidʒær dær ɡoruhe dovvom qærɑr ɡereft væ dær ɡoruhe ævvæl niz timhɑje koree dʒonubi, rusije, mærɑkeʃ væ tʃine tɑjpe hozur dɑrænd. in reqɑbæt hɑ bɑ mærhæle moqæddæmɑti ɑqɑz mi ʃævæd væ hæʃt tim dær do ɡoruhe tʃɑhɑr timi mobɑreze xɑhænd kær. væ dær pɑjɑne in reqɑbæt hɑe do tim æz hær ɡoruh be mærhælee bæʔd rɑhe pejdɑ mi konænd. pejkɑrhɑje mærhæle nimee næhɑi væ finɑl niz æz sɑʔæte ʃɑnzdæh : si tʃɑhɑrʃænbe pɑnzdæh ɑzærmɑh pærɑntezbæste bærɡozɑr miʃævæd. do time bærtære hær ɡoruh be mærhæle nimee næhɑi rɑhe pejdɑ mikonænd væ qorʔe nimee næhɑi bær æsɑse nætɑjedʒe mærhæle ɡoruhi hær time moʃæxxæs miʃævæd. time ævvæle ɡoruhe jek bɑ time dovvome ɡoruhe dovvom væ time dovvome ɡoruhe jek bɑ time ævvæle ɡoruhe dovvom bærɑje residæn be mærhæle finɑl mosɑbeqe midæhænd. time dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi be onvɑne næmɑjænde irɑn bɑ tærkibe soruʃe æhmædi, hɑdi tirɑn væli pur, sejjed hosejne ehsɑni, mæhdi xodɑbæxʃi, sæʔide rædʒæbi væ erfɑne nɑzemi be mæsɑfe hærifɑnæʃ mi rævæd. hedɑjæte in tim bærohde sejjedneʔmæte xælife be onvɑne særmoræbbi, rezɑ imɑn zɑde be onvɑne moræbbi væ æli rezɑi be onvɑne moræbbi bædænsɑz bɑʃæd. mosɑbeqɑte dʒɑme dʒæhɑni dʒie do æst væ be mæqɑme ævvæl, dovvom, sevvom væ pændʒome timi be tærtibe bist, dævɑzdæh, hæft. do væ tʃɑhɑr. siodo emtijɑz tæʔælloq miɡiræd. kopi ʃod
قرعه کشی رقابت‌های جام جهانی تکواندو انجام شد و طی آن نماینده ایران با تیم‌های ساحل عاج، نیجر و چین همگروه شد.به گزارش خبرنگار مهر،  مسابقات جام جهانی تکواندو با حضور هشت تیم در دو گروه چهار تیمی از ساعت ۱۲:۳۰ فردا (سه شنبه) به وقت تهران در سالن «تریچویله» آبیجان ساحل عاج آغاز خواهد شد.مراسم قرعه کشی این دوره از رقابت‌ها ساعاتی پیش انجام شد و بر همین اساس تیم دانشگاه آزاد اسلامی به عنوان نماینده ایران با تیم‌های ساحل عاج، چین و نیجر در گروه دوم قرار گرفت و در گروه اول نیز تیم‌های کره جنوبی، روسیه، مراکش و چین تایپه حضور دارند.این رقابت ها با مرحله مقدماتی آغاز می شود و ۸ تیم در دو گروه ۴ تیمی مبارزه خواهند کر.و در پایان این رقابت ها دو تیم از هر گروه به مرحله بعد راه پیدا می کنند. پیکارهای مرحله نیمه نهایی و فینال نیز از ساعت ۱۶:۳۰ چهارشنبه (۱۵ آذرماه) برگزار می‌شود.دو تیم برتر هر گروه به مرحله نیمه نهایی راه پیدا می‌کنند و قرعه نیمه نهایی بر اساس نتایج مرحله گروهی هر تیم مشخص می‌شود. تیم اول گروه یک با تیم دوم گروه دوم و تیم دوم گروه یک با تیم اول گروه دوم برای رسیدن به مرحله فینال مسابقه می‌دهند.تیم دانشگاه آزاد اسلامی به عنوان نماینده ایران با ترکیب سروش احمدی، هادی تیران ولی پور، سید حسین احسانی، مهدی خدابخشی، سعید رجبی و عرفان ناظمی به مصاف حریفانش می رود.هدایت این تیم برعهده سیدنعمت خلیفه به عنوان سرمربی، رضا ایمان زاده به عنوان مربی و علی رضایی به عنوان مربی بدنساز باشد.مسابقات جام جهانی G۲ است و به مقام اول، دوم، سوم و پنجم تیمی به ترتیب ۲۰، ۱۲، ۷.۲ و ۴.۳۲ امتیاز تعلق می‌گیرد.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: qorʔe keʃi reqɑbæthɑje dʒɑme dʒæhɑni tekvɑndo ændʒɑm ʃod væ tej ɑn næmɑjænde irɑn bɑ timhɑje sɑhele ɑdʒ, nidʒær væ tʃine hæmɡoruh ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre mehr, mosɑbeqɑte dʒɑme dʒæhɑni tekvɑndo bɑ hozure hæʃt tim dær do ɡoruhe tʃɑhɑr timi æz sɑʔæte dævɑzdæh : si færdɑ se ʃænbe pærɑntezbæste be væqte tehrɑn dær sɑlon « tæritʃvile » ɑbidʒɑn sɑhele ɑdʒ ɑqɑz xɑhæd ʃod. mærɑseme qorʔe keʃi in dore æz reqɑbæthɑ sɑʔɑti piʃ ændʒɑm ʃod væ bær hæmin æsɑse time dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi be onvɑne næmɑjænde irɑn bɑ timhɑje sɑhele ɑdʒ, tʃin væ nidʒær dær ɡoruhe dovvom qærɑr ɡereft væ dær ɡoruhe ævvæl niz timhɑje koree dʒonubi, rusije, mærɑkeʃ væ tʃine tɑjpe hozur dɑrænd. in reqɑbæt hɑ bɑ mærhæle moqæddæmɑti ɑqɑz mi ʃævæd væ hæʃt tim dær do ɡoruhe tʃɑhɑr timi mobɑreze xɑhænd kær. væ dær pɑjɑne in reqɑbæt hɑe do tim æz hær ɡoruh be mærhælee bæʔd rɑhe pejdɑ mi konænd. pejkɑrhɑje mærhæle nimee næhɑi væ finɑl niz æz sɑʔæte ʃɑnzdæh : si tʃɑhɑrʃænbe pɑnzdæh ɑzærmɑh pærɑntezbæste bærɡozɑr miʃævæd. do time bærtære hær ɡoruh be mærhæle nimee næhɑi rɑhe pejdɑ mikonænd væ qorʔe nimee næhɑi bær æsɑse nætɑjedʒe mærhæle ɡoruhi hær time moʃæxxæs miʃævæd. time ævvæle ɡoruhe jek bɑ time dovvome ɡoruhe dovvom væ time dovvome ɡoruhe jek bɑ time ævvæle ɡoruhe dovvom bærɑje residæn be mærhæle finɑl mosɑbeqe midæhænd. time dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi be onvɑne næmɑjænde irɑn bɑ tærkibe soruʃe æhmædi, hɑdi tirɑn væli pur, sejjed hosejne ehsɑni, mæhdi xodɑbæxʃi, sæʔide rædʒæbi væ erfɑne nɑzemi be mæsɑfe hærifɑnæʃ mi rævæd. hedɑjæte in tim bærohde sejjedneʔmæte xælife be onvɑne særmoræbbi, rezɑ imɑn zɑde be onvɑne moræbbi væ æli rezɑi be onvɑne moræbbi bædænsɑz bɑʃæd. mosɑbeqɑte dʒɑme dʒæhɑni dʒie do æst væ be mæqɑme ævvæl, dovvom, sevvom væ pændʒome timi be tærtibe bist, dævɑzdæh, hæft. do væ tʃɑhɑr. siodo emtijɑz tæʔælloq miɡiræd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "قرعه کشی رقابت‌های جام جهانی تکواندو انجام شد و طی آن نماینده ایران با تیم‌های ساحل عاج، نیجر و چین همگروه شد.به گزارش خبرنگار مهر،  مسابقات جام جهانی تکواندو با حضور هشت تیم در دو گروه چهار تیمی از ساعت ۱۲:۳۰ فردا (سه شنبه) به وقت تهران در سالن «تریچویله» آبیجان ساحل عاج آغاز خواهد شد.مراسم قرعه کشی این دوره از رقابت‌ها ساعاتی پیش انجام شد و بر همین اساس تیم دانشگاه آزاد اسلامی به عنوان نماینده ایران با تیم‌های ساحل عاج، چین و نیجر در گروه دوم قرار گرفت و در گروه اول نیز تیم‌های کره جنوبی، روسیه، مراکش و چین تایپه حضور دارند.این رقابت ها با مرحله مقدماتی آغاز می شود و ۸ تیم در دو گروه ۴ تیمی مبارزه خواهند کر.و در پایان این رقابت ها دو تیم از هر گروه به مرحله بعد راه پیدا می کنند. پیکارهای مرحله نیمه نهایی و فینال نیز از ساعت ۱۶:۳۰ چهارشنبه (۱۵ آذرماه) برگزار می‌شود.دو تیم برتر هر گروه به مرحله نیمه نهایی راه پیدا می‌کنند و قرعه نیمه نهایی بر اساس نتایج مرحله گروهی هر تیم مشخص می‌شود. تیم اول گروه یک با تیم دوم گروه دوم و تیم دوم گروه یک با تیم اول گروه دوم برای رسیدن به مرحله فینال مسابقه می‌دهند.تیم دانشگاه آزاد اسلامی به عنوان نماینده ایران با ترکیب سروش احمدی، هادی تیران ولی پور، سید حسین احسانی، مهدی خدابخشی، سعید رجبی و عرفان ناظمی به مصاف حریفانش می رود.هدایت این تیم برعهده سیدنعمت خلیفه به عنوان سرمربی، رضا ایمان زاده به عنوان مربی و علی رضایی به عنوان مربی بدنساز باشد.مسابقات جام جهانی G۲ است و به مقام اول، دوم، سوم و پنجم تیمی به ترتیب ۲۰، ۱۲، ۷.۲ و ۴.۳۲ امتیاز تعلق می‌گیرد.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "nɑmzædhɑje modire kolli ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi ræsmæn moʔærrefi ʃodænd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dævɑzdæh slæʃ pɑnzdæh sjɑsiː. xɑredʒi. hæste ʔi. ɑʒɑnse vijæn sevvomin ruze neʃæste ʃorɑje hokkɑm bɑ mozue surije væ moʔærrefi ræsmi do nɑmzæd bærɑje poste modirkoli ɑʒɑns be kɑre xod pɑjɑn dɑd. æli æsqære soltɑnije sæfir væ næmɑjænde irɑn pæs æz pɑjɑne in neʃæst dær ɡoft væɡu bɑ irnɑ dær vijæn ɡoft ke dær in dʒælæsee do nɑmzæde nɑmzæde modirkoli be dæʔvæte ræʔise ʃorɑje hokkɑme hærkodɑm be moddæte dæh dæqiqe næzærɑt væ mævɑzeʔe xod rɑ eʔlɑm kærdænd væ pæs æz ɑn soɑl væ dʒævɑb ʃod. be ɡofte soltɑnije, tæsmim ɡerefte ʃod ke dær bistoʃeʃ mɑh mɑrs ʃeʃome færværdin pærɑntezbæste dʒælæse foqolɑde ʔi bærɡozɑr ʃævæd væ dær ɑn bɑ ræʔj ɡiri jeki æz in do nɑmzæd entexɑb ʃævænd. æbdolsæmæde minoti sæfire ɑfriqɑje dʒonubi væ juki ɑmɑnu sæfire ʒɑpone do nɑmzæde poste modire kolli ɑʒɑns hæstænd. soltɑnije dær in zæmine ɡoft ke tʃenɑntʃe jeki æz in nɑmæzædhɑe do sevvom ɑrɑje morede nijɑze æʔzɑje ʃorɑje hokkɑm rɑ bedæst næjɑværd entexɑbɑte dobɑre ʔi bɑjæd suræt ɡiræd. neʃæste ʃorɑje hokkɑm dær ruze pændʒʃænbe niz edɑme xɑhæd dɑʃt. ærupɑme sisædo hæftɑdojek setɑresetɑre e do hezɑro divisto hæftɑd setɑresetɑre ʃomɑre sefr dæh sɑʔæte sefr hæʃt : pændʒɑhohæft tæmɑm", "text": "نامزدهای مدیر کلی آژانس بین المللی انرژی اتمی رسما معرفی شدند\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/12/15\nسیاسی.خارجی.هسته ای.آژانس\nوین - سومین روز نشست شورای حکام با موضوع سوریه و معرفی رسمی دو نامزد\nبرای پست مدیرکلی آژانس به کار خود پایان داد.علی اصغر سلطانیه سفیر و نماینده ایران پس از پایان این نشست در گفت وگو\nبا ایرنا در وین گفت که در این جلسه دو نامزد نامزد مدیرکلی به دعوت رییس\n شورای حکام هرکدام به مدت ده دقیقه نظرات و مواضع خود را اعلام کردند و\nپس از آن سئوال و جواب شد.به گفته سلطانیه، تصمیم گرفته شد که در 26 ماه مارس (ششم فروردین ) جلسه\nفوق العاده ای برگزار شود و در آن با رای گیری یکی از این دو نامزد\nانتخاب شوند.عبدالصمد مینتی سفیر آفریقای جنوبی و یوکی آمانو سفیر ژاپن دو نامزد پست\nمدیر کلی آژانس هستند.سلطانیه در این زمینه گفت که چنانچه یکی از این نامزدها دو سوم آرای مورد\n نیاز اعضای شورای حکام را بدست نیاورد انتخابات دوباره ای باید صورت\nگیرد.نشست شورای حکام در روز پنجشنبه نیز ادامه خواهد داشت.اروپام 371**2270**\nشماره 010 ساعت 08:57 تمام\n\n\n " }
nɑmzædhɑje modire kolli ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi ræsmæn moʔærrefi ʃodænd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dævɑzdæh slæʃ pɑnzdæh sjɑsiː. xɑredʒi. hæste ʔi. ɑʒɑnse vijæn sevvomin ruze neʃæste ʃorɑje hokkɑm bɑ mozue surije væ moʔærrefi ræsmi do nɑmzæd bærɑje poste modirkoli ɑʒɑns be kɑre xod pɑjɑn dɑd. æli æsqære soltɑnije sæfir væ næmɑjænde irɑn pæs æz pɑjɑne in neʃæst dær ɡoft væɡu bɑ irnɑ dær vijæn ɡoft ke dær in dʒælæsee do nɑmzæde nɑmzæde modirkoli be dæʔvæte ræʔise ʃorɑje hokkɑme hærkodɑm be moddæte dæh dæqiqe næzærɑt væ mævɑzeʔe xod rɑ eʔlɑm kærdænd væ pæs æz ɑn soɑl væ dʒævɑb ʃod. be ɡofte soltɑnije, tæsmim ɡerefte ʃod ke dær bistoʃeʃ mɑh mɑrs ʃeʃome færværdin pærɑntezbæste dʒælæse foqolɑde ʔi bærɡozɑr ʃævæd væ dær ɑn bɑ ræʔj ɡiri jeki æz in do nɑmzæd entexɑb ʃævænd. æbdolsæmæde minoti sæfire ɑfriqɑje dʒonubi væ juki ɑmɑnu sæfire ʒɑpone do nɑmzæde poste modire kolli ɑʒɑns hæstænd. soltɑnije dær in zæmine ɡoft ke tʃenɑntʃe jeki æz in nɑmæzædhɑe do sevvom ɑrɑje morede nijɑze æʔzɑje ʃorɑje hokkɑm rɑ bedæst næjɑværd entexɑbɑte dobɑre ʔi bɑjæd suræt ɡiræd. neʃæste ʃorɑje hokkɑm dær ruze pændʒʃænbe niz edɑme xɑhæd dɑʃt. ærupɑme sisædo hæftɑdojek setɑresetɑre e do hezɑro divisto hæftɑd setɑresetɑre ʃomɑre sefr dæh sɑʔæte sefr hæʃt : pændʒɑhohæft tæmɑm
نامزدهای مدیر کلی آژانس بین المللی انرژی اتمی رسما معرفی شدند ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/12/15 سیاسی.خارجی.هسته ای.آژانس وین - سومین روز نشست شورای حکام با موضوع سوریه و معرفی رسمی دو نامزد برای پست مدیرکلی آژانس به کار خود پایان داد.علی اصغر سلطانیه سفیر و نماینده ایران پس از پایان این نشست در گفت وگو با ایرنا در وین گفت که در این جلسه دو نامزد نامزد مدیرکلی به دعوت رییس شورای حکام هرکدام به مدت ده دقیقه نظرات و مواضع خود را اعلام کردند و پس از آن سئوال و جواب شد.به گفته سلطانیه، تصمیم گرفته شد که در 26 ماه مارس (ششم فروردین ) جلسه فوق العاده ای برگزار شود و در آن با رای گیری یکی از این دو نامزد انتخاب شوند.عبدالصمد مینتی سفیر آفریقای جنوبی و یوکی آمانو سفیر ژاپن دو نامزد پست مدیر کلی آژانس هستند.سلطانیه در این زمینه گفت که چنانچه یکی از این نامزدها دو سوم آرای مورد نیاز اعضای شورای حکام را بدست نیاورد انتخابات دوباره ای باید صورت گیرد.نشست شورای حکام در روز پنجشنبه نیز ادامه خواهد داشت.اروپام 371**2270** شماره 010 ساعت 08:57 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: nɑmzædhɑje modire kolli ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi ræsmæn moʔærrefi ʃodænd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dævɑzdæh slæʃ pɑnzdæh sjɑsiː. xɑredʒi. hæste ʔi. ɑʒɑnse vijæn sevvomin ruze neʃæste ʃorɑje hokkɑm bɑ mozue surije væ moʔærrefi ræsmi do nɑmzæd bærɑje poste modirkoli ɑʒɑns be kɑre xod pɑjɑn dɑd. æli æsqære soltɑnije sæfir væ næmɑjænde irɑn pæs æz pɑjɑne in neʃæst dær ɡoft væɡu bɑ irnɑ dær vijæn ɡoft ke dær in dʒælæsee do nɑmzæde nɑmzæde modirkoli be dæʔvæte ræʔise ʃorɑje hokkɑme hærkodɑm be moddæte dæh dæqiqe næzærɑt væ mævɑzeʔe xod rɑ eʔlɑm kærdænd væ pæs æz ɑn soɑl væ dʒævɑb ʃod. be ɡofte soltɑnije, tæsmim ɡerefte ʃod ke dær bistoʃeʃ mɑh mɑrs ʃeʃome færværdin pærɑntezbæste dʒælæse foqolɑde ʔi bærɡozɑr ʃævæd væ dær ɑn bɑ ræʔj ɡiri jeki æz in do nɑmzæd entexɑb ʃævænd. æbdolsæmæde minoti sæfire ɑfriqɑje dʒonubi væ juki ɑmɑnu sæfire ʒɑpone do nɑmzæde poste modire kolli ɑʒɑns hæstænd. soltɑnije dær in zæmine ɡoft ke tʃenɑntʃe jeki æz in nɑmæzædhɑe do sevvom ɑrɑje morede nijɑze æʔzɑje ʃorɑje hokkɑm rɑ bedæst næjɑværd entexɑbɑte dobɑre ʔi bɑjæd suræt ɡiræd. neʃæste ʃorɑje hokkɑm dær ruze pændʒʃænbe niz edɑme xɑhæd dɑʃt. ærupɑme sisædo hæftɑdojek setɑresetɑre e do hezɑro divisto hæftɑd setɑresetɑre ʃomɑre sefr dæh sɑʔæte sefr hæʃt : pændʒɑhohæft tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "نامزدهای مدیر کلی آژانس بین المللی انرژی اتمی رسما معرفی شدند\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/12/15\nسیاسی.خارجی.هسته ای.آژانس\nوین - سومین روز نشست شورای حکام با موضوع سوریه و معرفی رسمی دو نامزد\nبرای پست مدیرکلی آژانس به کار خود پایان داد.علی اصغر سلطانیه سفیر و نماینده ایران پس از پایان این نشست در گفت وگو\nبا ایرنا در وین گفت که در این جلسه دو نامزد نامزد مدیرکلی به دعوت رییس\n شورای حکام هرکدام به مدت ده دقیقه نظرات و مواضع خود را اعلام کردند و\nپس از آن سئوال و جواب شد.به گفته سلطانیه، تصمیم گرفته شد که در 26 ماه مارس (ششم فروردین ) جلسه\nفوق العاده ای برگزار شود و در آن با رای گیری یکی از این دو نامزد\nانتخاب شوند.عبدالصمد مینتی سفیر آفریقای جنوبی و یوکی آمانو سفیر ژاپن دو نامزد پست\nمدیر کلی آژانس هستند.سلطانیه در این زمینه گفت که چنانچه یکی از این نامزدها دو سوم آرای مورد\n نیاز اعضای شورای حکام را بدست نیاورد انتخابات دوباره ای باید صورت\nگیرد.نشست شورای حکام در روز پنجشنبه نیز ادامه خواهد داشت.اروپام 371**2270**\nشماره 010 ساعت 08:57 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "xoʃbini ræsɑne hɑje hend næsæbte be neʃæste ɡoruh tæʔmine konændeɡɑn hæste ʔi.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ pɑnzdæh dehli no bɑ vodʒude mɑdʒærɑje efʃɑje nɑmeje dolæte ɑmrikɑ dærbɑreje mæsɑʔele hæste ʔi hend, næxostin ruz æz dovvomin dure næʃæsæste ɡoruh tæʔmine konændeɡɑne hæste ʔi dær vijæn ke qærɑr bud foruʃe enerʒi be hend rɑ be mæʃveræt beɡozɑræd, bɑ xoʃe bini dær ræsɑne hɑje hend enʔekɑs jɑft. be ɡozɑreʃe irnɑ æz dehli no, ɑmrikɑ bærɑje færɑhæm kærdæne zæmine sɑderɑte fænnɑværi væ suxte hæste ʔi be hend tælɑʃ mi konæd keʃværhɑje ozvi ɡoruh tæʔmine konændeɡɑne hæste ʔi rɑ be mostæsnɑ sɑzi hend æz qævɑnine in ɡoruhe rɑzi konæd. bæræsɑse qævɑnine in ɡoruh, keʃværhɑi ke pejmɑne mænʔe tæksire selɑhhɑje hæste ʔi rɑ emzɑ nækærde ænd nemi tævɑnænd æz komæk hɑje hæste ʔi ɡoruh tæʔmine konændeɡɑne hæste ʔi bærxordɑr ʃævænd væ hend niz æz dʒomleje in keʃværhɑ æst. keʃværhɑje ozvi ɡoruh tæʔmine konændeɡɑn hæste ʔi ruzhɑje pændʒʃænbe væ dʒomʔe diruz væ emruz pærɑntezbæste bærɑje dovvomin bɑr ɡærdeæm ɑmæde ænd tɑ tæsmime næhɑi rɑ dærbɑre qærɑrdɑde mostæsnɑ sɑzi hend ettexɑz konænd. ruznɑme enɡelisi zæbɑne tɑjmz ɑv indiɑ bɑ tæʔkid bær inke mostæsnɑ sɑzi hæste ʔi hend be qætʔi ʃodæne næzdik æst, be in nokte eʃɑre kærde ke in qærɑrdɑde ehtemɑlæn tɑ ruze dʒomʔe emruz pærɑntezbæste næhɑi mi ʃævæd. in ruznɑme neveʃt : dær pɑjɑne næxostin ruz æz mozɑkere hɑje ɡerdehæmɑi æʔzɑje ɡoruh tæʔmine konændeɡɑne enerʒi hæste ʔi, eʔterɑz hɑe besijɑr kæmtær ʃode bud væ keʃværhɑje biʃtæri nijɑzhɑje hend be enerʒi rɑ pæzirofte budænd. æmmɑ jek diplomɑte ærʃæde qærbi niz be ruznɑme hendu ɡofte æst : æɡær feʃɑri æz dʒɑnebe jeki æz næqʃe ɑfærinɑne æsli ɡoruh vɑred ʃævæd, momken æst tɑ pɑjɑne ruze dovvom niz tævɑfoqi hɑsel næʃævæd. bɑ in hɑl in diplomɑt æfzud : hænuz mozuɑti hæst ke nijɑz be kɑre biʃtær dɑræd, æmmɑ ehtemɑle hælle ɑn hɑ niz vodʒud dɑræd. ruznɑmeje hendu dærbɑre ʃærɑjete tævɑfoqnɑmeje hæste ʔi hend tozih dɑd : tævɑfoqnɑmeje piʃnæhɑdi dær dʒælæse qæbli æʔzɑje ɡoruh tæʔmine konændeɡɑne enerʒi hæste ʔi ke siojek mordɑd væ jekom ʃæhrivær mɑhe dʒɑri bærɡozɑr ʃod, morede movɑfeqæt qærɑr næɡereft væ bænɑ be dærxɑste teʔdɑde zjɑdi æz keʃværhɑ, bærɑje qærɑrædɑdæne ʃærthɑje dʒeddi tæri dær moqɑbele hend, qærɑr ʃod piʃnæhɑde dʒædidi tævæssote ɑmrikɑ væ bɑ mæʃveræte hend tæhije ʃævæd. æmmɑ tʃændin keʃvære piʃ æz ʃoruʔe ɡerdehæmɑi æxir ezhɑr dɑʃtænd ke tæqirɑte tævɑfoqnɑmee mostæsnɑ sɑzi hæste ʔi hende kɑfi nist. ruznɑme æstitsæmæn niz be tufɑn hɑje sjɑsiː ke dær pej efʃɑje nɑmeje dolæte buʃ be rɑh oftɑde, eʃɑre kærde væ neveʃt : æhzɑbe tʃæp ɡærɑ mɑn muhɑn sinɡ noxoste væzir rɑ be doruqɡui dærbɑre qærɑrdɑde hæste ʔi mottæhæm kærdænd væ bærɑje tæʃkile dʒælæsee fori dærbɑreje in mozu monɑqeʃe ɑmiz be mædʒles feʃɑr ɑværdænd. æmmɑ mædʒlese in dærxɑst hɑ rɑ ræd kærd væ ezhɑrɑte hezbe behɑrtiɑdʒɑnɑtɑ bi. dʒi. pej pærɑntezbæste hezbe æsli moxɑlefe dolæt rɑ bi æsɑs væ ziɑn bɑr xɑnd. in ruznɑme æfzud : enkɑre omumi dærbɑre ettehɑm hɑje vɑred ʃode be noxost væzir væ mædʒmuʔeje dolæt vodʒud dɑræd. dolæte moʔtæqed æst ke in fɑʃ sɑzi tævɑfoqnɑme hend væ ɑmrikɑ rɑ mode næzær qærɑr nædɑde, bælke tænhɑ be movɑfeqætnɑme sædo bistose mæhdud æst. ɑsɑq. sin. ʃeʃ. jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pɑnzdæh e setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo sioʃeʃ setɑresetɑre e sisædo dæh setɑresetɑre e do hezɑro sædo ʃæstoʃeʃ setɑresetɑre ʃomɑre sefr ʃæstotʃɑhɑr sɑʔæte dævɑzdæh : tʃehelose tæmɑm", "text": "خوشبینی رسانه های هند نسبت به نشست گروه تامین کنندگان هسته ای\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/15\nدهلی نو - با وجود ماجرای افشای نامه ی دولت آمریکا درباره ی مسائل هسته\nای هند، نخستین روز از دومین دور نشسست گروه تامین کنندگان هسته ای در\nوین که قرار بود فروش انرژی به هند را به مشورت بگذارد، با خوش بینی در\nرسانه های هند انعکاس یافت .به گزارش ایرنا از دهلی نو، آمریکا برای فراهم کردن زمینه صادرات فناوری\nو سوخت هسته ای به هند تلاش می کند کشورهای عضو گروه تامین کنندگان هسته\nای را به مستثنی سازی هند از قوانین این گروه راضی کند. براساس قوانین این گروه ، کشورهایی که پیمان منع تکثیر سلاحهای هسته\nای را امضا نکرده اند نمی توانند از کمک های هسته ای گروه تامین کنندگان\nهسته ای برخوردار شوند و هند نیز از جمله ی این کشورها است . کشورهای عضو گروه تامین کنندگان هسته ای روزهای پنجشنبه و جمعه (دیروز\n و امروز) برای دومین بار گردهم آمده اند تا تصمیم نهایی را درباره\nقرارداد مستثنی سازی هند اتخاذ کنند. روزنامه انگلیسی زبان تایمز آو ایندیا با تاکید بر اینکه مستثنی سازی\n هسته ای هند به قطعی شدن نزدیک است ، به این نکته اشاره کرده که این\nقرارداد احتمالا تا روز جمعه (امروز) نهایی می شود. این روزنامه نوشت : در پایان نخستین روز از مذاکره های گردهمایی\nاعضای گروه تامین کنندگان انرژی هسته ای ، اعتراض ها بسیار کمتر شده بود\nو کشورهای بیشتری نیازهای هند به انرژی را پذیرفته بودند. اما یک دیپلمات ارشد غربی نیز به روزنامه هندو گفته است : اگر فشاری\nاز جانب یکی از نقش آفرینان اصلی گروه وارد شود، ممکن است تا پایان روز\nدوم نیز توافقی حاصل نشود. با این حال این دیپلمات افزود: هنوز موضوعاتی هست که نیاز به کار\nبیشتر دارد، اما احتمال حل آن ها نیز وجود دارد. روزنامه ی هندو درباره شرایط توافقنامه ی هسته ای هند توضیح داد:\nتوافقنامه ی پیشنهادی در جلسه قبلی اعضای گروه تامین کنندگان انرژی هسته\nای که 31 مرداد و یکم شهریور ماه جاری برگزار شد، مورد موافقت قرار\nنگرفت و بنا به درخواست تعداد زیادی از کشورها، برای قراردادن شرطهای\nجدی تری در مقابل هند، قرار شد پیشنهاد جدیدی توسط آمریکا و با مشورت\nهند تهیه شود. اما چندین کشور پیش از شروع گردهمایی اخیر اظهار داشتند که تغییرات\n توافقنامه مستثنی سازی هسته ای هند کافی نیست . روزنامه استیتسمن نیز به طوفان های سیاسی که در پی افشای نامه ی\nدولت بوش به راه افتاده ، اشاره کرده و نوشت: احزاب چپ گرا مان موهان\nسینگ نخست وزیر را به دروغگویی درباره قرارداد هسته ای متهم کردند و برای\n تشکیل جلسه فوری درباره ی این موضوع مناقشه آمیز به مجلس فشار آوردند. اما مجلس این درخواست ها را رد کرد و اظهارات حزب بهارتیاجاناتا (بی\n. جی . پی ) حزب اصلی مخالف دولت را بی اساس و زیان بار خواند. این روزنامه افزود: انکار عمومی درباره اتهام های وارد شده به نخست\nوزیر و مجموعه ی دولت وجود دارد. دولت معتقد است که این فاش سازی\nتوافقنامه هند و آمریکا را مد نظر قرار نداده ، بلکه تنها به موافقتنامه\n123 محدود است . آساق .س .6.1415**1436**310**2166**\nشماره 064 ساعت 12:43 تمام\n\n\n " }
xoʃbini ræsɑne hɑje hend næsæbte be neʃæste ɡoruh tæʔmine konændeɡɑn hæste ʔi.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ pɑnzdæh dehli no bɑ vodʒude mɑdʒærɑje efʃɑje nɑmeje dolæte ɑmrikɑ dærbɑreje mæsɑʔele hæste ʔi hend, næxostin ruz æz dovvomin dure næʃæsæste ɡoruh tæʔmine konændeɡɑne hæste ʔi dær vijæn ke qærɑr bud foruʃe enerʒi be hend rɑ be mæʃveræt beɡozɑræd, bɑ xoʃe bini dær ræsɑne hɑje hend enʔekɑs jɑft. be ɡozɑreʃe irnɑ æz dehli no, ɑmrikɑ bærɑje færɑhæm kærdæne zæmine sɑderɑte fænnɑværi væ suxte hæste ʔi be hend tælɑʃ mi konæd keʃværhɑje ozvi ɡoruh tæʔmine konændeɡɑne hæste ʔi rɑ be mostæsnɑ sɑzi hend æz qævɑnine in ɡoruhe rɑzi konæd. bæræsɑse qævɑnine in ɡoruh, keʃværhɑi ke pejmɑne mænʔe tæksire selɑhhɑje hæste ʔi rɑ emzɑ nækærde ænd nemi tævɑnænd æz komæk hɑje hæste ʔi ɡoruh tæʔmine konændeɡɑne hæste ʔi bærxordɑr ʃævænd væ hend niz æz dʒomleje in keʃværhɑ æst. keʃværhɑje ozvi ɡoruh tæʔmine konændeɡɑn hæste ʔi ruzhɑje pændʒʃænbe væ dʒomʔe diruz væ emruz pærɑntezbæste bærɑje dovvomin bɑr ɡærdeæm ɑmæde ænd tɑ tæsmime næhɑi rɑ dærbɑre qærɑrdɑde mostæsnɑ sɑzi hend ettexɑz konænd. ruznɑme enɡelisi zæbɑne tɑjmz ɑv indiɑ bɑ tæʔkid bær inke mostæsnɑ sɑzi hæste ʔi hend be qætʔi ʃodæne næzdik æst, be in nokte eʃɑre kærde ke in qærɑrdɑde ehtemɑlæn tɑ ruze dʒomʔe emruz pærɑntezbæste næhɑi mi ʃævæd. in ruznɑme neveʃt : dær pɑjɑne næxostin ruz æz mozɑkere hɑje ɡerdehæmɑi æʔzɑje ɡoruh tæʔmine konændeɡɑne enerʒi hæste ʔi, eʔterɑz hɑe besijɑr kæmtær ʃode bud væ keʃværhɑje biʃtæri nijɑzhɑje hend be enerʒi rɑ pæzirofte budænd. æmmɑ jek diplomɑte ærʃæde qærbi niz be ruznɑme hendu ɡofte æst : æɡær feʃɑri æz dʒɑnebe jeki æz næqʃe ɑfærinɑne æsli ɡoruh vɑred ʃævæd, momken æst tɑ pɑjɑne ruze dovvom niz tævɑfoqi hɑsel næʃævæd. bɑ in hɑl in diplomɑt æfzud : hænuz mozuɑti hæst ke nijɑz be kɑre biʃtær dɑræd, æmmɑ ehtemɑle hælle ɑn hɑ niz vodʒud dɑræd. ruznɑmeje hendu dærbɑre ʃærɑjete tævɑfoqnɑmeje hæste ʔi hend tozih dɑd : tævɑfoqnɑmeje piʃnæhɑdi dær dʒælæse qæbli æʔzɑje ɡoruh tæʔmine konændeɡɑne enerʒi hæste ʔi ke siojek mordɑd væ jekom ʃæhrivær mɑhe dʒɑri bærɡozɑr ʃod, morede movɑfeqæt qærɑr næɡereft væ bænɑ be dærxɑste teʔdɑde zjɑdi æz keʃværhɑ, bærɑje qærɑrædɑdæne ʃærthɑje dʒeddi tæri dær moqɑbele hend, qærɑr ʃod piʃnæhɑde dʒædidi tævæssote ɑmrikɑ væ bɑ mæʃveræte hend tæhije ʃævæd. æmmɑ tʃændin keʃvære piʃ æz ʃoruʔe ɡerdehæmɑi æxir ezhɑr dɑʃtænd ke tæqirɑte tævɑfoqnɑmee mostæsnɑ sɑzi hæste ʔi hende kɑfi nist. ruznɑme æstitsæmæn niz be tufɑn hɑje sjɑsiː ke dær pej efʃɑje nɑmeje dolæte buʃ be rɑh oftɑde, eʃɑre kærde væ neveʃt : æhzɑbe tʃæp ɡærɑ mɑn muhɑn sinɡ noxoste væzir rɑ be doruqɡui dærbɑre qærɑrdɑde hæste ʔi mottæhæm kærdænd væ bærɑje tæʃkile dʒælæsee fori dærbɑreje in mozu monɑqeʃe ɑmiz be mædʒles feʃɑr ɑværdænd. æmmɑ mædʒlese in dærxɑst hɑ rɑ ræd kærd væ ezhɑrɑte hezbe behɑrtiɑdʒɑnɑtɑ bi. dʒi. pej pærɑntezbæste hezbe æsli moxɑlefe dolæt rɑ bi æsɑs væ ziɑn bɑr xɑnd. in ruznɑme æfzud : enkɑre omumi dærbɑre ettehɑm hɑje vɑred ʃode be noxost væzir væ mædʒmuʔeje dolæt vodʒud dɑræd. dolæte moʔtæqed æst ke in fɑʃ sɑzi tævɑfoqnɑme hend væ ɑmrikɑ rɑ mode næzær qærɑr nædɑde, bælke tænhɑ be movɑfeqætnɑme sædo bistose mæhdud æst. ɑsɑq. sin. ʃeʃ. jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pɑnzdæh e setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo sioʃeʃ setɑresetɑre e sisædo dæh setɑresetɑre e do hezɑro sædo ʃæstoʃeʃ setɑresetɑre ʃomɑre sefr ʃæstotʃɑhɑr sɑʔæte dævɑzdæh : tʃehelose tæmɑm
خوشبینی رسانه های هند نسبت به نشست گروه تامین کنندگان هسته ای ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/15 دهلی نو - با وجود ماجرای افشای نامه ی دولت آمریکا درباره ی مسائل هسته ای هند، نخستین روز از دومین دور نشسست گروه تامین کنندگان هسته ای در وین که قرار بود فروش انرژی به هند را به مشورت بگذارد، با خوش بینی در رسانه های هند انعکاس یافت .به گزارش ایرنا از دهلی نو، آمریکا برای فراهم کردن زمینه صادرات فناوری و سوخت هسته ای به هند تلاش می کند کشورهای عضو گروه تامین کنندگان هسته ای را به مستثنی سازی هند از قوانین این گروه راضی کند. براساس قوانین این گروه ، کشورهایی که پیمان منع تکثیر سلاحهای هسته ای را امضا نکرده اند نمی توانند از کمک های هسته ای گروه تامین کنندگان هسته ای برخوردار شوند و هند نیز از جمله ی این کشورها است . کشورهای عضو گروه تامین کنندگان هسته ای روزهای پنجشنبه و جمعه (دیروز و امروز) برای دومین بار گردهم آمده اند تا تصمیم نهایی را درباره قرارداد مستثنی سازی هند اتخاذ کنند. روزنامه انگلیسی زبان تایمز آو ایندیا با تاکید بر اینکه مستثنی سازی هسته ای هند به قطعی شدن نزدیک است ، به این نکته اشاره کرده که این قرارداد احتمالا تا روز جمعه (امروز) نهایی می شود. این روزنامه نوشت : در پایان نخستین روز از مذاکره های گردهمایی اعضای گروه تامین کنندگان انرژی هسته ای ، اعتراض ها بسیار کمتر شده بود و کشورهای بیشتری نیازهای هند به انرژی را پذیرفته بودند. اما یک دیپلمات ارشد غربی نیز به روزنامه هندو گفته است : اگر فشاری از جانب یکی از نقش آفرینان اصلی گروه وارد شود، ممکن است تا پایان روز دوم نیز توافقی حاصل نشود. با این حال این دیپلمات افزود: هنوز موضوعاتی هست که نیاز به کار بیشتر دارد، اما احتمال حل آن ها نیز وجود دارد. روزنامه ی هندو درباره شرایط توافقنامه ی هسته ای هند توضیح داد: توافقنامه ی پیشنهادی در جلسه قبلی اعضای گروه تامین کنندگان انرژی هسته ای که 31 مرداد و یکم شهریور ماه جاری برگزار شد، مورد موافقت قرار نگرفت و بنا به درخواست تعداد زیادی از کشورها، برای قراردادن شرطهای جدی تری در مقابل هند، قرار شد پیشنهاد جدیدی توسط آمریکا و با مشورت هند تهیه شود. اما چندین کشور پیش از شروع گردهمایی اخیر اظهار داشتند که تغییرات توافقنامه مستثنی سازی هسته ای هند کافی نیست . روزنامه استیتسمن نیز به طوفان های سیاسی که در پی افشای نامه ی دولت بوش به راه افتاده ، اشاره کرده و نوشت: احزاب چپ گرا مان موهان سینگ نخست وزیر را به دروغگویی درباره قرارداد هسته ای متهم کردند و برای تشکیل جلسه فوری درباره ی این موضوع مناقشه آمیز به مجلس فشار آوردند. اما مجلس این درخواست ها را رد کرد و اظهارات حزب بهارتیاجاناتا (بی . جی . پی ) حزب اصلی مخالف دولت را بی اساس و زیان بار خواند. این روزنامه افزود: انکار عمومی درباره اتهام های وارد شده به نخست وزیر و مجموعه ی دولت وجود دارد. دولت معتقد است که این فاش سازی توافقنامه هند و آمریکا را مد نظر قرار نداده ، بلکه تنها به موافقتنامه 123 محدود است . آساق .س .6.1415**1436**310**2166** شماره 064 ساعت 12:43 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: xoʃbini ræsɑne hɑje hend næsæbte be neʃæste ɡoruh tæʔmine konændeɡɑn hæste ʔi.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ pɑnzdæh dehli no bɑ vodʒude mɑdʒærɑje efʃɑje nɑmeje dolæte ɑmrikɑ dærbɑreje mæsɑʔele hæste ʔi hend, næxostin ruz æz dovvomin dure næʃæsæste ɡoruh tæʔmine konændeɡɑne hæste ʔi dær vijæn ke qærɑr bud foruʃe enerʒi be hend rɑ be mæʃveræt beɡozɑræd, bɑ xoʃe bini dær ræsɑne hɑje hend enʔekɑs jɑft. be ɡozɑreʃe irnɑ æz dehli no, ɑmrikɑ bærɑje færɑhæm kærdæne zæmine sɑderɑte fænnɑværi væ suxte hæste ʔi be hend tælɑʃ mi konæd keʃværhɑje ozvi ɡoruh tæʔmine konændeɡɑne hæste ʔi rɑ be mostæsnɑ sɑzi hend æz qævɑnine in ɡoruhe rɑzi konæd. bæræsɑse qævɑnine in ɡoruh, keʃværhɑi ke pejmɑne mænʔe tæksire selɑhhɑje hæste ʔi rɑ emzɑ nækærde ænd nemi tævɑnænd æz komæk hɑje hæste ʔi ɡoruh tæʔmine konændeɡɑne hæste ʔi bærxordɑr ʃævænd væ hend niz æz dʒomleje in keʃværhɑ æst. keʃværhɑje ozvi ɡoruh tæʔmine konændeɡɑn hæste ʔi ruzhɑje pændʒʃænbe væ dʒomʔe diruz væ emruz pærɑntezbæste bærɑje dovvomin bɑr ɡærdeæm ɑmæde ænd tɑ tæsmime næhɑi rɑ dærbɑre qærɑrdɑde mostæsnɑ sɑzi hend ettexɑz konænd. ruznɑme enɡelisi zæbɑne tɑjmz ɑv indiɑ bɑ tæʔkid bær inke mostæsnɑ sɑzi hæste ʔi hend be qætʔi ʃodæne næzdik æst, be in nokte eʃɑre kærde ke in qærɑrdɑde ehtemɑlæn tɑ ruze dʒomʔe emruz pærɑntezbæste næhɑi mi ʃævæd. in ruznɑme neveʃt : dær pɑjɑne næxostin ruz æz mozɑkere hɑje ɡerdehæmɑi æʔzɑje ɡoruh tæʔmine konændeɡɑne enerʒi hæste ʔi, eʔterɑz hɑe besijɑr kæmtær ʃode bud væ keʃværhɑje biʃtæri nijɑzhɑje hend be enerʒi rɑ pæzirofte budænd. æmmɑ jek diplomɑte ærʃæde qærbi niz be ruznɑme hendu ɡofte æst : æɡær feʃɑri æz dʒɑnebe jeki æz næqʃe ɑfærinɑne æsli ɡoruh vɑred ʃævæd, momken æst tɑ pɑjɑne ruze dovvom niz tævɑfoqi hɑsel næʃævæd. bɑ in hɑl in diplomɑt æfzud : hænuz mozuɑti hæst ke nijɑz be kɑre biʃtær dɑræd, æmmɑ ehtemɑle hælle ɑn hɑ niz vodʒud dɑræd. ruznɑmeje hendu dærbɑre ʃærɑjete tævɑfoqnɑmeje hæste ʔi hend tozih dɑd : tævɑfoqnɑmeje piʃnæhɑdi dær dʒælæse qæbli æʔzɑje ɡoruh tæʔmine konændeɡɑne enerʒi hæste ʔi ke siojek mordɑd væ jekom ʃæhrivær mɑhe dʒɑri bærɡozɑr ʃod, morede movɑfeqæt qærɑr næɡereft væ bænɑ be dærxɑste teʔdɑde zjɑdi æz keʃværhɑ, bærɑje qærɑrædɑdæne ʃærthɑje dʒeddi tæri dær moqɑbele hend, qærɑr ʃod piʃnæhɑde dʒædidi tævæssote ɑmrikɑ væ bɑ mæʃveræte hend tæhije ʃævæd. æmmɑ tʃændin keʃvære piʃ æz ʃoruʔe ɡerdehæmɑi æxir ezhɑr dɑʃtænd ke tæqirɑte tævɑfoqnɑmee mostæsnɑ sɑzi hæste ʔi hende kɑfi nist. ruznɑme æstitsæmæn niz be tufɑn hɑje sjɑsiː ke dær pej efʃɑje nɑmeje dolæte buʃ be rɑh oftɑde, eʃɑre kærde væ neveʃt : æhzɑbe tʃæp ɡærɑ mɑn muhɑn sinɡ noxoste væzir rɑ be doruqɡui dærbɑre qærɑrdɑde hæste ʔi mottæhæm kærdænd væ bærɑje tæʃkile dʒælæsee fori dærbɑreje in mozu monɑqeʃe ɑmiz be mædʒles feʃɑr ɑværdænd. æmmɑ mædʒlese in dærxɑst hɑ rɑ ræd kærd væ ezhɑrɑte hezbe behɑrtiɑdʒɑnɑtɑ bi. dʒi. pej pærɑntezbæste hezbe æsli moxɑlefe dolæt rɑ bi æsɑs væ ziɑn bɑr xɑnd. in ruznɑme æfzud : enkɑre omumi dærbɑre ettehɑm hɑje vɑred ʃode be noxost væzir væ mædʒmuʔeje dolæt vodʒud dɑræd. dolæte moʔtæqed æst ke in fɑʃ sɑzi tævɑfoqnɑme hend væ ɑmrikɑ rɑ mode næzær qærɑr nædɑde, bælke tænhɑ be movɑfeqætnɑme sædo bistose mæhdud æst. ɑsɑq. sin. ʃeʃ. jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pɑnzdæh e setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo sioʃeʃ setɑresetɑre e sisædo dæh setɑresetɑre e do hezɑro sædo ʃæstoʃeʃ setɑresetɑre ʃomɑre sefr ʃæstotʃɑhɑr sɑʔæte dævɑzdæh : tʃehelose tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "خوشبینی رسانه های هند نسبت به نشست گروه تامین کنندگان هسته ای\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/15\nدهلی نو - با وجود ماجرای افشای نامه ی دولت آمریکا درباره ی مسائل هسته\nای هند، نخستین روز از دومین دور نشسست گروه تامین کنندگان هسته ای در\nوین که قرار بود فروش انرژی به هند را به مشورت بگذارد، با خوش بینی در\nرسانه های هند انعکاس یافت .به گزارش ایرنا از دهلی نو، آمریکا برای فراهم کردن زمینه صادرات فناوری\nو سوخت هسته ای به هند تلاش می کند کشورهای عضو گروه تامین کنندگان هسته\nای را به مستثنی سازی هند از قوانین این گروه راضی کند. براساس قوانین این گروه ، کشورهایی که پیمان منع تکثیر سلاحهای هسته\nای را امضا نکرده اند نمی توانند از کمک های هسته ای گروه تامین کنندگان\nهسته ای برخوردار شوند و هند نیز از جمله ی این کشورها است . کشورهای عضو گروه تامین کنندگان هسته ای روزهای پنجشنبه و جمعه (دیروز\n و امروز) برای دومین بار گردهم آمده اند تا تصمیم نهایی را درباره\nقرارداد مستثنی سازی هند اتخاذ کنند. روزنامه انگلیسی زبان تایمز آو ایندیا با تاکید بر اینکه مستثنی سازی\n هسته ای هند به قطعی شدن نزدیک است ، به این نکته اشاره کرده که این\nقرارداد احتمالا تا روز جمعه (امروز) نهایی می شود. این روزنامه نوشت : در پایان نخستین روز از مذاکره های گردهمایی\nاعضای گروه تامین کنندگان انرژی هسته ای ، اعتراض ها بسیار کمتر شده بود\nو کشورهای بیشتری نیازهای هند به انرژی را پذیرفته بودند. اما یک دیپلمات ارشد غربی نیز به روزنامه هندو گفته است : اگر فشاری\nاز جانب یکی از نقش آفرینان اصلی گروه وارد شود، ممکن است تا پایان روز\nدوم نیز توافقی حاصل نشود. با این حال این دیپلمات افزود: هنوز موضوعاتی هست که نیاز به کار\nبیشتر دارد، اما احتمال حل آن ها نیز وجود دارد. روزنامه ی هندو درباره شرایط توافقنامه ی هسته ای هند توضیح داد:\nتوافقنامه ی پیشنهادی در جلسه قبلی اعضای گروه تامین کنندگان انرژی هسته\nای که 31 مرداد و یکم شهریور ماه جاری برگزار شد، مورد موافقت قرار\nنگرفت و بنا به درخواست تعداد زیادی از کشورها، برای قراردادن شرطهای\nجدی تری در مقابل هند، قرار شد پیشنهاد جدیدی توسط آمریکا و با مشورت\nهند تهیه شود. اما چندین کشور پیش از شروع گردهمایی اخیر اظهار داشتند که تغییرات\n توافقنامه مستثنی سازی هسته ای هند کافی نیست . روزنامه استیتسمن نیز به طوفان های سیاسی که در پی افشای نامه ی\nدولت بوش به راه افتاده ، اشاره کرده و نوشت: احزاب چپ گرا مان موهان\nسینگ نخست وزیر را به دروغگویی درباره قرارداد هسته ای متهم کردند و برای\n تشکیل جلسه فوری درباره ی این موضوع مناقشه آمیز به مجلس فشار آوردند. اما مجلس این درخواست ها را رد کرد و اظهارات حزب بهارتیاجاناتا (بی\n. جی . پی ) حزب اصلی مخالف دولت را بی اساس و زیان بار خواند. این روزنامه افزود: انکار عمومی درباره اتهام های وارد شده به نخست\nوزیر و مجموعه ی دولت وجود دارد. دولت معتقد است که این فاش سازی\nتوافقنامه هند و آمریکا را مد نظر قرار نداده ، بلکه تنها به موافقتنامه\n123 محدود است . آساق .س .6.1415**1436**310**2166**\nشماره 064 ساعت 12:43 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ræʔise ʃorɑje ʃæhærtæhærɑn : dʒærime motexællefɑn dærsɑxte væsɑz bɑjæd eslɑh vɑfzɑjæʃ jɑbæd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pændʒ slæʃ ʃeʃ slæʃ hæʃtɑd ræise ʃorɑje eslɑmi ʃæhre tehrɑn ruze doʃænbe eʔlɑm kærd : dʒærime hɑje tæʔin ʃode bærɑje motexællefɑn dær sɑxt væ sɑze monɑseb nist væ bɑjæd eslɑh væ æfzɑjeʃ jɑbæd. mohæmmædætriɑnfær dær dʒælæse ælæni ʃorɑje eslɑmi ʃæhre tehrɑn æfzud : dʒærime komisijone mɑdee sæd bɑjæd beɡune ʔi bɑʃæd ke æfrɑde motexællef be ændʒɑme tæxællof tæʃviq næʃævænd væ emkɑne tæxællof æz ɑnhɑ sælb ʃævæd. vej dær xosuse vɑɡozɑri mædʒmuʔe emɑræte tɑrixi ejne ældovæle be færhænɡestɑne honær ɡoft : tæmælloke in mædʒmuʔe bɑ ʃæhrdɑri tehrɑn æst væ færhænɡestɑne honær mi tævɑnæd æz in mæhæl estefɑde konæd. ræise ʃorɑje eslɑmi ʃæhre tehrɑn tæʃkile kɑbine dolæte dʒædid væ hæfte dolæt rɑ tæbrik ɡoft. ræhmæt ælef... e xosrævi ozvi ʃorɑje eslɑmi ʃæhre tehrɑn niz ɡoft : dær hɑle hɑzer rɑh tæxællof dær omure sɑxt væ sɑz bɑz æst beɡune ʔi ke æfrɑde motexællef hitʃ æbɑi æz ændʒɑme tæxællof væ pærdɑxte dʒærime nædɑrænd tʃerɑ ke in mæsɑle dær næhɑjæt bærɑje ɑnhɑ bɑ særfe æst. vej xɑterneʃɑn kærd : komisijonhɑje mɑdee sæd bɑjæd hoquqe ʃæhrdɑri rɑ æz motexællefɑn be næsæbte mizɑne tæxællofe ɑnhɑ, beɡirænd. dær in dʒælæse ebrɑhime æsqærzɑde ozvi ʃorɑje eslɑmi ʃæhre tehrɑn æz bærxi tʃeʃme puʃi hɑi ke næsæbte be dærjɑfte dʒærime tæxællofɑte sɑxtemɑni æz qodde ʔi xɑs ændʒɑm mi ʃævæd, enteqɑd kærd. vej hæmtʃenin ɡoft : ʃæhrdɑri tehrɑn bɑjæd næsæbte be xædæmɑt ʔerɑʔe ʃode be bordʒhɑje mæskuni æz ɑnhɑ ævɑrez beɡiræd. vej æfzud : dærsuræte beruze ɑtæʃe suzi dær tæbæqɑte bɑlɑi bordʒhɑje mæskuni, væsɑjele etfɑje hæriq bærɑje mæhɑre ɑtæʃ vodʒud nædɑræd. ejn. fe slæʃ hæʃtsædo pændʒɑhodo slæʃ siopændʒ slæʃ tʃɑhɑrdæh slæʃ do", "text": " رییس شورای شهرتهران:جریمه متخلفان درساخت وساز باید اصلاح وافزایش یابد \n#\n تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 5/6/80 \n رئیس شورای اسلامی شهر تهران روز دوشنبه اعلام کرد: جریمه های تعیین شده \nبرای متخلفان در ساخت و ساز مناسب نیست و باید اصلاح و افزایش یابد. \n محمدعطریانفر در جلسه علنی شورای اسلامی شهر تهران افزود:جریمه کمیسیون \nماده 100 باید بگونه ای باشد که افراد متخلف به انجام تخلف تشویق نشوند و \nامکان تخلف از آنها سلب شود. \n وی در خصوص واگذاری مجموعه عمارت تاریخی عین الدوله به فرهنگستان هنر \nگفت: تملک این مجموعه با شهرداری تهران است و فرهنگستان هنر می تواند از \nاین محل استفاده کند. \n رئیس شورای اسلامی شهر تهران تشکیل کابینه دولت جدید و هفته دولت را \nتبریک گفت. \n رحمت ا...خسروی عضو شورای اسلامی شهر تهران نیز گفت: در حال حاضر راه \nتخلف در امور ساخت و ساز باز است بگونه ای که افراد متخلف هیچ ابایی از \nانجام تخلف و پرداخت جریمه ندارند چرا که این مساله در نهایت برای آنها \nبا صرفه است. \n وی خاطرنشان کرد:کمیسیونهای ماده 100 باید حقوق شهرداری را از متخلفان\nبه نسبت میزان تخلف آنها ، بگیرند. \n در این جلسه ابراهیم اصغرزاده عضو شورای اسلامی شهر تهران از برخی \nچشم پوشی هایی که نسبت به دریافت جریمه تخلفات ساختمانی از عده ای خاص \nانجام می شود، انتقاد کرد. \n وی همچنین گفت: شهرداری تهران باید نسبت به خدمات ارایه شده به \nبرجهای مسکونی از آنها عوارض بگیرد. \n وی افزود: درصورت بروز آتش سوزی در طبقات بالایی برجهای مسکونی، وسایل\nاطفای حریق برای مهار آتش وجود ندارد. \n ع.ف/852/35/14/2 \n\n " }
ræʔise ʃorɑje ʃæhærtæhærɑn : dʒærime motexællefɑn dærsɑxte væsɑz bɑjæd eslɑh vɑfzɑjæʃ jɑbæd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pændʒ slæʃ ʃeʃ slæʃ hæʃtɑd ræise ʃorɑje eslɑmi ʃæhre tehrɑn ruze doʃænbe eʔlɑm kærd : dʒærime hɑje tæʔin ʃode bærɑje motexællefɑn dær sɑxt væ sɑze monɑseb nist væ bɑjæd eslɑh væ æfzɑjeʃ jɑbæd. mohæmmædætriɑnfær dær dʒælæse ælæni ʃorɑje eslɑmi ʃæhre tehrɑn æfzud : dʒærime komisijone mɑdee sæd bɑjæd beɡune ʔi bɑʃæd ke æfrɑde motexællef be ændʒɑme tæxællof tæʃviq næʃævænd væ emkɑne tæxællof æz ɑnhɑ sælb ʃævæd. vej dær xosuse vɑɡozɑri mædʒmuʔe emɑræte tɑrixi ejne ældovæle be færhænɡestɑne honær ɡoft : tæmælloke in mædʒmuʔe bɑ ʃæhrdɑri tehrɑn æst væ færhænɡestɑne honær mi tævɑnæd æz in mæhæl estefɑde konæd. ræise ʃorɑje eslɑmi ʃæhre tehrɑn tæʃkile kɑbine dolæte dʒædid væ hæfte dolæt rɑ tæbrik ɡoft. ræhmæt ælef... e xosrævi ozvi ʃorɑje eslɑmi ʃæhre tehrɑn niz ɡoft : dær hɑle hɑzer rɑh tæxællof dær omure sɑxt væ sɑz bɑz æst beɡune ʔi ke æfrɑde motexællef hitʃ æbɑi æz ændʒɑme tæxællof væ pærdɑxte dʒærime nædɑrænd tʃerɑ ke in mæsɑle dær næhɑjæt bærɑje ɑnhɑ bɑ særfe æst. vej xɑterneʃɑn kærd : komisijonhɑje mɑdee sæd bɑjæd hoquqe ʃæhrdɑri rɑ æz motexællefɑn be næsæbte mizɑne tæxællofe ɑnhɑ, beɡirænd. dær in dʒælæse ebrɑhime æsqærzɑde ozvi ʃorɑje eslɑmi ʃæhre tehrɑn æz bærxi tʃeʃme puʃi hɑi ke næsæbte be dærjɑfte dʒærime tæxællofɑte sɑxtemɑni æz qodde ʔi xɑs ændʒɑm mi ʃævæd, enteqɑd kærd. vej hæmtʃenin ɡoft : ʃæhrdɑri tehrɑn bɑjæd næsæbte be xædæmɑt ʔerɑʔe ʃode be bordʒhɑje mæskuni æz ɑnhɑ ævɑrez beɡiræd. vej æfzud : dærsuræte beruze ɑtæʃe suzi dær tæbæqɑte bɑlɑi bordʒhɑje mæskuni, væsɑjele etfɑje hæriq bærɑje mæhɑre ɑtæʃ vodʒud nædɑræd. ejn. fe slæʃ hæʃtsædo pændʒɑhodo slæʃ siopændʒ slæʃ tʃɑhɑrdæh slæʃ do
رییس شورای شهرتهران:جریمه متخلفان درساخت وساز باید اصلاح وافزایش یابد # تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 5/6/80 رئیس شورای اسلامی شهر تهران روز دوشنبه اعلام کرد: جریمه های تعیین شده برای متخلفان در ساخت و ساز مناسب نیست و باید اصلاح و افزایش یابد. محمدعطریانفر در جلسه علنی شورای اسلامی شهر تهران افزود:جریمه کمیسیون ماده 100 باید بگونه ای باشد که افراد متخلف به انجام تخلف تشویق نشوند و امکان تخلف از آنها سلب شود. وی در خصوص واگذاری مجموعه عمارت تاریخی عین الدوله به فرهنگستان هنر گفت: تملک این مجموعه با شهرداری تهران است و فرهنگستان هنر می تواند از این محل استفاده کند. رئیس شورای اسلامی شهر تهران تشکیل کابینه دولت جدید و هفته دولت را تبریک گفت. رحمت ا...خسروی عضو شورای اسلامی شهر تهران نیز گفت: در حال حاضر راه تخلف در امور ساخت و ساز باز است بگونه ای که افراد متخلف هیچ ابایی از انجام تخلف و پرداخت جریمه ندارند چرا که این مساله در نهایت برای آنها با صرفه است. وی خاطرنشان کرد:کمیسیونهای ماده 100 باید حقوق شهرداری را از متخلفان به نسبت میزان تخلف آنها ، بگیرند. در این جلسه ابراهیم اصغرزاده عضو شورای اسلامی شهر تهران از برخی چشم پوشی هایی که نسبت به دریافت جریمه تخلفات ساختمانی از عده ای خاص انجام می شود، انتقاد کرد. وی همچنین گفت: شهرداری تهران باید نسبت به خدمات ارایه شده به برجهای مسکونی از آنها عوارض بگیرد. وی افزود: درصورت بروز آتش سوزی در طبقات بالایی برجهای مسکونی، وسایل اطفای حریق برای مهار آتش وجود ندارد. ع.ف/852/35/14/2
[ { "content": "turn phonemes into persian: ræʔise ʃorɑje ʃæhærtæhærɑn : dʒærime motexællefɑn dærsɑxte væsɑz bɑjæd eslɑh vɑfzɑjæʃ jɑbæd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pændʒ slæʃ ʃeʃ slæʃ hæʃtɑd ræise ʃorɑje eslɑmi ʃæhre tehrɑn ruze doʃænbe eʔlɑm kærd : dʒærime hɑje tæʔin ʃode bærɑje motexællefɑn dær sɑxt væ sɑze monɑseb nist væ bɑjæd eslɑh væ æfzɑjeʃ jɑbæd. mohæmmædætriɑnfær dær dʒælæse ælæni ʃorɑje eslɑmi ʃæhre tehrɑn æfzud : dʒærime komisijone mɑdee sæd bɑjæd beɡune ʔi bɑʃæd ke æfrɑde motexællef be ændʒɑme tæxællof tæʃviq næʃævænd væ emkɑne tæxællof æz ɑnhɑ sælb ʃævæd. vej dær xosuse vɑɡozɑri mædʒmuʔe emɑræte tɑrixi ejne ældovæle be færhænɡestɑne honær ɡoft : tæmælloke in mædʒmuʔe bɑ ʃæhrdɑri tehrɑn æst væ færhænɡestɑne honær mi tævɑnæd æz in mæhæl estefɑde konæd. ræise ʃorɑje eslɑmi ʃæhre tehrɑn tæʃkile kɑbine dolæte dʒædid væ hæfte dolæt rɑ tæbrik ɡoft. ræhmæt ælef... e xosrævi ozvi ʃorɑje eslɑmi ʃæhre tehrɑn niz ɡoft : dær hɑle hɑzer rɑh tæxællof dær omure sɑxt væ sɑz bɑz æst beɡune ʔi ke æfrɑde motexællef hitʃ æbɑi æz ændʒɑme tæxællof væ pærdɑxte dʒærime nædɑrænd tʃerɑ ke in mæsɑle dær næhɑjæt bærɑje ɑnhɑ bɑ særfe æst. vej xɑterneʃɑn kærd : komisijonhɑje mɑdee sæd bɑjæd hoquqe ʃæhrdɑri rɑ æz motexællefɑn be næsæbte mizɑne tæxællofe ɑnhɑ, beɡirænd. dær in dʒælæse ebrɑhime æsqærzɑde ozvi ʃorɑje eslɑmi ʃæhre tehrɑn æz bærxi tʃeʃme puʃi hɑi ke næsæbte be dærjɑfte dʒærime tæxællofɑte sɑxtemɑni æz qodde ʔi xɑs ændʒɑm mi ʃævæd, enteqɑd kærd. vej hæmtʃenin ɡoft : ʃæhrdɑri tehrɑn bɑjæd næsæbte be xædæmɑt ʔerɑʔe ʃode be bordʒhɑje mæskuni æz ɑnhɑ ævɑrez beɡiræd. vej æfzud : dærsuræte beruze ɑtæʃe suzi dær tæbæqɑte bɑlɑi bordʒhɑje mæskuni, væsɑjele etfɑje hæriq bærɑje mæhɑre ɑtæʃ vodʒud nædɑræd. ejn. fe slæʃ hæʃtsædo pændʒɑhodo slæʃ siopændʒ slæʃ tʃɑhɑrdæh slæʃ do", "role": "user" }, { "content": " رییس شورای شهرتهران:جریمه متخلفان درساخت وساز باید اصلاح وافزایش یابد \n#\n تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 5/6/80 \n رئیس شورای اسلامی شهر تهران روز دوشنبه اعلام کرد: جریمه های تعیین شده \nبرای متخلفان در ساخت و ساز مناسب نیست و باید اصلاح و افزایش یابد. \n محمدعطریانفر در جلسه علنی شورای اسلامی شهر تهران افزود:جریمه کمیسیون \nماده 100 باید بگونه ای باشد که افراد متخلف به انجام تخلف تشویق نشوند و \nامکان تخلف از آنها سلب شود. \n وی در خصوص واگذاری مجموعه عمارت تاریخی عین الدوله به فرهنگستان هنر \nگفت: تملک این مجموعه با شهرداری تهران است و فرهنگستان هنر می تواند از \nاین محل استفاده کند. \n رئیس شورای اسلامی شهر تهران تشکیل کابینه دولت جدید و هفته دولت را \nتبریک گفت. \n رحمت ا...خسروی عضو شورای اسلامی شهر تهران نیز گفت: در حال حاضر راه \nتخلف در امور ساخت و ساز باز است بگونه ای که افراد متخلف هیچ ابایی از \nانجام تخلف و پرداخت جریمه ندارند چرا که این مساله در نهایت برای آنها \nبا صرفه است. \n وی خاطرنشان کرد:کمیسیونهای ماده 100 باید حقوق شهرداری را از متخلفان\nبه نسبت میزان تخلف آنها ، بگیرند. \n در این جلسه ابراهیم اصغرزاده عضو شورای اسلامی شهر تهران از برخی \nچشم پوشی هایی که نسبت به دریافت جریمه تخلفات ساختمانی از عده ای خاص \nانجام می شود، انتقاد کرد. \n وی همچنین گفت: شهرداری تهران باید نسبت به خدمات ارایه شده به \nبرجهای مسکونی از آنها عوارض بگیرد. \n وی افزود: درصورت بروز آتش سوزی در طبقات بالایی برجهای مسکونی، وسایل\nاطفای حریق برای مهار آتش وجود ندارد. \n ع.ف/852/35/14/2 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hædɑdʔɑdel : entebɑqe omre ettehɑdije ændʒomænhɑje eslɑmi bɑ nehzæte emɑm \" ræh \" tæsɑdofi nist hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. sjɑsiː. mædʒles. hædɑdʔɑdel. \" qolɑmæli hædɑde ɑdel \" ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ezhɑr dɑʃt : mobɑrezee sjɑsiː hæmvɑre be mænzæle ruh, dʒæhæt væ mæʔnɑje æsli ændʒomænhɑje eslɑmi dɑxel væ xɑredʒ æz keʃvær bude væ entebɑqe omre ettehɑdije hɑje ændʒomæn hɑje eslɑmi bɑ omre nehzæte emɑm \" ræh \" æmri tæsɑdofi nist. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre sjɑsiː irnɑ, hædɑdʔɑdele beædɑzæzæhrikʃænbe dær hæmɑjeʃe tʃeelomin sɑle tæsise ettehɑdije ændʒomæn hɑje eslɑmi dɑneʃdʒujɑn dær orupɑ æfzud : tɑrixtʃe ændʒomæn hɑje eslɑmi dɑneʃdʒujɑn dær dɑxel væ xɑredʒ æz keʃvær bɑjæd jekdʒɑ dide ʃævæd zirɑ in do motæqɑbelæn bær hæm tæʔsir dɑʃte ænd. vej, edɑme dɑd : pæjɑme roʃænfekri eslɑmi in bud ke ɑʃnɑ ʃodæn bɑ olume dʒædid lozumæn færd rɑ zeddee din bɑr nemi ɑːværæd. vej, bɑbiɑn inke ertebɑte mæʔnɑdɑri bejne in do mæsɑle vodʒud dɑræd, æfzud : ʃoʔɑre æsli ændʒomæn hɑje eslɑmi hæmvɑre ʃoʔɑri sjɑsiː bude væ mozeʔe ɡiri dær bærɑbære estebdɑde ʃɑhænʃɑhi dær irɑn rɑhborde æsɑsi in tæʃækkolhɑ væ ettehɑdije ændʒomæn hɑje eslɑmi bude æst. ræʔise mædʒles, ɡoft : bɑ ɑqɑze nehzæte emɑm \" ræh \" dæste dʒævɑnhɑje motedæjjene dɑneʃɡɑhi æz læhɑze sjɑsiː por ʃod væ in moteqɑren bɑ zæmɑni bud ke dʒærijɑne mɑrksisti væ melli ɡærɑi dotʃɑre rokud væ tævæqqof ʃode bud. hædɑde ɑdel, ezhɑr dɑʃt : dʒærijɑne roʃænfekri eslɑmi ke ettehɑdije ændʒomæn hɑje eslɑmi dɑneʃdʒujɑn dær orupɑ væ dɑxel æz keʃvære jek dʒænbe æz ɑn æst, bɑ piruzi enqelɑbe eslɑmi dær irɑn væ tædʒrobe hodud si sɑle hefze enqelɑb tædʒrobee movæffæqi bude æst. be ɡofte vej, jeki æz tæfɑvothɑje pɑnzdæh xordɑde tʃehelodo bɑ bistodo bæhmæne pændʒɑhohæft dær in æst ke dær bæhmæne pændʒɑhohæft teʔdɑd tæhsil kærde hɑi ke æz nehzæte hæzræte emɑm poʃtibɑni mi kærdænd be mærɑtebe biʃtær æz sɑle tʃehelodo bud. vej, bɑ bæjɑne inke emruz ændʒomænhɑje eslɑmi dɑneʃdʒujɑn bɑjæd bɑ neɡɑh be tɑrixe tʃehel sɑle, dʒɑjɡɑh xod rɑ dær enqelɑbe roʃæn konænd væ dær xedmæte enqelɑb bɑʃænd, tæʔkid kærd ke bɑjæd qædre piruzi enqelɑb rɑ dɑneste væ rɑhi ke mondʒær be piruzi ʃode rɑ beʃenɑsim væ in rɑh rɑ ɡom nækonim. hædɑde ɑdel tæsrih kærd : æz væzɑjefe mɑst ke sɑbet konim næ tænhɑ din bɑ elme nɑ sɑzeɡɑr nist bælke dær dʒɑmeʔee dini, piʃræfte elmi sæhih hæm mojæssær æst væ hæm behtær suræt mi ɡiræd. vej, bɑ eʃɑre be moʃkelɑte zjɑd dær nezɑme ɑmuzeʃi kæʃurɡæfæt : beræqme ɑnke ɑmuzeʃ væ pærværeʃe mɑ ɡereftɑre moʃkelɑte zjɑd æst, dær kɑre sijɑsætɡozɑri elmi tædʒrobee zjɑdi nædɑrim væ feʃɑr bær mɑ niz zjɑd æst, æmmɑ ehsɑs mi ʃævæd keʃvær be tædridʒ rɑh xod rɑ dær mæsire elme pejdɑ kærde æst. hædɑde ɑdel bɑ eʃɑre be tæʔkide mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri bær dʒonbeʃe elmi væ nehzæte nærme æfzɑri væ dʒæhɑde elmi beonvɑne jeki æz ʃɑxese hɑje osule ɡærɑi, xætɑb be æʔzɑe ettehɑdije tæsrih kærd : tædʒrobe væ dɑneʃe ʃomɑ mi tævɑnæd næqʃe æsɑsi væ æsli rɑ dær in miɑn ifɑ konæd. siɑm. noh hezɑro sædo sizdæh slæʃ ʃæbs slæʃ jek hezɑro hæftsædo hæftɑd", "text": "حدادعادل:انطباق عمر اتحادیه انجمنهای اسلامی با نهضت امام\"ره\"تصادفی نیست\n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/05/85 \nداخلی.سیاسی.مجلس.حدادعادل. \n \"غلامعلی حداد عادل\" رییس مجلس شورای اسلامی اظهار داشت: مبارزه سیاسی \nهمواره به منزله روح، جهت و معنای اصلی انجمنهای اسلامی داخل و خارج از \nکشور بوده و انطباق عمر اتحادیه های انجمن های اسلامی با عمر نهضت امام \"ره\"\nامری تصادفی نیست. \n به گزارش خبرنگار سیاسی ایرنا، حدادعادل بعدازظهریکشنبه در همایش \nچهلمین سال تاسیس اتحادیه انجمن های اسلامی دانشجویان در اروپا افزود: \nتاریخچه انجمن های اسلامی دانشجویان در داخل و خارج از کشور باید یکجا دیده\nشود زیرا این دو متقابلا بر هم تاثیر داشته اند. \n وی، ادامه داد: پیام روشنفکری اسلامی این بود که آشنا شدن با علوم \nجدید لزوما فرد را ضد دین بار نمی آورد. \n وی، بابیان اینکه ارتباط معناداری بین این دو مساله وجود دارد، افزود:\nشعار اصلی انجمن های اسلامی همواره شعاری سیاسی بوده و موضع گیری در برابر \nاستبداد شاهنشاهی در ایران راهبرد اساسی این تشکلها و اتحادیه انجمن های \nاسلامی بوده است. \n رییس مجلس، گفت: با آغاز نهضت امام \"ره\" دست جوانهای متدین دانشگاهی \nاز لحاظ سیاسی پر شد و این متقارن با زمانی بود که جریان مارکسیستی و ملی\nگرایی دچار رکود و توقف شده بود. \n حداد عادل، اظهار داشت: جریان روشنفکری اسلامی که اتحادیه انجمن های \nاسلامی دانشجویان در اروپا و داخل از کشور یک جنبه از آن است، با پیروزی \nانقلاب اسلامی در ایران و تجربه حدود 30 سال حفظ انقلاب تجربه موفقی بوده \nاست. \n به گفته وی، یکی از تفاوتهای 15 خرداد 42 با 22 بهمن 57 در این است \nکه در بهمن 57 تعداد تحصیل کرده هایی که از نهضت حضرت امام پشتیبانی \nمی کردند به مراتب بیشتر از سال 42 بود. \n وی، با بیان اینکه امروز انجمنهای اسلامی دانشجویان باید با نگاه به \nتاریخ 40 ساله، جایگاه خود را در انقلاب روشن کنند و در خدمت انقلاب باشند،\nتاکید کرد که باید قدر پیروزی انقلاب را دانسته و راهی که منجر به پیروزی \nشده را بشناسیم و این راه را گم نکنیم. \n حداد عادل تصریح کرد: از وظایف ماست که ثابت کنیم نه تنها دین با علم\nناسازگار نیست بلکه در جامعه دینی، پیشرفت علمی صحیح هم میسر است و هم \nبهتر صورت می گیرد. \n وی، با اشاره به مشکلات زیاد در نظام آموزشی کشورگفت: برغم آنکه آموزش\nو پرورش ما گرفتار مشکلات زیاد است، در کار سیاستگذاری علمی تجربه زیادی \nنداریم و فشار بر ما نیز زیاد است، اما احساس می شود کشور به تدریج راه \nخود را در مسیر علم پیدا کرده است. \n حداد عادل با اشاره به تاکید مقام معظم رهبری بر جنبش علمی و نهضت \nنرم افزاری و جهاد علمی بعنوان یکی از شاخصه های اصول گرایی، خطاب به اعضا \nاتحادیه تصریح کرد: تجربه و دانش شما می تواند نقش اساسی و اصلی را در این\nمیان ایفا کند. \n سیام. 9113/شبس/1770 \n\n " }
hædɑdʔɑdel : entebɑqe omre ettehɑdije ændʒomænhɑje eslɑmi bɑ nehzæte emɑm " ræh " tæsɑdofi nist hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. sjɑsiː. mædʒles. hædɑdʔɑdel. " qolɑmæli hædɑde ɑdel " ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ezhɑr dɑʃt : mobɑrezee sjɑsiː hæmvɑre be mænzæle ruh, dʒæhæt væ mæʔnɑje æsli ændʒomænhɑje eslɑmi dɑxel væ xɑredʒ æz keʃvær bude væ entebɑqe omre ettehɑdije hɑje ændʒomæn hɑje eslɑmi bɑ omre nehzæte emɑm " ræh " æmri tæsɑdofi nist. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre sjɑsiː irnɑ, hædɑdʔɑdele beædɑzæzæhrikʃænbe dær hæmɑjeʃe tʃeelomin sɑle tæsise ettehɑdije ændʒomæn hɑje eslɑmi dɑneʃdʒujɑn dær orupɑ æfzud : tɑrixtʃe ændʒomæn hɑje eslɑmi dɑneʃdʒujɑn dær dɑxel væ xɑredʒ æz keʃvær bɑjæd jekdʒɑ dide ʃævæd zirɑ in do motæqɑbelæn bær hæm tæʔsir dɑʃte ænd. vej, edɑme dɑd : pæjɑme roʃænfekri eslɑmi in bud ke ɑʃnɑ ʃodæn bɑ olume dʒædid lozumæn færd rɑ zeddee din bɑr nemi ɑːværæd. vej, bɑbiɑn inke ertebɑte mæʔnɑdɑri bejne in do mæsɑle vodʒud dɑræd, æfzud : ʃoʔɑre æsli ændʒomæn hɑje eslɑmi hæmvɑre ʃoʔɑri sjɑsiː bude væ mozeʔe ɡiri dær bærɑbære estebdɑde ʃɑhænʃɑhi dær irɑn rɑhborde æsɑsi in tæʃækkolhɑ væ ettehɑdije ændʒomæn hɑje eslɑmi bude æst. ræʔise mædʒles, ɡoft : bɑ ɑqɑze nehzæte emɑm " ræh " dæste dʒævɑnhɑje motedæjjene dɑneʃɡɑhi æz læhɑze sjɑsiː por ʃod væ in moteqɑren bɑ zæmɑni bud ke dʒærijɑne mɑrksisti væ melli ɡærɑi dotʃɑre rokud væ tævæqqof ʃode bud. hædɑde ɑdel, ezhɑr dɑʃt : dʒærijɑne roʃænfekri eslɑmi ke ettehɑdije ændʒomæn hɑje eslɑmi dɑneʃdʒujɑn dær orupɑ væ dɑxel æz keʃvære jek dʒænbe æz ɑn æst, bɑ piruzi enqelɑbe eslɑmi dær irɑn væ tædʒrobe hodud si sɑle hefze enqelɑb tædʒrobee movæffæqi bude æst. be ɡofte vej, jeki æz tæfɑvothɑje pɑnzdæh xordɑde tʃehelodo bɑ bistodo bæhmæne pændʒɑhohæft dær in æst ke dær bæhmæne pændʒɑhohæft teʔdɑd tæhsil kærde hɑi ke æz nehzæte hæzræte emɑm poʃtibɑni mi kærdænd be mærɑtebe biʃtær æz sɑle tʃehelodo bud. vej, bɑ bæjɑne inke emruz ændʒomænhɑje eslɑmi dɑneʃdʒujɑn bɑjæd bɑ neɡɑh be tɑrixe tʃehel sɑle, dʒɑjɡɑh xod rɑ dær enqelɑbe roʃæn konænd væ dær xedmæte enqelɑb bɑʃænd, tæʔkid kærd ke bɑjæd qædre piruzi enqelɑb rɑ dɑneste væ rɑhi ke mondʒær be piruzi ʃode rɑ beʃenɑsim væ in rɑh rɑ ɡom nækonim. hædɑde ɑdel tæsrih kærd : æz væzɑjefe mɑst ke sɑbet konim næ tænhɑ din bɑ elme nɑ sɑzeɡɑr nist bælke dær dʒɑmeʔee dini, piʃræfte elmi sæhih hæm mojæssær æst væ hæm behtær suræt mi ɡiræd. vej, bɑ eʃɑre be moʃkelɑte zjɑd dær nezɑme ɑmuzeʃi kæʃurɡæfæt : beræqme ɑnke ɑmuzeʃ væ pærværeʃe mɑ ɡereftɑre moʃkelɑte zjɑd æst, dær kɑre sijɑsætɡozɑri elmi tædʒrobee zjɑdi nædɑrim væ feʃɑr bær mɑ niz zjɑd æst, æmmɑ ehsɑs mi ʃævæd keʃvær be tædridʒ rɑh xod rɑ dær mæsire elme pejdɑ kærde æst. hædɑde ɑdel bɑ eʃɑre be tæʔkide mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri bær dʒonbeʃe elmi væ nehzæte nærme æfzɑri væ dʒæhɑde elmi beonvɑne jeki æz ʃɑxese hɑje osule ɡærɑi, xætɑb be æʔzɑe ettehɑdije tæsrih kærd : tædʒrobe væ dɑneʃe ʃomɑ mi tævɑnæd næqʃe æsɑsi væ æsli rɑ dær in miɑn ifɑ konæd. siɑm. noh hezɑro sædo sizdæh slæʃ ʃæbs slæʃ jek hezɑro hæftsædo hæftɑd
حدادعادل:انطباق عمر اتحادیه انجمنهای اسلامی با نهضت امام"ره"تصادفی نیست # تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/05/85 داخلی.سیاسی.مجلس.حدادعادل. "غلامعلی حداد عادل" رییس مجلس شورای اسلامی اظهار داشت: مبارزه سیاسی همواره به منزله روح، جهت و معنای اصلی انجمنهای اسلامی داخل و خارج از کشور بوده و انطباق عمر اتحادیه های انجمن های اسلامی با عمر نهضت امام "ره" امری تصادفی نیست. به گزارش خبرنگار سیاسی ایرنا، حدادعادل بعدازظهریکشنبه در همایش چهلمین سال تاسیس اتحادیه انجمن های اسلامی دانشجویان در اروپا افزود: تاریخچه انجمن های اسلامی دانشجویان در داخل و خارج از کشور باید یکجا دیده شود زیرا این دو متقابلا بر هم تاثیر داشته اند. وی، ادامه داد: پیام روشنفکری اسلامی این بود که آشنا شدن با علوم جدید لزوما فرد را ضد دین بار نمی آورد. وی، بابیان اینکه ارتباط معناداری بین این دو مساله وجود دارد، افزود: شعار اصلی انجمن های اسلامی همواره شعاری سیاسی بوده و موضع گیری در برابر استبداد شاهنشاهی در ایران راهبرد اساسی این تشکلها و اتحادیه انجمن های اسلامی بوده است. رییس مجلس، گفت: با آغاز نهضت امام "ره" دست جوانهای متدین دانشگاهی از لحاظ سیاسی پر شد و این متقارن با زمانی بود که جریان مارکسیستی و ملی گرایی دچار رکود و توقف شده بود. حداد عادل، اظهار داشت: جریان روشنفکری اسلامی که اتحادیه انجمن های اسلامی دانشجویان در اروپا و داخل از کشور یک جنبه از آن است، با پیروزی انقلاب اسلامی در ایران و تجربه حدود 30 سال حفظ انقلاب تجربه موفقی بوده است. به گفته وی، یکی از تفاوتهای 15 خرداد 42 با 22 بهمن 57 در این است که در بهمن 57 تعداد تحصیل کرده هایی که از نهضت حضرت امام پشتیبانی می کردند به مراتب بیشتر از سال 42 بود. وی، با بیان اینکه امروز انجمنهای اسلامی دانشجویان باید با نگاه به تاریخ 40 ساله، جایگاه خود را در انقلاب روشن کنند و در خدمت انقلاب باشند، تاکید کرد که باید قدر پیروزی انقلاب را دانسته و راهی که منجر به پیروزی شده را بشناسیم و این راه را گم نکنیم. حداد عادل تصریح کرد: از وظایف ماست که ثابت کنیم نه تنها دین با علم ناسازگار نیست بلکه در جامعه دینی، پیشرفت علمی صحیح هم میسر است و هم بهتر صورت می گیرد. وی، با اشاره به مشکلات زیاد در نظام آموزشی کشورگفت: برغم آنکه آموزش و پرورش ما گرفتار مشکلات زیاد است، در کار سیاستگذاری علمی تجربه زیادی نداریم و فشار بر ما نیز زیاد است، اما احساس می شود کشور به تدریج راه خود را در مسیر علم پیدا کرده است. حداد عادل با اشاره به تاکید مقام معظم رهبری بر جنبش علمی و نهضت نرم افزاری و جهاد علمی بعنوان یکی از شاخصه های اصول گرایی، خطاب به اعضا اتحادیه تصریح کرد: تجربه و دانش شما می تواند نقش اساسی و اصلی را در این میان ایفا کند. سیام. 9113/شبس/1770
[ { "content": "turn phonemes into persian: hædɑdʔɑdel : entebɑqe omre ettehɑdije ændʒomænhɑje eslɑmi bɑ nehzæte emɑm \" ræh \" tæsɑdofi nist hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. sjɑsiː. mædʒles. hædɑdʔɑdel. \" qolɑmæli hædɑde ɑdel \" ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ezhɑr dɑʃt : mobɑrezee sjɑsiː hæmvɑre be mænzæle ruh, dʒæhæt væ mæʔnɑje æsli ændʒomænhɑje eslɑmi dɑxel væ xɑredʒ æz keʃvær bude væ entebɑqe omre ettehɑdije hɑje ændʒomæn hɑje eslɑmi bɑ omre nehzæte emɑm \" ræh \" æmri tæsɑdofi nist. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre sjɑsiː irnɑ, hædɑdʔɑdele beædɑzæzæhrikʃænbe dær hæmɑjeʃe tʃeelomin sɑle tæsise ettehɑdije ændʒomæn hɑje eslɑmi dɑneʃdʒujɑn dær orupɑ æfzud : tɑrixtʃe ændʒomæn hɑje eslɑmi dɑneʃdʒujɑn dær dɑxel væ xɑredʒ æz keʃvær bɑjæd jekdʒɑ dide ʃævæd zirɑ in do motæqɑbelæn bær hæm tæʔsir dɑʃte ænd. vej, edɑme dɑd : pæjɑme roʃænfekri eslɑmi in bud ke ɑʃnɑ ʃodæn bɑ olume dʒædid lozumæn færd rɑ zeddee din bɑr nemi ɑːværæd. vej, bɑbiɑn inke ertebɑte mæʔnɑdɑri bejne in do mæsɑle vodʒud dɑræd, æfzud : ʃoʔɑre æsli ændʒomæn hɑje eslɑmi hæmvɑre ʃoʔɑri sjɑsiː bude væ mozeʔe ɡiri dær bærɑbære estebdɑde ʃɑhænʃɑhi dær irɑn rɑhborde æsɑsi in tæʃækkolhɑ væ ettehɑdije ændʒomæn hɑje eslɑmi bude æst. ræʔise mædʒles, ɡoft : bɑ ɑqɑze nehzæte emɑm \" ræh \" dæste dʒævɑnhɑje motedæjjene dɑneʃɡɑhi æz læhɑze sjɑsiː por ʃod væ in moteqɑren bɑ zæmɑni bud ke dʒærijɑne mɑrksisti væ melli ɡærɑi dotʃɑre rokud væ tævæqqof ʃode bud. hædɑde ɑdel, ezhɑr dɑʃt : dʒærijɑne roʃænfekri eslɑmi ke ettehɑdije ændʒomæn hɑje eslɑmi dɑneʃdʒujɑn dær orupɑ væ dɑxel æz keʃvære jek dʒænbe æz ɑn æst, bɑ piruzi enqelɑbe eslɑmi dær irɑn væ tædʒrobe hodud si sɑle hefze enqelɑb tædʒrobee movæffæqi bude æst. be ɡofte vej, jeki æz tæfɑvothɑje pɑnzdæh xordɑde tʃehelodo bɑ bistodo bæhmæne pændʒɑhohæft dær in æst ke dær bæhmæne pændʒɑhohæft teʔdɑd tæhsil kærde hɑi ke æz nehzæte hæzræte emɑm poʃtibɑni mi kærdænd be mærɑtebe biʃtær æz sɑle tʃehelodo bud. vej, bɑ bæjɑne inke emruz ændʒomænhɑje eslɑmi dɑneʃdʒujɑn bɑjæd bɑ neɡɑh be tɑrixe tʃehel sɑle, dʒɑjɡɑh xod rɑ dær enqelɑbe roʃæn konænd væ dær xedmæte enqelɑb bɑʃænd, tæʔkid kærd ke bɑjæd qædre piruzi enqelɑb rɑ dɑneste væ rɑhi ke mondʒær be piruzi ʃode rɑ beʃenɑsim væ in rɑh rɑ ɡom nækonim. hædɑde ɑdel tæsrih kærd : æz væzɑjefe mɑst ke sɑbet konim næ tænhɑ din bɑ elme nɑ sɑzeɡɑr nist bælke dær dʒɑmeʔee dini, piʃræfte elmi sæhih hæm mojæssær æst væ hæm behtær suræt mi ɡiræd. vej, bɑ eʃɑre be moʃkelɑte zjɑd dær nezɑme ɑmuzeʃi kæʃurɡæfæt : beræqme ɑnke ɑmuzeʃ væ pærværeʃe mɑ ɡereftɑre moʃkelɑte zjɑd æst, dær kɑre sijɑsætɡozɑri elmi tædʒrobee zjɑdi nædɑrim væ feʃɑr bær mɑ niz zjɑd æst, æmmɑ ehsɑs mi ʃævæd keʃvær be tædridʒ rɑh xod rɑ dær mæsire elme pejdɑ kærde æst. hædɑde ɑdel bɑ eʃɑre be tæʔkide mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri bær dʒonbeʃe elmi væ nehzæte nærme æfzɑri væ dʒæhɑde elmi beonvɑne jeki æz ʃɑxese hɑje osule ɡærɑi, xætɑb be æʔzɑe ettehɑdije tæsrih kærd : tædʒrobe væ dɑneʃe ʃomɑ mi tævɑnæd næqʃe æsɑsi væ æsli rɑ dær in miɑn ifɑ konæd. siɑm. noh hezɑro sædo sizdæh slæʃ ʃæbs slæʃ jek hezɑro hæftsædo hæftɑd", "role": "user" }, { "content": "حدادعادل:انطباق عمر اتحادیه انجمنهای اسلامی با نهضت امام\"ره\"تصادفی نیست\n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/05/85 \nداخلی.سیاسی.مجلس.حدادعادل. \n \"غلامعلی حداد عادل\" رییس مجلس شورای اسلامی اظهار داشت: مبارزه سیاسی \nهمواره به منزله روح، جهت و معنای اصلی انجمنهای اسلامی داخل و خارج از \nکشور بوده و انطباق عمر اتحادیه های انجمن های اسلامی با عمر نهضت امام \"ره\"\nامری تصادفی نیست. \n به گزارش خبرنگار سیاسی ایرنا، حدادعادل بعدازظهریکشنبه در همایش \nچهلمین سال تاسیس اتحادیه انجمن های اسلامی دانشجویان در اروپا افزود: \nتاریخچه انجمن های اسلامی دانشجویان در داخل و خارج از کشور باید یکجا دیده\nشود زیرا این دو متقابلا بر هم تاثیر داشته اند. \n وی، ادامه داد: پیام روشنفکری اسلامی این بود که آشنا شدن با علوم \nجدید لزوما فرد را ضد دین بار نمی آورد. \n وی، بابیان اینکه ارتباط معناداری بین این دو مساله وجود دارد، افزود:\nشعار اصلی انجمن های اسلامی همواره شعاری سیاسی بوده و موضع گیری در برابر \nاستبداد شاهنشاهی در ایران راهبرد اساسی این تشکلها و اتحادیه انجمن های \nاسلامی بوده است. \n رییس مجلس، گفت: با آغاز نهضت امام \"ره\" دست جوانهای متدین دانشگاهی \nاز لحاظ سیاسی پر شد و این متقارن با زمانی بود که جریان مارکسیستی و ملی\nگرایی دچار رکود و توقف شده بود. \n حداد عادل، اظهار داشت: جریان روشنفکری اسلامی که اتحادیه انجمن های \nاسلامی دانشجویان در اروپا و داخل از کشور یک جنبه از آن است، با پیروزی \nانقلاب اسلامی در ایران و تجربه حدود 30 سال حفظ انقلاب تجربه موفقی بوده \nاست. \n به گفته وی، یکی از تفاوتهای 15 خرداد 42 با 22 بهمن 57 در این است \nکه در بهمن 57 تعداد تحصیل کرده هایی که از نهضت حضرت امام پشتیبانی \nمی کردند به مراتب بیشتر از سال 42 بود. \n وی، با بیان اینکه امروز انجمنهای اسلامی دانشجویان باید با نگاه به \nتاریخ 40 ساله، جایگاه خود را در انقلاب روشن کنند و در خدمت انقلاب باشند،\nتاکید کرد که باید قدر پیروزی انقلاب را دانسته و راهی که منجر به پیروزی \nشده را بشناسیم و این راه را گم نکنیم. \n حداد عادل تصریح کرد: از وظایف ماست که ثابت کنیم نه تنها دین با علم\nناسازگار نیست بلکه در جامعه دینی، پیشرفت علمی صحیح هم میسر است و هم \nبهتر صورت می گیرد. \n وی، با اشاره به مشکلات زیاد در نظام آموزشی کشورگفت: برغم آنکه آموزش\nو پرورش ما گرفتار مشکلات زیاد است، در کار سیاستگذاری علمی تجربه زیادی \nنداریم و فشار بر ما نیز زیاد است، اما احساس می شود کشور به تدریج راه \nخود را در مسیر علم پیدا کرده است. \n حداد عادل با اشاره به تاکید مقام معظم رهبری بر جنبش علمی و نهضت \nنرم افزاری و جهاد علمی بعنوان یکی از شاخصه های اصول گرایی، خطاب به اعضا \nاتحادیه تصریح کرد: تجربه و دانش شما می تواند نقش اساسی و اصلی را در این\nمیان ایفا کند. \n سیام. 9113/شبس/1770 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "moʔɑvene moʃɑrekæthɑjee mærdomie komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ɡoft : bɑ extesɑse eʔtebɑrie bɑleq bær si miljɑrd tumɑn æz suje komite ɑmdɑd væ bɑ komæke xæjjerɑne pændʒ slæʃ pændʒ milijun nijɑzmænd dær mɑh mobɑræke ræmezɑn etʔɑme miʃævænd. sæʔide sættɑri dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre « edʒtemɑʔi » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bɑ ezʔɑn be inke dær hɑle hɑzer pɑnsædo hæftɑd hezɑr hɑmi æz divisto hæftɑd hezɑr jætim komite ɑmdɑd hemɑjæt mikonæd, ezhɑre kærd : in bedɑn mæʔnist ke bærɑje hær jætim hodud do hɑmi vodʒud dɑræd. be ɡofte vej, dær mɑh mobɑræke ræmezɑne emsɑl dʒæzbe sædo pændʒɑh hezɑr hɑmie diɡære niz hædæfɡozɑri ʃode æst. moʔɑvene moʃɑrekæthɑjee mærdomie komite ɑmdɑd dær edɑme onvɑne kærd : ɡolrizɑn væ ɑzɑdsɑzi zendɑniɑne moʔser æz diɡære bærnɑmehɑjee ræmezɑne emsɑl æst ke dær in rɑstɑ divist zendɑni vɑdʒede ʃærɑjete ɑzɑd miʃævæd. sættɑri dær pɑjɑn ɡoft : dʒæmʔɑværie fetrije væ kæffɑre væ komæk be mærdome mæzlume felestin, æz diɡære bærnɑmehɑje in næhɑd dær mɑh ræmezɑn æst. entehɑjee pæjɑm", "text": "\n\n\n\n\n\n\nمعاون مشاركت‌هاي مردمي كميته امداد امام خميني (ره) گفت: با اختصاص اعتباري بالغ بر 30 ميليارد تومان از سوي كميته امداد و با كمك خيران 5/5 ميليون نيازمند در ماه مبارك رمضان اطعام مي‌شوند.\n\n\n\n\n\nسعيد ستاري در گفت‌وگو با خبرنگار «اجتماعي» خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، با اذعان به اينكه در حال حاضر 570 هزار حامي از 270 هزار يتيم كميته امداد حمايت مي‌كند، اظهار كرد: اين بدان معني است كه براي هر يتيم حدود دو حامي وجود دارد.\n\n\n\n\n\nبه گفته وي، در ماه مبارك رمضان امسال جذب 150 هزار حامي ديگر نيز هدف‌گذاري شده است.\n\n\n\n\n\nمعاون مشاركت‌هاي مردمي كميته امداد در ادامه عنوان كرد: گلريزان و آزادسازي زندانيان معسر از ديگر برنامه‌هاي رمضان امسال است كه در اين راستا 200 زنداني واجد شرايط آزاد مي‌شود.\n\n\n\n\n\nستاري در پايان گفت: جمع‌آوري فطريه و كفاره و كمك به مردم مظلوم فلسطين، از ديگر برنامه‌هاي اين نهاد در ماه رمضان است.\n\n\n\n\n\nانتهاي پيام\n" }
moʔɑvene moʃɑrekæthɑjee mærdomie komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ɡoft : bɑ extesɑse eʔtebɑrie bɑleq bær si miljɑrd tumɑn æz suje komite ɑmdɑd væ bɑ komæke xæjjerɑne pændʒ slæʃ pændʒ milijun nijɑzmænd dær mɑh mobɑræke ræmezɑn etʔɑme miʃævænd. sæʔide sættɑri dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre « edʒtemɑʔi » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bɑ ezʔɑn be inke dær hɑle hɑzer pɑnsædo hæftɑd hezɑr hɑmi æz divisto hæftɑd hezɑr jætim komite ɑmdɑd hemɑjæt mikonæd, ezhɑre kærd : in bedɑn mæʔnist ke bærɑje hær jætim hodud do hɑmi vodʒud dɑræd. be ɡofte vej, dær mɑh mobɑræke ræmezɑne emsɑl dʒæzbe sædo pændʒɑh hezɑr hɑmie diɡære niz hædæfɡozɑri ʃode æst. moʔɑvene moʃɑrekæthɑjee mærdomie komite ɑmdɑd dær edɑme onvɑne kærd : ɡolrizɑn væ ɑzɑdsɑzi zendɑniɑne moʔser æz diɡære bærnɑmehɑjee ræmezɑne emsɑl æst ke dær in rɑstɑ divist zendɑni vɑdʒede ʃærɑjete ɑzɑd miʃævæd. sættɑri dær pɑjɑn ɡoft : dʒæmʔɑværie fetrije væ kæffɑre væ komæk be mærdome mæzlume felestin, æz diɡære bærnɑmehɑje in næhɑd dær mɑh ræmezɑn æst. entehɑjee pæjɑm
معاون مشاركت‌هاي مردمي كميته امداد امام خميني (ره) گفت: با اختصاص اعتباري بالغ بر 30 ميليارد تومان از سوي كميته امداد و با كمك خيران 5/5 ميليون نيازمند در ماه مبارك رمضان اطعام مي‌شوند. سعيد ستاري در گفت‌وگو با خبرنگار «اجتماعي» خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، با اذعان به اينكه در حال حاضر 570 هزار حامي از 270 هزار يتيم كميته امداد حمايت مي‌كند، اظهار كرد: اين بدان معني است كه براي هر يتيم حدود دو حامي وجود دارد. به گفته وي، در ماه مبارك رمضان امسال جذب 150 هزار حامي ديگر نيز هدف‌گذاري شده است. معاون مشاركت‌هاي مردمي كميته امداد در ادامه عنوان كرد: گلريزان و آزادسازي زندانيان معسر از ديگر برنامه‌هاي رمضان امسال است كه در اين راستا 200 زنداني واجد شرايط آزاد مي‌شود. ستاري در پايان گفت: جمع‌آوري فطريه و كفاره و كمك به مردم مظلوم فلسطين، از ديگر برنامه‌هاي اين نهاد در ماه رمضان است. انتهاي پيام
[ { "content": "turn phonemes into persian: moʔɑvene moʃɑrekæthɑjee mærdomie komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ɡoft : bɑ extesɑse eʔtebɑrie bɑleq bær si miljɑrd tumɑn æz suje komite ɑmdɑd væ bɑ komæke xæjjerɑne pændʒ slæʃ pændʒ milijun nijɑzmænd dær mɑh mobɑræke ræmezɑn etʔɑme miʃævænd. sæʔide sættɑri dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre « edʒtemɑʔi » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bɑ ezʔɑn be inke dær hɑle hɑzer pɑnsædo hæftɑd hezɑr hɑmi æz divisto hæftɑd hezɑr jætim komite ɑmdɑd hemɑjæt mikonæd, ezhɑre kærd : in bedɑn mæʔnist ke bærɑje hær jætim hodud do hɑmi vodʒud dɑræd. be ɡofte vej, dær mɑh mobɑræke ræmezɑne emsɑl dʒæzbe sædo pændʒɑh hezɑr hɑmie diɡære niz hædæfɡozɑri ʃode æst. moʔɑvene moʃɑrekæthɑjee mærdomie komite ɑmdɑd dær edɑme onvɑne kærd : ɡolrizɑn væ ɑzɑdsɑzi zendɑniɑne moʔser æz diɡære bærnɑmehɑjee ræmezɑne emsɑl æst ke dær in rɑstɑ divist zendɑni vɑdʒede ʃærɑjete ɑzɑd miʃævæd. sættɑri dær pɑjɑn ɡoft : dʒæmʔɑværie fetrije væ kæffɑre væ komæk be mærdome mæzlume felestin, æz diɡære bærnɑmehɑje in næhɑd dær mɑh ræmezɑn æst. entehɑjee pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\n\n\n\n\n\n\nمعاون مشاركت‌هاي مردمي كميته امداد امام خميني (ره) گفت: با اختصاص اعتباري بالغ بر 30 ميليارد تومان از سوي كميته امداد و با كمك خيران 5/5 ميليون نيازمند در ماه مبارك رمضان اطعام مي‌شوند.\n\n\n\n\n\nسعيد ستاري در گفت‌وگو با خبرنگار «اجتماعي» خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، با اذعان به اينكه در حال حاضر 570 هزار حامي از 270 هزار يتيم كميته امداد حمايت مي‌كند، اظهار كرد: اين بدان معني است كه براي هر يتيم حدود دو حامي وجود دارد.\n\n\n\n\n\nبه گفته وي، در ماه مبارك رمضان امسال جذب 150 هزار حامي ديگر نيز هدف‌گذاري شده است.\n\n\n\n\n\nمعاون مشاركت‌هاي مردمي كميته امداد در ادامه عنوان كرد: گلريزان و آزادسازي زندانيان معسر از ديگر برنامه‌هاي رمضان امسال است كه در اين راستا 200 زنداني واجد شرايط آزاد مي‌شود.\n\n\n\n\n\nستاري در پايان گفت: جمع‌آوري فطريه و كفاره و كمك به مردم مظلوم فلسطين، از ديگر برنامه‌هاي اين نهاد در ماه رمضان است.\n\n\n\n\n\nانتهاي پيام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "kollijeje tæmhidɑt bærɑje bærɡozɑri entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑne ɑmɑde æst.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ bistose sjɑsiː. xɑredʒi. dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn. entexɑbɑte bɑku ræʔise komisijone mærkæzi entexɑbɑte dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn ɡoft : kollijeje tæmhidɑte lɑzem bærɑje bærɡozɑri entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri dær in keʃvære ɑmɑde æst. be ɡozɑreʃe irnɑ æz bɑku, mæzɑhere pænɑh ef ruze se ʃænbe tej konferɑnse mætbuʔɑti æfzud : bærɑje bærɡozɑri ʃeʃomin dore entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn, pændʒ hezɑr væ sisædo pændʒɑhonoh hozee entexɑbɑti dær dɑxele keʃvær væ siose hozee entexɑbɑti niz dær xɑredʒ æz dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn bærɑje hæmvætænɑne moqime keʃværhɑje moxtælefe xɑredʒi tæʃkil ʃode æst. vej ɡoft : komisijone mærkæzi entexɑbɑt bærɑje næxostin bɑr dær dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn veb durbin hɑje ʔɑzmɑjeʃi dær pɑnsæd hozee entexɑbɑti bɑ hædæfe nezɑræte zende be rævænde edʒrɑje entexɑbɑt væ æxze ræʔj næsb kærde æst. pænɑh ef æfzud : bærɑje nezɑræt bær tʃeɡuneɡi bærɡozɑri entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri æz tʃehelohæft hezɑr nɑzer bejne olmelæli væ mæhælli dær komisijone mærkæzi entexɑbɑte dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn sæbt nɑm ʃode æst. vej æfzud : dær in dore æz entexɑbɑt dær mædʒmuʔe jek hezɑr væ divisto pændʒɑhohæʃt nɑzer æz næhɑdhɑje bejne olmelæli væ niz æz pændʒɑhonoh keʃvære xɑredʒi dær in keʃvære hɑzer væ bær rævænde entexɑbɑte nezɑræt xɑhænd kærd. in mæqɑme entexɑbɑti ɡoft : ʃeʃomin dore entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn sɑʔæte hæʃt sobhe ruze tʃɑhɑrʃænbe ɑqɑz væ tɑ sɑʔæte nuzdæh edɑme xɑhæd dɑʃt væ komisijone mærkæzi entexɑbɑt nætɑjedʒe ævvælije rɑ pæs æz tʃɑhɑr sɑʔæt æz zæmɑne pɑjɑne entexɑbɑt eʔlɑm xɑhæd kærd. mæzɑhere pænɑh ef hæmtʃenin æz mærdome dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn xɑst bɑ hozure fæʔɑl dær in dore æz entexɑbɑt be nɑmzæde morede ælɑqe xod ræʔj dæhæd. dær ʃeʃomin dore entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑne ʃeʃ nɑmzæd æz dʒomle elhɑme æli ef ræʔise dʒomhuri feʔli in keʃvær reqɑbæt mi konænd. dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn hodud hæʃt milijun væ ʃeʃsæd hezɑr næfær dʒæmʔijæt dɑræd ke tʃɑhɑr milijun væ hæftsædo siojek hezɑr væ hæʃtsædo hæftɑdonoh næfær vɑdʒede ʃærɑjete ræʔj dɑdæn hæstænd. xɑværæm setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pɑnzdæh setɑresetɑre e divisto tʃehelopændʒ ʃomɑre hæftsædo si sɑʔæte ʃɑnzdæh : bistohæft tæmɑm", "text": "\nکلیه تمهیدات برای برگزاری انتخابات ریاست جمهوری آذربایجان آماده است\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/23\nسیاسی.خارجی .جمهوری آذربایجان .انتخابات\nباکو- رییس کمیسیون مرکزی انتخابات جمهوری آذربایجان گفت : کلیه تمهیدات\nلازم برای برگزاری انتخابات ریاست جمهوری در این کشور آماده است.به گزارش ایرنا از باکو ، مظاهر پناه اف روز سه شنبه طی کنفرانس مطبوعاتی\n افزود: برای برگزاری ششمین دوره انتخابات ریاست جمهوری آذربایجان، پنج\nهزار و 359 حوزه انتخاباتی در داخل کشور و 33 حوزه انتخاباتی نیز در خارج\n از جمهوری آذربایجان برای هموطنان مقیم کشورهای مختلف خارجی تشکیل شده\nاست. وی گفت: کمیسیون مرکزی انتخابات برای نخستین بار در جمهوری آذربایجان\nوب دوربین های آزمایشی در 500 حوزه انتخاباتی با هدف نظارت زنده به روند\nاجرای انتخابات و اخذ رای نصب کرده است. پناه اف افزود : برای نظارت بر چگونگی برگزاری انتخابات ریاست جمهوری\nاز 47 هزار ناظر بین المللی و محلی در کمیسیون مرکزی انتخابات جمهوری\nآذربایجان ثبت نام شده است. وی افزود: در این دوره از انتخابات در مجموع یک هزار و 258 ناظر از\nنهادهای بین المللی و نیز از 59 کشور خارجی در این کشور حاضر و بر روند\nانتخابات نظارت خواهند کرد. این مقام انتخاباتی گفت: ششمین دوره انتخابات ریاست جمهوری آذربایجان\nساعت هشت صبح روز چهارشنبه آغاز و تا ساعت 19 ادامه خواهد داشت و\nکمیسیون مرکزی انتخابات نتایج اولیه را پس از چهار ساعت از زمان پایان\nانتخابات اعلام خواهد کرد. مظاهر پناه اف همچنین از مردم جمهوری آذربایجان خواست با حضور فعال در\nاین دوره از انتخابات به نامزد مورد علاقه خود رای دهد. در ششمین دوره انتخابات ریاست جمهوری آذربایجان شش نامزد از جمله الهام\n علی اف رییس جمهوری فعلی این کشور رقابت می کنند. جمهوری آذربایجان حدود هشت میلیون و 600 هزار نفر جمعیت دارد که چهار\nمیلیون و 731هزار و 879نفر واجد شرایط رای دادن هستند. خاورم ** 1415**245\nشماره 730 ساعت 16:27 تمام\n\n\n " }
kollijeje tæmhidɑt bærɑje bærɡozɑri entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑne ɑmɑde æst.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ bistose sjɑsiː. xɑredʒi. dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn. entexɑbɑte bɑku ræʔise komisijone mærkæzi entexɑbɑte dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn ɡoft : kollijeje tæmhidɑte lɑzem bærɑje bærɡozɑri entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri dær in keʃvære ɑmɑde æst. be ɡozɑreʃe irnɑ æz bɑku, mæzɑhere pænɑh ef ruze se ʃænbe tej konferɑnse mætbuʔɑti æfzud : bærɑje bærɡozɑri ʃeʃomin dore entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn, pændʒ hezɑr væ sisædo pændʒɑhonoh hozee entexɑbɑti dær dɑxele keʃvær væ siose hozee entexɑbɑti niz dær xɑredʒ æz dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn bærɑje hæmvætænɑne moqime keʃværhɑje moxtælefe xɑredʒi tæʃkil ʃode æst. vej ɡoft : komisijone mærkæzi entexɑbɑt bærɑje næxostin bɑr dær dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn veb durbin hɑje ʔɑzmɑjeʃi dær pɑnsæd hozee entexɑbɑti bɑ hædæfe nezɑræte zende be rævænde edʒrɑje entexɑbɑt væ æxze ræʔj næsb kærde æst. pænɑh ef æfzud : bærɑje nezɑræt bær tʃeɡuneɡi bærɡozɑri entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri æz tʃehelohæft hezɑr nɑzer bejne olmelæli væ mæhælli dær komisijone mærkæzi entexɑbɑte dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn sæbt nɑm ʃode æst. vej æfzud : dær in dore æz entexɑbɑt dær mædʒmuʔe jek hezɑr væ divisto pændʒɑhohæʃt nɑzer æz næhɑdhɑje bejne olmelæli væ niz æz pændʒɑhonoh keʃvære xɑredʒi dær in keʃvære hɑzer væ bær rævænde entexɑbɑte nezɑræt xɑhænd kærd. in mæqɑme entexɑbɑti ɡoft : ʃeʃomin dore entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn sɑʔæte hæʃt sobhe ruze tʃɑhɑrʃænbe ɑqɑz væ tɑ sɑʔæte nuzdæh edɑme xɑhæd dɑʃt væ komisijone mærkæzi entexɑbɑt nætɑjedʒe ævvælije rɑ pæs æz tʃɑhɑr sɑʔæt æz zæmɑne pɑjɑne entexɑbɑt eʔlɑm xɑhæd kærd. mæzɑhere pænɑh ef hæmtʃenin æz mærdome dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn xɑst bɑ hozure fæʔɑl dær in dore æz entexɑbɑt be nɑmzæde morede ælɑqe xod ræʔj dæhæd. dær ʃeʃomin dore entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑne ʃeʃ nɑmzæd æz dʒomle elhɑme æli ef ræʔise dʒomhuri feʔli in keʃvær reqɑbæt mi konænd. dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn hodud hæʃt milijun væ ʃeʃsæd hezɑr næfær dʒæmʔijæt dɑræd ke tʃɑhɑr milijun væ hæftsædo siojek hezɑr væ hæʃtsædo hæftɑdonoh næfær vɑdʒede ʃærɑjete ræʔj dɑdæn hæstænd. xɑværæm setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pɑnzdæh setɑresetɑre e divisto tʃehelopændʒ ʃomɑre hæftsædo si sɑʔæte ʃɑnzdæh : bistohæft tæmɑm
کلیه تمهیدات برای برگزاری انتخابات ریاست جمهوری آذربایجان آماده است ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/23 سیاسی.خارجی .جمهوری آذربایجان .انتخابات باکو- رییس کمیسیون مرکزی انتخابات جمهوری آذربایجان گفت : کلیه تمهیدات لازم برای برگزاری انتخابات ریاست جمهوری در این کشور آماده است.به گزارش ایرنا از باکو ، مظاهر پناه اف روز سه شنبه طی کنفرانس مطبوعاتی افزود: برای برگزاری ششمین دوره انتخابات ریاست جمهوری آذربایجان، پنج هزار و 359 حوزه انتخاباتی در داخل کشور و 33 حوزه انتخاباتی نیز در خارج از جمهوری آذربایجان برای هموطنان مقیم کشورهای مختلف خارجی تشکیل شده است. وی گفت: کمیسیون مرکزی انتخابات برای نخستین بار در جمهوری آذربایجان وب دوربین های آزمایشی در 500 حوزه انتخاباتی با هدف نظارت زنده به روند اجرای انتخابات و اخذ رای نصب کرده است. پناه اف افزود : برای نظارت بر چگونگی برگزاری انتخابات ریاست جمهوری از 47 هزار ناظر بین المللی و محلی در کمیسیون مرکزی انتخابات جمهوری آذربایجان ثبت نام شده است. وی افزود: در این دوره از انتخابات در مجموع یک هزار و 258 ناظر از نهادهای بین المللی و نیز از 59 کشور خارجی در این کشور حاضر و بر روند انتخابات نظارت خواهند کرد. این مقام انتخاباتی گفت: ششمین دوره انتخابات ریاست جمهوری آذربایجان ساعت هشت صبح روز چهارشنبه آغاز و تا ساعت 19 ادامه خواهد داشت و کمیسیون مرکزی انتخابات نتایج اولیه را پس از چهار ساعت از زمان پایان انتخابات اعلام خواهد کرد. مظاهر پناه اف همچنین از مردم جمهوری آذربایجان خواست با حضور فعال در این دوره از انتخابات به نامزد مورد علاقه خود رای دهد. در ششمین دوره انتخابات ریاست جمهوری آذربایجان شش نامزد از جمله الهام علی اف رییس جمهوری فعلی این کشور رقابت می کنند. جمهوری آذربایجان حدود هشت میلیون و 600 هزار نفر جمعیت دارد که چهار میلیون و 731هزار و 879نفر واجد شرایط رای دادن هستند. خاورم ** 1415**245 شماره 730 ساعت 16:27 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: kollijeje tæmhidɑt bærɑje bærɡozɑri entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑne ɑmɑde æst.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ bistose sjɑsiː. xɑredʒi. dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn. entexɑbɑte bɑku ræʔise komisijone mærkæzi entexɑbɑte dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn ɡoft : kollijeje tæmhidɑte lɑzem bærɑje bærɡozɑri entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri dær in keʃvære ɑmɑde æst. be ɡozɑreʃe irnɑ æz bɑku, mæzɑhere pænɑh ef ruze se ʃænbe tej konferɑnse mætbuʔɑti æfzud : bærɑje bærɡozɑri ʃeʃomin dore entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn, pændʒ hezɑr væ sisædo pændʒɑhonoh hozee entexɑbɑti dær dɑxele keʃvær væ siose hozee entexɑbɑti niz dær xɑredʒ æz dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn bærɑje hæmvætænɑne moqime keʃværhɑje moxtælefe xɑredʒi tæʃkil ʃode æst. vej ɡoft : komisijone mærkæzi entexɑbɑt bærɑje næxostin bɑr dær dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn veb durbin hɑje ʔɑzmɑjeʃi dær pɑnsæd hozee entexɑbɑti bɑ hædæfe nezɑræte zende be rævænde edʒrɑje entexɑbɑt væ æxze ræʔj næsb kærde æst. pænɑh ef æfzud : bærɑje nezɑræt bær tʃeɡuneɡi bærɡozɑri entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri æz tʃehelohæft hezɑr nɑzer bejne olmelæli væ mæhælli dær komisijone mærkæzi entexɑbɑte dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn sæbt nɑm ʃode æst. vej æfzud : dær in dore æz entexɑbɑt dær mædʒmuʔe jek hezɑr væ divisto pændʒɑhohæʃt nɑzer æz næhɑdhɑje bejne olmelæli væ niz æz pændʒɑhonoh keʃvære xɑredʒi dær in keʃvære hɑzer væ bær rævænde entexɑbɑte nezɑræt xɑhænd kærd. in mæqɑme entexɑbɑti ɡoft : ʃeʃomin dore entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn sɑʔæte hæʃt sobhe ruze tʃɑhɑrʃænbe ɑqɑz væ tɑ sɑʔæte nuzdæh edɑme xɑhæd dɑʃt væ komisijone mærkæzi entexɑbɑt nætɑjedʒe ævvælije rɑ pæs æz tʃɑhɑr sɑʔæt æz zæmɑne pɑjɑne entexɑbɑt eʔlɑm xɑhæd kærd. mæzɑhere pænɑh ef hæmtʃenin æz mærdome dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn xɑst bɑ hozure fæʔɑl dær in dore æz entexɑbɑt be nɑmzæde morede ælɑqe xod ræʔj dæhæd. dær ʃeʃomin dore entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑne ʃeʃ nɑmzæd æz dʒomle elhɑme æli ef ræʔise dʒomhuri feʔli in keʃvær reqɑbæt mi konænd. dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn hodud hæʃt milijun væ ʃeʃsæd hezɑr næfær dʒæmʔijæt dɑræd ke tʃɑhɑr milijun væ hæftsædo siojek hezɑr væ hæʃtsædo hæftɑdonoh næfær vɑdʒede ʃærɑjete ræʔj dɑdæn hæstænd. xɑværæm setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pɑnzdæh setɑresetɑre e divisto tʃehelopændʒ ʃomɑre hæftsædo si sɑʔæte ʃɑnzdæh : bistohæft tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\nکلیه تمهیدات برای برگزاری انتخابات ریاست جمهوری آذربایجان آماده است\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/23\nسیاسی.خارجی .جمهوری آذربایجان .انتخابات\nباکو- رییس کمیسیون مرکزی انتخابات جمهوری آذربایجان گفت : کلیه تمهیدات\nلازم برای برگزاری انتخابات ریاست جمهوری در این کشور آماده است.به گزارش ایرنا از باکو ، مظاهر پناه اف روز سه شنبه طی کنفرانس مطبوعاتی\n افزود: برای برگزاری ششمین دوره انتخابات ریاست جمهوری آذربایجان، پنج\nهزار و 359 حوزه انتخاباتی در داخل کشور و 33 حوزه انتخاباتی نیز در خارج\n از جمهوری آذربایجان برای هموطنان مقیم کشورهای مختلف خارجی تشکیل شده\nاست. وی گفت: کمیسیون مرکزی انتخابات برای نخستین بار در جمهوری آذربایجان\nوب دوربین های آزمایشی در 500 حوزه انتخاباتی با هدف نظارت زنده به روند\nاجرای انتخابات و اخذ رای نصب کرده است. پناه اف افزود : برای نظارت بر چگونگی برگزاری انتخابات ریاست جمهوری\nاز 47 هزار ناظر بین المللی و محلی در کمیسیون مرکزی انتخابات جمهوری\nآذربایجان ثبت نام شده است. وی افزود: در این دوره از انتخابات در مجموع یک هزار و 258 ناظر از\nنهادهای بین المللی و نیز از 59 کشور خارجی در این کشور حاضر و بر روند\nانتخابات نظارت خواهند کرد. این مقام انتخاباتی گفت: ششمین دوره انتخابات ریاست جمهوری آذربایجان\nساعت هشت صبح روز چهارشنبه آغاز و تا ساعت 19 ادامه خواهد داشت و\nکمیسیون مرکزی انتخابات نتایج اولیه را پس از چهار ساعت از زمان پایان\nانتخابات اعلام خواهد کرد. مظاهر پناه اف همچنین از مردم جمهوری آذربایجان خواست با حضور فعال در\nاین دوره از انتخابات به نامزد مورد علاقه خود رای دهد. در ششمین دوره انتخابات ریاست جمهوری آذربایجان شش نامزد از جمله الهام\n علی اف رییس جمهوری فعلی این کشور رقابت می کنند. جمهوری آذربایجان حدود هشت میلیون و 600 هزار نفر جمعیت دارد که چهار\nمیلیون و 731هزار و 879نفر واجد شرایط رای دادن هستند. خاورم ** 1415**245\nشماره 730 ساعت 16:27 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn u dærɑjen mærɑseme bɑɑʃɑre be mesi ɡoft : « bærɑjæm mohem nist u tʃetor bɑzi mi konæd. mæn dær mɑdride xoʃhɑl væ rɑzi hæstæm væ mærdom hæm kærisætiɑnu rɑ dust dɑrænd væ hæmin bærɑje mæn kɑfist! » kæris ronɑldo dær fæsle qæbl tʃehel ɡol bærɑje reɑle mɑdrid dær dʒɑmhɑje moxtælef be sæmær resɑnd væ be in tærtibe bɑlɑtær æz mesi istɑd ke siojek ɡol zæde bud. divisto hæʃtɑdojek e tʃehelose", "text": "به گزارش خبرآنلاین؛ او دراین مراسم بااشاره به مسی گفت :«برایم مهم نیست او چطور بازی می کند . من در مادرید خوشحال و راضی هستم و مردم هم کریستیانو را دوست دارند و همین برای من کافی است!» کریس رونالدو در فصل قبل 40 گل برای رئال مادرید در جامهای مختلف به ثمر رساند و به این ترتیب بالاتر از مسی ایستاد که 31 گل زده بود.281 43" }
be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn u dærɑjen mærɑseme bɑɑʃɑre be mesi ɡoft : « bærɑjæm mohem nist u tʃetor bɑzi mi konæd. mæn dær mɑdride xoʃhɑl væ rɑzi hæstæm væ mærdom hæm kærisætiɑnu rɑ dust dɑrænd væ hæmin bærɑje mæn kɑfist! » kæris ronɑldo dær fæsle qæbl tʃehel ɡol bærɑje reɑle mɑdrid dær dʒɑmhɑje moxtælef be sæmær resɑnd væ be in tærtibe bɑlɑtær æz mesi istɑd ke siojek ɡol zæde bud. divisto hæʃtɑdojek e tʃehelose
به گزارش خبرآنلاین؛ او دراین مراسم بااشاره به مسی گفت :«برایم مهم نیست او چطور بازی می کند . من در مادرید خوشحال و راضی هستم و مردم هم کریستیانو را دوست دارند و همین برای من کافی است!» کریس رونالدو در فصل قبل 40 گل برای رئال مادرید در جامهای مختلف به ثمر رساند و به این ترتیب بالاتر از مسی ایستاد که 31 گل زده بود.281 43
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn u dærɑjen mærɑseme bɑɑʃɑre be mesi ɡoft : « bærɑjæm mohem nist u tʃetor bɑzi mi konæd. mæn dær mɑdride xoʃhɑl væ rɑzi hæstæm væ mærdom hæm kærisætiɑnu rɑ dust dɑrænd væ hæmin bærɑje mæn kɑfist! » kæris ronɑldo dær fæsle qæbl tʃehel ɡol bærɑje reɑle mɑdrid dær dʒɑmhɑje moxtælef be sæmær resɑnd væ be in tærtibe bɑlɑtær æz mesi istɑd ke siojek ɡol zæde bud. divisto hæʃtɑdojek e tʃehelose", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرآنلاین؛ او دراین مراسم بااشاره به مسی گفت :«برایم مهم نیست او چطور بازی می کند . من در مادرید خوشحال و راضی هستم و مردم هم کریستیانو را دوست دارند و همین برای من کافی است!» کریس رونالدو در فصل قبل 40 گل برای رئال مادرید در جامهای مختلف به ثمر رساند و به این ترتیب بالاتر از مسی ایستاد که 31 گل زده بود.281 43", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ʃorɑje \" solhe eslɑmi æqvɑme æfqɑnestɑn \" tæʃkil ʃod hæʃ zɑhedɑn, irnɑ : pɑnzdæh esfænde jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ pændʒome mɑrse do hezɑro o jek jek mænbæʔe mottæleʔe æfqɑn æz rɑh ændɑzi jek tæʃækkol be nɑme \" ʃorɑje solhe eslɑmi æqvɑme æfqɑnestɑn \" xæbær dɑd. vej ruze doʃænbe be irnɑ ɡoft : dæfɑtere in ʃorɑ ke æʔzɑje ɑn æz æfrɑde roʃænfekr væ tæhsil kærde æfqɑnestɑn hæstænd, tej mɑhe ɡozæʃte dær ʃomɑle pɑkestɑn rɑh ændɑzi ʃode væ tælɑʃ mi ʃævæd dær æfqɑnestɑn væ dʒomhuri eslɑmi irɑn niz næmɑjændeɡi hɑi dɑʃte bɑʃæd. in mænbæʔ mottæleʔ æfzud : \" ʃorɑje mæzkur æxiræn mærɑmnɑme xod rɑ tænzim væ bejne mohɑdʒerine keʃværhɑje moxtælef be viʒe roʃænfekrɑn bærɑje ozvɡiri toziʔ kærde æst \". dær mærɑmnɑme in ʃorɑ ke jek nosxe æz ɑn tævæssote mænɑbeʔe æfqɑn dær extijɑre irnɑ qærɑr ɡerefte ɑmæde æst : \" æfqɑnestɑn bɑ tɑrixe pændʒ hezɑr sɑle mækɑne esteqrɑre qæbɑjel væ mellijæt hɑje moxtælefist ke bɑ nɑme æfqɑn dær qælbe ɑsiɑ bɑ hæmsɑjɡɑne xod dær piʃborde kɑrevɑne zendeɡi tælɑʃ kærde væ dær moqɑbele motedʒɑvezine jek sedɑe bepɑ xɑste ænd. \" tælɑʃ bærɑje pɑjɑn dɑdæn be dærɡiri, defɑʔ æz eslɑm væ ɑzɑdi væ tæmɑmijæte ærzi, hemɑjæt æz entexɑbɑti ke qærɑr æst pæs æz xætme dʒænke bærɡozɑr ʃævæd, tæsise ʃorɑje melli, defɑʔ æz ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ tæʔlim væ tærbijæt væ bærqærɑri rævɑbete hæsæne bɑ keʃværhɑje hæmsɑje æz æhdɑfe ʃorɑje jɑd ʃode æst. hæmtʃenin moqɑbele bɑ tolid væ sodure mævɑdde moxædder, moxɑlefæt bɑ tæbʔiz, hemɑjæt æz mosævvæbɑte konferɑnse eslɑmi væ hoquqe bæʃær dær æfqɑnestɑn æz diɡær æhdɑfe ʃorɑje \" solhe eslɑmi æqvɑme æfqɑnestɑn \" æst. setɑre hæʃtsædo dævɑzdæh setɑre setɑre hæʃtsædo tʃɑhɑr setɑre", "text": "شورای \" صلح اسلامی اقوام افغانستان \" تشکیل شد \n#\nزاهدان ، ایرنا: 15 اسفند 1379 برابر با پنجم مارس 2001 \n یک منبع مطلع افغان از راه اندازی یک تشکل به نام \" شورای صلح اسلامی \nاقوام افغانستان \" خبر داد. \n وی روز دوشنبه به ایرنا گفت : دفاتر این شورا که اعضای آن از افراد \nروشنفکر و تحصیل کرده افغانستان هستند ، طی ماه گذشته در شمال پاکستان \nراه اندازی شده و تلاش می شود در افغانستان و جمهوری اسلامی ایران نیز \nنمایندگی هایی داشته باشد. \n این منبع مطلع افزود : \" شورای مذکور اخیرا مرامنامه خود را تنظیم و \nبین مهاجرین کشورهای مختلف به ویژه روشنفکران برای عضوگیری توزیع کرده \nاست\". \n در مرامنامه این شورا که یک نسخه از آن توسط منابع افغان در اختیار \nایرنا قرار گرفته آمده است : \" افغانستان با تاریخ 5000 ساله مکان \nاستقرار قبایل و ملیت های مختلفی است که با نام افغان در قلب آسیا با \nهمسایگان خود در پیشبرد کاروان زندگی تلاش کرده و در مقابل متجاوزین یک \nصدا بپا خواسته اند.\" \n تلاش برای پایان دادن به درگیری ، دفاع از اسلام و آزادی و تمامیت ارضی \n، حمایت از انتخاباتی که قرار است پس از ختم جنک برگزار شود ، تاسیس \nشورای ملی ، دفاع از آموزش و پرورش و تعلیم و تربیت و برقراری روابط حسنه\nبا کشورهای همسایه از اهداف شورای یاد شده است . \n همچنین مقابله با تولید و صدور مواد مخدر ، مخالفت با تبعیض ، حمایت \nاز مصوبات کنفرانس اسلامی و حقوق بشر در افغانستان از دیگر اهداف شورای \" \nصلح اسلامی اقوام افغانستان \" است . \n* 812 * * 804 * \n\n " }
ʃorɑje " solhe eslɑmi æqvɑme æfqɑnestɑn " tæʃkil ʃod hæʃ zɑhedɑn, irnɑ : pɑnzdæh esfænde jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ pændʒome mɑrse do hezɑro o jek jek mænbæʔe mottæleʔe æfqɑn æz rɑh ændɑzi jek tæʃækkol be nɑme " ʃorɑje solhe eslɑmi æqvɑme æfqɑnestɑn " xæbær dɑd. vej ruze doʃænbe be irnɑ ɡoft : dæfɑtere in ʃorɑ ke æʔzɑje ɑn æz æfrɑde roʃænfekr væ tæhsil kærde æfqɑnestɑn hæstænd, tej mɑhe ɡozæʃte dær ʃomɑle pɑkestɑn rɑh ændɑzi ʃode væ tælɑʃ mi ʃævæd dær æfqɑnestɑn væ dʒomhuri eslɑmi irɑn niz næmɑjændeɡi hɑi dɑʃte bɑʃæd. in mænbæʔ mottæleʔ æfzud : " ʃorɑje mæzkur æxiræn mærɑmnɑme xod rɑ tænzim væ bejne mohɑdʒerine keʃværhɑje moxtælef be viʒe roʃænfekrɑn bærɑje ozvɡiri toziʔ kærde æst ". dær mærɑmnɑme in ʃorɑ ke jek nosxe æz ɑn tævæssote mænɑbeʔe æfqɑn dær extijɑre irnɑ qærɑr ɡerefte ɑmæde æst : " æfqɑnestɑn bɑ tɑrixe pændʒ hezɑr sɑle mækɑne esteqrɑre qæbɑjel væ mellijæt hɑje moxtælefist ke bɑ nɑme æfqɑn dær qælbe ɑsiɑ bɑ hæmsɑjɡɑne xod dær piʃborde kɑrevɑne zendeɡi tælɑʃ kærde væ dær moqɑbele motedʒɑvezine jek sedɑe bepɑ xɑste ænd. " tælɑʃ bærɑje pɑjɑn dɑdæn be dærɡiri, defɑʔ æz eslɑm væ ɑzɑdi væ tæmɑmijæte ærzi, hemɑjæt æz entexɑbɑti ke qærɑr æst pæs æz xætme dʒænke bærɡozɑr ʃævæd, tæsise ʃorɑje melli, defɑʔ æz ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ tæʔlim væ tærbijæt væ bærqærɑri rævɑbete hæsæne bɑ keʃværhɑje hæmsɑje æz æhdɑfe ʃorɑje jɑd ʃode æst. hæmtʃenin moqɑbele bɑ tolid væ sodure mævɑdde moxædder, moxɑlefæt bɑ tæbʔiz, hemɑjæt æz mosævvæbɑte konferɑnse eslɑmi væ hoquqe bæʃær dær æfqɑnestɑn æz diɡær æhdɑfe ʃorɑje " solhe eslɑmi æqvɑme æfqɑnestɑn " æst. setɑre hæʃtsædo dævɑzdæh setɑre setɑre hæʃtsædo tʃɑhɑr setɑre
شورای " صلح اسلامی اقوام افغانستان " تشکیل شد # زاهدان ، ایرنا: 15 اسفند 1379 برابر با پنجم مارس 2001 یک منبع مطلع افغان از راه اندازی یک تشکل به نام " شورای صلح اسلامی اقوام افغانستان " خبر داد. وی روز دوشنبه به ایرنا گفت : دفاتر این شورا که اعضای آن از افراد روشنفکر و تحصیل کرده افغانستان هستند ، طی ماه گذشته در شمال پاکستان راه اندازی شده و تلاش می شود در افغانستان و جمهوری اسلامی ایران نیز نمایندگی هایی داشته باشد. این منبع مطلع افزود : " شورای مذکور اخیرا مرامنامه خود را تنظیم و بین مهاجرین کشورهای مختلف به ویژه روشنفکران برای عضوگیری توزیع کرده است". در مرامنامه این شورا که یک نسخه از آن توسط منابع افغان در اختیار ایرنا قرار گرفته آمده است : " افغانستان با تاریخ 5000 ساله مکان استقرار قبایل و ملیت های مختلفی است که با نام افغان در قلب آسیا با همسایگان خود در پیشبرد کاروان زندگی تلاش کرده و در مقابل متجاوزین یک صدا بپا خواسته اند." تلاش برای پایان دادن به درگیری ، دفاع از اسلام و آزادی و تمامیت ارضی ، حمایت از انتخاباتی که قرار است پس از ختم جنک برگزار شود ، تاسیس شورای ملی ، دفاع از آموزش و پرورش و تعلیم و تربیت و برقراری روابط حسنه با کشورهای همسایه از اهداف شورای یاد شده است . همچنین مقابله با تولید و صدور مواد مخدر ، مخالفت با تبعیض ، حمایت از مصوبات کنفرانس اسلامی و حقوق بشر در افغانستان از دیگر اهداف شورای " صلح اسلامی اقوام افغانستان " است . * 812 * * 804 *
[ { "content": "turn phonemes into persian: ʃorɑje \" solhe eslɑmi æqvɑme æfqɑnestɑn \" tæʃkil ʃod hæʃ zɑhedɑn, irnɑ : pɑnzdæh esfænde jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ pændʒome mɑrse do hezɑro o jek jek mænbæʔe mottæleʔe æfqɑn æz rɑh ændɑzi jek tæʃækkol be nɑme \" ʃorɑje solhe eslɑmi æqvɑme æfqɑnestɑn \" xæbær dɑd. vej ruze doʃænbe be irnɑ ɡoft : dæfɑtere in ʃorɑ ke æʔzɑje ɑn æz æfrɑde roʃænfekr væ tæhsil kærde æfqɑnestɑn hæstænd, tej mɑhe ɡozæʃte dær ʃomɑle pɑkestɑn rɑh ændɑzi ʃode væ tælɑʃ mi ʃævæd dær æfqɑnestɑn væ dʒomhuri eslɑmi irɑn niz næmɑjændeɡi hɑi dɑʃte bɑʃæd. in mænbæʔ mottæleʔ æfzud : \" ʃorɑje mæzkur æxiræn mærɑmnɑme xod rɑ tænzim væ bejne mohɑdʒerine keʃværhɑje moxtælef be viʒe roʃænfekrɑn bærɑje ozvɡiri toziʔ kærde æst \". dær mærɑmnɑme in ʃorɑ ke jek nosxe æz ɑn tævæssote mænɑbeʔe æfqɑn dær extijɑre irnɑ qærɑr ɡerefte ɑmæde æst : \" æfqɑnestɑn bɑ tɑrixe pændʒ hezɑr sɑle mækɑne esteqrɑre qæbɑjel væ mellijæt hɑje moxtælefist ke bɑ nɑme æfqɑn dær qælbe ɑsiɑ bɑ hæmsɑjɡɑne xod dær piʃborde kɑrevɑne zendeɡi tælɑʃ kærde væ dær moqɑbele motedʒɑvezine jek sedɑe bepɑ xɑste ænd. \" tælɑʃ bærɑje pɑjɑn dɑdæn be dærɡiri, defɑʔ æz eslɑm væ ɑzɑdi væ tæmɑmijæte ærzi, hemɑjæt æz entexɑbɑti ke qærɑr æst pæs æz xætme dʒænke bærɡozɑr ʃævæd, tæsise ʃorɑje melli, defɑʔ æz ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ tæʔlim væ tærbijæt væ bærqærɑri rævɑbete hæsæne bɑ keʃværhɑje hæmsɑje æz æhdɑfe ʃorɑje jɑd ʃode æst. hæmtʃenin moqɑbele bɑ tolid væ sodure mævɑdde moxædder, moxɑlefæt bɑ tæbʔiz, hemɑjæt æz mosævvæbɑte konferɑnse eslɑmi væ hoquqe bæʃær dær æfqɑnestɑn æz diɡær æhdɑfe ʃorɑje \" solhe eslɑmi æqvɑme æfqɑnestɑn \" æst. setɑre hæʃtsædo dævɑzdæh setɑre setɑre hæʃtsædo tʃɑhɑr setɑre", "role": "user" }, { "content": "شورای \" صلح اسلامی اقوام افغانستان \" تشکیل شد \n#\nزاهدان ، ایرنا: 15 اسفند 1379 برابر با پنجم مارس 2001 \n یک منبع مطلع افغان از راه اندازی یک تشکل به نام \" شورای صلح اسلامی \nاقوام افغانستان \" خبر داد. \n وی روز دوشنبه به ایرنا گفت : دفاتر این شورا که اعضای آن از افراد \nروشنفکر و تحصیل کرده افغانستان هستند ، طی ماه گذشته در شمال پاکستان \nراه اندازی شده و تلاش می شود در افغانستان و جمهوری اسلامی ایران نیز \nنمایندگی هایی داشته باشد. \n این منبع مطلع افزود : \" شورای مذکور اخیرا مرامنامه خود را تنظیم و \nبین مهاجرین کشورهای مختلف به ویژه روشنفکران برای عضوگیری توزیع کرده \nاست\". \n در مرامنامه این شورا که یک نسخه از آن توسط منابع افغان در اختیار \nایرنا قرار گرفته آمده است : \" افغانستان با تاریخ 5000 ساله مکان \nاستقرار قبایل و ملیت های مختلفی است که با نام افغان در قلب آسیا با \nهمسایگان خود در پیشبرد کاروان زندگی تلاش کرده و در مقابل متجاوزین یک \nصدا بپا خواسته اند.\" \n تلاش برای پایان دادن به درگیری ، دفاع از اسلام و آزادی و تمامیت ارضی \n، حمایت از انتخاباتی که قرار است پس از ختم جنک برگزار شود ، تاسیس \nشورای ملی ، دفاع از آموزش و پرورش و تعلیم و تربیت و برقراری روابط حسنه\nبا کشورهای همسایه از اهداف شورای یاد شده است . \n همچنین مقابله با تولید و صدور مواد مخدر ، مخالفت با تبعیض ، حمایت \nاز مصوبات کنفرانس اسلامی و حقوق بشر در افغانستان از دیگر اهداف شورای \" \nصلح اسلامی اقوام افغانستان \" است . \n* 812 * * 804 * \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xuzestɑn doktor sejjedhæsæne emɑmi ræzævi dær mærɑseme tækrim væ moʔɑrefe ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki dʒondi ʃɑpure æhvɑz ke emruz doʃænbe, jɑzdæh ɑzærmɑh pærɑntezbæste dær tɑlɑre ʃohædɑje in dɑneʃɡɑhe bærɡozɑr ʃod, zemne in ke dɑneʃɡɑh olume pezeʃki dʒondi ʃɑpure æhvɑz rɑ æz dɑneʃɡɑh hɑje bozorɡ væ tæʔsire ɡozɑr dær nezɑme dɑneʃɡɑhi keʃvær dɑnest, xuzestɑn rɑ ostɑne viʒe ʔi dær keʃvær bɑ sɑbeqe tulɑni xedmæt dær ɑn væ be viʒe be onvɑne jek mærze mostæhkæm dær dorɑne defɑʔe moqæddæs tosif kærd væ æfzud : in xædæmɑt bæʔd æz dorɑne defɑʔe moqæddæs niz be onvɑne moxtælef væ dær hoze hɑje ɡunɑɡun edɑme dɑræd væ be dɑneʃɡɑh olume pezeʃki dær in mæntæqe be onvɑne dɑneʃɡɑhi melli neɡɑh mi ʃævæd. emɑmi ræzævi bɑ bæjɑne in ke doktor hɑʃemi dær hæmin mæʃj dær entexɑbe hæmkɑrɑne xod deqqæt væ væsvɑse besjɑri be xærdʒ dɑdænd, æfzud : æli ræqme in ke doktor særmæst æz rusɑje bærdʒæste væ kɑmelæn movæffæqe dɑneʃɡɑh hɑje keʃvær dær dolæt hɑje nohom væ dæhom bud væ dær tej dorɑne mæsʔulijæte xod hæmvɑre tælɑʃ kærdænd bɑ hæmkɑri xɑnevɑde dɑneʃɡɑh, dɑneʃɡɑh rɑ be piʃ bebærænd, æmmɑ dær hær suræte hæmiʃe dær tæqirɑt, tæhævvolɑt rɑ entezɑr dɑrim væ in dolæt niz be donbɑle tæhævvol væ rubæh dʒolo budæn æst. vej æfzud : mɑ in tor neɡɑh mi konim ke be viʒe dær dɑneʃɡɑh ke æʔzɑje hejʔæte elmi væ kɑrkonɑne bærdʒæste ʔi dɑræd, dær tæqire modirijæt hɑ, sænɡærhɑ dʒɑbe dʒɑ mi ʃævæd væ doktor særmæst dær sænɡære diɡæri xedmæte bærdʒæste xod rɑ edɑme xɑhæd dɑd væ doktor idni ke æz æʔzɑje hejʔæte elmi pore kɑr væ portælɑʃ dɑnʃɡɑst væ be onvɑne jek ʃæxsijæte keʃværi ʃenɑxte ʃode æst, sokkɑne dɑneʃɡɑh rɑ be dæst mi ɡiræd. eʔtemɑde dʒɑmeʔe dɑneʃɡɑhi keʃvær be iʃɑn væ hæsæne eʔtemɑde dʒɑmeʔe pezeʃki be vej, dær entexɑbe u be onvɑne ræʔise ɑli tærin ʃorɑ væ mædʒmæʔe nezɑme pezeʃki neʃɑn dɑde ʃod væ inæk ke iʃɑn dær in dʒɑjɡɑh mæsʔulijæte dɑneʃɡɑh rɑ bær ohde mi ɡiræd, ofoq hɑje dʒædidi færɑruje dɑneʃɡɑhe bɑz xɑhæd ʃod. qɑʔem mæqɑme væzire behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki dær omure dɑneʃɡɑh hɑ zemne qædrdɑni væ ɑrezuje movæffæqijæt bærɑje doktor særmæst be xɑtere sɑliɑne tulɑni zæhmɑte iʃɑn dær sæxti hɑ væ moʃkelɑt væ be piʃ berædne dɑneʃɡɑh dær kenɑr xɑnevɑde dɑneʃɡɑh, ezhɑrdɑʃt : bærɑje doktor idni niz æz xodɑvænde motæʔɑl ɑrezu mi konæm ke in tævɑnmændi rɑ be vej bedæhæd ke dær in mæsʔulijæt hær ɑntʃe dær tævɑn dɑræd dær tebqee exlɑs ɡozɑʃte væ dɑneʃɡɑh rɑ bɑ komæke æfrɑde dærune dɑneʃɡɑh væ æfrɑdi ke birun æz dɑneʃɡɑh iʃɑn rɑ hemɑjæt xɑhæd kærd, hedɑjæt konæd. emɑmi ræzævi æfzud : dɑneʃɡɑh olume pezeʃki mækɑni bærɑje ændʒɑme hæme væzɑjefist ke bær ohde ɑn ɡozɑʃte æst væ dær hokme doktor hɑʃemi niz be in væzɑjef æz dʒomle tæʔmin væ hefz væ erteqɑje sælɑmæte ɑhɑde dʒɑmeʔe væ toseʔe ɑmuzeʃ væ pæʒuheʃ dær olume pezeʃki eʃɑre ʃode æst mosællæmæn in kɑr emkɑn pæzir næxɑhæd ʃod mæɡær in ke hæme zærfijæt hɑje dærun væ xɑredʒ æz ostɑn be mædæde doktor idni bijɑjæd. kædæxbærneɡɑr : hivdæh hezɑro o tʃɑhɑrdæh", "text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) - منطقه خوزستان - دکتر سیدحسن امامی رضوی در مراسم تکریم و معارفه رئیس دانشگاه علوم پزشکی جندی شاپور اهواز که امروز(دوشنبه، 11 آذرماه) در تالار شهدای اين دانشگاه برگزار شد، ضمن این که دانشگاه علوم پزشکی جندی شاپور اهواز را از دانشگاه های بزرگ و تاثیر گذار در نظام دانشگاهی کشور دانست، خوزستان را استان ویژه ای در کشور با سابقه طولانی خدمت در آن و به ویژه به عنوان یک مرز مستحکم در دوران دفاع مقدس توصیف کرد و افزود: این خدمات بعد از دوران دفاع مقدس نیز به عنوان مختلف و در حوزه های گوناگون ادامه دارد و به دانشگاه علوم پزشکی در این منطقه به عنوان دانشگاهی ملی نگاه می شود.امامی رضوی با بیان این که دکتر هاشمی در همین مشی در انتخاب همکاران خود دقت و وسواس بسیاری به خرج دادند، افزود: علی رغم این که دکتر سرمست از روسای برجسته و کاملا موفق دانشگاه های کشور در دولت های نهم و دهم بود و در طی دوران مسئولیت خود همواره تلاش کردند با همکاری خانواده دانشگاه، دانشگاه را به پیش ببرند، اما در هر صورت همیشه در تغییرات، تحولات را انتظار داریم و این دولت نیز به دنبال تحول و روبه جلو بودن است.وی افزود: ما این طور نگاه می کنیم که به ویژه در دانشگاه که اعضای هیات علمی و کارکنان برجسته ای دارد، در تغییر مدیریت ها، سنگرها جابه جا می شود و دکتر سرمست در سنگر دیگری خدمت برجسته خود را ادامه خواهد داد و دکتر ایدنی که از اعضای هیات علمی پر کار و پرتلاش دانشگاست و به عنوان یک شخصیت کشوری شناخته شده است، سکان دانشگاه را به دست می گیرد. اعتماد جامعه دانشگاهی کشور به ایشان و حسن اعتماد جامعه پزشکی به وی، در انتخاب او به عنوان رییس عالی ترین شورا و مجمع نظام پزشکی نشان داده شد و اینک که ایشان در این جایگاه مسئولیت دانشگاه را بر عهده می گیرد، افق های جدیدی فراروی دانشگاه باز خواهد شد.قائم مقام وزیر بهداشت، درمان و آموزش پزشکی در امور دانشگاه ها ضمن قدردانی و آرزوی موفقیت برای دکتر سرمست به خاطر سالیان طولانی زحمات ایشان در سختی ها و مشکلات و به پیش بردن دانشگاه در کنار خانواده دانشگاه، اظهارداشت: برای دکتر ایدنی نیز از خداوند متعال آرزو می کنم که این توانمندی را به وی بدهد که در این مسئولیت هر آنچه در توان دارد در طبق اخلاص گذاشته و دانشگاه را با کمک افراد درون دانشگاه و افرادی که بیرون از دانشگاه ایشان را حمایت خواهد کرد، هدایت کند.امامی رضوی افزود: دانشگاه علوم پزشکی مکانی برای انجام همه وظایفی است که بر عهده آن گذاشته است و در حکم دکتر هاشمی نیز به این وظایف از جمله تامین و حفظ و ارتقای سلامت آحاد جامعه و توسعه آموزش و پژوهش در علوم پزشکی اشاره شده است؛ مسلما این کار امکان پذیر نخواهد شد مگر این که همه ظرفیت های درون و خارج از استان به مدد دکتر ایدنی بیاید. کدخبرنگار: 17014" }
be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xuzestɑn doktor sejjedhæsæne emɑmi ræzævi dær mærɑseme tækrim væ moʔɑrefe ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki dʒondi ʃɑpure æhvɑz ke emruz doʃænbe, jɑzdæh ɑzærmɑh pærɑntezbæste dær tɑlɑre ʃohædɑje in dɑneʃɡɑhe bærɡozɑr ʃod, zemne in ke dɑneʃɡɑh olume pezeʃki dʒondi ʃɑpure æhvɑz rɑ æz dɑneʃɡɑh hɑje bozorɡ væ tæʔsire ɡozɑr dær nezɑme dɑneʃɡɑhi keʃvær dɑnest, xuzestɑn rɑ ostɑne viʒe ʔi dær keʃvær bɑ sɑbeqe tulɑni xedmæt dær ɑn væ be viʒe be onvɑne jek mærze mostæhkæm dær dorɑne defɑʔe moqæddæs tosif kærd væ æfzud : in xædæmɑt bæʔd æz dorɑne defɑʔe moqæddæs niz be onvɑne moxtælef væ dær hoze hɑje ɡunɑɡun edɑme dɑræd væ be dɑneʃɡɑh olume pezeʃki dær in mæntæqe be onvɑne dɑneʃɡɑhi melli neɡɑh mi ʃævæd. emɑmi ræzævi bɑ bæjɑne in ke doktor hɑʃemi dær hæmin mæʃj dær entexɑbe hæmkɑrɑne xod deqqæt væ væsvɑse besjɑri be xærdʒ dɑdænd, æfzud : æli ræqme in ke doktor særmæst æz rusɑje bærdʒæste væ kɑmelæn movæffæqe dɑneʃɡɑh hɑje keʃvær dær dolæt hɑje nohom væ dæhom bud væ dær tej dorɑne mæsʔulijæte xod hæmvɑre tælɑʃ kærdænd bɑ hæmkɑri xɑnevɑde dɑneʃɡɑh, dɑneʃɡɑh rɑ be piʃ bebærænd, æmmɑ dær hær suræte hæmiʃe dær tæqirɑt, tæhævvolɑt rɑ entezɑr dɑrim væ in dolæt niz be donbɑle tæhævvol væ rubæh dʒolo budæn æst. vej æfzud : mɑ in tor neɡɑh mi konim ke be viʒe dær dɑneʃɡɑh ke æʔzɑje hejʔæte elmi væ kɑrkonɑne bærdʒæste ʔi dɑræd, dær tæqire modirijæt hɑ, sænɡærhɑ dʒɑbe dʒɑ mi ʃævæd væ doktor særmæst dær sænɡære diɡæri xedmæte bærdʒæste xod rɑ edɑme xɑhæd dɑd væ doktor idni ke æz æʔzɑje hejʔæte elmi pore kɑr væ portælɑʃ dɑnʃɡɑst væ be onvɑne jek ʃæxsijæte keʃværi ʃenɑxte ʃode æst, sokkɑne dɑneʃɡɑh rɑ be dæst mi ɡiræd. eʔtemɑde dʒɑmeʔe dɑneʃɡɑhi keʃvær be iʃɑn væ hæsæne eʔtemɑde dʒɑmeʔe pezeʃki be vej, dær entexɑbe u be onvɑne ræʔise ɑli tærin ʃorɑ væ mædʒmæʔe nezɑme pezeʃki neʃɑn dɑde ʃod væ inæk ke iʃɑn dær in dʒɑjɡɑh mæsʔulijæte dɑneʃɡɑh rɑ bær ohde mi ɡiræd, ofoq hɑje dʒædidi færɑruje dɑneʃɡɑhe bɑz xɑhæd ʃod. qɑʔem mæqɑme væzire behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki dær omure dɑneʃɡɑh hɑ zemne qædrdɑni væ ɑrezuje movæffæqijæt bærɑje doktor særmæst be xɑtere sɑliɑne tulɑni zæhmɑte iʃɑn dær sæxti hɑ væ moʃkelɑt væ be piʃ berædne dɑneʃɡɑh dær kenɑr xɑnevɑde dɑneʃɡɑh, ezhɑrdɑʃt : bærɑje doktor idni niz æz xodɑvænde motæʔɑl ɑrezu mi konæm ke in tævɑnmændi rɑ be vej bedæhæd ke dær in mæsʔulijæt hær ɑntʃe dær tævɑn dɑræd dær tebqee exlɑs ɡozɑʃte væ dɑneʃɡɑh rɑ bɑ komæke æfrɑde dærune dɑneʃɡɑh væ æfrɑdi ke birun æz dɑneʃɡɑh iʃɑn rɑ hemɑjæt xɑhæd kærd, hedɑjæt konæd. emɑmi ræzævi æfzud : dɑneʃɡɑh olume pezeʃki mækɑni bærɑje ændʒɑme hæme væzɑjefist ke bær ohde ɑn ɡozɑʃte æst væ dær hokme doktor hɑʃemi niz be in væzɑjef æz dʒomle tæʔmin væ hefz væ erteqɑje sælɑmæte ɑhɑde dʒɑmeʔe væ toseʔe ɑmuzeʃ væ pæʒuheʃ dær olume pezeʃki eʃɑre ʃode æst mosællæmæn in kɑr emkɑn pæzir næxɑhæd ʃod mæɡær in ke hæme zærfijæt hɑje dærun væ xɑredʒ æz ostɑn be mædæde doktor idni bijɑjæd. kædæxbærneɡɑr : hivdæh hezɑro o tʃɑhɑrdæh
به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) - منطقه خوزستان - دکتر سیدحسن امامی رضوی در مراسم تکریم و معارفه رئیس دانشگاه علوم پزشکی جندی شاپور اهواز که امروز(دوشنبه، 11 آذرماه) در تالار شهدای اين دانشگاه برگزار شد، ضمن این که دانشگاه علوم پزشکی جندی شاپور اهواز را از دانشگاه های بزرگ و تاثیر گذار در نظام دانشگاهی کشور دانست، خوزستان را استان ویژه ای در کشور با سابقه طولانی خدمت در آن و به ویژه به عنوان یک مرز مستحکم در دوران دفاع مقدس توصیف کرد و افزود: این خدمات بعد از دوران دفاع مقدس نیز به عنوان مختلف و در حوزه های گوناگون ادامه دارد و به دانشگاه علوم پزشکی در این منطقه به عنوان دانشگاهی ملی نگاه می شود.امامی رضوی با بیان این که دکتر هاشمی در همین مشی در انتخاب همکاران خود دقت و وسواس بسیاری به خرج دادند، افزود: علی رغم این که دکتر سرمست از روسای برجسته و کاملا موفق دانشگاه های کشور در دولت های نهم و دهم بود و در طی دوران مسئولیت خود همواره تلاش کردند با همکاری خانواده دانشگاه، دانشگاه را به پیش ببرند، اما در هر صورت همیشه در تغییرات، تحولات را انتظار داریم و این دولت نیز به دنبال تحول و روبه جلو بودن است.وی افزود: ما این طور نگاه می کنیم که به ویژه در دانشگاه که اعضای هیات علمی و کارکنان برجسته ای دارد، در تغییر مدیریت ها، سنگرها جابه جا می شود و دکتر سرمست در سنگر دیگری خدمت برجسته خود را ادامه خواهد داد و دکتر ایدنی که از اعضای هیات علمی پر کار و پرتلاش دانشگاست و به عنوان یک شخصیت کشوری شناخته شده است، سکان دانشگاه را به دست می گیرد. اعتماد جامعه دانشگاهی کشور به ایشان و حسن اعتماد جامعه پزشکی به وی، در انتخاب او به عنوان رییس عالی ترین شورا و مجمع نظام پزشکی نشان داده شد و اینک که ایشان در این جایگاه مسئولیت دانشگاه را بر عهده می گیرد، افق های جدیدی فراروی دانشگاه باز خواهد شد.قائم مقام وزیر بهداشت، درمان و آموزش پزشکی در امور دانشگاه ها ضمن قدردانی و آرزوی موفقیت برای دکتر سرمست به خاطر سالیان طولانی زحمات ایشان در سختی ها و مشکلات و به پیش بردن دانشگاه در کنار خانواده دانشگاه، اظهارداشت: برای دکتر ایدنی نیز از خداوند متعال آرزو می کنم که این توانمندی را به وی بدهد که در این مسئولیت هر آنچه در توان دارد در طبق اخلاص گذاشته و دانشگاه را با کمک افراد درون دانشگاه و افرادی که بیرون از دانشگاه ایشان را حمایت خواهد کرد، هدایت کند.امامی رضوی افزود: دانشگاه علوم پزشکی مکانی برای انجام همه وظایفی است که بر عهده آن گذاشته است و در حکم دکتر هاشمی نیز به این وظایف از جمله تامین و حفظ و ارتقای سلامت آحاد جامعه و توسعه آموزش و پژوهش در علوم پزشکی اشاره شده است؛ مسلما این کار امکان پذیر نخواهد شد مگر این که همه ظرفیت های درون و خارج از استان به مدد دکتر ایدنی بیاید. کدخبرنگار: 17014
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xuzestɑn doktor sejjedhæsæne emɑmi ræzævi dær mærɑseme tækrim væ moʔɑrefe ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki dʒondi ʃɑpure æhvɑz ke emruz doʃænbe, jɑzdæh ɑzærmɑh pærɑntezbæste dær tɑlɑre ʃohædɑje in dɑneʃɡɑhe bærɡozɑr ʃod, zemne in ke dɑneʃɡɑh olume pezeʃki dʒondi ʃɑpure æhvɑz rɑ æz dɑneʃɡɑh hɑje bozorɡ væ tæʔsire ɡozɑr dær nezɑme dɑneʃɡɑhi keʃvær dɑnest, xuzestɑn rɑ ostɑne viʒe ʔi dær keʃvær bɑ sɑbeqe tulɑni xedmæt dær ɑn væ be viʒe be onvɑne jek mærze mostæhkæm dær dorɑne defɑʔe moqæddæs tosif kærd væ æfzud : in xædæmɑt bæʔd æz dorɑne defɑʔe moqæddæs niz be onvɑne moxtælef væ dær hoze hɑje ɡunɑɡun edɑme dɑræd væ be dɑneʃɡɑh olume pezeʃki dær in mæntæqe be onvɑne dɑneʃɡɑhi melli neɡɑh mi ʃævæd. emɑmi ræzævi bɑ bæjɑne in ke doktor hɑʃemi dær hæmin mæʃj dær entexɑbe hæmkɑrɑne xod deqqæt væ væsvɑse besjɑri be xærdʒ dɑdænd, æfzud : æli ræqme in ke doktor særmæst æz rusɑje bærdʒæste væ kɑmelæn movæffæqe dɑneʃɡɑh hɑje keʃvær dær dolæt hɑje nohom væ dæhom bud væ dær tej dorɑne mæsʔulijæte xod hæmvɑre tælɑʃ kærdænd bɑ hæmkɑri xɑnevɑde dɑneʃɡɑh, dɑneʃɡɑh rɑ be piʃ bebærænd, æmmɑ dær hær suræte hæmiʃe dær tæqirɑt, tæhævvolɑt rɑ entezɑr dɑrim væ in dolæt niz be donbɑle tæhævvol væ rubæh dʒolo budæn æst. vej æfzud : mɑ in tor neɡɑh mi konim ke be viʒe dær dɑneʃɡɑh ke æʔzɑje hejʔæte elmi væ kɑrkonɑne bærdʒæste ʔi dɑræd, dær tæqire modirijæt hɑ, sænɡærhɑ dʒɑbe dʒɑ mi ʃævæd væ doktor særmæst dær sænɡære diɡæri xedmæte bærdʒæste xod rɑ edɑme xɑhæd dɑd væ doktor idni ke æz æʔzɑje hejʔæte elmi pore kɑr væ portælɑʃ dɑnʃɡɑst væ be onvɑne jek ʃæxsijæte keʃværi ʃenɑxte ʃode æst, sokkɑne dɑneʃɡɑh rɑ be dæst mi ɡiræd. eʔtemɑde dʒɑmeʔe dɑneʃɡɑhi keʃvær be iʃɑn væ hæsæne eʔtemɑde dʒɑmeʔe pezeʃki be vej, dær entexɑbe u be onvɑne ræʔise ɑli tærin ʃorɑ væ mædʒmæʔe nezɑme pezeʃki neʃɑn dɑde ʃod væ inæk ke iʃɑn dær in dʒɑjɡɑh mæsʔulijæte dɑneʃɡɑh rɑ bær ohde mi ɡiræd, ofoq hɑje dʒædidi færɑruje dɑneʃɡɑhe bɑz xɑhæd ʃod. qɑʔem mæqɑme væzire behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki dær omure dɑneʃɡɑh hɑ zemne qædrdɑni væ ɑrezuje movæffæqijæt bærɑje doktor særmæst be xɑtere sɑliɑne tulɑni zæhmɑte iʃɑn dær sæxti hɑ væ moʃkelɑt væ be piʃ berædne dɑneʃɡɑh dær kenɑr xɑnevɑde dɑneʃɡɑh, ezhɑrdɑʃt : bærɑje doktor idni niz æz xodɑvænde motæʔɑl ɑrezu mi konæm ke in tævɑnmændi rɑ be vej bedæhæd ke dær in mæsʔulijæt hær ɑntʃe dær tævɑn dɑræd dær tebqee exlɑs ɡozɑʃte væ dɑneʃɡɑh rɑ bɑ komæke æfrɑde dærune dɑneʃɡɑh væ æfrɑdi ke birun æz dɑneʃɡɑh iʃɑn rɑ hemɑjæt xɑhæd kærd, hedɑjæt konæd. emɑmi ræzævi æfzud : dɑneʃɡɑh olume pezeʃki mækɑni bærɑje ændʒɑme hæme væzɑjefist ke bær ohde ɑn ɡozɑʃte æst væ dær hokme doktor hɑʃemi niz be in væzɑjef æz dʒomle tæʔmin væ hefz væ erteqɑje sælɑmæte ɑhɑde dʒɑmeʔe væ toseʔe ɑmuzeʃ væ pæʒuheʃ dær olume pezeʃki eʃɑre ʃode æst mosællæmæn in kɑr emkɑn pæzir næxɑhæd ʃod mæɡær in ke hæme zærfijæt hɑje dærun væ xɑredʒ æz ostɑn be mædæde doktor idni bijɑjæd. kædæxbærneɡɑr : hivdæh hezɑro o tʃɑhɑrdæh", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) - منطقه خوزستان - دکتر سیدحسن امامی رضوی در مراسم تکریم و معارفه رئیس دانشگاه علوم پزشکی جندی شاپور اهواز که امروز(دوشنبه، 11 آذرماه) در تالار شهدای اين دانشگاه برگزار شد، ضمن این که دانشگاه علوم پزشکی جندی شاپور اهواز را از دانشگاه های بزرگ و تاثیر گذار در نظام دانشگاهی کشور دانست، خوزستان را استان ویژه ای در کشور با سابقه طولانی خدمت در آن و به ویژه به عنوان یک مرز مستحکم در دوران دفاع مقدس توصیف کرد و افزود: این خدمات بعد از دوران دفاع مقدس نیز به عنوان مختلف و در حوزه های گوناگون ادامه دارد و به دانشگاه علوم پزشکی در این منطقه به عنوان دانشگاهی ملی نگاه می شود.امامی رضوی با بیان این که دکتر هاشمی در همین مشی در انتخاب همکاران خود دقت و وسواس بسیاری به خرج دادند، افزود: علی رغم این که دکتر سرمست از روسای برجسته و کاملا موفق دانشگاه های کشور در دولت های نهم و دهم بود و در طی دوران مسئولیت خود همواره تلاش کردند با همکاری خانواده دانشگاه، دانشگاه را به پیش ببرند، اما در هر صورت همیشه در تغییرات، تحولات را انتظار داریم و این دولت نیز به دنبال تحول و روبه جلو بودن است.وی افزود: ما این طور نگاه می کنیم که به ویژه در دانشگاه که اعضای هیات علمی و کارکنان برجسته ای دارد، در تغییر مدیریت ها، سنگرها جابه جا می شود و دکتر سرمست در سنگر دیگری خدمت برجسته خود را ادامه خواهد داد و دکتر ایدنی که از اعضای هیات علمی پر کار و پرتلاش دانشگاست و به عنوان یک شخصیت کشوری شناخته شده است، سکان دانشگاه را به دست می گیرد. اعتماد جامعه دانشگاهی کشور به ایشان و حسن اعتماد جامعه پزشکی به وی، در انتخاب او به عنوان رییس عالی ترین شورا و مجمع نظام پزشکی نشان داده شد و اینک که ایشان در این جایگاه مسئولیت دانشگاه را بر عهده می گیرد، افق های جدیدی فراروی دانشگاه باز خواهد شد.قائم مقام وزیر بهداشت، درمان و آموزش پزشکی در امور دانشگاه ها ضمن قدردانی و آرزوی موفقیت برای دکتر سرمست به خاطر سالیان طولانی زحمات ایشان در سختی ها و مشکلات و به پیش بردن دانشگاه در کنار خانواده دانشگاه، اظهارداشت: برای دکتر ایدنی نیز از خداوند متعال آرزو می کنم که این توانمندی را به وی بدهد که در این مسئولیت هر آنچه در توان دارد در طبق اخلاص گذاشته و دانشگاه را با کمک افراد درون دانشگاه و افرادی که بیرون از دانشگاه ایشان را حمایت خواهد کرد، هدایت کند.امامی رضوی افزود: دانشگاه علوم پزشکی مکانی برای انجام همه وظایفی است که بر عهده آن گذاشته است و در حکم دکتر هاشمی نیز به این وظایف از جمله تامین و حفظ و ارتقای سلامت آحاد جامعه و توسعه آموزش و پژوهش در علوم پزشکی اشاره شده است؛ مسلما این کار امکان پذیر نخواهد شد مگر این که همه ظرفیت های درون و خارج از استان به مدد دکتر ایدنی بیاید. کدخبرنگار: 17014", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdi, bær æsɑse tæhlile næqʃehɑje hæmdidi væ ɑjændeneɡæri sɑzemɑne hævɑʃenɑsi tɑ ɑxære hæfte dær æksær mænɑteqe keʃvær dʒæv ɑrɑm væ ɑsemɑni sɑfe piʃ bini ʃode æst. bɑ tævædʒdʒoh be tædɑvome pɑjdɑri dʒæv, bærɑje ʃæhrhɑje sænʔæti væ pordʒæmʔijæt beviʒe tehrɑn, ærɑk, esfæhɑn, kærædʒ, qom, qæzvin, tæbriz væ mæʃhæd kɑheʃe kejfijæte hævɑ væ mɑndɡɑri qelzæte ɑlɑjændehɑje dʒuj piʃbini miʃævæd. hæmtʃenin tej bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɑjænde bærɑje ostɑnhɑje ɡilɑn, mɑzændærɑn væ ɡolestɑn bɑreʃe pærɑkænde piʃe bini ʃode æst. doʃænbe ælɑve bær ostɑnhɑje sɑheli væ xorɑsɑne ʃomɑli niz bɑræʃ piʃbini ʃode æst. bær æsɑse eʔlɑme seʃænbe ʃærqe mɑzændærɑn, ɡolestɑn væ xorɑsɑne ʃomɑli bɑreʃe pærɑkænde ruje midæhæd, tænɡe hormoz væ dæriɑje ommɑne se ruze ɑjænde dær bærxi sɑʔɑte motelɑteme piʃe bini miʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش خبرنگار اقتصادی ، بر اساس تحلیل نقشه‌های همدیدی و آینده‌نگری سازمان هواشناسی تا آخر هفته در اکثر مناطق کشور جو آرام و آسمانی صاف پیش بینی شده است.  با توجه به تداوم پایداری جو، برای شهرهای صنعتی و پرجمعیت به‌ویژه تهران،‌اراک، اصفهان، کرج، قم، قزوین، تبریز و مشهد کاهش کیفیت هوا و ماندگاری غلظت آلاینده‌های جوی پیش‌بینی می‌شود.همچنین طی 24 ساعت آینده برای استان‌های گیلان، مازندران و گلستان بارش پراکنده پیش بینی شده‌ است. دوشنبه علاوه بر استان‌های ساحلی و خراسان شمالی نیز بارش پیش‌بینی شده است.بر اساس اعلام سه‌شنبه شرق مازندران، گلستان و خراسان شمالی بارش پراکنده روی می‌دهد، تنگه هرمز و دریای عمان سه روز آینده در برخی ساعات متلاطم پیش بینی می‌شود.انتهای پیام/" }
be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdi, bær æsɑse tæhlile næqʃehɑje hæmdidi væ ɑjændeneɡæri sɑzemɑne hævɑʃenɑsi tɑ ɑxære hæfte dær æksær mænɑteqe keʃvær dʒæv ɑrɑm væ ɑsemɑni sɑfe piʃ bini ʃode æst. bɑ tævædʒdʒoh be tædɑvome pɑjdɑri dʒæv, bærɑje ʃæhrhɑje sænʔæti væ pordʒæmʔijæt beviʒe tehrɑn, ærɑk, esfæhɑn, kærædʒ, qom, qæzvin, tæbriz væ mæʃhæd kɑheʃe kejfijæte hævɑ væ mɑndɡɑri qelzæte ɑlɑjændehɑje dʒuj piʃbini miʃævæd. hæmtʃenin tej bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɑjænde bærɑje ostɑnhɑje ɡilɑn, mɑzændærɑn væ ɡolestɑn bɑreʃe pærɑkænde piʃe bini ʃode æst. doʃænbe ælɑve bær ostɑnhɑje sɑheli væ xorɑsɑne ʃomɑli niz bɑræʃ piʃbini ʃode æst. bær æsɑse eʔlɑme seʃænbe ʃærqe mɑzændærɑn, ɡolestɑn væ xorɑsɑne ʃomɑli bɑreʃe pærɑkænde ruje midæhæd, tænɡe hormoz væ dæriɑje ommɑne se ruze ɑjænde dær bærxi sɑʔɑte motelɑteme piʃe bini miʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ
به گزارش خبرنگار اقتصادی ، بر اساس تحلیل نقشه‌های همدیدی و آینده‌نگری سازمان هواشناسی تا آخر هفته در اکثر مناطق کشور جو آرام و آسمانی صاف پیش بینی شده است.  با توجه به تداوم پایداری جو، برای شهرهای صنعتی و پرجمعیت به‌ویژه تهران،‌اراک، اصفهان، کرج، قم، قزوین، تبریز و مشهد کاهش کیفیت هوا و ماندگاری غلظت آلاینده‌های جوی پیش‌بینی می‌شود.همچنین طی 24 ساعت آینده برای استان‌های گیلان، مازندران و گلستان بارش پراکنده پیش بینی شده‌ است. دوشنبه علاوه بر استان‌های ساحلی و خراسان شمالی نیز بارش پیش‌بینی شده است.بر اساس اعلام سه‌شنبه شرق مازندران، گلستان و خراسان شمالی بارش پراکنده روی می‌دهد، تنگه هرمز و دریای عمان سه روز آینده در برخی ساعات متلاطم پیش بینی می‌شود.انتهای پیام/
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdi, bær æsɑse tæhlile næqʃehɑje hæmdidi væ ɑjændeneɡæri sɑzemɑne hævɑʃenɑsi tɑ ɑxære hæfte dær æksær mænɑteqe keʃvær dʒæv ɑrɑm væ ɑsemɑni sɑfe piʃ bini ʃode æst. bɑ tævædʒdʒoh be tædɑvome pɑjdɑri dʒæv, bærɑje ʃæhrhɑje sænʔæti væ pordʒæmʔijæt beviʒe tehrɑn, ærɑk, esfæhɑn, kærædʒ, qom, qæzvin, tæbriz væ mæʃhæd kɑheʃe kejfijæte hævɑ væ mɑndɡɑri qelzæte ɑlɑjændehɑje dʒuj piʃbini miʃævæd. hæmtʃenin tej bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɑjænde bærɑje ostɑnhɑje ɡilɑn, mɑzændærɑn væ ɡolestɑn bɑreʃe pærɑkænde piʃe bini ʃode æst. doʃænbe ælɑve bær ostɑnhɑje sɑheli væ xorɑsɑne ʃomɑli niz bɑræʃ piʃbini ʃode æst. bær æsɑse eʔlɑme seʃænbe ʃærqe mɑzændærɑn, ɡolestɑn væ xorɑsɑne ʃomɑli bɑreʃe pærɑkænde ruje midæhæd, tænɡe hormoz væ dæriɑje ommɑne se ruze ɑjænde dær bærxi sɑʔɑte motelɑteme piʃe bini miʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرنگار اقتصادی ، بر اساس تحلیل نقشه‌های همدیدی و آینده‌نگری سازمان هواشناسی تا آخر هفته در اکثر مناطق کشور جو آرام و آسمانی صاف پیش بینی شده است.  با توجه به تداوم پایداری جو، برای شهرهای صنعتی و پرجمعیت به‌ویژه تهران،‌اراک، اصفهان، کرج، قم، قزوین، تبریز و مشهد کاهش کیفیت هوا و ماندگاری غلظت آلاینده‌های جوی پیش‌بینی می‌شود.همچنین طی 24 ساعت آینده برای استان‌های گیلان، مازندران و گلستان بارش پراکنده پیش بینی شده‌ است. دوشنبه علاوه بر استان‌های ساحلی و خراسان شمالی نیز بارش پیش‌بینی شده است.بر اساس اعلام سه‌شنبه شرق مازندران، گلستان و خراسان شمالی بارش پراکنده روی می‌دهد، تنگه هرمز و دریای عمان سه روز آینده در برخی ساعات متلاطم پیش بینی می‌شود.انتهای پیام/", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "eʔtebɑrɑt bærɑje fæʔɑlijæt hɑje omrɑni bæxʃe rɑh hormozɡɑne kɑfi nist......................................................... xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr hæft slæʃ jek hezɑro sisædo nævæd eqtesɑd. rɑh. eʔtebɑrɑt. hormozɡɑn bændæræbbɑs modirkole rɑh væ tærɑbæri hormozɡɑn ɡoft : ostɑne hormozɡɑn bɑ bærxordɑri æz pændʒ mehvære ʃæriɑni mohem væ æhæmmijæte færɑmæntæqe ʔi rɑhhɑje ɑn bærɑje tækmile besjɑri æz poroʒe hɑje bæxʃe rɑh nijɑzmænde eʔtebɑrɑte biʃtærist. be ɡozɑreʃe irnɑ xodɑdɑde moqbeli ʃænbe ʃæb dær neʃæste ʃorɑje mæskæn væ hæml væ næqle ostɑn ke be rijɑsæte væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi bærɡozɑr ʃod æfzud : be onvɑne mesɑl mehvære bændæræbbɑs xæmire bændærlenɡe ke tebqee tæfɑhomnɑme bɑ vezɑræte næft? sɑxte ɑn be suræte moʃtæræk morede tævɑfoq qærɑr ɡerefte dær bæxʃe tæʔæhhodɑte vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi hitʃ eqdɑmi suræte mæɡæræfte æst. vej edɑme dɑd : bærɑje imen sɑzi væ rɑhdɑri bozorɡrɑh hɑje ostɑn niz hitʃ eʔtebɑri dær næzær ɡerefte næʃode væ ɑsfɑlte besɑri æz rɑhhɑ niz nijɑz be rukeʃe modʒæddæd dɑrænd væ æz moʃkelɑte æsɑsi mæhsub mi ʃævænd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sædo nævædodo slæʃ ʃeʃsædo ʃæstohæʃt", "text": "اعتبارات برای فعالیت های عمرانی بخش راه هرمزگان کافی نیست\n......................................................... خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/07/1390\nاقتصاد.راه.اعتبارات.هرمزگان\nبندرعباس ـ مدیرکل راه و ترابری هرمزگان گفت:استان هرمزگان با برخورداری از \nپنج محور شریانی مهم و اهمیت فرامنطقه ای راههای آن برای تکمیل بسیاری از \nپروژه های بخش راه نیازمند اعتبارات بیشتری است.به گزارش ایرنا خداداد مقبلی شنبه شب در نشست شورای مسکن و حمل و نقل استان \nکه به ریاست وزیر راه و شهرسازی برگزار شد افزود:به عنوان مثال محور \nبندرعباس خمیر بندرلنگه که طبق تفاهمنامه با وزارت نفت ?ساخت آن به صورت مشترک \nمورد توافق قرار گرفته در بخش تعهدات وزارت راه و شهرسازی هیچ اقدامی صورت \nمگرفته است.وی ادامه داد:برای ایمن سازی و راهداری بزرگراه های استان نیز هیچ اعتباری \nدر نظر گرفته نشده و آسفالت بساری از راهها نیز نیاز به روکش مجدد دارند و \nاز مشکلات اساسی محسوب می شوند.ک/3\n7192/668\n\n " }
eʔtebɑrɑt bærɑje fæʔɑlijæt hɑje omrɑni bæxʃe rɑh hormozɡɑne kɑfi nist......................................................... xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr hæft slæʃ jek hezɑro sisædo nævæd eqtesɑd. rɑh. eʔtebɑrɑt. hormozɡɑn bændæræbbɑs modirkole rɑh væ tærɑbæri hormozɡɑn ɡoft : ostɑne hormozɡɑn bɑ bærxordɑri æz pændʒ mehvære ʃæriɑni mohem væ æhæmmijæte færɑmæntæqe ʔi rɑhhɑje ɑn bærɑje tækmile besjɑri æz poroʒe hɑje bæxʃe rɑh nijɑzmænde eʔtebɑrɑte biʃtærist. be ɡozɑreʃe irnɑ xodɑdɑde moqbeli ʃænbe ʃæb dær neʃæste ʃorɑje mæskæn væ hæml væ næqle ostɑn ke be rijɑsæte væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi bærɡozɑr ʃod æfzud : be onvɑne mesɑl mehvære bændæræbbɑs xæmire bændærlenɡe ke tebqee tæfɑhomnɑme bɑ vezɑræte næft? sɑxte ɑn be suræte moʃtæræk morede tævɑfoq qærɑr ɡerefte dær bæxʃe tæʔæhhodɑte vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi hitʃ eqdɑmi suræte mæɡæræfte æst. vej edɑme dɑd : bærɑje imen sɑzi væ rɑhdɑri bozorɡrɑh hɑje ostɑn niz hitʃ eʔtebɑri dær næzær ɡerefte næʃode væ ɑsfɑlte besɑri æz rɑhhɑ niz nijɑz be rukeʃe modʒæddæd dɑrænd væ æz moʃkelɑte æsɑsi mæhsub mi ʃævænd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sædo nævædodo slæʃ ʃeʃsædo ʃæstohæʃt
اعتبارات برای فعالیت های عمرانی بخش راه هرمزگان کافی نیست ......................................................... خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/07/1390 اقتصاد.راه.اعتبارات.هرمزگان بندرعباس ـ مدیرکل راه و ترابری هرمزگان گفت:استان هرمزگان با برخورداری از پنج محور شریانی مهم و اهمیت فرامنطقه ای راههای آن برای تکمیل بسیاری از پروژه های بخش راه نیازمند اعتبارات بیشتری است.به گزارش ایرنا خداداد مقبلی شنبه شب در نشست شورای مسکن و حمل و نقل استان که به ریاست وزیر راه و شهرسازی برگزار شد افزود:به عنوان مثال محور بندرعباس خمیر بندرلنگه که طبق تفاهمنامه با وزارت نفت ?ساخت آن به صورت مشترک مورد توافق قرار گرفته در بخش تعهدات وزارت راه و شهرسازی هیچ اقدامی صورت مگرفته است.وی ادامه داد:برای ایمن سازی و راهداری بزرگراه های استان نیز هیچ اعتباری در نظر گرفته نشده و آسفالت بساری از راهها نیز نیاز به روکش مجدد دارند و از مشکلات اساسی محسوب می شوند.ک/3 7192/668
[ { "content": "turn phonemes into persian: eʔtebɑrɑt bærɑje fæʔɑlijæt hɑje omrɑni bæxʃe rɑh hormozɡɑne kɑfi nist......................................................... xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr hæft slæʃ jek hezɑro sisædo nævæd eqtesɑd. rɑh. eʔtebɑrɑt. hormozɡɑn bændæræbbɑs modirkole rɑh væ tærɑbæri hormozɡɑn ɡoft : ostɑne hormozɡɑn bɑ bærxordɑri æz pændʒ mehvære ʃæriɑni mohem væ æhæmmijæte færɑmæntæqe ʔi rɑhhɑje ɑn bærɑje tækmile besjɑri æz poroʒe hɑje bæxʃe rɑh nijɑzmænde eʔtebɑrɑte biʃtærist. be ɡozɑreʃe irnɑ xodɑdɑde moqbeli ʃænbe ʃæb dær neʃæste ʃorɑje mæskæn væ hæml væ næqle ostɑn ke be rijɑsæte væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi bærɡozɑr ʃod æfzud : be onvɑne mesɑl mehvære bændæræbbɑs xæmire bændærlenɡe ke tebqee tæfɑhomnɑme bɑ vezɑræte næft? sɑxte ɑn be suræte moʃtæræk morede tævɑfoq qærɑr ɡerefte dær bæxʃe tæʔæhhodɑte vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi hitʃ eqdɑmi suræte mæɡæræfte æst. vej edɑme dɑd : bærɑje imen sɑzi væ rɑhdɑri bozorɡrɑh hɑje ostɑn niz hitʃ eʔtebɑri dær næzær ɡerefte næʃode væ ɑsfɑlte besɑri æz rɑhhɑ niz nijɑz be rukeʃe modʒæddæd dɑrænd væ æz moʃkelɑte æsɑsi mæhsub mi ʃævænd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sædo nævædodo slæʃ ʃeʃsædo ʃæstohæʃt", "role": "user" }, { "content": "اعتبارات برای فعالیت های عمرانی بخش راه هرمزگان کافی نیست\n......................................................... خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/07/1390\nاقتصاد.راه.اعتبارات.هرمزگان\nبندرعباس ـ مدیرکل راه و ترابری هرمزگان گفت:استان هرمزگان با برخورداری از \nپنج محور شریانی مهم و اهمیت فرامنطقه ای راههای آن برای تکمیل بسیاری از \nپروژه های بخش راه نیازمند اعتبارات بیشتری است.به گزارش ایرنا خداداد مقبلی شنبه شب در نشست شورای مسکن و حمل و نقل استان \nکه به ریاست وزیر راه و شهرسازی برگزار شد افزود:به عنوان مثال محور \nبندرعباس خمیر بندرلنگه که طبق تفاهمنامه با وزارت نفت ?ساخت آن به صورت مشترک \nمورد توافق قرار گرفته در بخش تعهدات وزارت راه و شهرسازی هیچ اقدامی صورت \nمگرفته است.وی ادامه داد:برای ایمن سازی و راهداری بزرگراه های استان نیز هیچ اعتباری \nدر نظر گرفته نشده و آسفالت بساری از راهها نیز نیاز به روکش مجدد دارند و \nاز مشکلات اساسی محسوب می شوند.ک/3\n7192/668\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "rɑdijo færɑnse : hæmɑs eʔlɑm kærd tɑ ɑxærin næfæse moqɑvemæt mi konæd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ dævɑzdæh sjɑsiː. sijɑsæte xɑredʒi. hæmɑs. moqɑvemæte tehrɑn bɑ ehtemɑle hæmle zæmini reʒime sæhijunisti be nævɑre qæze, dʒonbeʃe moqɑvemæte eslɑmi fælæstinæhmɑs eʔlɑm kærd ke tɑ ɑxærin næfær væ ɑxærin næfæse moqɑvemæt xɑhæd kærd be ɡozɑreʃe tʃɑhɑrʃænbe ʃæbe ɡoruhe soti væ tæsviri be næql æz rɑdijo bejne olmelæli færɑnse ferɑns ænternɑsijonɑlpærɑntezbæste, moʃire ælmesri jeki æz mæqɑmɑte ærʃæde hæmɑs eʔlɑm kærd ke dær moqɑbele hær eqdɑm æz suj esrɑili hɑ ɑmɑde im væ tɑ ɑxærin næfs dær bærɑbære ɑnhɑ istɑdeɡi xɑhim kærd. in ezhɑrɑt mæqɑme hæmɑs dær ʃærɑjeti onvɑn mi ʃævæd ke reʒime sæhijunisti dærxɑste ɑtæʃe bæs movæqqæt rɑ ræd kærde æst væ be hæmælɑte xod ælæjhe sɑkenɑne nævɑre qæze edɑme mi dæhæd. be ɡofte besjɑri æz kɑrʃenɑsɑne omure xɑværemijɑne, jeki æz dælɑjele mohemmi ke sæhjunist hɑ rɑ bær en dɑʃt tɑ dæst be tʃenin tædʒɑvoz væ qætle ɑmi bezænænd, reqɑbæte mjɑne æhzɑbe in reʒim dær entexɑbɑte ɑti esrɑil æst væ bɑ in hærekæt dær sædæde noʔi piruzi bærɑje xod mi bɑʃænd. sævire jek hezɑro hæʃtsædo nævædopændʒ setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo do setɑresetɑre ʃomɑre sefr hæftɑd sɑʔæte dæh : siohæft tæmɑm", "text": "رادیو فرانسه: \nحماس اعلام کرد تا آخرین نفس مقاومت می کند\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/12\nسیاسی.سیاست خارجی.حماس.مقاومت\nتهران - با احتمال حمله زمینی رژیم صهیونیستی به نوار غزه، جنبش مقاومت\nاسلامی فلسطینحماس اعلام کرد که تا آخرین نفر و آخرین نفس مقاومت خواهد کرد\nبه گزارش چهارشنبه شب گروه صوتی و تصویری به نقل از رادیو بین المللی\nفرانسه (فرانس انترناسیونال )، مشیر المصری یکی از مقامات ارشد حماس اعلام\n کرد که در مقابل هر اقدام از سوی اسراییلی ها آماده ایم و تا آخرین نفس\nدر برابر آنها ایستادگی خواهیم کرد.این اظهارات مقام حماس در شرایطی عنوان می شود که رژیم صهیونیستی درخواست\n آتش بس موقت را رد کرده است و به حملات خود علیه ساکنان نوار غزه ادامه\nمی دهد.به گفته بسیاری از کارشناسان امور خاورمیانه، یکی از دلایل مهمی که\nصهیونیست ها را بر ان داشت تا دست به چنین تجاوز و قتل عامی بزنند، رقابت\n میان احزاب این رژیم در انتخابات آتی اسراییل است و با این حرکت در صدد\nنوعی پیروزی برای خود می باشند .صویر1895**1502**\nشماره 070 ساعت 10:37 تمام\n\n\n " }
rɑdijo færɑnse : hæmɑs eʔlɑm kærd tɑ ɑxærin næfæse moqɑvemæt mi konæd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ dævɑzdæh sjɑsiː. sijɑsæte xɑredʒi. hæmɑs. moqɑvemæte tehrɑn bɑ ehtemɑle hæmle zæmini reʒime sæhijunisti be nævɑre qæze, dʒonbeʃe moqɑvemæte eslɑmi fælæstinæhmɑs eʔlɑm kærd ke tɑ ɑxærin næfær væ ɑxærin næfæse moqɑvemæt xɑhæd kærd be ɡozɑreʃe tʃɑhɑrʃænbe ʃæbe ɡoruhe soti væ tæsviri be næql æz rɑdijo bejne olmelæli færɑnse ferɑns ænternɑsijonɑlpærɑntezbæste, moʃire ælmesri jeki æz mæqɑmɑte ærʃæde hæmɑs eʔlɑm kærd ke dær moqɑbele hær eqdɑm æz suj esrɑili hɑ ɑmɑde im væ tɑ ɑxærin næfs dær bærɑbære ɑnhɑ istɑdeɡi xɑhim kærd. in ezhɑrɑt mæqɑme hæmɑs dær ʃærɑjeti onvɑn mi ʃævæd ke reʒime sæhijunisti dærxɑste ɑtæʃe bæs movæqqæt rɑ ræd kærde æst væ be hæmælɑte xod ælæjhe sɑkenɑne nævɑre qæze edɑme mi dæhæd. be ɡofte besjɑri æz kɑrʃenɑsɑne omure xɑværemijɑne, jeki æz dælɑjele mohemmi ke sæhjunist hɑ rɑ bær en dɑʃt tɑ dæst be tʃenin tædʒɑvoz væ qætle ɑmi bezænænd, reqɑbæte mjɑne æhzɑbe in reʒim dær entexɑbɑte ɑti esrɑil æst væ bɑ in hærekæt dær sædæde noʔi piruzi bærɑje xod mi bɑʃænd. sævire jek hezɑro hæʃtsædo nævædopændʒ setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo do setɑresetɑre ʃomɑre sefr hæftɑd sɑʔæte dæh : siohæft tæmɑm
رادیو فرانسه: حماس اعلام کرد تا آخرین نفس مقاومت می کند ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/12 سیاسی.سیاست خارجی.حماس.مقاومت تهران - با احتمال حمله زمینی رژیم صهیونیستی به نوار غزه، جنبش مقاومت اسلامی فلسطینحماس اعلام کرد که تا آخرین نفر و آخرین نفس مقاومت خواهد کرد به گزارش چهارشنبه شب گروه صوتی و تصویری به نقل از رادیو بین المللی فرانسه (فرانس انترناسیونال )، مشیر المصری یکی از مقامات ارشد حماس اعلام کرد که در مقابل هر اقدام از سوی اسراییلی ها آماده ایم و تا آخرین نفس در برابر آنها ایستادگی خواهیم کرد.این اظهارات مقام حماس در شرایطی عنوان می شود که رژیم صهیونیستی درخواست آتش بس موقت را رد کرده است و به حملات خود علیه ساکنان نوار غزه ادامه می دهد.به گفته بسیاری از کارشناسان امور خاورمیانه، یکی از دلایل مهمی که صهیونیست ها را بر ان داشت تا دست به چنین تجاوز و قتل عامی بزنند، رقابت میان احزاب این رژیم در انتخابات آتی اسراییل است و با این حرکت در صدد نوعی پیروزی برای خود می باشند .صویر1895**1502** شماره 070 ساعت 10:37 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: rɑdijo færɑnse : hæmɑs eʔlɑm kærd tɑ ɑxærin næfæse moqɑvemæt mi konæd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ dævɑzdæh sjɑsiː. sijɑsæte xɑredʒi. hæmɑs. moqɑvemæte tehrɑn bɑ ehtemɑle hæmle zæmini reʒime sæhijunisti be nævɑre qæze, dʒonbeʃe moqɑvemæte eslɑmi fælæstinæhmɑs eʔlɑm kærd ke tɑ ɑxærin næfær væ ɑxærin næfæse moqɑvemæt xɑhæd kærd be ɡozɑreʃe tʃɑhɑrʃænbe ʃæbe ɡoruhe soti væ tæsviri be næql æz rɑdijo bejne olmelæli færɑnse ferɑns ænternɑsijonɑlpærɑntezbæste, moʃire ælmesri jeki æz mæqɑmɑte ærʃæde hæmɑs eʔlɑm kærd ke dær moqɑbele hær eqdɑm æz suj esrɑili hɑ ɑmɑde im væ tɑ ɑxærin næfs dær bærɑbære ɑnhɑ istɑdeɡi xɑhim kærd. in ezhɑrɑt mæqɑme hæmɑs dær ʃærɑjeti onvɑn mi ʃævæd ke reʒime sæhijunisti dærxɑste ɑtæʃe bæs movæqqæt rɑ ræd kærde æst væ be hæmælɑte xod ælæjhe sɑkenɑne nævɑre qæze edɑme mi dæhæd. be ɡofte besjɑri æz kɑrʃenɑsɑne omure xɑværemijɑne, jeki æz dælɑjele mohemmi ke sæhjunist hɑ rɑ bær en dɑʃt tɑ dæst be tʃenin tædʒɑvoz væ qætle ɑmi bezænænd, reqɑbæte mjɑne æhzɑbe in reʒim dær entexɑbɑte ɑti esrɑil æst væ bɑ in hærekæt dær sædæde noʔi piruzi bærɑje xod mi bɑʃænd. sævire jek hezɑro hæʃtsædo nævædopændʒ setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo do setɑresetɑre ʃomɑre sefr hæftɑd sɑʔæte dæh : siohæft tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "رادیو فرانسه: \nحماس اعلام کرد تا آخرین نفس مقاومت می کند\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/12\nسیاسی.سیاست خارجی.حماس.مقاومت\nتهران - با احتمال حمله زمینی رژیم صهیونیستی به نوار غزه، جنبش مقاومت\nاسلامی فلسطینحماس اعلام کرد که تا آخرین نفر و آخرین نفس مقاومت خواهد کرد\nبه گزارش چهارشنبه شب گروه صوتی و تصویری به نقل از رادیو بین المللی\nفرانسه (فرانس انترناسیونال )، مشیر المصری یکی از مقامات ارشد حماس اعلام\n کرد که در مقابل هر اقدام از سوی اسراییلی ها آماده ایم و تا آخرین نفس\nدر برابر آنها ایستادگی خواهیم کرد.این اظهارات مقام حماس در شرایطی عنوان می شود که رژیم صهیونیستی درخواست\n آتش بس موقت را رد کرده است و به حملات خود علیه ساکنان نوار غزه ادامه\nمی دهد.به گفته بسیاری از کارشناسان امور خاورمیانه، یکی از دلایل مهمی که\nصهیونیست ها را بر ان داشت تا دست به چنین تجاوز و قتل عامی بزنند، رقابت\n میان احزاب این رژیم در انتخابات آتی اسراییل است و با این حرکت در صدد\nنوعی پیروزی برای خود می باشند .صویر1895**1502**\nشماره 070 ساعت 10:37 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ", hosejne ʃæriʔætmædɑri modir mæsʔule ruznɑme kejhɑne emʃæb ʃeʃ dejmɑh dær neʃæsti bɑ mozu æz fetnee diruz tɑ nofuze emruz ke dær dɑneʃɡɑh emɑm sɑdeq ejn pærɑntezbæste bærɡozɑr ʃod, tæsrih kærd : fetne hæʃtɑdohæʃt jek fetnee ɑmrikɑi esrɑʔilist ke æsnɑde færɑvɑni bærɑje in onvɑn vodʒud dɑræd. vej æfzud : fetne hæʃtɑdohæʃt momken æst be ejne tekrɑr næʃævæd æmmɑ mozue ɑn tekrɑre ʃodænist. hæzræte æli ejn pærɑntezbæste dær morede fetnehɑ mifærmɑjænd ke fetnehɑ miɑjænd ʃobhe idʒɑd mikonænd væ væqti miɡozærænd bæsiræt miɑfærinænd. ʃæriʔætmædɑri ɡoft : e fetne æsɑsæn dɑstɑnist ke æz entehɑe xɑndænitær æst æɡær tʃe æz ebtedɑ hæm æɡær dær ɑn deqqæt ʃævæd qɑbele dærk væ kæʃf æst. næmɑjænde mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær moʔæssese kejhɑn xɑterneʃɑn kærd : fetne hæʃtɑdohæʃt dʒænɡe æhzɑb xændæq pærɑntezbæste bud. dær dʒænɡe æhzɑb hæme ɑmæde budænd jæʔni hæme doʃmænɑne ɑn ruz dær mejdɑn hozur jɑfte budænd væ hæme dær ɑn be in noqte eʃterɑk reside budænd ke bɑ in eslɑme nopɑ moxɑlef hæstænd væ bɑ xod ɡoftænd hæme dʒæmʔ miʃævim tɑ kɑre eslɑme nopɑ rɑ jeksære konim væ bæʔd be mæsɑʔele xod beresim. vej tæsrih kærd : fetnee hæʃtɑdohæʃt riʃei hæddeæqæl dæh pɑnzdæh sɑle dɑʃte jæʔni doʃmæn bæʔd æz nɑomid ʃodæn æz hæmlee nezɑmi væ ærsehɑje diɡær be fekre in fetne oftɑd. teʔdɑde zjɑdi æz kɑrʃenɑsɑne bærdʒæste, sɑzemɑnhɑje ettelɑʔɑti qærbi æz moddæthɑe qæbl be irɑn tæræddode pejdɑ kærde budænd. in tæræddodhɑ tæhte onvɑne mæʔmurijæthɑje ɑkɑdemik bud. ʃæriʔætmædɑri ezhɑr dɑʃt : in æfrɑd bæʔd æz vorud bɑ kæsɑni ke bæʔdæn dær fetne næqʃ dɑʃtænd dʒælæsɑte færɑvɑni bærɡozɑr kærdænd. dær ɑvrile do hezɑro o hæʃt mosɑdef bɑ ordibeheʃte hæʃtɑdohæft moʃɑvere æsbæqe rejɡɑn væ mæsʔule mize irɑn dær siɑjej væ mæsʔule mize irɑn dær pentɑɡon væ do næfær æz irɑn neʃæsti rɑ bærɡozɑr kærdænd. ræddepɑi æz hozure doktor jæzdi hæm dær in neʃæst vodʒud dɑræd ke ælbætte be qætʔe jæqin nemitævɑn ɡoft. dær ɑn neʃæste tærhe ehtemɑle tæqællob bærɑje entexɑbɑte irɑne mætræh ʃode bud. vej edɑme dɑd : inke tʃe kæsi tærhe ehtemɑle tæqællob rɑ dær keʃvære mætræh konæd besijɑr mohem bud. in færd bɑjæd færdi bɑ teribune mætræh bɑʃæd tɑ betævɑnæd bæhse tæqællob rɑ onvɑn konæd. inke tæsmime ɑn dʒælæse rɑ be dɑxele keʃvær tʃe kæsi montæqel mikonæd dæqiqæn nemidɑnim æmmɑ do se mɑh pæs æz ɑn neʃæste ɑqɑje hɑʃemi ehtemɑle tæqællob rɑ dɑdænd. næmɑjænde mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær moʔæssese kejhɑn bɑ eʃɑre be hozur væ næqʃe æfrɑdi æz xɑredʒ æz keʃvær dær bæhse fetne tæsrih kærd : jeki æz særdæmdɑrɑne kutɑje mæxmæli bæʔd æz mætræh ʃodæne ehtemɑle tæqællob dær ruze jɑzdæh ʒuʔæn jæʔni jek ruz qæbl æz entexɑbɑt ezhɑr dɑʃt ke færdɑ dær irɑn entexɑbɑt nist bælke jek enqelɑbe sæbz kelid mixord væ tæʔkid mikonæd mɑ entexɑbɑte rænɡine diɡæri dær okrɑjn væ serbestɑn ændʒɑm dɑdim væ bæʔd æz irɑn nobæt be surije miresid. ʃæriʔætmædɑri ɡoft : mɑ be se mæqule bærɑje mobɑreze bɑ doʃmæn nijɑze qætʔi dɑrim. ebtedɑ næqʃe rɑh doʃmæn væ næqʃe rɑh nezɑm rɑ beʃenɑsim, pæs æz ɑn moqɑjese mævɑzeʔ væ æmælkærdhɑje bejne in do xæt rɑ ɑɡɑh bɑʃim. bærɑje hær fetnei æz in dæst be mɑnænde fetnee hæʃtɑdohæʃt bɑjæd xævɑse ɑlude sænɡe bænɑje ɑn rɑ beɡozɑrænd. viʒeɡi xævɑse ɑlude in æst ke ʃenɑsnɑmee sjɑh væ tɑbloje xɑkestæri dɑrænd. vej edɑme dɑd : doʃmæn bærɑje ʃekɑre æfrɑdi æz in dæst nijɑz be æʃxɑsi dɑræd ke dær nezɑme modʒud mæsʔulijæte ʃenɑxte ʃodei dɑʃte bɑʃænd væ in mæsʔulijæt bærɑje mærdom hæm ʃenɑxte ʃode bɑʃæd. æfrɑdi æz in dæst be modʒærræd inke bɑ xætte æsli nezɑm fɑsele beɡirænd ɑmɑde ʃekɑr hæstænd. væqti ʃekɑr ʃodænd tɑbloje xodi dɑrænd væli hovijjæte qejrexodi pejdɑ mikonænd. mædiræmæsʔule ruznɑme kejhɑn æfzud : fetnee hæʃtɑdohæʃt bɑ hozure mærdom dær noh dej tæmɑm ʃod jæʔni noh dej istɡɑh pɑjɑni fetnee hæʃtɑdohæʃt bud æmmɑ noh dej pɑjɑne hæme fetne hɑ nist zirɑ dærɡiri mɑ bɑ ɑmrikɑe mɑhovist væ mɑdɑmi ke bɑ eslɑme nɑb dær hɑkemijæti ke dɑrim væ ɑmrikɑ bær xuj estekbɑrijæʃ tæʔkid dɑræd in dærɡiri edɑme dɑræd. ʃæritʔæmdɑri ɡoft : e æslitærin næqʃe rɑh doʃmæne berɑndɑzi dʒomhuri eslɑmist in xæt rɑ hæm hæmiʃe mostæqim mætræh nemikonænd. bælke dær bæʔzi mævɑqeʔ bɑ tærhe pellekɑni dʒolo mibærænd. tærhe pellekɑni tærhist ke bæʔd æz tʃænd pelle be hædæf miresid. hɑlɑ ke mɑ in hædæf rɑ midɑnim bɑjæd neɡɑhmɑn be tæmɑm dʒævɑneb bɑʃæd. lezɑ hærdʒɑ hær kæsi rɑ mibinid ke bɑ xætte esterɑteʒike ɑmrikɑihɑ hæmxɑni dɑræd bɑjæd bɑ ehtijɑt be u neɡɑh konim. jeki æz in rɑhhɑ nofuz æst. vej dær morede inke tʃeɡune ævɑmele nofuz rɑ beʃenɑsim, xɑterneʃɑn kærd : e ævvæl bɑjæd bedɑnim ke noqtee hæssɑs kodʒɑst zæmɑni ke noqtee hæssɑs rɑ pejdɑ kærdim bɑjæd bedɑnim tɑktike hærif bærɑje vorud be in noqte tʃist væ pæs æz vorud tʃe bærnɑmei rɑ donbɑl mikonæd. modire mæsʔule ruznɑme kejhɑne ezɑfe kærd : bærɑje vorud be in kɑnunhɑ ævɑmele nofuze hæmrænɡ miʃævænd indʒɑ æst ke ɑmele nofuze mædʒbur æst zɑhere xodi dɑʃte bɑʃæd. dær fetne hæʃtɑdohæʃt jek dæfʔe mibinid hæme dʒærijɑnɑti ke bɑ hæm extelɑfe næzær dɑrænd dure hæm dʒæmʔ miʃævænd in hæmɑn eʔtelɑfe sefid æst. vej dær morede eʔtelɑfe sefid bæjɑn dɑʃt : in noʔ tærhist ke æfrɑd væ ɡoruhhɑje ke bɑ hæm extelɑfnæzær dɑrænd æɡær dær jek xæt qærɑr beɡirænd hærtʃe noqɑt ettefɑqe næzære biʃtæri dɑʃte bɑʃænd dɑjere eʔtelɑfe kutʃæktær miʃævæd. hær ɡɑh didid dʒærijɑnɑti bɑ hæm extelɑfnæzær dɑrænd be jek eʔtelɑf residænd be tɑbloje eʔtelɑfe eʔtemɑd nækonid. modire mæsʔule ruznɑme kejhɑn æfzud : bærɑje inke bebinid hædæfe æsli eʔtelɑf tʃist æz mævɑzeʔe ɑn ɡoruh væ eʔtelɑfe mæxrædʒe moʃtæræk beɡirid væ væqti mibinid bærxi moddæʔijɑne eslɑhɑt, kɑrɡozɑrɑn, bæhɑiɑn, monɑfeqin, ɡoruhhɑje xɑredʒi væ æbdolmɑlek riɡi bɑ hæm eʔtelɑf mikonænd bɑvær nækonid hædæfe entexɑbɑt æst. ʃæritʔæmdɑri dær morede hoquqhɑje nodʒumi bæjɑn dɑʃt : e væzire sænʔæt dær ruzhɑje æxir ɡofte æst ke in mæsælee mohem nist væ do miljɑrd tʃizi nist. æslæn bɑjæd beɡujæm mæblæqe hoquqhɑje nodʒumi mætræh nist. kæsɑni ke hoquqhɑje nodʒumi miɡirænd liɑqæte ɑn post rɑ nædɑrænd. vej dær morede ʃenɑxte æfrɑde nofuzi ɡoft : nofuzii ke bærɑje vorud be mærɑkeze hæssɑs mi ɑjæd hætmæn bɑjæd mævɑzeʔæʃ rɑ bæjɑn konæd æz indʒɑ mitævɑn u rɑ ʃenɑxt. modire mæsʔule ruznɑme kejhɑn dær pɑsox be soʔɑli mæbni berɑjenæke ɑiɑ bærdʒɑm nofuz æst, ezhɑr dɑʃt : e bærdʒɑme tæqribæn ke hitʃ, tæhqiqæne hitʃ nædɑʃte æst. bozorɡtærin dæstɑværde bærdʒɑm in bud ke neʃɑn dɑd ɑmrikɑihɑ qɑbele eʔtemɑd nistænd. ɑqɑjɑn esrɑr dɑrænd bærdʒɑm rɑ olɡui bærɑje bæqije mæbɑhes be kɑr ɡirænd in neɡærɑni vodʒud dɑræd ke ɑqɑjɑne nædɑneste dær jek tʃærxe færib dure xodeʃɑn betʃærxænd æɡær dær hɑlæti bijoftid ke ehsɑs konid dær hɑle qærq ʃodænd hæstid hærtʃe dʒoloje dæsttɑn bijɑværænd ɑn rɑ miɡirid tærhe ɑmrikɑihɑ in æst. ʃæriʔætmædɑri dær entehɑ ɡoft : tʃizi ke xætærnɑk æst in æst ke hæmin mæsir bærdʒɑm rɑ eddei donbɑl mikonænd. hærife tæktæke kɑnunhɑje qodræt rɑ dær næzær ɡerefte væ dorost dær zæmɑni ke mærdom tæʔme æmnijæt rɑ tʃeʃidænd hæmɑn moqeʔe bærxi dær dɑxel miɡujænd muʃæke lɑzem nædɑrim.", "text": "، حسین شریعتمداری مدیر مسئول روزنامه کیهان امشب 6 دی‌ماه در نشستی با موضوع از فتنه دیروز تا نفوذ امروز که در دانشگاه امام صادق (ع) برگزار شد،‌ تصریح کرد: فتنه 88 یک فتنه آمریکایی - اسرائیلی است که اسناد فراوانی برای این عنوان وجود دارد.وی افزود: فتنه 88 ممکن است به عینه تکرار نشود اما موضوع آن تکرار شدنی است. حضرت علی (ع) در مورد فتنه‌ها می‌فرمایند که فتنه‌ها می‌آیند شبهه ایجاد می‌کنند و وقتی می‌گذرند بصیرت می‌آفرینند.شریعتمداری گفت:‌ فتنه اساساً داستانی است که از انتها خواندنی‌تر است اگر چه از ابتدا هم اگر در آن دقت شود قابل درک و کشف است.نماینده مقام معظم رهبری در مؤسسه کیهان خاطرنشان کرد: فتنه 88 جنگ احزاب (خندق) بود. در جنگ احزاب همه آمده بودند یعنی همه دشمنان آن روز در میدان حضور یافته بودند و همه در آن به این نقطه اشتراک رسیده بودند که با این اسلام نوپا مخالف هستند و با خود گفتند همه جمع می‌شویم تا کار اسلام نوپا را یکسره کنیم و بعد به مسائل خود برسیم.وی تصریح کرد: فتنه 88 ریشه‌ای حداقل 10 -15 ساله داشته یعنی دشمن بعد از ناامید شدن از حمله نظامی و عرصه‌های دیگر به فکر این فتنه افتاد. تعداد زیادی از کارشناسان برجسته، سازمان‌های اطلاعاتی غربی از مدت‌ها قبل به ایران تردد پیدا کرده بودند. این ترددها تحت عنوان مأموریت‌های آکادمیک بود.شریعتمداری اظهار داشت: این افراد بعد از ورود با کسانی که بعداً در فتنه نقش داشتند جلسات فراوانی برگزار کردند. در آوریل 2008 مصادف با اردیبهشت 87 مشاور اسبق ریگان و مسئول میز ایران در CIA و مسئول میز ایران در پنتاگون و 2 نفر از ایران نشستی را برگزار کردند. ردپایی از حضور دکتر یزدی هم در این نشست وجود دارد که البته به قطع یقین نمی‌توان گفت. در آن نشست طرح احتمال تقلب برای انتخابات ایران مطرح شده بود.وی ادامه داد: اینکه چه کسی طرح احتمال تقلب را در کشور مطرح کند بسیار مهم بود. این فرد باید فردی با تریبون مطرح باشد تا بتواند بحث تقلب را عنوان کند. اینکه تصمیم آن جلسه را به داخل کشور چه کسی منتقل می‌کند دقیقاً‌ نمی‌دانیم اما دو سه ماه پس از آن نشست آقای هاشمی احتمال تقلب را دادند.نماینده مقام معظم رهبری در مؤسسه کیهان با اشاره به حضور و نقش افرادی از خارج از کشور در بحث فتنه تصریح کرد: یکی از سردمداران کوتای مخملی بعد از مطرح شدن احتمال تقلب در روز 11 ژوئن یعنی یک روز قبل از انتخابات اظهار داشت که فردا در ایران انتخابات نیست بلکه یک انقلاب سبز کلید می‌خورد و تأکید می‌کند ما انتخابات رنگین دیگری در اوکراین و صربستان انجام دادیم و بعد از ایران نوبت به سوریه می‌رسید.شریعتمداری گفت: ما به سه مقوله برای مبارزه با دشمن نیاز قطعی داریم. ابتدا نقشه راه دشمن و نقشه راه نظام را بشناسیم، پس از آن مقایسه مواضع و عملکردهای بین این دو خط را آگاه باشیم. برای هر فتنه‌ای از این دست به مانند فتنه 88 باید خواص آلوده سنگ بنای آن را بگذارند. ویژگی خواص آلوده این است که شناسنامه سیاه و تابلوی خاکستری دارند.وی ادامه داد: دشمن برای شکار افرادی از این دست نیاز به اشخاصی دارد که در نظام موجود مسئولیت شناخته‌ شده‌ای داشته باشند و این مسئولیت برای مردم هم شناخته شده باشد. افرادی از این دست به مجرد اینکه با خط اصلی نظام فاصله بگیرند آماده شکار هستند. وقتی شکار شدند تابلوی خودی دارند ولی هویت غیرخودی پیدا می‌کنند.مدیرمسئول روزنامه کیهان افزود: فتنه 88 با حضور مردم در 9 دی تمام شد یعنی 9 دی ایستگاه پایانی فتنه 88 بود اما 9 دی پایان همه فتنه‌‌ها نیست زیرا درگیری‌ ما با آمریکا ماهوی است و مادامی که با اسلام ناب در حاکمیتی که داریم و آمریکا بر خوی استکباریش تأکید دارد این درگیری ادامه دارد.شریتعمداری گفت:‌ اصلی‌ترین نقشه راه دشمن براندازی جمهوری اسلامی است این خط را هم همیشه مستقیم مطرح نمی‌کنند. بلکه در بعضی مواقع با طرح پلکانی جلو می‌برند. طرح پلکانی طرحی است که بعد از چند پله به هدف می‌رسید. حالا که ما این هدف را می‌دانیم باید نگاه‌مان به تمام جوانب باشد. لذا هرجا هر کسی را می‌بینید که با خط استراتژیک آمریکایی‌ها همخوانی دارد باید با احتیاط به او نگاه کنیم. یکی از این راه‌ها نفوذ است.وی در مورد اینکه چگونه عوامل نفوذ را بشناسیم، خاطرنشان کرد:‌ اول باید بدانیم که نقطه حساس کجاست زمانی که نقطه حساس را پیدا کردیم باید بدانیم تاکتیک حریف برای ورود به این نقطه چیست و پس از ورود چه برنامه‌ای را دنبال می‌کند.مدیر مسئول روزنامه کیهان اضافه کرد: برای ورود به این کانون‌ها عوامل نفوذ هم‌رنگ می‌شوند اینجا است که عامل نفوذ مجبور است ظاهر خودی داشته باشد. در فتنه 88 یک دفعه می‌بینید همه جریاناتی که با هم اختلاف نظر دارند دور هم جمع می‌شوند این همان ائتلاف سفید است.وی در مورد ائتلاف سفید بیان داشت: این نوع طرحی است که افراد و گروه‌های که با هم اختلاف‌نظر دارند اگر در یک خط قرار بگیرند هرچه نقاط اتفاق نظر بیشتری داشته باشند دایره ائتلاف کوچکتر می‌شود. هر گاه دیدید جریاناتی با هم اختلاف‌نظر دارند به یک ائتلاف رسیدند به تابلوی ائتلاف اعتماد نکنید.مدیر مسئول روزنامه کیهان افزود: برای اینکه ببینید هدف اصلی ائتلاف چیست از مواضع آن گروه و ائتلاف مخرج مشترک بگیرید و وقتی می‌بینید برخی مدعیان اصلاحات، کارگزاران، بهائیان، منافقین، گروه‌های خارجی و عبدالمالک ریگی با هم ائتلاف می‌کنند باور نکنید هدف انتخابات است.شریتعمداری در مورد حقوق‌های نجومی بیان داشت:‌ وزیر صنعت در روزهای اخیر گفته است که این مسئله مهم نیست و 2 میلیارد چیزی نیست. اصلاً باید بگویم مبلغ حقوق‌های نجومی مطرح نیست. کسانی که حقوق‌های نجومی می‌گیرند لیاقت آن پست را ندارند.وی در مورد شناخت افراد نفوذی گفت: نفوذی‌ای که برای ورود به مراکز حساس می‌آید حتماً باید مواضعش را بیان کند از اینجا می‌توان او را شناخت.مدیر مسئول روزنامه کیهان در پاسخ به سؤالی مبنی براینکه آیا برجام نفوذ است، اظهار داشت:‌ برجام تقریباً که هیچ، تحقیقاً هیچ نداشته است. بزرگترین دستاورد برجام این بود که نشان داد آمریکایی‌ها قابل اعتماد نیستند. آقایان اصرار دارند برجام را الگویی برای بقیه مباحث به کار گیرند این نگرانی وجود دارد که آقایان ندانسته در یک چرخه فریب دور خودشان بچرخند اگر در حالتی بیفتید که احساس کنید در حال غرق شدند هستید هرچه جلوی دست‌تان بیاورند آن را می‌گیرید طرح آمریکایی‌ها این است.شریعتمداری در انتها گفت: چیزی که خطرناک است این است که همین مسیر برجام را عده‌ای دنبال می‌کنند. حریف تک‌تک کانون‌های قدرت را در نظر گرفته و درست در زمانی که مردم طعم امنیت را چشیدند همان موقع برخی در داخل می‌گویند موشک لازم نداریم." }
, hosejne ʃæriʔætmædɑri modir mæsʔule ruznɑme kejhɑne emʃæb ʃeʃ dejmɑh dær neʃæsti bɑ mozu æz fetnee diruz tɑ nofuze emruz ke dær dɑneʃɡɑh emɑm sɑdeq ejn pærɑntezbæste bærɡozɑr ʃod, tæsrih kærd : fetne hæʃtɑdohæʃt jek fetnee ɑmrikɑi esrɑʔilist ke æsnɑde færɑvɑni bærɑje in onvɑn vodʒud dɑræd. vej æfzud : fetne hæʃtɑdohæʃt momken æst be ejne tekrɑr næʃævæd æmmɑ mozue ɑn tekrɑre ʃodænist. hæzræte æli ejn pærɑntezbæste dær morede fetnehɑ mifærmɑjænd ke fetnehɑ miɑjænd ʃobhe idʒɑd mikonænd væ væqti miɡozærænd bæsiræt miɑfærinænd. ʃæriʔætmædɑri ɡoft : e fetne æsɑsæn dɑstɑnist ke æz entehɑe xɑndænitær æst æɡær tʃe æz ebtedɑ hæm æɡær dær ɑn deqqæt ʃævæd qɑbele dærk væ kæʃf æst. næmɑjænde mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær moʔæssese kejhɑn xɑterneʃɑn kærd : fetne hæʃtɑdohæʃt dʒænɡe æhzɑb xændæq pærɑntezbæste bud. dær dʒænɡe æhzɑb hæme ɑmæde budænd jæʔni hæme doʃmænɑne ɑn ruz dær mejdɑn hozur jɑfte budænd væ hæme dær ɑn be in noqte eʃterɑk reside budænd ke bɑ in eslɑme nopɑ moxɑlef hæstænd væ bɑ xod ɡoftænd hæme dʒæmʔ miʃævim tɑ kɑre eslɑme nopɑ rɑ jeksære konim væ bæʔd be mæsɑʔele xod beresim. vej tæsrih kærd : fetnee hæʃtɑdohæʃt riʃei hæddeæqæl dæh pɑnzdæh sɑle dɑʃte jæʔni doʃmæn bæʔd æz nɑomid ʃodæn æz hæmlee nezɑmi væ ærsehɑje diɡær be fekre in fetne oftɑd. teʔdɑde zjɑdi æz kɑrʃenɑsɑne bærdʒæste, sɑzemɑnhɑje ettelɑʔɑti qærbi æz moddæthɑe qæbl be irɑn tæræddode pejdɑ kærde budænd. in tæræddodhɑ tæhte onvɑne mæʔmurijæthɑje ɑkɑdemik bud. ʃæriʔætmædɑri ezhɑr dɑʃt : in æfrɑd bæʔd æz vorud bɑ kæsɑni ke bæʔdæn dær fetne næqʃ dɑʃtænd dʒælæsɑte færɑvɑni bærɡozɑr kærdænd. dær ɑvrile do hezɑro o hæʃt mosɑdef bɑ ordibeheʃte hæʃtɑdohæft moʃɑvere æsbæqe rejɡɑn væ mæsʔule mize irɑn dær siɑjej væ mæsʔule mize irɑn dær pentɑɡon væ do næfær æz irɑn neʃæsti rɑ bærɡozɑr kærdænd. ræddepɑi æz hozure doktor jæzdi hæm dær in neʃæst vodʒud dɑræd ke ælbætte be qætʔe jæqin nemitævɑn ɡoft. dær ɑn neʃæste tærhe ehtemɑle tæqællob bærɑje entexɑbɑte irɑne mætræh ʃode bud. vej edɑme dɑd : inke tʃe kæsi tærhe ehtemɑle tæqællob rɑ dær keʃvære mætræh konæd besijɑr mohem bud. in færd bɑjæd færdi bɑ teribune mætræh bɑʃæd tɑ betævɑnæd bæhse tæqællob rɑ onvɑn konæd. inke tæsmime ɑn dʒælæse rɑ be dɑxele keʃvær tʃe kæsi montæqel mikonæd dæqiqæn nemidɑnim æmmɑ do se mɑh pæs æz ɑn neʃæste ɑqɑje hɑʃemi ehtemɑle tæqællob rɑ dɑdænd. næmɑjænde mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær moʔæssese kejhɑn bɑ eʃɑre be hozur væ næqʃe æfrɑdi æz xɑredʒ æz keʃvær dær bæhse fetne tæsrih kærd : jeki æz særdæmdɑrɑne kutɑje mæxmæli bæʔd æz mætræh ʃodæne ehtemɑle tæqællob dær ruze jɑzdæh ʒuʔæn jæʔni jek ruz qæbl æz entexɑbɑt ezhɑr dɑʃt ke færdɑ dær irɑn entexɑbɑt nist bælke jek enqelɑbe sæbz kelid mixord væ tæʔkid mikonæd mɑ entexɑbɑte rænɡine diɡæri dær okrɑjn væ serbestɑn ændʒɑm dɑdim væ bæʔd æz irɑn nobæt be surije miresid. ʃæriʔætmædɑri ɡoft : mɑ be se mæqule bærɑje mobɑreze bɑ doʃmæn nijɑze qætʔi dɑrim. ebtedɑ næqʃe rɑh doʃmæn væ næqʃe rɑh nezɑm rɑ beʃenɑsim, pæs æz ɑn moqɑjese mævɑzeʔ væ æmælkærdhɑje bejne in do xæt rɑ ɑɡɑh bɑʃim. bærɑje hær fetnei æz in dæst be mɑnænde fetnee hæʃtɑdohæʃt bɑjæd xævɑse ɑlude sænɡe bænɑje ɑn rɑ beɡozɑrænd. viʒeɡi xævɑse ɑlude in æst ke ʃenɑsnɑmee sjɑh væ tɑbloje xɑkestæri dɑrænd. vej edɑme dɑd : doʃmæn bærɑje ʃekɑre æfrɑdi æz in dæst nijɑz be æʃxɑsi dɑræd ke dær nezɑme modʒud mæsʔulijæte ʃenɑxte ʃodei dɑʃte bɑʃænd væ in mæsʔulijæt bærɑje mærdom hæm ʃenɑxte ʃode bɑʃæd. æfrɑdi æz in dæst be modʒærræd inke bɑ xætte æsli nezɑm fɑsele beɡirænd ɑmɑde ʃekɑr hæstænd. væqti ʃekɑr ʃodænd tɑbloje xodi dɑrænd væli hovijjæte qejrexodi pejdɑ mikonænd. mædiræmæsʔule ruznɑme kejhɑn æfzud : fetnee hæʃtɑdohæʃt bɑ hozure mærdom dær noh dej tæmɑm ʃod jæʔni noh dej istɡɑh pɑjɑni fetnee hæʃtɑdohæʃt bud æmmɑ noh dej pɑjɑne hæme fetne hɑ nist zirɑ dærɡiri mɑ bɑ ɑmrikɑe mɑhovist væ mɑdɑmi ke bɑ eslɑme nɑb dær hɑkemijæti ke dɑrim væ ɑmrikɑ bær xuj estekbɑrijæʃ tæʔkid dɑræd in dærɡiri edɑme dɑræd. ʃæritʔæmdɑri ɡoft : e æslitærin næqʃe rɑh doʃmæne berɑndɑzi dʒomhuri eslɑmist in xæt rɑ hæm hæmiʃe mostæqim mætræh nemikonænd. bælke dær bæʔzi mævɑqeʔ bɑ tærhe pellekɑni dʒolo mibærænd. tærhe pellekɑni tærhist ke bæʔd æz tʃænd pelle be hædæf miresid. hɑlɑ ke mɑ in hædæf rɑ midɑnim bɑjæd neɡɑhmɑn be tæmɑm dʒævɑneb bɑʃæd. lezɑ hærdʒɑ hær kæsi rɑ mibinid ke bɑ xætte esterɑteʒike ɑmrikɑihɑ hæmxɑni dɑræd bɑjæd bɑ ehtijɑt be u neɡɑh konim. jeki æz in rɑhhɑ nofuz æst. vej dær morede inke tʃeɡune ævɑmele nofuz rɑ beʃenɑsim, xɑterneʃɑn kærd : e ævvæl bɑjæd bedɑnim ke noqtee hæssɑs kodʒɑst zæmɑni ke noqtee hæssɑs rɑ pejdɑ kærdim bɑjæd bedɑnim tɑktike hærif bærɑje vorud be in noqte tʃist væ pæs æz vorud tʃe bærnɑmei rɑ donbɑl mikonæd. modire mæsʔule ruznɑme kejhɑne ezɑfe kærd : bærɑje vorud be in kɑnunhɑ ævɑmele nofuze hæmrænɡ miʃævænd indʒɑ æst ke ɑmele nofuze mædʒbur æst zɑhere xodi dɑʃte bɑʃæd. dær fetne hæʃtɑdohæʃt jek dæfʔe mibinid hæme dʒærijɑnɑti ke bɑ hæm extelɑfe næzær dɑrænd dure hæm dʒæmʔ miʃævænd in hæmɑn eʔtelɑfe sefid æst. vej dær morede eʔtelɑfe sefid bæjɑn dɑʃt : in noʔ tærhist ke æfrɑd væ ɡoruhhɑje ke bɑ hæm extelɑfnæzær dɑrænd æɡær dær jek xæt qærɑr beɡirænd hærtʃe noqɑt ettefɑqe næzære biʃtæri dɑʃte bɑʃænd dɑjere eʔtelɑfe kutʃæktær miʃævæd. hær ɡɑh didid dʒærijɑnɑti bɑ hæm extelɑfnæzær dɑrænd be jek eʔtelɑf residænd be tɑbloje eʔtelɑfe eʔtemɑd nækonid. modire mæsʔule ruznɑme kejhɑn æfzud : bærɑje inke bebinid hædæfe æsli eʔtelɑf tʃist æz mævɑzeʔe ɑn ɡoruh væ eʔtelɑfe mæxrædʒe moʃtæræk beɡirid væ væqti mibinid bærxi moddæʔijɑne eslɑhɑt, kɑrɡozɑrɑn, bæhɑiɑn, monɑfeqin, ɡoruhhɑje xɑredʒi væ æbdolmɑlek riɡi bɑ hæm eʔtelɑf mikonænd bɑvær nækonid hædæfe entexɑbɑt æst. ʃæritʔæmdɑri dær morede hoquqhɑje nodʒumi bæjɑn dɑʃt : e væzire sænʔæt dær ruzhɑje æxir ɡofte æst ke in mæsælee mohem nist væ do miljɑrd tʃizi nist. æslæn bɑjæd beɡujæm mæblæqe hoquqhɑje nodʒumi mætræh nist. kæsɑni ke hoquqhɑje nodʒumi miɡirænd liɑqæte ɑn post rɑ nædɑrænd. vej dær morede ʃenɑxte æfrɑde nofuzi ɡoft : nofuzii ke bærɑje vorud be mærɑkeze hæssɑs mi ɑjæd hætmæn bɑjæd mævɑzeʔæʃ rɑ bæjɑn konæd æz indʒɑ mitævɑn u rɑ ʃenɑxt. modire mæsʔule ruznɑme kejhɑn dær pɑsox be soʔɑli mæbni berɑjenæke ɑiɑ bærdʒɑm nofuz æst, ezhɑr dɑʃt : e bærdʒɑme tæqribæn ke hitʃ, tæhqiqæne hitʃ nædɑʃte æst. bozorɡtærin dæstɑværde bærdʒɑm in bud ke neʃɑn dɑd ɑmrikɑihɑ qɑbele eʔtemɑd nistænd. ɑqɑjɑn esrɑr dɑrænd bærdʒɑm rɑ olɡui bærɑje bæqije mæbɑhes be kɑr ɡirænd in neɡærɑni vodʒud dɑræd ke ɑqɑjɑne nædɑneste dær jek tʃærxe færib dure xodeʃɑn betʃærxænd æɡær dær hɑlæti bijoftid ke ehsɑs konid dær hɑle qærq ʃodænd hæstid hærtʃe dʒoloje dæsttɑn bijɑværænd ɑn rɑ miɡirid tærhe ɑmrikɑihɑ in æst. ʃæriʔætmædɑri dær entehɑ ɡoft : tʃizi ke xætærnɑk æst in æst ke hæmin mæsir bærdʒɑm rɑ eddei donbɑl mikonænd. hærife tæktæke kɑnunhɑje qodræt rɑ dær næzær ɡerefte væ dorost dær zæmɑni ke mærdom tæʔme æmnijæt rɑ tʃeʃidænd hæmɑn moqeʔe bærxi dær dɑxel miɡujænd muʃæke lɑzem nædɑrim.
، حسین شریعتمداری مدیر مسئول روزنامه کیهان امشب 6 دی‌ماه در نشستی با موضوع از فتنه دیروز تا نفوذ امروز که در دانشگاه امام صادق (ع) برگزار شد،‌ تصریح کرد: فتنه 88 یک فتنه آمریکایی - اسرائیلی است که اسناد فراوانی برای این عنوان وجود دارد.وی افزود: فتنه 88 ممکن است به عینه تکرار نشود اما موضوع آن تکرار شدنی است. حضرت علی (ع) در مورد فتنه‌ها می‌فرمایند که فتنه‌ها می‌آیند شبهه ایجاد می‌کنند و وقتی می‌گذرند بصیرت می‌آفرینند.شریعتمداری گفت:‌ فتنه اساساً داستانی است که از انتها خواندنی‌تر است اگر چه از ابتدا هم اگر در آن دقت شود قابل درک و کشف است.نماینده مقام معظم رهبری در مؤسسه کیهان خاطرنشان کرد: فتنه 88 جنگ احزاب (خندق) بود. در جنگ احزاب همه آمده بودند یعنی همه دشمنان آن روز در میدان حضور یافته بودند و همه در آن به این نقطه اشتراک رسیده بودند که با این اسلام نوپا مخالف هستند و با خود گفتند همه جمع می‌شویم تا کار اسلام نوپا را یکسره کنیم و بعد به مسائل خود برسیم.وی تصریح کرد: فتنه 88 ریشه‌ای حداقل 10 -15 ساله داشته یعنی دشمن بعد از ناامید شدن از حمله نظامی و عرصه‌های دیگر به فکر این فتنه افتاد. تعداد زیادی از کارشناسان برجسته، سازمان‌های اطلاعاتی غربی از مدت‌ها قبل به ایران تردد پیدا کرده بودند. این ترددها تحت عنوان مأموریت‌های آکادمیک بود.شریعتمداری اظهار داشت: این افراد بعد از ورود با کسانی که بعداً در فتنه نقش داشتند جلسات فراوانی برگزار کردند. در آوریل 2008 مصادف با اردیبهشت 87 مشاور اسبق ریگان و مسئول میز ایران در CIA و مسئول میز ایران در پنتاگون و 2 نفر از ایران نشستی را برگزار کردند. ردپایی از حضور دکتر یزدی هم در این نشست وجود دارد که البته به قطع یقین نمی‌توان گفت. در آن نشست طرح احتمال تقلب برای انتخابات ایران مطرح شده بود.وی ادامه داد: اینکه چه کسی طرح احتمال تقلب را در کشور مطرح کند بسیار مهم بود. این فرد باید فردی با تریبون مطرح باشد تا بتواند بحث تقلب را عنوان کند. اینکه تصمیم آن جلسه را به داخل کشور چه کسی منتقل می‌کند دقیقاً‌ نمی‌دانیم اما دو سه ماه پس از آن نشست آقای هاشمی احتمال تقلب را دادند.نماینده مقام معظم رهبری در مؤسسه کیهان با اشاره به حضور و نقش افرادی از خارج از کشور در بحث فتنه تصریح کرد: یکی از سردمداران کوتای مخملی بعد از مطرح شدن احتمال تقلب در روز 11 ژوئن یعنی یک روز قبل از انتخابات اظهار داشت که فردا در ایران انتخابات نیست بلکه یک انقلاب سبز کلید می‌خورد و تأکید می‌کند ما انتخابات رنگین دیگری در اوکراین و صربستان انجام دادیم و بعد از ایران نوبت به سوریه می‌رسید.شریعتمداری گفت: ما به سه مقوله برای مبارزه با دشمن نیاز قطعی داریم. ابتدا نقشه راه دشمن و نقشه راه نظام را بشناسیم، پس از آن مقایسه مواضع و عملکردهای بین این دو خط را آگاه باشیم. برای هر فتنه‌ای از این دست به مانند فتنه 88 باید خواص آلوده سنگ بنای آن را بگذارند. ویژگی خواص آلوده این است که شناسنامه سیاه و تابلوی خاکستری دارند.وی ادامه داد: دشمن برای شکار افرادی از این دست نیاز به اشخاصی دارد که در نظام موجود مسئولیت شناخته‌ شده‌ای داشته باشند و این مسئولیت برای مردم هم شناخته شده باشد. افرادی از این دست به مجرد اینکه با خط اصلی نظام فاصله بگیرند آماده شکار هستند. وقتی شکار شدند تابلوی خودی دارند ولی هویت غیرخودی پیدا می‌کنند.مدیرمسئول روزنامه کیهان افزود: فتنه 88 با حضور مردم در 9 دی تمام شد یعنی 9 دی ایستگاه پایانی فتنه 88 بود اما 9 دی پایان همه فتنه‌‌ها نیست زیرا درگیری‌ ما با آمریکا ماهوی است و مادامی که با اسلام ناب در حاکمیتی که داریم و آمریکا بر خوی استکباریش تأکید دارد این درگیری ادامه دارد.شریتعمداری گفت:‌ اصلی‌ترین نقشه راه دشمن براندازی جمهوری اسلامی است این خط را هم همیشه مستقیم مطرح نمی‌کنند. بلکه در بعضی مواقع با طرح پلکانی جلو می‌برند. طرح پلکانی طرحی است که بعد از چند پله به هدف می‌رسید. حالا که ما این هدف را می‌دانیم باید نگاه‌مان به تمام جوانب باشد. لذا هرجا هر کسی را می‌بینید که با خط استراتژیک آمریکایی‌ها همخوانی دارد باید با احتیاط به او نگاه کنیم. یکی از این راه‌ها نفوذ است.وی در مورد اینکه چگونه عوامل نفوذ را بشناسیم، خاطرنشان کرد:‌ اول باید بدانیم که نقطه حساس کجاست زمانی که نقطه حساس را پیدا کردیم باید بدانیم تاکتیک حریف برای ورود به این نقطه چیست و پس از ورود چه برنامه‌ای را دنبال می‌کند.مدیر مسئول روزنامه کیهان اضافه کرد: برای ورود به این کانون‌ها عوامل نفوذ هم‌رنگ می‌شوند اینجا است که عامل نفوذ مجبور است ظاهر خودی داشته باشد. در فتنه 88 یک دفعه می‌بینید همه جریاناتی که با هم اختلاف نظر دارند دور هم جمع می‌شوند این همان ائتلاف سفید است.وی در مورد ائتلاف سفید بیان داشت: این نوع طرحی است که افراد و گروه‌های که با هم اختلاف‌نظر دارند اگر در یک خط قرار بگیرند هرچه نقاط اتفاق نظر بیشتری داشته باشند دایره ائتلاف کوچکتر می‌شود. هر گاه دیدید جریاناتی با هم اختلاف‌نظر دارند به یک ائتلاف رسیدند به تابلوی ائتلاف اعتماد نکنید.مدیر مسئول روزنامه کیهان افزود: برای اینکه ببینید هدف اصلی ائتلاف چیست از مواضع آن گروه و ائتلاف مخرج مشترک بگیرید و وقتی می‌بینید برخی مدعیان اصلاحات، کارگزاران، بهائیان، منافقین، گروه‌های خارجی و عبدالمالک ریگی با هم ائتلاف می‌کنند باور نکنید هدف انتخابات است.شریتعمداری در مورد حقوق‌های نجومی بیان داشت:‌ وزیر صنعت در روزهای اخیر گفته است که این مسئله مهم نیست و 2 میلیارد چیزی نیست. اصلاً باید بگویم مبلغ حقوق‌های نجومی مطرح نیست. کسانی که حقوق‌های نجومی می‌گیرند لیاقت آن پست را ندارند.وی در مورد شناخت افراد نفوذی گفت: نفوذی‌ای که برای ورود به مراکز حساس می‌آید حتماً باید مواضعش را بیان کند از اینجا می‌توان او را شناخت.مدیر مسئول روزنامه کیهان در پاسخ به سؤالی مبنی براینکه آیا برجام نفوذ است، اظهار داشت:‌ برجام تقریباً که هیچ، تحقیقاً هیچ نداشته است. بزرگترین دستاورد برجام این بود که نشان داد آمریکایی‌ها قابل اعتماد نیستند. آقایان اصرار دارند برجام را الگویی برای بقیه مباحث به کار گیرند این نگرانی وجود دارد که آقایان ندانسته در یک چرخه فریب دور خودشان بچرخند اگر در حالتی بیفتید که احساس کنید در حال غرق شدند هستید هرچه جلوی دست‌تان بیاورند آن را می‌گیرید طرح آمریکایی‌ها این است.شریعتمداری در انتها گفت: چیزی که خطرناک است این است که همین مسیر برجام را عده‌ای دنبال می‌کنند. حریف تک‌تک کانون‌های قدرت را در نظر گرفته و درست در زمانی که مردم طعم امنیت را چشیدند همان موقع برخی در داخل می‌گویند موشک لازم نداریم.
[ { "content": "turn phonemes into persian: , hosejne ʃæriʔætmædɑri modir mæsʔule ruznɑme kejhɑne emʃæb ʃeʃ dejmɑh dær neʃæsti bɑ mozu æz fetnee diruz tɑ nofuze emruz ke dær dɑneʃɡɑh emɑm sɑdeq ejn pærɑntezbæste bærɡozɑr ʃod, tæsrih kærd : fetne hæʃtɑdohæʃt jek fetnee ɑmrikɑi esrɑʔilist ke æsnɑde færɑvɑni bærɑje in onvɑn vodʒud dɑræd. vej æfzud : fetne hæʃtɑdohæʃt momken æst be ejne tekrɑr næʃævæd æmmɑ mozue ɑn tekrɑre ʃodænist. hæzræte æli ejn pærɑntezbæste dær morede fetnehɑ mifærmɑjænd ke fetnehɑ miɑjænd ʃobhe idʒɑd mikonænd væ væqti miɡozærænd bæsiræt miɑfærinænd. ʃæriʔætmædɑri ɡoft : e fetne æsɑsæn dɑstɑnist ke æz entehɑe xɑndænitær æst æɡær tʃe æz ebtedɑ hæm æɡær dær ɑn deqqæt ʃævæd qɑbele dærk væ kæʃf æst. næmɑjænde mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær moʔæssese kejhɑn xɑterneʃɑn kærd : fetne hæʃtɑdohæʃt dʒænɡe æhzɑb xændæq pærɑntezbæste bud. dær dʒænɡe æhzɑb hæme ɑmæde budænd jæʔni hæme doʃmænɑne ɑn ruz dær mejdɑn hozur jɑfte budænd væ hæme dær ɑn be in noqte eʃterɑk reside budænd ke bɑ in eslɑme nopɑ moxɑlef hæstænd væ bɑ xod ɡoftænd hæme dʒæmʔ miʃævim tɑ kɑre eslɑme nopɑ rɑ jeksære konim væ bæʔd be mæsɑʔele xod beresim. vej tæsrih kærd : fetnee hæʃtɑdohæʃt riʃei hæddeæqæl dæh pɑnzdæh sɑle dɑʃte jæʔni doʃmæn bæʔd æz nɑomid ʃodæn æz hæmlee nezɑmi væ ærsehɑje diɡær be fekre in fetne oftɑd. teʔdɑde zjɑdi æz kɑrʃenɑsɑne bærdʒæste, sɑzemɑnhɑje ettelɑʔɑti qærbi æz moddæthɑe qæbl be irɑn tæræddode pejdɑ kærde budænd. in tæræddodhɑ tæhte onvɑne mæʔmurijæthɑje ɑkɑdemik bud. ʃæriʔætmædɑri ezhɑr dɑʃt : in æfrɑd bæʔd æz vorud bɑ kæsɑni ke bæʔdæn dær fetne næqʃ dɑʃtænd dʒælæsɑte færɑvɑni bærɡozɑr kærdænd. dær ɑvrile do hezɑro o hæʃt mosɑdef bɑ ordibeheʃte hæʃtɑdohæft moʃɑvere æsbæqe rejɡɑn væ mæsʔule mize irɑn dær siɑjej væ mæsʔule mize irɑn dær pentɑɡon væ do næfær æz irɑn neʃæsti rɑ bærɡozɑr kærdænd. ræddepɑi æz hozure doktor jæzdi hæm dær in neʃæst vodʒud dɑræd ke ælbætte be qætʔe jæqin nemitævɑn ɡoft. dær ɑn neʃæste tærhe ehtemɑle tæqællob bærɑje entexɑbɑte irɑne mætræh ʃode bud. vej edɑme dɑd : inke tʃe kæsi tærhe ehtemɑle tæqællob rɑ dær keʃvære mætræh konæd besijɑr mohem bud. in færd bɑjæd færdi bɑ teribune mætræh bɑʃæd tɑ betævɑnæd bæhse tæqællob rɑ onvɑn konæd. inke tæsmime ɑn dʒælæse rɑ be dɑxele keʃvær tʃe kæsi montæqel mikonæd dæqiqæn nemidɑnim æmmɑ do se mɑh pæs æz ɑn neʃæste ɑqɑje hɑʃemi ehtemɑle tæqællob rɑ dɑdænd. næmɑjænde mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær moʔæssese kejhɑn bɑ eʃɑre be hozur væ næqʃe æfrɑdi æz xɑredʒ æz keʃvær dær bæhse fetne tæsrih kærd : jeki æz særdæmdɑrɑne kutɑje mæxmæli bæʔd æz mætræh ʃodæne ehtemɑle tæqællob dær ruze jɑzdæh ʒuʔæn jæʔni jek ruz qæbl æz entexɑbɑt ezhɑr dɑʃt ke færdɑ dær irɑn entexɑbɑt nist bælke jek enqelɑbe sæbz kelid mixord væ tæʔkid mikonæd mɑ entexɑbɑte rænɡine diɡæri dær okrɑjn væ serbestɑn ændʒɑm dɑdim væ bæʔd æz irɑn nobæt be surije miresid. ʃæriʔætmædɑri ɡoft : mɑ be se mæqule bærɑje mobɑreze bɑ doʃmæn nijɑze qætʔi dɑrim. ebtedɑ næqʃe rɑh doʃmæn væ næqʃe rɑh nezɑm rɑ beʃenɑsim, pæs æz ɑn moqɑjese mævɑzeʔ væ æmælkærdhɑje bejne in do xæt rɑ ɑɡɑh bɑʃim. bærɑje hær fetnei æz in dæst be mɑnænde fetnee hæʃtɑdohæʃt bɑjæd xævɑse ɑlude sænɡe bænɑje ɑn rɑ beɡozɑrænd. viʒeɡi xævɑse ɑlude in æst ke ʃenɑsnɑmee sjɑh væ tɑbloje xɑkestæri dɑrænd. vej edɑme dɑd : doʃmæn bærɑje ʃekɑre æfrɑdi æz in dæst nijɑz be æʃxɑsi dɑræd ke dær nezɑme modʒud mæsʔulijæte ʃenɑxte ʃodei dɑʃte bɑʃænd væ in mæsʔulijæt bærɑje mærdom hæm ʃenɑxte ʃode bɑʃæd. æfrɑdi æz in dæst be modʒærræd inke bɑ xætte æsli nezɑm fɑsele beɡirænd ɑmɑde ʃekɑr hæstænd. væqti ʃekɑr ʃodænd tɑbloje xodi dɑrænd væli hovijjæte qejrexodi pejdɑ mikonænd. mædiræmæsʔule ruznɑme kejhɑn æfzud : fetnee hæʃtɑdohæʃt bɑ hozure mærdom dær noh dej tæmɑm ʃod jæʔni noh dej istɡɑh pɑjɑni fetnee hæʃtɑdohæʃt bud æmmɑ noh dej pɑjɑne hæme fetne hɑ nist zirɑ dærɡiri mɑ bɑ ɑmrikɑe mɑhovist væ mɑdɑmi ke bɑ eslɑme nɑb dær hɑkemijæti ke dɑrim væ ɑmrikɑ bær xuj estekbɑrijæʃ tæʔkid dɑræd in dærɡiri edɑme dɑræd. ʃæritʔæmdɑri ɡoft : e æslitærin næqʃe rɑh doʃmæne berɑndɑzi dʒomhuri eslɑmist in xæt rɑ hæm hæmiʃe mostæqim mætræh nemikonænd. bælke dær bæʔzi mævɑqeʔ bɑ tærhe pellekɑni dʒolo mibærænd. tærhe pellekɑni tærhist ke bæʔd æz tʃænd pelle be hædæf miresid. hɑlɑ ke mɑ in hædæf rɑ midɑnim bɑjæd neɡɑhmɑn be tæmɑm dʒævɑneb bɑʃæd. lezɑ hærdʒɑ hær kæsi rɑ mibinid ke bɑ xætte esterɑteʒike ɑmrikɑihɑ hæmxɑni dɑræd bɑjæd bɑ ehtijɑt be u neɡɑh konim. jeki æz in rɑhhɑ nofuz æst. vej dær morede inke tʃeɡune ævɑmele nofuz rɑ beʃenɑsim, xɑterneʃɑn kærd : e ævvæl bɑjæd bedɑnim ke noqtee hæssɑs kodʒɑst zæmɑni ke noqtee hæssɑs rɑ pejdɑ kærdim bɑjæd bedɑnim tɑktike hærif bærɑje vorud be in noqte tʃist væ pæs æz vorud tʃe bærnɑmei rɑ donbɑl mikonæd. modire mæsʔule ruznɑme kejhɑne ezɑfe kærd : bærɑje vorud be in kɑnunhɑ ævɑmele nofuze hæmrænɡ miʃævænd indʒɑ æst ke ɑmele nofuze mædʒbur æst zɑhere xodi dɑʃte bɑʃæd. dær fetne hæʃtɑdohæʃt jek dæfʔe mibinid hæme dʒærijɑnɑti ke bɑ hæm extelɑfe næzær dɑrænd dure hæm dʒæmʔ miʃævænd in hæmɑn eʔtelɑfe sefid æst. vej dær morede eʔtelɑfe sefid bæjɑn dɑʃt : in noʔ tærhist ke æfrɑd væ ɡoruhhɑje ke bɑ hæm extelɑfnæzær dɑrænd æɡær dær jek xæt qærɑr beɡirænd hærtʃe noqɑt ettefɑqe næzære biʃtæri dɑʃte bɑʃænd dɑjere eʔtelɑfe kutʃæktær miʃævæd. hær ɡɑh didid dʒærijɑnɑti bɑ hæm extelɑfnæzær dɑrænd be jek eʔtelɑf residænd be tɑbloje eʔtelɑfe eʔtemɑd nækonid. modire mæsʔule ruznɑme kejhɑn æfzud : bærɑje inke bebinid hædæfe æsli eʔtelɑf tʃist æz mævɑzeʔe ɑn ɡoruh væ eʔtelɑfe mæxrædʒe moʃtæræk beɡirid væ væqti mibinid bærxi moddæʔijɑne eslɑhɑt, kɑrɡozɑrɑn, bæhɑiɑn, monɑfeqin, ɡoruhhɑje xɑredʒi væ æbdolmɑlek riɡi bɑ hæm eʔtelɑf mikonænd bɑvær nækonid hædæfe entexɑbɑt æst. ʃæritʔæmdɑri dær morede hoquqhɑje nodʒumi bæjɑn dɑʃt : e væzire sænʔæt dær ruzhɑje æxir ɡofte æst ke in mæsælee mohem nist væ do miljɑrd tʃizi nist. æslæn bɑjæd beɡujæm mæblæqe hoquqhɑje nodʒumi mætræh nist. kæsɑni ke hoquqhɑje nodʒumi miɡirænd liɑqæte ɑn post rɑ nædɑrænd. vej dær morede ʃenɑxte æfrɑde nofuzi ɡoft : nofuzii ke bærɑje vorud be mærɑkeze hæssɑs mi ɑjæd hætmæn bɑjæd mævɑzeʔæʃ rɑ bæjɑn konæd æz indʒɑ mitævɑn u rɑ ʃenɑxt. modire mæsʔule ruznɑme kejhɑn dær pɑsox be soʔɑli mæbni berɑjenæke ɑiɑ bærdʒɑm nofuz æst, ezhɑr dɑʃt : e bærdʒɑme tæqribæn ke hitʃ, tæhqiqæne hitʃ nædɑʃte æst. bozorɡtærin dæstɑværde bærdʒɑm in bud ke neʃɑn dɑd ɑmrikɑihɑ qɑbele eʔtemɑd nistænd. ɑqɑjɑn esrɑr dɑrænd bærdʒɑm rɑ olɡui bærɑje bæqije mæbɑhes be kɑr ɡirænd in neɡærɑni vodʒud dɑræd ke ɑqɑjɑne nædɑneste dær jek tʃærxe færib dure xodeʃɑn betʃærxænd æɡær dær hɑlæti bijoftid ke ehsɑs konid dær hɑle qærq ʃodænd hæstid hærtʃe dʒoloje dæsttɑn bijɑværænd ɑn rɑ miɡirid tærhe ɑmrikɑihɑ in æst. ʃæriʔætmædɑri dær entehɑ ɡoft : tʃizi ke xætærnɑk æst in æst ke hæmin mæsir bærdʒɑm rɑ eddei donbɑl mikonænd. hærife tæktæke kɑnunhɑje qodræt rɑ dær næzær ɡerefte væ dorost dær zæmɑni ke mærdom tæʔme æmnijæt rɑ tʃeʃidænd hæmɑn moqeʔe bærxi dær dɑxel miɡujænd muʃæke lɑzem nædɑrim.", "role": "user" }, { "content": "، حسین شریعتمداری مدیر مسئول روزنامه کیهان امشب 6 دی‌ماه در نشستی با موضوع از فتنه دیروز تا نفوذ امروز که در دانشگاه امام صادق (ع) برگزار شد،‌ تصریح کرد: فتنه 88 یک فتنه آمریکایی - اسرائیلی است که اسناد فراوانی برای این عنوان وجود دارد.وی افزود: فتنه 88 ممکن است به عینه تکرار نشود اما موضوع آن تکرار شدنی است. حضرت علی (ع) در مورد فتنه‌ها می‌فرمایند که فتنه‌ها می‌آیند شبهه ایجاد می‌کنند و وقتی می‌گذرند بصیرت می‌آفرینند.شریعتمداری گفت:‌ فتنه اساساً داستانی است که از انتها خواندنی‌تر است اگر چه از ابتدا هم اگر در آن دقت شود قابل درک و کشف است.نماینده مقام معظم رهبری در مؤسسه کیهان خاطرنشان کرد: فتنه 88 جنگ احزاب (خندق) بود. در جنگ احزاب همه آمده بودند یعنی همه دشمنان آن روز در میدان حضور یافته بودند و همه در آن به این نقطه اشتراک رسیده بودند که با این اسلام نوپا مخالف هستند و با خود گفتند همه جمع می‌شویم تا کار اسلام نوپا را یکسره کنیم و بعد به مسائل خود برسیم.وی تصریح کرد: فتنه 88 ریشه‌ای حداقل 10 -15 ساله داشته یعنی دشمن بعد از ناامید شدن از حمله نظامی و عرصه‌های دیگر به فکر این فتنه افتاد. تعداد زیادی از کارشناسان برجسته، سازمان‌های اطلاعاتی غربی از مدت‌ها قبل به ایران تردد پیدا کرده بودند. این ترددها تحت عنوان مأموریت‌های آکادمیک بود.شریعتمداری اظهار داشت: این افراد بعد از ورود با کسانی که بعداً در فتنه نقش داشتند جلسات فراوانی برگزار کردند. در آوریل 2008 مصادف با اردیبهشت 87 مشاور اسبق ریگان و مسئول میز ایران در CIA و مسئول میز ایران در پنتاگون و 2 نفر از ایران نشستی را برگزار کردند. ردپایی از حضور دکتر یزدی هم در این نشست وجود دارد که البته به قطع یقین نمی‌توان گفت. در آن نشست طرح احتمال تقلب برای انتخابات ایران مطرح شده بود.وی ادامه داد: اینکه چه کسی طرح احتمال تقلب را در کشور مطرح کند بسیار مهم بود. این فرد باید فردی با تریبون مطرح باشد تا بتواند بحث تقلب را عنوان کند. اینکه تصمیم آن جلسه را به داخل کشور چه کسی منتقل می‌کند دقیقاً‌ نمی‌دانیم اما دو سه ماه پس از آن نشست آقای هاشمی احتمال تقلب را دادند.نماینده مقام معظم رهبری در مؤسسه کیهان با اشاره به حضور و نقش افرادی از خارج از کشور در بحث فتنه تصریح کرد: یکی از سردمداران کوتای مخملی بعد از مطرح شدن احتمال تقلب در روز 11 ژوئن یعنی یک روز قبل از انتخابات اظهار داشت که فردا در ایران انتخابات نیست بلکه یک انقلاب سبز کلید می‌خورد و تأکید می‌کند ما انتخابات رنگین دیگری در اوکراین و صربستان انجام دادیم و بعد از ایران نوبت به سوریه می‌رسید.شریعتمداری گفت: ما به سه مقوله برای مبارزه با دشمن نیاز قطعی داریم. ابتدا نقشه راه دشمن و نقشه راه نظام را بشناسیم، پس از آن مقایسه مواضع و عملکردهای بین این دو خط را آگاه باشیم. برای هر فتنه‌ای از این دست به مانند فتنه 88 باید خواص آلوده سنگ بنای آن را بگذارند. ویژگی خواص آلوده این است که شناسنامه سیاه و تابلوی خاکستری دارند.وی ادامه داد: دشمن برای شکار افرادی از این دست نیاز به اشخاصی دارد که در نظام موجود مسئولیت شناخته‌ شده‌ای داشته باشند و این مسئولیت برای مردم هم شناخته شده باشد. افرادی از این دست به مجرد اینکه با خط اصلی نظام فاصله بگیرند آماده شکار هستند. وقتی شکار شدند تابلوی خودی دارند ولی هویت غیرخودی پیدا می‌کنند.مدیرمسئول روزنامه کیهان افزود: فتنه 88 با حضور مردم در 9 دی تمام شد یعنی 9 دی ایستگاه پایانی فتنه 88 بود اما 9 دی پایان همه فتنه‌‌ها نیست زیرا درگیری‌ ما با آمریکا ماهوی است و مادامی که با اسلام ناب در حاکمیتی که داریم و آمریکا بر خوی استکباریش تأکید دارد این درگیری ادامه دارد.شریتعمداری گفت:‌ اصلی‌ترین نقشه راه دشمن براندازی جمهوری اسلامی است این خط را هم همیشه مستقیم مطرح نمی‌کنند. بلکه در بعضی مواقع با طرح پلکانی جلو می‌برند. طرح پلکانی طرحی است که بعد از چند پله به هدف می‌رسید. حالا که ما این هدف را می‌دانیم باید نگاه‌مان به تمام جوانب باشد. لذا هرجا هر کسی را می‌بینید که با خط استراتژیک آمریکایی‌ها همخوانی دارد باید با احتیاط به او نگاه کنیم. یکی از این راه‌ها نفوذ است.وی در مورد اینکه چگونه عوامل نفوذ را بشناسیم، خاطرنشان کرد:‌ اول باید بدانیم که نقطه حساس کجاست زمانی که نقطه حساس را پیدا کردیم باید بدانیم تاکتیک حریف برای ورود به این نقطه چیست و پس از ورود چه برنامه‌ای را دنبال می‌کند.مدیر مسئول روزنامه کیهان اضافه کرد: برای ورود به این کانون‌ها عوامل نفوذ هم‌رنگ می‌شوند اینجا است که عامل نفوذ مجبور است ظاهر خودی داشته باشد. در فتنه 88 یک دفعه می‌بینید همه جریاناتی که با هم اختلاف نظر دارند دور هم جمع می‌شوند این همان ائتلاف سفید است.وی در مورد ائتلاف سفید بیان داشت: این نوع طرحی است که افراد و گروه‌های که با هم اختلاف‌نظر دارند اگر در یک خط قرار بگیرند هرچه نقاط اتفاق نظر بیشتری داشته باشند دایره ائتلاف کوچکتر می‌شود. هر گاه دیدید جریاناتی با هم اختلاف‌نظر دارند به یک ائتلاف رسیدند به تابلوی ائتلاف اعتماد نکنید.مدیر مسئول روزنامه کیهان افزود: برای اینکه ببینید هدف اصلی ائتلاف چیست از مواضع آن گروه و ائتلاف مخرج مشترک بگیرید و وقتی می‌بینید برخی مدعیان اصلاحات، کارگزاران، بهائیان، منافقین، گروه‌های خارجی و عبدالمالک ریگی با هم ائتلاف می‌کنند باور نکنید هدف انتخابات است.شریتعمداری در مورد حقوق‌های نجومی بیان داشت:‌ وزیر صنعت در روزهای اخیر گفته است که این مسئله مهم نیست و 2 میلیارد چیزی نیست. اصلاً باید بگویم مبلغ حقوق‌های نجومی مطرح نیست. کسانی که حقوق‌های نجومی می‌گیرند لیاقت آن پست را ندارند.وی در مورد شناخت افراد نفوذی گفت: نفوذی‌ای که برای ورود به مراکز حساس می‌آید حتماً باید مواضعش را بیان کند از اینجا می‌توان او را شناخت.مدیر مسئول روزنامه کیهان در پاسخ به سؤالی مبنی براینکه آیا برجام نفوذ است، اظهار داشت:‌ برجام تقریباً که هیچ، تحقیقاً هیچ نداشته است. بزرگترین دستاورد برجام این بود که نشان داد آمریکایی‌ها قابل اعتماد نیستند. آقایان اصرار دارند برجام را الگویی برای بقیه مباحث به کار گیرند این نگرانی وجود دارد که آقایان ندانسته در یک چرخه فریب دور خودشان بچرخند اگر در حالتی بیفتید که احساس کنید در حال غرق شدند هستید هرچه جلوی دست‌تان بیاورند آن را می‌گیرید طرح آمریکایی‌ها این است.شریعتمداری در انتها گفت: چیزی که خطرناک است این است که همین مسیر برجام را عده‌ای دنبال می‌کنند. حریف تک‌تک کانون‌های قدرت را در نظر گرفته و درست در زمانی که مردم طعم امنیت را چشیدند همان موقع برخی در داخل می‌گویند موشک لازم نداریم.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "...................................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. ettelɑʔɑt. dɑneʃɡɑh. ɑzmune særɑsæri. tæmɑmi dɑvtælæbɑne ɑzmune særɑsæri sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdoʃeʃ æz sɑʔæte noh sobhe færdɑ tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste pændʒome ordibeheʃt mɑh mi tævɑnænd ettelɑʔɑte sæbte nɑmi xod rɑ bær ruje sɑjte sɑzemɑne sændʒeʃe ɑmuzeʃe keʃvær moʃɑhede konænd. be ɡozɑreʃe ruzæse ʃænbe xæbærneɡɑre færhænɡi irnɑ, dɑvtælæbɑn jɑd ʃode æz tɑrix jɑd ʃode tɑ sɑʔæte bistotʃɑhɑr ruzikʃænbe nohome ordibeheʃt mɑhe dʒɑri be moddæte pændʒ ruz forsæt dɑrænd bɑ morɑdʒeʔe be neʃɑni ir. sændʒeʃ. dæbeljudæbeljudæbelju næsæbte be eslɑhe forme sæbte nɑmi xod eqdɑm konænd. ɑn dæste æz dɑvtælæbɑni ke bɑ morɑdʒeʔe be sɑjte interneti sɑzemɑne næsæbte be sæbte nɑme interneti dær ɑzemun eqdɑm kærde ænd, mi tævɑnænd bɑvɑræd kærdæne ettelɑʔɑti næzir kode ræhɡiri, nɑme xɑnevɑdeɡi væ nɑme næsæbte be moʃɑhede ettelɑʔɑte tæqɑzɑnɑme xod eqdɑm konænd. ɑn dæste æz dɑvtælæbɑni ke bɑ morɑdʒeʔe be mærɑkeze posti væ dærjɑfte forme tæqɑzɑnɑme sæbte nɑme hozuri pærɑntezbæste næsæbte be sæbte nɑm dær ɑzemun eqdɑm kærde ænd, mi tævɑnænd bɑ vɑred kærdæne ettelɑʔɑti næzir ʃomɑre pærvænde væ diɡær moʃæxxæsɑne xod næsæbte be moʃɑhede ettelɑʔɑte tæqɑzɑnɑme xod eqdɑm konænd. monhæseræn dɑvtælæbɑni ke be suræte interneti mobɑderæt be sæbt nɑm kærde ænd modʒɑz hæstænd næsæbte be eslɑhe ettelɑʔɑte xod dær hæmɑn læhze eqdɑm konænd. dɑvtælæbɑni ke bɑ morɑdʒeʔe be dæfɑtere posti be suræte sæbte nɑme hozuri mobɑderæt be sæbt nɑm kærde ænd monhæseræn mi tævɑnænd ettelɑʔɑte tæqɑzɑnɑme rɑ moʃɑhede konænd væ dær suræti ke xɑstɑre eslɑhe ettelɑʔɑte sæbte nɑmi xod hæstænd lɑzem æst tebqee zævɑbet mærɑteb rɑ be suræte dærxɑste kotobi be væsile poste piʃtɑz hæmrɑh bɑ tæsvire sæfhe ævvæle ʃenɑsnɑme be sænduqe posti pɑnzdæh hezɑro hæʃtsædo hæftɑdopændʒ jek hezɑro sisædo tʃɑhɑrdæh edɑre sæbte nɑm bæxʃe ɑzmune særɑsæri sɑle hæʃtɑdoʃeʃ hæddeæksær tɑ dævɑzdæh ordibeheʃt mɑhe dʒɑri ersɑl konænd. dɑvtælæbɑn dær suræte kæsbe ettelɑʔɑte biʃtær bɑ ʃomɑre telefon hɑje hæʃtɑdohæʃt miljuno nohsædo bistose hezɑro pɑnsædo nævædojek jɑ hæʃtɑdohæʃt miljuno nohsædo bistose hezɑro pɑnsædo nævædodo tæmɑs hɑsel konænd. færɑhænke jek hezɑro pɑnsædo ʃæstonoh slæʃ jek hezɑro sædo tʃehelotʃɑhɑr ʃomɑre divisto si sɑʔæte bistodo : dævɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si sefr tʃɑhɑr. dævɑzdæh bistodo bistodo", "text": "\n......................................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/02/86\nداخلی.فرهنگی.اطلاعات.دانشگاه.آزمون سراسری. تمامی داوطلبان آزمون سراسری سال 1386 از ساعت 9 صبح فردا (چهارشنبه )\nپنجم اردیبهشت ماه می توانند اطلاعات ثبت نامی خود را بر روی سایت سازمان\nسنجش آموزش کشور مشاهده کنند. به گزارش روزسه شنبه خبرنگار فرهنگی ایرنا، داوطلبان یاد شده از تاریخ\nیاد شده تا ساعت 24روزیکشنبه نهم اردیبهشت ماه جاری به مدت پنج روز فرصت\nدارند با مراجعه به نشانی ir.sanjesh.WWW نسبت به اصلاح فرم ثبت نامی خود\nاقدام کنند. آن دسته از داوطلبانی که با مراجعه به سایت اینترنتی سازمان نسبت به\nثبت نام اینترنتی در آزمون اقدام کرده اند، می توانند باوارد کردن اطلاعاتی\nنظیر کد رهگیری، نام خانوادگی و نام نسبت به مشاهده اطلاعات تقاضانامه خود\nاقدام کنند. آن دسته از داوطلبانی که با مراجعه به مراکز پستی و دریافت فرم\nتقاضانامه (ثبت نام حضوری ) نسبت به ثبت نام در آزمون اقدام کرده اند، می\nتوانند با وارد کردن اطلاعاتی نظیر شماره پرونده و دیگر مشخصان خود نسبت\nبه مشاهده اطلاعات تقاضانامه خود اقدام کنند. منحصرا داوطلبانی که به صورت اینترنتی مبادرت به ثبت نام کرده اند مجاز\nهستند نسبت به اصلاح اطلاعات خود در همان لحظه اقدام کنند. داوطلبانی که با مراجعه به دفاتر پستی به صورت ثبت نام حضوری مبادرت\nبه ثبت نام کرده اند منحصرا می توانند اطلاعات تقاضانامه را مشاهده کنند و\nدر صورتی که خواستار اصلاح اطلاعات ثبت نامی خود هستند لازم است طبق ضوابط\nمراتب را به صورت درخواست کتبی به وسیله پست پیشتاز همراه با تصویر صفحه\nاول شناسنامه به صندوق پستی 15875-1314اداره ثبت نام بخش آزمون سراسری\nسال 86حداکثر تا 12اردیبهشت ماه جاری ارسال کنند. داوطلبان در صورت کسب اطلاعات بیشتر با شماره تلفن های 88923591 یا\n88923592 تماس حاصل کنند. فراهنک 1569/ 1144\nشماره 230 ساعت 22:12 تمام\n انتهای پیام C04.12-22-22 \n\n\n " }
...................................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. ettelɑʔɑt. dɑneʃɡɑh. ɑzmune særɑsæri. tæmɑmi dɑvtælæbɑne ɑzmune særɑsæri sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdoʃeʃ æz sɑʔæte noh sobhe færdɑ tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste pændʒome ordibeheʃt mɑh mi tævɑnænd ettelɑʔɑte sæbte nɑmi xod rɑ bær ruje sɑjte sɑzemɑne sændʒeʃe ɑmuzeʃe keʃvær moʃɑhede konænd. be ɡozɑreʃe ruzæse ʃænbe xæbærneɡɑre færhænɡi irnɑ, dɑvtælæbɑn jɑd ʃode æz tɑrix jɑd ʃode tɑ sɑʔæte bistotʃɑhɑr ruzikʃænbe nohome ordibeheʃt mɑhe dʒɑri be moddæte pændʒ ruz forsæt dɑrænd bɑ morɑdʒeʔe be neʃɑni ir. sændʒeʃ. dæbeljudæbeljudæbelju næsæbte be eslɑhe forme sæbte nɑmi xod eqdɑm konænd. ɑn dæste æz dɑvtælæbɑni ke bɑ morɑdʒeʔe be sɑjte interneti sɑzemɑne næsæbte be sæbte nɑme interneti dær ɑzemun eqdɑm kærde ænd, mi tævɑnænd bɑvɑræd kærdæne ettelɑʔɑti næzir kode ræhɡiri, nɑme xɑnevɑdeɡi væ nɑme næsæbte be moʃɑhede ettelɑʔɑte tæqɑzɑnɑme xod eqdɑm konænd. ɑn dæste æz dɑvtælæbɑni ke bɑ morɑdʒeʔe be mærɑkeze posti væ dærjɑfte forme tæqɑzɑnɑme sæbte nɑme hozuri pærɑntezbæste næsæbte be sæbte nɑm dær ɑzemun eqdɑm kærde ænd, mi tævɑnænd bɑ vɑred kærdæne ettelɑʔɑti næzir ʃomɑre pærvænde væ diɡær moʃæxxæsɑne xod næsæbte be moʃɑhede ettelɑʔɑte tæqɑzɑnɑme xod eqdɑm konænd. monhæseræn dɑvtælæbɑni ke be suræte interneti mobɑderæt be sæbt nɑm kærde ænd modʒɑz hæstænd næsæbte be eslɑhe ettelɑʔɑte xod dær hæmɑn læhze eqdɑm konænd. dɑvtælæbɑni ke bɑ morɑdʒeʔe be dæfɑtere posti be suræte sæbte nɑme hozuri mobɑderæt be sæbt nɑm kærde ænd monhæseræn mi tævɑnænd ettelɑʔɑte tæqɑzɑnɑme rɑ moʃɑhede konænd væ dær suræti ke xɑstɑre eslɑhe ettelɑʔɑte sæbte nɑmi xod hæstænd lɑzem æst tebqee zævɑbet mærɑteb rɑ be suræte dærxɑste kotobi be væsile poste piʃtɑz hæmrɑh bɑ tæsvire sæfhe ævvæle ʃenɑsnɑme be sænduqe posti pɑnzdæh hezɑro hæʃtsædo hæftɑdopændʒ jek hezɑro sisædo tʃɑhɑrdæh edɑre sæbte nɑm bæxʃe ɑzmune særɑsæri sɑle hæʃtɑdoʃeʃ hæddeæksær tɑ dævɑzdæh ordibeheʃt mɑhe dʒɑri ersɑl konænd. dɑvtælæbɑn dær suræte kæsbe ettelɑʔɑte biʃtær bɑ ʃomɑre telefon hɑje hæʃtɑdohæʃt miljuno nohsædo bistose hezɑro pɑnsædo nævædojek jɑ hæʃtɑdohæʃt miljuno nohsædo bistose hezɑro pɑnsædo nævædodo tæmɑs hɑsel konænd. færɑhænke jek hezɑro pɑnsædo ʃæstonoh slæʃ jek hezɑro sædo tʃehelotʃɑhɑr ʃomɑre divisto si sɑʔæte bistodo : dævɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si sefr tʃɑhɑr. dævɑzdæh bistodo bistodo
......................................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/02/86 داخلی.فرهنگی.اطلاعات.دانشگاه.آزمون سراسری. تمامی داوطلبان آزمون سراسری سال 1386 از ساعت 9 صبح فردا (چهارشنبه ) پنجم اردیبهشت ماه می توانند اطلاعات ثبت نامی خود را بر روی سایت سازمان سنجش آموزش کشور مشاهده کنند. به گزارش روزسه شنبه خبرنگار فرهنگی ایرنا، داوطلبان یاد شده از تاریخ یاد شده تا ساعت 24روزیکشنبه نهم اردیبهشت ماه جاری به مدت پنج روز فرصت دارند با مراجعه به نشانی ir.sanjesh.WWW نسبت به اصلاح فرم ثبت نامی خود اقدام کنند. آن دسته از داوطلبانی که با مراجعه به سایت اینترنتی سازمان نسبت به ثبت نام اینترنتی در آزمون اقدام کرده اند، می توانند باوارد کردن اطلاعاتی نظیر کد رهگیری، نام خانوادگی و نام نسبت به مشاهده اطلاعات تقاضانامه خود اقدام کنند. آن دسته از داوطلبانی که با مراجعه به مراکز پستی و دریافت فرم تقاضانامه (ثبت نام حضوری ) نسبت به ثبت نام در آزمون اقدام کرده اند، می توانند با وارد کردن اطلاعاتی نظیر شماره پرونده و دیگر مشخصان خود نسبت به مشاهده اطلاعات تقاضانامه خود اقدام کنند. منحصرا داوطلبانی که به صورت اینترنتی مبادرت به ثبت نام کرده اند مجاز هستند نسبت به اصلاح اطلاعات خود در همان لحظه اقدام کنند. داوطلبانی که با مراجعه به دفاتر پستی به صورت ثبت نام حضوری مبادرت به ثبت نام کرده اند منحصرا می توانند اطلاعات تقاضانامه را مشاهده کنند و در صورتی که خواستار اصلاح اطلاعات ثبت نامی خود هستند لازم است طبق ضوابط مراتب را به صورت درخواست کتبی به وسیله پست پیشتاز همراه با تصویر صفحه اول شناسنامه به صندوق پستی 15875-1314اداره ثبت نام بخش آزمون سراسری سال 86حداکثر تا 12اردیبهشت ماه جاری ارسال کنند. داوطلبان در صورت کسب اطلاعات بیشتر با شماره تلفن های 88923591 یا 88923592 تماس حاصل کنند. فراهنک 1569/ 1144 شماره 230 ساعت 22:12 تمام انتهای پیام C04.12-22-22
[ { "content": "turn phonemes into persian: ...................................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. ettelɑʔɑt. dɑneʃɡɑh. ɑzmune særɑsæri. tæmɑmi dɑvtælæbɑne ɑzmune særɑsæri sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdoʃeʃ æz sɑʔæte noh sobhe færdɑ tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste pændʒome ordibeheʃt mɑh mi tævɑnænd ettelɑʔɑte sæbte nɑmi xod rɑ bær ruje sɑjte sɑzemɑne sændʒeʃe ɑmuzeʃe keʃvær moʃɑhede konænd. be ɡozɑreʃe ruzæse ʃænbe xæbærneɡɑre færhænɡi irnɑ, dɑvtælæbɑn jɑd ʃode æz tɑrix jɑd ʃode tɑ sɑʔæte bistotʃɑhɑr ruzikʃænbe nohome ordibeheʃt mɑhe dʒɑri be moddæte pændʒ ruz forsæt dɑrænd bɑ morɑdʒeʔe be neʃɑni ir. sændʒeʃ. dæbeljudæbeljudæbelju næsæbte be eslɑhe forme sæbte nɑmi xod eqdɑm konænd. ɑn dæste æz dɑvtælæbɑni ke bɑ morɑdʒeʔe be sɑjte interneti sɑzemɑne næsæbte be sæbte nɑme interneti dær ɑzemun eqdɑm kærde ænd, mi tævɑnænd bɑvɑræd kærdæne ettelɑʔɑti næzir kode ræhɡiri, nɑme xɑnevɑdeɡi væ nɑme næsæbte be moʃɑhede ettelɑʔɑte tæqɑzɑnɑme xod eqdɑm konænd. ɑn dæste æz dɑvtælæbɑni ke bɑ morɑdʒeʔe be mærɑkeze posti væ dærjɑfte forme tæqɑzɑnɑme sæbte nɑme hozuri pærɑntezbæste næsæbte be sæbte nɑm dær ɑzemun eqdɑm kærde ænd, mi tævɑnænd bɑ vɑred kærdæne ettelɑʔɑti næzir ʃomɑre pærvænde væ diɡær moʃæxxæsɑne xod næsæbte be moʃɑhede ettelɑʔɑte tæqɑzɑnɑme xod eqdɑm konænd. monhæseræn dɑvtælæbɑni ke be suræte interneti mobɑderæt be sæbt nɑm kærde ænd modʒɑz hæstænd næsæbte be eslɑhe ettelɑʔɑte xod dær hæmɑn læhze eqdɑm konænd. dɑvtælæbɑni ke bɑ morɑdʒeʔe be dæfɑtere posti be suræte sæbte nɑme hozuri mobɑderæt be sæbt nɑm kærde ænd monhæseræn mi tævɑnænd ettelɑʔɑte tæqɑzɑnɑme rɑ moʃɑhede konænd væ dær suræti ke xɑstɑre eslɑhe ettelɑʔɑte sæbte nɑmi xod hæstænd lɑzem æst tebqee zævɑbet mærɑteb rɑ be suræte dærxɑste kotobi be væsile poste piʃtɑz hæmrɑh bɑ tæsvire sæfhe ævvæle ʃenɑsnɑme be sænduqe posti pɑnzdæh hezɑro hæʃtsædo hæftɑdopændʒ jek hezɑro sisædo tʃɑhɑrdæh edɑre sæbte nɑm bæxʃe ɑzmune særɑsæri sɑle hæʃtɑdoʃeʃ hæddeæksær tɑ dævɑzdæh ordibeheʃt mɑhe dʒɑri ersɑl konænd. dɑvtælæbɑn dær suræte kæsbe ettelɑʔɑte biʃtær bɑ ʃomɑre telefon hɑje hæʃtɑdohæʃt miljuno nohsædo bistose hezɑro pɑnsædo nævædojek jɑ hæʃtɑdohæʃt miljuno nohsædo bistose hezɑro pɑnsædo nævædodo tæmɑs hɑsel konænd. færɑhænke jek hezɑro pɑnsædo ʃæstonoh slæʃ jek hezɑro sædo tʃehelotʃɑhɑr ʃomɑre divisto si sɑʔæte bistodo : dævɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si sefr tʃɑhɑr. dævɑzdæh bistodo bistodo", "role": "user" }, { "content": "\n......................................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/02/86\nداخلی.فرهنگی.اطلاعات.دانشگاه.آزمون سراسری. تمامی داوطلبان آزمون سراسری سال 1386 از ساعت 9 صبح فردا (چهارشنبه )\nپنجم اردیبهشت ماه می توانند اطلاعات ثبت نامی خود را بر روی سایت سازمان\nسنجش آموزش کشور مشاهده کنند. به گزارش روزسه شنبه خبرنگار فرهنگی ایرنا، داوطلبان یاد شده از تاریخ\nیاد شده تا ساعت 24روزیکشنبه نهم اردیبهشت ماه جاری به مدت پنج روز فرصت\nدارند با مراجعه به نشانی ir.sanjesh.WWW نسبت به اصلاح فرم ثبت نامی خود\nاقدام کنند. آن دسته از داوطلبانی که با مراجعه به سایت اینترنتی سازمان نسبت به\nثبت نام اینترنتی در آزمون اقدام کرده اند، می توانند باوارد کردن اطلاعاتی\nنظیر کد رهگیری، نام خانوادگی و نام نسبت به مشاهده اطلاعات تقاضانامه خود\nاقدام کنند. آن دسته از داوطلبانی که با مراجعه به مراکز پستی و دریافت فرم\nتقاضانامه (ثبت نام حضوری ) نسبت به ثبت نام در آزمون اقدام کرده اند، می\nتوانند با وارد کردن اطلاعاتی نظیر شماره پرونده و دیگر مشخصان خود نسبت\nبه مشاهده اطلاعات تقاضانامه خود اقدام کنند. منحصرا داوطلبانی که به صورت اینترنتی مبادرت به ثبت نام کرده اند مجاز\nهستند نسبت به اصلاح اطلاعات خود در همان لحظه اقدام کنند. داوطلبانی که با مراجعه به دفاتر پستی به صورت ثبت نام حضوری مبادرت\nبه ثبت نام کرده اند منحصرا می توانند اطلاعات تقاضانامه را مشاهده کنند و\nدر صورتی که خواستار اصلاح اطلاعات ثبت نامی خود هستند لازم است طبق ضوابط\nمراتب را به صورت درخواست کتبی به وسیله پست پیشتاز همراه با تصویر صفحه\nاول شناسنامه به صندوق پستی 15875-1314اداره ثبت نام بخش آزمون سراسری\nسال 86حداکثر تا 12اردیبهشت ماه جاری ارسال کنند. داوطلبان در صورت کسب اطلاعات بیشتر با شماره تلفن های 88923591 یا\n88923592 تماس حاصل کنند. فراهنک 1569/ 1144\nشماره 230 ساعت 22:12 تمام\n انتهای پیام C04.12-22-22 \n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hæsæne dʒæʔfæri dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi, dærbɑre ʃærɑjete in ruzhɑje næssɑdʒi væ inke mohæmmædrezɑ mohɑdʒeri ɡofte bud æz in time dʒodɑ xɑhæd ʃod, ezhɑr dɑʃt : nemidɑnæm bæʔd æz bɑzi bɑ sænʔæte næft dær in tʃænd ruz tʃe ettefɑqɑti rox dɑde æst, væli ʔomidvɑræm ɑqɑ rezɑ dær time mɑ bemɑnæd. qæbl æz ʃoruʔe fæsl væ dær hɑli ke ʃærɑjete modirijæti time moʃæxxæs næbud, mohɑdʒeri tim rɑ særvæsɑmɑn dɑd væ dær in moddæt hæm xejli sæxti keʃid. time mɑ æz læhɑze fæni hæm ʃærɑjete xubi dɑræd væ bærxi moʃkelɑt vodʒud dɑræd ke ʔomidvɑræm bærtæræf ʃævæd. vej dær edɑme tæʔkid kærd : moteæʔssefɑne dæste mohɑdʒeri bæste æst. bɑʃɡɑh bɑ dærxɑste in moræbbi dær ebtedɑje fæsle tʃænd bɑzikon dʒæzb kærd, væli moteæʔssefɑne kɑrte bɑzi ɑnhɑ sɑder næʃod. særmoræbbi mɑ hæm bærɑje estefɑde æz ɑnhɑ bærnɑmerizi kærde bud, væli moteæʔssefɑne hænuz kɑrte bɑzi ɑnhɑ sɑder næʃode æst. nemidɑnæm tʃerɑ tʃenin væzʔijæti bærɑje time mɑ idʒɑd ʃode æst, ɑiɑ fæqæt mɑ tænhɑ time bedehkɑre liɡ hæstim? xejli æz tim hɑe bedehkɑr hæstænd væ moʔtæqedæm dær in zæmine bɑjæd edɑlæte bærqærɑr ʃævæd. ʔomidvɑræm moʃkelɑte næssɑdʒi hær tʃe zudtær bærtæræf ʃævæd, in tim hævɑdɑrɑne zjɑdi dɑræd ke tænhɑ delxoʃi ɑnhɑ næssɑdʒist. dʒæʔfæri dær pɑsox be in porseʃ ke « ɑiɑ æz ɑmædæn be næssɑdʒi pæʃimɑn nist? », xɑterneʃɑn kærd : mæn pæʃimɑn nistæm væ indʒɑ æz futbɑle bɑzi kærdæne lezzæt miberæm. dær bæxʃe sæxtæfzɑri moʃkelɑti vodʒud dɑræd ke bɑjæd bærtæræf ʃævæd. mɑlekɑne bɑʃɡɑh væ mæsʔulɑn bɑjæd be fekre in time porhævɑdɑr bɑʃænd tɑ næssɑdʒi ɑsib næbiænd. mɑ æz læhɑze fæni time xubi dɑrim væ æɡær bærxi moʃkelɑt hæl ʃævæd qætʔæn nætɑjedʒe xubi xɑhim ɡereft. dær hæmin hæftehɑ hæm bɑjæd biʃtær emtijɑz miɡereftim, væli xejli bædʃɑns budim væ moqeʔijæthɑje zjɑdi rɑ dær hær bɑzi æz dæst dɑdim. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "حسن جعفری در گفت‌و‌گو با خبرنگار ورزشی ، درباره شرایط این روزهای نساجی و اینکه محمدرضا مهاجری گفته بود از این تیم جدا خواهد شد، اظهار داشت: نمی‌دانم بعد از بازی با صنعت نفت در این چند روز چه اتفاقاتی رخ داده است، ولی امیدوارم آقا رضا در تیم ما بماند. قبل از شروع فصل و در حالی که شرایط مدیریتی تیم مشخص نبود، مهاجری تیم را سروسامان داد و در این مدت هم خیلی سختی کشید. تیم ما از لحاظ فنی هم شرایط خوبی دارد و برخی مشکلات وجود دارد که امیدوارم برطرف شود.وی در ادامه تأکید کرد: متأسفانه دست مهاجری بسته است. باشگاه با درخواست این مربی در ابتدای فصل چند بازیکن جذب کرد، ولی متأسفانه کارت بازی آنها صادر نشد. سرمربی ما هم برای استفاده از آنها برنامه‌ریزی کرده بود، ولی متأسفانه هنوز کارت بازی آنها صادر نشده است. نمی‌دانم چرا چنین وضعیتی برای تیم ما ایجاد شده است، آیا فقط ما تنها تیم بدهکار لیگ هستیم؟ خیلی از تیم ها بدهکار هستند و معتقدم در این زمینه باید عدالت برقرار شود. امیدوارم مشکلات نساجی هر چه زودتر برطرف شود، این تیم هواداران زیادی دارد که تنها دلخوشی آنها نساجی است.جعفری در پاسخ به این پرسش که «آیا از آمدن به نساجی پشیمان نیست؟»، خاطرنشان کرد: من پشیمان نیستم و اینجا از فوتبال بازی کردن لذت می‌برم. در بخش سخت‌افزاری مشکلاتی وجود دارد که باید برطرف شود. مالکان باشگاه و مسئولان باید به فکر این تیم پرهوادار باشند تا نساجی آسیب نبیند. ما از لحاظ فنی تیم خوبی داریم و اگر برخی مشکلات حل شود قطعاً نتایج خوبی خواهیم گرفت. در همین هفته‌ها هم باید بیشتر امتیاز می‌گرفتیم، ولی خیلی بدشانس بودیم و موقعیت‌های زیادی را در هر بازی از دست دادیم.انتهای پیام/" }
hæsæne dʒæʔfæri dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi, dærbɑre ʃærɑjete in ruzhɑje næssɑdʒi væ inke mohæmmædrezɑ mohɑdʒeri ɡofte bud æz in time dʒodɑ xɑhæd ʃod, ezhɑr dɑʃt : nemidɑnæm bæʔd æz bɑzi bɑ sænʔæte næft dær in tʃænd ruz tʃe ettefɑqɑti rox dɑde æst, væli ʔomidvɑræm ɑqɑ rezɑ dær time mɑ bemɑnæd. qæbl æz ʃoruʔe fæsl væ dær hɑli ke ʃærɑjete modirijæti time moʃæxxæs næbud, mohɑdʒeri tim rɑ særvæsɑmɑn dɑd væ dær in moddæt hæm xejli sæxti keʃid. time mɑ æz læhɑze fæni hæm ʃærɑjete xubi dɑræd væ bærxi moʃkelɑt vodʒud dɑræd ke ʔomidvɑræm bærtæræf ʃævæd. vej dær edɑme tæʔkid kærd : moteæʔssefɑne dæste mohɑdʒeri bæste æst. bɑʃɡɑh bɑ dærxɑste in moræbbi dær ebtedɑje fæsle tʃænd bɑzikon dʒæzb kærd, væli moteæʔssefɑne kɑrte bɑzi ɑnhɑ sɑder næʃod. særmoræbbi mɑ hæm bærɑje estefɑde æz ɑnhɑ bærnɑmerizi kærde bud, væli moteæʔssefɑne hænuz kɑrte bɑzi ɑnhɑ sɑder næʃode æst. nemidɑnæm tʃerɑ tʃenin væzʔijæti bærɑje time mɑ idʒɑd ʃode æst, ɑiɑ fæqæt mɑ tænhɑ time bedehkɑre liɡ hæstim? xejli æz tim hɑe bedehkɑr hæstænd væ moʔtæqedæm dær in zæmine bɑjæd edɑlæte bærqærɑr ʃævæd. ʔomidvɑræm moʃkelɑte næssɑdʒi hær tʃe zudtær bærtæræf ʃævæd, in tim hævɑdɑrɑne zjɑdi dɑræd ke tænhɑ delxoʃi ɑnhɑ næssɑdʒist. dʒæʔfæri dær pɑsox be in porseʃ ke « ɑiɑ æz ɑmædæn be næssɑdʒi pæʃimɑn nist? », xɑterneʃɑn kærd : mæn pæʃimɑn nistæm væ indʒɑ æz futbɑle bɑzi kærdæne lezzæt miberæm. dær bæxʃe sæxtæfzɑri moʃkelɑti vodʒud dɑræd ke bɑjæd bærtæræf ʃævæd. mɑlekɑne bɑʃɡɑh væ mæsʔulɑn bɑjæd be fekre in time porhævɑdɑr bɑʃænd tɑ næssɑdʒi ɑsib næbiænd. mɑ æz læhɑze fæni time xubi dɑrim væ æɡær bærxi moʃkelɑt hæl ʃævæd qætʔæn nætɑjedʒe xubi xɑhim ɡereft. dær hæmin hæftehɑ hæm bɑjæd biʃtær emtijɑz miɡereftim, væli xejli bædʃɑns budim væ moqeʔijæthɑje zjɑdi rɑ dær hær bɑzi æz dæst dɑdim. entehɑje pæjɑm slæʃ
حسن جعفری در گفت‌و‌گو با خبرنگار ورزشی ، درباره شرایط این روزهای نساجی و اینکه محمدرضا مهاجری گفته بود از این تیم جدا خواهد شد، اظهار داشت: نمی‌دانم بعد از بازی با صنعت نفت در این چند روز چه اتفاقاتی رخ داده است، ولی امیدوارم آقا رضا در تیم ما بماند. قبل از شروع فصل و در حالی که شرایط مدیریتی تیم مشخص نبود، مهاجری تیم را سروسامان داد و در این مدت هم خیلی سختی کشید. تیم ما از لحاظ فنی هم شرایط خوبی دارد و برخی مشکلات وجود دارد که امیدوارم برطرف شود.وی در ادامه تأکید کرد: متأسفانه دست مهاجری بسته است. باشگاه با درخواست این مربی در ابتدای فصل چند بازیکن جذب کرد، ولی متأسفانه کارت بازی آنها صادر نشد. سرمربی ما هم برای استفاده از آنها برنامه‌ریزی کرده بود، ولی متأسفانه هنوز کارت بازی آنها صادر نشده است. نمی‌دانم چرا چنین وضعیتی برای تیم ما ایجاد شده است، آیا فقط ما تنها تیم بدهکار لیگ هستیم؟ خیلی از تیم ها بدهکار هستند و معتقدم در این زمینه باید عدالت برقرار شود. امیدوارم مشکلات نساجی هر چه زودتر برطرف شود، این تیم هواداران زیادی دارد که تنها دلخوشی آنها نساجی است.جعفری در پاسخ به این پرسش که «آیا از آمدن به نساجی پشیمان نیست؟»، خاطرنشان کرد: من پشیمان نیستم و اینجا از فوتبال بازی کردن لذت می‌برم. در بخش سخت‌افزاری مشکلاتی وجود دارد که باید برطرف شود. مالکان باشگاه و مسئولان باید به فکر این تیم پرهوادار باشند تا نساجی آسیب نبیند. ما از لحاظ فنی تیم خوبی داریم و اگر برخی مشکلات حل شود قطعاً نتایج خوبی خواهیم گرفت. در همین هفته‌ها هم باید بیشتر امتیاز می‌گرفتیم، ولی خیلی بدشانس بودیم و موقعیت‌های زیادی را در هر بازی از دست دادیم.انتهای پیام/
[ { "content": "turn phonemes into persian: hæsæne dʒæʔfæri dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi, dærbɑre ʃærɑjete in ruzhɑje næssɑdʒi væ inke mohæmmædrezɑ mohɑdʒeri ɡofte bud æz in time dʒodɑ xɑhæd ʃod, ezhɑr dɑʃt : nemidɑnæm bæʔd æz bɑzi bɑ sænʔæte næft dær in tʃænd ruz tʃe ettefɑqɑti rox dɑde æst, væli ʔomidvɑræm ɑqɑ rezɑ dær time mɑ bemɑnæd. qæbl æz ʃoruʔe fæsl væ dær hɑli ke ʃærɑjete modirijæti time moʃæxxæs næbud, mohɑdʒeri tim rɑ særvæsɑmɑn dɑd væ dær in moddæt hæm xejli sæxti keʃid. time mɑ æz læhɑze fæni hæm ʃærɑjete xubi dɑræd væ bærxi moʃkelɑt vodʒud dɑræd ke ʔomidvɑræm bærtæræf ʃævæd. vej dær edɑme tæʔkid kærd : moteæʔssefɑne dæste mohɑdʒeri bæste æst. bɑʃɡɑh bɑ dærxɑste in moræbbi dær ebtedɑje fæsle tʃænd bɑzikon dʒæzb kærd, væli moteæʔssefɑne kɑrte bɑzi ɑnhɑ sɑder næʃod. særmoræbbi mɑ hæm bærɑje estefɑde æz ɑnhɑ bærnɑmerizi kærde bud, væli moteæʔssefɑne hænuz kɑrte bɑzi ɑnhɑ sɑder næʃode æst. nemidɑnæm tʃerɑ tʃenin væzʔijæti bærɑje time mɑ idʒɑd ʃode æst, ɑiɑ fæqæt mɑ tænhɑ time bedehkɑre liɡ hæstim? xejli æz tim hɑe bedehkɑr hæstænd væ moʔtæqedæm dær in zæmine bɑjæd edɑlæte bærqærɑr ʃævæd. ʔomidvɑræm moʃkelɑte næssɑdʒi hær tʃe zudtær bærtæræf ʃævæd, in tim hævɑdɑrɑne zjɑdi dɑræd ke tænhɑ delxoʃi ɑnhɑ næssɑdʒist. dʒæʔfæri dær pɑsox be in porseʃ ke « ɑiɑ æz ɑmædæn be næssɑdʒi pæʃimɑn nist? », xɑterneʃɑn kærd : mæn pæʃimɑn nistæm væ indʒɑ æz futbɑle bɑzi kærdæne lezzæt miberæm. dær bæxʃe sæxtæfzɑri moʃkelɑti vodʒud dɑræd ke bɑjæd bærtæræf ʃævæd. mɑlekɑne bɑʃɡɑh væ mæsʔulɑn bɑjæd be fekre in time porhævɑdɑr bɑʃænd tɑ næssɑdʒi ɑsib næbiænd. mɑ æz læhɑze fæni time xubi dɑrim væ æɡær bærxi moʃkelɑt hæl ʃævæd qætʔæn nætɑjedʒe xubi xɑhim ɡereft. dær hæmin hæftehɑ hæm bɑjæd biʃtær emtijɑz miɡereftim, væli xejli bædʃɑns budim væ moqeʔijæthɑje zjɑdi rɑ dær hær bɑzi æz dæst dɑdim. entehɑje pæjɑm slæʃ", "role": "user" }, { "content": "حسن جعفری در گفت‌و‌گو با خبرنگار ورزشی ، درباره شرایط این روزهای نساجی و اینکه محمدرضا مهاجری گفته بود از این تیم جدا خواهد شد، اظهار داشت: نمی‌دانم بعد از بازی با صنعت نفت در این چند روز چه اتفاقاتی رخ داده است، ولی امیدوارم آقا رضا در تیم ما بماند. قبل از شروع فصل و در حالی که شرایط مدیریتی تیم مشخص نبود، مهاجری تیم را سروسامان داد و در این مدت هم خیلی سختی کشید. تیم ما از لحاظ فنی هم شرایط خوبی دارد و برخی مشکلات وجود دارد که امیدوارم برطرف شود.وی در ادامه تأکید کرد: متأسفانه دست مهاجری بسته است. باشگاه با درخواست این مربی در ابتدای فصل چند بازیکن جذب کرد، ولی متأسفانه کارت بازی آنها صادر نشد. سرمربی ما هم برای استفاده از آنها برنامه‌ریزی کرده بود، ولی متأسفانه هنوز کارت بازی آنها صادر نشده است. نمی‌دانم چرا چنین وضعیتی برای تیم ما ایجاد شده است، آیا فقط ما تنها تیم بدهکار لیگ هستیم؟ خیلی از تیم ها بدهکار هستند و معتقدم در این زمینه باید عدالت برقرار شود. امیدوارم مشکلات نساجی هر چه زودتر برطرف شود، این تیم هواداران زیادی دارد که تنها دلخوشی آنها نساجی است.جعفری در پاسخ به این پرسش که «آیا از آمدن به نساجی پشیمان نیست؟»، خاطرنشان کرد: من پشیمان نیستم و اینجا از فوتبال بازی کردن لذت می‌برم. در بخش سخت‌افزاری مشکلاتی وجود دارد که باید برطرف شود. مالکان باشگاه و مسئولان باید به فکر این تیم پرهوادار باشند تا نساجی آسیب نبیند. ما از لحاظ فنی تیم خوبی داریم و اگر برخی مشکلات حل شود قطعاً نتایج خوبی خواهیم گرفت. در همین هفته‌ها هم باید بیشتر امتیاز می‌گرفتیم، ولی خیلی بدشانس بودیم و موقعیت‌های زیادی را در هر بازی از دست دادیم.انتهای پیام/", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "bær æsɑse ɡozɑreʃe mænɑbeʔe xæbæri telɑvi : v væ æbuzæbi ruze pændʒʃænbe be tævɑfoqi dæst jɑftænd ke bæræsɑse ɑn rævɑbete do tæræf be sæmte ɑːddi sɑzi kɑmele monɑsebɑte diplomɑtike hærekæt xɑhæd kærd. be ɡozɑreʃ be næql æz rojterz, rævɑbete emɑrɑte mottæhede æræbi væ reʒime sæhijunisti ɑːddi miʃævæd. in xæbær rɑ bærxi mænɑbeʔe diɡær niz tæʔid kærdeænd. dʒærzɑlime post dær in ertebɑt ɡozɑreʃ dɑde æst ke tele ɑvejv væ æbuzæbi ruze pændʒʃænbe be jek tævɑfoqe tɑrixi dæst jɑftænd ke bæræsɑse ɑn rævɑbete do tæræf be sæmte ɑːddi sɑzi kɑmele monɑsebɑte diplomɑtike hærekæt xɑhæd kærd. dær in ɡozɑreʃ ɡofte ʃode ke in tævɑfoq bɑ vesɑtæt « donɑld terɑmp », ræise dʒomhure ɑmrikɑ be dæst ɑmæde æst. hæmtʃenin bæræsɑse ɑntʃe eʔlɑm ʃode, dær nætidʒe tævɑfoqe do tæræf væ bænɑ be dærxɑste ræisdʒomhure ɑmrikɑ væ bɑ hemɑjæte emɑrɑt, eʔlɑme hɑkemijæte tele ɑvejv bær mænɑteqe eʔlɑmʃode dær « tærhe solh » terɑmpe moʔællæq xɑhæd ʃod væ sæhjunisthɑ be dʒɑj ɑn tælɑʃhɑje xod rɑ bær toseʔe rævɑbet bɑ sɑjere keʃværhɑje æræbi væ eslɑmi motemærkez xɑhænd kærd. hæmtʃenin qærɑr æst tæræfhɑje sæhijunisti væ emɑrɑti dær hæftehɑje ɑti bærɑje emzɑje tævɑfoqhɑje dodʒɑnebe dær zæminehɑje særmɑjeɡozɑri ɡærdeʃɡæri, pærvɑzhɑje mostæqim, æmnijæt, moxɑberɑt, fænnɑværi, enerʒi, behdɑʃt, færhænɡ, mohite zist, tæʔsise sefɑrætxɑnehɑje dodʒɑnebe væ sɑjere mæsɑʔel dɑrɑje mænɑfeʔe moʃtæræke didɑr væ mozɑkerɑte tækmili rɑ donbɑl konænd. dær ejn hɑl xæbær « ɑːddi sɑzi rævɑbete tele ɑvejv væ æbuzæbi » dær hɑli mætræh ʃode ke piʃ æz in do tæræf tej tʃænd sɑle æxir rævɑbete qejreræsmi væ penhɑni ɡostærde væ eʔlɑme næʃodei rɑ donbɑl mikærdænd ke dær tʃænd nobæt in rævɑbete qirsæmi æz suj mænɑbeʔe xæbæri efʃɑ ʃode bud. dær vɑqeʔ be næzær miresæd ke « ɑːddi sɑzi rævɑbet bejne reʒime sæhijunisti væ emɑrɑt » ke æz moddæthɑe piʃ ɑqɑz ʃode bud, hɑl vɑrede mærhælee ɑʃkɑr væ ælæni sɑzi ʃode æst. kopi ʃod", "text": "بر اساس گزارش منابع خبری تل‌آویو و ابوظبی روز پنجشنبه به توافقی دست یافتند که براساس آن روابط دو طرف به سمت عادی سازی کامل مناسبات دیپلماتیک حرکت خواهد کرد.به گزارش به نقل از رویترز، روابط امارات متحده عربی و رژیم صهیونیستی عادی می‌شود.این خبر را برخی منابع دیگر نیز تائید کرده‌اند.جرزالیم پست در این ارتباط گزارش داده است که تل آویو و ابوظبی روز پنجشنبه به یک توافق تاریخی دست یافتند که براساس آن روابط دو طرف به سمت عادی سازی کامل مناسبات دیپلماتیک حرکت خواهد کرد.در این گزارش گفته شده که این توافق با وساطت «دونالد ترامپ»، رئیس جمهور آمریکا به دست آمده است.همچنین براساس آنچه اعلام شده، در نتیجه توافق دو طرف و بنا به درخواست رئیس‌جمهور آمریکا و با حمایت امارات، اعلام حاکمیت تل آویو بر مناطق اعلام‌شده در «طرح صلح» ترامپ معلق خواهد شد و صهیونیست‌ها به جای آن تلاش‌های خود را بر توسعه روابط با سایر کشورهای عربی و اسلامی متمرکز خواهند کرد.همچنین قرار است طرف‌های صهیونیستی و اماراتی در هفته‌های آتی برای امضای توافق‌های دوجانبه در زمینه‌های سرمایه‌گذاری گردشگری، پروازهای مستقیم، امنیت، مخابرات، فناوری، انرژی، بهداشت، فرهنگ، محیط زیست، تأسیس سفارتخانه‌های دوجانبه و سایر مسائل دارای منافع مشترک دیدار و مذاکرات تکمیلی را دنبال کنند.در عین حال خبر «عادی سازی روابط تل آویو و ابوظبی» در حالی مطرح شده که پیش از این دو طرف طی چند سال اخیر روابط غیررسمی و پنهانی گسترده و اعلام نشده‌ای را دنبال می‌کردند که در چند نوبت این روابط غیرسمی از سوی منابع خبری افشا شده بود.در واقع به نظر می‌رسد که «عادی سازی روابط بین رژیم صهیونیستی و امارات» که از مدت‌ها پیش آغاز شده بود، حال وارد مرحله آشکار و علنی سازی شده است.کپی شد" }
bær æsɑse ɡozɑreʃe mænɑbeʔe xæbæri telɑvi : v væ æbuzæbi ruze pændʒʃænbe be tævɑfoqi dæst jɑftænd ke bæræsɑse ɑn rævɑbete do tæræf be sæmte ɑːddi sɑzi kɑmele monɑsebɑte diplomɑtike hærekæt xɑhæd kærd. be ɡozɑreʃ be næql æz rojterz, rævɑbete emɑrɑte mottæhede æræbi væ reʒime sæhijunisti ɑːddi miʃævæd. in xæbær rɑ bærxi mænɑbeʔe diɡær niz tæʔid kærdeænd. dʒærzɑlime post dær in ertebɑt ɡozɑreʃ dɑde æst ke tele ɑvejv væ æbuzæbi ruze pændʒʃænbe be jek tævɑfoqe tɑrixi dæst jɑftænd ke bæræsɑse ɑn rævɑbete do tæræf be sæmte ɑːddi sɑzi kɑmele monɑsebɑte diplomɑtike hærekæt xɑhæd kærd. dær in ɡozɑreʃ ɡofte ʃode ke in tævɑfoq bɑ vesɑtæt « donɑld terɑmp », ræise dʒomhure ɑmrikɑ be dæst ɑmæde æst. hæmtʃenin bæræsɑse ɑntʃe eʔlɑm ʃode, dær nætidʒe tævɑfoqe do tæræf væ bænɑ be dærxɑste ræisdʒomhure ɑmrikɑ væ bɑ hemɑjæte emɑrɑt, eʔlɑme hɑkemijæte tele ɑvejv bær mænɑteqe eʔlɑmʃode dær « tærhe solh » terɑmpe moʔællæq xɑhæd ʃod væ sæhjunisthɑ be dʒɑj ɑn tælɑʃhɑje xod rɑ bær toseʔe rævɑbet bɑ sɑjere keʃværhɑje æræbi væ eslɑmi motemærkez xɑhænd kærd. hæmtʃenin qærɑr æst tæræfhɑje sæhijunisti væ emɑrɑti dær hæftehɑje ɑti bærɑje emzɑje tævɑfoqhɑje dodʒɑnebe dær zæminehɑje særmɑjeɡozɑri ɡærdeʃɡæri, pærvɑzhɑje mostæqim, æmnijæt, moxɑberɑt, fænnɑværi, enerʒi, behdɑʃt, færhænɡ, mohite zist, tæʔsise sefɑrætxɑnehɑje dodʒɑnebe væ sɑjere mæsɑʔel dɑrɑje mænɑfeʔe moʃtæræke didɑr væ mozɑkerɑte tækmili rɑ donbɑl konænd. dær ejn hɑl xæbær « ɑːddi sɑzi rævɑbete tele ɑvejv væ æbuzæbi » dær hɑli mætræh ʃode ke piʃ æz in do tæræf tej tʃænd sɑle æxir rævɑbete qejreræsmi væ penhɑni ɡostærde væ eʔlɑme næʃodei rɑ donbɑl mikærdænd ke dær tʃænd nobæt in rævɑbete qirsæmi æz suj mænɑbeʔe xæbæri efʃɑ ʃode bud. dær vɑqeʔ be næzær miresæd ke « ɑːddi sɑzi rævɑbet bejne reʒime sæhijunisti væ emɑrɑt » ke æz moddæthɑe piʃ ɑqɑz ʃode bud, hɑl vɑrede mærhælee ɑʃkɑr væ ælæni sɑzi ʃode æst. kopi ʃod
بر اساس گزارش منابع خبری تل‌آویو و ابوظبی روز پنجشنبه به توافقی دست یافتند که براساس آن روابط دو طرف به سمت عادی سازی کامل مناسبات دیپلماتیک حرکت خواهد کرد.به گزارش به نقل از رویترز، روابط امارات متحده عربی و رژیم صهیونیستی عادی می‌شود.این خبر را برخی منابع دیگر نیز تائید کرده‌اند.جرزالیم پست در این ارتباط گزارش داده است که تل آویو و ابوظبی روز پنجشنبه به یک توافق تاریخی دست یافتند که براساس آن روابط دو طرف به سمت عادی سازی کامل مناسبات دیپلماتیک حرکت خواهد کرد.در این گزارش گفته شده که این توافق با وساطت «دونالد ترامپ»، رئیس جمهور آمریکا به دست آمده است.همچنین براساس آنچه اعلام شده، در نتیجه توافق دو طرف و بنا به درخواست رئیس‌جمهور آمریکا و با حمایت امارات، اعلام حاکمیت تل آویو بر مناطق اعلام‌شده در «طرح صلح» ترامپ معلق خواهد شد و صهیونیست‌ها به جای آن تلاش‌های خود را بر توسعه روابط با سایر کشورهای عربی و اسلامی متمرکز خواهند کرد.همچنین قرار است طرف‌های صهیونیستی و اماراتی در هفته‌های آتی برای امضای توافق‌های دوجانبه در زمینه‌های سرمایه‌گذاری گردشگری، پروازهای مستقیم، امنیت، مخابرات، فناوری، انرژی، بهداشت، فرهنگ، محیط زیست، تأسیس سفارتخانه‌های دوجانبه و سایر مسائل دارای منافع مشترک دیدار و مذاکرات تکمیلی را دنبال کنند.در عین حال خبر «عادی سازی روابط تل آویو و ابوظبی» در حالی مطرح شده که پیش از این دو طرف طی چند سال اخیر روابط غیررسمی و پنهانی گسترده و اعلام نشده‌ای را دنبال می‌کردند که در چند نوبت این روابط غیرسمی از سوی منابع خبری افشا شده بود.در واقع به نظر می‌رسد که «عادی سازی روابط بین رژیم صهیونیستی و امارات» که از مدت‌ها پیش آغاز شده بود، حال وارد مرحله آشکار و علنی سازی شده است.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: bær æsɑse ɡozɑreʃe mænɑbeʔe xæbæri telɑvi : v væ æbuzæbi ruze pændʒʃænbe be tævɑfoqi dæst jɑftænd ke bæræsɑse ɑn rævɑbete do tæræf be sæmte ɑːddi sɑzi kɑmele monɑsebɑte diplomɑtike hærekæt xɑhæd kærd. be ɡozɑreʃ be næql æz rojterz, rævɑbete emɑrɑte mottæhede æræbi væ reʒime sæhijunisti ɑːddi miʃævæd. in xæbær rɑ bærxi mænɑbeʔe diɡær niz tæʔid kærdeænd. dʒærzɑlime post dær in ertebɑt ɡozɑreʃ dɑde æst ke tele ɑvejv væ æbuzæbi ruze pændʒʃænbe be jek tævɑfoqe tɑrixi dæst jɑftænd ke bæræsɑse ɑn rævɑbete do tæræf be sæmte ɑːddi sɑzi kɑmele monɑsebɑte diplomɑtike hærekæt xɑhæd kærd. dær in ɡozɑreʃ ɡofte ʃode ke in tævɑfoq bɑ vesɑtæt « donɑld terɑmp », ræise dʒomhure ɑmrikɑ be dæst ɑmæde æst. hæmtʃenin bæræsɑse ɑntʃe eʔlɑm ʃode, dær nætidʒe tævɑfoqe do tæræf væ bænɑ be dærxɑste ræisdʒomhure ɑmrikɑ væ bɑ hemɑjæte emɑrɑt, eʔlɑme hɑkemijæte tele ɑvejv bær mænɑteqe eʔlɑmʃode dær « tærhe solh » terɑmpe moʔællæq xɑhæd ʃod væ sæhjunisthɑ be dʒɑj ɑn tælɑʃhɑje xod rɑ bær toseʔe rævɑbet bɑ sɑjere keʃværhɑje æræbi væ eslɑmi motemærkez xɑhænd kærd. hæmtʃenin qærɑr æst tæræfhɑje sæhijunisti væ emɑrɑti dær hæftehɑje ɑti bærɑje emzɑje tævɑfoqhɑje dodʒɑnebe dær zæminehɑje særmɑjeɡozɑri ɡærdeʃɡæri, pærvɑzhɑje mostæqim, æmnijæt, moxɑberɑt, fænnɑværi, enerʒi, behdɑʃt, færhænɡ, mohite zist, tæʔsise sefɑrætxɑnehɑje dodʒɑnebe væ sɑjere mæsɑʔel dɑrɑje mænɑfeʔe moʃtæræke didɑr væ mozɑkerɑte tækmili rɑ donbɑl konænd. dær ejn hɑl xæbær « ɑːddi sɑzi rævɑbete tele ɑvejv væ æbuzæbi » dær hɑli mætræh ʃode ke piʃ æz in do tæræf tej tʃænd sɑle æxir rævɑbete qejreræsmi væ penhɑni ɡostærde væ eʔlɑme næʃodei rɑ donbɑl mikærdænd ke dær tʃænd nobæt in rævɑbete qirsæmi æz suj mænɑbeʔe xæbæri efʃɑ ʃode bud. dær vɑqeʔ be næzær miresæd ke « ɑːddi sɑzi rævɑbet bejne reʒime sæhijunisti væ emɑrɑt » ke æz moddæthɑe piʃ ɑqɑz ʃode bud, hɑl vɑrede mærhælee ɑʃkɑr væ ælæni sɑzi ʃode æst. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "بر اساس گزارش منابع خبری تل‌آویو و ابوظبی روز پنجشنبه به توافقی دست یافتند که براساس آن روابط دو طرف به سمت عادی سازی کامل مناسبات دیپلماتیک حرکت خواهد کرد.به گزارش به نقل از رویترز، روابط امارات متحده عربی و رژیم صهیونیستی عادی می‌شود.این خبر را برخی منابع دیگر نیز تائید کرده‌اند.جرزالیم پست در این ارتباط گزارش داده است که تل آویو و ابوظبی روز پنجشنبه به یک توافق تاریخی دست یافتند که براساس آن روابط دو طرف به سمت عادی سازی کامل مناسبات دیپلماتیک حرکت خواهد کرد.در این گزارش گفته شده که این توافق با وساطت «دونالد ترامپ»، رئیس جمهور آمریکا به دست آمده است.همچنین براساس آنچه اعلام شده، در نتیجه توافق دو طرف و بنا به درخواست رئیس‌جمهور آمریکا و با حمایت امارات، اعلام حاکمیت تل آویو بر مناطق اعلام‌شده در «طرح صلح» ترامپ معلق خواهد شد و صهیونیست‌ها به جای آن تلاش‌های خود را بر توسعه روابط با سایر کشورهای عربی و اسلامی متمرکز خواهند کرد.همچنین قرار است طرف‌های صهیونیستی و اماراتی در هفته‌های آتی برای امضای توافق‌های دوجانبه در زمینه‌های سرمایه‌گذاری گردشگری، پروازهای مستقیم، امنیت، مخابرات، فناوری، انرژی، بهداشت، فرهنگ، محیط زیست، تأسیس سفارتخانه‌های دوجانبه و سایر مسائل دارای منافع مشترک دیدار و مذاکرات تکمیلی را دنبال کنند.در عین حال خبر «عادی سازی روابط تل آویو و ابوظبی» در حالی مطرح شده که پیش از این دو طرف طی چند سال اخیر روابط غیررسمی و پنهانی گسترده و اعلام نشده‌ای را دنبال می‌کردند که در چند نوبت این روابط غیرسمی از سوی منابع خبری افشا شده بود.در واقع به نظر می‌رسد که «عادی سازی روابط بین رژیم صهیونیستی و امارات» که از مدت‌ها پیش آغاز شده بود، حال وارد مرحله آشکار و علنی سازی شده است.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "færmɑndeh entezɑmie ostɑne ɡilɑn ɡoft : nirujee entezɑmi bɑ tekje bær din væ æxlɑqe eslɑmi morede tæid væ qæbule hæme æqʃɑre dʒɑmeʔe, pɑsdɑr væ modʒrie qɑnun bude æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn, særdɑr ebrɑhim qɑʔede ræhmæti æsre ruze pændʒʃænbe dær hæmɑjeʃe melli « eʃteqɑl, næzm væ æmnijæt » ke dær tɑlɑre hekmæte dɑneʃɡɑh ɡilɑne bærɡozɑr ʃod, ezhɑre kærd : emruz dʒɑmeʔe dʒæhɑni dær ɑstɑne vorud be færdɑie motæfɑvet bɑ moqtæziɑte moxtælef ɡɑm be æsrie beʃeddæt edʒtemɑʔi næhɑde æst, æɡær diruz æz edʒtemɑʔ æmnijæti ʃode soxæne miɡæftime emruz æz æmnijæt edʒtemɑʔi ʃode soxæne miɡujim, æmnijæte edʒtemɑʔie mɑ ostovɑr bær hæstie ʃenɑxti, mobtæni bær ʃenɑxte dʒoqrɑfijɑje ensɑni, færhænɡi, edʒtemɑʔi væ... æst. færmɑndeh entezɑmie ostɑne ɡilɑn æfzud : jeki æz moʃtæqɑte mæfhume æmnijæt, imɑn æst ke ɑdæmi rɑ be ɑrɑmeʃe solh miresɑnd væ moʔmen hæmɑn kæsist ke xod rɑ be æmnijæt resɑnide væ dær pærtoje ɑn hæm dær ɑleme dærun væ hæm dær ɑleme birun, ɑrɑm væ qærɑre jɑfte æst væ in mɑnɑtærin væ pɑjɑtærin surætist ke mitævɑn æz jeke dʒɑmeʔee æmn tæsævvor kærd. ebrɑhim qɑʔede ræhmæti, qɑnun, din væ æxlɑq rɑ ʃirɑze hɑkemijæt væ tædɑvome fæʔɑlijæte jeke keʃvære moʔærrefi væ bæjɑn kærd : be tore motlæq jɑ næsæbje hær kodɑm æz in onsore se ɡɑnee foq mitævɑnæd zɑmene tædɑvome hokumæt, dolæt væ jeke dʒɑmeʔe bɑʃæd. ælhæmdɑ... be bærekæte dine mobine eslɑm, hær se hoze tævæssote dɑneʃmændɑn dær jeke rɑstɑ mæddenæzær qærɑr ɡerefte æst væ qɑnune nize mæbnɑje æmæl væ bæhremændi æz din væ æxlɑq ʃode æst. veje bekɑrɡiri hærjek æz in æsl rɑ mostælzeme sɑz væ kɑrhɑje moxtæs be xod dɑnest væ ɡoft : nirujee entezɑmi bɑ tekje bær din væ æxlɑqe eslɑmi ke morede tæid væ qæbule hæme æqʃɑre dʒɑmeʔe æst væ ettekɑ be qævɑnine mosævvæbe mædʒlese mohtæræme ʃorɑje eslɑmi ke tævæssote næhɑde ʃorɑje neɡæhbɑn bɑ din væ æxlɑq tætbiq dɑde ʃode, pɑsdɑr væ modʒrie qɑnun bude æst væ hɑl bɑ toseʔe fænɑværihɑjee novin væ dɑneʃ dær dʒɑmeʔe irɑne eslɑmi væ be tæbæe ɑn, tæzriqe ruhe elmi be sɑxtɑr væ pejkære nirujee entezɑmi hæmrɑh bɑ huʃjɑrie motevællijɑn dær æmre rɑhborde edʒrɑje sɑxtɑrmænde qævɑnine mozui mitævɑnæd dʒɑje xod rɑ be moʃɑrekæt væ nezɑræte mærdomie beviʒe noxbeɡɑne elmi dʒɑmeʔe dæhæd. færmɑndeh entezɑmie ostɑne ɡilɑn, næzm væ æmnijæt rɑ mæsʔæle tæke bæʔdi næxɑnde væ riʃehɑjee ɑn rɑ dær mæsɑʔele moxtælef tʃon færhænɡ, eqtesɑd, eʃteqɑl væ... eʔlɑme kærd væ in hæmɑjeʃ væ hæmɑjeʃhɑjee moʃɑbeh dær særɑsære keʃvær ke tævæssote nirujee entezɑmi væ hæmkɑrie æʔzɑje mohtæræme hejʔæthɑje elmie dɑneʃɡɑhhɑ rɑ dær rɑstɑje tæhæqqoqe in æmre mohem dɑnest. qɑʔede ræhmæti dær edɑme ezhɑre kærd : eʃteqɑle jeki æz moællefehɑjee æsli dær eqtesɑde kælɑne mæhsub miʃævæd væ pordɑxtæne monɑseb be ɑn æz væzɑjefe hæme dolæthɑst ke tævædʒdʒoh nirujee entezɑmi be mozue eʃteqɑl be dælile tæʔsirɑte ɑn dær æbʔɑde moxtælefe næzm væ æmnijæt æst. vej be ævɑreze bikɑri pærdɑxt væ ɡoft : bikɑrie bɑjæd dær kɑnun tævædʒdʒoh bɑʃæd zirɑ jeki æz dæqdæqehɑjee mohemme sɑxtɑre bærqærɑrkonænde næzm væ æmnijæt æst væ eqtesɑde pɑje mɑddi væ sotun væ zirin nijɑzhɑje bæʃæri rɑ tæhte puʃeʃ qærɑr midæhæd væ dær tolide æmnijæt niz næqʃe foqolɑddei dɑræd. færmɑndeh entezɑmie ostɑne ɡilɑn ɡoft : tʃɑleʃe modʒud dær hoze eqtesɑd mitævɑnæd bæstærsɑze tʃɑleʃhɑje æmnijæti ʃævæd. ebrɑhim qɑʔede ræhmæti, omdetærine eʃkɑlɑte hoze æmnijæt rɑ fæqr, mæhrumijæte eqtesɑdi, ædæme særmɑje ɡozɑrie lɑzem væ vodʒude qeʃre bikɑrɑn dær dʒɑmeʔe, dærune zɑ næbudæne sænʔæt væ sɑxtɑrhɑje eqtesɑdie keʃvær, dolæti budæne hædʒme omde eqtesɑde keʃvær væ pɑjin budæne bæhreværi eʔlɑme kærd. qɑʔede ræhmæti bæjɑn dɑʃt : dær sɑlie ke mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri be nɑme sɑle tolide melli, hemɑjæt æz kɑr væ særmɑje irɑnie nɑmɡozɑri ʃode væ moʔæzzæme le færmudænd dʒæhɑd eqtesɑdi tʃizi nist ke tæmɑm ʃodæni bɑʃæd. mædʒɑhdæte eqtesɑdi, hozure dʒæhɑd ɡune dær ærsehɑjee eqtesɑdi bærɑje mellæte irɑn jek zæruræt æst tæqvijæte mæhɑræthɑ, tævɑnmændsɑzie nirujee kɑr, neɡæreʃhɑjee doroste modirijæti væ idʒɑd ehsɑse æmnijæt hæm bærɑje kɑrɡærɑn væ hæm bærɑje særmɑjeɡozɑrɑne bɑjæd dær dæsturkɑr qærɑr ɡiræd. særdɑr qɑʔede ræhmæti be tʃɑleʃe bikɑri dær eqtesɑde eʃɑre kærd væ ɡoft : bikɑri æz æhæmmijæt væ viʒeɡie xɑssi bærxordɑr æst, ine pædide dær sæthe kælɑn modʒebe fæqr, toseʔe næjɑfteɡi, tærs væ nɑɑmidie edʒtemɑʔi væ dær sæthe xeræde serqæt, eʔtijɑd, særxordeɡi væ besjɑri æz moʔzælɑte mobtælɑ be xod rɑ dɑrɑst, dær ʃærɑjetie ke dʒɑmeʔe dotʃɑre moʃkelɑte bikɑrist be vɑsete feʃɑre in pædide, hɑlæte bi sɑmɑni væ ɑʃofteɡie pædide mi ɑjæd ɡostæreʃe færdɡærɑie niz ro be fozuni xɑhæd jɑft. færmɑndeh entezɑmie ostɑne ɡilɑn, be nerxe bikɑri dær ɡilɑn eʃɑre væ xɑterneʃɑn kærd : be estenɑde ʃɑxeshɑjee omde nirujee kɑr dær keʃvære sɑlhɑje hæʃtɑdonoh væ nævæd ostɑne ɡilɑn dær rotbee tʃɑhɑrom nerxe bikɑri qærɑr ɡerefte æst væ moʃɑrekæte eqtesɑdi æz tʃehelojek slæʃ pændʒ dærsædi be siohæʃt slæʃ hæʃt dærsædi nozule jɑfte æst, lezɑ nijɑzsændʒie motɑleʔɑte elmi dær ine ostɑne mæbnɑje tæʃxise zæruræte bærɡozɑrie hæmɑjeʃ melli eʃteqɑl, næzm væ æmnijæt qærɑr ɡerefte æst. ebrɑhim æfzud : ɡilɑne mærkæz tæʃkilɑte ævvælin hækumæte ʃejʔi, mæhæle tæʃkile ævvælin hækumæte dʒomhuri hækumæte mirzɑ kutʃæk xɑnpærɑntezbæste, ævvælin rɑh ertebɑti bɑ orupɑ, tæʃkile ævvælin ʃæhrdɑri dær ɑn, tæmæddonhɑje ʃenɑxte ʃode dʒæhɑni mɑrlik, koluz, ɑq ulære mærbut be æsre ɑhænpærɑntezbæste, mæhæle vorude ævvælin teknoloʒihɑjee eʃteqɑlzɑ væ æbzɑre toseʔe zirbænɑi mesle otomobil dær sɑle jek hezɑro divisto hæftɑdonoh ʃæmsipærɑntezbæste, hævɑpejmɑ jek hezɑro sisædo se ʃæmsipærɑntezbæste, rɑhɑhæn dʒɑde ræʃt pire bɑzɑr pærɑntezbæste væ tʃænd viʒeɡi ziste mohiti væ tæbiʔi, tænhɑ ostɑn keʃvær æst ke æz hæme noʔ enerʒie ɑbi, bɑdi væ fosilie bæhremænd æst væ dɑrɑje do ɡomrok væ mæntæqee ɑzɑd dær mæsire koridor ʃomɑle dʒonub væ æz tʃɑhɑrdæh hezɑr kilumetr mæsɑhæt væ divisto hæʃtɑd kilumetre sɑhel væ diɡære mævɑhebe bærxordɑr æst væli bɑ dɑʃtæne bikɑrɑne dɑrɑje tæhsilɑte ɑlije dʒozʔe tʃɑhɑr ostɑne bikɑr qærɑr ɡerefte, dær surætie ke mitævɑne bɑlɑtærin zærib eʃteqɑl væ æmnijæt rɑ be xod extesɑs dæhæd. færmɑndeh entezɑmie ostɑne ɡilɑn dær pɑjɑne jɑdɑvær ʃod : ostɑne ɡilɑn be næmɑjændeɡi æz tæmɑmie ostɑnhɑi ke bikɑri dær ɑnhɑ jek dæqdæqee edʒtemɑʔi væ æmnijætie mæhsub miʃævæd motevællie in hæmɑjeʃ ʃode æst tɑ be moxɑtæbine xiʃ in pæjɑm rɑ montæqel konæd ke polis bɑ tekje bær æbzɑrhɑje elmi dær xedmæte æmnijæte dʒɑmeʔe bude væ æz tævɑnɑi væ zærfijæthɑjee dʒɑmeʔe bær ʔi ændʒɑme væzife estefɑde xɑhæd kærd.", "text": "فرمانده انتظامي استان گيلان گفت: نيروي انتظامي با تكيه بر دين و اخلاق اسلامي مورد تاييد و قبول همه اقشار جامعه، پاسدار و مجري قانون بوده است.به گزارش خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) - منطقه گيلان، سردار ابراهيم قائد رحمتي عصر روز پنجشنبه در همايش ملي «اشتغال، نظم و امنيت» كه در تالار حكمت دانشگاه گيلان برگزار شد، اظهار كرد: امروز جامعه جهاني در آستانه ورود به فردايي متفاوت با مقتضيات مختلف گام به عصري بشدت اجتماعي نهاده است، اگر ديروز از اجتماع امنيتي شده سخن مي‌گفتيم امروز از امنيت اجتماعي شده سخن مي‌گوييم، امنيت اجتماعي ما استوار بر هستي شناختي، مبتني بر شناخت جغرافياي انساني، فرهنگي، اجتماعي و... است.فرمانده انتظامي استان گيلان افزود: يكي از مشتقات مفهوم امنيت، ايمان است كه آدمي را به آرامش صلح مي‌رساند و مومن همان كسي است كه خود را به امنيت رسانيده و در پرتو آن هم در عالم درون و هم در عالم بيرون، آرام و قرار يافته است و اين ماناترين و پاياترين صورتي است كه مي‌توان از يك جامعه امن تصور كرد.ابراهيم قائد رحمتي، قانون، دين و اخلاق را شيرازه حاكميت و تداوم فعاليت يك كشور معرفي و بيان كرد: به طور مطلق يا نسبي هر كدام از اين عنصر سه گانه فوق مي‌تواند ضامن تداوم حكومت، دولت و يك جامعه باشد. الحمدا... به بركت دين مبين اسلام، هر سه حوزه توسط دانشمندان در يك راستا مدنظر قرار گرفته است و قانون نيز مبناي عمل و بهره‌مندي از دين و اخلاق شده است.وي به‌كارگيري هريك از اين اصل را مستلزم ساز و كارهاي مختص به خود دانست و گفت: نيروي انتظامي با تكيه بر دين و اخلاق اسلامي كه مورد تاييد و قبول همه اقشار جامعه است و اتكا به قوانين مصوب مجلس محترم شوراي اسلامي كه توسط نهاد شوراي نگهبان با دين و اخلاق تطبيق داده شده، پاسدار و مجري قانون بوده است و حال با توسعه فن‌آوري‌هاي نوين و دانش در جامعه ايران اسلامي و به تبع آن، تزريق روح علمي به ساختار و پيكره نيروي انتظامي همراه با هوشياري متوليان در امر راهبرد اجراي ساختارمند قوانين موضوعي مي‌تواند جاي خود را به مشاركت و نظارت مردمي بويژه نخبگان علمي جامعه دهد.فرمانده انتظامي استان گيلان، نظم و امنيت را مسئله تك بعدي نخوانده و ريشه‌هاي آن را در مسائل مختلف چون فرهنگ، اقتصاد، اشتغال و... اعلام كرد و اين همايش و همايش‌هاي مشابه در سراسر كشور كه توسط نيروي انتظامي و همكاري اعضاي محترم هيات‌هاي علمي دانشگاهها را در راستاي تحقق اين امر مهم دانست.قائد رحمتي در ادامه اظهار كرد: اشتغال يكي از مؤلفه‌هاي اصلي در اقتصاد كلان محسوب مي‌شود و پرداختن مناسب به آن از وظايف همه دولتهاست كه توجه نيروي انتظامي به موضوع اشتغال به دليل تاثيرات آن در ابعاد مختلف نظم و امنيت است.وي به عوارض بيكاري پرداخت و گفت: بيكاري بايد در كانون توجه باشد زيرا يكي از دغدغه‌هاي مهم ساختار برقراركننده نظم و امنيت است و اقتصاد پايه مادي و ستون و زيرين نيازهاي بشري را تحت پوشش قرار مي‌دهد و در توليد امنيت نيز نقش فوق‌العاده‌اي دارد.فرمانده انتظامي استان گيلان گفت: چالش موجود در حوزه اقتصاد مي‌تواند بسترساز چالش‌هاي امنيتي شود.ابراهيم قائد رحمتي، عمده‌ترين اشكالات حوزه امنيت را فقر، محروميت اقتصادي، عدم سرمايه گذاري لازم و وجود قشر بيكاران در جامعه، درون زا نبودن صنعت و ساختارهاي اقتصادي كشور، دولتي بودن حجم عمده اقتصاد كشور و پايين بودن بهره‌وري اعلام كرد.قائد رحمتي بيان داشت: در سالي كه مقام معظم رهبري به نام سال توليد ملي، حمايت از كار و سرمايه ايراني نامگذاري شده و معظم له فرمودند جهاد اقتصادي چيزي نيست كه تمام شدني باشد. مجاهدت اقتصادي، حضور جهاد گونه در عرصه‌هاي اقتصادي براي ملت ايران يك ضرورت است تقويت مهارت‌ها، توانمندسازي نيروي كار، نگرش‌هاي درست مديريتي و ايجاد احساس امنيت هم براي كارگران و هم براي سرمايه‌گذاران بايد در دستوركار قرار گيرد.سردار قائد رحمتي به چالش بيكاري در اقتصاد اشاره كرد و گفت: بيكاري از اهميت و ويژگي خاصي برخوردار است، اين پديده در سطح كلان موجب فقر، توسعه نيافتگي،ترس و نااميدي اجتماعي و در سطح خرد سرقت، اعتياد، سرخوردگي و بسياري از معضلات مبتلا به خود را داراست، در شرايطي كه جامعه دچار مشكلات بيكاري است به واسطه فشار اين پديده، حالت بي ساماني و آشفتگي پديد مي‌آيد گسترش فردگرايي نيز رو به فزوني خواهد يافت.فرمانده انتظامي استان گيلان، به نرخ بيكاري در گيلان اشاره و خاطرنشان كرد: به استناد شاخص‌هاي عمده نيروي كار در كشور سالهاي 89 و 90 استان گيلان در رتبه چهارم نرخ بيكاري قرار گرفته است و مشاركت اقتصادي از 41/5 درصدي به 38/8 درصدي نزول يافته است، لذا نيازسنجي مطالعات علمي در اين استان مبناي تشخيص ضرورت برگزاري همايش ملي اشتغال، نظم و امنيت قرار گرفته است.ابراهيم افزود: گيلان مركز تشكيلات اولين حكومت شيعي، محل تشكيل اولين حكومت جمهوري (حكومت ميرزا كوچك خان)، اولين راه ارتباطي با اروپا، تشكيل اولين شهرداري در آن، تمدن‌هاي شناخته شده جهاني (مارليك، كلوز، آق اولر مربوط به عصر آهن)، محل ورود اولين تكنولوژي‌هاي اشتغال‌زا و ابزار توسعه زيربنايي مثل اتومبيل (در سال 1279 شمسي)، هواپيما (1303 شمسي )، راه‌آهن (جاده رشت – پير بازار) و چند ويژگي زيست محيطي و طبيعي، تنها استان كشور است كه از همه نوع انرژي آبي، بادي و فسيلي بهره‌مند است و داراي دو گمرك و منطقه آزاد در مسير كريدور شمال- جنوب و از چهارده هزار كيلومتر مساحت و 280 كيلومتر ساحل و ديگر مواهب برخوردار است ولي با داشتن بيكاران داراي تحصيلات عاليه جزء چهار استان بيكار قرار گرفته، در صورتي كه مي‌توان بالاترين ضريب اشتغال و امنيت را به خود اختصاص دهد.فرمانده انتظامي استان گيلان در پايان يادآور شد: استان گيلان به نمايندگي از تمامي استان‌هايي كه بيكاري در آنها يك دغدغه اجتماعي و امنيتي محسوب مي‌شود متولي اين همايش شده است تا به مخاطبين خويش اين پيام را منتقل كند كه پليس با تكيه بر ابزارهاي علمي در خدمت امنيت جامعه بوده و از توانايي و ظرفيت‌هاي جامعه بر اي انجام وظيفه استفاده خواهد كرد. " }
færmɑndeh entezɑmie ostɑne ɡilɑn ɡoft : nirujee entezɑmi bɑ tekje bær din væ æxlɑqe eslɑmi morede tæid væ qæbule hæme æqʃɑre dʒɑmeʔe, pɑsdɑr væ modʒrie qɑnun bude æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn, særdɑr ebrɑhim qɑʔede ræhmæti æsre ruze pændʒʃænbe dær hæmɑjeʃe melli « eʃteqɑl, næzm væ æmnijæt » ke dær tɑlɑre hekmæte dɑneʃɡɑh ɡilɑne bærɡozɑr ʃod, ezhɑre kærd : emruz dʒɑmeʔe dʒæhɑni dær ɑstɑne vorud be færdɑie motæfɑvet bɑ moqtæziɑte moxtælef ɡɑm be æsrie beʃeddæt edʒtemɑʔi næhɑde æst, æɡær diruz æz edʒtemɑʔ æmnijæti ʃode soxæne miɡæftime emruz æz æmnijæt edʒtemɑʔi ʃode soxæne miɡujim, æmnijæte edʒtemɑʔie mɑ ostovɑr bær hæstie ʃenɑxti, mobtæni bær ʃenɑxte dʒoqrɑfijɑje ensɑni, færhænɡi, edʒtemɑʔi væ... æst. færmɑndeh entezɑmie ostɑne ɡilɑn æfzud : jeki æz moʃtæqɑte mæfhume æmnijæt, imɑn æst ke ɑdæmi rɑ be ɑrɑmeʃe solh miresɑnd væ moʔmen hæmɑn kæsist ke xod rɑ be æmnijæt resɑnide væ dær pærtoje ɑn hæm dær ɑleme dærun væ hæm dær ɑleme birun, ɑrɑm væ qærɑre jɑfte æst væ in mɑnɑtærin væ pɑjɑtærin surætist ke mitævɑn æz jeke dʒɑmeʔee æmn tæsævvor kærd. ebrɑhim qɑʔede ræhmæti, qɑnun, din væ æxlɑq rɑ ʃirɑze hɑkemijæt væ tædɑvome fæʔɑlijæte jeke keʃvære moʔærrefi væ bæjɑn kærd : be tore motlæq jɑ næsæbje hær kodɑm æz in onsore se ɡɑnee foq mitævɑnæd zɑmene tædɑvome hokumæt, dolæt væ jeke dʒɑmeʔe bɑʃæd. ælhæmdɑ... be bærekæte dine mobine eslɑm, hær se hoze tævæssote dɑneʃmændɑn dær jeke rɑstɑ mæddenæzær qærɑr ɡerefte æst væ qɑnune nize mæbnɑje æmæl væ bæhremændi æz din væ æxlɑq ʃode æst. veje bekɑrɡiri hærjek æz in æsl rɑ mostælzeme sɑz væ kɑrhɑje moxtæs be xod dɑnest væ ɡoft : nirujee entezɑmi bɑ tekje bær din væ æxlɑqe eslɑmi ke morede tæid væ qæbule hæme æqʃɑre dʒɑmeʔe æst væ ettekɑ be qævɑnine mosævvæbe mædʒlese mohtæræme ʃorɑje eslɑmi ke tævæssote næhɑde ʃorɑje neɡæhbɑn bɑ din væ æxlɑq tætbiq dɑde ʃode, pɑsdɑr væ modʒrie qɑnun bude æst væ hɑl bɑ toseʔe fænɑværihɑjee novin væ dɑneʃ dær dʒɑmeʔe irɑne eslɑmi væ be tæbæe ɑn, tæzriqe ruhe elmi be sɑxtɑr væ pejkære nirujee entezɑmi hæmrɑh bɑ huʃjɑrie motevællijɑn dær æmre rɑhborde edʒrɑje sɑxtɑrmænde qævɑnine mozui mitævɑnæd dʒɑje xod rɑ be moʃɑrekæt væ nezɑræte mærdomie beviʒe noxbeɡɑne elmi dʒɑmeʔe dæhæd. færmɑndeh entezɑmie ostɑne ɡilɑn, næzm væ æmnijæt rɑ mæsʔæle tæke bæʔdi næxɑnde væ riʃehɑjee ɑn rɑ dær mæsɑʔele moxtælef tʃon færhænɡ, eqtesɑd, eʃteqɑl væ... eʔlɑme kærd væ in hæmɑjeʃ væ hæmɑjeʃhɑjee moʃɑbeh dær særɑsære keʃvær ke tævæssote nirujee entezɑmi væ hæmkɑrie æʔzɑje mohtæræme hejʔæthɑje elmie dɑneʃɡɑhhɑ rɑ dær rɑstɑje tæhæqqoqe in æmre mohem dɑnest. qɑʔede ræhmæti dær edɑme ezhɑre kærd : eʃteqɑle jeki æz moællefehɑjee æsli dær eqtesɑde kælɑne mæhsub miʃævæd væ pordɑxtæne monɑseb be ɑn æz væzɑjefe hæme dolæthɑst ke tævædʒdʒoh nirujee entezɑmi be mozue eʃteqɑl be dælile tæʔsirɑte ɑn dær æbʔɑde moxtælefe næzm væ æmnijæt æst. vej be ævɑreze bikɑri pærdɑxt væ ɡoft : bikɑrie bɑjæd dær kɑnun tævædʒdʒoh bɑʃæd zirɑ jeki æz dæqdæqehɑjee mohemme sɑxtɑre bærqærɑrkonænde næzm væ æmnijæt æst væ eqtesɑde pɑje mɑddi væ sotun væ zirin nijɑzhɑje bæʃæri rɑ tæhte puʃeʃ qærɑr midæhæd væ dær tolide æmnijæt niz næqʃe foqolɑddei dɑræd. færmɑndeh entezɑmie ostɑne ɡilɑn ɡoft : tʃɑleʃe modʒud dær hoze eqtesɑd mitævɑnæd bæstærsɑze tʃɑleʃhɑje æmnijæti ʃævæd. ebrɑhim qɑʔede ræhmæti, omdetærine eʃkɑlɑte hoze æmnijæt rɑ fæqr, mæhrumijæte eqtesɑdi, ædæme særmɑje ɡozɑrie lɑzem væ vodʒude qeʃre bikɑrɑn dær dʒɑmeʔe, dærune zɑ næbudæne sænʔæt væ sɑxtɑrhɑje eqtesɑdie keʃvær, dolæti budæne hædʒme omde eqtesɑde keʃvær væ pɑjin budæne bæhreværi eʔlɑme kærd. qɑʔede ræhmæti bæjɑn dɑʃt : dær sɑlie ke mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri be nɑme sɑle tolide melli, hemɑjæt æz kɑr væ særmɑje irɑnie nɑmɡozɑri ʃode væ moʔæzzæme le færmudænd dʒæhɑd eqtesɑdi tʃizi nist ke tæmɑm ʃodæni bɑʃæd. mædʒɑhdæte eqtesɑdi, hozure dʒæhɑd ɡune dær ærsehɑjee eqtesɑdi bærɑje mellæte irɑn jek zæruræt æst tæqvijæte mæhɑræthɑ, tævɑnmændsɑzie nirujee kɑr, neɡæreʃhɑjee doroste modirijæti væ idʒɑd ehsɑse æmnijæt hæm bærɑje kɑrɡærɑn væ hæm bærɑje særmɑjeɡozɑrɑne bɑjæd dær dæsturkɑr qærɑr ɡiræd. særdɑr qɑʔede ræhmæti be tʃɑleʃe bikɑri dær eqtesɑde eʃɑre kærd væ ɡoft : bikɑri æz æhæmmijæt væ viʒeɡie xɑssi bærxordɑr æst, ine pædide dær sæthe kælɑn modʒebe fæqr, toseʔe næjɑfteɡi, tærs væ nɑɑmidie edʒtemɑʔi væ dær sæthe xeræde serqæt, eʔtijɑd, særxordeɡi væ besjɑri æz moʔzælɑte mobtælɑ be xod rɑ dɑrɑst, dær ʃærɑjetie ke dʒɑmeʔe dotʃɑre moʃkelɑte bikɑrist be vɑsete feʃɑre in pædide, hɑlæte bi sɑmɑni væ ɑʃofteɡie pædide mi ɑjæd ɡostæreʃe færdɡærɑie niz ro be fozuni xɑhæd jɑft. færmɑndeh entezɑmie ostɑne ɡilɑn, be nerxe bikɑri dær ɡilɑn eʃɑre væ xɑterneʃɑn kærd : be estenɑde ʃɑxeshɑjee omde nirujee kɑr dær keʃvære sɑlhɑje hæʃtɑdonoh væ nævæd ostɑne ɡilɑn dær rotbee tʃɑhɑrom nerxe bikɑri qærɑr ɡerefte æst væ moʃɑrekæte eqtesɑdi æz tʃehelojek slæʃ pændʒ dærsædi be siohæʃt slæʃ hæʃt dærsædi nozule jɑfte æst, lezɑ nijɑzsændʒie motɑleʔɑte elmi dær ine ostɑne mæbnɑje tæʃxise zæruræte bærɡozɑrie hæmɑjeʃ melli eʃteqɑl, næzm væ æmnijæt qærɑr ɡerefte æst. ebrɑhim æfzud : ɡilɑne mærkæz tæʃkilɑte ævvælin hækumæte ʃejʔi, mæhæle tæʃkile ævvælin hækumæte dʒomhuri hækumæte mirzɑ kutʃæk xɑnpærɑntezbæste, ævvælin rɑh ertebɑti bɑ orupɑ, tæʃkile ævvælin ʃæhrdɑri dær ɑn, tæmæddonhɑje ʃenɑxte ʃode dʒæhɑni mɑrlik, koluz, ɑq ulære mærbut be æsre ɑhænpærɑntezbæste, mæhæle vorude ævvælin teknoloʒihɑjee eʃteqɑlzɑ væ æbzɑre toseʔe zirbænɑi mesle otomobil dær sɑle jek hezɑro divisto hæftɑdonoh ʃæmsipærɑntezbæste, hævɑpejmɑ jek hezɑro sisædo se ʃæmsipærɑntezbæste, rɑhɑhæn dʒɑde ræʃt pire bɑzɑr pærɑntezbæste væ tʃænd viʒeɡi ziste mohiti væ tæbiʔi, tænhɑ ostɑn keʃvær æst ke æz hæme noʔ enerʒie ɑbi, bɑdi væ fosilie bæhremænd æst væ dɑrɑje do ɡomrok væ mæntæqee ɑzɑd dær mæsire koridor ʃomɑle dʒonub væ æz tʃɑhɑrdæh hezɑr kilumetr mæsɑhæt væ divisto hæʃtɑd kilumetre sɑhel væ diɡære mævɑhebe bærxordɑr æst væli bɑ dɑʃtæne bikɑrɑne dɑrɑje tæhsilɑte ɑlije dʒozʔe tʃɑhɑr ostɑne bikɑr qærɑr ɡerefte, dær surætie ke mitævɑne bɑlɑtærin zærib eʃteqɑl væ æmnijæt rɑ be xod extesɑs dæhæd. færmɑndeh entezɑmie ostɑne ɡilɑn dær pɑjɑne jɑdɑvær ʃod : ostɑne ɡilɑn be næmɑjændeɡi æz tæmɑmie ostɑnhɑi ke bikɑri dær ɑnhɑ jek dæqdæqee edʒtemɑʔi væ æmnijætie mæhsub miʃævæd motevællie in hæmɑjeʃ ʃode æst tɑ be moxɑtæbine xiʃ in pæjɑm rɑ montæqel konæd ke polis bɑ tekje bær æbzɑrhɑje elmi dær xedmæte æmnijæte dʒɑmeʔe bude væ æz tævɑnɑi væ zærfijæthɑjee dʒɑmeʔe bær ʔi ændʒɑme væzife estefɑde xɑhæd kærd.
فرمانده انتظامي استان گيلان گفت: نيروي انتظامي با تكيه بر دين و اخلاق اسلامي مورد تاييد و قبول همه اقشار جامعه، پاسدار و مجري قانون بوده است.به گزارش خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) - منطقه گيلان، سردار ابراهيم قائد رحمتي عصر روز پنجشنبه در همايش ملي «اشتغال، نظم و امنيت» كه در تالار حكمت دانشگاه گيلان برگزار شد، اظهار كرد: امروز جامعه جهاني در آستانه ورود به فردايي متفاوت با مقتضيات مختلف گام به عصري بشدت اجتماعي نهاده است، اگر ديروز از اجتماع امنيتي شده سخن مي‌گفتيم امروز از امنيت اجتماعي شده سخن مي‌گوييم، امنيت اجتماعي ما استوار بر هستي شناختي، مبتني بر شناخت جغرافياي انساني، فرهنگي، اجتماعي و... است.فرمانده انتظامي استان گيلان افزود: يكي از مشتقات مفهوم امنيت، ايمان است كه آدمي را به آرامش صلح مي‌رساند و مومن همان كسي است كه خود را به امنيت رسانيده و در پرتو آن هم در عالم درون و هم در عالم بيرون، آرام و قرار يافته است و اين ماناترين و پاياترين صورتي است كه مي‌توان از يك جامعه امن تصور كرد.ابراهيم قائد رحمتي، قانون، دين و اخلاق را شيرازه حاكميت و تداوم فعاليت يك كشور معرفي و بيان كرد: به طور مطلق يا نسبي هر كدام از اين عنصر سه گانه فوق مي‌تواند ضامن تداوم حكومت، دولت و يك جامعه باشد. الحمدا... به بركت دين مبين اسلام، هر سه حوزه توسط دانشمندان در يك راستا مدنظر قرار گرفته است و قانون نيز مبناي عمل و بهره‌مندي از دين و اخلاق شده است.وي به‌كارگيري هريك از اين اصل را مستلزم ساز و كارهاي مختص به خود دانست و گفت: نيروي انتظامي با تكيه بر دين و اخلاق اسلامي كه مورد تاييد و قبول همه اقشار جامعه است و اتكا به قوانين مصوب مجلس محترم شوراي اسلامي كه توسط نهاد شوراي نگهبان با دين و اخلاق تطبيق داده شده، پاسدار و مجري قانون بوده است و حال با توسعه فن‌آوري‌هاي نوين و دانش در جامعه ايران اسلامي و به تبع آن، تزريق روح علمي به ساختار و پيكره نيروي انتظامي همراه با هوشياري متوليان در امر راهبرد اجراي ساختارمند قوانين موضوعي مي‌تواند جاي خود را به مشاركت و نظارت مردمي بويژه نخبگان علمي جامعه دهد.فرمانده انتظامي استان گيلان، نظم و امنيت را مسئله تك بعدي نخوانده و ريشه‌هاي آن را در مسائل مختلف چون فرهنگ، اقتصاد، اشتغال و... اعلام كرد و اين همايش و همايش‌هاي مشابه در سراسر كشور كه توسط نيروي انتظامي و همكاري اعضاي محترم هيات‌هاي علمي دانشگاهها را در راستاي تحقق اين امر مهم دانست.قائد رحمتي در ادامه اظهار كرد: اشتغال يكي از مؤلفه‌هاي اصلي در اقتصاد كلان محسوب مي‌شود و پرداختن مناسب به آن از وظايف همه دولتهاست كه توجه نيروي انتظامي به موضوع اشتغال به دليل تاثيرات آن در ابعاد مختلف نظم و امنيت است.وي به عوارض بيكاري پرداخت و گفت: بيكاري بايد در كانون توجه باشد زيرا يكي از دغدغه‌هاي مهم ساختار برقراركننده نظم و امنيت است و اقتصاد پايه مادي و ستون و زيرين نيازهاي بشري را تحت پوشش قرار مي‌دهد و در توليد امنيت نيز نقش فوق‌العاده‌اي دارد.فرمانده انتظامي استان گيلان گفت: چالش موجود در حوزه اقتصاد مي‌تواند بسترساز چالش‌هاي امنيتي شود.ابراهيم قائد رحمتي، عمده‌ترين اشكالات حوزه امنيت را فقر، محروميت اقتصادي، عدم سرمايه گذاري لازم و وجود قشر بيكاران در جامعه، درون زا نبودن صنعت و ساختارهاي اقتصادي كشور، دولتي بودن حجم عمده اقتصاد كشور و پايين بودن بهره‌وري اعلام كرد.قائد رحمتي بيان داشت: در سالي كه مقام معظم رهبري به نام سال توليد ملي، حمايت از كار و سرمايه ايراني نامگذاري شده و معظم له فرمودند جهاد اقتصادي چيزي نيست كه تمام شدني باشد. مجاهدت اقتصادي، حضور جهاد گونه در عرصه‌هاي اقتصادي براي ملت ايران يك ضرورت است تقويت مهارت‌ها، توانمندسازي نيروي كار، نگرش‌هاي درست مديريتي و ايجاد احساس امنيت هم براي كارگران و هم براي سرمايه‌گذاران بايد در دستوركار قرار گيرد.سردار قائد رحمتي به چالش بيكاري در اقتصاد اشاره كرد و گفت: بيكاري از اهميت و ويژگي خاصي برخوردار است، اين پديده در سطح كلان موجب فقر، توسعه نيافتگي،ترس و نااميدي اجتماعي و در سطح خرد سرقت، اعتياد، سرخوردگي و بسياري از معضلات مبتلا به خود را داراست، در شرايطي كه جامعه دچار مشكلات بيكاري است به واسطه فشار اين پديده، حالت بي ساماني و آشفتگي پديد مي‌آيد گسترش فردگرايي نيز رو به فزوني خواهد يافت.فرمانده انتظامي استان گيلان، به نرخ بيكاري در گيلان اشاره و خاطرنشان كرد: به استناد شاخص‌هاي عمده نيروي كار در كشور سالهاي 89 و 90 استان گيلان در رتبه چهارم نرخ بيكاري قرار گرفته است و مشاركت اقتصادي از 41/5 درصدي به 38/8 درصدي نزول يافته است، لذا نيازسنجي مطالعات علمي در اين استان مبناي تشخيص ضرورت برگزاري همايش ملي اشتغال، نظم و امنيت قرار گرفته است.ابراهيم افزود: گيلان مركز تشكيلات اولين حكومت شيعي، محل تشكيل اولين حكومت جمهوري (حكومت ميرزا كوچك خان)، اولين راه ارتباطي با اروپا، تشكيل اولين شهرداري در آن، تمدن‌هاي شناخته شده جهاني (مارليك، كلوز، آق اولر مربوط به عصر آهن)، محل ورود اولين تكنولوژي‌هاي اشتغال‌زا و ابزار توسعه زيربنايي مثل اتومبيل (در سال 1279 شمسي)، هواپيما (1303 شمسي )، راه‌آهن (جاده رشت – پير بازار) و چند ويژگي زيست محيطي و طبيعي، تنها استان كشور است كه از همه نوع انرژي آبي، بادي و فسيلي بهره‌مند است و داراي دو گمرك و منطقه آزاد در مسير كريدور شمال- جنوب و از چهارده هزار كيلومتر مساحت و 280 كيلومتر ساحل و ديگر مواهب برخوردار است ولي با داشتن بيكاران داراي تحصيلات عاليه جزء چهار استان بيكار قرار گرفته، در صورتي كه مي‌توان بالاترين ضريب اشتغال و امنيت را به خود اختصاص دهد.فرمانده انتظامي استان گيلان در پايان يادآور شد: استان گيلان به نمايندگي از تمامي استان‌هايي كه بيكاري در آنها يك دغدغه اجتماعي و امنيتي محسوب مي‌شود متولي اين همايش شده است تا به مخاطبين خويش اين پيام را منتقل كند كه پليس با تكيه بر ابزارهاي علمي در خدمت امنيت جامعه بوده و از توانايي و ظرفيت‌هاي جامعه بر اي انجام وظيفه استفاده خواهد كرد.
[ { "content": "turn phonemes into persian: færmɑndeh entezɑmie ostɑne ɡilɑn ɡoft : nirujee entezɑmi bɑ tekje bær din væ æxlɑqe eslɑmi morede tæid væ qæbule hæme æqʃɑre dʒɑmeʔe, pɑsdɑr væ modʒrie qɑnun bude æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn, særdɑr ebrɑhim qɑʔede ræhmæti æsre ruze pændʒʃænbe dær hæmɑjeʃe melli « eʃteqɑl, næzm væ æmnijæt » ke dær tɑlɑre hekmæte dɑneʃɡɑh ɡilɑne bærɡozɑr ʃod, ezhɑre kærd : emruz dʒɑmeʔe dʒæhɑni dær ɑstɑne vorud be færdɑie motæfɑvet bɑ moqtæziɑte moxtælef ɡɑm be æsrie beʃeddæt edʒtemɑʔi næhɑde æst, æɡær diruz æz edʒtemɑʔ æmnijæti ʃode soxæne miɡæftime emruz æz æmnijæt edʒtemɑʔi ʃode soxæne miɡujim, æmnijæte edʒtemɑʔie mɑ ostovɑr bær hæstie ʃenɑxti, mobtæni bær ʃenɑxte dʒoqrɑfijɑje ensɑni, færhænɡi, edʒtemɑʔi væ... æst. færmɑndeh entezɑmie ostɑne ɡilɑn æfzud : jeki æz moʃtæqɑte mæfhume æmnijæt, imɑn æst ke ɑdæmi rɑ be ɑrɑmeʃe solh miresɑnd væ moʔmen hæmɑn kæsist ke xod rɑ be æmnijæt resɑnide væ dær pærtoje ɑn hæm dær ɑleme dærun væ hæm dær ɑleme birun, ɑrɑm væ qærɑre jɑfte æst væ in mɑnɑtærin væ pɑjɑtærin surætist ke mitævɑn æz jeke dʒɑmeʔee æmn tæsævvor kærd. ebrɑhim qɑʔede ræhmæti, qɑnun, din væ æxlɑq rɑ ʃirɑze hɑkemijæt væ tædɑvome fæʔɑlijæte jeke keʃvære moʔærrefi væ bæjɑn kærd : be tore motlæq jɑ næsæbje hær kodɑm æz in onsore se ɡɑnee foq mitævɑnæd zɑmene tædɑvome hokumæt, dolæt væ jeke dʒɑmeʔe bɑʃæd. ælhæmdɑ... be bærekæte dine mobine eslɑm, hær se hoze tævæssote dɑneʃmændɑn dær jeke rɑstɑ mæddenæzær qærɑr ɡerefte æst væ qɑnune nize mæbnɑje æmæl væ bæhremændi æz din væ æxlɑq ʃode æst. veje bekɑrɡiri hærjek æz in æsl rɑ mostælzeme sɑz væ kɑrhɑje moxtæs be xod dɑnest væ ɡoft : nirujee entezɑmi bɑ tekje bær din væ æxlɑqe eslɑmi ke morede tæid væ qæbule hæme æqʃɑre dʒɑmeʔe æst væ ettekɑ be qævɑnine mosævvæbe mædʒlese mohtæræme ʃorɑje eslɑmi ke tævæssote næhɑde ʃorɑje neɡæhbɑn bɑ din væ æxlɑq tætbiq dɑde ʃode, pɑsdɑr væ modʒrie qɑnun bude æst væ hɑl bɑ toseʔe fænɑværihɑjee novin væ dɑneʃ dær dʒɑmeʔe irɑne eslɑmi væ be tæbæe ɑn, tæzriqe ruhe elmi be sɑxtɑr væ pejkære nirujee entezɑmi hæmrɑh bɑ huʃjɑrie motevællijɑn dær æmre rɑhborde edʒrɑje sɑxtɑrmænde qævɑnine mozui mitævɑnæd dʒɑje xod rɑ be moʃɑrekæt væ nezɑræte mærdomie beviʒe noxbeɡɑne elmi dʒɑmeʔe dæhæd. færmɑndeh entezɑmie ostɑne ɡilɑn, næzm væ æmnijæt rɑ mæsʔæle tæke bæʔdi næxɑnde væ riʃehɑjee ɑn rɑ dær mæsɑʔele moxtælef tʃon færhænɡ, eqtesɑd, eʃteqɑl væ... eʔlɑme kærd væ in hæmɑjeʃ væ hæmɑjeʃhɑjee moʃɑbeh dær særɑsære keʃvær ke tævæssote nirujee entezɑmi væ hæmkɑrie æʔzɑje mohtæræme hejʔæthɑje elmie dɑneʃɡɑhhɑ rɑ dær rɑstɑje tæhæqqoqe in æmre mohem dɑnest. qɑʔede ræhmæti dær edɑme ezhɑre kærd : eʃteqɑle jeki æz moællefehɑjee æsli dær eqtesɑde kælɑne mæhsub miʃævæd væ pordɑxtæne monɑseb be ɑn æz væzɑjefe hæme dolæthɑst ke tævædʒdʒoh nirujee entezɑmi be mozue eʃteqɑl be dælile tæʔsirɑte ɑn dær æbʔɑde moxtælefe næzm væ æmnijæt æst. vej be ævɑreze bikɑri pærdɑxt væ ɡoft : bikɑrie bɑjæd dær kɑnun tævædʒdʒoh bɑʃæd zirɑ jeki æz dæqdæqehɑjee mohemme sɑxtɑre bærqærɑrkonænde næzm væ æmnijæt æst væ eqtesɑde pɑje mɑddi væ sotun væ zirin nijɑzhɑje bæʃæri rɑ tæhte puʃeʃ qærɑr midæhæd væ dær tolide æmnijæt niz næqʃe foqolɑddei dɑræd. færmɑndeh entezɑmie ostɑne ɡilɑn ɡoft : tʃɑleʃe modʒud dær hoze eqtesɑd mitævɑnæd bæstærsɑze tʃɑleʃhɑje æmnijæti ʃævæd. ebrɑhim qɑʔede ræhmæti, omdetærine eʃkɑlɑte hoze æmnijæt rɑ fæqr, mæhrumijæte eqtesɑdi, ædæme særmɑje ɡozɑrie lɑzem væ vodʒude qeʃre bikɑrɑn dær dʒɑmeʔe, dærune zɑ næbudæne sænʔæt væ sɑxtɑrhɑje eqtesɑdie keʃvær, dolæti budæne hædʒme omde eqtesɑde keʃvær væ pɑjin budæne bæhreværi eʔlɑme kærd. qɑʔede ræhmæti bæjɑn dɑʃt : dær sɑlie ke mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri be nɑme sɑle tolide melli, hemɑjæt æz kɑr væ særmɑje irɑnie nɑmɡozɑri ʃode væ moʔæzzæme le færmudænd dʒæhɑd eqtesɑdi tʃizi nist ke tæmɑm ʃodæni bɑʃæd. mædʒɑhdæte eqtesɑdi, hozure dʒæhɑd ɡune dær ærsehɑjee eqtesɑdi bærɑje mellæte irɑn jek zæruræt æst tæqvijæte mæhɑræthɑ, tævɑnmændsɑzie nirujee kɑr, neɡæreʃhɑjee doroste modirijæti væ idʒɑd ehsɑse æmnijæt hæm bærɑje kɑrɡærɑn væ hæm bærɑje særmɑjeɡozɑrɑne bɑjæd dær dæsturkɑr qærɑr ɡiræd. særdɑr qɑʔede ræhmæti be tʃɑleʃe bikɑri dær eqtesɑde eʃɑre kærd væ ɡoft : bikɑri æz æhæmmijæt væ viʒeɡie xɑssi bærxordɑr æst, ine pædide dær sæthe kælɑn modʒebe fæqr, toseʔe næjɑfteɡi, tærs væ nɑɑmidie edʒtemɑʔi væ dær sæthe xeræde serqæt, eʔtijɑd, særxordeɡi væ besjɑri æz moʔzælɑte mobtælɑ be xod rɑ dɑrɑst, dær ʃærɑjetie ke dʒɑmeʔe dotʃɑre moʃkelɑte bikɑrist be vɑsete feʃɑre in pædide, hɑlæte bi sɑmɑni væ ɑʃofteɡie pædide mi ɑjæd ɡostæreʃe færdɡærɑie niz ro be fozuni xɑhæd jɑft. færmɑndeh entezɑmie ostɑne ɡilɑn, be nerxe bikɑri dær ɡilɑn eʃɑre væ xɑterneʃɑn kærd : be estenɑde ʃɑxeshɑjee omde nirujee kɑr dær keʃvære sɑlhɑje hæʃtɑdonoh væ nævæd ostɑne ɡilɑn dær rotbee tʃɑhɑrom nerxe bikɑri qærɑr ɡerefte æst væ moʃɑrekæte eqtesɑdi æz tʃehelojek slæʃ pændʒ dærsædi be siohæʃt slæʃ hæʃt dærsædi nozule jɑfte æst, lezɑ nijɑzsændʒie motɑleʔɑte elmi dær ine ostɑne mæbnɑje tæʃxise zæruræte bærɡozɑrie hæmɑjeʃ melli eʃteqɑl, næzm væ æmnijæt qærɑr ɡerefte æst. ebrɑhim æfzud : ɡilɑne mærkæz tæʃkilɑte ævvælin hækumæte ʃejʔi, mæhæle tæʃkile ævvælin hækumæte dʒomhuri hækumæte mirzɑ kutʃæk xɑnpærɑntezbæste, ævvælin rɑh ertebɑti bɑ orupɑ, tæʃkile ævvælin ʃæhrdɑri dær ɑn, tæmæddonhɑje ʃenɑxte ʃode dʒæhɑni mɑrlik, koluz, ɑq ulære mærbut be æsre ɑhænpærɑntezbæste, mæhæle vorude ævvælin teknoloʒihɑjee eʃteqɑlzɑ væ æbzɑre toseʔe zirbænɑi mesle otomobil dær sɑle jek hezɑro divisto hæftɑdonoh ʃæmsipærɑntezbæste, hævɑpejmɑ jek hezɑro sisædo se ʃæmsipærɑntezbæste, rɑhɑhæn dʒɑde ræʃt pire bɑzɑr pærɑntezbæste væ tʃænd viʒeɡi ziste mohiti væ tæbiʔi, tænhɑ ostɑn keʃvær æst ke æz hæme noʔ enerʒie ɑbi, bɑdi væ fosilie bæhremænd æst væ dɑrɑje do ɡomrok væ mæntæqee ɑzɑd dær mæsire koridor ʃomɑle dʒonub væ æz tʃɑhɑrdæh hezɑr kilumetr mæsɑhæt væ divisto hæʃtɑd kilumetre sɑhel væ diɡære mævɑhebe bærxordɑr æst væli bɑ dɑʃtæne bikɑrɑne dɑrɑje tæhsilɑte ɑlije dʒozʔe tʃɑhɑr ostɑne bikɑr qærɑr ɡerefte, dær surætie ke mitævɑne bɑlɑtærin zærib eʃteqɑl væ æmnijæt rɑ be xod extesɑs dæhæd. færmɑndeh entezɑmie ostɑne ɡilɑn dær pɑjɑne jɑdɑvær ʃod : ostɑne ɡilɑn be næmɑjændeɡi æz tæmɑmie ostɑnhɑi ke bikɑri dær ɑnhɑ jek dæqdæqee edʒtemɑʔi væ æmnijætie mæhsub miʃævæd motevællie in hæmɑjeʃ ʃode æst tɑ be moxɑtæbine xiʃ in pæjɑm rɑ montæqel konæd ke polis bɑ tekje bær æbzɑrhɑje elmi dær xedmæte æmnijæte dʒɑmeʔe bude væ æz tævɑnɑi væ zærfijæthɑjee dʒɑmeʔe bær ʔi ændʒɑme væzife estefɑde xɑhæd kærd.", "role": "user" }, { "content": "فرمانده انتظامي استان گيلان گفت: نيروي انتظامي با تكيه بر دين و اخلاق اسلامي مورد تاييد و قبول همه اقشار جامعه، پاسدار و مجري قانون بوده است.به گزارش خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) - منطقه گيلان، سردار ابراهيم قائد رحمتي عصر روز پنجشنبه در همايش ملي «اشتغال، نظم و امنيت» كه در تالار حكمت دانشگاه گيلان برگزار شد، اظهار كرد: امروز جامعه جهاني در آستانه ورود به فردايي متفاوت با مقتضيات مختلف گام به عصري بشدت اجتماعي نهاده است، اگر ديروز از اجتماع امنيتي شده سخن مي‌گفتيم امروز از امنيت اجتماعي شده سخن مي‌گوييم، امنيت اجتماعي ما استوار بر هستي شناختي، مبتني بر شناخت جغرافياي انساني، فرهنگي، اجتماعي و... است.فرمانده انتظامي استان گيلان افزود: يكي از مشتقات مفهوم امنيت، ايمان است كه آدمي را به آرامش صلح مي‌رساند و مومن همان كسي است كه خود را به امنيت رسانيده و در پرتو آن هم در عالم درون و هم در عالم بيرون، آرام و قرار يافته است و اين ماناترين و پاياترين صورتي است كه مي‌توان از يك جامعه امن تصور كرد.ابراهيم قائد رحمتي، قانون، دين و اخلاق را شيرازه حاكميت و تداوم فعاليت يك كشور معرفي و بيان كرد: به طور مطلق يا نسبي هر كدام از اين عنصر سه گانه فوق مي‌تواند ضامن تداوم حكومت، دولت و يك جامعه باشد. الحمدا... به بركت دين مبين اسلام، هر سه حوزه توسط دانشمندان در يك راستا مدنظر قرار گرفته است و قانون نيز مبناي عمل و بهره‌مندي از دين و اخلاق شده است.وي به‌كارگيري هريك از اين اصل را مستلزم ساز و كارهاي مختص به خود دانست و گفت: نيروي انتظامي با تكيه بر دين و اخلاق اسلامي كه مورد تاييد و قبول همه اقشار جامعه است و اتكا به قوانين مصوب مجلس محترم شوراي اسلامي كه توسط نهاد شوراي نگهبان با دين و اخلاق تطبيق داده شده، پاسدار و مجري قانون بوده است و حال با توسعه فن‌آوري‌هاي نوين و دانش در جامعه ايران اسلامي و به تبع آن، تزريق روح علمي به ساختار و پيكره نيروي انتظامي همراه با هوشياري متوليان در امر راهبرد اجراي ساختارمند قوانين موضوعي مي‌تواند جاي خود را به مشاركت و نظارت مردمي بويژه نخبگان علمي جامعه دهد.فرمانده انتظامي استان گيلان، نظم و امنيت را مسئله تك بعدي نخوانده و ريشه‌هاي آن را در مسائل مختلف چون فرهنگ، اقتصاد، اشتغال و... اعلام كرد و اين همايش و همايش‌هاي مشابه در سراسر كشور كه توسط نيروي انتظامي و همكاري اعضاي محترم هيات‌هاي علمي دانشگاهها را در راستاي تحقق اين امر مهم دانست.قائد رحمتي در ادامه اظهار كرد: اشتغال يكي از مؤلفه‌هاي اصلي در اقتصاد كلان محسوب مي‌شود و پرداختن مناسب به آن از وظايف همه دولتهاست كه توجه نيروي انتظامي به موضوع اشتغال به دليل تاثيرات آن در ابعاد مختلف نظم و امنيت است.وي به عوارض بيكاري پرداخت و گفت: بيكاري بايد در كانون توجه باشد زيرا يكي از دغدغه‌هاي مهم ساختار برقراركننده نظم و امنيت است و اقتصاد پايه مادي و ستون و زيرين نيازهاي بشري را تحت پوشش قرار مي‌دهد و در توليد امنيت نيز نقش فوق‌العاده‌اي دارد.فرمانده انتظامي استان گيلان گفت: چالش موجود در حوزه اقتصاد مي‌تواند بسترساز چالش‌هاي امنيتي شود.ابراهيم قائد رحمتي، عمده‌ترين اشكالات حوزه امنيت را فقر، محروميت اقتصادي، عدم سرمايه گذاري لازم و وجود قشر بيكاران در جامعه، درون زا نبودن صنعت و ساختارهاي اقتصادي كشور، دولتي بودن حجم عمده اقتصاد كشور و پايين بودن بهره‌وري اعلام كرد.قائد رحمتي بيان داشت: در سالي كه مقام معظم رهبري به نام سال توليد ملي، حمايت از كار و سرمايه ايراني نامگذاري شده و معظم له فرمودند جهاد اقتصادي چيزي نيست كه تمام شدني باشد. مجاهدت اقتصادي، حضور جهاد گونه در عرصه‌هاي اقتصادي براي ملت ايران يك ضرورت است تقويت مهارت‌ها، توانمندسازي نيروي كار، نگرش‌هاي درست مديريتي و ايجاد احساس امنيت هم براي كارگران و هم براي سرمايه‌گذاران بايد در دستوركار قرار گيرد.سردار قائد رحمتي به چالش بيكاري در اقتصاد اشاره كرد و گفت: بيكاري از اهميت و ويژگي خاصي برخوردار است، اين پديده در سطح كلان موجب فقر، توسعه نيافتگي،ترس و نااميدي اجتماعي و در سطح خرد سرقت، اعتياد، سرخوردگي و بسياري از معضلات مبتلا به خود را داراست، در شرايطي كه جامعه دچار مشكلات بيكاري است به واسطه فشار اين پديده، حالت بي ساماني و آشفتگي پديد مي‌آيد گسترش فردگرايي نيز رو به فزوني خواهد يافت.فرمانده انتظامي استان گيلان، به نرخ بيكاري در گيلان اشاره و خاطرنشان كرد: به استناد شاخص‌هاي عمده نيروي كار در كشور سالهاي 89 و 90 استان گيلان در رتبه چهارم نرخ بيكاري قرار گرفته است و مشاركت اقتصادي از 41/5 درصدي به 38/8 درصدي نزول يافته است، لذا نيازسنجي مطالعات علمي در اين استان مبناي تشخيص ضرورت برگزاري همايش ملي اشتغال، نظم و امنيت قرار گرفته است.ابراهيم افزود: گيلان مركز تشكيلات اولين حكومت شيعي، محل تشكيل اولين حكومت جمهوري (حكومت ميرزا كوچك خان)، اولين راه ارتباطي با اروپا، تشكيل اولين شهرداري در آن، تمدن‌هاي شناخته شده جهاني (مارليك، كلوز، آق اولر مربوط به عصر آهن)، محل ورود اولين تكنولوژي‌هاي اشتغال‌زا و ابزار توسعه زيربنايي مثل اتومبيل (در سال 1279 شمسي)، هواپيما (1303 شمسي )، راه‌آهن (جاده رشت – پير بازار) و چند ويژگي زيست محيطي و طبيعي، تنها استان كشور است كه از همه نوع انرژي آبي، بادي و فسيلي بهره‌مند است و داراي دو گمرك و منطقه آزاد در مسير كريدور شمال- جنوب و از چهارده هزار كيلومتر مساحت و 280 كيلومتر ساحل و ديگر مواهب برخوردار است ولي با داشتن بيكاران داراي تحصيلات عاليه جزء چهار استان بيكار قرار گرفته، در صورتي كه مي‌توان بالاترين ضريب اشتغال و امنيت را به خود اختصاص دهد.فرمانده انتظامي استان گيلان در پايان يادآور شد: استان گيلان به نمايندگي از تمامي استان‌هايي كه بيكاري در آنها يك دغدغه اجتماعي و امنيتي محسوب مي‌شود متولي اين همايش شده است تا به مخاطبين خويش اين پيام را منتقل كند كه پليس با تكيه بر ابزارهاي علمي در خدمت امنيت جامعه بوده و از توانايي و ظرفيت‌هاي جامعه بر اي انجام وظيفه استفاده خواهد كرد. ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "vijæn runi kɑpitɑne time melli enɡelis be ʃeddæt be æmælkærd « ruje hɑdʒsun » moræbbi in keʃvær dær mosɑbeqɑte joroje do hezɑro o ʃɑnzdæh hæmle kærd væ tæʔviz hɑje vej rɑ eqdɑmi mɑdʒærɑdʒujɑne tosif kærd. kopi ʃod", "text": "وین رونی کاپیتان تیم ملی انگلیس به شدت به عملکرد «روی هاجسون» مربی این کشور در مسابقات یورو ۲۰۱۶ حمله کرد و تعویض های وی را اقدامی ماجراجویانه توصیف کرد.کپی شد" }
vijæn runi kɑpitɑne time melli enɡelis be ʃeddæt be æmælkærd « ruje hɑdʒsun » moræbbi in keʃvær dær mosɑbeqɑte joroje do hezɑro o ʃɑnzdæh hæmle kærd væ tæʔviz hɑje vej rɑ eqdɑmi mɑdʒærɑdʒujɑne tosif kærd. kopi ʃod
وین رونی کاپیتان تیم ملی انگلیس به شدت به عملکرد «روی هاجسون» مربی این کشور در مسابقات یورو ۲۰۱۶ حمله کرد و تعویض های وی را اقدامی ماجراجویانه توصیف کرد.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: vijæn runi kɑpitɑne time melli enɡelis be ʃeddæt be æmælkærd « ruje hɑdʒsun » moræbbi in keʃvær dær mosɑbeqɑte joroje do hezɑro o ʃɑnzdæh hæmle kærd væ tæʔviz hɑje vej rɑ eqdɑmi mɑdʒærɑdʒujɑne tosif kærd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "وین رونی کاپیتان تیم ملی انگلیس به شدت به عملکرد «روی هاجسون» مربی این کشور در مسابقات یورو ۲۰۱۶ حمله کرد و تعویض های وی را اقدامی ماجراجویانه توصیف کرد.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "moʔɑvene bɑzræsi æsnɑfe xuzestɑn ɡoft : æz nime dovvome ɑbɑnmɑh tɑ nime ævvæle ɑzærmɑhe emsɑl hæʃt hezɑr væ tʃɑhɑrsædo bistoʃeʃ morede ɡæʃte moʃtæræk dʒæhæte bɑzræsi æz vɑhedhɑje senfi ostɑn ændʒɑm ʃode æst. moʔɑvene bɑzræsi æsnɑfe xuzestɑn ɡoft : æz nime dovvome ɑbɑnmɑh tɑ nime ævvæle ɑzærmɑhe emsɑl hæʃt hezɑr væ tʃɑhɑrsædo bistoʃeʃ morede ɡæʃte moʃtæræk dʒæhæte bɑzræsi æz vɑhedhɑje senfi ostɑn ændʒɑm ʃode æst. qɑseme nɑsærzɑde dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste, mæntæqexuzestɑn, onvɑnkærd : in ɡæʃthɑje moʃtæræk bɑ hozure næmɑjændeɡɑni æz sɑzemɑne sænʔæte mæʔdæn væ tedʒɑræt, bɑzræsi æsnɑf, niruje entezɑmi, sɑzemɑne qæzɑ væ dɑru væ tæʔzirɑte hokumæti tæʃkil væ bɑzræsi suræt miɡiræd. vej æfzud : omde bɑzræsihɑje fæsle zemestɑn bær kɑlɑhɑje bɑtri otomobil, lebɑse ɡærm, ɑbe ɡærmkon væ xædæmɑte dʒɑnebi ɑn væ mævɑdde qæzɑi mæsræfi be viʒe tʃɑj bude æst. moʔɑvene bɑzræsi æsnɑfe xuzestɑn tæsrihkærd : bɑzræsihɑje xɑsse mɑ dær in moddæt æz nɑnvɑihɑ bude æst, be ɡunei ke se hezɑro ʃeʃsæd fæqære bɑzræsi æz in vɑhedhɑ dær æhvɑz ʃode æst. nɑsærzɑde xɑterneʃɑnkærd : dær zæmine bɑzræsi æz qɑtʃɑqe mævɑdde doxɑni do hezɑr væ nohsædo pændʒɑhopændʒ fæqære dær sæthe ostɑne bɑzræsi suræt ɡerefte æst. vej ezhɑrkærd : do hezɑr væ ʃeʃsædo hivdæh ɡæʃte moʃtæræk æz tærhe ʃæbnæm væ do hezɑr væ pɑnsædo sioʃeʃ ɡæʃt æz tædʒhizɑt væ kɑlɑhɑje behdɑʃti ændʒɑm ʃode ke bærɑje sisædo hidʒdæh pærvænde tæxællofɑti be ærzeʃe bistonoh miljɑrd væ ʃeʃsæd milijun riɑl dær næzær ɡerefte ʃode æst. e entehɑje pæjɑm", "text": "معاون بازرسی اصناف خوزستان گفت: از نیمه دوم آبان‌ماه تا نیمه اول آذرماه امسال 8 هزار و 426 مورد گشت مشترک جهت بازرسی از واحدهای صنفی استان انجام شده است. \n \nمعاون بازرسی اصناف خوزستان گفت: از نیمه دوم آبان‌ماه تا نیمه اول آذرماه امسال 8 هزار و 426 مورد گشت مشترک جهت بازرسی از واحدهای صنفی استان انجام شده است.\n\n\n\n \n\n\n\nقاسم ناصرزاده در گفت‌وگو با خبرنگار ‌خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)‌، منطقه‌خوزستان‌، عنوان‌کرد: این گشت‌های مشترک با حضور نمایندگانی از سازمان صنعت معدن و تجارت، بازرسی اصناف، نیروی انتظامی، سازمان غذا و دارو و تعزیرات حکومتی تشکیل و بازرسی صورت می‌گیرد.\n\n\n\n \n\n\n\nوی افزود: عمده بازرسی‌های فصل زمستان بر کالاهای باتری اتومبیل، لباس گرم، آب گرم‌کن و خدمات جانبی آن و مواد غذایی مصرفی به ویژه چای بوده است.\n\n\n\n \n\n\n\nمعاون بازرسی اصناف خوزستان تصریح‌کرد: بازرسی‌های خاص ما در این مدت از نانوایی‌ها بوده است، به گونه‌ای که 3600 فقره بازرسی از این واحدها در اهواز شده است.\n\n\n\n \n\n\n\nناصرزاده خاطرنشان‌کرد: در زمینه بازرسی از قاچاق مواد دخانی دو هزار و 955 فقره در سطح استان بازرسی صورت گرفته است.\n\n\n\n \n\n\n\nوی اظهارکرد: دو هزار و 617 گشت مشترک از طرح شبنم و دو هزار و 536 گشت از تجهیزات و کالاهای بهداشتی انجام شده که برای 318 پرونده تخلفاتی به ارزش 29 میلیارد و 600 میلیون ریال در نظر گرفته شده است.\n\n\n\n \n\n‌\n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n" }
moʔɑvene bɑzræsi æsnɑfe xuzestɑn ɡoft : æz nime dovvome ɑbɑnmɑh tɑ nime ævvæle ɑzærmɑhe emsɑl hæʃt hezɑr væ tʃɑhɑrsædo bistoʃeʃ morede ɡæʃte moʃtæræk dʒæhæte bɑzræsi æz vɑhedhɑje senfi ostɑn ændʒɑm ʃode æst. moʔɑvene bɑzræsi æsnɑfe xuzestɑn ɡoft : æz nime dovvome ɑbɑnmɑh tɑ nime ævvæle ɑzærmɑhe emsɑl hæʃt hezɑr væ tʃɑhɑrsædo bistoʃeʃ morede ɡæʃte moʃtæræk dʒæhæte bɑzræsi æz vɑhedhɑje senfi ostɑn ændʒɑm ʃode æst. qɑseme nɑsærzɑde dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste, mæntæqexuzestɑn, onvɑnkærd : in ɡæʃthɑje moʃtæræk bɑ hozure næmɑjændeɡɑni æz sɑzemɑne sænʔæte mæʔdæn væ tedʒɑræt, bɑzræsi æsnɑf, niruje entezɑmi, sɑzemɑne qæzɑ væ dɑru væ tæʔzirɑte hokumæti tæʃkil væ bɑzræsi suræt miɡiræd. vej æfzud : omde bɑzræsihɑje fæsle zemestɑn bær kɑlɑhɑje bɑtri otomobil, lebɑse ɡærm, ɑbe ɡærmkon væ xædæmɑte dʒɑnebi ɑn væ mævɑdde qæzɑi mæsræfi be viʒe tʃɑj bude æst. moʔɑvene bɑzræsi æsnɑfe xuzestɑn tæsrihkærd : bɑzræsihɑje xɑsse mɑ dær in moddæt æz nɑnvɑihɑ bude æst, be ɡunei ke se hezɑro ʃeʃsæd fæqære bɑzræsi æz in vɑhedhɑ dær æhvɑz ʃode æst. nɑsærzɑde xɑterneʃɑnkærd : dær zæmine bɑzræsi æz qɑtʃɑqe mævɑdde doxɑni do hezɑr væ nohsædo pændʒɑhopændʒ fæqære dær sæthe ostɑne bɑzræsi suræt ɡerefte æst. vej ezhɑrkærd : do hezɑr væ ʃeʃsædo hivdæh ɡæʃte moʃtæræk æz tærhe ʃæbnæm væ do hezɑr væ pɑnsædo sioʃeʃ ɡæʃt æz tædʒhizɑt væ kɑlɑhɑje behdɑʃti ændʒɑm ʃode ke bærɑje sisædo hidʒdæh pærvænde tæxællofɑti be ærzeʃe bistonoh miljɑrd væ ʃeʃsæd milijun riɑl dær næzær ɡerefte ʃode æst. e entehɑje pæjɑm
معاون بازرسی اصناف خوزستان گفت: از نیمه دوم آبان‌ماه تا نیمه اول آذرماه امسال 8 هزار و 426 مورد گشت مشترک جهت بازرسی از واحدهای صنفی استان انجام شده است. معاون بازرسی اصناف خوزستان گفت: از نیمه دوم آبان‌ماه تا نیمه اول آذرماه امسال 8 هزار و 426 مورد گشت مشترک جهت بازرسی از واحدهای صنفی استان انجام شده است. قاسم ناصرزاده در گفت‌وگو با خبرنگار ‌خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)‌، منطقه‌خوزستان‌، عنوان‌کرد: این گشت‌های مشترک با حضور نمایندگانی از سازمان صنعت معدن و تجارت، بازرسی اصناف، نیروی انتظامی، سازمان غذا و دارو و تعزیرات حکومتی تشکیل و بازرسی صورت می‌گیرد. وی افزود: عمده بازرسی‌های فصل زمستان بر کالاهای باتری اتومبیل، لباس گرم، آب گرم‌کن و خدمات جانبی آن و مواد غذایی مصرفی به ویژه چای بوده است. معاون بازرسی اصناف خوزستان تصریح‌کرد: بازرسی‌های خاص ما در این مدت از نانوایی‌ها بوده است، به گونه‌ای که 3600 فقره بازرسی از این واحدها در اهواز شده است. ناصرزاده خاطرنشان‌کرد: در زمینه بازرسی از قاچاق مواد دخانی دو هزار و 955 فقره در سطح استان بازرسی صورت گرفته است. وی اظهارکرد: دو هزار و 617 گشت مشترک از طرح شبنم و دو هزار و 536 گشت از تجهیزات و کالاهای بهداشتی انجام شده که برای 318 پرونده تخلفاتی به ارزش 29 میلیارد و 600 میلیون ریال در نظر گرفته شده است. ‌ انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: moʔɑvene bɑzræsi æsnɑfe xuzestɑn ɡoft : æz nime dovvome ɑbɑnmɑh tɑ nime ævvæle ɑzærmɑhe emsɑl hæʃt hezɑr væ tʃɑhɑrsædo bistoʃeʃ morede ɡæʃte moʃtæræk dʒæhæte bɑzræsi æz vɑhedhɑje senfi ostɑn ændʒɑm ʃode æst. moʔɑvene bɑzræsi æsnɑfe xuzestɑn ɡoft : æz nime dovvome ɑbɑnmɑh tɑ nime ævvæle ɑzærmɑhe emsɑl hæʃt hezɑr væ tʃɑhɑrsædo bistoʃeʃ morede ɡæʃte moʃtæræk dʒæhæte bɑzræsi æz vɑhedhɑje senfi ostɑn ændʒɑm ʃode æst. qɑseme nɑsærzɑde dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste, mæntæqexuzestɑn, onvɑnkærd : in ɡæʃthɑje moʃtæræk bɑ hozure næmɑjændeɡɑni æz sɑzemɑne sænʔæte mæʔdæn væ tedʒɑræt, bɑzræsi æsnɑf, niruje entezɑmi, sɑzemɑne qæzɑ væ dɑru væ tæʔzirɑte hokumæti tæʃkil væ bɑzræsi suræt miɡiræd. vej æfzud : omde bɑzræsihɑje fæsle zemestɑn bær kɑlɑhɑje bɑtri otomobil, lebɑse ɡærm, ɑbe ɡærmkon væ xædæmɑte dʒɑnebi ɑn væ mævɑdde qæzɑi mæsræfi be viʒe tʃɑj bude æst. moʔɑvene bɑzræsi æsnɑfe xuzestɑn tæsrihkærd : bɑzræsihɑje xɑsse mɑ dær in moddæt æz nɑnvɑihɑ bude æst, be ɡunei ke se hezɑro ʃeʃsæd fæqære bɑzræsi æz in vɑhedhɑ dær æhvɑz ʃode æst. nɑsærzɑde xɑterneʃɑnkærd : dær zæmine bɑzræsi æz qɑtʃɑqe mævɑdde doxɑni do hezɑr væ nohsædo pændʒɑhopændʒ fæqære dær sæthe ostɑne bɑzræsi suræt ɡerefte æst. vej ezhɑrkærd : do hezɑr væ ʃeʃsædo hivdæh ɡæʃte moʃtæræk æz tærhe ʃæbnæm væ do hezɑr væ pɑnsædo sioʃeʃ ɡæʃt æz tædʒhizɑt væ kɑlɑhɑje behdɑʃti ændʒɑm ʃode ke bærɑje sisædo hidʒdæh pærvænde tæxællofɑti be ærzeʃe bistonoh miljɑrd væ ʃeʃsæd milijun riɑl dær næzær ɡerefte ʃode æst. e entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "معاون بازرسی اصناف خوزستان گفت: از نیمه دوم آبان‌ماه تا نیمه اول آذرماه امسال 8 هزار و 426 مورد گشت مشترک جهت بازرسی از واحدهای صنفی استان انجام شده است. \n \nمعاون بازرسی اصناف خوزستان گفت: از نیمه دوم آبان‌ماه تا نیمه اول آذرماه امسال 8 هزار و 426 مورد گشت مشترک جهت بازرسی از واحدهای صنفی استان انجام شده است.\n\n\n\n \n\n\n\nقاسم ناصرزاده در گفت‌وگو با خبرنگار ‌خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)‌، منطقه‌خوزستان‌، عنوان‌کرد: این گشت‌های مشترک با حضور نمایندگانی از سازمان صنعت معدن و تجارت، بازرسی اصناف، نیروی انتظامی، سازمان غذا و دارو و تعزیرات حکومتی تشکیل و بازرسی صورت می‌گیرد.\n\n\n\n \n\n\n\nوی افزود: عمده بازرسی‌های فصل زمستان بر کالاهای باتری اتومبیل، لباس گرم، آب گرم‌کن و خدمات جانبی آن و مواد غذایی مصرفی به ویژه چای بوده است.\n\n\n\n \n\n\n\nمعاون بازرسی اصناف خوزستان تصریح‌کرد: بازرسی‌های خاص ما در این مدت از نانوایی‌ها بوده است، به گونه‌ای که 3600 فقره بازرسی از این واحدها در اهواز شده است.\n\n\n\n \n\n\n\nناصرزاده خاطرنشان‌کرد: در زمینه بازرسی از قاچاق مواد دخانی دو هزار و 955 فقره در سطح استان بازرسی صورت گرفته است.\n\n\n\n \n\n\n\nوی اظهارکرد: دو هزار و 617 گشت مشترک از طرح شبنم و دو هزار و 536 گشت از تجهیزات و کالاهای بهداشتی انجام شده که برای 318 پرونده تخلفاتی به ارزش 29 میلیارد و 600 میلیون ریال در نظر گرفته شده است.\n\n\n\n \n\n‌\n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xuzestɑne æbdolhæsæne moqtædɑi dær dʒælæse bɑ motevællijɑne bæxʃ xosusie ostɑne onvɑn kærd : in ɑin nɑme bɑjæd be ɡune ʔi tædvin ʃævæd ke bærɑjænde mosbæti bærɑje ostɑn dɑʃte bɑʃæd. tʃɑrtʃube tædvine ʃorɑje ɡoftoɡuje dolæt væ bæxʃ xosusi æz modirijæte vɑqeʔi dur æst. vej æfzud : mænzur æz bɑzneɡæri in æst ke in ɑin nɑme bɑjæd bumi sɑzi ʃævæd jæʔni ʃærɑjete dʒoqrɑfijɑi, sænʔæt, keʃɑværzi væ rævɑbete dʒædide xuzestɑn væ keʃvære ærɑq dær ɑn læhɑz ʃævæd. ostɑndɑre xuzestɑn bæjɑn kærd : sæhme hær bæxʃ æz sænʔæt, mæʔdæn væ keʃɑværzi væ otɑqe tæʔɑvon bɑjæd moʃæxxæs ʃævæd væ biʃtærin æhæmmijæt be bæxʃi ke sæhme zjɑdi dær tolid væ sɑderɑte ostɑn dɑræd, dɑde ʃævæd. ræʔise otɑqe bɑzærɡɑni æhvɑz dær ine dʒælæse zemne erɑʔe ɑin nɑme tædvin ʃode bærɑje bærɡozɑri ʃorɑje ɡoftoɡuje dolæt væ bæxʃe xosusi, hæʃt næfær rɑ be onvɑne næmɑjændeɡɑne in bæxʃ bærɑje hozure modɑvem dær dʒælæse moʔærrefi kærd ke teʔdɑdi æz ine æfrɑd æz mæsʔulɑne dolæti væ teʔdɑdi æz mæsʔulɑne tæʃækkol hɑje bæxʃ xosusi budænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre isnɑ ræʔise sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte xuzestɑn movɑfeqæte xod rɑ bɑ ʃive tædvine ɑin nɑme bærɡozɑri dʒælæse væ næmɑjændeɡɑn bæxʃe xosusi, eʔlɑm kærd æmmɑ be dælil moxɑlefæt ræʔise otɑqe tæʔɑvone æhvɑz be ellæte ædæme estefɑde æz bæxʃe tæʔɑvon dær moʔærrefi næmɑjændeɡɑne bæxʃ xosusi, ostɑndɑre xuzestɑn dæstur dɑd se næfær æz hæʃt næfær moʔærrefi ʃode hæzf væ næmɑjændeɡɑni æz bæxʃe tæʔɑvon dʒɑjɡozine ɑnɑn ʃævænd. dær pɑjɑne in dʒælæse ostɑndɑre xuzestɑn dær neʃæsti sæmimɑne bɑ æshɑbe ræsɑne dær pɑsox be soɑle xæbærneɡɑre isnɑe mæbni bær ʃive toziʔe sæbæde kɑlɑje xɑnevɑr ezhɑrkærd : in ʃive toziʔe sæbæde kɑlɑje xɑnevɑr rɑ qæbul nædɑræm. dær ʃærɑjete konuni tænhɑ rɑh behbude ozɑʔ, æfzɑjeʃe mærɑkeze ærze in tærh dʒæhæte dʒoloɡiri æz ezdehɑme dʒæmʔijæt æst. moqtædɑi dær xosuse dʒɑbe dʒɑi færmɑndɑrɑne ostɑn ɡoft : bɑtævædʒdʒoh be bærnɑme rizi hɑi ke bærɑje toseʔe xuzestɑn ændʒɑm ʃode, be færmɑndɑrɑni nijɑz dɑrim ke dær dʒæhæte edʒrɑje bærnɑme hɑje tædvin ʃode, tælɑʃe biʃtæri dær dʒæhæte piʃ borde rævænde edʒrɑje kɑrhɑ dɑʃte bɑʃænd. veje tæsrih kærd : æfrɑd entexɑb ʃode be onvɑne særpæræstɑne færmɑndɑrhɑje ʃæhrestɑn, hæmeɡi æz niruhɑje vezɑræti væ ɑzmude hæstænd. entesɑbe særpæræst tænhɑ rɑh borun ræft æz væzʔijæte feʔli bud. kod xæbærneɡɑr : hivdæh hezɑro o bistoʃeʃ", "text": " به گزارش خبرنگار اقتصادی خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) –منطقه​خوزستان- عبدالحسن مقتدایی در جلسه با متوليان بخش​خصوصي استان عنوان​كرد: این آیین​نامه باید به​گونه​ای تدوین شود که برآیند مثبتی برای استان داشته باشد. چارچوب تدوین شورای گفتگوی دولت و بخش​خصوصی از مدیریت واقعی دور است. وی افزود: منظور از بازنگری این است که این آیین​نامه باید بومی​سازی شود یعنی شرایط جغرافیایی، صنعت، کشاورزی و روابط جدید خوزستان و کشور عراق در آن لحاظ شود. استاندار خوزستان بیان​کرد: سهم هر بخش از صنعت، معدن و کشاورزی و اتاق تعاون باید مشخص شود و بیشترین اهمیت به بخشی که سهم زیادی در تولید و صادرات استان دارد، داده شود. رییس اتاق بازرگانی اهواز در اين جلسه ضمن ارائه آیین​نامه تدوین شده برای برگزاری شورای گفتگوی دولت و بخش خصوصی، 8 نفر را به عنوان نمایندگان این بخش برای حضور مداوم در جلسه معرفی کرد كه تعدادی از اين افراد از مسئولان دولتي و تعدادي از مسئولان تشکل​های بخش​خصوصی بودند. به گزارش خبرنگار ايسنا رییس سازمان صنعت، معدن و تجارت خوزستان موافقت خود را با شیوه تدوین آیین​نامه برگزاری جلسه و نمایندگان بخش خصوصی، اعلام کرد اما به دليل مخالفت رییس اتاق تعاون اهواز به علت عدم استفاده از بخش تعاون در معرفی نمایندگان بخش​خصوصی، استاندار خوزستان دستور داد سه نفر از 8 نفر معرفی شده حذف و نمایندگانی از بخش تعاون جایگزین آنان شوند. در پایان این جلسه استاندار خوزستان در نشستی صمیمانه با اصحاب رسانه در پاسخ به سوال خبرنگار ایسنا مبنی بر شیوه توزیع سبد کالای خانوار اظهارکرد: این شیوه توزیع سبد کالای خانوار را قبول ندارم. در شرایط کنونی تنها راه بهبود اوضاع، افزایش مراکز عرضه این طرح جهت جلوگیری از ازدحام جمعیت است. مقتدايي در خصوص جابه​جایی فرمانداران استان گفت: باتوجه به برنامه​ریزی​هایی که برای توسعه خوزستان انجام شده، به فرماندارانی نیاز داریم که در جهت اجرای برنامه​های تدوین شده، تلاش بيشتري در جهت پيش​برد روند اجرای کارها داشته باشند. وي تصریح​کرد: افراد انتخاب شده به عنوان سرپرستان فرماندارهای شهرستان، همگی از نیروهای وزارتی و آزموده هستند. انتصاب سرپرست تنها راه برون رفت از وضعیت فعلي بود. كد خبرنگار: 17026" }
be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xuzestɑne æbdolhæsæne moqtædɑi dær dʒælæse bɑ motevællijɑne bæxʃ xosusie ostɑne onvɑn kærd : in ɑin nɑme bɑjæd be ɡune ʔi tædvin ʃævæd ke bærɑjænde mosbæti bærɑje ostɑn dɑʃte bɑʃæd. tʃɑrtʃube tædvine ʃorɑje ɡoftoɡuje dolæt væ bæxʃ xosusi æz modirijæte vɑqeʔi dur æst. vej æfzud : mænzur æz bɑzneɡæri in æst ke in ɑin nɑme bɑjæd bumi sɑzi ʃævæd jæʔni ʃærɑjete dʒoqrɑfijɑi, sænʔæt, keʃɑværzi væ rævɑbete dʒædide xuzestɑn væ keʃvære ærɑq dær ɑn læhɑz ʃævæd. ostɑndɑre xuzestɑn bæjɑn kærd : sæhme hær bæxʃ æz sænʔæt, mæʔdæn væ keʃɑværzi væ otɑqe tæʔɑvon bɑjæd moʃæxxæs ʃævæd væ biʃtærin æhæmmijæt be bæxʃi ke sæhme zjɑdi dær tolid væ sɑderɑte ostɑn dɑræd, dɑde ʃævæd. ræʔise otɑqe bɑzærɡɑni æhvɑz dær ine dʒælæse zemne erɑʔe ɑin nɑme tædvin ʃode bærɑje bærɡozɑri ʃorɑje ɡoftoɡuje dolæt væ bæxʃe xosusi, hæʃt næfær rɑ be onvɑne næmɑjændeɡɑne in bæxʃ bærɑje hozure modɑvem dær dʒælæse moʔærrefi kærd ke teʔdɑdi æz ine æfrɑd æz mæsʔulɑne dolæti væ teʔdɑdi æz mæsʔulɑne tæʃækkol hɑje bæxʃ xosusi budænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre isnɑ ræʔise sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte xuzestɑn movɑfeqæte xod rɑ bɑ ʃive tædvine ɑin nɑme bærɡozɑri dʒælæse væ næmɑjændeɡɑn bæxʃe xosusi, eʔlɑm kærd æmmɑ be dælil moxɑlefæt ræʔise otɑqe tæʔɑvone æhvɑz be ellæte ædæme estefɑde æz bæxʃe tæʔɑvon dær moʔærrefi næmɑjændeɡɑne bæxʃ xosusi, ostɑndɑre xuzestɑn dæstur dɑd se næfær æz hæʃt næfær moʔærrefi ʃode hæzf væ næmɑjændeɡɑni æz bæxʃe tæʔɑvon dʒɑjɡozine ɑnɑn ʃævænd. dær pɑjɑne in dʒælæse ostɑndɑre xuzestɑn dær neʃæsti sæmimɑne bɑ æshɑbe ræsɑne dær pɑsox be soɑle xæbærneɡɑre isnɑe mæbni bær ʃive toziʔe sæbæde kɑlɑje xɑnevɑr ezhɑrkærd : in ʃive toziʔe sæbæde kɑlɑje xɑnevɑr rɑ qæbul nædɑræm. dær ʃærɑjete konuni tænhɑ rɑh behbude ozɑʔ, æfzɑjeʃe mærɑkeze ærze in tærh dʒæhæte dʒoloɡiri æz ezdehɑme dʒæmʔijæt æst. moqtædɑi dær xosuse dʒɑbe dʒɑi færmɑndɑrɑne ostɑn ɡoft : bɑtævædʒdʒoh be bærnɑme rizi hɑi ke bærɑje toseʔe xuzestɑn ændʒɑm ʃode, be færmɑndɑrɑni nijɑz dɑrim ke dær dʒæhæte edʒrɑje bærnɑme hɑje tædvin ʃode, tælɑʃe biʃtæri dær dʒæhæte piʃ borde rævænde edʒrɑje kɑrhɑ dɑʃte bɑʃænd. veje tæsrih kærd : æfrɑd entexɑb ʃode be onvɑne særpæræstɑne færmɑndɑrhɑje ʃæhrestɑn, hæmeɡi æz niruhɑje vezɑræti væ ɑzmude hæstænd. entesɑbe særpæræst tænhɑ rɑh borun ræft æz væzʔijæte feʔli bud. kod xæbærneɡɑr : hivdæh hezɑro o bistoʃeʃ
 به گزارش خبرنگار اقتصادی خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) –منطقه​خوزستان- عبدالحسن مقتدایی در جلسه با متوليان بخش​خصوصي استان عنوان​كرد: این آیین​نامه باید به​گونه​ای تدوین شود که برآیند مثبتی برای استان داشته باشد. چارچوب تدوین شورای گفتگوی دولت و بخش​خصوصی از مدیریت واقعی دور است. وی افزود: منظور از بازنگری این است که این آیین​نامه باید بومی​سازی شود یعنی شرایط جغرافیایی، صنعت، کشاورزی و روابط جدید خوزستان و کشور عراق در آن لحاظ شود. استاندار خوزستان بیان​کرد: سهم هر بخش از صنعت، معدن و کشاورزی و اتاق تعاون باید مشخص شود و بیشترین اهمیت به بخشی که سهم زیادی در تولید و صادرات استان دارد، داده شود. رییس اتاق بازرگانی اهواز در اين جلسه ضمن ارائه آیین​نامه تدوین شده برای برگزاری شورای گفتگوی دولت و بخش خصوصی، 8 نفر را به عنوان نمایندگان این بخش برای حضور مداوم در جلسه معرفی کرد كه تعدادی از اين افراد از مسئولان دولتي و تعدادي از مسئولان تشکل​های بخش​خصوصی بودند. به گزارش خبرنگار ايسنا رییس سازمان صنعت، معدن و تجارت خوزستان موافقت خود را با شیوه تدوین آیین​نامه برگزاری جلسه و نمایندگان بخش خصوصی، اعلام کرد اما به دليل مخالفت رییس اتاق تعاون اهواز به علت عدم استفاده از بخش تعاون در معرفی نمایندگان بخش​خصوصی، استاندار خوزستان دستور داد سه نفر از 8 نفر معرفی شده حذف و نمایندگانی از بخش تعاون جایگزین آنان شوند. در پایان این جلسه استاندار خوزستان در نشستی صمیمانه با اصحاب رسانه در پاسخ به سوال خبرنگار ایسنا مبنی بر شیوه توزیع سبد کالای خانوار اظهارکرد: این شیوه توزیع سبد کالای خانوار را قبول ندارم. در شرایط کنونی تنها راه بهبود اوضاع، افزایش مراکز عرضه این طرح جهت جلوگیری از ازدحام جمعیت است. مقتدايي در خصوص جابه​جایی فرمانداران استان گفت: باتوجه به برنامه​ریزی​هایی که برای توسعه خوزستان انجام شده، به فرماندارانی نیاز داریم که در جهت اجرای برنامه​های تدوین شده، تلاش بيشتري در جهت پيش​برد روند اجرای کارها داشته باشند. وي تصریح​کرد: افراد انتخاب شده به عنوان سرپرستان فرماندارهای شهرستان، همگی از نیروهای وزارتی و آزموده هستند. انتصاب سرپرست تنها راه برون رفت از وضعیت فعلي بود. كد خبرنگار: 17026
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xuzestɑne æbdolhæsæne moqtædɑi dær dʒælæse bɑ motevællijɑne bæxʃ xosusie ostɑne onvɑn kærd : in ɑin nɑme bɑjæd be ɡune ʔi tædvin ʃævæd ke bærɑjænde mosbæti bærɑje ostɑn dɑʃte bɑʃæd. tʃɑrtʃube tædvine ʃorɑje ɡoftoɡuje dolæt væ bæxʃ xosusi æz modirijæte vɑqeʔi dur æst. vej æfzud : mænzur æz bɑzneɡæri in æst ke in ɑin nɑme bɑjæd bumi sɑzi ʃævæd jæʔni ʃærɑjete dʒoqrɑfijɑi, sænʔæt, keʃɑværzi væ rævɑbete dʒædide xuzestɑn væ keʃvære ærɑq dær ɑn læhɑz ʃævæd. ostɑndɑre xuzestɑn bæjɑn kærd : sæhme hær bæxʃ æz sænʔæt, mæʔdæn væ keʃɑværzi væ otɑqe tæʔɑvon bɑjæd moʃæxxæs ʃævæd væ biʃtærin æhæmmijæt be bæxʃi ke sæhme zjɑdi dær tolid væ sɑderɑte ostɑn dɑræd, dɑde ʃævæd. ræʔise otɑqe bɑzærɡɑni æhvɑz dær ine dʒælæse zemne erɑʔe ɑin nɑme tædvin ʃode bærɑje bærɡozɑri ʃorɑje ɡoftoɡuje dolæt væ bæxʃe xosusi, hæʃt næfær rɑ be onvɑne næmɑjændeɡɑne in bæxʃ bærɑje hozure modɑvem dær dʒælæse moʔærrefi kærd ke teʔdɑdi æz ine æfrɑd æz mæsʔulɑne dolæti væ teʔdɑdi æz mæsʔulɑne tæʃækkol hɑje bæxʃ xosusi budænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre isnɑ ræʔise sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte xuzestɑn movɑfeqæte xod rɑ bɑ ʃive tædvine ɑin nɑme bærɡozɑri dʒælæse væ næmɑjændeɡɑn bæxʃe xosusi, eʔlɑm kærd æmmɑ be dælil moxɑlefæt ræʔise otɑqe tæʔɑvone æhvɑz be ellæte ædæme estefɑde æz bæxʃe tæʔɑvon dær moʔærrefi næmɑjændeɡɑne bæxʃ xosusi, ostɑndɑre xuzestɑn dæstur dɑd se næfær æz hæʃt næfær moʔærrefi ʃode hæzf væ næmɑjændeɡɑni æz bæxʃe tæʔɑvon dʒɑjɡozine ɑnɑn ʃævænd. dær pɑjɑne in dʒælæse ostɑndɑre xuzestɑn dær neʃæsti sæmimɑne bɑ æshɑbe ræsɑne dær pɑsox be soɑle xæbærneɡɑre isnɑe mæbni bær ʃive toziʔe sæbæde kɑlɑje xɑnevɑr ezhɑrkærd : in ʃive toziʔe sæbæde kɑlɑje xɑnevɑr rɑ qæbul nædɑræm. dær ʃærɑjete konuni tænhɑ rɑh behbude ozɑʔ, æfzɑjeʃe mærɑkeze ærze in tærh dʒæhæte dʒoloɡiri æz ezdehɑme dʒæmʔijæt æst. moqtædɑi dær xosuse dʒɑbe dʒɑi færmɑndɑrɑne ostɑn ɡoft : bɑtævædʒdʒoh be bærnɑme rizi hɑi ke bærɑje toseʔe xuzestɑn ændʒɑm ʃode, be færmɑndɑrɑni nijɑz dɑrim ke dær dʒæhæte edʒrɑje bærnɑme hɑje tædvin ʃode, tælɑʃe biʃtæri dær dʒæhæte piʃ borde rævænde edʒrɑje kɑrhɑ dɑʃte bɑʃænd. veje tæsrih kærd : æfrɑd entexɑb ʃode be onvɑne særpæræstɑne færmɑndɑrhɑje ʃæhrestɑn, hæmeɡi æz niruhɑje vezɑræti væ ɑzmude hæstænd. entesɑbe særpæræst tænhɑ rɑh borun ræft æz væzʔijæte feʔli bud. kod xæbærneɡɑr : hivdæh hezɑro o bistoʃeʃ", "role": "user" }, { "content": " به گزارش خبرنگار اقتصادی خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) –منطقه​خوزستان- عبدالحسن مقتدایی در جلسه با متوليان بخش​خصوصي استان عنوان​كرد: این آیین​نامه باید به​گونه​ای تدوین شود که برآیند مثبتی برای استان داشته باشد. چارچوب تدوین شورای گفتگوی دولت و بخش​خصوصی از مدیریت واقعی دور است. وی افزود: منظور از بازنگری این است که این آیین​نامه باید بومی​سازی شود یعنی شرایط جغرافیایی، صنعت، کشاورزی و روابط جدید خوزستان و کشور عراق در آن لحاظ شود. استاندار خوزستان بیان​کرد: سهم هر بخش از صنعت، معدن و کشاورزی و اتاق تعاون باید مشخص شود و بیشترین اهمیت به بخشی که سهم زیادی در تولید و صادرات استان دارد، داده شود. رییس اتاق بازرگانی اهواز در اين جلسه ضمن ارائه آیین​نامه تدوین شده برای برگزاری شورای گفتگوی دولت و بخش خصوصی، 8 نفر را به عنوان نمایندگان این بخش برای حضور مداوم در جلسه معرفی کرد كه تعدادی از اين افراد از مسئولان دولتي و تعدادي از مسئولان تشکل​های بخش​خصوصی بودند. به گزارش خبرنگار ايسنا رییس سازمان صنعت، معدن و تجارت خوزستان موافقت خود را با شیوه تدوین آیین​نامه برگزاری جلسه و نمایندگان بخش خصوصی، اعلام کرد اما به دليل مخالفت رییس اتاق تعاون اهواز به علت عدم استفاده از بخش تعاون در معرفی نمایندگان بخش​خصوصی، استاندار خوزستان دستور داد سه نفر از 8 نفر معرفی شده حذف و نمایندگانی از بخش تعاون جایگزین آنان شوند. در پایان این جلسه استاندار خوزستان در نشستی صمیمانه با اصحاب رسانه در پاسخ به سوال خبرنگار ایسنا مبنی بر شیوه توزیع سبد کالای خانوار اظهارکرد: این شیوه توزیع سبد کالای خانوار را قبول ندارم. در شرایط کنونی تنها راه بهبود اوضاع، افزایش مراکز عرضه این طرح جهت جلوگیری از ازدحام جمعیت است. مقتدايي در خصوص جابه​جایی فرمانداران استان گفت: باتوجه به برنامه​ریزی​هایی که برای توسعه خوزستان انجام شده، به فرماندارانی نیاز داریم که در جهت اجرای برنامه​های تدوین شده، تلاش بيشتري در جهت پيش​برد روند اجرای کارها داشته باشند. وي تصریح​کرد: افراد انتخاب شده به عنوان سرپرستان فرماندارهای شهرستان، همگی از نیروهای وزارتی و آزموده هستند. انتصاب سرپرست تنها راه برون رفت از وضعیت فعلي بود. كد خبرنگار: 17026", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe irnɑ, sɑxtemɑne muze sænɑjeʔe dæsti bɑ eʔtebɑri bɑleq bær hæʃt miljɑrd væ pɑnsæd milijun riɑl æz sɑle hæʃtɑdohæʃt dær mæhæle sæbze mejdɑne mæremmæte sɑzi ʃode æst. muze sænɑjeʔe dæsti zændʒɑn dɑrɑje do tæbæqe bude ke dær tæbæqe hæmkæfe ɑn nosxe hɑje xæti æqlæb ʃɑmele æqdnɑme hɑ, mobɑjeʔe nɑme hɑ, mosɑlehe nɑme hɑ be næmɑjeʃe omumi dær ɑmæde æst. hæmtʃenin dær tæbæqe ævvæle ɑn ɑsɑre bɑstɑni mækʃufe væ dær tæbæqe dovvome ɑn niz sænɑjeʔe dæsti ostɑne zændʒɑn dær mæʔræze næmɑjeʃe omum qærɑr dɑde ʃode æst. pɑnsædo bistodo slæʃ hæft hezɑro sisædo bistopændʒ", "text": "به گزارش ایرنا، ساختمان موزه صنایع دستی با اعتباری بالغ بر هشت میلیارد و 500 میلیون ریال از سال 88 در محل سبزه میدان مرمت سازی شده است.\nموزه صنایع دستی زنجان دارای دو طبقه بوده كه در طبقه همكف آن نسخه های خطی اغلب شامل عقدنامه ها، مبایعه نامه ها، مصالحه نامه ها به نمایش عمومی در آمده است.\nهمچنین در طبقه اول آن آثار باستانی مكشوفه و در طبقه دوم آن نیز صنایع دستی استان زنجان در معرض نمایش عموم قرار داده شده است.\n522/7325\n " }
be ɡozɑreʃe irnɑ, sɑxtemɑne muze sænɑjeʔe dæsti bɑ eʔtebɑri bɑleq bær hæʃt miljɑrd væ pɑnsæd milijun riɑl æz sɑle hæʃtɑdohæʃt dær mæhæle sæbze mejdɑne mæremmæte sɑzi ʃode æst. muze sænɑjeʔe dæsti zændʒɑn dɑrɑje do tæbæqe bude ke dær tæbæqe hæmkæfe ɑn nosxe hɑje xæti æqlæb ʃɑmele æqdnɑme hɑ, mobɑjeʔe nɑme hɑ, mosɑlehe nɑme hɑ be næmɑjeʃe omumi dær ɑmæde æst. hæmtʃenin dær tæbæqe ævvæle ɑn ɑsɑre bɑstɑni mækʃufe væ dær tæbæqe dovvome ɑn niz sænɑjeʔe dæsti ostɑne zændʒɑn dær mæʔræze næmɑjeʃe omum qærɑr dɑde ʃode æst. pɑnsædo bistodo slæʃ hæft hezɑro sisædo bistopændʒ
به گزارش ایرنا، ساختمان موزه صنایع دستی با اعتباری بالغ بر هشت میلیارد و 500 میلیون ریال از سال 88 در محل سبزه میدان مرمت سازی شده است. موزه صنایع دستی زنجان دارای دو طبقه بوده كه در طبقه همكف آن نسخه های خطی اغلب شامل عقدنامه ها، مبایعه نامه ها، مصالحه نامه ها به نمایش عمومی در آمده است. همچنین در طبقه اول آن آثار باستانی مكشوفه و در طبقه دوم آن نیز صنایع دستی استان زنجان در معرض نمایش عموم قرار داده شده است. 522/7325
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe irnɑ, sɑxtemɑne muze sænɑjeʔe dæsti bɑ eʔtebɑri bɑleq bær hæʃt miljɑrd væ pɑnsæd milijun riɑl æz sɑle hæʃtɑdohæʃt dær mæhæle sæbze mejdɑne mæremmæte sɑzi ʃode æst. muze sænɑjeʔe dæsti zændʒɑn dɑrɑje do tæbæqe bude ke dær tæbæqe hæmkæfe ɑn nosxe hɑje xæti æqlæb ʃɑmele æqdnɑme hɑ, mobɑjeʔe nɑme hɑ, mosɑlehe nɑme hɑ be næmɑjeʃe omumi dær ɑmæde æst. hæmtʃenin dær tæbæqe ævvæle ɑn ɑsɑre bɑstɑni mækʃufe væ dær tæbæqe dovvome ɑn niz sænɑjeʔe dæsti ostɑne zændʒɑn dær mæʔræze næmɑjeʃe omum qærɑr dɑde ʃode æst. pɑnsædo bistodo slæʃ hæft hezɑro sisædo bistopændʒ", "role": "user" }, { "content": "به گزارش ایرنا، ساختمان موزه صنایع دستی با اعتباری بالغ بر هشت میلیارد و 500 میلیون ریال از سال 88 در محل سبزه میدان مرمت سازی شده است.\nموزه صنایع دستی زنجان دارای دو طبقه بوده كه در طبقه همكف آن نسخه های خطی اغلب شامل عقدنامه ها، مبایعه نامه ها، مصالحه نامه ها به نمایش عمومی در آمده است.\nهمچنین در طبقه اول آن آثار باستانی مكشوفه و در طبقه دوم آن نیز صنایع دستی استان زنجان در معرض نمایش عموم قرار داده شده است.\n522/7325\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hæmɑjeʃe elmi mæʔnævi \" neɡine ɑfærineʃ \" dær sɑri ɑqɑz ʃod hæʃ sɑri, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. færhænɡi. hæmɑjeʃ. pæjɑmbære æʔzæm sɑdpærɑntezbæste. sɑri. ævvælin hæmɑjeʃe elmi mæʔnævi pæjɑmbære æʔzæm sɑd pærɑntezbæste tæhte onvɑne \" neɡine ɑfærineʃ \" bɑ pæjɑme ɑjæt ællɑh dʒævɑdi ɑmoli ruze ʃænbe dær mæhæle modʒtæmeʔe færhænɡi nɑdʒɑ dær xæzær ɑbɑde ʃæhrestɑne sɑri ɑqɑz ʃod. dær in hæmɑjeʃ ʃomɑri æz ʃæxsijæt hɑje sjɑsiː, færhænɡi, mæzhæbi, ostɑdɑne dɑneʃɡɑhhɑ, tollɑbe hoze hɑje elmije dɑxeli væ bærxi keʃværhɑje xɑredʒi ʃerkæt dɑrænd. dær pæjɑme hæzræte ɑjæt ællɑh dʒævɑdi ɑmoli, sɑle piɑmæbærɑʔæzæm sɑd pærɑntezbæste sɑle hæme mæʔɑref væ ʃoʔune elɑhi zekr væ ɡofte ʃod : sɑli ke be nɑme vodʒude pæjɑmbære æʔzæm æst dær hæqiqæte sɑle hæme mæʔɑref væ ʃoʔune elɑhi væ eslɑmi bude væ niz sɑle hæme ænbiɑ, mærsælin, solæhɑ væ seddiqin væ ʃohædɑ æst. dær in pæjɑm ɑmæde æst : xodɑje sobhɑn dær ejn hɑl ke bærɑje hæme ænbiɑ væ olijɑ hormæte qɑʔel æst bærɑje vodʒude mobɑræke pæjɑmbære æʔzæm sɑd pærɑntezbæste hormæti viʒe qɑjel æst tʃerɑ ke ænbiɑje elɑhi bæzræk hæstænd væ zɑte æqdæse ællɑh bærɑje hæme ɑnhɑ hormæt qɑjel æst. dær bæxʃe diɡær pæjɑm ɑjæt ællɑh dʒævɑdi ɑmoli ɑmæde æst : hæme ænbiɑ næsæbte be benædeɡɑne xodɑe mehræbɑn, roʔuf væ ræhim bude væ bærɑje ɑrɑe mærdom ehterɑm qɑjel budænd. dær edɑme in hæmɑjeʃ modire kolle færhænæk væ erʃɑde eslɑmi mɑzændærɑn dær soxænɑni ɡoft : nozule ræhmæt be mizɑne næsæbte zæmɑn væ mækɑn bɑ pæjɑmbære æʔzæm sɑd pærɑntezbæste bæsteɡi dɑræd. \" mohæmmæd esmɑʔile emɑmzɑde \" æfzud : hekmæte xelqæt væ fælsæfe tædbire fæjjɑze motlæqe idʒɑb mi konæd tɑ mizɑne enɑjæte u be mædʒmuʔe ɑfærineʃ bær æsɑse næsæbte ɑn mædʒmuʔe bɑmbænɑ væ meʔjɑre hæsti jæʔni hæzræte mohæmmæd mostæfɑ sɑd pærɑntezbæste ke xod bæhɑne xelqæt væ æʃræfe kɑʔenɑte nɑmidæʃ tænzim ʃævæd. vej tæsrih kærd : bær hæmin æsɑs æst ke enqelɑbe eslɑmi irɑn dær pejvænde dɑemi xod bɑ in mænʃɑ væ sære tʃeʃme xɑhæd tævɑnest be hol væ qove elɑhi dʒæhɑn rɑ dær tæʔsirpæziri dine hæzræte xɑtæm sɑd pærɑntezbæste sæʔɑdætmænd væ ræstɡɑr sɑzæd. vej edɑme dɑd : divisto hæftɑdohæʃt mæqɑle æz særɑsære keʃvær be dæbirxɑne in hæmɑjeʃ ersɑl ʃode æst ke æz in mjɑne ʃæst mæqɑle entexɑbe vebe hæmɑjeʃ erɑʔe ʃode hæmtʃenin se dʒeld ketɑb dærbɑre ʃæxsijæte pæjɑmbære æʔzæm sɑd pærɑntezbæste be tʃɑp reside æst væ do dʒelde diɡær niz dær hɑle tʃɑp æst. pɑnsædo ʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo noh slæʃ tʃɑhɑrsædo do", "text": " همایش علمی معنوی \"نگین آفرینش\" در ساری آغاز شد \n#\nساری ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/10/85 \nداخلی.فرهنگی.همایش.پیامبر اعظم (ص ).ساری. \n اولین همایش علمی معنوی پیامبر اعظم (ص ) تحت عنوان \"نگین آفرینش\" با \nپیام آیت الله جوادی آملی روز شنبه در محل مجتمع فرهنگی ناجا در خزر آباد \nشهرستان ساری آغاز شد. \n در این همایش شماری از شخصیت های سیاسی ، فرهنگی ، مذهبی، استادان \nدانشگاهها، طلاب حوزه های علمیه داخلی و برخی کشورهای خارجی شرکت دارند. \n در پیام حضرت آیت الله جوادی آملی ، سال پیامبراعظم (ص ) سال همه معارف\nو شئون الهی ذکر و گفته شد : سالی که به نام وجود پیامبر اعظم است در \nحقیقت سال همه معارف و شئون الهی و اسلامی بوده و نیز سال همه انبیاء ، \nمرسلین ، صلحا و صدیقین و شهداء است. \n در این پیام آمده است : خدای سبحان در عین حال که برای همه انبیاء و \nاولیاء حرمت قائل است برای وجود مبارک پیامبر اعظم (ص ) حرمتی ویژه قایل \nاست چرا که انبیای الهی بزرک هستند و ذات اقدس الله برای همه آنها حرمت \nقایل است. \n در بخش دیگر پیام آیت الله جوادی آملی آمده است : همه انبیا نسبت به \nبندگان خدا مهربان ، رئوف و رحیم بوده و برای آرا مردم احترام قایل \nبودند. \n در ادامه این همایش مدیر کل فرهنک و ارشاد اسلامی مازندران در \nسخنانی گفت: نزول رحمت به میزان نسبت زمان و مکان با پیامبر اعظم (ص ) \nبستگی دارد. \n \"محمد اسماعیل امامزاده\" افزود : حکمت خلقت و فلسفه تدبیر فیاض مطلق \nایجاب می کند تا میزان عنایت او به مجموعه آفرینش بر اساس نسبت آن مجموعه \nبامبنا و معیار هستی یعنی حضرت محمد مصطفی (ص ) که خود بهانه خلقت و اشرف \nکائنات نامیدش تنظیم شود. \n وی تصریح کرد : بر همین اساس است که انقلاب اسلامی ایران در پیوند دائمی\nخود با این منشا و سر چشمه خواهد توانست به حول و قوه الهی جهان را در \nتاثیرپذیری دین حضرت خاتم (ص ) سعادتمند و رستگار سازد. \n وی ادامه داد : 278 مقاله از سراسر کشور به دبیرخانه این همایش ارسال \nشده است که از این میان 60 مقاله انتخاب وبه همایش ارائه شده همچنین سه \nجلد کتاب درباره شخصیت پیامبر اعظم (ص ) به چاپ رسیده است و دو جلد دیگر \nنیز در حال چاپ است. \n 506/609/ 402 \n\n " }
hæmɑjeʃe elmi mæʔnævi " neɡine ɑfærineʃ " dær sɑri ɑqɑz ʃod hæʃ sɑri, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. færhænɡi. hæmɑjeʃ. pæjɑmbære æʔzæm sɑdpærɑntezbæste. sɑri. ævvælin hæmɑjeʃe elmi mæʔnævi pæjɑmbære æʔzæm sɑd pærɑntezbæste tæhte onvɑne " neɡine ɑfærineʃ " bɑ pæjɑme ɑjæt ællɑh dʒævɑdi ɑmoli ruze ʃænbe dær mæhæle modʒtæmeʔe færhænɡi nɑdʒɑ dær xæzær ɑbɑde ʃæhrestɑne sɑri ɑqɑz ʃod. dær in hæmɑjeʃ ʃomɑri æz ʃæxsijæt hɑje sjɑsiː, færhænɡi, mæzhæbi, ostɑdɑne dɑneʃɡɑhhɑ, tollɑbe hoze hɑje elmije dɑxeli væ bærxi keʃværhɑje xɑredʒi ʃerkæt dɑrænd. dær pæjɑme hæzræte ɑjæt ællɑh dʒævɑdi ɑmoli, sɑle piɑmæbærɑʔæzæm sɑd pærɑntezbæste sɑle hæme mæʔɑref væ ʃoʔune elɑhi zekr væ ɡofte ʃod : sɑli ke be nɑme vodʒude pæjɑmbære æʔzæm æst dær hæqiqæte sɑle hæme mæʔɑref væ ʃoʔune elɑhi væ eslɑmi bude væ niz sɑle hæme ænbiɑ, mærsælin, solæhɑ væ seddiqin væ ʃohædɑ æst. dær in pæjɑm ɑmæde æst : xodɑje sobhɑn dær ejn hɑl ke bærɑje hæme ænbiɑ væ olijɑ hormæte qɑʔel æst bærɑje vodʒude mobɑræke pæjɑmbære æʔzæm sɑd pærɑntezbæste hormæti viʒe qɑjel æst tʃerɑ ke ænbiɑje elɑhi bæzræk hæstænd væ zɑte æqdæse ællɑh bærɑje hæme ɑnhɑ hormæt qɑjel æst. dær bæxʃe diɡær pæjɑm ɑjæt ællɑh dʒævɑdi ɑmoli ɑmæde æst : hæme ænbiɑ næsæbte be benædeɡɑne xodɑe mehræbɑn, roʔuf væ ræhim bude væ bærɑje ɑrɑe mærdom ehterɑm qɑjel budænd. dær edɑme in hæmɑjeʃ modire kolle færhænæk væ erʃɑde eslɑmi mɑzændærɑn dær soxænɑni ɡoft : nozule ræhmæt be mizɑne næsæbte zæmɑn væ mækɑn bɑ pæjɑmbære æʔzæm sɑd pærɑntezbæste bæsteɡi dɑræd. " mohæmmæd esmɑʔile emɑmzɑde " æfzud : hekmæte xelqæt væ fælsæfe tædbire fæjjɑze motlæqe idʒɑb mi konæd tɑ mizɑne enɑjæte u be mædʒmuʔe ɑfærineʃ bær æsɑse næsæbte ɑn mædʒmuʔe bɑmbænɑ væ meʔjɑre hæsti jæʔni hæzræte mohæmmæd mostæfɑ sɑd pærɑntezbæste ke xod bæhɑne xelqæt væ æʃræfe kɑʔenɑte nɑmidæʃ tænzim ʃævæd. vej tæsrih kærd : bær hæmin æsɑs æst ke enqelɑbe eslɑmi irɑn dær pejvænde dɑemi xod bɑ in mænʃɑ væ sære tʃeʃme xɑhæd tævɑnest be hol væ qove elɑhi dʒæhɑn rɑ dær tæʔsirpæziri dine hæzræte xɑtæm sɑd pærɑntezbæste sæʔɑdætmænd væ ræstɡɑr sɑzæd. vej edɑme dɑd : divisto hæftɑdohæʃt mæqɑle æz særɑsære keʃvær be dæbirxɑne in hæmɑjeʃ ersɑl ʃode æst ke æz in mjɑne ʃæst mæqɑle entexɑbe vebe hæmɑjeʃ erɑʔe ʃode hæmtʃenin se dʒeld ketɑb dærbɑre ʃæxsijæte pæjɑmbære æʔzæm sɑd pærɑntezbæste be tʃɑp reside æst væ do dʒelde diɡær niz dær hɑle tʃɑp æst. pɑnsædo ʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo noh slæʃ tʃɑhɑrsædo do
همایش علمی معنوی "نگین آفرینش" در ساری آغاز شد # ساری ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/10/85 داخلی.فرهنگی.همایش.پیامبر اعظم (ص ).ساری. اولین همایش علمی معنوی پیامبر اعظم (ص ) تحت عنوان "نگین آفرینش" با پیام آیت الله جوادی آملی روز شنبه در محل مجتمع فرهنگی ناجا در خزر آباد شهرستان ساری آغاز شد. در این همایش شماری از شخصیت های سیاسی ، فرهنگی ، مذهبی، استادان دانشگاهها، طلاب حوزه های علمیه داخلی و برخی کشورهای خارجی شرکت دارند. در پیام حضرت آیت الله جوادی آملی ، سال پیامبراعظم (ص ) سال همه معارف و شئون الهی ذکر و گفته شد : سالی که به نام وجود پیامبر اعظم است در حقیقت سال همه معارف و شئون الهی و اسلامی بوده و نیز سال همه انبیاء ، مرسلین ، صلحا و صدیقین و شهداء است. در این پیام آمده است : خدای سبحان در عین حال که برای همه انبیاء و اولیاء حرمت قائل است برای وجود مبارک پیامبر اعظم (ص ) حرمتی ویژه قایل است چرا که انبیای الهی بزرک هستند و ذات اقدس الله برای همه آنها حرمت قایل است. در بخش دیگر پیام آیت الله جوادی آملی آمده است : همه انبیا نسبت به بندگان خدا مهربان ، رئوف و رحیم بوده و برای آرا مردم احترام قایل بودند. در ادامه این همایش مدیر کل فرهنک و ارشاد اسلامی مازندران در سخنانی گفت: نزول رحمت به میزان نسبت زمان و مکان با پیامبر اعظم (ص ) بستگی دارد. "محمد اسماعیل امامزاده" افزود : حکمت خلقت و فلسفه تدبیر فیاض مطلق ایجاب می کند تا میزان عنایت او به مجموعه آفرینش بر اساس نسبت آن مجموعه بامبنا و معیار هستی یعنی حضرت محمد مصطفی (ص ) که خود بهانه خلقت و اشرف کائنات نامیدش تنظیم شود. وی تصریح کرد : بر همین اساس است که انقلاب اسلامی ایران در پیوند دائمی خود با این منشا و سر چشمه خواهد توانست به حول و قوه الهی جهان را در تاثیرپذیری دین حضرت خاتم (ص ) سعادتمند و رستگار سازد. وی ادامه داد : 278 مقاله از سراسر کشور به دبیرخانه این همایش ارسال شده است که از این میان 60 مقاله انتخاب وبه همایش ارائه شده همچنین سه جلد کتاب درباره شخصیت پیامبر اعظم (ص ) به چاپ رسیده است و دو جلد دیگر نیز در حال چاپ است. 506/609/ 402
[ { "content": "turn phonemes into persian: hæmɑjeʃe elmi mæʔnævi \" neɡine ɑfærineʃ \" dær sɑri ɑqɑz ʃod hæʃ sɑri, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. færhænɡi. hæmɑjeʃ. pæjɑmbære æʔzæm sɑdpærɑntezbæste. sɑri. ævvælin hæmɑjeʃe elmi mæʔnævi pæjɑmbære æʔzæm sɑd pærɑntezbæste tæhte onvɑne \" neɡine ɑfærineʃ \" bɑ pæjɑme ɑjæt ællɑh dʒævɑdi ɑmoli ruze ʃænbe dær mæhæle modʒtæmeʔe færhænɡi nɑdʒɑ dær xæzær ɑbɑde ʃæhrestɑne sɑri ɑqɑz ʃod. dær in hæmɑjeʃ ʃomɑri æz ʃæxsijæt hɑje sjɑsiː, færhænɡi, mæzhæbi, ostɑdɑne dɑneʃɡɑhhɑ, tollɑbe hoze hɑje elmije dɑxeli væ bærxi keʃværhɑje xɑredʒi ʃerkæt dɑrænd. dær pæjɑme hæzræte ɑjæt ællɑh dʒævɑdi ɑmoli, sɑle piɑmæbærɑʔæzæm sɑd pærɑntezbæste sɑle hæme mæʔɑref væ ʃoʔune elɑhi zekr væ ɡofte ʃod : sɑli ke be nɑme vodʒude pæjɑmbære æʔzæm æst dær hæqiqæte sɑle hæme mæʔɑref væ ʃoʔune elɑhi væ eslɑmi bude væ niz sɑle hæme ænbiɑ, mærsælin, solæhɑ væ seddiqin væ ʃohædɑ æst. dær in pæjɑm ɑmæde æst : xodɑje sobhɑn dær ejn hɑl ke bærɑje hæme ænbiɑ væ olijɑ hormæte qɑʔel æst bærɑje vodʒude mobɑræke pæjɑmbære æʔzæm sɑd pærɑntezbæste hormæti viʒe qɑjel æst tʃerɑ ke ænbiɑje elɑhi bæzræk hæstænd væ zɑte æqdæse ællɑh bærɑje hæme ɑnhɑ hormæt qɑjel æst. dær bæxʃe diɡær pæjɑm ɑjæt ællɑh dʒævɑdi ɑmoli ɑmæde æst : hæme ænbiɑ næsæbte be benædeɡɑne xodɑe mehræbɑn, roʔuf væ ræhim bude væ bærɑje ɑrɑe mærdom ehterɑm qɑjel budænd. dær edɑme in hæmɑjeʃ modire kolle færhænæk væ erʃɑde eslɑmi mɑzændærɑn dær soxænɑni ɡoft : nozule ræhmæt be mizɑne næsæbte zæmɑn væ mækɑn bɑ pæjɑmbære æʔzæm sɑd pærɑntezbæste bæsteɡi dɑræd. \" mohæmmæd esmɑʔile emɑmzɑde \" æfzud : hekmæte xelqæt væ fælsæfe tædbire fæjjɑze motlæqe idʒɑb mi konæd tɑ mizɑne enɑjæte u be mædʒmuʔe ɑfærineʃ bær æsɑse næsæbte ɑn mædʒmuʔe bɑmbænɑ væ meʔjɑre hæsti jæʔni hæzræte mohæmmæd mostæfɑ sɑd pærɑntezbæste ke xod bæhɑne xelqæt væ æʃræfe kɑʔenɑte nɑmidæʃ tænzim ʃævæd. vej tæsrih kærd : bær hæmin æsɑs æst ke enqelɑbe eslɑmi irɑn dær pejvænde dɑemi xod bɑ in mænʃɑ væ sære tʃeʃme xɑhæd tævɑnest be hol væ qove elɑhi dʒæhɑn rɑ dær tæʔsirpæziri dine hæzræte xɑtæm sɑd pærɑntezbæste sæʔɑdætmænd væ ræstɡɑr sɑzæd. vej edɑme dɑd : divisto hæftɑdohæʃt mæqɑle æz særɑsære keʃvær be dæbirxɑne in hæmɑjeʃ ersɑl ʃode æst ke æz in mjɑne ʃæst mæqɑle entexɑbe vebe hæmɑjeʃ erɑʔe ʃode hæmtʃenin se dʒeld ketɑb dærbɑre ʃæxsijæte pæjɑmbære æʔzæm sɑd pærɑntezbæste be tʃɑp reside æst væ do dʒelde diɡær niz dær hɑle tʃɑp æst. pɑnsædo ʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo noh slæʃ tʃɑhɑrsædo do", "role": "user" }, { "content": " همایش علمی معنوی \"نگین آفرینش\" در ساری آغاز شد \n#\nساری ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/10/85 \nداخلی.فرهنگی.همایش.پیامبر اعظم (ص ).ساری. \n اولین همایش علمی معنوی پیامبر اعظم (ص ) تحت عنوان \"نگین آفرینش\" با \nپیام آیت الله جوادی آملی روز شنبه در محل مجتمع فرهنگی ناجا در خزر آباد \nشهرستان ساری آغاز شد. \n در این همایش شماری از شخصیت های سیاسی ، فرهنگی ، مذهبی، استادان \nدانشگاهها، طلاب حوزه های علمیه داخلی و برخی کشورهای خارجی شرکت دارند. \n در پیام حضرت آیت الله جوادی آملی ، سال پیامبراعظم (ص ) سال همه معارف\nو شئون الهی ذکر و گفته شد : سالی که به نام وجود پیامبر اعظم است در \nحقیقت سال همه معارف و شئون الهی و اسلامی بوده و نیز سال همه انبیاء ، \nمرسلین ، صلحا و صدیقین و شهداء است. \n در این پیام آمده است : خدای سبحان در عین حال که برای همه انبیاء و \nاولیاء حرمت قائل است برای وجود مبارک پیامبر اعظم (ص ) حرمتی ویژه قایل \nاست چرا که انبیای الهی بزرک هستند و ذات اقدس الله برای همه آنها حرمت \nقایل است. \n در بخش دیگر پیام آیت الله جوادی آملی آمده است : همه انبیا نسبت به \nبندگان خدا مهربان ، رئوف و رحیم بوده و برای آرا مردم احترام قایل \nبودند. \n در ادامه این همایش مدیر کل فرهنک و ارشاد اسلامی مازندران در \nسخنانی گفت: نزول رحمت به میزان نسبت زمان و مکان با پیامبر اعظم (ص ) \nبستگی دارد. \n \"محمد اسماعیل امامزاده\" افزود : حکمت خلقت و فلسفه تدبیر فیاض مطلق \nایجاب می کند تا میزان عنایت او به مجموعه آفرینش بر اساس نسبت آن مجموعه \nبامبنا و معیار هستی یعنی حضرت محمد مصطفی (ص ) که خود بهانه خلقت و اشرف \nکائنات نامیدش تنظیم شود. \n وی تصریح کرد : بر همین اساس است که انقلاب اسلامی ایران در پیوند دائمی\nخود با این منشا و سر چشمه خواهد توانست به حول و قوه الهی جهان را در \nتاثیرپذیری دین حضرت خاتم (ص ) سعادتمند و رستگار سازد. \n وی ادامه داد : 278 مقاله از سراسر کشور به دبیرخانه این همایش ارسال \nشده است که از این میان 60 مقاله انتخاب وبه همایش ارائه شده همچنین سه \nجلد کتاب درباره شخصیت پیامبر اعظم (ص ) به چاپ رسیده است و دو جلد دیگر \nنیز در حال چاپ است. \n 506/609/ 402 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "lezɑ bɑjæd æz hærtʃizi ke bɑʔese ɑlude ʃodæne tʃeʃm væ be tæbæe ɑn tæmɑm vodʒud miʃævæd, pærhiz kærd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre din væ ændiʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dær æhɑdis væ revɑjɑte moxtælef æz mæʔsumin ejn pærɑntezbæste æz ɡerje be onvɑne behtærin æbzɑr bærɑje ʃosteʃuje tʃeʃm væ sejqæl dɑdæne del, ruh væ dʒesm jɑd ʃode væ ɑsɑr væ bærækɑte zjɑdi bærɑje ɑn bæjɑn ʃode æst. pæjɑmbære xodɑ sɑd pærɑntezbæste dær bæjɑne æsære ɡerje bærɡonɑh penhɑn mifærmɑjænd : \" xoʃɑ tʃehrei ke xodɑvænd be ɑn minæɡærd dær hɑli ke æz tærse xodɑ bær ɡonɑhi ke kærde miɡærid væ dʒoz u kæsi æz ɑn ɡonɑhe ɑɡɑh nist jek \". hæmtʃenin æz bozorɡɑne din dærbɑre sævɑbe ɡerje kærdæn æz tærse xodɑe zjɑd soxæn ræfte æst. be onvɑne mesɑle ræsule xodɑ sɑd pærɑntezbæste dær xotbe hædʒt ælvedɑʔ færmudænd : \" hær kæs tʃeʃmɑnæʃ æz tærse xodɑ æʃk rizæd bærɑje hær qætre æʃke u be ændɑze kuh æhæd dær tærɑzuje æʔmɑlæʃ pɑdɑʃ næhænd do \". ɑn hæzræt dær hædise diɡær mifærmɑjænd : \" dær ɑn ruz ke sɑjei dʒoz sɑje ærʃe xodɑ nist hæft tæn dær sɑje ærʃe ujænd :... væ mærdi ke dær xælvæt jɑde xodɑvænd æz væ dʒæl konæd væ æz tærse xodɑ æʃk æz dideɡɑnæʃe særɑzir ʃævæd se \". emɑm æli ejn pærɑntezbæste niz færmudænd : \" ɡeristæn æz tærse xodɑ kelide ræhmæt æst tʃɑhɑr \". ɑn hæzræt hæmtʃenin dærbɑre in ke henɡɑme ɡerje kærdæn tʃe tʃizi rɑ bɑjæd moqtænæm ʃemord, mifærmɑjænd : \" ɡerje tʃeʃmhɑ væ tærse delhɑ neʃɑne ræhmæte xodɑje bolændnɑm æst. hærɡɑh in do rɑ dær xod jɑftid doʔɑ kærdæn rɑ qænimæt ʃemrid pændʒ \". mænɑbeʔe æhɑdis : jek behɑrɑlæʔnvɑr : nævædose slæʃ sisædo siojek slæʃ pɑnzdæh montæxæbe mizɑne ælhækmæt : hæftɑdohæʃt do e behɑrɑlæʔnvɑr : nævædose slæʃ sisædo siotʃɑhɑr slæʃ bistopændʒ montæxæbe mizɑne ælhækmæt : hæftɑdohæʃt se behɑrɑlæʔnvɑr : hæʃtɑdotʃɑhɑr slæʃ do slæʃ hæftɑdojek montæxæbe mizɑne ælhækmæt : hæftɑdohæʃt tʃɑhɑr qorærolhekæm : do hezɑro o pændʒɑhojek montæxæbe mizɑne ælhækmæt : hæftɑdohæʃt pændʒ mækɑreme ælæʔxlɑq : do slæʃ nævædoʃeʃ slæʃ dæh montæxæbe mizɑne ælhækmæt : hæftɑdohæʃt", "text": " لذا باید از هرچیزی که باعث آلوده شدن چشم و به تبع آن تمام وجود می‌شود، پرهیز کرد. به گزارش خبرنگار دین و اندیشه خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، در احادیث و روایات مختلف از معصومین(ع) از گریه به عنوان بهترین ابزار برای شستشوی چشم و صیقل دادن دل، روح و جسم یاد شده و آثار و برکات زیادی برای آن بیان شده است. پیامبر خدا(ص) در بیان اثر گریه برگناه پنهان می‌فرمایند: \"خوشا چهره‏‌ای که خداوند به آن می‏‌نگرد در حالی که از ترس خدا بر گناهی که کرده می‏‌گرید و جز او کسی از آن گناه آگاه نیست1\". همچنین از بزرگان دین درباره ثواب گریه کردن از ترس خدا زیاد سخن رفته است. به عنوان مثال رسول خدا(ص)در خطبه حجة الوداع فرمودند: \" هر کس چشمانش از ترس خدا اشک ریزد برای هر قطره اشک او به اندازه کوه احد در ترازوی اعمالش پاداش نهند2\". آن حضرت در حدیث دیگر می‌فرمایند: \" در آن روز که سایه‏‌ای جز سایه عرش خدا نیست هفت تن در سایه عرش اویند: ... و مردی که در خلوت یاد خداوند عز و جل کند و از ترس خدا اشک از دیدگانش سرازیر شود3\". امام علی(ع) نیز فرمودند: \"گریستن از ترس خدا کلید رحمت است4\". آن حضرت همچنین درباره این که هنگام گریه کردن چه چیزی را باید مغتنم شمرد، می‌فرمایند: \"گریه چشم‌ها و ترس دل‌ها نشانه رحمت خدای بلندنام است. هرگاه این دو را در خود یافتید دعا کردن را غنیمت شمرید5\". منابع احادیث: 1-      بحارالأنوار: 93 / 331 / 15 منتخب میزان الحکمة: 78 2-       بحارالأنوار: 93 / 334 / 25 منتخب میزان الحکمة: 78 3-      بحارالأنوار: 84 / 2 / 71 منتخب میزان الحکمة: 78 4-      غررالحکم: 2051 منتخب میزان الحکمة: 78 5-      مکارم الأخلاق: 2 / 96 / 10 منتخب میزان الحکمة: 78 " }
lezɑ bɑjæd æz hærtʃizi ke bɑʔese ɑlude ʃodæne tʃeʃm væ be tæbæe ɑn tæmɑm vodʒud miʃævæd, pærhiz kærd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre din væ ændiʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dær æhɑdis væ revɑjɑte moxtælef æz mæʔsumin ejn pærɑntezbæste æz ɡerje be onvɑne behtærin æbzɑr bærɑje ʃosteʃuje tʃeʃm væ sejqæl dɑdæne del, ruh væ dʒesm jɑd ʃode væ ɑsɑr væ bærækɑte zjɑdi bærɑje ɑn bæjɑn ʃode æst. pæjɑmbære xodɑ sɑd pærɑntezbæste dær bæjɑne æsære ɡerje bærɡonɑh penhɑn mifærmɑjænd : " xoʃɑ tʃehrei ke xodɑvænd be ɑn minæɡærd dær hɑli ke æz tærse xodɑ bær ɡonɑhi ke kærde miɡærid væ dʒoz u kæsi æz ɑn ɡonɑhe ɑɡɑh nist jek ". hæmtʃenin æz bozorɡɑne din dærbɑre sævɑbe ɡerje kærdæn æz tærse xodɑe zjɑd soxæn ræfte æst. be onvɑne mesɑle ræsule xodɑ sɑd pærɑntezbæste dær xotbe hædʒt ælvedɑʔ færmudænd : " hær kæs tʃeʃmɑnæʃ æz tærse xodɑ æʃk rizæd bærɑje hær qætre æʃke u be ændɑze kuh æhæd dær tærɑzuje æʔmɑlæʃ pɑdɑʃ næhænd do ". ɑn hæzræt dær hædise diɡær mifærmɑjænd : " dær ɑn ruz ke sɑjei dʒoz sɑje ærʃe xodɑ nist hæft tæn dær sɑje ærʃe ujænd :... væ mærdi ke dær xælvæt jɑde xodɑvænd æz væ dʒæl konæd væ æz tærse xodɑ æʃk æz dideɡɑnæʃe særɑzir ʃævæd se ". emɑm æli ejn pærɑntezbæste niz færmudænd : " ɡeristæn æz tærse xodɑ kelide ræhmæt æst tʃɑhɑr ". ɑn hæzræt hæmtʃenin dærbɑre in ke henɡɑme ɡerje kærdæn tʃe tʃizi rɑ bɑjæd moqtænæm ʃemord, mifærmɑjænd : " ɡerje tʃeʃmhɑ væ tærse delhɑ neʃɑne ræhmæte xodɑje bolændnɑm æst. hærɡɑh in do rɑ dær xod jɑftid doʔɑ kærdæn rɑ qænimæt ʃemrid pændʒ ". mænɑbeʔe æhɑdis : jek behɑrɑlæʔnvɑr : nævædose slæʃ sisædo siojek slæʃ pɑnzdæh montæxæbe mizɑne ælhækmæt : hæftɑdohæʃt do e behɑrɑlæʔnvɑr : nævædose slæʃ sisædo siotʃɑhɑr slæʃ bistopændʒ montæxæbe mizɑne ælhækmæt : hæftɑdohæʃt se behɑrɑlæʔnvɑr : hæʃtɑdotʃɑhɑr slæʃ do slæʃ hæftɑdojek montæxæbe mizɑne ælhækmæt : hæftɑdohæʃt tʃɑhɑr qorærolhekæm : do hezɑro o pændʒɑhojek montæxæbe mizɑne ælhækmæt : hæftɑdohæʃt pændʒ mækɑreme ælæʔxlɑq : do slæʃ nævædoʃeʃ slæʃ dæh montæxæbe mizɑne ælhækmæt : hæftɑdohæʃt
لذا باید از هرچیزی که باعث آلوده شدن چشم و به تبع آن تمام وجود می‌شود، پرهیز کرد. به گزارش خبرنگار دین و اندیشه خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، در احادیث و روایات مختلف از معصومین(ع) از گریه به عنوان بهترین ابزار برای شستشوی چشم و صیقل دادن دل، روح و جسم یاد شده و آثار و برکات زیادی برای آن بیان شده است. پیامبر خدا(ص) در بیان اثر گریه برگناه پنهان می‌فرمایند: "خوشا چهره‏‌ای که خداوند به آن می‏‌نگرد در حالی که از ترس خدا بر گناهی که کرده می‏‌گرید و جز او کسی از آن گناه آگاه نیست1". همچنین از بزرگان دین درباره ثواب گریه کردن از ترس خدا زیاد سخن رفته است. به عنوان مثال رسول خدا(ص)در خطبه حجة الوداع فرمودند: " هر کس چشمانش از ترس خدا اشک ریزد برای هر قطره اشک او به اندازه کوه احد در ترازوی اعمالش پاداش نهند2". آن حضرت در حدیث دیگر می‌فرمایند: " در آن روز که سایه‏‌ای جز سایه عرش خدا نیست هفت تن در سایه عرش اویند: ... و مردی که در خلوت یاد خداوند عز و جل کند و از ترس خدا اشک از دیدگانش سرازیر شود3". امام علی(ع) نیز فرمودند: "گریستن از ترس خدا کلید رحمت است4". آن حضرت همچنین درباره این که هنگام گریه کردن چه چیزی را باید مغتنم شمرد، می‌فرمایند: "گریه چشم‌ها و ترس دل‌ها نشانه رحمت خدای بلندنام است. هرگاه این دو را در خود یافتید دعا کردن را غنیمت شمرید5". منابع احادیث: 1-      بحارالأنوار: 93 / 331 / 15 منتخب میزان الحکمة: 78 2-       بحارالأنوار: 93 / 334 / 25 منتخب میزان الحکمة: 78 3-      بحارالأنوار: 84 / 2 / 71 منتخب میزان الحکمة: 78 4-      غررالحکم: 2051 منتخب میزان الحکمة: 78 5-      مکارم الأخلاق: 2 / 96 / 10 منتخب میزان الحکمة: 78
[ { "content": "turn phonemes into persian: lezɑ bɑjæd æz hærtʃizi ke bɑʔese ɑlude ʃodæne tʃeʃm væ be tæbæe ɑn tæmɑm vodʒud miʃævæd, pærhiz kærd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre din væ ændiʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dær æhɑdis væ revɑjɑte moxtælef æz mæʔsumin ejn pærɑntezbæste æz ɡerje be onvɑne behtærin æbzɑr bærɑje ʃosteʃuje tʃeʃm væ sejqæl dɑdæne del, ruh væ dʒesm jɑd ʃode væ ɑsɑr væ bærækɑte zjɑdi bærɑje ɑn bæjɑn ʃode æst. pæjɑmbære xodɑ sɑd pærɑntezbæste dær bæjɑne æsære ɡerje bærɡonɑh penhɑn mifærmɑjænd : \" xoʃɑ tʃehrei ke xodɑvænd be ɑn minæɡærd dær hɑli ke æz tærse xodɑ bær ɡonɑhi ke kærde miɡærid væ dʒoz u kæsi æz ɑn ɡonɑhe ɑɡɑh nist jek \". hæmtʃenin æz bozorɡɑne din dærbɑre sævɑbe ɡerje kærdæn æz tærse xodɑe zjɑd soxæn ræfte æst. be onvɑne mesɑle ræsule xodɑ sɑd pærɑntezbæste dær xotbe hædʒt ælvedɑʔ færmudænd : \" hær kæs tʃeʃmɑnæʃ æz tærse xodɑ æʃk rizæd bærɑje hær qætre æʃke u be ændɑze kuh æhæd dær tærɑzuje æʔmɑlæʃ pɑdɑʃ næhænd do \". ɑn hæzræt dær hædise diɡær mifærmɑjænd : \" dær ɑn ruz ke sɑjei dʒoz sɑje ærʃe xodɑ nist hæft tæn dær sɑje ærʃe ujænd :... væ mærdi ke dær xælvæt jɑde xodɑvænd æz væ dʒæl konæd væ æz tærse xodɑ æʃk æz dideɡɑnæʃe særɑzir ʃævæd se \". emɑm æli ejn pærɑntezbæste niz færmudænd : \" ɡeristæn æz tærse xodɑ kelide ræhmæt æst tʃɑhɑr \". ɑn hæzræt hæmtʃenin dærbɑre in ke henɡɑme ɡerje kærdæn tʃe tʃizi rɑ bɑjæd moqtænæm ʃemord, mifærmɑjænd : \" ɡerje tʃeʃmhɑ væ tærse delhɑ neʃɑne ræhmæte xodɑje bolændnɑm æst. hærɡɑh in do rɑ dær xod jɑftid doʔɑ kærdæn rɑ qænimæt ʃemrid pændʒ \". mænɑbeʔe æhɑdis : jek behɑrɑlæʔnvɑr : nævædose slæʃ sisædo siojek slæʃ pɑnzdæh montæxæbe mizɑne ælhækmæt : hæftɑdohæʃt do e behɑrɑlæʔnvɑr : nævædose slæʃ sisædo siotʃɑhɑr slæʃ bistopændʒ montæxæbe mizɑne ælhækmæt : hæftɑdohæʃt se behɑrɑlæʔnvɑr : hæʃtɑdotʃɑhɑr slæʃ do slæʃ hæftɑdojek montæxæbe mizɑne ælhækmæt : hæftɑdohæʃt tʃɑhɑr qorærolhekæm : do hezɑro o pændʒɑhojek montæxæbe mizɑne ælhækmæt : hæftɑdohæʃt pændʒ mækɑreme ælæʔxlɑq : do slæʃ nævædoʃeʃ slæʃ dæh montæxæbe mizɑne ælhækmæt : hæftɑdohæʃt", "role": "user" }, { "content": " لذا باید از هرچیزی که باعث آلوده شدن چشم و به تبع آن تمام وجود می‌شود، پرهیز کرد. به گزارش خبرنگار دین و اندیشه خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، در احادیث و روایات مختلف از معصومین(ع) از گریه به عنوان بهترین ابزار برای شستشوی چشم و صیقل دادن دل، روح و جسم یاد شده و آثار و برکات زیادی برای آن بیان شده است. پیامبر خدا(ص) در بیان اثر گریه برگناه پنهان می‌فرمایند: \"خوشا چهره‏‌ای که خداوند به آن می‏‌نگرد در حالی که از ترس خدا بر گناهی که کرده می‏‌گرید و جز او کسی از آن گناه آگاه نیست1\". همچنین از بزرگان دین درباره ثواب گریه کردن از ترس خدا زیاد سخن رفته است. به عنوان مثال رسول خدا(ص)در خطبه حجة الوداع فرمودند: \" هر کس چشمانش از ترس خدا اشک ریزد برای هر قطره اشک او به اندازه کوه احد در ترازوی اعمالش پاداش نهند2\". آن حضرت در حدیث دیگر می‌فرمایند: \" در آن روز که سایه‏‌ای جز سایه عرش خدا نیست هفت تن در سایه عرش اویند: ... و مردی که در خلوت یاد خداوند عز و جل کند و از ترس خدا اشک از دیدگانش سرازیر شود3\". امام علی(ع) نیز فرمودند: \"گریستن از ترس خدا کلید رحمت است4\". آن حضرت همچنین درباره این که هنگام گریه کردن چه چیزی را باید مغتنم شمرد، می‌فرمایند: \"گریه چشم‌ها و ترس دل‌ها نشانه رحمت خدای بلندنام است. هرگاه این دو را در خود یافتید دعا کردن را غنیمت شمرید5\". منابع احادیث: 1-      بحارالأنوار: 93 / 331 / 15 منتخب میزان الحکمة: 78 2-       بحارالأنوار: 93 / 334 / 25 منتخب میزان الحکمة: 78 3-      بحارالأنوار: 84 / 2 / 71 منتخب میزان الحکمة: 78 4-      غررالحکم: 2051 منتخب میزان الحکمة: 78 5-      مکارم الأخلاق: 2 / 96 / 10 منتخب میزان الحکمة: 78 ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "væzʔijæte næmɑjændeɡihɑje ræsmi moʃæxxæs æst væ ɑnhɑ dær jek færɑjænde qɑnuni væ tæʔrifʃode fæʔɑlijæt mikonænd. ɑntʃe bɑʔes ʃod in mætlæb neveʃte ʃævæd dɑmhɑist ke bærxi ʃerkæthɑje forsættælæb væ omdætæn kɑqæzi bærɑje moʃtæriɑni ke be donbɑle xæride xodro bɑ ʃærɑjete monɑseb hæstænd, pæhn mikonænd. dær in mætn be tʃænd tosijee kɑrbordi bærɑje dʒoloɡiri æz oftɑdæn dær tæle suddʒujɑni ke be esme foruʃe xodroje æmvɑle mærdom rɑ be tɑrɑdʒ mibærænd, mipærdɑzim : jek sæbte jek ʃerkæt dær edɑre sæbte ʃerkæthɑ væ ɡereftæne ʃomɑre sæbt jɑ ersɑle jek ʃomɑre telefon dælil nemiʃævæd tɑ ʃomɑ bedune hitʃɡune tæhqiqɑti eqdɑm be xæride xodro æz ɑn ʃerkæt konid. hætmæn væ hætmæn qæbl æz morɑdʒeʔe be jek ʃerkæt bærɑje xæride xodro æz moʔtæbær budæne ɑn etminɑn hɑsel konid. besjɑri æz æfrɑd bɑ væʔde xæride æqsɑti mæblæqe ævvælije xodro rɑ be hesɑbe ʃerkæt vɑriz kærde væli hitʃɡɑh xodroi rɑ dærjɑft nækærdeænd. tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃæd ke fæqæt ʃerkæthɑi mitævɑnænd eqdɑm be piʃforuʃ xodro konænd ke æz edɑre kolle sænɑjeʔe xodro væ niruje mohærreke vezɑræte sænʔæt, e mæʔdæn væ tedʒɑræt dær zæmine piʃforuʃ væ vɑredɑte xodro modʒævveze lɑzem rɑ æxz kærde bɑʃænd. mæʔmulæn liste in ʃerkæthɑ rɑ sɑzemɑne hemɑjæt æz hoquqe mæsræfkonændeɡɑn væ tolidkonændeɡɑn æz tæriqe ræsɑnehɑ eʔlɑm mikonæd ke bɑ jek dʒæstvædʒuje sɑde mitævɑnid ɑn rɑ pejdɑ konid. emruz pæjɑmæki bærɑje bærxi æz dustɑn ɑmæde bud ke ʃerkæti jek xodro rɑ bɑ ʃærɑjete æqsɑti væ mæblæqe piʃpærdɑxte pɑjin dær mæʔræze foruʃ qærɑr dɑde æst. fæqæt bɑ jek mohɑsebee sɑde moʃæxxæs ʃod tebqee ʃærɑjeti ke in ʃerkæt bærɑje foruʃe xodro be suræte æqsɑte pændʒ sɑle zekr kærde æst, xodroje ærzɑntær æz qejmæte næqdi foruxte miʃævæd! qætʔæn kæsɑni ke dær inɡune ʃerkæthɑ eqdɑm be xæridɑri xodro konænd dotʃɑre moʃkel xɑhænd ʃod. pæs hætmæn inɡune mævɑred rɑ dær næzær beɡirid væ serfæn bɑ didæne ʃærɑjete dʒæzzɑb eqdɑm be xærid nækonid. piʃpærdɑxthɑje ændæk væ æqsɑte tulɑnimoddæt, bɑjæd tærdide ʃomɑ rɑ biʃtær tæhrik konæd beviʒe ɑnke tæhvile xodroje hæmzæmɑn bɑ piʃpærdɑxt nist væ be moddæthɑe bæʔd mokul miʃævæd. do æɡær bærɑje xæride xodro be næmɑjeʃɡɑhhɑje xodro mirævid hætmæn be næmɑjeʃɡɑhhɑi morɑdʒeʔe konid ke æz ettehɑdijee senfi pærvɑne kæsbe æxz kærde væ dɑrɑje pærvɑnee moteʔæbber bɑʃænd. se hærɡune xærid væ foruʃe xodro rɑ mæktub konid, hættɑ dær moʔɑmele bɑ dustɑne xod. in mozue fæqæt be dælile ærzeʃe mɑli xodro nist bælke æz ɑndʒɑ ke xodroje æʃxɑs væ æʃiɑ rɑ hæml mikonæd væ niz ettefɑqɑti mɑnænde tæsɑdof bærɑjæʃ motesævver æst, ædæme sæbte dæqiq væ mæktub næql væ enteqɑl mitævɑnæd tæbæʔɑte dʒeddi polisi væ qæzɑi dɑʃte bɑʃæd. pæs æz pærdɑxte hærɡune vædʒh dær henɡɑme xæride xodroje hætmæn æz foruʃænde resid dærjɑft konid. bærxi æz pærvændehɑje qæzɑi tæʃkil ʃode dær dɑdɡɑhhɑe fæqæt bærɑje sɑbetkærdæne pærdɑxte pul be tæræfe moqɑbel æst bænɑbærin in nokte rɑ dʒeddi beɡirid. tʃɑhɑr dær suræti ke xodro rɑ be suræte sefr æz færdi xæridɑri mikonid belɑfɑsele væ dær ævvælin forsæt bærɑje tæʔvize pelɑk væ sæbt dær dæfɑtere æsnɑde ræsmi eqdɑm konid. bærxi æz xæridɑrɑne xodro be særfe vodʒude refɑqæt væ dusti ke bɑ foruʃænde dɑrænd tɑ moddæti æz tæʔvize pelɑk emtenɑʔ mikonænd ke in mozu mitævɑnæd moʃkelɑte zjɑdi rɑ dær ɑjænde bærɑje ɑnhɑ dær pej dɑʃte bɑʃæd. pændʒ henɡɑme xæride xodroje sefr kilumetr hæme mædɑreke xodro ʃɑmele kɑrt, kɑrte suxt, bimenɑme, sænæd væ... rɑ tæhvil beɡirid. tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃid mædɑreke xodroje næhɑjætæn tɑ se hæfte pæs æz tæhvile ɑn bɑjæd be tore kɑmel be dæste xæridɑr reside bɑʃæd. dær suræti ke pæs æz tej in moddæt mædɑrek rɑ dærjɑft nækærdeid hætmæn mozu rɑ be suræte dʒeddi pejɡiri konid. ʃeʃ æz serqætinæbudæne xodroje motmæʔen ʃævid. æɡær etminɑne kɑmel nædɑrid ke xodroje morede næzæretɑn serqæti hæst jɑ xejr, bɑ foruʃænde dær mærkæze tæʔvize pelɑk qærɑr beɡozɑrid tɑ bæʔd æz etminɑne qærɑrdɑd rɑ emzɑ væ pul væ xodro rɑ tæbɑdol konid. be ælɑve mitævɑnid ʃomɑre xodro væ ʃomɑre melli mɑlek rɑ be polise sædo dæh dæhid væ esteʔlɑm konid. hæmtʃenin bærɡe tæsvije xælɑfi xodro be tɑrixe ruz rɑ æz foruʃænde bexɑhid. hæft æɡær xodroje dæste dovvom mixærid væ særreʃtei dær omure fæni nædɑrid, æz jek færde ɑɡɑh bexɑhid ʃomɑ rɑ hæmrɑhi konæd tɑ æz sælɑmæte fæni xodro etminɑn hɑsel konæd. siopændʒ hezɑro divisto bistotʃɑhɑr", "text": " وضعیت نمایندگی‌های رسمی مشخص است و آنها در یک فرایند قانونی و تعریف‌شده فعالیت می‌کنند. آنچه باعث شد این مطلب نوشته شود دام‌هایی است که برخی شرکت‌های فرصت‌طلب و عمدتا کاغذی برای مشتریانی که به دنبال خرید خودرو با شرایط مناسب هستند، پهن می‌کنند.در این متن به چند توصیه کاربردی برای جلوگیری از افتادن در تله سودجویانی که به اسم فروش خودرو اموال مردم را به تاراج می‌برند، می‌پردازیم:۱- ثبت یک شرکت در اداره ثبت شرکت‌ها و گرفتن شماره ثبت یا ارسال یک شماره تلفن دلیل نمی‌شود تا شما بدون هیچگونه تحقیقاتی اقدام به خرید خودرو از آن شرکت کنید. حتماً و حتماً قبل از مراجعه به یک شرکت برای خرید خودرو از معتبر بودن آن اطمینان حاصل کنید. بسیاری از افراد با وعده خرید اقساطی مبلغ اولیه خودرو را به حساب شرکت واریز کرده ولی هیچگاه خودرویی را دریافت نکرده‌اند. توجه داشته باشد که فقط شرکت‌هایی می‌توانند اقدام به پیش‌فروش خودرو کنند که از اداره کل صنایع خودرو و نیرو محرکه وزارت صنعت،‌ معدن و تجارت در زمینه پیش‌فروش و واردات خودرو مجوز لازم را اخذ کرده باشند. معمولا لیست این شرکت‌ها را سازمان حمایت از حقوق مصرف‌کنندگان و تولیدکنندگان از طریق رسانه‌ها اعلام می‌کند که با یک جست‌وجوی ساده می‌توانید آن را پیدا کنید. امروز پیامکی برای برخی از دوستان آمده بود که شرکتی یک خودرو را با شرایط اقساطی و مبلغ پیش‌پرداخت پایین در معرض فروش قرار داده است. فقط با یک محاسبه ساده مشخص شد طبق شرایطی که این شرکت برای فروش خودرو به صورت اقساط ۵ ساله ذکر کرده است، خودرو ارزان‌تر از قیمت نقدی فروخته می‌شود! قطعا کسانی که در این‌گونه شرکت‌ها اقدام به خریداری خودرو کنند دچار مشکل خواهند شد. پس حتما این‌گونه موارد را در نظر بگیرید و صرفا با دیدن شرایط جذاب اقدام به خرید نکنید. پیش‌پرداخت‌های اندک و اقساط طولانی‌مدت، باید تردید شما را بیشتر تحریک کند؛ به‌ویژه آنکه تحویل خودرو همزمان با پیش‌پرداخت نیست و به مدت‌ها بعد موکول می‌شود.۲- اگر برای خرید خودرو به نمایشگاه‌های خودرو می‌روید حتما به نمایشگاه‌هایی مراجعه کنید که از اتحادیه صنفی پروانه کسب اخذ کرده و دارای پروانه متعبر باشند.۳- هرگونه خرید و فروش خودرو را مکتوب کنید، حتی در معامله با دوستان خود. این موضوع فقط به دلیل ارزش مالی خودرو نیست بلکه از آنجا که خودرو اشخاص و اشیاء را حمل می‌کند و نیز اتفاقاتی مانند تصادف برایش متصور است، عدم ثبت دقیق و مکتوب نقل و انتقال می‌تواند تبعات جدی پلیسی و قضایی داشته باشد. پس از پرداخت هرگونه وجه در هنگام خرید خودرو حتما از فروشنده رسید دریافت کنید. برخی از پرونده‌های قضایی تشکیل شده در دادگاه‌ها فقط برای ثابت‌کردن پرداخت پول به طرف مقابل است بنابراین این نکته را جدی بگیرید.۴- در صورتی که خودرو را به صورت صفر از فردی خریداری می‌کنید بلافاصله و در اولین فرصت برای تعویض پلاک و ثبت در دفاتر اسناد رسمی اقدام کنید. برخی از خریداران خودرو به صرف وجود رفاقت و دوستی که با فروشنده دارند تا مدتی از تعویض پلاک امتناع می‌کنند که این موضوع می‌تواند مشکلات زیادی را در آینده برای آنها در پی داشته باشد.۵- هنگام خرید خودروی صفر کیلومتر همه مدارک خودرو شامل کارت، کارت سوخت، بیمه‌نامه، سند و ... را تحویل بگیرید. توجه داشته باشید مدارک خودرو نهایتا تا ۳ هفته پس از تحویل آن باید به طور کامل به دست خریدار رسیده باشد. در صورتی که پس از طی این مدت مدارک را دریافت نکرده‌اید حتما موضوع را به صورت جدی پیگیری کنید.۶- از سرقتی‌نبودن خودرو مطمئن شوید. اگر اطمینان کامل ندارید که خودروی مورد نظرتان سرقتی هست یا خیر، با فروشنده در مرکز تعویض پلاک قرار بگذارید تا بعد از اطمینان قرارداد را امضا و پول و خودرو را تبادل کنید. به علاوه می‌توانید شماره خودرو و شماره ملی مالک را به پلیس ۱۱۰ دهید و استعلام کنید. همچنین برگ تسویه خلافی خودرو به تاریخ روز را از فروشنده بخواهید.۷- اگر خودروی دست دوم می‌خرید و سررشته‌ای در امور فنی ندارید، از یک فرد آگاه بخواهید شما را همراهی کند تا از سلامت فنی خودرو اطمینان حاصل کند.35224" }
væzʔijæte næmɑjændeɡihɑje ræsmi moʃæxxæs æst væ ɑnhɑ dær jek færɑjænde qɑnuni væ tæʔrifʃode fæʔɑlijæt mikonænd. ɑntʃe bɑʔes ʃod in mætlæb neveʃte ʃævæd dɑmhɑist ke bærxi ʃerkæthɑje forsættælæb væ omdætæn kɑqæzi bærɑje moʃtæriɑni ke be donbɑle xæride xodro bɑ ʃærɑjete monɑseb hæstænd, pæhn mikonænd. dær in mætn be tʃænd tosijee kɑrbordi bærɑje dʒoloɡiri æz oftɑdæn dær tæle suddʒujɑni ke be esme foruʃe xodroje æmvɑle mærdom rɑ be tɑrɑdʒ mibærænd, mipærdɑzim : jek sæbte jek ʃerkæt dær edɑre sæbte ʃerkæthɑ væ ɡereftæne ʃomɑre sæbt jɑ ersɑle jek ʃomɑre telefon dælil nemiʃævæd tɑ ʃomɑ bedune hitʃɡune tæhqiqɑti eqdɑm be xæride xodro æz ɑn ʃerkæt konid. hætmæn væ hætmæn qæbl æz morɑdʒeʔe be jek ʃerkæt bærɑje xæride xodro æz moʔtæbær budæne ɑn etminɑn hɑsel konid. besjɑri æz æfrɑd bɑ væʔde xæride æqsɑti mæblæqe ævvælije xodro rɑ be hesɑbe ʃerkæt vɑriz kærde væli hitʃɡɑh xodroi rɑ dærjɑft nækærdeænd. tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃæd ke fæqæt ʃerkæthɑi mitævɑnænd eqdɑm be piʃforuʃ xodro konænd ke æz edɑre kolle sænɑjeʔe xodro væ niruje mohærreke vezɑræte sænʔæt, e mæʔdæn væ tedʒɑræt dær zæmine piʃforuʃ væ vɑredɑte xodro modʒævveze lɑzem rɑ æxz kærde bɑʃænd. mæʔmulæn liste in ʃerkæthɑ rɑ sɑzemɑne hemɑjæt æz hoquqe mæsræfkonændeɡɑn væ tolidkonændeɡɑn æz tæriqe ræsɑnehɑ eʔlɑm mikonæd ke bɑ jek dʒæstvædʒuje sɑde mitævɑnid ɑn rɑ pejdɑ konid. emruz pæjɑmæki bærɑje bærxi æz dustɑn ɑmæde bud ke ʃerkæti jek xodro rɑ bɑ ʃærɑjete æqsɑti væ mæblæqe piʃpærdɑxte pɑjin dær mæʔræze foruʃ qærɑr dɑde æst. fæqæt bɑ jek mohɑsebee sɑde moʃæxxæs ʃod tebqee ʃærɑjeti ke in ʃerkæt bærɑje foruʃe xodro be suræte æqsɑte pændʒ sɑle zekr kærde æst, xodroje ærzɑntær æz qejmæte næqdi foruxte miʃævæd! qætʔæn kæsɑni ke dær inɡune ʃerkæthɑ eqdɑm be xæridɑri xodro konænd dotʃɑre moʃkel xɑhænd ʃod. pæs hætmæn inɡune mævɑred rɑ dær næzær beɡirid væ serfæn bɑ didæne ʃærɑjete dʒæzzɑb eqdɑm be xærid nækonid. piʃpærdɑxthɑje ændæk væ æqsɑte tulɑnimoddæt, bɑjæd tærdide ʃomɑ rɑ biʃtær tæhrik konæd beviʒe ɑnke tæhvile xodroje hæmzæmɑn bɑ piʃpærdɑxt nist væ be moddæthɑe bæʔd mokul miʃævæd. do æɡær bærɑje xæride xodro be næmɑjeʃɡɑhhɑje xodro mirævid hætmæn be næmɑjeʃɡɑhhɑi morɑdʒeʔe konid ke æz ettehɑdijee senfi pærvɑne kæsbe æxz kærde væ dɑrɑje pærvɑnee moteʔæbber bɑʃænd. se hærɡune xærid væ foruʃe xodro rɑ mæktub konid, hættɑ dær moʔɑmele bɑ dustɑne xod. in mozue fæqæt be dælile ærzeʃe mɑli xodro nist bælke æz ɑndʒɑ ke xodroje æʃxɑs væ æʃiɑ rɑ hæml mikonæd væ niz ettefɑqɑti mɑnænde tæsɑdof bærɑjæʃ motesævver æst, ædæme sæbte dæqiq væ mæktub næql væ enteqɑl mitævɑnæd tæbæʔɑte dʒeddi polisi væ qæzɑi dɑʃte bɑʃæd. pæs æz pærdɑxte hærɡune vædʒh dær henɡɑme xæride xodroje hætmæn æz foruʃænde resid dærjɑft konid. bærxi æz pærvændehɑje qæzɑi tæʃkil ʃode dær dɑdɡɑhhɑe fæqæt bærɑje sɑbetkærdæne pærdɑxte pul be tæræfe moqɑbel æst bænɑbærin in nokte rɑ dʒeddi beɡirid. tʃɑhɑr dær suræti ke xodro rɑ be suræte sefr æz færdi xæridɑri mikonid belɑfɑsele væ dær ævvælin forsæt bærɑje tæʔvize pelɑk væ sæbt dær dæfɑtere æsnɑde ræsmi eqdɑm konid. bærxi æz xæridɑrɑne xodro be særfe vodʒude refɑqæt væ dusti ke bɑ foruʃænde dɑrænd tɑ moddæti æz tæʔvize pelɑk emtenɑʔ mikonænd ke in mozu mitævɑnæd moʃkelɑte zjɑdi rɑ dær ɑjænde bærɑje ɑnhɑ dær pej dɑʃte bɑʃæd. pændʒ henɡɑme xæride xodroje sefr kilumetr hæme mædɑreke xodro ʃɑmele kɑrt, kɑrte suxt, bimenɑme, sænæd væ... rɑ tæhvil beɡirid. tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃid mædɑreke xodroje næhɑjætæn tɑ se hæfte pæs æz tæhvile ɑn bɑjæd be tore kɑmel be dæste xæridɑr reside bɑʃæd. dær suræti ke pæs æz tej in moddæt mædɑrek rɑ dærjɑft nækærdeid hætmæn mozu rɑ be suræte dʒeddi pejɡiri konid. ʃeʃ æz serqætinæbudæne xodroje motmæʔen ʃævid. æɡær etminɑne kɑmel nædɑrid ke xodroje morede næzæretɑn serqæti hæst jɑ xejr, bɑ foruʃænde dær mærkæze tæʔvize pelɑk qærɑr beɡozɑrid tɑ bæʔd æz etminɑne qærɑrdɑd rɑ emzɑ væ pul væ xodro rɑ tæbɑdol konid. be ælɑve mitævɑnid ʃomɑre xodro væ ʃomɑre melli mɑlek rɑ be polise sædo dæh dæhid væ esteʔlɑm konid. hæmtʃenin bærɡe tæsvije xælɑfi xodro be tɑrixe ruz rɑ æz foruʃænde bexɑhid. hæft æɡær xodroje dæste dovvom mixærid væ særreʃtei dær omure fæni nædɑrid, æz jek færde ɑɡɑh bexɑhid ʃomɑ rɑ hæmrɑhi konæd tɑ æz sælɑmæte fæni xodro etminɑn hɑsel konæd. siopændʒ hezɑro divisto bistotʃɑhɑr
 وضعیت نمایندگی‌های رسمی مشخص است و آنها در یک فرایند قانونی و تعریف‌شده فعالیت می‌کنند. آنچه باعث شد این مطلب نوشته شود دام‌هایی است که برخی شرکت‌های فرصت‌طلب و عمدتا کاغذی برای مشتریانی که به دنبال خرید خودرو با شرایط مناسب هستند، پهن می‌کنند.در این متن به چند توصیه کاربردی برای جلوگیری از افتادن در تله سودجویانی که به اسم فروش خودرو اموال مردم را به تاراج می‌برند، می‌پردازیم:۱- ثبت یک شرکت در اداره ثبت شرکت‌ها و گرفتن شماره ثبت یا ارسال یک شماره تلفن دلیل نمی‌شود تا شما بدون هیچگونه تحقیقاتی اقدام به خرید خودرو از آن شرکت کنید. حتماً و حتماً قبل از مراجعه به یک شرکت برای خرید خودرو از معتبر بودن آن اطمینان حاصل کنید. بسیاری از افراد با وعده خرید اقساطی مبلغ اولیه خودرو را به حساب شرکت واریز کرده ولی هیچگاه خودرویی را دریافت نکرده‌اند. توجه داشته باشد که فقط شرکت‌هایی می‌توانند اقدام به پیش‌فروش خودرو کنند که از اداره کل صنایع خودرو و نیرو محرکه وزارت صنعت،‌ معدن و تجارت در زمینه پیش‌فروش و واردات خودرو مجوز لازم را اخذ کرده باشند. معمولا لیست این شرکت‌ها را سازمان حمایت از حقوق مصرف‌کنندگان و تولیدکنندگان از طریق رسانه‌ها اعلام می‌کند که با یک جست‌وجوی ساده می‌توانید آن را پیدا کنید. امروز پیامکی برای برخی از دوستان آمده بود که شرکتی یک خودرو را با شرایط اقساطی و مبلغ پیش‌پرداخت پایین در معرض فروش قرار داده است. فقط با یک محاسبه ساده مشخص شد طبق شرایطی که این شرکت برای فروش خودرو به صورت اقساط ۵ ساله ذکر کرده است، خودرو ارزان‌تر از قیمت نقدی فروخته می‌شود! قطعا کسانی که در این‌گونه شرکت‌ها اقدام به خریداری خودرو کنند دچار مشکل خواهند شد. پس حتما این‌گونه موارد را در نظر بگیرید و صرفا با دیدن شرایط جذاب اقدام به خرید نکنید. پیش‌پرداخت‌های اندک و اقساط طولانی‌مدت، باید تردید شما را بیشتر تحریک کند؛ به‌ویژه آنکه تحویل خودرو همزمان با پیش‌پرداخت نیست و به مدت‌ها بعد موکول می‌شود.۲- اگر برای خرید خودرو به نمایشگاه‌های خودرو می‌روید حتما به نمایشگاه‌هایی مراجعه کنید که از اتحادیه صنفی پروانه کسب اخذ کرده و دارای پروانه متعبر باشند.۳- هرگونه خرید و فروش خودرو را مکتوب کنید، حتی در معامله با دوستان خود. این موضوع فقط به دلیل ارزش مالی خودرو نیست بلکه از آنجا که خودرو اشخاص و اشیاء را حمل می‌کند و نیز اتفاقاتی مانند تصادف برایش متصور است، عدم ثبت دقیق و مکتوب نقل و انتقال می‌تواند تبعات جدی پلیسی و قضایی داشته باشد. پس از پرداخت هرگونه وجه در هنگام خرید خودرو حتما از فروشنده رسید دریافت کنید. برخی از پرونده‌های قضایی تشکیل شده در دادگاه‌ها فقط برای ثابت‌کردن پرداخت پول به طرف مقابل است بنابراین این نکته را جدی بگیرید.۴- در صورتی که خودرو را به صورت صفر از فردی خریداری می‌کنید بلافاصله و در اولین فرصت برای تعویض پلاک و ثبت در دفاتر اسناد رسمی اقدام کنید. برخی از خریداران خودرو به صرف وجود رفاقت و دوستی که با فروشنده دارند تا مدتی از تعویض پلاک امتناع می‌کنند که این موضوع می‌تواند مشکلات زیادی را در آینده برای آنها در پی داشته باشد.۵- هنگام خرید خودروی صفر کیلومتر همه مدارک خودرو شامل کارت، کارت سوخت، بیمه‌نامه، سند و ... را تحویل بگیرید. توجه داشته باشید مدارک خودرو نهایتا تا ۳ هفته پس از تحویل آن باید به طور کامل به دست خریدار رسیده باشد. در صورتی که پس از طی این مدت مدارک را دریافت نکرده‌اید حتما موضوع را به صورت جدی پیگیری کنید.۶- از سرقتی‌نبودن خودرو مطمئن شوید. اگر اطمینان کامل ندارید که خودروی مورد نظرتان سرقتی هست یا خیر، با فروشنده در مرکز تعویض پلاک قرار بگذارید تا بعد از اطمینان قرارداد را امضا و پول و خودرو را تبادل کنید. به علاوه می‌توانید شماره خودرو و شماره ملی مالک را به پلیس ۱۱۰ دهید و استعلام کنید. همچنین برگ تسویه خلافی خودرو به تاریخ روز را از فروشنده بخواهید.۷- اگر خودروی دست دوم می‌خرید و سررشته‌ای در امور فنی ندارید، از یک فرد آگاه بخواهید شما را همراهی کند تا از سلامت فنی خودرو اطمینان حاصل کند.35224
[ { "content": "turn phonemes into persian: væzʔijæte næmɑjændeɡihɑje ræsmi moʃæxxæs æst væ ɑnhɑ dær jek færɑjænde qɑnuni væ tæʔrifʃode fæʔɑlijæt mikonænd. ɑntʃe bɑʔes ʃod in mætlæb neveʃte ʃævæd dɑmhɑist ke bærxi ʃerkæthɑje forsættælæb væ omdætæn kɑqæzi bærɑje moʃtæriɑni ke be donbɑle xæride xodro bɑ ʃærɑjete monɑseb hæstænd, pæhn mikonænd. dær in mætn be tʃænd tosijee kɑrbordi bærɑje dʒoloɡiri æz oftɑdæn dær tæle suddʒujɑni ke be esme foruʃe xodroje æmvɑle mærdom rɑ be tɑrɑdʒ mibærænd, mipærdɑzim : jek sæbte jek ʃerkæt dær edɑre sæbte ʃerkæthɑ væ ɡereftæne ʃomɑre sæbt jɑ ersɑle jek ʃomɑre telefon dælil nemiʃævæd tɑ ʃomɑ bedune hitʃɡune tæhqiqɑti eqdɑm be xæride xodro æz ɑn ʃerkæt konid. hætmæn væ hætmæn qæbl æz morɑdʒeʔe be jek ʃerkæt bærɑje xæride xodro æz moʔtæbær budæne ɑn etminɑn hɑsel konid. besjɑri æz æfrɑd bɑ væʔde xæride æqsɑti mæblæqe ævvælije xodro rɑ be hesɑbe ʃerkæt vɑriz kærde væli hitʃɡɑh xodroi rɑ dærjɑft nækærdeænd. tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃæd ke fæqæt ʃerkæthɑi mitævɑnænd eqdɑm be piʃforuʃ xodro konænd ke æz edɑre kolle sænɑjeʔe xodro væ niruje mohærreke vezɑræte sænʔæt, e mæʔdæn væ tedʒɑræt dær zæmine piʃforuʃ væ vɑredɑte xodro modʒævveze lɑzem rɑ æxz kærde bɑʃænd. mæʔmulæn liste in ʃerkæthɑ rɑ sɑzemɑne hemɑjæt æz hoquqe mæsræfkonændeɡɑn væ tolidkonændeɡɑn æz tæriqe ræsɑnehɑ eʔlɑm mikonæd ke bɑ jek dʒæstvædʒuje sɑde mitævɑnid ɑn rɑ pejdɑ konid. emruz pæjɑmæki bærɑje bærxi æz dustɑn ɑmæde bud ke ʃerkæti jek xodro rɑ bɑ ʃærɑjete æqsɑti væ mæblæqe piʃpærdɑxte pɑjin dær mæʔræze foruʃ qærɑr dɑde æst. fæqæt bɑ jek mohɑsebee sɑde moʃæxxæs ʃod tebqee ʃærɑjeti ke in ʃerkæt bærɑje foruʃe xodro be suræte æqsɑte pændʒ sɑle zekr kærde æst, xodroje ærzɑntær æz qejmæte næqdi foruxte miʃævæd! qætʔæn kæsɑni ke dær inɡune ʃerkæthɑ eqdɑm be xæridɑri xodro konænd dotʃɑre moʃkel xɑhænd ʃod. pæs hætmæn inɡune mævɑred rɑ dær næzær beɡirid væ serfæn bɑ didæne ʃærɑjete dʒæzzɑb eqdɑm be xærid nækonid. piʃpærdɑxthɑje ændæk væ æqsɑte tulɑnimoddæt, bɑjæd tærdide ʃomɑ rɑ biʃtær tæhrik konæd beviʒe ɑnke tæhvile xodroje hæmzæmɑn bɑ piʃpærdɑxt nist væ be moddæthɑe bæʔd mokul miʃævæd. do æɡær bærɑje xæride xodro be næmɑjeʃɡɑhhɑje xodro mirævid hætmæn be næmɑjeʃɡɑhhɑi morɑdʒeʔe konid ke æz ettehɑdijee senfi pærvɑne kæsbe æxz kærde væ dɑrɑje pærvɑnee moteʔæbber bɑʃænd. se hærɡune xærid væ foruʃe xodro rɑ mæktub konid, hættɑ dær moʔɑmele bɑ dustɑne xod. in mozue fæqæt be dælile ærzeʃe mɑli xodro nist bælke æz ɑndʒɑ ke xodroje æʃxɑs væ æʃiɑ rɑ hæml mikonæd væ niz ettefɑqɑti mɑnænde tæsɑdof bærɑjæʃ motesævver æst, ædæme sæbte dæqiq væ mæktub næql væ enteqɑl mitævɑnæd tæbæʔɑte dʒeddi polisi væ qæzɑi dɑʃte bɑʃæd. pæs æz pærdɑxte hærɡune vædʒh dær henɡɑme xæride xodroje hætmæn æz foruʃænde resid dærjɑft konid. bærxi æz pærvændehɑje qæzɑi tæʃkil ʃode dær dɑdɡɑhhɑe fæqæt bærɑje sɑbetkærdæne pærdɑxte pul be tæræfe moqɑbel æst bænɑbærin in nokte rɑ dʒeddi beɡirid. tʃɑhɑr dær suræti ke xodro rɑ be suræte sefr æz færdi xæridɑri mikonid belɑfɑsele væ dær ævvælin forsæt bærɑje tæʔvize pelɑk væ sæbt dær dæfɑtere æsnɑde ræsmi eqdɑm konid. bærxi æz xæridɑrɑne xodro be særfe vodʒude refɑqæt væ dusti ke bɑ foruʃænde dɑrænd tɑ moddæti æz tæʔvize pelɑk emtenɑʔ mikonænd ke in mozu mitævɑnæd moʃkelɑte zjɑdi rɑ dær ɑjænde bærɑje ɑnhɑ dær pej dɑʃte bɑʃæd. pændʒ henɡɑme xæride xodroje sefr kilumetr hæme mædɑreke xodro ʃɑmele kɑrt, kɑrte suxt, bimenɑme, sænæd væ... rɑ tæhvil beɡirid. tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃid mædɑreke xodroje næhɑjætæn tɑ se hæfte pæs æz tæhvile ɑn bɑjæd be tore kɑmel be dæste xæridɑr reside bɑʃæd. dær suræti ke pæs æz tej in moddæt mædɑrek rɑ dærjɑft nækærdeid hætmæn mozu rɑ be suræte dʒeddi pejɡiri konid. ʃeʃ æz serqætinæbudæne xodroje motmæʔen ʃævid. æɡær etminɑne kɑmel nædɑrid ke xodroje morede næzæretɑn serqæti hæst jɑ xejr, bɑ foruʃænde dær mærkæze tæʔvize pelɑk qærɑr beɡozɑrid tɑ bæʔd æz etminɑne qærɑrdɑd rɑ emzɑ væ pul væ xodro rɑ tæbɑdol konid. be ælɑve mitævɑnid ʃomɑre xodro væ ʃomɑre melli mɑlek rɑ be polise sædo dæh dæhid væ esteʔlɑm konid. hæmtʃenin bærɡe tæsvije xælɑfi xodro be tɑrixe ruz rɑ æz foruʃænde bexɑhid. hæft æɡær xodroje dæste dovvom mixærid væ særreʃtei dær omure fæni nædɑrid, æz jek færde ɑɡɑh bexɑhid ʃomɑ rɑ hæmrɑhi konæd tɑ æz sælɑmæte fæni xodro etminɑn hɑsel konæd. siopændʒ hezɑro divisto bistotʃɑhɑr", "role": "user" }, { "content": " وضعیت نمایندگی‌های رسمی مشخص است و آنها در یک فرایند قانونی و تعریف‌شده فعالیت می‌کنند. آنچه باعث شد این مطلب نوشته شود دام‌هایی است که برخی شرکت‌های فرصت‌طلب و عمدتا کاغذی برای مشتریانی که به دنبال خرید خودرو با شرایط مناسب هستند، پهن می‌کنند.در این متن به چند توصیه کاربردی برای جلوگیری از افتادن در تله سودجویانی که به اسم فروش خودرو اموال مردم را به تاراج می‌برند، می‌پردازیم:۱- ثبت یک شرکت در اداره ثبت شرکت‌ها و گرفتن شماره ثبت یا ارسال یک شماره تلفن دلیل نمی‌شود تا شما بدون هیچگونه تحقیقاتی اقدام به خرید خودرو از آن شرکت کنید. حتماً و حتماً قبل از مراجعه به یک شرکت برای خرید خودرو از معتبر بودن آن اطمینان حاصل کنید. بسیاری از افراد با وعده خرید اقساطی مبلغ اولیه خودرو را به حساب شرکت واریز کرده ولی هیچگاه خودرویی را دریافت نکرده‌اند. توجه داشته باشد که فقط شرکت‌هایی می‌توانند اقدام به پیش‌فروش خودرو کنند که از اداره کل صنایع خودرو و نیرو محرکه وزارت صنعت،‌ معدن و تجارت در زمینه پیش‌فروش و واردات خودرو مجوز لازم را اخذ کرده باشند. معمولا لیست این شرکت‌ها را سازمان حمایت از حقوق مصرف‌کنندگان و تولیدکنندگان از طریق رسانه‌ها اعلام می‌کند که با یک جست‌وجوی ساده می‌توانید آن را پیدا کنید. امروز پیامکی برای برخی از دوستان آمده بود که شرکتی یک خودرو را با شرایط اقساطی و مبلغ پیش‌پرداخت پایین در معرض فروش قرار داده است. فقط با یک محاسبه ساده مشخص شد طبق شرایطی که این شرکت برای فروش خودرو به صورت اقساط ۵ ساله ذکر کرده است، خودرو ارزان‌تر از قیمت نقدی فروخته می‌شود! قطعا کسانی که در این‌گونه شرکت‌ها اقدام به خریداری خودرو کنند دچار مشکل خواهند شد. پس حتما این‌گونه موارد را در نظر بگیرید و صرفا با دیدن شرایط جذاب اقدام به خرید نکنید. پیش‌پرداخت‌های اندک و اقساط طولانی‌مدت، باید تردید شما را بیشتر تحریک کند؛ به‌ویژه آنکه تحویل خودرو همزمان با پیش‌پرداخت نیست و به مدت‌ها بعد موکول می‌شود.۲- اگر برای خرید خودرو به نمایشگاه‌های خودرو می‌روید حتما به نمایشگاه‌هایی مراجعه کنید که از اتحادیه صنفی پروانه کسب اخذ کرده و دارای پروانه متعبر باشند.۳- هرگونه خرید و فروش خودرو را مکتوب کنید، حتی در معامله با دوستان خود. این موضوع فقط به دلیل ارزش مالی خودرو نیست بلکه از آنجا که خودرو اشخاص و اشیاء را حمل می‌کند و نیز اتفاقاتی مانند تصادف برایش متصور است، عدم ثبت دقیق و مکتوب نقل و انتقال می‌تواند تبعات جدی پلیسی و قضایی داشته باشد. پس از پرداخت هرگونه وجه در هنگام خرید خودرو حتما از فروشنده رسید دریافت کنید. برخی از پرونده‌های قضایی تشکیل شده در دادگاه‌ها فقط برای ثابت‌کردن پرداخت پول به طرف مقابل است بنابراین این نکته را جدی بگیرید.۴- در صورتی که خودرو را به صورت صفر از فردی خریداری می‌کنید بلافاصله و در اولین فرصت برای تعویض پلاک و ثبت در دفاتر اسناد رسمی اقدام کنید. برخی از خریداران خودرو به صرف وجود رفاقت و دوستی که با فروشنده دارند تا مدتی از تعویض پلاک امتناع می‌کنند که این موضوع می‌تواند مشکلات زیادی را در آینده برای آنها در پی داشته باشد.۵- هنگام خرید خودروی صفر کیلومتر همه مدارک خودرو شامل کارت، کارت سوخت، بیمه‌نامه، سند و ... را تحویل بگیرید. توجه داشته باشید مدارک خودرو نهایتا تا ۳ هفته پس از تحویل آن باید به طور کامل به دست خریدار رسیده باشد. در صورتی که پس از طی این مدت مدارک را دریافت نکرده‌اید حتما موضوع را به صورت جدی پیگیری کنید.۶- از سرقتی‌نبودن خودرو مطمئن شوید. اگر اطمینان کامل ندارید که خودروی مورد نظرتان سرقتی هست یا خیر، با فروشنده در مرکز تعویض پلاک قرار بگذارید تا بعد از اطمینان قرارداد را امضا و پول و خودرو را تبادل کنید. به علاوه می‌توانید شماره خودرو و شماره ملی مالک را به پلیس ۱۱۰ دهید و استعلام کنید. همچنین برگ تسویه خلافی خودرو به تاریخ روز را از فروشنده بخواهید.۷- اگر خودروی دست دوم می‌خرید و سررشته‌ای در امور فنی ندارید، از یک فرد آگاه بخواهید شما را همراهی کند تا از سلامت فنی خودرو اطمینان حاصل کند.35224", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "onvɑn hɑje mohemme mætbuʔɑt ruze doʃænbe ordon hæʃ æmɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. ordon. onvɑn. mætbuʔɑt. setɑresetɑresetɑre e ældæstur ʃɑh ordon ruze tæsise dʒomhuri eslɑmi rɑ be ræhbær væ ræʔise dʒomhure irɑn tæbrik ɡoft æburædine : esrɑil ɑmele zæxmi ʃodæne dæh felestini væ hæmle be zendɑne næqb æst ɑmrikɑ be soqute bɑlɡærd væ koʃte ʃodæne ʃeʃ særbɑz eʔterɑf kærd tehrɑn : særiʔtærin muʃæke zirdæriɑi ɑzmɑjeʃ ʃod esrɑile ævvælin ɡɑm tæʃkile hokumæt rɑ ɑqɑz kærd setɑresetɑresetɑre ælæræb ælijom bɑrɑne sædhɑje ordon rɑ por kærd æbumɑzæn be æmɑn sæfær mi konæd setɑresetɑresetɑre ælrɑje ʃomɑre qorbɑniɑne kæʃti bæhrejni be pændʒɑhohæʃt næfær resid doj pɑkestɑni tævæssote tɑlebɑn koʃte ʃodænd rɑjes væ æstærɑv dær bæqdɑd dærbɑre tæʃkile hækumæte ærɑq ɡoft væ ɡu kærdænd xɑværæm slæʃ jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ jek hezɑro o hæftɑd slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ", "text": " عنوان های مهم مطبوعات روز دوشنبه اردن \n#\nامان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/01/85 \nخارجی.اردن.عنوان.مطبوعات. \n*** الدستور \n- شاه اردن روز تاسیس جمهوری اسلامی را به رهبر و رییس جمهور ایران تبریک \nگفت \n- ابوردینه: اسراییل عامل زخمی شدن 10 فلسطینی و حمله به زندان نقب است \n- آمریکا به سقوط بالگرد و کشته شدن 6 سرباز اعتراف کرد \n- تهران: سریعترین موشک زیردریایی آزمایش شد \n- اسراییل اولین گام تشکیل حکومت را آغاز کرد \n*** العرب الیوم \n- باران سدهای اردن را پر کرد \n- ابومازن به امان سفر می کند \n*** الرای \n- شمار قربانیان کشتی بحرینی به 58 نفر رسید \n- دو پاکستانی توسط طالبان کشته شدند \n- رایس و استراو در بغداد درباره تشکیل حکومت عراق گفت و گو کردند \n خاورم/1586/1070/1366 \n\n " }
onvɑn hɑje mohemme mætbuʔɑt ruze doʃænbe ordon hæʃ æmɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. ordon. onvɑn. mætbuʔɑt. setɑresetɑresetɑre e ældæstur ʃɑh ordon ruze tæsise dʒomhuri eslɑmi rɑ be ræhbær væ ræʔise dʒomhure irɑn tæbrik ɡoft æburædine : esrɑil ɑmele zæxmi ʃodæne dæh felestini væ hæmle be zendɑne næqb æst ɑmrikɑ be soqute bɑlɡærd væ koʃte ʃodæne ʃeʃ særbɑz eʔterɑf kærd tehrɑn : særiʔtærin muʃæke zirdæriɑi ɑzmɑjeʃ ʃod esrɑile ævvælin ɡɑm tæʃkile hokumæt rɑ ɑqɑz kærd setɑresetɑresetɑre ælæræb ælijom bɑrɑne sædhɑje ordon rɑ por kærd æbumɑzæn be æmɑn sæfær mi konæd setɑresetɑresetɑre ælrɑje ʃomɑre qorbɑniɑne kæʃti bæhrejni be pændʒɑhohæʃt næfær resid doj pɑkestɑni tævæssote tɑlebɑn koʃte ʃodænd rɑjes væ æstærɑv dær bæqdɑd dærbɑre tæʃkile hækumæte ærɑq ɡoft væ ɡu kærdænd xɑværæm slæʃ jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ jek hezɑro o hæftɑd slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ
عنوان های مهم مطبوعات روز دوشنبه اردن # امان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/01/85 خارجی.اردن.عنوان.مطبوعات. *** الدستور - شاه اردن روز تاسیس جمهوری اسلامی را به رهبر و رییس جمهور ایران تبریک گفت - ابوردینه: اسراییل عامل زخمی شدن 10 فلسطینی و حمله به زندان نقب است - آمریکا به سقوط بالگرد و کشته شدن 6 سرباز اعتراف کرد - تهران: سریعترین موشک زیردریایی آزمایش شد - اسراییل اولین گام تشکیل حکومت را آغاز کرد *** العرب الیوم - باران سدهای اردن را پر کرد - ابومازن به امان سفر می کند *** الرای - شمار قربانیان کشتی بحرینی به 58 نفر رسید - دو پاکستانی توسط طالبان کشته شدند - رایس و استراو در بغداد درباره تشکیل حکومت عراق گفت و گو کردند خاورم/1586/1070/1366
[ { "content": "turn phonemes into persian: onvɑn hɑje mohemme mætbuʔɑt ruze doʃænbe ordon hæʃ æmɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. ordon. onvɑn. mætbuʔɑt. setɑresetɑresetɑre e ældæstur ʃɑh ordon ruze tæsise dʒomhuri eslɑmi rɑ be ræhbær væ ræʔise dʒomhure irɑn tæbrik ɡoft æburædine : esrɑil ɑmele zæxmi ʃodæne dæh felestini væ hæmle be zendɑne næqb æst ɑmrikɑ be soqute bɑlɡærd væ koʃte ʃodæne ʃeʃ særbɑz eʔterɑf kærd tehrɑn : særiʔtærin muʃæke zirdæriɑi ɑzmɑjeʃ ʃod esrɑile ævvælin ɡɑm tæʃkile hokumæt rɑ ɑqɑz kærd setɑresetɑresetɑre ælæræb ælijom bɑrɑne sædhɑje ordon rɑ por kærd æbumɑzæn be æmɑn sæfær mi konæd setɑresetɑresetɑre ælrɑje ʃomɑre qorbɑniɑne kæʃti bæhrejni be pændʒɑhohæʃt næfær resid doj pɑkestɑni tævæssote tɑlebɑn koʃte ʃodænd rɑjes væ æstærɑv dær bæqdɑd dærbɑre tæʃkile hækumæte ærɑq ɡoft væ ɡu kærdænd xɑværæm slæʃ jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ jek hezɑro o hæftɑd slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ", "role": "user" }, { "content": " عنوان های مهم مطبوعات روز دوشنبه اردن \n#\nامان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/01/85 \nخارجی.اردن.عنوان.مطبوعات. \n*** الدستور \n- شاه اردن روز تاسیس جمهوری اسلامی را به رهبر و رییس جمهور ایران تبریک \nگفت \n- ابوردینه: اسراییل عامل زخمی شدن 10 فلسطینی و حمله به زندان نقب است \n- آمریکا به سقوط بالگرد و کشته شدن 6 سرباز اعتراف کرد \n- تهران: سریعترین موشک زیردریایی آزمایش شد \n- اسراییل اولین گام تشکیل حکومت را آغاز کرد \n*** العرب الیوم \n- باران سدهای اردن را پر کرد \n- ابومازن به امان سفر می کند \n*** الرای \n- شمار قربانیان کشتی بحرینی به 58 نفر رسید \n- دو پاکستانی توسط طالبان کشته شدند \n- رایس و استراو در بغداد درباره تشکیل حکومت عراق گفت و گو کردند \n خاورم/1586/1070/1366 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "modʒtæbɑ ʃæhidi dær ɡoftvæ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe esfæhɑn, dær xosuse dirkærd pærdɑxte hæzine sɑxte filmhɑje kutɑh filme sɑzɑne esfæhɑni ezhɑr kærd : filme sɑzɑn be tɑzeɡi filmhɑje xod rɑ be pɑjɑn resɑnde budænd væ mɑ bɑjæd ebtedɑ filmhɑ rɑ moʃɑhede vu bæʔd hæzine rɑ pærdɑxt konim. vej xɑter neʃɑn kærd : hætmæn tɑ pɑjɑne emruz jɑ færdɑ hæzinehɑje pærdɑxti filmsɑzɑn vɑriz xɑhæd ʃod. be ɡozɑreʃe isnɑ, teʔdɑdi æz filmsɑzɑne esfæhɑni be pærdɑxt næʃodæne motɑlebɑte xod pæs æz sɑxte film eʔterɑz dɑʃtænd.", "text": "مجتبی شهیدی در گفت‌و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه اصفهان، در خصوص دیرکرد پرداخت هزینه ساخت فیلم‌های کوتاه فیلم سازان اصفهانی اظهار کرد: فیلم سازان به تازگی فیلم‌های خود را به پایان رسانده بودند و ما باید ابتدا فیلم‌ها را مشاهده وو بعد هزینه را پرداخت کنیم.وی خاطر نشان کرد: حتما تا پایان امروز یا فردا هزینه‌های پرداختی فیلم‌سازان واریز خواهد شد.به گزارش ایسنا، تعدادی از فیلمسازان اصفهانی به پرداخت نشدن مطالبات خود پس از ساخت فیلم اعتراض داشتند." }
modʒtæbɑ ʃæhidi dær ɡoftvæ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe esfæhɑn, dær xosuse dirkærd pærdɑxte hæzine sɑxte filmhɑje kutɑh filme sɑzɑne esfæhɑni ezhɑr kærd : filme sɑzɑn be tɑzeɡi filmhɑje xod rɑ be pɑjɑn resɑnde budænd væ mɑ bɑjæd ebtedɑ filmhɑ rɑ moʃɑhede vu bæʔd hæzine rɑ pærdɑxt konim. vej xɑter neʃɑn kærd : hætmæn tɑ pɑjɑne emruz jɑ færdɑ hæzinehɑje pærdɑxti filmsɑzɑn vɑriz xɑhæd ʃod. be ɡozɑreʃe isnɑ, teʔdɑdi æz filmsɑzɑne esfæhɑni be pærdɑxt næʃodæne motɑlebɑte xod pæs æz sɑxte film eʔterɑz dɑʃtænd.
مجتبی شهیدی در گفت‌و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه اصفهان، در خصوص دیرکرد پرداخت هزینه ساخت فیلم‌های کوتاه فیلم سازان اصفهانی اظهار کرد: فیلم سازان به تازگی فیلم‌های خود را به پایان رسانده بودند و ما باید ابتدا فیلم‌ها را مشاهده وو بعد هزینه را پرداخت کنیم.وی خاطر نشان کرد: حتما تا پایان امروز یا فردا هزینه‌های پرداختی فیلم‌سازان واریز خواهد شد.به گزارش ایسنا، تعدادی از فیلمسازان اصفهانی به پرداخت نشدن مطالبات خود پس از ساخت فیلم اعتراض داشتند.
[ { "content": "turn phonemes into persian: modʒtæbɑ ʃæhidi dær ɡoftvæ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe esfæhɑn, dær xosuse dirkærd pærdɑxte hæzine sɑxte filmhɑje kutɑh filme sɑzɑne esfæhɑni ezhɑr kærd : filme sɑzɑn be tɑzeɡi filmhɑje xod rɑ be pɑjɑn resɑnde budænd væ mɑ bɑjæd ebtedɑ filmhɑ rɑ moʃɑhede vu bæʔd hæzine rɑ pærdɑxt konim. vej xɑter neʃɑn kærd : hætmæn tɑ pɑjɑne emruz jɑ færdɑ hæzinehɑje pærdɑxti filmsɑzɑn vɑriz xɑhæd ʃod. be ɡozɑreʃe isnɑ, teʔdɑdi æz filmsɑzɑne esfæhɑni be pærdɑxt næʃodæne motɑlebɑte xod pæs æz sɑxte film eʔterɑz dɑʃtænd.", "role": "user" }, { "content": "مجتبی شهیدی در گفت‌و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه اصفهان، در خصوص دیرکرد پرداخت هزینه ساخت فیلم‌های کوتاه فیلم سازان اصفهانی اظهار کرد: فیلم سازان به تازگی فیلم‌های خود را به پایان رسانده بودند و ما باید ابتدا فیلم‌ها را مشاهده وو بعد هزینه را پرداخت کنیم.وی خاطر نشان کرد: حتما تا پایان امروز یا فردا هزینه‌های پرداختی فیلم‌سازان واریز خواهد شد.به گزارش ایسنا، تعدادی از فیلمسازان اصفهانی به پرداخت نشدن مطالبات خود پس از ساخت فیلم اعتراض داشتند.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn kɑrlus kejræveʃ særmoræbbi time melli irɑn bæʔd æz bɑzi bɑ ozbækestɑn ɡoft : bɑzi besijɑr xubi bud. be hær do tim bærɑje erɑee jek bɑzi xub tæbrik mi ɡujæm. time mæn bɑzi xub væ monæzzæmi dær hær do nime erɑʔe dɑd. nætidʒe dær in didɑr bærɑje mɑ mohem næbud, bɑ in hɑl fekr mikonæm ævvælin ɡɑme mɑ bærɑje ɑmɑdeɡi hozur dær dʒɑme mellæthɑje ɑsiɑe xub væ rezɑjæt bæxʃ bud. vej ezɑfe kærd : særneveʃte dʒɑme mellæthɑje ɑsiɑe besijɑr pitʃide æst væ timhɑje xube zjɑdi dær ɑsiɑ hæstænd ke mixɑhænd qæhremɑn ʃævænd. qæhremɑni dær dʒɑme mellæthɑje ɑsiɑ kɑre sæxtist. u bɑ eʃɑre be ʃærɑjetæʃ dær time melli irɑn ɡoft : væzʔijæte mæn in æst ke hænuz qærɑrdɑdi bɑ time melli irɑn emzɑ nækærdæm væ feʔlæn dær mærhæle ʔi hæstæm ke bɑjæd montæzer bɑʃæm. kejræveʃ bɑ defɑʔ æz æmælkærde hæktur kupær særmoræbbi ozbækestɑn ɡoft : kupær be tɑzeɡi be time melli ozbækestɑne ezɑfe ʃode æst væ ʃomɑ bɑjæd be in moræbbi eʔtemɑd konid tʃon bɑ hozure kupær piʃræft xɑhid kærd. særmoræbbi porteqɑli bɑ eʃɑre be tɑktike time melli ɡoft : qæbl æz dʒɑmdʒæhɑni tɑktike mɑ motæfɑvet bud væ æknun bærɑje hozur dær dʒɑme mellæthɑje ɑsiɑ bɑjæd tɑktike motæfɑvet dɑʃte bɑʃim. be hæmin xɑtere mɑ tælɑʃ kærdim tɑ be bɑzikonɑne dʒævɑn forsæte biʃtæri bærɑje hozur dær time melli bedæhim. tʃehelose e tʃehelose", "text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین؛ کارلوس کی‌روش سرمربی تیم ملی ایران بعد از بازی با ازبكستان گفت: بازی بسیار خوبی بود. به هر دو تیم برای ارائه یک بازی خوب تبریک می گویم. تیم من بازی خوب و منظمی در هر دو نیمه ارائه داد. نتیجه در این دیدار برای ما مهم نبود، با این حال فکر می‌کنم اولین گام ما برای آمادگی حضور در جام ملت‌های آسیا خوب و رضایت بخش بود.وی اضافه کرد: سرنوشت جام ملت‌های آسیا بسیار پیچیده است و تیم‌های خوب زیادی در آسیا هستند که می‌خواهند قهرمان شوند. قهرمانی در جام ملت‌های آسیا کار سختی است.او با اشاره به شرایطش در تیم ملی ایران گفت : وضعیت من این است که هنوز قراردادی با تیم ملی ایران امضا نکردم و فعلا در مرحله ای هستم که باید منتظر باشم.کی‌روش با دفاع از عملکرد هکتور کوپر سرمربی ازبکستان گفت: کوپر به تازگی به تیم ملی ازبکستان اضافه شده است و شما باید به این مربی اعتماد کنید چون با حضور کوپر پیشرفت خواهید کرد.سرمربی پرتغالی با اشاره به تاکتیک تیم ملی گفت: قبل از جام‌جهانی تاکتیک ما متفاوت بود و اکنون برای حضور در جام ملت‌های آسیا باید تاکتیک متفاوت داشته باشیم. به همین خاطر ما تلاش کردیم تا به بازیکنان جوان فرصت بیشتری برای حضور در تیم ملی بدهیم.43 43" }
be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn kɑrlus kejræveʃ særmoræbbi time melli irɑn bæʔd æz bɑzi bɑ ozbækestɑn ɡoft : bɑzi besijɑr xubi bud. be hær do tim bærɑje erɑee jek bɑzi xub tæbrik mi ɡujæm. time mæn bɑzi xub væ monæzzæmi dær hær do nime erɑʔe dɑd. nætidʒe dær in didɑr bærɑje mɑ mohem næbud, bɑ in hɑl fekr mikonæm ævvælin ɡɑme mɑ bærɑje ɑmɑdeɡi hozur dær dʒɑme mellæthɑje ɑsiɑe xub væ rezɑjæt bæxʃ bud. vej ezɑfe kærd : særneveʃte dʒɑme mellæthɑje ɑsiɑe besijɑr pitʃide æst væ timhɑje xube zjɑdi dær ɑsiɑ hæstænd ke mixɑhænd qæhremɑn ʃævænd. qæhremɑni dær dʒɑme mellæthɑje ɑsiɑ kɑre sæxtist. u bɑ eʃɑre be ʃærɑjetæʃ dær time melli irɑn ɡoft : væzʔijæte mæn in æst ke hænuz qærɑrdɑdi bɑ time melli irɑn emzɑ nækærdæm væ feʔlæn dær mærhæle ʔi hæstæm ke bɑjæd montæzer bɑʃæm. kejræveʃ bɑ defɑʔ æz æmælkærde hæktur kupær særmoræbbi ozbækestɑn ɡoft : kupær be tɑzeɡi be time melli ozbækestɑne ezɑfe ʃode æst væ ʃomɑ bɑjæd be in moræbbi eʔtemɑd konid tʃon bɑ hozure kupær piʃræft xɑhid kærd. særmoræbbi porteqɑli bɑ eʃɑre be tɑktike time melli ɡoft : qæbl æz dʒɑmdʒæhɑni tɑktike mɑ motæfɑvet bud væ æknun bærɑje hozur dær dʒɑme mellæthɑje ɑsiɑ bɑjæd tɑktike motæfɑvet dɑʃte bɑʃim. be hæmin xɑtere mɑ tælɑʃ kærdim tɑ be bɑzikonɑne dʒævɑn forsæte biʃtæri bærɑje hozur dær time melli bedæhim. tʃehelose e tʃehelose
به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین؛ کارلوس کی‌روش سرمربی تیم ملی ایران بعد از بازی با ازبكستان گفت: بازی بسیار خوبی بود. به هر دو تیم برای ارائه یک بازی خوب تبریک می گویم. تیم من بازی خوب و منظمی در هر دو نیمه ارائه داد. نتیجه در این دیدار برای ما مهم نبود، با این حال فکر می‌کنم اولین گام ما برای آمادگی حضور در جام ملت‌های آسیا خوب و رضایت بخش بود.وی اضافه کرد: سرنوشت جام ملت‌های آسیا بسیار پیچیده است و تیم‌های خوب زیادی در آسیا هستند که می‌خواهند قهرمان شوند. قهرمانی در جام ملت‌های آسیا کار سختی است.او با اشاره به شرایطش در تیم ملی ایران گفت : وضعیت من این است که هنوز قراردادی با تیم ملی ایران امضا نکردم و فعلا در مرحله ای هستم که باید منتظر باشم.کی‌روش با دفاع از عملکرد هکتور کوپر سرمربی ازبکستان گفت: کوپر به تازگی به تیم ملی ازبکستان اضافه شده است و شما باید به این مربی اعتماد کنید چون با حضور کوپر پیشرفت خواهید کرد.سرمربی پرتغالی با اشاره به تاکتیک تیم ملی گفت: قبل از جام‌جهانی تاکتیک ما متفاوت بود و اکنون برای حضور در جام ملت‌های آسیا باید تاکتیک متفاوت داشته باشیم. به همین خاطر ما تلاش کردیم تا به بازیکنان جوان فرصت بیشتری برای حضور در تیم ملی بدهیم.43 43
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn kɑrlus kejræveʃ særmoræbbi time melli irɑn bæʔd æz bɑzi bɑ ozbækestɑn ɡoft : bɑzi besijɑr xubi bud. be hær do tim bærɑje erɑee jek bɑzi xub tæbrik mi ɡujæm. time mæn bɑzi xub væ monæzzæmi dær hær do nime erɑʔe dɑd. nætidʒe dær in didɑr bærɑje mɑ mohem næbud, bɑ in hɑl fekr mikonæm ævvælin ɡɑme mɑ bærɑje ɑmɑdeɡi hozur dær dʒɑme mellæthɑje ɑsiɑe xub væ rezɑjæt bæxʃ bud. vej ezɑfe kærd : særneveʃte dʒɑme mellæthɑje ɑsiɑe besijɑr pitʃide æst væ timhɑje xube zjɑdi dær ɑsiɑ hæstænd ke mixɑhænd qæhremɑn ʃævænd. qæhremɑni dær dʒɑme mellæthɑje ɑsiɑ kɑre sæxtist. u bɑ eʃɑre be ʃærɑjetæʃ dær time melli irɑn ɡoft : væzʔijæte mæn in æst ke hænuz qærɑrdɑdi bɑ time melli irɑn emzɑ nækærdæm væ feʔlæn dær mærhæle ʔi hæstæm ke bɑjæd montæzer bɑʃæm. kejræveʃ bɑ defɑʔ æz æmælkærde hæktur kupær særmoræbbi ozbækestɑn ɡoft : kupær be tɑzeɡi be time melli ozbækestɑne ezɑfe ʃode æst væ ʃomɑ bɑjæd be in moræbbi eʔtemɑd konid tʃon bɑ hozure kupær piʃræft xɑhid kærd. særmoræbbi porteqɑli bɑ eʃɑre be tɑktike time melli ɡoft : qæbl æz dʒɑmdʒæhɑni tɑktike mɑ motæfɑvet bud væ æknun bærɑje hozur dær dʒɑme mellæthɑje ɑsiɑ bɑjæd tɑktike motæfɑvet dɑʃte bɑʃim. be hæmin xɑtere mɑ tælɑʃ kærdim tɑ be bɑzikonɑne dʒævɑn forsæte biʃtæri bærɑje hozur dær time melli bedæhim. tʃehelose e tʃehelose", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین؛ کارلوس کی‌روش سرمربی تیم ملی ایران بعد از بازی با ازبكستان گفت: بازی بسیار خوبی بود. به هر دو تیم برای ارائه یک بازی خوب تبریک می گویم. تیم من بازی خوب و منظمی در هر دو نیمه ارائه داد. نتیجه در این دیدار برای ما مهم نبود، با این حال فکر می‌کنم اولین گام ما برای آمادگی حضور در جام ملت‌های آسیا خوب و رضایت بخش بود.وی اضافه کرد: سرنوشت جام ملت‌های آسیا بسیار پیچیده است و تیم‌های خوب زیادی در آسیا هستند که می‌خواهند قهرمان شوند. قهرمانی در جام ملت‌های آسیا کار سختی است.او با اشاره به شرایطش در تیم ملی ایران گفت : وضعیت من این است که هنوز قراردادی با تیم ملی ایران امضا نکردم و فعلا در مرحله ای هستم که باید منتظر باشم.کی‌روش با دفاع از عملکرد هکتور کوپر سرمربی ازبکستان گفت: کوپر به تازگی به تیم ملی ازبکستان اضافه شده است و شما باید به این مربی اعتماد کنید چون با حضور کوپر پیشرفت خواهید کرد.سرمربی پرتغالی با اشاره به تاکتیک تیم ملی گفت: قبل از جام‌جهانی تاکتیک ما متفاوت بود و اکنون برای حضور در جام ملت‌های آسیا باید تاکتیک متفاوت داشته باشیم. به همین خاطر ما تلاش کردیم تا به بازیکنان جوان فرصت بیشتری برای حضور در تیم ملی بدهیم.43 43", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "bistojek tærhe omrɑni dær mæntæqe bistojek tehrɑn be bæhre bærdɑri resid hæʃ tehrɑn bæzræk, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ʃæhrdɑri. toseʔe. bistojek tærhe omrɑni, xædæmɑti, færhænɡi, terɑfiki væ værzeʃi ruze se ʃænbe dær ɑini bɑ hozure ʃæhrdɑre tehrɑn dær mæntæqe bistojek pɑjtæxt be bæhre bærdɑri resid. be ɡozɑreʃe xæbærnæɡɑrɑjrnɑ, in tærhhɑ ʃɑmele tʃænd zæmine mæsnuʔi futbɑl, dur bærɡærdɑn hɑ, bustɑn hɑje mæhælli, pɑjɡɑh hɑje modirijæte bohrɑn væ sɑlon hɑje værzeʃi bud ke biʃ æz si miljɑrd riɑl bærɑje ehdɑse ɑnhɑ hæzine ʃode æst. ʃæhrdɑre tehrɑn dær ɑine bæhre bærdɑri æz in tæræhhɑe bɑɑʃɑre be moʃkelɑte ziɑde sɑkenɑne mæntæqe bistojek tehrɑn ezhɑr dɑʃt : in mæntæqe dær tʃehel sɑle ɡozæʃte æz zæmɑne ʃekle ɡiri fɑqede sænæde vætæræhe moʃæxxæs bærɑje toseʔe bude ke in mæsɑle moʃkelɑti rɑ bærɑje sɑkenɑn bevodʒud ɑværde æst. \" mohæmmædbɑqere qɑlibɑf \" ezhɑrdɑʃt : næbudɑmækɑnɑte refɑhi, færhænɡi væ værzeʃi lɑzem bærɑje sɑkenɑne mæntæqe æz mohemtærin moʃkelɑte mæntæqe bistojek æst ke ʃæhrdɑri bærnɑme ʔi ɡostærde bærɑje bærtæræf kærdæne ɑnhɑ dɑræd. vej bɑɑʃɑre be tæhije tærhe tæfsili mæntæqee bistojek æz suj moʃɑverɑne ʃæhrdɑri tehrɑn ɡoft : bɑ tæsvibe in tærh dær kenɑr tærhe dʒɑmeʔe ʃæhærtæhærɑn, besjɑri æzmæʃækælɑte mæntæqee bærtæræf xɑhæd ʃod. vej næbude mærze moʃæxxæs bærɑje hærime mæntæqe rɑ æz diɡær moʃkelɑte sɑkenɑne mæntæqe bistojek tehrɑn dɑnest væ xɑterneʃɑn kærd : in mohem sæbæb ʃode dær sɑl hɑje ɡozæʃte tævædʒdʒohe zjɑdi be in mæntæqe næʃode væ moʃkelɑte ɑn ruje hæm ænbɑʃte ʃævæd. ʃæhærdɑrtæhærɑn vodʒude sænɑjeʔe ɑlɑjænde væ kɑrxɑne hɑje tolidi moteʔæddede dærmæntæqe bistojek rɑ ɑmele bærxi æz moʃkelɑte sɑkenɑne mæntæqe zekr kærd. vej xɑterneʃɑn kærd : bɑjæd ʃærɑjeti færɑhæm ʃævædæke kɑrxɑne hɑje mæntæqe bistojek hæzine xesɑrɑte vɑrede rɑ bepærdɑzænd tɑ særfe omure dʒɑri hæmin mæntæqe ʃævæd. qɑlibɑf ɡoft : ʃæhrdɑri tehrɑn tævædʒdʒoh be mæsɑʔele væmæʃkælɑte ruhi væruɑni ʃæhrvændɑn rɑ murdætudʒe qærɑrdɑde væ bærɑje ræfʔe ɑnhɑ dærsɑle ɑjænde, hæft bærnɑmee mehværi tæhije kærde æst. ʃæhærdɑræmnætæqe bistojek tehrɑn hæm dærsoxænɑni bɑɑrɑje ɡozɑreʃe rævænde piʃræfte tærhhɑje edʒrɑi mæntæqe bistojek xɑsætɑrætæxsise buddʒe hɑje lɑzem bærɑje tærhhɑje dær dæste edʒrɑ dær mæntæqe ʃod. tæhrɑm slæʃ te slæʃ hæft hezɑro divisto tʃehelopændʒ slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæʃt slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelohæft", "text": "21 طرح عمرانی در منطقه 21 تهران به بهره برداری رسید \n#\nتهران بزرک ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/10/85 \nداخلی.اجتماعی.شهرداری.توسعه. \n 21 طرح عمرانی ، خدماتی ، فرهنگی ، ترافیکی و ورزشی روز سه شنبه در \nآئینی با حضور شهردار تهران در منطقه 21 پایتخت به بهره برداری رسید. \n به گزارش خبرنگارایرنا، این طرحها شامل چند زمین مصنوعی فوتبال، دورـ \nبرگردان ها، بوستان های محلی، پایگاه های مدیریت بحران و سالن های ورزشی بود \nکه بیش از 30 میلیارد ریال برای احداث آنها هزینه شده است. \n شهردار تهران در آئین بهره برداری از این طرحها بااشاره به مشکلات زیاد\nساکنان منطقه 21 تهران اظهار داشت: این منطقه در40 سال گذشته از زمان شکل\nگیری فاقد سند وطرح مشخص برای توسعه بوده که این مساله مشکلاتی را برای \nساکنان بوجود آورده است. \n \"محمدباقر قالیباف \"اظهارداشت:نبودامکانات رفاهی، فرهنگی و ورزشی لازم\nبرای ساکنان منطقه از مهمترین مشکلات منطقه 21 است که شهرداری برنامه ای \nگسترده برای برطرف کردن آنها دارد. \n وی بااشاره به تهیه طرح تفصیلی منطقه 21 از سوی مشاوران شهرداری تهران \nگفت: با تصویب این طرح در کنار طرح جامع شهرتهران، بسیاری ازمشکلات منطقه \nبرطرف خواهد شد. \n وی نبود مرز مشخص برای حریم منطقه را از دیگر مشکلات ساکنان منطقه 21 \nتهران دانست و خاطرنشان کرد: این مهم سبب شده در سال های گذشته توجه زیادی \nبه این منطقه نشده و مشکلات آن روی هم انباشته شود. \n شهردارتهران وجود صنایع آلاینده و کارخانه های تولیدی متعدد درمنطقه21 \nرا عامل برخی از مشکلات ساکنان منطقه ذکر کرد. \n وی خاطرنشان کرد: باید شرایطی فراهم شودکه کارخانه های منطقه 21 هزینه \nخسارات وارده را بپردازند تا صرف امور جاری همین منطقه شود. \n قالیباف گفت: شهرداری تهران توجه به مسائل ومشکلات روحی وروانی شهروندان\nرا موردتوجه قرارداده و برای رفع آنها درسال آینده، هفت برنامه محوری تهیه\nکرده است. \n شهردارمنطقه 21 تهران هم درسخنانی باارائه گزارش روند پیشرفت طرحهای \nاجرایی منطقه 21 خواستارتخصیص بودجه های لازم برای طرحهای در دست اجرا در \nمنطقه شد. \nتهرام/ت/7245/588/1547 \n\n " }
bistojek tærhe omrɑni dær mæntæqe bistojek tehrɑn be bæhre bærdɑri resid hæʃ tehrɑn bæzræk, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ʃæhrdɑri. toseʔe. bistojek tærhe omrɑni, xædæmɑti, færhænɡi, terɑfiki væ værzeʃi ruze se ʃænbe dær ɑini bɑ hozure ʃæhrdɑre tehrɑn dær mæntæqe bistojek pɑjtæxt be bæhre bærdɑri resid. be ɡozɑreʃe xæbærnæɡɑrɑjrnɑ, in tærhhɑ ʃɑmele tʃænd zæmine mæsnuʔi futbɑl, dur bærɡærdɑn hɑ, bustɑn hɑje mæhælli, pɑjɡɑh hɑje modirijæte bohrɑn væ sɑlon hɑje værzeʃi bud ke biʃ æz si miljɑrd riɑl bærɑje ehdɑse ɑnhɑ hæzine ʃode æst. ʃæhrdɑre tehrɑn dær ɑine bæhre bærdɑri æz in tæræhhɑe bɑɑʃɑre be moʃkelɑte ziɑde sɑkenɑne mæntæqe bistojek tehrɑn ezhɑr dɑʃt : in mæntæqe dær tʃehel sɑle ɡozæʃte æz zæmɑne ʃekle ɡiri fɑqede sænæde vætæræhe moʃæxxæs bærɑje toseʔe bude ke in mæsɑle moʃkelɑti rɑ bærɑje sɑkenɑn bevodʒud ɑværde æst. " mohæmmædbɑqere qɑlibɑf " ezhɑrdɑʃt : næbudɑmækɑnɑte refɑhi, færhænɡi væ værzeʃi lɑzem bærɑje sɑkenɑne mæntæqe æz mohemtærin moʃkelɑte mæntæqe bistojek æst ke ʃæhrdɑri bærnɑme ʔi ɡostærde bærɑje bærtæræf kærdæne ɑnhɑ dɑræd. vej bɑɑʃɑre be tæhije tærhe tæfsili mæntæqee bistojek æz suj moʃɑverɑne ʃæhrdɑri tehrɑn ɡoft : bɑ tæsvibe in tærh dær kenɑr tærhe dʒɑmeʔe ʃæhærtæhærɑn, besjɑri æzmæʃækælɑte mæntæqee bærtæræf xɑhæd ʃod. vej næbude mærze moʃæxxæs bærɑje hærime mæntæqe rɑ æz diɡær moʃkelɑte sɑkenɑne mæntæqe bistojek tehrɑn dɑnest væ xɑterneʃɑn kærd : in mohem sæbæb ʃode dær sɑl hɑje ɡozæʃte tævædʒdʒohe zjɑdi be in mæntæqe næʃode væ moʃkelɑte ɑn ruje hæm ænbɑʃte ʃævæd. ʃæhærdɑrtæhærɑn vodʒude sænɑjeʔe ɑlɑjænde væ kɑrxɑne hɑje tolidi moteʔæddede dærmæntæqe bistojek rɑ ɑmele bærxi æz moʃkelɑte sɑkenɑne mæntæqe zekr kærd. vej xɑterneʃɑn kærd : bɑjæd ʃærɑjeti færɑhæm ʃævædæke kɑrxɑne hɑje mæntæqe bistojek hæzine xesɑrɑte vɑrede rɑ bepærdɑzænd tɑ særfe omure dʒɑri hæmin mæntæqe ʃævæd. qɑlibɑf ɡoft : ʃæhrdɑri tehrɑn tævædʒdʒoh be mæsɑʔele væmæʃkælɑte ruhi væruɑni ʃæhrvændɑn rɑ murdætudʒe qærɑrdɑde væ bærɑje ræfʔe ɑnhɑ dærsɑle ɑjænde, hæft bærnɑmee mehværi tæhije kærde æst. ʃæhærdɑræmnætæqe bistojek tehrɑn hæm dærsoxænɑni bɑɑrɑje ɡozɑreʃe rævænde piʃræfte tærhhɑje edʒrɑi mæntæqe bistojek xɑsætɑrætæxsise buddʒe hɑje lɑzem bærɑje tærhhɑje dær dæste edʒrɑ dær mæntæqe ʃod. tæhrɑm slæʃ te slæʃ hæft hezɑro divisto tʃehelopændʒ slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæʃt slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelohæft
21 طرح عمرانی در منطقه 21 تهران به بهره برداری رسید # تهران بزرک ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/10/85 داخلی.اجتماعی.شهرداری.توسعه. 21 طرح عمرانی ، خدماتی ، فرهنگی ، ترافیکی و ورزشی روز سه شنبه در آئینی با حضور شهردار تهران در منطقه 21 پایتخت به بهره برداری رسید. به گزارش خبرنگارایرنا، این طرحها شامل چند زمین مصنوعی فوتبال، دورـ برگردان ها، بوستان های محلی، پایگاه های مدیریت بحران و سالن های ورزشی بود که بیش از 30 میلیارد ریال برای احداث آنها هزینه شده است. شهردار تهران در آئین بهره برداری از این طرحها بااشاره به مشکلات زیاد ساکنان منطقه 21 تهران اظهار داشت: این منطقه در40 سال گذشته از زمان شکل گیری فاقد سند وطرح مشخص برای توسعه بوده که این مساله مشکلاتی را برای ساکنان بوجود آورده است. "محمدباقر قالیباف "اظهارداشت:نبودامکانات رفاهی، فرهنگی و ورزشی لازم برای ساکنان منطقه از مهمترین مشکلات منطقه 21 است که شهرداری برنامه ای گسترده برای برطرف کردن آنها دارد. وی بااشاره به تهیه طرح تفصیلی منطقه 21 از سوی مشاوران شهرداری تهران گفت: با تصویب این طرح در کنار طرح جامع شهرتهران، بسیاری ازمشکلات منطقه برطرف خواهد شد. وی نبود مرز مشخص برای حریم منطقه را از دیگر مشکلات ساکنان منطقه 21 تهران دانست و خاطرنشان کرد: این مهم سبب شده در سال های گذشته توجه زیادی به این منطقه نشده و مشکلات آن روی هم انباشته شود. شهردارتهران وجود صنایع آلاینده و کارخانه های تولیدی متعدد درمنطقه21 را عامل برخی از مشکلات ساکنان منطقه ذکر کرد. وی خاطرنشان کرد: باید شرایطی فراهم شودکه کارخانه های منطقه 21 هزینه خسارات وارده را بپردازند تا صرف امور جاری همین منطقه شود. قالیباف گفت: شهرداری تهران توجه به مسائل ومشکلات روحی وروانی شهروندان را موردتوجه قرارداده و برای رفع آنها درسال آینده، هفت برنامه محوری تهیه کرده است. شهردارمنطقه 21 تهران هم درسخنانی باارائه گزارش روند پیشرفت طرحهای اجرایی منطقه 21 خواستارتخصیص بودجه های لازم برای طرحهای در دست اجرا در منطقه شد. تهرام/ت/7245/588/1547
[ { "content": "turn phonemes into persian: bistojek tærhe omrɑni dær mæntæqe bistojek tehrɑn be bæhre bærdɑri resid hæʃ tehrɑn bæzræk, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ʃæhrdɑri. toseʔe. bistojek tærhe omrɑni, xædæmɑti, færhænɡi, terɑfiki væ værzeʃi ruze se ʃænbe dær ɑini bɑ hozure ʃæhrdɑre tehrɑn dær mæntæqe bistojek pɑjtæxt be bæhre bærdɑri resid. be ɡozɑreʃe xæbærnæɡɑrɑjrnɑ, in tærhhɑ ʃɑmele tʃænd zæmine mæsnuʔi futbɑl, dur bærɡærdɑn hɑ, bustɑn hɑje mæhælli, pɑjɡɑh hɑje modirijæte bohrɑn væ sɑlon hɑje værzeʃi bud ke biʃ æz si miljɑrd riɑl bærɑje ehdɑse ɑnhɑ hæzine ʃode æst. ʃæhrdɑre tehrɑn dær ɑine bæhre bærdɑri æz in tæræhhɑe bɑɑʃɑre be moʃkelɑte ziɑde sɑkenɑne mæntæqe bistojek tehrɑn ezhɑr dɑʃt : in mæntæqe dær tʃehel sɑle ɡozæʃte æz zæmɑne ʃekle ɡiri fɑqede sænæde vætæræhe moʃæxxæs bærɑje toseʔe bude ke in mæsɑle moʃkelɑti rɑ bærɑje sɑkenɑn bevodʒud ɑværde æst. \" mohæmmædbɑqere qɑlibɑf \" ezhɑrdɑʃt : næbudɑmækɑnɑte refɑhi, færhænɡi væ værzeʃi lɑzem bærɑje sɑkenɑne mæntæqe æz mohemtærin moʃkelɑte mæntæqe bistojek æst ke ʃæhrdɑri bærnɑme ʔi ɡostærde bærɑje bærtæræf kærdæne ɑnhɑ dɑræd. vej bɑɑʃɑre be tæhije tærhe tæfsili mæntæqee bistojek æz suj moʃɑverɑne ʃæhrdɑri tehrɑn ɡoft : bɑ tæsvibe in tærh dær kenɑr tærhe dʒɑmeʔe ʃæhærtæhærɑn, besjɑri æzmæʃækælɑte mæntæqee bærtæræf xɑhæd ʃod. vej næbude mærze moʃæxxæs bærɑje hærime mæntæqe rɑ æz diɡær moʃkelɑte sɑkenɑne mæntæqe bistojek tehrɑn dɑnest væ xɑterneʃɑn kærd : in mohem sæbæb ʃode dær sɑl hɑje ɡozæʃte tævædʒdʒohe zjɑdi be in mæntæqe næʃode væ moʃkelɑte ɑn ruje hæm ænbɑʃte ʃævæd. ʃæhærdɑrtæhærɑn vodʒude sænɑjeʔe ɑlɑjænde væ kɑrxɑne hɑje tolidi moteʔæddede dærmæntæqe bistojek rɑ ɑmele bærxi æz moʃkelɑte sɑkenɑne mæntæqe zekr kærd. vej xɑterneʃɑn kærd : bɑjæd ʃærɑjeti færɑhæm ʃævædæke kɑrxɑne hɑje mæntæqe bistojek hæzine xesɑrɑte vɑrede rɑ bepærdɑzænd tɑ særfe omure dʒɑri hæmin mæntæqe ʃævæd. qɑlibɑf ɡoft : ʃæhrdɑri tehrɑn tævædʒdʒoh be mæsɑʔele væmæʃkælɑte ruhi væruɑni ʃæhrvændɑn rɑ murdætudʒe qærɑrdɑde væ bærɑje ræfʔe ɑnhɑ dærsɑle ɑjænde, hæft bærnɑmee mehværi tæhije kærde æst. ʃæhærdɑræmnætæqe bistojek tehrɑn hæm dærsoxænɑni bɑɑrɑje ɡozɑreʃe rævænde piʃræfte tærhhɑje edʒrɑi mæntæqe bistojek xɑsætɑrætæxsise buddʒe hɑje lɑzem bærɑje tærhhɑje dær dæste edʒrɑ dær mæntæqe ʃod. tæhrɑm slæʃ te slæʃ hæft hezɑro divisto tʃehelopændʒ slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæʃt slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelohæft", "role": "user" }, { "content": "21 طرح عمرانی در منطقه 21 تهران به بهره برداری رسید \n#\nتهران بزرک ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/10/85 \nداخلی.اجتماعی.شهرداری.توسعه. \n 21 طرح عمرانی ، خدماتی ، فرهنگی ، ترافیکی و ورزشی روز سه شنبه در \nآئینی با حضور شهردار تهران در منطقه 21 پایتخت به بهره برداری رسید. \n به گزارش خبرنگارایرنا، این طرحها شامل چند زمین مصنوعی فوتبال، دورـ \nبرگردان ها، بوستان های محلی، پایگاه های مدیریت بحران و سالن های ورزشی بود \nکه بیش از 30 میلیارد ریال برای احداث آنها هزینه شده است. \n شهردار تهران در آئین بهره برداری از این طرحها بااشاره به مشکلات زیاد\nساکنان منطقه 21 تهران اظهار داشت: این منطقه در40 سال گذشته از زمان شکل\nگیری فاقد سند وطرح مشخص برای توسعه بوده که این مساله مشکلاتی را برای \nساکنان بوجود آورده است. \n \"محمدباقر قالیباف \"اظهارداشت:نبودامکانات رفاهی، فرهنگی و ورزشی لازم\nبرای ساکنان منطقه از مهمترین مشکلات منطقه 21 است که شهرداری برنامه ای \nگسترده برای برطرف کردن آنها دارد. \n وی بااشاره به تهیه طرح تفصیلی منطقه 21 از سوی مشاوران شهرداری تهران \nگفت: با تصویب این طرح در کنار طرح جامع شهرتهران، بسیاری ازمشکلات منطقه \nبرطرف خواهد شد. \n وی نبود مرز مشخص برای حریم منطقه را از دیگر مشکلات ساکنان منطقه 21 \nتهران دانست و خاطرنشان کرد: این مهم سبب شده در سال های گذشته توجه زیادی \nبه این منطقه نشده و مشکلات آن روی هم انباشته شود. \n شهردارتهران وجود صنایع آلاینده و کارخانه های تولیدی متعدد درمنطقه21 \nرا عامل برخی از مشکلات ساکنان منطقه ذکر کرد. \n وی خاطرنشان کرد: باید شرایطی فراهم شودکه کارخانه های منطقه 21 هزینه \nخسارات وارده را بپردازند تا صرف امور جاری همین منطقه شود. \n قالیباف گفت: شهرداری تهران توجه به مسائل ومشکلات روحی وروانی شهروندان\nرا موردتوجه قرارداده و برای رفع آنها درسال آینده، هفت برنامه محوری تهیه\nکرده است. \n شهردارمنطقه 21 تهران هم درسخنانی باارائه گزارش روند پیشرفت طرحهای \nاجرایی منطقه 21 خواستارتخصیص بودجه های لازم برای طرحهای در دست اجرا در \nمنطقه شد. \nتهرام/ت/7245/588/1547 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "qæzvin modirkole hæml væ næql væ pɑjɑne hɑje ostɑne qæzvin ɡoft : xæbærɡozɑri mehr dær ostɑn bɑ ræʔɑjæte osul væ qævɑʔede herfe ʔi xæbærneɡɑri dær enʔekɑse xædæmɑt ændʒɑm ʃode be mærdome movæffæq æmæl kærde æst. be ɡozɑreʃ, be mænɑsbæte hivdæh mordɑd ruze xæbærneɡɑr, ræhmæte ʃæʔbɑni modirkole hæml væ næql væ pɑjɑne hɑje ostɑne qæzvin be hæmrɑh bɑ hozur dær dæftære ostɑne qæzvin æz fæʔɑlijæte xæbærneɡɑrɑne in ræsɑne tæʃækkor kærd. ʃæʔbɑni dær in bɑzdid ɡoft : emruze dær æsre ertebɑtɑt bedune ettekɑ be ræsɑne hɑ nemi tævɑne xædæmɑte ɡostærde xod rɑ dær edɑre væ jɑ næhɑdi monʔækes kærd væ mærdom rɑ dær dʒærijɑne kɑrhɑ qærɑr dɑd. vej æfzud : beviʒe dær hoze hæml væ næql bɑ xædæmɑte ɡostærde ʔi ke dær in bæxʃ vodʒud dɑræd nijɑzmænde ettelɑʔe resɑni væ færhænɡe sɑzi hæstim ke ræsɑne hɑ mi tævɑnænd dær in bæxʃ moʃɑrekæt konænd væ næqʃe æsɑsi dɑʃte bɑʃænd. modirkole hæml væ næql væ pɑjɑne hɑje ostɑne qæzvin tæsrih kærd : bærɑje in ke hævɑdes dær dʒɑde hɑ rɑ kɑheʃ dæhim bɑjæd hæm rɑnændeɡɑn væ hæm mærdome ɑmuzeʃ bebinænd væ be tosije hɑ væ qævɑnine rɑhnæmɑi væ rɑnændeɡi tævædʒdʒoh konænd ke dær in mæsir ræsɑne hɑe behtærin æbzɑr hæstænd. vej ɡoft : tæhije belite interneti, kontorole ræftɑre rɑnændeɡɑn, imen sɑzi mæsirhɑ, ræʔɑjæte moqærrærɑt dær dʒɑde hɑ bɑ ɑmuzeʃe momken mi ʃævæd væ bɑ vɑɡozɑri mæmurijæte rɑhdɑri be sɑzemɑne pɑjɑne hɑ mæsʔulijæt hɑe besijɑr ɡostærde ʃode væ bɑjæd æz ræsɑne hɑ komæk beɡirim tɑ be æhdɑfe xod dæst jɑbim. ʃæʔbɑni bɑ eʃɑre be dʒɑjɡɑh ostɑn hæm ezhɑrdɑʃt : bedune eqrɑq bɑjæd ɡoft dær ostɑn be dælile kejfi budæne xæbærhɑ væ neɡɑh herfe ʔi væ beʔedun hɑʃije ʔi ke dɑræd mænbæʔe besjɑri æz ræsɑne hɑje diɡær æst væ in eftexɑr bærɑje ʃomɑ besijɑr bɑ ærzeʃ æst. vej tæsrih kærd : in dʒɑjɡɑh mæsʔulijæte ʃomɑ rɑ sænɡin mi konæd væ bɑjæd hæmtʃenɑn dær erteqɑe dʒɑjɡɑh xod tælɑʃ konid væ be onvɑne ræsɑne ʔi tæʔsirɡozɑr dær xedmæte mærdom bɑʃid. modirkole hæml væ næql væ pɑjɑne hɑje ostɑne qæzvin ezhɑrdɑʃt : æz hæmkɑri ræsɑne ʃomɑ bɑ edɑre kolle hæml væ næql væ pɑjɑne hɑ tæʃækkor mi konim væ ʔomidvɑrim in ertebɑte hæmtʃenɑn edɑme jɑbæd. kopi ʃod", "text": "قزوین- مدیرکل حمل و نقل و پایانه های استان قزوین گفت: خبرگزاری مهر در استان با رعایت اصول و قواعد حرفه ای خبرنگاری در انعکاس خدمات انجام شده به مردم موفق عمل کرده است.به گزارش ، به مناسبت ۱۷ مرداد روز خبرنگار، رحمت شعبانی مدیرکل حمل و نقل و پایانه های استان قزوین به همراه با حضور در دفتر استان قزوین از فعالیت خبرنگاران این رسانه تشکر کرد.شعبانی در این بازدید گفت: امروزه در عصر ارتباطات بدون اتکا به رسانه ها نمی توان خدمات گسترده خود را در اداره و یا نهادی منعکس کرد و مردم را در جریان کارها قرار داد.وی افزود: بویژه در حوزه حمل و نقل با خدمات گسترده ای که در این بخش وجود دارد نیازمند اطلاع رسانی و فرهنگ سازی هستیم که رسانه ها می توانند در این بخش مشارکت کنند و نقش اساسی داشته باشند.مدیرکل حمل و نقل و پایانه های استان قزوین تصریح کرد: برای این که حوادث در جاده ها را کاهش دهیم باید هم رانندگان و هم مردم آموزش ببینند و به توصیه ها و قوانین راهنمایی و رانندگی توجه کنند که در این مسیر رسانه ها بهترین ابزار هستند.وی گفت: تهیه بلیت اینترنتی، کنترل رفتار رانندگان، ایمن سازی مسیرها، رعایت مقررات در جاده ها با آموزش ممکن می شود و با واگذاری ماموریت راهداری به سازمان پایانه ها مسئولیت ها بسیار گسترده شده و باید از رسانه ها کمک بگیریم تا به اهداف خود دست یابیم.شعبانی با اشاره به جایگاه استان هم اظهارداشت: بدون اغراق باید گفت در استان به دلیل کیفی بودن خبرها و نگاه حرفه ای و بئدون حاشیه ای که دارد منبع بسیاری از رسانه های دیگر است و این افتخار برای شما بسیار با ارزش است.وی تصریح کرد:این جایگاه مسئولیت شما را سنگین می کند و باید همچنان در ارتقاء جایگاه خود تلاش کنید و به عنوان رسانه ای تاثیرگذار در خدمت مردم باشید.مدیرکل حمل و نقل و پایانه های استان قزوین اظهارداشت: از همکاری رسانه شما با اداره کل حمل و نقل و پایانه ها تشکر می کنیم و امیدواریم این ارتباط همچنان ادامه یابد.کپی شد" }
qæzvin modirkole hæml væ næql væ pɑjɑne hɑje ostɑne qæzvin ɡoft : xæbærɡozɑri mehr dær ostɑn bɑ ræʔɑjæte osul væ qævɑʔede herfe ʔi xæbærneɡɑri dær enʔekɑse xædæmɑt ændʒɑm ʃode be mærdome movæffæq æmæl kærde æst. be ɡozɑreʃ, be mænɑsbæte hivdæh mordɑd ruze xæbærneɡɑr, ræhmæte ʃæʔbɑni modirkole hæml væ næql væ pɑjɑne hɑje ostɑne qæzvin be hæmrɑh bɑ hozur dær dæftære ostɑne qæzvin æz fæʔɑlijæte xæbærneɡɑrɑne in ræsɑne tæʃækkor kærd. ʃæʔbɑni dær in bɑzdid ɡoft : emruze dær æsre ertebɑtɑt bedune ettekɑ be ræsɑne hɑ nemi tævɑne xædæmɑte ɡostærde xod rɑ dær edɑre væ jɑ næhɑdi monʔækes kærd væ mærdom rɑ dær dʒærijɑne kɑrhɑ qærɑr dɑd. vej æfzud : beviʒe dær hoze hæml væ næql bɑ xædæmɑte ɡostærde ʔi ke dær in bæxʃ vodʒud dɑræd nijɑzmænde ettelɑʔe resɑni væ færhænɡe sɑzi hæstim ke ræsɑne hɑ mi tævɑnænd dær in bæxʃ moʃɑrekæt konænd væ næqʃe æsɑsi dɑʃte bɑʃænd. modirkole hæml væ næql væ pɑjɑne hɑje ostɑne qæzvin tæsrih kærd : bærɑje in ke hævɑdes dær dʒɑde hɑ rɑ kɑheʃ dæhim bɑjæd hæm rɑnændeɡɑn væ hæm mærdome ɑmuzeʃ bebinænd væ be tosije hɑ væ qævɑnine rɑhnæmɑi væ rɑnændeɡi tævædʒdʒoh konænd ke dær in mæsir ræsɑne hɑe behtærin æbzɑr hæstænd. vej ɡoft : tæhije belite interneti, kontorole ræftɑre rɑnændeɡɑn, imen sɑzi mæsirhɑ, ræʔɑjæte moqærrærɑt dær dʒɑde hɑ bɑ ɑmuzeʃe momken mi ʃævæd væ bɑ vɑɡozɑri mæmurijæte rɑhdɑri be sɑzemɑne pɑjɑne hɑ mæsʔulijæt hɑe besijɑr ɡostærde ʃode væ bɑjæd æz ræsɑne hɑ komæk beɡirim tɑ be æhdɑfe xod dæst jɑbim. ʃæʔbɑni bɑ eʃɑre be dʒɑjɡɑh ostɑn hæm ezhɑrdɑʃt : bedune eqrɑq bɑjæd ɡoft dær ostɑn be dælile kejfi budæne xæbærhɑ væ neɡɑh herfe ʔi væ beʔedun hɑʃije ʔi ke dɑræd mænbæʔe besjɑri æz ræsɑne hɑje diɡær æst væ in eftexɑr bærɑje ʃomɑ besijɑr bɑ ærzeʃ æst. vej tæsrih kærd : in dʒɑjɡɑh mæsʔulijæte ʃomɑ rɑ sænɡin mi konæd væ bɑjæd hæmtʃenɑn dær erteqɑe dʒɑjɡɑh xod tælɑʃ konid væ be onvɑne ræsɑne ʔi tæʔsirɡozɑr dær xedmæte mærdom bɑʃid. modirkole hæml væ næql væ pɑjɑne hɑje ostɑne qæzvin ezhɑrdɑʃt : æz hæmkɑri ræsɑne ʃomɑ bɑ edɑre kolle hæml væ næql væ pɑjɑne hɑ tæʃækkor mi konim væ ʔomidvɑrim in ertebɑte hæmtʃenɑn edɑme jɑbæd. kopi ʃod
قزوین- مدیرکل حمل و نقل و پایانه های استان قزوین گفت: خبرگزاری مهر در استان با رعایت اصول و قواعد حرفه ای خبرنگاری در انعکاس خدمات انجام شده به مردم موفق عمل کرده است.به گزارش ، به مناسبت ۱۷ مرداد روز خبرنگار، رحمت شعبانی مدیرکل حمل و نقل و پایانه های استان قزوین به همراه با حضور در دفتر استان قزوین از فعالیت خبرنگاران این رسانه تشکر کرد.شعبانی در این بازدید گفت: امروزه در عصر ارتباطات بدون اتکا به رسانه ها نمی توان خدمات گسترده خود را در اداره و یا نهادی منعکس کرد و مردم را در جریان کارها قرار داد.وی افزود: بویژه در حوزه حمل و نقل با خدمات گسترده ای که در این بخش وجود دارد نیازمند اطلاع رسانی و فرهنگ سازی هستیم که رسانه ها می توانند در این بخش مشارکت کنند و نقش اساسی داشته باشند.مدیرکل حمل و نقل و پایانه های استان قزوین تصریح کرد: برای این که حوادث در جاده ها را کاهش دهیم باید هم رانندگان و هم مردم آموزش ببینند و به توصیه ها و قوانین راهنمایی و رانندگی توجه کنند که در این مسیر رسانه ها بهترین ابزار هستند.وی گفت: تهیه بلیت اینترنتی، کنترل رفتار رانندگان، ایمن سازی مسیرها، رعایت مقررات در جاده ها با آموزش ممکن می شود و با واگذاری ماموریت راهداری به سازمان پایانه ها مسئولیت ها بسیار گسترده شده و باید از رسانه ها کمک بگیریم تا به اهداف خود دست یابیم.شعبانی با اشاره به جایگاه استان هم اظهارداشت: بدون اغراق باید گفت در استان به دلیل کیفی بودن خبرها و نگاه حرفه ای و بئدون حاشیه ای که دارد منبع بسیاری از رسانه های دیگر است و این افتخار برای شما بسیار با ارزش است.وی تصریح کرد:این جایگاه مسئولیت شما را سنگین می کند و باید همچنان در ارتقاء جایگاه خود تلاش کنید و به عنوان رسانه ای تاثیرگذار در خدمت مردم باشید.مدیرکل حمل و نقل و پایانه های استان قزوین اظهارداشت: از همکاری رسانه شما با اداره کل حمل و نقل و پایانه ها تشکر می کنیم و امیدواریم این ارتباط همچنان ادامه یابد.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: qæzvin modirkole hæml væ næql væ pɑjɑne hɑje ostɑne qæzvin ɡoft : xæbærɡozɑri mehr dær ostɑn bɑ ræʔɑjæte osul væ qævɑʔede herfe ʔi xæbærneɡɑri dær enʔekɑse xædæmɑt ændʒɑm ʃode be mærdome movæffæq æmæl kærde æst. be ɡozɑreʃ, be mænɑsbæte hivdæh mordɑd ruze xæbærneɡɑr, ræhmæte ʃæʔbɑni modirkole hæml væ næql væ pɑjɑne hɑje ostɑne qæzvin be hæmrɑh bɑ hozur dær dæftære ostɑne qæzvin æz fæʔɑlijæte xæbærneɡɑrɑne in ræsɑne tæʃækkor kærd. ʃæʔbɑni dær in bɑzdid ɡoft : emruze dær æsre ertebɑtɑt bedune ettekɑ be ræsɑne hɑ nemi tævɑne xædæmɑte ɡostærde xod rɑ dær edɑre væ jɑ næhɑdi monʔækes kærd væ mærdom rɑ dær dʒærijɑne kɑrhɑ qærɑr dɑd. vej æfzud : beviʒe dær hoze hæml væ næql bɑ xædæmɑte ɡostærde ʔi ke dær in bæxʃ vodʒud dɑræd nijɑzmænde ettelɑʔe resɑni væ færhænɡe sɑzi hæstim ke ræsɑne hɑ mi tævɑnænd dær in bæxʃ moʃɑrekæt konænd væ næqʃe æsɑsi dɑʃte bɑʃænd. modirkole hæml væ næql væ pɑjɑne hɑje ostɑne qæzvin tæsrih kærd : bærɑje in ke hævɑdes dær dʒɑde hɑ rɑ kɑheʃ dæhim bɑjæd hæm rɑnændeɡɑn væ hæm mærdome ɑmuzeʃ bebinænd væ be tosije hɑ væ qævɑnine rɑhnæmɑi væ rɑnændeɡi tævædʒdʒoh konænd ke dær in mæsir ræsɑne hɑe behtærin æbzɑr hæstænd. vej ɡoft : tæhije belite interneti, kontorole ræftɑre rɑnændeɡɑn, imen sɑzi mæsirhɑ, ræʔɑjæte moqærrærɑt dær dʒɑde hɑ bɑ ɑmuzeʃe momken mi ʃævæd væ bɑ vɑɡozɑri mæmurijæte rɑhdɑri be sɑzemɑne pɑjɑne hɑ mæsʔulijæt hɑe besijɑr ɡostærde ʃode væ bɑjæd æz ræsɑne hɑ komæk beɡirim tɑ be æhdɑfe xod dæst jɑbim. ʃæʔbɑni bɑ eʃɑre be dʒɑjɡɑh ostɑn hæm ezhɑrdɑʃt : bedune eqrɑq bɑjæd ɡoft dær ostɑn be dælile kejfi budæne xæbærhɑ væ neɡɑh herfe ʔi væ beʔedun hɑʃije ʔi ke dɑræd mænbæʔe besjɑri æz ræsɑne hɑje diɡær æst væ in eftexɑr bærɑje ʃomɑ besijɑr bɑ ærzeʃ æst. vej tæsrih kærd : in dʒɑjɡɑh mæsʔulijæte ʃomɑ rɑ sænɡin mi konæd væ bɑjæd hæmtʃenɑn dær erteqɑe dʒɑjɡɑh xod tælɑʃ konid væ be onvɑne ræsɑne ʔi tæʔsirɡozɑr dær xedmæte mærdom bɑʃid. modirkole hæml væ næql væ pɑjɑne hɑje ostɑne qæzvin ezhɑrdɑʃt : æz hæmkɑri ræsɑne ʃomɑ bɑ edɑre kolle hæml væ næql væ pɑjɑne hɑ tæʃækkor mi konim væ ʔomidvɑrim in ertebɑte hæmtʃenɑn edɑme jɑbæd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "قزوین- مدیرکل حمل و نقل و پایانه های استان قزوین گفت: خبرگزاری مهر در استان با رعایت اصول و قواعد حرفه ای خبرنگاری در انعکاس خدمات انجام شده به مردم موفق عمل کرده است.به گزارش ، به مناسبت ۱۷ مرداد روز خبرنگار، رحمت شعبانی مدیرکل حمل و نقل و پایانه های استان قزوین به همراه با حضور در دفتر استان قزوین از فعالیت خبرنگاران این رسانه تشکر کرد.شعبانی در این بازدید گفت: امروزه در عصر ارتباطات بدون اتکا به رسانه ها نمی توان خدمات گسترده خود را در اداره و یا نهادی منعکس کرد و مردم را در جریان کارها قرار داد.وی افزود: بویژه در حوزه حمل و نقل با خدمات گسترده ای که در این بخش وجود دارد نیازمند اطلاع رسانی و فرهنگ سازی هستیم که رسانه ها می توانند در این بخش مشارکت کنند و نقش اساسی داشته باشند.مدیرکل حمل و نقل و پایانه های استان قزوین تصریح کرد: برای این که حوادث در جاده ها را کاهش دهیم باید هم رانندگان و هم مردم آموزش ببینند و به توصیه ها و قوانین راهنمایی و رانندگی توجه کنند که در این مسیر رسانه ها بهترین ابزار هستند.وی گفت: تهیه بلیت اینترنتی، کنترل رفتار رانندگان، ایمن سازی مسیرها، رعایت مقررات در جاده ها با آموزش ممکن می شود و با واگذاری ماموریت راهداری به سازمان پایانه ها مسئولیت ها بسیار گسترده شده و باید از رسانه ها کمک بگیریم تا به اهداف خود دست یابیم.شعبانی با اشاره به جایگاه استان هم اظهارداشت: بدون اغراق باید گفت در استان به دلیل کیفی بودن خبرها و نگاه حرفه ای و بئدون حاشیه ای که دارد منبع بسیاری از رسانه های دیگر است و این افتخار برای شما بسیار با ارزش است.وی تصریح کرد:این جایگاه مسئولیت شما را سنگین می کند و باید همچنان در ارتقاء جایگاه خود تلاش کنید و به عنوان رسانه ای تاثیرگذار در خدمت مردم باشید.مدیرکل حمل و نقل و پایانه های استان قزوین اظهارداشت: از همکاری رسانه شما با اداره کل حمل و نقل و پایانه ها تشکر می کنیم و امیدواریم این ارتباط همچنان ادامه یابد.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "mæʃhun æz tæxire ehtemɑli zæmɑne ɑqɑze mosɑbeqɑte like bærtære bæsketbɑl xæbær dɑd.................................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. bæsketbɑl. ræʔise fedrɑsijone bæsketbɑl æz ehtemɑl be tæxir oftɑdæne zæmɑne ɑqɑze mosɑbeqɑte like bærtære bæsketbɑl xæbær dɑd. \" mæhmude mæʃhun \" dær hɑʃije didɑre tim hɑje irɑn væ jæmæn dær tʃɑrtʃube mosɑbeqɑte dʒævɑnɑne qærbe ɑsiɑ dær sɑlone bæsketbɑle mædʒmuʔe værzeʃi ɑzɑdi tehrɑn be irnɑ ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be inke keʃværhɑje qæzzɑqestɑn, surije, tʃin væmɑlzi bærɑje bærɡozɑri mosɑbeqɑte dustɑne æz time melli irɑn dæʔvæt kærde ænd væ mɑ qæsde eʔzɑme time melli be in mosɑbeqɑt rɑ dɑrim, lezɑ tæxir dær æqɑze like qætʔist. vej edɑme dɑd : ælbætte dær in bɑre dær neʃæsti ke ruze dævɑzdæhome ʃæhrivær mɑh bɑmsvulɑne bɑʃɡɑhhɑje ʃerkæt konænde dær like bærtær bærɡozɑr xɑhim kærd, sohbæt kærde væ tæxire zæmɑne ɑqɑzæmæsɑbæqɑt æz pɑnzdæh ʃæhrijuræbe pɑnzdæh mehrmɑh rɑ dær miɑn mi ɡozɑrim. mæʃhun dær edɑme sæthe mosɑbeqɑte bæsketbɑle dʒævɑnɑne qærbe ɑsiɑ rɑ xub tosif kærd væ ɡoft : tim hɑje ʃerkæt konænde æz tævɑne xubi bærxordɑr budænd væ time irɑn niz bɑ tævɑn væ ɑmɑdeɡi besijɑr bɑlɑi dær en ʃerkæt kærd. vej æfzud : time irɑn æz do sɑle piʃ bɑ bærɡozɑri orduhɑje mostæmer dær dɑxel væ xɑredʒe keʃvær be ɑmɑdeɡi mætlubi dæst jɑfte ke nætidʒe ɑn qæhremɑni dærɑjen mosɑbeqɑt bud. vej ezɑfe kærd : mæsʔulɑne tim dær fɑsele in do sɑl tæmɑm tælɑʃe xod rɑ be kɑr ɡereftænd tɑ noqɑte zæʔfe bærtæræf ʃode vænæqɑt qovvæte æfzɑjeʃe jɑbdube mænzure tæqvijæte hærtʃe biʃtære tim, pæs æz bɑzɡæʃte time melli æz ʒɑpon æz ɑqɑje teromæn særmoræbbi time melli xɑstim tɑ dærkenɑre tim qærɑr ɡiræd væ ɑntʃe ettefɑq oftɑd, tʃizi bud ke be sɑdeɡi qɑbele piʃe bini bud. vej æfzud : bærɑje inke time mɑ sɑle ɑjænde dær mærhæle dovvome in mosɑbeqɑt niz bɑ qodræt ʃerkæt konæd, tælɑʃ xɑhim kærd bɑ bærɡozɑri orduhɑje tædɑrokɑti dɑxeli væ xɑredʒi væ tæmrinɑte feʃorde væ besijɑr sæxte tim rɑ bærɑje hozur dær mosɑbeqɑte sɑle ɑjændee kɑmelæn ɑmɑde konim. værzeʃi jek hezɑro hæʃtsædo bistohæʃt jek hezɑro pɑnsædo nævæd ʃomɑre sefr siohæft sɑʔæte jɑzdæh : siohæft tæmɑm", "text": "مشحون از تاخیر احتمالی زمان آغاز مسابقات لیک برتر بسکتبال خبر داد\n..................................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/06/86\nداخلی.ورزشی.بسکتبال. رییس فدراسیون بسکتبال از احتمال به تاخیر افتادن زمان آغاز مسابقات\nلیک برتر بسکتبال خبر داد. \"محمود مشحون\" در حاشیه دیدار تیم های ایران و یمن در چارچوب مسابقات\nجوانان غرب آسیا در سالن بسکتبال مجموعه ورزشی آزادی تهران به ایرنا گفت:\nبا توجه به اینکه کشورهای قزاقستان،سوریه،چین ومالزی برای برگزاری مسابقات\nدوستانه از تیم ملی ایران دعوت کرده اند و ما قصد اعزام تیم ملی به این\nمسابقات را داریم، لذا تاخیر در اغاز لیک قطعی است. وی ادامه داد: البته در این باره در نشستی که روز دوازدهم شهریور ماه\nبامسوولان باشگاههای شرکت کننده در لیک برتر برگزار خواهیم کرد، صحبت کرده\nو تاخیر زمان آغازمسابقات از 15شهریوربه 15 مهرماه را در میان می گذاریم. مشحون در ادامه سطح مسابقات بسکتبال جوانان غرب آسیا را خوب توصیف کرد\nو گفت: تیم های شرکت کننده از توان خوبی برخوردار بودند و تیم ایران نیز\nبا توان و آمادگی بسیار بالایی در ان شرکت کرد. وی افزود:تیم ایران از دو سال پیش با برگزاری اردوهای مستمر در داخل و\nخارج کشور به آمادگی مطلوبی دست یافته که نتیجه آن قهرمانی دراین مسابقات\nبود. وی اضافه کرد: مسوولان تیم در فاصله این دو سال تمام تلاش خود را به کار\nگرفتند تا نقاط ضعف برطرف شده ونقاط قوت افزایش یابدوبه منظور تقویت هرچه\nبیشتر تیم ، پس از بازگشت تیم ملی از ژاپن از آقای ترومن سرمربی تیم ملی\nخواستیم تا درکنار تیم قرار گیرد و آنچه اتفاق افتاد،چیزی بود که به سادگی\nقابل پیش بینی بود. وی افزود: برای اینکه تیم ما سال آینده در مرحله دوم این مسابقات نیز با\nقدرت شرکت کند،تلاش خواهیم کرد با برگزاری اردوهای تدارکاتی داخلی و خارجی\nو تمرینات فشرده و بسیار سخت تیم را برای حضور در مسابقات سال آینده کاملا\nآماده کنیم.ورزشی 1828 1590\nشماره 037 ساعت 11:37 تمام\n\n\n " }
mæʃhun æz tæxire ehtemɑli zæmɑne ɑqɑze mosɑbeqɑte like bærtære bæsketbɑl xæbær dɑd.................................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. bæsketbɑl. ræʔise fedrɑsijone bæsketbɑl æz ehtemɑl be tæxir oftɑdæne zæmɑne ɑqɑze mosɑbeqɑte like bærtære bæsketbɑl xæbær dɑd. " mæhmude mæʃhun " dær hɑʃije didɑre tim hɑje irɑn væ jæmæn dær tʃɑrtʃube mosɑbeqɑte dʒævɑnɑne qærbe ɑsiɑ dær sɑlone bæsketbɑle mædʒmuʔe værzeʃi ɑzɑdi tehrɑn be irnɑ ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be inke keʃværhɑje qæzzɑqestɑn, surije, tʃin væmɑlzi bærɑje bærɡozɑri mosɑbeqɑte dustɑne æz time melli irɑn dæʔvæt kærde ænd væ mɑ qæsde eʔzɑme time melli be in mosɑbeqɑt rɑ dɑrim, lezɑ tæxir dær æqɑze like qætʔist. vej edɑme dɑd : ælbætte dær in bɑre dær neʃæsti ke ruze dævɑzdæhome ʃæhrivær mɑh bɑmsvulɑne bɑʃɡɑhhɑje ʃerkæt konænde dær like bærtær bærɡozɑr xɑhim kærd, sohbæt kærde væ tæxire zæmɑne ɑqɑzæmæsɑbæqɑt æz pɑnzdæh ʃæhrijuræbe pɑnzdæh mehrmɑh rɑ dær miɑn mi ɡozɑrim. mæʃhun dær edɑme sæthe mosɑbeqɑte bæsketbɑle dʒævɑnɑne qærbe ɑsiɑ rɑ xub tosif kærd væ ɡoft : tim hɑje ʃerkæt konænde æz tævɑne xubi bærxordɑr budænd væ time irɑn niz bɑ tævɑn væ ɑmɑdeɡi besijɑr bɑlɑi dær en ʃerkæt kærd. vej æfzud : time irɑn æz do sɑle piʃ bɑ bærɡozɑri orduhɑje mostæmer dær dɑxel væ xɑredʒe keʃvær be ɑmɑdeɡi mætlubi dæst jɑfte ke nætidʒe ɑn qæhremɑni dærɑjen mosɑbeqɑt bud. vej ezɑfe kærd : mæsʔulɑne tim dær fɑsele in do sɑl tæmɑm tælɑʃe xod rɑ be kɑr ɡereftænd tɑ noqɑte zæʔfe bærtæræf ʃode vænæqɑt qovvæte æfzɑjeʃe jɑbdube mænzure tæqvijæte hærtʃe biʃtære tim, pæs æz bɑzɡæʃte time melli æz ʒɑpon æz ɑqɑje teromæn særmoræbbi time melli xɑstim tɑ dærkenɑre tim qærɑr ɡiræd væ ɑntʃe ettefɑq oftɑd, tʃizi bud ke be sɑdeɡi qɑbele piʃe bini bud. vej æfzud : bærɑje inke time mɑ sɑle ɑjænde dær mærhæle dovvome in mosɑbeqɑt niz bɑ qodræt ʃerkæt konæd, tælɑʃ xɑhim kærd bɑ bærɡozɑri orduhɑje tædɑrokɑti dɑxeli væ xɑredʒi væ tæmrinɑte feʃorde væ besijɑr sæxte tim rɑ bærɑje hozur dær mosɑbeqɑte sɑle ɑjændee kɑmelæn ɑmɑde konim. værzeʃi jek hezɑro hæʃtsædo bistohæʃt jek hezɑro pɑnsædo nævæd ʃomɑre sefr siohæft sɑʔæte jɑzdæh : siohæft tæmɑm
مشحون از تاخیر احتمالی زمان آغاز مسابقات لیک برتر بسکتبال خبر داد ..................................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/06/86 داخلی.ورزشی.بسکتبال. رییس فدراسیون بسکتبال از احتمال به تاخیر افتادن زمان آغاز مسابقات لیک برتر بسکتبال خبر داد. "محمود مشحون" در حاشیه دیدار تیم های ایران و یمن در چارچوب مسابقات جوانان غرب آسیا در سالن بسکتبال مجموعه ورزشی آزادی تهران به ایرنا گفت: با توجه به اینکه کشورهای قزاقستان،سوریه،چین ومالزی برای برگزاری مسابقات دوستانه از تیم ملی ایران دعوت کرده اند و ما قصد اعزام تیم ملی به این مسابقات را داریم، لذا تاخیر در اغاز لیک قطعی است. وی ادامه داد: البته در این باره در نشستی که روز دوازدهم شهریور ماه بامسوولان باشگاههای شرکت کننده در لیک برتر برگزار خواهیم کرد، صحبت کرده و تاخیر زمان آغازمسابقات از 15شهریوربه 15 مهرماه را در میان می گذاریم. مشحون در ادامه سطح مسابقات بسکتبال جوانان غرب آسیا را خوب توصیف کرد و گفت: تیم های شرکت کننده از توان خوبی برخوردار بودند و تیم ایران نیز با توان و آمادگی بسیار بالایی در ان شرکت کرد. وی افزود:تیم ایران از دو سال پیش با برگزاری اردوهای مستمر در داخل و خارج کشور به آمادگی مطلوبی دست یافته که نتیجه آن قهرمانی دراین مسابقات بود. وی اضافه کرد: مسوولان تیم در فاصله این دو سال تمام تلاش خود را به کار گرفتند تا نقاط ضعف برطرف شده ونقاط قوت افزایش یابدوبه منظور تقویت هرچه بیشتر تیم ، پس از بازگشت تیم ملی از ژاپن از آقای ترومن سرمربی تیم ملی خواستیم تا درکنار تیم قرار گیرد و آنچه اتفاق افتاد،چیزی بود که به سادگی قابل پیش بینی بود. وی افزود: برای اینکه تیم ما سال آینده در مرحله دوم این مسابقات نیز با قدرت شرکت کند،تلاش خواهیم کرد با برگزاری اردوهای تدارکاتی داخلی و خارجی و تمرینات فشرده و بسیار سخت تیم را برای حضور در مسابقات سال آینده کاملا آماده کنیم.ورزشی 1828 1590 شماره 037 ساعت 11:37 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: mæʃhun æz tæxire ehtemɑli zæmɑne ɑqɑze mosɑbeqɑte like bærtære bæsketbɑl xæbær dɑd.................................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. bæsketbɑl. ræʔise fedrɑsijone bæsketbɑl æz ehtemɑl be tæxir oftɑdæne zæmɑne ɑqɑze mosɑbeqɑte like bærtære bæsketbɑl xæbær dɑd. \" mæhmude mæʃhun \" dær hɑʃije didɑre tim hɑje irɑn væ jæmæn dær tʃɑrtʃube mosɑbeqɑte dʒævɑnɑne qærbe ɑsiɑ dær sɑlone bæsketbɑle mædʒmuʔe værzeʃi ɑzɑdi tehrɑn be irnɑ ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be inke keʃværhɑje qæzzɑqestɑn, surije, tʃin væmɑlzi bærɑje bærɡozɑri mosɑbeqɑte dustɑne æz time melli irɑn dæʔvæt kærde ænd væ mɑ qæsde eʔzɑme time melli be in mosɑbeqɑt rɑ dɑrim, lezɑ tæxir dær æqɑze like qætʔist. vej edɑme dɑd : ælbætte dær in bɑre dær neʃæsti ke ruze dævɑzdæhome ʃæhrivær mɑh bɑmsvulɑne bɑʃɡɑhhɑje ʃerkæt konænde dær like bærtær bærɡozɑr xɑhim kærd, sohbæt kærde væ tæxire zæmɑne ɑqɑzæmæsɑbæqɑt æz pɑnzdæh ʃæhrijuræbe pɑnzdæh mehrmɑh rɑ dær miɑn mi ɡozɑrim. mæʃhun dær edɑme sæthe mosɑbeqɑte bæsketbɑle dʒævɑnɑne qærbe ɑsiɑ rɑ xub tosif kærd væ ɡoft : tim hɑje ʃerkæt konænde æz tævɑne xubi bærxordɑr budænd væ time irɑn niz bɑ tævɑn væ ɑmɑdeɡi besijɑr bɑlɑi dær en ʃerkæt kærd. vej æfzud : time irɑn æz do sɑle piʃ bɑ bærɡozɑri orduhɑje mostæmer dær dɑxel væ xɑredʒe keʃvær be ɑmɑdeɡi mætlubi dæst jɑfte ke nætidʒe ɑn qæhremɑni dærɑjen mosɑbeqɑt bud. vej ezɑfe kærd : mæsʔulɑne tim dær fɑsele in do sɑl tæmɑm tælɑʃe xod rɑ be kɑr ɡereftænd tɑ noqɑte zæʔfe bærtæræf ʃode vænæqɑt qovvæte æfzɑjeʃe jɑbdube mænzure tæqvijæte hærtʃe biʃtære tim, pæs æz bɑzɡæʃte time melli æz ʒɑpon æz ɑqɑje teromæn særmoræbbi time melli xɑstim tɑ dærkenɑre tim qærɑr ɡiræd væ ɑntʃe ettefɑq oftɑd, tʃizi bud ke be sɑdeɡi qɑbele piʃe bini bud. vej æfzud : bærɑje inke time mɑ sɑle ɑjænde dær mærhæle dovvome in mosɑbeqɑt niz bɑ qodræt ʃerkæt konæd, tælɑʃ xɑhim kærd bɑ bærɡozɑri orduhɑje tædɑrokɑti dɑxeli væ xɑredʒi væ tæmrinɑte feʃorde væ besijɑr sæxte tim rɑ bærɑje hozur dær mosɑbeqɑte sɑle ɑjændee kɑmelæn ɑmɑde konim. værzeʃi jek hezɑro hæʃtsædo bistohæʃt jek hezɑro pɑnsædo nævæd ʃomɑre sefr siohæft sɑʔæte jɑzdæh : siohæft tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "مشحون از تاخیر احتمالی زمان آغاز مسابقات لیک برتر بسکتبال خبر داد\n..................................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/06/86\nداخلی.ورزشی.بسکتبال. رییس فدراسیون بسکتبال از احتمال به تاخیر افتادن زمان آغاز مسابقات\nلیک برتر بسکتبال خبر داد. \"محمود مشحون\" در حاشیه دیدار تیم های ایران و یمن در چارچوب مسابقات\nجوانان غرب آسیا در سالن بسکتبال مجموعه ورزشی آزادی تهران به ایرنا گفت:\nبا توجه به اینکه کشورهای قزاقستان،سوریه،چین ومالزی برای برگزاری مسابقات\nدوستانه از تیم ملی ایران دعوت کرده اند و ما قصد اعزام تیم ملی به این\nمسابقات را داریم، لذا تاخیر در اغاز لیک قطعی است. وی ادامه داد: البته در این باره در نشستی که روز دوازدهم شهریور ماه\nبامسوولان باشگاههای شرکت کننده در لیک برتر برگزار خواهیم کرد، صحبت کرده\nو تاخیر زمان آغازمسابقات از 15شهریوربه 15 مهرماه را در میان می گذاریم. مشحون در ادامه سطح مسابقات بسکتبال جوانان غرب آسیا را خوب توصیف کرد\nو گفت: تیم های شرکت کننده از توان خوبی برخوردار بودند و تیم ایران نیز\nبا توان و آمادگی بسیار بالایی در ان شرکت کرد. وی افزود:تیم ایران از دو سال پیش با برگزاری اردوهای مستمر در داخل و\nخارج کشور به آمادگی مطلوبی دست یافته که نتیجه آن قهرمانی دراین مسابقات\nبود. وی اضافه کرد: مسوولان تیم در فاصله این دو سال تمام تلاش خود را به کار\nگرفتند تا نقاط ضعف برطرف شده ونقاط قوت افزایش یابدوبه منظور تقویت هرچه\nبیشتر تیم ، پس از بازگشت تیم ملی از ژاپن از آقای ترومن سرمربی تیم ملی\nخواستیم تا درکنار تیم قرار گیرد و آنچه اتفاق افتاد،چیزی بود که به سادگی\nقابل پیش بینی بود. وی افزود: برای اینکه تیم ما سال آینده در مرحله دوم این مسابقات نیز با\nقدرت شرکت کند،تلاش خواهیم کرد با برگزاری اردوهای تدارکاتی داخلی و خارجی\nو تمرینات فشرده و بسیار سخت تیم را برای حضور در مسابقات سال آینده کاملا\nآماده کنیم.ورزشی 1828 1590\nشماره 037 ساعت 11:37 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "didɡɑh bærxi kɑndidɑhɑje rijɑsæte dʒomhuri ɑmrikɑ dærbɑre hæzurænzɑmi dærærɑq hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. ærɑq. ɑmrikɑ. ʃæbæke xæbæri \" dojtʃe vele \" ɑlmɑne bɑɑʔlɑm in mætlæb ke ærɑq be jeki æzmuzuʔhɑje æsli mævɑzeʔe nɑmzædhɑje rijɑsæte dʒomhuri ɑmrikɑ bærɑje entexɑbɑte sɑle do hezɑro o hæʃt tæbdil ʃode æst, næzære tʃænd kɑndidɑje dʒomhuri xɑh væ demokrɑt dærɑjen zæmine rɑmnætæʃr kærd. be ɡozɑreʃe irnɑ, in ʃæbæke ruze tʃɑhɑrʃænbe ɡoft : \" hilɑri kelinton \" senɑtore mædʒlese sænɑ væ æz æʔzɑje hezbe demokrɑt bɑ hozure dɑemi jek pɑjɡɑh nezɑmi ɑmrikɑi dær ærɑqe moxɑlef æst. vej mi ɡujæd, dærsuræti ke entexɑb ʃævæd, bi dærnæk pæs æz ædɑje soɡænd be ærteʃe ɑmrikɑ mæmurijæt xɑhæd dɑd, tærhi rɑ bærɑje æqæb neʃini særiʔ æz ærɑq erɑʔe dæhæd. \" bɑrɑk ubɑmɑ \" diɡær nɑmzæde hezbe demokrɑt niz mi ɡujæd, bɑ kæsbe mæqɑme rijɑsæte dʒomhuri, æqæb neʃini æz ærɑq rɑ foræn bɑ jek jɑ do læʃɡær dærmɑh ɑqɑzæxvɑhæd kærd væ tæmɑmi nezɑmiɑn rɑ zærfe ʃɑnzdæh mɑh be xɑne hɑje xod bɑzxɑhæd ɡærdɑnd. vej mæʔætqædɑst, sɑzemɑne melæle bɑjdik edʒlɑse moʔæssesɑn rɑsɑzemɑn dæhi kændu tævɑfoq hɑje mæntæqe ʔi æmnijæti suræt pæziræd. ubɑmɑ bær in bɑvær æst ke bɑjæd ɡerɑniɡɑh mærækzæsqæl pærɑntezbæste dʒænk rɑ bær mobɑreze ælæjhe ʃæbæke \" ælqɑʔede \" dær æfqɑnestɑn qærɑr dɑd. \" dʒɑne ædvɑrdæz \" nɑmzæde demokrɑt hæm mɑjel æst be sorʔæte tʃehel tɑ pændʒɑh hezɑr særbɑz rɑ æz ærɑq be keʃvær bɑzɡærdɑnd væ bɑzɡæʃte diɡær særbɑzɑn zærfe noh tɑ dæh mɑh suræt ɡiræd. be næzære u, ɑmrikɑ bɑjæd dær kujæt hozure nezɑmi qodrætmændi dɑʃte bɑʃæd væ bozorɡtærin nɑvɡɑne dæriɑi xod rɑ dær xælidʒe fɑrse mostæqær sɑzæd. \" rævædi dʒuliɑni \" nɑmzæde hezbe dʒomhuri xɑh dær ejne inke moxɑlefe tæʔine mohlæte zæmɑn bærɑje æqæb neʃini vɑhedhɑje nezɑmist æmmɑ mi xɑhæd hærtʃe særiʔe tær tɑ ɑndʒɑ ke momken æst mæsʔulijæt hɑ rɑ be mæqɑmɑte ærɑqi vɑɡozɑræd. æz næzære u bɑjæd entezɑr dɑʃt, ɑmrikɑ bærɑje dærɑzmædæt dær ærɑq hozur dɑʃte bɑʃæd. \" dʒɑn mæk kin \" senɑtore dʒomhuri xɑh mædʒlese sænɑje ɑmrikɑmi ɡujæd : bɑjæd niruhɑje nezɑmi dær ærɑq rɑ tæqvijæt kærd. vej qæsd dɑræd særbɑzɑne ɑmrikɑi rɑ bɑ niruhɑje mæhælli dær mænɑteq pejvænd dæhæd tɑ mɑneʔ æz bɑzɡæʃte ʃureʃiɑn ɡærdænd. u bær in bɑvær æst ke bɑjæd be rævænde ɑmuzeʃe vɑhedhɑje nezɑmi ærɑqi sorʔæt bæxʃid. \" mejjete rɑmeni \" dʒomhuri xɑh niz æz tæqvijæte nezɑmiɑne ɑmrikɑi dær ærɑq hemɑjæt kærde væ moʔtæqed æst, dærsuræti ke væzʔijæte æmnijæti dærɑjen keʃvær rubæh behbud ɡozɑræd, ɑnɡɑh mi tævɑn be ɑrɑmi æz ʃomɑre nezɑmiɑne kɑst. sævire jek hezɑro pɑnsædo ʃæstopændʒ setɑresetɑre e jek hezɑro hæʃtsædo hæʃtɑd setɑresetɑre", "text": "دیدگاه برخی کاندیداهای ریاست جمهوری آمریکا درباره حضورنظامی درعراق \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/10/86 \nخارجی.سیاسی.عراق.آمریکا. \n شبکه خبری \"دویچه وله\" آلمان بااعلام این مطلب که عراق به یکی ازموضوعهای\nاصلی مواضع نامزدهای ریاست جمهوری آمریکا برای انتخابات سال 2008 تبدیل \nشده است، نظر چند کاندیدای جمهوری خواه و دموکرات دراین زمینه رامنتشر کرد. به گزارش ایرنا، این شبکه روز چهارشنبه گفت: \"هیلاری کلینتون\" سناتور \nمجلس سنا و از اعضای حزب دموکرات با حضور دائمی یک پایگاه نظامی آمریکایی\nدر عراق مخالف است. \n وی می گوید، درصورتی که انتخاب شود، بی درنک پس از ادای سوگند به ارتش \nآمریکا ماموریت خواهد داد، طرحی را برای عقب نشینی سریع از عراق ارائه \nدهد. \n \"باراک اوباما\" دیگر نامزد حزب دموکرات نیز می گوید، با کسب مقام ریاست\nجمهوری، عقب نشینی از عراق را فورا با یک یا دو لشگر درماه آغازخواهد کرد\nو تمامی نظامیان را ظرف 16 ماه به خانه های خود بازخواهد گرداند. \n وی معتقداست، سازمان ملل بایدیک اجلاس موسسان راسازمان دهی کندو توافق های\nمنطقه ای امنیتی صورت پذیرد. \n اوباما بر این باور است که باید گرانیگاه (مرکزثقل ) جنک را بر مبارزه \nعلیه شبکه \"القاعده\" در افغانستان قرار داد. \n \"جان ادواردز\" نامزد دموکرات هم مایل است به سرعت 40 تا50 هزار سرباز \nرا از عراق به کشور بازگرداند و بازگشت دیگر سربازان ظرف 9 تا 10 ماه \nصورت گیرد. \n به نظر او، آمریکا باید در کویت حضور نظامی قدرتمندی داشته باشد و \nبزرگترین ناوگان دریایی خود را در خلیج فارس مستقر سازد. \n \"رودی جولیانی\" نامزد حزب جمهوری خواه در عین اینکه مخالف تعیین مهلت \nزمان برای عقب نشینی واحدهای نظامی است اما می خواهد هرچه سریع تر تا آنجا \nکه ممکن است مسوولیت ها را به مقامات عراقی واگذارد. \n از نظر او باید انتظار داشت، آمریکا برای درازمدت در عراق حضور داشته \nباشد. \n \"جان مک کین\" سناتور جمهوری خواه مجلس سنای آمریکامی گوید: باید نیروهای\nنظامی در عراق را تقویت کرد. \n وی قصد دارد سربازان آمریکایی را با نیروهای محلی در مناطق پیوند دهد\nتا مانع از بازگشت شورشیان گردند. \n او بر این باور است که باید به روند آموزش واحدهای نظامی عراقی سرعت \nبخشید. \n \"میت رامنی\" جمهوری خواه نیز از تقویت نظامیان آمریکایی در عراق حمایت \nکرده و معتقد است، درصورتی که وضعیت امنیتی دراین کشور روبه بهبود گذارد،\nآنگاه می توان به آرامی از شمار نظامیان کاست. \n صویر1565**1880** \n\n " }
didɡɑh bærxi kɑndidɑhɑje rijɑsæte dʒomhuri ɑmrikɑ dærbɑre hæzurænzɑmi dærærɑq hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. ærɑq. ɑmrikɑ. ʃæbæke xæbæri " dojtʃe vele " ɑlmɑne bɑɑʔlɑm in mætlæb ke ærɑq be jeki æzmuzuʔhɑje æsli mævɑzeʔe nɑmzædhɑje rijɑsæte dʒomhuri ɑmrikɑ bærɑje entexɑbɑte sɑle do hezɑro o hæʃt tæbdil ʃode æst, næzære tʃænd kɑndidɑje dʒomhuri xɑh væ demokrɑt dærɑjen zæmine rɑmnætæʃr kærd. be ɡozɑreʃe irnɑ, in ʃæbæke ruze tʃɑhɑrʃænbe ɡoft : " hilɑri kelinton " senɑtore mædʒlese sænɑ væ æz æʔzɑje hezbe demokrɑt bɑ hozure dɑemi jek pɑjɡɑh nezɑmi ɑmrikɑi dær ærɑqe moxɑlef æst. vej mi ɡujæd, dærsuræti ke entexɑb ʃævæd, bi dærnæk pæs æz ædɑje soɡænd be ærteʃe ɑmrikɑ mæmurijæt xɑhæd dɑd, tærhi rɑ bærɑje æqæb neʃini særiʔ æz ærɑq erɑʔe dæhæd. " bɑrɑk ubɑmɑ " diɡær nɑmzæde hezbe demokrɑt niz mi ɡujæd, bɑ kæsbe mæqɑme rijɑsæte dʒomhuri, æqæb neʃini æz ærɑq rɑ foræn bɑ jek jɑ do læʃɡær dærmɑh ɑqɑzæxvɑhæd kærd væ tæmɑmi nezɑmiɑn rɑ zærfe ʃɑnzdæh mɑh be xɑne hɑje xod bɑzxɑhæd ɡærdɑnd. vej mæʔætqædɑst, sɑzemɑne melæle bɑjdik edʒlɑse moʔæssesɑn rɑsɑzemɑn dæhi kændu tævɑfoq hɑje mæntæqe ʔi æmnijæti suræt pæziræd. ubɑmɑ bær in bɑvær æst ke bɑjæd ɡerɑniɡɑh mærækzæsqæl pærɑntezbæste dʒænk rɑ bær mobɑreze ælæjhe ʃæbæke " ælqɑʔede " dær æfqɑnestɑn qærɑr dɑd. " dʒɑne ædvɑrdæz " nɑmzæde demokrɑt hæm mɑjel æst be sorʔæte tʃehel tɑ pændʒɑh hezɑr særbɑz rɑ æz ærɑq be keʃvær bɑzɡærdɑnd væ bɑzɡæʃte diɡær særbɑzɑn zærfe noh tɑ dæh mɑh suræt ɡiræd. be næzære u, ɑmrikɑ bɑjæd dær kujæt hozure nezɑmi qodrætmændi dɑʃte bɑʃæd væ bozorɡtærin nɑvɡɑne dæriɑi xod rɑ dær xælidʒe fɑrse mostæqær sɑzæd. " rævædi dʒuliɑni " nɑmzæde hezbe dʒomhuri xɑh dær ejne inke moxɑlefe tæʔine mohlæte zæmɑn bærɑje æqæb neʃini vɑhedhɑje nezɑmist æmmɑ mi xɑhæd hærtʃe særiʔe tær tɑ ɑndʒɑ ke momken æst mæsʔulijæt hɑ rɑ be mæqɑmɑte ærɑqi vɑɡozɑræd. æz næzære u bɑjæd entezɑr dɑʃt, ɑmrikɑ bærɑje dærɑzmædæt dær ærɑq hozur dɑʃte bɑʃæd. " dʒɑn mæk kin " senɑtore dʒomhuri xɑh mædʒlese sænɑje ɑmrikɑmi ɡujæd : bɑjæd niruhɑje nezɑmi dær ærɑq rɑ tæqvijæt kærd. vej qæsd dɑræd særbɑzɑne ɑmrikɑi rɑ bɑ niruhɑje mæhælli dær mænɑteq pejvænd dæhæd tɑ mɑneʔ æz bɑzɡæʃte ʃureʃiɑn ɡærdænd. u bær in bɑvær æst ke bɑjæd be rævænde ɑmuzeʃe vɑhedhɑje nezɑmi ærɑqi sorʔæt bæxʃid. " mejjete rɑmeni " dʒomhuri xɑh niz æz tæqvijæte nezɑmiɑne ɑmrikɑi dær ærɑq hemɑjæt kærde væ moʔtæqed æst, dærsuræti ke væzʔijæte æmnijæti dærɑjen keʃvær rubæh behbud ɡozɑræd, ɑnɡɑh mi tævɑn be ɑrɑmi æz ʃomɑre nezɑmiɑne kɑst. sævire jek hezɑro pɑnsædo ʃæstopændʒ setɑresetɑre e jek hezɑro hæʃtsædo hæʃtɑd setɑresetɑre
دیدگاه برخی کاندیداهای ریاست جمهوری آمریکا درباره حضورنظامی درعراق # تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/10/86 خارجی.سیاسی.عراق.آمریکا. شبکه خبری "دویچه وله" آلمان بااعلام این مطلب که عراق به یکی ازموضوعهای اصلی مواضع نامزدهای ریاست جمهوری آمریکا برای انتخابات سال 2008 تبدیل شده است، نظر چند کاندیدای جمهوری خواه و دموکرات دراین زمینه رامنتشر کرد. به گزارش ایرنا، این شبکه روز چهارشنبه گفت: "هیلاری کلینتون" سناتور مجلس سنا و از اعضای حزب دموکرات با حضور دائمی یک پایگاه نظامی آمریکایی در عراق مخالف است. وی می گوید، درصورتی که انتخاب شود، بی درنک پس از ادای سوگند به ارتش آمریکا ماموریت خواهد داد، طرحی را برای عقب نشینی سریع از عراق ارائه دهد. "باراک اوباما" دیگر نامزد حزب دموکرات نیز می گوید، با کسب مقام ریاست جمهوری، عقب نشینی از عراق را فورا با یک یا دو لشگر درماه آغازخواهد کرد و تمامی نظامیان را ظرف 16 ماه به خانه های خود بازخواهد گرداند. وی معتقداست، سازمان ملل بایدیک اجلاس موسسان راسازمان دهی کندو توافق های منطقه ای امنیتی صورت پذیرد. اوباما بر این باور است که باید گرانیگاه (مرکزثقل ) جنک را بر مبارزه علیه شبکه "القاعده" در افغانستان قرار داد. "جان ادواردز" نامزد دموکرات هم مایل است به سرعت 40 تا50 هزار سرباز را از عراق به کشور بازگرداند و بازگشت دیگر سربازان ظرف 9 تا 10 ماه صورت گیرد. به نظر او، آمریکا باید در کویت حضور نظامی قدرتمندی داشته باشد و بزرگترین ناوگان دریایی خود را در خلیج فارس مستقر سازد. "رودی جولیانی" نامزد حزب جمهوری خواه در عین اینکه مخالف تعیین مهلت زمان برای عقب نشینی واحدهای نظامی است اما می خواهد هرچه سریع تر تا آنجا که ممکن است مسوولیت ها را به مقامات عراقی واگذارد. از نظر او باید انتظار داشت، آمریکا برای درازمدت در عراق حضور داشته باشد. "جان مک کین" سناتور جمهوری خواه مجلس سنای آمریکامی گوید: باید نیروهای نظامی در عراق را تقویت کرد. وی قصد دارد سربازان آمریکایی را با نیروهای محلی در مناطق پیوند دهد تا مانع از بازگشت شورشیان گردند. او بر این باور است که باید به روند آموزش واحدهای نظامی عراقی سرعت بخشید. "میت رامنی" جمهوری خواه نیز از تقویت نظامیان آمریکایی در عراق حمایت کرده و معتقد است، درصورتی که وضعیت امنیتی دراین کشور روبه بهبود گذارد، آنگاه می توان به آرامی از شمار نظامیان کاست. صویر1565**1880**
[ { "content": "turn phonemes into persian: didɡɑh bærxi kɑndidɑhɑje rijɑsæte dʒomhuri ɑmrikɑ dærbɑre hæzurænzɑmi dærærɑq hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. ærɑq. ɑmrikɑ. ʃæbæke xæbæri \" dojtʃe vele \" ɑlmɑne bɑɑʔlɑm in mætlæb ke ærɑq be jeki æzmuzuʔhɑje æsli mævɑzeʔe nɑmzædhɑje rijɑsæte dʒomhuri ɑmrikɑ bærɑje entexɑbɑte sɑle do hezɑro o hæʃt tæbdil ʃode æst, næzære tʃænd kɑndidɑje dʒomhuri xɑh væ demokrɑt dærɑjen zæmine rɑmnætæʃr kærd. be ɡozɑreʃe irnɑ, in ʃæbæke ruze tʃɑhɑrʃænbe ɡoft : \" hilɑri kelinton \" senɑtore mædʒlese sænɑ væ æz æʔzɑje hezbe demokrɑt bɑ hozure dɑemi jek pɑjɡɑh nezɑmi ɑmrikɑi dær ærɑqe moxɑlef æst. vej mi ɡujæd, dærsuræti ke entexɑb ʃævæd, bi dærnæk pæs æz ædɑje soɡænd be ærteʃe ɑmrikɑ mæmurijæt xɑhæd dɑd, tærhi rɑ bærɑje æqæb neʃini særiʔ æz ærɑq erɑʔe dæhæd. \" bɑrɑk ubɑmɑ \" diɡær nɑmzæde hezbe demokrɑt niz mi ɡujæd, bɑ kæsbe mæqɑme rijɑsæte dʒomhuri, æqæb neʃini æz ærɑq rɑ foræn bɑ jek jɑ do læʃɡær dærmɑh ɑqɑzæxvɑhæd kærd væ tæmɑmi nezɑmiɑn rɑ zærfe ʃɑnzdæh mɑh be xɑne hɑje xod bɑzxɑhæd ɡærdɑnd. vej mæʔætqædɑst, sɑzemɑne melæle bɑjdik edʒlɑse moʔæssesɑn rɑsɑzemɑn dæhi kændu tævɑfoq hɑje mæntæqe ʔi æmnijæti suræt pæziræd. ubɑmɑ bær in bɑvær æst ke bɑjæd ɡerɑniɡɑh mærækzæsqæl pærɑntezbæste dʒænk rɑ bær mobɑreze ælæjhe ʃæbæke \" ælqɑʔede \" dær æfqɑnestɑn qærɑr dɑd. \" dʒɑne ædvɑrdæz \" nɑmzæde demokrɑt hæm mɑjel æst be sorʔæte tʃehel tɑ pændʒɑh hezɑr særbɑz rɑ æz ærɑq be keʃvær bɑzɡærdɑnd væ bɑzɡæʃte diɡær særbɑzɑn zærfe noh tɑ dæh mɑh suræt ɡiræd. be næzære u, ɑmrikɑ bɑjæd dær kujæt hozure nezɑmi qodrætmændi dɑʃte bɑʃæd væ bozorɡtærin nɑvɡɑne dæriɑi xod rɑ dær xælidʒe fɑrse mostæqær sɑzæd. \" rævædi dʒuliɑni \" nɑmzæde hezbe dʒomhuri xɑh dær ejne inke moxɑlefe tæʔine mohlæte zæmɑn bærɑje æqæb neʃini vɑhedhɑje nezɑmist æmmɑ mi xɑhæd hærtʃe særiʔe tær tɑ ɑndʒɑ ke momken æst mæsʔulijæt hɑ rɑ be mæqɑmɑte ærɑqi vɑɡozɑræd. æz næzære u bɑjæd entezɑr dɑʃt, ɑmrikɑ bærɑje dærɑzmædæt dær ærɑq hozur dɑʃte bɑʃæd. \" dʒɑn mæk kin \" senɑtore dʒomhuri xɑh mædʒlese sænɑje ɑmrikɑmi ɡujæd : bɑjæd niruhɑje nezɑmi dær ærɑq rɑ tæqvijæt kærd. vej qæsd dɑræd særbɑzɑne ɑmrikɑi rɑ bɑ niruhɑje mæhælli dær mænɑteq pejvænd dæhæd tɑ mɑneʔ æz bɑzɡæʃte ʃureʃiɑn ɡærdænd. u bær in bɑvær æst ke bɑjæd be rævænde ɑmuzeʃe vɑhedhɑje nezɑmi ærɑqi sorʔæt bæxʃid. \" mejjete rɑmeni \" dʒomhuri xɑh niz æz tæqvijæte nezɑmiɑne ɑmrikɑi dær ærɑq hemɑjæt kærde væ moʔtæqed æst, dærsuræti ke væzʔijæte æmnijæti dærɑjen keʃvær rubæh behbud ɡozɑræd, ɑnɡɑh mi tævɑn be ɑrɑmi æz ʃomɑre nezɑmiɑne kɑst. sævire jek hezɑro pɑnsædo ʃæstopændʒ setɑresetɑre e jek hezɑro hæʃtsædo hæʃtɑd setɑresetɑre", "role": "user" }, { "content": "دیدگاه برخی کاندیداهای ریاست جمهوری آمریکا درباره حضورنظامی درعراق \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/10/86 \nخارجی.سیاسی.عراق.آمریکا. \n شبکه خبری \"دویچه وله\" آلمان بااعلام این مطلب که عراق به یکی ازموضوعهای\nاصلی مواضع نامزدهای ریاست جمهوری آمریکا برای انتخابات سال 2008 تبدیل \nشده است، نظر چند کاندیدای جمهوری خواه و دموکرات دراین زمینه رامنتشر کرد. به گزارش ایرنا، این شبکه روز چهارشنبه گفت: \"هیلاری کلینتون\" سناتور \nمجلس سنا و از اعضای حزب دموکرات با حضور دائمی یک پایگاه نظامی آمریکایی\nدر عراق مخالف است. \n وی می گوید، درصورتی که انتخاب شود، بی درنک پس از ادای سوگند به ارتش \nآمریکا ماموریت خواهد داد، طرحی را برای عقب نشینی سریع از عراق ارائه \nدهد. \n \"باراک اوباما\" دیگر نامزد حزب دموکرات نیز می گوید، با کسب مقام ریاست\nجمهوری، عقب نشینی از عراق را فورا با یک یا دو لشگر درماه آغازخواهد کرد\nو تمامی نظامیان را ظرف 16 ماه به خانه های خود بازخواهد گرداند. \n وی معتقداست، سازمان ملل بایدیک اجلاس موسسان راسازمان دهی کندو توافق های\nمنطقه ای امنیتی صورت پذیرد. \n اوباما بر این باور است که باید گرانیگاه (مرکزثقل ) جنک را بر مبارزه \nعلیه شبکه \"القاعده\" در افغانستان قرار داد. \n \"جان ادواردز\" نامزد دموکرات هم مایل است به سرعت 40 تا50 هزار سرباز \nرا از عراق به کشور بازگرداند و بازگشت دیگر سربازان ظرف 9 تا 10 ماه \nصورت گیرد. \n به نظر او، آمریکا باید در کویت حضور نظامی قدرتمندی داشته باشد و \nبزرگترین ناوگان دریایی خود را در خلیج فارس مستقر سازد. \n \"رودی جولیانی\" نامزد حزب جمهوری خواه در عین اینکه مخالف تعیین مهلت \nزمان برای عقب نشینی واحدهای نظامی است اما می خواهد هرچه سریع تر تا آنجا \nکه ممکن است مسوولیت ها را به مقامات عراقی واگذارد. \n از نظر او باید انتظار داشت، آمریکا برای درازمدت در عراق حضور داشته \nباشد. \n \"جان مک کین\" سناتور جمهوری خواه مجلس سنای آمریکامی گوید: باید نیروهای\nنظامی در عراق را تقویت کرد. \n وی قصد دارد سربازان آمریکایی را با نیروهای محلی در مناطق پیوند دهد\nتا مانع از بازگشت شورشیان گردند. \n او بر این باور است که باید به روند آموزش واحدهای نظامی عراقی سرعت \nبخشید. \n \"میت رامنی\" جمهوری خواه نیز از تقویت نظامیان آمریکایی در عراق حمایت \nکرده و معتقد است، درصورتی که وضعیت امنیتی دراین کشور روبه بهبود گذارد،\nآنگاه می توان به آرامی از شمار نظامیان کاست. \n صویر1565**1880** \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ruznɑme færɑmæntæqe ʔi ræʔj ælijom bɑ enteʃɑre mætlæbi be dærɡiri niruhɑje tæhte ælhæmɑje æræbestɑn væ emɑrɑt bɑ jekdiɡær dær jæmæn pærdɑxt væ neveʃt : in dærɡiri hɑ neʃɑnɡære forupɑʃi væhdæte zɑheri eʔtelɑfe soʔudist. be ɡozɑreʃ, ruznɑme færɑmæntæqe ʔi ræʔj ælijom bɑ enteʃɑre mætlæbi be dærɡiri niruhɑje tæhte ælhæmɑje æræbestɑn væ emɑrɑt bɑ jekdiɡær dær jæmæn pærdɑxt væ eʔlɑm kærd ke in dærɡirihɑ neʃɑn æz forupɑʃi væhdæte zɑheri eʔtelɑfe soʔudi dɑræd. dær mætlæbe montæʃer ʃode tævæssote ræʔj ælijom ɑmæde æst : vɑqeʔijæte ɑn æst ke eʔlɑme xodmoxtɑri ʃorɑje enteqɑli dʒonube jæmæn vɑbæste be emɑrɑt pærɑntezbæste dær « ædæn » væ eʔlɑme hɑlæte foqolɑde dær in ʃæhre næ tænhɑ jek zærbee dærdnɑk be dulætee mostæʔfi væ færɑri « æbd ræbe mænsur hɑdi » mæhsub miʃævæd, bælke zærbee bozorɡi niz bær pejkære eʔtelɑfe æræbestɑne soʔudi væ emɑrɑt be ʃomɑr mirævæd. in eʔlɑme xodmoxtɑri dær vɑqeʔ be mæsɑbe forupɑʃi væhdæte vɑhi væ zɑheri eʔtelɑfe riɑz væ æbuzæbist. sejle ɡostærdei ke ʃæhr « ædæn » væ mænɑteqe ætrɑfe ɑn rɑ tej hæftee ɡozæʃte færɑ ɡereft væ dær nætidʒe be mærɡe bistojek næfære mondʒær ʃod væ besjɑri æz næhɑdhɑ væ xɑnehɑ rɑ virɑn sɑxt, kæmære eʔtelɑfe soʔudi rɑ ʃekæst. dær dʒærijɑne voquʔe in hɑdese bud ke jæmænihɑje sɑken « ædæn » be xubi dærjɑftænd ke tænhɑ hæstænd væ æz hitʃ xædæmɑti bærɑje moqɑbele bɑ tʃɑlæʃee piʃɑmæde bærxordɑr nistænd. ɑnhɑ be xubi dɑnestænd ke dær bærɑbære in fɑdʒeʔe hitʃ komæki be ɑnhɑ suræt næɡereft. bænɑbærin, jæmænihɑje sɑkene ædæn væ mænɑteqe ætrɑfe ɑn bærɑje ebrɑze eʔterɑzɑte xod tæzɑhorɑthɑje ɡostærdei rɑ bærɡozɑr kærdænd væ dær in miɑn, ʃorɑje enteqɑli dʒonube jæmæn niz æz ozɑʔe piʃɑmæde estefɑde kærd væ bɑ hædæfe pijɑde sɑzi poroʒehɑ væ æhdɑfæʃ dær ædæn, dær in ʃæhr eʔlɑme xodmoxtɑri kærd. neɡɑhi be ozɑʔe ʃæhre ædæn neʃɑn midæhæd ke eʔlɑme xodmoxtɑri ʃorɑje enteqɑli dʒonub vɑbæste be emɑrɑt pærɑntezbæste dær ædæn dær vɑqeʔ bɑ hædæfe tæsbite sejtære in ʃorɑ bær mænɑteqe dʒonubi suræt ɡerefte æst. ʃorɑje enteqɑli dʒonube jæmæn qæsd dɑræd æz in ræhɡozær be hozure næhɑdhɑ væ moʔæssesɑte vɑbæste be dolæte færɑri mænsure hɑdi dær ædæn pɑjɑn dæhæd. dær hɑle hɑzer niruhɑje ʃorɑje enteqɑli dʒonube jæmæn dær hɑle bæste sejtære xod bær tæmɑmi vezɑrætxɑnehɑ, bænɑder væ forudɡɑhhɑje ædæn hæstænd væ tʃizi næmɑnde ke bær bɑnke mærkæzi niz sejtære jɑbænd. niruhɑje in ʃorɑe hættɑ mɑneʔ æz bɑzɡæʃte niruhɑje hɑdi be ædæn ʃodænd. in tæhævvolɑt be xubi neʃɑn midæhæd ke dolæte mostæʔfi mænsur hɑdi æknun ælɑve bær sænʔɑ, ædæn rɑ niz æz dæst dɑde æst. bær hæmin æsɑs, niruhɑje dolæte mostæʔfi væ færɑri mænsure hɑdi dærhɑl hɑzer bɑjæd dær dʒostodʒuje pɑjtæxte sevvomi bærɑje xod bɑʃænd. ɑnhɑ diɡær næ sænʔɑ rɑ dær extijɑr dɑrænd væ næ ædæn rɑ. lezɑ be pɑjtæxte sevvom nijɑzmænd hæstænd. ʃɑjæd entexɑbe ɑnhɑ bærɑje pɑjtæxte sevvom, ostɑn hæzærmut bɑʃæd. bær æsɑse tævɑfoqi ke dolæte færɑri hɑdi bɑ ʃorɑje enteqɑli dʒonub dær novɑmbre ɡozæʃte emzɑ kærdænd, dærɡirihɑje xunin mjɑne niruhɑje do tæræf dær ædne motevæqqef ʃod æmmɑ jek mæsælee besijɑr mohem dær dʒærijɑne tævɑfoqe mæzkur nɑdide ɡerefte ʃod væ ɑn « tæqsime qodræte » mjɑne hɑdi væ ʃorɑje enteqɑli dʒonub bud. bænɑbærin, zæmine bærɑje rujɑrui mjɑne æʔzɑje eʔtelɑf færɑhæm ʃod. bænɑbærin, emruz mɑ ʃɑhede jek næbord qejre mostæqim væ bisedɑ mjɑne tæræfhɑje eʔtelɑfe æræbi be særkærdeɡi æræbestɑn hæstim jæʔni mjɑne niruhɑje mænsure hɑdi ke æz hemɑjæte mɑli, nezɑmi væ sjɑsiː æræbestɑne bærxordɑr hæstænd væ niruhɑje ʃorɑje enteqɑli dʒonub ke poʃtvɑneʃɑn hemɑjæte emɑrɑt æst. nokte qɑbele tææʔmmol in æst ke hær do tæræfe in dærɡiri, æsɑsæn vodʒude monɑqeʃe væ dærɡiri rɑ tækzib mikonænd væ inɡune vɑnemud mikonænd ke hitʃ ettefɑqi miɑneʃɑn rox nædɑde æst. ʃɑjæd dʒonbeʃ « æʔnsɑrollɑh » jæmæne biʃtærin mænfæʔæt rɑ æz dærɡirihɑje dʒodɑi tælæbɑne dær dʒonube jæmæn bebæræd, tʃerɑ ke in dærɡirihɑ modʒebe tæzʔife eʔtelɑfe soʔudi miʃævæd væ ɑnhɑ rɑ æz tæneʃzɑi dær mehvære ʃomɑli mænʔ mikonæd. komɑ inke niruhɑje æʔnsɑrollɑh æxiræne kontorole ostɑne ældʒuf væ hæmtʃenin bæxʃhɑje færɑvɑni æz ostɑne mææʔræb rɑ be dæst ɡerefte ænd. ælɑve bær tæmɑmi inhɑ, emruz ænsɑrollɑh væ mottæhedɑne ɑn be jek qodræte nezɑmi mæntæqei tæbdil ʃode ænd ke ruje ɑnhɑ hesɑbe viʒe ʔi bɑz miʃævæd. kopi ʃod", "text": "روزنامه فرامنطقه ای رأی الیوم با انتشار مطلبی به درگیری نیروهای تحت الحمایه عربستان و امارات با یکدیگر در یمن پرداخت و نوشت: این درگیری ها نشانگر فروپاشی وحدت ظاهری ائتلاف سعودی است.به گزارش ، روزنامه فرامنطقه ای رأی الیوم با انتشار مطلبی به درگیری‌ نیروهای تحت الحمایه عربستان و امارات با یکدیگر در یمن پرداخت و اعلام کرد که این درگیری‌ها نشان از فروپاشی وحدت ظاهری ائتلاف سعودی دارد. در مطلب منتشر شده توسط رأی الیوم آمده است:واقعیت آن است که اعلام خودمختاری شورای انتقالی جنوب یمن (وابسته به امارات) در «عدن» و اعلام حالت فوق العاده در این شهر نه تنها یک ضربه دردناک به دولتِ مستعفی و فراری «عبد ربه منصور هادی» محسوب می‌شود، بلکه ضربه بزرگی نیز بر پیکره ائتلاف عربستان سعودی و امارات به شمار می‌رود. این اعلام خودمختاری در واقع به مثابه فروپاشی وحدت واهی و ظاهری ائتلاف ریاض و ابوظبی است.سیل گسترده‌ای که شهر «عدن» و مناطق اطراف آن را طی هفته گذشته فرا گرفت و در نتیجه به مرگ ۲۱ نفر منجر شد و بسیاری از نهادها و خانه‌ها را ویران ساخت، کمر ائتلاف سعودی را شکست. در جریان وقوع این حادثه بود که یمنی‌های ساکن «عدن» به خوبی دریافتند که تنها هستند و از هیچ خدماتی برای مقابله با چالشِ پیش‌آمده برخوردار نیستند. آن‌ها به خوبی دانستند که در برابر این فاجعه هیچ کمکی به آنها صورت نگرفت.بنابراین، یمنی‌های ساکن عدن و مناطق اطراف آن برای ابراز اعتراضات خود تظاهرات‌های گسترده‌ای را برگزار کردند و در این میان، شورای انتقالی جنوب یمن نیز از اوضاع پیش‌آمده استفاده کرد و با هدف پیاده سازی پروژه‌ها و اهدافش در عدن، در این شهر اعلام خودمختاری کرد.نگاهی به اوضاع شهر عدن نشان می‌دهد که اعلام خودمختاری شورای انتقالی جنوب (وابسته به امارات) در عدن در واقع با هدف تثبیت سیطره این شورا بر مناطق جنوبی صورت گرفته است. شورای انتقالی جنوب یمن قصد دارد از این رهگذر به حضور نهادها و مؤسسات وابسته به دولت فراری منصور هادی در عدن پایان دهد.در حال حاضر نیروهای شورای انتقالی جنوب یمن در حال بسط سیطره خود بر تمامی وزارتخانه‌ها، بنادر و فرودگاه‌های عدن هستند و چیزی نمانده که بر بانک مرکزی نیز سیطره یابند. نیروهای این شورا حتی مانع از بازگشت نیروهای هادی به عدن شدند. این تحولات به خوبی نشان می‌دهد که دولت مستعفی منصور هادی اکنون علاوه بر صنعاء، عدن را نیز از دست داده است.بر همین اساس، نیروهای دولت مستعفی و فراری منصور هادی درحال حاضر باید در جستجوی پایتخت سومی برای خود باشند. آنها دیگر نه صنعاء را در اختیار دارند و نه عدن را. لذا به پایتخت سوم نیازمند هستند. شاید انتخاب آنها برای پایتخت سوم، استان حضرموت باشد.بر اساس توافقی که دولت فراری هادی با شورای انتقالی جنوب در نوامبر گذشته امضا کردند، درگیری‌های خونین میان نیروهای دو طرف در عدن متوقف شد اما یک مسأله بسیار مهم در جریان توافق مذکور نادیده گرفته شد و آن «تقسیم قدرت» میان هادی و شورای انتقالی جنوب بود. بنابراین، زمینه برای رویارویی میان اعضای ائتلاف فراهم شد.بنابراین، امروز ما شاهد یک نبرد غیر مستقیم و بی‌صدا میان طرف‌های ائتلاف عربی به سرکردگی عربستان هستیم؛ یعنی میان نیروهای منصور هادی که از حمایت مالی، نظامی و سیاسی عربستان برخوردار هستند و نیروهای شورای انتقالی جنوب که پشتوانه‌شان حمایت امارات است. نکته قابل تأمل این است که هر دو طرف این درگیری، اساساً وجود مناقشه و درگیری را تکذیب می‌کنند و اینگونه وانمود می‌کنند که هیچ اتفاقی میانشان رخ نداده است.شاید جنبش «أنصارالله» یمن بیشترین منفعت را از درگیری‌های جدایی طلبانه در جنوب یمن ببرد، چرا که این درگیری‌ها موجب تضعیف ائتلاف سعودی می‌شود و آنها را از تنش‌زایی در محور شمالی منع می‌کند. کما اینکه نیروهای أنصارالله اخیراً کنترل استان الجوف و همچنین بخش‌های فراوانی از استان مأرب را به دست گرفته اند. علاوه بر تمامی این‌ها، امروز انصارالله و متحدان آن به یک قدرت نظامی منطقه‌ای تبدیل شده اند که روی آن‌ها حساب ویژه ای باز می‌شود.کپی شد" }
ruznɑme færɑmæntæqe ʔi ræʔj ælijom bɑ enteʃɑre mætlæbi be dærɡiri niruhɑje tæhte ælhæmɑje æræbestɑn væ emɑrɑt bɑ jekdiɡær dær jæmæn pærdɑxt væ neveʃt : in dærɡiri hɑ neʃɑnɡære forupɑʃi væhdæte zɑheri eʔtelɑfe soʔudist. be ɡozɑreʃ, ruznɑme færɑmæntæqe ʔi ræʔj ælijom bɑ enteʃɑre mætlæbi be dærɡiri niruhɑje tæhte ælhæmɑje æræbestɑn væ emɑrɑt bɑ jekdiɡær dær jæmæn pærdɑxt væ eʔlɑm kærd ke in dærɡirihɑ neʃɑn æz forupɑʃi væhdæte zɑheri eʔtelɑfe soʔudi dɑræd. dær mætlæbe montæʃer ʃode tævæssote ræʔj ælijom ɑmæde æst : vɑqeʔijæte ɑn æst ke eʔlɑme xodmoxtɑri ʃorɑje enteqɑli dʒonube jæmæn vɑbæste be emɑrɑt pærɑntezbæste dær « ædæn » væ eʔlɑme hɑlæte foqolɑde dær in ʃæhre næ tænhɑ jek zærbee dærdnɑk be dulætee mostæʔfi væ færɑri « æbd ræbe mænsur hɑdi » mæhsub miʃævæd, bælke zærbee bozorɡi niz bær pejkære eʔtelɑfe æræbestɑne soʔudi væ emɑrɑt be ʃomɑr mirævæd. in eʔlɑme xodmoxtɑri dær vɑqeʔ be mæsɑbe forupɑʃi væhdæte vɑhi væ zɑheri eʔtelɑfe riɑz væ æbuzæbist. sejle ɡostærdei ke ʃæhr « ædæn » væ mænɑteqe ætrɑfe ɑn rɑ tej hæftee ɡozæʃte færɑ ɡereft væ dær nætidʒe be mærɡe bistojek næfære mondʒær ʃod væ besjɑri æz næhɑdhɑ væ xɑnehɑ rɑ virɑn sɑxt, kæmære eʔtelɑfe soʔudi rɑ ʃekæst. dær dʒærijɑne voquʔe in hɑdese bud ke jæmænihɑje sɑken « ædæn » be xubi dærjɑftænd ke tænhɑ hæstænd væ æz hitʃ xædæmɑti bærɑje moqɑbele bɑ tʃɑlæʃee piʃɑmæde bærxordɑr nistænd. ɑnhɑ be xubi dɑnestænd ke dær bærɑbære in fɑdʒeʔe hitʃ komæki be ɑnhɑ suræt næɡereft. bænɑbærin, jæmænihɑje sɑkene ædæn væ mænɑteqe ætrɑfe ɑn bærɑje ebrɑze eʔterɑzɑte xod tæzɑhorɑthɑje ɡostærdei rɑ bærɡozɑr kærdænd væ dær in miɑn, ʃorɑje enteqɑli dʒonube jæmæn niz æz ozɑʔe piʃɑmæde estefɑde kærd væ bɑ hædæfe pijɑde sɑzi poroʒehɑ væ æhdɑfæʃ dær ædæn, dær in ʃæhr eʔlɑme xodmoxtɑri kærd. neɡɑhi be ozɑʔe ʃæhre ædæn neʃɑn midæhæd ke eʔlɑme xodmoxtɑri ʃorɑje enteqɑli dʒonub vɑbæste be emɑrɑt pærɑntezbæste dær ædæn dær vɑqeʔ bɑ hædæfe tæsbite sejtære in ʃorɑ bær mænɑteqe dʒonubi suræt ɡerefte æst. ʃorɑje enteqɑli dʒonube jæmæn qæsd dɑræd æz in ræhɡozær be hozure næhɑdhɑ væ moʔæssesɑte vɑbæste be dolæte færɑri mænsure hɑdi dær ædæn pɑjɑn dæhæd. dær hɑle hɑzer niruhɑje ʃorɑje enteqɑli dʒonube jæmæn dær hɑle bæste sejtære xod bær tæmɑmi vezɑrætxɑnehɑ, bænɑder væ forudɡɑhhɑje ædæn hæstænd væ tʃizi næmɑnde ke bær bɑnke mærkæzi niz sejtære jɑbænd. niruhɑje in ʃorɑe hættɑ mɑneʔ æz bɑzɡæʃte niruhɑje hɑdi be ædæn ʃodænd. in tæhævvolɑt be xubi neʃɑn midæhæd ke dolæte mostæʔfi mænsur hɑdi æknun ælɑve bær sænʔɑ, ædæn rɑ niz æz dæst dɑde æst. bær hæmin æsɑs, niruhɑje dolæte mostæʔfi væ færɑri mænsure hɑdi dærhɑl hɑzer bɑjæd dær dʒostodʒuje pɑjtæxte sevvomi bærɑje xod bɑʃænd. ɑnhɑ diɡær næ sænʔɑ rɑ dær extijɑr dɑrænd væ næ ædæn rɑ. lezɑ be pɑjtæxte sevvom nijɑzmænd hæstænd. ʃɑjæd entexɑbe ɑnhɑ bærɑje pɑjtæxte sevvom, ostɑn hæzærmut bɑʃæd. bær æsɑse tævɑfoqi ke dolæte færɑri hɑdi bɑ ʃorɑje enteqɑli dʒonub dær novɑmbre ɡozæʃte emzɑ kærdænd, dærɡirihɑje xunin mjɑne niruhɑje do tæræf dær ædne motevæqqef ʃod æmmɑ jek mæsælee besijɑr mohem dær dʒærijɑne tævɑfoqe mæzkur nɑdide ɡerefte ʃod væ ɑn « tæqsime qodræte » mjɑne hɑdi væ ʃorɑje enteqɑli dʒonub bud. bænɑbærin, zæmine bærɑje rujɑrui mjɑne æʔzɑje eʔtelɑf færɑhæm ʃod. bænɑbærin, emruz mɑ ʃɑhede jek næbord qejre mostæqim væ bisedɑ mjɑne tæræfhɑje eʔtelɑfe æræbi be særkærdeɡi æræbestɑn hæstim jæʔni mjɑne niruhɑje mænsure hɑdi ke æz hemɑjæte mɑli, nezɑmi væ sjɑsiː æræbestɑne bærxordɑr hæstænd væ niruhɑje ʃorɑje enteqɑli dʒonub ke poʃtvɑneʃɑn hemɑjæte emɑrɑt æst. nokte qɑbele tææʔmmol in æst ke hær do tæræfe in dærɡiri, æsɑsæn vodʒude monɑqeʃe væ dærɡiri rɑ tækzib mikonænd væ inɡune vɑnemud mikonænd ke hitʃ ettefɑqi miɑneʃɑn rox nædɑde æst. ʃɑjæd dʒonbeʃ « æʔnsɑrollɑh » jæmæne biʃtærin mænfæʔæt rɑ æz dærɡirihɑje dʒodɑi tælæbɑne dær dʒonube jæmæn bebæræd, tʃerɑ ke in dærɡirihɑ modʒebe tæzʔife eʔtelɑfe soʔudi miʃævæd væ ɑnhɑ rɑ æz tæneʃzɑi dær mehvære ʃomɑli mænʔ mikonæd. komɑ inke niruhɑje æʔnsɑrollɑh æxiræne kontorole ostɑne ældʒuf væ hæmtʃenin bæxʃhɑje færɑvɑni æz ostɑne mææʔræb rɑ be dæst ɡerefte ænd. ælɑve bær tæmɑmi inhɑ, emruz ænsɑrollɑh væ mottæhedɑne ɑn be jek qodræte nezɑmi mæntæqei tæbdil ʃode ænd ke ruje ɑnhɑ hesɑbe viʒe ʔi bɑz miʃævæd. kopi ʃod
روزنامه فرامنطقه ای رأی الیوم با انتشار مطلبی به درگیری نیروهای تحت الحمایه عربستان و امارات با یکدیگر در یمن پرداخت و نوشت: این درگیری ها نشانگر فروپاشی وحدت ظاهری ائتلاف سعودی است.به گزارش ، روزنامه فرامنطقه ای رأی الیوم با انتشار مطلبی به درگیری‌ نیروهای تحت الحمایه عربستان و امارات با یکدیگر در یمن پرداخت و اعلام کرد که این درگیری‌ها نشان از فروپاشی وحدت ظاهری ائتلاف سعودی دارد. در مطلب منتشر شده توسط رأی الیوم آمده است:واقعیت آن است که اعلام خودمختاری شورای انتقالی جنوب یمن (وابسته به امارات) در «عدن» و اعلام حالت فوق العاده در این شهر نه تنها یک ضربه دردناک به دولتِ مستعفی و فراری «عبد ربه منصور هادی» محسوب می‌شود، بلکه ضربه بزرگی نیز بر پیکره ائتلاف عربستان سعودی و امارات به شمار می‌رود. این اعلام خودمختاری در واقع به مثابه فروپاشی وحدت واهی و ظاهری ائتلاف ریاض و ابوظبی است.سیل گسترده‌ای که شهر «عدن» و مناطق اطراف آن را طی هفته گذشته فرا گرفت و در نتیجه به مرگ ۲۱ نفر منجر شد و بسیاری از نهادها و خانه‌ها را ویران ساخت، کمر ائتلاف سعودی را شکست. در جریان وقوع این حادثه بود که یمنی‌های ساکن «عدن» به خوبی دریافتند که تنها هستند و از هیچ خدماتی برای مقابله با چالشِ پیش‌آمده برخوردار نیستند. آن‌ها به خوبی دانستند که در برابر این فاجعه هیچ کمکی به آنها صورت نگرفت.بنابراین، یمنی‌های ساکن عدن و مناطق اطراف آن برای ابراز اعتراضات خود تظاهرات‌های گسترده‌ای را برگزار کردند و در این میان، شورای انتقالی جنوب یمن نیز از اوضاع پیش‌آمده استفاده کرد و با هدف پیاده سازی پروژه‌ها و اهدافش در عدن، در این شهر اعلام خودمختاری کرد.نگاهی به اوضاع شهر عدن نشان می‌دهد که اعلام خودمختاری شورای انتقالی جنوب (وابسته به امارات) در عدن در واقع با هدف تثبیت سیطره این شورا بر مناطق جنوبی صورت گرفته است. شورای انتقالی جنوب یمن قصد دارد از این رهگذر به حضور نهادها و مؤسسات وابسته به دولت فراری منصور هادی در عدن پایان دهد.در حال حاضر نیروهای شورای انتقالی جنوب یمن در حال بسط سیطره خود بر تمامی وزارتخانه‌ها، بنادر و فرودگاه‌های عدن هستند و چیزی نمانده که بر بانک مرکزی نیز سیطره یابند. نیروهای این شورا حتی مانع از بازگشت نیروهای هادی به عدن شدند. این تحولات به خوبی نشان می‌دهد که دولت مستعفی منصور هادی اکنون علاوه بر صنعاء، عدن را نیز از دست داده است.بر همین اساس، نیروهای دولت مستعفی و فراری منصور هادی درحال حاضر باید در جستجوی پایتخت سومی برای خود باشند. آنها دیگر نه صنعاء را در اختیار دارند و نه عدن را. لذا به پایتخت سوم نیازمند هستند. شاید انتخاب آنها برای پایتخت سوم، استان حضرموت باشد.بر اساس توافقی که دولت فراری هادی با شورای انتقالی جنوب در نوامبر گذشته امضا کردند، درگیری‌های خونین میان نیروهای دو طرف در عدن متوقف شد اما یک مسأله بسیار مهم در جریان توافق مذکور نادیده گرفته شد و آن «تقسیم قدرت» میان هادی و شورای انتقالی جنوب بود. بنابراین، زمینه برای رویارویی میان اعضای ائتلاف فراهم شد.بنابراین، امروز ما شاهد یک نبرد غیر مستقیم و بی‌صدا میان طرف‌های ائتلاف عربی به سرکردگی عربستان هستیم؛ یعنی میان نیروهای منصور هادی که از حمایت مالی، نظامی و سیاسی عربستان برخوردار هستند و نیروهای شورای انتقالی جنوب که پشتوانه‌شان حمایت امارات است. نکته قابل تأمل این است که هر دو طرف این درگیری، اساساً وجود مناقشه و درگیری را تکذیب می‌کنند و اینگونه وانمود می‌کنند که هیچ اتفاقی میانشان رخ نداده است.شاید جنبش «أنصارالله» یمن بیشترین منفعت را از درگیری‌های جدایی طلبانه در جنوب یمن ببرد، چرا که این درگیری‌ها موجب تضعیف ائتلاف سعودی می‌شود و آنها را از تنش‌زایی در محور شمالی منع می‌کند. کما اینکه نیروهای أنصارالله اخیراً کنترل استان الجوف و همچنین بخش‌های فراوانی از استان مأرب را به دست گرفته اند. علاوه بر تمامی این‌ها، امروز انصارالله و متحدان آن به یک قدرت نظامی منطقه‌ای تبدیل شده اند که روی آن‌ها حساب ویژه ای باز می‌شود.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: ruznɑme færɑmæntæqe ʔi ræʔj ælijom bɑ enteʃɑre mætlæbi be dærɡiri niruhɑje tæhte ælhæmɑje æræbestɑn væ emɑrɑt bɑ jekdiɡær dær jæmæn pærdɑxt væ neveʃt : in dærɡiri hɑ neʃɑnɡære forupɑʃi væhdæte zɑheri eʔtelɑfe soʔudist. be ɡozɑreʃ, ruznɑme færɑmæntæqe ʔi ræʔj ælijom bɑ enteʃɑre mætlæbi be dærɡiri niruhɑje tæhte ælhæmɑje æræbestɑn væ emɑrɑt bɑ jekdiɡær dær jæmæn pærdɑxt væ eʔlɑm kærd ke in dærɡirihɑ neʃɑn æz forupɑʃi væhdæte zɑheri eʔtelɑfe soʔudi dɑræd. dær mætlæbe montæʃer ʃode tævæssote ræʔj ælijom ɑmæde æst : vɑqeʔijæte ɑn æst ke eʔlɑme xodmoxtɑri ʃorɑje enteqɑli dʒonube jæmæn vɑbæste be emɑrɑt pærɑntezbæste dær « ædæn » væ eʔlɑme hɑlæte foqolɑde dær in ʃæhre næ tænhɑ jek zærbee dærdnɑk be dulætee mostæʔfi væ færɑri « æbd ræbe mænsur hɑdi » mæhsub miʃævæd, bælke zærbee bozorɡi niz bær pejkære eʔtelɑfe æræbestɑne soʔudi væ emɑrɑt be ʃomɑr mirævæd. in eʔlɑme xodmoxtɑri dær vɑqeʔ be mæsɑbe forupɑʃi væhdæte vɑhi væ zɑheri eʔtelɑfe riɑz væ æbuzæbist. sejle ɡostærdei ke ʃæhr « ædæn » væ mænɑteqe ætrɑfe ɑn rɑ tej hæftee ɡozæʃte færɑ ɡereft væ dær nætidʒe be mærɡe bistojek næfære mondʒær ʃod væ besjɑri æz næhɑdhɑ væ xɑnehɑ rɑ virɑn sɑxt, kæmære eʔtelɑfe soʔudi rɑ ʃekæst. dær dʒærijɑne voquʔe in hɑdese bud ke jæmænihɑje sɑken « ædæn » be xubi dærjɑftænd ke tænhɑ hæstænd væ æz hitʃ xædæmɑti bærɑje moqɑbele bɑ tʃɑlæʃee piʃɑmæde bærxordɑr nistænd. ɑnhɑ be xubi dɑnestænd ke dær bærɑbære in fɑdʒeʔe hitʃ komæki be ɑnhɑ suræt næɡereft. bænɑbærin, jæmænihɑje sɑkene ædæn væ mænɑteqe ætrɑfe ɑn bærɑje ebrɑze eʔterɑzɑte xod tæzɑhorɑthɑje ɡostærdei rɑ bærɡozɑr kærdænd væ dær in miɑn, ʃorɑje enteqɑli dʒonube jæmæn niz æz ozɑʔe piʃɑmæde estefɑde kærd væ bɑ hædæfe pijɑde sɑzi poroʒehɑ væ æhdɑfæʃ dær ædæn, dær in ʃæhr eʔlɑme xodmoxtɑri kærd. neɡɑhi be ozɑʔe ʃæhre ædæn neʃɑn midæhæd ke eʔlɑme xodmoxtɑri ʃorɑje enteqɑli dʒonub vɑbæste be emɑrɑt pærɑntezbæste dær ædæn dær vɑqeʔ bɑ hædæfe tæsbite sejtære in ʃorɑ bær mænɑteqe dʒonubi suræt ɡerefte æst. ʃorɑje enteqɑli dʒonube jæmæn qæsd dɑræd æz in ræhɡozær be hozure næhɑdhɑ væ moʔæssesɑte vɑbæste be dolæte færɑri mænsure hɑdi dær ædæn pɑjɑn dæhæd. dær hɑle hɑzer niruhɑje ʃorɑje enteqɑli dʒonube jæmæn dær hɑle bæste sejtære xod bær tæmɑmi vezɑrætxɑnehɑ, bænɑder væ forudɡɑhhɑje ædæn hæstænd væ tʃizi næmɑnde ke bær bɑnke mærkæzi niz sejtære jɑbænd. niruhɑje in ʃorɑe hættɑ mɑneʔ æz bɑzɡæʃte niruhɑje hɑdi be ædæn ʃodænd. in tæhævvolɑt be xubi neʃɑn midæhæd ke dolæte mostæʔfi mænsur hɑdi æknun ælɑve bær sænʔɑ, ædæn rɑ niz æz dæst dɑde æst. bær hæmin æsɑs, niruhɑje dolæte mostæʔfi væ færɑri mænsure hɑdi dærhɑl hɑzer bɑjæd dær dʒostodʒuje pɑjtæxte sevvomi bærɑje xod bɑʃænd. ɑnhɑ diɡær næ sænʔɑ rɑ dær extijɑr dɑrænd væ næ ædæn rɑ. lezɑ be pɑjtæxte sevvom nijɑzmænd hæstænd. ʃɑjæd entexɑbe ɑnhɑ bærɑje pɑjtæxte sevvom, ostɑn hæzærmut bɑʃæd. bær æsɑse tævɑfoqi ke dolæte færɑri hɑdi bɑ ʃorɑje enteqɑli dʒonub dær novɑmbre ɡozæʃte emzɑ kærdænd, dærɡirihɑje xunin mjɑne niruhɑje do tæræf dær ædne motevæqqef ʃod æmmɑ jek mæsælee besijɑr mohem dær dʒærijɑne tævɑfoqe mæzkur nɑdide ɡerefte ʃod væ ɑn « tæqsime qodræte » mjɑne hɑdi væ ʃorɑje enteqɑli dʒonub bud. bænɑbærin, zæmine bærɑje rujɑrui mjɑne æʔzɑje eʔtelɑf færɑhæm ʃod. bænɑbærin, emruz mɑ ʃɑhede jek næbord qejre mostæqim væ bisedɑ mjɑne tæræfhɑje eʔtelɑfe æræbi be særkærdeɡi æræbestɑn hæstim jæʔni mjɑne niruhɑje mænsure hɑdi ke æz hemɑjæte mɑli, nezɑmi væ sjɑsiː æræbestɑne bærxordɑr hæstænd væ niruhɑje ʃorɑje enteqɑli dʒonub ke poʃtvɑneʃɑn hemɑjæte emɑrɑt æst. nokte qɑbele tææʔmmol in æst ke hær do tæræfe in dærɡiri, æsɑsæn vodʒude monɑqeʃe væ dærɡiri rɑ tækzib mikonænd væ inɡune vɑnemud mikonænd ke hitʃ ettefɑqi miɑneʃɑn rox nædɑde æst. ʃɑjæd dʒonbeʃ « æʔnsɑrollɑh » jæmæne biʃtærin mænfæʔæt rɑ æz dærɡirihɑje dʒodɑi tælæbɑne dær dʒonube jæmæn bebæræd, tʃerɑ ke in dærɡirihɑ modʒebe tæzʔife eʔtelɑfe soʔudi miʃævæd væ ɑnhɑ rɑ æz tæneʃzɑi dær mehvære ʃomɑli mænʔ mikonæd. komɑ inke niruhɑje æʔnsɑrollɑh æxiræne kontorole ostɑne ældʒuf væ hæmtʃenin bæxʃhɑje færɑvɑni æz ostɑne mææʔræb rɑ be dæst ɡerefte ænd. ælɑve bær tæmɑmi inhɑ, emruz ænsɑrollɑh væ mottæhedɑne ɑn be jek qodræte nezɑmi mæntæqei tæbdil ʃode ænd ke ruje ɑnhɑ hesɑbe viʒe ʔi bɑz miʃævæd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "روزنامه فرامنطقه ای رأی الیوم با انتشار مطلبی به درگیری نیروهای تحت الحمایه عربستان و امارات با یکدیگر در یمن پرداخت و نوشت: این درگیری ها نشانگر فروپاشی وحدت ظاهری ائتلاف سعودی است.به گزارش ، روزنامه فرامنطقه ای رأی الیوم با انتشار مطلبی به درگیری‌ نیروهای تحت الحمایه عربستان و امارات با یکدیگر در یمن پرداخت و اعلام کرد که این درگیری‌ها نشان از فروپاشی وحدت ظاهری ائتلاف سعودی دارد. در مطلب منتشر شده توسط رأی الیوم آمده است:واقعیت آن است که اعلام خودمختاری شورای انتقالی جنوب یمن (وابسته به امارات) در «عدن» و اعلام حالت فوق العاده در این شهر نه تنها یک ضربه دردناک به دولتِ مستعفی و فراری «عبد ربه منصور هادی» محسوب می‌شود، بلکه ضربه بزرگی نیز بر پیکره ائتلاف عربستان سعودی و امارات به شمار می‌رود. این اعلام خودمختاری در واقع به مثابه فروپاشی وحدت واهی و ظاهری ائتلاف ریاض و ابوظبی است.سیل گسترده‌ای که شهر «عدن» و مناطق اطراف آن را طی هفته گذشته فرا گرفت و در نتیجه به مرگ ۲۱ نفر منجر شد و بسیاری از نهادها و خانه‌ها را ویران ساخت، کمر ائتلاف سعودی را شکست. در جریان وقوع این حادثه بود که یمنی‌های ساکن «عدن» به خوبی دریافتند که تنها هستند و از هیچ خدماتی برای مقابله با چالشِ پیش‌آمده برخوردار نیستند. آن‌ها به خوبی دانستند که در برابر این فاجعه هیچ کمکی به آنها صورت نگرفت.بنابراین، یمنی‌های ساکن عدن و مناطق اطراف آن برای ابراز اعتراضات خود تظاهرات‌های گسترده‌ای را برگزار کردند و در این میان، شورای انتقالی جنوب یمن نیز از اوضاع پیش‌آمده استفاده کرد و با هدف پیاده سازی پروژه‌ها و اهدافش در عدن، در این شهر اعلام خودمختاری کرد.نگاهی به اوضاع شهر عدن نشان می‌دهد که اعلام خودمختاری شورای انتقالی جنوب (وابسته به امارات) در عدن در واقع با هدف تثبیت سیطره این شورا بر مناطق جنوبی صورت گرفته است. شورای انتقالی جنوب یمن قصد دارد از این رهگذر به حضور نهادها و مؤسسات وابسته به دولت فراری منصور هادی در عدن پایان دهد.در حال حاضر نیروهای شورای انتقالی جنوب یمن در حال بسط سیطره خود بر تمامی وزارتخانه‌ها، بنادر و فرودگاه‌های عدن هستند و چیزی نمانده که بر بانک مرکزی نیز سیطره یابند. نیروهای این شورا حتی مانع از بازگشت نیروهای هادی به عدن شدند. این تحولات به خوبی نشان می‌دهد که دولت مستعفی منصور هادی اکنون علاوه بر صنعاء، عدن را نیز از دست داده است.بر همین اساس، نیروهای دولت مستعفی و فراری منصور هادی درحال حاضر باید در جستجوی پایتخت سومی برای خود باشند. آنها دیگر نه صنعاء را در اختیار دارند و نه عدن را. لذا به پایتخت سوم نیازمند هستند. شاید انتخاب آنها برای پایتخت سوم، استان حضرموت باشد.بر اساس توافقی که دولت فراری هادی با شورای انتقالی جنوب در نوامبر گذشته امضا کردند، درگیری‌های خونین میان نیروهای دو طرف در عدن متوقف شد اما یک مسأله بسیار مهم در جریان توافق مذکور نادیده گرفته شد و آن «تقسیم قدرت» میان هادی و شورای انتقالی جنوب بود. بنابراین، زمینه برای رویارویی میان اعضای ائتلاف فراهم شد.بنابراین، امروز ما شاهد یک نبرد غیر مستقیم و بی‌صدا میان طرف‌های ائتلاف عربی به سرکردگی عربستان هستیم؛ یعنی میان نیروهای منصور هادی که از حمایت مالی، نظامی و سیاسی عربستان برخوردار هستند و نیروهای شورای انتقالی جنوب که پشتوانه‌شان حمایت امارات است. نکته قابل تأمل این است که هر دو طرف این درگیری، اساساً وجود مناقشه و درگیری را تکذیب می‌کنند و اینگونه وانمود می‌کنند که هیچ اتفاقی میانشان رخ نداده است.شاید جنبش «أنصارالله» یمن بیشترین منفعت را از درگیری‌های جدایی طلبانه در جنوب یمن ببرد، چرا که این درگیری‌ها موجب تضعیف ائتلاف سعودی می‌شود و آنها را از تنش‌زایی در محور شمالی منع می‌کند. کما اینکه نیروهای أنصارالله اخیراً کنترل استان الجوف و همچنین بخش‌های فراوانی از استان مأرب را به دست گرفته اند. علاوه بر تمامی این‌ها، امروز انصارالله و متحدان آن به یک قدرت نظامی منطقه‌ای تبدیل شده اند که روی آن‌ها حساب ویژه ای باز می‌شود.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "zærfijæte tolide mæhsulɑte petroʃimi dær keʃvære siodo bærɑbær ʃode æst hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. næft. petroʃimi. mæhsul. fædʒre si. mædirækæntræle tolide ʃerkæte melli sænɑjeʔe petroʃimi æz siodo bærɑbær ʃodæne zærfijæte tolide mæhsulɑte petroʃimi dær keʃvære næsæbte be zæmɑne piruzi enqelɑbe eslɑmi, xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, mohændes \" rezɑ æfʃin \" ruze se ʃænbe dær neʃæste mætbuʔɑti be mænɑsbæte dæhe fædʒr zemne ezhɑre in mætlæb tæsrih kærd, zærfijæte tolide mæhsulɑte petroʃimi dær keʃvær dær zæmɑne piruzi enqelɑbe eslɑmi jek milijun tæn dær sɑl bud væ æknun in ræqæm be siodo milijun tæn dær sɑl æfzɑjeʃ jɑfte æst. vej bɑ eʃɑre be inke sɑxte væsɑze vɑhedhɑje petroʃimi dʒædid dær keʃvær æz sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdoʃeʃ ʃetɑb ɡerefte væ bɑ eʃɑre be inke dær in moddæte do mæntæqe viʒe petroʃimi mɑhʃæhr væ mæntæqe viʒe petroʃimi ʔæsæluje ehdɑs ʃode æst, æfzud : bærɑje tolide hodud siodo milijun tæn mæhsule petroʃimi zærfijæte sɑzi ʃode æst vɑmidvɑrim in ræqæm bɑ bæhre bærdɑri æz tærhhɑje dær dæste edʒrɑ tɑ pɑjɑne sɑle hæʃtɑdohæft be tʃehelopændʒ milijun tæn beresæd. qɑʔem mæqɑme modirɑmele ʃerkæte melli sænɑjeʔe petroʃimi tæsrih kærd, tolide mæhsulɑte petroʃimi dærmodʒtæmeʔ hɑje petroʃimi keʃvær tɑ pɑjɑne sɑl be bistojek milijun tæn mi resæd, æmmɑ bærnɑmee piʃ bini ʃode bistotʃɑhɑr milijun tæn bude æst ke be dælile bærxi moʃkelɑt æz dʒomle qætʔe ɡɑze mohæqqeq næʃod. vej tænævvoʔe tolide mæhsulɑte petroʃimi rɑ hæʃtɑdopændʒ mæhsul onvɑn kærd ke ʃɑmele tʃɑhɑr milijun væ sisædo pændʒɑh hezɑr tæn mævɑdde polimeri, pændʒ milijun tæn kude ʃimiɑi, se milijun tæn ɑromɑtik væ hivdæh milijun tæn ænvɑʔe mævɑdde pɑje ʃimiɑi mɑnænde metɑnol, ɑmuniɑk væ ænvɑʔ væ æqsɑme æsidhɑ væ tʃojænde hɑ æst. æfʃin bɑ eʃɑre be inke sɑlɑne pændʒ slæʃ se milijun tæn ɡɑze mɑjeʔ dær modʒtæmeʔ hɑje petroʃimi keʃvære tolid mi ʃævæd, æz residæn be zærfijæte tolide pændʒ milijun tæn etilen tɑ ʃeʃ mɑhe ɑjænde, xæbær dɑd. vej dærbɑre xosusi sɑzi vɑhedhɑje petroʃimi ɡoft : rævænde xosusi sɑzi vɑhedhɑje petroʃimi æz sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdose bɑ vɑɡozɑri ʃerkæt hɑje ɑbɑdɑn, fɑrɑbi, esfæhɑn, ærɑk væ xɑræk ɑqɑz ʃod væ æknun niz nuzdæh ʃerkæte petroʃimi bærɑje vɑɡozɑri be sɑzemɑne xosusi sɑzi eʔlɑm ʃode æst. bæxʃi æz sæhɑme ʃerkæte petroʃimi fæne ɑværɑne jekʃænbe hæftee dʒɑri dær tɑlɑre burs ærze ʃod. mædirækæntræle tolide ʃerkæte melli sænɑjeʔe petroʃimi dærxosus inke qætʔe ɡɑztʃe tæʔsiri bær fæʔɑlijæte vɑhedhɑje petroʃimi keʃvær dɑʃte æst, ɡoft : bærnɑmee rizi suræt ɡereft tɑ bɑ qætʔe ɡɑz moʃkeli bærɑje tolide mæhsulɑte piʃ næjɑjæd væ vɑhedhɑje polimeri dær xæt bɑʃænd. bɑ qætʔe ɡɑze fæqæt teʔdɑdi æz vɑhedhɑje tolidkonænde kude ʃimiɑi kɑheʃe tolid dɑʃtænd væ æknun dær servis hæstænd. vej kolle mæsræfe ɡɑze tæbiʔi dær modʒtæmeʔ hɑje petroʃimi ke bæxʃi be onvɑne xorɑk væ bæxʃi be onvɑne suxte estefɑde mi ʃævæd, bistotʃɑhɑr milijun mætærmækæʔæb dær ruz eʔlɑm kærd ke in ræqæm dær sɑle ɑjænde be siotʃɑhɑr milijun mætærmækæʔæb dær ruz xɑhæd resid. æfʃin sepæs mædʒmuʔe ærzeʃe foruʃe dɑxeli væ sɑderɑte mæhsulɑte petroʃimi dær sɑle dʒɑri rɑ hæʃt miljɑrd væ sisæd milijun dolɑr eʔlɑm kærd ke pændʒ miljɑrd væ sæd milijun dolɑr ɑn mærbut be sɑderɑt æst. be ɡofte vej, vɑhedhɑje zɑɡros, mɑrun, mobin væ vɑhede estehsɑle metɑne pɑrs dær sɑle ɡozæʃte eftetɑh ʃod væ dær sɑle dʒɑri tɑkonun petroʃimi qædir, borzuje, æside estejk, mænukæsidkæræbæn, estehsɑle metɑn væ irɑn filipæn be xætte tolid residænd. mædirækæntræle tolide ʃerkæte melli sænɑjeʔe petroʃimi ɡoft : vɑhede petroʃimi lɑle be tolide reside æst, ɑmuniɑke sevvom rɑzi dær hɑle tulidætdʒɑri, kermɑnʃɑh be tolide ʔɑzmɑjeʃi væ hodud bistopændʒ hezɑr tæn æz tolide vɑhede ɑriɑsɑsule sɑder ʃode æst. be ɡofte vej, ʃerkæte petroʃimi dʒæm be tolide ʔɑzmɑjeʃi, pete do be tolide tedʒɑri væ petroʃimi kɑrun be tolide ʔɑzmɑjeʃi reside æst. hæmtʃenin vɑhedhɑje poli etilen zirmædʒmuʔe ʃerkæt hɑje ɑriɑsɑsul væ dʒæm dær hɑle rɑh ændɑzi hæstænd. æfʃine bɑɑʃɑre be inke vɑhedhɑje petroʃimi qædire do, zɑɡrose do, etile bænzæn væ æstɑjræne pɑrs dær ʃeʃ mɑhe ævvæle sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæft be bæhre bærdɑri xɑhænd resid, æz bæhre bærdɑri vɑhede petroʃimi \" mehr \" dær ʃæhrivær mɑh sɑle hæʃtɑdohæft, xæbær dɑd. vej hæmtʃenin ezhɑr dɑʃt : æz bændære sɑderɑti petroʃimi dær ʔæsæluje dær dæh mɑh ævvæle emsɑl bɑ estefɑde æz divisto jɑzdæh kæʃti se milijun væ pɑnsædo bistojek hezɑr tæn mæhsule sɑder ʃode æst ke se milijun væ divist hezɑr tæn ɑn mæhsulɑte petroʃimi væ mɑbæqi mæhsulɑte tolide mærɑhele moxtælefe pɑrse dʒonubi bude æst. teʔdɑde kæʃti hɑ dær zæmɑne moʃɑbeh sɑle qæbl siotʃɑhɑr færvænd bude æst. eqtesɑme setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo ʃæstojek setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæft", "text": " ظرفیت تولید محصولات پتروشیمی در کشور 32 برابر شده است \n#\n تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/11/86 \n داخلی.اقتصادی.نفت.پتروشیمی.محصول.فجر 30. \n مدیرکنترل تولید شرکت ملی صنایع پتروشیمی از 32 برابر شدن ظرفیت تولید\nمحصولات پتروشیمی در کشور نسبت به زمان پیروزی انقلاب اسلامی ، خبر داد. \n به گزارش خبرنگار ایرنا ، مهندس \" رضا افشین\" روز سه شنبه در نشست \nمطبوعاتی به مناسبت دهه فجر ضمن اظهار این مطلب تصریح کرد، ظرفیت تولید \nمحصولات پتروشیمی در کشور در زمان پیروزی انقلاب اسلامی یک میلیون تن در سال\nبود و اکنون این رقم به 32 میلیون تن در سال افزایش یافته است. \n وی با اشاره به اینکه ساخت وساز واحدهای پتروشیمی جدید در کشور از سال\n1376 شتاب گرفته و با اشاره به اینکه در این مدت دو منطقه ویژه پتروشیمی \nماهشهر و منطقه ویژه پتروشیمی عسلویه احداث شده است ، افزود: برای تولید \nحدود 32 میلیون تن محصول پتروشیمی ظرفیت سازی شده است وامیدواریم این رقم\nبا بهره برداری از طرحهای در دست اجرا تا پایان سال 87 به 45 میلیون تن \nبرسد. \n قائم مقام مدیرعامل شرکت ملی صنایع پتروشیمی تصریح کرد، تولید محصولات\nپتروشیمی درمجتمع های پتروشیمی کشور تا پایان سال به 21 میلیون تن می رسد، \nاما برنامه پیش بینی شده 24 میلیون تن بوده است که به دلیل برخی مشکلات از\nجمله قطع گاز محقق نشد. \n وی تنوع تولید محصولات پتروشیمی را 85 محصول عنوان کرد که شامل چهار \nمیلیون و 350 هزار تن مواد پلیمری، پنج میلیون تن کود شیمیایی، سه میلیون\nتن آروماتیک و 17 میلیون تن انواع مواد پایه شیمیایی مانند متانول، \nآمونیاک و انواع و اقسام اسیدها و شوینده ها است. \n افشین با اشاره به اینکه سالانه 5/3 میلیون تن گاز مایع در مجتمع های \nپتروشیمی کشور تولید می شود، از رسیدن به ظرفیت تولید پنج میلیون تن اتیلن\nتا شش ماه آینده ، خبر داد. \n وی درباره خصوصی سازی واحدهای پتروشیمی گفت: روند خصوصی سازی واحدهای\nپتروشیمی از سال 1373 با واگذاری شرکت های آبادان، فارابی، اصفهان، اراک و\nخارک آغاز شد و اکنون نیز 19 شرکت پتروشیمی برای واگذاری به سازمان خصوصی\nسازی اعلام شده است. بخشی از سهام شرکت پتروشیمی فن آوران یکشنبه هفته جاری\nدر تالار بورس عرضه شد. \n مدیرکنترل تولید شرکت ملی صنایع پتروشیمی درخصوص اینکه قطع گازچه تاثیری\nبر فعالیت واحدهای پتروشیمی کشور داشته است، گفت: برنامه ریزی صورت گرفت \nتا با قطع گاز مشکلی برای تولید محصولات پیش نیاید و واحدهای پلیمری در خط\nباشند. با قطع گاز فقط تعدادی از واحدهای تولیدکننده کود شیمیایی کاهش \nتولید داشتند و اکنون در سرویس هستند. \n وی کل مصرف گاز طبیعی در مجتمع های پتروشیمی که بخشی به عنوان خوراک و \nبخشی به عنوان سوخت استفاده می شود ، 24 میلیون مترمکعب در روز اعلام کرد \nکه این رقم در سال آینده به 34 میلیون مترمکعب در روز خواهد رسید. \n افشین سپس مجموع ارزش فروش داخلی و صادرات محصولات پتروشیمی در سال جاری\nرا هشت میلیارد و 300 میلیون دلار اعلام کرد که پنج میلیارد و 100 میلیون \nدلار آن مربوط به صادرات است. \n به گفته وی، واحدهای زاگرس، مارون، مبین و واحد استحصال متان پارس در\nسال گذشته افتتاح شد و در سال جاری تاکنون پتروشیمی غدیر، برزویه، اسید \nاستیک ، منوکسیدکربن، استحصال متان و ایران - فیلیپن به خط تولید رسیدند. مدیرکنترل تولید شرکت ملی صنایع پتروشیمی گفت: واحد پتروشیمی لاله به \nتولید رسیده است، آمونیاک سوم رازی در حال تولیدتجاری، کرمانشاه به تولید\nآزمایشی و حدود 25 هزار تن از تولید واحد آریاساسول صادر شده است. \n به گفته وی، شرکت پتروشیمی جم به تولید آزمایشی، PET2 به تولید تجاری\nو پتروشیمی کارون به تولید آزمایشی رسیده است. همچنین واحدهای پلی اتیلن \nزیرمجموعه شرکت های آریاساسول و جم در حال راه اندازی هستند. \n افشین بااشاره به اینکه واحدهای پتروشیمی غدیر2 ، زاگرس 2 ، اتیل بنزن\nو استایرن پارس در شش ماهه اول سال 1387 به بهره برداری خواهند رسید، از \nبهره برداری واحد پتروشیمی \" مهر\" در شهریور ماه سال 87 ، خبر داد. \n وی همچنین اظهار داشت: از بندر صادراتی پتروشیمی در عسلویه در 10 ماه \nاول امسال با استفاده از 211 کشتی سه میلیون و 521 هزار تن محصول صادر شده\nاست که سه میلیون و 200 هزار تن آن محصولات پتروشیمی و مابقی محصولات تولید\nمراحل مختلف پارس جنوبی بوده است. تعداد کشتی ها در زمان مشابه سال قبل \n34 فروند بوده است. \nاقتصام ** 1561 ** 1557 \n\n " }
zærfijæte tolide mæhsulɑte petroʃimi dær keʃvære siodo bærɑbær ʃode æst hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. næft. petroʃimi. mæhsul. fædʒre si. mædirækæntræle tolide ʃerkæte melli sænɑjeʔe petroʃimi æz siodo bærɑbær ʃodæne zærfijæte tolide mæhsulɑte petroʃimi dær keʃvære næsæbte be zæmɑne piruzi enqelɑbe eslɑmi, xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, mohændes " rezɑ æfʃin " ruze se ʃænbe dær neʃæste mætbuʔɑti be mænɑsbæte dæhe fædʒr zemne ezhɑre in mætlæb tæsrih kærd, zærfijæte tolide mæhsulɑte petroʃimi dær keʃvær dær zæmɑne piruzi enqelɑbe eslɑmi jek milijun tæn dær sɑl bud væ æknun in ræqæm be siodo milijun tæn dær sɑl æfzɑjeʃ jɑfte æst. vej bɑ eʃɑre be inke sɑxte væsɑze vɑhedhɑje petroʃimi dʒædid dær keʃvær æz sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdoʃeʃ ʃetɑb ɡerefte væ bɑ eʃɑre be inke dær in moddæte do mæntæqe viʒe petroʃimi mɑhʃæhr væ mæntæqe viʒe petroʃimi ʔæsæluje ehdɑs ʃode æst, æfzud : bærɑje tolide hodud siodo milijun tæn mæhsule petroʃimi zærfijæte sɑzi ʃode æst vɑmidvɑrim in ræqæm bɑ bæhre bærdɑri æz tærhhɑje dær dæste edʒrɑ tɑ pɑjɑne sɑle hæʃtɑdohæft be tʃehelopændʒ milijun tæn beresæd. qɑʔem mæqɑme modirɑmele ʃerkæte melli sænɑjeʔe petroʃimi tæsrih kærd, tolide mæhsulɑte petroʃimi dærmodʒtæmeʔ hɑje petroʃimi keʃvær tɑ pɑjɑne sɑl be bistojek milijun tæn mi resæd, æmmɑ bærnɑmee piʃ bini ʃode bistotʃɑhɑr milijun tæn bude æst ke be dælile bærxi moʃkelɑt æz dʒomle qætʔe ɡɑze mohæqqeq næʃod. vej tænævvoʔe tolide mæhsulɑte petroʃimi rɑ hæʃtɑdopændʒ mæhsul onvɑn kærd ke ʃɑmele tʃɑhɑr milijun væ sisædo pændʒɑh hezɑr tæn mævɑdde polimeri, pændʒ milijun tæn kude ʃimiɑi, se milijun tæn ɑromɑtik væ hivdæh milijun tæn ænvɑʔe mævɑdde pɑje ʃimiɑi mɑnænde metɑnol, ɑmuniɑk væ ænvɑʔ væ æqsɑme æsidhɑ væ tʃojænde hɑ æst. æfʃin bɑ eʃɑre be inke sɑlɑne pændʒ slæʃ se milijun tæn ɡɑze mɑjeʔ dær modʒtæmeʔ hɑje petroʃimi keʃvære tolid mi ʃævæd, æz residæn be zærfijæte tolide pændʒ milijun tæn etilen tɑ ʃeʃ mɑhe ɑjænde, xæbær dɑd. vej dærbɑre xosusi sɑzi vɑhedhɑje petroʃimi ɡoft : rævænde xosusi sɑzi vɑhedhɑje petroʃimi æz sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdose bɑ vɑɡozɑri ʃerkæt hɑje ɑbɑdɑn, fɑrɑbi, esfæhɑn, ærɑk væ xɑræk ɑqɑz ʃod væ æknun niz nuzdæh ʃerkæte petroʃimi bærɑje vɑɡozɑri be sɑzemɑne xosusi sɑzi eʔlɑm ʃode æst. bæxʃi æz sæhɑme ʃerkæte petroʃimi fæne ɑværɑne jekʃænbe hæftee dʒɑri dær tɑlɑre burs ærze ʃod. mædirækæntræle tolide ʃerkæte melli sænɑjeʔe petroʃimi dærxosus inke qætʔe ɡɑztʃe tæʔsiri bær fæʔɑlijæte vɑhedhɑje petroʃimi keʃvær dɑʃte æst, ɡoft : bærnɑmee rizi suræt ɡereft tɑ bɑ qætʔe ɡɑz moʃkeli bærɑje tolide mæhsulɑte piʃ næjɑjæd væ vɑhedhɑje polimeri dær xæt bɑʃænd. bɑ qætʔe ɡɑze fæqæt teʔdɑdi æz vɑhedhɑje tolidkonænde kude ʃimiɑi kɑheʃe tolid dɑʃtænd væ æknun dær servis hæstænd. vej kolle mæsræfe ɡɑze tæbiʔi dær modʒtæmeʔ hɑje petroʃimi ke bæxʃi be onvɑne xorɑk væ bæxʃi be onvɑne suxte estefɑde mi ʃævæd, bistotʃɑhɑr milijun mætærmækæʔæb dær ruz eʔlɑm kærd ke in ræqæm dær sɑle ɑjænde be siotʃɑhɑr milijun mætærmækæʔæb dær ruz xɑhæd resid. æfʃin sepæs mædʒmuʔe ærzeʃe foruʃe dɑxeli væ sɑderɑte mæhsulɑte petroʃimi dær sɑle dʒɑri rɑ hæʃt miljɑrd væ sisæd milijun dolɑr eʔlɑm kærd ke pændʒ miljɑrd væ sæd milijun dolɑr ɑn mærbut be sɑderɑt æst. be ɡofte vej, vɑhedhɑje zɑɡros, mɑrun, mobin væ vɑhede estehsɑle metɑne pɑrs dær sɑle ɡozæʃte eftetɑh ʃod væ dær sɑle dʒɑri tɑkonun petroʃimi qædir, borzuje, æside estejk, mænukæsidkæræbæn, estehsɑle metɑn væ irɑn filipæn be xætte tolid residænd. mædirækæntræle tolide ʃerkæte melli sænɑjeʔe petroʃimi ɡoft : vɑhede petroʃimi lɑle be tolide reside æst, ɑmuniɑke sevvom rɑzi dær hɑle tulidætdʒɑri, kermɑnʃɑh be tolide ʔɑzmɑjeʃi væ hodud bistopændʒ hezɑr tæn æz tolide vɑhede ɑriɑsɑsule sɑder ʃode æst. be ɡofte vej, ʃerkæte petroʃimi dʒæm be tolide ʔɑzmɑjeʃi, pete do be tolide tedʒɑri væ petroʃimi kɑrun be tolide ʔɑzmɑjeʃi reside æst. hæmtʃenin vɑhedhɑje poli etilen zirmædʒmuʔe ʃerkæt hɑje ɑriɑsɑsul væ dʒæm dær hɑle rɑh ændɑzi hæstænd. æfʃine bɑɑʃɑre be inke vɑhedhɑje petroʃimi qædire do, zɑɡrose do, etile bænzæn væ æstɑjræne pɑrs dær ʃeʃ mɑhe ævvæle sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæft be bæhre bærdɑri xɑhænd resid, æz bæhre bærdɑri vɑhede petroʃimi " mehr " dær ʃæhrivær mɑh sɑle hæʃtɑdohæft, xæbær dɑd. vej hæmtʃenin ezhɑr dɑʃt : æz bændære sɑderɑti petroʃimi dær ʔæsæluje dær dæh mɑh ævvæle emsɑl bɑ estefɑde æz divisto jɑzdæh kæʃti se milijun væ pɑnsædo bistojek hezɑr tæn mæhsule sɑder ʃode æst ke se milijun væ divist hezɑr tæn ɑn mæhsulɑte petroʃimi væ mɑbæqi mæhsulɑte tolide mærɑhele moxtælefe pɑrse dʒonubi bude æst. teʔdɑde kæʃti hɑ dær zæmɑne moʃɑbeh sɑle qæbl siotʃɑhɑr færvænd bude æst. eqtesɑme setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo ʃæstojek setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæft
ظرفیت تولید محصولات پتروشیمی در کشور 32 برابر شده است # تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/11/86 داخلی.اقتصادی.نفت.پتروشیمی.محصول.فجر 30. مدیرکنترل تولید شرکت ملی صنایع پتروشیمی از 32 برابر شدن ظرفیت تولید محصولات پتروشیمی در کشور نسبت به زمان پیروزی انقلاب اسلامی ، خبر داد. به گزارش خبرنگار ایرنا ، مهندس " رضا افشین" روز سه شنبه در نشست مطبوعاتی به مناسبت دهه فجر ضمن اظهار این مطلب تصریح کرد، ظرفیت تولید محصولات پتروشیمی در کشور در زمان پیروزی انقلاب اسلامی یک میلیون تن در سال بود و اکنون این رقم به 32 میلیون تن در سال افزایش یافته است. وی با اشاره به اینکه ساخت وساز واحدهای پتروشیمی جدید در کشور از سال 1376 شتاب گرفته و با اشاره به اینکه در این مدت دو منطقه ویژه پتروشیمی ماهشهر و منطقه ویژه پتروشیمی عسلویه احداث شده است ، افزود: برای تولید حدود 32 میلیون تن محصول پتروشیمی ظرفیت سازی شده است وامیدواریم این رقم با بهره برداری از طرحهای در دست اجرا تا پایان سال 87 به 45 میلیون تن برسد. قائم مقام مدیرعامل شرکت ملی صنایع پتروشیمی تصریح کرد، تولید محصولات پتروشیمی درمجتمع های پتروشیمی کشور تا پایان سال به 21 میلیون تن می رسد، اما برنامه پیش بینی شده 24 میلیون تن بوده است که به دلیل برخی مشکلات از جمله قطع گاز محقق نشد. وی تنوع تولید محصولات پتروشیمی را 85 محصول عنوان کرد که شامل چهار میلیون و 350 هزار تن مواد پلیمری، پنج میلیون تن کود شیمیایی، سه میلیون تن آروماتیک و 17 میلیون تن انواع مواد پایه شیمیایی مانند متانول، آمونیاک و انواع و اقسام اسیدها و شوینده ها است. افشین با اشاره به اینکه سالانه 5/3 میلیون تن گاز مایع در مجتمع های پتروشیمی کشور تولید می شود، از رسیدن به ظرفیت تولید پنج میلیون تن اتیلن تا شش ماه آینده ، خبر داد. وی درباره خصوصی سازی واحدهای پتروشیمی گفت: روند خصوصی سازی واحدهای پتروشیمی از سال 1373 با واگذاری شرکت های آبادان، فارابی، اصفهان، اراک و خارک آغاز شد و اکنون نیز 19 شرکت پتروشیمی برای واگذاری به سازمان خصوصی سازی اعلام شده است. بخشی از سهام شرکت پتروشیمی فن آوران یکشنبه هفته جاری در تالار بورس عرضه شد. مدیرکنترل تولید شرکت ملی صنایع پتروشیمی درخصوص اینکه قطع گازچه تاثیری بر فعالیت واحدهای پتروشیمی کشور داشته است، گفت: برنامه ریزی صورت گرفت تا با قطع گاز مشکلی برای تولید محصولات پیش نیاید و واحدهای پلیمری در خط باشند. با قطع گاز فقط تعدادی از واحدهای تولیدکننده کود شیمیایی کاهش تولید داشتند و اکنون در سرویس هستند. وی کل مصرف گاز طبیعی در مجتمع های پتروشیمی که بخشی به عنوان خوراک و بخشی به عنوان سوخت استفاده می شود ، 24 میلیون مترمکعب در روز اعلام کرد که این رقم در سال آینده به 34 میلیون مترمکعب در روز خواهد رسید. افشین سپس مجموع ارزش فروش داخلی و صادرات محصولات پتروشیمی در سال جاری را هشت میلیارد و 300 میلیون دلار اعلام کرد که پنج میلیارد و 100 میلیون دلار آن مربوط به صادرات است. به گفته وی، واحدهای زاگرس، مارون، مبین و واحد استحصال متان پارس در سال گذشته افتتاح شد و در سال جاری تاکنون پتروشیمی غدیر، برزویه، اسید استیک ، منوکسیدکربن، استحصال متان و ایران - فیلیپن به خط تولید رسیدند. مدیرکنترل تولید شرکت ملی صنایع پتروشیمی گفت: واحد پتروشیمی لاله به تولید رسیده است، آمونیاک سوم رازی در حال تولیدتجاری، کرمانشاه به تولید آزمایشی و حدود 25 هزار تن از تولید واحد آریاساسول صادر شده است. به گفته وی، شرکت پتروشیمی جم به تولید آزمایشی، PET2 به تولید تجاری و پتروشیمی کارون به تولید آزمایشی رسیده است. همچنین واحدهای پلی اتیلن زیرمجموعه شرکت های آریاساسول و جم در حال راه اندازی هستند. افشین بااشاره به اینکه واحدهای پتروشیمی غدیر2 ، زاگرس 2 ، اتیل بنزن و استایرن پارس در شش ماهه اول سال 1387 به بهره برداری خواهند رسید، از بهره برداری واحد پتروشیمی " مهر" در شهریور ماه سال 87 ، خبر داد. وی همچنین اظهار داشت: از بندر صادراتی پتروشیمی در عسلویه در 10 ماه اول امسال با استفاده از 211 کشتی سه میلیون و 521 هزار تن محصول صادر شده است که سه میلیون و 200 هزار تن آن محصولات پتروشیمی و مابقی محصولات تولید مراحل مختلف پارس جنوبی بوده است. تعداد کشتی ها در زمان مشابه سال قبل 34 فروند بوده است. اقتصام ** 1561 ** 1557
[ { "content": "turn phonemes into persian: zærfijæte tolide mæhsulɑte petroʃimi dær keʃvære siodo bærɑbær ʃode æst hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. næft. petroʃimi. mæhsul. fædʒre si. mædirækæntræle tolide ʃerkæte melli sænɑjeʔe petroʃimi æz siodo bærɑbær ʃodæne zærfijæte tolide mæhsulɑte petroʃimi dær keʃvære næsæbte be zæmɑne piruzi enqelɑbe eslɑmi, xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, mohændes \" rezɑ æfʃin \" ruze se ʃænbe dær neʃæste mætbuʔɑti be mænɑsbæte dæhe fædʒr zemne ezhɑre in mætlæb tæsrih kærd, zærfijæte tolide mæhsulɑte petroʃimi dær keʃvær dær zæmɑne piruzi enqelɑbe eslɑmi jek milijun tæn dær sɑl bud væ æknun in ræqæm be siodo milijun tæn dær sɑl æfzɑjeʃ jɑfte æst. vej bɑ eʃɑre be inke sɑxte væsɑze vɑhedhɑje petroʃimi dʒædid dær keʃvær æz sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdoʃeʃ ʃetɑb ɡerefte væ bɑ eʃɑre be inke dær in moddæte do mæntæqe viʒe petroʃimi mɑhʃæhr væ mæntæqe viʒe petroʃimi ʔæsæluje ehdɑs ʃode æst, æfzud : bærɑje tolide hodud siodo milijun tæn mæhsule petroʃimi zærfijæte sɑzi ʃode æst vɑmidvɑrim in ræqæm bɑ bæhre bærdɑri æz tærhhɑje dær dæste edʒrɑ tɑ pɑjɑne sɑle hæʃtɑdohæft be tʃehelopændʒ milijun tæn beresæd. qɑʔem mæqɑme modirɑmele ʃerkæte melli sænɑjeʔe petroʃimi tæsrih kærd, tolide mæhsulɑte petroʃimi dærmodʒtæmeʔ hɑje petroʃimi keʃvær tɑ pɑjɑne sɑl be bistojek milijun tæn mi resæd, æmmɑ bærnɑmee piʃ bini ʃode bistotʃɑhɑr milijun tæn bude æst ke be dælile bærxi moʃkelɑt æz dʒomle qætʔe ɡɑze mohæqqeq næʃod. vej tænævvoʔe tolide mæhsulɑte petroʃimi rɑ hæʃtɑdopændʒ mæhsul onvɑn kærd ke ʃɑmele tʃɑhɑr milijun væ sisædo pændʒɑh hezɑr tæn mævɑdde polimeri, pændʒ milijun tæn kude ʃimiɑi, se milijun tæn ɑromɑtik væ hivdæh milijun tæn ænvɑʔe mævɑdde pɑje ʃimiɑi mɑnænde metɑnol, ɑmuniɑk væ ænvɑʔ væ æqsɑme æsidhɑ væ tʃojænde hɑ æst. æfʃin bɑ eʃɑre be inke sɑlɑne pændʒ slæʃ se milijun tæn ɡɑze mɑjeʔ dær modʒtæmeʔ hɑje petroʃimi keʃvære tolid mi ʃævæd, æz residæn be zærfijæte tolide pændʒ milijun tæn etilen tɑ ʃeʃ mɑhe ɑjænde, xæbær dɑd. vej dærbɑre xosusi sɑzi vɑhedhɑje petroʃimi ɡoft : rævænde xosusi sɑzi vɑhedhɑje petroʃimi æz sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdose bɑ vɑɡozɑri ʃerkæt hɑje ɑbɑdɑn, fɑrɑbi, esfæhɑn, ærɑk væ xɑræk ɑqɑz ʃod væ æknun niz nuzdæh ʃerkæte petroʃimi bærɑje vɑɡozɑri be sɑzemɑne xosusi sɑzi eʔlɑm ʃode æst. bæxʃi æz sæhɑme ʃerkæte petroʃimi fæne ɑværɑne jekʃænbe hæftee dʒɑri dær tɑlɑre burs ærze ʃod. mædirækæntræle tolide ʃerkæte melli sænɑjeʔe petroʃimi dærxosus inke qætʔe ɡɑztʃe tæʔsiri bær fæʔɑlijæte vɑhedhɑje petroʃimi keʃvær dɑʃte æst, ɡoft : bærnɑmee rizi suræt ɡereft tɑ bɑ qætʔe ɡɑz moʃkeli bærɑje tolide mæhsulɑte piʃ næjɑjæd væ vɑhedhɑje polimeri dær xæt bɑʃænd. bɑ qætʔe ɡɑze fæqæt teʔdɑdi æz vɑhedhɑje tolidkonænde kude ʃimiɑi kɑheʃe tolid dɑʃtænd væ æknun dær servis hæstænd. vej kolle mæsræfe ɡɑze tæbiʔi dær modʒtæmeʔ hɑje petroʃimi ke bæxʃi be onvɑne xorɑk væ bæxʃi be onvɑne suxte estefɑde mi ʃævæd, bistotʃɑhɑr milijun mætærmækæʔæb dær ruz eʔlɑm kærd ke in ræqæm dær sɑle ɑjænde be siotʃɑhɑr milijun mætærmækæʔæb dær ruz xɑhæd resid. æfʃin sepæs mædʒmuʔe ærzeʃe foruʃe dɑxeli væ sɑderɑte mæhsulɑte petroʃimi dær sɑle dʒɑri rɑ hæʃt miljɑrd væ sisæd milijun dolɑr eʔlɑm kærd ke pændʒ miljɑrd væ sæd milijun dolɑr ɑn mærbut be sɑderɑt æst. be ɡofte vej, vɑhedhɑje zɑɡros, mɑrun, mobin væ vɑhede estehsɑle metɑne pɑrs dær sɑle ɡozæʃte eftetɑh ʃod væ dær sɑle dʒɑri tɑkonun petroʃimi qædir, borzuje, æside estejk, mænukæsidkæræbæn, estehsɑle metɑn væ irɑn filipæn be xætte tolid residænd. mædirækæntræle tolide ʃerkæte melli sænɑjeʔe petroʃimi ɡoft : vɑhede petroʃimi lɑle be tolide reside æst, ɑmuniɑke sevvom rɑzi dær hɑle tulidætdʒɑri, kermɑnʃɑh be tolide ʔɑzmɑjeʃi væ hodud bistopændʒ hezɑr tæn æz tolide vɑhede ɑriɑsɑsule sɑder ʃode æst. be ɡofte vej, ʃerkæte petroʃimi dʒæm be tolide ʔɑzmɑjeʃi, pete do be tolide tedʒɑri væ petroʃimi kɑrun be tolide ʔɑzmɑjeʃi reside æst. hæmtʃenin vɑhedhɑje poli etilen zirmædʒmuʔe ʃerkæt hɑje ɑriɑsɑsul væ dʒæm dær hɑle rɑh ændɑzi hæstænd. æfʃine bɑɑʃɑre be inke vɑhedhɑje petroʃimi qædire do, zɑɡrose do, etile bænzæn væ æstɑjræne pɑrs dær ʃeʃ mɑhe ævvæle sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæft be bæhre bærdɑri xɑhænd resid, æz bæhre bærdɑri vɑhede petroʃimi \" mehr \" dær ʃæhrivær mɑh sɑle hæʃtɑdohæft, xæbær dɑd. vej hæmtʃenin ezhɑr dɑʃt : æz bændære sɑderɑti petroʃimi dær ʔæsæluje dær dæh mɑh ævvæle emsɑl bɑ estefɑde æz divisto jɑzdæh kæʃti se milijun væ pɑnsædo bistojek hezɑr tæn mæhsule sɑder ʃode æst ke se milijun væ divist hezɑr tæn ɑn mæhsulɑte petroʃimi væ mɑbæqi mæhsulɑte tolide mærɑhele moxtælefe pɑrse dʒonubi bude æst. teʔdɑde kæʃti hɑ dær zæmɑne moʃɑbeh sɑle qæbl siotʃɑhɑr færvænd bude æst. eqtesɑme setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo ʃæstojek setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæft", "role": "user" }, { "content": " ظرفیت تولید محصولات پتروشیمی در کشور 32 برابر شده است \n#\n تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/11/86 \n داخلی.اقتصادی.نفت.پتروشیمی.محصول.فجر 30. \n مدیرکنترل تولید شرکت ملی صنایع پتروشیمی از 32 برابر شدن ظرفیت تولید\nمحصولات پتروشیمی در کشور نسبت به زمان پیروزی انقلاب اسلامی ، خبر داد. \n به گزارش خبرنگار ایرنا ، مهندس \" رضا افشین\" روز سه شنبه در نشست \nمطبوعاتی به مناسبت دهه فجر ضمن اظهار این مطلب تصریح کرد، ظرفیت تولید \nمحصولات پتروشیمی در کشور در زمان پیروزی انقلاب اسلامی یک میلیون تن در سال\nبود و اکنون این رقم به 32 میلیون تن در سال افزایش یافته است. \n وی با اشاره به اینکه ساخت وساز واحدهای پتروشیمی جدید در کشور از سال\n1376 شتاب گرفته و با اشاره به اینکه در این مدت دو منطقه ویژه پتروشیمی \nماهشهر و منطقه ویژه پتروشیمی عسلویه احداث شده است ، افزود: برای تولید \nحدود 32 میلیون تن محصول پتروشیمی ظرفیت سازی شده است وامیدواریم این رقم\nبا بهره برداری از طرحهای در دست اجرا تا پایان سال 87 به 45 میلیون تن \nبرسد. \n قائم مقام مدیرعامل شرکت ملی صنایع پتروشیمی تصریح کرد، تولید محصولات\nپتروشیمی درمجتمع های پتروشیمی کشور تا پایان سال به 21 میلیون تن می رسد، \nاما برنامه پیش بینی شده 24 میلیون تن بوده است که به دلیل برخی مشکلات از\nجمله قطع گاز محقق نشد. \n وی تنوع تولید محصولات پتروشیمی را 85 محصول عنوان کرد که شامل چهار \nمیلیون و 350 هزار تن مواد پلیمری، پنج میلیون تن کود شیمیایی، سه میلیون\nتن آروماتیک و 17 میلیون تن انواع مواد پایه شیمیایی مانند متانول، \nآمونیاک و انواع و اقسام اسیدها و شوینده ها است. \n افشین با اشاره به اینکه سالانه 5/3 میلیون تن گاز مایع در مجتمع های \nپتروشیمی کشور تولید می شود، از رسیدن به ظرفیت تولید پنج میلیون تن اتیلن\nتا شش ماه آینده ، خبر داد. \n وی درباره خصوصی سازی واحدهای پتروشیمی گفت: روند خصوصی سازی واحدهای\nپتروشیمی از سال 1373 با واگذاری شرکت های آبادان، فارابی، اصفهان، اراک و\nخارک آغاز شد و اکنون نیز 19 شرکت پتروشیمی برای واگذاری به سازمان خصوصی\nسازی اعلام شده است. بخشی از سهام شرکت پتروشیمی فن آوران یکشنبه هفته جاری\nدر تالار بورس عرضه شد. \n مدیرکنترل تولید شرکت ملی صنایع پتروشیمی درخصوص اینکه قطع گازچه تاثیری\nبر فعالیت واحدهای پتروشیمی کشور داشته است، گفت: برنامه ریزی صورت گرفت \nتا با قطع گاز مشکلی برای تولید محصولات پیش نیاید و واحدهای پلیمری در خط\nباشند. با قطع گاز فقط تعدادی از واحدهای تولیدکننده کود شیمیایی کاهش \nتولید داشتند و اکنون در سرویس هستند. \n وی کل مصرف گاز طبیعی در مجتمع های پتروشیمی که بخشی به عنوان خوراک و \nبخشی به عنوان سوخت استفاده می شود ، 24 میلیون مترمکعب در روز اعلام کرد \nکه این رقم در سال آینده به 34 میلیون مترمکعب در روز خواهد رسید. \n افشین سپس مجموع ارزش فروش داخلی و صادرات محصولات پتروشیمی در سال جاری\nرا هشت میلیارد و 300 میلیون دلار اعلام کرد که پنج میلیارد و 100 میلیون \nدلار آن مربوط به صادرات است. \n به گفته وی، واحدهای زاگرس، مارون، مبین و واحد استحصال متان پارس در\nسال گذشته افتتاح شد و در سال جاری تاکنون پتروشیمی غدیر، برزویه، اسید \nاستیک ، منوکسیدکربن، استحصال متان و ایران - فیلیپن به خط تولید رسیدند. مدیرکنترل تولید شرکت ملی صنایع پتروشیمی گفت: واحد پتروشیمی لاله به \nتولید رسیده است، آمونیاک سوم رازی در حال تولیدتجاری، کرمانشاه به تولید\nآزمایشی و حدود 25 هزار تن از تولید واحد آریاساسول صادر شده است. \n به گفته وی، شرکت پتروشیمی جم به تولید آزمایشی، PET2 به تولید تجاری\nو پتروشیمی کارون به تولید آزمایشی رسیده است. همچنین واحدهای پلی اتیلن \nزیرمجموعه شرکت های آریاساسول و جم در حال راه اندازی هستند. \n افشین بااشاره به اینکه واحدهای پتروشیمی غدیر2 ، زاگرس 2 ، اتیل بنزن\nو استایرن پارس در شش ماهه اول سال 1387 به بهره برداری خواهند رسید، از \nبهره برداری واحد پتروشیمی \" مهر\" در شهریور ماه سال 87 ، خبر داد. \n وی همچنین اظهار داشت: از بندر صادراتی پتروشیمی در عسلویه در 10 ماه \nاول امسال با استفاده از 211 کشتی سه میلیون و 521 هزار تن محصول صادر شده\nاست که سه میلیون و 200 هزار تن آن محصولات پتروشیمی و مابقی محصولات تولید\nمراحل مختلف پارس جنوبی بوده است. تعداد کشتی ها در زمان مشابه سال قبل \n34 فروند بوده است. \nاقتصام ** 1561 ** 1557 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ɡærtʃe fæzɑ væ fænnɑværi fæzɑi kɑrbordhɑje besijɑr mofidi dær erteqɑje kejfijæte zendeɡi mærdom æz tæriqe fæʔɑlijæthɑje solhɑmiz dɑʃte æst æmmɑ hæmtʃenɑn hefz væ æfzɑjeʃe æmnijæte mohemtærin kɑrbord æst. dær hɑle hɑzer fæzɑ næqʃe fæzɑjændei dær fæʔɑlijæthɑje nezɑmi væ æmnijæti dʒæhɑn bɑzi mikonæd. dær hɑli ke biʃ æz do hezɑr mɑhvɑre dure zæmin dær hɑle ɡærdeʃ hæstænd, dærsæde qɑbele tævædʒdʒohi æz ɑnhɑ pɑnzdæh dærsæd pærɑntezbæste dɑrɑje kɑrborde mostæqime nezɑmist væ bæqije hæm kɑrborde tʃændmænzure bɑ tævɑnɑi estefɑdee nezɑmi dɑrænd. kɑrbordhɑi æz dʒense ʃenɑsɑi, nezɑræt væ sændʒeʃ æz dure nezɑmi ɡerefte tɑ estefɑde æz mɑhvɑrehɑ bærɑje nɑvbæri væ hedɑjæte tæslihɑt, læʃkærhɑ væ muʃækhɑ. æz pærtɑbe næxostin mɑhvɑre sɑxte bæʃær dær dæhe jek hezɑro nohsædo pændʒɑh milɑdi tɑ konun ke dʒæhɑn ʃɑhede hezɑrɑn pærtɑbe movæffæq væ nɑmovæffæqe fæzɑi bude, mɑhvɑrehɑ mærkæze æsli tævædʒdʒoh fæʔɑlijæthɑje nezɑmi dær fæzɑ be hesɑb miɑmædeænd. æz ɑnhɑ be tore ɡostærde bærɑje poʃtibɑni nezɑmi væ fæʔɑlijæthɑje æmnijæti mesle hæmɑhænɡi æhdɑf bɑ færmɑndehɑne nezɑmi hɑzer dær mejdɑne dʒænɡ jɑ ʃenɑsɑi væ nezɑræt bær tæhærrokɑte nezɑmi tæræfe moqɑbel estefɑde miʃævænd. estefɑdee ɡostærde æz mɑhvɑrehɑ dær æmæliɑte nezɑmi be tore mostæqim dær dʒænɡhɑje mæntæqe niz besijɑr ʃɑjeʔ æst. be onvɑne mesɑl dær dʒænɡe sɑle do hezɑro o tʃɑhɑr ɑmrikɑ ælæjhe ærɑq, ʃæstohæʃt dærsæde mohemɑt væ lævɑzeme dʒænɡi dɑrɑje hedɑjæt konænde mɑhvɑrei budænd. in meqdɑr dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædojek dær dʒænɡe ærɑqe biʃ æz dæh dærsæd bude æst pærɑntezbæste dær næxostin sɑlhɑje æsre fæzɑ, ɑmrikɑ væ rusije ʃorævi sɑbeq pærɑntezbæste do mejdɑndɑr væ ræqibe æsli dær fæʔɑlijæthɑje fæzɑi dær donjɑ budænd æmmɑ dær hɑle hɑzer tʃin, mædʒmuʔei keʃværhɑje orupɑi, ʒɑpon, reʒime eʃqɑlɡære qods væ tʃænd keʃvære diɡær fæʔɑlijæthɑje besijɑr ɡostærdei dær hozehɑje fæzɑi ændʒɑm midæhænd. jek æfzɑjeʃe emkɑne estefɑdee nezɑmi æz mɑhvɑrehɑje tedʒɑri ke dær hɑle mobɑdele ettelɑʔɑt hæstænd do dæstresi be tævɑnɑi pærtɑb sɑjthɑje pærtɑbi ke keʃværhɑje diɡær bɑ pærdɑxte hæzinehɑ mitævɑnænd æz ɑn estefɑde konænd pærɑntezbæste se hærekæte enqelɑbi ro be dʒoloje mɑhvɑrehɑje kutʃæk væ mænzumei, æz mohemtærin dælɑjele ælɑqe væ vorude keʃværhɑje dʒæhɑn be fænnɑværi fæzɑi væ pærtɑb mɑhvɑrehɑst. næzdik be nimi æz hodud do hezɑr mɑhvɑree modʒud dær fæzɑ, moteʔælleq be ɑmrikɑ æst. mɑhvɑrehɑi ke æksærijæt qɑbele tævædʒdʒoh ɑnhɑ tʃændmænzure hæstænd væ ælɑve bær kɑrbordhɑje elmi jɑ tedʒɑri, dær omure nezɑmi væ æmnijæti be kɑr ɡerefte miʃævænd. æmmɑ biʃ æz sisædo bist mɑhvɑree serfæn nezɑmi fæʔɑl hæm dær fæzɑ vodʒud dɑræd ke bɑz biʃtær æz nesf ɑnhɑ moteʔælleq be ɑmrikɑst. æz ʃenɑsɑi æhdɑf tɑ ʃenɑsɑi ɑsɑre enfedʒɑrhɑje ætomi zirzæmini bæʔzi æz mɑhvɑrehɑje nezɑmi hættɑ mitævɑnænd ædʒsɑmi tɑ jek sɑntimetr rɑ ruje zæmin ʃenɑsɑi konænd. æz nɑvbæri, hedɑjæt, mækɑnjɑbi væ tæʔine moqeʔijæte mækɑni tɑ rɑhnæmɑi tæslihɑt væ ɡoruhhɑje dʒænɡi dær hɑle hɑzer tʃænd sisteme moqeʔijætjɑbi væ nɑvbæri dær dʒæhɑne modʒud hæstænd : sɑmɑne moqeʔijætjɑbe dʒæhɑni dʒipej es, ke moteʔælleq be niruhɑje nezɑmi ɑmrikɑ æst, sɑmɑne ɡolvænɑse rusije, sɑmɑne bɑjdu tʃin væ sɑmɑne ɡɑlile orupɑ! deqqæte moqeʔijætjɑbi nezɑmi ɡɑh hættɑ be sɑntimetr hæm miresæd. ʃenɑsɑi ertebɑtɑt mesle siɡnɑlhɑje telvizijoni, rɑdijoi væ ertebɑti. sisteme dʒɑsusi siɡnɑle ɑmrikɑ bærɑje næxostin bɑr dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævæd hoʃdɑre dʒænɡe ærɑq væ kujæt rɑ dɑd. dær æmæliɑt væ mæmurijæthɑje nezɑmi be færmɑndehɑn komæk mikonæd tɑ ettelɑʔɑte xod rɑ bɑ jekdiɡær dær miɑn beɡozɑrænd væ bɑ xætte moqæddæm jɑ mæqærre æsli dær ertebɑt bɑʃænd. sensorhɑje færusræxe mɑhvɑrehɑ mitævɑnænd pærtɑbe muʃæk rɑ æz xorudʒi ɡɑze ɡærmeʃɑn ʃenɑsɑi konænd. fænnɑværihɑje dʒædidtæri niz vodʒud dɑræd ke mitævɑnæd mæsire muʃækhɑ rɑ bɑ deqqæte xub ʃenɑsɑi konæd. bærɑje erɑʔe ettelɑʔɑte ɑbvæhævɑi be vɑhedhɑje nezɑmi. mæslæne enɡelis æz mɑhvɑre eumetsæt bærɑje in kɑr estefɑde mikonæd. væ... e ɑmrikɑ dær hɑle edɑre kærdæne hodud nimi æz tæmɑm mɑhvɑrehɑje nezɑmi dʒæhɑn æst væ sɑlɑne biʃ æz bist miljɑrd dolɑr bɑbæte fæʔɑlijæthɑje fæzɑi hæzine mikonæd. ɑnhɑ hæme noʔ mɑhvɑree nezɑmi dɑrænd. hæmtʃenin fæzɑ næqʃe mohemmi dær bærnɑme sɑmɑne defɑʔe muʃæke bɑlestike ɑmrikɑ dɑræd. rusije niz dovvomin keʃvær dɑrɑje biʃtærin mɑhvɑre særfæne nezɑmi fæʔɑl æst væ dær kenɑr ɑmrikɑ be jeki æz bozorɡtærin dɑrændeɡɑne tædʒhizɑte nezɑmi dær fæzɑ tæbdil ʃode æst. rusihe biʃ æz sædo pændʒɑh mɑhvɑree fæʔɑl dær fæzɑ dɑræd. tʃin bɑ hodud sisæd mɑhvɑree fæʔɑl dær fæzɑpærɑntezbæste, orupɑ, ʒɑpon, hend reʒime eʃqɑlɡære qods væ bɑqi keʃværhɑje fæʔɑl dær hozehɑje fæzɑi bɑ hodud hæftsæd mɑhvɑree fæʔɑl dær fæzɑ pærɑntezbæste niz dær hɑle ɡostæreʃe estefɑdee nezɑmi æz fæzɑ hæstænd tɑ æz in reqɑbæte mohemme fæzɑi æqæb næmɑnænde. pæʒuheʃɡærɑn miɡujænd, ɑjænde tæslihɑte fæzɑi keʃværhɑ rɑ qɑder mikonæd tɑ ælɑve bær hefze æmnijæte dʒoqrɑfijɑi væ sjɑsiː, dɑrɑihɑje fæzɑi xod rɑ mohɑfezæt konænd væ hæmtʃenin ɑnhɑ rɑ qɑder misɑzæd tɑ dær suræte lozum be sorʔæte hæmlehɑi be noqɑte moxtælefe zæmin dær vosʔæte mækɑni ɡostærdei ændʒɑm dæhænd. æmmɑ æɡær fæqæt jek keʃvær ʃoruʔ be estefɑdee mostæqim æz tæslihɑte fæzɑi konæd, mɑnænde mosɑbeqe estefɑdehɑje kɑrbordi diɡær æz fæzɑ, diɡær keʃværhɑ niz ʃoruʔ be in kɑr mikonænd væ in ettefɑq mitævɑnæd tæneʃhɑje fæzɑi rɑ ræqæm bezænæd. hæmtʃenin hær enfedʒɑri dær fæzɑe hættɑ bærɑje test bɑʔese æfzɑjeʃe zobɑle hɑje fæzɑi miʃævæd ke in æmr mitævɑnæd tæhdidi bærɑje estefɑdee solhɑmiz æz fæzɑ bɑʃæd. bɑ inke dær hɑle hɑzer be suræte mostæqim hitʃ tæslihɑti dær fæzɑ vodʒud nædɑræd væ hitʃ keʃværi ælænæn bærnɑmee ɡostærdei bærɑje sɑxte ɑn eʔlɑm nækærde æst. æmmɑ ɡostæreʃe estefɑdehɑje nezɑmi æz fæzɑe bɑʔes ʃode æst ke keʃværhɑje fæʔɑl dær hozehɑje moxtælefe fænnɑværi fæzɑi dær emkɑne estefɑdee nezɑmi æz fæzɑ reqɑbæt rɑ be diɡærɑn vɑɡozɑr nækonænd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "گرچه فضا و فناوری فضایی کاربردهای بسیار مفیدی در ارتقای کیفیت زندگی مردم از طریق فعالیت‌های صلح‌آمیز داشته است اما همچنان حفظ و افزایش امنیت مهمترین کاربرد است.در حال حاضر فضا نقش فزاینده‌ای در فعالیت‌های نظامی و امنیتی جهان بازی می‌کند. در حالی که بیش از 2000 ماهواره دور زمین در حال گردش هستند، درصد قابل توجهی از آنها (15 درصد) دارای کاربرد مستقیم نظامی است و بقیه هم کاربرد چندمنظوره با توانایی استفاده نظامی دارند. کاربردهایی از جنس شناسایی، نظارت و سنجش از دور نظامی گرفته تا استفاده از ماهواره‌ها برای ناوبری و هدایت تسلیحات، لشکرها و موشک‌ها.از پرتاب نخستین ماهواره ساخته بشر در دهه 1950 میلادی تا کنون که جهان شاهد هزاران پرتاب موفق و ناموفق فضایی بوده، ماهواره‌ها مرکز اصلی توجه فعالیت‌های نظامی در فضا به حساب می‌آمده‌اند. از آنها به طور گسترده برای پشتیبانی نظامی و فعالیت‌های امنیتی مثل هماهنگی اهداف با فرماندهان نظامی حاضر در میدان جنگ یا شناسایی و نظارت بر تحرکات نظامی طرف مقابل استفاده می‌شوند.استفاده گسترده از ماهواره‌ها در عملیات نظامی به طور مستقیم در جنگ‌های منطقه نیز بسیار شایع است. به عنوان مثال در جنگ سال 2004 آمریکا علیه عراق، 68  درصد مهمات و لوازم جنگی دارای هدایت کننده ماهواره‌ای بودند. (این مقدار در سال 1991 در جنگ عراق بیش از 10 درصد بوده است)در نخستین سال‌های عصر فضا، آمریکا و روسیه (شوروی سابق) دو میدان‌دار و رقیب اصلی در فعالیت‌های فضایی در دنیا بودند اما در حال حاضر چین، مجموعه‌ای کشورهای اروپایی، ژاپن، رژیم اشغالگر قدس و چند کشور دیگر فعالیت‌های بسیار گسترده‌ای در حوزه‌های فضایی انجام می‌دهند.1- افزایش امکان استفاده نظامی از ماهواره‌های تجاری که در حال مبادله اطلاعات هستند2- دسترسی به توانایی پرتاب (سایت‌های پرتابی که کشورهای دیگر با پرداخت هزینه‌ها می‌توانند از آن استفاده کنند)3- حرکت انقلابی رو به جلوی ماهواره‌های کوچک و منظومه‌ای، از مهمترین دلایل علاقه و ورود کشورهای جهان به فناوری فضایی و پرتاب ماهواره‌هاست.نزدیک به نیمی از حدود 2000 ماهواره موجود در فضا، متعلق به آمریکا است. ماهواره‌هایی که اکثریت قابل توجه آنها چندمنظوره هستند و علاوه بر کاربردهای علمی یا تجاری، در امور نظامی و امنیتی به کار گرفته می‌شوند. اما بیش از 320 ماهواره صرفا نظامی فعال هم در فضا وجود دارد که باز بیشتر از نصف آنها متعلق به آمریکاست.از شناسایی اهداف تا شناسایی آثار انفجارهای اتمی زیرزمینی؛ بعضی از ماهواره‌های نظامی حتی می‌توانند اجسامی تا یک سانتی‌متر را روی زمین شناسایی کنند.از ناوبری، هدایت، مکان‌یابی و تعیین موقعیت مکانی تا راهنمایی تسلیحات و گروه‌های جنگی؛ در حال حاضر چند سیستم موقعیت‌یابی و ناوبری در جهان موجود هستند: سامانه موقعیت‌یاب جهانی جی‌پی اس، که متعلق به نیروهای نظامی آمریکا است، سامانه گلوناس روسیه، سامانه بایدو چین و سامانه گالیله اروپا! دقت موقعیت‌یابی نظامی گاه حتی به سانتی‌متر هم می‌رسد.شناسایی ارتباطات مثل سیگنال‌های تلویزیونی، رادیویی و ارتباطی. سیستم جاسوسی سیگنال آمریکا برای نخستین بار در سال 1990 هشدار جنگ عراق و کویت را داد.در عملیات و ماموریت‌های نظامی به فرماندهان کمک می‌کند تا اطلاعات خود را با یکدیگر در میان بگذارند و با خط مقدم یا مقر اصلی در ارتباط باشند.سنسورهای فروسرخ ماهواره‌ها می‌توانند پرتاب موشک را از خروجی گاز گرمشان شناسایی کنند. فناوری‌های جدیدتری نیز وجود دارد که می‌تواند مسیر موشک‌ها را با دقت خوب شناسایی کند.برای ارائه اطلاعات آب‌و‌هوایی به واحدهای نظامی. مثلاً انگلیس از ماهواره EUMETSAT برای این کار استفاده می‌کند.و ...آمریکا در حال اداره کردن حدود نیمی از تمام ماهواره‌های نظامی جهان است و سالانه بیش از 20 میلیارد دلار بابت فعالیت‌های فضایی هزینه‌ می‌کند. آنها همه نوع ماهواره‌ نظامی دارند. همچنین فضا نقش مهمی در برنامه سامانه دفاع موشک بالستیک آمریکا دارد.روسیه نیز دومین کشور دارای بیشترین ماهواره صرفاً نظامی فعال است و در کنار آمریکا به یکی از بزرگترین دارندگان تجهیزات نظامی در فضا تبدیل شده است. روسیه بیش از 150 ماهواره فعال در فضا دارد.چین (با حدود 300 ماهواره فعال در فضا)، اروپا، ژاپن، هند رژیم اشغالگر قدس و باقی کشورهای فعال در حوزه‌های فضایی (با حدود 700 ماهواره فعال در فضا) نیز در حال گسترش استفاده نظامی از فضا هستند تا از این رقابت مهم فضایی عقب نمانند.پژوهشگران می‌گویند، آینده تسلیحات فضایی کشورها را قادر می‌کند تا علاوه بر حفظ امنیت جغرافیایی و سیاسی، دارایی‌‌‌های فضایی خود را محافظت کنند و همچنین آنها را قادر می‌سازد تا در صورت لزوم به سرعت حمله‌هایی به نقاط مختلف زمین در وسعت مکانی گسترده‌ای انجام دهند.اما اگر فقط یک کشور شروع به استفاده مستقیم از تسلیحات فضایی کند، مانند مسابقه استفاده‌های کاربردی دیگر از فضا، دیگر کشورها نیز شروع به این کار می‌کنند و این اتفاق می‌تواند تنش‌های فضایی را رقم بزند.همچنین هر انفجاری در فضا حتی برای تست باعث افزایش زباله‌‌های فضایی می‌شود که این امر می‌تواند تهدیدی برای استفاده صلح‌آمیز از فضا باشد. با اینکه در حال حاضر به صورت مستقیم هیچ تسلیحاتی در فضا وجود ندارد و هیچ کشوری علنا برنامه‌ گسترده‌ای برای ساخت آن اعلام نکرده است. اما گسترش استفاده‌های نظامی از فضا باعث شده است که کشورهای فعال در حوزه‌های مختلف فناوری فضایی در امکان استفاده نظامی از فضا رقابت را به دیگران واگذار نکنند.انتهای پیام/" }
ɡærtʃe fæzɑ væ fænnɑværi fæzɑi kɑrbordhɑje besijɑr mofidi dær erteqɑje kejfijæte zendeɡi mærdom æz tæriqe fæʔɑlijæthɑje solhɑmiz dɑʃte æst æmmɑ hæmtʃenɑn hefz væ æfzɑjeʃe æmnijæte mohemtærin kɑrbord æst. dær hɑle hɑzer fæzɑ næqʃe fæzɑjændei dær fæʔɑlijæthɑje nezɑmi væ æmnijæti dʒæhɑn bɑzi mikonæd. dær hɑli ke biʃ æz do hezɑr mɑhvɑre dure zæmin dær hɑle ɡærdeʃ hæstænd, dærsæde qɑbele tævædʒdʒohi æz ɑnhɑ pɑnzdæh dærsæd pærɑntezbæste dɑrɑje kɑrborde mostæqime nezɑmist væ bæqije hæm kɑrborde tʃændmænzure bɑ tævɑnɑi estefɑdee nezɑmi dɑrænd. kɑrbordhɑi æz dʒense ʃenɑsɑi, nezɑræt væ sændʒeʃ æz dure nezɑmi ɡerefte tɑ estefɑde æz mɑhvɑrehɑ bærɑje nɑvbæri væ hedɑjæte tæslihɑt, læʃkærhɑ væ muʃækhɑ. æz pærtɑbe næxostin mɑhvɑre sɑxte bæʃær dær dæhe jek hezɑro nohsædo pændʒɑh milɑdi tɑ konun ke dʒæhɑn ʃɑhede hezɑrɑn pærtɑbe movæffæq væ nɑmovæffæqe fæzɑi bude, mɑhvɑrehɑ mærkæze æsli tævædʒdʒoh fæʔɑlijæthɑje nezɑmi dær fæzɑ be hesɑb miɑmædeænd. æz ɑnhɑ be tore ɡostærde bærɑje poʃtibɑni nezɑmi væ fæʔɑlijæthɑje æmnijæti mesle hæmɑhænɡi æhdɑf bɑ færmɑndehɑne nezɑmi hɑzer dær mejdɑne dʒænɡ jɑ ʃenɑsɑi væ nezɑræt bær tæhærrokɑte nezɑmi tæræfe moqɑbel estefɑde miʃævænd. estefɑdee ɡostærde æz mɑhvɑrehɑ dær æmæliɑte nezɑmi be tore mostæqim dær dʒænɡhɑje mæntæqe niz besijɑr ʃɑjeʔ æst. be onvɑne mesɑl dær dʒænɡe sɑle do hezɑro o tʃɑhɑr ɑmrikɑ ælæjhe ærɑq, ʃæstohæʃt dærsæde mohemɑt væ lævɑzeme dʒænɡi dɑrɑje hedɑjæt konænde mɑhvɑrei budænd. in meqdɑr dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædojek dær dʒænɡe ærɑqe biʃ æz dæh dærsæd bude æst pærɑntezbæste dær næxostin sɑlhɑje æsre fæzɑ, ɑmrikɑ væ rusije ʃorævi sɑbeq pærɑntezbæste do mejdɑndɑr væ ræqibe æsli dær fæʔɑlijæthɑje fæzɑi dær donjɑ budænd æmmɑ dær hɑle hɑzer tʃin, mædʒmuʔei keʃværhɑje orupɑi, ʒɑpon, reʒime eʃqɑlɡære qods væ tʃænd keʃvære diɡær fæʔɑlijæthɑje besijɑr ɡostærdei dær hozehɑje fæzɑi ændʒɑm midæhænd. jek æfzɑjeʃe emkɑne estefɑdee nezɑmi æz mɑhvɑrehɑje tedʒɑri ke dær hɑle mobɑdele ettelɑʔɑt hæstænd do dæstresi be tævɑnɑi pærtɑb sɑjthɑje pærtɑbi ke keʃværhɑje diɡær bɑ pærdɑxte hæzinehɑ mitævɑnænd æz ɑn estefɑde konænd pærɑntezbæste se hærekæte enqelɑbi ro be dʒoloje mɑhvɑrehɑje kutʃæk væ mænzumei, æz mohemtærin dælɑjele ælɑqe væ vorude keʃværhɑje dʒæhɑn be fænnɑværi fæzɑi væ pærtɑb mɑhvɑrehɑst. næzdik be nimi æz hodud do hezɑr mɑhvɑree modʒud dær fæzɑ, moteʔælleq be ɑmrikɑ æst. mɑhvɑrehɑi ke æksærijæt qɑbele tævædʒdʒoh ɑnhɑ tʃændmænzure hæstænd væ ælɑve bær kɑrbordhɑje elmi jɑ tedʒɑri, dær omure nezɑmi væ æmnijæti be kɑr ɡerefte miʃævænd. æmmɑ biʃ æz sisædo bist mɑhvɑree serfæn nezɑmi fæʔɑl hæm dær fæzɑ vodʒud dɑræd ke bɑz biʃtær æz nesf ɑnhɑ moteʔælleq be ɑmrikɑst. æz ʃenɑsɑi æhdɑf tɑ ʃenɑsɑi ɑsɑre enfedʒɑrhɑje ætomi zirzæmini bæʔzi æz mɑhvɑrehɑje nezɑmi hættɑ mitævɑnænd ædʒsɑmi tɑ jek sɑntimetr rɑ ruje zæmin ʃenɑsɑi konænd. æz nɑvbæri, hedɑjæt, mækɑnjɑbi væ tæʔine moqeʔijæte mækɑni tɑ rɑhnæmɑi tæslihɑt væ ɡoruhhɑje dʒænɡi dær hɑle hɑzer tʃænd sisteme moqeʔijætjɑbi væ nɑvbæri dær dʒæhɑne modʒud hæstænd : sɑmɑne moqeʔijætjɑbe dʒæhɑni dʒipej es, ke moteʔælleq be niruhɑje nezɑmi ɑmrikɑ æst, sɑmɑne ɡolvænɑse rusije, sɑmɑne bɑjdu tʃin væ sɑmɑne ɡɑlile orupɑ! deqqæte moqeʔijætjɑbi nezɑmi ɡɑh hættɑ be sɑntimetr hæm miresæd. ʃenɑsɑi ertebɑtɑt mesle siɡnɑlhɑje telvizijoni, rɑdijoi væ ertebɑti. sisteme dʒɑsusi siɡnɑle ɑmrikɑ bærɑje næxostin bɑr dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævæd hoʃdɑre dʒænɡe ærɑq væ kujæt rɑ dɑd. dær æmæliɑt væ mæmurijæthɑje nezɑmi be færmɑndehɑn komæk mikonæd tɑ ettelɑʔɑte xod rɑ bɑ jekdiɡær dær miɑn beɡozɑrænd væ bɑ xætte moqæddæm jɑ mæqærre æsli dær ertebɑt bɑʃænd. sensorhɑje færusræxe mɑhvɑrehɑ mitævɑnænd pærtɑbe muʃæk rɑ æz xorudʒi ɡɑze ɡærmeʃɑn ʃenɑsɑi konænd. fænnɑværihɑje dʒædidtæri niz vodʒud dɑræd ke mitævɑnæd mæsire muʃækhɑ rɑ bɑ deqqæte xub ʃenɑsɑi konæd. bærɑje erɑʔe ettelɑʔɑte ɑbvæhævɑi be vɑhedhɑje nezɑmi. mæslæne enɡelis æz mɑhvɑre eumetsæt bærɑje in kɑr estefɑde mikonæd. væ... e ɑmrikɑ dær hɑle edɑre kærdæne hodud nimi æz tæmɑm mɑhvɑrehɑje nezɑmi dʒæhɑn æst væ sɑlɑne biʃ æz bist miljɑrd dolɑr bɑbæte fæʔɑlijæthɑje fæzɑi hæzine mikonæd. ɑnhɑ hæme noʔ mɑhvɑree nezɑmi dɑrænd. hæmtʃenin fæzɑ næqʃe mohemmi dær bærnɑme sɑmɑne defɑʔe muʃæke bɑlestike ɑmrikɑ dɑræd. rusije niz dovvomin keʃvær dɑrɑje biʃtærin mɑhvɑre særfæne nezɑmi fæʔɑl æst væ dær kenɑr ɑmrikɑ be jeki æz bozorɡtærin dɑrændeɡɑne tædʒhizɑte nezɑmi dær fæzɑ tæbdil ʃode æst. rusihe biʃ æz sædo pændʒɑh mɑhvɑree fæʔɑl dær fæzɑ dɑræd. tʃin bɑ hodud sisæd mɑhvɑree fæʔɑl dær fæzɑpærɑntezbæste, orupɑ, ʒɑpon, hend reʒime eʃqɑlɡære qods væ bɑqi keʃværhɑje fæʔɑl dær hozehɑje fæzɑi bɑ hodud hæftsæd mɑhvɑree fæʔɑl dær fæzɑ pærɑntezbæste niz dær hɑle ɡostæreʃe estefɑdee nezɑmi æz fæzɑ hæstænd tɑ æz in reqɑbæte mohemme fæzɑi æqæb næmɑnænde. pæʒuheʃɡærɑn miɡujænd, ɑjænde tæslihɑte fæzɑi keʃværhɑ rɑ qɑder mikonæd tɑ ælɑve bær hefze æmnijæte dʒoqrɑfijɑi væ sjɑsiː, dɑrɑihɑje fæzɑi xod rɑ mohɑfezæt konænd væ hæmtʃenin ɑnhɑ rɑ qɑder misɑzæd tɑ dær suræte lozum be sorʔæte hæmlehɑi be noqɑte moxtælefe zæmin dær vosʔæte mækɑni ɡostærdei ændʒɑm dæhænd. æmmɑ æɡær fæqæt jek keʃvær ʃoruʔ be estefɑdee mostæqim æz tæslihɑte fæzɑi konæd, mɑnænde mosɑbeqe estefɑdehɑje kɑrbordi diɡær æz fæzɑ, diɡær keʃværhɑ niz ʃoruʔ be in kɑr mikonænd væ in ettefɑq mitævɑnæd tæneʃhɑje fæzɑi rɑ ræqæm bezænæd. hæmtʃenin hær enfedʒɑri dær fæzɑe hættɑ bærɑje test bɑʔese æfzɑjeʃe zobɑle hɑje fæzɑi miʃævæd ke in æmr mitævɑnæd tæhdidi bærɑje estefɑdee solhɑmiz æz fæzɑ bɑʃæd. bɑ inke dær hɑle hɑzer be suræte mostæqim hitʃ tæslihɑti dær fæzɑ vodʒud nædɑræd væ hitʃ keʃværi ælænæn bærnɑmee ɡostærdei bærɑje sɑxte ɑn eʔlɑm nækærde æst. æmmɑ ɡostæreʃe estefɑdehɑje nezɑmi æz fæzɑe bɑʔes ʃode æst ke keʃværhɑje fæʔɑl dær hozehɑje moxtælefe fænnɑværi fæzɑi dær emkɑne estefɑdee nezɑmi æz fæzɑ reqɑbæt rɑ be diɡærɑn vɑɡozɑr nækonænd. entehɑje pæjɑm slæʃ
گرچه فضا و فناوری فضایی کاربردهای بسیار مفیدی در ارتقای کیفیت زندگی مردم از طریق فعالیت‌های صلح‌آمیز داشته است اما همچنان حفظ و افزایش امنیت مهمترین کاربرد است.در حال حاضر فضا نقش فزاینده‌ای در فعالیت‌های نظامی و امنیتی جهان بازی می‌کند. در حالی که بیش از 2000 ماهواره دور زمین در حال گردش هستند، درصد قابل توجهی از آنها (15 درصد) دارای کاربرد مستقیم نظامی است و بقیه هم کاربرد چندمنظوره با توانایی استفاده نظامی دارند. کاربردهایی از جنس شناسایی، نظارت و سنجش از دور نظامی گرفته تا استفاده از ماهواره‌ها برای ناوبری و هدایت تسلیحات، لشکرها و موشک‌ها.از پرتاب نخستین ماهواره ساخته بشر در دهه 1950 میلادی تا کنون که جهان شاهد هزاران پرتاب موفق و ناموفق فضایی بوده، ماهواره‌ها مرکز اصلی توجه فعالیت‌های نظامی در فضا به حساب می‌آمده‌اند. از آنها به طور گسترده برای پشتیبانی نظامی و فعالیت‌های امنیتی مثل هماهنگی اهداف با فرماندهان نظامی حاضر در میدان جنگ یا شناسایی و نظارت بر تحرکات نظامی طرف مقابل استفاده می‌شوند.استفاده گسترده از ماهواره‌ها در عملیات نظامی به طور مستقیم در جنگ‌های منطقه نیز بسیار شایع است. به عنوان مثال در جنگ سال 2004 آمریکا علیه عراق، 68  درصد مهمات و لوازم جنگی دارای هدایت کننده ماهواره‌ای بودند. (این مقدار در سال 1991 در جنگ عراق بیش از 10 درصد بوده است)در نخستین سال‌های عصر فضا، آمریکا و روسیه (شوروی سابق) دو میدان‌دار و رقیب اصلی در فعالیت‌های فضایی در دنیا بودند اما در حال حاضر چین، مجموعه‌ای کشورهای اروپایی، ژاپن، رژیم اشغالگر قدس و چند کشور دیگر فعالیت‌های بسیار گسترده‌ای در حوزه‌های فضایی انجام می‌دهند.1- افزایش امکان استفاده نظامی از ماهواره‌های تجاری که در حال مبادله اطلاعات هستند2- دسترسی به توانایی پرتاب (سایت‌های پرتابی که کشورهای دیگر با پرداخت هزینه‌ها می‌توانند از آن استفاده کنند)3- حرکت انقلابی رو به جلوی ماهواره‌های کوچک و منظومه‌ای، از مهمترین دلایل علاقه و ورود کشورهای جهان به فناوری فضایی و پرتاب ماهواره‌هاست.نزدیک به نیمی از حدود 2000 ماهواره موجود در فضا، متعلق به آمریکا است. ماهواره‌هایی که اکثریت قابل توجه آنها چندمنظوره هستند و علاوه بر کاربردهای علمی یا تجاری، در امور نظامی و امنیتی به کار گرفته می‌شوند. اما بیش از 320 ماهواره صرفا نظامی فعال هم در فضا وجود دارد که باز بیشتر از نصف آنها متعلق به آمریکاست.از شناسایی اهداف تا شناسایی آثار انفجارهای اتمی زیرزمینی؛ بعضی از ماهواره‌های نظامی حتی می‌توانند اجسامی تا یک سانتی‌متر را روی زمین شناسایی کنند.از ناوبری، هدایت، مکان‌یابی و تعیین موقعیت مکانی تا راهنمایی تسلیحات و گروه‌های جنگی؛ در حال حاضر چند سیستم موقعیت‌یابی و ناوبری در جهان موجود هستند: سامانه موقعیت‌یاب جهانی جی‌پی اس، که متعلق به نیروهای نظامی آمریکا است، سامانه گلوناس روسیه، سامانه بایدو چین و سامانه گالیله اروپا! دقت موقعیت‌یابی نظامی گاه حتی به سانتی‌متر هم می‌رسد.شناسایی ارتباطات مثل سیگنال‌های تلویزیونی، رادیویی و ارتباطی. سیستم جاسوسی سیگنال آمریکا برای نخستین بار در سال 1990 هشدار جنگ عراق و کویت را داد.در عملیات و ماموریت‌های نظامی به فرماندهان کمک می‌کند تا اطلاعات خود را با یکدیگر در میان بگذارند و با خط مقدم یا مقر اصلی در ارتباط باشند.سنسورهای فروسرخ ماهواره‌ها می‌توانند پرتاب موشک را از خروجی گاز گرمشان شناسایی کنند. فناوری‌های جدیدتری نیز وجود دارد که می‌تواند مسیر موشک‌ها را با دقت خوب شناسایی کند.برای ارائه اطلاعات آب‌و‌هوایی به واحدهای نظامی. مثلاً انگلیس از ماهواره EUMETSAT برای این کار استفاده می‌کند.و ...آمریکا در حال اداره کردن حدود نیمی از تمام ماهواره‌های نظامی جهان است و سالانه بیش از 20 میلیارد دلار بابت فعالیت‌های فضایی هزینه‌ می‌کند. آنها همه نوع ماهواره‌ نظامی دارند. همچنین فضا نقش مهمی در برنامه سامانه دفاع موشک بالستیک آمریکا دارد.روسیه نیز دومین کشور دارای بیشترین ماهواره صرفاً نظامی فعال است و در کنار آمریکا به یکی از بزرگترین دارندگان تجهیزات نظامی در فضا تبدیل شده است. روسیه بیش از 150 ماهواره فعال در فضا دارد.چین (با حدود 300 ماهواره فعال در فضا)، اروپا، ژاپن، هند رژیم اشغالگر قدس و باقی کشورهای فعال در حوزه‌های فضایی (با حدود 700 ماهواره فعال در فضا) نیز در حال گسترش استفاده نظامی از فضا هستند تا از این رقابت مهم فضایی عقب نمانند.پژوهشگران می‌گویند، آینده تسلیحات فضایی کشورها را قادر می‌کند تا علاوه بر حفظ امنیت جغرافیایی و سیاسی، دارایی‌‌‌های فضایی خود را محافظت کنند و همچنین آنها را قادر می‌سازد تا در صورت لزوم به سرعت حمله‌هایی به نقاط مختلف زمین در وسعت مکانی گسترده‌ای انجام دهند.اما اگر فقط یک کشور شروع به استفاده مستقیم از تسلیحات فضایی کند، مانند مسابقه استفاده‌های کاربردی دیگر از فضا، دیگر کشورها نیز شروع به این کار می‌کنند و این اتفاق می‌تواند تنش‌های فضایی را رقم بزند.همچنین هر انفجاری در فضا حتی برای تست باعث افزایش زباله‌‌های فضایی می‌شود که این امر می‌تواند تهدیدی برای استفاده صلح‌آمیز از فضا باشد. با اینکه در حال حاضر به صورت مستقیم هیچ تسلیحاتی در فضا وجود ندارد و هیچ کشوری علنا برنامه‌ گسترده‌ای برای ساخت آن اعلام نکرده است. اما گسترش استفاده‌های نظامی از فضا باعث شده است که کشورهای فعال در حوزه‌های مختلف فناوری فضایی در امکان استفاده نظامی از فضا رقابت را به دیگران واگذار نکنند.انتهای پیام/
[ { "content": "turn phonemes into persian: ɡærtʃe fæzɑ væ fænnɑværi fæzɑi kɑrbordhɑje besijɑr mofidi dær erteqɑje kejfijæte zendeɡi mærdom æz tæriqe fæʔɑlijæthɑje solhɑmiz dɑʃte æst æmmɑ hæmtʃenɑn hefz væ æfzɑjeʃe æmnijæte mohemtærin kɑrbord æst. dær hɑle hɑzer fæzɑ næqʃe fæzɑjændei dær fæʔɑlijæthɑje nezɑmi væ æmnijæti dʒæhɑn bɑzi mikonæd. dær hɑli ke biʃ æz do hezɑr mɑhvɑre dure zæmin dær hɑle ɡærdeʃ hæstænd, dærsæde qɑbele tævædʒdʒohi æz ɑnhɑ pɑnzdæh dærsæd pærɑntezbæste dɑrɑje kɑrborde mostæqime nezɑmist væ bæqije hæm kɑrborde tʃændmænzure bɑ tævɑnɑi estefɑdee nezɑmi dɑrænd. kɑrbordhɑi æz dʒense ʃenɑsɑi, nezɑræt væ sændʒeʃ æz dure nezɑmi ɡerefte tɑ estefɑde æz mɑhvɑrehɑ bærɑje nɑvbæri væ hedɑjæte tæslihɑt, læʃkærhɑ væ muʃækhɑ. æz pærtɑbe næxostin mɑhvɑre sɑxte bæʃær dær dæhe jek hezɑro nohsædo pændʒɑh milɑdi tɑ konun ke dʒæhɑn ʃɑhede hezɑrɑn pærtɑbe movæffæq væ nɑmovæffæqe fæzɑi bude, mɑhvɑrehɑ mærkæze æsli tævædʒdʒoh fæʔɑlijæthɑje nezɑmi dær fæzɑ be hesɑb miɑmædeænd. æz ɑnhɑ be tore ɡostærde bærɑje poʃtibɑni nezɑmi væ fæʔɑlijæthɑje æmnijæti mesle hæmɑhænɡi æhdɑf bɑ færmɑndehɑne nezɑmi hɑzer dær mejdɑne dʒænɡ jɑ ʃenɑsɑi væ nezɑræt bær tæhærrokɑte nezɑmi tæræfe moqɑbel estefɑde miʃævænd. estefɑdee ɡostærde æz mɑhvɑrehɑ dær æmæliɑte nezɑmi be tore mostæqim dær dʒænɡhɑje mæntæqe niz besijɑr ʃɑjeʔ æst. be onvɑne mesɑl dær dʒænɡe sɑle do hezɑro o tʃɑhɑr ɑmrikɑ ælæjhe ærɑq, ʃæstohæʃt dærsæde mohemɑt væ lævɑzeme dʒænɡi dɑrɑje hedɑjæt konænde mɑhvɑrei budænd. in meqdɑr dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædojek dær dʒænɡe ærɑqe biʃ æz dæh dærsæd bude æst pærɑntezbæste dær næxostin sɑlhɑje æsre fæzɑ, ɑmrikɑ væ rusije ʃorævi sɑbeq pærɑntezbæste do mejdɑndɑr væ ræqibe æsli dær fæʔɑlijæthɑje fæzɑi dær donjɑ budænd æmmɑ dær hɑle hɑzer tʃin, mædʒmuʔei keʃværhɑje orupɑi, ʒɑpon, reʒime eʃqɑlɡære qods væ tʃænd keʃvære diɡær fæʔɑlijæthɑje besijɑr ɡostærdei dær hozehɑje fæzɑi ændʒɑm midæhænd. jek æfzɑjeʃe emkɑne estefɑdee nezɑmi æz mɑhvɑrehɑje tedʒɑri ke dær hɑle mobɑdele ettelɑʔɑt hæstænd do dæstresi be tævɑnɑi pærtɑb sɑjthɑje pærtɑbi ke keʃværhɑje diɡær bɑ pærdɑxte hæzinehɑ mitævɑnænd æz ɑn estefɑde konænd pærɑntezbæste se hærekæte enqelɑbi ro be dʒoloje mɑhvɑrehɑje kutʃæk væ mænzumei, æz mohemtærin dælɑjele ælɑqe væ vorude keʃværhɑje dʒæhɑn be fænnɑværi fæzɑi væ pærtɑb mɑhvɑrehɑst. næzdik be nimi æz hodud do hezɑr mɑhvɑree modʒud dær fæzɑ, moteʔælleq be ɑmrikɑ æst. mɑhvɑrehɑi ke æksærijæt qɑbele tævædʒdʒoh ɑnhɑ tʃændmænzure hæstænd væ ælɑve bær kɑrbordhɑje elmi jɑ tedʒɑri, dær omure nezɑmi væ æmnijæti be kɑr ɡerefte miʃævænd. æmmɑ biʃ æz sisædo bist mɑhvɑree serfæn nezɑmi fæʔɑl hæm dær fæzɑ vodʒud dɑræd ke bɑz biʃtær æz nesf ɑnhɑ moteʔælleq be ɑmrikɑst. æz ʃenɑsɑi æhdɑf tɑ ʃenɑsɑi ɑsɑre enfedʒɑrhɑje ætomi zirzæmini bæʔzi æz mɑhvɑrehɑje nezɑmi hættɑ mitævɑnænd ædʒsɑmi tɑ jek sɑntimetr rɑ ruje zæmin ʃenɑsɑi konænd. æz nɑvbæri, hedɑjæt, mækɑnjɑbi væ tæʔine moqeʔijæte mækɑni tɑ rɑhnæmɑi tæslihɑt væ ɡoruhhɑje dʒænɡi dær hɑle hɑzer tʃænd sisteme moqeʔijætjɑbi væ nɑvbæri dær dʒæhɑne modʒud hæstænd : sɑmɑne moqeʔijætjɑbe dʒæhɑni dʒipej es, ke moteʔælleq be niruhɑje nezɑmi ɑmrikɑ æst, sɑmɑne ɡolvænɑse rusije, sɑmɑne bɑjdu tʃin væ sɑmɑne ɡɑlile orupɑ! deqqæte moqeʔijætjɑbi nezɑmi ɡɑh hættɑ be sɑntimetr hæm miresæd. ʃenɑsɑi ertebɑtɑt mesle siɡnɑlhɑje telvizijoni, rɑdijoi væ ertebɑti. sisteme dʒɑsusi siɡnɑle ɑmrikɑ bærɑje næxostin bɑr dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævæd hoʃdɑre dʒænɡe ærɑq væ kujæt rɑ dɑd. dær æmæliɑt væ mæmurijæthɑje nezɑmi be færmɑndehɑn komæk mikonæd tɑ ettelɑʔɑte xod rɑ bɑ jekdiɡær dær miɑn beɡozɑrænd væ bɑ xætte moqæddæm jɑ mæqærre æsli dær ertebɑt bɑʃænd. sensorhɑje færusræxe mɑhvɑrehɑ mitævɑnænd pærtɑbe muʃæk rɑ æz xorudʒi ɡɑze ɡærmeʃɑn ʃenɑsɑi konænd. fænnɑværihɑje dʒædidtæri niz vodʒud dɑræd ke mitævɑnæd mæsire muʃækhɑ rɑ bɑ deqqæte xub ʃenɑsɑi konæd. bærɑje erɑʔe ettelɑʔɑte ɑbvæhævɑi be vɑhedhɑje nezɑmi. mæslæne enɡelis æz mɑhvɑre eumetsæt bærɑje in kɑr estefɑde mikonæd. væ... e ɑmrikɑ dær hɑle edɑre kærdæne hodud nimi æz tæmɑm mɑhvɑrehɑje nezɑmi dʒæhɑn æst væ sɑlɑne biʃ æz bist miljɑrd dolɑr bɑbæte fæʔɑlijæthɑje fæzɑi hæzine mikonæd. ɑnhɑ hæme noʔ mɑhvɑree nezɑmi dɑrænd. hæmtʃenin fæzɑ næqʃe mohemmi dær bærnɑme sɑmɑne defɑʔe muʃæke bɑlestike ɑmrikɑ dɑræd. rusije niz dovvomin keʃvær dɑrɑje biʃtærin mɑhvɑre særfæne nezɑmi fæʔɑl æst væ dær kenɑr ɑmrikɑ be jeki æz bozorɡtærin dɑrændeɡɑne tædʒhizɑte nezɑmi dær fæzɑ tæbdil ʃode æst. rusihe biʃ æz sædo pændʒɑh mɑhvɑree fæʔɑl dær fæzɑ dɑræd. tʃin bɑ hodud sisæd mɑhvɑree fæʔɑl dær fæzɑpærɑntezbæste, orupɑ, ʒɑpon, hend reʒime eʃqɑlɡære qods væ bɑqi keʃværhɑje fæʔɑl dær hozehɑje fæzɑi bɑ hodud hæftsæd mɑhvɑree fæʔɑl dær fæzɑ pærɑntezbæste niz dær hɑle ɡostæreʃe estefɑdee nezɑmi æz fæzɑ hæstænd tɑ æz in reqɑbæte mohemme fæzɑi æqæb næmɑnænde. pæʒuheʃɡærɑn miɡujænd, ɑjænde tæslihɑte fæzɑi keʃværhɑ rɑ qɑder mikonæd tɑ ælɑve bær hefze æmnijæte dʒoqrɑfijɑi væ sjɑsiː, dɑrɑihɑje fæzɑi xod rɑ mohɑfezæt konænd væ hæmtʃenin ɑnhɑ rɑ qɑder misɑzæd tɑ dær suræte lozum be sorʔæte hæmlehɑi be noqɑte moxtælefe zæmin dær vosʔæte mækɑni ɡostærdei ændʒɑm dæhænd. æmmɑ æɡær fæqæt jek keʃvær ʃoruʔ be estefɑdee mostæqim æz tæslihɑte fæzɑi konæd, mɑnænde mosɑbeqe estefɑdehɑje kɑrbordi diɡær æz fæzɑ, diɡær keʃværhɑ niz ʃoruʔ be in kɑr mikonænd væ in ettefɑq mitævɑnæd tæneʃhɑje fæzɑi rɑ ræqæm bezænæd. hæmtʃenin hær enfedʒɑri dær fæzɑe hættɑ bærɑje test bɑʔese æfzɑjeʃe zobɑle hɑje fæzɑi miʃævæd ke in æmr mitævɑnæd tæhdidi bærɑje estefɑdee solhɑmiz æz fæzɑ bɑʃæd. bɑ inke dær hɑle hɑzer be suræte mostæqim hitʃ tæslihɑti dær fæzɑ vodʒud nædɑræd væ hitʃ keʃværi ælænæn bærnɑmee ɡostærdei bærɑje sɑxte ɑn eʔlɑm nækærde æst. æmmɑ ɡostæreʃe estefɑdehɑje nezɑmi æz fæzɑe bɑʔes ʃode æst ke keʃværhɑje fæʔɑl dær hozehɑje moxtælefe fænnɑværi fæzɑi dær emkɑne estefɑdee nezɑmi æz fæzɑ reqɑbæt rɑ be diɡærɑn vɑɡozɑr nækonænd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "role": "user" }, { "content": "گرچه فضا و فناوری فضایی کاربردهای بسیار مفیدی در ارتقای کیفیت زندگی مردم از طریق فعالیت‌های صلح‌آمیز داشته است اما همچنان حفظ و افزایش امنیت مهمترین کاربرد است.در حال حاضر فضا نقش فزاینده‌ای در فعالیت‌های نظامی و امنیتی جهان بازی می‌کند. در حالی که بیش از 2000 ماهواره دور زمین در حال گردش هستند، درصد قابل توجهی از آنها (15 درصد) دارای کاربرد مستقیم نظامی است و بقیه هم کاربرد چندمنظوره با توانایی استفاده نظامی دارند. کاربردهایی از جنس شناسایی، نظارت و سنجش از دور نظامی گرفته تا استفاده از ماهواره‌ها برای ناوبری و هدایت تسلیحات، لشکرها و موشک‌ها.از پرتاب نخستین ماهواره ساخته بشر در دهه 1950 میلادی تا کنون که جهان شاهد هزاران پرتاب موفق و ناموفق فضایی بوده، ماهواره‌ها مرکز اصلی توجه فعالیت‌های نظامی در فضا به حساب می‌آمده‌اند. از آنها به طور گسترده برای پشتیبانی نظامی و فعالیت‌های امنیتی مثل هماهنگی اهداف با فرماندهان نظامی حاضر در میدان جنگ یا شناسایی و نظارت بر تحرکات نظامی طرف مقابل استفاده می‌شوند.استفاده گسترده از ماهواره‌ها در عملیات نظامی به طور مستقیم در جنگ‌های منطقه نیز بسیار شایع است. به عنوان مثال در جنگ سال 2004 آمریکا علیه عراق، 68  درصد مهمات و لوازم جنگی دارای هدایت کننده ماهواره‌ای بودند. (این مقدار در سال 1991 در جنگ عراق بیش از 10 درصد بوده است)در نخستین سال‌های عصر فضا، آمریکا و روسیه (شوروی سابق) دو میدان‌دار و رقیب اصلی در فعالیت‌های فضایی در دنیا بودند اما در حال حاضر چین، مجموعه‌ای کشورهای اروپایی، ژاپن، رژیم اشغالگر قدس و چند کشور دیگر فعالیت‌های بسیار گسترده‌ای در حوزه‌های فضایی انجام می‌دهند.1- افزایش امکان استفاده نظامی از ماهواره‌های تجاری که در حال مبادله اطلاعات هستند2- دسترسی به توانایی پرتاب (سایت‌های پرتابی که کشورهای دیگر با پرداخت هزینه‌ها می‌توانند از آن استفاده کنند)3- حرکت انقلابی رو به جلوی ماهواره‌های کوچک و منظومه‌ای، از مهمترین دلایل علاقه و ورود کشورهای جهان به فناوری فضایی و پرتاب ماهواره‌هاست.نزدیک به نیمی از حدود 2000 ماهواره موجود در فضا، متعلق به آمریکا است. ماهواره‌هایی که اکثریت قابل توجه آنها چندمنظوره هستند و علاوه بر کاربردهای علمی یا تجاری، در امور نظامی و امنیتی به کار گرفته می‌شوند. اما بیش از 320 ماهواره صرفا نظامی فعال هم در فضا وجود دارد که باز بیشتر از نصف آنها متعلق به آمریکاست.از شناسایی اهداف تا شناسایی آثار انفجارهای اتمی زیرزمینی؛ بعضی از ماهواره‌های نظامی حتی می‌توانند اجسامی تا یک سانتی‌متر را روی زمین شناسایی کنند.از ناوبری، هدایت، مکان‌یابی و تعیین موقعیت مکانی تا راهنمایی تسلیحات و گروه‌های جنگی؛ در حال حاضر چند سیستم موقعیت‌یابی و ناوبری در جهان موجود هستند: سامانه موقعیت‌یاب جهانی جی‌پی اس، که متعلق به نیروهای نظامی آمریکا است، سامانه گلوناس روسیه، سامانه بایدو چین و سامانه گالیله اروپا! دقت موقعیت‌یابی نظامی گاه حتی به سانتی‌متر هم می‌رسد.شناسایی ارتباطات مثل سیگنال‌های تلویزیونی، رادیویی و ارتباطی. سیستم جاسوسی سیگنال آمریکا برای نخستین بار در سال 1990 هشدار جنگ عراق و کویت را داد.در عملیات و ماموریت‌های نظامی به فرماندهان کمک می‌کند تا اطلاعات خود را با یکدیگر در میان بگذارند و با خط مقدم یا مقر اصلی در ارتباط باشند.سنسورهای فروسرخ ماهواره‌ها می‌توانند پرتاب موشک را از خروجی گاز گرمشان شناسایی کنند. فناوری‌های جدیدتری نیز وجود دارد که می‌تواند مسیر موشک‌ها را با دقت خوب شناسایی کند.برای ارائه اطلاعات آب‌و‌هوایی به واحدهای نظامی. مثلاً انگلیس از ماهواره EUMETSAT برای این کار استفاده می‌کند.و ...آمریکا در حال اداره کردن حدود نیمی از تمام ماهواره‌های نظامی جهان است و سالانه بیش از 20 میلیارد دلار بابت فعالیت‌های فضایی هزینه‌ می‌کند. آنها همه نوع ماهواره‌ نظامی دارند. همچنین فضا نقش مهمی در برنامه سامانه دفاع موشک بالستیک آمریکا دارد.روسیه نیز دومین کشور دارای بیشترین ماهواره صرفاً نظامی فعال است و در کنار آمریکا به یکی از بزرگترین دارندگان تجهیزات نظامی در فضا تبدیل شده است. روسیه بیش از 150 ماهواره فعال در فضا دارد.چین (با حدود 300 ماهواره فعال در فضا)، اروپا، ژاپن، هند رژیم اشغالگر قدس و باقی کشورهای فعال در حوزه‌های فضایی (با حدود 700 ماهواره فعال در فضا) نیز در حال گسترش استفاده نظامی از فضا هستند تا از این رقابت مهم فضایی عقب نمانند.پژوهشگران می‌گویند، آینده تسلیحات فضایی کشورها را قادر می‌کند تا علاوه بر حفظ امنیت جغرافیایی و سیاسی، دارایی‌‌‌های فضایی خود را محافظت کنند و همچنین آنها را قادر می‌سازد تا در صورت لزوم به سرعت حمله‌هایی به نقاط مختلف زمین در وسعت مکانی گسترده‌ای انجام دهند.اما اگر فقط یک کشور شروع به استفاده مستقیم از تسلیحات فضایی کند، مانند مسابقه استفاده‌های کاربردی دیگر از فضا، دیگر کشورها نیز شروع به این کار می‌کنند و این اتفاق می‌تواند تنش‌های فضایی را رقم بزند.همچنین هر انفجاری در فضا حتی برای تست باعث افزایش زباله‌‌های فضایی می‌شود که این امر می‌تواند تهدیدی برای استفاده صلح‌آمیز از فضا باشد. با اینکه در حال حاضر به صورت مستقیم هیچ تسلیحاتی در فضا وجود ندارد و هیچ کشوری علنا برنامه‌ گسترده‌ای برای ساخت آن اعلام نکرده است. اما گسترش استفاده‌های نظامی از فضا باعث شده است که کشورهای فعال در حوزه‌های مختلف فناوری فضایی در امکان استفاده نظامی از فضا رقابت را به دیگران واگذار نکنند.انتهای پیام/", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe irnɑ, mohæmmæd roʔufi neʒɑd ruze pændʒʃænbe dærmærɑsem runæmɑi væ eftetɑhe næxostin sɑmɑne ʃenɑsɑi æmvɑle dolæti bɑteknik æmvɑdʒe rɑdijoi væ kɑrte tæræddode xodrohɑje dolæti ostɑn, æfzud : biʃ æz jekhæzɑruje pɑnsæd dæstɡɑh xodroje dolæti dær in ostɑn vodʒud dɑʃt ke in xodrohɑ sɑmɑndehi væ moʃkelɑt væ moʔzælɑte modʒud dær in bæxʃ be hæddeæqæl reside æst. vej, ezhɑr dɑʃt : sɑmɑndehi væ foruʃe xodrohɑje dolæti færsude dær in ostɑn eʔtebɑri bɑleq bær hæft miljɑrd riɑl særfe dʒævi eqtesɑdi be hæmrɑh dɑʃte æst. ozvi ʃorɑje ɑli edɑri keʃvær, hæmtʃenin be mæzɑjɑje rɑh ændɑzi sɑmɑne ʃenɑsɑi æmvɑle dæstɡɑhhɑje edʒrɑi ostɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : bɑ idʒɑde in sɑmɑne sæd dærsæde æmvɑle dæstɡɑhhɑje dolæti be tore huʃmænd kontorol mi ʃævæd. vej, hæmtʃenin æfzud : æz zæmɑne tæʃkile setɑde tæhævvole nezɑme edɑri tej moddæte zæmɑne do sɑl eqdɑmɑte moteʔæddede mosbæti dær in hoze ændʒɑm ɡerefte æst. roʔufi neʒɑd, bɑ bæjɑne inke dæh mehvære æsɑsi dær setɑde tæhævvole nezɑme edɑri morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡerefte æst, xɑterneʃɑn kærd : bɑ æmæliɑti ʃodæne in mæhurhɑe dærhoze hɑje ɡunɑɡune moʃkelɑt væ moʔzælɑte modʒude kɑheʃ mi jɑbæd. vej, bɑbiɑn inke væzʔijæte feʔli æmvɑle dolæti dær dæstɡɑhhɑje edʒrɑi ostɑne mætlub nist, ezhɑrdɑʃt : bærɑje tæhæqqoqe æhdɑfe piʃe ro dær in bæxʃ bɑjæd eqdɑmɑte biʃtæri ændʒɑm ʃævæd. pɑnsædo nævædoʃeʃ slæʃ hæft hezɑro sisædo bist slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelopændʒ", "text": "به گزارش ایرنا،'محمد رئوفی نژاد' روز پنجشنبه درمراسم رونمایی و افتتاح نخستین سامانه شناسایی اموال دولتی باتكنیك امواج رادیویی و كارت تردد خودروهای دولتی استان، افزود: بیش از یكهزارو 500 دستگاه خودروی دولتی در این استان وجود داشت كه این خودروها ساماندهی و مشكلات و معضلات موجود در این بخش به حداقل رسیده است.\nوی، اظهار داشت: ساماندهی و فروش خودروهای دولتی فرسوده در این استان اعتباری بالغ بر هفت میلیارد ریال صرفه جویی اقتصادی به همراه داشته است.\nعضو شورای عالی اداری كشور، همچنین به مزایای راه اندازی سامانه شناسایی اموال دستگاههای اجرایی استان اشاره كرد و گفت: با ایجاد این سامانه 100 درصد اموال دستگاههای دولتی به طور هوشمند كنترل می شود.\nوی، همچنین افزود: از زمان تشكیل ستاد تحول نظام اداری طی مدت زمان دو سال اقدامات متعدد مثبتی در این حوزه انجام گرفته است.\nرئوفی نژاد، با بیان اینكه 10 محور اساسی در ستاد تحول نظام اداری مورد توجه قرار گرفته است، خاطرنشان كرد: با عملیاتی شدن این محورها درحوزه های گوناگون مشكلات و معضلات موجود كاهش می یابد.\nوی، بابیان اینكه وضعیت فعلی اموال دولتی در دستگاههای اجرایی استان مطلوب نیست،‌اظهارداشت: برای تحقق اهداف پیش رو در این بخش باید اقدامات بیشتری انجام شود.\n596/7320/ 1645\n " }
be ɡozɑreʃe irnɑ, mohæmmæd roʔufi neʒɑd ruze pændʒʃænbe dærmærɑsem runæmɑi væ eftetɑhe næxostin sɑmɑne ʃenɑsɑi æmvɑle dolæti bɑteknik æmvɑdʒe rɑdijoi væ kɑrte tæræddode xodrohɑje dolæti ostɑn, æfzud : biʃ æz jekhæzɑruje pɑnsæd dæstɡɑh xodroje dolæti dær in ostɑn vodʒud dɑʃt ke in xodrohɑ sɑmɑndehi væ moʃkelɑt væ moʔzælɑte modʒud dær in bæxʃ be hæddeæqæl reside æst. vej, ezhɑr dɑʃt : sɑmɑndehi væ foruʃe xodrohɑje dolæti færsude dær in ostɑn eʔtebɑri bɑleq bær hæft miljɑrd riɑl særfe dʒævi eqtesɑdi be hæmrɑh dɑʃte æst. ozvi ʃorɑje ɑli edɑri keʃvær, hæmtʃenin be mæzɑjɑje rɑh ændɑzi sɑmɑne ʃenɑsɑi æmvɑle dæstɡɑhhɑje edʒrɑi ostɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : bɑ idʒɑde in sɑmɑne sæd dærsæde æmvɑle dæstɡɑhhɑje dolæti be tore huʃmænd kontorol mi ʃævæd. vej, hæmtʃenin æfzud : æz zæmɑne tæʃkile setɑde tæhævvole nezɑme edɑri tej moddæte zæmɑne do sɑl eqdɑmɑte moteʔæddede mosbæti dær in hoze ændʒɑm ɡerefte æst. roʔufi neʒɑd, bɑ bæjɑne inke dæh mehvære æsɑsi dær setɑde tæhævvole nezɑme edɑri morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡerefte æst, xɑterneʃɑn kærd : bɑ æmæliɑti ʃodæne in mæhurhɑe dærhoze hɑje ɡunɑɡune moʃkelɑt væ moʔzælɑte modʒude kɑheʃ mi jɑbæd. vej, bɑbiɑn inke væzʔijæte feʔli æmvɑle dolæti dær dæstɡɑhhɑje edʒrɑi ostɑne mætlub nist, ezhɑrdɑʃt : bærɑje tæhæqqoqe æhdɑfe piʃe ro dær in bæxʃ bɑjæd eqdɑmɑte biʃtæri ændʒɑm ʃævæd. pɑnsædo nævædoʃeʃ slæʃ hæft hezɑro sisædo bist slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelopændʒ
به گزارش ایرنا،'محمد رئوفی نژاد' روز پنجشنبه درمراسم رونمایی و افتتاح نخستین سامانه شناسایی اموال دولتی باتكنیك امواج رادیویی و كارت تردد خودروهای دولتی استان، افزود: بیش از یكهزارو 500 دستگاه خودروی دولتی در این استان وجود داشت كه این خودروها ساماندهی و مشكلات و معضلات موجود در این بخش به حداقل رسیده است. وی، اظهار داشت: ساماندهی و فروش خودروهای دولتی فرسوده در این استان اعتباری بالغ بر هفت میلیارد ریال صرفه جویی اقتصادی به همراه داشته است. عضو شورای عالی اداری كشور، همچنین به مزایای راه اندازی سامانه شناسایی اموال دستگاههای اجرایی استان اشاره كرد و گفت: با ایجاد این سامانه 100 درصد اموال دستگاههای دولتی به طور هوشمند كنترل می شود. وی، همچنین افزود: از زمان تشكیل ستاد تحول نظام اداری طی مدت زمان دو سال اقدامات متعدد مثبتی در این حوزه انجام گرفته است. رئوفی نژاد، با بیان اینكه 10 محور اساسی در ستاد تحول نظام اداری مورد توجه قرار گرفته است، خاطرنشان كرد: با عملیاتی شدن این محورها درحوزه های گوناگون مشكلات و معضلات موجود كاهش می یابد. وی، بابیان اینكه وضعیت فعلی اموال دولتی در دستگاههای اجرایی استان مطلوب نیست،‌اظهارداشت: برای تحقق اهداف پیش رو در این بخش باید اقدامات بیشتری انجام شود. 596/7320/ 1645
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe irnɑ, mohæmmæd roʔufi neʒɑd ruze pændʒʃænbe dærmærɑsem runæmɑi væ eftetɑhe næxostin sɑmɑne ʃenɑsɑi æmvɑle dolæti bɑteknik æmvɑdʒe rɑdijoi væ kɑrte tæræddode xodrohɑje dolæti ostɑn, æfzud : biʃ æz jekhæzɑruje pɑnsæd dæstɡɑh xodroje dolæti dær in ostɑn vodʒud dɑʃt ke in xodrohɑ sɑmɑndehi væ moʃkelɑt væ moʔzælɑte modʒud dær in bæxʃ be hæddeæqæl reside æst. vej, ezhɑr dɑʃt : sɑmɑndehi væ foruʃe xodrohɑje dolæti færsude dær in ostɑn eʔtebɑri bɑleq bær hæft miljɑrd riɑl særfe dʒævi eqtesɑdi be hæmrɑh dɑʃte æst. ozvi ʃorɑje ɑli edɑri keʃvær, hæmtʃenin be mæzɑjɑje rɑh ændɑzi sɑmɑne ʃenɑsɑi æmvɑle dæstɡɑhhɑje edʒrɑi ostɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : bɑ idʒɑde in sɑmɑne sæd dærsæde æmvɑle dæstɡɑhhɑje dolæti be tore huʃmænd kontorol mi ʃævæd. vej, hæmtʃenin æfzud : æz zæmɑne tæʃkile setɑde tæhævvole nezɑme edɑri tej moddæte zæmɑne do sɑl eqdɑmɑte moteʔæddede mosbæti dær in hoze ændʒɑm ɡerefte æst. roʔufi neʒɑd, bɑ bæjɑne inke dæh mehvære æsɑsi dær setɑde tæhævvole nezɑme edɑri morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡerefte æst, xɑterneʃɑn kærd : bɑ æmæliɑti ʃodæne in mæhurhɑe dærhoze hɑje ɡunɑɡune moʃkelɑt væ moʔzælɑte modʒude kɑheʃ mi jɑbæd. vej, bɑbiɑn inke væzʔijæte feʔli æmvɑle dolæti dær dæstɡɑhhɑje edʒrɑi ostɑne mætlub nist, ezhɑrdɑʃt : bærɑje tæhæqqoqe æhdɑfe piʃe ro dær in bæxʃ bɑjæd eqdɑmɑte biʃtæri ændʒɑm ʃævæd. pɑnsædo nævædoʃeʃ slæʃ hæft hezɑro sisædo bist slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelopændʒ", "role": "user" }, { "content": "به گزارش ایرنا،'محمد رئوفی نژاد' روز پنجشنبه درمراسم رونمایی و افتتاح نخستین سامانه شناسایی اموال دولتی باتكنیك امواج رادیویی و كارت تردد خودروهای دولتی استان، افزود: بیش از یكهزارو 500 دستگاه خودروی دولتی در این استان وجود داشت كه این خودروها ساماندهی و مشكلات و معضلات موجود در این بخش به حداقل رسیده است.\nوی، اظهار داشت: ساماندهی و فروش خودروهای دولتی فرسوده در این استان اعتباری بالغ بر هفت میلیارد ریال صرفه جویی اقتصادی به همراه داشته است.\nعضو شورای عالی اداری كشور، همچنین به مزایای راه اندازی سامانه شناسایی اموال دستگاههای اجرایی استان اشاره كرد و گفت: با ایجاد این سامانه 100 درصد اموال دستگاههای دولتی به طور هوشمند كنترل می شود.\nوی، همچنین افزود: از زمان تشكیل ستاد تحول نظام اداری طی مدت زمان دو سال اقدامات متعدد مثبتی در این حوزه انجام گرفته است.\nرئوفی نژاد، با بیان اینكه 10 محور اساسی در ستاد تحول نظام اداری مورد توجه قرار گرفته است، خاطرنشان كرد: با عملیاتی شدن این محورها درحوزه های گوناگون مشكلات و معضلات موجود كاهش می یابد.\nوی، بابیان اینكه وضعیت فعلی اموال دولتی در دستگاههای اجرایی استان مطلوب نیست،‌اظهارداشت: برای تحقق اهداف پیش رو در این بخش باید اقدامات بیشتری انجام شود.\n596/7320/ 1645\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "pæs æz ɑnke mohæmmædrezɑ ruzbe be onvɑne bærɡozide bæxʃe ʃeʔre no dʒæʃnvɑre ʃeʔre fædʒr be suræte moʃtæræk bɑ sidɑkberæmjærædʒæʔfæri pærɑntezbæste be enteqɑd æz tæʔsire rævɑbete dustɑne væ bærxi molɑhezɑt dær dɑværi dʒæʃnvɑrehɑ pærdɑxt væ hæmtʃenin æz eʔlɑme bærɡozidehɑje moʃtæræk dær dʒæʃnvɑrehɑ enteqɑd kærd, hɑlɑ omide mæhdineʒɑd æz dɑværɑne in dʒæʃnvɑre zemne inke miɡujæd dɑværi dʒæʃnvɑre ʃeʔre fædʒr dær in doree sɑlem væ demokrɑtik bude dær ejn hɑl ezhɑr mikonæd dær do bæxʃe rævɑbete dustɑne væ molɑhezɑte sjɑsiː dɑværɑn dær dɑværi væ entexɑbhɑjeʃɑne tæʔsirɡozɑr bude æst. u ettefɑqæn bærɡozide ʃodæne mædʒmuʔe ʃeʔre ruzbe rɑ be rævɑbete dustɑne bɑ do dɑvær ræbt midæhæd. ælbætte mohæmmædrezɑ ruzbe hæm dær pɑsox be mæhdineʒɑd bɑ jɑdɑværi næsæbte xɑnevɑdeɡi u bɑ sidɑkbære mirædʒʔfæri bɑdʒnɑqæʃ pærɑntezbæste miɡujæd bɑ dɑværɑn rɑbetee dustɑne nædɑʃte væ hædæfæʃ æz bæjɑne ɑn hærfhɑ eslɑhe ræveʃhɑ bude æst. dɑværɑn bæxʃe ʃeʔre bozorɡsɑle dʒæʃnvɑre ʃeʔre fædʒr dær in dore æli huʃmænd, mostæfɑ ælipur, omide mæhdineʒɑd, mohæmmædmæhdi sæjjɑr, mostæfɑ mohæddesi xorɑsɑni, færibɑ jusefi væ mohæmmædsæʔide mirzɑi budænd. emsɑl bæʔd æz eʔlɑme nætɑjedʒe pɑnzdæhomin dʒæʃnvɑre ʃeʔre fædʒr, mohæmmædrezɑ ruzbe, bærɡozide moʃtæræke dʒæʃnvɑre bɑ sidɑkbære mirædʒʔfæri pærɑntezbæste dær ɡoftvæɡui bɑ enteqɑd æz tæʔsire rævɑbete dustɑne væ bærxi molɑhezɑt dær dɑværi dʒæʃnvɑrehɑ, ɡoft : moʃkele æsli in æst ke dær æmre dɑværi in konɡerehɑ pɑrei meʔjɑrhɑje qejreʃeʔri væ qejrehonæri hæm læhɑz miʃævæd ke næbɑjæd bɑʃæd ævvælæn dɑværɑne qɑlebæn æz jek senxe fekri væ zoqi hæstænd væ tænævvoʔ væ tækæssori vodʒud nædɑræd væ æz tejfhɑje moxtælefe fekri væ zoqi nistænd. dær sɑni rɑbetehɑ væ ertebɑtɑte ɑtefi væ dustɑne ɡɑh dær dɑværi dɑværɑn æsær miɡozɑræd. ælɑvee bær in motæʔæssefɑne ɡɑh bɑ mædxælijæte meʔjɑrhɑje færɑʃeʔri dær æmre dɑværi ɑsɑre movɑdʒeh hæstim. ruzbe hæmtʃenin æz eʔlɑme bærɡozidehɑje moʃtæræk dær nætɑjedʒe dʒæʃnvɑrehɑ enteqɑd væ ezhɑr kærd : ɡujɑ sijɑsæt xɑssi vodʒud dɑræd ke bɑjæd bærɑje hær hozei bærɡozideɡɑne moʃtæræk entexɑb konænd bærɡozideɡɑne moʃtæræki ke æslæn hæmsænɡ væ hæmvæzn nistænd væ motæʔæssefɑne ertebɑtɑte dustɑne væ ræʔɑjæte pɑrei molɑhezɑt bɑʔese inɡune entexɑbhɑ væ ɡozineʃhɑ miʃævæd. in moʃkelɑt dær rævænde bærɡozɑri dʒæʃnvɑrehɑ væ dɑværi ɑsɑr vodʒud dɑræd væ nijɑz be eslɑhɑtist bɑjæd fæqæt be dʒɑn væ dʒohære ædæbi ɑsɑr tævædʒdʒoh kærd næ ɡerɑjeʃhɑje xɑsse ædæbi væ qirɑdæbi ʃɑʔer væ nevisænde, væ ertebɑte dustɑne ɑn ʃɑʔer væ nevisænde bɑ ɑnhɑ. tʃerɑ bɑjæd lozumæn bærɡozideɡɑne moʃtæræki rɑ eʔlɑm konænd ke æslæn dær jek qæd væ qævɑre nistænd? hɑlɑ omide mæhdineʒɑd, æz dɑværɑn in dore æz dʒæʃnvɑre ʃeʔre fædʒr dær vɑkoneʃ be soxænɑn ruzbe, bɑ tæʔjide tæʔsire rævɑbete dustɑne dær bæxʃi æz dɑværi dʒæʃnvɑre ʃeʔre fædʒr, entexɑbe mædʒmuʔe ʃeʔre ruzbe rɑ be in mozu ræbt dɑde væ dær sæfhe ʃæxsi xod neveʃte æst : « ɑqɑje mohæmmædrezɑ ruzbe bærɡozide bæxʃe ʃeʔre no pɑnzdæhomin dʒæʃnvɑre ʃeʔr væ betore moʃtæræk pærɑntezbæste æɡær xɑste bɑʃænd bɑ in færmɑjæʃhɑ eʔtebɑre dɑværi dʒæʃnvɑre rɑ zire soɑl bebærænd, por eʃtebɑh kærdeænd. tʃerɑ? tʃon mædʒmuʔe ʃeʔre iʃɑn hæm dær hæmin dɑværi ke æz næzære iʃɑn moteæsser æz « rɑbetehɑ væ ertebɑtɑte ɑtefi væ dustɑne væ pɑrei æz molɑhezɑt » bude be onvɑne mædʒmuʔee bærɡozide entexɑb ʃode æst. in jek. æɡær xɑste bɑʃænd qædr ɑne mædʒmuʔe ʃeʔre diɡær rɑ ke bɑ ketɑbe iʃɑn bærɡozide ʃode kutɑh dʒelve dæhænd, mortækebe eʃtebɑh diɡæri ʃodeænd. tʃerɑ? tʃon ævvælæn ʃɑjeste ʃæʔne jek ʃerkætkonænde væ bærɡozide dʒæʃnvɑre nist ke bærɡozide ʃodæne moʃtæræke æsæræʃ rɑ mesdɑqe « dɑværi nɑsɑlem væ tæziʔe hoquqe ʃɑʔerɑne bærtær » eddeʔɑ konæd. væ tɑze kodɑm « bærtær »? sɑnijæn ʃɑjæd iʃɑn xæbær nædɑrænd ke ettefɑqæn hozure do tæn æz dustɑne iʃɑn dær dʒæmʔe dɑværɑn bɑ ɑrɑje kɑmelæn hæmɑhænɡ pærɑntezbæste bud ke modʒeb ʃod ketɑbe iʃɑn dær dʒæmʔe nɑmzædhɑje næhɑi bɑlɑ bijɑjæd væ hæmtærɑze diɡær ketɑbe bærɡozide bæxʃe ʃeʔre no qærɑr beɡiræd. in hæm do. æmmɑ eddeʔɑje ɑqɑje ruzbe hɑvi tæʔrize ɑʃkɑr, ævvæl be dɑværɑn væ dovvom be færɑjænde dɑværi dʒæʃnvɑre ʃeʔre fædʒr æst. berɑketbɑz nemidɑnæm tʃerɑ dæbirxɑne dʒæʃnvɑre pɑsoxi be bæxʃe dovvome in tohmæt nemidæhæd. berɑketbæste mæn be onvɑne jeki æz dɑværɑne in dore æz dʒæʃnvɑre ʃeʔre fædʒr, ʃæhɑdæt midæhom ke færɑjænde dɑværi ɑsɑr bɑ tædbire dæbir væ kɑrʃenɑsɑne dæbirxɑne dʒæʃnvɑre færɑjændi sɑlem væ demokrɑtik bud væ bedʒoz dær do mored ke ræftɑre qejreherfei do tæn æz dɑværɑn mɑneʔ æz ɑn ʃod ke in færɑjænde sæhih be nætidʒee monsefɑne montædʒ ʃævæd æz mædɑre eʔtedɑl xɑredʒ næʃod. berɑketbɑz jek moredæʃ hæmin ketɑb dʒenɑbe ruzbe, ke bevɑsete « ertebɑtɑte ɑtefi væ dustɑne » do tæn æz dɑværɑn be sædre ɑrɑje ʃeʔre no resid væ dær kenɑr bærɡozide diɡær qærɑr ɡereft, væ morede diɡær ke dærbɑre ɑn mæfsæle xɑhæm neveʃt pærɑntezbæste ketɑbi diɡær, ke bevɑsete ræftɑre hesɑbɡærɑne do dɑvære diɡær væ dexɑlæt dɑdæne pɑrei molɑhezɑte sjɑsiː dær æmre ærzjɑbi ʃeʔr, æz rɑhjɑbi be dʒæmʔe nɑmzædhɑje næhɑi bɑzmɑnd. ketɑbi ke hættɑ hæmɑn do dɑvær dær ærzjɑbi ævvælije væ fɑreq æz « pɑrei æz molɑhezɑt » ʃɑn, be ɑn bɑlɑtærin nomre rɑ dɑde budænd! dær pɑjɑn biɑim væqti dær bɑzi ʃerkæt kærdeim, æɡær nætidʒe bɑzi mætlubmɑn næbud, zire miz næzænim, kɑfe rɑ be hæm nærizim, væ dær hæme hɑle porotokolhɑje behdɑʃti rɑ ræʔɑjæt konim! » mohæmmædrezɑ ruzbe hæm dær pɑsox be omide mæhdineʒɑd neveʃte æst : dʒenɑbe ɑqɑje mæhdineʒɑd bɑ in tævæhhom ke indʒɑneb næsæbte be entexɑbe moʃtærækæm bɑ ɑqɑje mirædʒʔfæri moʔtærez budeæm, dær defɑʔ æz bɑdʒnɑqe æzizetɑn ke duste æzize mæn niz hæst væ piʃ væ pæs æz eʔlɑme nætɑjedʒ be iʃɑn tæbrik ɡoftæm. soxæne mæn dær dʒæhæte eslɑhe ræveʃhɑ æst. zirɑ tʃændɑn qɑneʔkonænde nist ke belɑestesnɑ hæme zæminehɑ bærɡozideɡɑne moʃtæræk dɑʃte bɑʃæd bi hitʃ metr væ melɑki dæqiq. hitʃkodɑm æz dɑværɑne mohtæræm bɑ mæn rɑbetee ɑtefi væ dustɑne nædɑʃteænd væ nædɑrænd. bærxi rɑ niz hærɡez nædideæm. ʃomɑ bær tʃe mæbnɑi tʃenin qezɑvæti rɑ rævɑ dɑʃteid? lætfæne ɑn do dɑvær rɑ æɡær sælɑh midɑnid moʔærrefi befærmɑid tɑ mæn bebinæm tʃe dustɑni behtær æz ɑbe rævɑn dɑræm ke xodæm bixeberæm. tʃe mæn bærɡozide bɑʃæm tʃe næbɑʃæm, hæq dɑræm næsæbte be rævænde bærɡozɑri dʒæʃnvɑre ezhɑrenæzær konæm mæɡær inke dʒenɑbeʔɑli næpæsændid. dær æqlæb zæminehɑ bærɡozideɡɑne moʃtæræk rɑ hæmvæzn nædidæm. hæmin. hitʃ ænɡizee ʃæxsi hæm nædɑʃteæm. meʔjɑre dæqiqe æsære honæri, hæjɑt væ hærekæte ɑn dær hɑfezee dʒæmʔist næ inɡune entexɑbhɑ. » hæme inhɑ dær hɑlist ke mærjæme dʒælɑli, dæbire elmi e pɑnzdæhomin dʒæʃnvɑre ʃeʔre fædʒr etminɑn dɑde bud ke dær dɑværi tʃizi dʒoz e motenæjjet dær entexɑbe ɑsɑr tæʔsir nædɑʃte væ ɡofte bud : kɑre dɑværi dʒæʃnvɑree ɡoruhi bude væ dær næhɑjete tæsmime dʒæmʔi væzʔijæte næhɑi rɑ tæʔin kærde æst. motmæʔennæm dær dɑværihɑ hitʃ tʃiz dʒoz motenæjjete ɑsɑre reside dæxil næbude æst. mostæfɑ rɑzi dʒælɑli, dæbire edʒrɑi dʒæʃnvɑre hæm dær vɑkoneʃ be ezhɑrɑt mohæmmædrezɑ ruzbe ezhɑr kærde bud : dɑværi dʒæʃnvɑre ʃeʔr « fædʒre » edʒmɑʔist melɑke entexɑbe ɑrɑje dɑværɑn æstpærɑntezbæste. dær bæxʃe ʃeʔre bozorɡsɑle dʒæmʔæn pɑnzdæh nɑmzæd væ dær hær bæxʃe pændʒ nɑmzæd mitævɑnænd entexɑb ʃævænd ke in bærɑje bæxʃhɑje diɡær hæft nɑmzæd æst. sepæs tævæssote dɑværɑn bejne nɑmzædhɑ rɑjɡiri ændʒɑm miʃævæd, æɡær jeki æz ɑsɑre fɑʔeq bær diɡæri bɑʃæd, jeki bærɡozide væ diɡæri ʃɑjeste tæqdir miʃævæd, æmmɑ æɡær dær jek sæth bɑʃænd væ irɑdɑti hæm dɑʃte bɑʃænd hær doj ʃɑjeste tæqdir miʃævænd. æmmɑ ɡɑhi hæm hær do be jek ændɑzee bærɡozide hæstænd, ɑn væqt be onvɑne bærɡozidee moʃtæræk moʔærrefi miʃævænd tʃon eʔtebɑr bærɑje hær do bærɡozideɡist. æmmɑ intor nist ke do æsære bærɡozide moʃtæræk lozumæn viʒeɡihɑje moʃtæræki dɑʃte bɑʃænd, momken æst hitʃ vædʒh eʃterɑki hæm bɑ hæm nædɑʃte bɑʃænd. mæn ɡæmɑn mikonæm xætɑje dide ɑqɑje doktor ruzbe hæm dær in zæmine in bude ke ɡæmɑn mikonænd bɑjæd ɑsɑr dær tʃizi moʃtæræk bɑʃænd. pændʒ hezɑro hæʃtsædo pændʒɑhohæʃt", "text": "پس از آن‌که محمدرضا روزبه به عنوان برگزیده بخش شعر نو جشنواره شعر فجر (به صورت مشترک با سیداکبرمیرجعفری) به انتقاد از تاثیر روابط دوستانه و برخی ملاحظات در داوری جشنواره‌ها پرداخت و همچنین از اعلام برگزیده‌های مشترک در جشنواره‌ها انتقاد کرد، حالا امید مهدی‌نژاد از داوران این جشنواره ضمن این‌که می‌گوید داوری جشنواره شعر فجر در این دوره سالم و دموکراتیک بوده در عین حال اظهار می‌کند در دو بخش روابط دوستانه و ملاحظات سیاسی داوران در داوری و انتخاب‌های‌شان تاثیرگذار بوده است. او اتفاقا برگزیده شدن مجموعه شعر روزبه را به روابط دوستانه با دو داور ربط می‌دهد. البته محمدرضا روزبه هم در پاسخ به مهدی‌نژاد با یادآوری نسبت خانوادگی او با سیداکبر میرجعفری (باجناقش) می‌گوید با داوران رابطه دوستانه نداشته و هدفش از بیان آن حرف‌ها اصلاح روش‌ها بوده است.داوران بخش شعر بزرگسال جشنواره شعر فجر در این دوره علی هوشمند، مصطفی علی‌پور، امید مهدی‌نژاد، محمدمهدی سیار، مصطفی محدثی خراسانی، فریبا یوسفی و محمدسعید میرزایی بودند.امسال بعد از اعلام نتایج پانزدهمین جشنواره شعر فجر، محمدرضا روزبه، برگزیده مشترک جشنواره (با سیداکبر میرجعفری) در گفت‌وگویی با انتقاد از تاثیر روابط دوستانه و برخی ملاحظات در داوری جشنواره‌ها، گفت: مشکل اصلی این است که در امر داوری این کنگره‌ها پاره‌ای معیارهای غیرشعری و غیرهنری هم لحاظ می‌شود که نباید باشد؛ اولا داوران غالبا از یک سنخ فکری و ذوقی هستند و تنوع و تکثری وجود ندارد و از طیف‌های مختلف فکری و ذوقی نیستند. در ثانی رابطه‌ها و ارتباطات عاطفی و دوستانه گاه در داوری داوران اثر می‌گذارد. علاوه ‌بر این متاسفانه گاه با مدخلیت معیارهای فراشعری در امر داوری آثار مواجه هستیم.روزبه همچنین از اعلام برگزیده‌های مشترک در نتایج جشنواره‌ها انتقاد و اظهار کرد: گویا سیاست خاصی وجود دارد که باید برای هر حوزه‌ای برگزیدگان مشترک انتخاب کنند؛ برگزیدگان مشترکی که اصلا هم‌سنگ و هم‌وزن نیستند و متاسفانه ارتباطات دوستانه و رعایت پاره‌ای ملاحظات باعث این‌گونه انتخاب‌ها و گزینش‌ها می‌شود. این مشکلات در روند برگزاری جشنواره‌ها و داوری‌ آثار وجود دارد و نیاز به اصلاحاتی است؛ باید فقط به جان و جوهر ادبی آثار توجه کرد نه گرایش‌های خاص ادبی و غیرادبی شاعر و نویسنده، و ارتباط دوستانه آن شاعر و نویسنده با آن‌ها. چرا باید لزوما برگزیدگان مشترکی را اعلام کنند که اصلا در یک قد و قواره نیستند؟حالا امید مهدی‌نژاد، از داوران این دوره از جشنواره شعر فجر در واکنش به سخنان روزبه، با تأیید تاثیر روابط دوستانه در بخشی از داوری جشنواره شعر فجر، انتخاب مجموعه شعر روزبه را  به این موضوع ربط داده و در صفحه شخصی خود نوشته است: «آقای محمدرضا روزبه (برگزیده بخش شعر نو پانزدهمین جشنواره شعر و به‌طور مشترک) اگر خواسته باشند با این فرمایش‌ها اعتبار داوری جشنواره را زیر سوال ببرند، پر اشتباه کرده‌اند. چرا؟ چون مجموعه شعر ایشان هم در همین داوری - که از نظر ایشان متاثر از «رابطه‌ها و ارتباطات عاطفی و دوستانه و پاره‌ای از ملاحظات» بوده - به عنوان مجموعه برگزیده انتخاب شده است. این یک.اگر خواسته باشند قدر آن مجموعه شعر دیگر را - که با کتاب ایشان برگزیده شده - کوتاه جلوه دهند، مرتکب اشتباه دیگری شده‌اند. چرا؟ چون اولا شایسته شأن یک شرکت‌کننده و برگزیده جشنواره نیست که برگزیده شدن مشترک اثرش را مصداق «داوری ناسالم و تضییع حقوق شاعران برتر» ادعا کند. و تازه کدام «برتر»؟ ثانیا شاید ایشان خبر ندارند که اتفاقاً حضور دو تن از دوستان ایشان در جمع داوران (با آرای کاملا هماهنگ) بود که موجب شد کتاب ایشان در جمع نامزدهای نهایی بالا بیاید و همطراز دیگر کتاب برگزیده بخش شعر نو قرار بگیرد. این هم دو.اما ادعای آقای روزبه حاوی تعریض آشکار، اول به داوران و دوم به فرآیند داوری جشنواره شعر فجر است. [نمی‌دانم چرا دبیرخانه جشنواره پاسخی به بخش دوم این تهمت نمی‌دهد.] من به عنوان یکی از داوران این دوره از جشنواره شعر فجر، شهادت می‌دهم که فرایند داوری آثار با تدبیر دبیر و کارشناسان دبیرخانه جشنواره فرآیندی سالم و دموکراتیک بود و به‌جز در دو مورد - که رفتار غیرحرفه‌ای دو تن از داوران مانع از آن شد که این فرآیند صحیح به نتیجه منصفانه منتج شود - از مدار اعتدال خارج نشد.[یک موردش همین کتاب جناب روزبه، که به‌واسطه «ارتباطات عاطفی و دوستانه» دو تن از داوران به صدر آرای شعر نو رسید و در کنار برگزیده دیگر قرار گرفت، و مورد دیگر (که درباره آن مفصل خواهم نوشت) کتابی دیگر، که به‌واسطه رفتار حسابگرانه دو داور دیگر و دخالت دادن پاره‌ای ملاحظات سیاسی در امر ارزیابی شعر، از راهیابی به جمع نامزدهای نهایی بازماند. کتابی که حتی همان دو داور در ارزیابی اولیه و فارغ از «پاره‌ای از ملاحظات»شان، به آن بالاترین نمره را داده بودند!در پایان بیاییم وقتی در بازی شرکت کرده‌ایم، اگر نتیجه بازی مطلوب‌مان نبود، زیر میز نزنیم، کافه را به هم نریزیم، و در همه حال پروتکل‌های بهداشتی را رعایت کنیم!»محمدرضا روزبه هم در پاسخ به امید مهدی‌نژاد نوشته است: جناب آقای مهدی‌نژاد با این توهم که اینجانب نسبت به انتخاب مشترکم با آقای میرجعفری معترض بوده‌ام، در دفاع از باجناق عزیزتان - که دوست عزیز من نیز هست و پیش و پس از اعلام نتایج به ایشان تبریک گفتم. سخن من در جهت اصلاح روش‌ها است. زیرا چندان قانع‌کننده نیست که بلااستثنا همه زمینه‌ها برگزیدگان مشترک داشته باشد بی هیچ متر و ملاکی دقیق. هیچ‌کدام از داوران محترم با من رابطه عاطفی و دوستانه نداشته‌اند و ندارند. برخی را نیز هرگز ندیده‌ام. شما بر چه مبنایی چنین قضاوتی را روا داشته‌اید؟ لطفاً آن دو داور را اگر صلاح می‌دانید معرفی بفرمایید تا من ببینم چه دوستانی بهتر از آب روان دارم که خودم بی‌خبرم. چه من برگزیده باشم چه نباشم، حق دارم نسبت به روند برگزاری جشنواره اظهارنظر کنم مگر این‌که جنابعالی نپسندید. در اغلب زمینه‌ها برگزیدگان مشترک را هم‌وزن ندیدم. همین. هیچ انگیزه شخصی هم نداشته‌ام. معیار دقیق اثر هنری، حیات و حرکت آن در حافظه جمعی است نه این‌گونه انتخاب‌ها.»همه این‌ها در حالی است که مریم جلالی، دبیر علمی  پانزدهمین جشنواره شعر فجر اطمینان داده بود که در داوری چیزی جز  متنیت در انتخاب آثار تاثیر نداشته و گفته بود: کار داوری جشنواره گروهی بوده و در نهایت تصمیم جمعی وضعیت نهایی را تعیین کرده است. مطمئنم در داوری‌ها هیچ چیز جز متنیت آثار رسیده دخیل نبوده است.مصطفی راضی جلالی، دبیر اجرایی جشنواره هم در واکنش به اظهارات محمدرضا روزبه اظهار کرده بود: داوری جشنواره شعر «فجر» اجماعی است (ملاک انتخاب آرای داوران است). در بخش شعر بزرگسال جمعا ۱۵ نامزد و در هر بخش پنج نامزد می‌توانند انتخاب شوند که این برای بخش‌های دیگر هفت نامزد است. سپس توسط داوران بین نامزدها رای‌گیری انجام می‌شود، اگر یکی از آثار فائق بر دیگری باشد، یکی برگزیده و دیگری شایسته تقدیر می‌شود، اما اگر در یک سطح باشند و ایراداتی هم داشته باشند هر دو شایسته تقدیر می‌شوند. اما گاهی هم هر دو به یک اندازه برگزیده هستند، آن وقت به عنوان برگزیده مشترک معرفی می‌شوند چون اعتبار برای هر دو برگزیدگی است. اما این‌طور نیست که دو اثر برگزیده مشترک لزوما ویژگی‌های مشترکی داشته باشند، ممکن است هیچ وجه اشتراکی هم با هم نداشته باشند. من گمان می‌کنم خطای دید آقای دکتر روزبه هم در این زمینه این بوده که گمان می‌کنند باید آثار در چیزی مشترک باشند.5858" }
pæs æz ɑnke mohæmmædrezɑ ruzbe be onvɑne bærɡozide bæxʃe ʃeʔre no dʒæʃnvɑre ʃeʔre fædʒr be suræte moʃtæræk bɑ sidɑkberæmjærædʒæʔfæri pærɑntezbæste be enteqɑd æz tæʔsire rævɑbete dustɑne væ bærxi molɑhezɑt dær dɑværi dʒæʃnvɑrehɑ pærdɑxt væ hæmtʃenin æz eʔlɑme bærɡozidehɑje moʃtæræk dær dʒæʃnvɑrehɑ enteqɑd kærd, hɑlɑ omide mæhdineʒɑd æz dɑværɑne in dʒæʃnvɑre zemne inke miɡujæd dɑværi dʒæʃnvɑre ʃeʔre fædʒr dær in doree sɑlem væ demokrɑtik bude dær ejn hɑl ezhɑr mikonæd dær do bæxʃe rævɑbete dustɑne væ molɑhezɑte sjɑsiː dɑværɑn dær dɑværi væ entexɑbhɑjeʃɑne tæʔsirɡozɑr bude æst. u ettefɑqæn bærɡozide ʃodæne mædʒmuʔe ʃeʔre ruzbe rɑ be rævɑbete dustɑne bɑ do dɑvær ræbt midæhæd. ælbætte mohæmmædrezɑ ruzbe hæm dær pɑsox be mæhdineʒɑd bɑ jɑdɑværi næsæbte xɑnevɑdeɡi u bɑ sidɑkbære mirædʒʔfæri bɑdʒnɑqæʃ pærɑntezbæste miɡujæd bɑ dɑværɑn rɑbetee dustɑne nædɑʃte væ hædæfæʃ æz bæjɑne ɑn hærfhɑ eslɑhe ræveʃhɑ bude æst. dɑværɑn bæxʃe ʃeʔre bozorɡsɑle dʒæʃnvɑre ʃeʔre fædʒr dær in dore æli huʃmænd, mostæfɑ ælipur, omide mæhdineʒɑd, mohæmmædmæhdi sæjjɑr, mostæfɑ mohæddesi xorɑsɑni, færibɑ jusefi væ mohæmmædsæʔide mirzɑi budænd. emsɑl bæʔd æz eʔlɑme nætɑjedʒe pɑnzdæhomin dʒæʃnvɑre ʃeʔre fædʒr, mohæmmædrezɑ ruzbe, bærɡozide moʃtæræke dʒæʃnvɑre bɑ sidɑkbære mirædʒʔfæri pærɑntezbæste dær ɡoftvæɡui bɑ enteqɑd æz tæʔsire rævɑbete dustɑne væ bærxi molɑhezɑt dær dɑværi dʒæʃnvɑrehɑ, ɡoft : moʃkele æsli in æst ke dær æmre dɑværi in konɡerehɑ pɑrei meʔjɑrhɑje qejreʃeʔri væ qejrehonæri hæm læhɑz miʃævæd ke næbɑjæd bɑʃæd ævvælæn dɑværɑne qɑlebæn æz jek senxe fekri væ zoqi hæstænd væ tænævvoʔ væ tækæssori vodʒud nædɑræd væ æz tejfhɑje moxtælefe fekri væ zoqi nistænd. dær sɑni rɑbetehɑ væ ertebɑtɑte ɑtefi væ dustɑne ɡɑh dær dɑværi dɑværɑn æsær miɡozɑræd. ælɑvee bær in motæʔæssefɑne ɡɑh bɑ mædxælijæte meʔjɑrhɑje færɑʃeʔri dær æmre dɑværi ɑsɑre movɑdʒeh hæstim. ruzbe hæmtʃenin æz eʔlɑme bærɡozidehɑje moʃtæræk dær nætɑjedʒe dʒæʃnvɑrehɑ enteqɑd væ ezhɑr kærd : ɡujɑ sijɑsæt xɑssi vodʒud dɑræd ke bɑjæd bærɑje hær hozei bærɡozideɡɑne moʃtæræk entexɑb konænd bærɡozideɡɑne moʃtæræki ke æslæn hæmsænɡ væ hæmvæzn nistænd væ motæʔæssefɑne ertebɑtɑte dustɑne væ ræʔɑjæte pɑrei molɑhezɑt bɑʔese inɡune entexɑbhɑ væ ɡozineʃhɑ miʃævæd. in moʃkelɑt dær rævænde bærɡozɑri dʒæʃnvɑrehɑ væ dɑværi ɑsɑr vodʒud dɑræd væ nijɑz be eslɑhɑtist bɑjæd fæqæt be dʒɑn væ dʒohære ædæbi ɑsɑr tævædʒdʒoh kærd næ ɡerɑjeʃhɑje xɑsse ædæbi væ qirɑdæbi ʃɑʔer væ nevisænde, væ ertebɑte dustɑne ɑn ʃɑʔer væ nevisænde bɑ ɑnhɑ. tʃerɑ bɑjæd lozumæn bærɡozideɡɑne moʃtæræki rɑ eʔlɑm konænd ke æslæn dær jek qæd væ qævɑre nistænd? hɑlɑ omide mæhdineʒɑd, æz dɑværɑn in dore æz dʒæʃnvɑre ʃeʔre fædʒr dær vɑkoneʃ be soxænɑn ruzbe, bɑ tæʔjide tæʔsire rævɑbete dustɑne dær bæxʃi æz dɑværi dʒæʃnvɑre ʃeʔre fædʒr, entexɑbe mædʒmuʔe ʃeʔre ruzbe rɑ be in mozu ræbt dɑde væ dær sæfhe ʃæxsi xod neveʃte æst : « ɑqɑje mohæmmædrezɑ ruzbe bærɡozide bæxʃe ʃeʔre no pɑnzdæhomin dʒæʃnvɑre ʃeʔr væ betore moʃtæræk pærɑntezbæste æɡær xɑste bɑʃænd bɑ in færmɑjæʃhɑ eʔtebɑre dɑværi dʒæʃnvɑre rɑ zire soɑl bebærænd, por eʃtebɑh kærdeænd. tʃerɑ? tʃon mædʒmuʔe ʃeʔre iʃɑn hæm dær hæmin dɑværi ke æz næzære iʃɑn moteæsser æz « rɑbetehɑ væ ertebɑtɑte ɑtefi væ dustɑne væ pɑrei æz molɑhezɑt » bude be onvɑne mædʒmuʔee bærɡozide entexɑb ʃode æst. in jek. æɡær xɑste bɑʃænd qædr ɑne mædʒmuʔe ʃeʔre diɡær rɑ ke bɑ ketɑbe iʃɑn bærɡozide ʃode kutɑh dʒelve dæhænd, mortækebe eʃtebɑh diɡæri ʃodeænd. tʃerɑ? tʃon ævvælæn ʃɑjeste ʃæʔne jek ʃerkætkonænde væ bærɡozide dʒæʃnvɑre nist ke bærɡozide ʃodæne moʃtæræke æsæræʃ rɑ mesdɑqe « dɑværi nɑsɑlem væ tæziʔe hoquqe ʃɑʔerɑne bærtær » eddeʔɑ konæd. væ tɑze kodɑm « bærtær »? sɑnijæn ʃɑjæd iʃɑn xæbær nædɑrænd ke ettefɑqæn hozure do tæn æz dustɑne iʃɑn dær dʒæmʔe dɑværɑn bɑ ɑrɑje kɑmelæn hæmɑhænɡ pærɑntezbæste bud ke modʒeb ʃod ketɑbe iʃɑn dær dʒæmʔe nɑmzædhɑje næhɑi bɑlɑ bijɑjæd væ hæmtærɑze diɡær ketɑbe bærɡozide bæxʃe ʃeʔre no qærɑr beɡiræd. in hæm do. æmmɑ eddeʔɑje ɑqɑje ruzbe hɑvi tæʔrize ɑʃkɑr, ævvæl be dɑværɑn væ dovvom be færɑjænde dɑværi dʒæʃnvɑre ʃeʔre fædʒr æst. berɑketbɑz nemidɑnæm tʃerɑ dæbirxɑne dʒæʃnvɑre pɑsoxi be bæxʃe dovvome in tohmæt nemidæhæd. berɑketbæste mæn be onvɑne jeki æz dɑværɑne in dore æz dʒæʃnvɑre ʃeʔre fædʒr, ʃæhɑdæt midæhom ke færɑjænde dɑværi ɑsɑr bɑ tædbire dæbir væ kɑrʃenɑsɑne dæbirxɑne dʒæʃnvɑre færɑjændi sɑlem væ demokrɑtik bud væ bedʒoz dær do mored ke ræftɑre qejreherfei do tæn æz dɑværɑn mɑneʔ æz ɑn ʃod ke in færɑjænde sæhih be nætidʒee monsefɑne montædʒ ʃævæd æz mædɑre eʔtedɑl xɑredʒ næʃod. berɑketbɑz jek moredæʃ hæmin ketɑb dʒenɑbe ruzbe, ke bevɑsete « ertebɑtɑte ɑtefi væ dustɑne » do tæn æz dɑværɑn be sædre ɑrɑje ʃeʔre no resid væ dær kenɑr bærɡozide diɡær qærɑr ɡereft, væ morede diɡær ke dærbɑre ɑn mæfsæle xɑhæm neveʃt pærɑntezbæste ketɑbi diɡær, ke bevɑsete ræftɑre hesɑbɡærɑne do dɑvære diɡær væ dexɑlæt dɑdæne pɑrei molɑhezɑte sjɑsiː dær æmre ærzjɑbi ʃeʔr, æz rɑhjɑbi be dʒæmʔe nɑmzædhɑje næhɑi bɑzmɑnd. ketɑbi ke hættɑ hæmɑn do dɑvær dær ærzjɑbi ævvælije væ fɑreq æz « pɑrei æz molɑhezɑt » ʃɑn, be ɑn bɑlɑtærin nomre rɑ dɑde budænd! dær pɑjɑn biɑim væqti dær bɑzi ʃerkæt kærdeim, æɡær nætidʒe bɑzi mætlubmɑn næbud, zire miz næzænim, kɑfe rɑ be hæm nærizim, væ dær hæme hɑle porotokolhɑje behdɑʃti rɑ ræʔɑjæt konim! » mohæmmædrezɑ ruzbe hæm dær pɑsox be omide mæhdineʒɑd neveʃte æst : dʒenɑbe ɑqɑje mæhdineʒɑd bɑ in tævæhhom ke indʒɑneb næsæbte be entexɑbe moʃtærækæm bɑ ɑqɑje mirædʒʔfæri moʔtærez budeæm, dær defɑʔ æz bɑdʒnɑqe æzizetɑn ke duste æzize mæn niz hæst væ piʃ væ pæs æz eʔlɑme nætɑjedʒ be iʃɑn tæbrik ɡoftæm. soxæne mæn dær dʒæhæte eslɑhe ræveʃhɑ æst. zirɑ tʃændɑn qɑneʔkonænde nist ke belɑestesnɑ hæme zæminehɑ bærɡozideɡɑne moʃtæræk dɑʃte bɑʃæd bi hitʃ metr væ melɑki dæqiq. hitʃkodɑm æz dɑværɑne mohtæræm bɑ mæn rɑbetee ɑtefi væ dustɑne nædɑʃteænd væ nædɑrænd. bærxi rɑ niz hærɡez nædideæm. ʃomɑ bær tʃe mæbnɑi tʃenin qezɑvæti rɑ rævɑ dɑʃteid? lætfæne ɑn do dɑvær rɑ æɡær sælɑh midɑnid moʔærrefi befærmɑid tɑ mæn bebinæm tʃe dustɑni behtær æz ɑbe rævɑn dɑræm ke xodæm bixeberæm. tʃe mæn bærɡozide bɑʃæm tʃe næbɑʃæm, hæq dɑræm næsæbte be rævænde bærɡozɑri dʒæʃnvɑre ezhɑrenæzær konæm mæɡær inke dʒenɑbeʔɑli næpæsændid. dær æqlæb zæminehɑ bærɡozideɡɑne moʃtæræk rɑ hæmvæzn nædidæm. hæmin. hitʃ ænɡizee ʃæxsi hæm nædɑʃteæm. meʔjɑre dæqiqe æsære honæri, hæjɑt væ hærekæte ɑn dær hɑfezee dʒæmʔist næ inɡune entexɑbhɑ. » hæme inhɑ dær hɑlist ke mærjæme dʒælɑli, dæbire elmi e pɑnzdæhomin dʒæʃnvɑre ʃeʔre fædʒr etminɑn dɑde bud ke dær dɑværi tʃizi dʒoz e motenæjjet dær entexɑbe ɑsɑr tæʔsir nædɑʃte væ ɡofte bud : kɑre dɑværi dʒæʃnvɑree ɡoruhi bude væ dær næhɑjete tæsmime dʒæmʔi væzʔijæte næhɑi rɑ tæʔin kærde æst. motmæʔennæm dær dɑværihɑ hitʃ tʃiz dʒoz motenæjjete ɑsɑre reside dæxil næbude æst. mostæfɑ rɑzi dʒælɑli, dæbire edʒrɑi dʒæʃnvɑre hæm dær vɑkoneʃ be ezhɑrɑt mohæmmædrezɑ ruzbe ezhɑr kærde bud : dɑværi dʒæʃnvɑre ʃeʔr « fædʒre » edʒmɑʔist melɑke entexɑbe ɑrɑje dɑværɑn æstpærɑntezbæste. dær bæxʃe ʃeʔre bozorɡsɑle dʒæmʔæn pɑnzdæh nɑmzæd væ dær hær bæxʃe pændʒ nɑmzæd mitævɑnænd entexɑb ʃævænd ke in bærɑje bæxʃhɑje diɡær hæft nɑmzæd æst. sepæs tævæssote dɑværɑn bejne nɑmzædhɑ rɑjɡiri ændʒɑm miʃævæd, æɡær jeki æz ɑsɑre fɑʔeq bær diɡæri bɑʃæd, jeki bærɡozide væ diɡæri ʃɑjeste tæqdir miʃævæd, æmmɑ æɡær dær jek sæth bɑʃænd væ irɑdɑti hæm dɑʃte bɑʃænd hær doj ʃɑjeste tæqdir miʃævænd. æmmɑ ɡɑhi hæm hær do be jek ændɑzee bærɡozide hæstænd, ɑn væqt be onvɑne bærɡozidee moʃtæræk moʔærrefi miʃævænd tʃon eʔtebɑr bærɑje hær do bærɡozideɡist. æmmɑ intor nist ke do æsære bærɡozide moʃtæræk lozumæn viʒeɡihɑje moʃtæræki dɑʃte bɑʃænd, momken æst hitʃ vædʒh eʃterɑki hæm bɑ hæm nædɑʃte bɑʃænd. mæn ɡæmɑn mikonæm xætɑje dide ɑqɑje doktor ruzbe hæm dær in zæmine in bude ke ɡæmɑn mikonænd bɑjæd ɑsɑr dær tʃizi moʃtæræk bɑʃænd. pændʒ hezɑro hæʃtsædo pændʒɑhohæʃt
پس از آن‌که محمدرضا روزبه به عنوان برگزیده بخش شعر نو جشنواره شعر فجر (به صورت مشترک با سیداکبرمیرجعفری) به انتقاد از تاثیر روابط دوستانه و برخی ملاحظات در داوری جشنواره‌ها پرداخت و همچنین از اعلام برگزیده‌های مشترک در جشنواره‌ها انتقاد کرد، حالا امید مهدی‌نژاد از داوران این جشنواره ضمن این‌که می‌گوید داوری جشنواره شعر فجر در این دوره سالم و دموکراتیک بوده در عین حال اظهار می‌کند در دو بخش روابط دوستانه و ملاحظات سیاسی داوران در داوری و انتخاب‌های‌شان تاثیرگذار بوده است. او اتفاقا برگزیده شدن مجموعه شعر روزبه را به روابط دوستانه با دو داور ربط می‌دهد. البته محمدرضا روزبه هم در پاسخ به مهدی‌نژاد با یادآوری نسبت خانوادگی او با سیداکبر میرجعفری (باجناقش) می‌گوید با داوران رابطه دوستانه نداشته و هدفش از بیان آن حرف‌ها اصلاح روش‌ها بوده است.داوران بخش شعر بزرگسال جشنواره شعر فجر در این دوره علی هوشمند، مصطفی علی‌پور، امید مهدی‌نژاد، محمدمهدی سیار، مصطفی محدثی خراسانی، فریبا یوسفی و محمدسعید میرزایی بودند.امسال بعد از اعلام نتایج پانزدهمین جشنواره شعر فجر، محمدرضا روزبه، برگزیده مشترک جشنواره (با سیداکبر میرجعفری) در گفت‌وگویی با انتقاد از تاثیر روابط دوستانه و برخی ملاحظات در داوری جشنواره‌ها، گفت: مشکل اصلی این است که در امر داوری این کنگره‌ها پاره‌ای معیارهای غیرشعری و غیرهنری هم لحاظ می‌شود که نباید باشد؛ اولا داوران غالبا از یک سنخ فکری و ذوقی هستند و تنوع و تکثری وجود ندارد و از طیف‌های مختلف فکری و ذوقی نیستند. در ثانی رابطه‌ها و ارتباطات عاطفی و دوستانه گاه در داوری داوران اثر می‌گذارد. علاوه ‌بر این متاسفانه گاه با مدخلیت معیارهای فراشعری در امر داوری آثار مواجه هستیم.روزبه همچنین از اعلام برگزیده‌های مشترک در نتایج جشنواره‌ها انتقاد و اظهار کرد: گویا سیاست خاصی وجود دارد که باید برای هر حوزه‌ای برگزیدگان مشترک انتخاب کنند؛ برگزیدگان مشترکی که اصلا هم‌سنگ و هم‌وزن نیستند و متاسفانه ارتباطات دوستانه و رعایت پاره‌ای ملاحظات باعث این‌گونه انتخاب‌ها و گزینش‌ها می‌شود. این مشکلات در روند برگزاری جشنواره‌ها و داوری‌ آثار وجود دارد و نیاز به اصلاحاتی است؛ باید فقط به جان و جوهر ادبی آثار توجه کرد نه گرایش‌های خاص ادبی و غیرادبی شاعر و نویسنده، و ارتباط دوستانه آن شاعر و نویسنده با آن‌ها. چرا باید لزوما برگزیدگان مشترکی را اعلام کنند که اصلا در یک قد و قواره نیستند؟حالا امید مهدی‌نژاد، از داوران این دوره از جشنواره شعر فجر در واکنش به سخنان روزبه، با تأیید تاثیر روابط دوستانه در بخشی از داوری جشنواره شعر فجر، انتخاب مجموعه شعر روزبه را  به این موضوع ربط داده و در صفحه شخصی خود نوشته است: «آقای محمدرضا روزبه (برگزیده بخش شعر نو پانزدهمین جشنواره شعر و به‌طور مشترک) اگر خواسته باشند با این فرمایش‌ها اعتبار داوری جشنواره را زیر سوال ببرند، پر اشتباه کرده‌اند. چرا؟ چون مجموعه شعر ایشان هم در همین داوری - که از نظر ایشان متاثر از «رابطه‌ها و ارتباطات عاطفی و دوستانه و پاره‌ای از ملاحظات» بوده - به عنوان مجموعه برگزیده انتخاب شده است. این یک.اگر خواسته باشند قدر آن مجموعه شعر دیگر را - که با کتاب ایشان برگزیده شده - کوتاه جلوه دهند، مرتکب اشتباه دیگری شده‌اند. چرا؟ چون اولا شایسته شأن یک شرکت‌کننده و برگزیده جشنواره نیست که برگزیده شدن مشترک اثرش را مصداق «داوری ناسالم و تضییع حقوق شاعران برتر» ادعا کند. و تازه کدام «برتر»؟ ثانیا شاید ایشان خبر ندارند که اتفاقاً حضور دو تن از دوستان ایشان در جمع داوران (با آرای کاملا هماهنگ) بود که موجب شد کتاب ایشان در جمع نامزدهای نهایی بالا بیاید و همطراز دیگر کتاب برگزیده بخش شعر نو قرار بگیرد. این هم دو.اما ادعای آقای روزبه حاوی تعریض آشکار، اول به داوران و دوم به فرآیند داوری جشنواره شعر فجر است. [نمی‌دانم چرا دبیرخانه جشنواره پاسخی به بخش دوم این تهمت نمی‌دهد.] من به عنوان یکی از داوران این دوره از جشنواره شعر فجر، شهادت می‌دهم که فرایند داوری آثار با تدبیر دبیر و کارشناسان دبیرخانه جشنواره فرآیندی سالم و دموکراتیک بود و به‌جز در دو مورد - که رفتار غیرحرفه‌ای دو تن از داوران مانع از آن شد که این فرآیند صحیح به نتیجه منصفانه منتج شود - از مدار اعتدال خارج نشد.[یک موردش همین کتاب جناب روزبه، که به‌واسطه «ارتباطات عاطفی و دوستانه» دو تن از داوران به صدر آرای شعر نو رسید و در کنار برگزیده دیگر قرار گرفت، و مورد دیگر (که درباره آن مفصل خواهم نوشت) کتابی دیگر، که به‌واسطه رفتار حسابگرانه دو داور دیگر و دخالت دادن پاره‌ای ملاحظات سیاسی در امر ارزیابی شعر، از راهیابی به جمع نامزدهای نهایی بازماند. کتابی که حتی همان دو داور در ارزیابی اولیه و فارغ از «پاره‌ای از ملاحظات»شان، به آن بالاترین نمره را داده بودند!در پایان بیاییم وقتی در بازی شرکت کرده‌ایم، اگر نتیجه بازی مطلوب‌مان نبود، زیر میز نزنیم، کافه را به هم نریزیم، و در همه حال پروتکل‌های بهداشتی را رعایت کنیم!»محمدرضا روزبه هم در پاسخ به امید مهدی‌نژاد نوشته است: جناب آقای مهدی‌نژاد با این توهم که اینجانب نسبت به انتخاب مشترکم با آقای میرجعفری معترض بوده‌ام، در دفاع از باجناق عزیزتان - که دوست عزیز من نیز هست و پیش و پس از اعلام نتایج به ایشان تبریک گفتم. سخن من در جهت اصلاح روش‌ها است. زیرا چندان قانع‌کننده نیست که بلااستثنا همه زمینه‌ها برگزیدگان مشترک داشته باشد بی هیچ متر و ملاکی دقیق. هیچ‌کدام از داوران محترم با من رابطه عاطفی و دوستانه نداشته‌اند و ندارند. برخی را نیز هرگز ندیده‌ام. شما بر چه مبنایی چنین قضاوتی را روا داشته‌اید؟ لطفاً آن دو داور را اگر صلاح می‌دانید معرفی بفرمایید تا من ببینم چه دوستانی بهتر از آب روان دارم که خودم بی‌خبرم. چه من برگزیده باشم چه نباشم، حق دارم نسبت به روند برگزاری جشنواره اظهارنظر کنم مگر این‌که جنابعالی نپسندید. در اغلب زمینه‌ها برگزیدگان مشترک را هم‌وزن ندیدم. همین. هیچ انگیزه شخصی هم نداشته‌ام. معیار دقیق اثر هنری، حیات و حرکت آن در حافظه جمعی است نه این‌گونه انتخاب‌ها.»همه این‌ها در حالی است که مریم جلالی، دبیر علمی  پانزدهمین جشنواره شعر فجر اطمینان داده بود که در داوری چیزی جز  متنیت در انتخاب آثار تاثیر نداشته و گفته بود: کار داوری جشنواره گروهی بوده و در نهایت تصمیم جمعی وضعیت نهایی را تعیین کرده است. مطمئنم در داوری‌ها هیچ چیز جز متنیت آثار رسیده دخیل نبوده است.مصطفی راضی جلالی، دبیر اجرایی جشنواره هم در واکنش به اظهارات محمدرضا روزبه اظهار کرده بود: داوری جشنواره شعر «فجر» اجماعی است (ملاک انتخاب آرای داوران است). در بخش شعر بزرگسال جمعا ۱۵ نامزد و در هر بخش پنج نامزد می‌توانند انتخاب شوند که این برای بخش‌های دیگر هفت نامزد است. سپس توسط داوران بین نامزدها رای‌گیری انجام می‌شود، اگر یکی از آثار فائق بر دیگری باشد، یکی برگزیده و دیگری شایسته تقدیر می‌شود، اما اگر در یک سطح باشند و ایراداتی هم داشته باشند هر دو شایسته تقدیر می‌شوند. اما گاهی هم هر دو به یک اندازه برگزیده هستند، آن وقت به عنوان برگزیده مشترک معرفی می‌شوند چون اعتبار برای هر دو برگزیدگی است. اما این‌طور نیست که دو اثر برگزیده مشترک لزوما ویژگی‌های مشترکی داشته باشند، ممکن است هیچ وجه اشتراکی هم با هم نداشته باشند. من گمان می‌کنم خطای دید آقای دکتر روزبه هم در این زمینه این بوده که گمان می‌کنند باید آثار در چیزی مشترک باشند.5858
[ { "content": "turn phonemes into persian: pæs æz ɑnke mohæmmædrezɑ ruzbe be onvɑne bærɡozide bæxʃe ʃeʔre no dʒæʃnvɑre ʃeʔre fædʒr be suræte moʃtæræk bɑ sidɑkberæmjærædʒæʔfæri pærɑntezbæste be enteqɑd æz tæʔsire rævɑbete dustɑne væ bærxi molɑhezɑt dær dɑværi dʒæʃnvɑrehɑ pærdɑxt væ hæmtʃenin æz eʔlɑme bærɡozidehɑje moʃtæræk dær dʒæʃnvɑrehɑ enteqɑd kærd, hɑlɑ omide mæhdineʒɑd æz dɑværɑne in dʒæʃnvɑre zemne inke miɡujæd dɑværi dʒæʃnvɑre ʃeʔre fædʒr dær in doree sɑlem væ demokrɑtik bude dær ejn hɑl ezhɑr mikonæd dær do bæxʃe rævɑbete dustɑne væ molɑhezɑte sjɑsiː dɑværɑn dær dɑværi væ entexɑbhɑjeʃɑne tæʔsirɡozɑr bude æst. u ettefɑqæn bærɡozide ʃodæne mædʒmuʔe ʃeʔre ruzbe rɑ be rævɑbete dustɑne bɑ do dɑvær ræbt midæhæd. ælbætte mohæmmædrezɑ ruzbe hæm dær pɑsox be mæhdineʒɑd bɑ jɑdɑværi næsæbte xɑnevɑdeɡi u bɑ sidɑkbære mirædʒʔfæri bɑdʒnɑqæʃ pærɑntezbæste miɡujæd bɑ dɑværɑn rɑbetee dustɑne nædɑʃte væ hædæfæʃ æz bæjɑne ɑn hærfhɑ eslɑhe ræveʃhɑ bude æst. dɑværɑn bæxʃe ʃeʔre bozorɡsɑle dʒæʃnvɑre ʃeʔre fædʒr dær in dore æli huʃmænd, mostæfɑ ælipur, omide mæhdineʒɑd, mohæmmædmæhdi sæjjɑr, mostæfɑ mohæddesi xorɑsɑni, færibɑ jusefi væ mohæmmædsæʔide mirzɑi budænd. emsɑl bæʔd æz eʔlɑme nætɑjedʒe pɑnzdæhomin dʒæʃnvɑre ʃeʔre fædʒr, mohæmmædrezɑ ruzbe, bærɡozide moʃtæræke dʒæʃnvɑre bɑ sidɑkbære mirædʒʔfæri pærɑntezbæste dær ɡoftvæɡui bɑ enteqɑd æz tæʔsire rævɑbete dustɑne væ bærxi molɑhezɑt dær dɑværi dʒæʃnvɑrehɑ, ɡoft : moʃkele æsli in æst ke dær æmre dɑværi in konɡerehɑ pɑrei meʔjɑrhɑje qejreʃeʔri væ qejrehonæri hæm læhɑz miʃævæd ke næbɑjæd bɑʃæd ævvælæn dɑværɑne qɑlebæn æz jek senxe fekri væ zoqi hæstænd væ tænævvoʔ væ tækæssori vodʒud nædɑræd væ æz tejfhɑje moxtælefe fekri væ zoqi nistænd. dær sɑni rɑbetehɑ væ ertebɑtɑte ɑtefi væ dustɑne ɡɑh dær dɑværi dɑværɑn æsær miɡozɑræd. ælɑvee bær in motæʔæssefɑne ɡɑh bɑ mædxælijæte meʔjɑrhɑje færɑʃeʔri dær æmre dɑværi ɑsɑre movɑdʒeh hæstim. ruzbe hæmtʃenin æz eʔlɑme bærɡozidehɑje moʃtæræk dær nætɑjedʒe dʒæʃnvɑrehɑ enteqɑd væ ezhɑr kærd : ɡujɑ sijɑsæt xɑssi vodʒud dɑræd ke bɑjæd bærɑje hær hozei bærɡozideɡɑne moʃtæræk entexɑb konænd bærɡozideɡɑne moʃtæræki ke æslæn hæmsænɡ væ hæmvæzn nistænd væ motæʔæssefɑne ertebɑtɑte dustɑne væ ræʔɑjæte pɑrei molɑhezɑt bɑʔese inɡune entexɑbhɑ væ ɡozineʃhɑ miʃævæd. in moʃkelɑt dær rævænde bærɡozɑri dʒæʃnvɑrehɑ væ dɑværi ɑsɑr vodʒud dɑræd væ nijɑz be eslɑhɑtist bɑjæd fæqæt be dʒɑn væ dʒohære ædæbi ɑsɑr tævædʒdʒoh kærd næ ɡerɑjeʃhɑje xɑsse ædæbi væ qirɑdæbi ʃɑʔer væ nevisænde, væ ertebɑte dustɑne ɑn ʃɑʔer væ nevisænde bɑ ɑnhɑ. tʃerɑ bɑjæd lozumæn bærɡozideɡɑne moʃtæræki rɑ eʔlɑm konænd ke æslæn dær jek qæd væ qævɑre nistænd? hɑlɑ omide mæhdineʒɑd, æz dɑværɑn in dore æz dʒæʃnvɑre ʃeʔre fædʒr dær vɑkoneʃ be soxænɑn ruzbe, bɑ tæʔjide tæʔsire rævɑbete dustɑne dær bæxʃi æz dɑværi dʒæʃnvɑre ʃeʔre fædʒr, entexɑbe mædʒmuʔe ʃeʔre ruzbe rɑ be in mozu ræbt dɑde væ dær sæfhe ʃæxsi xod neveʃte æst : « ɑqɑje mohæmmædrezɑ ruzbe bærɡozide bæxʃe ʃeʔre no pɑnzdæhomin dʒæʃnvɑre ʃeʔr væ betore moʃtæræk pærɑntezbæste æɡær xɑste bɑʃænd bɑ in færmɑjæʃhɑ eʔtebɑre dɑværi dʒæʃnvɑre rɑ zire soɑl bebærænd, por eʃtebɑh kærdeænd. tʃerɑ? tʃon mædʒmuʔe ʃeʔre iʃɑn hæm dær hæmin dɑværi ke æz næzære iʃɑn moteæsser æz « rɑbetehɑ væ ertebɑtɑte ɑtefi væ dustɑne væ pɑrei æz molɑhezɑt » bude be onvɑne mædʒmuʔee bærɡozide entexɑb ʃode æst. in jek. æɡær xɑste bɑʃænd qædr ɑne mædʒmuʔe ʃeʔre diɡær rɑ ke bɑ ketɑbe iʃɑn bærɡozide ʃode kutɑh dʒelve dæhænd, mortækebe eʃtebɑh diɡæri ʃodeænd. tʃerɑ? tʃon ævvælæn ʃɑjeste ʃæʔne jek ʃerkætkonænde væ bærɡozide dʒæʃnvɑre nist ke bærɡozide ʃodæne moʃtæræke æsæræʃ rɑ mesdɑqe « dɑværi nɑsɑlem væ tæziʔe hoquqe ʃɑʔerɑne bærtær » eddeʔɑ konæd. væ tɑze kodɑm « bærtær »? sɑnijæn ʃɑjæd iʃɑn xæbær nædɑrænd ke ettefɑqæn hozure do tæn æz dustɑne iʃɑn dær dʒæmʔe dɑværɑn bɑ ɑrɑje kɑmelæn hæmɑhænɡ pærɑntezbæste bud ke modʒeb ʃod ketɑbe iʃɑn dær dʒæmʔe nɑmzædhɑje næhɑi bɑlɑ bijɑjæd væ hæmtærɑze diɡær ketɑbe bærɡozide bæxʃe ʃeʔre no qærɑr beɡiræd. in hæm do. æmmɑ eddeʔɑje ɑqɑje ruzbe hɑvi tæʔrize ɑʃkɑr, ævvæl be dɑværɑn væ dovvom be færɑjænde dɑværi dʒæʃnvɑre ʃeʔre fædʒr æst. berɑketbɑz nemidɑnæm tʃerɑ dæbirxɑne dʒæʃnvɑre pɑsoxi be bæxʃe dovvome in tohmæt nemidæhæd. berɑketbæste mæn be onvɑne jeki æz dɑværɑne in dore æz dʒæʃnvɑre ʃeʔre fædʒr, ʃæhɑdæt midæhom ke færɑjænde dɑværi ɑsɑr bɑ tædbire dæbir væ kɑrʃenɑsɑne dæbirxɑne dʒæʃnvɑre færɑjændi sɑlem væ demokrɑtik bud væ bedʒoz dær do mored ke ræftɑre qejreherfei do tæn æz dɑværɑn mɑneʔ æz ɑn ʃod ke in færɑjænde sæhih be nætidʒee monsefɑne montædʒ ʃævæd æz mædɑre eʔtedɑl xɑredʒ næʃod. berɑketbɑz jek moredæʃ hæmin ketɑb dʒenɑbe ruzbe, ke bevɑsete « ertebɑtɑte ɑtefi væ dustɑne » do tæn æz dɑværɑn be sædre ɑrɑje ʃeʔre no resid væ dær kenɑr bærɡozide diɡær qærɑr ɡereft, væ morede diɡær ke dærbɑre ɑn mæfsæle xɑhæm neveʃt pærɑntezbæste ketɑbi diɡær, ke bevɑsete ræftɑre hesɑbɡærɑne do dɑvære diɡær væ dexɑlæt dɑdæne pɑrei molɑhezɑte sjɑsiː dær æmre ærzjɑbi ʃeʔr, æz rɑhjɑbi be dʒæmʔe nɑmzædhɑje næhɑi bɑzmɑnd. ketɑbi ke hættɑ hæmɑn do dɑvær dær ærzjɑbi ævvælije væ fɑreq æz « pɑrei æz molɑhezɑt » ʃɑn, be ɑn bɑlɑtærin nomre rɑ dɑde budænd! dær pɑjɑn biɑim væqti dær bɑzi ʃerkæt kærdeim, æɡær nætidʒe bɑzi mætlubmɑn næbud, zire miz næzænim, kɑfe rɑ be hæm nærizim, væ dær hæme hɑle porotokolhɑje behdɑʃti rɑ ræʔɑjæt konim! » mohæmmædrezɑ ruzbe hæm dær pɑsox be omide mæhdineʒɑd neveʃte æst : dʒenɑbe ɑqɑje mæhdineʒɑd bɑ in tævæhhom ke indʒɑneb næsæbte be entexɑbe moʃtærækæm bɑ ɑqɑje mirædʒʔfæri moʔtærez budeæm, dær defɑʔ æz bɑdʒnɑqe æzizetɑn ke duste æzize mæn niz hæst væ piʃ væ pæs æz eʔlɑme nætɑjedʒ be iʃɑn tæbrik ɡoftæm. soxæne mæn dær dʒæhæte eslɑhe ræveʃhɑ æst. zirɑ tʃændɑn qɑneʔkonænde nist ke belɑestesnɑ hæme zæminehɑ bærɡozideɡɑne moʃtæræk dɑʃte bɑʃæd bi hitʃ metr væ melɑki dæqiq. hitʃkodɑm æz dɑværɑne mohtæræm bɑ mæn rɑbetee ɑtefi væ dustɑne nædɑʃteænd væ nædɑrænd. bærxi rɑ niz hærɡez nædideæm. ʃomɑ bær tʃe mæbnɑi tʃenin qezɑvæti rɑ rævɑ dɑʃteid? lætfæne ɑn do dɑvær rɑ æɡær sælɑh midɑnid moʔærrefi befærmɑid tɑ mæn bebinæm tʃe dustɑni behtær æz ɑbe rævɑn dɑræm ke xodæm bixeberæm. tʃe mæn bærɡozide bɑʃæm tʃe næbɑʃæm, hæq dɑræm næsæbte be rævænde bærɡozɑri dʒæʃnvɑre ezhɑrenæzær konæm mæɡær inke dʒenɑbeʔɑli næpæsændid. dær æqlæb zæminehɑ bærɡozideɡɑne moʃtæræk rɑ hæmvæzn nædidæm. hæmin. hitʃ ænɡizee ʃæxsi hæm nædɑʃteæm. meʔjɑre dæqiqe æsære honæri, hæjɑt væ hærekæte ɑn dær hɑfezee dʒæmʔist næ inɡune entexɑbhɑ. » hæme inhɑ dær hɑlist ke mærjæme dʒælɑli, dæbire elmi e pɑnzdæhomin dʒæʃnvɑre ʃeʔre fædʒr etminɑn dɑde bud ke dær dɑværi tʃizi dʒoz e motenæjjet dær entexɑbe ɑsɑr tæʔsir nædɑʃte væ ɡofte bud : kɑre dɑværi dʒæʃnvɑree ɡoruhi bude væ dær næhɑjete tæsmime dʒæmʔi væzʔijæte næhɑi rɑ tæʔin kærde æst. motmæʔennæm dær dɑværihɑ hitʃ tʃiz dʒoz motenæjjete ɑsɑre reside dæxil næbude æst. mostæfɑ rɑzi dʒælɑli, dæbire edʒrɑi dʒæʃnvɑre hæm dær vɑkoneʃ be ezhɑrɑt mohæmmædrezɑ ruzbe ezhɑr kærde bud : dɑværi dʒæʃnvɑre ʃeʔr « fædʒre » edʒmɑʔist melɑke entexɑbe ɑrɑje dɑværɑn æstpærɑntezbæste. dær bæxʃe ʃeʔre bozorɡsɑle dʒæmʔæn pɑnzdæh nɑmzæd væ dær hær bæxʃe pændʒ nɑmzæd mitævɑnænd entexɑb ʃævænd ke in bærɑje bæxʃhɑje diɡær hæft nɑmzæd æst. sepæs tævæssote dɑværɑn bejne nɑmzædhɑ rɑjɡiri ændʒɑm miʃævæd, æɡær jeki æz ɑsɑre fɑʔeq bær diɡæri bɑʃæd, jeki bærɡozide væ diɡæri ʃɑjeste tæqdir miʃævæd, æmmɑ æɡær dær jek sæth bɑʃænd væ irɑdɑti hæm dɑʃte bɑʃænd hær doj ʃɑjeste tæqdir miʃævænd. æmmɑ ɡɑhi hæm hær do be jek ændɑzee bærɡozide hæstænd, ɑn væqt be onvɑne bærɡozidee moʃtæræk moʔærrefi miʃævænd tʃon eʔtebɑr bærɑje hær do bærɡozideɡist. æmmɑ intor nist ke do æsære bærɡozide moʃtæræk lozumæn viʒeɡihɑje moʃtæræki dɑʃte bɑʃænd, momken æst hitʃ vædʒh eʃterɑki hæm bɑ hæm nædɑʃte bɑʃænd. mæn ɡæmɑn mikonæm xætɑje dide ɑqɑje doktor ruzbe hæm dær in zæmine in bude ke ɡæmɑn mikonænd bɑjæd ɑsɑr dær tʃizi moʃtæræk bɑʃænd. pændʒ hezɑro hæʃtsædo pændʒɑhohæʃt", "role": "user" }, { "content": "پس از آن‌که محمدرضا روزبه به عنوان برگزیده بخش شعر نو جشنواره شعر فجر (به صورت مشترک با سیداکبرمیرجعفری) به انتقاد از تاثیر روابط دوستانه و برخی ملاحظات در داوری جشنواره‌ها پرداخت و همچنین از اعلام برگزیده‌های مشترک در جشنواره‌ها انتقاد کرد، حالا امید مهدی‌نژاد از داوران این جشنواره ضمن این‌که می‌گوید داوری جشنواره شعر فجر در این دوره سالم و دموکراتیک بوده در عین حال اظهار می‌کند در دو بخش روابط دوستانه و ملاحظات سیاسی داوران در داوری و انتخاب‌های‌شان تاثیرگذار بوده است. او اتفاقا برگزیده شدن مجموعه شعر روزبه را به روابط دوستانه با دو داور ربط می‌دهد. البته محمدرضا روزبه هم در پاسخ به مهدی‌نژاد با یادآوری نسبت خانوادگی او با سیداکبر میرجعفری (باجناقش) می‌گوید با داوران رابطه دوستانه نداشته و هدفش از بیان آن حرف‌ها اصلاح روش‌ها بوده است.داوران بخش شعر بزرگسال جشنواره شعر فجر در این دوره علی هوشمند، مصطفی علی‌پور، امید مهدی‌نژاد، محمدمهدی سیار، مصطفی محدثی خراسانی، فریبا یوسفی و محمدسعید میرزایی بودند.امسال بعد از اعلام نتایج پانزدهمین جشنواره شعر فجر، محمدرضا روزبه، برگزیده مشترک جشنواره (با سیداکبر میرجعفری) در گفت‌وگویی با انتقاد از تاثیر روابط دوستانه و برخی ملاحظات در داوری جشنواره‌ها، گفت: مشکل اصلی این است که در امر داوری این کنگره‌ها پاره‌ای معیارهای غیرشعری و غیرهنری هم لحاظ می‌شود که نباید باشد؛ اولا داوران غالبا از یک سنخ فکری و ذوقی هستند و تنوع و تکثری وجود ندارد و از طیف‌های مختلف فکری و ذوقی نیستند. در ثانی رابطه‌ها و ارتباطات عاطفی و دوستانه گاه در داوری داوران اثر می‌گذارد. علاوه ‌بر این متاسفانه گاه با مدخلیت معیارهای فراشعری در امر داوری آثار مواجه هستیم.روزبه همچنین از اعلام برگزیده‌های مشترک در نتایج جشنواره‌ها انتقاد و اظهار کرد: گویا سیاست خاصی وجود دارد که باید برای هر حوزه‌ای برگزیدگان مشترک انتخاب کنند؛ برگزیدگان مشترکی که اصلا هم‌سنگ و هم‌وزن نیستند و متاسفانه ارتباطات دوستانه و رعایت پاره‌ای ملاحظات باعث این‌گونه انتخاب‌ها و گزینش‌ها می‌شود. این مشکلات در روند برگزاری جشنواره‌ها و داوری‌ آثار وجود دارد و نیاز به اصلاحاتی است؛ باید فقط به جان و جوهر ادبی آثار توجه کرد نه گرایش‌های خاص ادبی و غیرادبی شاعر و نویسنده، و ارتباط دوستانه آن شاعر و نویسنده با آن‌ها. چرا باید لزوما برگزیدگان مشترکی را اعلام کنند که اصلا در یک قد و قواره نیستند؟حالا امید مهدی‌نژاد، از داوران این دوره از جشنواره شعر فجر در واکنش به سخنان روزبه، با تأیید تاثیر روابط دوستانه در بخشی از داوری جشنواره شعر فجر، انتخاب مجموعه شعر روزبه را  به این موضوع ربط داده و در صفحه شخصی خود نوشته است: «آقای محمدرضا روزبه (برگزیده بخش شعر نو پانزدهمین جشنواره شعر و به‌طور مشترک) اگر خواسته باشند با این فرمایش‌ها اعتبار داوری جشنواره را زیر سوال ببرند، پر اشتباه کرده‌اند. چرا؟ چون مجموعه شعر ایشان هم در همین داوری - که از نظر ایشان متاثر از «رابطه‌ها و ارتباطات عاطفی و دوستانه و پاره‌ای از ملاحظات» بوده - به عنوان مجموعه برگزیده انتخاب شده است. این یک.اگر خواسته باشند قدر آن مجموعه شعر دیگر را - که با کتاب ایشان برگزیده شده - کوتاه جلوه دهند، مرتکب اشتباه دیگری شده‌اند. چرا؟ چون اولا شایسته شأن یک شرکت‌کننده و برگزیده جشنواره نیست که برگزیده شدن مشترک اثرش را مصداق «داوری ناسالم و تضییع حقوق شاعران برتر» ادعا کند. و تازه کدام «برتر»؟ ثانیا شاید ایشان خبر ندارند که اتفاقاً حضور دو تن از دوستان ایشان در جمع داوران (با آرای کاملا هماهنگ) بود که موجب شد کتاب ایشان در جمع نامزدهای نهایی بالا بیاید و همطراز دیگر کتاب برگزیده بخش شعر نو قرار بگیرد. این هم دو.اما ادعای آقای روزبه حاوی تعریض آشکار، اول به داوران و دوم به فرآیند داوری جشنواره شعر فجر است. [نمی‌دانم چرا دبیرخانه جشنواره پاسخی به بخش دوم این تهمت نمی‌دهد.] من به عنوان یکی از داوران این دوره از جشنواره شعر فجر، شهادت می‌دهم که فرایند داوری آثار با تدبیر دبیر و کارشناسان دبیرخانه جشنواره فرآیندی سالم و دموکراتیک بود و به‌جز در دو مورد - که رفتار غیرحرفه‌ای دو تن از داوران مانع از آن شد که این فرآیند صحیح به نتیجه منصفانه منتج شود - از مدار اعتدال خارج نشد.[یک موردش همین کتاب جناب روزبه، که به‌واسطه «ارتباطات عاطفی و دوستانه» دو تن از داوران به صدر آرای شعر نو رسید و در کنار برگزیده دیگر قرار گرفت، و مورد دیگر (که درباره آن مفصل خواهم نوشت) کتابی دیگر، که به‌واسطه رفتار حسابگرانه دو داور دیگر و دخالت دادن پاره‌ای ملاحظات سیاسی در امر ارزیابی شعر، از راهیابی به جمع نامزدهای نهایی بازماند. کتابی که حتی همان دو داور در ارزیابی اولیه و فارغ از «پاره‌ای از ملاحظات»شان، به آن بالاترین نمره را داده بودند!در پایان بیاییم وقتی در بازی شرکت کرده‌ایم، اگر نتیجه بازی مطلوب‌مان نبود، زیر میز نزنیم، کافه را به هم نریزیم، و در همه حال پروتکل‌های بهداشتی را رعایت کنیم!»محمدرضا روزبه هم در پاسخ به امید مهدی‌نژاد نوشته است: جناب آقای مهدی‌نژاد با این توهم که اینجانب نسبت به انتخاب مشترکم با آقای میرجعفری معترض بوده‌ام، در دفاع از باجناق عزیزتان - که دوست عزیز من نیز هست و پیش و پس از اعلام نتایج به ایشان تبریک گفتم. سخن من در جهت اصلاح روش‌ها است. زیرا چندان قانع‌کننده نیست که بلااستثنا همه زمینه‌ها برگزیدگان مشترک داشته باشد بی هیچ متر و ملاکی دقیق. هیچ‌کدام از داوران محترم با من رابطه عاطفی و دوستانه نداشته‌اند و ندارند. برخی را نیز هرگز ندیده‌ام. شما بر چه مبنایی چنین قضاوتی را روا داشته‌اید؟ لطفاً آن دو داور را اگر صلاح می‌دانید معرفی بفرمایید تا من ببینم چه دوستانی بهتر از آب روان دارم که خودم بی‌خبرم. چه من برگزیده باشم چه نباشم، حق دارم نسبت به روند برگزاری جشنواره اظهارنظر کنم مگر این‌که جنابعالی نپسندید. در اغلب زمینه‌ها برگزیدگان مشترک را هم‌وزن ندیدم. همین. هیچ انگیزه شخصی هم نداشته‌ام. معیار دقیق اثر هنری، حیات و حرکت آن در حافظه جمعی است نه این‌گونه انتخاب‌ها.»همه این‌ها در حالی است که مریم جلالی، دبیر علمی  پانزدهمین جشنواره شعر فجر اطمینان داده بود که در داوری چیزی جز  متنیت در انتخاب آثار تاثیر نداشته و گفته بود: کار داوری جشنواره گروهی بوده و در نهایت تصمیم جمعی وضعیت نهایی را تعیین کرده است. مطمئنم در داوری‌ها هیچ چیز جز متنیت آثار رسیده دخیل نبوده است.مصطفی راضی جلالی، دبیر اجرایی جشنواره هم در واکنش به اظهارات محمدرضا روزبه اظهار کرده بود: داوری جشنواره شعر «فجر» اجماعی است (ملاک انتخاب آرای داوران است). در بخش شعر بزرگسال جمعا ۱۵ نامزد و در هر بخش پنج نامزد می‌توانند انتخاب شوند که این برای بخش‌های دیگر هفت نامزد است. سپس توسط داوران بین نامزدها رای‌گیری انجام می‌شود، اگر یکی از آثار فائق بر دیگری باشد، یکی برگزیده و دیگری شایسته تقدیر می‌شود، اما اگر در یک سطح باشند و ایراداتی هم داشته باشند هر دو شایسته تقدیر می‌شوند. اما گاهی هم هر دو به یک اندازه برگزیده هستند، آن وقت به عنوان برگزیده مشترک معرفی می‌شوند چون اعتبار برای هر دو برگزیدگی است. اما این‌طور نیست که دو اثر برگزیده مشترک لزوما ویژگی‌های مشترکی داشته باشند، ممکن است هیچ وجه اشتراکی هم با هم نداشته باشند. من گمان می‌کنم خطای دید آقای دکتر روزبه هم در این زمینه این بوده که گمان می‌کنند باید آثار در چیزی مشترک باشند.5858", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "neɡɑhi be mehværhɑje mætɑleb væ ænɑvine ruznɑme hɑje ruze doʃænbe ʒɑpon.................................................. e xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ jɑzdæh færhænɡi. ʒɑpon. mætbuʔɑt. ænɑvine tokijo ruznɑme hɑje bozorɡe ʒɑponi ruze doʃænbe mehvære mætɑleb væ ænɑvine æsli xod rɑ be mozuɑte moxtælefi æz dʒomle mozɑkerɑte pɑrlemɑni tɑru ɑsu noxoste væzir væ ræhbære hezbe hɑkeme liberɑle demokrɑtik væ itʃiru uzɑvɑ ræhbære hezbe demokrɑtik, bozorɡtærin hezbe moxɑlefe dolæt extesɑs dɑde ænd. be ɡozɑreʃe irnɑ æz tokijo, ruznɑme ɑsɑhi ʒɑpon dær in zæmine neveʃt : ɑsu væ uzɑvɑ bærɑje næxostin bɑr pæs æz ɑn ke ɑsu ræhbæri hezbe hɑkem rɑ dær mɑh septɑmbre sɑle dʒɑri milɑdi bær ohde ɡereft, dær mædʒɑlese næmɑjændeɡɑn væ moʃɑverɑne in keʃvær dit pærɑntezbæste be onvɑne ræhbærɑne hezbe hɑkem væ hezbe demokrɑtik, moqɑbele hæmdiɡær qærɑr ɡereftænd væ dærbɑre mozuɑte moxtælefi mozɑkere kærdænd æmmɑ nætævɑnestænd be nætidʒee qætʔi dær in zæmine hɑ dæst jɑbænd. be neveʃte ɑsɑhi, ɑsu væ uzɑvɑ dær morede mozuɑte eqtesɑdi væ diɡær mozuɑt væ mæsɑʔele ʒɑpon mozɑkere kærdænd æmmɑ ɑsu be donbɑle læqzeʃhɑje zæbɑni æxire xod dær morede pezeʃkɑn væ æfrɑde nɑtævɑn væ sɑlmændɑn, dær in mozɑkerɑt be deqqæt morɑqebe soxænɑnæʃ bud. dær in mozɑkerɑt uzɑvɑ ræhbære hezbe demokrɑtik bɑ eʃɑre be væzʔijæte bæde eqtesɑdi ʃæhrvændɑne ʒɑponi be tæsmime in hezb ke be onvɑne hezbe qodrætmænde mædʒlese divisto tʃehelodo næfæri moʃɑverɑn be hæmrɑh diɡær æhzɑbe moxɑlefe kontorol dær ɑn rɑ dær extijɑr dɑræd, dær xosuse ʔerɑʔe bæstee eqtesɑdi ke dær ɑn komæk be ʃerkæthɑje kutʃæk væ motevæsset dær næzær ɡerefte ʃode æst eʃɑre kærd. æz dʒomle mehværhɑje mætɑlebe ruznɑme ɑsɑhi, enteʃɑre ɡozɑreʃe jek komite bærræsi dærbɑre ʔerɑʔe ɑmɑr tæhrif ʃode mærbut be bime bɑzneʃæsteɡi ʃæhrvændɑne ʒɑponi tævæssote kɑrkonɑne ɑʒɑnse bime edʒtemɑʔi in keʃvær væ nætɑjedʒe jek bærræsi æz ʃerkæthɑje bozorɡe ʒɑponi neʃɑn æz væzʔijæte bæde eqtesɑdi in ʃerkæthɑ dær mɑh ɡozæʃte milɑdi novɑmbr pærɑntezbæste dɑʃt, æst. ruznɑme hɑje ʒɑponi emruz æz dʒomle be xæbære hæmælɑte teroristi æxir dær hend eʃɑre kærde ænd væ æz dʒomle ruznɑme jumijuri, porʃomɑreɡɑntærin ruznɑme ʒɑpon væ dʒæhɑn dær in zæmine neveʃte æst ke dær in hæmælɑte teroristi hodud divist næfær koʃte ʃode ænd ke bistodo næfær æz ɑnhɑ rɑ ætbɑʔe xɑredʒi æz dʒomle ætbɑʔe ʒɑponi tæʃkil mi dæhænd. jumijuri hæmtʃenin be xæbæri dær xosuse tælɑʃ bærɑje tæsvibe qɑnuni bærɑje hozure dɑjemi niruhɑje ʒɑponi dær xɑredʒ æz in keʃvær eʃɑre kærde væ mi nevisæd, hænuz piʃræfti dær zæmine idʒɑde jek qɑnune dʒædidi ke be niruhɑje ærteʃe defɑʔ æz xod ʒɑpon edʒɑze dɑde mi ʃævæd dær æmæliɑte borune mærzi ʃerkæt konænd, idʒɑd næʃode æst. in ruznɑme hæmtʃenin xæbære mærbut be sodure færmɑni æz suj dolæte ʒɑpon bærɑje xorudʒe niruhɑje hævɑi ærteʃ defɑʔ æz xod in keʃvær æz ærɑq rɑ tɑ pɑjɑne sɑle dʒɑri milɑdi monʔækes kærde æst. in niruhɑ æz sɑle do hezɑro o tʃɑhɑr milɑdi tɑkonun bærɑje ʔerɑʔe komækhɑje tærɑbæri dær qɑlebe do færvænd hævɑpejmɑje tærɑbæri si sædo si væ divist næfær æz personele niruje hævɑi ærteʃ defɑʔ æz xod ʒɑpon, bærɑje komæk be dʒɑbedʒɑi niru væ kɑlɑ mjɑne forudɡɑh kujæt væ forudɡɑhhɑje ærɑq dær kuijæte mostæqær ʃode ænd. ruznɑme ʒɑponi mɑjenitʃi niz bɑ eʃɑre be ɡozɑreʃe vezɑræte behdɑʃt, refɑh væ kɑre ʒɑpon neveʃte æst ke bær æsɑse piʃi bini hɑje ændʒɑm ʃode dær in keʃvær entezɑr mi rævæd tɑ pɑjɑne sɑle mɑli dʒɑri siojek mɑrse do hezɑro o noh pærɑntezbæste dær mædʒmuʔe si hezɑr kɑrɡær ruze mozd væ movæqqæti æz kɑr exrɑdʒ ʃævænd. in ruznɑme neveʃt : tʃoitʃi mɑsuzu væzire behdɑʃt, refɑh væ kɑre ʒɑpon dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn eʔlɑm kærd ke in vezɑrætxɑne dær hæmin rɑstɑ dærnæzær dɑræd tɑ jek hejʔæte viʒe bærɑje bærræsi in mozu væ færɑhæm kærdæne zæmine hɑje hælle in mæsɑle tæʃkil dæhæd. æz dʒomle ænɑvine in ruznɑme eqdɑme dolæte ʒɑpon dær tæhije piʃe nevise mærbut be tærhe moqɑbele bɑ ʃojuʔe ɑnfeloɑnzɑ æst ke bær æsɑse ɑn bær piʃɡiri æz ʃojuʔ væ moqɑbele bɑ noʔe dʒædide viruse ɑnfeloɑnzɑ tæʔkid ʃode æst. ruznɑme ʒɑpon tɑjmz niz be kɑheʃe tolidɑte ʃerkæthɑje bozorɡe xodrosɑzi ʒɑponi eʃɑre kærde væ mi nevisæd : dær sɑle mɑli dʒɑri jek milijun væ nohsæd hezɑr dæstɡɑh xodro æz mædʒmuʔe xodrohɑje tolidi xodrosɑzɑne ʒɑponi kɑste ʃode æst væ tʃɑhɑrdæh hezɑr kɑrɡær niz ʃoqlhɑje xod rɑ æz dæst dɑde ænd. in ɡozɑreʃ mi æfzɑjæd : dævɑzdæh ʃerkæte bozorɡe xodrosɑzi ʒɑpon dær sɑle mɑli dʒɑri montæhi be siojek mɑrse do hezɑro o noh milɑdi dævɑzdæh færværdine jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃtpærɑntezbæste, be dælile væzʔijæte bæde ædqætsɑdi ɑmrikɑ væ kɑheʃe foruʃe xodrohɑje ʒɑponi dær in keʃvære mædʒbur be kɑheʃe mizɑne tolidɑte xodro xod kærdænd. ʃæbd setɑresetɑre ɑsɑqe jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhoʃeʃ setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæftɑdohæft setɑresetɑre e divisto hæʃtɑd setɑresetɑre ʃomɑre sefr hæftɑdohæft sɑʔæte jɑzdæh : siose tæmɑm", "text": "نگاهی به محورهای مطالب و عناوین روزنامه های روز دوشنبه ژاپن\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/11\nفرهنگی.ژاپن.مطبوعات.عناوین\nتوکیو- روزنامه های بزرگ ژاپنی روز دوشنبه محور مطالب و عناوین اصلی خود\nرا به موضوعات مختلفی از جمله مذاکرات پارلمانی تارو آسو نخست وزیر و\nرهبر حزب حاکم لیبرال دمکراتیک و ایچیرو اوزاوا رهبر حزب دمکراتیک،\nبزرگترین حزب مخالف دولت اختصاص داده اند.به گزارش ایرنا از توکیو، روزنامه آساهی ژاپن در این زمینه نوشت: آسو و\nاوزاوا برای نخستین بار پس از آن که آسو رهبری حزب حاکم را در ماه\nسپتامبر سال جاری میلادی بر عهده گرفت، در مجالس نمایندگان و مشاوران این\nکشور (دیت ) به عنوان رهبران حزب حاکم و حزب دمکراتیک، مقابل همدیگر قرار\n گرفتند و درباره موضوعات مختلفی مذاکره کردند اما نتوانستند به نتیجه\nقطعی در این زمینه ها دست یابند. به نوشته آساهی، آسو و اوزاوا در مورد موضوعات اقتصادی و دیگر\nموضوعات و مسایل ژاپن مذاکره کردند اما آسو به دنبال لغزشهای زبانی اخیر\n خود در مورد پزشکان و افراد ناتوان و سالمندان ، در این مذاکرات به دقت\nمراقب سخنانش بود. در این مذاکرات اوزاوا رهبر حزب دمکراتیک با اشاره به وضعیت بد اقتصادی\n شهروندان ژاپنی به تصمیم این حزب که به عنوان حزب قدرتمند مجلس 242 نفری\n مشاوران به همراه دیگر احزاب مخالف کنترل در آن را در اختیار دارد، در\nخصوص ارایه بسته اقتصادی که در آن کمک به شرکتهای کوچک و متوسط در نظر\nگرفته شده است اشاره کرد. از جمله محورهای مطالب روزنامه آساهی، انتشار گزارش یک کمیته بررسی\nدرباره ارایه آمار تحریف شده مربوط به بیمه بازنشستگی شهروندان ژاپنی\nتوسط کارکنان آژانس بیمه اجتماعی این کشور و نتایج یک بررسی از شرکتهای\nبزرگ ژاپنی نشان از وضعیت بد اقتصادی این شرکتها در ماه گذشته میلادی (\nنوامبر) داشت، است. روزنامه های ژاپنی امروز از جمله به خبر حملات تروریستی اخیر در هند\nاشاره کرده اند و از جمله روزنامه یومیوری، پرشمارگانترین روزنامه ژاپن و\n جهان در این زمینه نوشته است که در این حملات تروریستی حدود 200 نفر\nکشته شده اند که 22 نفر از آنها را اتباع خارجی از جمله اتباع ژاپنی\nتشکیل می دهند. یومیوری همچنین به خبری در خصوص تلاش برای تصویب قانونی برای حضور\nدایمی نیروهای ژاپنی در خارج از این کشور اشاره کرده و می نویسد، هنوز\nپیشرفتی در زمینه ایجاد یک قانون جدیدی که به نیروهای ارتش دفاع از خود\nژاپن اجازه داده می شود در عملیات برون مرزی شرکت کنند، ایجاد نشده است. این روزنامه همچنین خبر مربوط به صدور فرمانی از سوی دولت ژاپن برای\nخروج نیروهای هوایی ارتش دفاع از خود این کشور از عراق را تا پایان سال\nجاری میلادی منعکس کرده است. این نیروها از سال 2004 میلادی تاکنون برای ارایه کمکهای ترابری در\nقالب دو فروند هواپیمای ترابری سی130 و 200 نفر از پرسنل نیروی هوایی\nارتش دفاع از خود ژاپن، برای کمک به جابجایی نیرو و کالا میان فرودگاه\nکویت و فرودگاههای عراق در کویت مستقر شده اند. روزنامه ژاپنی ماینیچی نیز با اشاره به گزارش وزارت بهداشت، رفاه و\nکار ژاپن نوشته است که بر اساس پیشی بینی های انجام شده در این کشور\nانتظار می رود تا پایان سال مالی جاری (31 مارس 2009) در مجموع 30 هزار\nکارگر روز مزد و موقتی از کار اخراج شوند. این روزنامه نوشت: شوئیچی ماسوزو وزیر بهداشت، رفاه و کار ژاپن در\nگفت و گو با خبرنگاران اعلام کرد که این وزارتخانه در همین راستا درنظر\nدارد تا یک هیات ویژه برای بررسی این موضوع و فراهم کردن زمینه های حل\nاین مساله تشکیل دهد. از جمله عناوین این روزنامه اقدام دولت ژاپن در تهیه پیش نویس مربوط\nبه طرح مقابله با شیوع آنفلوانزا است که بر اساس آن بر پیشگیری از شیوع و\n مقابله با نوع جدید ویروس آنفلوانزا تاکید شده است. روزنامه ژاپن تایمز نیز به کاهش تولیدات شرکتهای بزرگ خودروسازی\nژاپنی اشاره کرده و می نویسد: در سال مالی جاری یک میلیون و 900 هزار\nدستگاه خودرو از مجموع خودروهای تولیدی خودروسازان ژاپنی کاسته شده است و\n 14 هزار کارگر نیز شغلهای خود را از دست داده اند. این گزارش می افزاید: 12 شرکت بزرگ خودروسازی ژاپن در سال مالی جاری\nمنتهی به 31 مارس 2009 میلادی (12 فروردین 1388)، به دلیل وضعیت بد\nادقتصادی آمریکا و کاهش فروش خودروهای ژاپنی در این کشور مجبور به کاهش\nمیزان تولیدات خودرو خود کردند. شبد**آساق 1456**1477**280**\nشماره 077 ساعت 11:33 تمام\n\n\n " }
neɡɑhi be mehværhɑje mætɑleb væ ænɑvine ruznɑme hɑje ruze doʃænbe ʒɑpon.................................................. e xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ jɑzdæh færhænɡi. ʒɑpon. mætbuʔɑt. ænɑvine tokijo ruznɑme hɑje bozorɡe ʒɑponi ruze doʃænbe mehvære mætɑleb væ ænɑvine æsli xod rɑ be mozuɑte moxtælefi æz dʒomle mozɑkerɑte pɑrlemɑni tɑru ɑsu noxoste væzir væ ræhbære hezbe hɑkeme liberɑle demokrɑtik væ itʃiru uzɑvɑ ræhbære hezbe demokrɑtik, bozorɡtærin hezbe moxɑlefe dolæt extesɑs dɑde ænd. be ɡozɑreʃe irnɑ æz tokijo, ruznɑme ɑsɑhi ʒɑpon dær in zæmine neveʃt : ɑsu væ uzɑvɑ bærɑje næxostin bɑr pæs æz ɑn ke ɑsu ræhbæri hezbe hɑkem rɑ dær mɑh septɑmbre sɑle dʒɑri milɑdi bær ohde ɡereft, dær mædʒɑlese næmɑjændeɡɑn væ moʃɑverɑne in keʃvær dit pærɑntezbæste be onvɑne ræhbærɑne hezbe hɑkem væ hezbe demokrɑtik, moqɑbele hæmdiɡær qærɑr ɡereftænd væ dærbɑre mozuɑte moxtælefi mozɑkere kærdænd æmmɑ nætævɑnestænd be nætidʒee qætʔi dær in zæmine hɑ dæst jɑbænd. be neveʃte ɑsɑhi, ɑsu væ uzɑvɑ dær morede mozuɑte eqtesɑdi væ diɡær mozuɑt væ mæsɑʔele ʒɑpon mozɑkere kærdænd æmmɑ ɑsu be donbɑle læqzeʃhɑje zæbɑni æxire xod dær morede pezeʃkɑn væ æfrɑde nɑtævɑn væ sɑlmændɑn, dær in mozɑkerɑt be deqqæt morɑqebe soxænɑnæʃ bud. dær in mozɑkerɑt uzɑvɑ ræhbære hezbe demokrɑtik bɑ eʃɑre be væzʔijæte bæde eqtesɑdi ʃæhrvændɑne ʒɑponi be tæsmime in hezb ke be onvɑne hezbe qodrætmænde mædʒlese divisto tʃehelodo næfæri moʃɑverɑn be hæmrɑh diɡær æhzɑbe moxɑlefe kontorol dær ɑn rɑ dær extijɑr dɑræd, dær xosuse ʔerɑʔe bæstee eqtesɑdi ke dær ɑn komæk be ʃerkæthɑje kutʃæk væ motevæsset dær næzær ɡerefte ʃode æst eʃɑre kærd. æz dʒomle mehværhɑje mætɑlebe ruznɑme ɑsɑhi, enteʃɑre ɡozɑreʃe jek komite bærræsi dærbɑre ʔerɑʔe ɑmɑr tæhrif ʃode mærbut be bime bɑzneʃæsteɡi ʃæhrvændɑne ʒɑponi tævæssote kɑrkonɑne ɑʒɑnse bime edʒtemɑʔi in keʃvær væ nætɑjedʒe jek bærræsi æz ʃerkæthɑje bozorɡe ʒɑponi neʃɑn æz væzʔijæte bæde eqtesɑdi in ʃerkæthɑ dær mɑh ɡozæʃte milɑdi novɑmbr pærɑntezbæste dɑʃt, æst. ruznɑme hɑje ʒɑponi emruz æz dʒomle be xæbære hæmælɑte teroristi æxir dær hend eʃɑre kærde ænd væ æz dʒomle ruznɑme jumijuri, porʃomɑreɡɑntærin ruznɑme ʒɑpon væ dʒæhɑn dær in zæmine neveʃte æst ke dær in hæmælɑte teroristi hodud divist næfær koʃte ʃode ænd ke bistodo næfær æz ɑnhɑ rɑ ætbɑʔe xɑredʒi æz dʒomle ætbɑʔe ʒɑponi tæʃkil mi dæhænd. jumijuri hæmtʃenin be xæbæri dær xosuse tælɑʃ bærɑje tæsvibe qɑnuni bærɑje hozure dɑjemi niruhɑje ʒɑponi dær xɑredʒ æz in keʃvær eʃɑre kærde væ mi nevisæd, hænuz piʃræfti dær zæmine idʒɑde jek qɑnune dʒædidi ke be niruhɑje ærteʃe defɑʔ æz xod ʒɑpon edʒɑze dɑde mi ʃævæd dær æmæliɑte borune mærzi ʃerkæt konænd, idʒɑd næʃode æst. in ruznɑme hæmtʃenin xæbære mærbut be sodure færmɑni æz suj dolæte ʒɑpon bærɑje xorudʒe niruhɑje hævɑi ærteʃ defɑʔ æz xod in keʃvær æz ærɑq rɑ tɑ pɑjɑne sɑle dʒɑri milɑdi monʔækes kærde æst. in niruhɑ æz sɑle do hezɑro o tʃɑhɑr milɑdi tɑkonun bærɑje ʔerɑʔe komækhɑje tærɑbæri dær qɑlebe do færvænd hævɑpejmɑje tærɑbæri si sædo si væ divist næfær æz personele niruje hævɑi ærteʃ defɑʔ æz xod ʒɑpon, bærɑje komæk be dʒɑbedʒɑi niru væ kɑlɑ mjɑne forudɡɑh kujæt væ forudɡɑhhɑje ærɑq dær kuijæte mostæqær ʃode ænd. ruznɑme ʒɑponi mɑjenitʃi niz bɑ eʃɑre be ɡozɑreʃe vezɑræte behdɑʃt, refɑh væ kɑre ʒɑpon neveʃte æst ke bær æsɑse piʃi bini hɑje ændʒɑm ʃode dær in keʃvær entezɑr mi rævæd tɑ pɑjɑne sɑle mɑli dʒɑri siojek mɑrse do hezɑro o noh pærɑntezbæste dær mædʒmuʔe si hezɑr kɑrɡær ruze mozd væ movæqqæti æz kɑr exrɑdʒ ʃævænd. in ruznɑme neveʃt : tʃoitʃi mɑsuzu væzire behdɑʃt, refɑh væ kɑre ʒɑpon dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn eʔlɑm kærd ke in vezɑrætxɑne dær hæmin rɑstɑ dærnæzær dɑræd tɑ jek hejʔæte viʒe bærɑje bærræsi in mozu væ færɑhæm kærdæne zæmine hɑje hælle in mæsɑle tæʃkil dæhæd. æz dʒomle ænɑvine in ruznɑme eqdɑme dolæte ʒɑpon dær tæhije piʃe nevise mærbut be tærhe moqɑbele bɑ ʃojuʔe ɑnfeloɑnzɑ æst ke bær æsɑse ɑn bær piʃɡiri æz ʃojuʔ væ moqɑbele bɑ noʔe dʒædide viruse ɑnfeloɑnzɑ tæʔkid ʃode æst. ruznɑme ʒɑpon tɑjmz niz be kɑheʃe tolidɑte ʃerkæthɑje bozorɡe xodrosɑzi ʒɑponi eʃɑre kærde væ mi nevisæd : dær sɑle mɑli dʒɑri jek milijun væ nohsæd hezɑr dæstɡɑh xodro æz mædʒmuʔe xodrohɑje tolidi xodrosɑzɑne ʒɑponi kɑste ʃode æst væ tʃɑhɑrdæh hezɑr kɑrɡær niz ʃoqlhɑje xod rɑ æz dæst dɑde ænd. in ɡozɑreʃ mi æfzɑjæd : dævɑzdæh ʃerkæte bozorɡe xodrosɑzi ʒɑpon dær sɑle mɑli dʒɑri montæhi be siojek mɑrse do hezɑro o noh milɑdi dævɑzdæh færværdine jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃtpærɑntezbæste, be dælile væzʔijæte bæde ædqætsɑdi ɑmrikɑ væ kɑheʃe foruʃe xodrohɑje ʒɑponi dær in keʃvære mædʒbur be kɑheʃe mizɑne tolidɑte xodro xod kærdænd. ʃæbd setɑresetɑre ɑsɑqe jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhoʃeʃ setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæftɑdohæft setɑresetɑre e divisto hæʃtɑd setɑresetɑre ʃomɑre sefr hæftɑdohæft sɑʔæte jɑzdæh : siose tæmɑm
نگاهی به محورهای مطالب و عناوین روزنامه های روز دوشنبه ژاپن ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/11 فرهنگی.ژاپن.مطبوعات.عناوین توکیو- روزنامه های بزرگ ژاپنی روز دوشنبه محور مطالب و عناوین اصلی خود را به موضوعات مختلفی از جمله مذاکرات پارلمانی تارو آسو نخست وزیر و رهبر حزب حاکم لیبرال دمکراتیک و ایچیرو اوزاوا رهبر حزب دمکراتیک، بزرگترین حزب مخالف دولت اختصاص داده اند.به گزارش ایرنا از توکیو، روزنامه آساهی ژاپن در این زمینه نوشت: آسو و اوزاوا برای نخستین بار پس از آن که آسو رهبری حزب حاکم را در ماه سپتامبر سال جاری میلادی بر عهده گرفت، در مجالس نمایندگان و مشاوران این کشور (دیت ) به عنوان رهبران حزب حاکم و حزب دمکراتیک، مقابل همدیگر قرار گرفتند و درباره موضوعات مختلفی مذاکره کردند اما نتوانستند به نتیجه قطعی در این زمینه ها دست یابند. به نوشته آساهی، آسو و اوزاوا در مورد موضوعات اقتصادی و دیگر موضوعات و مسایل ژاپن مذاکره کردند اما آسو به دنبال لغزشهای زبانی اخیر خود در مورد پزشکان و افراد ناتوان و سالمندان ، در این مذاکرات به دقت مراقب سخنانش بود. در این مذاکرات اوزاوا رهبر حزب دمکراتیک با اشاره به وضعیت بد اقتصادی شهروندان ژاپنی به تصمیم این حزب که به عنوان حزب قدرتمند مجلس 242 نفری مشاوران به همراه دیگر احزاب مخالف کنترل در آن را در اختیار دارد، در خصوص ارایه بسته اقتصادی که در آن کمک به شرکتهای کوچک و متوسط در نظر گرفته شده است اشاره کرد. از جمله محورهای مطالب روزنامه آساهی، انتشار گزارش یک کمیته بررسی درباره ارایه آمار تحریف شده مربوط به بیمه بازنشستگی شهروندان ژاپنی توسط کارکنان آژانس بیمه اجتماعی این کشور و نتایج یک بررسی از شرکتهای بزرگ ژاپنی نشان از وضعیت بد اقتصادی این شرکتها در ماه گذشته میلادی ( نوامبر) داشت، است. روزنامه های ژاپنی امروز از جمله به خبر حملات تروریستی اخیر در هند اشاره کرده اند و از جمله روزنامه یومیوری، پرشمارگانترین روزنامه ژاپن و جهان در این زمینه نوشته است که در این حملات تروریستی حدود 200 نفر کشته شده اند که 22 نفر از آنها را اتباع خارجی از جمله اتباع ژاپنی تشکیل می دهند. یومیوری همچنین به خبری در خصوص تلاش برای تصویب قانونی برای حضور دایمی نیروهای ژاپنی در خارج از این کشور اشاره کرده و می نویسد، هنوز پیشرفتی در زمینه ایجاد یک قانون جدیدی که به نیروهای ارتش دفاع از خود ژاپن اجازه داده می شود در عملیات برون مرزی شرکت کنند، ایجاد نشده است. این روزنامه همچنین خبر مربوط به صدور فرمانی از سوی دولت ژاپن برای خروج نیروهای هوایی ارتش دفاع از خود این کشور از عراق را تا پایان سال جاری میلادی منعکس کرده است. این نیروها از سال 2004 میلادی تاکنون برای ارایه کمکهای ترابری در قالب دو فروند هواپیمای ترابری سی130 و 200 نفر از پرسنل نیروی هوایی ارتش دفاع از خود ژاپن، برای کمک به جابجایی نیرو و کالا میان فرودگاه کویت و فرودگاههای عراق در کویت مستقر شده اند. روزنامه ژاپنی ماینیچی نیز با اشاره به گزارش وزارت بهداشت، رفاه و کار ژاپن نوشته است که بر اساس پیشی بینی های انجام شده در این کشور انتظار می رود تا پایان سال مالی جاری (31 مارس 2009) در مجموع 30 هزار کارگر روز مزد و موقتی از کار اخراج شوند. این روزنامه نوشت: شوئیچی ماسوزو وزیر بهداشت، رفاه و کار ژاپن در گفت و گو با خبرنگاران اعلام کرد که این وزارتخانه در همین راستا درنظر دارد تا یک هیات ویژه برای بررسی این موضوع و فراهم کردن زمینه های حل این مساله تشکیل دهد. از جمله عناوین این روزنامه اقدام دولت ژاپن در تهیه پیش نویس مربوط به طرح مقابله با شیوع آنفلوانزا است که بر اساس آن بر پیشگیری از شیوع و مقابله با نوع جدید ویروس آنفلوانزا تاکید شده است. روزنامه ژاپن تایمز نیز به کاهش تولیدات شرکتهای بزرگ خودروسازی ژاپنی اشاره کرده و می نویسد: در سال مالی جاری یک میلیون و 900 هزار دستگاه خودرو از مجموع خودروهای تولیدی خودروسازان ژاپنی کاسته شده است و 14 هزار کارگر نیز شغلهای خود را از دست داده اند. این گزارش می افزاید: 12 شرکت بزرگ خودروسازی ژاپن در سال مالی جاری منتهی به 31 مارس 2009 میلادی (12 فروردین 1388)، به دلیل وضعیت بد ادقتصادی آمریکا و کاهش فروش خودروهای ژاپنی در این کشور مجبور به کاهش میزان تولیدات خودرو خود کردند. شبد**آساق 1456**1477**280** شماره 077 ساعت 11:33 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: neɡɑhi be mehværhɑje mætɑleb væ ænɑvine ruznɑme hɑje ruze doʃænbe ʒɑpon.................................................. e xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ jɑzdæh færhænɡi. ʒɑpon. mætbuʔɑt. ænɑvine tokijo ruznɑme hɑje bozorɡe ʒɑponi ruze doʃænbe mehvære mætɑleb væ ænɑvine æsli xod rɑ be mozuɑte moxtælefi æz dʒomle mozɑkerɑte pɑrlemɑni tɑru ɑsu noxoste væzir væ ræhbære hezbe hɑkeme liberɑle demokrɑtik væ itʃiru uzɑvɑ ræhbære hezbe demokrɑtik, bozorɡtærin hezbe moxɑlefe dolæt extesɑs dɑde ænd. be ɡozɑreʃe irnɑ æz tokijo, ruznɑme ɑsɑhi ʒɑpon dær in zæmine neveʃt : ɑsu væ uzɑvɑ bærɑje næxostin bɑr pæs æz ɑn ke ɑsu ræhbæri hezbe hɑkem rɑ dær mɑh septɑmbre sɑle dʒɑri milɑdi bær ohde ɡereft, dær mædʒɑlese næmɑjændeɡɑn væ moʃɑverɑne in keʃvær dit pærɑntezbæste be onvɑne ræhbærɑne hezbe hɑkem væ hezbe demokrɑtik, moqɑbele hæmdiɡær qærɑr ɡereftænd væ dærbɑre mozuɑte moxtælefi mozɑkere kærdænd æmmɑ nætævɑnestænd be nætidʒee qætʔi dær in zæmine hɑ dæst jɑbænd. be neveʃte ɑsɑhi, ɑsu væ uzɑvɑ dær morede mozuɑte eqtesɑdi væ diɡær mozuɑt væ mæsɑʔele ʒɑpon mozɑkere kærdænd æmmɑ ɑsu be donbɑle læqzeʃhɑje zæbɑni æxire xod dær morede pezeʃkɑn væ æfrɑde nɑtævɑn væ sɑlmændɑn, dær in mozɑkerɑt be deqqæt morɑqebe soxænɑnæʃ bud. dær in mozɑkerɑt uzɑvɑ ræhbære hezbe demokrɑtik bɑ eʃɑre be væzʔijæte bæde eqtesɑdi ʃæhrvændɑne ʒɑponi be tæsmime in hezb ke be onvɑne hezbe qodrætmænde mædʒlese divisto tʃehelodo næfæri moʃɑverɑn be hæmrɑh diɡær æhzɑbe moxɑlefe kontorol dær ɑn rɑ dær extijɑr dɑræd, dær xosuse ʔerɑʔe bæstee eqtesɑdi ke dær ɑn komæk be ʃerkæthɑje kutʃæk væ motevæsset dær næzær ɡerefte ʃode æst eʃɑre kærd. æz dʒomle mehværhɑje mætɑlebe ruznɑme ɑsɑhi, enteʃɑre ɡozɑreʃe jek komite bærræsi dærbɑre ʔerɑʔe ɑmɑr tæhrif ʃode mærbut be bime bɑzneʃæsteɡi ʃæhrvændɑne ʒɑponi tævæssote kɑrkonɑne ɑʒɑnse bime edʒtemɑʔi in keʃvær væ nætɑjedʒe jek bærræsi æz ʃerkæthɑje bozorɡe ʒɑponi neʃɑn æz væzʔijæte bæde eqtesɑdi in ʃerkæthɑ dær mɑh ɡozæʃte milɑdi novɑmbr pærɑntezbæste dɑʃt, æst. ruznɑme hɑje ʒɑponi emruz æz dʒomle be xæbære hæmælɑte teroristi æxir dær hend eʃɑre kærde ænd væ æz dʒomle ruznɑme jumijuri, porʃomɑreɡɑntærin ruznɑme ʒɑpon væ dʒæhɑn dær in zæmine neveʃte æst ke dær in hæmælɑte teroristi hodud divist næfær koʃte ʃode ænd ke bistodo næfær æz ɑnhɑ rɑ ætbɑʔe xɑredʒi æz dʒomle ætbɑʔe ʒɑponi tæʃkil mi dæhænd. jumijuri hæmtʃenin be xæbæri dær xosuse tælɑʃ bærɑje tæsvibe qɑnuni bærɑje hozure dɑjemi niruhɑje ʒɑponi dær xɑredʒ æz in keʃvær eʃɑre kærde væ mi nevisæd, hænuz piʃræfti dær zæmine idʒɑde jek qɑnune dʒædidi ke be niruhɑje ærteʃe defɑʔ æz xod ʒɑpon edʒɑze dɑde mi ʃævæd dær æmæliɑte borune mærzi ʃerkæt konænd, idʒɑd næʃode æst. in ruznɑme hæmtʃenin xæbære mærbut be sodure færmɑni æz suj dolæte ʒɑpon bærɑje xorudʒe niruhɑje hævɑi ærteʃ defɑʔ æz xod in keʃvær æz ærɑq rɑ tɑ pɑjɑne sɑle dʒɑri milɑdi monʔækes kærde æst. in niruhɑ æz sɑle do hezɑro o tʃɑhɑr milɑdi tɑkonun bærɑje ʔerɑʔe komækhɑje tærɑbæri dær qɑlebe do færvænd hævɑpejmɑje tærɑbæri si sædo si væ divist næfær æz personele niruje hævɑi ærteʃ defɑʔ æz xod ʒɑpon, bærɑje komæk be dʒɑbedʒɑi niru væ kɑlɑ mjɑne forudɡɑh kujæt væ forudɡɑhhɑje ærɑq dær kuijæte mostæqær ʃode ænd. ruznɑme ʒɑponi mɑjenitʃi niz bɑ eʃɑre be ɡozɑreʃe vezɑræte behdɑʃt, refɑh væ kɑre ʒɑpon neveʃte æst ke bær æsɑse piʃi bini hɑje ændʒɑm ʃode dær in keʃvær entezɑr mi rævæd tɑ pɑjɑne sɑle mɑli dʒɑri siojek mɑrse do hezɑro o noh pærɑntezbæste dær mædʒmuʔe si hezɑr kɑrɡær ruze mozd væ movæqqæti æz kɑr exrɑdʒ ʃævænd. in ruznɑme neveʃt : tʃoitʃi mɑsuzu væzire behdɑʃt, refɑh væ kɑre ʒɑpon dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn eʔlɑm kærd ke in vezɑrætxɑne dær hæmin rɑstɑ dærnæzær dɑræd tɑ jek hejʔæte viʒe bærɑje bærræsi in mozu væ færɑhæm kærdæne zæmine hɑje hælle in mæsɑle tæʃkil dæhæd. æz dʒomle ænɑvine in ruznɑme eqdɑme dolæte ʒɑpon dær tæhije piʃe nevise mærbut be tærhe moqɑbele bɑ ʃojuʔe ɑnfeloɑnzɑ æst ke bær æsɑse ɑn bær piʃɡiri æz ʃojuʔ væ moqɑbele bɑ noʔe dʒædide viruse ɑnfeloɑnzɑ tæʔkid ʃode æst. ruznɑme ʒɑpon tɑjmz niz be kɑheʃe tolidɑte ʃerkæthɑje bozorɡe xodrosɑzi ʒɑponi eʃɑre kærde væ mi nevisæd : dær sɑle mɑli dʒɑri jek milijun væ nohsæd hezɑr dæstɡɑh xodro æz mædʒmuʔe xodrohɑje tolidi xodrosɑzɑne ʒɑponi kɑste ʃode æst væ tʃɑhɑrdæh hezɑr kɑrɡær niz ʃoqlhɑje xod rɑ æz dæst dɑde ænd. in ɡozɑreʃ mi æfzɑjæd : dævɑzdæh ʃerkæte bozorɡe xodrosɑzi ʒɑpon dær sɑle mɑli dʒɑri montæhi be siojek mɑrse do hezɑro o noh milɑdi dævɑzdæh færværdine jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃtpærɑntezbæste, be dælile væzʔijæte bæde ædqætsɑdi ɑmrikɑ væ kɑheʃe foruʃe xodrohɑje ʒɑponi dær in keʃvære mædʒbur be kɑheʃe mizɑne tolidɑte xodro xod kærdænd. ʃæbd setɑresetɑre ɑsɑqe jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhoʃeʃ setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæftɑdohæft setɑresetɑre e divisto hæʃtɑd setɑresetɑre ʃomɑre sefr hæftɑdohæft sɑʔæte jɑzdæh : siose tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "نگاهی به محورهای مطالب و عناوین روزنامه های روز دوشنبه ژاپن\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/11\nفرهنگی.ژاپن.مطبوعات.عناوین\nتوکیو- روزنامه های بزرگ ژاپنی روز دوشنبه محور مطالب و عناوین اصلی خود\nرا به موضوعات مختلفی از جمله مذاکرات پارلمانی تارو آسو نخست وزیر و\nرهبر حزب حاکم لیبرال دمکراتیک و ایچیرو اوزاوا رهبر حزب دمکراتیک،\nبزرگترین حزب مخالف دولت اختصاص داده اند.به گزارش ایرنا از توکیو، روزنامه آساهی ژاپن در این زمینه نوشت: آسو و\nاوزاوا برای نخستین بار پس از آن که آسو رهبری حزب حاکم را در ماه\nسپتامبر سال جاری میلادی بر عهده گرفت، در مجالس نمایندگان و مشاوران این\nکشور (دیت ) به عنوان رهبران حزب حاکم و حزب دمکراتیک، مقابل همدیگر قرار\n گرفتند و درباره موضوعات مختلفی مذاکره کردند اما نتوانستند به نتیجه\nقطعی در این زمینه ها دست یابند. به نوشته آساهی، آسو و اوزاوا در مورد موضوعات اقتصادی و دیگر\nموضوعات و مسایل ژاپن مذاکره کردند اما آسو به دنبال لغزشهای زبانی اخیر\n خود در مورد پزشکان و افراد ناتوان و سالمندان ، در این مذاکرات به دقت\nمراقب سخنانش بود. در این مذاکرات اوزاوا رهبر حزب دمکراتیک با اشاره به وضعیت بد اقتصادی\n شهروندان ژاپنی به تصمیم این حزب که به عنوان حزب قدرتمند مجلس 242 نفری\n مشاوران به همراه دیگر احزاب مخالف کنترل در آن را در اختیار دارد، در\nخصوص ارایه بسته اقتصادی که در آن کمک به شرکتهای کوچک و متوسط در نظر\nگرفته شده است اشاره کرد. از جمله محورهای مطالب روزنامه آساهی، انتشار گزارش یک کمیته بررسی\nدرباره ارایه آمار تحریف شده مربوط به بیمه بازنشستگی شهروندان ژاپنی\nتوسط کارکنان آژانس بیمه اجتماعی این کشور و نتایج یک بررسی از شرکتهای\nبزرگ ژاپنی نشان از وضعیت بد اقتصادی این شرکتها در ماه گذشته میلادی (\nنوامبر) داشت، است. روزنامه های ژاپنی امروز از جمله به خبر حملات تروریستی اخیر در هند\nاشاره کرده اند و از جمله روزنامه یومیوری، پرشمارگانترین روزنامه ژاپن و\n جهان در این زمینه نوشته است که در این حملات تروریستی حدود 200 نفر\nکشته شده اند که 22 نفر از آنها را اتباع خارجی از جمله اتباع ژاپنی\nتشکیل می دهند. یومیوری همچنین به خبری در خصوص تلاش برای تصویب قانونی برای حضور\nدایمی نیروهای ژاپنی در خارج از این کشور اشاره کرده و می نویسد، هنوز\nپیشرفتی در زمینه ایجاد یک قانون جدیدی که به نیروهای ارتش دفاع از خود\nژاپن اجازه داده می شود در عملیات برون مرزی شرکت کنند، ایجاد نشده است. این روزنامه همچنین خبر مربوط به صدور فرمانی از سوی دولت ژاپن برای\nخروج نیروهای هوایی ارتش دفاع از خود این کشور از عراق را تا پایان سال\nجاری میلادی منعکس کرده است. این نیروها از سال 2004 میلادی تاکنون برای ارایه کمکهای ترابری در\nقالب دو فروند هواپیمای ترابری سی130 و 200 نفر از پرسنل نیروی هوایی\nارتش دفاع از خود ژاپن، برای کمک به جابجایی نیرو و کالا میان فرودگاه\nکویت و فرودگاههای عراق در کویت مستقر شده اند. روزنامه ژاپنی ماینیچی نیز با اشاره به گزارش وزارت بهداشت، رفاه و\nکار ژاپن نوشته است که بر اساس پیشی بینی های انجام شده در این کشور\nانتظار می رود تا پایان سال مالی جاری (31 مارس 2009) در مجموع 30 هزار\nکارگر روز مزد و موقتی از کار اخراج شوند. این روزنامه نوشت: شوئیچی ماسوزو وزیر بهداشت، رفاه و کار ژاپن در\nگفت و گو با خبرنگاران اعلام کرد که این وزارتخانه در همین راستا درنظر\nدارد تا یک هیات ویژه برای بررسی این موضوع و فراهم کردن زمینه های حل\nاین مساله تشکیل دهد. از جمله عناوین این روزنامه اقدام دولت ژاپن در تهیه پیش نویس مربوط\nبه طرح مقابله با شیوع آنفلوانزا است که بر اساس آن بر پیشگیری از شیوع و\n مقابله با نوع جدید ویروس آنفلوانزا تاکید شده است. روزنامه ژاپن تایمز نیز به کاهش تولیدات شرکتهای بزرگ خودروسازی\nژاپنی اشاره کرده و می نویسد: در سال مالی جاری یک میلیون و 900 هزار\nدستگاه خودرو از مجموع خودروهای تولیدی خودروسازان ژاپنی کاسته شده است و\n 14 هزار کارگر نیز شغلهای خود را از دست داده اند. این گزارش می افزاید: 12 شرکت بزرگ خودروسازی ژاپن در سال مالی جاری\nمنتهی به 31 مارس 2009 میلادی (12 فروردین 1388)، به دلیل وضعیت بد\nادقتصادی آمریکا و کاهش فروش خودروهای ژاپنی در این کشور مجبور به کاهش\nمیزان تولیدات خودرو خود کردند. شبد**آساق 1456**1477**280**\nشماره 077 ساعت 11:33 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "\" fæthælef... e mævidi \" dærɡæfæt væɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kævir, dær xosuse porose entexɑbe ʃæhrdɑr bærɑje kælɑnʃæhre kermɑn ɡoft : æz bæʔd æz eʔlɑme nætɑjedʒe entexɑbɑt væ tæʔine æʔzɑje ʃorɑ væ bærɡozɑri ɑine soɡænd, mæʃqul be kɑr ʃodim biʃ æz bist ɡozine bærɑje entexɑbe ʃæhrdɑr moʔærrefi væ kɑre entexɑbe jek næfær æz bejne in teʔdɑd ɑqɑz ʃod. vej æfzud : dʒælæsɑte qejreælæni moteʔæddedi bærɑje entexɑbe ʃæhrdɑre bærɡozɑr væ æz bejne in bist næfær, tʃɑhɑr, pændʒ næfær bɑ rɑjɡiri æʔzɑ be mærhæle næhɑi entexɑb vɑred ʃodænd. mævidi edɑme dɑd : æz bejne in teʔdɑd hæm do næfær eʔlɑme ɑmɑdeɡi nækærde væ entexɑbe jek næfær æz bejne se næfær be onvɑne ʃæhrdɑre kermɑn bejne pɑnzdæh ozvi ʃorɑ be rɑjɡiri ɡozɑʃte ʃod. vej bɑ bæjɑne inke ɑn do næfær hæm æz niruhɑje besijɑr tævɑnmænd hæstænd, ezhɑr kærd : særændʒɑm mohændes sejfelɑhi ke tædʒrobee dæh sɑlei dær hoze mæsɑʔele ʃæhri dær kermɑn dɑræd, bɑ noh ræʔj be onvɑne ʃæhrdɑr entexɑb ʃod. ræʔise ʃorɑje ʃæhre kermɑn æfzud : mohændes sejfelɑhi kɑrnɑmee deræxʃɑni dær ʃævɑri sevvom ʃæhre kermɑn ke dær keʃvær æz ʃorɑhɑje bærtær bud, dɑʃt. vej edɑme dɑd : iʃɑn bɑ vodʒude kæmbude buddʒe væ ʃærɑjeti ke dær ʃæhr vodʒud dɑʃt, xejli xub kɑr kærd æɡærtʃe dær ʃæhzi mesle kermɑn kɑre zjɑdi bærɑje ændʒɑm dɑdæn hæst, æmmɑ mohændes sejfelɑhi tævɑnest rezɑjæte besjɑri æz ʃæhrvændɑne kermɑni rɑ dʒælb konæd. mævidi bɑ bæjɑne inke tʃɑhɑr ræʔj æz pɑnzdæh ræʔj ʃorɑe sefid væ do næfær hæm moxɑlefe sejfelɑhi budænd, ezhɑr kærd : olævijæti ke ʃævɑri tʃɑhɑrom bærɑje mohændes sejfelɑhi dær næzær dɑræd etmɑme poroʒehɑje nimee tæmɑm æst. ræʔise ʃorɑje ʃæhre kermɑn ɡoft : komækhɑje dolæt be ʃæhrdɑri ædæde bozorɡi nist væ mɑ bɑjæd æz tæriqe dærɑmædi ke æz mæhæle ævɑrez be dæst mi ɑjæd buddʒe tærhhɑ rɑ tæʔmin konim. vej æfzud : sodure pærvɑne hæm moddætist ke be dælile ɡerɑn ʃodæne mæsɑlehe rɑked mɑnde ke ʔomidvɑrim bɑ ɑqɑz be kɑre ʃæhrdɑre entexɑbi, ʃæhre kermɑne biʃ æz piʃ toseʔe jɑbæd.", "text": " \"فتح‌ا... مویدی\" درگفت ‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه کویر، در خصوص پروسه انتخاب شهردار برای کلانشهر کرمان گفت: از بعد از اعلام نتایج انتخابات و تعیین اعضای شورا و برگزاری آیین سوگند، مشغول به کار شدیم؛ بیش از 20 گزینه برای انتخاب شهردار معرفی و کار انتخاب یک نفر از بین این تعداد آغاز شد. وی افزود: جلسات غیرعلنی متعددی برای انتخاب شهردار برگزار و از بین این 20 نفر، چهار، پنج نفر با رای‌گیری اعضا به مرحله نهایی انتخاب وارد شدند. مویدی ادامه داد: از بین این تعداد هم دو نفر اعلام آمادگی نکرده و انتخاب یک نفر از بین سه نفر به عنوان شهردار کرمان بین 15 عضو شورا به رای‌گیری گذاشته شد. وی با بیان این‌که آن دو نفر هم از نیروهای بسیار توانمند هستند، اظهار کرد: سرانجام مهندس سیف‌الهی که تجربه 10 ساله‌ای در حوزه مسایل شهری در کرمان دارد، با 9 رای به عنوان شهردار انتخاب شد. رییس شورای شهر کرمان افزود: مهندس سیف‌الهی کارنامه درخشانی در شواری سوم شهر کرمان که در کشور از شوراهای برتر بود، داشت. وی ادامه داد: ایشان با وجود کمبود بودجه و شرایطی که در شهر وجود داشت، خیلی خوب کار کرد؛ اگرچه در شهذی مثل کرمان کار زیادی برای انجام دادن هست، اما مهندس سیف‌الهی توانست رضایت بسیاری از شهروندان کرمانی را جلب کند. مویدی با بیان این‌که چهار رای از 15 رای شورا سفید و دو نفر هم مخالف سیف‌الهی بودند، اظهار کرد: اولویتی که شواری چهارم برای مهندس سیف‌الهی در نظر دارد اتمام پروژه‌های نیمه تمام است. رییس شورای شهر کرمان گفت: کمک‌های دولت به شهرداری عدد بزرگی نیست و ما باید از طریق درآمدی که از محل عوارض به دست می‌آید بودجه طرح‌ها را تامین کنیم. وی افزود: صدور پروانه هم مدتی است که به دلیل گران شدن مصالح راکد مانده که امیدواریم با آغاز به کار شهردار انتخابی، شهر کرمان بیش از پیش توسعه یابد." }
" fæthælef... e mævidi " dærɡæfæt væɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kævir, dær xosuse porose entexɑbe ʃæhrdɑr bærɑje kælɑnʃæhre kermɑn ɡoft : æz bæʔd æz eʔlɑme nætɑjedʒe entexɑbɑt væ tæʔine æʔzɑje ʃorɑ væ bærɡozɑri ɑine soɡænd, mæʃqul be kɑr ʃodim biʃ æz bist ɡozine bærɑje entexɑbe ʃæhrdɑr moʔærrefi væ kɑre entexɑbe jek næfær æz bejne in teʔdɑd ɑqɑz ʃod. vej æfzud : dʒælæsɑte qejreælæni moteʔæddedi bærɑje entexɑbe ʃæhrdɑre bærɡozɑr væ æz bejne in bist næfær, tʃɑhɑr, pændʒ næfær bɑ rɑjɡiri æʔzɑ be mærhæle næhɑi entexɑb vɑred ʃodænd. mævidi edɑme dɑd : æz bejne in teʔdɑd hæm do næfær eʔlɑme ɑmɑdeɡi nækærde væ entexɑbe jek næfær æz bejne se næfær be onvɑne ʃæhrdɑre kermɑn bejne pɑnzdæh ozvi ʃorɑ be rɑjɡiri ɡozɑʃte ʃod. vej bɑ bæjɑne inke ɑn do næfær hæm æz niruhɑje besijɑr tævɑnmænd hæstænd, ezhɑr kærd : særændʒɑm mohændes sejfelɑhi ke tædʒrobee dæh sɑlei dær hoze mæsɑʔele ʃæhri dær kermɑn dɑræd, bɑ noh ræʔj be onvɑne ʃæhrdɑr entexɑb ʃod. ræʔise ʃorɑje ʃæhre kermɑn æfzud : mohændes sejfelɑhi kɑrnɑmee deræxʃɑni dær ʃævɑri sevvom ʃæhre kermɑn ke dær keʃvær æz ʃorɑhɑje bærtær bud, dɑʃt. vej edɑme dɑd : iʃɑn bɑ vodʒude kæmbude buddʒe væ ʃærɑjeti ke dær ʃæhr vodʒud dɑʃt, xejli xub kɑr kærd æɡærtʃe dær ʃæhzi mesle kermɑn kɑre zjɑdi bærɑje ændʒɑm dɑdæn hæst, æmmɑ mohændes sejfelɑhi tævɑnest rezɑjæte besjɑri æz ʃæhrvændɑne kermɑni rɑ dʒælb konæd. mævidi bɑ bæjɑne inke tʃɑhɑr ræʔj æz pɑnzdæh ræʔj ʃorɑe sefid væ do næfær hæm moxɑlefe sejfelɑhi budænd, ezhɑr kærd : olævijæti ke ʃævɑri tʃɑhɑrom bærɑje mohændes sejfelɑhi dær næzær dɑræd etmɑme poroʒehɑje nimee tæmɑm æst. ræʔise ʃorɑje ʃæhre kermɑn ɡoft : komækhɑje dolæt be ʃæhrdɑri ædæde bozorɡi nist væ mɑ bɑjæd æz tæriqe dærɑmædi ke æz mæhæle ævɑrez be dæst mi ɑjæd buddʒe tærhhɑ rɑ tæʔmin konim. vej æfzud : sodure pærvɑne hæm moddætist ke be dælile ɡerɑn ʃodæne mæsɑlehe rɑked mɑnde ke ʔomidvɑrim bɑ ɑqɑz be kɑre ʃæhrdɑre entexɑbi, ʃæhre kermɑne biʃ æz piʃ toseʔe jɑbæd.
 "فتح‌ا... مویدی" درگفت ‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه کویر، در خصوص پروسه انتخاب شهردار برای کلانشهر کرمان گفت: از بعد از اعلام نتایج انتخابات و تعیین اعضای شورا و برگزاری آیین سوگند، مشغول به کار شدیم؛ بیش از 20 گزینه برای انتخاب شهردار معرفی و کار انتخاب یک نفر از بین این تعداد آغاز شد. وی افزود: جلسات غیرعلنی متعددی برای انتخاب شهردار برگزار و از بین این 20 نفر، چهار، پنج نفر با رای‌گیری اعضا به مرحله نهایی انتخاب وارد شدند. مویدی ادامه داد: از بین این تعداد هم دو نفر اعلام آمادگی نکرده و انتخاب یک نفر از بین سه نفر به عنوان شهردار کرمان بین 15 عضو شورا به رای‌گیری گذاشته شد. وی با بیان این‌که آن دو نفر هم از نیروهای بسیار توانمند هستند، اظهار کرد: سرانجام مهندس سیف‌الهی که تجربه 10 ساله‌ای در حوزه مسایل شهری در کرمان دارد، با 9 رای به عنوان شهردار انتخاب شد. رییس شورای شهر کرمان افزود: مهندس سیف‌الهی کارنامه درخشانی در شواری سوم شهر کرمان که در کشور از شوراهای برتر بود، داشت. وی ادامه داد: ایشان با وجود کمبود بودجه و شرایطی که در شهر وجود داشت، خیلی خوب کار کرد؛ اگرچه در شهذی مثل کرمان کار زیادی برای انجام دادن هست، اما مهندس سیف‌الهی توانست رضایت بسیاری از شهروندان کرمانی را جلب کند. مویدی با بیان این‌که چهار رای از 15 رای شورا سفید و دو نفر هم مخالف سیف‌الهی بودند، اظهار کرد: اولویتی که شواری چهارم برای مهندس سیف‌الهی در نظر دارد اتمام پروژه‌های نیمه تمام است. رییس شورای شهر کرمان گفت: کمک‌های دولت به شهرداری عدد بزرگی نیست و ما باید از طریق درآمدی که از محل عوارض به دست می‌آید بودجه طرح‌ها را تامین کنیم. وی افزود: صدور پروانه هم مدتی است که به دلیل گران شدن مصالح راکد مانده که امیدواریم با آغاز به کار شهردار انتخابی، شهر کرمان بیش از پیش توسعه یابد.
[ { "content": "turn phonemes into persian: \" fæthælef... e mævidi \" dærɡæfæt væɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kævir, dær xosuse porose entexɑbe ʃæhrdɑr bærɑje kælɑnʃæhre kermɑn ɡoft : æz bæʔd æz eʔlɑme nætɑjedʒe entexɑbɑt væ tæʔine æʔzɑje ʃorɑ væ bærɡozɑri ɑine soɡænd, mæʃqul be kɑr ʃodim biʃ æz bist ɡozine bærɑje entexɑbe ʃæhrdɑr moʔærrefi væ kɑre entexɑbe jek næfær æz bejne in teʔdɑd ɑqɑz ʃod. vej æfzud : dʒælæsɑte qejreælæni moteʔæddedi bærɑje entexɑbe ʃæhrdɑre bærɡozɑr væ æz bejne in bist næfær, tʃɑhɑr, pændʒ næfær bɑ rɑjɡiri æʔzɑ be mærhæle næhɑi entexɑb vɑred ʃodænd. mævidi edɑme dɑd : æz bejne in teʔdɑd hæm do næfær eʔlɑme ɑmɑdeɡi nækærde væ entexɑbe jek næfær æz bejne se næfær be onvɑne ʃæhrdɑre kermɑn bejne pɑnzdæh ozvi ʃorɑ be rɑjɡiri ɡozɑʃte ʃod. vej bɑ bæjɑne inke ɑn do næfær hæm æz niruhɑje besijɑr tævɑnmænd hæstænd, ezhɑr kærd : særændʒɑm mohændes sejfelɑhi ke tædʒrobee dæh sɑlei dær hoze mæsɑʔele ʃæhri dær kermɑn dɑræd, bɑ noh ræʔj be onvɑne ʃæhrdɑr entexɑb ʃod. ræʔise ʃorɑje ʃæhre kermɑn æfzud : mohændes sejfelɑhi kɑrnɑmee deræxʃɑni dær ʃævɑri sevvom ʃæhre kermɑn ke dær keʃvær æz ʃorɑhɑje bærtær bud, dɑʃt. vej edɑme dɑd : iʃɑn bɑ vodʒude kæmbude buddʒe væ ʃærɑjeti ke dær ʃæhr vodʒud dɑʃt, xejli xub kɑr kærd æɡærtʃe dær ʃæhzi mesle kermɑn kɑre zjɑdi bærɑje ændʒɑm dɑdæn hæst, æmmɑ mohændes sejfelɑhi tævɑnest rezɑjæte besjɑri æz ʃæhrvændɑne kermɑni rɑ dʒælb konæd. mævidi bɑ bæjɑne inke tʃɑhɑr ræʔj æz pɑnzdæh ræʔj ʃorɑe sefid væ do næfær hæm moxɑlefe sejfelɑhi budænd, ezhɑr kærd : olævijæti ke ʃævɑri tʃɑhɑrom bærɑje mohændes sejfelɑhi dær næzær dɑræd etmɑme poroʒehɑje nimee tæmɑm æst. ræʔise ʃorɑje ʃæhre kermɑn ɡoft : komækhɑje dolæt be ʃæhrdɑri ædæde bozorɡi nist væ mɑ bɑjæd æz tæriqe dærɑmædi ke æz mæhæle ævɑrez be dæst mi ɑjæd buddʒe tærhhɑ rɑ tæʔmin konim. vej æfzud : sodure pærvɑne hæm moddætist ke be dælile ɡerɑn ʃodæne mæsɑlehe rɑked mɑnde ke ʔomidvɑrim bɑ ɑqɑz be kɑre ʃæhrdɑre entexɑbi, ʃæhre kermɑne biʃ æz piʃ toseʔe jɑbæd.", "role": "user" }, { "content": " \"فتح‌ا... مویدی\" درگفت ‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه کویر، در خصوص پروسه انتخاب شهردار برای کلانشهر کرمان گفت: از بعد از اعلام نتایج انتخابات و تعیین اعضای شورا و برگزاری آیین سوگند، مشغول به کار شدیم؛ بیش از 20 گزینه برای انتخاب شهردار معرفی و کار انتخاب یک نفر از بین این تعداد آغاز شد. وی افزود: جلسات غیرعلنی متعددی برای انتخاب شهردار برگزار و از بین این 20 نفر، چهار، پنج نفر با رای‌گیری اعضا به مرحله نهایی انتخاب وارد شدند. مویدی ادامه داد: از بین این تعداد هم دو نفر اعلام آمادگی نکرده و انتخاب یک نفر از بین سه نفر به عنوان شهردار کرمان بین 15 عضو شورا به رای‌گیری گذاشته شد. وی با بیان این‌که آن دو نفر هم از نیروهای بسیار توانمند هستند، اظهار کرد: سرانجام مهندس سیف‌الهی که تجربه 10 ساله‌ای در حوزه مسایل شهری در کرمان دارد، با 9 رای به عنوان شهردار انتخاب شد. رییس شورای شهر کرمان افزود: مهندس سیف‌الهی کارنامه درخشانی در شواری سوم شهر کرمان که در کشور از شوراهای برتر بود، داشت. وی ادامه داد: ایشان با وجود کمبود بودجه و شرایطی که در شهر وجود داشت، خیلی خوب کار کرد؛ اگرچه در شهذی مثل کرمان کار زیادی برای انجام دادن هست، اما مهندس سیف‌الهی توانست رضایت بسیاری از شهروندان کرمانی را جلب کند. مویدی با بیان این‌که چهار رای از 15 رای شورا سفید و دو نفر هم مخالف سیف‌الهی بودند، اظهار کرد: اولویتی که شواری چهارم برای مهندس سیف‌الهی در نظر دارد اتمام پروژه‌های نیمه تمام است. رییس شورای شهر کرمان گفت: کمک‌های دولت به شهرداری عدد بزرگی نیست و ما باید از طریق درآمدی که از محل عوارض به دست می‌آید بودجه طرح‌ها را تامین کنیم. وی افزود: صدور پروانه هم مدتی است که به دلیل گران شدن مصالح راکد مانده که امیدواریم با آغاز به کار شهردار انتخابی، شهر کرمان بیش از پیش توسعه یابد.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "bæræsɑse ɑmɑrhɑje bɑnke mærkæzi, mizɑne dærɑmædhɑje mɑliɑti dolæt dær se mɑhe noxoste sɑle hæʃtɑdonoh be ræqæmi moʔɑdele se hezɑr væ sædo tʃehelotʃɑhɑr miljɑrd tumɑn reside æst. in ræqæm dær moqɑjese bɑ buddʒe mosævvæbe sɑle hæʃtɑdonoh tæhæqqoqe ʃɑnzdæh dærsædi dærɑmædhɑje mɑliɑti dolæt rɑ neʃɑn mi dæhæd. dær hɑli ke dær sɑlhɑje hæʃtɑdoʃeʃ væ hæʃtɑdohæft sæhme se mɑhe ævvæle sɑl dær puʃeʃe dærɑmædhɑje mɑliɑti hodud hidʒdæh tɑ nuzdæh dærsæd bude æst væ dær sɑle hæʃtɑdohæʃt in ræqæme ælbætte be pɑnzdæh dærsæd kɑheʃe pejdɑ kærde æst. tej do sɑle ɡozæʃte dolæt bɑ æfzɑjeʃe feʃɑr hɑje mɑliɑti tælɑʃ dɑʃte æst ke dær rɑstɑje eslɑhe sisteme mɑliɑti qædæm bærdɑræd æmmɑ be tore kolli æz mænzære elme eqtesɑd, bɑ æfzɑjeʃe feʃɑre mɑliɑti be mænzure æfzɑjeʃe dærɑmæde hɑsel æz ɑn, ʃɑhede kɑheʃe fæʔɑlijæt hɑje sænʔæti dær keʃvær xɑhim bud tʃerɑ ke tolidkonænde mi binæd hærtʃe tolide biʃtæri dɑʃte bɑʃæd, mi bɑjest mɑliɑte biʃtæri bepærdɑzænd. dær nætidʒe æz tolide xoddɑri mi konænd. bænɑbærin æfzɑjeʃe feʃɑre mɑliɑti bærɑje dærɑmæde biʃtære læzumæne montæhi be æfzɑjeʃe dærɑmæd nemi ʃævæd væ bɑre mænfi in eqdɑme besijɑr biʃtær æst. dær vɑqeʔ bɑ æfzɑjeʃe bɑre mɑliɑti bær tæmɑm æqʃɑre æʔæm æz hæqiqi væ hoquqi, inɡune nist ke mɑliɑti biʃtæri dærjɑft ʃævæd, bælke bɑ tævæqqofe fæʔɑlijæt hɑje tolidi, dærɑmæd hɑ kɑheʃ væ mɑliɑte kæmtæri pærdɑxt mi ʃævæd. moællefe diɡær, ʃærɑjete eqtesɑdi keʃvær æst ke dær hɑle hɑzer mædʒɑle toseʔe be fæʔɑlijæt hɑje eqtesɑdi nemi dæhæd. tolidkonændeɡɑne keʃvær ke æksæræne sɑderkonænde hæstænd, momken æst dær bɑzɑrhɑje mæqsæd bɑ moʃkele ruberu ʃævænd væ vɑredkonændeɡɑne mævɑdde ævvælije niz bɑ vodʒude tæhrim hɑ væ niz emkɑne tæqire rævije foruʃændeɡɑn dær xæride kɑlɑhɑje morede nijɑze xod bɑ moʃkelɑte ædide dæst be ɡæribɑnænd. tæqire nerxe ærz niz dær kɑheʃe dærɑmædhɑje mɑliɑti moʔæsser æst væ in qæzije rɑ bɑjæd æz zævɑjɑje moxtælef morede bærræsi qærɑr dɑd. sɑzemɑne omure mɑliɑti væ motevællijɑne æmr bɑjæd mohɑsebɑte lɑzem rɑ ændʒɑm dæhænd tɑ feʃɑrhɑ æz hæd næɡozæʃte væ nætidʒe æks hɑsel næʃævæd. ʃærɑjete eqtesɑdi, emkɑnɑte bɑnki, tæqirɑte nerxe ærz, rævɑbet bejne olmelæl væ moteʔɑqebe ɑn sɑderɑt væ vɑredɑt, hæmeɡi dær mizɑne dærɑmædhɑje mɑliɑti tæʔsirɡozɑrænd. æz suj diɡær æbzɑre morede nijɑz bærɑje piʃ bini ɑntʃe dær ɑjænde piʃ mi ɑjæd modʒud nist buddʒee sænævɑti hænuz be mædʒles erɑʔe næʃode æst væ xærdʒ væ dæxle dolæt væ tæqirɑte hæzine hɑje omumi moʃæxxæs næʃode æst. dær ejn hɑl neɡɑhe bolænd moddæt be bærnɑme toseʔe ke hænuz næhɑi næʃode æst, dær in æmr bɑjæd mæddenæzær qærɑr ɡiræd væ hæmtʃenin ʃærɑjete eqtesɑdi væ neɡɑh dolæt be fæʔɑlijæt bæxʃ hɑje moxtælef niz moʃæxxæs nist. ælbætte kɑheʃe mɑliɑte pærdɑxti æz suj ʃerkæthɑje dolæti væ æʃxɑse hoquqi dær fæsle bæhɑr nemi tævɑnæd be mæʔnɑje ʃekæste kɑmele tærhhɑje mɑliɑti dolæt dær sɑle hæʃtɑdonoh bɑʃæd, zirɑ bæxʃe omde ʔi æz suræthɑje mɑliɑti væ ezhɑrnɑme hɑje ʃerkæthɑ dær sɑlhɑje mɑli montæhi be tɑbestɑn tænzim væ ʔerɑʔe mi ʃævæd væli mi tævɑn be in mæʔni bɑʃæd ke ʃerkæthɑ dær pærdɑxte mɑliɑthɑje xod næsæbte be sɑlhɑje qæbl eʃtijɑqe kæmtæri æz xod neʃɑn dɑde ænd væ jɑ be ebɑræti tæmɑjol be pærdɑxte mɑliɑt kɑheʃe pejdɑ kærde æst. dæbirkol æsbæqe burse orɑqe bæhɑdɑr væ modærrese dɑneʃɡɑh", "text": "براساس آمارهای بانک مرکزی،  میزان درآمدهای مالیاتی دولت در سه ماهه نخست سال 89 به رقمی معادل 3هزار و144 میلیارد تومان رسیده است. این رقم در مقایسه با بودجه مصوب سال 89 تحقق 16 درصدی درآمدهای مالیاتی دولت را نشان می دهد. در حالی که در سالهای 86 و87 سهم سه ماهه اول سال در پوشش درآمدهای مالیاتی حدود 18 تا 19 درصد بوده است و در سال 88 این رقم البته به 15 درصد کاهش پیدا کرده است.طی دو سال گذشته دولت با افزایش فشار های مالیاتی تلاش داشته است که در راستای اصلاح سیستم مالیاتی قدم بردارد اما به طور کلی از منظر علم اقتصاد، با افزایش فشار مالیاتی به منظور افزایش درآمد حاصل از آن، شاهد کاهش فعالیت های صنعتی در کشور خواهیم بود؛ چرا که تولیدکننده می بیند هرچه تولید بیشتری داشته باشد، می بایست مالیات بیشتری بپردازند. در نتیجه از تولید خودداری می کنند.بنابراین افزایش فشار مالیاتی برای درآمد بیشتر لزوماً منتهی به افزایش درآمد نمی شود و بار منفی این اقدام بسیار بیشتر است. در واقع با افزایش بار مالیاتی بر تمام اقشار اعم از حقیقی و حقوقی، اینگونه نیست که مالیاتی بیشتری دریافت شود، بلکه با توقف فعالیت های تولیدی، درآمد ها کاهش و مالیات کمتری پرداخت می شود.مؤلفه دیگر، شرایط اقتصادی کشور است که در حال حاضر مجال توسعه به فعالیت های اقتصادی نمی دهد. تولیدکنندگان کشور که اکثراً صادرکننده هستند، ممکن است در بازارهای مقصد با مشکل روبرو شوند و واردکنندگان مواد اولیه نیز با وجود تحریم ها و نیز امکان تغییر رویه فروشندگان در خرید کالاهای مورد نیاز خود با مشکلات عدیده دست به گریبانند.تغییر نرخ ارز نیز در کاهش درآمدهای مالیاتی مؤثر است و این قضیه را باید از زوایای مختلف مورد بررسی قرار داد.سازمان امور مالیاتی و متولیان امر باید محاسبات لازم را انجام دهند تا فشارها از حد نگذشته و نتیجه عکس حاصل نشود.شرایط اقتصادی، امکانات بانکی، تغییرات نرخ ارز، روابط بین الملل و متعاقب آن صادرات و واردات، همگی در میزان درآمدهای مالیاتی تأثیرگذارند.از سوی دیگر ابزار مورد نیاز برای پیش بینی آنچه در آینده پیش می آید موجود نیست؛ بودجه سنواتی هنوز به مجلس ارائه نشده است و خرج و دخل دولت و تغییرات هزینه های عمومی مشخص نشده است.در عین حال نگاه بلند مدت به برنامه توسعه که هنوز نهایی نشده است، در این امر باید مدنظر قرار گیرد و همچنین شرایط اقتصادی و نگاه دولت به فعالیت بخش های مختلف نیز مشخص نیست. البته کاهش مالیات پرداختی از سوی شرکتهای دولتی و اشخاص حقوقی در فصل بهار نمی تواند به معنای شکست کامل طرحهای مالیاتی دولت در سال 89 باشد، زیرا بخش عمده ای از صورتهای مالیاتی و اظهارنامه های شرکتها در سالهای مالی منتهی به تابستان تنظیم و ارایه می شود ولی می توان به این معنی باشد که شرکتها در پرداخت مالیاتهای خود نسبت به سالهای قبل اشتیاق کمتری از خود نشان داده اند و یا به عبارتی تمایل به پرداخت مالیات کاهش پیدا کرده است.دبیرکل اسبق بورس اوراق بهادار و مدرس دانشگاه" }
bæræsɑse ɑmɑrhɑje bɑnke mærkæzi, mizɑne dærɑmædhɑje mɑliɑti dolæt dær se mɑhe noxoste sɑle hæʃtɑdonoh be ræqæmi moʔɑdele se hezɑr væ sædo tʃehelotʃɑhɑr miljɑrd tumɑn reside æst. in ræqæm dær moqɑjese bɑ buddʒe mosævvæbe sɑle hæʃtɑdonoh tæhæqqoqe ʃɑnzdæh dærsædi dærɑmædhɑje mɑliɑti dolæt rɑ neʃɑn mi dæhæd. dær hɑli ke dær sɑlhɑje hæʃtɑdoʃeʃ væ hæʃtɑdohæft sæhme se mɑhe ævvæle sɑl dær puʃeʃe dærɑmædhɑje mɑliɑti hodud hidʒdæh tɑ nuzdæh dærsæd bude æst væ dær sɑle hæʃtɑdohæʃt in ræqæme ælbætte be pɑnzdæh dærsæd kɑheʃe pejdɑ kærde æst. tej do sɑle ɡozæʃte dolæt bɑ æfzɑjeʃe feʃɑr hɑje mɑliɑti tælɑʃ dɑʃte æst ke dær rɑstɑje eslɑhe sisteme mɑliɑti qædæm bærdɑræd æmmɑ be tore kolli æz mænzære elme eqtesɑd, bɑ æfzɑjeʃe feʃɑre mɑliɑti be mænzure æfzɑjeʃe dærɑmæde hɑsel æz ɑn, ʃɑhede kɑheʃe fæʔɑlijæt hɑje sænʔæti dær keʃvær xɑhim bud tʃerɑ ke tolidkonænde mi binæd hærtʃe tolide biʃtæri dɑʃte bɑʃæd, mi bɑjest mɑliɑte biʃtæri bepærdɑzænd. dær nætidʒe æz tolide xoddɑri mi konænd. bænɑbærin æfzɑjeʃe feʃɑre mɑliɑti bærɑje dærɑmæde biʃtære læzumæne montæhi be æfzɑjeʃe dærɑmæd nemi ʃævæd væ bɑre mænfi in eqdɑme besijɑr biʃtær æst. dær vɑqeʔ bɑ æfzɑjeʃe bɑre mɑliɑti bær tæmɑm æqʃɑre æʔæm æz hæqiqi væ hoquqi, inɡune nist ke mɑliɑti biʃtæri dærjɑft ʃævæd, bælke bɑ tævæqqofe fæʔɑlijæt hɑje tolidi, dærɑmæd hɑ kɑheʃ væ mɑliɑte kæmtæri pærdɑxt mi ʃævæd. moællefe diɡær, ʃærɑjete eqtesɑdi keʃvær æst ke dær hɑle hɑzer mædʒɑle toseʔe be fæʔɑlijæt hɑje eqtesɑdi nemi dæhæd. tolidkonændeɡɑne keʃvær ke æksæræne sɑderkonænde hæstænd, momken æst dær bɑzɑrhɑje mæqsæd bɑ moʃkele ruberu ʃævænd væ vɑredkonændeɡɑne mævɑdde ævvælije niz bɑ vodʒude tæhrim hɑ væ niz emkɑne tæqire rævije foruʃændeɡɑn dær xæride kɑlɑhɑje morede nijɑze xod bɑ moʃkelɑte ædide dæst be ɡæribɑnænd. tæqire nerxe ærz niz dær kɑheʃe dærɑmædhɑje mɑliɑti moʔæsser æst væ in qæzije rɑ bɑjæd æz zævɑjɑje moxtælef morede bærræsi qærɑr dɑd. sɑzemɑne omure mɑliɑti væ motevællijɑne æmr bɑjæd mohɑsebɑte lɑzem rɑ ændʒɑm dæhænd tɑ feʃɑrhɑ æz hæd næɡozæʃte væ nætidʒe æks hɑsel næʃævæd. ʃærɑjete eqtesɑdi, emkɑnɑte bɑnki, tæqirɑte nerxe ærz, rævɑbet bejne olmelæl væ moteʔɑqebe ɑn sɑderɑt væ vɑredɑt, hæmeɡi dær mizɑne dærɑmædhɑje mɑliɑti tæʔsirɡozɑrænd. æz suj diɡær æbzɑre morede nijɑz bærɑje piʃ bini ɑntʃe dær ɑjænde piʃ mi ɑjæd modʒud nist buddʒee sænævɑti hænuz be mædʒles erɑʔe næʃode æst væ xærdʒ væ dæxle dolæt væ tæqirɑte hæzine hɑje omumi moʃæxxæs næʃode æst. dær ejn hɑl neɡɑhe bolænd moddæt be bærnɑme toseʔe ke hænuz næhɑi næʃode æst, dær in æmr bɑjæd mæddenæzær qærɑr ɡiræd væ hæmtʃenin ʃærɑjete eqtesɑdi væ neɡɑh dolæt be fæʔɑlijæt bæxʃ hɑje moxtælef niz moʃæxxæs nist. ælbætte kɑheʃe mɑliɑte pærdɑxti æz suj ʃerkæthɑje dolæti væ æʃxɑse hoquqi dær fæsle bæhɑr nemi tævɑnæd be mæʔnɑje ʃekæste kɑmele tærhhɑje mɑliɑti dolæt dær sɑle hæʃtɑdonoh bɑʃæd, zirɑ bæxʃe omde ʔi æz suræthɑje mɑliɑti væ ezhɑrnɑme hɑje ʃerkæthɑ dær sɑlhɑje mɑli montæhi be tɑbestɑn tænzim væ ʔerɑʔe mi ʃævæd væli mi tævɑn be in mæʔni bɑʃæd ke ʃerkæthɑ dær pærdɑxte mɑliɑthɑje xod næsæbte be sɑlhɑje qæbl eʃtijɑqe kæmtæri æz xod neʃɑn dɑde ænd væ jɑ be ebɑræti tæmɑjol be pærdɑxte mɑliɑt kɑheʃe pejdɑ kærde æst. dæbirkol æsbæqe burse orɑqe bæhɑdɑr væ modærrese dɑneʃɡɑh
براساس آمارهای بانک مرکزی،  میزان درآمدهای مالیاتی دولت در سه ماهه نخست سال 89 به رقمی معادل 3هزار و144 میلیارد تومان رسیده است. این رقم در مقایسه با بودجه مصوب سال 89 تحقق 16 درصدی درآمدهای مالیاتی دولت را نشان می دهد. در حالی که در سالهای 86 و87 سهم سه ماهه اول سال در پوشش درآمدهای مالیاتی حدود 18 تا 19 درصد بوده است و در سال 88 این رقم البته به 15 درصد کاهش پیدا کرده است.طی دو سال گذشته دولت با افزایش فشار های مالیاتی تلاش داشته است که در راستای اصلاح سیستم مالیاتی قدم بردارد اما به طور کلی از منظر علم اقتصاد، با افزایش فشار مالیاتی به منظور افزایش درآمد حاصل از آن، شاهد کاهش فعالیت های صنعتی در کشور خواهیم بود؛ چرا که تولیدکننده می بیند هرچه تولید بیشتری داشته باشد، می بایست مالیات بیشتری بپردازند. در نتیجه از تولید خودداری می کنند.بنابراین افزایش فشار مالیاتی برای درآمد بیشتر لزوماً منتهی به افزایش درآمد نمی شود و بار منفی این اقدام بسیار بیشتر است. در واقع با افزایش بار مالیاتی بر تمام اقشار اعم از حقیقی و حقوقی، اینگونه نیست که مالیاتی بیشتری دریافت شود، بلکه با توقف فعالیت های تولیدی، درآمد ها کاهش و مالیات کمتری پرداخت می شود.مؤلفه دیگر، شرایط اقتصادی کشور است که در حال حاضر مجال توسعه به فعالیت های اقتصادی نمی دهد. تولیدکنندگان کشور که اکثراً صادرکننده هستند، ممکن است در بازارهای مقصد با مشکل روبرو شوند و واردکنندگان مواد اولیه نیز با وجود تحریم ها و نیز امکان تغییر رویه فروشندگان در خرید کالاهای مورد نیاز خود با مشکلات عدیده دست به گریبانند.تغییر نرخ ارز نیز در کاهش درآمدهای مالیاتی مؤثر است و این قضیه را باید از زوایای مختلف مورد بررسی قرار داد.سازمان امور مالیاتی و متولیان امر باید محاسبات لازم را انجام دهند تا فشارها از حد نگذشته و نتیجه عکس حاصل نشود.شرایط اقتصادی، امکانات بانکی، تغییرات نرخ ارز، روابط بین الملل و متعاقب آن صادرات و واردات، همگی در میزان درآمدهای مالیاتی تأثیرگذارند.از سوی دیگر ابزار مورد نیاز برای پیش بینی آنچه در آینده پیش می آید موجود نیست؛ بودجه سنواتی هنوز به مجلس ارائه نشده است و خرج و دخل دولت و تغییرات هزینه های عمومی مشخص نشده است.در عین حال نگاه بلند مدت به برنامه توسعه که هنوز نهایی نشده است، در این امر باید مدنظر قرار گیرد و همچنین شرایط اقتصادی و نگاه دولت به فعالیت بخش های مختلف نیز مشخص نیست. البته کاهش مالیات پرداختی از سوی شرکتهای دولتی و اشخاص حقوقی در فصل بهار نمی تواند به معنای شکست کامل طرحهای مالیاتی دولت در سال 89 باشد، زیرا بخش عمده ای از صورتهای مالیاتی و اظهارنامه های شرکتها در سالهای مالی منتهی به تابستان تنظیم و ارایه می شود ولی می توان به این معنی باشد که شرکتها در پرداخت مالیاتهای خود نسبت به سالهای قبل اشتیاق کمتری از خود نشان داده اند و یا به عبارتی تمایل به پرداخت مالیات کاهش پیدا کرده است.دبیرکل اسبق بورس اوراق بهادار و مدرس دانشگاه
[ { "content": "turn phonemes into persian: bæræsɑse ɑmɑrhɑje bɑnke mærkæzi, mizɑne dærɑmædhɑje mɑliɑti dolæt dær se mɑhe noxoste sɑle hæʃtɑdonoh be ræqæmi moʔɑdele se hezɑr væ sædo tʃehelotʃɑhɑr miljɑrd tumɑn reside æst. in ræqæm dær moqɑjese bɑ buddʒe mosævvæbe sɑle hæʃtɑdonoh tæhæqqoqe ʃɑnzdæh dærsædi dærɑmædhɑje mɑliɑti dolæt rɑ neʃɑn mi dæhæd. dær hɑli ke dær sɑlhɑje hæʃtɑdoʃeʃ væ hæʃtɑdohæft sæhme se mɑhe ævvæle sɑl dær puʃeʃe dærɑmædhɑje mɑliɑti hodud hidʒdæh tɑ nuzdæh dærsæd bude æst væ dær sɑle hæʃtɑdohæʃt in ræqæme ælbætte be pɑnzdæh dærsæd kɑheʃe pejdɑ kærde æst. tej do sɑle ɡozæʃte dolæt bɑ æfzɑjeʃe feʃɑr hɑje mɑliɑti tælɑʃ dɑʃte æst ke dær rɑstɑje eslɑhe sisteme mɑliɑti qædæm bærdɑræd æmmɑ be tore kolli æz mænzære elme eqtesɑd, bɑ æfzɑjeʃe feʃɑre mɑliɑti be mænzure æfzɑjeʃe dærɑmæde hɑsel æz ɑn, ʃɑhede kɑheʃe fæʔɑlijæt hɑje sænʔæti dær keʃvær xɑhim bud tʃerɑ ke tolidkonænde mi binæd hærtʃe tolide biʃtæri dɑʃte bɑʃæd, mi bɑjest mɑliɑte biʃtæri bepærdɑzænd. dær nætidʒe æz tolide xoddɑri mi konænd. bænɑbærin æfzɑjeʃe feʃɑre mɑliɑti bærɑje dærɑmæde biʃtære læzumæne montæhi be æfzɑjeʃe dærɑmæd nemi ʃævæd væ bɑre mænfi in eqdɑme besijɑr biʃtær æst. dær vɑqeʔ bɑ æfzɑjeʃe bɑre mɑliɑti bær tæmɑm æqʃɑre æʔæm æz hæqiqi væ hoquqi, inɡune nist ke mɑliɑti biʃtæri dærjɑft ʃævæd, bælke bɑ tævæqqofe fæʔɑlijæt hɑje tolidi, dærɑmæd hɑ kɑheʃ væ mɑliɑte kæmtæri pærdɑxt mi ʃævæd. moællefe diɡær, ʃærɑjete eqtesɑdi keʃvær æst ke dær hɑle hɑzer mædʒɑle toseʔe be fæʔɑlijæt hɑje eqtesɑdi nemi dæhæd. tolidkonændeɡɑne keʃvær ke æksæræne sɑderkonænde hæstænd, momken æst dær bɑzɑrhɑje mæqsæd bɑ moʃkele ruberu ʃævænd væ vɑredkonændeɡɑne mævɑdde ævvælije niz bɑ vodʒude tæhrim hɑ væ niz emkɑne tæqire rævije foruʃændeɡɑn dær xæride kɑlɑhɑje morede nijɑze xod bɑ moʃkelɑte ædide dæst be ɡæribɑnænd. tæqire nerxe ærz niz dær kɑheʃe dærɑmædhɑje mɑliɑti moʔæsser æst væ in qæzije rɑ bɑjæd æz zævɑjɑje moxtælef morede bærræsi qærɑr dɑd. sɑzemɑne omure mɑliɑti væ motevællijɑne æmr bɑjæd mohɑsebɑte lɑzem rɑ ændʒɑm dæhænd tɑ feʃɑrhɑ æz hæd næɡozæʃte væ nætidʒe æks hɑsel næʃævæd. ʃærɑjete eqtesɑdi, emkɑnɑte bɑnki, tæqirɑte nerxe ærz, rævɑbet bejne olmelæl væ moteʔɑqebe ɑn sɑderɑt væ vɑredɑt, hæmeɡi dær mizɑne dærɑmædhɑje mɑliɑti tæʔsirɡozɑrænd. æz suj diɡær æbzɑre morede nijɑz bærɑje piʃ bini ɑntʃe dær ɑjænde piʃ mi ɑjæd modʒud nist buddʒee sænævɑti hænuz be mædʒles erɑʔe næʃode æst væ xærdʒ væ dæxle dolæt væ tæqirɑte hæzine hɑje omumi moʃæxxæs næʃode æst. dær ejn hɑl neɡɑhe bolænd moddæt be bærnɑme toseʔe ke hænuz næhɑi næʃode æst, dær in æmr bɑjæd mæddenæzær qærɑr ɡiræd væ hæmtʃenin ʃærɑjete eqtesɑdi væ neɡɑh dolæt be fæʔɑlijæt bæxʃ hɑje moxtælef niz moʃæxxæs nist. ælbætte kɑheʃe mɑliɑte pærdɑxti æz suj ʃerkæthɑje dolæti væ æʃxɑse hoquqi dær fæsle bæhɑr nemi tævɑnæd be mæʔnɑje ʃekæste kɑmele tærhhɑje mɑliɑti dolæt dær sɑle hæʃtɑdonoh bɑʃæd, zirɑ bæxʃe omde ʔi æz suræthɑje mɑliɑti væ ezhɑrnɑme hɑje ʃerkæthɑ dær sɑlhɑje mɑli montæhi be tɑbestɑn tænzim væ ʔerɑʔe mi ʃævæd væli mi tævɑn be in mæʔni bɑʃæd ke ʃerkæthɑ dær pærdɑxte mɑliɑthɑje xod næsæbte be sɑlhɑje qæbl eʃtijɑqe kæmtæri æz xod neʃɑn dɑde ænd væ jɑ be ebɑræti tæmɑjol be pærdɑxte mɑliɑt kɑheʃe pejdɑ kærde æst. dæbirkol æsbæqe burse orɑqe bæhɑdɑr væ modærrese dɑneʃɡɑh", "role": "user" }, { "content": "براساس آمارهای بانک مرکزی،  میزان درآمدهای مالیاتی دولت در سه ماهه نخست سال 89 به رقمی معادل 3هزار و144 میلیارد تومان رسیده است. این رقم در مقایسه با بودجه مصوب سال 89 تحقق 16 درصدی درآمدهای مالیاتی دولت را نشان می دهد. در حالی که در سالهای 86 و87 سهم سه ماهه اول سال در پوشش درآمدهای مالیاتی حدود 18 تا 19 درصد بوده است و در سال 88 این رقم البته به 15 درصد کاهش پیدا کرده است.طی دو سال گذشته دولت با افزایش فشار های مالیاتی تلاش داشته است که در راستای اصلاح سیستم مالیاتی قدم بردارد اما به طور کلی از منظر علم اقتصاد، با افزایش فشار مالیاتی به منظور افزایش درآمد حاصل از آن، شاهد کاهش فعالیت های صنعتی در کشور خواهیم بود؛ چرا که تولیدکننده می بیند هرچه تولید بیشتری داشته باشد، می بایست مالیات بیشتری بپردازند. در نتیجه از تولید خودداری می کنند.بنابراین افزایش فشار مالیاتی برای درآمد بیشتر لزوماً منتهی به افزایش درآمد نمی شود و بار منفی این اقدام بسیار بیشتر است. در واقع با افزایش بار مالیاتی بر تمام اقشار اعم از حقیقی و حقوقی، اینگونه نیست که مالیاتی بیشتری دریافت شود، بلکه با توقف فعالیت های تولیدی، درآمد ها کاهش و مالیات کمتری پرداخت می شود.مؤلفه دیگر، شرایط اقتصادی کشور است که در حال حاضر مجال توسعه به فعالیت های اقتصادی نمی دهد. تولیدکنندگان کشور که اکثراً صادرکننده هستند، ممکن است در بازارهای مقصد با مشکل روبرو شوند و واردکنندگان مواد اولیه نیز با وجود تحریم ها و نیز امکان تغییر رویه فروشندگان در خرید کالاهای مورد نیاز خود با مشکلات عدیده دست به گریبانند.تغییر نرخ ارز نیز در کاهش درآمدهای مالیاتی مؤثر است و این قضیه را باید از زوایای مختلف مورد بررسی قرار داد.سازمان امور مالیاتی و متولیان امر باید محاسبات لازم را انجام دهند تا فشارها از حد نگذشته و نتیجه عکس حاصل نشود.شرایط اقتصادی، امکانات بانکی، تغییرات نرخ ارز، روابط بین الملل و متعاقب آن صادرات و واردات، همگی در میزان درآمدهای مالیاتی تأثیرگذارند.از سوی دیگر ابزار مورد نیاز برای پیش بینی آنچه در آینده پیش می آید موجود نیست؛ بودجه سنواتی هنوز به مجلس ارائه نشده است و خرج و دخل دولت و تغییرات هزینه های عمومی مشخص نشده است.در عین حال نگاه بلند مدت به برنامه توسعه که هنوز نهایی نشده است، در این امر باید مدنظر قرار گیرد و همچنین شرایط اقتصادی و نگاه دولت به فعالیت بخش های مختلف نیز مشخص نیست. البته کاهش مالیات پرداختی از سوی شرکتهای دولتی و اشخاص حقوقی در فصل بهار نمی تواند به معنای شکست کامل طرحهای مالیاتی دولت در سال 89 باشد، زیرا بخش عمده ای از صورتهای مالیاتی و اظهارنامه های شرکتها در سالهای مالی منتهی به تابستان تنظیم و ارایه می شود ولی می توان به این معنی باشد که شرکتها در پرداخت مالیاتهای خود نسبت به سالهای قبل اشتیاق کمتری از خود نشان داده اند و یا به عبارتی تمایل به پرداخت مالیات کاهش پیدا کرده است.دبیرکل اسبق بورس اوراق بهادار و مدرس دانشگاه", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin jusef seddiqe ærbɑni ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɑine mæʔnævi bɑzɡoʃɑi, qobɑrrubi væ ætrɑfeʃɑni zærihe motæhhære xɑhære emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste dær ræʃt zemne ɡerɑmidɑʃte jɑd væ xɑtere emɑme rɑhel, be xɑterɑte æjjjɑme dæhe fædʒre jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæft væ sɑlruze vorude tɑrixi ræhbære kæbire enqelɑbe hæzræte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dær dævɑzdæh bæhmæn hæmin sɑl eʃɑre væ xɑterneʃɑn kærd : dæhe mobɑræke fædʒr, ruze færɑmuʃ næʃodæni dær tɑrixe koʃumɑn æst væ næsl be næsl dær zehn hɑ væ xɑterɑt dʒɑj dɑræd. vej bɑ bæjɑne inke hæzræte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bɑ vorudeʃɑn be irɑne eslɑmi tɑriki hɑ væ zolm hɑ rɑ æz bejn bordænd, æfzud : piruzi enqelɑbe eslɑmi mænʃæʔe tæhævvolɑt væ bidɑri eslɑmi dær dʒæhɑn æst. emɑme dʒomʔe movæqqæte ræʃt bɑ eʃɑre be dʒævɑnmærdi hɑ væ fædɑkɑri hɑje færzændɑne irɑne eslɑmi dær pɑsdɑri æz mihæn tæsrih kærd : ʃohædɑje enqelɑbe eslɑmi irɑn bɑ nesɑre dʒɑneʃɑn modʒeb ʃodænd tɑ dʒɑmeʔee eslɑmi bɑ færhænɡe qæni nɑbe mohæmmædi sɑd pærɑntezbæste ædʒin ʃævæd. vej dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑnæʃ be dær piʃ budæne nohomin dore entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi eʃɑre væ bæjɑne kærd : bɑ entexɑbe dorost væ ɑɡɑhɑne, montæxæbɑne xod rɑ bɑjæd tænhɑ bærɑje xodɑ bærɡozinim. seddiqe ærbɑni entexɑbɑt rɑ næmɑde erɑde væ hozure mærdom dɑnest væ ɡoft : entexɑbɑte æmɑnæte hæzræte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bonjɑnɡozɑre dʒomhuri eslɑmi irɑn æst. vej æfzud : hozure ɡostærde væ bɑʃokuh mærdome irɑne eslɑmi dær in dore æz entexɑbɑt hæmɑnænde dore hɑje ɡozæʃte, toteʔe hɑje ʃævæm doʃmænɑn rɑ næqʃ bær ɑb xɑhæd kærd. in ostɑd dɑneʃɡɑh hæmtʃenin be færɑræsidæne sɑlruze ʃæhɑdæte hæzræte emɑm hæsæne æskæri ejn pærɑntezbæste eʃɑre væ ezɑfe kærd : ɑntʃe emɑmɑn mi ɡujænd motɑbeqe hæmɑn væhj æst væ ɑnɑn mofæsserɑne hæqiqi qorʔɑn kærim hæstænd. be ɡozɑreʃe irnɑ, ɑine mæʔnævi bɑzɡoʃɑi, qobɑrrubi væ ætrɑfeʃɑni zærihe motæhhære hæzræte fɑteme æxri sin pærɑntezbæste xɑhære emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ræʃte bærɡozɑr ʃod. kɑf slæʃ do hæft hezɑro divisto hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo tʃɑhɑr", "text": "به گزارش خبرنگار ایرنا، حجت الاسلام و المسلمین 'یوسف صدیق عربانی' روز چهارشنبه در آیین معنوی بازگشایی، غبارروبی و عطرافشانی ضریح مطهر خواهر امام رضا (ع) در رشت ضمن گرامیداشت یاد و خاطره امام راحل، به خاطرات ایام دهه فجر 1357 و سالروز ورود تاریخی رهبر كبیر انقلاب حضرت امام خمینی (ره) در 12 بهمن همین سال اشاره و خاطرنشان كرد: دهه مبارك فجر، روز فراموش نشدنی در تاریخ كشومان است و نسل به نسل در ذهن ها و خاطرات جای دارد. \nوی با بیان اینكه حضرت امام خمینی (ره) با ورودشان به ایران اسلامی تاریكی ها و ظلم ها را از بین بردند، افزود: پیروزی انقلاب اسلامی منشاء تحولات و بیداری اسلامی در جهان است. \nامام جمعه موقت رشت با اشاره به جوانمردی ها و فداكاری های فرزندان ایران اسلامی در پاسداری از میهن تصریح كرد: شهدای انقلاب اسلامی ایران با نثار جانشان موجب شدند تا جامعه اسلامی با فرهنگ غنی ناب محمدی(ص) عجین شود. \nوی در بخش دیگری از سخنانش به در پیش بودن نهمین دوره انتخابات مجلس شورای اسلامی اشاره و بیان كرد: با انتخاب درست و آگاهانه، منتخبان خود را باید تنها برای خدا برگزینیم. \nصدیق عربانی انتخابات را نماد اراده و حضور مردم دانست و گفت: انتخابات امانت حضرت امام خمینی (ره) بنیانگذار جمهوری اسلامی ایران است. \nوی افزود: حضور گسترده و باشكوه مردم ایران اسلامی در این دوره از انتخابات همانند دوره های گذشته، توطئه های شوم دشمنان را نقش بر آب خواهد كرد. \nاین استاد دانشگاه همچنین به فرارسیدن سالروز شهادت حضرت امام حسن عسكری (ع) اشاره و اضافه كرد: آنچه امامان می گویند مطابق همان وحی است و آنان مفسران حقیقی قرآن كریم هستند. \nبه گزارش ایرنا، آیین معنوی بازگشایی، غبارروبی و عطرافشانی ضریح مطهر حضرت فاطمه اخری (س) خواهر امام رضا (ع) روز چهارشنبه در رشت برگزار شد.ك/2\n7286/604\n " }
be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin jusef seddiqe ærbɑni ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɑine mæʔnævi bɑzɡoʃɑi, qobɑrrubi væ ætrɑfeʃɑni zærihe motæhhære xɑhære emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste dær ræʃt zemne ɡerɑmidɑʃte jɑd væ xɑtere emɑme rɑhel, be xɑterɑte æjjjɑme dæhe fædʒre jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæft væ sɑlruze vorude tɑrixi ræhbære kæbire enqelɑbe hæzræte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dær dævɑzdæh bæhmæn hæmin sɑl eʃɑre væ xɑterneʃɑn kærd : dæhe mobɑræke fædʒr, ruze færɑmuʃ næʃodæni dær tɑrixe koʃumɑn æst væ næsl be næsl dær zehn hɑ væ xɑterɑt dʒɑj dɑræd. vej bɑ bæjɑne inke hæzræte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bɑ vorudeʃɑn be irɑne eslɑmi tɑriki hɑ væ zolm hɑ rɑ æz bejn bordænd, æfzud : piruzi enqelɑbe eslɑmi mænʃæʔe tæhævvolɑt væ bidɑri eslɑmi dær dʒæhɑn æst. emɑme dʒomʔe movæqqæte ræʃt bɑ eʃɑre be dʒævɑnmærdi hɑ væ fædɑkɑri hɑje færzændɑne irɑne eslɑmi dær pɑsdɑri æz mihæn tæsrih kærd : ʃohædɑje enqelɑbe eslɑmi irɑn bɑ nesɑre dʒɑneʃɑn modʒeb ʃodænd tɑ dʒɑmeʔee eslɑmi bɑ færhænɡe qæni nɑbe mohæmmædi sɑd pærɑntezbæste ædʒin ʃævæd. vej dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑnæʃ be dær piʃ budæne nohomin dore entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi eʃɑre væ bæjɑne kærd : bɑ entexɑbe dorost væ ɑɡɑhɑne, montæxæbɑne xod rɑ bɑjæd tænhɑ bærɑje xodɑ bærɡozinim. seddiqe ærbɑni entexɑbɑt rɑ næmɑde erɑde væ hozure mærdom dɑnest væ ɡoft : entexɑbɑte æmɑnæte hæzræte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bonjɑnɡozɑre dʒomhuri eslɑmi irɑn æst. vej æfzud : hozure ɡostærde væ bɑʃokuh mærdome irɑne eslɑmi dær in dore æz entexɑbɑt hæmɑnænde dore hɑje ɡozæʃte, toteʔe hɑje ʃævæm doʃmænɑn rɑ næqʃ bær ɑb xɑhæd kærd. in ostɑd dɑneʃɡɑh hæmtʃenin be færɑræsidæne sɑlruze ʃæhɑdæte hæzræte emɑm hæsæne æskæri ejn pærɑntezbæste eʃɑre væ ezɑfe kærd : ɑntʃe emɑmɑn mi ɡujænd motɑbeqe hæmɑn væhj æst væ ɑnɑn mofæsserɑne hæqiqi qorʔɑn kærim hæstænd. be ɡozɑreʃe irnɑ, ɑine mæʔnævi bɑzɡoʃɑi, qobɑrrubi væ ætrɑfeʃɑni zærihe motæhhære hæzræte fɑteme æxri sin pærɑntezbæste xɑhære emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ræʃte bærɡozɑr ʃod. kɑf slæʃ do hæft hezɑro divisto hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo tʃɑhɑr
به گزارش خبرنگار ایرنا، حجت الاسلام و المسلمین 'یوسف صدیق عربانی' روز چهارشنبه در آیین معنوی بازگشایی، غبارروبی و عطرافشانی ضریح مطهر خواهر امام رضا (ع) در رشت ضمن گرامیداشت یاد و خاطره امام راحل، به خاطرات ایام دهه فجر 1357 و سالروز ورود تاریخی رهبر كبیر انقلاب حضرت امام خمینی (ره) در 12 بهمن همین سال اشاره و خاطرنشان كرد: دهه مبارك فجر، روز فراموش نشدنی در تاریخ كشومان است و نسل به نسل در ذهن ها و خاطرات جای دارد. وی با بیان اینكه حضرت امام خمینی (ره) با ورودشان به ایران اسلامی تاریكی ها و ظلم ها را از بین بردند، افزود: پیروزی انقلاب اسلامی منشاء تحولات و بیداری اسلامی در جهان است. امام جمعه موقت رشت با اشاره به جوانمردی ها و فداكاری های فرزندان ایران اسلامی در پاسداری از میهن تصریح كرد: شهدای انقلاب اسلامی ایران با نثار جانشان موجب شدند تا جامعه اسلامی با فرهنگ غنی ناب محمدی(ص) عجین شود. وی در بخش دیگری از سخنانش به در پیش بودن نهمین دوره انتخابات مجلس شورای اسلامی اشاره و بیان كرد: با انتخاب درست و آگاهانه، منتخبان خود را باید تنها برای خدا برگزینیم. صدیق عربانی انتخابات را نماد اراده و حضور مردم دانست و گفت: انتخابات امانت حضرت امام خمینی (ره) بنیانگذار جمهوری اسلامی ایران است. وی افزود: حضور گسترده و باشكوه مردم ایران اسلامی در این دوره از انتخابات همانند دوره های گذشته، توطئه های شوم دشمنان را نقش بر آب خواهد كرد. این استاد دانشگاه همچنین به فرارسیدن سالروز شهادت حضرت امام حسن عسكری (ع) اشاره و اضافه كرد: آنچه امامان می گویند مطابق همان وحی است و آنان مفسران حقیقی قرآن كریم هستند. به گزارش ایرنا، آیین معنوی بازگشایی، غبارروبی و عطرافشانی ضریح مطهر حضرت فاطمه اخری (س) خواهر امام رضا (ع) روز چهارشنبه در رشت برگزار شد.ك/2 7286/604
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin jusef seddiqe ærbɑni ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɑine mæʔnævi bɑzɡoʃɑi, qobɑrrubi væ ætrɑfeʃɑni zærihe motæhhære xɑhære emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste dær ræʃt zemne ɡerɑmidɑʃte jɑd væ xɑtere emɑme rɑhel, be xɑterɑte æjjjɑme dæhe fædʒre jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæft væ sɑlruze vorude tɑrixi ræhbære kæbire enqelɑbe hæzræte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dær dævɑzdæh bæhmæn hæmin sɑl eʃɑre væ xɑterneʃɑn kærd : dæhe mobɑræke fædʒr, ruze færɑmuʃ næʃodæni dær tɑrixe koʃumɑn æst væ næsl be næsl dær zehn hɑ væ xɑterɑt dʒɑj dɑræd. vej bɑ bæjɑne inke hæzræte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bɑ vorudeʃɑn be irɑne eslɑmi tɑriki hɑ væ zolm hɑ rɑ æz bejn bordænd, æfzud : piruzi enqelɑbe eslɑmi mænʃæʔe tæhævvolɑt væ bidɑri eslɑmi dær dʒæhɑn æst. emɑme dʒomʔe movæqqæte ræʃt bɑ eʃɑre be dʒævɑnmærdi hɑ væ fædɑkɑri hɑje færzændɑne irɑne eslɑmi dær pɑsdɑri æz mihæn tæsrih kærd : ʃohædɑje enqelɑbe eslɑmi irɑn bɑ nesɑre dʒɑneʃɑn modʒeb ʃodænd tɑ dʒɑmeʔee eslɑmi bɑ færhænɡe qæni nɑbe mohæmmædi sɑd pærɑntezbæste ædʒin ʃævæd. vej dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑnæʃ be dær piʃ budæne nohomin dore entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi eʃɑre væ bæjɑne kærd : bɑ entexɑbe dorost væ ɑɡɑhɑne, montæxæbɑne xod rɑ bɑjæd tænhɑ bærɑje xodɑ bærɡozinim. seddiqe ærbɑni entexɑbɑt rɑ næmɑde erɑde væ hozure mærdom dɑnest væ ɡoft : entexɑbɑte æmɑnæte hæzræte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bonjɑnɡozɑre dʒomhuri eslɑmi irɑn æst. vej æfzud : hozure ɡostærde væ bɑʃokuh mærdome irɑne eslɑmi dær in dore æz entexɑbɑt hæmɑnænde dore hɑje ɡozæʃte, toteʔe hɑje ʃævæm doʃmænɑn rɑ næqʃ bær ɑb xɑhæd kærd. in ostɑd dɑneʃɡɑh hæmtʃenin be færɑræsidæne sɑlruze ʃæhɑdæte hæzræte emɑm hæsæne æskæri ejn pærɑntezbæste eʃɑre væ ezɑfe kærd : ɑntʃe emɑmɑn mi ɡujænd motɑbeqe hæmɑn væhj æst væ ɑnɑn mofæsserɑne hæqiqi qorʔɑn kærim hæstænd. be ɡozɑreʃe irnɑ, ɑine mæʔnævi bɑzɡoʃɑi, qobɑrrubi væ ætrɑfeʃɑni zærihe motæhhære hæzræte fɑteme æxri sin pærɑntezbæste xɑhære emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ræʃte bærɡozɑr ʃod. kɑf slæʃ do hæft hezɑro divisto hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo tʃɑhɑr", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرنگار ایرنا، حجت الاسلام و المسلمین 'یوسف صدیق عربانی' روز چهارشنبه در آیین معنوی بازگشایی، غبارروبی و عطرافشانی ضریح مطهر خواهر امام رضا (ع) در رشت ضمن گرامیداشت یاد و خاطره امام راحل، به خاطرات ایام دهه فجر 1357 و سالروز ورود تاریخی رهبر كبیر انقلاب حضرت امام خمینی (ره) در 12 بهمن همین سال اشاره و خاطرنشان كرد: دهه مبارك فجر، روز فراموش نشدنی در تاریخ كشومان است و نسل به نسل در ذهن ها و خاطرات جای دارد. \nوی با بیان اینكه حضرت امام خمینی (ره) با ورودشان به ایران اسلامی تاریكی ها و ظلم ها را از بین بردند، افزود: پیروزی انقلاب اسلامی منشاء تحولات و بیداری اسلامی در جهان است. \nامام جمعه موقت رشت با اشاره به جوانمردی ها و فداكاری های فرزندان ایران اسلامی در پاسداری از میهن تصریح كرد: شهدای انقلاب اسلامی ایران با نثار جانشان موجب شدند تا جامعه اسلامی با فرهنگ غنی ناب محمدی(ص) عجین شود. \nوی در بخش دیگری از سخنانش به در پیش بودن نهمین دوره انتخابات مجلس شورای اسلامی اشاره و بیان كرد: با انتخاب درست و آگاهانه، منتخبان خود را باید تنها برای خدا برگزینیم. \nصدیق عربانی انتخابات را نماد اراده و حضور مردم دانست و گفت: انتخابات امانت حضرت امام خمینی (ره) بنیانگذار جمهوری اسلامی ایران است. \nوی افزود: حضور گسترده و باشكوه مردم ایران اسلامی در این دوره از انتخابات همانند دوره های گذشته، توطئه های شوم دشمنان را نقش بر آب خواهد كرد. \nاین استاد دانشگاه همچنین به فرارسیدن سالروز شهادت حضرت امام حسن عسكری (ع) اشاره و اضافه كرد: آنچه امامان می گویند مطابق همان وحی است و آنان مفسران حقیقی قرآن كریم هستند. \nبه گزارش ایرنا، آیین معنوی بازگشایی، غبارروبی و عطرافشانی ضریح مطهر حضرت فاطمه اخری (س) خواهر امام رضا (ع) روز چهارشنبه در رشت برگزار شد.ك/2\n7286/604\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ræʔise setɑde dæhe fædʒre enqelɑbe eslɑmi tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri ɡoft : enqelɑbe eslɑmi æz mæsɑdʒed ɑqɑz ʃod bænɑbærin dʒæʃnhɑje dæheje fædʒr niz bɑjæd dær mæsɑdʒed nemude pejdɑ konæd. ræʔise setɑde dæhe fædʒre enqelɑbe eslɑmi tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri ɡoft : enqelɑbe eslɑmi æz mæsɑdʒed ɑqɑz ʃod bænɑbærin dʒæʃnhɑje dæheje fædʒr niz bɑjæd dær mæsɑdʒed nemude pejdɑ konæd. be ɡozɑreʃe xæbærnæɡɑrxæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri « æli ɡordʒi » dær neʃæste todʒihi modirɑne kɑnunhɑje færhænɡi væ honæri mæsɑdʒed bærɑje bærɡozɑri dʒæʃnhɑje dæhe fædʒr ɡoft : emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bɑ ettekɑ be mæsɑdʒed væ æhɑli ɑn, enqelɑbe eslɑmi irɑn rɑ ʃekl dɑdænd væ ɑn rɑ be piruzi resɑndænd. vej æfzud : emruz nedɑje ʃævæme estekbɑr dær hejʔæte entexɑbɑte ɑzɑd æz ɡæluje moddæʔijɑne demokrɑsi birun mi ɑjæd væ æhɑli mæsdʒed bɑjæd bɑ tæbine dæstɑværdhɑje enqelɑbe eslɑmi bærɑje mellæte irɑn væ diɡær mellæthɑje dʒæhɑne in toteʔe dʒædide doʃmænɑn rɑ xonsɑ konænd. ɡordʒi bɑ eʃɑre be hæmɑse ɑfærini mærdome irɑn dær nohome dej hæʃtɑdohæʃt dær moqɑbele bɑ estekbɑre dʒæhɑni tæsrih kærd : in hæmɑse æzime mærdomi niz dær mæsɑdʒed ʃekl ɡereft væ bɑjæd dʒæʃnhɑje dæhe fædʒr niz bɑʃokuh tær æz ɡozæʃte væ bɑ dʒuʃeʃe mærdomi bærɡozɑr ʃævæd. vej bær lozume idʒɑde ʃur væ neʃɑt dær dʒæʃn hɑje dæhe fædʒr ezhɑr kærd : in dʒæʃnhɑ bɑjæd beɡunei bɑʃæd ke ʃɑdi rɑ be bædæneje dʒɑmeʔe tæzriq konæd. be ɡozɑreʃe isnɑ, hodʒdʒæt oleslɑm « morɑde jusefi », ræʔise komite mæsɑdʒede setɑde dæhe fædʒre ostɑn niz dær in neʃæst æz bærɡozɑri siotʃɑhɑr viʒe bærnɑme ɡerɑmidɑʃte dæhe fædʒr dær mæsɑdʒede ostɑn xæbær dɑd. vej ɡoft : in viʒe bærnɑmehɑ dær qɑlebe dʒæʃnhɑje mærdomi væ bɑ moʃɑrekæte dʒævɑnɑne fæʔɑl dær kɑnunhɑje færhænɡi væ honæri mæsɑdʒed, pɑjɡɑhhɑje bæsidʒ, hejʔæthɑje mæzhæbi væ mæsʔulɑne mæhælli dær ʃæhrhɑ væ rustɑhɑje ostɑne bærɡozɑr miʃævæd. vej dʒælbe hærtʃe biʃtære moʃɑrekæte mærdom be xosuse dʒævɑnɑn væ nodʒævɑnɑn dær bærɡozɑri in bærnɑmehɑ rɑ xɑstɑr ʃod væ tæsrih kærd : mærdome mɑ tɑkonun be xubi sɑbet kærdeænd ke dær hær ʃærɑjeti hæmrɑh væ hæmɡɑme nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi væ vælifæqih hæstænd væ ɡerɑmidɑʃt hærtʃe bɑ ʃokuhtære æjjjɑmollɑh dæhe fædʒre enqelɑbe eslɑmi nemunei æz ɑn æst. entehɑje pæjɑm", "text": "رییس ستاد دهه فجر انقلاب اسلامی چهارمحال و بختیاری گفت: انقلاب اسلامی از مساجد آغاز شد بنابراین جشن‌های دهه‌ی فجر نیز باید در مساجد نمود پیدا کند. \n \nرییس ستاد دهه فجر انقلاب اسلامی چهارمحال و بختیاری گفت: انقلاب اسلامی از مساجد آغاز شد بنابراین جشن‌های دهه‌ی فجر نیز باید در مساجد نمود پیدا کند.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگارخبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)- منطقه چهارمحال و بختیاری- «علی گرجی» در نشست توجیهی مدیران کانون‌های فرهنگی و هنری مساجد برای برگزاری جشن‌های دهه فجر گفت: امام خمینی(ره) با اتکا به مساجد و اهالی آن، انقلاب اسلامی ایران را شکل دادند و آن را به پیروزی رساندند.\n\n\n\nوی افزود: امروز ندای شوم استکبار در هیئت انتخابات آزاد از گلوی مدعیان دموکراسی بیرون می‌آید و اهالی مسجد باید با تبیین دستاوردهای انقلاب اسلامی برای ملت ایران و دیگر ملت‌های جهان این توطئه جدید دشمنان را خنثی کنند.\n\n\n\nگرجی با اشاره به حماسه آفرینی مردم ایران در نهم دی 88 در مقابله با استکبار جهانی تصریح کرد: این حماسه عظیم مردمی نیز در مساجد شکل گرفت و باید جشن‌های دهه فجر نیز باشکوه تر از گذشته و با جوشش مردمی برگزار شود.\n\n\n\nوی بر لزوم ایجاد شور و نشاط در جشن های دهه فجر اظهار کرد: این جشن‌ها باید به‌گونه‌ای باشد که شادی را به بدنه‌ی جامعه تزریق کند.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، حجت الاسلام «مراد یوسفی»، رییس کمیته مساجد ستاد دهه فجر استان نیز در این نشست از برگزاری 34 ویژه برنامه گرامی‌داشت دهه فجر در مساجد استان خبر داد.\n\n\n\nوی گفت: این ویژه برنامه‌ها در قالب جشن‌های مردمی و با مشارکت جوانان فعال در کانون‌های فرهنگی و هنری مساجد، پایگاه‌های بسیج، هیئت‌های مذهبی و مسوولان محلی در شهرها و روستاهای استان برگزار می‌شود.\n\n\n\nوی جلب هرچه بیشتر مشارکت مردم به خصوص جوانان و نوجوانان در برگزاری این برنامه‌ها را خواستار شد و تصریح کرد: مردم ما تاکنون به خوبی ثابت کرده‌اند که در هر شرایطی همراه و همگام نظام مقدس جمهوری اسلامی و ولی‌فقیه هستند و گرامی‌داشت هرچه با شکوه‌تر ایام‌الله دهه فجر انقلاب اسلامی نمونه‌ای از آن است.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n \n" }
ræʔise setɑde dæhe fædʒre enqelɑbe eslɑmi tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri ɡoft : enqelɑbe eslɑmi æz mæsɑdʒed ɑqɑz ʃod bænɑbærin dʒæʃnhɑje dæheje fædʒr niz bɑjæd dær mæsɑdʒed nemude pejdɑ konæd. ræʔise setɑde dæhe fædʒre enqelɑbe eslɑmi tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri ɡoft : enqelɑbe eslɑmi æz mæsɑdʒed ɑqɑz ʃod bænɑbærin dʒæʃnhɑje dæheje fædʒr niz bɑjæd dær mæsɑdʒed nemude pejdɑ konæd. be ɡozɑreʃe xæbærnæɡɑrxæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri « æli ɡordʒi » dær neʃæste todʒihi modirɑne kɑnunhɑje færhænɡi væ honæri mæsɑdʒed bærɑje bærɡozɑri dʒæʃnhɑje dæhe fædʒr ɡoft : emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bɑ ettekɑ be mæsɑdʒed væ æhɑli ɑn, enqelɑbe eslɑmi irɑn rɑ ʃekl dɑdænd væ ɑn rɑ be piruzi resɑndænd. vej æfzud : emruz nedɑje ʃævæme estekbɑr dær hejʔæte entexɑbɑte ɑzɑd æz ɡæluje moddæʔijɑne demokrɑsi birun mi ɑjæd væ æhɑli mæsdʒed bɑjæd bɑ tæbine dæstɑværdhɑje enqelɑbe eslɑmi bærɑje mellæte irɑn væ diɡær mellæthɑje dʒæhɑne in toteʔe dʒædide doʃmænɑn rɑ xonsɑ konænd. ɡordʒi bɑ eʃɑre be hæmɑse ɑfærini mærdome irɑn dær nohome dej hæʃtɑdohæʃt dær moqɑbele bɑ estekbɑre dʒæhɑni tæsrih kærd : in hæmɑse æzime mærdomi niz dær mæsɑdʒed ʃekl ɡereft væ bɑjæd dʒæʃnhɑje dæhe fædʒr niz bɑʃokuh tær æz ɡozæʃte væ bɑ dʒuʃeʃe mærdomi bærɡozɑr ʃævæd. vej bær lozume idʒɑde ʃur væ neʃɑt dær dʒæʃn hɑje dæhe fædʒr ezhɑr kærd : in dʒæʃnhɑ bɑjæd beɡunei bɑʃæd ke ʃɑdi rɑ be bædæneje dʒɑmeʔe tæzriq konæd. be ɡozɑreʃe isnɑ, hodʒdʒæt oleslɑm « morɑde jusefi », ræʔise komite mæsɑdʒede setɑde dæhe fædʒre ostɑn niz dær in neʃæst æz bærɡozɑri siotʃɑhɑr viʒe bærnɑme ɡerɑmidɑʃte dæhe fædʒr dær mæsɑdʒede ostɑn xæbær dɑd. vej ɡoft : in viʒe bærnɑmehɑ dær qɑlebe dʒæʃnhɑje mærdomi væ bɑ moʃɑrekæte dʒævɑnɑne fæʔɑl dær kɑnunhɑje færhænɡi væ honæri mæsɑdʒed, pɑjɡɑhhɑje bæsidʒ, hejʔæthɑje mæzhæbi væ mæsʔulɑne mæhælli dær ʃæhrhɑ væ rustɑhɑje ostɑne bærɡozɑr miʃævæd. vej dʒælbe hærtʃe biʃtære moʃɑrekæte mærdom be xosuse dʒævɑnɑn væ nodʒævɑnɑn dær bærɡozɑri in bærnɑmehɑ rɑ xɑstɑr ʃod væ tæsrih kærd : mærdome mɑ tɑkonun be xubi sɑbet kærdeænd ke dær hær ʃærɑjeti hæmrɑh væ hæmɡɑme nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi væ vælifæqih hæstænd væ ɡerɑmidɑʃt hærtʃe bɑ ʃokuhtære æjjjɑmollɑh dæhe fædʒre enqelɑbe eslɑmi nemunei æz ɑn æst. entehɑje pæjɑm
رییس ستاد دهه فجر انقلاب اسلامی چهارمحال و بختیاری گفت: انقلاب اسلامی از مساجد آغاز شد بنابراین جشن‌های دهه‌ی فجر نیز باید در مساجد نمود پیدا کند. رییس ستاد دهه فجر انقلاب اسلامی چهارمحال و بختیاری گفت: انقلاب اسلامی از مساجد آغاز شد بنابراین جشن‌های دهه‌ی فجر نیز باید در مساجد نمود پیدا کند. به گزارش خبرنگارخبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)- منطقه چهارمحال و بختیاری- «علی گرجی» در نشست توجیهی مدیران کانون‌های فرهنگی و هنری مساجد برای برگزاری جشن‌های دهه فجر گفت: امام خمینی(ره) با اتکا به مساجد و اهالی آن، انقلاب اسلامی ایران را شکل دادند و آن را به پیروزی رساندند. وی افزود: امروز ندای شوم استکبار در هیئت انتخابات آزاد از گلوی مدعیان دموکراسی بیرون می‌آید و اهالی مسجد باید با تبیین دستاوردهای انقلاب اسلامی برای ملت ایران و دیگر ملت‌های جهان این توطئه جدید دشمنان را خنثی کنند. گرجی با اشاره به حماسه آفرینی مردم ایران در نهم دی 88 در مقابله با استکبار جهانی تصریح کرد: این حماسه عظیم مردمی نیز در مساجد شکل گرفت و باید جشن‌های دهه فجر نیز باشکوه تر از گذشته و با جوشش مردمی برگزار شود. وی بر لزوم ایجاد شور و نشاط در جشن های دهه فجر اظهار کرد: این جشن‌ها باید به‌گونه‌ای باشد که شادی را به بدنه‌ی جامعه تزریق کند. به گزارش ایسنا، حجت الاسلام «مراد یوسفی»، رییس کمیته مساجد ستاد دهه فجر استان نیز در این نشست از برگزاری 34 ویژه برنامه گرامی‌داشت دهه فجر در مساجد استان خبر داد. وی گفت: این ویژه برنامه‌ها در قالب جشن‌های مردمی و با مشارکت جوانان فعال در کانون‌های فرهنگی و هنری مساجد، پایگاه‌های بسیج، هیئت‌های مذهبی و مسوولان محلی در شهرها و روستاهای استان برگزار می‌شود. وی جلب هرچه بیشتر مشارکت مردم به خصوص جوانان و نوجوانان در برگزاری این برنامه‌ها را خواستار شد و تصریح کرد: مردم ما تاکنون به خوبی ثابت کرده‌اند که در هر شرایطی همراه و همگام نظام مقدس جمهوری اسلامی و ولی‌فقیه هستند و گرامی‌داشت هرچه با شکوه‌تر ایام‌الله دهه فجر انقلاب اسلامی نمونه‌ای از آن است. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ræʔise setɑde dæhe fædʒre enqelɑbe eslɑmi tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri ɡoft : enqelɑbe eslɑmi æz mæsɑdʒed ɑqɑz ʃod bænɑbærin dʒæʃnhɑje dæheje fædʒr niz bɑjæd dær mæsɑdʒed nemude pejdɑ konæd. ræʔise setɑde dæhe fædʒre enqelɑbe eslɑmi tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri ɡoft : enqelɑbe eslɑmi æz mæsɑdʒed ɑqɑz ʃod bænɑbærin dʒæʃnhɑje dæheje fædʒr niz bɑjæd dær mæsɑdʒed nemude pejdɑ konæd. be ɡozɑreʃe xæbærnæɡɑrxæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri « æli ɡordʒi » dær neʃæste todʒihi modirɑne kɑnunhɑje færhænɡi væ honæri mæsɑdʒed bærɑje bærɡozɑri dʒæʃnhɑje dæhe fædʒr ɡoft : emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bɑ ettekɑ be mæsɑdʒed væ æhɑli ɑn, enqelɑbe eslɑmi irɑn rɑ ʃekl dɑdænd væ ɑn rɑ be piruzi resɑndænd. vej æfzud : emruz nedɑje ʃævæme estekbɑr dær hejʔæte entexɑbɑte ɑzɑd æz ɡæluje moddæʔijɑne demokrɑsi birun mi ɑjæd væ æhɑli mæsdʒed bɑjæd bɑ tæbine dæstɑværdhɑje enqelɑbe eslɑmi bærɑje mellæte irɑn væ diɡær mellæthɑje dʒæhɑne in toteʔe dʒædide doʃmænɑn rɑ xonsɑ konænd. ɡordʒi bɑ eʃɑre be hæmɑse ɑfærini mærdome irɑn dær nohome dej hæʃtɑdohæʃt dær moqɑbele bɑ estekbɑre dʒæhɑni tæsrih kærd : in hæmɑse æzime mærdomi niz dær mæsɑdʒed ʃekl ɡereft væ bɑjæd dʒæʃnhɑje dæhe fædʒr niz bɑʃokuh tær æz ɡozæʃte væ bɑ dʒuʃeʃe mærdomi bærɡozɑr ʃævæd. vej bær lozume idʒɑde ʃur væ neʃɑt dær dʒæʃn hɑje dæhe fædʒr ezhɑr kærd : in dʒæʃnhɑ bɑjæd beɡunei bɑʃæd ke ʃɑdi rɑ be bædæneje dʒɑmeʔe tæzriq konæd. be ɡozɑreʃe isnɑ, hodʒdʒæt oleslɑm « morɑde jusefi », ræʔise komite mæsɑdʒede setɑde dæhe fædʒre ostɑn niz dær in neʃæst æz bærɡozɑri siotʃɑhɑr viʒe bærnɑme ɡerɑmidɑʃte dæhe fædʒr dær mæsɑdʒede ostɑn xæbær dɑd. vej ɡoft : in viʒe bærnɑmehɑ dær qɑlebe dʒæʃnhɑje mærdomi væ bɑ moʃɑrekæte dʒævɑnɑne fæʔɑl dær kɑnunhɑje færhænɡi væ honæri mæsɑdʒed, pɑjɡɑhhɑje bæsidʒ, hejʔæthɑje mæzhæbi væ mæsʔulɑne mæhælli dær ʃæhrhɑ væ rustɑhɑje ostɑne bærɡozɑr miʃævæd. vej dʒælbe hærtʃe biʃtære moʃɑrekæte mærdom be xosuse dʒævɑnɑn væ nodʒævɑnɑn dær bærɡozɑri in bærnɑmehɑ rɑ xɑstɑr ʃod væ tæsrih kærd : mærdome mɑ tɑkonun be xubi sɑbet kærdeænd ke dær hær ʃærɑjeti hæmrɑh væ hæmɡɑme nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi væ vælifæqih hæstænd væ ɡerɑmidɑʃt hærtʃe bɑ ʃokuhtære æjjjɑmollɑh dæhe fædʒre enqelɑbe eslɑmi nemunei æz ɑn æst. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "رییس ستاد دهه فجر انقلاب اسلامی چهارمحال و بختیاری گفت: انقلاب اسلامی از مساجد آغاز شد بنابراین جشن‌های دهه‌ی فجر نیز باید در مساجد نمود پیدا کند. \n \nرییس ستاد دهه فجر انقلاب اسلامی چهارمحال و بختیاری گفت: انقلاب اسلامی از مساجد آغاز شد بنابراین جشن‌های دهه‌ی فجر نیز باید در مساجد نمود پیدا کند.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگارخبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)- منطقه چهارمحال و بختیاری- «علی گرجی» در نشست توجیهی مدیران کانون‌های فرهنگی و هنری مساجد برای برگزاری جشن‌های دهه فجر گفت: امام خمینی(ره) با اتکا به مساجد و اهالی آن، انقلاب اسلامی ایران را شکل دادند و آن را به پیروزی رساندند.\n\n\n\nوی افزود: امروز ندای شوم استکبار در هیئت انتخابات آزاد از گلوی مدعیان دموکراسی بیرون می‌آید و اهالی مسجد باید با تبیین دستاوردهای انقلاب اسلامی برای ملت ایران و دیگر ملت‌های جهان این توطئه جدید دشمنان را خنثی کنند.\n\n\n\nگرجی با اشاره به حماسه آفرینی مردم ایران در نهم دی 88 در مقابله با استکبار جهانی تصریح کرد: این حماسه عظیم مردمی نیز در مساجد شکل گرفت و باید جشن‌های دهه فجر نیز باشکوه تر از گذشته و با جوشش مردمی برگزار شود.\n\n\n\nوی بر لزوم ایجاد شور و نشاط در جشن های دهه فجر اظهار کرد: این جشن‌ها باید به‌گونه‌ای باشد که شادی را به بدنه‌ی جامعه تزریق کند.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، حجت الاسلام «مراد یوسفی»، رییس کمیته مساجد ستاد دهه فجر استان نیز در این نشست از برگزاری 34 ویژه برنامه گرامی‌داشت دهه فجر در مساجد استان خبر داد.\n\n\n\nوی گفت: این ویژه برنامه‌ها در قالب جشن‌های مردمی و با مشارکت جوانان فعال در کانون‌های فرهنگی و هنری مساجد، پایگاه‌های بسیج، هیئت‌های مذهبی و مسوولان محلی در شهرها و روستاهای استان برگزار می‌شود.\n\n\n\nوی جلب هرچه بیشتر مشارکت مردم به خصوص جوانان و نوجوانان در برگزاری این برنامه‌ها را خواستار شد و تصریح کرد: مردم ما تاکنون به خوبی ثابت کرده‌اند که در هر شرایطی همراه و همگام نظام مقدس جمهوری اسلامی و ولی‌فقیه هستند و گرامی‌داشت هرچه با شکوه‌تر ایام‌الله دهه فجر انقلاب اسلامی نمونه‌ای از آن است.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n \n", "role": "assistant" } ]