Datasets:
Tasks:
Text Classification
Modalities:
Text
Formats:
parquet
Sub-tasks:
language-identification
Size:
10K - 100K
ArXiv:
License:
Dataset Viewer
text
stringlengths 15
255
| label
int64 0
8
|
---|---|
Белоцарск деп хоорай чанынга моолдуң шериг министири Маскыржап шериглери-биле келгеш, турлаг кылып алган. | 8 |
Кыргыз Республикасынын билим берүү отличниги (1997). | 3 |
Казан крае Рус дәүләте составына кергәч, бу җирләр Сарай ведомствосы составына кергән, эре монастырьлар, алпавытларныкы булган. | 7 |
Аңаа автор мурнуку ажылдарынга деңнээрге, ол айтырыг талазы-биле бодунуң көрүжүн улам тодаргайлаан болгаш ханылаткан, Тываның төөгүзүнүң мурнунда шинчилеттинмээн арыннарын ажыткан. | 8 |
Бирээзи 4 оол уруг божуп берген, бир оглу шилен бооп хуула берген, өскези Афу биле Кянь хемнер аразынга Цигу деп күрүнениң хааны апарган, үш дугаар оглу Чуси хемде бир чуртуң хааны болган, дөрт дугаар оглу Басычу-сиши дагларын эжелей чурттай берген. | 8 |
По их мнению, к шедеврам мог «приложить руку» кто-то из родителей. | 5 |
Планировалось, что учебное заведение будет готовить счетных и контрольно-ревизионных работников, а также сотрудников государственной и кооперативной распределительных сетей. | 5 |
» клубынан Роке Санта Круз келіп, «Манчестер Сити» ойыншылар қатары толықты. | 2 |
Англия кажан шагда дайылдажып чораан графтарның каттыжылгазы апарган болгаш бодунуң ады англдардан, V-ки болгаш VI-гы чүс чылдар үезинде аңаа турлагжып алган германнарның бир чонундан укталган. | 8 |
Ендігі мақсатымыз – Швеция елінің азаматтығын алып, Қытайдың қаупінен толық арылып, балаларымды жақсы оқытып, келешекте өз отанына барып, халқы үшін қызмет етуге тәрбиелеу. | 2 |
Республикадагы лингвист-филологдорду, адабиятчыларды, илимпоздорду бир максатка карата топтоп, кыргыз тил илиминин, адабияттын теориялык жана практикалык маселелерин чагылдырган илимий маанилүү басылма болуп саналат. | 3 |
Анчах та вăл ят çынсемшен шăл çемми пулман, Казанка теме пуçланă. | 1 |
Кляйне-Дрон — Германи территоринчи юханшыв. | 1 |
Онтон сиэлиттэн ылан суол тас өттүгэр бырахпыт. | 6 |
Ол кончуг шын эвес. | 8 |
Республиканың Виктор Көк-оол аттыг хөгжүм-шии театрында ажылдап турар. | 8 |
Кёрюмю Галактиканы дингил кенглиги 30 минг парсекди (100 000 жарыкълыкъ жыл чакълы), къалынлыгъы уа — 1000 жарыкълыкъ жыл. | 4 |
Үнді-еуропалық тілдер жанұясының иран тобы осетин тілінде сөйлейді. | 2 |
Буудан сактоочу катмар катары пергамин, рубероид (кара кагаз) салынат. | 3 |
Британ аскер дагъыда Оманнга ( 1957 ), Иорданиягъа ( 1958 ) эмда Кувейтге ( 1961 ) киргенди, алай а энди американлыланы разылыкълары бла. | 4 |
Адыгейлиле, къабартылыла эмда черкеслиле тиллерини атына адыгэбзэ («адыг тил») дейдиле. | 4 |
Пенсияже үнген соонда Удмуртияннын найысылалы — Ижевск хоорайга чуртап турган. | 8 |
Юханшыв тăршшĕ 827км. | 1 |
М. ө. мен архитектураның әдемі үйлескен түрі барельеф (бедерлі мүсін). | 2 |
Основными поворотными точками в политическом и идеологическом развитии партии сыграли выборы 1982 и 2004 годов, выиграв которые партия приходила к власти и формировала правительство Испании. | 5 |
Чаще всего заболевание возникает при употреблении в пищу консервированных продуктов домашнего приготовления, что связано с их недостаточной стерилизацией. | 5 |
Халык саны — 299 тирәсендә. | 7 |
Ногъай тил, тюрк тиллени шимал-кюнбатыш (къыпчакъ) къауумуну къыпчакъ-ногъай (ногъай-къыпчакъ) тюбкъауумуна киреди. 3 диалект айырадыла: ногъай (Ставрополь край), къараногъай ( Дагъыстанда ) эмда акъногъай ( Къарачай-Черкесияда ). | 4 |
Бу конвенциялагъа дунияны бютеу къраллары кхол салгъандыла эмда къабыл этгендиле, бу конвенция дунияда эм универсал халкъла арасы келишиудю десек алдарыкъ тюлбюз. | 4 |
Зимой разница в температуре не столь значительна из-за явления инверсии, когда холодный воздух застаивается в понижениях рельефа. | 5 |
Ынчалза-даа 24 дугаар дамчыдылганың үнгениниң соонда Леся дамчыдылгадан чорупкан, орнунга Петр Романов деп актер ажылдап эгелээн. | 8 |
"Қайнар" баспасынан жарық көрген. | 2 |
Алашалыкълада суула кеме джюзерчадыла. | 4 |
Уларҙың бөтөнөһөн дә бер фекер берләштерә: заман үҙгәрһә лә, халыҡ, милләт алдында әленән-әле тыуып торған проблемалар ҡала килә һәм һәр халыҡ уларҙы үҙенә генә хас милли үҙенсәлектәргә таянып хәл итә ала. | 0 |
Ганюшкино ауылы) – ғалым, тарих ғылымы кандидаты (2003). | 2 |
" аттуу тасманын уландысы болуп саналат. | 3 |
Ашшĕпе амăшĕ унчен Белорус ССР йышне кĕрекен Краснопольский районĕнчи Лютня ялĕнчен куçса килнĕ. | 1 |
Эки джан да бир-биринден излемлени табалмайдыла — не Франция Персиягъа Тау-Арты Кавказны къайтарыргъа болушмайды, не Персия Британиягъа къаршчы Афганистанда къазауат башламайды. | 4 |
Тĕслĕхрен, юлташпа, лашапа, кĕнекепе, кăранташпа формăсенче пĕр пек морфема -па (-пе) пур, ăна аффикс теççĕ. | 1 |
А.С. Токаның «Хомду дайыны» деп номунда Сартыыл / Күдерек ындыг эвес, хөрээн чаяр, чудуруун көдүрер, көвей сөстүг кижи кылдыр дорамчылап көргүскен. | 8 |
Ол үеде Россияга хоруп кааны биле Софья дээди ѳѳредилге черинче кирип шыдавас турганорган, ынчангаш меге ѳг-бүлени В.О.Ковалевский биле даштыкыже үнер аргалыг болур дээш туткан. | 8 |
Свевсен, алансен тата вандалсен йăхĕсем Испанире вырнаçни. | 1 |
XI быуаттан башлап Комо менән идара итеүҙе ҡала халҡы үҙ ҡулына алған. | 0 |
Сөөлзүредир даңзыже Соломонгуң дуганы, Нойнуң хеме-бажыңы, Вавилон башнязы, Константинопольда София дуганы д.о.ө. кайгамчык чүүлдер немежип кирген. | 8 |
Солчу диктатор режимле Марксизмде да пролетариатны диктатурасы деген ангылам болгъанды. | 4 |
Акушерниң дузалакчызы кылдыр ажылдап турган. | 8 |
АБШ-гъа штатларыны кириулери Эм баш дараджада Американы Бирлешген Штатлары штатлагъа бёлюнедиле. | 4 |
Бина төбәк әһәмиәтендәге тарих һәм мәҙәниәт ҡомартҡыһы исемлегенә индерелгән. | 0 |
Әммә уйын үткәрелмәй: 2011 йылдың 7 сентябрендә Ярославль аҫтында Туношна аэропортынан осоп киткәс тә үк ЯК-42 самолеты шартлай. | 0 |
Иэнэ — 24 526 км². | 6 |
Оҕо кыра эрдэҕиттэн элбэхтик үчүгэй быһыылары оҥорон оннук үгэстэри иҥэриннэҕинэ үчүгэй быһыылаах киһи буола улаатарын сахалар таҥараларын үөрэҕэ тутуһар. | 6 |
Эрги Тывага куда ёзулалы, кыс уруг кавайга турда-ла, эгелээр турган, ол чүл дээрге, кедизинде баргаш, ол уруг өзүп келир, ынчан ону оглунга кадай кылдыр ап бээр. | 8 |
Қала таулы аймақта орналасқандықтан, жан-жағын тау қоршап тұр. | 2 |
Дарыялары өрөөндөр аркылуу жай агат. | 3 |
Албын үчүгэйдик көстөрүнэн, минньгэстик иһиллэринэн элбэх дьоҥҥо үчүгэй курдук көстөрүттэн, биллэриттэн онно киирэн биэрэччилэр элбииллэр. | 6 |
Сёзню структурасы къыйын болгъаны себебли, бусагъатдагъы тинтиучюле аны шартларын кёргюзген заманда анализни кёб аспектли типин хайырландырадыла, ол демек, тилни талай шартын белгилейдиле,тинтедиле.: * Фонетика джанында тамамланнган эмда бир басымлылыкъ. | 4 |
Осындай күлкілі сәттер мен фантастиканы, философияны ұштастыра білгені- нағыз шеберлік енді. | 2 |
Сөйте тұра осындай консоноттық дыбыс кескіндерін буындық жазуға енгізген. | 2 |
Мамыр айынан бастап «Adam Media Group» компаниясы дайындап, « | 2 |
Кант районундагы «Труд» колхозунда экономист, башкы экономист (1981-2005), колхоздун башкармасынын төрагасы, Люксембург айылдык кеңештин төрагасы болуп эмгектенген. | 3 |
Балыҡ иҫәбен гарантиялаған тергеҙеү 40 мең тонна самаһы тәшкил итәсәк. | 0 |
Иске Кади авылы оешуга 400 елдан да ким түгел икән. | 7 |
Тасма өзүнөн мурдагы алгачкы "Кара кийимчендерден" (1997) 15 жылдан кийин жана анын уландысы "Кара кийимчендер IIден" (2002) он жылдан кийин экрандаштырылган. | 3 |
Татар халкы кигән аяк киемнәренең тагын бер төре – | 7 |
Хăшпĕр çăлкуçра Минск тесе те палартаççĕ. | 1 |
Коралның сабын бераз өскә күтәрергә кирәк. | 7 |
Күнгө багытталып айланган кабыл алуучу бөлүктүн милдетин көбүнчө термоэлектрдик актинометр, каттоочу бөлүктүкүн - гальванограф аткарат. | 3 |
Битлссем аран тухса тарса çĕршывран. | 1 |
Канадада ол магъананы Вимиде сермешиу тутады. | 4 |
Байыркы географиялык аталыштарды азыркысы менен окшоштуруу, ошондой эле өлкөнүн тарыхынын географиялык шарттарга көз карандылыгын анык- тоо үчүн өлкө менен жеке таанышуу зарыл. | 3 |
Удазынга ораашпайын, улуг кижини бүдүрүп, идик-хевин каастап-даарап, өөк-маагын илбишаан, саан-савазын салбайн, улусту кайгадып, мактадыр база бүдүш-түр. | 8 |
Фергана өрөөнүнө чейин барып, жергиликтүү калктардын эгемендиги үчүн күрөшкө салым кошту. | 3 |
Бу курдук оҥоһуллубут эми куртах, оһоҕос бааһыгар, гастрикка онтон да атын ис – үөс ыарыытыгар туттуллар. | 6 |
Къралны ичинде джашагъан миллетге энчи кърал айырыргъа излем, кёбюсюне сепаратизмге келтиреди. | 4 |
Түүл бу быһаарыыларын өссө дириҥник ырыттахпытына, былыр, сурук-бичик саҥа саҕаланан эрдэҕинэ дьон иэстэрин-күүстэрин суругунан бэлиэтээн ыган-түүрэн ылаллара суруктан эрэй-буруй эбиллэрин курдук умнуллубат өйдөбүлү хаалларбыт. | 6 |
Кеси аллына ачха хайыр бермейди, ол демек ачха кеси аллына капитал болмайды. | 4 |
Анчах та ку, куратпăр, çапах та "хэппи энд" мар. | 1 |
Оттон саха тылыттан тиэрмини үөскэтии, оннооҕор киирии тыллары сахалыы көрүҥүнэн суруйуу олохтоох омугумсуйуу курдук көрүллэр буолбуга. | 6 |
Үчүгэй куһаҕаҥҥа эбэтэр куһаҕан үчүгэйгэ уларыйан эрэр кэмэ кэлиитэ саха тылыгар араарыллан сылдьарын дьон-аймах сайдыылаах, инникини өтө көрөн билээччилэрэ маҥнайгынан арааран билэн үгүстэргэ тириэрдэллэрэ ордук. | 6 |
Здесь расположено трамвайное депо с отдельным трамваем на входе, в котором открыт специализированный книжный магазин по продаже трамвайной литературы, журналов и сувениров. | 5 |
Вăйлă шыв темиçе метр сарлакăш чулсене вырăнтан хускатся юхтарса кайнă. | 1 |
Аны тышында бу валюта дагъыда 9 къралда джюрюйдю, аладан 7 — европа къралла. | 4 |
Андан жогору өзгөчөлүгүнө жараша башка катмарлар кетет. | 3 |
Нобель сыйлыгынын лауреаты (1980). | 3 |
Үнді көркем өнеріне тән қасиет — өнердің барлық түрінің араласқан синтездік бағыты. | 2 |
Хулара Нарын патшалăх университечĕ, краеведени музейĕ, музыкăпа драма театрĕ тата «Манас Руху» халăх театрĕ вырнаçнă. | 1 |
Астероидның вакытлыча атамасы булып баштан «1984 WE1» саналган. | 7 |
Чамдык тоол сюжеттери чаңгыс сөзүглелде таваржып турар (сюжеттер контаминациязы). | 8 |
Эм магъаналы политикалыкъ, кърал эмда партия ичи сорууланы оноуун этгенди. | 4 |
В прежние годы в нём располагались рестораны и ночной клуб. | 5 |
Музыка джорукъда бегитилген таууш мийиклик, къулакъ фахмулулукъланы- башха тауушлагъа кёре тауушну мийиклик диапазонда тутдургъан энчи музыкалыкъ эсни айныууна себеб болады. | 4 |
Колибри, как и все птицы, обладают превосходным цветовым зрением, более развитым чем у людей. | 5 |
Дильмун деген буруннгу кърал, тенгиз сатыу-алыуну уллу аралыгъы болгъанды, бу къралны юсю бла шумерлиле эмда Месопотамияны башха халкълары Индни ёзенини халкълары бла байламлы болгъандыла. | 4 |
Ун çинчен «Известия Общества археологии, истории и этнографии при Казанском университете» журналра çырнă. | 1 |
Латин транскрипция ёзугаар номчуур болза аймак адын tülbär дээр. | 8 |
Бир өлкөдөн бир канча партиялар уюмга мүчө болууга акылуу. | 3 |
Олар доозуннардан тургустунган, ындында турар сылдыстарның чырыын бистен дуглап турар кончуг улуг булуттар-дыр. | 8 |
Бусагъатдагъы Конституциясы 1992 джылны 15-чи апрелинде къабыл этилгенди. | 4 |
В. Е. Бугера экономика культурин çивĕч ыйтăвĕсене тăван çĕр-шыв философийĕнче сӳтсе явас енепе ĕçлет. | 1 |
Аан дойду иккис сэриитин иннинээҕи кэм сотору буолуохтаах улахан сэриигэ бэлэмнэнии, күүһү-кыаҕы мунньунуу, саҥа сэрии сэбин оҥостуу, атын, туспа санаалаахтары туоратыы кэмэ этэ. | 6 |
End of preview. Expand
in Data Studio
Cyrillic dataset of 8 Turkic languages spoken in Russia and former USSR
Task category | t2c |
Domains | Web, Written |
Reference | https://huggingface.co/datasets/tatiana-merz/cyrillic_turkic_langs |
How to evaluate on this task
You can evaluate an embedding model on this dataset using the following code:
import mteb
task = mteb.get_tasks(["CyrillicTurkicLangClassification"])
evaluator = mteb.MTEB(task)
model = mteb.get_model(YOUR_MODEL)
evaluator.run(model)
To learn more about how to run models on mteb
task check out the GitHub repitory.
Citation
If you use this dataset, please cite the dataset as well as mteb, as this dataset likely includes additional processing as a part of the MMTEB Contribution.
@inproceedings{goldhahn2012building,
author = {Goldhahn, Dirk and Eckart, Thomas and Quasthoff, Uwe},
booktitle = {Proceedings of the Eighth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC'12)},
title = {Building Large Monolingual Dictionaries at the Leipzig Corpora Collection: From 100 to 200 Languages},
year = {2012},
}
@article{enevoldsen2025mmtebmassivemultilingualtext,
title={MMTEB: Massive Multilingual Text Embedding Benchmark},
author={Kenneth Enevoldsen and Isaac Chung and Imene Kerboua and Márton Kardos and Ashwin Mathur and David Stap and Jay Gala and Wissam Siblini and Dominik Krzemiński and Genta Indra Winata and Saba Sturua and Saiteja Utpala and Mathieu Ciancone and Marion Schaeffer and Gabriel Sequeira and Diganta Misra and Shreeya Dhakal and Jonathan Rystrøm and Roman Solomatin and Ömer Çağatan and Akash Kundu and Martin Bernstorff and Shitao Xiao and Akshita Sukhlecha and Bhavish Pahwa and Rafał Poświata and Kranthi Kiran GV and Shawon Ashraf and Daniel Auras and Björn Plüster and Jan Philipp Harries and Loïc Magne and Isabelle Mohr and Mariya Hendriksen and Dawei Zhu and Hippolyte Gisserot-Boukhlef and Tom Aarsen and Jan Kostkan and Konrad Wojtasik and Taemin Lee and Marek Šuppa and Crystina Zhang and Roberta Rocca and Mohammed Hamdy and Andrianos Michail and John Yang and Manuel Faysse and Aleksei Vatolin and Nandan Thakur and Manan Dey and Dipam Vasani and Pranjal Chitale and Simone Tedeschi and Nguyen Tai and Artem Snegirev and Michael Günther and Mengzhou Xia and Weijia Shi and Xing Han Lù and Jordan Clive and Gayatri Krishnakumar and Anna Maksimova and Silvan Wehrli and Maria Tikhonova and Henil Panchal and Aleksandr Abramov and Malte Ostendorff and Zheng Liu and Simon Clematide and Lester James Miranda and Alena Fenogenova and Guangyu Song and Ruqiya Bin Safi and Wen-Ding Li and Alessia Borghini and Federico Cassano and Hongjin Su and Jimmy Lin and Howard Yen and Lasse Hansen and Sara Hooker and Chenghao Xiao and Vaibhav Adlakha and Orion Weller and Siva Reddy and Niklas Muennighoff},
publisher = {arXiv},
journal={arXiv preprint arXiv:2502.13595},
year={2025},
url={https://arxiv.org/abs/2502.13595},
doi = {10.48550/arXiv.2502.13595},
}
@article{muennighoff2022mteb,
author = {Muennighoff, Niklas and Tazi, Nouamane and Magne, Lo{\"\i}c and Reimers, Nils},
title = {MTEB: Massive Text Embedding Benchmark},
publisher = {arXiv},
journal={arXiv preprint arXiv:2210.07316},
year = {2022}
url = {https://arxiv.org/abs/2210.07316},
doi = {10.48550/ARXIV.2210.07316},
}
Dataset Statistics
Dataset Statistics
The following code contains the descriptive statistics from the task. These can also be obtained using:
import mteb
task = mteb.get_task("CyrillicTurkicLangClassification")
desc_stats = task.metadata.descriptive_stats
{
"test": {
"num_samples": 2048,
"number_of_characters": 191378,
"number_texts_intersect_with_train": 0,
"min_text_length": 15,
"average_text_length": 93.4462890625,
"max_text_length": 253,
"unique_text": 2048,
"unique_labels": 9,
"labels": {
"2": {
"count": 228
},
"3": {
"count": 227
},
"8": {
"count": 228
},
"5": {
"count": 227
},
"6": {
"count": 228
},
"0": {
"count": 227
},
"7": {
"count": 227
},
"1": {
"count": 228
},
"4": {
"count": 228
}
}
},
"train": {
"num_samples": 72000,
"number_of_characters": 6640175,
"number_texts_intersect_with_train": null,
"min_text_length": 15,
"average_text_length": 92.22465277777778,
"max_text_length": 255,
"unique_text": 72000,
"unique_labels": 9,
"labels": {
"8": {
"count": 8000
},
"3": {
"count": 8000
},
"7": {
"count": 8000
},
"5": {
"count": 8000
},
"2": {
"count": 8000
},
"1": {
"count": 8000
},
"6": {
"count": 8000
},
"4": {
"count": 8000
},
"0": {
"count": 8000
}
}
}
}
This dataset card was automatically generated using MTEB
- Downloads last month
- 35