instruction
stringlengths
384
17.6k
response
stringlengths
10
7.94k
system
stringclasses
1 value
skip_prompt_formatting
bool
1 class
category
stringclasses
1 value
BEGININPUT BEGINCONTEXT SCENE IV. Another part of the same street, before the house of Brutus. [Enter Portia and Lucius.] PORTIA. I pr'ythee, boy, run to the Senate-house; Stay not to answer me, but get thee gone. Why dost thou stay? LUCIUS. To know my errand, madam. PORTIA. I would have had thee there, and here again, Ere I can tell thee what thou shouldst do there.-- [Aside.] O constancy, be strong upon my side! Set a huge mountain 'tween my heart and tongue! I have a man's mind, but a woman's might. How hard it is for women to keep counsel!-- Art thou here yet? LUCIUS. Madam, what should I do? Run to the Capitol, and nothing else? And so return to you, and nothing else? PORTIA. Yes, bring me word, boy, if thy lord look well, For he went sickly forth: and take good note What Caesar doth, what suitors press to him. Hark, boy! what noise is that? LUCIUS. I hear none, madam. PORTIA. Pr'ythee, listen well: I heard a bustling rumour, like a fray, And the wind brings it from the Capitol. LUCIUS. Sooth, madam, I hear nothing. [Enter Artemidorus.] PORTIA. Come hither, fellow: Which way hast thou been? ARTEMIDORUS. At mine own house, good lady. PORTIA. What is't o'clock? ARTEMIDORUS. About the ninth hour, lady. PORTIA. Is Caesar yet gone to the Capitol? ARTEMIDORUS. Madam, not yet: I go to take my stand To see him pass on to the Capitol. PORTIA. Thou hast some suit to Caesar, hast thou not? ARTEMIDORUS. That I have, lady: if it will please Caesar To be so good to Caesar as to hear me, I shall beseech him to befriend himself. PORTIA. Why, know'st thou any harm's intended towards him? ARTEMIDORUS. None that I know will be, much that I fear may chance. Good morrow to you.--Here the street is narrow: The throng that follows Caesar at the heels, Of Senators, of Praetors, common suitors, Will crowd a feeble man almost to death: I'll get me to a place more void, and there Speak to great Caesar as he comes along. [Exit.] PORTIA. I must go in.--[Aside.] Ah me, how weak a thing The heart of woman is!--O Brutus, The heavens speed thee in thine enterprise!-- Sure, the boy heard me.--Brutus hath a suit That Caesar will not grant.--O, I grow faint.-- Run, Lucius, and commend me to my lord; Say I am merry: come to me again, And bring me word what he doth say to thee. [Exeunt.] ENDCONTEXT ENDINPUT BEGININSTRUCTION Summarize the text in around 110 words. ENDINSTRUCTION
Portia orders the servant Lucius to go to the Senate House. He asks her what he should do there, but she is so distracted that she is unable to tell him the purpose. She remarks to the audience, "I have a man's mind, but a woman's might. How hard it is for women to keep counsel. She is alluding to the fact that she knows what Brutus is planning to do to Caesar, and is unwilling to keep it a secret. The soothsayer who previously warned Caesar sees her and speaks with her, informing Portia that he will try to once again warn Caesar about his fate
You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know.
false
summarization
BEGININPUT BEGINCONTEXT SCENE III. The same. A street. [Enter Cinna, the poet.] CINNA. I dreamt to-night that I did feast with Caesar, And things unluckily charge my fantasy: I have no will to wander forth of doors, Yet something leads me forth. [Enter Citizens.] FIRST CITIZEN. What is your name? SECOND CITIZEN. Whither are you going? THIRD CITIZEN. Where do you dwell? FOURTH CITIZEN. Are you a married man or a bachelor? SECOND CITIZEN. Answer every man directly. FIRST CITIZEN. Ay, and briefly. FOURTH CITIZEN. Ay, and wisely. THIRD CITIZEN. Ay, and truly; you were best. CINNA. What is my name? Whither am I going? Where do I dwell? Am I a married man or a bachelor? Then, to answer every man directly and briefly, wisely and truly. Wisely I say I am a bachelor. SECOND CITIZEN. That's as much as to say they are fools that marry; you'll bear me a bang for that, I fear. Proceed; directly. CINNA. Directly, I am going to Caesar's funeral. FIRST CITIZEN. As a friend, or an enemy? CINNA. As a friend. SECOND CITIZEN. That matter is answered directly. FOURTH CITIZEN. For your dwelling,--briefly. CINNA. Briefly, I dwell by the Capitol. THIRD CITIZEN. Your name, sir, truly. CINNA. Truly, my name is Cinna. FIRST CITIZEN. Tear him to pieces! he's a conspirator. CINNA. I am Cinna the poet, I am Cinna the poet. FOURTH CITIZEN. Tear him for his bad verses, tear him for his bad verses. CINNA. I am not Cinna the conspirator. FOURTH CITIZEN. It is no matter, his name's Cinna; pluck but his name out of his heart, and turn him going. THIRD CITIZEN. Tear him, tear him! Come; brands, ho! firebrands. To Brutus', to Cassius'; burn all. Some to Decius' house, and some to Casca's, some to Ligarius': away, go! [Exeunt.] ENDCONTEXT ENDINPUT BEGININSTRUCTION Summarize the text in around 100 words. ENDINSTRUCTION
Cinna the poet is unable to sleep that night and wanders through the streets of Rome. Some plebeians find him and demand to know who he is and what he is doing on the street. He tells them that he is going to Caesar's funeral as a friend of Caesar. When they ask him his name, he tells them Cinna, at which the plebeians cry, "Tear him to pieces. He's a conspirator". Cinna responds by saying, "I am Cinna the poet, I am Cinna the poet" , but they attack him anyway and carry him away
You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know.
false
summarization
BEGININPUT BEGINCONTEXT ACT IV. SCENE I. Rome. A room in Antony's house. [Antony, Octavius, and Lepidus, seated at a table.] ANTONY. These many then shall die; their names are prick'd. OCTAVIUS. Your brother too must die: consent you, Lepidus? LEPIDUS. I do consent,-- OCTAVIUS. Prick him down, Antony. LEPIDUS. --Upon condition Publius shall not live, Who is your sister's son, Mark Antony. ANTONY. He shall not live; look, with a spot I damn him. But, Lepidus, go you to Caesar's house; Fetch the will hither, and we shall determine How to cut off some charge in legacies. LEPIDUS. What, shall I find you here? OCTAVIUS. Or here, or at the Capitol. [Exit Lepidus.] ANTONY. This is a slight unmeritable man, Meet to be sent on errands: is it fit, The three-fold world divided, he should stand One of the three to share it? OCTAVIUS. So you thought him; And took his voice who should be prick'd to die, In our black sentence and proscription. ANTONY. Octavius, I have seen more days than you: And, though we lay these honors on this man, To ease ourselves of divers slanderous loads, He shall but bear them as the ass bears gold, To groan and sweat under the business, Either led or driven, as we point the way; And having brought our treasure where we will, Then take we down his load and turn him off, Like to the empty ass, to shake his ears And graze in commons. OCTAVIUS. You may do your will; But he's a tried and valiant soldier. ANTONY. So is my horse, Octavius;and for that I do appoint him store of provender: It is a creature that I teach to fight, To wind, to stop, to run directly on, His corporal motion govern'd by my spirit. And, in some taste, is Lepidus but so; He must be taught, and train'd, and bid go forth: A barren-spirited fellow; one that feeds On objects, arts, and imitations, Which, out of use and staled by other men, Begin his fashion: do not talk of him But as a property. And now, Octavius, Listen great things. Brutus and Cassius Are levying powers: we must straight make head; Therefore let our alliance be combined, Our best friends made, our means stretch'd; And let us presently go sit in council, How covert matters may be best disclosed, And open perils surest answered. OCTAVIUS. Let us do so: for we are at the stake, And bay'd about with many enemies; And some that smile have in their hearts, I fear, Millions of mischiefs. [Exeunt.] ENDCONTEXT ENDINPUT BEGININSTRUCTION Summarize the text in around 160 words. ENDINSTRUCTION
Antony, Octavius and Lepidus have banded together in a counter-conspiracy to destroy the men who killed Caesar. Antony has a paper with names on it and he says, "These many, then, shall die; their names are pricked". The men then mark more names of people who must die, including the brother of Lepidus and the son of Mark Antony's sister. Antony states that, "He shall not live. Look, with a spot I damn him". Antony then sends Lepidus to Caesar's house to fetch the will. He hopes to somehow reduce the amount of money that needs to be paid to the beneficiaries. After Lepidus leaves, Antony tells Octavius that Lepidus was a poor choice to form the second triumvirate with. Octavius says, "You may do your will; / But he's a tried and valiant soldier". Antony implies in his speech that he will eventually remove Lepidus from rule, but that they should keep him a while longer
You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know.
false
summarization
BEGININPUT BEGINCONTEXT SCENE II. Before Brutus' tent, in the camp near Sardis. [Drum. Enter Brutus, Lucilius, Titinius, and Soldiers; Pindarus meeting them; Lucius at some distance.] BRUTUS. Stand, ho! LUCILIUS. Give the word, ho! and stand. BRUTUS. What now, Lucilius! is Cassius near? LUCILIUS. He is at hand; and Pindarus is come To do you salutation from his master. [Pindarus gives a letter to Brutus.] BRUTUS. He greets me well.--Your master, Pindarus, In his own change, or by ill officers, Hath given me some worthy cause to wish Things done, undone: but, if he be at hand, I shall be satisfied. PINDARUS. I do not doubt But that my noble master will appear Such as he is, full of regard and honour. BRUTUS. He is not doubted.--A word, Lucilius: How he received you, let me be resolved. LUCILIUS. With courtesy and with respect enough; But not with such familiar instances, Nor with such free and friendly conference, As he hath used of old. BRUTUS. Thou hast described A hot friend cooling: ever note, Lucilius, When love begins to sicken and decay, It useth an enforced ceremony. There are no tricks in plain and simple faith; But hollow men, like horses hot at hand, Make gallant show and promise of their mettle; But, when they should endure the bloody spur, They fall their crests, and, like deceitful jades Sink in the trial. Comes his army on? LUCILIUS. They meant his night in Sard is to be quarter'd: The greater part, the Horse in general, Are come with Cassius. [March within.] BRUTUS. Hark! he is arrived. March gently on to meet him. [Enter Cassius and Soldiers.] CASSIUS. Stand, ho! BRUTUS. Stand, ho! Speak the word along. FIRST SOLDIER. Stand! SECOND SOLDIER. Stand! THIRD SOLDIER. Stand! CASSIUS. Most noble brother, you have done me wrong. BRUTUS. Judge me, you gods! wrong I mine enemies? And, if not so, how should I wrong a brother? CASSIUS. Brutus, this sober form of yours hides wrongs; And when you do them-- BRUTUS. Cassius, be content; Speak your griefs softly, I do know you well. Before the eyes of both our armies here, Which should perceive nothing but love from us, Let us not wrangle; bid them move away; Then in my tent, Cassius, enlarge your griefs, And I will give you audience. CASSIUS. Pindarus, Bid our commanders lead their charges off A little from this ground. BRUTUS. Lucilius, do you the like; and let no man Come to our tent till we have done our conference.-- Lucius and Titinius, guard our door. [Exeunt.] ENDCONTEXT ENDINPUT BEGININSTRUCTION Summarize the text in around 700 words. ENDINSTRUCTION
Brutus has brought his armies to Sardis and has set up camp. A messenger whom he sent to Cassius informs him that Cassius is not as friendly anymore. Brutus remarks, "Thou hast described / A hot friend cooling". At that moment Cassius' army arrives and Cassius himself appears. He is angry with Brutus and starts to accuse him of wronging him, but Brutus makes him enter the tent so that they do not appear to be fighting in front of their men. Cassius is upset that Brutus publicly disgraced a friend of his for taking bribes from the Sardians. Apparently Cassius had sent several letter to Brutus urging for the man's release, but Brutus refused. Brutus is furious that Cassius would even consider defending a man for taking bribes, arguing that Caesar was killed for exactly such behavior. He states, "What, shall one of us, / That struck the foremost man of all this world / But for supporting robbers, shall we now / Contaminate our fingers with base bribes". Cassius and Brutus end up threatening each other, with each man convinced he is better able to lead the armies than the other. The two men continue arguing, and Brutus finally tells Cassius that he is upset that Cassius refused to send him gold with which to pay his soldiers. Brutus says, "I did send / To you for gold to pay my legions, / Which you denied me". Cassius denies it, and in exasperation pulls out his dagger and offers it to Brutus. He tells Brutus to kill him if he is such an terrible man, but Brutus recants and they finally embrace in friendship. A poet forces his way into the tent and demands that the generals not be left alone. He argues that there is a grudge between them. However, having already resumed their friendship, they order him away. Brutus finally informs Cassius that Portia is dead. Cassius, is surprised by the news and asks how she died. Brutus explains that Portia, left alone in the city after he fled, was upset that Octavius and Antony had seized control of Rome. She therefore took live embers and swallowed them, killing herself. Titinius and Messala arrive and Brutus immediately changes the subject. Cassius takes him aside and asks, "Portia, art thou gone. Brutus tells him not to speak of her anymore. Brutus and Messala compare letters they have received informing them that Antony and Octavius are marching towards them from Greece. Messala tells Brutus that over one hundred senators have been put to death, but Brutus says his letter only mentioned seventy, including the orator Cicero. Messala then asks Brutus if he has heard anything about Portia, to which Brutus replies, "Nothing, Messala" , and asks Messala for news of her, pretending to hear of her death for the first time. Brutus and Cassius then decide whether to wait for Antony and Octavius in Sardis or march to meet the opposing army in Philippi. Cassius prefers to wait and keep his men fresh, but Brutus thinks that the enemy is gaining in power every day and therefore must be stopped as soon as possible. Cassius finally agrees with him and leaves for his tent to rest before leaving in the morning. Brutus remains awake with his servant Lucius. He orders two men, Claudio and Varrus, to enter his tent and sleep there in case he needs to send them on an errand during the night. Brutus then asks Lucius to play him a song on his stringed instrument, which he does until he falls asleep with his instrument in his hands. Brutus starts reading a book, but the ghost of Julius Caesar appears, causing the flame to dim. Brutus demands to know who has entered the room, and the ghost tells him, "Thy evil spirit, Brutus". Brutus then asks the ghost why he has come, and is told that the ghost will see him again at Philippi. The ghost leaves, and Brutus immediately wakes up everyone else in the room. He orders Lucius to go back to sleep, and tells Varrus and Claudio to inform Cassius that he should take his army and march ahead
You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know.
false
summarization
BEGININPUT BEGINCONTEXT ACT V. SCENE I. The plains of Philippi. [Enter Octavius, Antony, and their Army.] OCTAVIUS. Now, Antony, our hopes are answered. You said the enemy would not come down, But keep the hills and upper regions: It proves not so; their battles are at hand: They mean to warn us at Philippi here, Answering before we do demand of them. ANTONY. Tut, I am in their bosoms, and I know Wherefore they do it: they could be content To visit other places; and come down With fearful bravery, thinking by this face To fasten in our thoughts that they have courage; But 'tis not so. [Enter a Messenger.] MESSENGER. Prepare you, generals: The enemy comes on in gallant show; Their bloody sign of battle is hung out, And something to be done immediately. ANTONY. Octavius, lead your battle softly on, Upon the left hand of the even field. OCTAVIUS. Upon the right hand I; keep thou the left. ANTONY. Why do you cross me in this exigent? OCTAVIUS. I do not cross you; but I will do so. [March. Drum. Enter Brutus, Cassius, and their Army; Lucilius, Titinius, Messala, and Others.] BRUTUS. They stand, and would have parley. CASSIUS. Stand fast, Titinius: we must out and talk. OCTAVIUS. Mark Antony, shall we give sign of battle? ANTONY. No, Caesar, we will answer on their charge. Make forth; the generals would have some words. OCTAVIUS. Stir not until the signal. BRUTUS. Words before blows: is it so, countrymen? OCTAVIUS. Not that we love words better, as you do. BRUTUS. Good words are better than bad strokes, Octavius. ANTONY. In your bad strokes, Brutus, you give good words: Witness the hole you made in Caesar's heart, Crying, "Long live! Hail, Caesar!" CASSIUS. Antony, The posture of your blows are yet unknown; But for your words, they rob the Hybla bees, And leave them honeyless. ANTONY. Not stingless too. BRUTUS. O, yes, and soundless too, For you have stol'n their buzzing, Antony, And very wisely threat before you sting. ANTONY. Villains, you did not so when your vile daggers Hack'd one another in the sides of Caesar: You show'd your teeth like apes, and fawn'd like hounds, And bow'd like bondmen, kissing Caesar's feet; Whilst damned Casca, like a cur, behind Struck Caesar on the neck. O flatterers! CASSIUS. Flatterers!--Now, Brutus, thank yourself: This tongue had not offended so to-day, If Cassius might have ruled. OCTAVIUS. Come, come, the cause: if arguing makes us sweat, The proof of it will turn to redder drops. Look,-- I draw a sword against conspirators: When think you that the sword goes up again? Never, till Caesar's three and thirty wounds Be well avenged; or till another Caesar Have added slaughter to the sword of traitors. BRUTUS. Caesar, thou canst not die by traitors' hands, Unless thou bring'st them with thee. OCTAVIUS. So I hope; I was not born to die on Brutus' sword. BRUTUS. O, if thou wert the noblest of thy strain, Young man, thou couldst not die more honourably. CASSIUS. A peevish school boy, worthless of such honour, Join'd with a masker and a reveller! ANTONY. Old Cassius still! OCTAVIUS. Come, Antony; away!-- Defiance, traitors, hurl we in your teeth: If you dare fight today, come to the field; If not, when you have stomachs. [Exeunt Octavius, Antony, and their Army.] CASSIUS. Why, now, blow wind, swell billow, and swim bark! The storm is up, and all is on the hazard. BRUTUS. Ho, Lucilius! Hark, a word with you. LUCILIUS. My lord? [Brutus and Lucilius talk apart.] CASSIUS. Messala,-- MESSALA. What says my General? CASSIUS. Messala, This is my birth-day; as this very day Was Cassius born. Give me thy hand, Messala: Be thou my witness that against my will, As Pompey was, am I compell'd to set Upon one battle all our liberties. You know that I held Epicurus strong, And his opinion: now I change my mind, And partly credit things that do presage. Coming from Sardis, on our former ensign Two mighty eagles fell; and there they perch'd, Gorging and feeding from our soldiers' hands; Who to Philippi here consorted us: This morning are they fled away and gone; And in their steads do ravens, crows, and kites Fly o'er our heads and downward look on us, As we were sickly prey: their shadows seem A canopy most fatal, under which Our army lies, ready to give up the ghost. MESSALA. Believe not so. CASSIUS. I but believe it partly; For I am fresh of spirit, and resolved To meet all perils very constantly. BRUTUS. Even so, Lucilius. CASSIUS. Now, most noble Brutus, The gods to-day stand friendly, that we may, Lovers in peace, lead on our days to age! But, since th' affairs of men rest still incertain, Let's reason with the worst that may befall. If we do lose this battle, then is this The very last time we shall speak together: What are you then determined to do? BRUTUS. Even by the rule of that philosophy By which I did blame Cato for the death Which he did give himself;--I know not how, But I do find it cowardly and vile, For fear of what might fall, so to prevent The time of life;--arming myself with patience To stay the providence of some high powers That govern us below. CASSIUS. Then, if we lose this battle, You are contented to be led in triumph Thorough the streets of Rome? BRUTUS. No, Cassius, no: think not, thou noble Roman, That ever Brutus will go bound to Rome; He bears too great a mind. But this same day Must end that work the Ides of March begun; And whether we shall meet again I know not. Therefore our everlasting farewell take: For ever, and for ever, farewell, Cassius! If we do meet again, why, we shall smile; If not, why, then this parting was well made. CASSIUS. For ever and for ever farewell, Brutus! If we do meet again, we'll smile indeed; If not, 'tis true this parting was well made. BRUTUS. Why then, lead on. O, that a man might know The end of this day's business ere it come! But it sufficeth that the day will end, And then the end is known.--Come, ho! away! [Exeunt.] ENDCONTEXT ENDINPUT BEGININSTRUCTION Summarize the text in around 320 words. ENDINSTRUCTION
Octavius and Antony, located on a battlefield in Philippi, have just learned that Brutus and Cassius are marching towards them. A messenger arrives and tells both generals that the enemy is so close that they must do something quickly. Antony orders Octavius to, "lead your battle softly on / Upon the left hand of the even field". Octavius contradicts him, and decides to march on the right hand side. Antony is annoyed by this, asking, "Why do you cross me in this exigent. Octavius replies, "I do not cross you, but I will do so". Brutus and Cassius arrive at the head of their army. Octavius asks if he should give the sign of battle, and Antony says, "No, Caesar, we will answer on their charge". The generals all meet and converse, but only to insult each other. Antony accuses Brutus and Cassius of being "villains," whereas Cassius tells Brutus that they would not have to listen to Antony now if he had been allowed to kill him as he originally wanted to. The men refuse to back down and are forced to return to their armies and prepare for battle. Cassius calls Messala over and tells him that this battle is similar to the one Pompey fought and lost against Caesar. He points out that although not normally superstitious, he is upset by the fact that two eagles who accompanied the army all the way from Sardis have been replaced by crows and ravens, symbols of bad things to come. He ends his speech by stating, "Our army lies ready to give the ghost". Cassius then talks to Brutus and asks him what he will do if they should lose the battle. Brutus rejects suicide, but also tells Cassius that he will never be dragged through the streets of Rome as a bound prisoner. The two generals say a dramatic farewell and return to their respective armies to prepare for battle
You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know.
false
summarization
BEGININPUT BEGINCONTEXT SCENE II. The same. The field of battle. [Alarum. Enter Brutus and Messala.] BRUTUS. Ride, ride, Messala, ride, and give these bills Unto the legions on the other side: Let them set on at once; for I perceive But cold demeanor in Octavius' wing, And sudden push gives them the overthrow. Ride, ride, Messala: let them all come down. [Exeunt.] ENDCONTEXT ENDINPUT BEGININSTRUCTION Summarize the text in around 40 words. ENDINSTRUCTION
The battle begins and Brutus gives Messala orders to bring to Cassius. He tells Messala to inform Cassius that he needs to advance faster in order to catch Octavius' flank which is not fighting very well
You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know.
false
summarization
BEGININPUT BEGINCONTEXT SCENE III. Another part of the field. [Alarum. Enter Cassius and Titinius.] CASSIUS. O, look, Titinius, look, the villains fly! Myself have to mine own turn'd enemy: This ensign here of mine was turning back; I slew the coward, and did take it from him. TITINIUS. O Cassius, Brutus gave the word too early; Who, having some advantage on Octavius, Took it too eagerly: his soldiers fell to spoil, Whilst we by Antony are all enclosed. [Enter Pindarus.] PINDARUS. Fly further off, my lord, fly further off; Mark Antony is in your tents, my lord: Fly, therefore, noble Cassius, fly far' off. CASSIUS. This hill is far enough.--Look, look, Titinius; Are those my tents where I perceive the fire? TITINIUS. They are, my lord. CASSIUS. Titinius, if thou lovest me, Mount thou my horse and hide thy spurs in him, Till he have brought thee up to yonder troops And here again; that I may rest assured Whether yond troops are friend or enemy. TITINIUS. I will be here again, even with a thought. [Exit.] CASSIUS. Go, Pindarus, get higher on that hill: My sight was ever thick: regard Titinius, And tell me what thou notest about the field.-- [Pindarus goes up.] This day I breathed first: time is come round, And where I did begin, there shall I end; My life is run his compass.--Sirrah, what news? PINDARUS. [Above.] O my lord! CASSIUS. What news? PINDARUS. [Above.] Titinius is enclosed round about With horsemen, that make to him on the spur: Yet he spurs on. Now they are almost on him.-- Now, Titinius!--Now some 'light. O, he 'lights too: He's ta'en; [Shout.] and, hark! they shout for joy. CASSIUS. Come down; behold no more.-- O, coward that I am, to live so long, To see my best friend ta'en before my face! [Pindarus descends.] Come hither, sirrah: In Parthia did I take thee prisoner; And then I swore thee, saving of thy life, That whatsoever I did bid thee do, Thou shouldst attempt it. Come now, keep thine oath; Now be a freeman; and with this good sword, That ran through Caesar's bowels, search this bosom. Stand not to answer: here, take thou the hilts; And when my face is cover'd, as 'tis now, Guide thou the sword.--Caesar, thou art revenged, Even with the sword that kill'd thee. [Dies.] PINDARUS. So, I am free, yet would not so have been, Durst I have done my will.--O Cassius! Far from this country Pindarus shall run, Where never Roman shall take note of him. [Exit.] [Re-enter Titinius with Messala.] MESSALA. It is but change, Titinius; for Octavius Is overthrown by noble Brutus' power, As Cassius' legions are by Antony. TITINIUS. These tidings would well comfort Cassius. MESSALA. Where did you leave him? TITINIUS. All disconsolate, With Pindarus his bondman, on this hill. MESSALA. Is not that he that lies upon the ground? TITINIUS. He lies not like the living. O my heart! MESSALA. Is not that he? TITINIUS. No, this was he, Messala, But Cassius is no more.--O setting Sun, As in thy red rays thou dost sink to night, So in his red blood Cassius' day is set, The sun of Rome is set! Our day is gone; Clouds, dews, and dangers come; our deeds are done! Mistrust of my success hath done this deed. MESSALA. Mistrust of good success hath done this deed. O hateful Error, Melancholy's child! Why dost thou show to the apt thoughts of men The things that are not? O Error, soon conceived, Thou never comest unto a happy birth, But kill'st the mother that engender'd thee! TITINIUS. What, Pindarus! where art thou, Pindarus? MESSALA. Seek him, Titinius, whilst I go to meet The noble Brutus, thrusting this report Into his ears: I may say, thrusting it; For piercing steel and darts envenomed Shall be as welcome to the ears of Brutus As tidings of this sight. TITINIUS. Hie you, Messala, And I will seek for Pindarus the while.-- [Exit Messala.] Why didst thou send me forth, brave Cassius? Did I not meet thy friends? And did not they Put on my brows this wreath of victory, And bid me give it thee? Didst thou not hear their shouts? Alas, thou hast misconstrued every thing! But, hold thee, take this garland on thy brow; Thy Brutus bid me give it thee, and I Will do his bidding.--Brutus, come apace, And see how I regarded Caius Cassius.-- By your leave, gods: this is a Roman's part: Come, Cassius' sword, and find Titinius' heart. [Dies.] [Alarum. Re-enter Messala, with Brutus, young Cato, Strato, Volumnius, and Lucilius.] BRUTUS. Where, where, Messala, doth his body lie? MESSALA. Lo, yonder, and Titinius mourning it. BRUTUS. Titinius' face is upward. CATO. He is slain. BRUTUS. O Julius Caesar, thou art mighty yet! Thy spirit walks abroad, and turns our swords In our own proper entrails. [Low alarums.] CATO. Brave Titinius! Look whether he have not crown'd dead Cassius! BRUTUS. Are yet two Romans living such as these?-- The last of all the Romans, fare thee well! It is impossible that ever Rome Should breed thy fellow.--Friends, I owe more tears To this dead man than you shall see me pay.-- I shall find time, Cassius, I shall find time.-- Come therefore, and to Thassos send his body: His funerals shall not be in our camp, Lest it discomfort us.--Lucilius, come;-- And come, young Cato;--let us to the field.-- Labeo and Flavius, set our battles on:-- 'Tis three o'clock; and Romans, yet ere night We shall try fortune in a second fight. [Exeunt.] ENDCONTEXT ENDINPUT BEGININSTRUCTION Summarize the text in around 310 words. ENDINSTRUCTION
Cassius is upset because he is afraid his men are running away from the field of battle. He tells Titinius that he personally killed his standard-bearer who was trying to run away and took up the banner himself. Titinius informs him that Brutus "gave the word too early" and that his soldiers quickly started looting the enemy camp once they captured it. In the meantime, Antony's army has been able to surround Cassius. Pindarus arrives and tells Cassius to run further away. He informs his general that the tents have been taken and are burning in the distance. Cassius sends Titinius to check on some soldiers and find out if they are his men or not, and simultaneously sends Pindarus up a hill to watch and see what happens. Pindarus misinforms him, telling him Titinius is captured and killed by the troops. Cassius calls Pindarus back down from the hill and hands him the sword with which he stabbed Caesar. He tells Pindarus to take the sword and stab him with it. Pindarus obeys, kills Cassius on the spot, and runs away. Titinius and Messala return to where Cassius is lying. Titinius has a wreath of laurels on his head, a sign of victory, and is telling Messala that Brutus has defeated Octavius but Antony has conquered Cassius' army. He sees Cassius on the ground and realizes that Cassius misunderstood what happened on the battle field. Titinius sends Messala to Brutus to tell him what has happened. He then turns to Cassius' body and says, "Alas, thou hast misconstrued everything". Titinius then picks up Cassius' sword and kills himself. Brutus arrives and sees the two dead bodies lying on the ground. He remarks, "Oh Julius Caesar, thou art mighty yet". Brutus quickly recovers from the loss of his confederate and immediately orders the soldiers to prepare for another battle, this time against Antony
You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know.
false
summarization
BEGININPUT BEGINCONTEXT SCENE IV. Another part of the field. [Alarum. Enter, fighting, Soldiers of both armies; then Brutus, young Cato, Lucilius, and Others.] BRUTUS. Yet, countrymen, O, yet hold up your heads! CATO. What bastard doth not? Who will go with me? I will proclaim my name about the field:-- I am the son of Marcus Cato, ho! A foe to tyrants, and my country's friend; I am the son of Marcus Cato, ho! [Charges the enemy.] BRUTUS. And I am Brutus, Marcus Brutus, I; Brutus, my country's friend; know me for Brutus! [Exit, charging the enemy. Cato is overpowered, and falls.] LUCILIUS. O young and noble Cato, art thou down? Why, now thou diest as bravely as Titinius; And mayst be honour'd, being Cato's son. FIRST SOLDIER. Yield, or thou diest. LUCILIUS. Only I yield to die: There is so much that thou wilt kill me straight; [Offering money.] Kill Brutus, and be honour'd in his death. FIRST SOLDIER. We must not. A noble prisoner! SECOND SOLDIER. Room, ho! Tell Antony, Brutus is ta'en. FIRST SOLDIER. I'll tell the news. Here comes the General.-- [Enter Antony.] Brutus is ta'en, Brutus is ta'en, my lord. ANTONY. Where is he? LUCILIUS. Safe, Antony; Brutus is safe enough: I dare assure thee that no enemy Shall ever take alive the noble Brutus: The gods defend him from so great a shame! When you do find him, or alive or dead, He will be found like Brutus, like himself. ANTONY. This is not Brutus, friend; but, I assure you, A prize no less in worth. Keep this man safe, Give him all kindness; I had rather have Such men my friends than enemies. Go on, And see whether Brutus be alive or dead; And bring us word unto Octavius' tent How everything is chanced. [Exeunt.] ENDCONTEXT ENDINPUT BEGININSTRUCTION Summarize the text in around 80 words. ENDINSTRUCTION
Brutus appears again, still leading his troops. He tells his men to continue fighting and leaves them in the midst of battle. Cato valiantly fights but is killed. Lucillius pretends to be Brutus and challenges the soldiers, but is quickly captured. The soldiers send for Antony, thinking they have finally captured Brutus. Antony arrives and recognizes Lucillius and tells his soldiers that although they did not get Brutus, they still captured a nobleman. He orders his soldiers to continue fighting
You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know.
false
summarization
BEGININPUT BEGINCONTEXT SCENE V. Another part of the field. [Enter Brutus, Dardanius, Clitus, Strato, and Volumnius.] BRUTUS. Come, poor remains of friends, rest on this rock. CLITUS. Statilius show'd the torch-light; but, my lord, He came not back: he is or ta'en or slain. BRUTUS. Sit thee down, Clitus: slaying is the word; It is a deed in fashion. Hark thee, Clitus. [Whispering.] CLITUS. What, I, my lord? No, not for all the world. BRUTUS. Peace then! no words. CLITUS. I'll rather kill myself. BRUTUS. Hark thee, Dardanius. [Whispers him.] DARDANIUS. Shall I do such a deed? CLITUS. O Dardanius! DARDANIUS. O Clitus! CLITUS. What ill request did Brutus make to thee? DARDANIUS. To kill him, Clitus. Look, he meditates. CLITUS. Now is that noble vessel full of grief, That it runs over even at his eyes. BRUTUS. Come hither, good Volumnius; list a word. VOLUMNIUS. What says my lord? BRUTUS. Why, this, Volumnius: The ghost of Caesar hath appear'd to me Two several times by night; at Sardis once, And this last night here in Philippi fields: I know my hour is come. VOLUMNIUS. Not so, my lord. BRUTUS. Nay I am sure it is, Volumnius. Thou seest the world, Volumnius, how it goes; Our enemies have beat us to the pit: [Low alarums.] It is more worthy to leap in ourselves Than tarry till they push us. Good Volumnius, Thou know'st that we two went to school together; Even for that our love of old, I pr'ythee, Hold thou my sword-hilts, whilst I run on it. VOLUMNIUS. That's not an office for a friend, my lord. [Alarums still.] CLITUS. Fly, fly, my lord! there is no tarrying here. BRUTUS. Farewell to you;--and you;--and you, Volumnius.-- Strato, thou hast been all this while asleep; Farewell to thee too, Strato.--Countrymen, My heart doth joy, that yet in all my life I found no man but he was true to me. I shall have glory by this losing day, More than Octavius and Mark Antony By this vile conquest shall attain unto. So, fare you well at once; for Brutus' tongue Hath almost ended his life's history: Night hangs upon mine eyes; my bones would rest That have but labour'd to attain this hour. [Alarums. Cry within, "Fly, fly, fly!"] CLITUS. Fly, my lord, fly! BRUTUS. Hence! I will follow.-- [Exeunt Clitus, Dardanius, and Volumnius.] I pr'ythee, Strato, stay thou by thy lord: Thou art a fellow of a good respect; Thy life hath had some smack of honor in it: Hold, then, my sword, and turn away thy face, While I do run upon it. Wilt thou, Strato? STRATO. Give me your hand first: fare you well, my lord. BRUTUS. Farewell, good Strato.--Caesar, now be still: I kill'd not thee with half so good a will. [He runs on his sword, and dies.] [Alarum. Retreat. Enter Octavius, Antony, Messala, Lucilius, and Army.] OCTAVIUS. What man is that? MESSALA. My master's man.--Strato, where is thy master? STRATO. Free from the bondage you are in, Messala: The conquerors can but make a fire of him; For Brutus only overcame himself, And no man else hath honour by his death. LUCILIUS. So Brutus should be found.--I thank thee, Brutus, That thou hast proved Lucilius' saying true. OCTAVIUS. All that served Brutus, I will entertain them.-- Fellow, wilt thou bestow thy time with me? STRATO. Ay, if Messala will prefer me to you. OCTAVIUS. Do so, good Messala. MESSALA. How died my master, Strato? STRATO. I held the sword, and he did run on it. MESSALA. Octavius, then take him to follow thee, That did the latest service to my master. ANTONY. This was the noblest Roman of them all: All the conspirators, save only he, Did that they did in envy of great Caesar; He only, in a general-honest thought And common good to all, made one of them. His life was gentle; and the elements So mix'd in him that Nature might stand up And say to all the world, "This was a man!" OCTAVIUS. According to his virtue let us use him With all respect and rites of burial. Within my tent his bones to-night shall lie, Most like a soldier, order'd honorably.-- So, call the field to rest; and let's away, To part the glories of this happy day. [Exeunt.] THE END ENDCONTEXT ENDINPUT BEGININSTRUCTION Summarize the text in around 230 words. ENDINSTRUCTION
Brutus arrives accompanied by several stragglers from his defeated army. He first asks Clitus and then Dardanius to kill him so that he will not be captured. They both refuse and stand away from him. He then asks Volumnius to kill him as a friend, but Volumnius tells him, "That's not the office for a friend, my lord". At the sound of another call to battle, Brutus hastily gets up and orders his men to flee ahead of him. He keeps Strato with him, and finally convinces Strato to hold the sword while he impales himself on it. Antony and Octavius arrive with their army. They find Brutus dead on the ground and Strato nearby. Strato informs them how Brutus died, and Antony states, "This was the noblest Roman of them all". He says that of all the conspirators only Brutus believed that he was killing Caesar to uphold the Roman Republic; the others were simply jealous and power hungry. Antony continues, saying, "his life was gentle, and the elements / So mixed in him that nature might stand up / And say to all the world 'This was a man'". Octavius orders the body placed in his tent and to cease fighting. The play ends with Octavius stating, "So call the field to rest, and let's away / To part the glories of this happy day"
You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know.
false
summarization
BEGININPUT BEGINCONTEXT ACT I. SCENE I. Rome. A street. [Enter Flavius, Marullus, and a Throng of Citizens.] FLAVIUS. Hence! home, you idle creatures, get you home! Is this a holiday? What! know you not, Being mechanical, you ought not walk Upon a laboring day without the sign Of your profession?--Speak, what trade art thou? FIRST CITIZEN. Why, sir, a carpenter. MARULLUS. Where is thy leather apron and thy rule? What dost thou with thy best apparel on?-- You, sir; what trade are you? SECOND CITIZEN. Truly, sir, in respect of a fine workman, I am but, as you would say, a cobbler. MARULLUS. But what trade art thou? Answer me directly. SECOND CITIZEN. A trade, sir, that, I hope, I may use with a safe conscience, which is indeed, sir, a mender of bad soles. MARULLUS. What trade, thou knave? Thou naughty knave, what trade? SECOND CITIZEN. Nay, I beseech you, sir, be not out with me; yet, if you be out, sir, I can mend you. MARULLUS. What mean'st thou by that? Mend me, thou saucy fellow! SECOND CITIZEN. Why, sir, cobble you. FLAVIUS. Thou art a cobbler, art thou? SECOND CITIZEN. Truly, Sir, all that I live by is with the awl; I meddle with no tradesman's matters, nor women's matters, but with awl. I am indeed, sir, a surgeon to old shoes; when they are in great danger, I re-cover them. As proper men as ever trod upon neat's-leather have gone upon my handiwork. FLAVIUS. But wherefore art not in thy shop today? Why dost thou lead these men about the streets? SECOND CITIZEN. Truly, sir, to wear out their shoes to get myself into more work. But indeed, sir, we make holiday to see Caesar and to rejoice in his triumph. MARULLUS. Wherefore rejoice? What conquest brings he home? What tributaries follow him to Rome, To grace in captive bonds his chariot wheels? You blocks, you stones, you worse than senseless things! O you hard hearts, you cruel men of Rome, Knew you not Pompey? Many a time and oft Have you climb'd up to walls and battlements, To towers and windows, yea, to chimney tops, Your infants in your arms, and there have sat The livelong day with patient expectation To see great Pompey pass the streets of Rome. And when you saw his chariot but appear, Have you not made an universal shout That Tiber trembled underneath her banks To hear the replication of your sounds Made in her concave shores? And do you now put on your best attire? And do you now cull out a holiday? And do you now strew flowers in his way That comes in triumph over Pompey's blood? Be gone! Run to your houses, fall upon your knees, Pray to the gods to intermit the plague That needs must light on this ingratitude. FLAVIUS. Go, go, good countrymen, and, for this fault, Assemble all the poor men of your sort, Draw them to Tiber banks, and weep your tears Into the channel, till the lowest stream Do kiss the most exalted shores of all. [Exeunt CITIZENS.] See whether their basest metal be not moved; They vanish tongue-tied in their guiltiness. Go you down that way towards the Capitol; This way will I. Disrobe the images, If you do find them deck'd with ceremonies. MARULLUS. May we do so? You know it is the feast of Lupercal. FLAVIUS. It is no matter; let no images Be hung with Caesar's trophies. I'll about And drive away the vulgar from the streets; So do you too, where you perceive them thick. These growing feathers pluck'd from Caesar's wing Will make him fly an ordinary pitch, Who else would soar above the view of men, And keep us all in servile fearfulness. [Exeunt.] ENDCONTEXT ENDINPUT BEGININSTRUCTION Summarize the text in around 270 words. ENDINSTRUCTION
The play opens on a crowded and noisy street in Rome as Julius Caesar returns from battle, where he stomped Pompey's sons into the ground. FYI: Pompey is a guy who used to rule Rome with Caesar . After disagreeing with Caesar about how Rome should be run, Pompey was defeated in battle and assassinated. Just to be sure that Pompey's family and supporters couldn't come after him, Caesar chased Pompey's sons to Spain and defeated them in battle, too. Boo-yah. Murellus and Flavius, Roman tribunes who are friends of Brutus and Cassius, come upon a group of common people running about the street in their Sunday best when they should be working. The pair asks about the commoners' professions and what they're up to and finds out that they're on the way to celebrate and honor Julius Caesar. Murellus and Flavius point out that rather than celebrate this victory, the people should get on their knees and pray against whatever evil will come to them because of their ingratitude. Pompey was once their leader, after all, and they all used to gather outside to watch his chariot go by. And now that Caesar has defeated Pompey's sons, it's like they've totally forgotten that. Before parting ways, Murellus and Flavius disperse the crowd and remove the party favors the people have left around Caesar's statue. They hope this will slow Caesar's row a little bit as he prepares to overthrow the republic and make himself king. If they can keep him from getting too full of himself, perhaps they can prevent him from becoming a tyrant.
You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know.
false
summarization
BEGININPUT BEGINCONTEXT SCENE III. The same. A street. [Thunder and lightning. Enter, from opposite sides, CASCA, with his sword drawn, and CICERO.] CICERO. Good even, Casca: brought you Caesar home? Why are you breathless, and why stare you so? CASCA. Are not you moved, when all the sway of earth Shakes like a thing unfirm? O Cicero, I have seen tempests, when the scolding winds Have rived the knotty oaks; and I have seen Th' ambitious ocean swell and rage and foam, To be exalted with the threatening clouds: But never till tonight, never till now, Did I go through a tempest dropping fire. Either there is a civil strife in heaven, Or else the world too saucy with the gods, Incenses them to send destruction. CICERO. Why, saw you anything more wonderful? CASCA. A common slave--you'd know him well by sight-- Held up his left hand, which did flame and burn Like twenty torches join'd, and yet his hand Not sensible of fire remain'd unscorch'd. Besides,--I ha' not since put up my sword,-- Against the Capitol I met a lion, Who glared upon me, and went surly by, Without annoying me: and there were drawn Upon a heap a hundred ghastly women, Transformed with their fear; who swore they saw Men, all in fire, walk up and down the streets. And yesterday the bird of night did sit Even at noonday upon the marketplace, Howling and shrieking. When these prodigies Do so conjointly meet, let not men say "These are their reasons; they are natural"; For I believe they are portentous things Unto the climate that they point upon. CICERO. Indeed, it is a strange-disposed time. But men may construe things after their fashion, Clean from the purpose of the things themselves. Comes Caesar to the Capitol tomorrow? CASCA. He doth, for he did bid Antonius Send word to you he would be there to-morrow. CICERO. Good then, Casca: this disturbed sky Is not to walk in. CASCA. Farewell, Cicero. [Exit Cicero.] [Enter Cassius.] CASSIUS. Who's there? CASCA. A Roman. CASSIUS. Casca, by your voice. CASCA. Your ear is good. Cassius, what night is this! CASSIUS. A very pleasing night to honest men. CASCA. Who ever knew the heavens menace so? CASSIUS. Those that have known the earth so full of faults. For my part, I have walk'd about the streets, Submitting me unto the perilous night; And, thus unbraced, Casca, as you see, Have bared my bosom to the thunder-stone; And when the cross blue lightning seem'd to open The breast of heaven, I did present myself Even in the aim and very flash of it. CASCA. But wherefore did you so much tempt the Heavens? It is the part of men to fear and tremble, When the most mighty gods by tokens send Such dreadful heralds to astonish us. CASSIUS. You are dull, Casca;and those sparks of life That should be in a Roman you do want, Or else you use not. You look pale and gaze, And put on fear and cast yourself in wonder, To see the strange impatience of the Heavens: But if you would consider the true cause Why all these fires, why all these gliding ghosts, Why birds and beasts,from quality and kind; Why old men, fools, and children calculate;-- Why all these things change from their ordinance, Their natures, and preformed faculties To monstrous quality;--why, you shall find That Heaven hath infused them with these spirits, To make them instruments of fear and warning Unto some monstrous state. Now could I, Casca, Name to thee a man most like this dreadful night; That thunders, lightens, opens graves, and roars, As doth the lion in the Capitol; A man no mightier than thyself or me In personal action; yet prodigious grown, And fearful, as these strange eruptions are. CASCA. 'Tis Caesar that you mean; is it not, Cassius? CASSIUS. Let it be who it is: for Romans now Have thews and limbs like to their ancestors; But, woe the while! our fathers' minds are dead, And we are govern'd with our mothers' spirits; Our yoke and sufferance show us womanish. CASCA. Indeed they say the senators to-morrow Mean to establish Caesar as a king; And he shall wear his crown by sea and land, In every place save here in Italy. CASSIUS. I know where I will wear this dagger then; Cassius from bondage will deliver Cassius: Therein, ye gods, you make the weak most strong; Therein, ye gods, you tyrants do defeat: Nor stony tower, nor walls of beaten brass, Nor airless dungeon, nor strong links of iron Can be retentive to the strength of spirit; But life, being weary of these worldly bars, Never lacks power to dismiss itself. If I know this, know all the world besides, That part of tyranny that I do bear I can shake off at pleasure. [Thunders still.] CASCA. So can I: So every bondman in his own hand bears The power to cancel his captivity. CASSIUS. And why should Caesar be a tyrant then? Poor man! I know he would not be a wolf, But that he sees the Romans are but sheep: He were no lion, were not Romans hinds. Those that with haste will make a mighty fire Begin it with weak straws: what trash is Rome, What rubbish, and what offal, when it serves For the base matter to illuminate So vile a thing as Caesar! But, O grief, Where hast thou led me? I perhaps speak this Before a willing bondman: then I know My answer must be made; but I am arm'd, And dangers are to me indifferent. CASCA. You speak to Casca; and to such a man That is no fleering tell-tale. Hold, my hand: Be factious for redress of all these griefs; And I will set this foot of mine as far As who goes farthest. CASSIUS. There's a bargain made. Now know you, Casca, I have moved already Some certain of the noblest-minded Romans To undergo with me an enterprise Of honorable-dangerous consequence; And I do know by this, they stay for me In Pompey's Porch: for now, this fearful night, There is no stir or walking in the streets; And the complexion of the element Is favor'd like the work we have in hand, Most bloody, fiery, and most terrible. CASCA. Stand close awhile, for here comes one in haste. CASSIUS. 'Tis Cinna; I do know him by his gait; He is a friend.-- [Enter Cinna.] Cinna, where haste you so? CINNA. To find out you. Who's that? Metellus Cimber? CASSIUS. No, it is Casca, one incorporate To our attempts. Am I not stay'd for, Cinna? CINNA. I am glad on't. What a fearful night is this! There's two or three of us have seen strange sights. CASSIUS. Am I not stay'd for? tell me. CINNA. Yes, You are. O Cassius, if you could but win The noble Brutus to our party,-- CASSIUS. Be you content. Good Cinna, take this paper, And look you lay it in the praetor's chair, Where Brutus may but find it; and throw this In at his window; set this up with wax Upon old Brutus' statue: all this done, Repair to Pompey's Porch, where you shall find us. Is Decius Brutus and Trebonius there? CINNA. All but Metellus Cimber, and he's gone To seek you at your house. Well, I will hie And so bestow these papers as you bade me. CASSIUS. That done, repair to Pompey's theatre.-- [Exit Cinna.] Come, Casca, you and I will yet, ere day, See Brutus at his house: three parts of him Is ours already; and the man entire, Upon the next encounter, yields him ours. CASCA. O, he sits high in all the people's hearts! And that which would appear offense in us, His countenance, like richest alchemy, Will change to virtue and to worthiness. CASSIUS. Him, and his worth, and our great need of him, You have right well conceited. Let us go, For it is after midnight; and, ere day, We will awake him, and be sure of him. [Exeunt.] ENDCONTEXT ENDINPUT BEGININSTRUCTION Summarize the text in around 600 words. ENDINSTRUCTION
Cicero runs into Casca on the street that night. Casca's a little shaken up. Though he's seen his fair share of bad nights, he says the sky dropping hot fire is definitely a first. Casca thinks maybe there's a civil war in heaven, or maybe the gods are raining down fury because the world has displeased them. This would all be crazy talk except that Casca's seen worse than bad weather tonight. A slave boy's hand was lit on fire by a torch, and yet it didn't burn. Then there was a surly lion at the Capitol. Also a bunch of women were terrified by a vision they swore they saw of men walking the streets covered in flames. Casca reports the strangest thing of all: a nighttime bird was in the market, during the daytime! Since it doesn't get any crazier than that, it's clear all these things are bad omens. Cicero thinks they should hold off on crazy interpretations of the flaming men, lions, and various insomniac birds. He says people basically interpret things to mean whatever they want them to mean. After confirming that Caesar will be at the Capitol tomorrow, Cicero leaves. Casca then runs into Cassius, who has been presenting himself to the heavens to be struck by lightning. A tad concerned by this behavior, Casca asks Cassius if maybe he should have trembled at the gods' warning instead of going out for a lightning tan. Cassius thinks Casca is an idiot. Obviously the heavens are making the world disco-fabulous to signal their serious displeasure with the state of affairs in Rome, where a certain someone, though he is no better than Cassius, has grown too powerful for his own good. Casca, dumb as socks, asks whether Cassius is talking about Julius Caesar. A true politician, Cassius does the old "maybe, maybe not." Either way, Casca says the Romans are acting like cowards by doing nothing to stop the tyranny, which will only get worse. Casca has heard that tomorrow the senators will crown Caesar king, and that he plans to wear his crown everywhere but Italy. Cassius points out where he'll wear his dagger, and basically blabs his plan to murder Caesar. The thunder stops , and Cassius contends that Caesar is only a tyrant because people are stupid and beg to be taken advantage of. Cassius pretends to be surprised about revealing so much in front of Casca, who he suggests might like being Caesar's stupidstooge. Casca takes the bait and pledges not to tattle. More important, he pledges to join in on the conspiracy to kill Caesar. Conveniently, there's a meeting of all the conspirators starting right now at the old theater, Pompey's Porch. They're waiting for Cassius. Cinna, another conspirator, happens to be on his way to that same secret meeting, and they all stop for a chat. Cinna mentions it would be really nice if Brutus was also interested in killing his friend, Caesar. To further this goal, Cassius sends Cinna on an errand to plant some letters Cassius has written in various places where Brutus will find them. Cassius has impersonated other Romans in the letters, all of which praise Brutus and suggest that somebody should really off Caesar for Rome's sake. Cassius confides to Casca that they'll have Brutus on their side in no time. Casca is glad, as Brutus is well regarded and will make all the nasty things they do seem virtuous and worthy. Cassius agrees they really do need Brutus, and by morning they'll have confirmation on whether or not he'll join them.
You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know.
false
summarization
BEGININPUT BEGINCONTEXT SCENE II. A room in Caesar's palace. [Thunder and lightning. Enter Caesar, in his nightgown.] CAESAR. Nor heaven nor earth have been at peace tonight: Thrice hath Calpurnia in her sleep cried out, "Help, ho! They murder Caesar!"--Who's within? [Enter a Servant.] SERVANT. My lord? CAESAR. Go bid the priests do present sacrifice, And bring me their opinions of success. SERVANT. I will, my lord. [Exit.] [Enter Calpurnia.] CALPURNIA. What mean you, Caesar? Think you to walk forth? You shall not stir out of your house to-day. CAESAR. Caesar shall forth: the things that threaten me Ne'er look but on my back; when they shall see The face of Caesar, they are vanished. CALPURNIA. Caesar, I never stood on ceremonies, Yet now they fright me. There is one within, Besides the things that we have heard and seen, Recounts most horrid sights seen by the watch. A lioness hath whelped in the streets; And graves have yawn'd, and yielded up their dead; Fierce fiery warriors fight upon the clouds, In ranks and squadrons and right form of war, Which drizzled blood upon the Capitol; The noise of battle hurtled in the air, Horses did neigh, and dying men did groan; And ghosts did shriek and squeal about the streets. O Caesar,these things are beyond all use, And I do fear them! CAESAR. What can be avoided Whose end is purposed by the mighty gods? Yet Caesar shall go forth; for these predictions Are to the world in general as to Caesar. CALPURNIA. When beggars die, there are no comets seen; The heavens themselves blaze forth the death of princes. CAESAR. Cowards die many times before their deaths; The valiant never taste of death but once. Of all the wonders that I yet have heard, It seems to me most strange that men should fear; Seeing that death, a necessary end, Will come when it will come.-- [Re-enter Servant.] What say the augurers? SERVANT. They would not have you to stir forth to-day. Plucking the entrails of an offering forth, They could not find a heart within the beast. CAESAR. The gods do this in shame of cowardice: Caesar should be a beast without a heart, If he should stay at home today for fear. No, Caesar shall not: danger knows full well That Caesar is more dangerous than he: We are two lions litter'd in one day, And I the elder and more terrible; And Caesar shall go forth. CALPURNIA. Alas, my lord, Your wisdom is consumed in confidence! Do not go forth to-day: call it my fear That keeps you in the house, and not your own. We'll send Mark Antony to the Senate-house, And he shall say you are not well to-day: Let me, upon my knee, prevail in this. CAESAR. Mark Antony shall say I am not well, And, for thy humor, I will stay at home. [Enter Decius.] Here's Decius Brutus, he shall tell them so. DECIUS. Caesar, all hail! Good morrow, worthy Caesar: I come to fetch you to the Senate-house. CAESAR. And you are come in very happy time To bear my greeting to the Senators, And tell them that I will not come to-day. Cannot, is false; and that I dare not, falser: I will not come to-day. Tell them so, Decius. CALPURNIA. Say he is sick. CAESAR. Shall Caesar send a lie? Have I in conquest stretch'd mine arm so far, To be afeard to tell grey-beards the truth?-- Decius, go tell them Caesar will not come. DECIUS. Most mighty Caesar, let me know some cause, Lest I be laugh'd at when I tell them so. CAESAR. The cause is in my will; I will not come: That is enough to satisfy the Senate. But, for your private satisfaction, Because I love you, I will let you know: Calpurnia here, my wife, stays me at home: She dreamt to-night she saw my statua, Which, like a fountain with an hundred spouts, Did run pure blood; and many lusty Romans Came smiling and did bathe their hands in it: And these does she apply for warnings and portents And evils imminent; and on her knee Hath begg'd that I will stay at home to-day. DECIUS. This dream is all amiss interpreted: It was a vision fair and fortunate. Your statue spouting blood in many pipes, In which so many smiling Romans bathed, Signifies that from you great Rome shall suck Reviving blood; and that great men shall press For tinctures, stains, relics, and cognizance. This by Calpurnia's dream is signified. CAESAR. And this way have you well expounded it. DECIUS. I have, when you have heard what I can say; And know it now: The Senate have concluded To give this day a crown to mighty Caesar. If you shall send them word you will not come, Their minds may change. Besides, it were a mock Apt to be render'd, for someone to say "Break up the Senate till another time, When Caesar's wife shall meet with better dreams." If Caesar hide himself, shall they not whisper "Lo, Caesar is afraid"? Pardon me, Caesar; for my dear dear love To your proceeding bids me tell you this; And reason to my love is liable. CAESAR. How foolish do your fears seem now, Calpurnia! I am ashamed I did yield to them. Give me my robe, for I will go. [Enter Publius, Brutus, Ligarius, Metellus, Casca, Trebonius, and Cinna.] And look where Publius is come to fetch me. PUBLIUS. Good morrow, Caesar. CAESAR. Welcome, Publius.-- What, Brutus, are you stirr'd so early too?-- Good morrow, Casca.--Caius Ligarius, Caesar was ne'er so much your enemy As that same ague which hath made you lean.-- What is't o'clock? BRUTUS. Caesar, 'tis strucken eight. CAESAR. I thank you for your pains and courtesy. [Enter Antony.] See! Antony, that revels long o'nights, Is notwithstanding up.--Good morrow, Antony. ANTONY. So to most noble Caesar. CAESAR. Bid them prepare within: I am to blame to be thus waited for.-- Now, Cinna;--now, Metellus;--what, Trebonius! I have an hour's talk in store for you: Remember that you call on me to-day; Be near me, that I may remember you. TREBONIUS. Caesar, I will. [Aside.] and so near will I be, That your best friends shall wish I had been further. CAESAR. Good friends, go in, and taste some wine with me; And we, like friends, will straightway go together. BRUTUS. [Aside.] That every like is not the same, O Caesar, The heart of Brutus yearns to think upon! [Exeunt.] ENDCONTEXT ENDINPUT BEGININSTRUCTION Summarize the text in around 620 words. ENDINSTRUCTION
Caesar's also up late, pacing around in his nightgown, with lightning and thunder as the backdrop. His wife Calphurnia has cried out "Help, ho! They murder Caesar" three times in her sleep, which he's taken as a bad sign. Caesar tells a servant to order the priests to make a sacrifice and see if they can rustle up a good omen. The now-awake Calphurnia approaches Caesar and demands that he not leave the house that day. Caesar of course refuses her. He claims that danger can't look him in the eye. Still, Calphurnia is pretty dead-set against Caesar leaving. She's not a superstitious lady, but she's seen lions walking around, the dead rising from their graves, and warriors in the sky. Plus, she's dreamt of the Capitol covered in blood. All of this makes her worry. Caesar points out that the gods will get their way, no matter what he does. Here he delivers the famous line, "Cowards die many times before their deaths; the Valiant never taste of death, but once." He sees no reason to fear death, since death comes to everyone in the end. Caesar then gets word that the sacrifice didn't go so well: the beast they killed didn't have a heart! Caesar--maybe arrogant, maybe brave--takes this to mean that he would have no heart if he stayed home today. He then claims he's more dangerous than danger itself . Calphurnia pleads with Caesar to stay home. If anyone asks, he can say it's his wife that kept him home so he won't look like a coward for not showing up at the Capitol. He doesn't agree until she's gotten down on her knees. He decides to humor her and have Antony cover for him with some excuse about feeling ill. It's about morning now, and Decius shows up as promised to take Caesar to the Capitol. Caesar tells him he won't be going, and Calphurnia adds that Decius should tell the Senate that Caesar is sick. Caesar points out that he's conquered nations and is not worried about some old senators knowing why he had to stay home. Caesar tells Decius to just tell the Senate he won't come--they don't deserve any more of an explanation than that. Still, Caesar says, because he loves Decius, he'll tell him the real reason he's staying home. He confides in Decius that Calphurnia had a dream in which Caesar's statue poured blood from a hundred spouts, like a fountain, and that happy Romans surrounded the statue bathing their hands in the blood. Decius is a quick thinker, and he knows he's got to get Caesar to the Capitol to kill him. So he deliberately misinterprets the dream. He says that of course Caesar had blood spilling all over happy Romans. Decius claims the dream means Rome will be revived by Caesar's blood, and everybody will want a little bit of that wonderful infusion. To end all discussion on the topic, Decius offers Caesar the cherry on top: today the Senate is planning on crowning Caesar king, and if he doesn't show up they might change their minds. They'll make fun of him for being a scaredy-cat and staying home because of his wife's dreams. Decius claims he only says these things out of love. Caesar takes the bait, calls Calphurnia foolish, and heads off with Decius to the Capitol. It's 8 in the morning by this time, and all the other conspirators have gathered at Caesar's house to make small talk as promised. Caesar invites them all to have a friendly morning drink with him before they go, and Brutus privately laments that Caesar can't tell that his supposed friends are his soon-to-be murderers.
You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know.
false
summarization
BEGININPUT BEGINCONTEXT SCENE III. A street near the Capitol. [Enter Artemidorus, reading paper.] ARTEMIDORUS. "Caesar, beware of Brutus; take heed of Cassius; come not near Casca; have an eye to Cinna; trust not Trebonius; mark well Metellus Cimber; Decius Brutus loves thee not; thou hast wrong'd Caius Ligarius. There is but one mind in all these men, and it is bent against Caesar. If thou be'st not immortal, look about you: security gives way to conspiracy. The mighty gods defend thee! Thy lover, Artemidorus." Here will I stand till Caesar pass along, And as a suitor will I give him this. My heart laments that virtue cannot live Out of the teeth of emulation.-- If thou read this, O Caesar, thou mayest live; If not, the Fates with traitors do contrive. [Exit.] ENDCONTEXT ENDINPUT BEGININSTRUCTION Summarize the text in around 50 words. ENDINSTRUCTION
Artemidorius, a soothsayer, reads aloud a note that he's written to Caesar. In the note, he lists all the conspirators that Caesar should stay away from and warns of their plot. Artemidorius plans to pass the note to Caesar as he walks to the Capitol. He hopes the note will save Caesar's life.
You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know.
false
summarization
BEGININPUT BEGINCONTEXT SCENE IV. Another part of the same street, before the house of Brutus. [Enter Portia and Lucius.] PORTIA. I pr'ythee, boy, run to the Senate-house; Stay not to answer me, but get thee gone. Why dost thou stay? LUCIUS. To know my errand, madam. PORTIA. I would have had thee there, and here again, Ere I can tell thee what thou shouldst do there.-- [Aside.] O constancy, be strong upon my side! Set a huge mountain 'tween my heart and tongue! I have a man's mind, but a woman's might. How hard it is for women to keep counsel!-- Art thou here yet? LUCIUS. Madam, what should I do? Run to the Capitol, and nothing else? And so return to you, and nothing else? PORTIA. Yes, bring me word, boy, if thy lord look well, For he went sickly forth: and take good note What Caesar doth, what suitors press to him. Hark, boy! what noise is that? LUCIUS. I hear none, madam. PORTIA. Pr'ythee, listen well: I heard a bustling rumour, like a fray, And the wind brings it from the Capitol. LUCIUS. Sooth, madam, I hear nothing. [Enter Artemidorus.] PORTIA. Come hither, fellow: Which way hast thou been? ARTEMIDORUS. At mine own house, good lady. PORTIA. What is't o'clock? ARTEMIDORUS. About the ninth hour, lady. PORTIA. Is Caesar yet gone to the Capitol? ARTEMIDORUS. Madam, not yet: I go to take my stand To see him pass on to the Capitol. PORTIA. Thou hast some suit to Caesar, hast thou not? ARTEMIDORUS. That I have, lady: if it will please Caesar To be so good to Caesar as to hear me, I shall beseech him to befriend himself. PORTIA. Why, know'st thou any harm's intended towards him? ARTEMIDORUS. None that I know will be, much that I fear may chance. Good morrow to you.--Here the street is narrow: The throng that follows Caesar at the heels, Of Senators, of Praetors, common suitors, Will crowd a feeble man almost to death: I'll get me to a place more void, and there Speak to great Caesar as he comes along. [Exit.] PORTIA. I must go in.--[Aside.] Ah me, how weak a thing The heart of woman is!--O Brutus, The heavens speed thee in thine enterprise!-- Sure, the boy heard me.--Brutus hath a suit That Caesar will not grant.--O, I grow faint.-- Run, Lucius, and commend me to my lord; Say I am merry: come to me again, And bring me word what he doth say to thee. [Exeunt.] ENDCONTEXT ENDINPUT BEGININSTRUCTION Summarize the text in around 290 words. ENDINSTRUCTION
Portia, Brutus' wife, is a mess. She tells Lucius, the servant, to run to the Capitol, then yells at him for not leaving, even though she hasn't yet given him any instruction on what to do when he gets there. Portia is worried, but she doesn't even know what Lucius should look for. Brutus didn't look well when he left the house that morning, and she decides Lucius should look after her husband and see what Caesar is up to and whom he's surrounded by. Though she hasn't heard the murder plan directly from Brutus' mouth, it's clear she suspects something awful. Portia then starts with a fright, thinking she has heard a noise, though Lucius claims he's heard nothing. A soothsayer arrives at Brutus' house to tell Portia that Caesar hasn't come to the Capitol yet. The soothsayer hopes to meet him on the way there, with an offer to befriend him. Portia worries about this and asks whether something is being plotted against Caesar - why does he need more friends? The soothsayer says he hasn't heard of anything, but he fears something will happen. The soothsayer heads off in hopes of finding a place to speak with Caesar himself and not be crushed by the crowd. Portia grows even more faint. She asks that heaven speed Brutus in his "enterprise." Worrying that Lucius has overheard her, she covers herself with a paltry lie, pretending that the "enterprise" is some small request Brutus has made that Caesar won't grant. She does know something, and she's not saying what. Finally Portia tells Lucius to tell Brutus that she's "merry," and that she'd like Lucius to bring back news of Brutus. She clearly isn't merry, dear reader, and seems to suspect the worst.
You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know.
false
summarization
BEGININPUT BEGINCONTEXT SCENE III. The same. A street. [Enter Cinna, the poet.] CINNA. I dreamt to-night that I did feast with Caesar, And things unluckily charge my fantasy: I have no will to wander forth of doors, Yet something leads me forth. [Enter Citizens.] FIRST CITIZEN. What is your name? SECOND CITIZEN. Whither are you going? THIRD CITIZEN. Where do you dwell? FOURTH CITIZEN. Are you a married man or a bachelor? SECOND CITIZEN. Answer every man directly. FIRST CITIZEN. Ay, and briefly. FOURTH CITIZEN. Ay, and wisely. THIRD CITIZEN. Ay, and truly; you were best. CINNA. What is my name? Whither am I going? Where do I dwell? Am I a married man or a bachelor? Then, to answer every man directly and briefly, wisely and truly. Wisely I say I am a bachelor. SECOND CITIZEN. That's as much as to say they are fools that marry; you'll bear me a bang for that, I fear. Proceed; directly. CINNA. Directly, I am going to Caesar's funeral. FIRST CITIZEN. As a friend, or an enemy? CINNA. As a friend. SECOND CITIZEN. That matter is answered directly. FOURTH CITIZEN. For your dwelling,--briefly. CINNA. Briefly, I dwell by the Capitol. THIRD CITIZEN. Your name, sir, truly. CINNA. Truly, my name is Cinna. FIRST CITIZEN. Tear him to pieces! he's a conspirator. CINNA. I am Cinna the poet, I am Cinna the poet. FOURTH CITIZEN. Tear him for his bad verses, tear him for his bad verses. CINNA. I am not Cinna the conspirator. FOURTH CITIZEN. It is no matter, his name's Cinna; pluck but his name out of his heart, and turn him going. THIRD CITIZEN. Tear him, tear him! Come; brands, ho! firebrands. To Brutus', to Cassius'; burn all. Some to Decius' house, and some to Casca's, some to Ligarius': away, go! [Exeunt.] ENDCONTEXT ENDINPUT BEGININSTRUCTION Summarize the text in around 80 words. ENDINSTRUCTION
The poet Cinna, who is traveling the streets, gets caught up by the mob. After asking him a few questions, they confuse him with Cinna the conspirator. He tries to explain that they've got the wrong guy, but the mob has no mercy. They decide to tear him to pieces anyway for his bad poetry. As they drag him offstage, they list the names of the conspirators whose houses they're off to pillage and burn.
You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know.
false
summarization
BEGININPUT BEGINCONTEXT ACT IV. SCENE I. Rome. A room in Antony's house. [Antony, Octavius, and Lepidus, seated at a table.] ANTONY. These many then shall die; their names are prick'd. OCTAVIUS. Your brother too must die: consent you, Lepidus? LEPIDUS. I do consent,-- OCTAVIUS. Prick him down, Antony. LEPIDUS. --Upon condition Publius shall not live, Who is your sister's son, Mark Antony. ANTONY. He shall not live; look, with a spot I damn him. But, Lepidus, go you to Caesar's house; Fetch the will hither, and we shall determine How to cut off some charge in legacies. LEPIDUS. What, shall I find you here? OCTAVIUS. Or here, or at the Capitol. [Exit Lepidus.] ANTONY. This is a slight unmeritable man, Meet to be sent on errands: is it fit, The three-fold world divided, he should stand One of the three to share it? OCTAVIUS. So you thought him; And took his voice who should be prick'd to die, In our black sentence and proscription. ANTONY. Octavius, I have seen more days than you: And, though we lay these honors on this man, To ease ourselves of divers slanderous loads, He shall but bear them as the ass bears gold, To groan and sweat under the business, Either led or driven, as we point the way; And having brought our treasure where we will, Then take we down his load and turn him off, Like to the empty ass, to shake his ears And graze in commons. OCTAVIUS. You may do your will; But he's a tried and valiant soldier. ANTONY. So is my horse, Octavius;and for that I do appoint him store of provender: It is a creature that I teach to fight, To wind, to stop, to run directly on, His corporal motion govern'd by my spirit. And, in some taste, is Lepidus but so; He must be taught, and train'd, and bid go forth: A barren-spirited fellow; one that feeds On objects, arts, and imitations, Which, out of use and staled by other men, Begin his fashion: do not talk of him But as a property. And now, Octavius, Listen great things. Brutus and Cassius Are levying powers: we must straight make head; Therefore let our alliance be combined, Our best friends made, our means stretch'd; And let us presently go sit in council, How covert matters may be best disclosed, And open perils surest answered. OCTAVIUS. Let us do so: for we are at the stake, And bay'd about with many enemies; And some that smile have in their hearts, I fear, Millions of mischiefs. [Exeunt.] ENDCONTEXT ENDINPUT BEGININSTRUCTION Summarize the text in around 210 words. ENDINSTRUCTION
Antony, Octavius, and Lepidus are gathered with a checklist of the men they plan to murder for conspiracy. Lepidus agrees that his brother can be killed as long as Antony agrees for his nephew to be killed. Lepidus is sent to collect Caesar's will, to see if they can divert some of his money their way. As soon as Lepidus has gone, Antony begins to talk trash about him. Antony thinks Lepidus is weak, so it's a shame that he'll be sharing power with Antony and Octavius in the triumvirate. Antony says he only took Lepidus' word about who should die because he's more experienced than Octavius. The plan is to let Lepidus bear the burden of ruling while doing as he's told by the other two. Octavius is more in the pro-Lepidus camp and insists that he's a good solider. Antony replies that his horse is a good soldier too - good at being led and ordered. To them, Lepidus should only be a puppet. They then discuss the fact that Brutus and Cassius are raising an army, which they have to fight by allying their friends and funds. They go off to sit in council and discuss how they'll fight their enemies and weed out the traitors.
You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know.
false
summarization
BEGININPUT BEGINCONTEXT SCENE II. Before Brutus' tent, in the camp near Sardis. [Drum. Enter Brutus, Lucilius, Titinius, and Soldiers; Pindarus meeting them; Lucius at some distance.] BRUTUS. Stand, ho! LUCILIUS. Give the word, ho! and stand. BRUTUS. What now, Lucilius! is Cassius near? LUCILIUS. He is at hand; and Pindarus is come To do you salutation from his master. [Pindarus gives a letter to Brutus.] BRUTUS. He greets me well.--Your master, Pindarus, In his own change, or by ill officers, Hath given me some worthy cause to wish Things done, undone: but, if he be at hand, I shall be satisfied. PINDARUS. I do not doubt But that my noble master will appear Such as he is, full of regard and honour. BRUTUS. He is not doubted.--A word, Lucilius: How he received you, let me be resolved. LUCILIUS. With courtesy and with respect enough; But not with such familiar instances, Nor with such free and friendly conference, As he hath used of old. BRUTUS. Thou hast described A hot friend cooling: ever note, Lucilius, When love begins to sicken and decay, It useth an enforced ceremony. There are no tricks in plain and simple faith; But hollow men, like horses hot at hand, Make gallant show and promise of their mettle; But, when they should endure the bloody spur, They fall their crests, and, like deceitful jades Sink in the trial. Comes his army on? LUCILIUS. They meant his night in Sard is to be quarter'd: The greater part, the Horse in general, Are come with Cassius. [March within.] BRUTUS. Hark! he is arrived. March gently on to meet him. [Enter Cassius and Soldiers.] CASSIUS. Stand, ho! BRUTUS. Stand, ho! Speak the word along. FIRST SOLDIER. Stand! SECOND SOLDIER. Stand! THIRD SOLDIER. Stand! CASSIUS. Most noble brother, you have done me wrong. BRUTUS. Judge me, you gods! wrong I mine enemies? And, if not so, how should I wrong a brother? CASSIUS. Brutus, this sober form of yours hides wrongs; And when you do them-- BRUTUS. Cassius, be content; Speak your griefs softly, I do know you well. Before the eyes of both our armies here, Which should perceive nothing but love from us, Let us not wrangle; bid them move away; Then in my tent, Cassius, enlarge your griefs, And I will give you audience. CASSIUS. Pindarus, Bid our commanders lead their charges off A little from this ground. BRUTUS. Lucilius, do you the like; and let no man Come to our tent till we have done our conference.-- Lucius and Titinius, guard our door. [Exeunt.] ENDCONTEXT ENDINPUT BEGININSTRUCTION Summarize the text in around 160 words. ENDINSTRUCTION
Brutus and his friend Lucilius meet Pindarus, servant and friend to Cassius, with Titinius, another mutual buddy. Brutus says Cassius, who isn't there yet, has engaged in or overseen some shady business that makes Brutus wish they had never killed Caesar. Still, if Cassius is on his way, that's okay. Lucilius admits, when asked by Brutus, that Cassius wasn't his usual friendly self. To Brutus, it sounds like the friendship is cooling. Cassius' army will stay in Sardis that night, and the cavalry will arrive with Cassius. Cassius enters and announces that Brutus has done him wrong. Brutus is shocked: how could he wrong someone who's like a brother to him? The two men are about to have a spat, and Brutus suggests it's best to do it privately rather than let the troops know they're fighting. They order their armies to be moved away so they can go to Brutus' tent and argue in private, with Lucilius and Titinius guarding the door.
You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know.
false
summarization
BEGININPUT BEGINCONTEXT ACT V. SCENE I. The plains of Philippi. [Enter Octavius, Antony, and their Army.] OCTAVIUS. Now, Antony, our hopes are answered. You said the enemy would not come down, But keep the hills and upper regions: It proves not so; their battles are at hand: They mean to warn us at Philippi here, Answering before we do demand of them. ANTONY. Tut, I am in their bosoms, and I know Wherefore they do it: they could be content To visit other places; and come down With fearful bravery, thinking by this face To fasten in our thoughts that they have courage; But 'tis not so. [Enter a Messenger.] MESSENGER. Prepare you, generals: The enemy comes on in gallant show; Their bloody sign of battle is hung out, And something to be done immediately. ANTONY. Octavius, lead your battle softly on, Upon the left hand of the even field. OCTAVIUS. Upon the right hand I; keep thou the left. ANTONY. Why do you cross me in this exigent? OCTAVIUS. I do not cross you; but I will do so. [March. Drum. Enter Brutus, Cassius, and their Army; Lucilius, Titinius, Messala, and Others.] BRUTUS. They stand, and would have parley. CASSIUS. Stand fast, Titinius: we must out and talk. OCTAVIUS. Mark Antony, shall we give sign of battle? ANTONY. No, Caesar, we will answer on their charge. Make forth; the generals would have some words. OCTAVIUS. Stir not until the signal. BRUTUS. Words before blows: is it so, countrymen? OCTAVIUS. Not that we love words better, as you do. BRUTUS. Good words are better than bad strokes, Octavius. ANTONY. In your bad strokes, Brutus, you give good words: Witness the hole you made in Caesar's heart, Crying, "Long live! Hail, Caesar!" CASSIUS. Antony, The posture of your blows are yet unknown; But for your words, they rob the Hybla bees, And leave them honeyless. ANTONY. Not stingless too. BRUTUS. O, yes, and soundless too, For you have stol'n their buzzing, Antony, And very wisely threat before you sting. ANTONY. Villains, you did not so when your vile daggers Hack'd one another in the sides of Caesar: You show'd your teeth like apes, and fawn'd like hounds, And bow'd like bondmen, kissing Caesar's feet; Whilst damned Casca, like a cur, behind Struck Caesar on the neck. O flatterers! CASSIUS. Flatterers!--Now, Brutus, thank yourself: This tongue had not offended so to-day, If Cassius might have ruled. OCTAVIUS. Come, come, the cause: if arguing makes us sweat, The proof of it will turn to redder drops. Look,-- I draw a sword against conspirators: When think you that the sword goes up again? Never, till Caesar's three and thirty wounds Be well avenged; or till another Caesar Have added slaughter to the sword of traitors. BRUTUS. Caesar, thou canst not die by traitors' hands, Unless thou bring'st them with thee. OCTAVIUS. So I hope; I was not born to die on Brutus' sword. BRUTUS. O, if thou wert the noblest of thy strain, Young man, thou couldst not die more honourably. CASSIUS. A peevish school boy, worthless of such honour, Join'd with a masker and a reveller! ANTONY. Old Cassius still! OCTAVIUS. Come, Antony; away!-- Defiance, traitors, hurl we in your teeth: If you dare fight today, come to the field; If not, when you have stomachs. [Exeunt Octavius, Antony, and their Army.] CASSIUS. Why, now, blow wind, swell billow, and swim bark! The storm is up, and all is on the hazard. BRUTUS. Ho, Lucilius! Hark, a word with you. LUCILIUS. My lord? [Brutus and Lucilius talk apart.] CASSIUS. Messala,-- MESSALA. What says my General? CASSIUS. Messala, This is my birth-day; as this very day Was Cassius born. Give me thy hand, Messala: Be thou my witness that against my will, As Pompey was, am I compell'd to set Upon one battle all our liberties. You know that I held Epicurus strong, And his opinion: now I change my mind, And partly credit things that do presage. Coming from Sardis, on our former ensign Two mighty eagles fell; and there they perch'd, Gorging and feeding from our soldiers' hands; Who to Philippi here consorted us: This morning are they fled away and gone; And in their steads do ravens, crows, and kites Fly o'er our heads and downward look on us, As we were sickly prey: their shadows seem A canopy most fatal, under which Our army lies, ready to give up the ghost. MESSALA. Believe not so. CASSIUS. I but believe it partly; For I am fresh of spirit, and resolved To meet all perils very constantly. BRUTUS. Even so, Lucilius. CASSIUS. Now, most noble Brutus, The gods to-day stand friendly, that we may, Lovers in peace, lead on our days to age! But, since th' affairs of men rest still incertain, Let's reason with the worst that may befall. If we do lose this battle, then is this The very last time we shall speak together: What are you then determined to do? BRUTUS. Even by the rule of that philosophy By which I did blame Cato for the death Which he did give himself;--I know not how, But I do find it cowardly and vile, For fear of what might fall, so to prevent The time of life;--arming myself with patience To stay the providence of some high powers That govern us below. CASSIUS. Then, if we lose this battle, You are contented to be led in triumph Thorough the streets of Rome? BRUTUS. No, Cassius, no: think not, thou noble Roman, That ever Brutus will go bound to Rome; He bears too great a mind. But this same day Must end that work the Ides of March begun; And whether we shall meet again I know not. Therefore our everlasting farewell take: For ever, and for ever, farewell, Cassius! If we do meet again, why, we shall smile; If not, why, then this parting was well made. CASSIUS. For ever and for ever farewell, Brutus! If we do meet again, we'll smile indeed; If not, 'tis true this parting was well made. BRUTUS. Why then, lead on. O, that a man might know The end of this day's business ere it come! But it sufficeth that the day will end, And then the end is known.--Come, ho! away! [Exeunt.] ENDCONTEXT ENDINPUT BEGININSTRUCTION Summarize the text in around 480 words. ENDINSTRUCTION
Octavius and Anthony confer on the plains of Philippi. Octavius is surprised to see that Brutus and Cassius' army has come to meet them, especially since Antony thought the enemy would stay put. Antony thinks the enemy is fronting: clearly Brutus and Cassius mean to appear courageous and brave, but Antony can see right through that. Antony and Octavius set up a battle plan and are met by Brutus and Cassius--each with his army behind him--for a pre-battle parley, or negotiation. As Brutus tries to get them to reason , Antony and Octavius bait him. They claim Brutus' words are no good when they're accompanied by bad strokes . Antony's like, remember that time you cried "Long live! Hail Caesar!" while you stabbed him in the heart? This is a sore point for Brutus. There's some more back and forth, and folks get testy. Finally Octavius draws his sword and says he won't put it back again until he's dead or Caesar's 33 wounds are avenged. After more of this taunting, Antony and Octavius challenge Brutus and Cassius to meet them on the battlefield. As Brutus talks with Lucilius privately, Cassius confides in Messala that it's his birthday. Though Cassius claims to be an Epicurean , he's inclined to begin thinking differently after seeing something weird on his way from Sardis: two eagles swooped down from the sky, feeding out of the soldiers' hands. In the morning they were replaced by "ravens, crows, and kites" that spread like a shadow of death over the army. Messala tries to sway Cassius from the bad-omen talk, but Cassius brushes it off, saying he's still ready to face his peril. Then Brutus and Cassius speak and agree to say goodbye to each other in a way that would be fitting if this were to be their last meeting ever. Cassius asks Brutus what he'll do if things get bad, possibly hinting at suicide. Brutus points out that he condemned his father-in-law, Cato , for killing himself instead of giving himself over to Caesar. He's not sure what he'll do if they're defeated, as he finds suicide to be cowardly, especially if no one's really sure how things might turn out of they stay alive. Cassius points out that if they lose, Brutus will be dragged through the streets of Rome. Without explicitly saying he's decided to kill himself if they fail, Brutus declares that he'll never be taken to Rome in chains. Unless Brutus plans to catch the next plane to Vegas, we've just seen the great man commit himself to suicide. Brutus and Cassius part nobly, saying that if they never see each other again, this was a good goodbye. Brutus ends on a sort of Darryl Downer note, saying that although they don't know how, this day will come to an end. This is nice foreshadowing if you like that sort of "death is inevitable" talk.
You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know.
false
summarization
BEGININPUT BEGINCONTEXT SCENE II. The same. The field of battle. [Alarum. Enter Brutus and Messala.] BRUTUS. Ride, ride, Messala, ride, and give these bills Unto the legions on the other side: Let them set on at once; for I perceive But cold demeanor in Octavius' wing, And sudden push gives them the overthrow. Ride, ride, Messala: let them all come down. [Exeunt.] ENDCONTEXT ENDINPUT BEGININSTRUCTION Summarize the text in around 30 words. ENDINSTRUCTION
Brutus sends Messala to ride out and instruct the soldiers to bear down on Octavius' side of the enemy's army. That group lacks spirit and might easily fall after a good push.
You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know.
false
summarization
BEGININPUT BEGINCONTEXT SCENE III. Another part of the field. [Alarum. Enter Cassius and Titinius.] CASSIUS. O, look, Titinius, look, the villains fly! Myself have to mine own turn'd enemy: This ensign here of mine was turning back; I slew the coward, and did take it from him. TITINIUS. O Cassius, Brutus gave the word too early; Who, having some advantage on Octavius, Took it too eagerly: his soldiers fell to spoil, Whilst we by Antony are all enclosed. [Enter Pindarus.] PINDARUS. Fly further off, my lord, fly further off; Mark Antony is in your tents, my lord: Fly, therefore, noble Cassius, fly far' off. CASSIUS. This hill is far enough.--Look, look, Titinius; Are those my tents where I perceive the fire? TITINIUS. They are, my lord. CASSIUS. Titinius, if thou lovest me, Mount thou my horse and hide thy spurs in him, Till he have brought thee up to yonder troops And here again; that I may rest assured Whether yond troops are friend or enemy. TITINIUS. I will be here again, even with a thought. [Exit.] CASSIUS. Go, Pindarus, get higher on that hill: My sight was ever thick: regard Titinius, And tell me what thou notest about the field.-- [Pindarus goes up.] This day I breathed first: time is come round, And where I did begin, there shall I end; My life is run his compass.--Sirrah, what news? PINDARUS. [Above.] O my lord! CASSIUS. What news? PINDARUS. [Above.] Titinius is enclosed round about With horsemen, that make to him on the spur: Yet he spurs on. Now they are almost on him.-- Now, Titinius!--Now some 'light. O, he 'lights too: He's ta'en; [Shout.] and, hark! they shout for joy. CASSIUS. Come down; behold no more.-- O, coward that I am, to live so long, To see my best friend ta'en before my face! [Pindarus descends.] Come hither, sirrah: In Parthia did I take thee prisoner; And then I swore thee, saving of thy life, That whatsoever I did bid thee do, Thou shouldst attempt it. Come now, keep thine oath; Now be a freeman; and with this good sword, That ran through Caesar's bowels, search this bosom. Stand not to answer: here, take thou the hilts; And when my face is cover'd, as 'tis now, Guide thou the sword.--Caesar, thou art revenged, Even with the sword that kill'd thee. [Dies.] PINDARUS. So, I am free, yet would not so have been, Durst I have done my will.--O Cassius! Far from this country Pindarus shall run, Where never Roman shall take note of him. [Exit.] [Re-enter Titinius with Messala.] MESSALA. It is but change, Titinius; for Octavius Is overthrown by noble Brutus' power, As Cassius' legions are by Antony. TITINIUS. These tidings would well comfort Cassius. MESSALA. Where did you leave him? TITINIUS. All disconsolate, With Pindarus his bondman, on this hill. MESSALA. Is not that he that lies upon the ground? TITINIUS. He lies not like the living. O my heart! MESSALA. Is not that he? TITINIUS. No, this was he, Messala, But Cassius is no more.--O setting Sun, As in thy red rays thou dost sink to night, So in his red blood Cassius' day is set, The sun of Rome is set! Our day is gone; Clouds, dews, and dangers come; our deeds are done! Mistrust of my success hath done this deed. MESSALA. Mistrust of good success hath done this deed. O hateful Error, Melancholy's child! Why dost thou show to the apt thoughts of men The things that are not? O Error, soon conceived, Thou never comest unto a happy birth, But kill'st the mother that engender'd thee! TITINIUS. What, Pindarus! where art thou, Pindarus? MESSALA. Seek him, Titinius, whilst I go to meet The noble Brutus, thrusting this report Into his ears: I may say, thrusting it; For piercing steel and darts envenomed Shall be as welcome to the ears of Brutus As tidings of this sight. TITINIUS. Hie you, Messala, And I will seek for Pindarus the while.-- [Exit Messala.] Why didst thou send me forth, brave Cassius? Did I not meet thy friends? And did not they Put on my brows this wreath of victory, And bid me give it thee? Didst thou not hear their shouts? Alas, thou hast misconstrued every thing! But, hold thee, take this garland on thy brow; Thy Brutus bid me give it thee, and I Will do his bidding.--Brutus, come apace, And see how I regarded Caius Cassius.-- By your leave, gods: this is a Roman's part: Come, Cassius' sword, and find Titinius' heart. [Dies.] [Alarum. Re-enter Messala, with Brutus, young Cato, Strato, Volumnius, and Lucilius.] BRUTUS. Where, where, Messala, doth his body lie? MESSALA. Lo, yonder, and Titinius mourning it. BRUTUS. Titinius' face is upward. CATO. He is slain. BRUTUS. O Julius Caesar, thou art mighty yet! Thy spirit walks abroad, and turns our swords In our own proper entrails. [Low alarums.] CATO. Brave Titinius! Look whether he have not crown'd dead Cassius! BRUTUS. Are yet two Romans living such as these?-- The last of all the Romans, fare thee well! It is impossible that ever Rome Should breed thy fellow.--Friends, I owe more tears To this dead man than you shall see me pay.-- I shall find time, Cassius, I shall find time.-- Come therefore, and to Thassos send his body: His funerals shall not be in our camp, Lest it discomfort us.--Lucilius, come;-- And come, young Cato;--let us to the field.-- Labeo and Flavius, set our battles on:-- 'Tis three o'clock; and Romans, yet ere night We shall try fortune in a second fight. [Exeunt.] ENDCONTEXT ENDINPUT BEGININSTRUCTION Summarize the text in around 700 words. ENDINSTRUCTION
Cassius and Titinius watch the battle from another part of the field. When Cassius' standard-bearer tried to run away, Cassius killed him and took up the flag himself. This guy is merciless! Titinius doesn't comment on this behavior but points out that Brutus came down on Octavius's army too early. Though they were initially weaker, Octavius's men now appear to be overtaking Brutus's, and Antony is enclosing Cassius's. The situation is looking pretty dire for Cassius and Brutus. Pindarus comes to Cassius and Titinius with the news that Antony has invaded Cassius's tents. He tries to get Cassius to run away, but Cassius is distracted by a set of fire in the distance. Cassius sends Titinius off on horseback to see whether the troops are friends or enemies. He also sends Pindarus higher up the hill to watch and report on Titinius' progress. Cassius notes to himself that his birthday is a good day to die, his life having come full circle. Cassius is resigned to his fate, but he still fights on. Pindarus reports on Titinius play by play. A horde of horsemen has surrounded Titinius. Now they've overtaken him. And now they're shouting with joy. It looks like the worst has happened. Cassius calls for Pindarus to stop watching. He laments that he's such a coward to have sent his best friend Titinius to his death. Pindarus returns to Cassius' side, and Cassius speaks to him. Cassius reminds Pindarus how he took him prisoner at Parthia and spared his life on the condition that he do whatever Cassius asked him to. Cassius then tells Pindarus how to make himself a free man: he should kill him with the very blade he used to kill Caesar. Pindarus stabs Cassius, who dies declaring that Caesar is avenged by the same sword that killed him. Pindarus, now hovering around Cassius' body, claims that this wasn't the way he wanted to gain his freedom, and that if he had his own will , he wouldn't have done it. He declares that he'll run far away so no Roman will ever see him again. Messala then enters the scene with Titinius , announcing the new state of the battle: they're basically even on both sides. Brutus has overtaken Octavius' forces, while Antony's forces have beaten Cassius' men. The men are stoked to tell Cassius that all isn't lost, but then they see his dead body, which is in no condition to accept good news. Messala is more Action Jackson than super-sleuth; he goes off unhappily to inform Brutus of Cassius' death. Meanwhile, Titinius is left to find Pindarus. While he looks around, Titinius realizes that Cassius must have misunderstood what had happened on the hilltop. It doesn't matter where Pindarus is, and Titinius doesn't even look for him. Instead, Titinius explains what actually happened in the scene that Cassius killed himself over. Titinius was indeed overtaken, but by friends of Brutus and Cassius on horseback. The shouts Pindarus heard were shouts of joy for Cassius' side. They overtook Titinius to put a wreath of victory on his head, which Brutus then wanted the rider to give to Cassius. Titinius still has the doomed crown, which, in a dramatic moment, he places on dead Cassius' head. Titinius then cries, "By your leave, gods! - this is a Roman's part," and proceeds to stab himself with Cassius' sword. Titinius dies beside his friend. Messala and Brutus arrive just in time to find that Titinius has played Ultimate Mourning and killed himself. Brutus cries out, "Julius Caesar, thou art mighty yet!" Brutus laments that two of Rome's bravest men should lie here this way. He prophetically calls Cassius "the last of all the Romans," meaning the last of the old school Romans that prefer death to subjugation. Brutus says he knows he ought to cry over Cassius, but now is not the time for crying. In the meantime, they decide not to hold the funerals in the camp, as funerals are no way to boost troop morale. Still, it's only 3 o'clock, which means there's time to try their luck against the enemy again, in the hopes something might be accomplished before dinnertime. Brutus gathers his remaining friends for the fight.
You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know.
false
summarization
BEGININPUT BEGINCONTEXT SCENE IV. Another part of the field. [Alarum. Enter, fighting, Soldiers of both armies; then Brutus, young Cato, Lucilius, and Others.] BRUTUS. Yet, countrymen, O, yet hold up your heads! CATO. What bastard doth not? Who will go with me? I will proclaim my name about the field:-- I am the son of Marcus Cato, ho! A foe to tyrants, and my country's friend; I am the son of Marcus Cato, ho! [Charges the enemy.] BRUTUS. And I am Brutus, Marcus Brutus, I; Brutus, my country's friend; know me for Brutus! [Exit, charging the enemy. Cato is overpowered, and falls.] LUCILIUS. O young and noble Cato, art thou down? Why, now thou diest as bravely as Titinius; And mayst be honour'd, being Cato's son. FIRST SOLDIER. Yield, or thou diest. LUCILIUS. Only I yield to die: There is so much that thou wilt kill me straight; [Offering money.] Kill Brutus, and be honour'd in his death. FIRST SOLDIER. We must not. A noble prisoner! SECOND SOLDIER. Room, ho! Tell Antony, Brutus is ta'en. FIRST SOLDIER. I'll tell the news. Here comes the General.-- [Enter Antony.] Brutus is ta'en, Brutus is ta'en, my lord. ANTONY. Where is he? LUCILIUS. Safe, Antony; Brutus is safe enough: I dare assure thee that no enemy Shall ever take alive the noble Brutus: The gods defend him from so great a shame! When you do find him, or alive or dead, He will be found like Brutus, like himself. ANTONY. This is not Brutus, friend; but, I assure you, A prize no less in worth. Keep this man safe, Give him all kindness; I had rather have Such men my friends than enemies. Go on, And see whether Brutus be alive or dead; And bring us word unto Octavius' tent How everything is chanced. [Exeunt.] ENDCONTEXT ENDINPUT BEGININSTRUCTION Summarize the text in around 190 words. ENDINSTRUCTION
Everyone goes out onto the battlefield in a blaze of glory. Young Cato runs around shouting his name as a challenge to anyone who stands for tyranny and against the Roman Republic. Lucilius is running around pretending to be Brutus. Some enemy soldiers unceremoniously kill Young Cato. They're ready to kill Lucilius too, but he says he's Brutus, and they should be honored to kill him. The soldiers take him prisoner and are excited to show off their catch to Antony. The captive Lucilius tells Antony that no one will ever take Brutus alive. Lucilius promises that when Antony finds Brutus, whether alive or dead, he'll still be Brutus, with the same noble character and unchanged by these events. Antony tells his overeager soldiers that this guy isn't Brutus, but he's no less worth capturing. Antony orders the soldiers to keep Lucilius safe and to be kind to him, as he'd rather have such men for friends than enemies. Antony then sends some folks off to find out whether Brutus is alive or dead. He goes to Octavius' tent to hear news of how things are going.
You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know.
false
summarization
BEGININPUT BEGINCONTEXT SCENE V. Another part of the field. [Enter Brutus, Dardanius, Clitus, Strato, and Volumnius.] BRUTUS. Come, poor remains of friends, rest on this rock. CLITUS. Statilius show'd the torch-light; but, my lord, He came not back: he is or ta'en or slain. BRUTUS. Sit thee down, Clitus: slaying is the word; It is a deed in fashion. Hark thee, Clitus. [Whispering.] CLITUS. What, I, my lord? No, not for all the world. BRUTUS. Peace then! no words. CLITUS. I'll rather kill myself. BRUTUS. Hark thee, Dardanius. [Whispers him.] DARDANIUS. Shall I do such a deed? CLITUS. O Dardanius! DARDANIUS. O Clitus! CLITUS. What ill request did Brutus make to thee? DARDANIUS. To kill him, Clitus. Look, he meditates. CLITUS. Now is that noble vessel full of grief, That it runs over even at his eyes. BRUTUS. Come hither, good Volumnius; list a word. VOLUMNIUS. What says my lord? BRUTUS. Why, this, Volumnius: The ghost of Caesar hath appear'd to me Two several times by night; at Sardis once, And this last night here in Philippi fields: I know my hour is come. VOLUMNIUS. Not so, my lord. BRUTUS. Nay I am sure it is, Volumnius. Thou seest the world, Volumnius, how it goes; Our enemies have beat us to the pit: [Low alarums.] It is more worthy to leap in ourselves Than tarry till they push us. Good Volumnius, Thou know'st that we two went to school together; Even for that our love of old, I pr'ythee, Hold thou my sword-hilts, whilst I run on it. VOLUMNIUS. That's not an office for a friend, my lord. [Alarums still.] CLITUS. Fly, fly, my lord! there is no tarrying here. BRUTUS. Farewell to you;--and you;--and you, Volumnius.-- Strato, thou hast been all this while asleep; Farewell to thee too, Strato.--Countrymen, My heart doth joy, that yet in all my life I found no man but he was true to me. I shall have glory by this losing day, More than Octavius and Mark Antony By this vile conquest shall attain unto. So, fare you well at once; for Brutus' tongue Hath almost ended his life's history: Night hangs upon mine eyes; my bones would rest That have but labour'd to attain this hour. [Alarums. Cry within, "Fly, fly, fly!"] CLITUS. Fly, my lord, fly! BRUTUS. Hence! I will follow.-- [Exeunt Clitus, Dardanius, and Volumnius.] I pr'ythee, Strato, stay thou by thy lord: Thou art a fellow of a good respect; Thy life hath had some smack of honor in it: Hold, then, my sword, and turn away thy face, While I do run upon it. Wilt thou, Strato? STRATO. Give me your hand first: fare you well, my lord. BRUTUS. Farewell, good Strato.--Caesar, now be still: I kill'd not thee with half so good a will. [He runs on his sword, and dies.] [Alarum. Retreat. Enter Octavius, Antony, Messala, Lucilius, and Army.] OCTAVIUS. What man is that? MESSALA. My master's man.--Strato, where is thy master? STRATO. Free from the bondage you are in, Messala: The conquerors can but make a fire of him; For Brutus only overcame himself, And no man else hath honour by his death. LUCILIUS. So Brutus should be found.--I thank thee, Brutus, That thou hast proved Lucilius' saying true. OCTAVIUS. All that served Brutus, I will entertain them.-- Fellow, wilt thou bestow thy time with me? STRATO. Ay, if Messala will prefer me to you. OCTAVIUS. Do so, good Messala. MESSALA. How died my master, Strato? STRATO. I held the sword, and he did run on it. MESSALA. Octavius, then take him to follow thee, That did the latest service to my master. ANTONY. This was the noblest Roman of them all: All the conspirators, save only he, Did that they did in envy of great Caesar; He only, in a general-honest thought And common good to all, made one of them. His life was gentle; and the elements So mix'd in him that Nature might stand up And say to all the world, "This was a man!" OCTAVIUS. According to his virtue let us use him With all respect and rites of burial. Within my tent his bones to-night shall lie, Most like a soldier, order'd honorably.-- So, call the field to rest; and let's away, To part the glories of this happy day. [Exeunt.] THE END ENDCONTEXT ENDINPUT BEGININSTRUCTION Summarize the text in around 480 words. ENDINSTRUCTION
Elsewhere in the field, Brutus stops and asks his remaining friends to rest on a rock. He calls Clitus aside and asks him to do something in a whisper. Clitus declines to do the mystery deed, saying he'd rather kill himself. The process is repeated with Dardanius. The two men, Clitus and Dardanius, reveal to each other that Brutus has asked them to kill him. They share the news while Brutus tears up a little bit. Brutus calls Volumnius over now and tells him that Caesar's ghost has appeared to him twice, once at night and once again in the fields of Philippi. Brutus knows his hour has come and he would rather leap into the pit than loiter around and wait for his enemies to push him in. He asks Volumnius to kill him, since they were old friends from school. Volumnius points out that this is the very reason he can't do it. Just then the alarums are sounding, so Clitus urges everyone to get away before the enemy arrives. Brutus speaks to his men valiantly. He says that even though he has lost to Antony and Octavius, he will find more glory in this day than either of them can hope to achieve through their vile conquest of Rome. As the alarums continue to sound out, Brutus tells everyone to flee and promises to follow after everyone else has left. The only man left with Brutus now is Strato, who's slept through all the speeches and sadness. Strato has woken up just in time to be asked to hold Brutus' sword while he runs into it. Strato thinks this is a good idea and asks only to shake hands with Brutus before doing the deed. Brutus' final words assure that what he does now is twice as pure as what he did to Caesar, who is avenged by this act: "Caesar, now be still, I kill'd not thee with half so good a will." Antony, Octavius, and their armies, along with the captive Lucilius and Messala, now approach the site of Brutus' death. Messala asks Strato where their master is, and Strato says that Brutus is free. Only Brutus overcame Brutus, Strato says, and Brutus himself is the only one who gained honor in his death. There's a bit of a conference, and Octavius will entertain all the men who nobly served Brutus. Brutus' enemies are a lot friendlier to him now that he's dead. Antony declares Brutus the "noblest Roman" of them all, as he alone among the conspirators killed Caesar not out of envy but out of concern and care for the public good. Octavius says Brutus will be buried as an honorable soldier, and his body will stay in Octavius' tent for the night. After that, they agree it's time to celebrate and share "the glories of this happy day."
You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know.
false
summarization
BEGININPUT BEGINCONTEXT ACT I. SCENE I. Rome. A street. [Enter Flavius, Marullus, and a Throng of Citizens.] FLAVIUS. Hence! home, you idle creatures, get you home! Is this a holiday? What! know you not, Being mechanical, you ought not walk Upon a laboring day without the sign Of your profession?--Speak, what trade art thou? FIRST CITIZEN. Why, sir, a carpenter. MARULLUS. Where is thy leather apron and thy rule? What dost thou with thy best apparel on?-- You, sir; what trade are you? SECOND CITIZEN. Truly, sir, in respect of a fine workman, I am but, as you would say, a cobbler. MARULLUS. But what trade art thou? Answer me directly. SECOND CITIZEN. A trade, sir, that, I hope, I may use with a safe conscience, which is indeed, sir, a mender of bad soles. MARULLUS. What trade, thou knave? Thou naughty knave, what trade? SECOND CITIZEN. Nay, I beseech you, sir, be not out with me; yet, if you be out, sir, I can mend you. MARULLUS. What mean'st thou by that? Mend me, thou saucy fellow! SECOND CITIZEN. Why, sir, cobble you. FLAVIUS. Thou art a cobbler, art thou? SECOND CITIZEN. Truly, Sir, all that I live by is with the awl; I meddle with no tradesman's matters, nor women's matters, but with awl. I am indeed, sir, a surgeon to old shoes; when they are in great danger, I re-cover them. As proper men as ever trod upon neat's-leather have gone upon my handiwork. FLAVIUS. But wherefore art not in thy shop today? Why dost thou lead these men about the streets? SECOND CITIZEN. Truly, sir, to wear out their shoes to get myself into more work. But indeed, sir, we make holiday to see Caesar and to rejoice in his triumph. MARULLUS. Wherefore rejoice? What conquest brings he home? What tributaries follow him to Rome, To grace in captive bonds his chariot wheels? You blocks, you stones, you worse than senseless things! O you hard hearts, you cruel men of Rome, Knew you not Pompey? Many a time and oft Have you climb'd up to walls and battlements, To towers and windows, yea, to chimney tops, Your infants in your arms, and there have sat The livelong day with patient expectation To see great Pompey pass the streets of Rome. And when you saw his chariot but appear, Have you not made an universal shout That Tiber trembled underneath her banks To hear the replication of your sounds Made in her concave shores? And do you now put on your best attire? And do you now cull out a holiday? And do you now strew flowers in his way That comes in triumph over Pompey's blood? Be gone! Run to your houses, fall upon your knees, Pray to the gods to intermit the plague That needs must light on this ingratitude. FLAVIUS. Go, go, good countrymen, and, for this fault, Assemble all the poor men of your sort, Draw them to Tiber banks, and weep your tears Into the channel, till the lowest stream Do kiss the most exalted shores of all. [Exeunt CITIZENS.] See whether their basest metal be not moved; They vanish tongue-tied in their guiltiness. Go you down that way towards the Capitol; This way will I. Disrobe the images, If you do find them deck'd with ceremonies. MARULLUS. May we do so? You know it is the feast of Lupercal. FLAVIUS. It is no matter; let no images Be hung with Caesar's trophies. I'll about And drive away the vulgar from the streets; So do you too, where you perceive them thick. These growing feathers pluck'd from Caesar's wing Will make him fly an ordinary pitch, Who else would soar above the view of men, And keep us all in servile fearfulness. [Exeunt.] ENDCONTEXT ENDINPUT BEGININSTRUCTION Summarize the text in around 240 words. ENDINSTRUCTION
On a street in ancient Rome, Flavius and Marullus, two Roman tribunes -- judges meant to protect the rights of the people -- accost a group of workmen and ask them to name their trades and to explain their absence from work. The first workman answers straight forwardly, but the second workman answers with a spirited string of puns that he is a cobbler and that he and his fellow workmen have gathered to see Caesar and to rejoice in his triumph over Pompey. Marullus accuses the workmen of forgetting that they are desecrating the great Pompey, whose triumphs they once cheered so enthusiastically. He upbraids them for wanting to honor the man who is celebrating a victory in battle over Pompey's sons, and he commands them to return to their homes to ask forgiveness of the gods for their offensive ingratitude. Flavius orders them to assemble all the commoners they can and take them to the banks of the Tiber and fill it with their tears of remorse for the dishonor they have shown Pompey. Flavius then tells Marullus to assist him in removing the ceremonial decorations that have been placed on public statues in honor of Caesar's triumph. Marullus questions the propriety of doing so on the day during which the feast of Lupercal is being celebrated, but Flavius says that they must remove the ornaments to prevent Caesar from becoming a godlike tyrant.
You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know.
false
summarization
BEGININPUT BEGINCONTEXT SCENE III. The same. A street. [Thunder and lightning. Enter, from opposite sides, CASCA, with his sword drawn, and CICERO.] CICERO. Good even, Casca: brought you Caesar home? Why are you breathless, and why stare you so? CASCA. Are not you moved, when all the sway of earth Shakes like a thing unfirm? O Cicero, I have seen tempests, when the scolding winds Have rived the knotty oaks; and I have seen Th' ambitious ocean swell and rage and foam, To be exalted with the threatening clouds: But never till tonight, never till now, Did I go through a tempest dropping fire. Either there is a civil strife in heaven, Or else the world too saucy with the gods, Incenses them to send destruction. CICERO. Why, saw you anything more wonderful? CASCA. A common slave--you'd know him well by sight-- Held up his left hand, which did flame and burn Like twenty torches join'd, and yet his hand Not sensible of fire remain'd unscorch'd. Besides,--I ha' not since put up my sword,-- Against the Capitol I met a lion, Who glared upon me, and went surly by, Without annoying me: and there were drawn Upon a heap a hundred ghastly women, Transformed with their fear; who swore they saw Men, all in fire, walk up and down the streets. And yesterday the bird of night did sit Even at noonday upon the marketplace, Howling and shrieking. When these prodigies Do so conjointly meet, let not men say "These are their reasons; they are natural"; For I believe they are portentous things Unto the climate that they point upon. CICERO. Indeed, it is a strange-disposed time. But men may construe things after their fashion, Clean from the purpose of the things themselves. Comes Caesar to the Capitol tomorrow? CASCA. He doth, for he did bid Antonius Send word to you he would be there to-morrow. CICERO. Good then, Casca: this disturbed sky Is not to walk in. CASCA. Farewell, Cicero. [Exit Cicero.] [Enter Cassius.] CASSIUS. Who's there? CASCA. A Roman. CASSIUS. Casca, by your voice. CASCA. Your ear is good. Cassius, what night is this! CASSIUS. A very pleasing night to honest men. CASCA. Who ever knew the heavens menace so? CASSIUS. Those that have known the earth so full of faults. For my part, I have walk'd about the streets, Submitting me unto the perilous night; And, thus unbraced, Casca, as you see, Have bared my bosom to the thunder-stone; And when the cross blue lightning seem'd to open The breast of heaven, I did present myself Even in the aim and very flash of it. CASCA. But wherefore did you so much tempt the Heavens? It is the part of men to fear and tremble, When the most mighty gods by tokens send Such dreadful heralds to astonish us. CASSIUS. You are dull, Casca;and those sparks of life That should be in a Roman you do want, Or else you use not. You look pale and gaze, And put on fear and cast yourself in wonder, To see the strange impatience of the Heavens: But if you would consider the true cause Why all these fires, why all these gliding ghosts, Why birds and beasts,from quality and kind; Why old men, fools, and children calculate;-- Why all these things change from their ordinance, Their natures, and preformed faculties To monstrous quality;--why, you shall find That Heaven hath infused them with these spirits, To make them instruments of fear and warning Unto some monstrous state. Now could I, Casca, Name to thee a man most like this dreadful night; That thunders, lightens, opens graves, and roars, As doth the lion in the Capitol; A man no mightier than thyself or me In personal action; yet prodigious grown, And fearful, as these strange eruptions are. CASCA. 'Tis Caesar that you mean; is it not, Cassius? CASSIUS. Let it be who it is: for Romans now Have thews and limbs like to their ancestors; But, woe the while! our fathers' minds are dead, And we are govern'd with our mothers' spirits; Our yoke and sufferance show us womanish. CASCA. Indeed they say the senators to-morrow Mean to establish Caesar as a king; And he shall wear his crown by sea and land, In every place save here in Italy. CASSIUS. I know where I will wear this dagger then; Cassius from bondage will deliver Cassius: Therein, ye gods, you make the weak most strong; Therein, ye gods, you tyrants do defeat: Nor stony tower, nor walls of beaten brass, Nor airless dungeon, nor strong links of iron Can be retentive to the strength of spirit; But life, being weary of these worldly bars, Never lacks power to dismiss itself. If I know this, know all the world besides, That part of tyranny that I do bear I can shake off at pleasure. [Thunders still.] CASCA. So can I: So every bondman in his own hand bears The power to cancel his captivity. CASSIUS. And why should Caesar be a tyrant then? Poor man! I know he would not be a wolf, But that he sees the Romans are but sheep: He were no lion, were not Romans hinds. Those that with haste will make a mighty fire Begin it with weak straws: what trash is Rome, What rubbish, and what offal, when it serves For the base matter to illuminate So vile a thing as Caesar! But, O grief, Where hast thou led me? I perhaps speak this Before a willing bondman: then I know My answer must be made; but I am arm'd, And dangers are to me indifferent. CASCA. You speak to Casca; and to such a man That is no fleering tell-tale. Hold, my hand: Be factious for redress of all these griefs; And I will set this foot of mine as far As who goes farthest. CASSIUS. There's a bargain made. Now know you, Casca, I have moved already Some certain of the noblest-minded Romans To undergo with me an enterprise Of honorable-dangerous consequence; And I do know by this, they stay for me In Pompey's Porch: for now, this fearful night, There is no stir or walking in the streets; And the complexion of the element Is favor'd like the work we have in hand, Most bloody, fiery, and most terrible. CASCA. Stand close awhile, for here comes one in haste. CASSIUS. 'Tis Cinna; I do know him by his gait; He is a friend.-- [Enter Cinna.] Cinna, where haste you so? CINNA. To find out you. Who's that? Metellus Cimber? CASSIUS. No, it is Casca, one incorporate To our attempts. Am I not stay'd for, Cinna? CINNA. I am glad on't. What a fearful night is this! There's two or three of us have seen strange sights. CASSIUS. Am I not stay'd for? tell me. CINNA. Yes, You are. O Cassius, if you could but win The noble Brutus to our party,-- CASSIUS. Be you content. Good Cinna, take this paper, And look you lay it in the praetor's chair, Where Brutus may but find it; and throw this In at his window; set this up with wax Upon old Brutus' statue: all this done, Repair to Pompey's Porch, where you shall find us. Is Decius Brutus and Trebonius there? CINNA. All but Metellus Cimber, and he's gone To seek you at your house. Well, I will hie And so bestow these papers as you bade me. CASSIUS. That done, repair to Pompey's theatre.-- [Exit Cinna.] Come, Casca, you and I will yet, ere day, See Brutus at his house: three parts of him Is ours already; and the man entire, Upon the next encounter, yields him ours. CASCA. O, he sits high in all the people's hearts! And that which would appear offense in us, His countenance, like richest alchemy, Will change to virtue and to worthiness. CASSIUS. Him, and his worth, and our great need of him, You have right well conceited. Let us go, For it is after midnight; and, ere day, We will awake him, and be sure of him. [Exeunt.] ENDCONTEXT ENDINPUT BEGININSTRUCTION Summarize the text in around 150 words. ENDINSTRUCTION
That evening, Cicero and Casca meet on a street in Rome. There has been a terrible storm, and Casca describes to Cicero the unnatural phenomena that have occurred: An owl hooted in the marketplace at noon, the sheeted dead rose out of their graves, and so on. Cicero then departs and Cassius enters. He interprets the supernatural happenings as divine warnings that Caesar threatens to destroy the Republic. He urges Casca to work with him in opposing Caesar. When Cinna, another conspirator, joins them, Cassius urges him to throw a message through Brutus' window and to take other steps that will induce Brutus to participate in the plot. The three conspirators, now firmly united in an attempt to unseat Caesar, agree to meet with others of their party -- Decius Brutus, Trebonius, and Metellus Cimber -- at Pompey's Porch. They are confident that they will soon win Brutus to their cause.
You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know.
false
summarization
BEGININPUT BEGINCONTEXT SCENE II. A room in Caesar's palace. [Thunder and lightning. Enter Caesar, in his nightgown.] CAESAR. Nor heaven nor earth have been at peace tonight: Thrice hath Calpurnia in her sleep cried out, "Help, ho! They murder Caesar!"--Who's within? [Enter a Servant.] SERVANT. My lord? CAESAR. Go bid the priests do present sacrifice, And bring me their opinions of success. SERVANT. I will, my lord. [Exit.] [Enter Calpurnia.] CALPURNIA. What mean you, Caesar? Think you to walk forth? You shall not stir out of your house to-day. CAESAR. Caesar shall forth: the things that threaten me Ne'er look but on my back; when they shall see The face of Caesar, they are vanished. CALPURNIA. Caesar, I never stood on ceremonies, Yet now they fright me. There is one within, Besides the things that we have heard and seen, Recounts most horrid sights seen by the watch. A lioness hath whelped in the streets; And graves have yawn'd, and yielded up their dead; Fierce fiery warriors fight upon the clouds, In ranks and squadrons and right form of war, Which drizzled blood upon the Capitol; The noise of battle hurtled in the air, Horses did neigh, and dying men did groan; And ghosts did shriek and squeal about the streets. O Caesar,these things are beyond all use, And I do fear them! CAESAR. What can be avoided Whose end is purposed by the mighty gods? Yet Caesar shall go forth; for these predictions Are to the world in general as to Caesar. CALPURNIA. When beggars die, there are no comets seen; The heavens themselves blaze forth the death of princes. CAESAR. Cowards die many times before their deaths; The valiant never taste of death but once. Of all the wonders that I yet have heard, It seems to me most strange that men should fear; Seeing that death, a necessary end, Will come when it will come.-- [Re-enter Servant.] What say the augurers? SERVANT. They would not have you to stir forth to-day. Plucking the entrails of an offering forth, They could not find a heart within the beast. CAESAR. The gods do this in shame of cowardice: Caesar should be a beast without a heart, If he should stay at home today for fear. No, Caesar shall not: danger knows full well That Caesar is more dangerous than he: We are two lions litter'd in one day, And I the elder and more terrible; And Caesar shall go forth. CALPURNIA. Alas, my lord, Your wisdom is consumed in confidence! Do not go forth to-day: call it my fear That keeps you in the house, and not your own. We'll send Mark Antony to the Senate-house, And he shall say you are not well to-day: Let me, upon my knee, prevail in this. CAESAR. Mark Antony shall say I am not well, And, for thy humor, I will stay at home. [Enter Decius.] Here's Decius Brutus, he shall tell them so. DECIUS. Caesar, all hail! Good morrow, worthy Caesar: I come to fetch you to the Senate-house. CAESAR. And you are come in very happy time To bear my greeting to the Senators, And tell them that I will not come to-day. Cannot, is false; and that I dare not, falser: I will not come to-day. Tell them so, Decius. CALPURNIA. Say he is sick. CAESAR. Shall Caesar send a lie? Have I in conquest stretch'd mine arm so far, To be afeard to tell grey-beards the truth?-- Decius, go tell them Caesar will not come. DECIUS. Most mighty Caesar, let me know some cause, Lest I be laugh'd at when I tell them so. CAESAR. The cause is in my will; I will not come: That is enough to satisfy the Senate. But, for your private satisfaction, Because I love you, I will let you know: Calpurnia here, my wife, stays me at home: She dreamt to-night she saw my statua, Which, like a fountain with an hundred spouts, Did run pure blood; and many lusty Romans Came smiling and did bathe their hands in it: And these does she apply for warnings and portents And evils imminent; and on her knee Hath begg'd that I will stay at home to-day. DECIUS. This dream is all amiss interpreted: It was a vision fair and fortunate. Your statue spouting blood in many pipes, In which so many smiling Romans bathed, Signifies that from you great Rome shall suck Reviving blood; and that great men shall press For tinctures, stains, relics, and cognizance. This by Calpurnia's dream is signified. CAESAR. And this way have you well expounded it. DECIUS. I have, when you have heard what I can say; And know it now: The Senate have concluded To give this day a crown to mighty Caesar. If you shall send them word you will not come, Their minds may change. Besides, it were a mock Apt to be render'd, for someone to say "Break up the Senate till another time, When Caesar's wife shall meet with better dreams." If Caesar hide himself, shall they not whisper "Lo, Caesar is afraid"? Pardon me, Caesar; for my dear dear love To your proceeding bids me tell you this; And reason to my love is liable. CAESAR. How foolish do your fears seem now, Calpurnia! I am ashamed I did yield to them. Give me my robe, for I will go. [Enter Publius, Brutus, Ligarius, Metellus, Casca, Trebonius, and Cinna.] And look where Publius is come to fetch me. PUBLIUS. Good morrow, Caesar. CAESAR. Welcome, Publius.-- What, Brutus, are you stirr'd so early too?-- Good morrow, Casca.--Caius Ligarius, Caesar was ne'er so much your enemy As that same ague which hath made you lean.-- What is't o'clock? BRUTUS. Caesar, 'tis strucken eight. CAESAR. I thank you for your pains and courtesy. [Enter Antony.] See! Antony, that revels long o'nights, Is notwithstanding up.--Good morrow, Antony. ANTONY. So to most noble Caesar. CAESAR. Bid them prepare within: I am to blame to be thus waited for.-- Now, Cinna;--now, Metellus;--what, Trebonius! I have an hour's talk in store for you: Remember that you call on me to-day; Be near me, that I may remember you. TREBONIUS. Caesar, I will. [Aside.] and so near will I be, That your best friends shall wish I had been further. CAESAR. Good friends, go in, and taste some wine with me; And we, like friends, will straightway go together. BRUTUS. [Aside.] That every like is not the same, O Caesar, The heart of Brutus yearns to think upon! [Exeunt.] ENDCONTEXT ENDINPUT BEGININSTRUCTION Summarize the text in around 420 words. ENDINSTRUCTION
The scene is set in Caesar's house during a night of thunder and lightning, and Caesar is commenting on the tumultuous weather and upon Calphurnia's having dreamed of his being murdered. He sends a servant to instruct his augurers, men designated to interpret signs and appease the gods, to perform a sacrifice. Calphurnia enters and implores Caesar not to leave home for the day. She describes the unnatural phenomena that have brought her to believe in the validity of omens. Caesar replies that no one can alter the plans of the gods and that he will go out. When Calphurnia says that the heavens proclaim the deaths of princes, not beggars, Caesar contends that the fear of death is senseless because men cannot avoid its inevitability. The servant returns with information that the priests suggest Caesar stay at home today because they could not find a heart in the sacrificed beast. Caesar rejects their interpretation, but Calphurnia does finally persuade him to stay at home and have Antony tell the senators that he is sick. Decius then enters, and Caesar decides to send the message by him; Decius asks what reason he is to give to the senators for Caesar's failure to attend today's session, and Caesar says to tell them simply that he "will not come. / That is enough to satisfy the Senate." Privately, however, he admits to Decius that it is because of Calphurnia's dream in which many "smiling Romans" dipped their hands in blood flowing from a statue of him. Decius, resorting to the flattery to which he knows Caesar is susceptible, reinterprets the dream and says that Calphurnia's dream is symbolic of Caesar's blood reviving Rome; the smiling Romans are seeking distinctive vitality from the great Caesar. When Decius suggests that the senate will ridicule Caesar for being governed by his wife's dreams, Caesar expresses shame for having been swayed by Calphurnia's foolish fears. He declares that he will go to the Capitol. Publius and the remaining conspirators -- all except Cassius -- enter, and Brutus reminds Caesar that it is after eight o'clock. Caesar heartily welcomes Antony, commenting on his habit of partying late into the night. Caesar then prepares to leave and requests that Trebonius "be near me" today to conduct some business. Trebonius consents, and in an aside states that he will be closer than Caesar's "best friends" would like for him to be. In another aside, Brutus grieves when he realizes that all of Caesar's apparent friends are not true friends.
You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know.
false
summarization
BEGININPUT BEGINCONTEXT SCENE III. A street near the Capitol. [Enter Artemidorus, reading paper.] ARTEMIDORUS. "Caesar, beware of Brutus; take heed of Cassius; come not near Casca; have an eye to Cinna; trust not Trebonius; mark well Metellus Cimber; Decius Brutus loves thee not; thou hast wrong'd Caius Ligarius. There is but one mind in all these men, and it is bent against Caesar. If thou be'st not immortal, look about you: security gives way to conspiracy. The mighty gods defend thee! Thy lover, Artemidorus." Here will I stand till Caesar pass along, And as a suitor will I give him this. My heart laments that virtue cannot live Out of the teeth of emulation.-- If thou read this, O Caesar, thou mayest live; If not, the Fates with traitors do contrive. [Exit.] ENDCONTEXT ENDINPUT BEGININSTRUCTION Summarize the text in around 50 words. ENDINSTRUCTION
Artemidorus enters a street near the Capitol reading from a paper that warns Caesar of danger and that names each of the conspirators. He intends to give the letter to Caesar and he reasons that Caesar may survive if the fates do not ally themselves with the conspirators.
You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know.
false
summarization
BEGININPUT BEGINCONTEXT SCENE IV. Another part of the same street, before the house of Brutus. [Enter Portia and Lucius.] PORTIA. I pr'ythee, boy, run to the Senate-house; Stay not to answer me, but get thee gone. Why dost thou stay? LUCIUS. To know my errand, madam. PORTIA. I would have had thee there, and here again, Ere I can tell thee what thou shouldst do there.-- [Aside.] O constancy, be strong upon my side! Set a huge mountain 'tween my heart and tongue! I have a man's mind, but a woman's might. How hard it is for women to keep counsel!-- Art thou here yet? LUCIUS. Madam, what should I do? Run to the Capitol, and nothing else? And so return to you, and nothing else? PORTIA. Yes, bring me word, boy, if thy lord look well, For he went sickly forth: and take good note What Caesar doth, what suitors press to him. Hark, boy! what noise is that? LUCIUS. I hear none, madam. PORTIA. Pr'ythee, listen well: I heard a bustling rumour, like a fray, And the wind brings it from the Capitol. LUCIUS. Sooth, madam, I hear nothing. [Enter Artemidorus.] PORTIA. Come hither, fellow: Which way hast thou been? ARTEMIDORUS. At mine own house, good lady. PORTIA. What is't o'clock? ARTEMIDORUS. About the ninth hour, lady. PORTIA. Is Caesar yet gone to the Capitol? ARTEMIDORUS. Madam, not yet: I go to take my stand To see him pass on to the Capitol. PORTIA. Thou hast some suit to Caesar, hast thou not? ARTEMIDORUS. That I have, lady: if it will please Caesar To be so good to Caesar as to hear me, I shall beseech him to befriend himself. PORTIA. Why, know'st thou any harm's intended towards him? ARTEMIDORUS. None that I know will be, much that I fear may chance. Good morrow to you.--Here the street is narrow: The throng that follows Caesar at the heels, Of Senators, of Praetors, common suitors, Will crowd a feeble man almost to death: I'll get me to a place more void, and there Speak to great Caesar as he comes along. [Exit.] PORTIA. I must go in.--[Aside.] Ah me, how weak a thing The heart of woman is!--O Brutus, The heavens speed thee in thine enterprise!-- Sure, the boy heard me.--Brutus hath a suit That Caesar will not grant.--O, I grow faint.-- Run, Lucius, and commend me to my lord; Say I am merry: come to me again, And bring me word what he doth say to thee. [Exeunt.] ENDCONTEXT ENDINPUT BEGININSTRUCTION Summarize the text in around 140 words. ENDINSTRUCTION
Portia and Lucius enter the street in front of Brutus' house, where Portia is extremely excited. She suggests that Brutus has told her of his plans , and she repeatedly gives Lucius incomplete instructions concerning an errand to the Capitol. She struggles to maintain self-control and reacts violently to imagined noises that she thinks emanate from the Capitol. A soothsayer enters and says that he is on his way to see Caesar enter the Senate House. Portia inquires if he knows of any plans to harm Caesar, and he answers only that he fears what may happen to Caesar. He then leaves to seek a place from which he can speak to Caesar. Portia sends Lucius to give her greetings to Brutus and to tell him that she is in good spirits, and then to report back immediately to her.
You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know.
false
summarization
BEGININPUT BEGINCONTEXT SCENE III. The same. A street. [Enter Cinna, the poet.] CINNA. I dreamt to-night that I did feast with Caesar, And things unluckily charge my fantasy: I have no will to wander forth of doors, Yet something leads me forth. [Enter Citizens.] FIRST CITIZEN. What is your name? SECOND CITIZEN. Whither are you going? THIRD CITIZEN. Where do you dwell? FOURTH CITIZEN. Are you a married man or a bachelor? SECOND CITIZEN. Answer every man directly. FIRST CITIZEN. Ay, and briefly. FOURTH CITIZEN. Ay, and wisely. THIRD CITIZEN. Ay, and truly; you were best. CINNA. What is my name? Whither am I going? Where do I dwell? Am I a married man or a bachelor? Then, to answer every man directly and briefly, wisely and truly. Wisely I say I am a bachelor. SECOND CITIZEN. That's as much as to say they are fools that marry; you'll bear me a bang for that, I fear. Proceed; directly. CINNA. Directly, I am going to Caesar's funeral. FIRST CITIZEN. As a friend, or an enemy? CINNA. As a friend. SECOND CITIZEN. That matter is answered directly. FOURTH CITIZEN. For your dwelling,--briefly. CINNA. Briefly, I dwell by the Capitol. THIRD CITIZEN. Your name, sir, truly. CINNA. Truly, my name is Cinna. FIRST CITIZEN. Tear him to pieces! he's a conspirator. CINNA. I am Cinna the poet, I am Cinna the poet. FOURTH CITIZEN. Tear him for his bad verses, tear him for his bad verses. CINNA. I am not Cinna the conspirator. FOURTH CITIZEN. It is no matter, his name's Cinna; pluck but his name out of his heart, and turn him going. THIRD CITIZEN. Tear him, tear him! Come; brands, ho! firebrands. To Brutus', to Cassius'; burn all. Some to Decius' house, and some to Casca's, some to Ligarius': away, go! [Exeunt.] ENDCONTEXT ENDINPUT BEGININSTRUCTION Summarize the text in around 110 words. ENDINSTRUCTION
Cinna the poet is on his way to attend Caesar's funeral when he is accosted by a group of riotous citizens who demand to know who he is and where he is going. He tells them that his name is Cinna and his destination is Caesar's funeral. They mistake him, however, for the conspirator Cinna and move to assault him. He pleads that he is Cinna the poet and not Cinna the conspirator, but they reply that they will kill him anyway because of "his bad verses." With Cinna captive, the crowd exits, declaring their intent to burn the houses belonging to Brutus, Cassius, Decius, Casca, and Caius Ligarius.
You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know.
false
summarization
BEGININPUT BEGINCONTEXT ACT IV. SCENE I. Rome. A room in Antony's house. [Antony, Octavius, and Lepidus, seated at a table.] ANTONY. These many then shall die; their names are prick'd. OCTAVIUS. Your brother too must die: consent you, Lepidus? LEPIDUS. I do consent,-- OCTAVIUS. Prick him down, Antony. LEPIDUS. --Upon condition Publius shall not live, Who is your sister's son, Mark Antony. ANTONY. He shall not live; look, with a spot I damn him. But, Lepidus, go you to Caesar's house; Fetch the will hither, and we shall determine How to cut off some charge in legacies. LEPIDUS. What, shall I find you here? OCTAVIUS. Or here, or at the Capitol. [Exit Lepidus.] ANTONY. This is a slight unmeritable man, Meet to be sent on errands: is it fit, The three-fold world divided, he should stand One of the three to share it? OCTAVIUS. So you thought him; And took his voice who should be prick'd to die, In our black sentence and proscription. ANTONY. Octavius, I have seen more days than you: And, though we lay these honors on this man, To ease ourselves of divers slanderous loads, He shall but bear them as the ass bears gold, To groan and sweat under the business, Either led or driven, as we point the way; And having brought our treasure where we will, Then take we down his load and turn him off, Like to the empty ass, to shake his ears And graze in commons. OCTAVIUS. You may do your will; But he's a tried and valiant soldier. ANTONY. So is my horse, Octavius;and for that I do appoint him store of provender: It is a creature that I teach to fight, To wind, to stop, to run directly on, His corporal motion govern'd by my spirit. And, in some taste, is Lepidus but so; He must be taught, and train'd, and bid go forth: A barren-spirited fellow; one that feeds On objects, arts, and imitations, Which, out of use and staled by other men, Begin his fashion: do not talk of him But as a property. And now, Octavius, Listen great things. Brutus and Cassius Are levying powers: we must straight make head; Therefore let our alliance be combined, Our best friends made, our means stretch'd; And let us presently go sit in council, How covert matters may be best disclosed, And open perils surest answered. OCTAVIUS. Let us do so: for we are at the stake, And bay'd about with many enemies; And some that smile have in their hearts, I fear, Millions of mischiefs. [Exeunt.] ENDCONTEXT ENDINPUT BEGININSTRUCTION Summarize the text in around 150 words. ENDINSTRUCTION
After they have formed the Second Triumvirate, Antony, Octavius, and Lepidus meet in Rome to decide which Romans shall live and which shall die. Lepidus agrees to the death of his brother, and Antony agrees to the death of a nephew. Antony then sends Lepidus to obtain Caesar's will so that they can reduce some of the bequests. After he exits, Antony tells Octavius that Lepidus may be fit to run errands but that he is not fit to rule one-third of the world; after they are through using him, they will assume the power he temporarily enjoys. Octavius does not want to argue with Antony, but he recognizes Lepidus to be a proven, brave soldier. Antony answers that his horse also has those qualities; therefore, Lepidus will be trained and used. Antony and Octavius then agree that they must make immediate plans to combat the armies being organized by Brutus and Cassius.
You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know.
false
summarization
BEGININPUT BEGINCONTEXT SCENE II. Before Brutus' tent, in the camp near Sardis. [Drum. Enter Brutus, Lucilius, Titinius, and Soldiers; Pindarus meeting them; Lucius at some distance.] BRUTUS. Stand, ho! LUCILIUS. Give the word, ho! and stand. BRUTUS. What now, Lucilius! is Cassius near? LUCILIUS. He is at hand; and Pindarus is come To do you salutation from his master. [Pindarus gives a letter to Brutus.] BRUTUS. He greets me well.--Your master, Pindarus, In his own change, or by ill officers, Hath given me some worthy cause to wish Things done, undone: but, if he be at hand, I shall be satisfied. PINDARUS. I do not doubt But that my noble master will appear Such as he is, full of regard and honour. BRUTUS. He is not doubted.--A word, Lucilius: How he received you, let me be resolved. LUCILIUS. With courtesy and with respect enough; But not with such familiar instances, Nor with such free and friendly conference, As he hath used of old. BRUTUS. Thou hast described A hot friend cooling: ever note, Lucilius, When love begins to sicken and decay, It useth an enforced ceremony. There are no tricks in plain and simple faith; But hollow men, like horses hot at hand, Make gallant show and promise of their mettle; But, when they should endure the bloody spur, They fall their crests, and, like deceitful jades Sink in the trial. Comes his army on? LUCILIUS. They meant his night in Sard is to be quarter'd: The greater part, the Horse in general, Are come with Cassius. [March within.] BRUTUS. Hark! he is arrived. March gently on to meet him. [Enter Cassius and Soldiers.] CASSIUS. Stand, ho! BRUTUS. Stand, ho! Speak the word along. FIRST SOLDIER. Stand! SECOND SOLDIER. Stand! THIRD SOLDIER. Stand! CASSIUS. Most noble brother, you have done me wrong. BRUTUS. Judge me, you gods! wrong I mine enemies? And, if not so, how should I wrong a brother? CASSIUS. Brutus, this sober form of yours hides wrongs; And when you do them-- BRUTUS. Cassius, be content; Speak your griefs softly, I do know you well. Before the eyes of both our armies here, Which should perceive nothing but love from us, Let us not wrangle; bid them move away; Then in my tent, Cassius, enlarge your griefs, And I will give you audience. CASSIUS. Pindarus, Bid our commanders lead their charges off A little from this ground. BRUTUS. Lucilius, do you the like; and let no man Come to our tent till we have done our conference.-- Lucius and Titinius, guard our door. [Exeunt.] ENDCONTEXT ENDINPUT BEGININSTRUCTION Summarize the text in around 160 words. ENDINSTRUCTION
Outside of his tent at a camp near Sardis, Brutus greets Titinius and Pindarus, who bring him word that Cassius is approaching. Brutus complains that Cassius has offended him, and he looks forward to hearing Cassius' explanation. Pindarus, Cassius' servant, is certain that the explanation will satisfy Brutus. Lucilius says that Cassius has received him with proper protocol, but he qualifies his statement, adding that Cassius' greeting was not with his accustomed affection. Brutus says that Lucilius has just described a cooling friendship and he suggests that Cassius may fail them when put to the test. Cassius arrives then with most of his army and immediately accuses Brutus of having wronged him. Brutus responds that he would not wrong a friend and suggests that they converse inside his tent so that "both our armies" will not see them quarreling. The two men then order their subordinates to lead off the armies and guard their privacy, and they all exit.
You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know.
false
summarization
BEGININPUT BEGINCONTEXT ACT V. SCENE I. The plains of Philippi. [Enter Octavius, Antony, and their Army.] OCTAVIUS. Now, Antony, our hopes are answered. You said the enemy would not come down, But keep the hills and upper regions: It proves not so; their battles are at hand: They mean to warn us at Philippi here, Answering before we do demand of them. ANTONY. Tut, I am in their bosoms, and I know Wherefore they do it: they could be content To visit other places; and come down With fearful bravery, thinking by this face To fasten in our thoughts that they have courage; But 'tis not so. [Enter a Messenger.] MESSENGER. Prepare you, generals: The enemy comes on in gallant show; Their bloody sign of battle is hung out, And something to be done immediately. ANTONY. Octavius, lead your battle softly on, Upon the left hand of the even field. OCTAVIUS. Upon the right hand I; keep thou the left. ANTONY. Why do you cross me in this exigent? OCTAVIUS. I do not cross you; but I will do so. [March. Drum. Enter Brutus, Cassius, and their Army; Lucilius, Titinius, Messala, and Others.] BRUTUS. They stand, and would have parley. CASSIUS. Stand fast, Titinius: we must out and talk. OCTAVIUS. Mark Antony, shall we give sign of battle? ANTONY. No, Caesar, we will answer on their charge. Make forth; the generals would have some words. OCTAVIUS. Stir not until the signal. BRUTUS. Words before blows: is it so, countrymen? OCTAVIUS. Not that we love words better, as you do. BRUTUS. Good words are better than bad strokes, Octavius. ANTONY. In your bad strokes, Brutus, you give good words: Witness the hole you made in Caesar's heart, Crying, "Long live! Hail, Caesar!" CASSIUS. Antony, The posture of your blows are yet unknown; But for your words, they rob the Hybla bees, And leave them honeyless. ANTONY. Not stingless too. BRUTUS. O, yes, and soundless too, For you have stol'n their buzzing, Antony, And very wisely threat before you sting. ANTONY. Villains, you did not so when your vile daggers Hack'd one another in the sides of Caesar: You show'd your teeth like apes, and fawn'd like hounds, And bow'd like bondmen, kissing Caesar's feet; Whilst damned Casca, like a cur, behind Struck Caesar on the neck. O flatterers! CASSIUS. Flatterers!--Now, Brutus, thank yourself: This tongue had not offended so to-day, If Cassius might have ruled. OCTAVIUS. Come, come, the cause: if arguing makes us sweat, The proof of it will turn to redder drops. Look,-- I draw a sword against conspirators: When think you that the sword goes up again? Never, till Caesar's three and thirty wounds Be well avenged; or till another Caesar Have added slaughter to the sword of traitors. BRUTUS. Caesar, thou canst not die by traitors' hands, Unless thou bring'st them with thee. OCTAVIUS. So I hope; I was not born to die on Brutus' sword. BRUTUS. O, if thou wert the noblest of thy strain, Young man, thou couldst not die more honourably. CASSIUS. A peevish school boy, worthless of such honour, Join'd with a masker and a reveller! ANTONY. Old Cassius still! OCTAVIUS. Come, Antony; away!-- Defiance, traitors, hurl we in your teeth: If you dare fight today, come to the field; If not, when you have stomachs. [Exeunt Octavius, Antony, and their Army.] CASSIUS. Why, now, blow wind, swell billow, and swim bark! The storm is up, and all is on the hazard. BRUTUS. Ho, Lucilius! Hark, a word with you. LUCILIUS. My lord? [Brutus and Lucilius talk apart.] CASSIUS. Messala,-- MESSALA. What says my General? CASSIUS. Messala, This is my birth-day; as this very day Was Cassius born. Give me thy hand, Messala: Be thou my witness that against my will, As Pompey was, am I compell'd to set Upon one battle all our liberties. You know that I held Epicurus strong, And his opinion: now I change my mind, And partly credit things that do presage. Coming from Sardis, on our former ensign Two mighty eagles fell; and there they perch'd, Gorging and feeding from our soldiers' hands; Who to Philippi here consorted us: This morning are they fled away and gone; And in their steads do ravens, crows, and kites Fly o'er our heads and downward look on us, As we were sickly prey: their shadows seem A canopy most fatal, under which Our army lies, ready to give up the ghost. MESSALA. Believe not so. CASSIUS. I but believe it partly; For I am fresh of spirit, and resolved To meet all perils very constantly. BRUTUS. Even so, Lucilius. CASSIUS. Now, most noble Brutus, The gods to-day stand friendly, that we may, Lovers in peace, lead on our days to age! But, since th' affairs of men rest still incertain, Let's reason with the worst that may befall. If we do lose this battle, then is this The very last time we shall speak together: What are you then determined to do? BRUTUS. Even by the rule of that philosophy By which I did blame Cato for the death Which he did give himself;--I know not how, But I do find it cowardly and vile, For fear of what might fall, so to prevent The time of life;--arming myself with patience To stay the providence of some high powers That govern us below. CASSIUS. Then, if we lose this battle, You are contented to be led in triumph Thorough the streets of Rome? BRUTUS. No, Cassius, no: think not, thou noble Roman, That ever Brutus will go bound to Rome; He bears too great a mind. But this same day Must end that work the Ides of March begun; And whether we shall meet again I know not. Therefore our everlasting farewell take: For ever, and for ever, farewell, Cassius! If we do meet again, why, we shall smile; If not, why, then this parting was well made. CASSIUS. For ever and for ever farewell, Brutus! If we do meet again, we'll smile indeed; If not, 'tis true this parting was well made. BRUTUS. Why then, lead on. O, that a man might know The end of this day's business ere it come! But it sufficeth that the day will end, And then the end is known.--Come, ho! away! [Exeunt.] ENDCONTEXT ENDINPUT BEGININSTRUCTION Summarize the text in around 260 words. ENDINSTRUCTION
On the plain of Philippi, Octavius and Antony, along with their forces, await Brutus, Cassius, and their armies. A messenger arrives and warns Octavius and Antony that the enemy is approaching. Antony orders Octavius to take the left side of the field, but Octavius insists upon taking the right and Antony taking the left. Brutus, Cassius, and their followers enter, and the opposing generals meet. The two sides immediately hurl insults at one another: Antony accuses Brutus of hypocrisy in the assassination and he derides the conspirators for the cowardly way that they killed Caesar. Cassius accuses Antony of using deceit in his meeting with the conspirators following the assassination and he reminds Brutus that they would not have to endure Antony's offensive language now had he died alongside Caesar. Octavius suggests that they cease talking and begin fighting and boasts that he will not sheath his sword until he has either revenged Caesar or has been killed by traitors. Brutus denies being a traitor. Cassius calls Octavius a "peevish schoolboy" and Antony a "masker and a reveller." Antony responds that Cassius is "old Cassius still," and Octavius challenges Brutus and Cassius to fight now or whenever they muster the courage. Octavius, Antony, and their armies exit. Cassius has serious misgivings about the battle, and both he and Brutus worry that they will never see each other again. They part poignantly with Cassius saying, "For ever, and for ever, Brutus! / If we do meet again, we'll smile indeed; / If not, @'tis true this parting was well made."
You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know.
false
summarization
BEGININPUT BEGINCONTEXT SCENE II. The same. The field of battle. [Alarum. Enter Brutus and Messala.] BRUTUS. Ride, ride, Messala, ride, and give these bills Unto the legions on the other side: Let them set on at once; for I perceive But cold demeanor in Octavius' wing, And sudden push gives them the overthrow. Ride, ride, Messala: let them all come down. [Exeunt.] ENDCONTEXT ENDINPUT BEGININSTRUCTION Summarize the text in around 40 words. ENDINSTRUCTION
During the early course of the battle of Philippi, Brutus sends Messala with a message, urging Cassius to engage the enemy forces at once. Brutus believes that the forces under Octavius, which are positioned before him, are currently unspirited and vulnerable to attack.
You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know.
false
summarization
BEGININPUT BEGINCONTEXT SCENE III. Another part of the field. [Alarum. Enter Cassius and Titinius.] CASSIUS. O, look, Titinius, look, the villains fly! Myself have to mine own turn'd enemy: This ensign here of mine was turning back; I slew the coward, and did take it from him. TITINIUS. O Cassius, Brutus gave the word too early; Who, having some advantage on Octavius, Took it too eagerly: his soldiers fell to spoil, Whilst we by Antony are all enclosed. [Enter Pindarus.] PINDARUS. Fly further off, my lord, fly further off; Mark Antony is in your tents, my lord: Fly, therefore, noble Cassius, fly far' off. CASSIUS. This hill is far enough.--Look, look, Titinius; Are those my tents where I perceive the fire? TITINIUS. They are, my lord. CASSIUS. Titinius, if thou lovest me, Mount thou my horse and hide thy spurs in him, Till he have brought thee up to yonder troops And here again; that I may rest assured Whether yond troops are friend or enemy. TITINIUS. I will be here again, even with a thought. [Exit.] CASSIUS. Go, Pindarus, get higher on that hill: My sight was ever thick: regard Titinius, And tell me what thou notest about the field.-- [Pindarus goes up.] This day I breathed first: time is come round, And where I did begin, there shall I end; My life is run his compass.--Sirrah, what news? PINDARUS. [Above.] O my lord! CASSIUS. What news? PINDARUS. [Above.] Titinius is enclosed round about With horsemen, that make to him on the spur: Yet he spurs on. Now they are almost on him.-- Now, Titinius!--Now some 'light. O, he 'lights too: He's ta'en; [Shout.] and, hark! they shout for joy. CASSIUS. Come down; behold no more.-- O, coward that I am, to live so long, To see my best friend ta'en before my face! [Pindarus descends.] Come hither, sirrah: In Parthia did I take thee prisoner; And then I swore thee, saving of thy life, That whatsoever I did bid thee do, Thou shouldst attempt it. Come now, keep thine oath; Now be a freeman; and with this good sword, That ran through Caesar's bowels, search this bosom. Stand not to answer: here, take thou the hilts; And when my face is cover'd, as 'tis now, Guide thou the sword.--Caesar, thou art revenged, Even with the sword that kill'd thee. [Dies.] PINDARUS. So, I am free, yet would not so have been, Durst I have done my will.--O Cassius! Far from this country Pindarus shall run, Where never Roman shall take note of him. [Exit.] [Re-enter Titinius with Messala.] MESSALA. It is but change, Titinius; for Octavius Is overthrown by noble Brutus' power, As Cassius' legions are by Antony. TITINIUS. These tidings would well comfort Cassius. MESSALA. Where did you leave him? TITINIUS. All disconsolate, With Pindarus his bondman, on this hill. MESSALA. Is not that he that lies upon the ground? TITINIUS. He lies not like the living. O my heart! MESSALA. Is not that he? TITINIUS. No, this was he, Messala, But Cassius is no more.--O setting Sun, As in thy red rays thou dost sink to night, So in his red blood Cassius' day is set, The sun of Rome is set! Our day is gone; Clouds, dews, and dangers come; our deeds are done! Mistrust of my success hath done this deed. MESSALA. Mistrust of good success hath done this deed. O hateful Error, Melancholy's child! Why dost thou show to the apt thoughts of men The things that are not? O Error, soon conceived, Thou never comest unto a happy birth, But kill'st the mother that engender'd thee! TITINIUS. What, Pindarus! where art thou, Pindarus? MESSALA. Seek him, Titinius, whilst I go to meet The noble Brutus, thrusting this report Into his ears: I may say, thrusting it; For piercing steel and darts envenomed Shall be as welcome to the ears of Brutus As tidings of this sight. TITINIUS. Hie you, Messala, And I will seek for Pindarus the while.-- [Exit Messala.] Why didst thou send me forth, brave Cassius? Did I not meet thy friends? And did not they Put on my brows this wreath of victory, And bid me give it thee? Didst thou not hear their shouts? Alas, thou hast misconstrued every thing! But, hold thee, take this garland on thy brow; Thy Brutus bid me give it thee, and I Will do his bidding.--Brutus, come apace, And see how I regarded Caius Cassius.-- By your leave, gods: this is a Roman's part: Come, Cassius' sword, and find Titinius' heart. [Dies.] [Alarum. Re-enter Messala, with Brutus, young Cato, Strato, Volumnius, and Lucilius.] BRUTUS. Where, where, Messala, doth his body lie? MESSALA. Lo, yonder, and Titinius mourning it. BRUTUS. Titinius' face is upward. CATO. He is slain. BRUTUS. O Julius Caesar, thou art mighty yet! Thy spirit walks abroad, and turns our swords In our own proper entrails. [Low alarums.] CATO. Brave Titinius! Look whether he have not crown'd dead Cassius! BRUTUS. Are yet two Romans living such as these?-- The last of all the Romans, fare thee well! It is impossible that ever Rome Should breed thy fellow.--Friends, I owe more tears To this dead man than you shall see me pay.-- I shall find time, Cassius, I shall find time.-- Come therefore, and to Thassos send his body: His funerals shall not be in our camp, Lest it discomfort us.--Lucilius, come;-- And come, young Cato;--let us to the field.-- Labeo and Flavius, set our battles on:-- 'Tis three o'clock; and Romans, yet ere night We shall try fortune in a second fight. [Exeunt.] ENDCONTEXT ENDINPUT BEGININSTRUCTION Summarize the text in around 230 words. ENDINSTRUCTION
On another part of the field, Cassius sees his men retreating; Brutus' forces, having driven back those of Octavius, are foraging about the battlefield for spoils, leaving Antony's army free to encircle Cassius' troops. Thus Cassius sends Titinius to ride toward the soldiers that he sees in the distance and determine who they are, and he asks Pindarus to mount the hill and watch Titinius. When Pindarus reports that he saw Titinius alight from his horse among soldiers who were shouting with joy, Cassius mistakenly concludes that Titinius has been taken prisoner by the enemy. He asks Pindarus to keep his oath of obedience and to stab him. Pindarus does so, and Cassius dies, saying, "Caesar, thou art revenged, / Even with the sword that killed thee." Titinius was not captured at all, but hailed by some of Brutus' troops when he arrived on horseback. He now enters with Messala, hoping to comfort Cassius with the news that Octavius' men have been overthrown by Brutus. They find Cassius' dead body. While Messala goes to report his tragic discovery to Brutus, Titinius kills himself with Cassius' sword. Brutus comes onstage with Messala, Young Cato, Strato, Volumnius, and Lucilius and finds the bodies of Titinius and Cassius. To both of them, he pays a sad farewell, calling Cassius "the last of all the Romans." The men leave for another encounter with the enemy.
You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know.
false
summarization
BEGININPUT BEGINCONTEXT SCENE IV. Another part of the field. [Alarum. Enter, fighting, Soldiers of both armies; then Brutus, young Cato, Lucilius, and Others.] BRUTUS. Yet, countrymen, O, yet hold up your heads! CATO. What bastard doth not? Who will go with me? I will proclaim my name about the field:-- I am the son of Marcus Cato, ho! A foe to tyrants, and my country's friend; I am the son of Marcus Cato, ho! [Charges the enemy.] BRUTUS. And I am Brutus, Marcus Brutus, I; Brutus, my country's friend; know me for Brutus! [Exit, charging the enemy. Cato is overpowered, and falls.] LUCILIUS. O young and noble Cato, art thou down? Why, now thou diest as bravely as Titinius; And mayst be honour'd, being Cato's son. FIRST SOLDIER. Yield, or thou diest. LUCILIUS. Only I yield to die: There is so much that thou wilt kill me straight; [Offering money.] Kill Brutus, and be honour'd in his death. FIRST SOLDIER. We must not. A noble prisoner! SECOND SOLDIER. Room, ho! Tell Antony, Brutus is ta'en. FIRST SOLDIER. I'll tell the news. Here comes the General.-- [Enter Antony.] Brutus is ta'en, Brutus is ta'en, my lord. ANTONY. Where is he? LUCILIUS. Safe, Antony; Brutus is safe enough: I dare assure thee that no enemy Shall ever take alive the noble Brutus: The gods defend him from so great a shame! When you do find him, or alive or dead, He will be found like Brutus, like himself. ANTONY. This is not Brutus, friend; but, I assure you, A prize no less in worth. Keep this man safe, Give him all kindness; I had rather have Such men my friends than enemies. Go on, And see whether Brutus be alive or dead; And bring us word unto Octavius' tent How everything is chanced. [Exeunt.] ENDCONTEXT ENDINPUT BEGININSTRUCTION Summarize the text in around 140 words. ENDINSTRUCTION
On the battlefield, in the midst of fighting, Brutus enters with Young Cato, Lucilius, and others. He urges them all to stand upright and brave. He exits, and Young Cato shouts his name and his loyalty to Rome, although some texts credit these lines, showing this loyalty to Brutus and Rome, to Lucilius. Young Cato is killed, and Lucilius is captured by Antony's soldiers who think that he is Brutus. He is then left under guard as one of the soldiers runs to bring Antony to the prisoner whom he believes to be Brutus. When Antony arrives and asks for Brutus, Lucilius tells him that Brutus is alive and will never be taken prisoner. Antony sets guard over the loyal Lucilius, and he sends his soldiers to search for Brutus and report to him later at Octavius' tent.
You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know.
false
summarization
BEGININPUT BEGINCONTEXT SCENE V. Another part of the field. [Enter Brutus, Dardanius, Clitus, Strato, and Volumnius.] BRUTUS. Come, poor remains of friends, rest on this rock. CLITUS. Statilius show'd the torch-light; but, my lord, He came not back: he is or ta'en or slain. BRUTUS. Sit thee down, Clitus: slaying is the word; It is a deed in fashion. Hark thee, Clitus. [Whispering.] CLITUS. What, I, my lord? No, not for all the world. BRUTUS. Peace then! no words. CLITUS. I'll rather kill myself. BRUTUS. Hark thee, Dardanius. [Whispers him.] DARDANIUS. Shall I do such a deed? CLITUS. O Dardanius! DARDANIUS. O Clitus! CLITUS. What ill request did Brutus make to thee? DARDANIUS. To kill him, Clitus. Look, he meditates. CLITUS. Now is that noble vessel full of grief, That it runs over even at his eyes. BRUTUS. Come hither, good Volumnius; list a word. VOLUMNIUS. What says my lord? BRUTUS. Why, this, Volumnius: The ghost of Caesar hath appear'd to me Two several times by night; at Sardis once, And this last night here in Philippi fields: I know my hour is come. VOLUMNIUS. Not so, my lord. BRUTUS. Nay I am sure it is, Volumnius. Thou seest the world, Volumnius, how it goes; Our enemies have beat us to the pit: [Low alarums.] It is more worthy to leap in ourselves Than tarry till they push us. Good Volumnius, Thou know'st that we two went to school together; Even for that our love of old, I pr'ythee, Hold thou my sword-hilts, whilst I run on it. VOLUMNIUS. That's not an office for a friend, my lord. [Alarums still.] CLITUS. Fly, fly, my lord! there is no tarrying here. BRUTUS. Farewell to you;--and you;--and you, Volumnius.-- Strato, thou hast been all this while asleep; Farewell to thee too, Strato.--Countrymen, My heart doth joy, that yet in all my life I found no man but he was true to me. I shall have glory by this losing day, More than Octavius and Mark Antony By this vile conquest shall attain unto. So, fare you well at once; for Brutus' tongue Hath almost ended his life's history: Night hangs upon mine eyes; my bones would rest That have but labour'd to attain this hour. [Alarums. Cry within, "Fly, fly, fly!"] CLITUS. Fly, my lord, fly! BRUTUS. Hence! I will follow.-- [Exeunt Clitus, Dardanius, and Volumnius.] I pr'ythee, Strato, stay thou by thy lord: Thou art a fellow of a good respect; Thy life hath had some smack of honor in it: Hold, then, my sword, and turn away thy face, While I do run upon it. Wilt thou, Strato? STRATO. Give me your hand first: fare you well, my lord. BRUTUS. Farewell, good Strato.--Caesar, now be still: I kill'd not thee with half so good a will. [He runs on his sword, and dies.] [Alarum. Retreat. Enter Octavius, Antony, Messala, Lucilius, and Army.] OCTAVIUS. What man is that? MESSALA. My master's man.--Strato, where is thy master? STRATO. Free from the bondage you are in, Messala: The conquerors can but make a fire of him; For Brutus only overcame himself, And no man else hath honour by his death. LUCILIUS. So Brutus should be found.--I thank thee, Brutus, That thou hast proved Lucilius' saying true. OCTAVIUS. All that served Brutus, I will entertain them.-- Fellow, wilt thou bestow thy time with me? STRATO. Ay, if Messala will prefer me to you. OCTAVIUS. Do so, good Messala. MESSALA. How died my master, Strato? STRATO. I held the sword, and he did run on it. MESSALA. Octavius, then take him to follow thee, That did the latest service to my master. ANTONY. This was the noblest Roman of them all: All the conspirators, save only he, Did that they did in envy of great Caesar; He only, in a general-honest thought And common good to all, made one of them. His life was gentle; and the elements So mix'd in him that Nature might stand up And say to all the world, "This was a man!" OCTAVIUS. According to his virtue let us use him With all respect and rites of burial. Within my tent his bones to-night shall lie, Most like a soldier, order'd honorably.-- So, call the field to rest; and let's away, To part the glories of this happy day. [Exeunt.] THE END ENDCONTEXT ENDINPUT BEGININSTRUCTION Summarize the text in around 280 words. ENDINSTRUCTION
Brutus, Dardanius, Clitus, Strato, and Volumnius enter. They are tired from battle, and Brutus whispers a request first to Clitus and then to Dardanius; he wants one of the men to kill him. They both refuse him. He tells Volumnius that Caesar's ghost appeared to him again; he knows that it is time for him to die. Volumnius disagrees, but Brutus argues that the enemy has them cornered, and he asks Volumnius to hold his sword while he runs onto it. Volumnius refuses, believing it an improper act for a friend to perform. An alarm signals the approach of the enemy, and Clitus warns Brutus to flee. Brutus wishes his comrades farewell, including Strato, who has awakened from a quick nap; he repeats that it is time for him to die. Offstage shouts prompt him to send his soldiers onward, and he and Strato remain alone. Strato agrees to hold Brutus' sword; they shake hands, and Brutus runs onto the sword, killing himself. Amid alarms signaling the rout of Brutus' army, Octavius, Antony, Messala, Lucilius, and others enter and come upon Strato with Brutus' body. Octavius offers to take into his service all who have followed Brutus, and Antony delivers a brief and now-famous oration over the body of Brutus beginning, "This was the noblest Roman of them all." Antony believes that all the other conspirators attacked Caesar because of personal envy; Brutus alone did it because he believed that it would be for the general good of Rome. Octavius promises an appropriate funeral for Brutus and gives orders to stop the battle. Finally, he calls on his colleagues to join him in celebrating their victory.
You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know.
false
summarization
BEGININPUT BEGINCONTEXT ACT I. SCENE I. Rome. A street. [Enter Flavius, Marullus, and a Throng of Citizens.] FLAVIUS. Hence! home, you idle creatures, get you home! Is this a holiday? What! know you not, Being mechanical, you ought not walk Upon a laboring day without the sign Of your profession?--Speak, what trade art thou? FIRST CITIZEN. Why, sir, a carpenter. MARULLUS. Where is thy leather apron and thy rule? What dost thou with thy best apparel on?-- You, sir; what trade are you? SECOND CITIZEN. Truly, sir, in respect of a fine workman, I am but, as you would say, a cobbler. MARULLUS. But what trade art thou? Answer me directly. SECOND CITIZEN. A trade, sir, that, I hope, I may use with a safe conscience, which is indeed, sir, a mender of bad soles. MARULLUS. What trade, thou knave? Thou naughty knave, what trade? SECOND CITIZEN. Nay, I beseech you, sir, be not out with me; yet, if you be out, sir, I can mend you. MARULLUS. What mean'st thou by that? Mend me, thou saucy fellow! SECOND CITIZEN. Why, sir, cobble you. FLAVIUS. Thou art a cobbler, art thou? SECOND CITIZEN. Truly, Sir, all that I live by is with the awl; I meddle with no tradesman's matters, nor women's matters, but with awl. I am indeed, sir, a surgeon to old shoes; when they are in great danger, I re-cover them. As proper men as ever trod upon neat's-leather have gone upon my handiwork. FLAVIUS. But wherefore art not in thy shop today? Why dost thou lead these men about the streets? SECOND CITIZEN. Truly, sir, to wear out their shoes to get myself into more work. But indeed, sir, we make holiday to see Caesar and to rejoice in his triumph. MARULLUS. Wherefore rejoice? What conquest brings he home? What tributaries follow him to Rome, To grace in captive bonds his chariot wheels? You blocks, you stones, you worse than senseless things! O you hard hearts, you cruel men of Rome, Knew you not Pompey? Many a time and oft Have you climb'd up to walls and battlements, To towers and windows, yea, to chimney tops, Your infants in your arms, and there have sat The livelong day with patient expectation To see great Pompey pass the streets of Rome. And when you saw his chariot but appear, Have you not made an universal shout That Tiber trembled underneath her banks To hear the replication of your sounds Made in her concave shores? And do you now put on your best attire? And do you now cull out a holiday? And do you now strew flowers in his way That comes in triumph over Pompey's blood? Be gone! Run to your houses, fall upon your knees, Pray to the gods to intermit the plague That needs must light on this ingratitude. FLAVIUS. Go, go, good countrymen, and, for this fault, Assemble all the poor men of your sort, Draw them to Tiber banks, and weep your tears Into the channel, till the lowest stream Do kiss the most exalted shores of all. [Exeunt CITIZENS.] See whether their basest metal be not moved; They vanish tongue-tied in their guiltiness. Go you down that way towards the Capitol; This way will I. Disrobe the images, If you do find them deck'd with ceremonies. MARULLUS. May we do so? You know it is the feast of Lupercal. FLAVIUS. It is no matter; let no images Be hung with Caesar's trophies. I'll about And drive away the vulgar from the streets; So do you too, where you perceive them thick. These growing feathers pluck'd from Caesar's wing Will make him fly an ordinary pitch, Who else would soar above the view of men, And keep us all in servile fearfulness. [Exeunt.] ENDCONTEXT ENDINPUT BEGININSTRUCTION Summarize the text in around 330 words. ENDINSTRUCTION
Two tribunes, Flavius and Murellus, enter a Roman street, along with various commoners. Flavius and Murellus derisively order the commoners to return home and get back to work: "What, know you not, / Being mechanical, you ought not walk / Upon a labouring day without the sign / Of your profession?" . Murellus engages a cobbler in a lengthy inquiry about his profession; misinterpreting the cobbler's punning replies, Murellus quickly grows angry with him. Flavius interjects to ask why the cobbler is not in his shop working. The cobbler explains that he is taking a holiday from work in order to observe the triumph --he wants to watch Caesar's procession through the city, which will include the captives won in a recent battle against his archrival Pompey. Murellus scolds the cobbler and attempts to diminish the significance of Caesar's victory over Pompey and his consequent triumph. " What conquest brings he home? / What tributaries follow him to Rome / To grace in captive bonds his chariot wheels?" Murellus asks, suggesting that Caesar's victory does not merit a triumph since it involves no conquering of a foreign foe to the greater glory of Rome . Murellus reminds the commoners of the days when they used to gather to watch and cheer for Pompey's triumphant returns from battle. Now, however, due to a mere twist of fate, they rush out to celebrate his downfall. Murellus scolds them further for their disloyalty, ordering them to "pray to the gods to intermit the plague / That needs must light on this ingratitude" . The commoners leave, and Flavius instructs Murellus to go to the Capitol, a hill on which rests a temple on whose altars victorious generals offer sacrifice, and remove any crowns placed on statues of Caesar. Flavius adds that he will thin the crowds of commoners observing the triumph and directs Murellus to do likewise, for if they can regulate Caesar's popular support, they will be able to regulate his power ).
You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know.
false
summarization
BEGININPUT BEGINCONTEXT SCENE III. The same. A street. [Thunder and lightning. Enter, from opposite sides, CASCA, with his sword drawn, and CICERO.] CICERO. Good even, Casca: brought you Caesar home? Why are you breathless, and why stare you so? CASCA. Are not you moved, when all the sway of earth Shakes like a thing unfirm? O Cicero, I have seen tempests, when the scolding winds Have rived the knotty oaks; and I have seen Th' ambitious ocean swell and rage and foam, To be exalted with the threatening clouds: But never till tonight, never till now, Did I go through a tempest dropping fire. Either there is a civil strife in heaven, Or else the world too saucy with the gods, Incenses them to send destruction. CICERO. Why, saw you anything more wonderful? CASCA. A common slave--you'd know him well by sight-- Held up his left hand, which did flame and burn Like twenty torches join'd, and yet his hand Not sensible of fire remain'd unscorch'd. Besides,--I ha' not since put up my sword,-- Against the Capitol I met a lion, Who glared upon me, and went surly by, Without annoying me: and there were drawn Upon a heap a hundred ghastly women, Transformed with their fear; who swore they saw Men, all in fire, walk up and down the streets. And yesterday the bird of night did sit Even at noonday upon the marketplace, Howling and shrieking. When these prodigies Do so conjointly meet, let not men say "These are their reasons; they are natural"; For I believe they are portentous things Unto the climate that they point upon. CICERO. Indeed, it is a strange-disposed time. But men may construe things after their fashion, Clean from the purpose of the things themselves. Comes Caesar to the Capitol tomorrow? CASCA. He doth, for he did bid Antonius Send word to you he would be there to-morrow. CICERO. Good then, Casca: this disturbed sky Is not to walk in. CASCA. Farewell, Cicero. [Exit Cicero.] [Enter Cassius.] CASSIUS. Who's there? CASCA. A Roman. CASSIUS. Casca, by your voice. CASCA. Your ear is good. Cassius, what night is this! CASSIUS. A very pleasing night to honest men. CASCA. Who ever knew the heavens menace so? CASSIUS. Those that have known the earth so full of faults. For my part, I have walk'd about the streets, Submitting me unto the perilous night; And, thus unbraced, Casca, as you see, Have bared my bosom to the thunder-stone; And when the cross blue lightning seem'd to open The breast of heaven, I did present myself Even in the aim and very flash of it. CASCA. But wherefore did you so much tempt the Heavens? It is the part of men to fear and tremble, When the most mighty gods by tokens send Such dreadful heralds to astonish us. CASSIUS. You are dull, Casca;and those sparks of life That should be in a Roman you do want, Or else you use not. You look pale and gaze, And put on fear and cast yourself in wonder, To see the strange impatience of the Heavens: But if you would consider the true cause Why all these fires, why all these gliding ghosts, Why birds and beasts,from quality and kind; Why old men, fools, and children calculate;-- Why all these things change from their ordinance, Their natures, and preformed faculties To monstrous quality;--why, you shall find That Heaven hath infused them with these spirits, To make them instruments of fear and warning Unto some monstrous state. Now could I, Casca, Name to thee a man most like this dreadful night; That thunders, lightens, opens graves, and roars, As doth the lion in the Capitol; A man no mightier than thyself or me In personal action; yet prodigious grown, And fearful, as these strange eruptions are. CASCA. 'Tis Caesar that you mean; is it not, Cassius? CASSIUS. Let it be who it is: for Romans now Have thews and limbs like to their ancestors; But, woe the while! our fathers' minds are dead, And we are govern'd with our mothers' spirits; Our yoke and sufferance show us womanish. CASCA. Indeed they say the senators to-morrow Mean to establish Caesar as a king; And he shall wear his crown by sea and land, In every place save here in Italy. CASSIUS. I know where I will wear this dagger then; Cassius from bondage will deliver Cassius: Therein, ye gods, you make the weak most strong; Therein, ye gods, you tyrants do defeat: Nor stony tower, nor walls of beaten brass, Nor airless dungeon, nor strong links of iron Can be retentive to the strength of spirit; But life, being weary of these worldly bars, Never lacks power to dismiss itself. If I know this, know all the world besides, That part of tyranny that I do bear I can shake off at pleasure. [Thunders still.] CASCA. So can I: So every bondman in his own hand bears The power to cancel his captivity. CASSIUS. And why should Caesar be a tyrant then? Poor man! I know he would not be a wolf, But that he sees the Romans are but sheep: He were no lion, were not Romans hinds. Those that with haste will make a mighty fire Begin it with weak straws: what trash is Rome, What rubbish, and what offal, when it serves For the base matter to illuminate So vile a thing as Caesar! But, O grief, Where hast thou led me? I perhaps speak this Before a willing bondman: then I know My answer must be made; but I am arm'd, And dangers are to me indifferent. CASCA. You speak to Casca; and to such a man That is no fleering tell-tale. Hold, my hand: Be factious for redress of all these griefs; And I will set this foot of mine as far As who goes farthest. CASSIUS. There's a bargain made. Now know you, Casca, I have moved already Some certain of the noblest-minded Romans To undergo with me an enterprise Of honorable-dangerous consequence; And I do know by this, they stay for me In Pompey's Porch: for now, this fearful night, There is no stir or walking in the streets; And the complexion of the element Is favor'd like the work we have in hand, Most bloody, fiery, and most terrible. CASCA. Stand close awhile, for here comes one in haste. CASSIUS. 'Tis Cinna; I do know him by his gait; He is a friend.-- [Enter Cinna.] Cinna, where haste you so? CINNA. To find out you. Who's that? Metellus Cimber? CASSIUS. No, it is Casca, one incorporate To our attempts. Am I not stay'd for, Cinna? CINNA. I am glad on't. What a fearful night is this! There's two or three of us have seen strange sights. CASSIUS. Am I not stay'd for? tell me. CINNA. Yes, You are. O Cassius, if you could but win The noble Brutus to our party,-- CASSIUS. Be you content. Good Cinna, take this paper, And look you lay it in the praetor's chair, Where Brutus may but find it; and throw this In at his window; set this up with wax Upon old Brutus' statue: all this done, Repair to Pompey's Porch, where you shall find us. Is Decius Brutus and Trebonius there? CINNA. All but Metellus Cimber, and he's gone To seek you at your house. Well, I will hie And so bestow these papers as you bade me. CASSIUS. That done, repair to Pompey's theatre.-- [Exit Cinna.] Come, Casca, you and I will yet, ere day, See Brutus at his house: three parts of him Is ours already; and the man entire, Upon the next encounter, yields him ours. CASCA. O, he sits high in all the people's hearts! And that which would appear offense in us, His countenance, like richest alchemy, Will change to virtue and to worthiness. CASSIUS. Him, and his worth, and our great need of him, You have right well conceited. Let us go, For it is after midnight; and, ere day, We will awake him, and be sure of him. [Exeunt.] ENDCONTEXT ENDINPUT BEGININSTRUCTION Summarize the text in around 530 words. ENDINSTRUCTION
Casca and Cicero meet on a Roman street. Casca says that though he has seen many terrible things in the natural world, nothing compares to the frightfulness of this night's weather. He wonders if there is strife in heaven or if the gods are so angered by mankind that they intend to destroy it. Casca relates that he saw a man with his hands on fire, and yet his flesh was not burning. He describes meeting a lion near the Capitol: bizarrely, the lion ignored him and walked on. Many others have seen men on fire walking in the streets, and an owl, a nocturnal bird, was seen sitting out in the marketplace during the day. When so many abnormal events happen at once, Casca declares, no one could possibly believe that they are natural occurrences. Casca insists that they are portents of danger ahead. Cicero replies that men will interpret things as they will: "Indeed it is a strange-disposed time; / But men may construe things after their fashion, / Clean from the purpose of the things themselves" . Cicero asks if Caesar is coming to the Capitol the next day; Casca replies that he is. Cicero departs, warning that it is not a good atmosphere in which to remain outside. Cassius enters. He has been wandering through the streets, taking no shelter from the thunder and lightning. Casca asks Cassius why he would endanger himself so. Cassius replies that he is pleased--he believes that the gods are using these signs to warn the Romans about a "monstrous state," meaning both an abnormal state of affairs and an atrocious government . Cassius compares the night to Caesar himself, who like this dreadful night,. . . thunders, lightens, opens graves, and roarsAs doth the lion in the Capitol. He also calls Caesar "prodigious grown, / And fearful, as these strange eruptions are" . Casca reports to Cassius that the senators plan to make Caesar king in the Senate the following day. Cassius draws his dagger and swears to the gods that if they can make a weak man like Caesar so powerful, then they can empower Cassius to defeat a tyrant. He declares that Rome must be merely trash or rubbish to give itself up so easily to Caesar's fire. Casca joins Cassius in his censure of Caesar, and Cassius reveals that he has already swayed a number of high-powered Romans to support a resistance movement. A conspirator named Cinna enters. Cassius now divulges his latest scheme in his plot to build opposition against Caesar: the conversion of Brutus. Cassius gives Cinna the letters he has forged to place in Brutus's chair in the Senate, and others to throw through Brutus's window and place on Brutus's statue. Cassius claims that Brutus has already come three-quarters of the way toward turning against Caesar; he hopes the letters will bring him the rest of the way around. Casca comments that the noble Brutus's participation in their plot will bring worthiness to their schemes, for "he sits high in all the people's hearts, / And that which would appear offence in us / His countenance, like richest alchemy, / Will change to virtue and to worthiness" .
You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know.
false
summarization
BEGININPUT BEGINCONTEXT SCENE II. A room in Caesar's palace. [Thunder and lightning. Enter Caesar, in his nightgown.] CAESAR. Nor heaven nor earth have been at peace tonight: Thrice hath Calpurnia in her sleep cried out, "Help, ho! They murder Caesar!"--Who's within? [Enter a Servant.] SERVANT. My lord? CAESAR. Go bid the priests do present sacrifice, And bring me their opinions of success. SERVANT. I will, my lord. [Exit.] [Enter Calpurnia.] CALPURNIA. What mean you, Caesar? Think you to walk forth? You shall not stir out of your house to-day. CAESAR. Caesar shall forth: the things that threaten me Ne'er look but on my back; when they shall see The face of Caesar, they are vanished. CALPURNIA. Caesar, I never stood on ceremonies, Yet now they fright me. There is one within, Besides the things that we have heard and seen, Recounts most horrid sights seen by the watch. A lioness hath whelped in the streets; And graves have yawn'd, and yielded up their dead; Fierce fiery warriors fight upon the clouds, In ranks and squadrons and right form of war, Which drizzled blood upon the Capitol; The noise of battle hurtled in the air, Horses did neigh, and dying men did groan; And ghosts did shriek and squeal about the streets. O Caesar,these things are beyond all use, And I do fear them! CAESAR. What can be avoided Whose end is purposed by the mighty gods? Yet Caesar shall go forth; for these predictions Are to the world in general as to Caesar. CALPURNIA. When beggars die, there are no comets seen; The heavens themselves blaze forth the death of princes. CAESAR. Cowards die many times before their deaths; The valiant never taste of death but once. Of all the wonders that I yet have heard, It seems to me most strange that men should fear; Seeing that death, a necessary end, Will come when it will come.-- [Re-enter Servant.] What say the augurers? SERVANT. They would not have you to stir forth to-day. Plucking the entrails of an offering forth, They could not find a heart within the beast. CAESAR. The gods do this in shame of cowardice: Caesar should be a beast without a heart, If he should stay at home today for fear. No, Caesar shall not: danger knows full well That Caesar is more dangerous than he: We are two lions litter'd in one day, And I the elder and more terrible; And Caesar shall go forth. CALPURNIA. Alas, my lord, Your wisdom is consumed in confidence! Do not go forth to-day: call it my fear That keeps you in the house, and not your own. We'll send Mark Antony to the Senate-house, And he shall say you are not well to-day: Let me, upon my knee, prevail in this. CAESAR. Mark Antony shall say I am not well, And, for thy humor, I will stay at home. [Enter Decius.] Here's Decius Brutus, he shall tell them so. DECIUS. Caesar, all hail! Good morrow, worthy Caesar: I come to fetch you to the Senate-house. CAESAR. And you are come in very happy time To bear my greeting to the Senators, And tell them that I will not come to-day. Cannot, is false; and that I dare not, falser: I will not come to-day. Tell them so, Decius. CALPURNIA. Say he is sick. CAESAR. Shall Caesar send a lie? Have I in conquest stretch'd mine arm so far, To be afeard to tell grey-beards the truth?-- Decius, go tell them Caesar will not come. DECIUS. Most mighty Caesar, let me know some cause, Lest I be laugh'd at when I tell them so. CAESAR. The cause is in my will; I will not come: That is enough to satisfy the Senate. But, for your private satisfaction, Because I love you, I will let you know: Calpurnia here, my wife, stays me at home: She dreamt to-night she saw my statua, Which, like a fountain with an hundred spouts, Did run pure blood; and many lusty Romans Came smiling and did bathe their hands in it: And these does she apply for warnings and portents And evils imminent; and on her knee Hath begg'd that I will stay at home to-day. DECIUS. This dream is all amiss interpreted: It was a vision fair and fortunate. Your statue spouting blood in many pipes, In which so many smiling Romans bathed, Signifies that from you great Rome shall suck Reviving blood; and that great men shall press For tinctures, stains, relics, and cognizance. This by Calpurnia's dream is signified. CAESAR. And this way have you well expounded it. DECIUS. I have, when you have heard what I can say; And know it now: The Senate have concluded To give this day a crown to mighty Caesar. If you shall send them word you will not come, Their minds may change. Besides, it were a mock Apt to be render'd, for someone to say "Break up the Senate till another time, When Caesar's wife shall meet with better dreams." If Caesar hide himself, shall they not whisper "Lo, Caesar is afraid"? Pardon me, Caesar; for my dear dear love To your proceeding bids me tell you this; And reason to my love is liable. CAESAR. How foolish do your fears seem now, Calpurnia! I am ashamed I did yield to them. Give me my robe, for I will go. [Enter Publius, Brutus, Ligarius, Metellus, Casca, Trebonius, and Cinna.] And look where Publius is come to fetch me. PUBLIUS. Good morrow, Caesar. CAESAR. Welcome, Publius.-- What, Brutus, are you stirr'd so early too?-- Good morrow, Casca.--Caius Ligarius, Caesar was ne'er so much your enemy As that same ague which hath made you lean.-- What is't o'clock? BRUTUS. Caesar, 'tis strucken eight. CAESAR. I thank you for your pains and courtesy. [Enter Antony.] See! Antony, that revels long o'nights, Is notwithstanding up.--Good morrow, Antony. ANTONY. So to most noble Caesar. CAESAR. Bid them prepare within: I am to blame to be thus waited for.-- Now, Cinna;--now, Metellus;--what, Trebonius! I have an hour's talk in store for you: Remember that you call on me to-day; Be near me, that I may remember you. TREBONIUS. Caesar, I will. [Aside.] and so near will I be, That your best friends shall wish I had been further. CAESAR. Good friends, go in, and taste some wine with me; And we, like friends, will straightway go together. BRUTUS. [Aside.] That every like is not the same, O Caesar, The heart of Brutus yearns to think upon! [Exeunt.] ENDCONTEXT ENDINPUT BEGININSTRUCTION Summarize the text in around 790 words. ENDINSTRUCTION
Brutus and Cassius enter the Forum with a crowd of plebeians. Cassius exits to speak to another portion of the crowd. Brutus addresses the onstage crowd, assuring them that they may trust in his honor. He did not kill Caesar out of a lack of love for him, he says, but because his love for Rome outweighed his love of a single man. He insists that Caesar was great but ambitious: it was for this reason that he slew him. He feared that the Romans would live as slaves under Caesar's leadership. He asks if any disagree with him, and none do. He thus concludes that he has offended no one and asserts that now Caesar's death has been accounted for, with both his virtues and faults in life given due attention. Antony then enters with Caesar's body. Brutus explains to the crowd that Antony had no part in the conspiracy but that he will now be part of the new commonwealth. The plebeians cheer Brutus's apparent kindness, declaring that Brutus should be Caesar. He quiets them and asks them to listen to Antony, who has obtained permission to give a funeral oration. Brutus exits. Antony ascends to the pulpit while the plebeians discuss what they have heard. They now believe that Caesar was a tyrant and that Brutus did right to kill him. But they wait to hear Antony. He asks the audience to listen, for he has come to bury Caesar, not to praise him. He acknowledges Brutus's charge that Caesar was ambitious and maintains that Brutus is "an honourable man," but he says that Caesar was his friend. He adds that Caesar brought to Rome many captives, whose countrymen had to pay their ransoms, thus filling Rome's coffers. He asks rhetorically if such accumulation of money for the people constituted ambition. Antony continues that Caesar sympathized with the poor: "When that the poor have cried, Caesar hath wept". He reminds the plebeians of the day when he offered the crown to Caesar three times, and Caesar three times refused. Again, he ponders aloud whether this humility constituted ambition. He claims that he is not trying to disprove Brutus's words but rather to tell them what he, Antony, knows; he insists that as they all loved Caesar once, they should mourn for him now. Antony pauses to weep. The plebeians are touched; they remember when Caesar refused the crown and wonder if more ambitious people have not stepped into his place. Antony speaks again, saying that he would gladly stir them to mutiny and rebellion, though he will not harm Brutus or Cassius, for they are--again--honorable men. He then brings out Caesar's will. The plebeians beg him to read it. Antony says that he should not, for then they would be touched by Caesar's love for them. They implore him to read it. He replies that he has been speaking too long--he wrongs the honorable men who have let him address the crowd. The plebeians call the conspirators traitors and demand that Antony read the will. Finally, Antony descends from the pulpit and prepares to read the letter to the people as they stand in a circle around Caesar's corpse. Looking at the body, Antony points out the wounds that Brutus and Cassius inflicted, reminding the crowd how Caesar loved Brutus, and yet Brutus stabbed him viciously. He tells how Caesar died and blood ran down the steps of the Senate. Then he uncovers the body for all to see. The plebeians weep and become enraged. Antony says that they should not be stirred to mutiny against such "honourable men". He protests that he does not intend to steal away their hearts, for he is no orator like Brutus. He proclaims himself a plain man; he speaks only what he knows, he says--he will let Caesar's wounds speak the rest. If he were Brutus, he claims, he could urge them to rebel, but he is merely Antony. The people declare that they will mutiny nonetheless. Antony calls to them to let him finish: he has not yet read the will. He now reads that Caesar has bequeathed a sum of money from his personal holdings to every man in Rome. The citizens are struck by this act of generosity and swear to avenge this selfless man's death. Antony continues reading, revealing Caesar's plans to make his private parks and gardens available for the people's pleasure. The plebeians can take no more; they charge off to wreak havoc throughout the city. Antony, alone, wonders what will come of the mischief he has set loose on Rome. Octavius's servant enters. He reports that Octavius has arrived at Caesar's house, and also that Brutus and Cassius have been driven from Rome
You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know.
false
summarization
BEGININPUT BEGINCONTEXT ACT IV. SCENE I. Rome. A room in Antony's house. [Antony, Octavius, and Lepidus, seated at a table.] ANTONY. These many then shall die; their names are prick'd. OCTAVIUS. Your brother too must die: consent you, Lepidus? LEPIDUS. I do consent,-- OCTAVIUS. Prick him down, Antony. LEPIDUS. --Upon condition Publius shall not live, Who is your sister's son, Mark Antony. ANTONY. He shall not live; look, with a spot I damn him. But, Lepidus, go you to Caesar's house; Fetch the will hither, and we shall determine How to cut off some charge in legacies. LEPIDUS. What, shall I find you here? OCTAVIUS. Or here, or at the Capitol. [Exit Lepidus.] ANTONY. This is a slight unmeritable man, Meet to be sent on errands: is it fit, The three-fold world divided, he should stand One of the three to share it? OCTAVIUS. So you thought him; And took his voice who should be prick'd to die, In our black sentence and proscription. ANTONY. Octavius, I have seen more days than you: And, though we lay these honors on this man, To ease ourselves of divers slanderous loads, He shall but bear them as the ass bears gold, To groan and sweat under the business, Either led or driven, as we point the way; And having brought our treasure where we will, Then take we down his load and turn him off, Like to the empty ass, to shake his ears And graze in commons. OCTAVIUS. You may do your will; But he's a tried and valiant soldier. ANTONY. So is my horse, Octavius;and for that I do appoint him store of provender: It is a creature that I teach to fight, To wind, to stop, to run directly on, His corporal motion govern'd by my spirit. And, in some taste, is Lepidus but so; He must be taught, and train'd, and bid go forth: A barren-spirited fellow; one that feeds On objects, arts, and imitations, Which, out of use and staled by other men, Begin his fashion: do not talk of him But as a property. And now, Octavius, Listen great things. Brutus and Cassius Are levying powers: we must straight make head; Therefore let our alliance be combined, Our best friends made, our means stretch'd; And let us presently go sit in council, How covert matters may be best disclosed, And open perils surest answered. OCTAVIUS. Let us do so: for we are at the stake, And bay'd about with many enemies; And some that smile have in their hearts, I fear, Millions of mischiefs. [Exeunt.] ENDCONTEXT ENDINPUT BEGININSTRUCTION Summarize the text in around 670 words. ENDINSTRUCTION
Meanwhile, Brutus waits with his men in camp and meets with Lucillius, Titinius, and Pindarus. Lucillius bears a message from Cassius and steps aside to speak to Brutus. He says that Cassius is becoming more and more displeased with Brutus, and Brutus worries that their ties may be weakening. Cassius arrives with his army and accuses Brutus of having wronged him. Brutus replies that he would not wrong him, as he considers him his brother, and insists that they continue the discussion privately in Brutus's tent. Cassius charges Brutus with having condemned one of their men for taking bribes, even though Cassius sent letters asking him not to, since Cassius knew the man. Brutus responds by accusing Cassius of having taken bribes himself at times. Brutus tells him to recall the Ides of March, when they killed Caesar because they believed that he was corrupt. He asks Cassius if they should now allow themselves to descend into the very corruption that they tried to eliminate. Cassius tells Brutus not to bait him any more, for Cassius is a soldier and will fight. The two men insult each other, and Brutus expresses the reasons for his disappointment in Cassius. Because he claims to be so honest himself that he cannot raise money by ignoble means, he was forced to ask Cassius for money, but Cassius ignored him. Cassius claims that he did not deny Brutus, but that the messenger misreported Brutus's words. Cassius accuses Brutus of having ceased to love him. He hopes that Antony and Octavius will kill him soon, for, having lost his closest ally and friend, he no longer desires to live. He offers his dagger to Brutus to kill him, declaring, "Strike as thou didst at Caesar; for I know / When though didst hate him worst, thou loved'st him better / Than ever thou loved'st Cassius". Brutus tells Cassius to put his dagger away and says that they both are merely ill-tempered. The two men embrace and forgive each other. Outside, Lucillius is attempting to prevent a poet from entering the tent, but the poet squeezes past him and scolds Brutus and Cassius for arguing: "Love and be friends, as two such men should be, / For I have seen more years, I'm sure, than ye". But, having already repledged their friendship, the two generals laugh together at the poet's presumptuousness and send him away. Cassius and Brutus drink wine together. Cassius expresses his surprise at Brutus's earlier rage. Brutus explains that he has been under many emotional burdens lately, the foremost of which has been the death of his wife, Portia; he recently received news that she killed herself by swallowing fire. Titinius and Messala enter with news from Rome; Messala says that the triumvirate of Octavius, Antony, and Lepidus has put a hundred senators to death. Messala asks Brutus if he has had word from Portia, and when Brutus answers negatively, Messala comments that this seems strange. When Brutus inquires if Messala knows something, Messala replies that he does not. But Brutus insists that Messala tell him the truth, and Messala reports that Portia is dead. Brutus suggests that they march to Philippi to meet the enemy. Cassius says that he would rather let the enemy come to them. Brutus protests that they are at the peak of their readiness and should seize the opportunity. Cassius relents and agrees to march. The others depart, leaving Brutus in his tent with his servant Lucius. Brutus summons Varro and Claudio to sleep in his tent until they are needed for early morning messages. The others fall asleep while Brutus lies awake trying to read. A spectral image enters. Brutus wonders if he is dreaming; he asks the form to identify himself. The Ghost replies that he is "thy evil spirit". After telling Brutus that they will see each other again at Philippi, the Ghost disappears, and Brutus wakes his attendants. He asks them if they saw anything strange, but they reply that they did not
You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know.
false
summarization
BEGININPUT BEGINCONTEXT ACT I. SCENE I. Rome. A street. [Enter Flavius, Marullus, and a Throng of Citizens.] FLAVIUS. Hence! home, you idle creatures, get you home! Is this a holiday? What! know you not, Being mechanical, you ought not walk Upon a laboring day without the sign Of your profession?--Speak, what trade art thou? FIRST CITIZEN. Why, sir, a carpenter. MARULLUS. Where is thy leather apron and thy rule? What dost thou with thy best apparel on?-- You, sir; what trade are you? SECOND CITIZEN. Truly, sir, in respect of a fine workman, I am but, as you would say, a cobbler. MARULLUS. But what trade art thou? Answer me directly. SECOND CITIZEN. A trade, sir, that, I hope, I may use with a safe conscience, which is indeed, sir, a mender of bad soles. MARULLUS. What trade, thou knave? Thou naughty knave, what trade? SECOND CITIZEN. Nay, I beseech you, sir, be not out with me; yet, if you be out, sir, I can mend you. MARULLUS. What mean'st thou by that? Mend me, thou saucy fellow! SECOND CITIZEN. Why, sir, cobble you. FLAVIUS. Thou art a cobbler, art thou? SECOND CITIZEN. Truly, Sir, all that I live by is with the awl; I meddle with no tradesman's matters, nor women's matters, but with awl. I am indeed, sir, a surgeon to old shoes; when they are in great danger, I re-cover them. As proper men as ever trod upon neat's-leather have gone upon my handiwork. FLAVIUS. But wherefore art not in thy shop today? Why dost thou lead these men about the streets? SECOND CITIZEN. Truly, sir, to wear out their shoes to get myself into more work. But indeed, sir, we make holiday to see Caesar and to rejoice in his triumph. MARULLUS. Wherefore rejoice? What conquest brings he home? What tributaries follow him to Rome, To grace in captive bonds his chariot wheels? You blocks, you stones, you worse than senseless things! O you hard hearts, you cruel men of Rome, Knew you not Pompey? Many a time and oft Have you climb'd up to walls and battlements, To towers and windows, yea, to chimney tops, Your infants in your arms, and there have sat The livelong day with patient expectation To see great Pompey pass the streets of Rome. And when you saw his chariot but appear, Have you not made an universal shout That Tiber trembled underneath her banks To hear the replication of your sounds Made in her concave shores? And do you now put on your best attire? And do you now cull out a holiday? And do you now strew flowers in his way That comes in triumph over Pompey's blood? Be gone! Run to your houses, fall upon your knees, Pray to the gods to intermit the plague That needs must light on this ingratitude. FLAVIUS. Go, go, good countrymen, and, for this fault, Assemble all the poor men of your sort, Draw them to Tiber banks, and weep your tears Into the channel, till the lowest stream Do kiss the most exalted shores of all. [Exeunt CITIZENS.] See whether their basest metal be not moved; They vanish tongue-tied in their guiltiness. Go you down that way towards the Capitol; This way will I. Disrobe the images, If you do find them deck'd with ceremonies. MARULLUS. May we do so? You know it is the feast of Lupercal. FLAVIUS. It is no matter; let no images Be hung with Caesar's trophies. I'll about And drive away the vulgar from the streets; So do you too, where you perceive them thick. These growing feathers pluck'd from Caesar's wing Will make him fly an ordinary pitch, Who else would soar above the view of men, And keep us all in servile fearfulness. [Exeunt.] ENDCONTEXT ENDINPUT BEGININSTRUCTION Summarize the text in around 290 words. ENDINSTRUCTION
The scene opens in February of 44 B.C. with the triumphant return of Julius Caesar after his victory over Pompey the Great. The streets of Rome are decorated and full of ordinary citizens wishing to join in the triumphant celebration. Flavius and Marullus, two tribunes, confront some of the citizens, called plebeians, and want to know why they are not at work. Flavius reproaches them as "idle creatures" and tells them to go home. He scornfully reminds them that manual laborers are not supposed to walk around on a working day without their professional apparel and equipment. An exchange follows in which the commoners joke and respond with considerable wit. Marullus is in no mood for their banter; both he and Flavius are jealous of Caesar's popularity and sympathetic to Pompey's causes. Marullus reminds the commoners that not too long ago they gathered in the streets to celebrate Pompey as their leader. He now orders them to return to their homes and repent of their disloyalty. Flavius adds dramatically that they should gather on the banks of the Tiber and shed tears of repentance into the river until its lowest stream rises up to the level of its highest bank. The commoners depart somewhat sheepishly. Flavius tells Marullus to disrobe all the statues of Caesar that have been adorned with scarves to honor his victory. Marullus thinks this is a bad idea, since the day is also a celebration of the Feast of Lupercal. Flavius is insistent about his orders; he explains that he is certain that Caesar will prove to be a dominating ruler who will "keep us all in servile fearfulness." Flavius adds that he and Marullus must do their duty to prevent such tyranny.
You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know.
false
summarization
BEGININPUT BEGINCONTEXT SCENE III. The same. A street. [Thunder and lightning. Enter, from opposite sides, CASCA, with his sword drawn, and CICERO.] CICERO. Good even, Casca: brought you Caesar home? Why are you breathless, and why stare you so? CASCA. Are not you moved, when all the sway of earth Shakes like a thing unfirm? O Cicero, I have seen tempests, when the scolding winds Have rived the knotty oaks; and I have seen Th' ambitious ocean swell and rage and foam, To be exalted with the threatening clouds: But never till tonight, never till now, Did I go through a tempest dropping fire. Either there is a civil strife in heaven, Or else the world too saucy with the gods, Incenses them to send destruction. CICERO. Why, saw you anything more wonderful? CASCA. A common slave--you'd know him well by sight-- Held up his left hand, which did flame and burn Like twenty torches join'd, and yet his hand Not sensible of fire remain'd unscorch'd. Besides,--I ha' not since put up my sword,-- Against the Capitol I met a lion, Who glared upon me, and went surly by, Without annoying me: and there were drawn Upon a heap a hundred ghastly women, Transformed with their fear; who swore they saw Men, all in fire, walk up and down the streets. And yesterday the bird of night did sit Even at noonday upon the marketplace, Howling and shrieking. When these prodigies Do so conjointly meet, let not men say "These are their reasons; they are natural"; For I believe they are portentous things Unto the climate that they point upon. CICERO. Indeed, it is a strange-disposed time. But men may construe things after their fashion, Clean from the purpose of the things themselves. Comes Caesar to the Capitol tomorrow? CASCA. He doth, for he did bid Antonius Send word to you he would be there to-morrow. CICERO. Good then, Casca: this disturbed sky Is not to walk in. CASCA. Farewell, Cicero. [Exit Cicero.] [Enter Cassius.] CASSIUS. Who's there? CASCA. A Roman. CASSIUS. Casca, by your voice. CASCA. Your ear is good. Cassius, what night is this! CASSIUS. A very pleasing night to honest men. CASCA. Who ever knew the heavens menace so? CASSIUS. Those that have known the earth so full of faults. For my part, I have walk'd about the streets, Submitting me unto the perilous night; And, thus unbraced, Casca, as you see, Have bared my bosom to the thunder-stone; And when the cross blue lightning seem'd to open The breast of heaven, I did present myself Even in the aim and very flash of it. CASCA. But wherefore did you so much tempt the Heavens? It is the part of men to fear and tremble, When the most mighty gods by tokens send Such dreadful heralds to astonish us. CASSIUS. You are dull, Casca;and those sparks of life That should be in a Roman you do want, Or else you use not. You look pale and gaze, And put on fear and cast yourself in wonder, To see the strange impatience of the Heavens: But if you would consider the true cause Why all these fires, why all these gliding ghosts, Why birds and beasts,from quality and kind; Why old men, fools, and children calculate;-- Why all these things change from their ordinance, Their natures, and preformed faculties To monstrous quality;--why, you shall find That Heaven hath infused them with these spirits, To make them instruments of fear and warning Unto some monstrous state. Now could I, Casca, Name to thee a man most like this dreadful night; That thunders, lightens, opens graves, and roars, As doth the lion in the Capitol; A man no mightier than thyself or me In personal action; yet prodigious grown, And fearful, as these strange eruptions are. CASCA. 'Tis Caesar that you mean; is it not, Cassius? CASSIUS. Let it be who it is: for Romans now Have thews and limbs like to their ancestors; But, woe the while! our fathers' minds are dead, And we are govern'd with our mothers' spirits; Our yoke and sufferance show us womanish. CASCA. Indeed they say the senators to-morrow Mean to establish Caesar as a king; And he shall wear his crown by sea and land, In every place save here in Italy. CASSIUS. I know where I will wear this dagger then; Cassius from bondage will deliver Cassius: Therein, ye gods, you make the weak most strong; Therein, ye gods, you tyrants do defeat: Nor stony tower, nor walls of beaten brass, Nor airless dungeon, nor strong links of iron Can be retentive to the strength of spirit; But life, being weary of these worldly bars, Never lacks power to dismiss itself. If I know this, know all the world besides, That part of tyranny that I do bear I can shake off at pleasure. [Thunders still.] CASCA. So can I: So every bondman in his own hand bears The power to cancel his captivity. CASSIUS. And why should Caesar be a tyrant then? Poor man! I know he would not be a wolf, But that he sees the Romans are but sheep: He were no lion, were not Romans hinds. Those that with haste will make a mighty fire Begin it with weak straws: what trash is Rome, What rubbish, and what offal, when it serves For the base matter to illuminate So vile a thing as Caesar! But, O grief, Where hast thou led me? I perhaps speak this Before a willing bondman: then I know My answer must be made; but I am arm'd, And dangers are to me indifferent. CASCA. You speak to Casca; and to such a man That is no fleering tell-tale. Hold, my hand: Be factious for redress of all these griefs; And I will set this foot of mine as far As who goes farthest. CASSIUS. There's a bargain made. Now know you, Casca, I have moved already Some certain of the noblest-minded Romans To undergo with me an enterprise Of honorable-dangerous consequence; And I do know by this, they stay for me In Pompey's Porch: for now, this fearful night, There is no stir or walking in the streets; And the complexion of the element Is favor'd like the work we have in hand, Most bloody, fiery, and most terrible. CASCA. Stand close awhile, for here comes one in haste. CASSIUS. 'Tis Cinna; I do know him by his gait; He is a friend.-- [Enter Cinna.] Cinna, where haste you so? CINNA. To find out you. Who's that? Metellus Cimber? CASSIUS. No, it is Casca, one incorporate To our attempts. Am I not stay'd for, Cinna? CINNA. I am glad on't. What a fearful night is this! There's two or three of us have seen strange sights. CASSIUS. Am I not stay'd for? tell me. CINNA. Yes, You are. O Cassius, if you could but win The noble Brutus to our party,-- CASSIUS. Be you content. Good Cinna, take this paper, And look you lay it in the praetor's chair, Where Brutus may but find it; and throw this In at his window; set this up with wax Upon old Brutus' statue: all this done, Repair to Pompey's Porch, where you shall find us. Is Decius Brutus and Trebonius there? CINNA. All but Metellus Cimber, and he's gone To seek you at your house. Well, I will hie And so bestow these papers as you bade me. CASSIUS. That done, repair to Pompey's theatre.-- [Exit Cinna.] Come, Casca, you and I will yet, ere day, See Brutus at his house: three parts of him Is ours already; and the man entire, Upon the next encounter, yields him ours. CASCA. O, he sits high in all the people's hearts! And that which would appear offense in us, His countenance, like richest alchemy, Will change to virtue and to worthiness. CASSIUS. Him, and his worth, and our great need of him, You have right well conceited. Let us go, For it is after midnight; and, ere day, We will awake him, and be sure of him. [Exeunt.] ENDCONTEXT ENDINPUT BEGININSTRUCTION Summarize the text in around 290 words. ENDINSTRUCTION
The scene opens on a stormy night in Rome. Cicero, the famous orator, encounters an overly excited Casca on the street. Casca tells about some strange and ominous things he has seen. A slave set his left hand on fire and let it burn like twenty torches, but his hand remained unscorched; a lion glared at him near the Capitol, but let him pass by uninjured; nearly one hundred women were scared stiff at the sight of burning men walking up and down the streets; and an owl was hooting in the market place at midday. Casca is convinced that all of these unnatural occurrences are warnings from the gods. Cicero, however, keeps a level head and philosophically comments that men may interpret things to suit themselves, quite ignoring the real nature of the thing. Cicero then departs. Cassius enters immediately and brags that he has been walking about the streets with his coat open, inviting the heavens to strike him with lightning. Further, he tells Casca these unnatural occurrences are warnings to Rome that Caesar's rule will doom them. Casca tells Cassius that the Senators are thinking of crowning Caesar king the next day. Cassius replies that he will commit suicide rather than bear the tyrannical rule of Caesar. Casca joins Cassius in declaring his hatred of Caesar and pledges to cooperate with Cassius. Soon Cinna, another conspirator, arrives and urges Cassius to quickly win Brutus' support for their conspiracy. Cassius instructs Cinna to plant the forged letters in Brutus' house. The men then proceed to Pompey's Porch, where the other conspirators are waiting. Cassius states that he is confident that Brutus will join their plot; they plan to visit him before daybreak to definitely enlist his help.
You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know.
false
summarization
BEGININPUT BEGINCONTEXT SCENE II. A room in Caesar's palace. [Thunder and lightning. Enter Caesar, in his nightgown.] CAESAR. Nor heaven nor earth have been at peace tonight: Thrice hath Calpurnia in her sleep cried out, "Help, ho! They murder Caesar!"--Who's within? [Enter a Servant.] SERVANT. My lord? CAESAR. Go bid the priests do present sacrifice, And bring me their opinions of success. SERVANT. I will, my lord. [Exit.] [Enter Calpurnia.] CALPURNIA. What mean you, Caesar? Think you to walk forth? You shall not stir out of your house to-day. CAESAR. Caesar shall forth: the things that threaten me Ne'er look but on my back; when they shall see The face of Caesar, they are vanished. CALPURNIA. Caesar, I never stood on ceremonies, Yet now they fright me. There is one within, Besides the things that we have heard and seen, Recounts most horrid sights seen by the watch. A lioness hath whelped in the streets; And graves have yawn'd, and yielded up their dead; Fierce fiery warriors fight upon the clouds, In ranks and squadrons and right form of war, Which drizzled blood upon the Capitol; The noise of battle hurtled in the air, Horses did neigh, and dying men did groan; And ghosts did shriek and squeal about the streets. O Caesar,these things are beyond all use, And I do fear them! CAESAR. What can be avoided Whose end is purposed by the mighty gods? Yet Caesar shall go forth; for these predictions Are to the world in general as to Caesar. CALPURNIA. When beggars die, there are no comets seen; The heavens themselves blaze forth the death of princes. CAESAR. Cowards die many times before their deaths; The valiant never taste of death but once. Of all the wonders that I yet have heard, It seems to me most strange that men should fear; Seeing that death, a necessary end, Will come when it will come.-- [Re-enter Servant.] What say the augurers? SERVANT. They would not have you to stir forth to-day. Plucking the entrails of an offering forth, They could not find a heart within the beast. CAESAR. The gods do this in shame of cowardice: Caesar should be a beast without a heart, If he should stay at home today for fear. No, Caesar shall not: danger knows full well That Caesar is more dangerous than he: We are two lions litter'd in one day, And I the elder and more terrible; And Caesar shall go forth. CALPURNIA. Alas, my lord, Your wisdom is consumed in confidence! Do not go forth to-day: call it my fear That keeps you in the house, and not your own. We'll send Mark Antony to the Senate-house, And he shall say you are not well to-day: Let me, upon my knee, prevail in this. CAESAR. Mark Antony shall say I am not well, And, for thy humor, I will stay at home. [Enter Decius.] Here's Decius Brutus, he shall tell them so. DECIUS. Caesar, all hail! Good morrow, worthy Caesar: I come to fetch you to the Senate-house. CAESAR. And you are come in very happy time To bear my greeting to the Senators, And tell them that I will not come to-day. Cannot, is false; and that I dare not, falser: I will not come to-day. Tell them so, Decius. CALPURNIA. Say he is sick. CAESAR. Shall Caesar send a lie? Have I in conquest stretch'd mine arm so far, To be afeard to tell grey-beards the truth?-- Decius, go tell them Caesar will not come. DECIUS. Most mighty Caesar, let me know some cause, Lest I be laugh'd at when I tell them so. CAESAR. The cause is in my will; I will not come: That is enough to satisfy the Senate. But, for your private satisfaction, Because I love you, I will let you know: Calpurnia here, my wife, stays me at home: She dreamt to-night she saw my statua, Which, like a fountain with an hundred spouts, Did run pure blood; and many lusty Romans Came smiling and did bathe their hands in it: And these does she apply for warnings and portents And evils imminent; and on her knee Hath begg'd that I will stay at home to-day. DECIUS. This dream is all amiss interpreted: It was a vision fair and fortunate. Your statue spouting blood in many pipes, In which so many smiling Romans bathed, Signifies that from you great Rome shall suck Reviving blood; and that great men shall press For tinctures, stains, relics, and cognizance. This by Calpurnia's dream is signified. CAESAR. And this way have you well expounded it. DECIUS. I have, when you have heard what I can say; And know it now: The Senate have concluded To give this day a crown to mighty Caesar. If you shall send them word you will not come, Their minds may change. Besides, it were a mock Apt to be render'd, for someone to say "Break up the Senate till another time, When Caesar's wife shall meet with better dreams." If Caesar hide himself, shall they not whisper "Lo, Caesar is afraid"? Pardon me, Caesar; for my dear dear love To your proceeding bids me tell you this; And reason to my love is liable. CAESAR. How foolish do your fears seem now, Calpurnia! I am ashamed I did yield to them. Give me my robe, for I will go. [Enter Publius, Brutus, Ligarius, Metellus, Casca, Trebonius, and Cinna.] And look where Publius is come to fetch me. PUBLIUS. Good morrow, Caesar. CAESAR. Welcome, Publius.-- What, Brutus, are you stirr'd so early too?-- Good morrow, Casca.--Caius Ligarius, Caesar was ne'er so much your enemy As that same ague which hath made you lean.-- What is't o'clock? BRUTUS. Caesar, 'tis strucken eight. CAESAR. I thank you for your pains and courtesy. [Enter Antony.] See! Antony, that revels long o'nights, Is notwithstanding up.--Good morrow, Antony. ANTONY. So to most noble Caesar. CAESAR. Bid them prepare within: I am to blame to be thus waited for.-- Now, Cinna;--now, Metellus;--what, Trebonius! I have an hour's talk in store for you: Remember that you call on me to-day; Be near me, that I may remember you. TREBONIUS. Caesar, I will. [Aside.] and so near will I be, That your best friends shall wish I had been further. CAESAR. Good friends, go in, and taste some wine with me; And we, like friends, will straightway go together. BRUTUS. [Aside.] That every like is not the same, O Caesar, The heart of Brutus yearns to think upon! [Exeunt.] ENDCONTEXT ENDINPUT BEGININSTRUCTION Summarize the text in around 460 words. ENDINSTRUCTION
The stormy weather and a series of nightmares have frightened Caesar's wife, Calphurnia, who begs him not to go to the Capitol that day. She tells him she dreamed that a lioness gave birth in the streets, graves yielded up their dead, blood rained upon the Capitol, and ghosts howled and shrieked throughout Rome. Further, she saw smiling Romans washing their hands in Caesar's blood. Caesar, who ignores the contents of her dreams, tries to calm his wife; he sends a servant to order the priests to make a sacrifice to appease the gods on her behalf. The servant quickly returns and gives Caesar another omen. The priests could not find a heart in the animal offered up as a sacrifice; as a result, they also advise Caesar to stay home. Caesar is still resistant. He is afraid that men will see him as a coward if he does not go to the Capitol; but he is at least concerned about the series of omens. Finally, Calphurnia persuades him to stay at home. Caesar decides he will send Antony to tell the Senators that he is unwell. Decius Brutus, a supposed friend, enters and greets Caesar; in truth, he is the one appointed by the conspirators to bring Caesar to the Capitol. When Caesar tells him about Calphurnia's dreams, Decius Brutus cleverly gives them a favorable interpretation and flatters Caesar by saying that the spouting blood in the dream is a symbol of Caesar's blood rejuvenating Rome. When Caesar tells him that he is not feeling well and has decided to stay home, Decius Brutus is smart enough to realize that he must play upon Caesar's ambition and pride in order to bring him to the Capitol. He tells Caesar that the Senators are certain to crown him today, but they might change their minds if he is not present. He further taunts Caesar by asking how it would look if the future king were scared by his wife's dreams. Decius words are successful, for Caesar decides to go. All the conspirators, except Cassius, arrive to escort Caesar to the Capitol. When Antony arrives to accompany his friend, Caesar praises him for being on time despite his habitual late-night revelries. Caesar then turns to Trebonius and tells him to stay close, for he has important business to discuss with him. In an aside, Trebonius wickedly comments that he will be so near to Caesar that his best friends will wish he had been further away. Caesar still believes that the conspirators are his friends; he invites them to have some wine with him before setting forth for the Capitol. In his own aside, Brutus mourns the falseness of these socalled "friends," including himself, who drink with Caesar, yet plan his death.
You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know.
false
summarization
BEGININPUT BEGINCONTEXT SCENE III. A street near the Capitol. [Enter Artemidorus, reading paper.] ARTEMIDORUS. "Caesar, beware of Brutus; take heed of Cassius; come not near Casca; have an eye to Cinna; trust not Trebonius; mark well Metellus Cimber; Decius Brutus loves thee not; thou hast wrong'd Caius Ligarius. There is but one mind in all these men, and it is bent against Caesar. If thou be'st not immortal, look about you: security gives way to conspiracy. The mighty gods defend thee! Thy lover, Artemidorus." Here will I stand till Caesar pass along, And as a suitor will I give him this. My heart laments that virtue cannot live Out of the teeth of emulation.-- If thou read this, O Caesar, thou mayest live; If not, the Fates with traitors do contrive. [Exit.] ENDCONTEXT ENDINPUT BEGININSTRUCTION Summarize the text in around 20 words. ENDINSTRUCTION
This scene opens on a street near the Capitol. Artemidorus waits for Caesar, planning to give him a paper with the names of the conspirators.
You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know.
false
summarization
BEGININPUT BEGINCONTEXT SCENE IV. Another part of the same street, before the house of Brutus. [Enter Portia and Lucius.] PORTIA. I pr'ythee, boy, run to the Senate-house; Stay not to answer me, but get thee gone. Why dost thou stay? LUCIUS. To know my errand, madam. PORTIA. I would have had thee there, and here again, Ere I can tell thee what thou shouldst do there.-- [Aside.] O constancy, be strong upon my side! Set a huge mountain 'tween my heart and tongue! I have a man's mind, but a woman's might. How hard it is for women to keep counsel!-- Art thou here yet? LUCIUS. Madam, what should I do? Run to the Capitol, and nothing else? And so return to you, and nothing else? PORTIA. Yes, bring me word, boy, if thy lord look well, For he went sickly forth: and take good note What Caesar doth, what suitors press to him. Hark, boy! what noise is that? LUCIUS. I hear none, madam. PORTIA. Pr'ythee, listen well: I heard a bustling rumour, like a fray, And the wind brings it from the Capitol. LUCIUS. Sooth, madam, I hear nothing. [Enter Artemidorus.] PORTIA. Come hither, fellow: Which way hast thou been? ARTEMIDORUS. At mine own house, good lady. PORTIA. What is't o'clock? ARTEMIDORUS. About the ninth hour, lady. PORTIA. Is Caesar yet gone to the Capitol? ARTEMIDORUS. Madam, not yet: I go to take my stand To see him pass on to the Capitol. PORTIA. Thou hast some suit to Caesar, hast thou not? ARTEMIDORUS. That I have, lady: if it will please Caesar To be so good to Caesar as to hear me, I shall beseech him to befriend himself. PORTIA. Why, know'st thou any harm's intended towards him? ARTEMIDORUS. None that I know will be, much that I fear may chance. Good morrow to you.--Here the street is narrow: The throng that follows Caesar at the heels, Of Senators, of Praetors, common suitors, Will crowd a feeble man almost to death: I'll get me to a place more void, and there Speak to great Caesar as he comes along. [Exit.] PORTIA. I must go in.--[Aside.] Ah me, how weak a thing The heart of woman is!--O Brutus, The heavens speed thee in thine enterprise!-- Sure, the boy heard me.--Brutus hath a suit That Caesar will not grant.--O, I grow faint.-- Run, Lucius, and commend me to my lord; Say I am merry: come to me again, And bring me word what he doth say to thee. [Exeunt.] ENDCONTEXT ENDINPUT BEGININSTRUCTION Summarize the text in around 140 words. ENDINSTRUCTION
This scene opens outside Brutus' house. Portia appears with the servant, Lucius. She is agitated and wants to know what is happening at the Capitol. She implores Lucius to run to the Senate and bring word about Brutus since he was unwell when he left the house earlier in the morning. Her concern is increased by the imagined noises that she hears coming from the Capitol. It seems Portia has been told what her husband and the others are doing. When the soothsayer enters, Portia asks him whether he knows about any plot against Caesar. He replies that a great deal of harm may happen today. He tells Portia that he will go to Caesar and warn him not to trust anybody but himself. The soothsayer's words heighten Portia's anxiety. In her nervousness, she hopes that Brutus is successful in his enterprise.
You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know.
false
summarization
BEGININPUT BEGINCONTEXT SCENE III. The same. A street. [Enter Cinna, the poet.] CINNA. I dreamt to-night that I did feast with Caesar, And things unluckily charge my fantasy: I have no will to wander forth of doors, Yet something leads me forth. [Enter Citizens.] FIRST CITIZEN. What is your name? SECOND CITIZEN. Whither are you going? THIRD CITIZEN. Where do you dwell? FOURTH CITIZEN. Are you a married man or a bachelor? SECOND CITIZEN. Answer every man directly. FIRST CITIZEN. Ay, and briefly. FOURTH CITIZEN. Ay, and wisely. THIRD CITIZEN. Ay, and truly; you were best. CINNA. What is my name? Whither am I going? Where do I dwell? Am I a married man or a bachelor? Then, to answer every man directly and briefly, wisely and truly. Wisely I say I am a bachelor. SECOND CITIZEN. That's as much as to say they are fools that marry; you'll bear me a bang for that, I fear. Proceed; directly. CINNA. Directly, I am going to Caesar's funeral. FIRST CITIZEN. As a friend, or an enemy? CINNA. As a friend. SECOND CITIZEN. That matter is answered directly. FOURTH CITIZEN. For your dwelling,--briefly. CINNA. Briefly, I dwell by the Capitol. THIRD CITIZEN. Your name, sir, truly. CINNA. Truly, my name is Cinna. FIRST CITIZEN. Tear him to pieces! he's a conspirator. CINNA. I am Cinna the poet, I am Cinna the poet. FOURTH CITIZEN. Tear him for his bad verses, tear him for his bad verses. CINNA. I am not Cinna the conspirator. FOURTH CITIZEN. It is no matter, his name's Cinna; pluck but his name out of his heart, and turn him going. THIRD CITIZEN. Tear him, tear him! Come; brands, ho! firebrands. To Brutus', to Cassius'; burn all. Some to Decius' house, and some to Casca's, some to Ligarius': away, go! [Exeunt.] ENDCONTEXT ENDINPUT BEGININSTRUCTION Summarize the text in around 90 words. ENDINSTRUCTION
An unfortunate poet named Cinna is wandering the streets of Rome when he is suddenly confronted by a huge mob; they demand to know his name and where he is headed. When he tells them that he is on his way to Caesar's funeral and that his name is Cinna, they mistake him for one of the conspirators, who has the same name. They move forward to kill him, but the poor man finally convinces them he is not the conspirator. The incensed crowd than vows to kill him "for his bad verses."
You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know.
false
summarization
BEGININPUT BEGINCONTEXT ACT IV. SCENE I. Rome. A room in Antony's house. [Antony, Octavius, and Lepidus, seated at a table.] ANTONY. These many then shall die; their names are prick'd. OCTAVIUS. Your brother too must die: consent you, Lepidus? LEPIDUS. I do consent,-- OCTAVIUS. Prick him down, Antony. LEPIDUS. --Upon condition Publius shall not live, Who is your sister's son, Mark Antony. ANTONY. He shall not live; look, with a spot I damn him. But, Lepidus, go you to Caesar's house; Fetch the will hither, and we shall determine How to cut off some charge in legacies. LEPIDUS. What, shall I find you here? OCTAVIUS. Or here, or at the Capitol. [Exit Lepidus.] ANTONY. This is a slight unmeritable man, Meet to be sent on errands: is it fit, The three-fold world divided, he should stand One of the three to share it? OCTAVIUS. So you thought him; And took his voice who should be prick'd to die, In our black sentence and proscription. ANTONY. Octavius, I have seen more days than you: And, though we lay these honors on this man, To ease ourselves of divers slanderous loads, He shall but bear them as the ass bears gold, To groan and sweat under the business, Either led or driven, as we point the way; And having brought our treasure where we will, Then take we down his load and turn him off, Like to the empty ass, to shake his ears And graze in commons. OCTAVIUS. You may do your will; But he's a tried and valiant soldier. ANTONY. So is my horse, Octavius;and for that I do appoint him store of provender: It is a creature that I teach to fight, To wind, to stop, to run directly on, His corporal motion govern'd by my spirit. And, in some taste, is Lepidus but so; He must be taught, and train'd, and bid go forth: A barren-spirited fellow; one that feeds On objects, arts, and imitations, Which, out of use and staled by other men, Begin his fashion: do not talk of him But as a property. And now, Octavius, Listen great things. Brutus and Cassius Are levying powers: we must straight make head; Therefore let our alliance be combined, Our best friends made, our means stretch'd; And let us presently go sit in council, How covert matters may be best disclosed, And open perils surest answered. OCTAVIUS. Let us do so: for we are at the stake, And bay'd about with many enemies; And some that smile have in their hearts, I fear, Millions of mischiefs. [Exeunt.] ENDCONTEXT ENDINPUT BEGININSTRUCTION Summarize the text in around 180 words. ENDINSTRUCTION
Antony, Octavius Caesar, and Lepidus have formed a second triumvirate to share the leadership of Rome. They meet to discuss their strategy for defeating the escaped conspirators. Antony sends Lepidus to Caesar's house to bring his will so that they can devise some way of paying for the expenses of the campaign against the conspirators. As soon as Lepidus leaves, Antony openly expresses his contempt for him, saying he is a "slight unmeritable man," who is only fit to run errands, not to rule one third of the Roman Empire. When Octavius defends Lepidus, Antony says they will use Lepidus like a tool until he has served his purpose. Antony then turns to more pressing matters and tells Octavius that they must combine their military resources and enlist the support of their best friends in their campaign against Brutus and Cassius. He also suggests that they immediately decide how things that are not known to the general public be revealed and how the imminent danger facing them may be countered. Octavius readily agrees to Antony's suggestions.
You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know.
false
summarization
BEGININPUT BEGINCONTEXT SCENE II. Before Brutus' tent, in the camp near Sardis. [Drum. Enter Brutus, Lucilius, Titinius, and Soldiers; Pindarus meeting them; Lucius at some distance.] BRUTUS. Stand, ho! LUCILIUS. Give the word, ho! and stand. BRUTUS. What now, Lucilius! is Cassius near? LUCILIUS. He is at hand; and Pindarus is come To do you salutation from his master. [Pindarus gives a letter to Brutus.] BRUTUS. He greets me well.--Your master, Pindarus, In his own change, or by ill officers, Hath given me some worthy cause to wish Things done, undone: but, if he be at hand, I shall be satisfied. PINDARUS. I do not doubt But that my noble master will appear Such as he is, full of regard and honour. BRUTUS. He is not doubted.--A word, Lucilius: How he received you, let me be resolved. LUCILIUS. With courtesy and with respect enough; But not with such familiar instances, Nor with such free and friendly conference, As he hath used of old. BRUTUS. Thou hast described A hot friend cooling: ever note, Lucilius, When love begins to sicken and decay, It useth an enforced ceremony. There are no tricks in plain and simple faith; But hollow men, like horses hot at hand, Make gallant show and promise of their mettle; But, when they should endure the bloody spur, They fall their crests, and, like deceitful jades Sink in the trial. Comes his army on? LUCILIUS. They meant his night in Sard is to be quarter'd: The greater part, the Horse in general, Are come with Cassius. [March within.] BRUTUS. Hark! he is arrived. March gently on to meet him. [Enter Cassius and Soldiers.] CASSIUS. Stand, ho! BRUTUS. Stand, ho! Speak the word along. FIRST SOLDIER. Stand! SECOND SOLDIER. Stand! THIRD SOLDIER. Stand! CASSIUS. Most noble brother, you have done me wrong. BRUTUS. Judge me, you gods! wrong I mine enemies? And, if not so, how should I wrong a brother? CASSIUS. Brutus, this sober form of yours hides wrongs; And when you do them-- BRUTUS. Cassius, be content; Speak your griefs softly, I do know you well. Before the eyes of both our armies here, Which should perceive nothing but love from us, Let us not wrangle; bid them move away; Then in my tent, Cassius, enlarge your griefs, And I will give you audience. CASSIUS. Pindarus, Bid our commanders lead their charges off A little from this ground. BRUTUS. Lucilius, do you the like; and let no man Come to our tent till we have done our conference.-- Lucius and Titinius, guard our door. [Exeunt.] ENDCONTEXT ENDINPUT BEGININSTRUCTION Summarize the text in around 130 words. ENDINSTRUCTION
In the rebel camp at Sardis, Brutus receives Titinius and Pindarus, two officers who report that Cassius is approaching. When Pindarus gives Brutus a letter from Cassius, Brutus tells the soldier that his master has offended him and he wants an explanation; it is obvious that the two men are no longer very close. Lucilius then tells Brutus that Cassius received him coolly, showing no warmth of friendship or affection. Brutus' response suggests that he now has some distrust for Cassius. When Cassius arrives, he claims that Brutus has wronged him. The two men argue out in the open. They then decide to move their discussion inside the tent so that others do not see fighting. Brutus orders Lucilius and Titinius to stand guard at the door of the tent.
You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know.
false
summarization
BEGININPUT BEGINCONTEXT ACT V. SCENE I. The plains of Philippi. [Enter Octavius, Antony, and their Army.] OCTAVIUS. Now, Antony, our hopes are answered. You said the enemy would not come down, But keep the hills and upper regions: It proves not so; their battles are at hand: They mean to warn us at Philippi here, Answering before we do demand of them. ANTONY. Tut, I am in their bosoms, and I know Wherefore they do it: they could be content To visit other places; and come down With fearful bravery, thinking by this face To fasten in our thoughts that they have courage; But 'tis not so. [Enter a Messenger.] MESSENGER. Prepare you, generals: The enemy comes on in gallant show; Their bloody sign of battle is hung out, And something to be done immediately. ANTONY. Octavius, lead your battle softly on, Upon the left hand of the even field. OCTAVIUS. Upon the right hand I; keep thou the left. ANTONY. Why do you cross me in this exigent? OCTAVIUS. I do not cross you; but I will do so. [March. Drum. Enter Brutus, Cassius, and their Army; Lucilius, Titinius, Messala, and Others.] BRUTUS. They stand, and would have parley. CASSIUS. Stand fast, Titinius: we must out and talk. OCTAVIUS. Mark Antony, shall we give sign of battle? ANTONY. No, Caesar, we will answer on their charge. Make forth; the generals would have some words. OCTAVIUS. Stir not until the signal. BRUTUS. Words before blows: is it so, countrymen? OCTAVIUS. Not that we love words better, as you do. BRUTUS. Good words are better than bad strokes, Octavius. ANTONY. In your bad strokes, Brutus, you give good words: Witness the hole you made in Caesar's heart, Crying, "Long live! Hail, Caesar!" CASSIUS. Antony, The posture of your blows are yet unknown; But for your words, they rob the Hybla bees, And leave them honeyless. ANTONY. Not stingless too. BRUTUS. O, yes, and soundless too, For you have stol'n their buzzing, Antony, And very wisely threat before you sting. ANTONY. Villains, you did not so when your vile daggers Hack'd one another in the sides of Caesar: You show'd your teeth like apes, and fawn'd like hounds, And bow'd like bondmen, kissing Caesar's feet; Whilst damned Casca, like a cur, behind Struck Caesar on the neck. O flatterers! CASSIUS. Flatterers!--Now, Brutus, thank yourself: This tongue had not offended so to-day, If Cassius might have ruled. OCTAVIUS. Come, come, the cause: if arguing makes us sweat, The proof of it will turn to redder drops. Look,-- I draw a sword against conspirators: When think you that the sword goes up again? Never, till Caesar's three and thirty wounds Be well avenged; or till another Caesar Have added slaughter to the sword of traitors. BRUTUS. Caesar, thou canst not die by traitors' hands, Unless thou bring'st them with thee. OCTAVIUS. So I hope; I was not born to die on Brutus' sword. BRUTUS. O, if thou wert the noblest of thy strain, Young man, thou couldst not die more honourably. CASSIUS. A peevish school boy, worthless of such honour, Join'd with a masker and a reveller! ANTONY. Old Cassius still! OCTAVIUS. Come, Antony; away!-- Defiance, traitors, hurl we in your teeth: If you dare fight today, come to the field; If not, when you have stomachs. [Exeunt Octavius, Antony, and their Army.] CASSIUS. Why, now, blow wind, swell billow, and swim bark! The storm is up, and all is on the hazard. BRUTUS. Ho, Lucilius! Hark, a word with you. LUCILIUS. My lord? [Brutus and Lucilius talk apart.] CASSIUS. Messala,-- MESSALA. What says my General? CASSIUS. Messala, This is my birth-day; as this very day Was Cassius born. Give me thy hand, Messala: Be thou my witness that against my will, As Pompey was, am I compell'd to set Upon one battle all our liberties. You know that I held Epicurus strong, And his opinion: now I change my mind, And partly credit things that do presage. Coming from Sardis, on our former ensign Two mighty eagles fell; and there they perch'd, Gorging and feeding from our soldiers' hands; Who to Philippi here consorted us: This morning are they fled away and gone; And in their steads do ravens, crows, and kites Fly o'er our heads and downward look on us, As we were sickly prey: their shadows seem A canopy most fatal, under which Our army lies, ready to give up the ghost. MESSALA. Believe not so. CASSIUS. I but believe it partly; For I am fresh of spirit, and resolved To meet all perils very constantly. BRUTUS. Even so, Lucilius. CASSIUS. Now, most noble Brutus, The gods to-day stand friendly, that we may, Lovers in peace, lead on our days to age! But, since th' affairs of men rest still incertain, Let's reason with the worst that may befall. If we do lose this battle, then is this The very last time we shall speak together: What are you then determined to do? BRUTUS. Even by the rule of that philosophy By which I did blame Cato for the death Which he did give himself;--I know not how, But I do find it cowardly and vile, For fear of what might fall, so to prevent The time of life;--arming myself with patience To stay the providence of some high powers That govern us below. CASSIUS. Then, if we lose this battle, You are contented to be led in triumph Thorough the streets of Rome? BRUTUS. No, Cassius, no: think not, thou noble Roman, That ever Brutus will go bound to Rome; He bears too great a mind. But this same day Must end that work the Ides of March begun; And whether we shall meet again I know not. Therefore our everlasting farewell take: For ever, and for ever, farewell, Cassius! If we do meet again, why, we shall smile; If not, why, then this parting was well made. CASSIUS. For ever and for ever farewell, Brutus! If we do meet again, we'll smile indeed; If not, 'tis true this parting was well made. BRUTUS. Why then, lead on. O, that a man might know The end of this day's business ere it come! But it sufficeth that the day will end, And then the end is known.--Come, ho! away! [Exeunt.] ENDCONTEXT ENDINPUT BEGININSTRUCTION Summarize the text in around 270 words. ENDINSTRUCTION
When Octavius and Antony enter the plains of Philippi with their armies, Octavius excitedly reports that the enemy forces are advancing towards them. Antony tells Octavius to lead his army to the left side of the battlefield. Octavius insists that he will take the right side of the field. It is obvious that these two leaders are still no in agreement about everything. At this point Brutus and Cassius arrive with their army and verbally confront Antony and Octavius. Antony rebukes Brutus for assassinating Caesar and accuses him of hypocrisy. He derides the villainous and underhanded way in which the conspirators stabbed Caesar from behind. Cassius is infuriated at the comment and reminds Brutus that they would not have to hear this kind of talk if they had killed Antony along with Caesar. He then accuses Antony of being hypocritical in his meeting with the conspirators after the assassination. Octavius and Antony then withdraw to prepare for the battle, daring Brutus and Cassius to fight as soon as they are able to summon up some courage. Cassius experiences a general unease and confides to Messala that he fears they will lose the battle. He explains that on their way from Sardis, two mighty eagles had accompanied them to Philippi, which he took to be a good omen; but this morning the eagles flew away, and crows, ravens, and kites began circling their camp. Cassius interprets this omen as one signifying death. Messala tries to allay Cassius' fears but is unsuccessful. Brutus and Cassius resolve to take their own lives if defeated, rather than be taken captive by the enemy.
You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know.
false
summarization
BEGININPUT BEGINCONTEXT SCENE II. The same. The field of battle. [Alarum. Enter Brutus and Messala.] BRUTUS. Ride, ride, Messala, ride, and give these bills Unto the legions on the other side: Let them set on at once; for I perceive But cold demeanor in Octavius' wing, And sudden push gives them the overthrow. Ride, ride, Messala: let them all come down. [Exeunt.] ENDCONTEXT ENDINPUT BEGININSTRUCTION Summarize the text in around 50 words. ENDINSTRUCTION
The battle has commenced on the plains of Philippi. A positive Brutus, still hopeful of victory, instructs Messala to go to Cassius and tell him to lead their troops against the enemy at once. He naively believes that Octavius' soldiers are faint-hearted and that a sudden attack will quickly defeat them.
You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know.
false
summarization
BEGININPUT BEGINCONTEXT SCENE III. Another part of the field. [Alarum. Enter Cassius and Titinius.] CASSIUS. O, look, Titinius, look, the villains fly! Myself have to mine own turn'd enemy: This ensign here of mine was turning back; I slew the coward, and did take it from him. TITINIUS. O Cassius, Brutus gave the word too early; Who, having some advantage on Octavius, Took it too eagerly: his soldiers fell to spoil, Whilst we by Antony are all enclosed. [Enter Pindarus.] PINDARUS. Fly further off, my lord, fly further off; Mark Antony is in your tents, my lord: Fly, therefore, noble Cassius, fly far' off. CASSIUS. This hill is far enough.--Look, look, Titinius; Are those my tents where I perceive the fire? TITINIUS. They are, my lord. CASSIUS. Titinius, if thou lovest me, Mount thou my horse and hide thy spurs in him, Till he have brought thee up to yonder troops And here again; that I may rest assured Whether yond troops are friend or enemy. TITINIUS. I will be here again, even with a thought. [Exit.] CASSIUS. Go, Pindarus, get higher on that hill: My sight was ever thick: regard Titinius, And tell me what thou notest about the field.-- [Pindarus goes up.] This day I breathed first: time is come round, And where I did begin, there shall I end; My life is run his compass.--Sirrah, what news? PINDARUS. [Above.] O my lord! CASSIUS. What news? PINDARUS. [Above.] Titinius is enclosed round about With horsemen, that make to him on the spur: Yet he spurs on. Now they are almost on him.-- Now, Titinius!--Now some 'light. O, he 'lights too: He's ta'en; [Shout.] and, hark! they shout for joy. CASSIUS. Come down; behold no more.-- O, coward that I am, to live so long, To see my best friend ta'en before my face! [Pindarus descends.] Come hither, sirrah: In Parthia did I take thee prisoner; And then I swore thee, saving of thy life, That whatsoever I did bid thee do, Thou shouldst attempt it. Come now, keep thine oath; Now be a freeman; and with this good sword, That ran through Caesar's bowels, search this bosom. Stand not to answer: here, take thou the hilts; And when my face is cover'd, as 'tis now, Guide thou the sword.--Caesar, thou art revenged, Even with the sword that kill'd thee. [Dies.] PINDARUS. So, I am free, yet would not so have been, Durst I have done my will.--O Cassius! Far from this country Pindarus shall run, Where never Roman shall take note of him. [Exit.] [Re-enter Titinius with Messala.] MESSALA. It is but change, Titinius; for Octavius Is overthrown by noble Brutus' power, As Cassius' legions are by Antony. TITINIUS. These tidings would well comfort Cassius. MESSALA. Where did you leave him? TITINIUS. All disconsolate, With Pindarus his bondman, on this hill. MESSALA. Is not that he that lies upon the ground? TITINIUS. He lies not like the living. O my heart! MESSALA. Is not that he? TITINIUS. No, this was he, Messala, But Cassius is no more.--O setting Sun, As in thy red rays thou dost sink to night, So in his red blood Cassius' day is set, The sun of Rome is set! Our day is gone; Clouds, dews, and dangers come; our deeds are done! Mistrust of my success hath done this deed. MESSALA. Mistrust of good success hath done this deed. O hateful Error, Melancholy's child! Why dost thou show to the apt thoughts of men The things that are not? O Error, soon conceived, Thou never comest unto a happy birth, But kill'st the mother that engender'd thee! TITINIUS. What, Pindarus! where art thou, Pindarus? MESSALA. Seek him, Titinius, whilst I go to meet The noble Brutus, thrusting this report Into his ears: I may say, thrusting it; For piercing steel and darts envenomed Shall be as welcome to the ears of Brutus As tidings of this sight. TITINIUS. Hie you, Messala, And I will seek for Pindarus the while.-- [Exit Messala.] Why didst thou send me forth, brave Cassius? Did I not meet thy friends? And did not they Put on my brows this wreath of victory, And bid me give it thee? Didst thou not hear their shouts? Alas, thou hast misconstrued every thing! But, hold thee, take this garland on thy brow; Thy Brutus bid me give it thee, and I Will do his bidding.--Brutus, come apace, And see how I regarded Caius Cassius.-- By your leave, gods: this is a Roman's part: Come, Cassius' sword, and find Titinius' heart. [Dies.] [Alarum. Re-enter Messala, with Brutus, young Cato, Strato, Volumnius, and Lucilius.] BRUTUS. Where, where, Messala, doth his body lie? MESSALA. Lo, yonder, and Titinius mourning it. BRUTUS. Titinius' face is upward. CATO. He is slain. BRUTUS. O Julius Caesar, thou art mighty yet! Thy spirit walks abroad, and turns our swords In our own proper entrails. [Low alarums.] CATO. Brave Titinius! Look whether he have not crown'd dead Cassius! BRUTUS. Are yet two Romans living such as these?-- The last of all the Romans, fare thee well! It is impossible that ever Rome Should breed thy fellow.--Friends, I owe more tears To this dead man than you shall see me pay.-- I shall find time, Cassius, I shall find time.-- Come therefore, and to Thassos send his body: His funerals shall not be in our camp, Lest it discomfort us.--Lucilius, come;-- And come, young Cato;--let us to the field.-- Labeo and Flavius, set our battles on:-- 'Tis three o'clock; and Romans, yet ere night We shall try fortune in a second fight. [Exeunt.] ENDCONTEXT ENDINPUT BEGININSTRUCTION Summarize the text in around 270 words. ENDINSTRUCTION
In another part of the battlefield, Cassius despairingly tells Titinius that his own men are retreating like cowards under the enemy attack. Brutus' soldiers, however, have defeated Octavius' troops; but they foolishly pause to plunder and loot, allowing Antony's army to surround Cassius. Pindarus enters and warns Cassius to retreat since Antony has set their tents on fire. Cassius sends Pindarus to mount the hilltop to observe what is happening; he returns to report more disaster, telling Cassius that the enemy soldiers have taken Titinius captive. In truth, the soldiers are part of Brutus' army, and they are rejoicing in their victory with Titinius. Cassius now despairs, thinking his cause is lost. He begs Pindarus to kill him. The soldier stabs Cassius. He dies gasping and saying, "Caesar, thou art reveng'd, / Even with the sword that kill'd thee." Titinius returns, eager to tell Cassius the good news that Brutus has defeated Octavius' army. To his dismay, he finds that Cassius has killed himself in despair. When Messala leaves to report this disastrous news to Brutus, Titinius kills himself with Cassius' sword. Brutus then enters with Messala, Young Cato, Strato, Volumnius, and Lucilius. Seeing the dead bodies of Cassius and Titinius, he remarks, "O Julius Caesar, thou art mighty yet! / Thy spirit walks abroad, and turns our swords / In our own proper entrails." He bids his wartime companions a sad farewell and eulogizes Cassius as "the last of all Romans." He checks his grief, promising to mourn the death of his friend when the battle is over. The men leave to prepare for the second round of fighting.
You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know.
false
summarization
BEGININPUT BEGINCONTEXT SCENE IV. Another part of the field. [Alarum. Enter, fighting, Soldiers of both armies; then Brutus, young Cato, Lucilius, and Others.] BRUTUS. Yet, countrymen, O, yet hold up your heads! CATO. What bastard doth not? Who will go with me? I will proclaim my name about the field:-- I am the son of Marcus Cato, ho! A foe to tyrants, and my country's friend; I am the son of Marcus Cato, ho! [Charges the enemy.] BRUTUS. And I am Brutus, Marcus Brutus, I; Brutus, my country's friend; know me for Brutus! [Exit, charging the enemy. Cato is overpowered, and falls.] LUCILIUS. O young and noble Cato, art thou down? Why, now thou diest as bravely as Titinius; And mayst be honour'd, being Cato's son. FIRST SOLDIER. Yield, or thou diest. LUCILIUS. Only I yield to die: There is so much that thou wilt kill me straight; [Offering money.] Kill Brutus, and be honour'd in his death. FIRST SOLDIER. We must not. A noble prisoner! SECOND SOLDIER. Room, ho! Tell Antony, Brutus is ta'en. FIRST SOLDIER. I'll tell the news. Here comes the General.-- [Enter Antony.] Brutus is ta'en, Brutus is ta'en, my lord. ANTONY. Where is he? LUCILIUS. Safe, Antony; Brutus is safe enough: I dare assure thee that no enemy Shall ever take alive the noble Brutus: The gods defend him from so great a shame! When you do find him, or alive or dead, He will be found like Brutus, like himself. ANTONY. This is not Brutus, friend; but, I assure you, A prize no less in worth. Keep this man safe, Give him all kindness; I had rather have Such men my friends than enemies. Go on, And see whether Brutus be alive or dead; And bring us word unto Octavius' tent How everything is chanced. [Exeunt.] ENDCONTEXT ENDINPUT BEGININSTRUCTION Summarize the text in around 100 words. ENDINSTRUCTION
In another part of the battlefield, Brutus enters in the midst of the battle and exhorts young Cato and Lucilius to fight valiantly. Cato bravely rushes in, but is quickly overpowered and dies. To protect his leader, Lucilius proclaims that he is Brutus when the enemy soldiers capture him. The soldiers, believing him, rush off to convey the good news to Antony. When Antony arrives, he asks for Brutus. Lucilius answers that Brutus is safe and will never be captured alive. As Antony departs, he instructs some of his soldiers to keep watch over Lucilius and sends some others to find out about Brutus.
You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know.
false
summarization
BEGININPUT BEGINCONTEXT SCENE V. Another part of the field. [Enter Brutus, Dardanius, Clitus, Strato, and Volumnius.] BRUTUS. Come, poor remains of friends, rest on this rock. CLITUS. Statilius show'd the torch-light; but, my lord, He came not back: he is or ta'en or slain. BRUTUS. Sit thee down, Clitus: slaying is the word; It is a deed in fashion. Hark thee, Clitus. [Whispering.] CLITUS. What, I, my lord? No, not for all the world. BRUTUS. Peace then! no words. CLITUS. I'll rather kill myself. BRUTUS. Hark thee, Dardanius. [Whispers him.] DARDANIUS. Shall I do such a deed? CLITUS. O Dardanius! DARDANIUS. O Clitus! CLITUS. What ill request did Brutus make to thee? DARDANIUS. To kill him, Clitus. Look, he meditates. CLITUS. Now is that noble vessel full of grief, That it runs over even at his eyes. BRUTUS. Come hither, good Volumnius; list a word. VOLUMNIUS. What says my lord? BRUTUS. Why, this, Volumnius: The ghost of Caesar hath appear'd to me Two several times by night; at Sardis once, And this last night here in Philippi fields: I know my hour is come. VOLUMNIUS. Not so, my lord. BRUTUS. Nay I am sure it is, Volumnius. Thou seest the world, Volumnius, how it goes; Our enemies have beat us to the pit: [Low alarums.] It is more worthy to leap in ourselves Than tarry till they push us. Good Volumnius, Thou know'st that we two went to school together; Even for that our love of old, I pr'ythee, Hold thou my sword-hilts, whilst I run on it. VOLUMNIUS. That's not an office for a friend, my lord. [Alarums still.] CLITUS. Fly, fly, my lord! there is no tarrying here. BRUTUS. Farewell to you;--and you;--and you, Volumnius.-- Strato, thou hast been all this while asleep; Farewell to thee too, Strato.--Countrymen, My heart doth joy, that yet in all my life I found no man but he was true to me. I shall have glory by this losing day, More than Octavius and Mark Antony By this vile conquest shall attain unto. So, fare you well at once; for Brutus' tongue Hath almost ended his life's history: Night hangs upon mine eyes; my bones would rest That have but labour'd to attain this hour. [Alarums. Cry within, "Fly, fly, fly!"] CLITUS. Fly, my lord, fly! BRUTUS. Hence! I will follow.-- [Exeunt Clitus, Dardanius, and Volumnius.] I pr'ythee, Strato, stay thou by thy lord: Thou art a fellow of a good respect; Thy life hath had some smack of honor in it: Hold, then, my sword, and turn away thy face, While I do run upon it. Wilt thou, Strato? STRATO. Give me your hand first: fare you well, my lord. BRUTUS. Farewell, good Strato.--Caesar, now be still: I kill'd not thee with half so good a will. [He runs on his sword, and dies.] [Alarum. Retreat. Enter Octavius, Antony, Messala, Lucilius, and Army.] OCTAVIUS. What man is that? MESSALA. My master's man.--Strato, where is thy master? STRATO. Free from the bondage you are in, Messala: The conquerors can but make a fire of him; For Brutus only overcame himself, And no man else hath honour by his death. LUCILIUS. So Brutus should be found.--I thank thee, Brutus, That thou hast proved Lucilius' saying true. OCTAVIUS. All that served Brutus, I will entertain them.-- Fellow, wilt thou bestow thy time with me? STRATO. Ay, if Messala will prefer me to you. OCTAVIUS. Do so, good Messala. MESSALA. How died my master, Strato? STRATO. I held the sword, and he did run on it. MESSALA. Octavius, then take him to follow thee, That did the latest service to my master. ANTONY. This was the noblest Roman of them all: All the conspirators, save only he, Did that they did in envy of great Caesar; He only, in a general-honest thought And common good to all, made one of them. His life was gentle; and the elements So mix'd in him that Nature might stand up And say to all the world, "This was a man!" OCTAVIUS. According to his virtue let us use him With all respect and rites of burial. Within my tent his bones to-night shall lie, Most like a soldier, order'd honorably.-- So, call the field to rest; and let's away, To part the glories of this happy day. [Exeunt.] THE END ENDCONTEXT ENDINPUT BEGININSTRUCTION Summarize the text in around 300 words. ENDINSTRUCTION
In yet another part of the battlefield, Brutus enters along with Dardanius, Clitus, Strato, and Volumnius. They are tired and depressed, having lost another battle. Brutus asks his loyal followers to kill him, but none will. Brutus then tells Volumnius that the ghost of Caesar had appeared to him again last night in the fields of Philippi, warning him that he must die. Volumnius unsuccessfully tries to comfort Brutus. He responds by telling Volumnius that the enemy has driven them to the edge of the pit, and it is more honorable that they leap in themselves than be pushed in by the enemy. An alarm is sounded, indicating the advancing forces of the enemy. Clitus urges Brutus to flee. Brutus ignores the warning and bids his companions farewell, including Strato who has just awakened. As the alarm grows more intense, Brutus sends his soldiers away, saying that he will follow them. He sees that Strato has remained behind and asks him to hold the sword while he runs on it. Strato agrees and shakes Brutus' hand. Brutus runs on his sword and dies saying, "Caesar, now be still; / I kill'd not thee with half so good a will." Strato then commits suicide. The battle ends. Octavius and Antony enter along with Messala, Lucilius, and others. They find the bodies of Brutus and Strato. Lucilius is glad that Brutus has proved him true by killing himself rather than being taken captive. Antony expresses his esteem for the fallen patrician and says that he was the only conspirator who was guided by concern for the general welfare of Rome. He eulogizes Brutus as "the noblest Roman of ... all." Octavius orders that Brutus be buried with full military honors. He then calls upon his men to celebrate their joyous victory.
You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know.
false
summarization
BEGININPUT BEGINCONTEXT ACT I. SCENE I. Rome. A street. [Enter Flavius, Marullus, and a Throng of Citizens.] FLAVIUS. Hence! home, you idle creatures, get you home! Is this a holiday? What! know you not, Being mechanical, you ought not walk Upon a laboring day without the sign Of your profession?--Speak, what trade art thou? FIRST CITIZEN. Why, sir, a carpenter. MARULLUS. Where is thy leather apron and thy rule? What dost thou with thy best apparel on?-- You, sir; what trade are you? SECOND CITIZEN. Truly, sir, in respect of a fine workman, I am but, as you would say, a cobbler. MARULLUS. But what trade art thou? Answer me directly. SECOND CITIZEN. A trade, sir, that, I hope, I may use with a safe conscience, which is indeed, sir, a mender of bad soles. MARULLUS. What trade, thou knave? Thou naughty knave, what trade? SECOND CITIZEN. Nay, I beseech you, sir, be not out with me; yet, if you be out, sir, I can mend you. MARULLUS. What mean'st thou by that? Mend me, thou saucy fellow! SECOND CITIZEN. Why, sir, cobble you. FLAVIUS. Thou art a cobbler, art thou? SECOND CITIZEN. Truly, Sir, all that I live by is with the awl; I meddle with no tradesman's matters, nor women's matters, but with awl. I am indeed, sir, a surgeon to old shoes; when they are in great danger, I re-cover them. As proper men as ever trod upon neat's-leather have gone upon my handiwork. FLAVIUS. But wherefore art not in thy shop today? Why dost thou lead these men about the streets? SECOND CITIZEN. Truly, sir, to wear out their shoes to get myself into more work. But indeed, sir, we make holiday to see Caesar and to rejoice in his triumph. MARULLUS. Wherefore rejoice? What conquest brings he home? What tributaries follow him to Rome, To grace in captive bonds his chariot wheels? You blocks, you stones, you worse than senseless things! O you hard hearts, you cruel men of Rome, Knew you not Pompey? Many a time and oft Have you climb'd up to walls and battlements, To towers and windows, yea, to chimney tops, Your infants in your arms, and there have sat The livelong day with patient expectation To see great Pompey pass the streets of Rome. And when you saw his chariot but appear, Have you not made an universal shout That Tiber trembled underneath her banks To hear the replication of your sounds Made in her concave shores? And do you now put on your best attire? And do you now cull out a holiday? And do you now strew flowers in his way That comes in triumph over Pompey's blood? Be gone! Run to your houses, fall upon your knees, Pray to the gods to intermit the plague That needs must light on this ingratitude. FLAVIUS. Go, go, good countrymen, and, for this fault, Assemble all the poor men of your sort, Draw them to Tiber banks, and weep your tears Into the channel, till the lowest stream Do kiss the most exalted shores of all. [Exeunt CITIZENS.] See whether their basest metal be not moved; They vanish tongue-tied in their guiltiness. Go you down that way towards the Capitol; This way will I. Disrobe the images, If you do find them deck'd with ceremonies. MARULLUS. May we do so? You know it is the feast of Lupercal. FLAVIUS. It is no matter; let no images Be hung with Caesar's trophies. I'll about And drive away the vulgar from the streets; So do you too, where you perceive them thick. These growing feathers pluck'd from Caesar's wing Will make him fly an ordinary pitch, Who else would soar above the view of men, And keep us all in servile fearfulness. [Exeunt.] ENDCONTEXT ENDINPUT BEGININSTRUCTION Summarize the text in around 90 words. ENDINSTRUCTION
The people of Rome await with anticipation the arrival of their hero, Julius Caesar, who is fresh from his victories over the sons of Pompey in Spain. Two Roman Tribunes, Flavius and Marullus are concerned at the ecstasy of the people who clearly think Caesar is a god. They notice that some of the statues of Caesar are now adorned with crowns, and they remove these ornaments, chastising the people and accusing them of having short memories, for it was just a short time ago that they cheered Pompey.
You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know.
false
summarization
BEGININPUT BEGINCONTEXT SCENE III. The same. A street. [Thunder and lightning. Enter, from opposite sides, CASCA, with his sword drawn, and CICERO.] CICERO. Good even, Casca: brought you Caesar home? Why are you breathless, and why stare you so? CASCA. Are not you moved, when all the sway of earth Shakes like a thing unfirm? O Cicero, I have seen tempests, when the scolding winds Have rived the knotty oaks; and I have seen Th' ambitious ocean swell and rage and foam, To be exalted with the threatening clouds: But never till tonight, never till now, Did I go through a tempest dropping fire. Either there is a civil strife in heaven, Or else the world too saucy with the gods, Incenses them to send destruction. CICERO. Why, saw you anything more wonderful? CASCA. A common slave--you'd know him well by sight-- Held up his left hand, which did flame and burn Like twenty torches join'd, and yet his hand Not sensible of fire remain'd unscorch'd. Besides,--I ha' not since put up my sword,-- Against the Capitol I met a lion, Who glared upon me, and went surly by, Without annoying me: and there were drawn Upon a heap a hundred ghastly women, Transformed with their fear; who swore they saw Men, all in fire, walk up and down the streets. And yesterday the bird of night did sit Even at noonday upon the marketplace, Howling and shrieking. When these prodigies Do so conjointly meet, let not men say "These are their reasons; they are natural"; For I believe they are portentous things Unto the climate that they point upon. CICERO. Indeed, it is a strange-disposed time. But men may construe things after their fashion, Clean from the purpose of the things themselves. Comes Caesar to the Capitol tomorrow? CASCA. He doth, for he did bid Antonius Send word to you he would be there to-morrow. CICERO. Good then, Casca: this disturbed sky Is not to walk in. CASCA. Farewell, Cicero. [Exit Cicero.] [Enter Cassius.] CASSIUS. Who's there? CASCA. A Roman. CASSIUS. Casca, by your voice. CASCA. Your ear is good. Cassius, what night is this! CASSIUS. A very pleasing night to honest men. CASCA. Who ever knew the heavens menace so? CASSIUS. Those that have known the earth so full of faults. For my part, I have walk'd about the streets, Submitting me unto the perilous night; And, thus unbraced, Casca, as you see, Have bared my bosom to the thunder-stone; And when the cross blue lightning seem'd to open The breast of heaven, I did present myself Even in the aim and very flash of it. CASCA. But wherefore did you so much tempt the Heavens? It is the part of men to fear and tremble, When the most mighty gods by tokens send Such dreadful heralds to astonish us. CASSIUS. You are dull, Casca;and those sparks of life That should be in a Roman you do want, Or else you use not. You look pale and gaze, And put on fear and cast yourself in wonder, To see the strange impatience of the Heavens: But if you would consider the true cause Why all these fires, why all these gliding ghosts, Why birds and beasts,from quality and kind; Why old men, fools, and children calculate;-- Why all these things change from their ordinance, Their natures, and preformed faculties To monstrous quality;--why, you shall find That Heaven hath infused them with these spirits, To make them instruments of fear and warning Unto some monstrous state. Now could I, Casca, Name to thee a man most like this dreadful night; That thunders, lightens, opens graves, and roars, As doth the lion in the Capitol; A man no mightier than thyself or me In personal action; yet prodigious grown, And fearful, as these strange eruptions are. CASCA. 'Tis Caesar that you mean; is it not, Cassius? CASSIUS. Let it be who it is: for Romans now Have thews and limbs like to their ancestors; But, woe the while! our fathers' minds are dead, And we are govern'd with our mothers' spirits; Our yoke and sufferance show us womanish. CASCA. Indeed they say the senators to-morrow Mean to establish Caesar as a king; And he shall wear his crown by sea and land, In every place save here in Italy. CASSIUS. I know where I will wear this dagger then; Cassius from bondage will deliver Cassius: Therein, ye gods, you make the weak most strong; Therein, ye gods, you tyrants do defeat: Nor stony tower, nor walls of beaten brass, Nor airless dungeon, nor strong links of iron Can be retentive to the strength of spirit; But life, being weary of these worldly bars, Never lacks power to dismiss itself. If I know this, know all the world besides, That part of tyranny that I do bear I can shake off at pleasure. [Thunders still.] CASCA. So can I: So every bondman in his own hand bears The power to cancel his captivity. CASSIUS. And why should Caesar be a tyrant then? Poor man! I know he would not be a wolf, But that he sees the Romans are but sheep: He were no lion, were not Romans hinds. Those that with haste will make a mighty fire Begin it with weak straws: what trash is Rome, What rubbish, and what offal, when it serves For the base matter to illuminate So vile a thing as Caesar! But, O grief, Where hast thou led me? I perhaps speak this Before a willing bondman: then I know My answer must be made; but I am arm'd, And dangers are to me indifferent. CASCA. You speak to Casca; and to such a man That is no fleering tell-tale. Hold, my hand: Be factious for redress of all these griefs; And I will set this foot of mine as far As who goes farthest. CASSIUS. There's a bargain made. Now know you, Casca, I have moved already Some certain of the noblest-minded Romans To undergo with me an enterprise Of honorable-dangerous consequence; And I do know by this, they stay for me In Pompey's Porch: for now, this fearful night, There is no stir or walking in the streets; And the complexion of the element Is favor'd like the work we have in hand, Most bloody, fiery, and most terrible. CASCA. Stand close awhile, for here comes one in haste. CASSIUS. 'Tis Cinna; I do know him by his gait; He is a friend.-- [Enter Cinna.] Cinna, where haste you so? CINNA. To find out you. Who's that? Metellus Cimber? CASSIUS. No, it is Casca, one incorporate To our attempts. Am I not stay'd for, Cinna? CINNA. I am glad on't. What a fearful night is this! There's two or three of us have seen strange sights. CASSIUS. Am I not stay'd for? tell me. CINNA. Yes, You are. O Cassius, if you could but win The noble Brutus to our party,-- CASSIUS. Be you content. Good Cinna, take this paper, And look you lay it in the praetor's chair, Where Brutus may but find it; and throw this In at his window; set this up with wax Upon old Brutus' statue: all this done, Repair to Pompey's Porch, where you shall find us. Is Decius Brutus and Trebonius there? CINNA. All but Metellus Cimber, and he's gone To seek you at your house. Well, I will hie And so bestow these papers as you bade me. CASSIUS. That done, repair to Pompey's theatre.-- [Exit Cinna.] Come, Casca, you and I will yet, ere day, See Brutus at his house: three parts of him Is ours already; and the man entire, Upon the next encounter, yields him ours. CASCA. O, he sits high in all the people's hearts! And that which would appear offense in us, His countenance, like richest alchemy, Will change to virtue and to worthiness. CASSIUS. Him, and his worth, and our great need of him, You have right well conceited. Let us go, For it is after midnight; and, ere day, We will awake him, and be sure of him. [Exeunt.] ENDCONTEXT ENDINPUT BEGININSTRUCTION Summarize the text in around 180 words. ENDINSTRUCTION
It is now evening in Rome and there is a terrible storm; there are also rumors of strange unearthly apparitions. Casca: A common slave - you know him well by sight - Held up his left hand, which did flame and burn Like twenty torches joined, and yet his hand, Not sensible of fire, remained unscorched. Against the Capitol I met a lion Who gazed upon me and went surly by Without annoying me. And yesterday the bird of night did sit Even at noonday upon the market place, Hooting and shrieking." Casca discusses this with Cicero, but Cicero is unable to interpret these visions. Cicero leaves and Cassius enters, and he tells Casca that these are divine warnings that Caesar will destroy the Republic. He urges Casca to join with him in opposing Caesar. Another conspirator, Cinna, is persuaded to throw a message through Brutus' window. At Pompey's porch, a further three conspirators join Cassius, Casca and Cinna - Decius Brutus, Trebonius and Metellus Cimber. They are confident that they will win Brutus to their cause.
You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know.
false
summarization
BEGININPUT BEGINCONTEXT SCENE II. A room in Caesar's palace. [Thunder and lightning. Enter Caesar, in his nightgown.] CAESAR. Nor heaven nor earth have been at peace tonight: Thrice hath Calpurnia in her sleep cried out, "Help, ho! They murder Caesar!"--Who's within? [Enter a Servant.] SERVANT. My lord? CAESAR. Go bid the priests do present sacrifice, And bring me their opinions of success. SERVANT. I will, my lord. [Exit.] [Enter Calpurnia.] CALPURNIA. What mean you, Caesar? Think you to walk forth? You shall not stir out of your house to-day. CAESAR. Caesar shall forth: the things that threaten me Ne'er look but on my back; when they shall see The face of Caesar, they are vanished. CALPURNIA. Caesar, I never stood on ceremonies, Yet now they fright me. There is one within, Besides the things that we have heard and seen, Recounts most horrid sights seen by the watch. A lioness hath whelped in the streets; And graves have yawn'd, and yielded up their dead; Fierce fiery warriors fight upon the clouds, In ranks and squadrons and right form of war, Which drizzled blood upon the Capitol; The noise of battle hurtled in the air, Horses did neigh, and dying men did groan; And ghosts did shriek and squeal about the streets. O Caesar,these things are beyond all use, And I do fear them! CAESAR. What can be avoided Whose end is purposed by the mighty gods? Yet Caesar shall go forth; for these predictions Are to the world in general as to Caesar. CALPURNIA. When beggars die, there are no comets seen; The heavens themselves blaze forth the death of princes. CAESAR. Cowards die many times before their deaths; The valiant never taste of death but once. Of all the wonders that I yet have heard, It seems to me most strange that men should fear; Seeing that death, a necessary end, Will come when it will come.-- [Re-enter Servant.] What say the augurers? SERVANT. They would not have you to stir forth to-day. Plucking the entrails of an offering forth, They could not find a heart within the beast. CAESAR. The gods do this in shame of cowardice: Caesar should be a beast without a heart, If he should stay at home today for fear. No, Caesar shall not: danger knows full well That Caesar is more dangerous than he: We are two lions litter'd in one day, And I the elder and more terrible; And Caesar shall go forth. CALPURNIA. Alas, my lord, Your wisdom is consumed in confidence! Do not go forth to-day: call it my fear That keeps you in the house, and not your own. We'll send Mark Antony to the Senate-house, And he shall say you are not well to-day: Let me, upon my knee, prevail in this. CAESAR. Mark Antony shall say I am not well, And, for thy humor, I will stay at home. [Enter Decius.] Here's Decius Brutus, he shall tell them so. DECIUS. Caesar, all hail! Good morrow, worthy Caesar: I come to fetch you to the Senate-house. CAESAR. And you are come in very happy time To bear my greeting to the Senators, And tell them that I will not come to-day. Cannot, is false; and that I dare not, falser: I will not come to-day. Tell them so, Decius. CALPURNIA. Say he is sick. CAESAR. Shall Caesar send a lie? Have I in conquest stretch'd mine arm so far, To be afeard to tell grey-beards the truth?-- Decius, go tell them Caesar will not come. DECIUS. Most mighty Caesar, let me know some cause, Lest I be laugh'd at when I tell them so. CAESAR. The cause is in my will; I will not come: That is enough to satisfy the Senate. But, for your private satisfaction, Because I love you, I will let you know: Calpurnia here, my wife, stays me at home: She dreamt to-night she saw my statua, Which, like a fountain with an hundred spouts, Did run pure blood; and many lusty Romans Came smiling and did bathe their hands in it: And these does she apply for warnings and portents And evils imminent; and on her knee Hath begg'd that I will stay at home to-day. DECIUS. This dream is all amiss interpreted: It was a vision fair and fortunate. Your statue spouting blood in many pipes, In which so many smiling Romans bathed, Signifies that from you great Rome shall suck Reviving blood; and that great men shall press For tinctures, stains, relics, and cognizance. This by Calpurnia's dream is signified. CAESAR. And this way have you well expounded it. DECIUS. I have, when you have heard what I can say; And know it now: The Senate have concluded To give this day a crown to mighty Caesar. If you shall send them word you will not come, Their minds may change. Besides, it were a mock Apt to be render'd, for someone to say "Break up the Senate till another time, When Caesar's wife shall meet with better dreams." If Caesar hide himself, shall they not whisper "Lo, Caesar is afraid"? Pardon me, Caesar; for my dear dear love To your proceeding bids me tell you this; And reason to my love is liable. CAESAR. How foolish do your fears seem now, Calpurnia! I am ashamed I did yield to them. Give me my robe, for I will go. [Enter Publius, Brutus, Ligarius, Metellus, Casca, Trebonius, and Cinna.] And look where Publius is come to fetch me. PUBLIUS. Good morrow, Caesar. CAESAR. Welcome, Publius.-- What, Brutus, are you stirr'd so early too?-- Good morrow, Casca.--Caius Ligarius, Caesar was ne'er so much your enemy As that same ague which hath made you lean.-- What is't o'clock? BRUTUS. Caesar, 'tis strucken eight. CAESAR. I thank you for your pains and courtesy. [Enter Antony.] See! Antony, that revels long o'nights, Is notwithstanding up.--Good morrow, Antony. ANTONY. So to most noble Caesar. CAESAR. Bid them prepare within: I am to blame to be thus waited for.-- Now, Cinna;--now, Metellus;--what, Trebonius! I have an hour's talk in store for you: Remember that you call on me to-day; Be near me, that I may remember you. TREBONIUS. Caesar, I will. [Aside.] and so near will I be, That your best friends shall wish I had been further. CAESAR. Good friends, go in, and taste some wine with me; And we, like friends, will straightway go together. BRUTUS. [Aside.] That every like is not the same, O Caesar, The heart of Brutus yearns to think upon! [Exeunt.] ENDCONTEXT ENDINPUT BEGININSTRUCTION Summarize the text in around 160 words. ENDINSTRUCTION
The scene opens in Caesar's house. It is a stormy night and Calphurnia has dreamed of Caesar's murder. She asks a servant to instruct an augurer to interpret the signs, and she implores Caesar on her knees to stay at home. The servant returns, advising that Caesar should stay at home, and eventually he agrees, and he will advise Antony to tell the Senators that he is sick. Decius Brutus enters and he gives his interpretation to the omen. The vision concerned Romans dipping their hands in the blood flowing from Caesar's statue. Decius says that Calphurnia's dream represents Caesar's blood reviving Rome and the Romans are smiling because they are renewed. Decius goes on to suggest that the Senate will ridicule Caesar for being governed by his wife's dreams. Caesar changes his mind and goes to the Capitol. Caesar arrives and he welcomes Antony who is suffering the effects of partying the previous night.
You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know.
false
summarization
BEGININPUT BEGINCONTEXT SCENE III. A street near the Capitol. [Enter Artemidorus, reading paper.] ARTEMIDORUS. "Caesar, beware of Brutus; take heed of Cassius; come not near Casca; have an eye to Cinna; trust not Trebonius; mark well Metellus Cimber; Decius Brutus loves thee not; thou hast wrong'd Caius Ligarius. There is but one mind in all these men, and it is bent against Caesar. If thou be'st not immortal, look about you: security gives way to conspiracy. The mighty gods defend thee! Thy lover, Artemidorus." Here will I stand till Caesar pass along, And as a suitor will I give him this. My heart laments that virtue cannot live Out of the teeth of emulation.-- If thou read this, O Caesar, thou mayest live; If not, the Fates with traitors do contrive. [Exit.] ENDCONTEXT ENDINPUT BEGININSTRUCTION Summarize the text in around 60 words. ENDINSTRUCTION
Artemidorus: Caesar, beware of Brutus, take heed of Cassius, come not near Casca, have an eye to Cinna, trust not Trebonius, mark well Metellus Cimber, Decius Brutus loves thee not, thou hast wronged Caius Ligarius. There is but one mind in all these men and it is bent against Caesar." This is the letter that Artemidorus intends to give Caesar warning him about the conspiracy.
You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know.
false
summarization
BEGININPUT BEGINCONTEXT SCENE IV. Another part of the same street, before the house of Brutus. [Enter Portia and Lucius.] PORTIA. I pr'ythee, boy, run to the Senate-house; Stay not to answer me, but get thee gone. Why dost thou stay? LUCIUS. To know my errand, madam. PORTIA. I would have had thee there, and here again, Ere I can tell thee what thou shouldst do there.-- [Aside.] O constancy, be strong upon my side! Set a huge mountain 'tween my heart and tongue! I have a man's mind, but a woman's might. How hard it is for women to keep counsel!-- Art thou here yet? LUCIUS. Madam, what should I do? Run to the Capitol, and nothing else? And so return to you, and nothing else? PORTIA. Yes, bring me word, boy, if thy lord look well, For he went sickly forth: and take good note What Caesar doth, what suitors press to him. Hark, boy! what noise is that? LUCIUS. I hear none, madam. PORTIA. Pr'ythee, listen well: I heard a bustling rumour, like a fray, And the wind brings it from the Capitol. LUCIUS. Sooth, madam, I hear nothing. [Enter Artemidorus.] PORTIA. Come hither, fellow: Which way hast thou been? ARTEMIDORUS. At mine own house, good lady. PORTIA. What is't o'clock? ARTEMIDORUS. About the ninth hour, lady. PORTIA. Is Caesar yet gone to the Capitol? ARTEMIDORUS. Madam, not yet: I go to take my stand To see him pass on to the Capitol. PORTIA. Thou hast some suit to Caesar, hast thou not? ARTEMIDORUS. That I have, lady: if it will please Caesar To be so good to Caesar as to hear me, I shall beseech him to befriend himself. PORTIA. Why, know'st thou any harm's intended towards him? ARTEMIDORUS. None that I know will be, much that I fear may chance. Good morrow to you.--Here the street is narrow: The throng that follows Caesar at the heels, Of Senators, of Praetors, common suitors, Will crowd a feeble man almost to death: I'll get me to a place more void, and there Speak to great Caesar as he comes along. [Exit.] PORTIA. I must go in.--[Aside.] Ah me, how weak a thing The heart of woman is!--O Brutus, The heavens speed thee in thine enterprise!-- Sure, the boy heard me.--Brutus hath a suit That Caesar will not grant.--O, I grow faint.-- Run, Lucius, and commend me to my lord; Say I am merry: come to me again, And bring me word what he doth say to thee. [Exeunt.] ENDCONTEXT ENDINPUT BEGININSTRUCTION Summarize the text in around 80 words. ENDINSTRUCTION
Brutus has not had the opportunity to tell Portia regarding the plan to assassinate Caesar, but she suggests to Lucius that she is aware of the plan. A soothsayer enters on his way to see Caesar and Portia enquires if he knows of any plans to harm Caesar. He responds that he fears that something may happen to Caesar. Portia sends Lucius to give her greetings to Brutus and to tell him that she is in good spirits.
You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know.
false
summarization
BEGININPUT BEGINCONTEXT SCENE III. The same. A street. [Enter Cinna, the poet.] CINNA. I dreamt to-night that I did feast with Caesar, And things unluckily charge my fantasy: I have no will to wander forth of doors, Yet something leads me forth. [Enter Citizens.] FIRST CITIZEN. What is your name? SECOND CITIZEN. Whither are you going? THIRD CITIZEN. Where do you dwell? FOURTH CITIZEN. Are you a married man or a bachelor? SECOND CITIZEN. Answer every man directly. FIRST CITIZEN. Ay, and briefly. FOURTH CITIZEN. Ay, and wisely. THIRD CITIZEN. Ay, and truly; you were best. CINNA. What is my name? Whither am I going? Where do I dwell? Am I a married man or a bachelor? Then, to answer every man directly and briefly, wisely and truly. Wisely I say I am a bachelor. SECOND CITIZEN. That's as much as to say they are fools that marry; you'll bear me a bang for that, I fear. Proceed; directly. CINNA. Directly, I am going to Caesar's funeral. FIRST CITIZEN. As a friend, or an enemy? CINNA. As a friend. SECOND CITIZEN. That matter is answered directly. FOURTH CITIZEN. For your dwelling,--briefly. CINNA. Briefly, I dwell by the Capitol. THIRD CITIZEN. Your name, sir, truly. CINNA. Truly, my name is Cinna. FIRST CITIZEN. Tear him to pieces! he's a conspirator. CINNA. I am Cinna the poet, I am Cinna the poet. FOURTH CITIZEN. Tear him for his bad verses, tear him for his bad verses. CINNA. I am not Cinna the conspirator. FOURTH CITIZEN. It is no matter, his name's Cinna; pluck but his name out of his heart, and turn him going. THIRD CITIZEN. Tear him, tear him! Come; brands, ho! firebrands. To Brutus', to Cassius'; burn all. Some to Decius' house, and some to Casca's, some to Ligarius': away, go! [Exeunt.] ENDCONTEXT ENDINPUT BEGININSTRUCTION Summarize the text in around 60 words. ENDINSTRUCTION
The mob is abroad in the streets of Rome seeking out the conspirators and burning their property. They happen upon Cinna, the poet, and they confuse him with Cinna, the conspirator. He pleads with them to be spared, and although they now realize he is Cinna the poet, they kill him anyway because of his bad verse.
You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know.
false
summarization
BEGININPUT BEGINCONTEXT ACT IV. SCENE I. Rome. A room in Antony's house. [Antony, Octavius, and Lepidus, seated at a table.] ANTONY. These many then shall die; their names are prick'd. OCTAVIUS. Your brother too must die: consent you, Lepidus? LEPIDUS. I do consent,-- OCTAVIUS. Prick him down, Antony. LEPIDUS. --Upon condition Publius shall not live, Who is your sister's son, Mark Antony. ANTONY. He shall not live; look, with a spot I damn him. But, Lepidus, go you to Caesar's house; Fetch the will hither, and we shall determine How to cut off some charge in legacies. LEPIDUS. What, shall I find you here? OCTAVIUS. Or here, or at the Capitol. [Exit Lepidus.] ANTONY. This is a slight unmeritable man, Meet to be sent on errands: is it fit, The three-fold world divided, he should stand One of the three to share it? OCTAVIUS. So you thought him; And took his voice who should be prick'd to die, In our black sentence and proscription. ANTONY. Octavius, I have seen more days than you: And, though we lay these honors on this man, To ease ourselves of divers slanderous loads, He shall but bear them as the ass bears gold, To groan and sweat under the business, Either led or driven, as we point the way; And having brought our treasure where we will, Then take we down his load and turn him off, Like to the empty ass, to shake his ears And graze in commons. OCTAVIUS. You may do your will; But he's a tried and valiant soldier. ANTONY. So is my horse, Octavius;and for that I do appoint him store of provender: It is a creature that I teach to fight, To wind, to stop, to run directly on, His corporal motion govern'd by my spirit. And, in some taste, is Lepidus but so; He must be taught, and train'd, and bid go forth: A barren-spirited fellow; one that feeds On objects, arts, and imitations, Which, out of use and staled by other men, Begin his fashion: do not talk of him But as a property. And now, Octavius, Listen great things. Brutus and Cassius Are levying powers: we must straight make head; Therefore let our alliance be combined, Our best friends made, our means stretch'd; And let us presently go sit in council, How covert matters may be best disclosed, And open perils surest answered. OCTAVIUS. Let us do so: for we are at the stake, And bay'd about with many enemies; And some that smile have in their hearts, I fear, Millions of mischiefs. [Exeunt.] ENDCONTEXT ENDINPUT BEGININSTRUCTION Summarize the text in around 210 words. ENDINSTRUCTION
The second Triumvirate is formed, being Antony, Octavius and Lepidus. They are deciding the fate of many Romans - who will live, and who will die. Antony also decides to alter Caesar's Will and reduce the bequests made to the citizens of Rome. The aim of the Triumvirate is to divide the Empire three-ways, but Lepidus is only needed for his money, and Antony says of him, And though we lay these honors on this man to ease ourselves of divers slanderers loads, he shall but bear them as the ass bears gold, to groan and sweat under the business, either lead or driven as we point the way; and having brought our treasure where we will, then take we down his load and turn him off like to an empty ass to shake his ears and graze in commons." . Octavius is alarmed at the way Antony speaks about Lepidus and he comes to his defense by saying that Lepidus is a brave soldier who has proved his valor on many occasions. Antony responds by saying that his horse has those qualities as well. Lepidus will be trained and used. The two agree that they must draw up their battle plans and pursue Brutus and Cassius.
You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know.
false
summarization
BEGININPUT BEGINCONTEXT SCENE II. Before Brutus' tent, in the camp near Sardis. [Drum. Enter Brutus, Lucilius, Titinius, and Soldiers; Pindarus meeting them; Lucius at some distance.] BRUTUS. Stand, ho! LUCILIUS. Give the word, ho! and stand. BRUTUS. What now, Lucilius! is Cassius near? LUCILIUS. He is at hand; and Pindarus is come To do you salutation from his master. [Pindarus gives a letter to Brutus.] BRUTUS. He greets me well.--Your master, Pindarus, In his own change, or by ill officers, Hath given me some worthy cause to wish Things done, undone: but, if he be at hand, I shall be satisfied. PINDARUS. I do not doubt But that my noble master will appear Such as he is, full of regard and honour. BRUTUS. He is not doubted.--A word, Lucilius: How he received you, let me be resolved. LUCILIUS. With courtesy and with respect enough; But not with such familiar instances, Nor with such free and friendly conference, As he hath used of old. BRUTUS. Thou hast described A hot friend cooling: ever note, Lucilius, When love begins to sicken and decay, It useth an enforced ceremony. There are no tricks in plain and simple faith; But hollow men, like horses hot at hand, Make gallant show and promise of their mettle; But, when they should endure the bloody spur, They fall their crests, and, like deceitful jades Sink in the trial. Comes his army on? LUCILIUS. They meant his night in Sard is to be quarter'd: The greater part, the Horse in general, Are come with Cassius. [March within.] BRUTUS. Hark! he is arrived. March gently on to meet him. [Enter Cassius and Soldiers.] CASSIUS. Stand, ho! BRUTUS. Stand, ho! Speak the word along. FIRST SOLDIER. Stand! SECOND SOLDIER. Stand! THIRD SOLDIER. Stand! CASSIUS. Most noble brother, you have done me wrong. BRUTUS. Judge me, you gods! wrong I mine enemies? And, if not so, how should I wrong a brother? CASSIUS. Brutus, this sober form of yours hides wrongs; And when you do them-- BRUTUS. Cassius, be content; Speak your griefs softly, I do know you well. Before the eyes of both our armies here, Which should perceive nothing but love from us, Let us not wrangle; bid them move away; Then in my tent, Cassius, enlarge your griefs, And I will give you audience. CASSIUS. Pindarus, Bid our commanders lead their charges off A little from this ground. BRUTUS. Lucilius, do you the like; and let no man Come to our tent till we have done our conference.-- Lucius and Titinius, guard our door. [Exeunt.] ENDCONTEXT ENDINPUT BEGININSTRUCTION Summarize the text in around 60 words. ENDINSTRUCTION
The conspirators' army is camped near a town called Sardis. There is tension between Brutus and Cassius, as the latter feels he has been offended, and he has not received a suitable explanation. When Cassius and Brutus meet, Brutus says that he would not wrong a friend and that they should not argue in public, and so they go inside Brutus' tent.
You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know.
false
summarization
BEGININPUT BEGINCONTEXT ACT V. SCENE I. The plains of Philippi. [Enter Octavius, Antony, and their Army.] OCTAVIUS. Now, Antony, our hopes are answered. You said the enemy would not come down, But keep the hills and upper regions: It proves not so; their battles are at hand: They mean to warn us at Philippi here, Answering before we do demand of them. ANTONY. Tut, I am in their bosoms, and I know Wherefore they do it: they could be content To visit other places; and come down With fearful bravery, thinking by this face To fasten in our thoughts that they have courage; But 'tis not so. [Enter a Messenger.] MESSENGER. Prepare you, generals: The enemy comes on in gallant show; Their bloody sign of battle is hung out, And something to be done immediately. ANTONY. Octavius, lead your battle softly on, Upon the left hand of the even field. OCTAVIUS. Upon the right hand I; keep thou the left. ANTONY. Why do you cross me in this exigent? OCTAVIUS. I do not cross you; but I will do so. [March. Drum. Enter Brutus, Cassius, and their Army; Lucilius, Titinius, Messala, and Others.] BRUTUS. They stand, and would have parley. CASSIUS. Stand fast, Titinius: we must out and talk. OCTAVIUS. Mark Antony, shall we give sign of battle? ANTONY. No, Caesar, we will answer on their charge. Make forth; the generals would have some words. OCTAVIUS. Stir not until the signal. BRUTUS. Words before blows: is it so, countrymen? OCTAVIUS. Not that we love words better, as you do. BRUTUS. Good words are better than bad strokes, Octavius. ANTONY. In your bad strokes, Brutus, you give good words: Witness the hole you made in Caesar's heart, Crying, "Long live! Hail, Caesar!" CASSIUS. Antony, The posture of your blows are yet unknown; But for your words, they rob the Hybla bees, And leave them honeyless. ANTONY. Not stingless too. BRUTUS. O, yes, and soundless too, For you have stol'n their buzzing, Antony, And very wisely threat before you sting. ANTONY. Villains, you did not so when your vile daggers Hack'd one another in the sides of Caesar: You show'd your teeth like apes, and fawn'd like hounds, And bow'd like bondmen, kissing Caesar's feet; Whilst damned Casca, like a cur, behind Struck Caesar on the neck. O flatterers! CASSIUS. Flatterers!--Now, Brutus, thank yourself: This tongue had not offended so to-day, If Cassius might have ruled. OCTAVIUS. Come, come, the cause: if arguing makes us sweat, The proof of it will turn to redder drops. Look,-- I draw a sword against conspirators: When think you that the sword goes up again? Never, till Caesar's three and thirty wounds Be well avenged; or till another Caesar Have added slaughter to the sword of traitors. BRUTUS. Caesar, thou canst not die by traitors' hands, Unless thou bring'st them with thee. OCTAVIUS. So I hope; I was not born to die on Brutus' sword. BRUTUS. O, if thou wert the noblest of thy strain, Young man, thou couldst not die more honourably. CASSIUS. A peevish school boy, worthless of such honour, Join'd with a masker and a reveller! ANTONY. Old Cassius still! OCTAVIUS. Come, Antony; away!-- Defiance, traitors, hurl we in your teeth: If you dare fight today, come to the field; If not, when you have stomachs. [Exeunt Octavius, Antony, and their Army.] CASSIUS. Why, now, blow wind, swell billow, and swim bark! The storm is up, and all is on the hazard. BRUTUS. Ho, Lucilius! Hark, a word with you. LUCILIUS. My lord? [Brutus and Lucilius talk apart.] CASSIUS. Messala,-- MESSALA. What says my General? CASSIUS. Messala, This is my birth-day; as this very day Was Cassius born. Give me thy hand, Messala: Be thou my witness that against my will, As Pompey was, am I compell'd to set Upon one battle all our liberties. You know that I held Epicurus strong, And his opinion: now I change my mind, And partly credit things that do presage. Coming from Sardis, on our former ensign Two mighty eagles fell; and there they perch'd, Gorging and feeding from our soldiers' hands; Who to Philippi here consorted us: This morning are they fled away and gone; And in their steads do ravens, crows, and kites Fly o'er our heads and downward look on us, As we were sickly prey: their shadows seem A canopy most fatal, under which Our army lies, ready to give up the ghost. MESSALA. Believe not so. CASSIUS. I but believe it partly; For I am fresh of spirit, and resolved To meet all perils very constantly. BRUTUS. Even so, Lucilius. CASSIUS. Now, most noble Brutus, The gods to-day stand friendly, that we may, Lovers in peace, lead on our days to age! But, since th' affairs of men rest still incertain, Let's reason with the worst that may befall. If we do lose this battle, then is this The very last time we shall speak together: What are you then determined to do? BRUTUS. Even by the rule of that philosophy By which I did blame Cato for the death Which he did give himself;--I know not how, But I do find it cowardly and vile, For fear of what might fall, so to prevent The time of life;--arming myself with patience To stay the providence of some high powers That govern us below. CASSIUS. Then, if we lose this battle, You are contented to be led in triumph Thorough the streets of Rome? BRUTUS. No, Cassius, no: think not, thou noble Roman, That ever Brutus will go bound to Rome; He bears too great a mind. But this same day Must end that work the Ides of March begun; And whether we shall meet again I know not. Therefore our everlasting farewell take: For ever, and for ever, farewell, Cassius! If we do meet again, why, we shall smile; If not, why, then this parting was well made. CASSIUS. For ever and for ever farewell, Brutus! If we do meet again, we'll smile indeed; If not, 'tis true this parting was well made. BRUTUS. Why then, lead on. O, that a man might know The end of this day's business ere it come! But it sufficeth that the day will end, And then the end is known.--Come, ho! away! [Exeunt.] ENDCONTEXT ENDINPUT BEGININSTRUCTION Summarize the text in around 220 words. ENDINSTRUCTION
This is set on the plain of Philippi, where the forces of Antony and Octavius await the approach of Brutus and Cassius' forces. Brutus and Cassius and their followers enter, perhaps to negotiate, but the four protagonists hurl insults at one another. Brutus: "Words before blows; is it so, countrymen?" Octavius: "Not that we love words better, as you do." Brutus: "Good words are better than bad strokes, Octavius." Antony: "In your bad strokes, Brutus, you give good words. Witness the hole you made in Caesar's heart, Crying, long live, hail, Caesar!" Cassius: "The posture of your blows are yet unknown; But for your words, they rob the Hybla bees And leave them honeyless." Antony: "Not stingless too?" Brutus: "O yes, and soundless too, For you have stolen their buzzing, Antony, And very wisely threat before you sting." Antony: "Villains! You did not so when your vile daggers Hacked one another in the sides of Caesar. You showed your teeth like apes and fawned like hounds." Antony goes on to accuse Brutus of being a traitor, and Cassius calls Octavius a "peevish schoolboy" and Antony a "masker and reveler". Octavius and Antony exit with their armies. Cassius now has serious misgivings about the forthcoming battle and he parts from Brutus fearing that he will not see him again.
You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know.
false
summarization
BEGININPUT BEGINCONTEXT SCENE II. The same. The field of battle. [Alarum. Enter Brutus and Messala.] BRUTUS. Ride, ride, Messala, ride, and give these bills Unto the legions on the other side: Let them set on at once; for I perceive But cold demeanor in Octavius' wing, And sudden push gives them the overthrow. Ride, ride, Messala: let them all come down. [Exeunt.] ENDCONTEXT ENDINPUT BEGININSTRUCTION Summarize the text in around 40 words. ENDINSTRUCTION
Brutus is doing well in his fight against Octavius and he sends an urgent message to Cassius for assistance in order to press home the advantage. Octavius' forces seem to be poorly led and are not inspired to fight.
You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know.
false
summarization
BEGININPUT BEGINCONTEXT SCENE III. Another part of the field. [Alarum. Enter Cassius and Titinius.] CASSIUS. O, look, Titinius, look, the villains fly! Myself have to mine own turn'd enemy: This ensign here of mine was turning back; I slew the coward, and did take it from him. TITINIUS. O Cassius, Brutus gave the word too early; Who, having some advantage on Octavius, Took it too eagerly: his soldiers fell to spoil, Whilst we by Antony are all enclosed. [Enter Pindarus.] PINDARUS. Fly further off, my lord, fly further off; Mark Antony is in your tents, my lord: Fly, therefore, noble Cassius, fly far' off. CASSIUS. This hill is far enough.--Look, look, Titinius; Are those my tents where I perceive the fire? TITINIUS. They are, my lord. CASSIUS. Titinius, if thou lovest me, Mount thou my horse and hide thy spurs in him, Till he have brought thee up to yonder troops And here again; that I may rest assured Whether yond troops are friend or enemy. TITINIUS. I will be here again, even with a thought. [Exit.] CASSIUS. Go, Pindarus, get higher on that hill: My sight was ever thick: regard Titinius, And tell me what thou notest about the field.-- [Pindarus goes up.] This day I breathed first: time is come round, And where I did begin, there shall I end; My life is run his compass.--Sirrah, what news? PINDARUS. [Above.] O my lord! CASSIUS. What news? PINDARUS. [Above.] Titinius is enclosed round about With horsemen, that make to him on the spur: Yet he spurs on. Now they are almost on him.-- Now, Titinius!--Now some 'light. O, he 'lights too: He's ta'en; [Shout.] and, hark! they shout for joy. CASSIUS. Come down; behold no more.-- O, coward that I am, to live so long, To see my best friend ta'en before my face! [Pindarus descends.] Come hither, sirrah: In Parthia did I take thee prisoner; And then I swore thee, saving of thy life, That whatsoever I did bid thee do, Thou shouldst attempt it. Come now, keep thine oath; Now be a freeman; and with this good sword, That ran through Caesar's bowels, search this bosom. Stand not to answer: here, take thou the hilts; And when my face is cover'd, as 'tis now, Guide thou the sword.--Caesar, thou art revenged, Even with the sword that kill'd thee. [Dies.] PINDARUS. So, I am free, yet would not so have been, Durst I have done my will.--O Cassius! Far from this country Pindarus shall run, Where never Roman shall take note of him. [Exit.] [Re-enter Titinius with Messala.] MESSALA. It is but change, Titinius; for Octavius Is overthrown by noble Brutus' power, As Cassius' legions are by Antony. TITINIUS. These tidings would well comfort Cassius. MESSALA. Where did you leave him? TITINIUS. All disconsolate, With Pindarus his bondman, on this hill. MESSALA. Is not that he that lies upon the ground? TITINIUS. He lies not like the living. O my heart! MESSALA. Is not that he? TITINIUS. No, this was he, Messala, But Cassius is no more.--O setting Sun, As in thy red rays thou dost sink to night, So in his red blood Cassius' day is set, The sun of Rome is set! Our day is gone; Clouds, dews, and dangers come; our deeds are done! Mistrust of my success hath done this deed. MESSALA. Mistrust of good success hath done this deed. O hateful Error, Melancholy's child! Why dost thou show to the apt thoughts of men The things that are not? O Error, soon conceived, Thou never comest unto a happy birth, But kill'st the mother that engender'd thee! TITINIUS. What, Pindarus! where art thou, Pindarus? MESSALA. Seek him, Titinius, whilst I go to meet The noble Brutus, thrusting this report Into his ears: I may say, thrusting it; For piercing steel and darts envenomed Shall be as welcome to the ears of Brutus As tidings of this sight. TITINIUS. Hie you, Messala, And I will seek for Pindarus the while.-- [Exit Messala.] Why didst thou send me forth, brave Cassius? Did I not meet thy friends? And did not they Put on my brows this wreath of victory, And bid me give it thee? Didst thou not hear their shouts? Alas, thou hast misconstrued every thing! But, hold thee, take this garland on thy brow; Thy Brutus bid me give it thee, and I Will do his bidding.--Brutus, come apace, And see how I regarded Caius Cassius.-- By your leave, gods: this is a Roman's part: Come, Cassius' sword, and find Titinius' heart. [Dies.] [Alarum. Re-enter Messala, with Brutus, young Cato, Strato, Volumnius, and Lucilius.] BRUTUS. Where, where, Messala, doth his body lie? MESSALA. Lo, yonder, and Titinius mourning it. BRUTUS. Titinius' face is upward. CATO. He is slain. BRUTUS. O Julius Caesar, thou art mighty yet! Thy spirit walks abroad, and turns our swords In our own proper entrails. [Low alarums.] CATO. Brave Titinius! Look whether he have not crown'd dead Cassius! BRUTUS. Are yet two Romans living such as these?-- The last of all the Romans, fare thee well! It is impossible that ever Rome Should breed thy fellow.--Friends, I owe more tears To this dead man than you shall see me pay.-- I shall find time, Cassius, I shall find time.-- Come therefore, and to Thassos send his body: His funerals shall not be in our camp, Lest it discomfort us.--Lucilius, come;-- And come, young Cato;--let us to the field.-- Labeo and Flavius, set our battles on:-- 'Tis three o'clock; and Romans, yet ere night We shall try fortune in a second fight. [Exeunt.] ENDCONTEXT ENDINPUT BEGININSTRUCTION Summarize the text in around 160 words. ENDINSTRUCTION
Cassius observes the forces of Brutus foraging about on the battlefield for the spoils of war, having driven back Octavius. This enables Antony's army to encircle Cassius. Cassius sends Titinius to ride towards some soldiers in the distance in order to determine who they are. Pindarus reports to Cassius that he saw Titinius get down from his horse in a throng of soldiers who were shouting for joy. Cassius mistakenly assumes that Titinius has been captured, and that the battle is lost. He asks Pindarus to stab him and Cassius dies saying, Caesar thou art revenged." Titinius was, in fact, hailed by some of Brutus' troops and he now returns to Cassius with news that Octavius' men have been routed only to find Cassius' dead body. Titinius kills himself with Cassius' sword. When Brutus finds the bodies of Titinius and Cassius, he pays tribute to them, saying, Are yet two Romans living such as these? The last of all the Romans, fare thee well!"
You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know.
false
summarization
BEGININPUT BEGINCONTEXT SCENE IV. Another part of the field. [Alarum. Enter, fighting, Soldiers of both armies; then Brutus, young Cato, Lucilius, and Others.] BRUTUS. Yet, countrymen, O, yet hold up your heads! CATO. What bastard doth not? Who will go with me? I will proclaim my name about the field:-- I am the son of Marcus Cato, ho! A foe to tyrants, and my country's friend; I am the son of Marcus Cato, ho! [Charges the enemy.] BRUTUS. And I am Brutus, Marcus Brutus, I; Brutus, my country's friend; know me for Brutus! [Exit, charging the enemy. Cato is overpowered, and falls.] LUCILIUS. O young and noble Cato, art thou down? Why, now thou diest as bravely as Titinius; And mayst be honour'd, being Cato's son. FIRST SOLDIER. Yield, or thou diest. LUCILIUS. Only I yield to die: There is so much that thou wilt kill me straight; [Offering money.] Kill Brutus, and be honour'd in his death. FIRST SOLDIER. We must not. A noble prisoner! SECOND SOLDIER. Room, ho! Tell Antony, Brutus is ta'en. FIRST SOLDIER. I'll tell the news. Here comes the General.-- [Enter Antony.] Brutus is ta'en, Brutus is ta'en, my lord. ANTONY. Where is he? LUCILIUS. Safe, Antony; Brutus is safe enough: I dare assure thee that no enemy Shall ever take alive the noble Brutus: The gods defend him from so great a shame! When you do find him, or alive or dead, He will be found like Brutus, like himself. ANTONY. This is not Brutus, friend; but, I assure you, A prize no less in worth. Keep this man safe, Give him all kindness; I had rather have Such men my friends than enemies. Go on, And see whether Brutus be alive or dead; And bring us word unto Octavius' tent How everything is chanced. [Exeunt.] ENDCONTEXT ENDINPUT BEGININSTRUCTION Summarize the text in around 80 words. ENDINSTRUCTION
Brutus rallies his troops for the fight against Antony. At Brutus' side are young Cato and Lucilius. He tries to give them courage and to stand upright against the foe. Young Cato is killed and Lucilius is captured by Antony's soldiers, who mistake him for Brutus. When Antony arrives, he realizes the mistake and Lucilius tells him that Brutus will never be taken prisoner. Lucilius is guarded and Antony sends soldiers to seek out Brutus.
You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know.
false
summarization
BEGININPUT BEGINCONTEXT SCENE V. Another part of the field. [Enter Brutus, Dardanius, Clitus, Strato, and Volumnius.] BRUTUS. Come, poor remains of friends, rest on this rock. CLITUS. Statilius show'd the torch-light; but, my lord, He came not back: he is or ta'en or slain. BRUTUS. Sit thee down, Clitus: slaying is the word; It is a deed in fashion. Hark thee, Clitus. [Whispering.] CLITUS. What, I, my lord? No, not for all the world. BRUTUS. Peace then! no words. CLITUS. I'll rather kill myself. BRUTUS. Hark thee, Dardanius. [Whispers him.] DARDANIUS. Shall I do such a deed? CLITUS. O Dardanius! DARDANIUS. O Clitus! CLITUS. What ill request did Brutus make to thee? DARDANIUS. To kill him, Clitus. Look, he meditates. CLITUS. Now is that noble vessel full of grief, That it runs over even at his eyes. BRUTUS. Come hither, good Volumnius; list a word. VOLUMNIUS. What says my lord? BRUTUS. Why, this, Volumnius: The ghost of Caesar hath appear'd to me Two several times by night; at Sardis once, And this last night here in Philippi fields: I know my hour is come. VOLUMNIUS. Not so, my lord. BRUTUS. Nay I am sure it is, Volumnius. Thou seest the world, Volumnius, how it goes; Our enemies have beat us to the pit: [Low alarums.] It is more worthy to leap in ourselves Than tarry till they push us. Good Volumnius, Thou know'st that we two went to school together; Even for that our love of old, I pr'ythee, Hold thou my sword-hilts, whilst I run on it. VOLUMNIUS. That's not an office for a friend, my lord. [Alarums still.] CLITUS. Fly, fly, my lord! there is no tarrying here. BRUTUS. Farewell to you;--and you;--and you, Volumnius.-- Strato, thou hast been all this while asleep; Farewell to thee too, Strato.--Countrymen, My heart doth joy, that yet in all my life I found no man but he was true to me. I shall have glory by this losing day, More than Octavius and Mark Antony By this vile conquest shall attain unto. So, fare you well at once; for Brutus' tongue Hath almost ended his life's history: Night hangs upon mine eyes; my bones would rest That have but labour'd to attain this hour. [Alarums. Cry within, "Fly, fly, fly!"] CLITUS. Fly, my lord, fly! BRUTUS. Hence! I will follow.-- [Exeunt Clitus, Dardanius, and Volumnius.] I pr'ythee, Strato, stay thou by thy lord: Thou art a fellow of a good respect; Thy life hath had some smack of honor in it: Hold, then, my sword, and turn away thy face, While I do run upon it. Wilt thou, Strato? STRATO. Give me your hand first: fare you well, my lord. BRUTUS. Farewell, good Strato.--Caesar, now be still: I kill'd not thee with half so good a will. [He runs on his sword, and dies.] [Alarum. Retreat. Enter Octavius, Antony, Messala, Lucilius, and Army.] OCTAVIUS. What man is that? MESSALA. My master's man.--Strato, where is thy master? STRATO. Free from the bondage you are in, Messala: The conquerors can but make a fire of him; For Brutus only overcame himself, And no man else hath honour by his death. LUCILIUS. So Brutus should be found.--I thank thee, Brutus, That thou hast proved Lucilius' saying true. OCTAVIUS. All that served Brutus, I will entertain them.-- Fellow, wilt thou bestow thy time with me? STRATO. Ay, if Messala will prefer me to you. OCTAVIUS. Do so, good Messala. MESSALA. How died my master, Strato? STRATO. I held the sword, and he did run on it. MESSALA. Octavius, then take him to follow thee, That did the latest service to my master. ANTONY. This was the noblest Roman of them all: All the conspirators, save only he, Did that they did in envy of great Caesar; He only, in a general-honest thought And common good to all, made one of them. His life was gentle; and the elements So mix'd in him that Nature might stand up And say to all the world, "This was a man!" OCTAVIUS. According to his virtue let us use him With all respect and rites of burial. Within my tent his bones to-night shall lie, Most like a soldier, order'd honorably.-- So, call the field to rest; and let's away, To part the glories of this happy day. [Exeunt.] THE END ENDCONTEXT ENDINPUT BEGININSTRUCTION Summarize the text in around 200 words. ENDINSTRUCTION
We observe Brutus and his generals resting from the arduous battle. He wishes one of them to kill him, but they refuse. Just then Caesar's ghost appears to Brutus again, and he knows it is time for him to die. Volumnius believes that the battle can still be won, but Brutus argues that the enemy has them cornered. He asks Volumnius to hold his sword while he runs onto it, but he refuses, believing it is improper for a friend to do this. Antony's army approaches and Clitus warns Brutus to flee. Brutus wishes his comrades farewell, and Strato who has just woken up agrees to hold Brutus' sword. They shake hands, and Brutus kills himself. Antony comes onto the scene and says, "This was the noblest Roman of them all: All the conspirators, save only he, Did that they did in envy of great Caesar. He only, in a general honest thought And common good to all, made one of them. His life was gentle, and the elements So mixed in him that nature might stand up And say to all the world, this was a man!" Octavius promises an appropriate funeral for Brutus and the battle ceases. They celebrate their triumph.
You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know.
false
summarization
BEGININPUT BEGINCONTEXT SCENE III. The same. A street. [Thunder and lightning. Enter, from opposite sides, CASCA, with his sword drawn, and CICERO.] CICERO. Good even, Casca: brought you Caesar home? Why are you breathless, and why stare you so? CASCA. Are not you moved, when all the sway of earth Shakes like a thing unfirm? O Cicero, I have seen tempests, when the scolding winds Have rived the knotty oaks; and I have seen Th' ambitious ocean swell and rage and foam, To be exalted with the threatening clouds: But never till tonight, never till now, Did I go through a tempest dropping fire. Either there is a civil strife in heaven, Or else the world too saucy with the gods, Incenses them to send destruction. CICERO. Why, saw you anything more wonderful? CASCA. A common slave--you'd know him well by sight-- Held up his left hand, which did flame and burn Like twenty torches join'd, and yet his hand Not sensible of fire remain'd unscorch'd. Besides,--I ha' not since put up my sword,-- Against the Capitol I met a lion, Who glared upon me, and went surly by, Without annoying me: and there were drawn Upon a heap a hundred ghastly women, Transformed with their fear; who swore they saw Men, all in fire, walk up and down the streets. And yesterday the bird of night did sit Even at noonday upon the marketplace, Howling and shrieking. When these prodigies Do so conjointly meet, let not men say "These are their reasons; they are natural"; For I believe they are portentous things Unto the climate that they point upon. CICERO. Indeed, it is a strange-disposed time. But men may construe things after their fashion, Clean from the purpose of the things themselves. Comes Caesar to the Capitol tomorrow? CASCA. He doth, for he did bid Antonius Send word to you he would be there to-morrow. CICERO. Good then, Casca: this disturbed sky Is not to walk in. CASCA. Farewell, Cicero. [Exit Cicero.] [Enter Cassius.] CASSIUS. Who's there? CASCA. A Roman. CASSIUS. Casca, by your voice. CASCA. Your ear is good. Cassius, what night is this! CASSIUS. A very pleasing night to honest men. CASCA. Who ever knew the heavens menace so? CASSIUS. Those that have known the earth so full of faults. For my part, I have walk'd about the streets, Submitting me unto the perilous night; And, thus unbraced, Casca, as you see, Have bared my bosom to the thunder-stone; And when the cross blue lightning seem'd to open The breast of heaven, I did present myself Even in the aim and very flash of it. CASCA. But wherefore did you so much tempt the Heavens? It is the part of men to fear and tremble, When the most mighty gods by tokens send Such dreadful heralds to astonish us. CASSIUS. You are dull, Casca;and those sparks of life That should be in a Roman you do want, Or else you use not. You look pale and gaze, And put on fear and cast yourself in wonder, To see the strange impatience of the Heavens: But if you would consider the true cause Why all these fires, why all these gliding ghosts, Why birds and beasts,from quality and kind; Why old men, fools, and children calculate;-- Why all these things change from their ordinance, Their natures, and preformed faculties To monstrous quality;--why, you shall find That Heaven hath infused them with these spirits, To make them instruments of fear and warning Unto some monstrous state. Now could I, Casca, Name to thee a man most like this dreadful night; That thunders, lightens, opens graves, and roars, As doth the lion in the Capitol; A man no mightier than thyself or me In personal action; yet prodigious grown, And fearful, as these strange eruptions are. CASCA. 'Tis Caesar that you mean; is it not, Cassius? CASSIUS. Let it be who it is: for Romans now Have thews and limbs like to their ancestors; But, woe the while! our fathers' minds are dead, And we are govern'd with our mothers' spirits; Our yoke and sufferance show us womanish. CASCA. Indeed they say the senators to-morrow Mean to establish Caesar as a king; And he shall wear his crown by sea and land, In every place save here in Italy. CASSIUS. I know where I will wear this dagger then; Cassius from bondage will deliver Cassius: Therein, ye gods, you make the weak most strong; Therein, ye gods, you tyrants do defeat: Nor stony tower, nor walls of beaten brass, Nor airless dungeon, nor strong links of iron Can be retentive to the strength of spirit; But life, being weary of these worldly bars, Never lacks power to dismiss itself. If I know this, know all the world besides, That part of tyranny that I do bear I can shake off at pleasure. [Thunders still.] CASCA. So can I: So every bondman in his own hand bears The power to cancel his captivity. CASSIUS. And why should Caesar be a tyrant then? Poor man! I know he would not be a wolf, But that he sees the Romans are but sheep: He were no lion, were not Romans hinds. Those that with haste will make a mighty fire Begin it with weak straws: what trash is Rome, What rubbish, and what offal, when it serves For the base matter to illuminate So vile a thing as Caesar! But, O grief, Where hast thou led me? I perhaps speak this Before a willing bondman: then I know My answer must be made; but I am arm'd, And dangers are to me indifferent. CASCA. You speak to Casca; and to such a man That is no fleering tell-tale. Hold, my hand: Be factious for redress of all these griefs; And I will set this foot of mine as far As who goes farthest. CASSIUS. There's a bargain made. Now know you, Casca, I have moved already Some certain of the noblest-minded Romans To undergo with me an enterprise Of honorable-dangerous consequence; And I do know by this, they stay for me In Pompey's Porch: for now, this fearful night, There is no stir or walking in the streets; And the complexion of the element Is favor'd like the work we have in hand, Most bloody, fiery, and most terrible. CASCA. Stand close awhile, for here comes one in haste. CASSIUS. 'Tis Cinna; I do know him by his gait; He is a friend.-- [Enter Cinna.] Cinna, where haste you so? CINNA. To find out you. Who's that? Metellus Cimber? CASSIUS. No, it is Casca, one incorporate To our attempts. Am I not stay'd for, Cinna? CINNA. I am glad on't. What a fearful night is this! There's two or three of us have seen strange sights. CASSIUS. Am I not stay'd for? tell me. CINNA. Yes, You are. O Cassius, if you could but win The noble Brutus to our party,-- CASSIUS. Be you content. Good Cinna, take this paper, And look you lay it in the praetor's chair, Where Brutus may but find it; and throw this In at his window; set this up with wax Upon old Brutus' statue: all this done, Repair to Pompey's Porch, where you shall find us. Is Decius Brutus and Trebonius there? CINNA. All but Metellus Cimber, and he's gone To seek you at your house. Well, I will hie And so bestow these papers as you bade me. CASSIUS. That done, repair to Pompey's theatre.-- [Exit Cinna.] Come, Casca, you and I will yet, ere day, See Brutus at his house: three parts of him Is ours already; and the man entire, Upon the next encounter, yields him ours. CASCA. O, he sits high in all the people's hearts! And that which would appear offense in us, His countenance, like richest alchemy, Will change to virtue and to worthiness. CASSIUS. Him, and his worth, and our great need of him, You have right well conceited. Let us go, For it is after midnight; and, ere day, We will awake him, and be sure of him. [Exeunt.] ENDCONTEXT ENDINPUT BEGININSTRUCTION Summarize the text in around 290 words. ENDINSTRUCTION
That night there is a fearsome thunderstorm. Meeting Cicero in a Roman street, Casca tells of strange things he has seen and heard about that night. Women swear they saw a hundred men, covered in fire, walking up and down the streets; he himself saw a lion at the capital and a man with his hand on fire that flamed like twenty torches without burning him. These strange events mean that something ominous is about to take place. . Cassius enters. He has been wandering the streets during the storm. He tells Casca that the unnatural disturbances are a warning that something is badly wrong with Roman society. He says that he could name a man who is every bit as ominous as the signs in the stormy night. Casca knows that he refers to Caesar, and Cassius says that Romans are feeble because they put up with his tyranny. . Casca believes that the following day, the Roman Senate will offer Caesar a crown. Cassius boasts that he has the power, and will use it, to overthrow tyranny. Casca agrees, and Cassius continues, saying that the only reason Caesar acts like a tyrant is because he knows Romans are weak and will not resist. Casca and Cassius agree to spearhead the plot to assassinate Caesar. . Another conspirator, Cinna, enters. Cassius gives him the letters he has written and tells Cinna to throw them into Brutus's house. After doing this he is to meet Cassius and some other conspirators at Pompey's Porch, which is the portico of a theatre built by Pompey. Cassius tells Casca that Brutus is three-quarters won over to their cause, and on their next meeting he will embrace it fully. .
You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know.
false
summarization
BEGININPUT BEGINCONTEXT SCENE II. A room in Caesar's palace. [Thunder and lightning. Enter Caesar, in his nightgown.] CAESAR. Nor heaven nor earth have been at peace tonight: Thrice hath Calpurnia in her sleep cried out, "Help, ho! They murder Caesar!"--Who's within? [Enter a Servant.] SERVANT. My lord? CAESAR. Go bid the priests do present sacrifice, And bring me their opinions of success. SERVANT. I will, my lord. [Exit.] [Enter Calpurnia.] CALPURNIA. What mean you, Caesar? Think you to walk forth? You shall not stir out of your house to-day. CAESAR. Caesar shall forth: the things that threaten me Ne'er look but on my back; when they shall see The face of Caesar, they are vanished. CALPURNIA. Caesar, I never stood on ceremonies, Yet now they fright me. There is one within, Besides the things that we have heard and seen, Recounts most horrid sights seen by the watch. A lioness hath whelped in the streets; And graves have yawn'd, and yielded up their dead; Fierce fiery warriors fight upon the clouds, In ranks and squadrons and right form of war, Which drizzled blood upon the Capitol; The noise of battle hurtled in the air, Horses did neigh, and dying men did groan; And ghosts did shriek and squeal about the streets. O Caesar,these things are beyond all use, And I do fear them! CAESAR. What can be avoided Whose end is purposed by the mighty gods? Yet Caesar shall go forth; for these predictions Are to the world in general as to Caesar. CALPURNIA. When beggars die, there are no comets seen; The heavens themselves blaze forth the death of princes. CAESAR. Cowards die many times before their deaths; The valiant never taste of death but once. Of all the wonders that I yet have heard, It seems to me most strange that men should fear; Seeing that death, a necessary end, Will come when it will come.-- [Re-enter Servant.] What say the augurers? SERVANT. They would not have you to stir forth to-day. Plucking the entrails of an offering forth, They could not find a heart within the beast. CAESAR. The gods do this in shame of cowardice: Caesar should be a beast without a heart, If he should stay at home today for fear. No, Caesar shall not: danger knows full well That Caesar is more dangerous than he: We are two lions litter'd in one day, And I the elder and more terrible; And Caesar shall go forth. CALPURNIA. Alas, my lord, Your wisdom is consumed in confidence! Do not go forth to-day: call it my fear That keeps you in the house, and not your own. We'll send Mark Antony to the Senate-house, And he shall say you are not well to-day: Let me, upon my knee, prevail in this. CAESAR. Mark Antony shall say I am not well, And, for thy humor, I will stay at home. [Enter Decius.] Here's Decius Brutus, he shall tell them so. DECIUS. Caesar, all hail! Good morrow, worthy Caesar: I come to fetch you to the Senate-house. CAESAR. And you are come in very happy time To bear my greeting to the Senators, And tell them that I will not come to-day. Cannot, is false; and that I dare not, falser: I will not come to-day. Tell them so, Decius. CALPURNIA. Say he is sick. CAESAR. Shall Caesar send a lie? Have I in conquest stretch'd mine arm so far, To be afeard to tell grey-beards the truth?-- Decius, go tell them Caesar will not come. DECIUS. Most mighty Caesar, let me know some cause, Lest I be laugh'd at when I tell them so. CAESAR. The cause is in my will; I will not come: That is enough to satisfy the Senate. But, for your private satisfaction, Because I love you, I will let you know: Calpurnia here, my wife, stays me at home: She dreamt to-night she saw my statua, Which, like a fountain with an hundred spouts, Did run pure blood; and many lusty Romans Came smiling and did bathe their hands in it: And these does she apply for warnings and portents And evils imminent; and on her knee Hath begg'd that I will stay at home to-day. DECIUS. This dream is all amiss interpreted: It was a vision fair and fortunate. Your statue spouting blood in many pipes, In which so many smiling Romans bathed, Signifies that from you great Rome shall suck Reviving blood; and that great men shall press For tinctures, stains, relics, and cognizance. This by Calpurnia's dream is signified. CAESAR. And this way have you well expounded it. DECIUS. I have, when you have heard what I can say; And know it now: The Senate have concluded To give this day a crown to mighty Caesar. If you shall send them word you will not come, Their minds may change. Besides, it were a mock Apt to be render'd, for someone to say "Break up the Senate till another time, When Caesar's wife shall meet with better dreams." If Caesar hide himself, shall they not whisper "Lo, Caesar is afraid"? Pardon me, Caesar; for my dear dear love To your proceeding bids me tell you this; And reason to my love is liable. CAESAR. How foolish do your fears seem now, Calpurnia! I am ashamed I did yield to them. Give me my robe, for I will go. [Enter Publius, Brutus, Ligarius, Metellus, Casca, Trebonius, and Cinna.] And look where Publius is come to fetch me. PUBLIUS. Good morrow, Caesar. CAESAR. Welcome, Publius.-- What, Brutus, are you stirr'd so early too?-- Good morrow, Casca.--Caius Ligarius, Caesar was ne'er so much your enemy As that same ague which hath made you lean.-- What is't o'clock? BRUTUS. Caesar, 'tis strucken eight. CAESAR. I thank you for your pains and courtesy. [Enter Antony.] See! Antony, that revels long o'nights, Is notwithstanding up.--Good morrow, Antony. ANTONY. So to most noble Caesar. CAESAR. Bid them prepare within: I am to blame to be thus waited for.-- Now, Cinna;--now, Metellus;--what, Trebonius! I have an hour's talk in store for you: Remember that you call on me to-day; Be near me, that I may remember you. TREBONIUS. Caesar, I will. [Aside.] and so near will I be, That your best friends shall wish I had been further. CAESAR. Good friends, go in, and taste some wine with me; And we, like friends, will straightway go together. BRUTUS. [Aside.] That every like is not the same, O Caesar, The heart of Brutus yearns to think upon! [Exeunt.] ENDCONTEXT ENDINPUT BEGININSTRUCTION Summarize the text in around 370 words. ENDINSTRUCTION
It is still night, and the storm continues. Caesar's wife has a dream in which Caesar is murdered. She tries to persuade Caesar not to leave the house that day. Caesar will not be persuaded, so Calphurnia recounts some of the strange things that have been seen by the night watch. Graves have given up their dead, and there was the noise of battle in the air. But Caesar still insists he will not change his plans. He says that the disturbances pertain to the world in general, not to himself, and anyway, he does not fear death. Then a servant arrives and tells him that the priests, his spiritual advisers, are also telling him not to go out. Again, Caesar will not listen. But Calphurnia tries again, urging Caesar to send Mark Antony in his place to the Senate, with word that Caesar is sick. Caesar finally agrees to stay at home. . But then Decius enters to escort Caesar to the Senate. Caesar explains that he is not going, although he refuses to say that he is sick. Decius says he must give a reason for Caesar's nonappearance, or the Senate will laugh at him when he delivers the news. Caesar says it is simply his will that he will not come. But for Decius's own satisfaction, he confides in him that it is because his wife fears the bad omens in the stormy night. She also had a dream in which she saw his statue running with blood. Decius tells him that the dream has been misinterpreted. It really means that he is the lifeblood of Rome and everyone wants to receive some small aspect of his person, as a blessing. Caesar approves of this interpretation. Decius goes on to say that the Senate plans to award him a crown that day; if he does not arrive in person, they may rethink their decision. Some may say Caesar is afraid. Caesar, convinced by the argument, reverses his decision. . Brutus and the other conspirators enter, as well as Publius, who knows nothing of the plot. Antony also arrives. Caesar invites them all to share some wine with him before they all set forth for the capital. .
You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know.
false
summarization
BEGININPUT BEGINCONTEXT SCENE III. A street near the Capitol. [Enter Artemidorus, reading paper.] ARTEMIDORUS. "Caesar, beware of Brutus; take heed of Cassius; come not near Casca; have an eye to Cinna; trust not Trebonius; mark well Metellus Cimber; Decius Brutus loves thee not; thou hast wrong'd Caius Ligarius. There is but one mind in all these men, and it is bent against Caesar. If thou be'st not immortal, look about you: security gives way to conspiracy. The mighty gods defend thee! Thy lover, Artemidorus." Here will I stand till Caesar pass along, And as a suitor will I give him this. My heart laments that virtue cannot live Out of the teeth of emulation.-- If thou read this, O Caesar, thou mayest live; If not, the Fates with traitors do contrive. [Exit.] ENDCONTEXT ENDINPUT BEGININSTRUCTION Summarize the text in around 30 words. ENDINSTRUCTION
Artemidorus reads a letter he has written to Caesar, warning that there is a conspiracy against him. He plans to give it to Caesar as he passes by in the street.
You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know.
false
summarization
BEGININPUT BEGINCONTEXT SCENE IV. Another part of the same street, before the house of Brutus. [Enter Portia and Lucius.] PORTIA. I pr'ythee, boy, run to the Senate-house; Stay not to answer me, but get thee gone. Why dost thou stay? LUCIUS. To know my errand, madam. PORTIA. I would have had thee there, and here again, Ere I can tell thee what thou shouldst do there.-- [Aside.] O constancy, be strong upon my side! Set a huge mountain 'tween my heart and tongue! I have a man's mind, but a woman's might. How hard it is for women to keep counsel!-- Art thou here yet? LUCIUS. Madam, what should I do? Run to the Capitol, and nothing else? And so return to you, and nothing else? PORTIA. Yes, bring me word, boy, if thy lord look well, For he went sickly forth: and take good note What Caesar doth, what suitors press to him. Hark, boy! what noise is that? LUCIUS. I hear none, madam. PORTIA. Pr'ythee, listen well: I heard a bustling rumour, like a fray, And the wind brings it from the Capitol. LUCIUS. Sooth, madam, I hear nothing. [Enter Artemidorus.] PORTIA. Come hither, fellow: Which way hast thou been? ARTEMIDORUS. At mine own house, good lady. PORTIA. What is't o'clock? ARTEMIDORUS. About the ninth hour, lady. PORTIA. Is Caesar yet gone to the Capitol? ARTEMIDORUS. Madam, not yet: I go to take my stand To see him pass on to the Capitol. PORTIA. Thou hast some suit to Caesar, hast thou not? ARTEMIDORUS. That I have, lady: if it will please Caesar To be so good to Caesar as to hear me, I shall beseech him to befriend himself. PORTIA. Why, know'st thou any harm's intended towards him? ARTEMIDORUS. None that I know will be, much that I fear may chance. Good morrow to you.--Here the street is narrow: The throng that follows Caesar at the heels, Of Senators, of Praetors, common suitors, Will crowd a feeble man almost to death: I'll get me to a place more void, and there Speak to great Caesar as he comes along. [Exit.] PORTIA. I must go in.--[Aside.] Ah me, how weak a thing The heart of woman is!--O Brutus, The heavens speed thee in thine enterprise!-- Sure, the boy heard me.--Brutus hath a suit That Caesar will not grant.--O, I grow faint.-- Run, Lucius, and commend me to my lord; Say I am merry: come to me again, And bring me word what he doth say to thee. [Exeunt.] ENDCONTEXT ENDINPUT BEGININSTRUCTION Summarize the text in around 90 words. ENDINSTRUCTION
Portia is restless and anxious about the welfare of her husband Brutus. She instructs their servant Lucius to go to the Senate building and take note of whether Brutus looks well, and what Caesar does. . The soothsayer enters. He tells Portia that he is planning to go to the streets to wait for Caesar to pass. He fears that ill may befall Caesar, and hopes to speak to him about the matter. Portia sends Lucius off to the capital, with instructions to return and inform her of what is happening. .
You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know.
false
summarization
BEGININPUT BEGINCONTEXT SCENE III. The same. A street. [Enter Cinna, the poet.] CINNA. I dreamt to-night that I did feast with Caesar, And things unluckily charge my fantasy: I have no will to wander forth of doors, Yet something leads me forth. [Enter Citizens.] FIRST CITIZEN. What is your name? SECOND CITIZEN. Whither are you going? THIRD CITIZEN. Where do you dwell? FOURTH CITIZEN. Are you a married man or a bachelor? SECOND CITIZEN. Answer every man directly. FIRST CITIZEN. Ay, and briefly. FOURTH CITIZEN. Ay, and wisely. THIRD CITIZEN. Ay, and truly; you were best. CINNA. What is my name? Whither am I going? Where do I dwell? Am I a married man or a bachelor? Then, to answer every man directly and briefly, wisely and truly. Wisely I say I am a bachelor. SECOND CITIZEN. That's as much as to say they are fools that marry; you'll bear me a bang for that, I fear. Proceed; directly. CINNA. Directly, I am going to Caesar's funeral. FIRST CITIZEN. As a friend, or an enemy? CINNA. As a friend. SECOND CITIZEN. That matter is answered directly. FOURTH CITIZEN. For your dwelling,--briefly. CINNA. Briefly, I dwell by the Capitol. THIRD CITIZEN. Your name, sir, truly. CINNA. Truly, my name is Cinna. FIRST CITIZEN. Tear him to pieces! he's a conspirator. CINNA. I am Cinna the poet, I am Cinna the poet. FOURTH CITIZEN. Tear him for his bad verses, tear him for his bad verses. CINNA. I am not Cinna the conspirator. FOURTH CITIZEN. It is no matter, his name's Cinna; pluck but his name out of his heart, and turn him going. THIRD CITIZEN. Tear him, tear him! Come; brands, ho! firebrands. To Brutus', to Cassius'; burn all. Some to Decius' house, and some to Casca's, some to Ligarius': away, go! [Exeunt.] ENDCONTEXT ENDINPUT BEGININSTRUCTION Summarize the text in around 70 words. ENDINSTRUCTION
In a street in Rome, Cinna the poet is accosted by a crowd of pro-Caesar commoners. He says he is going to Caesar's funeral-as a friend. When he says his name is Cinna, the crowd wants to kill him, since they think he is one of the conspirators. Even though he protests that he is Cinna the poet, they drag him off just the same. .
You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know.
false
summarization
BEGININPUT BEGINCONTEXT ACT IV. SCENE I. Rome. A room in Antony's house. [Antony, Octavius, and Lepidus, seated at a table.] ANTONY. These many then shall die; their names are prick'd. OCTAVIUS. Your brother too must die: consent you, Lepidus? LEPIDUS. I do consent,-- OCTAVIUS. Prick him down, Antony. LEPIDUS. --Upon condition Publius shall not live, Who is your sister's son, Mark Antony. ANTONY. He shall not live; look, with a spot I damn him. But, Lepidus, go you to Caesar's house; Fetch the will hither, and we shall determine How to cut off some charge in legacies. LEPIDUS. What, shall I find you here? OCTAVIUS. Or here, or at the Capitol. [Exit Lepidus.] ANTONY. This is a slight unmeritable man, Meet to be sent on errands: is it fit, The three-fold world divided, he should stand One of the three to share it? OCTAVIUS. So you thought him; And took his voice who should be prick'd to die, In our black sentence and proscription. ANTONY. Octavius, I have seen more days than you: And, though we lay these honors on this man, To ease ourselves of divers slanderous loads, He shall but bear them as the ass bears gold, To groan and sweat under the business, Either led or driven, as we point the way; And having brought our treasure where we will, Then take we down his load and turn him off, Like to the empty ass, to shake his ears And graze in commons. OCTAVIUS. You may do your will; But he's a tried and valiant soldier. ANTONY. So is my horse, Octavius;and for that I do appoint him store of provender: It is a creature that I teach to fight, To wind, to stop, to run directly on, His corporal motion govern'd by my spirit. And, in some taste, is Lepidus but so; He must be taught, and train'd, and bid go forth: A barren-spirited fellow; one that feeds On objects, arts, and imitations, Which, out of use and staled by other men, Begin his fashion: do not talk of him But as a property. And now, Octavius, Listen great things. Brutus and Cassius Are levying powers: we must straight make head; Therefore let our alliance be combined, Our best friends made, our means stretch'd; And let us presently go sit in council, How covert matters may be best disclosed, And open perils surest answered. OCTAVIUS. Let us do so: for we are at the stake, And bay'd about with many enemies; And some that smile have in their hearts, I fear, Millions of mischiefs. [Exeunt.] ENDCONTEXT ENDINPUT BEGININSTRUCTION Summarize the text in around 190 words. ENDINSTRUCTION
At Antony's house in Rome, Antony, Lepidus and Octavius are negotiating about who should be killed. Lepidus accepts that his brother must be one of them, but on condition that Publius, Antony's nephew, also dies. Antony consents. . Antony sends Lepidus on an errand, and then complains to Octavius that Lepidus is not worthy to be one of the three leaders of the Roman Empire. When Octavius points out that Antony just accepted Lepidus's vote on a matter of life and death, Antony replies that Lepidus has his uses, but is of no more worth than a beast of burden, which having carried the load required of it can be dispatched to a pasture. Octavius protests that Lepidus is a brave soldier. Antony replies that so is his own horse. And just as a horse has to be trained, so Lepidus is a follower, not a leader. He has to be taught what to do. He should be considered a tool, to be used by others. . Antony informs Octavius that Brutus and Cassius are raising an army against them, and they must prepare to respond. .
You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know.
false
summarization
BEGININPUT BEGINCONTEXT SCENE II. Before Brutus' tent, in the camp near Sardis. [Drum. Enter Brutus, Lucilius, Titinius, and Soldiers; Pindarus meeting them; Lucius at some distance.] BRUTUS. Stand, ho! LUCILIUS. Give the word, ho! and stand. BRUTUS. What now, Lucilius! is Cassius near? LUCILIUS. He is at hand; and Pindarus is come To do you salutation from his master. [Pindarus gives a letter to Brutus.] BRUTUS. He greets me well.--Your master, Pindarus, In his own change, or by ill officers, Hath given me some worthy cause to wish Things done, undone: but, if he be at hand, I shall be satisfied. PINDARUS. I do not doubt But that my noble master will appear Such as he is, full of regard and honour. BRUTUS. He is not doubted.--A word, Lucilius: How he received you, let me be resolved. LUCILIUS. With courtesy and with respect enough; But not with such familiar instances, Nor with such free and friendly conference, As he hath used of old. BRUTUS. Thou hast described A hot friend cooling: ever note, Lucilius, When love begins to sicken and decay, It useth an enforced ceremony. There are no tricks in plain and simple faith; But hollow men, like horses hot at hand, Make gallant show and promise of their mettle; But, when they should endure the bloody spur, They fall their crests, and, like deceitful jades Sink in the trial. Comes his army on? LUCILIUS. They meant his night in Sard is to be quarter'd: The greater part, the Horse in general, Are come with Cassius. [March within.] BRUTUS. Hark! he is arrived. March gently on to meet him. [Enter Cassius and Soldiers.] CASSIUS. Stand, ho! BRUTUS. Stand, ho! Speak the word along. FIRST SOLDIER. Stand! SECOND SOLDIER. Stand! THIRD SOLDIER. Stand! CASSIUS. Most noble brother, you have done me wrong. BRUTUS. Judge me, you gods! wrong I mine enemies? And, if not so, how should I wrong a brother? CASSIUS. Brutus, this sober form of yours hides wrongs; And when you do them-- BRUTUS. Cassius, be content; Speak your griefs softly, I do know you well. Before the eyes of both our armies here, Which should perceive nothing but love from us, Let us not wrangle; bid them move away; Then in my tent, Cassius, enlarge your griefs, And I will give you audience. CASSIUS. Pindarus, Bid our commanders lead their charges off A little from this ground. BRUTUS. Lucilius, do you the like; and let no man Come to our tent till we have done our conference.-- Lucius and Titinius, guard our door. [Exeunt.] ENDCONTEXT ENDINPUT BEGININSTRUCTION Summarize the text in around 100 words. ENDINSTRUCTION
At a camp near Sardis, Brutus and his generals enter. Brutus hints at some slight he has suffered at the hands of Cassius. He inquires of Lucilius how Cassius received him. Lucilius replies that he was greeted with respect but without the usual friendliness. Brutus interprets this to mean that his friendship with Cassius has grown cold and that he can no longer rely on it. . Cassius enters and accuses Brutus of wronging him. Brutus denies it, but does not want to dispute in front of their generals. He takes Cassius inside his tent so they can discuss the matter alone. .
You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know.
false
summarization
BEGININPUT BEGINCONTEXT ACT V. SCENE I. The plains of Philippi. [Enter Octavius, Antony, and their Army.] OCTAVIUS. Now, Antony, our hopes are answered. You said the enemy would not come down, But keep the hills and upper regions: It proves not so; their battles are at hand: They mean to warn us at Philippi here, Answering before we do demand of them. ANTONY. Tut, I am in their bosoms, and I know Wherefore they do it: they could be content To visit other places; and come down With fearful bravery, thinking by this face To fasten in our thoughts that they have courage; But 'tis not so. [Enter a Messenger.] MESSENGER. Prepare you, generals: The enemy comes on in gallant show; Their bloody sign of battle is hung out, And something to be done immediately. ANTONY. Octavius, lead your battle softly on, Upon the left hand of the even field. OCTAVIUS. Upon the right hand I; keep thou the left. ANTONY. Why do you cross me in this exigent? OCTAVIUS. I do not cross you; but I will do so. [March. Drum. Enter Brutus, Cassius, and their Army; Lucilius, Titinius, Messala, and Others.] BRUTUS. They stand, and would have parley. CASSIUS. Stand fast, Titinius: we must out and talk. OCTAVIUS. Mark Antony, shall we give sign of battle? ANTONY. No, Caesar, we will answer on their charge. Make forth; the generals would have some words. OCTAVIUS. Stir not until the signal. BRUTUS. Words before blows: is it so, countrymen? OCTAVIUS. Not that we love words better, as you do. BRUTUS. Good words are better than bad strokes, Octavius. ANTONY. In your bad strokes, Brutus, you give good words: Witness the hole you made in Caesar's heart, Crying, "Long live! Hail, Caesar!" CASSIUS. Antony, The posture of your blows are yet unknown; But for your words, they rob the Hybla bees, And leave them honeyless. ANTONY. Not stingless too. BRUTUS. O, yes, and soundless too, For you have stol'n their buzzing, Antony, And very wisely threat before you sting. ANTONY. Villains, you did not so when your vile daggers Hack'd one another in the sides of Caesar: You show'd your teeth like apes, and fawn'd like hounds, And bow'd like bondmen, kissing Caesar's feet; Whilst damned Casca, like a cur, behind Struck Caesar on the neck. O flatterers! CASSIUS. Flatterers!--Now, Brutus, thank yourself: This tongue had not offended so to-day, If Cassius might have ruled. OCTAVIUS. Come, come, the cause: if arguing makes us sweat, The proof of it will turn to redder drops. Look,-- I draw a sword against conspirators: When think you that the sword goes up again? Never, till Caesar's three and thirty wounds Be well avenged; or till another Caesar Have added slaughter to the sword of traitors. BRUTUS. Caesar, thou canst not die by traitors' hands, Unless thou bring'st them with thee. OCTAVIUS. So I hope; I was not born to die on Brutus' sword. BRUTUS. O, if thou wert the noblest of thy strain, Young man, thou couldst not die more honourably. CASSIUS. A peevish school boy, worthless of such honour, Join'd with a masker and a reveller! ANTONY. Old Cassius still! OCTAVIUS. Come, Antony; away!-- Defiance, traitors, hurl we in your teeth: If you dare fight today, come to the field; If not, when you have stomachs. [Exeunt Octavius, Antony, and their Army.] CASSIUS. Why, now, blow wind, swell billow, and swim bark! The storm is up, and all is on the hazard. BRUTUS. Ho, Lucilius! Hark, a word with you. LUCILIUS. My lord? [Brutus and Lucilius talk apart.] CASSIUS. Messala,-- MESSALA. What says my General? CASSIUS. Messala, This is my birth-day; as this very day Was Cassius born. Give me thy hand, Messala: Be thou my witness that against my will, As Pompey was, am I compell'd to set Upon one battle all our liberties. You know that I held Epicurus strong, And his opinion: now I change my mind, And partly credit things that do presage. Coming from Sardis, on our former ensign Two mighty eagles fell; and there they perch'd, Gorging and feeding from our soldiers' hands; Who to Philippi here consorted us: This morning are they fled away and gone; And in their steads do ravens, crows, and kites Fly o'er our heads and downward look on us, As we were sickly prey: their shadows seem A canopy most fatal, under which Our army lies, ready to give up the ghost. MESSALA. Believe not so. CASSIUS. I but believe it partly; For I am fresh of spirit, and resolved To meet all perils very constantly. BRUTUS. Even so, Lucilius. CASSIUS. Now, most noble Brutus, The gods to-day stand friendly, that we may, Lovers in peace, lead on our days to age! But, since th' affairs of men rest still incertain, Let's reason with the worst that may befall. If we do lose this battle, then is this The very last time we shall speak together: What are you then determined to do? BRUTUS. Even by the rule of that philosophy By which I did blame Cato for the death Which he did give himself;--I know not how, But I do find it cowardly and vile, For fear of what might fall, so to prevent The time of life;--arming myself with patience To stay the providence of some high powers That govern us below. CASSIUS. Then, if we lose this battle, You are contented to be led in triumph Thorough the streets of Rome? BRUTUS. No, Cassius, no: think not, thou noble Roman, That ever Brutus will go bound to Rome; He bears too great a mind. But this same day Must end that work the Ides of March begun; And whether we shall meet again I know not. Therefore our everlasting farewell take: For ever, and for ever, farewell, Cassius! If we do meet again, why, we shall smile; If not, why, then this parting was well made. CASSIUS. For ever and for ever farewell, Brutus! If we do meet again, we'll smile indeed; If not, 'tis true this parting was well made. BRUTUS. Why then, lead on. O, that a man might know The end of this day's business ere it come! But it sufficeth that the day will end, And then the end is known.--Come, ho! away! [Exeunt.] ENDCONTEXT ENDINPUT BEGININSTRUCTION Summarize the text in around 320 words. ENDINSTRUCTION
On the plains of Philippi, Octavius and Antony discuss the situation. Octavius says the enemy is planning to attack, contrary to what Antony had suggested. Antony replies that they are just putting on a false show of courage. The two men prepare for battle, although they disagree on tactics. Antony wants Octavius to take the left side of the field, while he takes the right. Octavius wants it the other way around. . Before the battle begins, Octavius, Antony, Brutus and Cassius meet and trade insults. Cassius reproaches Brutus for sparing Antony's life. If he had not done so, they would not now have to listen to his aggressive words. Octavius says he will not stop until Caesar's death is avenged. Cassius denounces him as a schoolboy who does not deserve the honor of being killed by Brutus; he also insults Antony's love of revelry. Antony and Octavius depart, ready for battle. . Cassius tells his servant Messala that it is his birthday. He also tells of an omen: as they journeyed from Sardis, two eagles swooped down and perched on their banner. The eagles remained there all the way to Philippi. But that morning they departed. In their place are ravens, crows and kites, which look down on Cassius's army as if they were prey. He fears that this is a bad omen. Messala urges him not to believe it, and Cassius says he only partly does, and he is fresh and ready for battle. . Cassius tells Brutus that if they lose this battle, this will be the last time they speak to each other. He asks what Brutus would plan to do in such a situation. Brutus says he does not intend to commit suicide. Cassius asks him if he would allow himself to be led in triumph through the streets of Rome. Brutus says this will never happen. They bid each other an affectionate farewell. .
You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know.
false
summarization
BEGININPUT BEGINCONTEXT SCENE II. The same. The field of battle. [Alarum. Enter Brutus and Messala.] BRUTUS. Ride, ride, Messala, ride, and give these bills Unto the legions on the other side: Let them set on at once; for I perceive But cold demeanor in Octavius' wing, And sudden push gives them the overthrow. Ride, ride, Messala: let them all come down. [Exeunt.] ENDCONTEXT ENDINPUT BEGININSTRUCTION Summarize the text in around 20 words. ENDINSTRUCTION
Brutus sends instructions to his army, telling him to advance immediately against Octavius. Victory is within their grasp if they move quickly.
You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know.
false
summarization
BEGININPUT BEGINCONTEXT SCENE III. Another part of the field. [Alarum. Enter Cassius and Titinius.] CASSIUS. O, look, Titinius, look, the villains fly! Myself have to mine own turn'd enemy: This ensign here of mine was turning back; I slew the coward, and did take it from him. TITINIUS. O Cassius, Brutus gave the word too early; Who, having some advantage on Octavius, Took it too eagerly: his soldiers fell to spoil, Whilst we by Antony are all enclosed. [Enter Pindarus.] PINDARUS. Fly further off, my lord, fly further off; Mark Antony is in your tents, my lord: Fly, therefore, noble Cassius, fly far' off. CASSIUS. This hill is far enough.--Look, look, Titinius; Are those my tents where I perceive the fire? TITINIUS. They are, my lord. CASSIUS. Titinius, if thou lovest me, Mount thou my horse and hide thy spurs in him, Till he have brought thee up to yonder troops And here again; that I may rest assured Whether yond troops are friend or enemy. TITINIUS. I will be here again, even with a thought. [Exit.] CASSIUS. Go, Pindarus, get higher on that hill: My sight was ever thick: regard Titinius, And tell me what thou notest about the field.-- [Pindarus goes up.] This day I breathed first: time is come round, And where I did begin, there shall I end; My life is run his compass.--Sirrah, what news? PINDARUS. [Above.] O my lord! CASSIUS. What news? PINDARUS. [Above.] Titinius is enclosed round about With horsemen, that make to him on the spur: Yet he spurs on. Now they are almost on him.-- Now, Titinius!--Now some 'light. O, he 'lights too: He's ta'en; [Shout.] and, hark! they shout for joy. CASSIUS. Come down; behold no more.-- O, coward that I am, to live so long, To see my best friend ta'en before my face! [Pindarus descends.] Come hither, sirrah: In Parthia did I take thee prisoner; And then I swore thee, saving of thy life, That whatsoever I did bid thee do, Thou shouldst attempt it. Come now, keep thine oath; Now be a freeman; and with this good sword, That ran through Caesar's bowels, search this bosom. Stand not to answer: here, take thou the hilts; And when my face is cover'd, as 'tis now, Guide thou the sword.--Caesar, thou art revenged, Even with the sword that kill'd thee. [Dies.] PINDARUS. So, I am free, yet would not so have been, Durst I have done my will.--O Cassius! Far from this country Pindarus shall run, Where never Roman shall take note of him. [Exit.] [Re-enter Titinius with Messala.] MESSALA. It is but change, Titinius; for Octavius Is overthrown by noble Brutus' power, As Cassius' legions are by Antony. TITINIUS. These tidings would well comfort Cassius. MESSALA. Where did you leave him? TITINIUS. All disconsolate, With Pindarus his bondman, on this hill. MESSALA. Is not that he that lies upon the ground? TITINIUS. He lies not like the living. O my heart! MESSALA. Is not that he? TITINIUS. No, this was he, Messala, But Cassius is no more.--O setting Sun, As in thy red rays thou dost sink to night, So in his red blood Cassius' day is set, The sun of Rome is set! Our day is gone; Clouds, dews, and dangers come; our deeds are done! Mistrust of my success hath done this deed. MESSALA. Mistrust of good success hath done this deed. O hateful Error, Melancholy's child! Why dost thou show to the apt thoughts of men The things that are not? O Error, soon conceived, Thou never comest unto a happy birth, But kill'st the mother that engender'd thee! TITINIUS. What, Pindarus! where art thou, Pindarus? MESSALA. Seek him, Titinius, whilst I go to meet The noble Brutus, thrusting this report Into his ears: I may say, thrusting it; For piercing steel and darts envenomed Shall be as welcome to the ears of Brutus As tidings of this sight. TITINIUS. Hie you, Messala, And I will seek for Pindarus the while.-- [Exit Messala.] Why didst thou send me forth, brave Cassius? Did I not meet thy friends? And did not they Put on my brows this wreath of victory, And bid me give it thee? Didst thou not hear their shouts? Alas, thou hast misconstrued every thing! But, hold thee, take this garland on thy brow; Thy Brutus bid me give it thee, and I Will do his bidding.--Brutus, come apace, And see how I regarded Caius Cassius.-- By your leave, gods: this is a Roman's part: Come, Cassius' sword, and find Titinius' heart. [Dies.] [Alarum. Re-enter Messala, with Brutus, young Cato, Strato, Volumnius, and Lucilius.] BRUTUS. Where, where, Messala, doth his body lie? MESSALA. Lo, yonder, and Titinius mourning it. BRUTUS. Titinius' face is upward. CATO. He is slain. BRUTUS. O Julius Caesar, thou art mighty yet! Thy spirit walks abroad, and turns our swords In our own proper entrails. [Low alarums.] CATO. Brave Titinius! Look whether he have not crown'd dead Cassius! BRUTUS. Are yet two Romans living such as these?-- The last of all the Romans, fare thee well! It is impossible that ever Rome Should breed thy fellow.--Friends, I owe more tears To this dead man than you shall see me pay.-- I shall find time, Cassius, I shall find time.-- Come therefore, and to Thassos send his body: His funerals shall not be in our camp, Lest it discomfort us.--Lucilius, come;-- And come, young Cato;--let us to the field.-- Labeo and Flavius, set our battles on:-- 'Tis three o'clock; and Romans, yet ere night We shall try fortune in a second fight. [Exeunt.] ENDCONTEXT ENDINPUT BEGININSTRUCTION Summarize the text in around 230 words. ENDINSTRUCTION
The battle goes badly for Cassius's troops. Cassius angrily reports that his own soldiers have run from the enemy. Brutus appears to be having some success, but his soldiers have fallen to looting. . Pindarus tells Cassius to flee because Antony's troops are upon them. Cassius refuses. He sends Titinius to investigate whether there really are enemy soldiers at their tents, as Pindarus told him. He sends Pindarus higher up the hill to gather information. But Cassius knows in his heart that he is defeated. Pindarus reports that Titinius has been captured. This is the final blow for Cassius, who instructs Pindarus to kill him with his sword, the same sword that killed Caesar. Cassius dies. . Titanius and Messala enter, reporting that Brutus has triumphed over Octavius even as Cassius's army has fallen to Antony. They discover the dead Cassius. Titanius laments that Cassius killed himself because he misunderstood the situation. Titanius had in fact been welcomed and treated like a friend; he had not been captured at all. Filled with grief, he kills himself. . Brutus enters with Messala, who has brought him the news of Cassius's death. Brutus exclaims that Caesar is mighty yet, and it is his spirit that has caused their defeat. He laments the death of two great Romans, and then tells his generals to prepare for another round of battle. .
You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know.
false
summarization
BEGININPUT BEGINCONTEXT SCENE IV. Another part of the field. [Alarum. Enter, fighting, Soldiers of both armies; then Brutus, young Cato, Lucilius, and Others.] BRUTUS. Yet, countrymen, O, yet hold up your heads! CATO. What bastard doth not? Who will go with me? I will proclaim my name about the field:-- I am the son of Marcus Cato, ho! A foe to tyrants, and my country's friend; I am the son of Marcus Cato, ho! [Charges the enemy.] BRUTUS. And I am Brutus, Marcus Brutus, I; Brutus, my country's friend; know me for Brutus! [Exit, charging the enemy. Cato is overpowered, and falls.] LUCILIUS. O young and noble Cato, art thou down? Why, now thou diest as bravely as Titinius; And mayst be honour'd, being Cato's son. FIRST SOLDIER. Yield, or thou diest. LUCILIUS. Only I yield to die: There is so much that thou wilt kill me straight; [Offering money.] Kill Brutus, and be honour'd in his death. FIRST SOLDIER. We must not. A noble prisoner! SECOND SOLDIER. Room, ho! Tell Antony, Brutus is ta'en. FIRST SOLDIER. I'll tell the news. Here comes the General.-- [Enter Antony.] Brutus is ta'en, Brutus is ta'en, my lord. ANTONY. Where is he? LUCILIUS. Safe, Antony; Brutus is safe enough: I dare assure thee that no enemy Shall ever take alive the noble Brutus: The gods defend him from so great a shame! When you do find him, or alive or dead, He will be found like Brutus, like himself. ANTONY. This is not Brutus, friend; but, I assure you, A prize no less in worth. Keep this man safe, Give him all kindness; I had rather have Such men my friends than enemies. Go on, And see whether Brutus be alive or dead; And bring us word unto Octavius' tent How everything is chanced. [Exeunt.] ENDCONTEXT ENDINPUT BEGININSTRUCTION Summarize the text in around 70 words. ENDINSTRUCTION
On the battlefield, Brutus urges his men on. Cato is killed. Lucilius, claiming that he is Brutus in order to confuse the enemy, is captured. Antony's soldiers tell him they have captured Brutus, but when Antony asks where he is Lucilius tells him that Brutus is safe and will never be taken alive. Antony orders that Lucilius be well treated, since he would sooner have him as a friend than an enemy. .
You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know.
false
summarization
BEGININPUT BEGINCONTEXT SCENE V. Another part of the field. [Enter Brutus, Dardanius, Clitus, Strato, and Volumnius.] BRUTUS. Come, poor remains of friends, rest on this rock. CLITUS. Statilius show'd the torch-light; but, my lord, He came not back: he is or ta'en or slain. BRUTUS. Sit thee down, Clitus: slaying is the word; It is a deed in fashion. Hark thee, Clitus. [Whispering.] CLITUS. What, I, my lord? No, not for all the world. BRUTUS. Peace then! no words. CLITUS. I'll rather kill myself. BRUTUS. Hark thee, Dardanius. [Whispers him.] DARDANIUS. Shall I do such a deed? CLITUS. O Dardanius! DARDANIUS. O Clitus! CLITUS. What ill request did Brutus make to thee? DARDANIUS. To kill him, Clitus. Look, he meditates. CLITUS. Now is that noble vessel full of grief, That it runs over even at his eyes. BRUTUS. Come hither, good Volumnius; list a word. VOLUMNIUS. What says my lord? BRUTUS. Why, this, Volumnius: The ghost of Caesar hath appear'd to me Two several times by night; at Sardis once, And this last night here in Philippi fields: I know my hour is come. VOLUMNIUS. Not so, my lord. BRUTUS. Nay I am sure it is, Volumnius. Thou seest the world, Volumnius, how it goes; Our enemies have beat us to the pit: [Low alarums.] It is more worthy to leap in ourselves Than tarry till they push us. Good Volumnius, Thou know'st that we two went to school together; Even for that our love of old, I pr'ythee, Hold thou my sword-hilts, whilst I run on it. VOLUMNIUS. That's not an office for a friend, my lord. [Alarums still.] CLITUS. Fly, fly, my lord! there is no tarrying here. BRUTUS. Farewell to you;--and you;--and you, Volumnius.-- Strato, thou hast been all this while asleep; Farewell to thee too, Strato.--Countrymen, My heart doth joy, that yet in all my life I found no man but he was true to me. I shall have glory by this losing day, More than Octavius and Mark Antony By this vile conquest shall attain unto. So, fare you well at once; for Brutus' tongue Hath almost ended his life's history: Night hangs upon mine eyes; my bones would rest That have but labour'd to attain this hour. [Alarums. Cry within, "Fly, fly, fly!"] CLITUS. Fly, my lord, fly! BRUTUS. Hence! I will follow.-- [Exeunt Clitus, Dardanius, and Volumnius.] I pr'ythee, Strato, stay thou by thy lord: Thou art a fellow of a good respect; Thy life hath had some smack of honor in it: Hold, then, my sword, and turn away thy face, While I do run upon it. Wilt thou, Strato? STRATO. Give me your hand first: fare you well, my lord. BRUTUS. Farewell, good Strato.--Caesar, now be still: I kill'd not thee with half so good a will. [He runs on his sword, and dies.] [Alarum. Retreat. Enter Octavius, Antony, Messala, Lucilius, and Army.] OCTAVIUS. What man is that? MESSALA. My master's man.--Strato, where is thy master? STRATO. Free from the bondage you are in, Messala: The conquerors can but make a fire of him; For Brutus only overcame himself, And no man else hath honour by his death. LUCILIUS. So Brutus should be found.--I thank thee, Brutus, That thou hast proved Lucilius' saying true. OCTAVIUS. All that served Brutus, I will entertain them.-- Fellow, wilt thou bestow thy time with me? STRATO. Ay, if Messala will prefer me to you. OCTAVIUS. Do so, good Messala. MESSALA. How died my master, Strato? STRATO. I held the sword, and he did run on it. MESSALA. Octavius, then take him to follow thee, That did the latest service to my master. ANTONY. This was the noblest Roman of them all: All the conspirators, save only he, Did that they did in envy of great Caesar; He only, in a general-honest thought And common good to all, made one of them. His life was gentle; and the elements So mix'd in him that Nature might stand up And say to all the world, "This was a man!" OCTAVIUS. According to his virtue let us use him With all respect and rites of burial. Within my tent his bones to-night shall lie, Most like a soldier, order'd honorably.-- So, call the field to rest; and let's away, To part the glories of this happy day. [Exeunt.] THE END ENDCONTEXT ENDINPUT BEGININSTRUCTION Summarize the text in around 110 words. ENDINSTRUCTION
Brutus and his soldiers, defeated in battle, stop to rest. Brutus makes it clear that he wishes to be killed. Clitus refuses, as does Dardanius. Then Brutus asks Volumnius, telling him that he has twice seen the ghost of Caesar and he knows his time to die has come. Volumnius also refuses. There are sounds of continuing battle, and Clitus, Dardanius and Volumnius flee. Brutus says he will follow. One man remains, Strato, and he holds Brutus's sword as Brutus runs on to it. Brutus dies. . The victorious Antony and Octavius enter. Antony pays tribute to the dead Brutus by calling him the noblest Roman of them all. .
You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know.
false
summarization
BEGININPUT BEGINCONTEXT SCENE II. The park. [Enter ARMADO and MOTH.] ARMADO. Boy, what sign is it when a man of great spirit grows melancholy? MOTH. A great sign, sir, that he will look sad. ARMADO. Why, sadness is one and the self-same thing, dear imp. MOTH. No, no; O Lord, sir, no. ARMADO. How canst thou part sadness and melancholy, my tender juvenal? MOTH. By a familiar demonstration of the working, my tough senior. ARMADO. Why tough senior? Why tough senior? MOTH. Why tender juvenal? Why tender juvenal? ARMADO. I spoke it, tender juvenal, as a congruent epitheton appertaining to thy young days, which we may nominate tender. MOTH. And I, tough senior, as an appertinent title to your old time, which we may name tough. ARMADO. Pretty and apt. MOTH. How mean you, sir? I pretty, and my saying apt? or I apt, and my saying pretty? ARMADO. Thou pretty, because little. MOTH. Little pretty, because little. Wherefore apt? ARMADO. And therefore apt, because quick. MOTH. Speak you this in my praise, master? ARMADO. In thy condign praise. MOTH. I will praise an eel with the same praise. ARMADO. What! That an eel is ingenious? MOTH. That an eel is quick. ARMADO. I do say thou art quick in answers: thou heat'st my blood. MOTH. I am answered, sir. ARMADO. I love not to be crossed. MOTH. [Aside] He speaks the mere contrary: crosses love not him. ARMADO. I have promised to study three years with the duke. MOTH. You may do it in an hour, sir. ARMADO. Impossible. MOTH. How many is one thrice told? @@@@ ARMADO. I am ill at reck'ning; it fitteth the spirit of a tapster. MOTH. You are a gentleman and a gamester, sir. ARMADO. I confess both: they are both the varnish of a complete man. MOTH. Then I am sure you know how much the gross sum of deuce-ace amounts to. ARMADO. It doth amount to one more than two. MOTH. Which the base vulgar do call three. ARMADO. True. MOTH. Why, sir, is this such a piece of study? Now here's three studied ere ye'll thrice wink; and how easy it is to put 'years' to the word 'three,' and study three years in two words, the dancing horse will tell you. ARMADO. A most fine figure! MOTH. [Aside] To prove you a cipher. ARMADO. I will hereupon confess I am in love; and as it is base for a soldier to love, so am I in love with a base wench. If drawing my sword against the humour of affection would deliver me from the reprobate thought of it, I would take Desire prisoner, and ransom him to any French courtier for a new-devised curtsy. I think scorn to sigh: methinks I should out-swear Cupid. Comfort me, boy: what great men have been in love? MOTH. Hercules, master. ARMADO. Most sweet Hercules! More authority, dear boy, name more; and, sweet my child, let them be men of good repute and carriage. MOTH. Samson, master: he was a man of good carriage, great carriage, for he carried the town gates on his back like a porter; and he was in love. ARMADO. O well-knit Samson! strong-jointed Samson! I do excel thee in my rapier as much as thou didst me in carrying gates. I am in love too. Who was Samson's love, my dear Moth? MOTH. A woman, master. ARMADO. Of what complexion? MOTH. Of all the four, or the three, or the two, or one of the four. ARMADO. Tell me precisely of what complexion. MOTH. Of the sea-water green, sir. ARMADO. Is that one of the four complexions? MOTH. As I have read, sir; and the best of them too. ARMADO. Green, indeed, is the colour of lovers; but to have a love of that colour, methinks Samson had small reason for it. He surely affected her for her wit. MOTH. It was so, sir, for she had a green wit. ARMADO. My love is most immaculate white and red. MOTH. Most maculate thoughts, master, are masked under such colours. ARMADO. Define, define, well-educated infant. MOTH. My father's wit my mother's tongue assist me! ARMADO. Sweet invocation of a child; most pretty, and pathetical! MOTH. If she be made of white and red, Her faults will ne'er be known; For blushing cheeks by faults are bred, And fears by pale white shown. Then if she fear, or be to blame, By this you shall not know, For still her cheeks possess the same Which native she doth owe. A dangerous rhyme, master, against the reason of white and red. ARMADO. Is there not a ballad, boy, of the King and the Beggar? MOTH. The world was very guilty of such a ballad some three ages since; but I think now 'tis not to be found; or if it were, it would neither serve for the writing nor the tune. ARMADO. I will have that subject newly writ o'er, that I may example my digression by some mighty precedent. Boy, I do love that country girl that I took in the park with the rational hind Costard: she deserves well. MOTH. [Aside] To be whipped; and yet a better love than my master. ARMADO. Sing, boy: my spirit grows heavy in love. MOTH. And that's great marvel, loving a light wench. ARMADO. I say, sing. MOTH. Forbear till this company be past. [Enter DULL, COSTARD, and JAQUENETTA.] DULL. Sir, the Duke's pleasure is, that you keep Costard safe: and you must suffer him to take no delight nor no penance; but a' must fast three days a week. For this damsel, I must keep her at the park; she is allowed for the day-woman. Fare you well. ARMADO. I do betray myself with blushing. Maid! JAQUENETTA. Man? ARMADO. I will visit thee at the lodge. JAQUENETTA. That's hereby. ARMADO. I know where it is situate. JAQUENETTA. Lord, how wise you are! ARMADO. I will tell thee wonders. JAQUENETTA. With that face? ARMADO. I love thee. JAQUENETTA. So I heard you say. ARMADO. And so, farewell. JAQUENETTA. Fair weather after you! DULL. Come, Jaquenetta, away! [Exit with JAQUENETTA.] ARMADO. Villain, thou shalt fast for thy offences ere thou be pardoned. COSTARD. Well, sir, I hope when I do it I shall do it on a full stomach. ARMADO. Thou shalt be heavily punished. COSTARD. I am more bound to you than your fellows, for they are but lightly rewarded. ARMADO. Take away this villain: shut him up. MOTH. Come, you transgressing slave: away! COSTARD. Let me not be pent up, sir: I will fast, being loose. MOTH. No, sir; that were fast and loose: thou shalt to prison. COSTARD. Well, if ever I do see the merry days of desolation that I have seen, some shall see-- MOTH. What shall some see? COSTARD. Nay, nothing, Master Moth, but what they look upon. It is not for prisoners to be too silent in their words, and therefore I will say nothing. I thank God I have as little patience as another man, and therefore I can be quiet. [Exeunt MOTH and COSTARD.] ARMADO. I do affect the very ground, which is base, where her shoe, which is baser, guided by her foot, which is basest, doth tread. I shall be forsworn,--which is a great argument of falsehood,--if I love. And how can that be true love which is falsely attempted? Love is a familiar; Love is a devil; there is no evil angel but Love. Yet was Samson so tempted, and he had an excellent strength; yet was Solomon so seduced, and he had a very good wit. Cupid's butt-shaft is too hard for Hercules' club, and therefore too much odds for a Spaniard's rapier. The first and second cause will not serve my turn; the passado he respects not, the duello he regards not; his disgrace is to be called boy, but his glory is to subdue men. Adieu, valour! rust, rapier! be still, drum! for your manager is in love; yea, he loveth. Assist me, some extemporal god of rime, for I am sure I shall turn sonneter. Devise, wit; write, pen; for I am for whole volumes in folio. [Exit.] ENDCONTEXT ENDINPUT BEGININSTRUCTION Summarize the text in around 250 words. ENDINSTRUCTION
Armado is walking in the park with his servant, Moth. Moth likes to give his master a lot of lip. Now he's making fun of Armado for moping about love. In a round of banter, we find out that Moth is young, small and witty. Moth needles Armado till he gets angry and changes the subject. Like the young lords, he has promised to study three years with the King--and hence swear off women. Now's he's in love, and in trouble. Armado asks Moth to comfort him with examples of other great men who have been in love. Moth comes up with Hercules and Sampson, and a lot of nonsense about Delilah looking like an ogre. When Armado describes his love as white and red, Moth quips that lust usually comes in those colors. And they can't be trusted in a woman--they might be makeup. Armado confesses that his crush is Jaquenetta. Moth is amused and in asides makes fun of them both. Armado requests that Moth sing, but Moth says wait a minute as he points out that someone is arriving on scene. It's Dull, Costard, and Jaquenetta. Dull is delivering Costard to Armado's custody. He'll take Jaquenetta to the park to be a dairymaid--but not before Armado tells her he loves her. She's not that into it. Dull and Jaquenetta exit. Armado turns his attention to Costard, directing Moth to lock him up. They exit. Left alone, Armado speechifies about his love. He's going to give up his weapons and write.
You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know.
false
summarization
BEGININPUT BEGINCONTEXT ACT III. SCENE I. The King of Navarre's park. [Enter ARMADO and MOTH.] ARMADO. Warble, child; make passionate my sense of hearing. MOTH [Singing.] Concolinel,-- ARMADO. Sweet air! Go, tenderness of years; take this key, give enlargement to the swain, bring him festinately hither; I must employ him in a letter to my love. MOTH. Master, will you win your love with a French brawl? ARMADO. How meanest thou? brawling in French? MOTH. No, my complete master; but to jig off a tune at the tongue's end, canary to it with your feet, humour it with turning up your eyelids, sigh a note and sing a note, sometime through the throat, as if you swallowed love with singing love, sometime through the nose, as if you snuffed up love by smelling love; with your hat penthouse-like o'er the shop of your eyes, with your arms crossed on your thin-belly doublet, like a rabbit on a spit; or your hands in your pocket, like a man after the old painting; and keep not too long in one tune, but a snip and away. These are complements, these are humours; these betray nice wenches, that would be betrayed without these; and make them men of note,--do you note me?--that most are affected to these. ARMADO. How hast thou purchased this experience? MOTH. By my penny of observation. ARMADO. But O--but O,-- MOTH. 'The hobby-horse is forgot.' ARMADO. Call'st thou my love 'hobby-horse'? MOTH. No, master; the hobby-horse is but a colt, and your love perhaps, a hackney. But have you forgot your love? ARMADO. Almost I had. MOTH. Negligent student! learn her by heart. ARMADO. By heart and in heart, boy. MOTH. And out of heart, master: all those three I will prove. ARMADO. What wilt thou prove? MOTH. A man, if I live; and this, by, in, and without, upon the instant: by heart you love her, because your heart cannot come by her; in heart you love her, because your heart is in love with her; and out of heart you love her, being out of heart that you cannot enjoy her. ARMADO. I am all these three. MOTH. And three times as much more, and yet nothing at all. ARMADO. Fetch hither the swain: he must carry me a letter. MOTH. A message well sympathized; a horse to be ambassador for an ass. ARMADO. Ha, ha! what sayest thou? MOTH. Marry, sir, you must send the ass upon the horse, for he is very slow-gaited. But I go. ARMADO. The way is but short: away! MOTH. As swift as lead, sir. ARMADO. The meaning, pretty ingenious? Is not lead a metal heavy, dull, and slow? MOTH. Minime, honest master; or rather, master, no. ARMADO. I say lead is slow. MOTH. You are too swift, sir, to say so: Is that lead slow which is fir'd from a gun? ARMADO. Sweet smoke of rhetoric! He reputes me a cannon; and the bullet, that's he; I shoot thee at the swain. MOTH. Thump then, and I flee. [Exit.] ARMADO. A most acute juvenal; volable and free of grace! By thy favour, sweet welkin, I must sigh in thy face: Most rude melancholy, valour gives thee place. My herald is return'd. [Re-enter MOTH with COSTARD.] MOTH. A wonder, master! here's a costard broken in a shin. ARMADO. Some enigma, some riddle: come, thy l'envoy; begin. COSTARD. No egma, no riddle, no l'envoy; no salve in the mail, sir. O! sir, plantain, a plain plantain; no l'envoy, no l'envoy; no salve, sir, but a plantain. ARMADO. By virtue thou enforcest laughter; thy silly thought, my spleen; the heaving of my lungs provokes me to ridiculous smiling: O! pardon me, my stars. Doth the inconsiderate take salve for l'envoy, and the word l'envoy for a salve? MOTH. Do the wise think them other? Is not l'envoy a salve? ARMADO. No, page: it is an epilogue or discourse to make plain Some obscure precedence that hath tofore been sain. I will example it: The fox, the ape, and the humble-bee, Were still at odds, being but three. There's the moral. Now the l'envoy. MOTH. I will add the l'envoy. Say the moral again. ARMADO. The fox, the ape, and the humble-bee, Were still at odds, being but three. MOTH. Until the goose came out of door, And stay'd the odds by adding four. Now will I begin your moral, and do you follow with my l'envoy. The fox, the ape, and the humble-bee, Were still at odds, being but three. ARMADO. Until the goose came out of door, Staying the odds by adding four. MOTH. A good l'envoy, ending in the goose; would you desire more? COSTARD. The boy hath sold him a bargain, a goose, that's flat. Sir, your pennyworth is good an your goose be fat. To sell a bargain well is as cunning as fast and loose: Let me see: a fat l'envoy; ay, that's a fat goose. ARMADO. Come hither, come hither. How did this argument begin? MOTH. By saying that a costard was broken in a shin. Then call'd you for the l'envoy. COSTARD. True, and I for a plantain: thus came your argument in; Then the boy's fat l'envoy, the goose that you bought; And he ended the market. ARMADO. But tell me; how was there a costard broken in a shin? MOTH. I will tell you sensibly. COSTARD. Thou hast no feeling of it, Moth: I will speak that l'envoy: I, Costard, running out, that was safely within, Fell over the threshold and broke my shin. ARMADO. We will talk no more of this matter. COSTARD. Till there be more matter in the shin. ARMADO. Sirrah Costard. I will enfranchise thee. COSTARD. O! marry me to one Frances: I smell some l'envoy, some goose, in this. ARMADO. By my sweet soul, I mean setting thee at liberty, enfreedoming thy person: thou wert immured, restrained, captivated, bound. COSTARD. True, true; and now you will be my purgation, and let me loose. ARMADO. I give thee thy liberty, set thee from durance; and, in lieu thereof, impose on thee nothing but this:--[Giving a letter.] Bear this significant to the country maid Jaquenetta. [Giving money.] there is remuneration; for the best ward of mine honour is rewarding my dependents. Moth, follow. [Exit.] MOTH. Like the sequel, I. Signior Costard, adieu. COSTARD. My sweet ounce of man's flesh! my incony Jew! [Exit MOTH.] Now will I look to his remuneration. Remuneration! O! that's the Latin word for three farthings: three farthings, remuneration. 'What's the price of this inkle?' 'One penny.' 'No, I'll give you a remuneration.' Why, it carries it. Remuneration! Why, it is a fairer name than French crown. I will never buy and sell out of this word. [Enter BEROWNE.] BEROWNE. O! My good knave Costard, exceedingly well met. COSTARD. Pray you, sir, how much carnation riband may a man buy for a remuneration? BEROWNE. What is a remuneration? COSTARD. Marry, sir, halfpenny farthing. BEROWNE. Why, then, three-farthing worth of silk. COSTARD. I thank your worship. God be wi' you! BEROWNE. Stay, slave; I must employ thee: As thou wilt win my favour, good my knave, Do one thing for me that I shall entreat. COSTARD. When would you have it done, sir? BEROWNE. O, this afternoon. COSTARD. Well, I will do it, sir! fare you well. BEROWNE. O, thou knowest not what it is. COSTARD. I shall know, sir, when I have done it. BEROWNE. Why, villain, thou must know first. COSTARD. I will come to your worship to-morrow morning. BEROWNE. It must be done this afternoon. Hark, slave, it is but this: The princess comes to hunt here in the park, And in her train there is a gentle lady; When tongues speak sweetly, then they name her name, And Rosaline they call her: ask for her And to her white hand see thou do commend This seal'd-up counsel. [Gives him a shilling.] There's thy guerdon: go. COSTARD. Gardon, O sweet gardon! better than remuneration; a 'leven-pence farthing better; most sweet gardon! I will do it, sir, in print. Gardon- remuneration! [Exit.] BEROWNE. And I,-- Forsooth, in love; I, that have been love's whip; A very beadle to a humorous sigh; A critic, nay, a night-watch constable; A domineering pedant o'er the boy, Than whom no mortal so magnificent! This wimpled, whining, purblind, wayward boy, This senior-junior, giant-dwarf, Dan Cupid; Regent of love-rimes, lord of folded arms, The anointed sovereign of sighs and groans, Liege of all loiterers and malcontents, Dread prince of plackets, king of codpieces, Sole imperator, and great general Of trotting 'paritors: O my little heart! And I to be a corporal of his field, And wear his colours like a tumbler's hoop! What! I love! I sue, I seek a wife! A woman, that is like a German clock, Still a-repairing, ever out of frame, And never going aright, being a watch, But being watch'd that it may still go right! Nay, to be perjur'd, which is worst of all; And, among three, to love the worst of all, A wightly wanton with a velvet brow, With two pitch balls stuck in her face for eyes; Ay, and, by heaven, one that will do the deed, Though Argus were her eunuch and her guard: And I to sigh for her! to watch for her! To pray for her! Go to; it is a plague That Cupid will impose for my neglect Of his almighty dreadful little might. Well, I will love, write, sigh, pray, sue, and groan: Some men must love my lady, and some Joan. [Exit.] ENDCONTEXT ENDINPUT BEGININSTRUCTION Summarize the text in around 190 words. ENDINSTRUCTION
Armado finally gets that song out of Moth. He plans to release Costard to carry his love note to Jaquenetta. Moth teases his hapless master about his love and how he plans to win it. Armado sends him to fetch Costard. Costard has a broken shin and is starving. He confuses "l'envoy" with salve for his broken leg. This cracks Armado up and gives him an opportunity to show off his superior learning. Moth gets in on the action. Finally Armado gets to the point: he'll free Costard to take a letter to Jaquenetta. He does it and gives him a little money. Armado and Moth exit. Berowne enters. Costard asks how much ribbon he can buy with the three farthings Armado gave him. Berowne clearly has no idea, which Costard takes as an answer. But not so fast. Berowne has an errand for the peasant. Take this letter and find Rosaline. He gives Costard money, too. After Costard's exit, Berowne has a long monologue expressing his amazement that he--always so cynical about love--has fallen for a girl "with two pitch balls stuck in her face." Oh Berowne. That's the way to woo 'em.
You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know.
false
summarization
BEGININPUT BEGINCONTEXT ACT IV. SCENE I. The King of Navarre's park. [Enter the PRINCESS, ROSALINE, MARIA, KATHARINE, BOYET, LORDS, ATTENDANTS, and a FORESTER. PRINCESS. Was that the King that spurr'd his horse so hard Against the steep uprising of the hill? BOYET. I know not; but I think it was not he. PRINCESS. Whoe'er a' was, a' show'd a mounting mind. Well, lords, to-day we shall have our dispatch; On Saturday we will return to France. Then, forester, my friend, where is the bush That we must stand and play the murderer in? FORESTER. Hereby, upon the edge of yonder coppice; A stand where you may make the fairest shoot. PRINCESS. I thank my beauty, I am fair that shoot, And thereupon thou speak'st the fairest shoot. FORESTER. Pardon me, madam, for I meant not so. PRINCESS. What, what? First praise me, and again say no? O short-liv'd pride! Not fair? Alack for woe! FORESTER. Yes, madam, fair. PRINCESS. Nay, never paint me now; Where fair is not, praise cannot mend the brow. Here, good my glass [Gives money]:--take this for telling true: Fair payment for foul words is more than due. FORESTER. Nothing but fair is that which you inherit. PRINCESS. See, see! my beauty will be sav'd by merit. O heresy in fair, fit for these days! A giving hand, though foul, shall have fair praise. But come, the bow: now mercy goes to kill, And shooting well is then accounted ill. Thus will I save my credit in the shoot: Not wounding, pity would not let me do't; If wounding, then it was to show my skill, That more for praise than purpose meant to kill. And out of question so it is sometimes, Glory grows guilty of detested crimes, When, for fame's sake, for praise, an outward part, We bend to that the working of the heart; As I for praise alone now seek to spill The poor deer's blood, that my heart means no ill. BOYET. Do not curst wives hold that self-sovereignty Only for praise' sake, when they strive to be Lords o'er their lords? PRINCESS. Only for praise; and praise we may afford To any lady that subdues a lord. [Enter COSTARD.] BOYET. Here comes a member of the commonwealth. COSTARD. God dig-you-den all! Pray you, which is the head lady? PRINCESS. Thou shalt know her, fellow, by the rest that have no heads. COSTARD. Which is the greatest lady, the highest? PRINCESS. The thickest and the tallest. COSTARD. The thickest and the tallest! It is so; truth is truth. An your waist, mistress, were as slender as my wit, One o' these maids' girdles for your waist should be fit. Are not you the chief woman? You are the thickest here. PRINCESS. What's your will, sir? What's your will? COSTARD. I have a letter from Monsieur Berowne to one Lady Rosaline. PRINCESS. O! thy letter, thy letter; he's a good friend of mine. Stand aside, good bearer. Boyet, you can carve; Break up this capon. BOYET. I am bound to serve. This letter is mistook; it importeth none here. It is writ to Jaquenetta. PRINCESS. We will read it, I swear. Break the neck of the wax, and every one give ear. BOYET. 'By heaven, that thou art fair is most infallible; true, that thou art beauteous; truth itself, that thou art lovely. More fairer than fair, beautiful than beauteous, truer than truth itself, have commiseration on thy heroical vassal! The magnanimous and most illustrate king Cophetua set eye upon the pernicious and indubitate beggar Zenelophon, and he it was that might rightly say, Veni, vidi, vici; which to anatomize in the vulgar-- O base and obscure vulgar!--videlicet, he came, saw, and overcame: he came, one; saw, two; overcame, three. Who came? the king: Why did he come? to see: Why did he see? to overcome: To whom came he? to the beggar: What saw he? the beggar. Who overcame he? the beggar. The conclusion is victory; on whose side? the king's; the captive is enriched: on whose side? the beggar's. The catastrophe is a nuptial: on whose side? the king's, no, on both in one, or one in both. I am the king, for so stands the comparison; thou the beggar, for so witnesseth thy lowliness. Shall I command thy love? I may: Shall I enforce thy love? I could: Shall I entreat thy love? I will. What shalt thou exchange for rags? robes; for tittles? titles; for thyself? -me. Thus, expecting thy reply, I profane my lips on thy foot, my eyes on thy picture, and my heart on thy every part. Thine in the dearest design of industry, DON ADRIANO DE ARMADO. 'Thus dost thou hear the Nemean lion roar 'Gainst thee, thou lamb, that standest as his prey; Submissive fall his princely feet before, And he from forage will incline to play. But if thou strive, poor soul, what are thou then? Food for his rage, repasture for his den.' PRINCESS. What plume of feathers is he that indited this letter? What vane? What weathercock? Did you ever hear better? BOYET. I am much deceiv'd but I remember the style. PRINCESS. Else your memory is bad, going o'er it erewhile. BOYET. This Armado is a Spaniard, that keeps here in court; A phantasime, a Monarcho, and one that makes sport To the Prince and his book-mates. PRINCESS. Thou fellow, a word. Who gave thee this letter? COSTARD. I told you; my lord. PRINCESS. To whom shouldst thou give it? COSTARD. From my lord to my lady. PRINCESS. From which lord to which lady? COSTARD. From my Lord Berowne, a good master of mine, To a lady of France that he call'd Rosaline. PRINCESS. Thou hast mistaken his letter. Come, lords, away. Here, sweet, put up this: 'twill be thine another day. [Exeunt PRINCESS and TRAIN.] BOYET. Who is the suitor? who is the suitor? ROSALINE. Shall I teach you to know? BOYET. Ay, my continent of beauty. ROSALINE. Why, she that bears the bow. Finely put off! BOYET. My lady goes to kill horns; but, if thou marry, Hang me by the neck, if horns that year miscarry. Finely put on! ROSALINE. Well then, I am the shooter. BOYET. And who is your deer? ROSALINE. If we choose by the horns, yourself: come not near. Finely put on indeed! MARIA. You still wrangle with her, Boyet, and she strikes at the brow. BOYET. But she herself is hit lower: have I hit her now? ROSALINE. Shall I come upon thee with an old saying, that was a man when King Pepin of France was a little boy, as touching the hit it? BOYET. So I may answer thee with one as old, that was a woman when Queen Guinever of Britain was a little wench, as touching the hit it. ROSALINE. Thou canst not hit it, hit it, hit it, Thou canst not hit it, my good man. BOYET. An I cannot, cannot, cannot, An I cannot, another can. [Exeunt ROSALINE and KATHARINE.] COSTARD. By my troth, most pleasant: how both did fit it! MARIA. A mark marvellous well shot; for they both did hit it. BOYET. A mark! O! mark but that mark; A mark, says my lady! Let the mark have a prick in't, to mete at, if it may be. MARIA. Wide o' the bow-hand! I' faith, your hand is out. COSTARD. Indeed, a' must shoot nearer, or he'll ne'er hit the clout. BOYET. An' if my hand be out, then belike your hand is in. COSTARD. Then will she get the upshoot by cleaving the pin. MARIA. Come, come, you talk greasily; your lips grow foul. COSTARD. She's too hard for you at pricks, sir; challenge her to bowl. BOYET. I fear too much rubbing. Good-night, my good owl. [Exeunt BOYET and MARIA.] COSTARD. By my soul, a swain! a most simple clown! Lord, Lord! how the ladies and I have put him down! O' my troth, most sweet jests, most incony vulgar wit! When it comes so smoothly off, so obscenely, as it were, so fit. Armado, o' the one side, O! a most dainty man! To see him walk before a lady and to bear her fan! To see him kiss his hand! and how most sweetly a' will swear! And his page o' t'other side, that handful of wit! Ah! heavens, it is a most pathetical nit. [Shouting within.] Sola, sola! [Exit running.] ENDCONTEXT ENDINPUT BEGININSTRUCTION Summarize the text in around 140 words. ENDINSTRUCTION
The girls are on a hunt. The Princess is in a good mood and teases the Forester for not calling her fair . She plans to kill a deer to win praise. Costard enters with a letter for Rosaline. Well, it's the wrong letter--the Princess holds Armado's letter to Jaquenetta--but Boyet reads it for laughs, anyway. It's long and ridiculous in its mock-learning. After a good bit of amusement, the Princess informs Costard that he's made a mistake and exits. Boyet is amused that Berowne's sent Rosaline a letter and teases her about her suitor. She gives it right back to him. She exits and Maria gets in on the game, as does Costard. Lots of fun sexual innuendo ensues about "marks," "pricks," and "upshots." of the amusing characters populating the court at the moment.
You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know.
false
summarization
BEGININPUT BEGINCONTEXT SCENE II. The same. Enter HOLOFERNES, SIR NATHANIEL, and DULL. NATHANIEL. Very reverent sport, truly; and done in the testimony of a good conscience. HOLOFERNES. The deer was, as you know, sanguis, in blood; ripe as the pomewater, who now hangeth like a jewel in the ear of caelo, the sky, the welkin, the heaven; and anon falleth like a crab on the face of terra, the soil, the land, the earth. NATHANIEL. Truly, Master Holofernes, the epithets are sweetly varied, like a scholar at the least: but, sir, I assure ye it was a buck of the first head. HOLOFERNES. Sir Nathaniel, haud credo. DULL. Twas not a haud credo; 'twas a pricket. HOLOFERNES. Most barbarous intimation! yet a kind of insinuation, as it were, in via, in way, of explication; facere, as it were, replication, or rather, ostentare, to show, as it were, his inclination,--after his undressed, unpolished, uneducated, unpruned, untrained, or rather, unlettered, or ratherest, unconfirmed fashion,--to insert again my haud credo for a deer. DULL. I sthe deer was not a haud credo; 'twas a pricket. HOLOFERNES. Twice sod simplicity, bis coctus! O! thou monster Ignorance, how deformed dost thou look! NATHANIEL. Sir, he hath never fed of the dainties that are bred of a book; he hath not eat paper, as it were; he hath not drunk ink: his intellect is not replenished; he is only an animal, only sensible in the duller parts: And such barren plants are set before us that we thankful should be, Which we of taste and feeling are, for those parts that do fructify in us more than he; For as it would ill become me to be vain, indiscreet, or a fool, So, were there a patch set on learning, to see him in a school. But, omne bene, say I; being of an old Father's mind: Many can brook the weather that love not the wind. DULL. You two are book-men: can you tell me by your wit, What was a month old at Cain's birth, that's not five weeks old as yet? HOLOFERNES. Dictynna, goodman Dull; Dictynna, goodman Dull. DULL. What is Dictynna? NATHANIEL. A title to Phoebe, to Luna, to the moon. HOLOFERNES. The moon was a month old when Adam was no more, And raught not to five weeks when he came to five-score. The allusion holds in the exchange. DULL. 'Tis true, indeed; the collusion holds in the exchange. HOLOFERNES. God comfort thy capacity! I say, the allusion holds in the exchange. DULL. And I say the pollusion holds in the exchange, for the moon is never but a month old; and I say beside that 'twas a pricket that the Princess killed. HOLOFERNES. Sir Nathaniel, will you hear an extemporal epitaph on the death of the deer? And, to humour the ignorant, I have call'd the deer the Princess killed, a pricket. NATHANIEL. Perge, good Master Holofernes, perge; so it shall please you to abrogate scurrility. HOLOFERNES. I will something affect the letter; for it argues facility. The preyful Princess pierc'd and prick'd a pretty pleasing pricket; Some say a sore; but not a sore till now made sore with shooting. The dogs did yell; put L to sore, then sorel jumps from thicket- Or pricket sore, or else sorel; the people fall a-hooting. If sore be sore, then L to sore makes fifty sores one sorel! Of one sore I an hundred make, by adding but one more L. NATHANIEL. A rare talent! DULL. [Aside] If a talent be a claw, look how he claws him with a talent. HOLOFERNES. This is a gift that I have, simple, simple; a foolish extravagant spirit, full of forms, figures, shapes, objects, ideas, apprehensions, motions, revolutions: these are begot in the ventricle of memory, nourished in the womb of pia mater, and delivered upon the mellowing of occasion. But the gift is good in those in whom it is acute, and I am thankful for it. NATHANIEL. Sir, I praise the Lord for you, and so may my parishioners; for their sons are well tutored by you, and their daughters profit very greatly under you: you are a good member of the commonwealth. HOLOFERNES. Mehercle! if their sons be ingenious, they shall want no instruction; if their daughters be capable, I will put it to them; but, vir sapit qui pauca loquitur. A soul feminine saluteth us. [Enter JAQUENETTA and COSTARD.] JAQUENETTA. God give you good morrow, Master parson. HOLOFERNES. Master parson, quasi pers-on. And if one should be pierced, which is the one? COSTARD. Marry, Master schoolmaster, he that is likest to a hogshead. HOLOFERNES. Piercing a hogshead! A good lustre or conceit in a turf of earth; fire enough for a flint, pearl enough for a swine; 'tis pretty; it is well. JAQUENETTA. Good Master parson [Giving a letter to NATHANIEL.], be so good as read me this letter: it was given me by Costard, and sent me from Don Armado: I beseech you read it. HOLOFERNES. 'Fauste, precor gelida quando pecus omne sub umbra Ruminat,' and so forth. Ah! good old Mantuan. I may speak of thee as the traveller doth of Venice: --Venetia, Venetia, Chi non ti vede, non ti pretia. Old Mantuan! old Mantuan! Who understandeth thee not, loves thee not. Ut, re, sol, la, mi, fa. Under pardon, sir, what are the contents? or rather as Horace says in his-- What, my soul, verses? NATHANIEL. Ay, sir, and very learned. HOLOFERNES. Let me hear a staff, a stanze, a verse; lege, domine. NATHANIEL. If love make me forsworn, how shall I swear to love? Ah! never faith could hold, if not to beauty vow'd; Though to myself forsworn, to thee I'll faithful prove; Those thoughts to me were oaks, to thee like osiers bowed. Study his bias leaves, and makes his book thine eyes, Where all those pleasures live that art would comprehend: If knowledge be the mark, to know thee shall suffice. Well learned is that tongue that well can thee commend; All ignorant that soul that sees thee without wonder; Which is to me some praise that I thy parts admire. Thy eye Jove's lightning bears, thy voice his dreadful thunder, Which, not to anger bent, is music and sweet fire. Celestial as thou art, O! pardon love this wrong, That sings heaven's praise with such an earthly tongue. HOLOFERNES. You find not the apostrophas, and so miss the accent: let me supervise the canzonet. Here are only numbers ratified; but, for the elegancy, facility, and golden cadence of poesy, caret. Ovidius Naso was the man: and why, indeed, Naso but for smelling out the odoriferous flowers of fancy, the jerks of invention? Imitari is nothing: so doth the hound his master, the ape his keeper, the 'tired horse his rider. But, damosella virgin, was this directed to you? JAQUENETTA. Ay, sir; from one Monsieur Berowne, one of the strange queen's lords. HOLOFERNES. I will overglance the superscript: 'To the snow-white hand of the most beauteous Lady Rosaline.' I will look again on the intellect of the letter, for the nomination of the party writing to the person written unto: 'Your Ladyship's in all desired employment, Berowne.'--Sir Nathaniel, this Berowne is one of the votaries with the king; and here he hath framed a letter to a sequent of the stranger queen's, which, accidentally, or by the way of progression, hath miscarried. Trip and go, my sweet; deliver this paper into the royal hand of the king; it may concern much. Stay not thy compliment; I forgive thy duty. Adieu. JAQUENETTA. Good Costard, go with me. Sir, God save your life! COSTARD. Have with thee, my girl. [Exeunt COSTARD and JAQUENETTA.] NATHANIEL. Sir, you have done this in the fear of God, very religiously; and, as a certain Father saith-- HOLOFERNES. Sir, tell not me of the Father; I do fear colourable colours. But to return to the verses: did they please you, Sir Nathaniel? NATHANIEL. Marvellous well for the pen. HOLOFERNES. I do dine to-day at the father's of a certain pupil of mine; where, if, before repast, it shall please you to gratify the table with a grace, I will, on my privilege I have with the parents of the foresaid child or pupil, undertake your ben venuto; where I will prove those verses to be very unlearned, neither savouring of poetry, wit, nor invention. I beseech your society. NATHANIEL. And thank you too; for society,--saith the text,--is the happiness of life. HOLOFERNES. And certes, the text most infallibly concludes it. [To DULL] Sir, I do invite you too; you shall not say me nay: pauca verba. Away! the gentles are at their game, and we will to our recreation. [Exeunt.] ENDCONTEXT ENDINPUT BEGININSTRUCTION Summarize the text in around 210 words. ENDINSTRUCTION
We're introduced to two new characters, the schoolmaster Holofernes and Sir Nathaniel, the curate . Holofernes is learned and enjoys talking. If he hasn't said something six different ways , he hasn't said it at all. Nathaniel seems to be a fan of this sort of thing. He compliments the schoolmaster's speech but disagrees with his assessment of the kill. Dull misunderstands their flowery language and references, which Nathaniel says in understandable since he's not educated. The three exchange a few more riddles , until Holofernes, inspired, offers "an extemporal epitaph on the death of the deer" . Holofernes has at it, delivering a little speech full of alliteration and wordplay. Nathaniel is impressed; Dull not so much. They are interrupted by Costard and Jaquenetta, who want them to read her letter from Don Armado. Well of course it's the wrong one! Nathaniel reads aloud Berowne's letter to Rosaline. Holofernes looks it over and gives it a big fat shrug. Nothing special, in his opinion. And was it really meant for Jaquenetta? She thinks so. But Holofernes reads the address and sees "Rosaline." He advises Jaquenetta to take the letter to the King. She exits with Costard. Holofernes insults Berowne's letter a bit more and invites Nathaniel and Dull to dinner. They all exit.
You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know.
false
summarization
BEGININPUT BEGINCONTEXT ACT V. SCENE I. The King of Navarre's park. [Enter HOLOFERNES, SIR NATHANIEL, and DULL.] HOLOFERNES. Satis quod sufficit. NATHANIEL. I praise God for you, sir: your reasons at dinner have been sharp and sententious; pleasant without scurrility, witty without affection, audacious without impudency, learned without opinion, and strange without heresy. I did converse this quondam day with a companion of the king's who is intituled, nominated, or called, Don Adriano de Armado. HOLOFERNES. Novi hominem tanquam te: his humour is lofty, his discourse peremptory, his tongue filed, his eye ambitious, his gait majestical and his general behaviour vain, ridiculous, and thrasonical. He is too picked, too spruce, too affected, too odd, as it were, too peregrinate, as I may call it. NATHANIEL. A most singular and choice epithet. [Draws out his table-book.] HOLOFERNES. He draweth out the thread of his verbosity finer than the staple of his argument. I abhor such fanatical phantasimes, such insociable and point-devise companions; such rackers of orthography, as to speak dout, fine, when he should say doubt; det when he should pronounce debt,--d, e, b, t, not d, e, t: he clepeth a calf, cauf; half, hauf; neighbour vocatur nebour, neigh abbreviated ne. This is abhominable, which he would call abominable,--it insinuateth me of insanie: anne intelligis, domine? to make frantic, lunatic. NATHANIEL. Laus Deo, bone intelligo. HOLOFERNES. Bone? bone for bene: Priscian a little scratch'd; 'twill serve. [Enter ARMADO, MOTH, and COSTARD.] NATHANIEL. Videsne quis venit? HOLOFERNES. Video, et gaudeo. ARMADO. [To MOTH] Chirrah! HOLOFERNES. Quare chirrah, not sirrah? ARMADO. Men of peace, well encountered. HOLOFERNES. Most military sir, salutation. MOTH. [Aside to COSTARD.] They have been at a great feast of languages and stolen the scraps. COSTARD. O! they have lived long on the alms-basket of words. I marvel thy master hath not eaten thee for a word, for thou are not so long by the head as honorificabilitudinitatibus; thou art easier swallowed than a flap-dragon. MOTH. Peace! the peal begins. ARMADO. [To HOLOFERNES.] Monsieur, are you not lettered? MOTH. Yes, yes; he teaches boys the hornbook. What is a, b, spelt backward with the horn on his head? HOLOFERNES. Ba, pueritia, with a horn added. MOTH. Ba! most silly sheep with a horn. You hear his learning. HOLOFERNES. Quis, quis, thou consonant? MOTH. The third of the five vowels, if you repeat them; or the fifth, if I. HOLOFERNES. I will repeat them,--a, e, i,-- MOTH. The sheep; the other two concludes it,--o, u. ARMADO. Now, by the salt wave of the Mediterraneum, a sweet touch, a quick venue of wit! snip, snap, quick and home! It rejoiceth my intellect: true wit! MOTH. Offered by a child to an old man; which is wit-old. HOLOFERNES. What is the figure? What is the figure? MOTH. Horns. HOLOFERNES. Thou disputes like an infant; go, whip thy gig. MOTH. Lend me your horn to make one, and I will whip about your infamy circum circa. A gig of a cuckold's horn. COSTARD. An I had but one penny in the world, thou shouldst have it to buy gingerbread. Hold, there is the very remuneration I had of thy master, thou half-penny purse of wit, thou pigeon-egg of discretion. O! an the heavens were so pleased that thou wert but my bastard, what a joyful father wouldst thou make me. Go to; thou hast it ad dunghill, at the fingers' ends, as they say. HOLOFERNES. O, I smell false Latin! 'dunghill' for unguem. ARMADO. Arts-man, praeambula; we will be singled from the barbarous. Do you not educate youth at the charge-house on the top of the mountain? HOLOFERNES. Or mons, the hill. ARMADO. At your sweet pleasure, for the mountain. HOLOFERNES. I do, sans question. ARMADO. Sir, it is the King's most sweet pleasure and affection to congratulate the princess at her pavilion, in the posteriors of this day, which the rude multitude call the afternoon. HOLOFERNES. The posterior of the day, most generous sir, is liable, congruent, and measurable, for the afternoon. The word is well culled, chose, sweet, and apt, I do assure you, sir; I do assure. ARMADO. Sir, the King is a noble gentleman, and my familiar, I do assure ye, very good friend. For what is inward between us, let it pass: I do beseech thee, remember thy courtsy; I beseech thee, apparel thy head: and among other importunate and most serious designs, and of great import indeed, too, but let that pass: for I must tell thee it will please his Grace, by the world, sometime to lean upon my poor shoulder, and with his royal finger thus dally with my excrement, with my mustachio: but, sweet heart, let that pass. By the world, I recount no fable: some certain special honours it pleaseth his greatness to impart to Armado, a soldier, a man of travel, that hath seen the world: but let that pass. The very all of all is, but, sweet heart, I do implore secrecy, that the King would have me present the princess, sweet chuck, with some delightful ostentation, or show, or pageant, or antic, or firework. Now, understanding that the curate and your sweet self are good at such eruptions and sudden breaking-out of mirth, as it were, I have acquainted you withal, to the end to crave your assistance. HOLOFERNES. Sir, you shall present before her the Nine Worthies. Sir Nathaniel, as concerning some entertainment of time, some show in the posterior of this day, to be rendered by our assistance, the King's command, and this most gallant, illustrate, and learned gentleman, before the princess, I say none so fit as to present the Nine Worthies. NATHANIEL. Where will you find men worthy enough to present them? HOLOFERNES. Joshua, yourself; myself, Alexander; this gallant gentleman, Judas Maccabaeus; this swain, because of his great limb or joint, shall pass Pompey the Great; the page, Hercules,-- ARMADO. Pardon, sir; error: he is not quantity enough for that Worthy's thumb; he is not so big as the end of his club. HOLOFERNES. Shall I have audience? He shall present Hercules in minority: his enter and exit shall be strangling a snake; and I will have an apology for that purpose. MOTH. An excellent device! So, if any of the audience hiss, you may cry 'Well done, Hercules; now thou crushest the snake!' That is the way to make an offence gracious, though few have the grace to do it. ARMADO. For the rest of the Worthies?-- HOLOFERNES. I will play three myself. MOTH. Thrice-worthy gentleman! ARMADO. Shall I tell you a thing? HOLOFERNES. We attend. ARMADO. We will have, if this fadge not, an antic. I beseech you, follow. HOLOFERNES. Via, goodman Dull! Thou has spoken no word all this while. DULL. Nor understood none neither, sir. HOLOFERNES. Allons! we will employ thee. DULL. I'll make one in a dance, or so, or I will play on the tabor to the Worthies, and let them dance the hay. HOLOFERNES. Most dull, honest Dull! To our sport, away. [Exeunt.] ENDCONTEXT ENDINPUT BEGININSTRUCTION Summarize the text in around 180 words. ENDINSTRUCTION
Holofernes, Sir Nathaniel and Dull enter from dinner. Nathaniel is up to his usual brown-nosing with Holofernes. He says how refreshing it is to enjoy a scintillating conversation after having spent time earlier in the day talking to Armado. Armado seems to be a sore spot with Holofernes, who busts into a long critique of Armado's ornate communication style. The schoolmaster and curate are showing off their Latin skills when Armado enters with Moth and Costard. Moth is, as usual, not so respectful, and gets into a playful battle of wits with clueless Holofernes. Moth wins. Armado invites Holofernes to take a little walk and hear his proposal. After a good bit of bragging, Armado comes out with it: the King wants him to organize a pageant. Having heard that Holofernes and Nathaniel are good at such things, he's asking for their help. Holofernes doesn't miss a beat. They'll present a pageant of the Nine Worthies--great men in History. Nathaniel, Armado, Costard, and Moth will all have parts, and Holofernes will play three heroes himself. Dull will dance.
You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know.
false
summarization
BEGININPUT BEGINCONTEXT SCENE II. The park. [Enter ARMADO and MOTH.] ARMADO. Boy, what sign is it when a man of great spirit grows melancholy? MOTH. A great sign, sir, that he will look sad. ARMADO. Why, sadness is one and the self-same thing, dear imp. MOTH. No, no; O Lord, sir, no. ARMADO. How canst thou part sadness and melancholy, my tender juvenal? MOTH. By a familiar demonstration of the working, my tough senior. ARMADO. Why tough senior? Why tough senior? MOTH. Why tender juvenal? Why tender juvenal? ARMADO. I spoke it, tender juvenal, as a congruent epitheton appertaining to thy young days, which we may nominate tender. MOTH. And I, tough senior, as an appertinent title to your old time, which we may name tough. ARMADO. Pretty and apt. MOTH. How mean you, sir? I pretty, and my saying apt? or I apt, and my saying pretty? ARMADO. Thou pretty, because little. MOTH. Little pretty, because little. Wherefore apt? ARMADO. And therefore apt, because quick. MOTH. Speak you this in my praise, master? ARMADO. In thy condign praise. MOTH. I will praise an eel with the same praise. ARMADO. What! That an eel is ingenious? MOTH. That an eel is quick. ARMADO. I do say thou art quick in answers: thou heat'st my blood. MOTH. I am answered, sir. ARMADO. I love not to be crossed. MOTH. [Aside] He speaks the mere contrary: crosses love not him. ARMADO. I have promised to study three years with the duke. MOTH. You may do it in an hour, sir. ARMADO. Impossible. MOTH. How many is one thrice told? @@@@ ARMADO. I am ill at reck'ning; it fitteth the spirit of a tapster. MOTH. You are a gentleman and a gamester, sir. ARMADO. I confess both: they are both the varnish of a complete man. MOTH. Then I am sure you know how much the gross sum of deuce-ace amounts to. ARMADO. It doth amount to one more than two. MOTH. Which the base vulgar do call three. ARMADO. True. MOTH. Why, sir, is this such a piece of study? Now here's three studied ere ye'll thrice wink; and how easy it is to put 'years' to the word 'three,' and study three years in two words, the dancing horse will tell you. ARMADO. A most fine figure! MOTH. [Aside] To prove you a cipher. ARMADO. I will hereupon confess I am in love; and as it is base for a soldier to love, so am I in love with a base wench. If drawing my sword against the humour of affection would deliver me from the reprobate thought of it, I would take Desire prisoner, and ransom him to any French courtier for a new-devised curtsy. I think scorn to sigh: methinks I should out-swear Cupid. Comfort me, boy: what great men have been in love? MOTH. Hercules, master. ARMADO. Most sweet Hercules! More authority, dear boy, name more; and, sweet my child, let them be men of good repute and carriage. MOTH. Samson, master: he was a man of good carriage, great carriage, for he carried the town gates on his back like a porter; and he was in love. ARMADO. O well-knit Samson! strong-jointed Samson! I do excel thee in my rapier as much as thou didst me in carrying gates. I am in love too. Who was Samson's love, my dear Moth? MOTH. A woman, master. ARMADO. Of what complexion? MOTH. Of all the four, or the three, or the two, or one of the four. ARMADO. Tell me precisely of what complexion. MOTH. Of the sea-water green, sir. ARMADO. Is that one of the four complexions? MOTH. As I have read, sir; and the best of them too. ARMADO. Green, indeed, is the colour of lovers; but to have a love of that colour, methinks Samson had small reason for it. He surely affected her for her wit. MOTH. It was so, sir, for she had a green wit. ARMADO. My love is most immaculate white and red. MOTH. Most maculate thoughts, master, are masked under such colours. ARMADO. Define, define, well-educated infant. MOTH. My father's wit my mother's tongue assist me! ARMADO. Sweet invocation of a child; most pretty, and pathetical! MOTH. If she be made of white and red, Her faults will ne'er be known; For blushing cheeks by faults are bred, And fears by pale white shown. Then if she fear, or be to blame, By this you shall not know, For still her cheeks possess the same Which native she doth owe. A dangerous rhyme, master, against the reason of white and red. ARMADO. Is there not a ballad, boy, of the King and the Beggar? MOTH. The world was very guilty of such a ballad some three ages since; but I think now 'tis not to be found; or if it were, it would neither serve for the writing nor the tune. ARMADO. I will have that subject newly writ o'er, that I may example my digression by some mighty precedent. Boy, I do love that country girl that I took in the park with the rational hind Costard: she deserves well. MOTH. [Aside] To be whipped; and yet a better love than my master. ARMADO. Sing, boy: my spirit grows heavy in love. MOTH. And that's great marvel, loving a light wench. ARMADO. I say, sing. MOTH. Forbear till this company be past. [Enter DULL, COSTARD, and JAQUENETTA.] DULL. Sir, the Duke's pleasure is, that you keep Costard safe: and you must suffer him to take no delight nor no penance; but a' must fast three days a week. For this damsel, I must keep her at the park; she is allowed for the day-woman. Fare you well. ARMADO. I do betray myself with blushing. Maid! JAQUENETTA. Man? ARMADO. I will visit thee at the lodge. JAQUENETTA. That's hereby. ARMADO. I know where it is situate. JAQUENETTA. Lord, how wise you are! ARMADO. I will tell thee wonders. JAQUENETTA. With that face? ARMADO. I love thee. JAQUENETTA. So I heard you say. ARMADO. And so, farewell. JAQUENETTA. Fair weather after you! DULL. Come, Jaquenetta, away! [Exit with JAQUENETTA.] ARMADO. Villain, thou shalt fast for thy offences ere thou be pardoned. COSTARD. Well, sir, I hope when I do it I shall do it on a full stomach. ARMADO. Thou shalt be heavily punished. COSTARD. I am more bound to you than your fellows, for they are but lightly rewarded. ARMADO. Take away this villain: shut him up. MOTH. Come, you transgressing slave: away! COSTARD. Let me not be pent up, sir: I will fast, being loose. MOTH. No, sir; that were fast and loose: thou shalt to prison. COSTARD. Well, if ever I do see the merry days of desolation that I have seen, some shall see-- MOTH. What shall some see? COSTARD. Nay, nothing, Master Moth, but what they look upon. It is not for prisoners to be too silent in their words, and therefore I will say nothing. I thank God I have as little patience as another man, and therefore I can be quiet. [Exeunt MOTH and COSTARD.] ARMADO. I do affect the very ground, which is base, where her shoe, which is baser, guided by her foot, which is basest, doth tread. I shall be forsworn,--which is a great argument of falsehood,--if I love. And how can that be true love which is falsely attempted? Love is a familiar; Love is a devil; there is no evil angel but Love. Yet was Samson so tempted, and he had an excellent strength; yet was Solomon so seduced, and he had a very good wit. Cupid's butt-shaft is too hard for Hercules' club, and therefore too much odds for a Spaniard's rapier. The first and second cause will not serve my turn; the passado he respects not, the duello he regards not; his disgrace is to be called boy, but his glory is to subdue men. Adieu, valour! rust, rapier! be still, drum! for your manager is in love; yea, he loveth. Assist me, some extemporal god of rime, for I am sure I shall turn sonneter. Devise, wit; write, pen; for I am for whole volumes in folio. [Exit.] ENDCONTEXT ENDINPUT BEGININSTRUCTION Summarize the text in around 290 words. ENDINSTRUCTION
The pompous Spanish military man, Don Armado, engages his page, Moth, in conversation about his emotional quandary. He loves the "country girl" Jaquenetta, and at the start of the scene, he is out of sorts: "Boy, what sign is it when a man of great spirit grows melancholy? The page steadily twits his dull-witted master, while apparently entertaining him with clever turns of phrase. As Armado puts it, he is "quick in answers." One example of an extended quibble they engage in has to do with the number three, as Armado says, "I have promised to study three years with the Duke." Moth: Then I am sure you know how much of the gross sum of deuce-ace amounts to. Armado: It doth amount to one more than two. Moth:Which the base vulgar do call three. Armado: True. Moth: Why, sir, is this such a piece of study? Nowhere is three studied ere ye'll thrice wink; and how easy it is to put 'years! to the word 'three,' and study three years in two words, the dancing horse will tell you.Armado: A most fine figure . Moth: To prove you a cipher. 47-58) The object of Armado's affections soon enters, together with Costard and Dull, and she treats him little better than his page. Armado: I will visit thee at the lodge. Jaquenetta: That's hereby. Armado: I know where it is situate. Jaquenetta: Lord, how wise you are! Armado: I will tell thee wonders. Jaquenetta: With that face? Dull tells Armado that it is the duke's pleasure that he should be responsible for meting out Costard's punishment of three days! fast per week. The scene ends with a grotesque soliloquy in which Armado declares the extent of his love for Jaquenetta.
You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know.
false
summarization
BEGININPUT BEGINCONTEXT ACT IV. SCENE I. The King of Navarre's park. [Enter the PRINCESS, ROSALINE, MARIA, KATHARINE, BOYET, LORDS, ATTENDANTS, and a FORESTER. PRINCESS. Was that the King that spurr'd his horse so hard Against the steep uprising of the hill? BOYET. I know not; but I think it was not he. PRINCESS. Whoe'er a' was, a' show'd a mounting mind. Well, lords, to-day we shall have our dispatch; On Saturday we will return to France. Then, forester, my friend, where is the bush That we must stand and play the murderer in? FORESTER. Hereby, upon the edge of yonder coppice; A stand where you may make the fairest shoot. PRINCESS. I thank my beauty, I am fair that shoot, And thereupon thou speak'st the fairest shoot. FORESTER. Pardon me, madam, for I meant not so. PRINCESS. What, what? First praise me, and again say no? O short-liv'd pride! Not fair? Alack for woe! FORESTER. Yes, madam, fair. PRINCESS. Nay, never paint me now; Where fair is not, praise cannot mend the brow. Here, good my glass [Gives money]:--take this for telling true: Fair payment for foul words is more than due. FORESTER. Nothing but fair is that which you inherit. PRINCESS. See, see! my beauty will be sav'd by merit. O heresy in fair, fit for these days! A giving hand, though foul, shall have fair praise. But come, the bow: now mercy goes to kill, And shooting well is then accounted ill. Thus will I save my credit in the shoot: Not wounding, pity would not let me do't; If wounding, then it was to show my skill, That more for praise than purpose meant to kill. And out of question so it is sometimes, Glory grows guilty of detested crimes, When, for fame's sake, for praise, an outward part, We bend to that the working of the heart; As I for praise alone now seek to spill The poor deer's blood, that my heart means no ill. BOYET. Do not curst wives hold that self-sovereignty Only for praise' sake, when they strive to be Lords o'er their lords? PRINCESS. Only for praise; and praise we may afford To any lady that subdues a lord. [Enter COSTARD.] BOYET. Here comes a member of the commonwealth. COSTARD. God dig-you-den all! Pray you, which is the head lady? PRINCESS. Thou shalt know her, fellow, by the rest that have no heads. COSTARD. Which is the greatest lady, the highest? PRINCESS. The thickest and the tallest. COSTARD. The thickest and the tallest! It is so; truth is truth. An your waist, mistress, were as slender as my wit, One o' these maids' girdles for your waist should be fit. Are not you the chief woman? You are the thickest here. PRINCESS. What's your will, sir? What's your will? COSTARD. I have a letter from Monsieur Berowne to one Lady Rosaline. PRINCESS. O! thy letter, thy letter; he's a good friend of mine. Stand aside, good bearer. Boyet, you can carve; Break up this capon. BOYET. I am bound to serve. This letter is mistook; it importeth none here. It is writ to Jaquenetta. PRINCESS. We will read it, I swear. Break the neck of the wax, and every one give ear. BOYET. 'By heaven, that thou art fair is most infallible; true, that thou art beauteous; truth itself, that thou art lovely. More fairer than fair, beautiful than beauteous, truer than truth itself, have commiseration on thy heroical vassal! The magnanimous and most illustrate king Cophetua set eye upon the pernicious and indubitate beggar Zenelophon, and he it was that might rightly say, Veni, vidi, vici; which to anatomize in the vulgar-- O base and obscure vulgar!--videlicet, he came, saw, and overcame: he came, one; saw, two; overcame, three. Who came? the king: Why did he come? to see: Why did he see? to overcome: To whom came he? to the beggar: What saw he? the beggar. Who overcame he? the beggar. The conclusion is victory; on whose side? the king's; the captive is enriched: on whose side? the beggar's. The catastrophe is a nuptial: on whose side? the king's, no, on both in one, or one in both. I am the king, for so stands the comparison; thou the beggar, for so witnesseth thy lowliness. Shall I command thy love? I may: Shall I enforce thy love? I could: Shall I entreat thy love? I will. What shalt thou exchange for rags? robes; for tittles? titles; for thyself? -me. Thus, expecting thy reply, I profane my lips on thy foot, my eyes on thy picture, and my heart on thy every part. Thine in the dearest design of industry, DON ADRIANO DE ARMADO. 'Thus dost thou hear the Nemean lion roar 'Gainst thee, thou lamb, that standest as his prey; Submissive fall his princely feet before, And he from forage will incline to play. But if thou strive, poor soul, what are thou then? Food for his rage, repasture for his den.' PRINCESS. What plume of feathers is he that indited this letter? What vane? What weathercock? Did you ever hear better? BOYET. I am much deceiv'd but I remember the style. PRINCESS. Else your memory is bad, going o'er it erewhile. BOYET. This Armado is a Spaniard, that keeps here in court; A phantasime, a Monarcho, and one that makes sport To the Prince and his book-mates. PRINCESS. Thou fellow, a word. Who gave thee this letter? COSTARD. I told you; my lord. PRINCESS. To whom shouldst thou give it? COSTARD. From my lord to my lady. PRINCESS. From which lord to which lady? COSTARD. From my Lord Berowne, a good master of mine, To a lady of France that he call'd Rosaline. PRINCESS. Thou hast mistaken his letter. Come, lords, away. Here, sweet, put up this: 'twill be thine another day. [Exeunt PRINCESS and TRAIN.] BOYET. Who is the suitor? who is the suitor? ROSALINE. Shall I teach you to know? BOYET. Ay, my continent of beauty. ROSALINE. Why, she that bears the bow. Finely put off! BOYET. My lady goes to kill horns; but, if thou marry, Hang me by the neck, if horns that year miscarry. Finely put on! ROSALINE. Well then, I am the shooter. BOYET. And who is your deer? ROSALINE. If we choose by the horns, yourself: come not near. Finely put on indeed! MARIA. You still wrangle with her, Boyet, and she strikes at the brow. BOYET. But she herself is hit lower: have I hit her now? ROSALINE. Shall I come upon thee with an old saying, that was a man when King Pepin of France was a little boy, as touching the hit it? BOYET. So I may answer thee with one as old, that was a woman when Queen Guinever of Britain was a little wench, as touching the hit it. ROSALINE. Thou canst not hit it, hit it, hit it, Thou canst not hit it, my good man. BOYET. An I cannot, cannot, cannot, An I cannot, another can. [Exeunt ROSALINE and KATHARINE.] COSTARD. By my troth, most pleasant: how both did fit it! MARIA. A mark marvellous well shot; for they both did hit it. BOYET. A mark! O! mark but that mark; A mark, says my lady! Let the mark have a prick in't, to mete at, if it may be. MARIA. Wide o' the bow-hand! I' faith, your hand is out. COSTARD. Indeed, a' must shoot nearer, or he'll ne'er hit the clout. BOYET. An' if my hand be out, then belike your hand is in. COSTARD. Then will she get the upshoot by cleaving the pin. MARIA. Come, come, you talk greasily; your lips grow foul. COSTARD. She's too hard for you at pricks, sir; challenge her to bowl. BOYET. I fear too much rubbing. Good-night, my good owl. [Exeunt BOYET and MARIA.] COSTARD. By my soul, a swain! a most simple clown! Lord, Lord! how the ladies and I have put him down! O' my troth, most sweet jests, most incony vulgar wit! When it comes so smoothly off, so obscenely, as it were, so fit. Armado, o' the one side, O! a most dainty man! To see him walk before a lady and to bear her fan! To see him kiss his hand! and how most sweetly a' will swear! And his page o' t'other side, that handful of wit! Ah! heavens, it is a most pathetical nit. [Shouting within.] Sola, sola! [Exit running.] ENDCONTEXT ENDINPUT BEGININSTRUCTION Summarize the text in around 340 words. ENDINSTRUCTION
The Princess and her retinue are in an open park preparing for a hunt. "But come, the bow!" she calls, after seeing a rider in the distance and asking: Was the King, that spurred his horse so hard Against the steep uprising of the hill? She engages the Forester in conversation, displaying her intellectual superiority with puns and clever turns of phrase before rewarding him with money. After a lengthy speech on the pursuit of fame, she says, And, out of question, so it is sometimes,Glory grows guilty of detested crimes,When, for fame's sake, for praise, an outward part,We bend to that the working of the heart;As I for praise alone now seek to spillThe poor deer's blood that my heart means no ill. and the Princess then turns her attention to Costard, who has just entered with a letter which, he says, is addressed from Monsieur Biron to Lady Rosaline. "O, thy letter, thy letter! He's a good friend of mine," she exclaims boldly, requesting Boyet to read the missive at once. The letter is, in fact, from Armado to Jaquenetta, written in the most bizarre meandering style: Shall I command thy love? I may. Shall I enforce thy love? Icould. Shall I entreat thy love? I will. What shall thouexchange for rags? Robes. For tittles? Titles. For thyself? Me.Thus, expecting thy reply, I propose my lips on thy foot, myeyes on thy picture, and my heart on thy every part. "What plume of feathers is that indited this letter? asks the Princess. She tells Costard that he has misdelivered the letter, then exits with all but Boyet, Maria, Rosaline, and Costard. Boyet teases Rosaline, who responds in sharp form. It is Maria's turn next to banter with Boyet over the affair. As their speech grows more and more bawdy, Costard chimes in with an obviously obscene remark, causing Maria to say, "Come, come, you talk greasily." Costard has enjoyed the chatter immensely, convinced that he and the ladies have "put him down." He loves the ,'most sweet jests, most incony vulgar wit."
You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know.
false
summarization
BEGININPUT BEGINCONTEXT SCENE II. The same. Enter HOLOFERNES, SIR NATHANIEL, and DULL. NATHANIEL. Very reverent sport, truly; and done in the testimony of a good conscience. HOLOFERNES. The deer was, as you know, sanguis, in blood; ripe as the pomewater, who now hangeth like a jewel in the ear of caelo, the sky, the welkin, the heaven; and anon falleth like a crab on the face of terra, the soil, the land, the earth. NATHANIEL. Truly, Master Holofernes, the epithets are sweetly varied, like a scholar at the least: but, sir, I assure ye it was a buck of the first head. HOLOFERNES. Sir Nathaniel, haud credo. DULL. Twas not a haud credo; 'twas a pricket. HOLOFERNES. Most barbarous intimation! yet a kind of insinuation, as it were, in via, in way, of explication; facere, as it were, replication, or rather, ostentare, to show, as it were, his inclination,--after his undressed, unpolished, uneducated, unpruned, untrained, or rather, unlettered, or ratherest, unconfirmed fashion,--to insert again my haud credo for a deer. DULL. I sthe deer was not a haud credo; 'twas a pricket. HOLOFERNES. Twice sod simplicity, bis coctus! O! thou monster Ignorance, how deformed dost thou look! NATHANIEL. Sir, he hath never fed of the dainties that are bred of a book; he hath not eat paper, as it were; he hath not drunk ink: his intellect is not replenished; he is only an animal, only sensible in the duller parts: And such barren plants are set before us that we thankful should be, Which we of taste and feeling are, for those parts that do fructify in us more than he; For as it would ill become me to be vain, indiscreet, or a fool, So, were there a patch set on learning, to see him in a school. But, omne bene, say I; being of an old Father's mind: Many can brook the weather that love not the wind. DULL. You two are book-men: can you tell me by your wit, What was a month old at Cain's birth, that's not five weeks old as yet? HOLOFERNES. Dictynna, goodman Dull; Dictynna, goodman Dull. DULL. What is Dictynna? NATHANIEL. A title to Phoebe, to Luna, to the moon. HOLOFERNES. The moon was a month old when Adam was no more, And raught not to five weeks when he came to five-score. The allusion holds in the exchange. DULL. 'Tis true, indeed; the collusion holds in the exchange. HOLOFERNES. God comfort thy capacity! I say, the allusion holds in the exchange. DULL. And I say the pollusion holds in the exchange, for the moon is never but a month old; and I say beside that 'twas a pricket that the Princess killed. HOLOFERNES. Sir Nathaniel, will you hear an extemporal epitaph on the death of the deer? And, to humour the ignorant, I have call'd the deer the Princess killed, a pricket. NATHANIEL. Perge, good Master Holofernes, perge; so it shall please you to abrogate scurrility. HOLOFERNES. I will something affect the letter; for it argues facility. The preyful Princess pierc'd and prick'd a pretty pleasing pricket; Some say a sore; but not a sore till now made sore with shooting. The dogs did yell; put L to sore, then sorel jumps from thicket- Or pricket sore, or else sorel; the people fall a-hooting. If sore be sore, then L to sore makes fifty sores one sorel! Of one sore I an hundred make, by adding but one more L. NATHANIEL. A rare talent! DULL. [Aside] If a talent be a claw, look how he claws him with a talent. HOLOFERNES. This is a gift that I have, simple, simple; a foolish extravagant spirit, full of forms, figures, shapes, objects, ideas, apprehensions, motions, revolutions: these are begot in the ventricle of memory, nourished in the womb of pia mater, and delivered upon the mellowing of occasion. But the gift is good in those in whom it is acute, and I am thankful for it. NATHANIEL. Sir, I praise the Lord for you, and so may my parishioners; for their sons are well tutored by you, and their daughters profit very greatly under you: you are a good member of the commonwealth. HOLOFERNES. Mehercle! if their sons be ingenious, they shall want no instruction; if their daughters be capable, I will put it to them; but, vir sapit qui pauca loquitur. A soul feminine saluteth us. [Enter JAQUENETTA and COSTARD.] JAQUENETTA. God give you good morrow, Master parson. HOLOFERNES. Master parson, quasi pers-on. And if one should be pierced, which is the one? COSTARD. Marry, Master schoolmaster, he that is likest to a hogshead. HOLOFERNES. Piercing a hogshead! A good lustre or conceit in a turf of earth; fire enough for a flint, pearl enough for a swine; 'tis pretty; it is well. JAQUENETTA. Good Master parson [Giving a letter to NATHANIEL.], be so good as read me this letter: it was given me by Costard, and sent me from Don Armado: I beseech you read it. HOLOFERNES. 'Fauste, precor gelida quando pecus omne sub umbra Ruminat,' and so forth. Ah! good old Mantuan. I may speak of thee as the traveller doth of Venice: --Venetia, Venetia, Chi non ti vede, non ti pretia. Old Mantuan! old Mantuan! Who understandeth thee not, loves thee not. Ut, re, sol, la, mi, fa. Under pardon, sir, what are the contents? or rather as Horace says in his-- What, my soul, verses? NATHANIEL. Ay, sir, and very learned. HOLOFERNES. Let me hear a staff, a stanze, a verse; lege, domine. NATHANIEL. If love make me forsworn, how shall I swear to love? Ah! never faith could hold, if not to beauty vow'd; Though to myself forsworn, to thee I'll faithful prove; Those thoughts to me were oaks, to thee like osiers bowed. Study his bias leaves, and makes his book thine eyes, Where all those pleasures live that art would comprehend: If knowledge be the mark, to know thee shall suffice. Well learned is that tongue that well can thee commend; All ignorant that soul that sees thee without wonder; Which is to me some praise that I thy parts admire. Thy eye Jove's lightning bears, thy voice his dreadful thunder, Which, not to anger bent, is music and sweet fire. Celestial as thou art, O! pardon love this wrong, That sings heaven's praise with such an earthly tongue. HOLOFERNES. You find not the apostrophas, and so miss the accent: let me supervise the canzonet. Here are only numbers ratified; but, for the elegancy, facility, and golden cadence of poesy, caret. Ovidius Naso was the man: and why, indeed, Naso but for smelling out the odoriferous flowers of fancy, the jerks of invention? Imitari is nothing: so doth the hound his master, the ape his keeper, the 'tired horse his rider. But, damosella virgin, was this directed to you? JAQUENETTA. Ay, sir; from one Monsieur Berowne, one of the strange queen's lords. HOLOFERNES. I will overglance the superscript: 'To the snow-white hand of the most beauteous Lady Rosaline.' I will look again on the intellect of the letter, for the nomination of the party writing to the person written unto: 'Your Ladyship's in all desired employment, Berowne.'--Sir Nathaniel, this Berowne is one of the votaries with the king; and here he hath framed a letter to a sequent of the stranger queen's, which, accidentally, or by the way of progression, hath miscarried. Trip and go, my sweet; deliver this paper into the royal hand of the king; it may concern much. Stay not thy compliment; I forgive thy duty. Adieu. JAQUENETTA. Good Costard, go with me. Sir, God save your life! COSTARD. Have with thee, my girl. [Exeunt COSTARD and JAQUENETTA.] NATHANIEL. Sir, you have done this in the fear of God, very religiously; and, as a certain Father saith-- HOLOFERNES. Sir, tell not me of the Father; I do fear colourable colours. But to return to the verses: did they please you, Sir Nathaniel? NATHANIEL. Marvellous well for the pen. HOLOFERNES. I do dine to-day at the father's of a certain pupil of mine; where, if, before repast, it shall please you to gratify the table with a grace, I will, on my privilege I have with the parents of the foresaid child or pupil, undertake your ben venuto; where I will prove those verses to be very unlearned, neither savouring of poetry, wit, nor invention. I beseech your society. NATHANIEL. And thank you too; for society,--saith the text,--is the happiness of life. HOLOFERNES. And certes, the text most infallibly concludes it. [To DULL] Sir, I do invite you too; you shall not say me nay: pauca verba. Away! the gentles are at their game, and we will to our recreation. [Exeunt.] ENDCONTEXT ENDINPUT BEGININSTRUCTION Summarize the text in around 230 words. ENDINSTRUCTION
Together with Dull, two new characters -- Holofernes the pedant and Nathaniel -- enter the hunting park. The three engage in a very odd conversation, larded with pompous elocutions, misunderstandings, and convoluted stabs at wit. Typically, Holofernes holds forth on the subject of the deer which the Princess has just killed: The deer was, as you know, sanguis, in blood; ripe as thepomewater, who now hangeth like a jewel in the ear of caelo,the sky, the welkin, the heaven; and anon falleth like a crab onthe face of terra, the soil, the land, the earth. Holofernes, this dubious teacher of English youth, dominates the talk: "if their sons be ingenious, they shall want no instruction; if their daughters be capable, I will put it to them." As he concludes one long speech with the Latin expression "Vir sapit qui pauca loquitur" , a "soul feminine" approaches: Jaquenetta. She greets the parson Holofernes and asks him to read a letter for her. It is the message from Biron to Rosaline, in the form of a sonnet which Nathaniel reads out to the others: "If love make me forsworn, how shall I swear to love?" Holofernes criticizes the reading and further offers to appraise the poem itself for Nathaniel later at dinner. "I will prove those verses to be very unlearned," he promises, "neither savoring of poetry, wit, nor invention."
You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know.
false
summarization
BEGININPUT BEGINCONTEXT ACT V. SCENE I. The King of Navarre's park. [Enter HOLOFERNES, SIR NATHANIEL, and DULL.] HOLOFERNES. Satis quod sufficit. NATHANIEL. I praise God for you, sir: your reasons at dinner have been sharp and sententious; pleasant without scurrility, witty without affection, audacious without impudency, learned without opinion, and strange without heresy. I did converse this quondam day with a companion of the king's who is intituled, nominated, or called, Don Adriano de Armado. HOLOFERNES. Novi hominem tanquam te: his humour is lofty, his discourse peremptory, his tongue filed, his eye ambitious, his gait majestical and his general behaviour vain, ridiculous, and thrasonical. He is too picked, too spruce, too affected, too odd, as it were, too peregrinate, as I may call it. NATHANIEL. A most singular and choice epithet. [Draws out his table-book.] HOLOFERNES. He draweth out the thread of his verbosity finer than the staple of his argument. I abhor such fanatical phantasimes, such insociable and point-devise companions; such rackers of orthography, as to speak dout, fine, when he should say doubt; det when he should pronounce debt,--d, e, b, t, not d, e, t: he clepeth a calf, cauf; half, hauf; neighbour vocatur nebour, neigh abbreviated ne. This is abhominable, which he would call abominable,--it insinuateth me of insanie: anne intelligis, domine? to make frantic, lunatic. NATHANIEL. Laus Deo, bone intelligo. HOLOFERNES. Bone? bone for bene: Priscian a little scratch'd; 'twill serve. [Enter ARMADO, MOTH, and COSTARD.] NATHANIEL. Videsne quis venit? HOLOFERNES. Video, et gaudeo. ARMADO. [To MOTH] Chirrah! HOLOFERNES. Quare chirrah, not sirrah? ARMADO. Men of peace, well encountered. HOLOFERNES. Most military sir, salutation. MOTH. [Aside to COSTARD.] They have been at a great feast of languages and stolen the scraps. COSTARD. O! they have lived long on the alms-basket of words. I marvel thy master hath not eaten thee for a word, for thou are not so long by the head as honorificabilitudinitatibus; thou art easier swallowed than a flap-dragon. MOTH. Peace! the peal begins. ARMADO. [To HOLOFERNES.] Monsieur, are you not lettered? MOTH. Yes, yes; he teaches boys the hornbook. What is a, b, spelt backward with the horn on his head? HOLOFERNES. Ba, pueritia, with a horn added. MOTH. Ba! most silly sheep with a horn. You hear his learning. HOLOFERNES. Quis, quis, thou consonant? MOTH. The third of the five vowels, if you repeat them; or the fifth, if I. HOLOFERNES. I will repeat them,--a, e, i,-- MOTH. The sheep; the other two concludes it,--o, u. ARMADO. Now, by the salt wave of the Mediterraneum, a sweet touch, a quick venue of wit! snip, snap, quick and home! It rejoiceth my intellect: true wit! MOTH. Offered by a child to an old man; which is wit-old. HOLOFERNES. What is the figure? What is the figure? MOTH. Horns. HOLOFERNES. Thou disputes like an infant; go, whip thy gig. MOTH. Lend me your horn to make one, and I will whip about your infamy circum circa. A gig of a cuckold's horn. COSTARD. An I had but one penny in the world, thou shouldst have it to buy gingerbread. Hold, there is the very remuneration I had of thy master, thou half-penny purse of wit, thou pigeon-egg of discretion. O! an the heavens were so pleased that thou wert but my bastard, what a joyful father wouldst thou make me. Go to; thou hast it ad dunghill, at the fingers' ends, as they say. HOLOFERNES. O, I smell false Latin! 'dunghill' for unguem. ARMADO. Arts-man, praeambula; we will be singled from the barbarous. Do you not educate youth at the charge-house on the top of the mountain? HOLOFERNES. Or mons, the hill. ARMADO. At your sweet pleasure, for the mountain. HOLOFERNES. I do, sans question. ARMADO. Sir, it is the King's most sweet pleasure and affection to congratulate the princess at her pavilion, in the posteriors of this day, which the rude multitude call the afternoon. HOLOFERNES. The posterior of the day, most generous sir, is liable, congruent, and measurable, for the afternoon. The word is well culled, chose, sweet, and apt, I do assure you, sir; I do assure. ARMADO. Sir, the King is a noble gentleman, and my familiar, I do assure ye, very good friend. For what is inward between us, let it pass: I do beseech thee, remember thy courtsy; I beseech thee, apparel thy head: and among other importunate and most serious designs, and of great import indeed, too, but let that pass: for I must tell thee it will please his Grace, by the world, sometime to lean upon my poor shoulder, and with his royal finger thus dally with my excrement, with my mustachio: but, sweet heart, let that pass. By the world, I recount no fable: some certain special honours it pleaseth his greatness to impart to Armado, a soldier, a man of travel, that hath seen the world: but let that pass. The very all of all is, but, sweet heart, I do implore secrecy, that the King would have me present the princess, sweet chuck, with some delightful ostentation, or show, or pageant, or antic, or firework. Now, understanding that the curate and your sweet self are good at such eruptions and sudden breaking-out of mirth, as it were, I have acquainted you withal, to the end to crave your assistance. HOLOFERNES. Sir, you shall present before her the Nine Worthies. Sir Nathaniel, as concerning some entertainment of time, some show in the posterior of this day, to be rendered by our assistance, the King's command, and this most gallant, illustrate, and learned gentleman, before the princess, I say none so fit as to present the Nine Worthies. NATHANIEL. Where will you find men worthy enough to present them? HOLOFERNES. Joshua, yourself; myself, Alexander; this gallant gentleman, Judas Maccabaeus; this swain, because of his great limb or joint, shall pass Pompey the Great; the page, Hercules,-- ARMADO. Pardon, sir; error: he is not quantity enough for that Worthy's thumb; he is not so big as the end of his club. HOLOFERNES. Shall I have audience? He shall present Hercules in minority: his enter and exit shall be strangling a snake; and I will have an apology for that purpose. MOTH. An excellent device! So, if any of the audience hiss, you may cry 'Well done, Hercules; now thou crushest the snake!' That is the way to make an offence gracious, though few have the grace to do it. ARMADO. For the rest of the Worthies?-- HOLOFERNES. I will play three myself. MOTH. Thrice-worthy gentleman! ARMADO. Shall I tell you a thing? HOLOFERNES. We attend. ARMADO. We will have, if this fadge not, an antic. I beseech you, follow. HOLOFERNES. Via, goodman Dull! Thou has spoken no word all this while. DULL. Nor understood none neither, sir. HOLOFERNES. Allons! we will employ thee. DULL. I'll make one in a dance, or so, or I will play on the tabor to the Worthies, and let them dance the hay. HOLOFERNES. Most dull, honest Dull! To our sport, away. [Exeunt.] ENDCONTEXT ENDINPUT BEGININSTRUCTION Summarize the text in around 50 words. ENDINSTRUCTION
Don Armado beseeches Holofernes to help him prepare "some delightful ostentation, or show, or pageant, or antic, or firework" to entertain the Princess, as the King desires. Holofernes proposes "The Nine Worthies," in which he himself will play three of the parts, and the rest of the sub-plot figures will fill in the others.
You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know.
false
summarization
BEGININPUT BEGINCONTEXT ACT II. SCENE I. The King of Navarre's park. A pavilion and tents at a distance. [Enter the PRINCESS OF FRANCE, ROSALINE, MARIA, KATHARINE, BOYET, LORDS, and other Attendants.] BOYET. Now, madam, summon up your dearest spirits: Consider who the king your father sends, To whom he sends, and what's his embassy: Yourself, held precious in the world's esteem, To parley with the sole inheritor Of all perfections that a man may owe, Matchless Navarre; the plea of no less weight Than Aquitaine, a dowry for a queen. Be now as prodigal of all dear grace As Nature was in making graces dear When she did starve the general world beside, And prodigally gave them all to you. PRINCESS. Good Lord Boyet, my beauty, though but mean, Needs not the painted flourish of your praise: Beauty is bought by judgment of the eye, Not utt'red by base sale of chapmen's tongues. I am less proud to hear you tell my worth Than you much willing to be counted wise In spending your wit in the praise of mine. But now to task the tasker: good Boyet, You are not ignorant, all-telling fame Doth noise abroad, Navarre hath made a vow, Till painful study shall outwear three years, No woman may approach his silent court: Therefore to's seemeth it a needful course, Before we enter his forbidden gates, To know his pleasure; and in that behalf, Bold of your worthiness, we single you As our best-moving fair solicitor. Tell him the daughter of the King of France, On serious business, craving quick dispatch, Importunes personal conference with his Grace. Haste, signify so much; while we attend, Like humble-visag'd suitors, his high will. BOYET. Proud of employment, willingly I go. PRINCESS. All pride is willing pride, and yours is so. [Exit BOYET.] Who are the votaries, my loving lords, That are vow-fellows with this virtuous duke? FIRST LORD. Lord Longaville is one. PRINCESS. Know you the man? MARIA. I know him, madam: at a marriage feast, Between Lord Perigort and the beauteous heir Of Jaques Falconbridge, solemnized In Normandy, saw I this Longaville. A man of sovereign parts, he is esteem'd, Well fitted in arts, glorious in arms: Nothing becomes him ill that he would well. The only soil of his fair virtue's gloss,-- If virtue's gloss will stain with any soil,-- Is a sharp wit match'd with too blunt a will; Whose edge hath power to cut, whose will still wills It should none spare that come within his power. PRINCESS. Some merry mocking lord, belike; is't so? MARIA. They say so most that most his humours know. PRINCESS. Such short-liv'd wits do wither as they grow. Who are the rest? KATHARINE. The young Dumain, a well-accomplish'd youth, Of all that virtue love for virtue lov'd; Most power to do most harm, least knowing ill, For he hath wit to make an ill shape good, And shape to win grace though he had no wit. I saw him at the Duke Alencon's once; And much too little of that good I saw Is my report to his great worthiness. ROSALINE. Another of these students at that time Was there with him, if I have heard a truth: Berowne they call him; but a merrier man, Within the limit of becoming mirth, I never spent an hour's talk withal. His eye begets occasion for his wit, For every object that the one doth catch The other turns to a mirth-moving jest, Which his fair tongue, conceit's expositor, Delivers in such apt and gracious words That aged ears play truant at his tales, And younger hearings are quite ravished; So sweet and voluble is his discourse. PRINCESS. God bless my ladies! Are they all in love, That every one her own hath garnished With such bedecking ornaments of praise? FIRST LORD. Here comes Boyet. [Re-enter BOYET.] PRINCESS. Now, what admittance, lord? BOYET. Navarre had notice of your fair approach, And he and his competitors in oath Were all address'd to meet you, gentle lady, Before I came. Marry, thus much I have learnt; He rather means to lodge you in the field, Like one that comes here to besiege his court, Than seek a dispensation for his oath, To let you enter his unpeeled house. Here comes Navarre. [The LADIES mask.] [Enter KING, LONGAVILLE, DUMAINE, BEROWNE, and ATTENDANTS.] KING. Fair Princess, welcome to the court of Navarre. PRINCESS. 'Fair' I give you back again; and 'welcome' I have not yet: the roof of this court is too high to be yours, and welcome to the wide fields too base to be mine. KING. You shall be welcome, madam, to my court. PRINCESS. I will be welcome then: conduct me thither. KING. Hear me, dear lady; I have sworn an oath. PRINCESS. Our Lady help my lord! he'll be forsworn. KING. Not for the world, fair madam, by my will. PRINCESS. Why, will shall break it; will, and nothing else. KING. Your ladyship is ignorant what it is. PRINCESS. Were my lord so, his ignorance were wise, Where now his knowledge must prove ignorance. I hear your Grace hath sworn out house-keeping: 'Tis deadly sin to keep that oath, my lord, And sin to break it. But pardon me, I am too sudden bold: To teach a teacher ill beseemeth me. Vouchsafe to read the purpose of my coming, And suddenly resolve me in my suit. [Gives a paper.] KING. Madam, I will, if suddenly I may. PRINCESS. You will the sooner that I were away, For you'll prove perjur'd if you make me stay. BEROWNE. Did not I dance with you in Brabant once? ROSALINE. Did not I dance with you in Brabant once? BEROWNE. I know you did. ROSALINE. How needless was it then To ask the question! BEROWNE. You must not be so quick. ROSALINE. 'Tis long of you, that spur me with such questions. BEROWNE. Your wit's too hot, it speeds too fast, 'twill tire. ROSALINE. Not till it leave the rider in the mire. BEROWNE. What time o' day? ROSALINE. The hour that fools should ask. BEROWNE. Now fair befall your mask! ROSALINE. Fair fall the face it covers! BEROWNE. And send you many lovers! ROSALINE. Amen, so you be none. BEROWNE. Nay, then will I be gone. KING. Madam, your father here doth intimate The payment of a hundred thousand crowns; Being but the one half of an entire sum Disbursed by my father in his wars. But say that he or we,--as neither have,-- Receiv'd that sum, yet there remains unpaid A hundred thousand more, in surety of the which, One part of Aquitaine is bound to us, Although not valued to the money's worth. If then the King your father will restore But that one half which is unsatisfied, We will give up our right in Aquitaine, And hold fair friendship with his majesty. But that, it seems, he little purposeth, For here he doth demand to have repaid A hundred thousand crowns; and not demands, On payment of a hundred thousand crowns, To have his title live in Aquitaine; Which we much rather had depart withal, And have the money by our father lent, Than Aquitaine so gelded as it is. Dear Princess, were not his requests so far From reason's yielding, your fair self should make A yielding 'gainst some reason in my breast, And go well satisfied to France again. PRINCESS. You do the king my father too much wrong, And wrong the reputation of your name, In so unseeming to confess receipt Of that which hath so faithfully been paid. KING. I do protest I never heard of it; And, if you prove it, I'll repay it back Or yield up Aquitaine. PRINCESS. We arrest your word. Boyet, you can produce acquittances For such a sum from special officers Of Charles his father. KING. Satisfy me so. BOYET. So please your Grace, the packet is not come, Where that and other specialties are bound: To-morrow you shall have a sight of them. KING. It shall suffice me; at which interview All liberal reason I will yield unto. Meantime receive such welcome at my hand As honour, without breach of honour, may Make tender of to thy true worthiness. You may not come, fair Princess, in my gates; But here without you shall be so receiv'd As you shall deem yourself lodg'd in my heart, Though so denied fair harbour in my house. Your own good thoughts excuse me, and farewell: To-morrow shall we visit you again. PRINCESS. Sweet health and fair desires consort your Grace! KING. Thy own wish wish I thee in every place. [Exeunt KING and his Train.] BEROWNE. Lady, I will commend you to mine own heart. ROSALINE. Pray you, do my commendations; I would be glad to see it. BEROWNE. I would you heard it groan. ROSALINE. Is the fool sick? BEROWNE. Sick at the heart. ROSALINE. Alack! let it blood. BEROWNE. Would that do it good? ROSALINE. My physic says 'ay.' BEROWNE. Will you prick't with your eye? ROSALINE. No point, with my knife. BEROWNE. Now, God save thy life! ROSALINE. And yours from long living! BEROWNE. I cannot stay thanksgiving. [Retiring.] DUMAINE. Sir, I pray you, a word: what lady is that same? BOYET. The heir of Alencon, Katharine her name. DUMAINE. A gallant lady! Monsieur, fare you well. [Exit.] LONGAVILLE. I beseech you a word: what is she in the white? BOYET. A woman sometimes, an you saw her in the light. LONGAVILLE. Perchance light in the light. I desire her name. BOYET. She hath but one for herself; to desire that were a shame. LONGAVILLE. Pray you, sir, whose daughter? BOYET. Her mother's, I have heard. LONGAVILLE. God's blessing on your beard! BOYET. Good sir, be not offended. She is an heir of Falconbridge. LONGAVILLE. Nay, my choler is ended. She is a most sweet lady. BOYET. Not unlike, sir; that may be. [Exit LONGAVILLE.] BEROWNE. What's her name in the cap? BOYET. Rosaline, by good hap. BEROWNE. Is she wedded or no? BOYET. To her will, sir, or so. BEROWNE. You are welcome, sir. Adieu! BOYET. Farewell to me, sir, and welcome to you. [Exit BEROWNE.--LADIES unmask.] MARIA. That last is Berowne, the merry mad-cap lord; Not a word with him but a jest. BOYET. And every jest but a word. PRINCESS. It was well done of you to take him at his word. BOYET. I was as willing to grapple as he was to board. MARIA. Two hot sheeps, marry! BOYET. And wherefore not ships? No sheep, sweet lamb, unless we feed on your lips. MARIA. You sheep and I pasture: shall that finish the jest? BOYET. So you grant pasture for me. [Offering to kiss her.] MARIA. Not so, gentle beast. My lips are no common, though several they be. BOYET. Belonging to whom? MARIA. To my fortunes and me. PRINCESS. Good wits will be jangling; but, gentles, agree; This civil war of wits were much better us'd On Navarre and his book-men, for here 'tis abus'd. BOYET. If my observation,--which very seldom lies, By the heart's still rhetoric disclosed with eyes, Deceive me not now, Navarre is infected. PRINCESS. With what? BOYET. With that which we lovers entitle affected. PRINCESS. Your reason. BOYET. Why, all his behaviours did make their retire To the court of his eye, peeping thorough desire; His heart, like an agate, with your print impress'd, Proud with his form, in his eye pride express'd; His tongue, all impatient to speak and not see, Did stumble with haste in his eyesight to be; All senses to that sense did make their repair, To feel only looking on fairest of fair. Methought all his senses were lock'd in his eye, As jewels in crystal for some prince to buy; Who, tend'ring their own worth from where they were glass'd, Did point you to buy them, along as you pass'd. His face's own margent did quote such amazes That all eyes saw his eyes enchanted with gazes. I'll give you Aquitaine, and all that is his, An you give him for my sake but one loving kiss. PRINCESS. Come, to our pavilion: Boyet is dispos'd. BOYET. But to speak that in words which his eye hath disclos'd. I only have made a mouth of his eye, By adding a tongue which I know will not lie. ROSALINE. Thou art an old love-monger, and speak'st skilfully. MARIA. He is Cupid's grandfather, and learns news of him. ROSALINE. Then was Venus like her mother; for her father is but grim. BOYET. Do you hear, my mad wenches? MARIA. No. BOYET. What, then, do you see? ROSALINE. Ay, our way to be gone. BOYET. You are too hard for me. [Exeunt.] ENDCONTEXT ENDINPUT BEGININSTRUCTION Summarize the text in around 90 words. ENDINSTRUCTION
Armado asks Moth to bring Costard to him to deliver a letter. Moth returns with Costard, who has broken his shin, and the three have a discussion of riddles, morals, and l'envoy. Armado tells Costard that he is going to set him free, on the condition that he will deliver a letter to Jaquenetta. Costard agrees, Armado gives him money, and he and Moth depart. Berowne enters and asks Costard to deliver a letter to Rosaline for him. Costard agrees, is given more money, and exits. After Costard leaves, Berowne laments his love.
You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know.
false
summarization
BEGININPUT BEGINCONTEXT SCENE II. The park. [Enter ARMADO and MOTH.] ARMADO. Boy, what sign is it when a man of great spirit grows melancholy? MOTH. A great sign, sir, that he will look sad. ARMADO. Why, sadness is one and the self-same thing, dear imp. MOTH. No, no; O Lord, sir, no. ARMADO. How canst thou part sadness and melancholy, my tender juvenal? MOTH. By a familiar demonstration of the working, my tough senior. ARMADO. Why tough senior? Why tough senior? MOTH. Why tender juvenal? Why tender juvenal? ARMADO. I spoke it, tender juvenal, as a congruent epitheton appertaining to thy young days, which we may nominate tender. MOTH. And I, tough senior, as an appertinent title to your old time, which we may name tough. ARMADO. Pretty and apt. MOTH. How mean you, sir? I pretty, and my saying apt? or I apt, and my saying pretty? ARMADO. Thou pretty, because little. MOTH. Little pretty, because little. Wherefore apt? ARMADO. And therefore apt, because quick. MOTH. Speak you this in my praise, master? ARMADO. In thy condign praise. MOTH. I will praise an eel with the same praise. ARMADO. What! That an eel is ingenious? MOTH. That an eel is quick. ARMADO. I do say thou art quick in answers: thou heat'st my blood. MOTH. I am answered, sir. ARMADO. I love not to be crossed. MOTH. [Aside] He speaks the mere contrary: crosses love not him. ARMADO. I have promised to study three years with the duke. MOTH. You may do it in an hour, sir. ARMADO. Impossible. MOTH. How many is one thrice told? @@@@ ARMADO. I am ill at reck'ning; it fitteth the spirit of a tapster. MOTH. You are a gentleman and a gamester, sir. ARMADO. I confess both: they are both the varnish of a complete man. MOTH. Then I am sure you know how much the gross sum of deuce-ace amounts to. ARMADO. It doth amount to one more than two. MOTH. Which the base vulgar do call three. ARMADO. True. MOTH. Why, sir, is this such a piece of study? Now here's three studied ere ye'll thrice wink; and how easy it is to put 'years' to the word 'three,' and study three years in two words, the dancing horse will tell you. ARMADO. A most fine figure! MOTH. [Aside] To prove you a cipher. ARMADO. I will hereupon confess I am in love; and as it is base for a soldier to love, so am I in love with a base wench. If drawing my sword against the humour of affection would deliver me from the reprobate thought of it, I would take Desire prisoner, and ransom him to any French courtier for a new-devised curtsy. I think scorn to sigh: methinks I should out-swear Cupid. Comfort me, boy: what great men have been in love? MOTH. Hercules, master. ARMADO. Most sweet Hercules! More authority, dear boy, name more; and, sweet my child, let them be men of good repute and carriage. MOTH. Samson, master: he was a man of good carriage, great carriage, for he carried the town gates on his back like a porter; and he was in love. ARMADO. O well-knit Samson! strong-jointed Samson! I do excel thee in my rapier as much as thou didst me in carrying gates. I am in love too. Who was Samson's love, my dear Moth? MOTH. A woman, master. ARMADO. Of what complexion? MOTH. Of all the four, or the three, or the two, or one of the four. ARMADO. Tell me precisely of what complexion. MOTH. Of the sea-water green, sir. ARMADO. Is that one of the four complexions? MOTH. As I have read, sir; and the best of them too. ARMADO. Green, indeed, is the colour of lovers; but to have a love of that colour, methinks Samson had small reason for it. He surely affected her for her wit. MOTH. It was so, sir, for she had a green wit. ARMADO. My love is most immaculate white and red. MOTH. Most maculate thoughts, master, are masked under such colours. ARMADO. Define, define, well-educated infant. MOTH. My father's wit my mother's tongue assist me! ARMADO. Sweet invocation of a child; most pretty, and pathetical! MOTH. If she be made of white and red, Her faults will ne'er be known; For blushing cheeks by faults are bred, And fears by pale white shown. Then if she fear, or be to blame, By this you shall not know, For still her cheeks possess the same Which native she doth owe. A dangerous rhyme, master, against the reason of white and red. ARMADO. Is there not a ballad, boy, of the King and the Beggar? MOTH. The world was very guilty of such a ballad some three ages since; but I think now 'tis not to be found; or if it were, it would neither serve for the writing nor the tune. ARMADO. I will have that subject newly writ o'er, that I may example my digression by some mighty precedent. Boy, I do love that country girl that I took in the park with the rational hind Costard: she deserves well. MOTH. [Aside] To be whipped; and yet a better love than my master. ARMADO. Sing, boy: my spirit grows heavy in love. MOTH. And that's great marvel, loving a light wench. ARMADO. I say, sing. MOTH. Forbear till this company be past. [Enter DULL, COSTARD, and JAQUENETTA.] DULL. Sir, the Duke's pleasure is, that you keep Costard safe: and you must suffer him to take no delight nor no penance; but a' must fast three days a week. For this damsel, I must keep her at the park; she is allowed for the day-woman. Fare you well. ARMADO. I do betray myself with blushing. Maid! JAQUENETTA. Man? ARMADO. I will visit thee at the lodge. JAQUENETTA. That's hereby. ARMADO. I know where it is situate. JAQUENETTA. Lord, how wise you are! ARMADO. I will tell thee wonders. JAQUENETTA. With that face? ARMADO. I love thee. JAQUENETTA. So I heard you say. ARMADO. And so, farewell. JAQUENETTA. Fair weather after you! DULL. Come, Jaquenetta, away! [Exit with JAQUENETTA.] ARMADO. Villain, thou shalt fast for thy offences ere thou be pardoned. COSTARD. Well, sir, I hope when I do it I shall do it on a full stomach. ARMADO. Thou shalt be heavily punished. COSTARD. I am more bound to you than your fellows, for they are but lightly rewarded. ARMADO. Take away this villain: shut him up. MOTH. Come, you transgressing slave: away! COSTARD. Let me not be pent up, sir: I will fast, being loose. MOTH. No, sir; that were fast and loose: thou shalt to prison. COSTARD. Well, if ever I do see the merry days of desolation that I have seen, some shall see-- MOTH. What shall some see? COSTARD. Nay, nothing, Master Moth, but what they look upon. It is not for prisoners to be too silent in their words, and therefore I will say nothing. I thank God I have as little patience as another man, and therefore I can be quiet. [Exeunt MOTH and COSTARD.] ARMADO. I do affect the very ground, which is base, where her shoe, which is baser, guided by her foot, which is basest, doth tread. I shall be forsworn,--which is a great argument of falsehood,--if I love. And how can that be true love which is falsely attempted? Love is a familiar; Love is a devil; there is no evil angel but Love. Yet was Samson so tempted, and he had an excellent strength; yet was Solomon so seduced, and he had a very good wit. Cupid's butt-shaft is too hard for Hercules' club, and therefore too much odds for a Spaniard's rapier. The first and second cause will not serve my turn; the passado he respects not, the duello he regards not; his disgrace is to be called boy, but his glory is to subdue men. Adieu, valour! rust, rapier! be still, drum! for your manager is in love; yea, he loveth. Assist me, some extemporal god of rime, for I am sure I shall turn sonneter. Devise, wit; write, pen; for I am for whole volumes in folio. [Exit.] ENDCONTEXT ENDINPUT BEGININSTRUCTION Summarize the text in around 370 words. ENDINSTRUCTION
Berowne enters, carrying a paper that contains a poem to Rosaline. He hears someone else coming and hides. The King enters in a love-induced swoon and reads from a poem he has written. Berowne is surprised to learn that the King is also in love. The King hears Longaville approaching, also reading, and hides. Longaville enters, speaks of his love for Maria, and begins to read from a poem he has written. He hides when he hears another approaching, and Dumaine enters, moaning longingly for Kate. He reads an ode that he has written, and laments that his friends do not share his suffering. Longaville advances to chide Dumaine, and, at this, the King advances and reveals that he has heard of Longaville's love for Maria. He scolds the two lords for breaking their oath and asks, "hat will Berowne say when that he shall hear/ A faith infringed, which such zeal did swear?" . Berowne advances and asks the King, "what grace hast thou, thus to reprove/ These worms for loving, that art most in love?" . He reprimands the three men for breaking their oath and says, "I, that am honest; I, that hold it sin/ To break the vow I am engaged in;/ I am betray'd, by keeping company/ With men like you, men of inconstancy" . Jaquenetta and Costard enter with the letter, telling the King that it amounts to treason. He gives Berowne the letter to read, and Berowne tears it up upon recognizing it as his verses to Rosaline. Dumaine finds a piece of the letter with Berowne's name on it, and Berowne confesses that he, too, is in love. The four men begin to argue about which of their loves is the most beautiful. The King realizes that they are all in love "and thereby all forsworn" . He asks Berowne to "prove/ Our loving lawful, and our faith not torn" . Berowne makes a long speech in which he argues that to look at a woman is the best way to learn beauty. He decides, therefore, that their scholarship oath led them further away from true study. The King seems to accept this argument, and they resolve to woo the women.
You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know.
false
summarization
BEGININPUT BEGINCONTEXT ACT V. SCENE I. The King of Navarre's park. [Enter HOLOFERNES, SIR NATHANIEL, and DULL.] HOLOFERNES. Satis quod sufficit. NATHANIEL. I praise God for you, sir: your reasons at dinner have been sharp and sententious; pleasant without scurrility, witty without affection, audacious without impudency, learned without opinion, and strange without heresy. I did converse this quondam day with a companion of the king's who is intituled, nominated, or called, Don Adriano de Armado. HOLOFERNES. Novi hominem tanquam te: his humour is lofty, his discourse peremptory, his tongue filed, his eye ambitious, his gait majestical and his general behaviour vain, ridiculous, and thrasonical. He is too picked, too spruce, too affected, too odd, as it were, too peregrinate, as I may call it. NATHANIEL. A most singular and choice epithet. [Draws out his table-book.] HOLOFERNES. He draweth out the thread of his verbosity finer than the staple of his argument. I abhor such fanatical phantasimes, such insociable and point-devise companions; such rackers of orthography, as to speak dout, fine, when he should say doubt; det when he should pronounce debt,--d, e, b, t, not d, e, t: he clepeth a calf, cauf; half, hauf; neighbour vocatur nebour, neigh abbreviated ne. This is abhominable, which he would call abominable,--it insinuateth me of insanie: anne intelligis, domine? to make frantic, lunatic. NATHANIEL. Laus Deo, bone intelligo. HOLOFERNES. Bone? bone for bene: Priscian a little scratch'd; 'twill serve. [Enter ARMADO, MOTH, and COSTARD.] NATHANIEL. Videsne quis venit? HOLOFERNES. Video, et gaudeo. ARMADO. [To MOTH] Chirrah! HOLOFERNES. Quare chirrah, not sirrah? ARMADO. Men of peace, well encountered. HOLOFERNES. Most military sir, salutation. MOTH. [Aside to COSTARD.] They have been at a great feast of languages and stolen the scraps. COSTARD. O! they have lived long on the alms-basket of words. I marvel thy master hath not eaten thee for a word, for thou are not so long by the head as honorificabilitudinitatibus; thou art easier swallowed than a flap-dragon. MOTH. Peace! the peal begins. ARMADO. [To HOLOFERNES.] Monsieur, are you not lettered? MOTH. Yes, yes; he teaches boys the hornbook. What is a, b, spelt backward with the horn on his head? HOLOFERNES. Ba, pueritia, with a horn added. MOTH. Ba! most silly sheep with a horn. You hear his learning. HOLOFERNES. Quis, quis, thou consonant? MOTH. The third of the five vowels, if you repeat them; or the fifth, if I. HOLOFERNES. I will repeat them,--a, e, i,-- MOTH. The sheep; the other two concludes it,--o, u. ARMADO. Now, by the salt wave of the Mediterraneum, a sweet touch, a quick venue of wit! snip, snap, quick and home! It rejoiceth my intellect: true wit! MOTH. Offered by a child to an old man; which is wit-old. HOLOFERNES. What is the figure? What is the figure? MOTH. Horns. HOLOFERNES. Thou disputes like an infant; go, whip thy gig. MOTH. Lend me your horn to make one, and I will whip about your infamy circum circa. A gig of a cuckold's horn. COSTARD. An I had but one penny in the world, thou shouldst have it to buy gingerbread. Hold, there is the very remuneration I had of thy master, thou half-penny purse of wit, thou pigeon-egg of discretion. O! an the heavens were so pleased that thou wert but my bastard, what a joyful father wouldst thou make me. Go to; thou hast it ad dunghill, at the fingers' ends, as they say. HOLOFERNES. O, I smell false Latin! 'dunghill' for unguem. ARMADO. Arts-man, praeambula; we will be singled from the barbarous. Do you not educate youth at the charge-house on the top of the mountain? HOLOFERNES. Or mons, the hill. ARMADO. At your sweet pleasure, for the mountain. HOLOFERNES. I do, sans question. ARMADO. Sir, it is the King's most sweet pleasure and affection to congratulate the princess at her pavilion, in the posteriors of this day, which the rude multitude call the afternoon. HOLOFERNES. The posterior of the day, most generous sir, is liable, congruent, and measurable, for the afternoon. The word is well culled, chose, sweet, and apt, I do assure you, sir; I do assure. ARMADO. Sir, the King is a noble gentleman, and my familiar, I do assure ye, very good friend. For what is inward between us, let it pass: I do beseech thee, remember thy courtsy; I beseech thee, apparel thy head: and among other importunate and most serious designs, and of great import indeed, too, but let that pass: for I must tell thee it will please his Grace, by the world, sometime to lean upon my poor shoulder, and with his royal finger thus dally with my excrement, with my mustachio: but, sweet heart, let that pass. By the world, I recount no fable: some certain special honours it pleaseth his greatness to impart to Armado, a soldier, a man of travel, that hath seen the world: but let that pass. The very all of all is, but, sweet heart, I do implore secrecy, that the King would have me present the princess, sweet chuck, with some delightful ostentation, or show, or pageant, or antic, or firework. Now, understanding that the curate and your sweet self are good at such eruptions and sudden breaking-out of mirth, as it were, I have acquainted you withal, to the end to crave your assistance. HOLOFERNES. Sir, you shall present before her the Nine Worthies. Sir Nathaniel, as concerning some entertainment of time, some show in the posterior of this day, to be rendered by our assistance, the King's command, and this most gallant, illustrate, and learned gentleman, before the princess, I say none so fit as to present the Nine Worthies. NATHANIEL. Where will you find men worthy enough to present them? HOLOFERNES. Joshua, yourself; myself, Alexander; this gallant gentleman, Judas Maccabaeus; this swain, because of his great limb or joint, shall pass Pompey the Great; the page, Hercules,-- ARMADO. Pardon, sir; error: he is not quantity enough for that Worthy's thumb; he is not so big as the end of his club. HOLOFERNES. Shall I have audience? He shall present Hercules in minority: his enter and exit shall be strangling a snake; and I will have an apology for that purpose. MOTH. An excellent device! So, if any of the audience hiss, you may cry 'Well done, Hercules; now thou crushest the snake!' That is the way to make an offence gracious, though few have the grace to do it. ARMADO. For the rest of the Worthies?-- HOLOFERNES. I will play three myself. MOTH. Thrice-worthy gentleman! ARMADO. Shall I tell you a thing? HOLOFERNES. We attend. ARMADO. We will have, if this fadge not, an antic. I beseech you, follow. HOLOFERNES. Via, goodman Dull! Thou has spoken no word all this while. DULL. Nor understood none neither, sir. HOLOFERNES. Allons! we will employ thee. DULL. I'll make one in a dance, or so, or I will play on the tabor to the Worthies, and let them dance the hay. HOLOFERNES. Most dull, honest Dull! To our sport, away. [Exeunt.] ENDCONTEXT ENDINPUT BEGININSTRUCTION Summarize the text in around 120 words. ENDINSTRUCTION
Holofernes and Nathaniel discuss Don Armado, with whom Nathaniel has been conversing. They mock his inferior intellect, criticizing his pronunciation and saying that they abhor "such rackers of orthography" . Armado, Moth, and Costard enter; Armado tells the learned men that the King has asked him to prepare "some delightful ostentation, or show, or pageant, or antick or firework" to entertain the Princess and her party. He asks Holofernes and Nathaniel for their help in planning this entertainment, and Holofernes suggests that they present a show of the Nine Worthies. The men discuss who will play the roles of the Worthies, with Holofernes saying that he will play three of the roles himself. They then go off to plan their show.
You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know.
false
summarization
BEGININPUT BEGINCONTEXT SCENE II. The park. [Enter ARMADO and MOTH.] ARMADO. Boy, what sign is it when a man of great spirit grows melancholy? MOTH. A great sign, sir, that he will look sad. ARMADO. Why, sadness is one and the self-same thing, dear imp. MOTH. No, no; O Lord, sir, no. ARMADO. How canst thou part sadness and melancholy, my tender juvenal? MOTH. By a familiar demonstration of the working, my tough senior. ARMADO. Why tough senior? Why tough senior? MOTH. Why tender juvenal? Why tender juvenal? ARMADO. I spoke it, tender juvenal, as a congruent epitheton appertaining to thy young days, which we may nominate tender. MOTH. And I, tough senior, as an appertinent title to your old time, which we may name tough. ARMADO. Pretty and apt. MOTH. How mean you, sir? I pretty, and my saying apt? or I apt, and my saying pretty? ARMADO. Thou pretty, because little. MOTH. Little pretty, because little. Wherefore apt? ARMADO. And therefore apt, because quick. MOTH. Speak you this in my praise, master? ARMADO. In thy condign praise. MOTH. I will praise an eel with the same praise. ARMADO. What! That an eel is ingenious? MOTH. That an eel is quick. ARMADO. I do say thou art quick in answers: thou heat'st my blood. MOTH. I am answered, sir. ARMADO. I love not to be crossed. MOTH. [Aside] He speaks the mere contrary: crosses love not him. ARMADO. I have promised to study three years with the duke. MOTH. You may do it in an hour, sir. ARMADO. Impossible. MOTH. How many is one thrice told? @@@@ ARMADO. I am ill at reck'ning; it fitteth the spirit of a tapster. MOTH. You are a gentleman and a gamester, sir. ARMADO. I confess both: they are both the varnish of a complete man. MOTH. Then I am sure you know how much the gross sum of deuce-ace amounts to. ARMADO. It doth amount to one more than two. MOTH. Which the base vulgar do call three. ARMADO. True. MOTH. Why, sir, is this such a piece of study? Now here's three studied ere ye'll thrice wink; and how easy it is to put 'years' to the word 'three,' and study three years in two words, the dancing horse will tell you. ARMADO. A most fine figure! MOTH. [Aside] To prove you a cipher. ARMADO. I will hereupon confess I am in love; and as it is base for a soldier to love, so am I in love with a base wench. If drawing my sword against the humour of affection would deliver me from the reprobate thought of it, I would take Desire prisoner, and ransom him to any French courtier for a new-devised curtsy. I think scorn to sigh: methinks I should out-swear Cupid. Comfort me, boy: what great men have been in love? MOTH. Hercules, master. ARMADO. Most sweet Hercules! More authority, dear boy, name more; and, sweet my child, let them be men of good repute and carriage. MOTH. Samson, master: he was a man of good carriage, great carriage, for he carried the town gates on his back like a porter; and he was in love. ARMADO. O well-knit Samson! strong-jointed Samson! I do excel thee in my rapier as much as thou didst me in carrying gates. I am in love too. Who was Samson's love, my dear Moth? MOTH. A woman, master. ARMADO. Of what complexion? MOTH. Of all the four, or the three, or the two, or one of the four. ARMADO. Tell me precisely of what complexion. MOTH. Of the sea-water green, sir. ARMADO. Is that one of the four complexions? MOTH. As I have read, sir; and the best of them too. ARMADO. Green, indeed, is the colour of lovers; but to have a love of that colour, methinks Samson had small reason for it. He surely affected her for her wit. MOTH. It was so, sir, for she had a green wit. ARMADO. My love is most immaculate white and red. MOTH. Most maculate thoughts, master, are masked under such colours. ARMADO. Define, define, well-educated infant. MOTH. My father's wit my mother's tongue assist me! ARMADO. Sweet invocation of a child; most pretty, and pathetical! MOTH. If she be made of white and red, Her faults will ne'er be known; For blushing cheeks by faults are bred, And fears by pale white shown. Then if she fear, or be to blame, By this you shall not know, For still her cheeks possess the same Which native she doth owe. A dangerous rhyme, master, against the reason of white and red. ARMADO. Is there not a ballad, boy, of the King and the Beggar? MOTH. The world was very guilty of such a ballad some three ages since; but I think now 'tis not to be found; or if it were, it would neither serve for the writing nor the tune. ARMADO. I will have that subject newly writ o'er, that I may example my digression by some mighty precedent. Boy, I do love that country girl that I took in the park with the rational hind Costard: she deserves well. MOTH. [Aside] To be whipped; and yet a better love than my master. ARMADO. Sing, boy: my spirit grows heavy in love. MOTH. And that's great marvel, loving a light wench. ARMADO. I say, sing. MOTH. Forbear till this company be past. [Enter DULL, COSTARD, and JAQUENETTA.] DULL. Sir, the Duke's pleasure is, that you keep Costard safe: and you must suffer him to take no delight nor no penance; but a' must fast three days a week. For this damsel, I must keep her at the park; she is allowed for the day-woman. Fare you well. ARMADO. I do betray myself with blushing. Maid! JAQUENETTA. Man? ARMADO. I will visit thee at the lodge. JAQUENETTA. That's hereby. ARMADO. I know where it is situate. JAQUENETTA. Lord, how wise you are! ARMADO. I will tell thee wonders. JAQUENETTA. With that face? ARMADO. I love thee. JAQUENETTA. So I heard you say. ARMADO. And so, farewell. JAQUENETTA. Fair weather after you! DULL. Come, Jaquenetta, away! [Exit with JAQUENETTA.] ARMADO. Villain, thou shalt fast for thy offences ere thou be pardoned. COSTARD. Well, sir, I hope when I do it I shall do it on a full stomach. ARMADO. Thou shalt be heavily punished. COSTARD. I am more bound to you than your fellows, for they are but lightly rewarded. ARMADO. Take away this villain: shut him up. MOTH. Come, you transgressing slave: away! COSTARD. Let me not be pent up, sir: I will fast, being loose. MOTH. No, sir; that were fast and loose: thou shalt to prison. COSTARD. Well, if ever I do see the merry days of desolation that I have seen, some shall see-- MOTH. What shall some see? COSTARD. Nay, nothing, Master Moth, but what they look upon. It is not for prisoners to be too silent in their words, and therefore I will say nothing. I thank God I have as little patience as another man, and therefore I can be quiet. [Exeunt MOTH and COSTARD.] ARMADO. I do affect the very ground, which is base, where her shoe, which is baser, guided by her foot, which is basest, doth tread. I shall be forsworn,--which is a great argument of falsehood,--if I love. And how can that be true love which is falsely attempted? Love is a familiar; Love is a devil; there is no evil angel but Love. Yet was Samson so tempted, and he had an excellent strength; yet was Solomon so seduced, and he had a very good wit. Cupid's butt-shaft is too hard for Hercules' club, and therefore too much odds for a Spaniard's rapier. The first and second cause will not serve my turn; the passado he respects not, the duello he regards not; his disgrace is to be called boy, but his glory is to subdue men. Adieu, valour! rust, rapier! be still, drum! for your manager is in love; yea, he loveth. Assist me, some extemporal god of rime, for I am sure I shall turn sonneter. Devise, wit; write, pen; for I am for whole volumes in folio. [Exit.] ENDCONTEXT ENDINPUT BEGININSTRUCTION Summarize the text in around 230 words. ENDINSTRUCTION
This scene opens with a conversation between the verbose Spanish traveler, Armado, and his flighty page, Moth. Armado confesses that he is in love with Jaquenetta, the woman whom Costard was accused of trying to seduce. Most of the conversation revolves around Armado's justification of his feelings, since he, too, has pledged celibacy for three years. To make himself feel better, he instructs Moth to tell him the names of great and worthy men who have succumbed to the power of love despite their best intentions. When Moth supplies him with names and details, Armado's drooping ego is boosted. Likening himself to these heroes of the past, Armado begins to feel better about his weakening resolve. Armado asks to be entertained by song, but is put off by the arrival of Costard, Constable Dull, and the object of his love, Jaquenetta. Dull delivers Costard to Armado's custody, telling him the King has decided Costard's punishment should include excessive fasting. In the meantime, Armado flirts with Jaquenetta, arranging to meet her at a later time. She gently pokes fun at Armado, but agrees to the meeting, rather unenthusiastically. He then instructs Moth to take Costard away, though Costard begs that he "not be pent up". Armado is left alone on stage to soliloquize about his predicament, justify his feelings, and bid farewell to "valour", exiting with the intention to write a love sonnet.
You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know.
false
summarization
BEGININPUT BEGINCONTEXT ACT III. SCENE I. The King of Navarre's park. [Enter ARMADO and MOTH.] ARMADO. Warble, child; make passionate my sense of hearing. MOTH [Singing.] Concolinel,-- ARMADO. Sweet air! Go, tenderness of years; take this key, give enlargement to the swain, bring him festinately hither; I must employ him in a letter to my love. MOTH. Master, will you win your love with a French brawl? ARMADO. How meanest thou? brawling in French? MOTH. No, my complete master; but to jig off a tune at the tongue's end, canary to it with your feet, humour it with turning up your eyelids, sigh a note and sing a note, sometime through the throat, as if you swallowed love with singing love, sometime through the nose, as if you snuffed up love by smelling love; with your hat penthouse-like o'er the shop of your eyes, with your arms crossed on your thin-belly doublet, like a rabbit on a spit; or your hands in your pocket, like a man after the old painting; and keep not too long in one tune, but a snip and away. These are complements, these are humours; these betray nice wenches, that would be betrayed without these; and make them men of note,--do you note me?--that most are affected to these. ARMADO. How hast thou purchased this experience? MOTH. By my penny of observation. ARMADO. But O--but O,-- MOTH. 'The hobby-horse is forgot.' ARMADO. Call'st thou my love 'hobby-horse'? MOTH. No, master; the hobby-horse is but a colt, and your love perhaps, a hackney. But have you forgot your love? ARMADO. Almost I had. MOTH. Negligent student! learn her by heart. ARMADO. By heart and in heart, boy. MOTH. And out of heart, master: all those three I will prove. ARMADO. What wilt thou prove? MOTH. A man, if I live; and this, by, in, and without, upon the instant: by heart you love her, because your heart cannot come by her; in heart you love her, because your heart is in love with her; and out of heart you love her, being out of heart that you cannot enjoy her. ARMADO. I am all these three. MOTH. And three times as much more, and yet nothing at all. ARMADO. Fetch hither the swain: he must carry me a letter. MOTH. A message well sympathized; a horse to be ambassador for an ass. ARMADO. Ha, ha! what sayest thou? MOTH. Marry, sir, you must send the ass upon the horse, for he is very slow-gaited. But I go. ARMADO. The way is but short: away! MOTH. As swift as lead, sir. ARMADO. The meaning, pretty ingenious? Is not lead a metal heavy, dull, and slow? MOTH. Minime, honest master; or rather, master, no. ARMADO. I say lead is slow. MOTH. You are too swift, sir, to say so: Is that lead slow which is fir'd from a gun? ARMADO. Sweet smoke of rhetoric! He reputes me a cannon; and the bullet, that's he; I shoot thee at the swain. MOTH. Thump then, and I flee. [Exit.] ARMADO. A most acute juvenal; volable and free of grace! By thy favour, sweet welkin, I must sigh in thy face: Most rude melancholy, valour gives thee place. My herald is return'd. [Re-enter MOTH with COSTARD.] MOTH. A wonder, master! here's a costard broken in a shin. ARMADO. Some enigma, some riddle: come, thy l'envoy; begin. COSTARD. No egma, no riddle, no l'envoy; no salve in the mail, sir. O! sir, plantain, a plain plantain; no l'envoy, no l'envoy; no salve, sir, but a plantain. ARMADO. By virtue thou enforcest laughter; thy silly thought, my spleen; the heaving of my lungs provokes me to ridiculous smiling: O! pardon me, my stars. Doth the inconsiderate take salve for l'envoy, and the word l'envoy for a salve? MOTH. Do the wise think them other? Is not l'envoy a salve? ARMADO. No, page: it is an epilogue or discourse to make plain Some obscure precedence that hath tofore been sain. I will example it: The fox, the ape, and the humble-bee, Were still at odds, being but three. There's the moral. Now the l'envoy. MOTH. I will add the l'envoy. Say the moral again. ARMADO. The fox, the ape, and the humble-bee, Were still at odds, being but three. MOTH. Until the goose came out of door, And stay'd the odds by adding four. Now will I begin your moral, and do you follow with my l'envoy. The fox, the ape, and the humble-bee, Were still at odds, being but three. ARMADO. Until the goose came out of door, Staying the odds by adding four. MOTH. A good l'envoy, ending in the goose; would you desire more? COSTARD. The boy hath sold him a bargain, a goose, that's flat. Sir, your pennyworth is good an your goose be fat. To sell a bargain well is as cunning as fast and loose: Let me see: a fat l'envoy; ay, that's a fat goose. ARMADO. Come hither, come hither. How did this argument begin? MOTH. By saying that a costard was broken in a shin. Then call'd you for the l'envoy. COSTARD. True, and I for a plantain: thus came your argument in; Then the boy's fat l'envoy, the goose that you bought; And he ended the market. ARMADO. But tell me; how was there a costard broken in a shin? MOTH. I will tell you sensibly. COSTARD. Thou hast no feeling of it, Moth: I will speak that l'envoy: I, Costard, running out, that was safely within, Fell over the threshold and broke my shin. ARMADO. We will talk no more of this matter. COSTARD. Till there be more matter in the shin. ARMADO. Sirrah Costard. I will enfranchise thee. COSTARD. O! marry me to one Frances: I smell some l'envoy, some goose, in this. ARMADO. By my sweet soul, I mean setting thee at liberty, enfreedoming thy person: thou wert immured, restrained, captivated, bound. COSTARD. True, true; and now you will be my purgation, and let me loose. ARMADO. I give thee thy liberty, set thee from durance; and, in lieu thereof, impose on thee nothing but this:--[Giving a letter.] Bear this significant to the country maid Jaquenetta. [Giving money.] there is remuneration; for the best ward of mine honour is rewarding my dependents. Moth, follow. [Exit.] MOTH. Like the sequel, I. Signior Costard, adieu. COSTARD. My sweet ounce of man's flesh! my incony Jew! [Exit MOTH.] Now will I look to his remuneration. Remuneration! O! that's the Latin word for three farthings: three farthings, remuneration. 'What's the price of this inkle?' 'One penny.' 'No, I'll give you a remuneration.' Why, it carries it. Remuneration! Why, it is a fairer name than French crown. I will never buy and sell out of this word. [Enter BEROWNE.] BEROWNE. O! My good knave Costard, exceedingly well met. COSTARD. Pray you, sir, how much carnation riband may a man buy for a remuneration? BEROWNE. What is a remuneration? COSTARD. Marry, sir, halfpenny farthing. BEROWNE. Why, then, three-farthing worth of silk. COSTARD. I thank your worship. God be wi' you! BEROWNE. Stay, slave; I must employ thee: As thou wilt win my favour, good my knave, Do one thing for me that I shall entreat. COSTARD. When would you have it done, sir? BEROWNE. O, this afternoon. COSTARD. Well, I will do it, sir! fare you well. BEROWNE. O, thou knowest not what it is. COSTARD. I shall know, sir, when I have done it. BEROWNE. Why, villain, thou must know first. COSTARD. I will come to your worship to-morrow morning. BEROWNE. It must be done this afternoon. Hark, slave, it is but this: The princess comes to hunt here in the park, And in her train there is a gentle lady; When tongues speak sweetly, then they name her name, And Rosaline they call her: ask for her And to her white hand see thou do commend This seal'd-up counsel. [Gives him a shilling.] There's thy guerdon: go. COSTARD. Gardon, O sweet gardon! better than remuneration; a 'leven-pence farthing better; most sweet gardon! I will do it, sir, in print. Gardon- remuneration! [Exit.] BEROWNE. And I,-- Forsooth, in love; I, that have been love's whip; A very beadle to a humorous sigh; A critic, nay, a night-watch constable; A domineering pedant o'er the boy, Than whom no mortal so magnificent! This wimpled, whining, purblind, wayward boy, This senior-junior, giant-dwarf, Dan Cupid; Regent of love-rimes, lord of folded arms, The anointed sovereign of sighs and groans, Liege of all loiterers and malcontents, Dread prince of plackets, king of codpieces, Sole imperator, and great general Of trotting 'paritors: O my little heart! And I to be a corporal of his field, And wear his colours like a tumbler's hoop! What! I love! I sue, I seek a wife! A woman, that is like a German clock, Still a-repairing, ever out of frame, And never going aright, being a watch, But being watch'd that it may still go right! Nay, to be perjur'd, which is worst of all; And, among three, to love the worst of all, A wightly wanton with a velvet brow, With two pitch balls stuck in her face for eyes; Ay, and, by heaven, one that will do the deed, Though Argus were her eunuch and her guard: And I to sigh for her! to watch for her! To pray for her! Go to; it is a plague That Cupid will impose for my neglect Of his almighty dreadful little might. Well, I will love, write, sigh, pray, sue, and groan: Some men must love my lady, and some Joan. [Exit.] ENDCONTEXT ENDINPUT BEGININSTRUCTION Summarize the text in around 240 words. ENDINSTRUCTION
Armado tells Moth to sing him some "sweet air" about love, and Moth willingly obliges. The servant also instructs Armado on how best to court Jaquenetta in a most comical and entertaining way, making great use of word play. Even without the help of his aside comments, it is easy to tell that Moth is mocking his companion's zealous and pompous professions of love. However, Armado is blissfully unaware of Moth's mockery and even compliments his song as the "sweet smoke of rhetoric". Armado sends Moth to fetch Costard, whom he wants to carry a letter to Jaquenetta. Moth returns with the man, and they both engage in riddling and teasing Armado, until he finally proclaims that "we will talk no more of this matter". Armado now explains to Costard the conditions for his freedom and instructs him to deliver the letter, giving him a small financial reward for the service. As Armado and Moth depart, Biron enters and stops Costard. Ironically, he has come to ask Costard to deliver a letter to Rosaline and gives the man a small reward for the service. Happy over the money he has received from the two men, Costard leaves to deliver both letters. Biron, now alone on-stage, speaks aloud about his newfound feelings of love and asks himself, "What? I love, I sue, I seek a wife?" He answers his own question as he describes Rosaline's appearance and character in a gentle, eloquent, and dignified speech.
You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know.
false
summarization
BEGININPUT BEGINCONTEXT ACT IV. SCENE I. The King of Navarre's park. [Enter the PRINCESS, ROSALINE, MARIA, KATHARINE, BOYET, LORDS, ATTENDANTS, and a FORESTER. PRINCESS. Was that the King that spurr'd his horse so hard Against the steep uprising of the hill? BOYET. I know not; but I think it was not he. PRINCESS. Whoe'er a' was, a' show'd a mounting mind. Well, lords, to-day we shall have our dispatch; On Saturday we will return to France. Then, forester, my friend, where is the bush That we must stand and play the murderer in? FORESTER. Hereby, upon the edge of yonder coppice; A stand where you may make the fairest shoot. PRINCESS. I thank my beauty, I am fair that shoot, And thereupon thou speak'st the fairest shoot. FORESTER. Pardon me, madam, for I meant not so. PRINCESS. What, what? First praise me, and again say no? O short-liv'd pride! Not fair? Alack for woe! FORESTER. Yes, madam, fair. PRINCESS. Nay, never paint me now; Where fair is not, praise cannot mend the brow. Here, good my glass [Gives money]:--take this for telling true: Fair payment for foul words is more than due. FORESTER. Nothing but fair is that which you inherit. PRINCESS. See, see! my beauty will be sav'd by merit. O heresy in fair, fit for these days! A giving hand, though foul, shall have fair praise. But come, the bow: now mercy goes to kill, And shooting well is then accounted ill. Thus will I save my credit in the shoot: Not wounding, pity would not let me do't; If wounding, then it was to show my skill, That more for praise than purpose meant to kill. And out of question so it is sometimes, Glory grows guilty of detested crimes, When, for fame's sake, for praise, an outward part, We bend to that the working of the heart; As I for praise alone now seek to spill The poor deer's blood, that my heart means no ill. BOYET. Do not curst wives hold that self-sovereignty Only for praise' sake, when they strive to be Lords o'er their lords? PRINCESS. Only for praise; and praise we may afford To any lady that subdues a lord. [Enter COSTARD.] BOYET. Here comes a member of the commonwealth. COSTARD. God dig-you-den all! Pray you, which is the head lady? PRINCESS. Thou shalt know her, fellow, by the rest that have no heads. COSTARD. Which is the greatest lady, the highest? PRINCESS. The thickest and the tallest. COSTARD. The thickest and the tallest! It is so; truth is truth. An your waist, mistress, were as slender as my wit, One o' these maids' girdles for your waist should be fit. Are not you the chief woman? You are the thickest here. PRINCESS. What's your will, sir? What's your will? COSTARD. I have a letter from Monsieur Berowne to one Lady Rosaline. PRINCESS. O! thy letter, thy letter; he's a good friend of mine. Stand aside, good bearer. Boyet, you can carve; Break up this capon. BOYET. I am bound to serve. This letter is mistook; it importeth none here. It is writ to Jaquenetta. PRINCESS. We will read it, I swear. Break the neck of the wax, and every one give ear. BOYET. 'By heaven, that thou art fair is most infallible; true, that thou art beauteous; truth itself, that thou art lovely. More fairer than fair, beautiful than beauteous, truer than truth itself, have commiseration on thy heroical vassal! The magnanimous and most illustrate king Cophetua set eye upon the pernicious and indubitate beggar Zenelophon, and he it was that might rightly say, Veni, vidi, vici; which to anatomize in the vulgar-- O base and obscure vulgar!--videlicet, he came, saw, and overcame: he came, one; saw, two; overcame, three. Who came? the king: Why did he come? to see: Why did he see? to overcome: To whom came he? to the beggar: What saw he? the beggar. Who overcame he? the beggar. The conclusion is victory; on whose side? the king's; the captive is enriched: on whose side? the beggar's. The catastrophe is a nuptial: on whose side? the king's, no, on both in one, or one in both. I am the king, for so stands the comparison; thou the beggar, for so witnesseth thy lowliness. Shall I command thy love? I may: Shall I enforce thy love? I could: Shall I entreat thy love? I will. What shalt thou exchange for rags? robes; for tittles? titles; for thyself? -me. Thus, expecting thy reply, I profane my lips on thy foot, my eyes on thy picture, and my heart on thy every part. Thine in the dearest design of industry, DON ADRIANO DE ARMADO. 'Thus dost thou hear the Nemean lion roar 'Gainst thee, thou lamb, that standest as his prey; Submissive fall his princely feet before, And he from forage will incline to play. But if thou strive, poor soul, what are thou then? Food for his rage, repasture for his den.' PRINCESS. What plume of feathers is he that indited this letter? What vane? What weathercock? Did you ever hear better? BOYET. I am much deceiv'd but I remember the style. PRINCESS. Else your memory is bad, going o'er it erewhile. BOYET. This Armado is a Spaniard, that keeps here in court; A phantasime, a Monarcho, and one that makes sport To the Prince and his book-mates. PRINCESS. Thou fellow, a word. Who gave thee this letter? COSTARD. I told you; my lord. PRINCESS. To whom shouldst thou give it? COSTARD. From my lord to my lady. PRINCESS. From which lord to which lady? COSTARD. From my Lord Berowne, a good master of mine, To a lady of France that he call'd Rosaline. PRINCESS. Thou hast mistaken his letter. Come, lords, away. Here, sweet, put up this: 'twill be thine another day. [Exeunt PRINCESS and TRAIN.] BOYET. Who is the suitor? who is the suitor? ROSALINE. Shall I teach you to know? BOYET. Ay, my continent of beauty. ROSALINE. Why, she that bears the bow. Finely put off! BOYET. My lady goes to kill horns; but, if thou marry, Hang me by the neck, if horns that year miscarry. Finely put on! ROSALINE. Well then, I am the shooter. BOYET. And who is your deer? ROSALINE. If we choose by the horns, yourself: come not near. Finely put on indeed! MARIA. You still wrangle with her, Boyet, and she strikes at the brow. BOYET. But she herself is hit lower: have I hit her now? ROSALINE. Shall I come upon thee with an old saying, that was a man when King Pepin of France was a little boy, as touching the hit it? BOYET. So I may answer thee with one as old, that was a woman when Queen Guinever of Britain was a little wench, as touching the hit it. ROSALINE. Thou canst not hit it, hit it, hit it, Thou canst not hit it, my good man. BOYET. An I cannot, cannot, cannot, An I cannot, another can. [Exeunt ROSALINE and KATHARINE.] COSTARD. By my troth, most pleasant: how both did fit it! MARIA. A mark marvellous well shot; for they both did hit it. BOYET. A mark! O! mark but that mark; A mark, says my lady! Let the mark have a prick in't, to mete at, if it may be. MARIA. Wide o' the bow-hand! I' faith, your hand is out. COSTARD. Indeed, a' must shoot nearer, or he'll ne'er hit the clout. BOYET. An' if my hand be out, then belike your hand is in. COSTARD. Then will she get the upshoot by cleaving the pin. MARIA. Come, come, you talk greasily; your lips grow foul. COSTARD. She's too hard for you at pricks, sir; challenge her to bowl. BOYET. I fear too much rubbing. Good-night, my good owl. [Exeunt BOYET and MARIA.] COSTARD. By my soul, a swain! a most simple clown! Lord, Lord! how the ladies and I have put him down! O' my troth, most sweet jests, most incony vulgar wit! When it comes so smoothly off, so obscenely, as it were, so fit. Armado, o' the one side, O! a most dainty man! To see him walk before a lady and to bear her fan! To see him kiss his hand! and how most sweetly a' will swear! And his page o' t'other side, that handful of wit! Ah! heavens, it is a most pathetical nit. [Shouting within.] Sola, sola! [Exit running.] ENDCONTEXT ENDINPUT BEGININSTRUCTION Summarize the text in around 210 words. ENDINSTRUCTION
This scene takes place in the park, where the princess and her companions are hunting. Once again the Princess displays an agility of mind as she twists around words and phrases, leaving the forester with whom she speaks completely befuddled and at a loss for words. Time and again, he tries desperately to retract his words and explain himself with apologies. At this point, Boyet decides to make a crack at women who dominate "only for praise' sake when they strive to be lords o'er their lords;" the Princess, however, is sharp with her reply, putting Boyet into his place. Costard arrives in the park to make his first delivery. When he informs the princess of the letter from Biron for Rosaline, she immediately takes the letter from him, asking Boyet to read it aloud. Boyet, realizing that Costard has made an error, states that the letter is really meant for Jaquenetta. For amusement, the princess still tells Boyet to read the letter aloud. Everyone is entertained by the pretentious contents and amused to learn that the letter has been written by Armado, the Spaniard, for the country maiden. At the close of the scene, the princess leaves to continue hunting, while Boyet, Maria, Rosaline, and Costard talk and jest with one another.
You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know.
false
summarization
BEGININPUT BEGINCONTEXT SCENE II. The same. Enter HOLOFERNES, SIR NATHANIEL, and DULL. NATHANIEL. Very reverent sport, truly; and done in the testimony of a good conscience. HOLOFERNES. The deer was, as you know, sanguis, in blood; ripe as the pomewater, who now hangeth like a jewel in the ear of caelo, the sky, the welkin, the heaven; and anon falleth like a crab on the face of terra, the soil, the land, the earth. NATHANIEL. Truly, Master Holofernes, the epithets are sweetly varied, like a scholar at the least: but, sir, I assure ye it was a buck of the first head. HOLOFERNES. Sir Nathaniel, haud credo. DULL. Twas not a haud credo; 'twas a pricket. HOLOFERNES. Most barbarous intimation! yet a kind of insinuation, as it were, in via, in way, of explication; facere, as it were, replication, or rather, ostentare, to show, as it were, his inclination,--after his undressed, unpolished, uneducated, unpruned, untrained, or rather, unlettered, or ratherest, unconfirmed fashion,--to insert again my haud credo for a deer. DULL. I sthe deer was not a haud credo; 'twas a pricket. HOLOFERNES. Twice sod simplicity, bis coctus! O! thou monster Ignorance, how deformed dost thou look! NATHANIEL. Sir, he hath never fed of the dainties that are bred of a book; he hath not eat paper, as it were; he hath not drunk ink: his intellect is not replenished; he is only an animal, only sensible in the duller parts: And such barren plants are set before us that we thankful should be, Which we of taste and feeling are, for those parts that do fructify in us more than he; For as it would ill become me to be vain, indiscreet, or a fool, So, were there a patch set on learning, to see him in a school. But, omne bene, say I; being of an old Father's mind: Many can brook the weather that love not the wind. DULL. You two are book-men: can you tell me by your wit, What was a month old at Cain's birth, that's not five weeks old as yet? HOLOFERNES. Dictynna, goodman Dull; Dictynna, goodman Dull. DULL. What is Dictynna? NATHANIEL. A title to Phoebe, to Luna, to the moon. HOLOFERNES. The moon was a month old when Adam was no more, And raught not to five weeks when he came to five-score. The allusion holds in the exchange. DULL. 'Tis true, indeed; the collusion holds in the exchange. HOLOFERNES. God comfort thy capacity! I say, the allusion holds in the exchange. DULL. And I say the pollusion holds in the exchange, for the moon is never but a month old; and I say beside that 'twas a pricket that the Princess killed. HOLOFERNES. Sir Nathaniel, will you hear an extemporal epitaph on the death of the deer? And, to humour the ignorant, I have call'd the deer the Princess killed, a pricket. NATHANIEL. Perge, good Master Holofernes, perge; so it shall please you to abrogate scurrility. HOLOFERNES. I will something affect the letter; for it argues facility. The preyful Princess pierc'd and prick'd a pretty pleasing pricket; Some say a sore; but not a sore till now made sore with shooting. The dogs did yell; put L to sore, then sorel jumps from thicket- Or pricket sore, or else sorel; the people fall a-hooting. If sore be sore, then L to sore makes fifty sores one sorel! Of one sore I an hundred make, by adding but one more L. NATHANIEL. A rare talent! DULL. [Aside] If a talent be a claw, look how he claws him with a talent. HOLOFERNES. This is a gift that I have, simple, simple; a foolish extravagant spirit, full of forms, figures, shapes, objects, ideas, apprehensions, motions, revolutions: these are begot in the ventricle of memory, nourished in the womb of pia mater, and delivered upon the mellowing of occasion. But the gift is good in those in whom it is acute, and I am thankful for it. NATHANIEL. Sir, I praise the Lord for you, and so may my parishioners; for their sons are well tutored by you, and their daughters profit very greatly under you: you are a good member of the commonwealth. HOLOFERNES. Mehercle! if their sons be ingenious, they shall want no instruction; if their daughters be capable, I will put it to them; but, vir sapit qui pauca loquitur. A soul feminine saluteth us. [Enter JAQUENETTA and COSTARD.] JAQUENETTA. God give you good morrow, Master parson. HOLOFERNES. Master parson, quasi pers-on. And if one should be pierced, which is the one? COSTARD. Marry, Master schoolmaster, he that is likest to a hogshead. HOLOFERNES. Piercing a hogshead! A good lustre or conceit in a turf of earth; fire enough for a flint, pearl enough for a swine; 'tis pretty; it is well. JAQUENETTA. Good Master parson [Giving a letter to NATHANIEL.], be so good as read me this letter: it was given me by Costard, and sent me from Don Armado: I beseech you read it. HOLOFERNES. 'Fauste, precor gelida quando pecus omne sub umbra Ruminat,' and so forth. Ah! good old Mantuan. I may speak of thee as the traveller doth of Venice: --Venetia, Venetia, Chi non ti vede, non ti pretia. Old Mantuan! old Mantuan! Who understandeth thee not, loves thee not. Ut, re, sol, la, mi, fa. Under pardon, sir, what are the contents? or rather as Horace says in his-- What, my soul, verses? NATHANIEL. Ay, sir, and very learned. HOLOFERNES. Let me hear a staff, a stanze, a verse; lege, domine. NATHANIEL. If love make me forsworn, how shall I swear to love? Ah! never faith could hold, if not to beauty vow'd; Though to myself forsworn, to thee I'll faithful prove; Those thoughts to me were oaks, to thee like osiers bowed. Study his bias leaves, and makes his book thine eyes, Where all those pleasures live that art would comprehend: If knowledge be the mark, to know thee shall suffice. Well learned is that tongue that well can thee commend; All ignorant that soul that sees thee without wonder; Which is to me some praise that I thy parts admire. Thy eye Jove's lightning bears, thy voice his dreadful thunder, Which, not to anger bent, is music and sweet fire. Celestial as thou art, O! pardon love this wrong, That sings heaven's praise with such an earthly tongue. HOLOFERNES. You find not the apostrophas, and so miss the accent: let me supervise the canzonet. Here are only numbers ratified; but, for the elegancy, facility, and golden cadence of poesy, caret. Ovidius Naso was the man: and why, indeed, Naso but for smelling out the odoriferous flowers of fancy, the jerks of invention? Imitari is nothing: so doth the hound his master, the ape his keeper, the 'tired horse his rider. But, damosella virgin, was this directed to you? JAQUENETTA. Ay, sir; from one Monsieur Berowne, one of the strange queen's lords. HOLOFERNES. I will overglance the superscript: 'To the snow-white hand of the most beauteous Lady Rosaline.' I will look again on the intellect of the letter, for the nomination of the party writing to the person written unto: 'Your Ladyship's in all desired employment, Berowne.'--Sir Nathaniel, this Berowne is one of the votaries with the king; and here he hath framed a letter to a sequent of the stranger queen's, which, accidentally, or by the way of progression, hath miscarried. Trip and go, my sweet; deliver this paper into the royal hand of the king; it may concern much. Stay not thy compliment; I forgive thy duty. Adieu. JAQUENETTA. Good Costard, go with me. Sir, God save your life! COSTARD. Have with thee, my girl. [Exeunt COSTARD and JAQUENETTA.] NATHANIEL. Sir, you have done this in the fear of God, very religiously; and, as a certain Father saith-- HOLOFERNES. Sir, tell not me of the Father; I do fear colourable colours. But to return to the verses: did they please you, Sir Nathaniel? NATHANIEL. Marvellous well for the pen. HOLOFERNES. I do dine to-day at the father's of a certain pupil of mine; where, if, before repast, it shall please you to gratify the table with a grace, I will, on my privilege I have with the parents of the foresaid child or pupil, undertake your ben venuto; where I will prove those verses to be very unlearned, neither savouring of poetry, wit, nor invention. I beseech your society. NATHANIEL. And thank you too; for society,--saith the text,--is the happiness of life. HOLOFERNES. And certes, the text most infallibly concludes it. [To DULL] Sir, I do invite you too; you shall not say me nay: pauca verba. Away! the gentles are at their game, and we will to our recreation. [Exeunt.] ENDCONTEXT ENDINPUT BEGININSTRUCTION Summarize the text in around 250 words. ENDINSTRUCTION
This scene introduces two new characters - Holofernes, who is a pedantic schoolteacher, and Sir Nathaniel, who is a curate that is greatly impressed with the bookish knowledge of Holofernes. These two, along with the constable Dull, are involved in an utterly senseless debate on the age of the deer killed by the princess. With pomposity, Holofernes draws every excessive word and phrase out of the subject that he can, in an attempt to sound learned and educated. The conversation continues in almost a slapstick manner as the other characters mis-hear and misunderstand each other completely. Jaquenetta enters with Costard, who still bears the letter that was intended for Rosaline. She greets the curate and asks him to read the letter for her, thinking it is from Armado. The letter, instead, contains Biron's gracious poem to Rosaline. Holofernes tries to sound intelligent as he dissects and criticizes the poem, stating it has little literary merit. He then tries to show his own flashy and educated use of language, sounding much less graceful than the poem he has criticized. He finally advises Jaquenetta to take the letter to the king to explain the error of the mis-delivered letter from Biron. When Jaquenetta and Costard leave, Holofernes invites Nathaniel to dine with him at his pupil's house, where he promises to show the poor construction of the verses he considers "very unlearned." He then extemporizes on his own, using extremely excessive alliteration. Nathaniel eagerly accepts the invitation, calling Holofernes "a rare talent".
You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know.
false
summarization
BEGININPUT BEGINCONTEXT ACT V. SCENE I. The King of Navarre's park. [Enter HOLOFERNES, SIR NATHANIEL, and DULL.] HOLOFERNES. Satis quod sufficit. NATHANIEL. I praise God for you, sir: your reasons at dinner have been sharp and sententious; pleasant without scurrility, witty without affection, audacious without impudency, learned without opinion, and strange without heresy. I did converse this quondam day with a companion of the king's who is intituled, nominated, or called, Don Adriano de Armado. HOLOFERNES. Novi hominem tanquam te: his humour is lofty, his discourse peremptory, his tongue filed, his eye ambitious, his gait majestical and his general behaviour vain, ridiculous, and thrasonical. He is too picked, too spruce, too affected, too odd, as it were, too peregrinate, as I may call it. NATHANIEL. A most singular and choice epithet. [Draws out his table-book.] HOLOFERNES. He draweth out the thread of his verbosity finer than the staple of his argument. I abhor such fanatical phantasimes, such insociable and point-devise companions; such rackers of orthography, as to speak dout, fine, when he should say doubt; det when he should pronounce debt,--d, e, b, t, not d, e, t: he clepeth a calf, cauf; half, hauf; neighbour vocatur nebour, neigh abbreviated ne. This is abhominable, which he would call abominable,--it insinuateth me of insanie: anne intelligis, domine? to make frantic, lunatic. NATHANIEL. Laus Deo, bone intelligo. HOLOFERNES. Bone? bone for bene: Priscian a little scratch'd; 'twill serve. [Enter ARMADO, MOTH, and COSTARD.] NATHANIEL. Videsne quis venit? HOLOFERNES. Video, et gaudeo. ARMADO. [To MOTH] Chirrah! HOLOFERNES. Quare chirrah, not sirrah? ARMADO. Men of peace, well encountered. HOLOFERNES. Most military sir, salutation. MOTH. [Aside to COSTARD.] They have been at a great feast of languages and stolen the scraps. COSTARD. O! they have lived long on the alms-basket of words. I marvel thy master hath not eaten thee for a word, for thou are not so long by the head as honorificabilitudinitatibus; thou art easier swallowed than a flap-dragon. MOTH. Peace! the peal begins. ARMADO. [To HOLOFERNES.] Monsieur, are you not lettered? MOTH. Yes, yes; he teaches boys the hornbook. What is a, b, spelt backward with the horn on his head? HOLOFERNES. Ba, pueritia, with a horn added. MOTH. Ba! most silly sheep with a horn. You hear his learning. HOLOFERNES. Quis, quis, thou consonant? MOTH. The third of the five vowels, if you repeat them; or the fifth, if I. HOLOFERNES. I will repeat them,--a, e, i,-- MOTH. The sheep; the other two concludes it,--o, u. ARMADO. Now, by the salt wave of the Mediterraneum, a sweet touch, a quick venue of wit! snip, snap, quick and home! It rejoiceth my intellect: true wit! MOTH. Offered by a child to an old man; which is wit-old. HOLOFERNES. What is the figure? What is the figure? MOTH. Horns. HOLOFERNES. Thou disputes like an infant; go, whip thy gig. MOTH. Lend me your horn to make one, and I will whip about your infamy circum circa. A gig of a cuckold's horn. COSTARD. An I had but one penny in the world, thou shouldst have it to buy gingerbread. Hold, there is the very remuneration I had of thy master, thou half-penny purse of wit, thou pigeon-egg of discretion. O! an the heavens were so pleased that thou wert but my bastard, what a joyful father wouldst thou make me. Go to; thou hast it ad dunghill, at the fingers' ends, as they say. HOLOFERNES. O, I smell false Latin! 'dunghill' for unguem. ARMADO. Arts-man, praeambula; we will be singled from the barbarous. Do you not educate youth at the charge-house on the top of the mountain? HOLOFERNES. Or mons, the hill. ARMADO. At your sweet pleasure, for the mountain. HOLOFERNES. I do, sans question. ARMADO. Sir, it is the King's most sweet pleasure and affection to congratulate the princess at her pavilion, in the posteriors of this day, which the rude multitude call the afternoon. HOLOFERNES. The posterior of the day, most generous sir, is liable, congruent, and measurable, for the afternoon. The word is well culled, chose, sweet, and apt, I do assure you, sir; I do assure. ARMADO. Sir, the King is a noble gentleman, and my familiar, I do assure ye, very good friend. For what is inward between us, let it pass: I do beseech thee, remember thy courtsy; I beseech thee, apparel thy head: and among other importunate and most serious designs, and of great import indeed, too, but let that pass: for I must tell thee it will please his Grace, by the world, sometime to lean upon my poor shoulder, and with his royal finger thus dally with my excrement, with my mustachio: but, sweet heart, let that pass. By the world, I recount no fable: some certain special honours it pleaseth his greatness to impart to Armado, a soldier, a man of travel, that hath seen the world: but let that pass. The very all of all is, but, sweet heart, I do implore secrecy, that the King would have me present the princess, sweet chuck, with some delightful ostentation, or show, or pageant, or antic, or firework. Now, understanding that the curate and your sweet self are good at such eruptions and sudden breaking-out of mirth, as it were, I have acquainted you withal, to the end to crave your assistance. HOLOFERNES. Sir, you shall present before her the Nine Worthies. Sir Nathaniel, as concerning some entertainment of time, some show in the posterior of this day, to be rendered by our assistance, the King's command, and this most gallant, illustrate, and learned gentleman, before the princess, I say none so fit as to present the Nine Worthies. NATHANIEL. Where will you find men worthy enough to present them? HOLOFERNES. Joshua, yourself; myself, Alexander; this gallant gentleman, Judas Maccabaeus; this swain, because of his great limb or joint, shall pass Pompey the Great; the page, Hercules,-- ARMADO. Pardon, sir; error: he is not quantity enough for that Worthy's thumb; he is not so big as the end of his club. HOLOFERNES. Shall I have audience? He shall present Hercules in minority: his enter and exit shall be strangling a snake; and I will have an apology for that purpose. MOTH. An excellent device! So, if any of the audience hiss, you may cry 'Well done, Hercules; now thou crushest the snake!' That is the way to make an offence gracious, though few have the grace to do it. ARMADO. For the rest of the Worthies?-- HOLOFERNES. I will play three myself. MOTH. Thrice-worthy gentleman! ARMADO. Shall I tell you a thing? HOLOFERNES. We attend. ARMADO. We will have, if this fadge not, an antic. I beseech you, follow. HOLOFERNES. Via, goodman Dull! Thou has spoken no word all this while. DULL. Nor understood none neither, sir. HOLOFERNES. Allons! we will employ thee. DULL. I'll make one in a dance, or so, or I will play on the tabor to the Worthies, and let them dance the hay. HOLOFERNES. Most dull, honest Dull! To our sport, away. [Exeunt.] ENDCONTEXT ENDINPUT BEGININSTRUCTION Summarize the text in around 70 words. ENDINSTRUCTION
In this short scene, Armado asks Holofernes and Nathaniel to help him prepare "some delightful ostentation, or show, or pageant, or antic, or firework" with which to amuse the French company, explaining that the King requested it. Holofernes suggests they enact the Masque of "The Nine Worthies" and offers to play three of the roles himself; the rest of the characters will be played by Costard, Dull, Armado, Moth, and Nathaniel.
You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know.
false
summarization
BEGININPUT BEGINCONTEXT ACT II. SCENE I. The King of Navarre's park. A pavilion and tents at a distance. [Enter the PRINCESS OF FRANCE, ROSALINE, MARIA, KATHARINE, BOYET, LORDS, and other Attendants.] BOYET. Now, madam, summon up your dearest spirits: Consider who the king your father sends, To whom he sends, and what's his embassy: Yourself, held precious in the world's esteem, To parley with the sole inheritor Of all perfections that a man may owe, Matchless Navarre; the plea of no less weight Than Aquitaine, a dowry for a queen. Be now as prodigal of all dear grace As Nature was in making graces dear When she did starve the general world beside, And prodigally gave them all to you. PRINCESS. Good Lord Boyet, my beauty, though but mean, Needs not the painted flourish of your praise: Beauty is bought by judgment of the eye, Not utt'red by base sale of chapmen's tongues. I am less proud to hear you tell my worth Than you much willing to be counted wise In spending your wit in the praise of mine. But now to task the tasker: good Boyet, You are not ignorant, all-telling fame Doth noise abroad, Navarre hath made a vow, Till painful study shall outwear three years, No woman may approach his silent court: Therefore to's seemeth it a needful course, Before we enter his forbidden gates, To know his pleasure; and in that behalf, Bold of your worthiness, we single you As our best-moving fair solicitor. Tell him the daughter of the King of France, On serious business, craving quick dispatch, Importunes personal conference with his Grace. Haste, signify so much; while we attend, Like humble-visag'd suitors, his high will. BOYET. Proud of employment, willingly I go. PRINCESS. All pride is willing pride, and yours is so. [Exit BOYET.] Who are the votaries, my loving lords, That are vow-fellows with this virtuous duke? FIRST LORD. Lord Longaville is one. PRINCESS. Know you the man? MARIA. I know him, madam: at a marriage feast, Between Lord Perigort and the beauteous heir Of Jaques Falconbridge, solemnized In Normandy, saw I this Longaville. A man of sovereign parts, he is esteem'd, Well fitted in arts, glorious in arms: Nothing becomes him ill that he would well. The only soil of his fair virtue's gloss,-- If virtue's gloss will stain with any soil,-- Is a sharp wit match'd with too blunt a will; Whose edge hath power to cut, whose will still wills It should none spare that come within his power. PRINCESS. Some merry mocking lord, belike; is't so? MARIA. They say so most that most his humours know. PRINCESS. Such short-liv'd wits do wither as they grow. Who are the rest? KATHARINE. The young Dumain, a well-accomplish'd youth, Of all that virtue love for virtue lov'd; Most power to do most harm, least knowing ill, For he hath wit to make an ill shape good, And shape to win grace though he had no wit. I saw him at the Duke Alencon's once; And much too little of that good I saw Is my report to his great worthiness. ROSALINE. Another of these students at that time Was there with him, if I have heard a truth: Berowne they call him; but a merrier man, Within the limit of becoming mirth, I never spent an hour's talk withal. His eye begets occasion for his wit, For every object that the one doth catch The other turns to a mirth-moving jest, Which his fair tongue, conceit's expositor, Delivers in such apt and gracious words That aged ears play truant at his tales, And younger hearings are quite ravished; So sweet and voluble is his discourse. PRINCESS. God bless my ladies! Are they all in love, That every one her own hath garnished With such bedecking ornaments of praise? FIRST LORD. Here comes Boyet. [Re-enter BOYET.] PRINCESS. Now, what admittance, lord? BOYET. Navarre had notice of your fair approach, And he and his competitors in oath Were all address'd to meet you, gentle lady, Before I came. Marry, thus much I have learnt; He rather means to lodge you in the field, Like one that comes here to besiege his court, Than seek a dispensation for his oath, To let you enter his unpeeled house. Here comes Navarre. [The LADIES mask.] [Enter KING, LONGAVILLE, DUMAINE, BEROWNE, and ATTENDANTS.] KING. Fair Princess, welcome to the court of Navarre. PRINCESS. 'Fair' I give you back again; and 'welcome' I have not yet: the roof of this court is too high to be yours, and welcome to the wide fields too base to be mine. KING. You shall be welcome, madam, to my court. PRINCESS. I will be welcome then: conduct me thither. KING. Hear me, dear lady; I have sworn an oath. PRINCESS. Our Lady help my lord! he'll be forsworn. KING. Not for the world, fair madam, by my will. PRINCESS. Why, will shall break it; will, and nothing else. KING. Your ladyship is ignorant what it is. PRINCESS. Were my lord so, his ignorance were wise, Where now his knowledge must prove ignorance. I hear your Grace hath sworn out house-keeping: 'Tis deadly sin to keep that oath, my lord, And sin to break it. But pardon me, I am too sudden bold: To teach a teacher ill beseemeth me. Vouchsafe to read the purpose of my coming, And suddenly resolve me in my suit. [Gives a paper.] KING. Madam, I will, if suddenly I may. PRINCESS. You will the sooner that I were away, For you'll prove perjur'd if you make me stay. BEROWNE. Did not I dance with you in Brabant once? ROSALINE. Did not I dance with you in Brabant once? BEROWNE. I know you did. ROSALINE. How needless was it then To ask the question! BEROWNE. You must not be so quick. ROSALINE. 'Tis long of you, that spur me with such questions. BEROWNE. Your wit's too hot, it speeds too fast, 'twill tire. ROSALINE. Not till it leave the rider in the mire. BEROWNE. What time o' day? ROSALINE. The hour that fools should ask. BEROWNE. Now fair befall your mask! ROSALINE. Fair fall the face it covers! BEROWNE. And send you many lovers! ROSALINE. Amen, so you be none. BEROWNE. Nay, then will I be gone. KING. Madam, your father here doth intimate The payment of a hundred thousand crowns; Being but the one half of an entire sum Disbursed by my father in his wars. But say that he or we,--as neither have,-- Receiv'd that sum, yet there remains unpaid A hundred thousand more, in surety of the which, One part of Aquitaine is bound to us, Although not valued to the money's worth. If then the King your father will restore But that one half which is unsatisfied, We will give up our right in Aquitaine, And hold fair friendship with his majesty. But that, it seems, he little purposeth, For here he doth demand to have repaid A hundred thousand crowns; and not demands, On payment of a hundred thousand crowns, To have his title live in Aquitaine; Which we much rather had depart withal, And have the money by our father lent, Than Aquitaine so gelded as it is. Dear Princess, were not his requests so far From reason's yielding, your fair self should make A yielding 'gainst some reason in my breast, And go well satisfied to France again. PRINCESS. You do the king my father too much wrong, And wrong the reputation of your name, In so unseeming to confess receipt Of that which hath so faithfully been paid. KING. I do protest I never heard of it; And, if you prove it, I'll repay it back Or yield up Aquitaine. PRINCESS. We arrest your word. Boyet, you can produce acquittances For such a sum from special officers Of Charles his father. KING. Satisfy me so. BOYET. So please your Grace, the packet is not come, Where that and other specialties are bound: To-morrow you shall have a sight of them. KING. It shall suffice me; at which interview All liberal reason I will yield unto. Meantime receive such welcome at my hand As honour, without breach of honour, may Make tender of to thy true worthiness. You may not come, fair Princess, in my gates; But here without you shall be so receiv'd As you shall deem yourself lodg'd in my heart, Though so denied fair harbour in my house. Your own good thoughts excuse me, and farewell: To-morrow shall we visit you again. PRINCESS. Sweet health and fair desires consort your Grace! KING. Thy own wish wish I thee in every place. [Exeunt KING and his Train.] BEROWNE. Lady, I will commend you to mine own heart. ROSALINE. Pray you, do my commendations; I would be glad to see it. BEROWNE. I would you heard it groan. ROSALINE. Is the fool sick? BEROWNE. Sick at the heart. ROSALINE. Alack! let it blood. BEROWNE. Would that do it good? ROSALINE. My physic says 'ay.' BEROWNE. Will you prick't with your eye? ROSALINE. No point, with my knife. BEROWNE. Now, God save thy life! ROSALINE. And yours from long living! BEROWNE. I cannot stay thanksgiving. [Retiring.] DUMAINE. Sir, I pray you, a word: what lady is that same? BOYET. The heir of Alencon, Katharine her name. DUMAINE. A gallant lady! Monsieur, fare you well. [Exit.] LONGAVILLE. I beseech you a word: what is she in the white? BOYET. A woman sometimes, an you saw her in the light. LONGAVILLE. Perchance light in the light. I desire her name. BOYET. She hath but one for herself; to desire that were a shame. LONGAVILLE. Pray you, sir, whose daughter? BOYET. Her mother's, I have heard. LONGAVILLE. God's blessing on your beard! BOYET. Good sir, be not offended. She is an heir of Falconbridge. LONGAVILLE. Nay, my choler is ended. She is a most sweet lady. BOYET. Not unlike, sir; that may be. [Exit LONGAVILLE.] BEROWNE. What's her name in the cap? BOYET. Rosaline, by good hap. BEROWNE. Is she wedded or no? BOYET. To her will, sir, or so. BEROWNE. You are welcome, sir. Adieu! BOYET. Farewell to me, sir, and welcome to you. [Exit BEROWNE.--LADIES unmask.] MARIA. That last is Berowne, the merry mad-cap lord; Not a word with him but a jest. BOYET. And every jest but a word. PRINCESS. It was well done of you to take him at his word. BOYET. I was as willing to grapple as he was to board. MARIA. Two hot sheeps, marry! BOYET. And wherefore not ships? No sheep, sweet lamb, unless we feed on your lips. MARIA. You sheep and I pasture: shall that finish the jest? BOYET. So you grant pasture for me. [Offering to kiss her.] MARIA. Not so, gentle beast. My lips are no common, though several they be. BOYET. Belonging to whom? MARIA. To my fortunes and me. PRINCESS. Good wits will be jangling; but, gentles, agree; This civil war of wits were much better us'd On Navarre and his book-men, for here 'tis abus'd. BOYET. If my observation,--which very seldom lies, By the heart's still rhetoric disclosed with eyes, Deceive me not now, Navarre is infected. PRINCESS. With what? BOYET. With that which we lovers entitle affected. PRINCESS. Your reason. BOYET. Why, all his behaviours did make their retire To the court of his eye, peeping thorough desire; His heart, like an agate, with your print impress'd, Proud with his form, in his eye pride express'd; His tongue, all impatient to speak and not see, Did stumble with haste in his eyesight to be; All senses to that sense did make their repair, To feel only looking on fairest of fair. Methought all his senses were lock'd in his eye, As jewels in crystal for some prince to buy; Who, tend'ring their own worth from where they were glass'd, Did point you to buy them, along as you pass'd. His face's own margent did quote such amazes That all eyes saw his eyes enchanted with gazes. I'll give you Aquitaine, and all that is his, An you give him for my sake but one loving kiss. PRINCESS. Come, to our pavilion: Boyet is dispos'd. BOYET. But to speak that in words which his eye hath disclos'd. I only have made a mouth of his eye, By adding a tongue which I know will not lie. ROSALINE. Thou art an old love-monger, and speak'st skilfully. MARIA. He is Cupid's grandfather, and learns news of him. ROSALINE. Then was Venus like her mother; for her father is but grim. BOYET. Do you hear, my mad wenches? MARIA. No. BOYET. What, then, do you see? ROSALINE. Ay, our way to be gone. BOYET. You are too hard for me. [Exeunt.] ENDCONTEXT ENDINPUT BEGININSTRUCTION Summarize the text in around 160 words. ENDINSTRUCTION
The Princess of France and her entourage arrive to conduct business between the King of France and the King of Navarre. In order to try to keep his vows, the King of Navarre tells the Princess that she is not allowed inside the castle, and has to camp on the hill outside of it. The Princess and her ladies are insulted and want to leave as soon as possible. While they are outside the castle discussing the strict edicts of the Ferdinand's court, each of the King's three men visit one of the Princess' ladies. The women also recognize some of the men and tell the Princess about them. Berowne shows interest in Rosaline while Dumaine asks one of the men of the French, Boyet, about Katherine. After Dumaine leaves, Longaville also approaches Boyet inquiring the name of Maria. Boyet, however, has ulterior motives and tries to win the love of the ladies for himself.
You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know.
false
summarization
BEGININPUT BEGINCONTEXT ACT III. SCENE I. The King of Navarre's park. [Enter ARMADO and MOTH.] ARMADO. Warble, child; make passionate my sense of hearing. MOTH [Singing.] Concolinel,-- ARMADO. Sweet air! Go, tenderness of years; take this key, give enlargement to the swain, bring him festinately hither; I must employ him in a letter to my love. MOTH. Master, will you win your love with a French brawl? ARMADO. How meanest thou? brawling in French? MOTH. No, my complete master; but to jig off a tune at the tongue's end, canary to it with your feet, humour it with turning up your eyelids, sigh a note and sing a note, sometime through the throat, as if you swallowed love with singing love, sometime through the nose, as if you snuffed up love by smelling love; with your hat penthouse-like o'er the shop of your eyes, with your arms crossed on your thin-belly doublet, like a rabbit on a spit; or your hands in your pocket, like a man after the old painting; and keep not too long in one tune, but a snip and away. These are complements, these are humours; these betray nice wenches, that would be betrayed without these; and make them men of note,--do you note me?--that most are affected to these. ARMADO. How hast thou purchased this experience? MOTH. By my penny of observation. ARMADO. But O--but O,-- MOTH. 'The hobby-horse is forgot.' ARMADO. Call'st thou my love 'hobby-horse'? MOTH. No, master; the hobby-horse is but a colt, and your love perhaps, a hackney. But have you forgot your love? ARMADO. Almost I had. MOTH. Negligent student! learn her by heart. ARMADO. By heart and in heart, boy. MOTH. And out of heart, master: all those three I will prove. ARMADO. What wilt thou prove? MOTH. A man, if I live; and this, by, in, and without, upon the instant: by heart you love her, because your heart cannot come by her; in heart you love her, because your heart is in love with her; and out of heart you love her, being out of heart that you cannot enjoy her. ARMADO. I am all these three. MOTH. And three times as much more, and yet nothing at all. ARMADO. Fetch hither the swain: he must carry me a letter. MOTH. A message well sympathized; a horse to be ambassador for an ass. ARMADO. Ha, ha! what sayest thou? MOTH. Marry, sir, you must send the ass upon the horse, for he is very slow-gaited. But I go. ARMADO. The way is but short: away! MOTH. As swift as lead, sir. ARMADO. The meaning, pretty ingenious? Is not lead a metal heavy, dull, and slow? MOTH. Minime, honest master; or rather, master, no. ARMADO. I say lead is slow. MOTH. You are too swift, sir, to say so: Is that lead slow which is fir'd from a gun? ARMADO. Sweet smoke of rhetoric! He reputes me a cannon; and the bullet, that's he; I shoot thee at the swain. MOTH. Thump then, and I flee. [Exit.] ARMADO. A most acute juvenal; volable and free of grace! By thy favour, sweet welkin, I must sigh in thy face: Most rude melancholy, valour gives thee place. My herald is return'd. [Re-enter MOTH with COSTARD.] MOTH. A wonder, master! here's a costard broken in a shin. ARMADO. Some enigma, some riddle: come, thy l'envoy; begin. COSTARD. No egma, no riddle, no l'envoy; no salve in the mail, sir. O! sir, plantain, a plain plantain; no l'envoy, no l'envoy; no salve, sir, but a plantain. ARMADO. By virtue thou enforcest laughter; thy silly thought, my spleen; the heaving of my lungs provokes me to ridiculous smiling: O! pardon me, my stars. Doth the inconsiderate take salve for l'envoy, and the word l'envoy for a salve? MOTH. Do the wise think them other? Is not l'envoy a salve? ARMADO. No, page: it is an epilogue or discourse to make plain Some obscure precedence that hath tofore been sain. I will example it: The fox, the ape, and the humble-bee, Were still at odds, being but three. There's the moral. Now the l'envoy. MOTH. I will add the l'envoy. Say the moral again. ARMADO. The fox, the ape, and the humble-bee, Were still at odds, being but three. MOTH. Until the goose came out of door, And stay'd the odds by adding four. Now will I begin your moral, and do you follow with my l'envoy. The fox, the ape, and the humble-bee, Were still at odds, being but three. ARMADO. Until the goose came out of door, Staying the odds by adding four. MOTH. A good l'envoy, ending in the goose; would you desire more? COSTARD. The boy hath sold him a bargain, a goose, that's flat. Sir, your pennyworth is good an your goose be fat. To sell a bargain well is as cunning as fast and loose: Let me see: a fat l'envoy; ay, that's a fat goose. ARMADO. Come hither, come hither. How did this argument begin? MOTH. By saying that a costard was broken in a shin. Then call'd you for the l'envoy. COSTARD. True, and I for a plantain: thus came your argument in; Then the boy's fat l'envoy, the goose that you bought; And he ended the market. ARMADO. But tell me; how was there a costard broken in a shin? MOTH. I will tell you sensibly. COSTARD. Thou hast no feeling of it, Moth: I will speak that l'envoy: I, Costard, running out, that was safely within, Fell over the threshold and broke my shin. ARMADO. We will talk no more of this matter. COSTARD. Till there be more matter in the shin. ARMADO. Sirrah Costard. I will enfranchise thee. COSTARD. O! marry me to one Frances: I smell some l'envoy, some goose, in this. ARMADO. By my sweet soul, I mean setting thee at liberty, enfreedoming thy person: thou wert immured, restrained, captivated, bound. COSTARD. True, true; and now you will be my purgation, and let me loose. ARMADO. I give thee thy liberty, set thee from durance; and, in lieu thereof, impose on thee nothing but this:--[Giving a letter.] Bear this significant to the country maid Jaquenetta. [Giving money.] there is remuneration; for the best ward of mine honour is rewarding my dependents. Moth, follow. [Exit.] MOTH. Like the sequel, I. Signior Costard, adieu. COSTARD. My sweet ounce of man's flesh! my incony Jew! [Exit MOTH.] Now will I look to his remuneration. Remuneration! O! that's the Latin word for three farthings: three farthings, remuneration. 'What's the price of this inkle?' 'One penny.' 'No, I'll give you a remuneration.' Why, it carries it. Remuneration! Why, it is a fairer name than French crown. I will never buy and sell out of this word. [Enter BEROWNE.] BEROWNE. O! My good knave Costard, exceedingly well met. COSTARD. Pray you, sir, how much carnation riband may a man buy for a remuneration? BEROWNE. What is a remuneration? COSTARD. Marry, sir, halfpenny farthing. BEROWNE. Why, then, three-farthing worth of silk. COSTARD. I thank your worship. God be wi' you! BEROWNE. Stay, slave; I must employ thee: As thou wilt win my favour, good my knave, Do one thing for me that I shall entreat. COSTARD. When would you have it done, sir? BEROWNE. O, this afternoon. COSTARD. Well, I will do it, sir! fare you well. BEROWNE. O, thou knowest not what it is. COSTARD. I shall know, sir, when I have done it. BEROWNE. Why, villain, thou must know first. COSTARD. I will come to your worship to-morrow morning. BEROWNE. It must be done this afternoon. Hark, slave, it is but this: The princess comes to hunt here in the park, And in her train there is a gentle lady; When tongues speak sweetly, then they name her name, And Rosaline they call her: ask for her And to her white hand see thou do commend This seal'd-up counsel. [Gives him a shilling.] There's thy guerdon: go. COSTARD. Gardon, O sweet gardon! better than remuneration; a 'leven-pence farthing better; most sweet gardon! I will do it, sir, in print. Gardon- remuneration! [Exit.] BEROWNE. And I,-- Forsooth, in love; I, that have been love's whip; A very beadle to a humorous sigh; A critic, nay, a night-watch constable; A domineering pedant o'er the boy, Than whom no mortal so magnificent! This wimpled, whining, purblind, wayward boy, This senior-junior, giant-dwarf, Dan Cupid; Regent of love-rimes, lord of folded arms, The anointed sovereign of sighs and groans, Liege of all loiterers and malcontents, Dread prince of plackets, king of codpieces, Sole imperator, and great general Of trotting 'paritors: O my little heart! And I to be a corporal of his field, And wear his colours like a tumbler's hoop! What! I love! I sue, I seek a wife! A woman, that is like a German clock, Still a-repairing, ever out of frame, And never going aright, being a watch, But being watch'd that it may still go right! Nay, to be perjur'd, which is worst of all; And, among three, to love the worst of all, A wightly wanton with a velvet brow, With two pitch balls stuck in her face for eyes; Ay, and, by heaven, one that will do the deed, Though Argus were her eunuch and her guard: And I to sigh for her! to watch for her! To pray for her! Go to; it is a plague That Cupid will impose for my neglect Of his almighty dreadful little might. Well, I will love, write, sigh, pray, sue, and groan: Some men must love my lady, and some Joan. [Exit.] ENDCONTEXT ENDINPUT BEGININSTRUCTION Summarize the text in around 80 words. ENDINSTRUCTION
Armando is sitting at his house, again talking to his pageboy about his love for the peasant woman. The boy, making silent jibes at his lord, listens as his master professes his love for Jaquenetta. With the boys help, he decides to write a letter to his love, and ends up freeing Costard to deliver it. While on his way, Berowne also gives Costard a letter to deliver to Rosaline who he has fallen in love with.
You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know.
false
summarization
BEGININPUT BEGINCONTEXT ACT IV. SCENE I. The King of Navarre's park. [Enter the PRINCESS, ROSALINE, MARIA, KATHARINE, BOYET, LORDS, ATTENDANTS, and a FORESTER. PRINCESS. Was that the King that spurr'd his horse so hard Against the steep uprising of the hill? BOYET. I know not; but I think it was not he. PRINCESS. Whoe'er a' was, a' show'd a mounting mind. Well, lords, to-day we shall have our dispatch; On Saturday we will return to France. Then, forester, my friend, where is the bush That we must stand and play the murderer in? FORESTER. Hereby, upon the edge of yonder coppice; A stand where you may make the fairest shoot. PRINCESS. I thank my beauty, I am fair that shoot, And thereupon thou speak'st the fairest shoot. FORESTER. Pardon me, madam, for I meant not so. PRINCESS. What, what? First praise me, and again say no? O short-liv'd pride! Not fair? Alack for woe! FORESTER. Yes, madam, fair. PRINCESS. Nay, never paint me now; Where fair is not, praise cannot mend the brow. Here, good my glass [Gives money]:--take this for telling true: Fair payment for foul words is more than due. FORESTER. Nothing but fair is that which you inherit. PRINCESS. See, see! my beauty will be sav'd by merit. O heresy in fair, fit for these days! A giving hand, though foul, shall have fair praise. But come, the bow: now mercy goes to kill, And shooting well is then accounted ill. Thus will I save my credit in the shoot: Not wounding, pity would not let me do't; If wounding, then it was to show my skill, That more for praise than purpose meant to kill. And out of question so it is sometimes, Glory grows guilty of detested crimes, When, for fame's sake, for praise, an outward part, We bend to that the working of the heart; As I for praise alone now seek to spill The poor deer's blood, that my heart means no ill. BOYET. Do not curst wives hold that self-sovereignty Only for praise' sake, when they strive to be Lords o'er their lords? PRINCESS. Only for praise; and praise we may afford To any lady that subdues a lord. [Enter COSTARD.] BOYET. Here comes a member of the commonwealth. COSTARD. God dig-you-den all! Pray you, which is the head lady? PRINCESS. Thou shalt know her, fellow, by the rest that have no heads. COSTARD. Which is the greatest lady, the highest? PRINCESS. The thickest and the tallest. COSTARD. The thickest and the tallest! It is so; truth is truth. An your waist, mistress, were as slender as my wit, One o' these maids' girdles for your waist should be fit. Are not you the chief woman? You are the thickest here. PRINCESS. What's your will, sir? What's your will? COSTARD. I have a letter from Monsieur Berowne to one Lady Rosaline. PRINCESS. O! thy letter, thy letter; he's a good friend of mine. Stand aside, good bearer. Boyet, you can carve; Break up this capon. BOYET. I am bound to serve. This letter is mistook; it importeth none here. It is writ to Jaquenetta. PRINCESS. We will read it, I swear. Break the neck of the wax, and every one give ear. BOYET. 'By heaven, that thou art fair is most infallible; true, that thou art beauteous; truth itself, that thou art lovely. More fairer than fair, beautiful than beauteous, truer than truth itself, have commiseration on thy heroical vassal! The magnanimous and most illustrate king Cophetua set eye upon the pernicious and indubitate beggar Zenelophon, and he it was that might rightly say, Veni, vidi, vici; which to anatomize in the vulgar-- O base and obscure vulgar!--videlicet, he came, saw, and overcame: he came, one; saw, two; overcame, three. Who came? the king: Why did he come? to see: Why did he see? to overcome: To whom came he? to the beggar: What saw he? the beggar. Who overcame he? the beggar. The conclusion is victory; on whose side? the king's; the captive is enriched: on whose side? the beggar's. The catastrophe is a nuptial: on whose side? the king's, no, on both in one, or one in both. I am the king, for so stands the comparison; thou the beggar, for so witnesseth thy lowliness. Shall I command thy love? I may: Shall I enforce thy love? I could: Shall I entreat thy love? I will. What shalt thou exchange for rags? robes; for tittles? titles; for thyself? -me. Thus, expecting thy reply, I profane my lips on thy foot, my eyes on thy picture, and my heart on thy every part. Thine in the dearest design of industry, DON ADRIANO DE ARMADO. 'Thus dost thou hear the Nemean lion roar 'Gainst thee, thou lamb, that standest as his prey; Submissive fall his princely feet before, And he from forage will incline to play. But if thou strive, poor soul, what are thou then? Food for his rage, repasture for his den.' PRINCESS. What plume of feathers is he that indited this letter? What vane? What weathercock? Did you ever hear better? BOYET. I am much deceiv'd but I remember the style. PRINCESS. Else your memory is bad, going o'er it erewhile. BOYET. This Armado is a Spaniard, that keeps here in court; A phantasime, a Monarcho, and one that makes sport To the Prince and his book-mates. PRINCESS. Thou fellow, a word. Who gave thee this letter? COSTARD. I told you; my lord. PRINCESS. To whom shouldst thou give it? COSTARD. From my lord to my lady. PRINCESS. From which lord to which lady? COSTARD. From my Lord Berowne, a good master of mine, To a lady of France that he call'd Rosaline. PRINCESS. Thou hast mistaken his letter. Come, lords, away. Here, sweet, put up this: 'twill be thine another day. [Exeunt PRINCESS and TRAIN.] BOYET. Who is the suitor? who is the suitor? ROSALINE. Shall I teach you to know? BOYET. Ay, my continent of beauty. ROSALINE. Why, she that bears the bow. Finely put off! BOYET. My lady goes to kill horns; but, if thou marry, Hang me by the neck, if horns that year miscarry. Finely put on! ROSALINE. Well then, I am the shooter. BOYET. And who is your deer? ROSALINE. If we choose by the horns, yourself: come not near. Finely put on indeed! MARIA. You still wrangle with her, Boyet, and she strikes at the brow. BOYET. But she herself is hit lower: have I hit her now? ROSALINE. Shall I come upon thee with an old saying, that was a man when King Pepin of France was a little boy, as touching the hit it? BOYET. So I may answer thee with one as old, that was a woman when Queen Guinever of Britain was a little wench, as touching the hit it. ROSALINE. Thou canst not hit it, hit it, hit it, Thou canst not hit it, my good man. BOYET. An I cannot, cannot, cannot, An I cannot, another can. [Exeunt ROSALINE and KATHARINE.] COSTARD. By my troth, most pleasant: how both did fit it! MARIA. A mark marvellous well shot; for they both did hit it. BOYET. A mark! O! mark but that mark; A mark, says my lady! Let the mark have a prick in't, to mete at, if it may be. MARIA. Wide o' the bow-hand! I' faith, your hand is out. COSTARD. Indeed, a' must shoot nearer, or he'll ne'er hit the clout. BOYET. An' if my hand be out, then belike your hand is in. COSTARD. Then will she get the upshoot by cleaving the pin. MARIA. Come, come, you talk greasily; your lips grow foul. COSTARD. She's too hard for you at pricks, sir; challenge her to bowl. BOYET. I fear too much rubbing. Good-night, my good owl. [Exeunt BOYET and MARIA.] COSTARD. By my soul, a swain! a most simple clown! Lord, Lord! how the ladies and I have put him down! O' my troth, most sweet jests, most incony vulgar wit! When it comes so smoothly off, so obscenely, as it were, so fit. Armado, o' the one side, O! a most dainty man! To see him walk before a lady and to bear her fan! To see him kiss his hand! and how most sweetly a' will swear! And his page o' t'other side, that handful of wit! Ah! heavens, it is a most pathetical nit. [Shouting within.] Sola, sola! [Exit running.] ENDCONTEXT ENDINPUT BEGININSTRUCTION Summarize the text in around 80 words. ENDINSTRUCTION
While the Princess and her ladies are hunting, Costard approaches them with the letter for Rosaline. The Princess takes the letter, and Boyet reads it aloud. However, Costard accidentally gave the royal party the letter meant for Jaquenetta. The court is confused but realizes who Armando is. They ask Costard again who gave him the letter, and he says Berowne. Amidst the confusion, Boyet banters with Rosaline trying to win her love, but she refuses.
You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know.
false
summarization
BEGININPUT BEGINCONTEXT SCENE II. The same. Enter HOLOFERNES, SIR NATHANIEL, and DULL. NATHANIEL. Very reverent sport, truly; and done in the testimony of a good conscience. HOLOFERNES. The deer was, as you know, sanguis, in blood; ripe as the pomewater, who now hangeth like a jewel in the ear of caelo, the sky, the welkin, the heaven; and anon falleth like a crab on the face of terra, the soil, the land, the earth. NATHANIEL. Truly, Master Holofernes, the epithets are sweetly varied, like a scholar at the least: but, sir, I assure ye it was a buck of the first head. HOLOFERNES. Sir Nathaniel, haud credo. DULL. Twas not a haud credo; 'twas a pricket. HOLOFERNES. Most barbarous intimation! yet a kind of insinuation, as it were, in via, in way, of explication; facere, as it were, replication, or rather, ostentare, to show, as it were, his inclination,--after his undressed, unpolished, uneducated, unpruned, untrained, or rather, unlettered, or ratherest, unconfirmed fashion,--to insert again my haud credo for a deer. DULL. I sthe deer was not a haud credo; 'twas a pricket. HOLOFERNES. Twice sod simplicity, bis coctus! O! thou monster Ignorance, how deformed dost thou look! NATHANIEL. Sir, he hath never fed of the dainties that are bred of a book; he hath not eat paper, as it were; he hath not drunk ink: his intellect is not replenished; he is only an animal, only sensible in the duller parts: And such barren plants are set before us that we thankful should be, Which we of taste and feeling are, for those parts that do fructify in us more than he; For as it would ill become me to be vain, indiscreet, or a fool, So, were there a patch set on learning, to see him in a school. But, omne bene, say I; being of an old Father's mind: Many can brook the weather that love not the wind. DULL. You two are book-men: can you tell me by your wit, What was a month old at Cain's birth, that's not five weeks old as yet? HOLOFERNES. Dictynna, goodman Dull; Dictynna, goodman Dull. DULL. What is Dictynna? NATHANIEL. A title to Phoebe, to Luna, to the moon. HOLOFERNES. The moon was a month old when Adam was no more, And raught not to five weeks when he came to five-score. The allusion holds in the exchange. DULL. 'Tis true, indeed; the collusion holds in the exchange. HOLOFERNES. God comfort thy capacity! I say, the allusion holds in the exchange. DULL. And I say the pollusion holds in the exchange, for the moon is never but a month old; and I say beside that 'twas a pricket that the Princess killed. HOLOFERNES. Sir Nathaniel, will you hear an extemporal epitaph on the death of the deer? And, to humour the ignorant, I have call'd the deer the Princess killed, a pricket. NATHANIEL. Perge, good Master Holofernes, perge; so it shall please you to abrogate scurrility. HOLOFERNES. I will something affect the letter; for it argues facility. The preyful Princess pierc'd and prick'd a pretty pleasing pricket; Some say a sore; but not a sore till now made sore with shooting. The dogs did yell; put L to sore, then sorel jumps from thicket- Or pricket sore, or else sorel; the people fall a-hooting. If sore be sore, then L to sore makes fifty sores one sorel! Of one sore I an hundred make, by adding but one more L. NATHANIEL. A rare talent! DULL. [Aside] If a talent be a claw, look how he claws him with a talent. HOLOFERNES. This is a gift that I have, simple, simple; a foolish extravagant spirit, full of forms, figures, shapes, objects, ideas, apprehensions, motions, revolutions: these are begot in the ventricle of memory, nourished in the womb of pia mater, and delivered upon the mellowing of occasion. But the gift is good in those in whom it is acute, and I am thankful for it. NATHANIEL. Sir, I praise the Lord for you, and so may my parishioners; for their sons are well tutored by you, and their daughters profit very greatly under you: you are a good member of the commonwealth. HOLOFERNES. Mehercle! if their sons be ingenious, they shall want no instruction; if their daughters be capable, I will put it to them; but, vir sapit qui pauca loquitur. A soul feminine saluteth us. [Enter JAQUENETTA and COSTARD.] JAQUENETTA. God give you good morrow, Master parson. HOLOFERNES. Master parson, quasi pers-on. And if one should be pierced, which is the one? COSTARD. Marry, Master schoolmaster, he that is likest to a hogshead. HOLOFERNES. Piercing a hogshead! A good lustre or conceit in a turf of earth; fire enough for a flint, pearl enough for a swine; 'tis pretty; it is well. JAQUENETTA. Good Master parson [Giving a letter to NATHANIEL.], be so good as read me this letter: it was given me by Costard, and sent me from Don Armado: I beseech you read it. HOLOFERNES. 'Fauste, precor gelida quando pecus omne sub umbra Ruminat,' and so forth. Ah! good old Mantuan. I may speak of thee as the traveller doth of Venice: --Venetia, Venetia, Chi non ti vede, non ti pretia. Old Mantuan! old Mantuan! Who understandeth thee not, loves thee not. Ut, re, sol, la, mi, fa. Under pardon, sir, what are the contents? or rather as Horace says in his-- What, my soul, verses? NATHANIEL. Ay, sir, and very learned. HOLOFERNES. Let me hear a staff, a stanze, a verse; lege, domine. NATHANIEL. If love make me forsworn, how shall I swear to love? Ah! never faith could hold, if not to beauty vow'd; Though to myself forsworn, to thee I'll faithful prove; Those thoughts to me were oaks, to thee like osiers bowed. Study his bias leaves, and makes his book thine eyes, Where all those pleasures live that art would comprehend: If knowledge be the mark, to know thee shall suffice. Well learned is that tongue that well can thee commend; All ignorant that soul that sees thee without wonder; Which is to me some praise that I thy parts admire. Thy eye Jove's lightning bears, thy voice his dreadful thunder, Which, not to anger bent, is music and sweet fire. Celestial as thou art, O! pardon love this wrong, That sings heaven's praise with such an earthly tongue. HOLOFERNES. You find not the apostrophas, and so miss the accent: let me supervise the canzonet. Here are only numbers ratified; but, for the elegancy, facility, and golden cadence of poesy, caret. Ovidius Naso was the man: and why, indeed, Naso but for smelling out the odoriferous flowers of fancy, the jerks of invention? Imitari is nothing: so doth the hound his master, the ape his keeper, the 'tired horse his rider. But, damosella virgin, was this directed to you? JAQUENETTA. Ay, sir; from one Monsieur Berowne, one of the strange queen's lords. HOLOFERNES. I will overglance the superscript: 'To the snow-white hand of the most beauteous Lady Rosaline.' I will look again on the intellect of the letter, for the nomination of the party writing to the person written unto: 'Your Ladyship's in all desired employment, Berowne.'--Sir Nathaniel, this Berowne is one of the votaries with the king; and here he hath framed a letter to a sequent of the stranger queen's, which, accidentally, or by the way of progression, hath miscarried. Trip and go, my sweet; deliver this paper into the royal hand of the king; it may concern much. Stay not thy compliment; I forgive thy duty. Adieu. JAQUENETTA. Good Costard, go with me. Sir, God save your life! COSTARD. Have with thee, my girl. [Exeunt COSTARD and JAQUENETTA.] NATHANIEL. Sir, you have done this in the fear of God, very religiously; and, as a certain Father saith-- HOLOFERNES. Sir, tell not me of the Father; I do fear colourable colours. But to return to the verses: did they please you, Sir Nathaniel? NATHANIEL. Marvellous well for the pen. HOLOFERNES. I do dine to-day at the father's of a certain pupil of mine; where, if, before repast, it shall please you to gratify the table with a grace, I will, on my privilege I have with the parents of the foresaid child or pupil, undertake your ben venuto; where I will prove those verses to be very unlearned, neither savouring of poetry, wit, nor invention. I beseech your society. NATHANIEL. And thank you too; for society,--saith the text,--is the happiness of life. HOLOFERNES. And certes, the text most infallibly concludes it. [To DULL] Sir, I do invite you too; you shall not say me nay: pauca verba. Away! the gentles are at their game, and we will to our recreation. [Exeunt.] ENDCONTEXT ENDINPUT BEGININSTRUCTION Summarize the text in around 90 words. ENDINSTRUCTION
The constable, the curate, and the pendant sit and comment about the deer the Princess killed on her hunt. As they talk, they are approached by Jaquenetta who asks them to read her the letter she has received from Armando. They read it, and realize that the letter was delivered into the wrong hand. They tell Jaquenetta to take the letter to the King because it was written by one of his men that vowed to stay away from women. Jaquenetta agrees but asks Costard to come with her.
You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know.
false
summarization
BEGININPUT BEGINCONTEXT ACT V. SCENE I. The King of Navarre's park. [Enter HOLOFERNES, SIR NATHANIEL, and DULL.] HOLOFERNES. Satis quod sufficit. NATHANIEL. I praise God for you, sir: your reasons at dinner have been sharp and sententious; pleasant without scurrility, witty without affection, audacious without impudency, learned without opinion, and strange without heresy. I did converse this quondam day with a companion of the king's who is intituled, nominated, or called, Don Adriano de Armado. HOLOFERNES. Novi hominem tanquam te: his humour is lofty, his discourse peremptory, his tongue filed, his eye ambitious, his gait majestical and his general behaviour vain, ridiculous, and thrasonical. He is too picked, too spruce, too affected, too odd, as it were, too peregrinate, as I may call it. NATHANIEL. A most singular and choice epithet. [Draws out his table-book.] HOLOFERNES. He draweth out the thread of his verbosity finer than the staple of his argument. I abhor such fanatical phantasimes, such insociable and point-devise companions; such rackers of orthography, as to speak dout, fine, when he should say doubt; det when he should pronounce debt,--d, e, b, t, not d, e, t: he clepeth a calf, cauf; half, hauf; neighbour vocatur nebour, neigh abbreviated ne. This is abhominable, which he would call abominable,--it insinuateth me of insanie: anne intelligis, domine? to make frantic, lunatic. NATHANIEL. Laus Deo, bone intelligo. HOLOFERNES. Bone? bone for bene: Priscian a little scratch'd; 'twill serve. [Enter ARMADO, MOTH, and COSTARD.] NATHANIEL. Videsne quis venit? HOLOFERNES. Video, et gaudeo. ARMADO. [To MOTH] Chirrah! HOLOFERNES. Quare chirrah, not sirrah? ARMADO. Men of peace, well encountered. HOLOFERNES. Most military sir, salutation. MOTH. [Aside to COSTARD.] They have been at a great feast of languages and stolen the scraps. COSTARD. O! they have lived long on the alms-basket of words. I marvel thy master hath not eaten thee for a word, for thou are not so long by the head as honorificabilitudinitatibus; thou art easier swallowed than a flap-dragon. MOTH. Peace! the peal begins. ARMADO. [To HOLOFERNES.] Monsieur, are you not lettered? MOTH. Yes, yes; he teaches boys the hornbook. What is a, b, spelt backward with the horn on his head? HOLOFERNES. Ba, pueritia, with a horn added. MOTH. Ba! most silly sheep with a horn. You hear his learning. HOLOFERNES. Quis, quis, thou consonant? MOTH. The third of the five vowels, if you repeat them; or the fifth, if I. HOLOFERNES. I will repeat them,--a, e, i,-- MOTH. The sheep; the other two concludes it,--o, u. ARMADO. Now, by the salt wave of the Mediterraneum, a sweet touch, a quick venue of wit! snip, snap, quick and home! It rejoiceth my intellect: true wit! MOTH. Offered by a child to an old man; which is wit-old. HOLOFERNES. What is the figure? What is the figure? MOTH. Horns. HOLOFERNES. Thou disputes like an infant; go, whip thy gig. MOTH. Lend me your horn to make one, and I will whip about your infamy circum circa. A gig of a cuckold's horn. COSTARD. An I had but one penny in the world, thou shouldst have it to buy gingerbread. Hold, there is the very remuneration I had of thy master, thou half-penny purse of wit, thou pigeon-egg of discretion. O! an the heavens were so pleased that thou wert but my bastard, what a joyful father wouldst thou make me. Go to; thou hast it ad dunghill, at the fingers' ends, as they say. HOLOFERNES. O, I smell false Latin! 'dunghill' for unguem. ARMADO. Arts-man, praeambula; we will be singled from the barbarous. Do you not educate youth at the charge-house on the top of the mountain? HOLOFERNES. Or mons, the hill. ARMADO. At your sweet pleasure, for the mountain. HOLOFERNES. I do, sans question. ARMADO. Sir, it is the King's most sweet pleasure and affection to congratulate the princess at her pavilion, in the posteriors of this day, which the rude multitude call the afternoon. HOLOFERNES. The posterior of the day, most generous sir, is liable, congruent, and measurable, for the afternoon. The word is well culled, chose, sweet, and apt, I do assure you, sir; I do assure. ARMADO. Sir, the King is a noble gentleman, and my familiar, I do assure ye, very good friend. For what is inward between us, let it pass: I do beseech thee, remember thy courtsy; I beseech thee, apparel thy head: and among other importunate and most serious designs, and of great import indeed, too, but let that pass: for I must tell thee it will please his Grace, by the world, sometime to lean upon my poor shoulder, and with his royal finger thus dally with my excrement, with my mustachio: but, sweet heart, let that pass. By the world, I recount no fable: some certain special honours it pleaseth his greatness to impart to Armado, a soldier, a man of travel, that hath seen the world: but let that pass. The very all of all is, but, sweet heart, I do implore secrecy, that the King would have me present the princess, sweet chuck, with some delightful ostentation, or show, or pageant, or antic, or firework. Now, understanding that the curate and your sweet self are good at such eruptions and sudden breaking-out of mirth, as it were, I have acquainted you withal, to the end to crave your assistance. HOLOFERNES. Sir, you shall present before her the Nine Worthies. Sir Nathaniel, as concerning some entertainment of time, some show in the posterior of this day, to be rendered by our assistance, the King's command, and this most gallant, illustrate, and learned gentleman, before the princess, I say none so fit as to present the Nine Worthies. NATHANIEL. Where will you find men worthy enough to present them? HOLOFERNES. Joshua, yourself; myself, Alexander; this gallant gentleman, Judas Maccabaeus; this swain, because of his great limb or joint, shall pass Pompey the Great; the page, Hercules,-- ARMADO. Pardon, sir; error: he is not quantity enough for that Worthy's thumb; he is not so big as the end of his club. HOLOFERNES. Shall I have audience? He shall present Hercules in minority: his enter and exit shall be strangling a snake; and I will have an apology for that purpose. MOTH. An excellent device! So, if any of the audience hiss, you may cry 'Well done, Hercules; now thou crushest the snake!' That is the way to make an offence gracious, though few have the grace to do it. ARMADO. For the rest of the Worthies?-- HOLOFERNES. I will play three myself. MOTH. Thrice-worthy gentleman! ARMADO. Shall I tell you a thing? HOLOFERNES. We attend. ARMADO. We will have, if this fadge not, an antic. I beseech you, follow. HOLOFERNES. Via, goodman Dull! Thou has spoken no word all this while. DULL. Nor understood none neither, sir. HOLOFERNES. Allons! we will employ thee. DULL. I'll make one in a dance, or so, or I will play on the tabor to the Worthies, and let them dance the hay. HOLOFERNES. Most dull, honest Dull! To our sport, away. [Exeunt.] ENDCONTEXT ENDINPUT BEGININSTRUCTION Summarize the text in around 90 words. ENDINSTRUCTION
The pendant, the constable, and the curate sit at dinner discussing different things. Their conversation falls to the Lord Armando whom they dislike. Armando enters with the boy and tells the men that he has been put in charge of the evening's festivities that the King is throwing for the Princess of France. He asks the men for their assistance in the entertainment, and they agree to help him. Together, they decide to put on the play 'The Nine Worthies' and they assign each person different parts to play.
You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know.
false
summarization
BEGININPUT BEGINCONTEXT ACT I. SCENE I. Verona. An open place Enter VALENTINE and PROTEUS VALENTINE. Cease to persuade, my loving Proteus: Home-keeping youth have ever homely wits. Were't not affection chains thy tender days To the sweet glances of thy honour'd love, I rather would entreat thy company To see the wonders of the world abroad, Than, living dully sluggardiz'd at home, Wear out thy youth with shapeless idleness. But since thou lov'st, love still, and thrive therein, Even as I would, when I to love begin. PROTEUS. Wilt thou be gone? Sweet Valentine, adieu! Think on thy Proteus, when thou haply seest Some rare noteworthy object in thy travel. Wish me partaker in thy happiness When thou dost meet good hap; and in thy danger, If ever danger do environ thee, Commend thy grievance to my holy prayers, For I will be thy headsman, Valentine. VALENTINE. And on a love-book pray for my success? PROTEUS. Upon some book I love I'll pray for thee. VALENTINE. That's on some shallow story of deep love: How young Leander cross'd the Hellespont. PROTEUS. That's a deep story of a deeper love; For he was more than over shoes in love. VALENTINE. 'Tis true; for you are over boots in love, And yet you never swum the Hellespont. PROTEUS. Over the boots! Nay, give me not the boots. VALENTINE. No, I will not, for it boots thee not. PROTEUS. What? VALENTINE. To be in love- where scorn is bought with groans, Coy looks with heart-sore sighs, one fading moment's mirth With twenty watchful, weary, tedious nights; If haply won, perhaps a hapless gain; If lost, why then a grievous labour won; However, but a folly bought with wit, Or else a wit by folly vanquished. PROTEUS. So, by your circumstance, you call me fool. VALENTINE. So, by your circumstance, I fear you'll prove. PROTEUS. 'Tis love you cavil at; I am not Love. VALENTINE. Love is your master, for he masters you; And he that is so yoked by a fool, Methinks, should not be chronicled for wise. PROTEUS. Yet writers say, as in the sweetest bud The eating canker dwells, so eating love Inhabits in the finest wits of all. VALENTINE. And writers say, as the most forward bud Is eaten by the canker ere it blow, Even so by love the young and tender wit Is turn'd to folly, blasting in the bud, Losing his verdure even in the prime, And all the fair effects of future hopes. But wherefore waste I time to counsel the That art a votary to fond desire? Once more adieu. My father at the road Expects my coming, there to see me shipp'd. PROTEUS. And thither will I bring thee, Valentine. VALENTINE. Sweet Proteus, no; now let us take our leave. To Milan let me hear from thee by letters Of thy success in love, and what news else Betideth here in absence of thy friend; And I likewise will visit thee with mine. PROTEUS. All happiness bechance to thee in Milan! VALENTINE. As much to you at home; and so farewell! Exit VALENTINE PROTEUS. He after honour hunts, I after love; He leaves his friends to dignify them more: I leave myself, my friends, and all for love. Thou, Julia, thou hast metamorphis'd me, Made me neglect my studies, lose my time, War with good counsel, set the world at nought; Made wit with musing weak, heart sick with thought. Enter SPEED SPEED. Sir Proteus, save you! Saw you my master? PROTEUS. But now he parted hence to embark for Milan. SPEED. Twenty to one then he is shipp'd already, And I have play'd the sheep in losing him. PROTEUS. Indeed a sheep doth very often stray, An if the shepherd be awhile away. SPEED. You conclude that my master is a shepherd then, and I a sheep? PROTEUS. I do. SPEED. Why then, my horns are his horns, whether I wake or sleep. PROTEUS. A silly answer, and fitting well a sheep. SPEED. This proves me still a sheep. PROTEUS. True; and thy master a shepherd. SPEED. Nay, that I can deny by a circumstance. PROTEUS. It shall go hard but I'll prove it by another. SPEED. The shepherd seeks the sheep, and not the sheep the shepherd; but I seek my master, and my master seeks not me; therefore, I am no sheep. PROTEUS. The sheep for fodder follow the shepherd; the shepherd for food follows not the sheep: thou for wages followest thy master; thy master for wages follows not thee. Therefore, thou art a sheep. SPEED. Such another proof will make me cry 'baa.' PROTEUS. But dost thou hear? Gav'st thou my letter to Julia? SPEED. Ay, sir; I, a lost mutton, gave your letter to her, a lac'd mutton; and she, a lac'd mutton, gave me, a lost mutton, nothing for my labour. PROTEUS. Here's too small a pasture for such store of muttons. SPEED. If the ground be overcharg'd, you were best stick her. PROTEUS. Nay, in that you are astray: 'twere best pound you. SPEED. Nay, sir, less than a pound shall serve me for carrying your letter. PROTEUS. You mistake; I mean the pound- a pinfold. SPEED. From a pound to a pin? Fold it over and over, 'Tis threefold too little for carrying a letter to your lover. PROTEUS. But what said she? SPEED. [Nodding] Ay. PROTEUS. Nod- ay. Why, that's 'noddy.' SPEED. You mistook, sir; I say she did nod; and you ask me if she did nod; and I say 'Ay.' PROTEUS. And that set together is 'noddy.' SPEED. Now you have taken the pains to set it together, take it for your pains. PROTEUS. No, no; you shall have it for bearing the letter. SPEED. Well, I perceive I must be fain to bear with you. PROTEUS. Why, sir, how do you bear with me? SPEED. Marry, sir, the letter, very orderly; having nothing but the word 'noddy' for my pains. PROTEUS. Beshrew me, but you have a quick wit. SPEED. And yet it cannot overtake your slow purse. PROTEUS. Come, come, open the matter; in brief, what said she? SPEED. Open your purse, that the money and the matter may be both at once delivered. PROTEUS. Well, sir, here is for your pains. What said she? SPEED. Truly, sir, I think you'll hardly win her. PROTEUS. Why, couldst thou perceive so much from her? SPEED. Sir, I could perceive nothing at all from her; no, not so much as a ducat for delivering your letter; and being so hard to me that brought your mind, I fear she'll prove as hard to you in telling your mind. Give her no token but stones, for she's as hard as steel. PROTEUS. What said she? Nothing? SPEED. No, not so much as 'Take this for thy pains.' To testify your bounty, I thank you, you have testern'd me; in requital whereof, henceforth carry your letters yourself; and so, sir, I'll commend you to my master. PROTEUS. Go, go, be gone, to save your ship from wreck, Which cannot perish, having thee aboard, Being destin'd to a drier death on shore. Exit SPEED I must go send some better messenger. I fear my Julia would not deign my lines, Receiving them from such a worthless post. Exit ENDCONTEXT ENDINPUT BEGININSTRUCTION Summarize the text in around 420 words. ENDINSTRUCTION
Welcome to Verona...at least we think we're in Verona. The only indication Shakespeare gives us about the location is in the play's title. Two BFFs, Valentine and Proteus, are in the middle of a long and emotional goodbye. You see, Valentine is embarking on an adventure so he might learn a thing or two about "the wonders of the world abroad." Valentine wishes his dear friend would throw some jeans and sneakers into a backpack and join him , but since Proteus is in love with a girl in Verona, he understands why Proteus wants to stay behind. In between bouts of dramatic sighing, Proteus begs Valentine to think of him while he's on his adventure and promises to pray for Valentine while he's away. Then Valentine makes a snide remark and implies that Proteus's love for the yet-to-be-named mystery girl is "shallow." To emphasize his point that he doesn't like his buddy's romance, he compares Proteus to "Leander," a mythical/literary figure who drowned while swimming across the Hellespont to see his girlfriend, "Hero." Cynical Valentine continues to berate his pal for loving a woman and insists that love turns men into slaves and fools. Finally, Valentine says he's got to run or else he'll miss his boat to Milan. Valentine and Proteus finally say goodbye and promise to write. Proteus is left alone on stage. He whines that his love for Julia has caused him to neglect his homework assignments, causes him to argue with his friends, and causes him to generally waste his time moping around. Then "Speed" shows up. Speed wants to know if Proteus has seen his master. Proteus brings Speed up to speed on Valentine's recent departure and then the two engage in a silly conversation that involves one guy insulting the other guy by punning on the word "sheep." The dialogue's a little complicated, but it basically boils down to "You're a sheep." "No I'm not--you're a sheep." Proteus wants to know if Speed delivered his love letter to the luscious Julia and then Speed tells a dirty joke that involves, you guessed it, sheep. After an amusing and slightly exasperating comic routine, Speed shakes down Proteus for some money and finally says that, yes, he delivered Proteus's letter to Julia. Proteus is bummed to hear that Julia didn't get all excited when Speed delivered the letter and he reasons that she must have been put off by the annoying messenger . Proteus decides he'll find a new messenger to deliver his love notes to Julia.
You are an extremely careful writing assistant. Don't make up answers if you don't know.
false
summarization