id
stringlengths 6
19
| text
stringlengths 1
1.02k
| eng_text
stringlengths 1
1.02k
|
---|---|---|
eclr:8605 | ( féach ‘ ' Cá háit a ndéanfaidh mé iarratas ' thíos ) . | one Temporary replacement Certificate is issued per person . |
eclr:8606 | eisítear aon Teastas ionadach Sealadach amháin in aghaidh an duine . | using a European Health Insurance card in Ireland |
eclr:8607 | cárta Eorpach um árachas Sláinte a úsáid in Éirinn | there are more than 2,000 family doctors ( GPs ) in Ireland contracted to the European Health Insurance card scheme . |
eclr:8608 | is féidir teagmháil a dhéanamh le seirbhísí in Éirinn trí ghlao a chur ar 999 nó ar 112 , saor in aisce . | further information about how to obtain treatment from a family doctor or dentist , prescription medicines and hospital treatment while visiting Ireland is available here . |
eclr:8609 | ní ghearrtar aon táille maidir leis an gcárta Eorpach um árachas Sláinte nó maidir le Teastas ionadach Sealadach . | renewing a European Health Insurance card is also free . |
eclr:8610 | tá sé saor in aisce Cárta Eorpach um árachas Sláinte a athnuachan fosta . | how to apply |
eclr:8611 | conas iarratas a dhéanamh | applying for a European Health Insurance card for the first time |
eclr:8612 | iarratas den chéad uair ar chárta Eorpach um árachas Sláinte | if you are travelling to an EU / EEA country or Switzerland you should apply for an European Health Insurance card ( or Temporary replacement Certificate ) in advance of travel . |
eclr:8613 | má tá tú ag taisteal chuig tír AE / LEE nó chuig an Eilvéis ba cheart duit iarratas a dhéanamh ar chárta Eorpach um árachas Sláinte ( nó ar Theastas ionadach Sealadach ) roimh duit taisteal a dhéanamh . | you may apply online for your European Health Insurance card if you are currently resident in Ireland and you already have either a medical card or a Drugs payment Scheme ( DPS ) card . |
eclr:8614 | déanfar d ’ iarratas ar líne a chur ar aghaidh chuig Seirbhís aisíocaíochta cúraim Phríomhúil FSS lena phróiseáil . | your card or Certificate will then be posted out to you . |
eclr:8615 | cuirfear do chárta nó do Theastas chugat sa phost ansin . | complete the form and return it to your Local Health Office at least 1 month before you leave Ireland . |
eclr:8616 | déan an fhoirm a chomhlánú agus í a sheoladh ar ais chuig an Oifig Sláinte Áitiúil 1 mhí ar a laghad sula n-imíonn tú ó Éirinn . | copies of the application form for a European Health Insurance card are also available from your Local Health Office . |
eclr:8617 | tá cóipeanna den fhoirm iarratais ar chárta Eorpach um árachas Sláinte ar fáil fosta ó na hOifige Sláinte Áitiúla . | if you are resident in another EU / EEA member state , a different application form is used . |
eclr:8618 | má tá tú i do chónaí i mBallstát AE / LEE eile , úsáidtear foirm iarratais éagsúil . | you can apply online or download the form and email or post it . |
eclr:8619 | is féidir leat iarratas a dhéanamh ar líne nó an fhoirm a íoslódáil agus í a chur i ríomhphost nó sa phost . | renewing an expired European Health Insurance card |
eclr:8620 | cárta Eorpach um árachas Sláinte atá as feidhm a athnuachan | European Health Insurance Cards are not re-issued automatically when they expire . |
eclr:8621 | ní eisítear Cártaí Eorpacha um árachas Sláinte go huathoibríoch nuair a théann siad as feidhm . | instead , you must apply to renew your card . |
eclr:8622 | ina ionad sin , bíonn ort iarratas a dhéanamh chun do chárta a athnuachan . | before you apply to renew your expired card online , remember to have your old card to hand . |
eclr:8623 | sula ndéanfaidh tú iarratas chun do chárta atá as feidhm a athnuachan ar líne , cuimhnigh do shean-Chárta a bheith ar láimh agat . | if you have changed address or your name since your last card was issued you will need to contact your Local Health Office . |
eclr:8624 | má athraigh tú do sheoladh nó d ’ ainm ón am a eisíodh do chárta deireanach beidh ort dul i dteagmháil leis an Oifig Sláinte Áitiúil . | it is advisable to apply well in advance of the date you plan to travel . |
eclr:8625 | moltar duit iarratas a dhéanamh i bhfad roimh an dáta ar a ndéanfaidh tú taisteal . | renew your European Health Insurance card online here . |
eclr:8626 | déan do chárta Eorpach um árachas Sláinte a athnuachan ar líne anseo . | select the renew current card option at the top of the screen . |
eclr:8627 | roghnaigh an rogha Déan an Cárta Reatha a athnuachan ar barr an Scáileáin . | you will then be asked to enter the 10-digit identification number listed on your expired card . |
eclr:8628 | iarrfar ort an uimhir aitheantais 10 ndigit atá liostaithe ar do chárta éagtha a chur isteach . | this number is located on the front of your card , in the bottom left-hand section . |
eclr:8629 | tá an uimhir seo lonnaithe ar aghaidh do chárta , sa chuid ar bun thaobh na láimhe clé . | you are then asked to confirm the address to which the card will be dispatched . |
eclr:8630 | iarrtar ort an seoladh ar cheart an Cárta a chur chuige a dhearbhú ansin . | after this , you will see a confirmation screen , confirming that your renewal application has been successful and that your card will be dispatched . |
eclr:8631 | ina dhiaidh sin , feicfidh tú scáileán dearbhúcháin , ag dearbhú gur éirigh le d ’ iarratas ar athnuachan agus go cuirfear do chárta chugat . | refund of health costs |
eclr:8632 | aisíocaíocht ar chostais sláinte | the European Health Insurance card ( EHIC ) entitles you to healthcare through the public system if you become ill or injured while on a temporary stay . |
eclr:8633 | an Cárta Eorpach um árachas Sláinte ( EHIC ) tú i dteideal cúram sláinte tríd an gcóras poiblí má éiríonn tú breoite nó gortaithe fad ar fanacht go sealadach . | in some states you may have to make some payment towards the cost of the services you receive , just as residents in that state do . |
eclr:8634 | i roinnt stát b ' fhéidir go mbeadh ort a dhéanamh ar roinnt íocaíochta i leith chostas na seirbhísí a fhaigheann tú , díreach mar a dhéanann cónaitheoirí sa stát sin . | such payments are non-refundable . |
eclr:8635 | tá íocaíochtaí den sórt sin neamh-inaisíoctha . | if you avail of private health care no refund is payable . |
eclr:8636 | má bhaineann tú leas as íocaíochtaí cúram sláinte príobháideach nach bhfuil aisíoctha . | you may be entitled to a refund if you were charged because you did not present a valid EHIC or you were charged in error by the health service provider in the other state . |
eclr:8637 | féadfaidh tú a bheith i dteideal aisíocaíochta dá muirearófaí tú toisc nach raibh tú i láthair ar EHIC bailí nó dá muirearófaí tú i earráid ag an soláthraí seirbhíse sláinte sa stát eile . | you should apply for a refund to your HSE Local Health Office . |
eclr:8638 | ba chóir duit iarratas a dhéanamh ar aisíocaíocht chuig d ' Oifig Sláinte Áitiúil FSS . | you should bring any receipts you have . |
eclr:8639 | ba chóir duit a thabhairt ar aon admhálacha agat . | the HSE will send an E126 form to the health authorities in the other state to establish : |
eclr:8640 | cuirfidh an FSS foirm E126 a sheoladh chuig na húdaráis sláinte sa stát eile a bhunú : | if you availed of a public health service |
eclr:8641 | má úsáidtear tú seirbhís sláinte poiblí | the level of refund that is due to you |
eclr:8642 | leibhéal aisíoc atá dlite duit | on return of the completed E126 form from the other state , the HSE should be able to determine if a refund is due or not . |
eclr:8643 | nuair a bhíonn an fhoirm E126 comhlánaithe a chur ar ais ag an stát eile , ba chóir don FSS a bheith in ann a chinneadh an bhfuil aisíoc dlite nó nach bhfuil . | further information is available on the HSE website . |
eclr:8644 | tá tuilleadh eolais ar fáil ar láithreán gréasáin an FSS . | applying for an Irish passport |
eclr:8645 | ag déanamh iarratais ar phas Éireannach | a passport is an internationally recognised travel document confirming your identity and nationality and you are only entitled to an Irish passport if you are an Irish citizen . |
eclr:8646 | is cáipéis thaisteal é pas a aithnítear go hidirnáisiúnta a dheimhníonn d ' aitheantas agus do náisiúntacht agus níl tú i dteideal pas Éireannach ach amháin sa chás go bhfuil tú shaoránach Éireannach . | your passport is an important legal document . |
eclr:8647 | is cáipéis dlí thábhachtaigh é do phas . | at all times , you should ensure that it is kept in a secure place . |
eclr:8648 | ba cheart duit a chinntiú go bhfuil sé coinnithe in áit sábháilte i gcónaí . | each Irish passport carries a unique identification number and you should keep a note of your number , in the event that your passport is lost or stolen . |
eclr:8649 | tá uimhir aitheantais uathúil ag gach pas Éireannach agus ba cheart duit d ' uimhir a nótáil , sa chás go gcailltear nó go ngoidtear do phas . | as well as allowing you to travel abroad , your Irish passport entitles you to certain diplomatic support services from Irish embassies abroad should you get into difficulties . |
eclr:8650 | anuas ar chead a thabhairt duit taisteal thar lear , tugann do phas Éireannach teidlíocht duit ar sheirbhísí tacaíochta dioplómaitiúla ó ambasáidí Éireannacha thar lear sa chás go mbíonn deacrachtaí agat . | while your Irish passport is an internationally recognised travel document , it does not give you an automatic right to enter other countries . |
eclr:8651 | cé gur cáipéis thaisteal é do phas Éireannach a aithnítear go hidirnáisiúnta , ní thugann sé cead isteach uathoibríoch duit chuig tíortha eile . | your Irish passport is issued by the Irish Government through the passport Service here in Ireland . |
eclr:8652 | Eisíonn Rialtas na hÉireann do phas Éireannach tríd an Oifig Pas anseo in Éirinn . | Irish passports are also issued through Irish embassies and consulates throughout the world , to whom you apply if you are living abroad . |
eclr:8653 | eisítear pasanna Éireannacha trí ambasáidí agus trí chonsalachtaí Éireannacha ar fud na cruinne , agus is féidir leat iarratas a chur isteach chucu má tá cónaí ort thar lear . | validity of Irish passports |
eclr:8654 | bailíocht Phasanna Éireannacha | Irish citizens travelling to destinations outside the EU are subject to the specific passport controls and requirements of those countries . |
eclr:8655 | tá saoránaigh Éireannacha atá ag taisteal chuig áiteanna taobh amuigh den AE curtha ar na srianta pas agus na díotha ar leith atá ag na tíortha sin . | this means , for example , when travelling outside the EU , your passport may need to be valid for a certain period . |
eclr:8656 | ciallaíonn sé seo , mar shampla , agus tú ag taisteal taobh amuigh den AE , seans go mbeidh ar do phas a bheith bailí ar feadh tréimhse ar leith . | the arrangements vary from one country to another so contact the embassy of the relevant country before you travel for the most up-to-date information on these requirements . |
eclr:8657 | athraíonn na socruithe ó thír go tír , mar sin déan teagmháil leis an ambasáid ábhartha sula dtaistealaíonn tú chun an eolais is déanaí a fháil maidir leis na díotha seo . | all EU citizens have the right to enter and live in the territory of another member state of the EU for up to three months . |
eclr:8658 | tá cead ag gach saoránach den AE dul isteach chuig agus cur fúthu i limistéar aon Bhallstát eile de chuid an AE ar feadh suas go trí mhí . | you simply present a valid passport or national identity card ; no other formality is required . |
eclr:8659 | ní mór duit ach pas bailí a chur os a gcomhair nó cárta aitheantais náisiúnta ; ní theastaíonn aon fhoirmiúlacht eile . | EU countries cannot set additional conditions concerning the minimum validity or duration of the identity card or passport . |
eclr:8660 | ní féidir le tíortha an AE aon choinníoll breise a leagadh amach maidir le híosbailíocht nó le fad chárta aitheantais nó phas . | Basically this means that your passport doesn 't have to be valid for , say , 6 months before you are allowed enter another EU country . |
eclr:8661 | pasanna soléite ag meaisíní | a machine-readable passport is a passport with two typeface lines printed at the bottom of the Biographical page [ the photo page ] , which can be read by Machine . |
eclr:8662 | is éard is pas soléite ag meaisíní ná pas le dhá líne chló-aghaidhe priontáilte ag bun an leathanaigh bheathaisnéisigh [ an leathanach grianghraif ] , atá soléite ag meaisíní . | when read , these lines electronically provide identical information to that provided on the Biographical page . |
eclr:8663 | nuair a léitear iad , soláthraíonn na línte seo eolas atá ar aon dul leis an eolas atá ar an leathanach beathaisnéiseach go leictreonach . | electronic passports ( ePassports ) |
eclr:8664 | pasanna leictreonacha ( rPasanna ) | in October 2006 the passport Office began issuing Irish electronic passports ( ePassport ) . |
eclr:8665 | i mí Dheireadh Fómhair 2006 thosaigh an Oifig Pas ag eisiúint pasanna leictreonacha Éireannacha ( rPasanna ) . | an electronic passport is the same as a normal machine-readable passport with the addition of a small integrated circuit or chip embedded in the photo page . |
eclr:8666 | tá pas leictreonach mar an gcéanna le gnáthphas atá soléite ag meaisíní le ciorcad beag comhtháite nó slis istigh sa leathanach grianghraif . | the chip securely stores a digitised image of the photo and personal details of the passport holder as they appear on the data page of the passport , which allows the use of facial recognition technology at border controls . |
eclr:8667 | caithfidh tú a bheith i do shaoránach Éireannach chun a bheith i dteideal pas Éireannach . | you have a right to apply for a passport if you are aged 18 years or over . |
eclr:8668 | tá sé de cheart agat cur isteach ar phas má tá tú ocht mbliana déag d ' aois nó níos sine . | if you are under 18 , you will need the consent of both parents or guardian ( s ) in writing in order to get your own passport - see our document on passports for children . |
eclr:8669 | ainm ar phas | Titles such as Mr , Mrs , Dr , Rev. , Sir , Lord , lady are not entered on Irish passports . |
eclr:8670 | ní chuirtear teidil cosúil le Uas , Bn , Dr , Rev. , Duine , Tiarna , Bean Uasal ar phasanna Éireannacha . | a passport may be issued in the married or civil partnership name of an applicant if a civil marriage certificate or a civil partnership certificate is submitted . |
eclr:8671 | ba cheart ar a laghad dhá shampla den fhianaise seo a chur le d ' iarratas . | if the name on your passport will not be exactly the same as the name on your birth certificate , you can indicate on the application form that you also want your birth certificate name noted on the passport . |
eclr:8672 | Griangraif do phasanna | four recent identical photographs of the passport holder must be included with each application . |
eclr:8673 | ní mór ceithre ghrianghraf den sealbhóir pas a chur isteach le gach iarratas . | two of these should be signed on the back by the person who witnesses the application . |
eclr:8674 | ba cheart don duine a bhí mar fhínne ar an iarratas péire acu a shíniú ar chúl . | the witness should also write the form number shown in Section 9 of the application form on those two photographs . |
eclr:8675 | ba cheart don fhínne uimhir an fhoirm taispeánta a scríobh i Roinn 9 den fhoirm iarratais ar an dá ghrianghraf sin . | if you are applying in Ireland the witness must be a member of the Garda Síochána . |
eclr:8676 | má tá tú ag déanamh iarratais in Éirinn ní mór don fhínne a bheith ina b ( h ) all den Gharda Síochána . | if you are applying abroad , suitable categories of witness are listed on the application form . |
eclr:8677 | má tá tú ag déanamh iarratais thar lear , tá catagóirí feiliúnacha d ’ fhinné liostáilte ar an bhfoirm iarratais . | the witness should enter their daytime contact number on the application form as this may need to be verified by the passport Service or mission . |
eclr:8678 | is iad seo a leanas na táillí agus tú ag cur isteach ar phas Éireannach trí ' Phas Sciobtha ' ( féach thíos ) nó trí ambasáid nó consalacht : | standard 10-year , 32-page passport ( aged 18 and over ) : € 80 |
eclr:8679 | Gnáthphas 10-mbliana le 32 leathanach ( 18 bliana agus níos sine ) : € 80 | large 10-year 66-page passport ( aged 18 and over ) : € 110 |
eclr:8680 | pas mór 10-mbliana le 66 leathanach ( 18 bliana agus níos sine ) : € 110 | 5-year passport ( children aged 3-17 years ) : € 26.50 |
eclr:8681 | pas 5 bliana ( páistí idir 3-17 bliain ) : € 26.50 | 3-year passport ( children aged under 3 ) : € 16 |
eclr:8682 | pas 3 bliana ( páistí faoi 3 bliana d ’ aois ) : € 16 | when applying in person at a passport Office the fees are : |
eclr:8683 | agus tú ag cur isteach ar phas ar an bhfód in Oifig Pas seo a leanas na táillí : | standard 10-year , 32-page passport ( aged 18 and over ) : € 95 |
eclr:8684 | Gnáthphas 10-mbliana le 32 leathanach ( 18 bliana agus níos sine ) : € 95 | large 10-year 66-page passport ( aged 18 and over ) : € 125 |
eclr:8685 | pas mór 10-mbliana le 66 leathanach ( 18 bliana agus níos sine ) : € 125 | 5-year passport ( children aged 3-17 years ) : € 41.50 |
eclr:8686 | pas 5 bliana ( páistí idir 3-17 bliain ) : € 41.50 | 3-year passport ( children aged under 3 ) : € 31 |
eclr:8687 | pas 3 bliana ( páistí faoi 3 bliana d ’ aois ) : € 31 | if you use An Post 's passport express service , which guarantees that you will get your passport within 10 working days , there will be an additional charge of € 9 per application . |
eclr:8688 | má bhaineann tú leas as an seirbhís Pas Sciobtha de chuid An Post , a dhearbhaíonn go bhfaighidh tú do phas taobh istigh de 10 lá oibre , beidh costas breise de € 9 in aghaidh an iarratais . | the additional charge includes postage to and from the passport Service . |
eclr:8689 | Cuimsíonn an táille seo Postas chuig agus ón Oifig Pas . | the passport express service through UK Post Office branches in Northern Ireland ( pdf ) costs £ 6 . |
eclr:8690 | Cosnaíonn an tseirbhís Phas Sciobtha £ 6 trí bhrainsí d ' Oifig an Phoist i dTuaisceart Éireann . | if you are an Irish citizen living outside Ireland and are applying for a passport through your Irish embassy or consulate , there may be additional administrative costs or handling charges depending on where you live . |
eclr:8691 | déan é seo a chinntiú roimh ré leis an ambasáid nó leis an gconsalacht sa tír ina bhfuil cónaí ort . | how to pay |
eclr:8692 | cén chaoi le híoc as | you can pay for your Irish passport through passport express or at a passport Office public Counter if you are living in Ireland . |
eclr:8693 | is féidir leat íoc as do phas Éireannach trí Phas Sciobtha nó ag deasc phoiblí in Oifig Pas má tá cónaí ort in Éirinn . | if you are using An Post 's passport express service , you should pay the passport application fees and the extra passport express fee directly to An Post . |
eclr:8694 | má tá tú ag baint úsáide as an seirbhís Phas Sciobtha de chuid An Post , ba cheart duit na táillí iarratais pas agus an táille bhreise le haghaidh Phas Sciobtha díreach chuig An Post . | if you are living abroad , you can pay by ordinary post , or through your nearest Irish embassy or consulate abroad . |
eclr:8695 | conas iarratas a dhéanamh | it is not possible to apply for a new Irish passport online . |
eclr:8696 | ní féidir iarratas a dhéanamh ar phas Éireannach ar líne . | it is also not currently possible to download the application form you need to complete . |
eclr:8697 | faoi láthair , ní féidir an fhoirm iarratais atá le líonadh isteach a íoslódáil ach an oiread . | if you are living in Ireland you can apply using passport express or in person at a passport Office . |
eclr:8698 | má tá cónaí ort in Éirinn is féidir leat iarratas a dhéanamh ag baint úsáide as Passport Express nó go pearsanta ag Oifig na bPasanna . | if you are living abroad you can apply using ordinary or registered post or in person to your nearest Irish embassy or consulate . |
eclr:8699 | má tá tú i do chónaí thar lear is féidir leat iarratas a dhéanamh ag baint úsáide as gnáth / bpost cláraithe nó go pearsanta chuig ambasáid nó consalacht na hÉireann is gaire . | if you are an Irish citizen living in the State , you should fill out form APS 1 . |
eclr:8700 | más saoránach Éireannach thú atá ag maireachtáil sa Stát , ba cheart duit foirm APS 1 a líonadh isteach . | you will find these forms at Garda stations and at any Post Office that displays the " Service Plus " Logo . |
eclr:8701 | tá na foirmeacha seo ar fáil ag gach stáisiún Garda agus ag aon Oifig an Phoist leis an Lógó “ Seirbhís bhreise ” taispeánta . | if you are an Irish citizen living in Northern Ireland or outside Ireland you should fill out form APS 2 . |
eclr:8702 | más saoránach Éireannach thú atá ag maireachtáil i dTuaisceart Éireann nó taobh amuigh d ’ Éire agus má tá tú ag cur isteach ar phas Éireannach , ba cheart duit an fhoirm APS 2 a líonadh amach . | you can get the application form from the Irish embassy or consulate in the country where you live ( or the closest embassy or consulate ) . |
eclr:8703 | is féidir leat an fhoirm iarratais a fháil ón ambasáid nó ón gconsalacht Éireannach sa tír ina bhfuil cónaí ort ( nó an ceann is giorra ) . | the passport express service including forms is available through certain UK Post Office branches in Northern Ireland ( pdf ) . |
eclr:8704 | tá an tseirbhís Phas Sciobtha , na foirmeacha san áireamh ar fáil trí bhrainsí áirithe d ' Oifig an Phoist sa RA i dTuaisceart Éireann ( pdf ) . | when you get the form , you should read the detailed notes provided with it , to help you complete the application form correctly . |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.