audio
stringlengths 9
9
| text
stringlengths 8
80
| text_stressed
stringlengths 8
91
| duration
float64 1.8
13
|
---|---|---|---|
72425.ogg
|
— Про що саме?
|
— Про що са́ме?
| 3.84 |
70187.ogg
|
— Плянше! — сказав йому Д'Артаньян.
|
— Пля́нше! — сказа́в йому Д'Артаньян.
| 4.68 |
69901.ogg
|
Він схилився на стіл і дві пекучі сльозини видавилися йому з очей.
|
Він схили́вся на стіл і дві пеку́чі сльозини ви́давилися йому з оче́й.
| 8.939 |
69334.ogg
|
Та остача була невелика і небагато досталося Янкелеві.
|
Та остача була́ невели́ка і небага́то доста́лося Янкелеві.
| 6.06 |
70653.ogg
|
Я розповім про все, що бачив.
|
Я розпові́м про все, що ба́чив.
| 5.1 |
69343.ogg
|
— І надто небезпечний, попереджаю вас.
|
— І на́дто небезпе́чний, попереджа́ю вас.
| 4.9 |
72307.ogg
|
Цілий карний суд був немов мертвий.
|
Ці́лий ка́рний суд був немо́в ме́ртвий.
| 6 |
72002.ogg
|
Між ним і Д'Артаньяном був стіл.
|
Між ним і Д'Артаньяном був стіл.
| 4.2 |
69272.ogg
|
— Як уїсться в кого, то вже свого докаже.
|
— Як уї́сться в кого, то вже свого́ дока́же.
| 5.879 |
70643.ogg
|
— Бережіться, — застерегла я, — я ославлю вас на цілий світ.
|
— Бережі́ться, — застерегла́ я, — я осла́влю вас на ці́лий світ.
| 6.9 |
71969.ogg
|
Ось причина, з якої її тавровано.
|
Ось причи́на, з яко́ї її тавро́вано.
| 5.2 |
70298.ogg
|
Був страшенно сильний.
|
Був страше́нно си́льний.
| 3.78 |
73229.ogg
|
Він — мій власний, і я можу робити з ним, що хочу.
|
Він — мій вла́сний, і я мо́жу роби́ти з ним, що хо́чу.
| 5.76 |
72374.ogg
|
— Качайте його! — наказав Бетліс.
|
— Кача́йте йо́го! — наказа́в Бетліс.
| 4.919 |
70269.ogg
|
— Готово? — запитав він.
|
— Гото́во? — запита́в він.
| 4.5 |
69917.ogg
|
— Але ви маєте підозру?
|
— Але́ ви ма́єте підо́зру?
| 4.5 |
69386.ogg
|
Ще, може, не зовсім лихо.
|
Ще, мо́же, не зо́всім ли́хо.
| 3.6 |
70284.ogg
|
Де спинявся король, там спинялись і мушкетери.
|
Де спиня́вся коро́ль, там спиня́лись і мушкете́ри.
| 6.239 |
73356.ogg
|
Він водночас і ненавидів, і обожнював її.
|
Він водно́ча́с і нена́видів, і обо́жнював її.
| 5.7 |
70429.ogg
|
— Завтра, — заявив він — я помщуся за вас, або умру.
|
— За́втра, — заяви́в він — я помщу́ся за вас, або́ умру́.
| 5.76 |
69984.ogg
|
— А ось вам, мій друже, півпістолі за труд.
|
— А ось вам, мій дру́же, півпістолі за труд.
| 4.92 |
70018.ogg
|
— Цур йому! — каже Гвинтовка.
|
— Цур йому! — ка́же Гвинтовка.
| 3.72 |
72410.ogg
|
Він прийшов до пам'яті й розплющив очі.
|
Він прийшо́в до па́м'яті й розплю́щив о́чі.
| 5.5 |
70483.ogg
|
Гава зразу думав, що це жарт, — та бо люди почали сварити.
|
Га́ва зра́зу ду́мав, що це жарт, — та бо лю́ди почали́ свари́ти.
| 7.26 |
70654.ogg
|
— Щоб нашим ворогам було тяжко, як добре мовляє мій сват! — каже Шрам.
|
— Щоб на́шим ворога́м було́ тя́жко, як до́бре мовля́є мій сват! — ка́же Шрам.
| 7.4 |
72286.ogg
|
Попрощались і роз'їхались.
|
Попроща́лись і роз'ї́хались.
| 4.5 |
72037.ogg
|
— Подивились би ви тоді на них, коли вони почули від мене чінукську розмову.
|
— Подиви́лись би ви тоді́ на них, коли́ вони́ почу́ли від мене́ чінукську розмо́ву.
| 7.2 |
72145.ogg
|
Міледі впала на стілець і простягла руки, немов заклинаючи цю жахливу появу.
|
Міле́ді впа́ла на стіле́ць і простягла́ ру́ки, немо́в заклина́ючи цю жахли́ву поя́ву.
| 8.4 |
70135.ogg
|
Сідайте отут, пане Д'Артаньяне, проти мене.
|
Сіда́йте оту́т, па́не Д'Артаньяне, про́ти мене́.
| 5.4 |
69279.ogg
|
Урі Брем підвівся на ноги.
|
Урі Брем підві́вся на но́ги.
| 4.74 |
70081.ogg
|
Та, на жаль, я не знаю, де вона, і всі мої шукання були надаремні.
|
Та, на жаль, я не зна́ю, де вона́, і всі мої́ шука́ння були́ надаре́мні.
| 6.72 |
72074.ogg
|
— Невже справді? — схопилася вона.
|
— Невже́ спра́вді? — схопи́лася вона́.
| 4.14 |
72420.ogg
|
— От іще помана не поліно, зовсім подібне до щуки!
|
— От іще́ пома́на не полі́но, зо́всім поді́бне до щу́ки!
| 6.42 |
73301.ogg
|
Якого тобі чорта тратити літа між тим навісноголовим городовим козацтвом?
|
Яко́го тобі́ чо́рта тра́тити лі́та між тим навісноголовим городови́м коза́цтвом?
| 8.941 |
69978.ogg
|
— Куди ви? — питаються.
|
— Куди́ ви? — пита́ються.
| 3.9 |
72161.ogg
|
— Вірте, що королева не буде невдячна.
|
— Ві́рте, що короле́ва не бу́де невдя́чна.
| 5.4 |
72019.ogg
|
Вінапі, не церемонячись, повела пальцем по лиці Сейзер.
|
Вінапі, не церемо́нячись, повела́ па́льцем по лиці́ Сейзер.
| 6.9 |
69393.ogg
|
Не відмовляйтеся від цього.
|
Не відмовля́йтеся від цього́.
| 3.78 |
73192.ogg
|
Д'Артаньян ніжно поцілував її.
|
Д'Артаньян ні́жно поцілува́в її.
| 4.92 |
72220.ogg
|
Ішов тут і Богун на чолі Вінницького полку.
|
Ішо́в тут і Богу́н на чолі́ Ві́нницького по́лку.
| 6.4 |
69298.ogg
|
Довго пролежав там у снігу, прислухаючись до розмови.
|
До́вго проле́жав там у снігу́, прислуха́ючись до розмо́ви.
| 5.759 |
72016.ogg
|
— Це — тигриця, пантера.
|
— Це — тигри́ця, панте́ра.
| 3.66 |
69294.ogg
|
Я з неописаною тривогою поклонився і став, неначе вкопаний.
|
Я з неопи́саною триво́гою поклони́вся і став, нена́че вко́паний.
| 6.9 |
70034.ogg
|
— У льосі, пане.
|
— У льо́сі, па́не.
| 3.42 |
73374.ogg
|
Грімо пішов поперед з кошом.
|
Грі́мо пішо́в попере́д з кошо́м.
| 4.6 |
70299.ogg
|
— Іду, монсеньєр!
|
— І́ду, монсеньє́р!
| 3.78 |
70413.ogg
|
Він дуже знесилив, утративши майже всю кров.
|
Він ду́же знеси́лив, утра́тивши ма́йже всю кров.
| 6.42 |
70519.ogg
|
Всі раптом розбіглись по широкому просторі.
|
Всі ра́птом розбі́глись по широ́кому про́сторі.
| 4.8 |
70581.ogg
|
Над сонцем силу,.
|
Над со́нцем си́лу,.
| 4.3 |
73294.ogg
|
Д'Артаньян зараз же зрозумів, куди гне це мстиве творіння.
|
Д'Артаньян за́раз же зрозумі́в, куди́ гне це мсти́ве творі́ння.
| 5.7 |
73376.ogg
|
— Поцілуйте мене! — промовила вона тихо, прояснівши на лиці.
|
— Поцілу́йте мене́! — промо́вила вона́ ти́хо, проясні́вши на лиці́.
| 6.9 |
72214.ogg
|
Зигмунд теж трохи хвилювався.
|
Зи́гмунд теж тро́хи хвилюва́вся.
| 4.5 |
70426.ogg
|
— Ти кажеш, Атосе, хоч раз та гаразд.
|
— Ти ка́жеш, Атосе, хоч раз та гара́зд.
| 4.8 |
70063.ogg
|
Оставсь Петро, як остуджений.
|
Оставсь Петро́, як осту́джений.
| 4.02 |
70080.ogg
|
— З вашою еміненцією? — бурмотів Бонасьє, поводячи навколо блудними очима.
|
— З ва́шою еміне́нцією? — бурмотів Бонасьє, пово́дячи навко́ло блу́дними очи́ма.
| 8.219 |
72332.ogg
|
Розказує й сей, що бачив у Романовського Куті.
|
Розка́зує й сей, що ба́чив у Романо́вського Куті́.
| 6.06 |
69308.ogg
|
— Тридцять п'ять хвилин на восьму, — сказав Атос.
|
— Три́дцять п'ять хвили́н на во́сьму, — сказа́в Атос.
| 5.579 |
73320.ogg
|
А в вільних хвилях пишу тобі оцей лист.
|
А в ві́льних хви́лях пишу́ тобі́ оце́й лист.
| 5.34 |
73146.ogg
|
Я вже казав, що коло Сорокової Милі кожен цаль треба було протоптувати лижвами.
|
Я вже каза́в, що ко́ло Сорокової Ми́лі ко́жен цаль тре́ба було́ прото́птувати ли́жвами.
| 8.8 |
70218.ogg
|
Той, що з примхи свого розпусного серця має пролити стільки англійської крови.
|
Той, що з при́мхи свого́ розпу́сного се́рця ма́є проли́ти сті́льки англі́йської кро́ви.
| 9.3 |
72115.ogg
|
— Не знать, що ти провадиш, свате! — дав йому одвіт Шрам.
|
— Не знать, що ти прова́диш, сва́те! — дав йому одві́т Шрам.
| 7.02 |
69340.ogg
|
Жюсак між тим вишиковував своїх салдатів.
|
Жюсак між тим вишико́вував свої́х салда́тів.
| 4.86 |
72346.ogg
|
Гадаю, що краще вам тепер поїхати звідціля, поки їх ще нема.
|
Гада́ю, що кра́ще вам тепе́р пої́хати звідціля́, по́ки їх ще нема́.
| 7.201 |
71942.ogg
|
Джой таємничо всміхнулась.
|
Джой таємни́чо всміхну́лась.
| 4.3 |
70286.ogg
|
— Я піду в манастир.
|
— Я піду́ в манасти́р.
| 4.02 |
69885.ogg
|
На воді гойдалася якась чорна крапка.
|
На воді́ гойдалася яка́сь чо́рна кра́пка.
| 6.4 |
70026.ogg
|
— Не завтра вранці, будь ласка, а зараз.
|
— Не за́втра вра́нці, будь ла́ска, а за́раз.
| 4.919 |
72143.ogg
|
Прихильна до Вас.
|
Прихи́льна до Вас.
| 4.2 |
70640.ogg
|
— Скажи їй, що й на тім світі її не забуду! — каже Петро.
|
— Скажи́ їй, що й на тім сві́ті її не забу́ду! — ка́же Петро́.
| 4.98 |
70390.ogg
|
— А чому, пане, таке запитання? Хіба ви маєте чекати на мене?
|
— А чому́, па́не, таке́ запита́ння? Хіба́ ви ма́єте чека́ти на мене́?
| 7.44 |
70162.ogg
|
— Обридло мені чути від тебе, Газізю, про Україну та українців.
|
— Обри́дло мені́ чу́ти від тебе́, Газізю, про Украї́ну та украї́нців.
| 9.42 |
72380.ogg
|
— З діямантами?
|
— З діяма́нтами?
| 3.9 |
71975.ogg
|
Чути було тільки шум кроків, що повільно та розмірено наближалися.
|
Чу́ти було́ ті́льки шум кро́ків, що пові́льно та розмі́рено наближа́лися.
| 6.9 |
70110.ogg
|
І, не дожидаючись одповіді, насунув шапку да й потяг із хати.
|
І, не дожидаючись о́дповіді, насу́нув ша́пку да й по́тяг із ха́ти.
| 7.7 |
72221.ogg
|
— Так, але він либонь швидко втомлюється.
|
— Так, але́ він либо́нь шви́дко вто́млюється.
| 5.52 |
73296.ogg
|
— Тепер охрестіть дитину!
|
— Тепе́р охресті́ть дити́ну!
| 4.26 |
72394.ogg
|
— Тільки я не сповіщав вас.
|
— Ті́льки я не сповіща́в вас.
| 4.6 |
72170.ogg
|
У грудях ще більший неспокій, голова крутиться.
|
У гру́дях ще бі́льший неспо́кій, голова́ кру́титься.
| 6.36 |
72088.ogg
|
Бог предвічний народився,.
|
Бог предві́чний народи́вся,.
| 4.6 |
72347.ogg
|
А правда, і др.
|
А пра́вда, і др.
| 4.2 |
70054.ogg
|
Бантини у хаті затанцювали перед її очима, наче п'яні.
|
Банти́ни у ха́ті затанцюва́ли пе́ред її очи́ма, на́че п'я́ні.
| 6.54 |
69989.ogg
|
— Селі? Селі? — повторив він ледве дишучи.
|
— Селі́? Селі́? — повтори́в він ле́две ди́шучи.
| 4.919 |
70009.ogg
|
Чоловіки кинулись їх рятувати.
|
Чоловіки́ ки́нулись їх рятува́ти.
| 4.2 |
72377.ogg
|
Усім впадало в очі, що король був сумний й заклопотаний.
|
Усі́м впада́ло в о́чі, що коро́ль був сумни́й й заклопо́таний.
| 6.241 |
72169.ogg
|
Буде безпечніше їхати тобі зараз далі од табору і од бойовища.
|
Бу́де безпе́чніше ї́хати тобі́ за́раз да́лі од та́бору і од бойовища.
| 7.8 |
70268.ogg
|
— Ой, бідна жінка, бідна жінка! Що вони з нею зробили?
|
— Ой, бі́дна жі́нка, бі́дна жі́нка! Що вони́ з не́ю зроби́ли?
| 6.6 |
70229.ogg
|
— Але ж він помер.
|
— Але́ ж він поме́р.
| 4.38 |
70221.ogg
|
Це невідхильна потреба їх природи.
|
Це невідхи́льна потре́ба їх приро́ди.
| 7.32 |
73279.ogg
|
— Чи то король умер? Чи не вбили ви кардинала? Ви на себе не схожі.
|
— Чи то коро́ль уме́р? Чи не вби́ли ви кардина́ла? Ви на себе́ не схо́жі.
| 7.32 |
70522.ogg
|
— Я прокинувся в шпиталю.
|
— Я проки́нувся в шпита́лю.
| 4.02 |
70391.ogg
|
— Я зараз же повертаю додому.
|
— Я за́раз же поверта́ю додо́му.
| 5.16 |
70021.ogg
|
— Гяури тільки істнують на те, щоб працювати на нас, правовірних.
|
— Гяури ті́льки істнують на те, щоб працюва́ти на нас, правові́рних.
| 6.84 |
70033.ogg
|
Демони так швидко не вмирають, будьте спокійні.
|
Де́мони так шви́дко не вмира́ють, бу́дьте спокі́йні.
| 5.641 |
69341.ogg
|
— Спитай її сам, звідки! Я такої пишної панни не зумію й зайняти.
|
— Спита́й її сам, зві́дки! Я тако́ї пи́шної па́нни не зумі́ю й зайня́ти.
| 6.9 |
70412.ogg
|
— А тепер скажіть, хто ви такий?
|
— А тепе́р скажі́ть, хто ви таки́й?
| 4.499 |
73157.ogg
|
— Хто в Гвинтовки, а я поїду просто до Васюти.
|
— Хто в Гвинтовки, а я пої́ду про́сто до Васю́ти.
| 6.3 |
69900.ogg
|
— Що трапилось? У чім справа? Я сам хотів би знати? Поясніть мені, будь ласка.
|
— Що тра́пилось? У чім спра́ва? Я сам хоті́в би зна́ти? Поясні́ть мені́, будь ла́ска.
| 9.36 |
73321.ogg
|
— Ну, а тепер ви мусите все зрозуміти.
|
— Ну, а тепе́р ви му́сите все зрозумі́ти.
| 4.9 |
73359.ogg
|
Цього разу він вирішив розказати все, що сталося.
|
Цього́ ра́зу він ви́рішив розказа́ти все, що ста́лося.
| 3.9 |
72087.ogg
|
Але на дверях враз спинився.
|
Але́ на две́рях враз спини́вся.
| 4.6 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.