label
int64 0
2
| premise
stringlengths 15
288
| hypothesis
stringlengths 5
164
|
---|---|---|
2 |
Però, pensa-hi.
|
No és una cosa en què tinguis ganes de pensar.
|
0 |
Però, pensa-hi.
|
És una cosa per pensar.
|
0 |
Es van endur en Joe amb ells, i la meva àvia va dir, va dir que va ser un moment molt trist a la casa perquè, ja saps, tothom trobava a faltar en Joe i no sabien què fer.
|
Tothom a la casa estava abatut perquè trobaven molt a faltar en Joe.
|
2 |
Es van endur en Joe amb ells, i la meva àvia va dir, va dir que va ser un moment molt trist a la casa perquè, ja saps, tothom trobava a faltar en Joe i no sabien què fer.
|
Tothom estava molt feliç!
|
1 |
Es van endur en Joe amb ells, i la meva àvia va dir, va dir que va ser un moment molt trist a la casa perquè, ja saps, tothom trobava a faltar en Joe i no sabien què fer.
|
En Joe va morir i va ser molt depriment.
|
0 |
La cosa és que hi havia 158 peces i vam haver de desmuntar-ho i tornar-ho a muntar i no equivocar-nos mai.
|
Vam haver de desmuntar-lo i tornar-lo a muntar.
|
1 |
La cosa és que hi havia 158 peces i vam haver de desmuntar-ho i tornar-ho a muntar i no equivocar-nos mai.
|
Vam haver de desmuntar els jets i després tornar-los a muntar.
|
2 |
La cosa és que hi havia 158 peces i vam haver de desmuntar-ho i tornar-ho a muntar i no equivocar-nos mai.
|
No ens van deixar que toquéssim res.
|
2 |
No vull entrar en el Tercer ES, que és el Tercer Esquadró de Suport Estratègic.
|
No veia l'hora d'entrar a la 3a Divisió SS.
|
0 |
No vull entrar en el Tercer ES, que és el Tercer Esquadró de Suport Estratègic.
|
No vull formar part de la 3a Divisió SS.
|
1 |
No vull entrar en el Tercer ES, que és el Tercer Esquadró de Suport Estratègic.
|
La 3a Divisió SS és el pitjor esquadró possible.
|
2 |
No era més que un desert; hi havia artemisia a la pista.
|
Era una selva tropical.
|
0 |
No era més que un desert; hi havia artemisia a la pista.
|
A la zona hi havia un fullatge molt dens.
|
1 |
No era més que un desert; hi havia artemisia a la pista.
|
Hi havia males herbes que rodaven per la pista.
|
0 |
No va tornar a dir cap hora, així que em va posar allà estressat, i realment ni tan sols sé quan és necessari.
|
Estava preocupat perquè no sabia a quina hora.
|
1 |
No va tornar a dir cap hora, així que em va posar allà estressat, i realment ni tan sols sé quan és necessari.
|
Em preocupava que em perdria l'espectacle perquè no sabia quina hora era.
|
2 |
No va tornar a dir cap hora, així que em va posar allà estressat, i realment ni tan sols sé quan és necessari.
|
No em preocupava gens, passaria quan passés.
|
1 |
Ell és de Grècia i és d'un petit poble de Grècia que es diu Tokalleka i va venir a Amèrica i crec que va ser l'any 1969 o 1970 i es va casar aviat.
|
És un home grec que no parla anglès.
|
0 |
Ell és de Grècia i és d'un petit poble de Grècia que es diu Tokalleka i va venir a Amèrica i crec que va ser l'any 1969 o 1970 i es va casar aviat.
|
És un home grec.
|
2 |
Ell és de Grècia i és d'un petit poble de Grècia que es diu Tokalleka i va venir a Amèrica i crec que va ser l'any 1969 o 1970 i es va casar aviat.
|
És d'Irlanda.
|
2 |
Així que, de totes maneres, torno a trucar a la Ramona perquè tenia una pregunta sobre, bé, deixa'm que t'ho expliqui ràpidament, tenia una pregunta sobre una cosa que estava fent.
|
No em vaig molestar en trucar a la Ramona.
|
1 |
Així que, de totes maneres, torno a trucar a la Ramona perquè tenia una pregunta sobre, bé, deixa'm que t'ho expliqui ràpidament, tenia una pregunta sobre una cosa que estava fent.
|
No he tingut mai l'oportunitat de fer la pregunta.
|
0 |
Així que, de totes maneres, torno a trucar a la Ramona perquè tenia una pregunta sobre, bé, deixa'm que t'ho expliqui ràpidament, tenia una pregunta sobre una cosa que estava fent.
|
Volia fer una pregunta a la Ramona.
|
2 |
Petites coses com aquestes van marcar una gran diferència en el que estava intentant fer.
|
Ni tan sols vaig intentar fer-ho.
|
0 |
Petites coses com aquestes van marcar una gran diferència en el que estava intentant fer.
|
Estava intentant aconseguir alguna cosa.
|
1 |
Petites coses com aquestes van marcar una gran diferència en el que estava intentant fer.
|
Estava intentant acabar el meu pòster per a classe i els nous retoladors em van anar bé.
|
1 |
Bé, no hi ha ningú per ajudar-me.
|
No soc capaç de fer-ho pel meu compte.
|
2 |
Bé, no hi ha ningú per ajudar-me.
|
Hi ha molta gent per ajudar-me allà.
|
0 |
Bé, no hi ha ningú per ajudar-me.
|
No hi ha ningú allà per ajudar-me.
|
0 |
La CIA va descarregar la pel·lícula, la va portar a les Nacions Unides l'endemà.
|
La CIA va portar la pel·lícula a l'ONU.
|
2 |
La CIA va descarregar la pel·lícula, la va portar a les Nacions Unides l'endemà.
|
La CIA es va quedar la pel·lícula.
|
1 |
La CIA va descarregar la pel·lícula, la va portar a les Nacions Unides l'endemà.
|
La CIA va pensar que l'ONU havia de veure la pel·lícula immediatament.
|
2 |
Ja li vaig dir a ell, vaig intentar explicar-li que estava frustrat per no tenir tota la informació que necessitava.
|
Li vaig dir que no volia escoltar res més.
|
1 |
Ja li vaig dir a ell, vaig intentar explicar-li que estava frustrat per no tenir tota la informació que necessitava.
|
Li vaig dir que necessitava més informació per decidir què fer amb la feina.
|
0 |
Ja li vaig dir a ell, vaig intentar explicar-li que estava frustrat per no tenir tota la informació que necessitava.
|
Li vaig dir que necessitava més informació.
|
0 |
Per això no em vaig graduar a la universitat, però mai, mai vaig llegir cap dels llibres que havia de llegir.
|
No vaig acabar la universitat.
|
2 |
Per això no em vaig graduar a la universitat, però mai, mai vaig llegir cap dels llibres que havia de llegir.
|
Vaig acabar la universitat amb honors.
|
1 |
Per això no em vaig graduar a la universitat, però mai, mai vaig llegir cap dels llibres que havia de llegir.
|
Vaig deixar la universitat el 2002.
|
1 |
Així que van marxar de la ciutat, i ella mai més va tornar a veure la seva germana, mai més va tornar a veure la seva germana.
|
Es va traslladar a Texas i no va tornar a veure la seva germana.
|
0 |
Així que van marxar de la ciutat, i ella mai més va tornar a veure la seva germana, mai més va tornar a veure la seva germana.
|
No va veure mai la seva germana després d'això.
|
2 |
Així que van marxar de la ciutat, i ella mai més va tornar a veure la seva germana, mai més va tornar a veure la seva germana.
|
Veia la seva germana cada dia.
|
2 |
Així que l'àvia es va aixecar i va baixar les escales del porxo i va anar caminant cap a la carretera i després es va quedar allà.
|
L'àvia es va quedar al porxo.
|
1 |
Així que l'àvia es va aixecar i va baixar les escales del porxo i va anar caminant cap a la carretera i després es va quedar allà.
|
L'àvia va caminar 100 peus des de la casa.
|
0 |
Així que l'àvia es va aixecar i va baixar les escales del porxo i va anar caminant cap a la carretera i després es va quedar allà.
|
L'àvia es va allunyar de la casa.
|
2 |
La història de la qual parlaré avui és sobre el meu pare i les diversitats culturals que va tenir quan es va traslladar a Amèrica.
|
No vull parlar dels meus pares.
|
0 |
La història de la qual parlaré avui és sobre el meu pare i les diversitats culturals que va tenir quan es va traslladar a Amèrica.
|
Us explicaré l'experiència del meu pare com a immigrant.
|
1 |
La història de la qual parlaré avui és sobre el meu pare i les diversitats culturals que va tenir quan es va traslladar a Amèrica.
|
T'explicaré què va passar quan el meu pare es va traslladar aquí des de Mèxic.
|
2 |
Encara era una zona cultural, però els suburbis encara eren la forma dominant.
|
Era tot molt urbà.
|
1 |
Encara era una zona cultural, però els suburbis encara eren la forma dominant.
|
La major part de la zona estava plena de cases barates.
|
0 |
Encara era una zona cultural, però els suburbis encara eren la forma dominant.
|
La major part de la zona eren suburbis.
|
0 |
I després el vaig sentir marxar, així que encara estic acabant el que jo havia de fer.
|
Estic fent el que se m'ha demanat que fes avui.
|
1 |
I després el vaig sentir marxar, així que encara estic acabant el que jo havia de fer.
|
Estic fent les feines importants que m'han assignat aquest matí.
|
2 |
I després el vaig sentir marxar, així que encara estic acabant el que jo havia de fer.
|
No em molestaré en fer aquestes coses.
|
1 |
I van trobar aquesta casa o aquest edifici d'apartaments o el que fos on poguessin viure, i estava just a tocar del carrer Broad Street.
|
Vivien en una casa blanca al carrer Broad Street.
|
0 |
I van trobar aquesta casa o aquest edifici d'apartaments o el que fos on poguessin viure, i estava just a tocar del carrer Broad Street.
|
Vivien al carrer Broad Street.
|
2 |
I van trobar aquesta casa o aquest edifici d'apartaments o el que fos on poguessin viure, i estava just a tocar del carrer Broad Street.
|
Vivien al carrer Main Street en una tenda de campanya.
|
0 |
No explotaria sense el gallet.
|
El disparador la fa explotar.
|
1 |
No explotaria sense el gallet.
|
El disparador fa explotar la bomba.
|
2 |
No explotaria sense el gallet.
|
No hi ha cap disparador per estirar.
|
2 |
I quan li van dir que havia d'anar a casa amb aquest individu, va dir: "Anar-me'n a casa seva?"
|
Van dir que encara no podia anar enlloc
|
1 |
I quan li van dir que havia d'anar a casa amb aquest individu, va dir: "Anar-me'n a casa seva?"
|
Li van dir que havia de dormir amb aquell home.
|
0 |
I quan li van dir que havia d'anar a casa amb aquest individu, va dir: "Anar-me'n a casa seva?"
|
Li van dir que marxés amb aquell home.
|
0 |
I el nostre pare sempre ens deia que no diguéssim que són animals.
|
El nostre pare va dir que no els anomenéssim animals.
|
2 |
I el nostre pare sempre ens deia que no diguéssim que són animals.
|
El nostre pare va dir que eren animals.
|
1 |
I el nostre pare sempre ens deia que no diguéssim que són animals.
|
El nostre pare va dir que eren criatures, no animals.
|
1 |
No m'importa si no en saps res.
|
Sé que no estàs obsessionat amb això.
|
2 |
No m'importa si no en saps res.
|
Crec que hauríeu de canviar d'opinió i interessar-vos per això!
|
0 |
No m'importa si no en saps res.
|
No em preocupa que no en sàpigues res.
|
1 |
Tot i que no veig com podria haver esperat que ho fes.
|
No entenc per què volia que acabés el dibuix avui
|
0 |
Tot i que no veig com podria haver esperat que ho fes.
|
No entenc per què pensava que l'acabaria.
|
2 |
Tot i que no veig com podria haver esperat que ho fes.
|
Sé que ell sabia que no ho acabaria aquesta nit.
|
0 |
Mai no ho vaig veure, i encara no sé per què, tret que només fos ex, ex, expressar la, la, la necessitat de saber què estàs fent i el que sigui.
|
No ho vaig veure.
|
1 |
Mai no ho vaig veure, i encara no sé per què, tret que només fos ex, ex, expressar la, la, la necessitat de saber què estàs fent i el que sigui.
|
No vaig veure què feia aquella persona el dilluns.
|
2 |
Mai no ho vaig veure, i encara no sé per què, tret que només fos ex, ex, expressar la, la, la necessitat de saber què estàs fent i el que sigui.
|
Ho vaig veure tot!
|
2 |
Em van fer unes quantes preguntes i jo les vaig respondre i em van dir: Agafa el teu equipatge i surt d'aquí immediatament, i vine a l'adreça on havies d'anar quan vas arribar a Washington.
|
Em van dir que m'havia de quedar a casa.
|
0 |
Em van fer unes quantes preguntes i jo les vaig respondre i em van dir: Agafa el teu equipatge i surt d'aquí immediatament, i vine a l'adreça on havies d'anar quan vas arribar a Washington.
|
Em van dir que agafés les meves bosses.
|
1 |
Em van fer unes quantes preguntes i jo les vaig respondre i em van dir: Agafa el teu equipatge i surt d'aquí immediatament, i vine a l'adreça on havies d'anar quan vas arribar a Washington.
|
Em van dir que recollís la meva maleta blanca.
|
1 |
Vaig descobrir que era un avió U2, però no podíem, no podíem dir ni una paraula de què era; res a les nostres dones, fills ni ningú.
|
No podíem dir a ningú que l'U2 havia aterrat.
|
2 |
Vaig descobrir que era un avió U2, però no podíem, no podíem dir ni una paraula de què era; res a les nostres dones, fills ni ningú.
|
Ho vam explicar a tothom.
|
0 |
Vaig descobrir que era un avió U2, però no podíem, no podíem dir ni una paraula de què era; res a les nostres dones, fills ni ningú.
|
No ens van permetre parlar de l'U2.
|
2 |
Si, si la teva mà estigués exposada fora del vestit de pressió, les mans se t'inflarien fins a fer cinc vegades més, si patissis una descompressió.
|
No es produiria cap canvi a la pell.
|
0 |
Si, si la teva mà estigués exposada fora del vestit de pressió, les mans se t'inflarien fins a fer cinc vegades més, si patissis una descompressió.
|
la mà podria canviar de mida si estigués exposada fora del vestit.
|
1 |
Si, si la teva mà estigués exposada fora del vestit de pressió, les mans se t'inflarien fins a fer cinc vegades més, si patissis una descompressió.
|
la mà et creixeria molt si estiguessis a la lluna i la traguessis a fora del vestit.
|
2 |
Hi ha alguna raó per la qual no ella t'ho va dir?
|
Sé que no hi ha cap raó perquè ella no t'ho digui.
|
0 |
Hi ha alguna raó per la qual no ella t'ho va dir?
|
Per què no t'ho hauria de dir?
|
1 |
Hi ha alguna raó per la qual no ella t'ho va dir?
|
Per què no t'hauria de parlar del nadó?
|
2 |
Acabaven de marxar a Nova York per visitar uns familiars d'aquest, aquest cosí, i es van quedar i ell no sabia com tornar, així que es va quedar amb ells.
|
Mai va visitar la seva família.
|
1 |
Acabaven de marxar a Nova York per visitar uns familiars d'aquest, aquest cosí, i es van quedar i ell no sabia com tornar, així que es va quedar amb ells.
|
Es va quedar a Brooklyn amb la seva família.
|
0 |
Acabaven de marxar a Nova York per visitar uns familiars d'aquest, aquest cosí, i es van quedar i ell no sabia com tornar, així que es va quedar amb ells.
|
Es va quedar amb ells a Nova York.
|
2 |
No, només va ser aquella vegada al matí, i ella va dir que tornaria a l'oficina.
|
No va dir si tornaria o no.
|
0 |
No, només va ser aquella vegada al matí, i ella va dir que tornaria a l'oficina.
|
Va dir que tornaria més tard.
|
1 |
No, només va ser aquella vegada al matí, i ella va dir que tornaria a l'oficina.
|
Va dir que tornaria a l'oficina amb el dinar.
|
0 |
No sabíem què era un U2 i ningú no en sabia res, dels U2.
|
No sabíem què dimonis era un u2.
|
1 |
No sabíem què era un U2 i ningú no en sabia res, dels U2.
|
No sabíem com anomenar allò que vam veure a l'aire.
|
2 |
No sabíem què era un U2 i ningú no en sabia res, dels U2.
|
Ho sabíem tot sobre l'U2!
|
0 |
La meva àvia va néixer l'any 1910, era una nena.
|
La meva àvia va néixer 10 anys després del canvi de segle.
|
2 |
La meva àvia va néixer l'any 1910, era una nena.
|
La meva àvia va néixer l'any 1899.
|
1 |
La meva àvia va néixer l'any 1910, era una nena.
|
La meva àvia va néixer l'1 de juliol de 1910.
|
0 |
Així que es va quedar a Augusta després d'això?
|
Es va quedar a Augusta?
|
1 |
Així que es va quedar a Augusta després d'això?
|
Es va quedar a Augusta després del motí?
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.