id
stringlengths 6
19
| text
stringlengths 1
1.02k
| eng_text
stringlengths 1
1.02k
|
---|---|---|
eclr:8905 | cuireann an doiciméad seo eolas ar fáil faoi cheisteanna mar sin a mbíonn tionchar acu ar shaol an linbh . | this document provides information on such issues that can have an impact on a child ’ s life . |
eclr:8906 | oideachas agus fostaíocht | education and Employment |
eclr:8907 | córas oideachais | education system |
eclr:8908 | Cuimsíonn córas oideachais na hÉireann an bhunscoil , scoil dara leibhéal , tríú leibhéal agus breisoideachas . | the Irish education system is made up of primary , second-level , third-level and further education . |
eclr:8909 | féadfaidh leanaí freastal ar an mbunscoil ó 4 bliana d ’ aois ar aghaidh . | children can attend primary school from the age of 4 . |
eclr:8910 | caithfidh leanaí a bheith 12 bliana d ’ aois ar an 1 Eanáir sa chéad bhliain scoile ag an dara leibhéal . | to attend second-level they must be aged 12 on 1 January in the first school year of attendance . |
eclr:8911 | tá freisin cúram Luath-Óige agus Scéim Oideachais do leanaí aois réamhscoile . | there is also an early Childhood care and Education Scheme for children of pre-school age . |
eclr:8912 | ní mór dóibh a bheith ar a laghad 3 bliana 2 mhí ar 1 Meán Fómhair den bhliain go bhfuil siad ag tosú a bheith incháilithe don scéim . | to be eligible for the scheme they must be at least 3 years 2 months on 1 September of the year that they are starting . |
eclr:8913 | tinreamh Scoile | school Attendance |
eclr:8914 | is é an Ghníomhaireach um Leanaí agus an Teaghleach ( Tusla ) an ghníomhaireacht náisiúnta a bunaíodh le cinntiú go bhfreastalaíonn leanaí ar scoil go rialta nó go bhfaigheann siad oideachas mar is cuí . | the Child and Family Agency ( Tusla ) is the national agency established to ensure that every child attends school regularly , or otherwise receives an appropriate minimum education . |
eclr:8915 | an Bord : | the Board : |
eclr:8916 | déanann siad monatóireacht ar thinreamh scoile , agus glacann siad raon bearta i gcásanna nach bhfreastalaíonn leanaí ar an scoil | Monitors school attendance , and takes a range of measures where children do not attend school |
eclr:8917 | Coinníonn sé clár de leanaí nach bhfuil ag freastal ar scoil aitheanta | maintains a register of children who are not attending a recognised school |
eclr:8918 | Coinníonn sé clár de leanaí atá 16 agus 17 mbliana d ’ aois a fhágann an scoil go luath le dhul ag obair agus déanann sé socruithe maidir lena n-oideachas agus oiliúint leanúnach i gcomhar le soláthraithe agus fostóirí | maintains a register of children aged 16 and 17 who leave school early to take up employment and makes arrangements for their continuing education and training in consultation with providers and employers |
eclr:8919 | tá dualgas reachtúil ar thuismitheoirí agus ar chaomhnóirí a chinntiú go bhfreastalaíonn a gcuid leanaí ar scoil nó go bhfaigheann siad oideachas ar bhealach éigin eile . | parents and guardians have a legal obligation to ensure that their child attends a school or otherwise receives an education . |
eclr:8920 | tá tuilleadh eolais ar fáil inár ndoiciméad maidir le tinreamh scoile . | further information is available in our document on school attendance . |
eclr:8921 | déanann an Bord idirghabháil i ndáil le díbirtí ón scoil atá beartaithe freisin . | the Board also intervenes in relation to proposed school expulsions . |
eclr:8922 | obair | working |
eclr:8923 | faoin Acht um Chosaint Daoine óga ( fostaíocht ) , 1996 , ní féidir le fostóirí leanaí faoi bhun 16 bliana d ’ aois a fhostú i bpoist lánaimseartha . | under the Protection of young Persons ( Employment ) Act 1996 employers cannot employ children under age 16 in regular full-time jobs . |
eclr:8924 | ní féidir le leanaí faoi bhun 14 bliana d ’ aois a bheith fostaithe . | children under age 14 cannot be employed . |
eclr:8925 | féadfaidh leanaí atá 14 agus 15 bliana d ’ aois a bheith fostaithe mar a leanas : | children aged 14 and 15 may be employed as follows : |
eclr:8926 | is féidir leo obair éadrom a dhéanamh le linn laethanta saoire scoile amháin - caithfidh siad 21 lá saor a bheith acu i rith an ama sin . | doing light work during the school holidays - they must have at least 21 days off work during this time |
eclr:8927 | caithfidh siad a bheith rannpháirteach i gclár oideachais nó taithí oibre atá faofa agus nach ndéanann díobháil do chúrsaí sláinte , sábháilteachta nó forbartha | as part of an approved work experience or educational programme where the work is not harmful to their health , safety or development |
eclr:8928 | féadfaidh leanaí atá 15 bliana d ’ aois 8 n-uaire in aghaidh na seachtaine d ’ obair éadrom a dhéanamh le linn téarma na scoile . | children aged 15 may do 8 hours a week light work in school term time . |
eclr:8929 | is é an líon uaireanta ar a mhéid in aghaidh na seachtaine do leanaí lasmuigh de théarma na scoile ná 35 uair nó suas le 40 uair más taithí oibre atá faofa atá i gceist . | the maximum working week for children outside school term time is 35 hours or up to 40 hours if they are on approved work experience . |
eclr:8930 | is é an líon uaireanta ar a mhéid in aghaidh na seachtaine do leanaí atá 16 agus 17 mbliana d ’ aois ná 40 uair agus uasmhéid 8 n-uaire in aghaidh an lae . | the maximum working week for children aged 16 and 17 is 40 hours with a maximum of 8 hours a day . |
eclr:8931 | Íosphá | minimum wage |
eclr:8932 | bíonn fostaí faoi bhun 18 mbliana d ’ aois i dteideal € 6.06 san uair nó 70 % den phá íosta náisiúnta . | an employee under age 18 is entitled to € 6.06 per hour or 70 % of the minimum wage . |
eclr:8933 | féadfaidh fostóir níos mó ná sin a íoc . | an employer can pay more . |
eclr:8934 | bheadh an fostaí i dteideal 80 % agus 90 % faoi seach den íosphá náisiúnta sa chéad dhá bhliain fostaíochta os cionn 18 mbliana d ’ aois . | the employee would be entitled to 80 % and 90 % of the minimum wage respectively in the first two years of employment over age 18 . |
eclr:8935 | is féidir tuilleadh eolais a fháil faoin Íosphá Náisiúnta inár ndoiciméad , Rátaí pá íosta in Éirinn . | you can find out more about the National Minimum wage in our document , Minimum rates of pay in Ireland . |
eclr:8936 | Printíseachtaí agus gairmeacha eile | Apprenticeships and other careers |
eclr:8937 | is féidir leat a bheith mar phrintíseach le FÁS ag 16 bliana d ’ aois | you can become a FÁS apprentice at age 16 |
eclr:8938 | is féidir leat a bheith mar phrintíseach san Arm nó san Aerchór ag 17 mbliana d ’ aois | you can become an apprentice in the Army or Air corps at age 17 |
eclr:8939 | is féidir leat dul isteach san Arm , san Aerchóir agus sa tSeirbhís chabhlaigh ag 17 mbliana d ’ aois | you can join the Army , Air corps and Naval Service at age 17 |
eclr:8940 | is féidir leat dul isteach sna Gardaí Síochána ag 18 mbliana d ’ aois | you can join the Garda Síochána at age 18 |
eclr:8941 | Feighleoireacht Leanaí | Babysitting |
eclr:8942 | íocaíochtaí dífhostaíochta | unemployment payments |
eclr:8943 | nuair a bhíonn duine ag obair , Tosaíonn siad ag déanamh ranníocaíochtaí árachais shóisialta ag 16 bliana d ’ aois . | when working , you start paying social insurance contributions from 16 years of age . |
eclr:8944 | mar sin féin , ní féidir íocaíochtaí dífhostaíochta a éileamh , cosúil le Sochar Cuardaitheora Poist nó Liúntas Cuardaitheora Poist , go dtí 18 mbliana d ’ aois . | however , you cannot claim an unemployment payment , such as Jobseeker ’ s Benefit or Jobseeker ’ s Allowance , until age 18 . |
eclr:8945 | caithfear critéir eile a shásamh freisin le bheith incháilithe . | you must also meet other criteria In order to qualify . |
eclr:8946 | cáin | tax |
eclr:8947 | níl aon aois íosta ag a bhfuil tú faoi dhliteanas cáin a íoc nó chun an muirear Uilíoch Sóisialach a íoc | there is no minimum age at which you are liable to pay tax or the Universal Social Charge . |
eclr:8948 | taisteal agus áineas | travel and recreation |
eclr:8949 | Gluaisteánaíocht | Motoring |
eclr:8950 | tá catagóirí feithiclí áirithe ann ina gceadaítear do leanbh faoi bhun 18 mbliana d ’ aois tiomáint nuair a bhíonn ceadúnas foghlaimeora nó ceadúnas tiomána aige / aici . | there are certain categories of vehicles that a child under 18 is permitted to drive provided he / she has a learner permit or driving licence . |
eclr:8951 | seo a leanas na catagóirí : | the categories are as follows : |
eclr:8952 | catagóirí feithiclí | vehicle categories |
eclr:8953 | Gluaisrothair 11kW nó níos lú agus 125cc nó níos lú , le cóimheas uasta cumhachta / meáchain de 0.1kW / kg , agus trírothaigh mótair de 15kW nó níos lú | Motorcycles of 11kW or less and 125cc or less , with a maximum power / weight ratio of 0.1kW / kg , and motor tricycles of 15kW or less |
eclr:8954 | 16 bliana d ’ aois | 16 years |
eclr:8955 | feithiclí le suíocháin do suas le 8 paisinéirí agus uas-mheáchan de 3,500kg ( a chuimsíonn leantóir a tharraingt sa chás nach dtéann uas-mheáchan an leantóra thar 750kg nuair atá sé lódáilte go hiomlán ) | vehicles with seats for up to 8 passengers and a maximum weight of 3,500kg ( includes pulling a trailer where the maximum weight of the trailer when fully loaded is 750kg or less ) |
eclr:8956 | 17 mbliana d ’ aois | 17 years |
eclr:8957 | 16 bliana d ’ aois | 16 years |
eclr:8958 | caithfidh tiománaí an tástáil teoirice tiomána a phasáil sula ndéanann sé / sí iarratas ar an gcéad cheadúnas foghlama . | a motorist must pass the driver theory test before applying for a first learner permit . |
eclr:8959 | is féidir tástáil teoirice tiomána a ghlacadh ag aois ar bith . | you can take a driver theory test at any age . |
eclr:8960 | Bádóireacht | Boating |
eclr:8961 | ní féidir leat tiomáint ar bith ceardaíochta le hinneall níos mó ná 3.7kW ( 5hp ) mura rud é go bhfuil tú ar a laghad 12 bliain d ' aois . | you cannot drive any craft with an engine over 3.7kW ( 5hp ) unless you are at least 12 years of age . |
eclr:8962 | ní mór duit a bheith ar a laghad 16 bliana d ' aois sular féidir leat tiomáint ar árthach uisce pearsanta ( scaird sciála ) nó cumhacht bád / bád mótair atá in ann 17 muirmhíle nó níos mó . | you have to be at least 16 years of age before you can drive a personal watercraft ( jet ski ) or a powerboat / motorboat that is capable of 17 knots or more . |
eclr:8963 | taisteal thar lear | travelling abroad |
eclr:8964 | ní féidir le leanaí saoire nó eitilt a chur in áirithint go dtí go mbíonn siad 18 mbliana d ’ aois . | children cannot book a holiday or a flight until they are 18 years of age . |
eclr:8965 | go ginearálta , ní féidir leo taisteal gan tionlacan go dtí go mbíonn siad 16 bliana d ’ aois . | in general , they cannot travel unaccompanied until they are aged 16 . |
eclr:8966 | nó caithfidh leanaí a bheith faoi thionlacan duine atá 16 bliana d ’ aois nó níos sine . | otherwise they must be accompanied by someone aged 16 or over . |
eclr:8967 | tá dhá chineál pas do leanaí ann . | there are two types of passports for children . |
eclr:8968 | bíonn pasanna trí bliana ar fáil do leanaí faoi bhun 3 bliana d ’ aois , agus pasanna cúig bliana do leanaí atá idir 3-17 mbliana d ’ aois . | Three-year passports are available for children under 3 , and five-year passports are available for children aged between 3-17 years . |
eclr:8969 | bíonn toiliú tuismitheora riachtanach nuair atá iarratas á dhéanamh . | parental consent is required when applying . |
eclr:8970 | féadfar iarratas a dhéanamh ar phas deich mbliana nuair atá tú 18 mbliana d ’ aois nó níos sine . | you can apply for a ten-year passport when you are 18 years of age or over . |
eclr:8971 | alcól | alcohol |
eclr:8972 | faoi na hAchtanna deochanna meisciúla , is cion é alcól a cheannach nó duine a fháil chun alcól a cheannach duit , má bhíonn siad faoi bhun 18 mbliana d ’ aois . | under the intoxicating liquor Acts , it is an offence to buy alcohol or for someone to buy it for you , if you are under age 18 . |
eclr:8973 | is cion é do leanaí alcól a ól mura bhfuil siad i dteach phríobháideach agus toiliú tuismitheora acu . | it is also an offence for you to drink alcohol unless you are in a private residence and have your parents ’ consent . |
eclr:8974 | is cion é do leanaí a bheith i siopa eischeadúnais mura bhfuil siad in éineacht le tuismitheoir nó caomhnóir . | it is an offence for you to be in an off-licence unless you are with a parent or guardian . |
eclr:8975 | ní cheadaítear do leanaí a bheith ar áitreabh ceadúnaithe ach amháin má bhíonn siad in éineacht le tuismitheoir nó caomhnóir , ach tá srianta áirithe i gceist leis an bhforáil sin . | children are only allowed on licensed premises if they are with a parent or guardian , but this provision carries certain restrictions . |
eclr:8976 | féadfaidh leanaí atá 15-17 bliana d ’ aois fanacht ar an áitreabh tar éis 9in nuair a bhíonn siad ag freastal ar ócáid phríobháideach ina bhfuil béile suntasach ar fáil . | children aged between 15-17 years may remain on the premises after 9pm where they are attending a private function at which a substantial meal is served . |
eclr:8977 | toitíní | cigarettes |
eclr:8978 | faoin Acht Sláinte Poiblí ( Tobac ) 2002 , is cion é toitíní nó táirgí tobac eile a dhíol le duine ar bith faoi 18 mbliana d ’ aois . | under the Public Health ( Tobacco ) Act 2002 it is an offence to sell cigarettes or other tobacco products to anyone under the age of 18 . |
eclr:8979 | Cearrbhachas | Gambling |
eclr:8980 | ní féidir leat ticéad Lató a cheannach nó geall a chur go dtí go mbíonn tú 18 mbliana d ’ aois . | you cannot buy a Lotto ticket or make a bet until you are 18 years of age . |
eclr:8981 | faoin Acht um Chearrbhachas 1931 , is cion é do leanaí a bheith i siopa geallghlacadóra ar bith . | under the Betting Act 1931 it is an offence for a child under age 18 to be in a bookmakers . |
eclr:8982 | mar sin féin , faoin Acht um Chearrbhachas agus Crannchuir 1956 féadfar a bheith i mbun Cearrbhachais i halla siamsaíochta nó ag aonach siamsaíochta ag 16 bliana d ’ aois . | however , under the Gaming and Lotteries Act 1956 you can engage in Gaming at an Amusement hall or funfair from the age of 16 . |
eclr:8983 | scannáin , físeáin agus cluichí ríomhaire | films , videos and computer games |
eclr:8984 | scannáin | films |
eclr:8985 | bíonn na scannáin is féidir leat a fheiceáil sa phictiúrlann ag brath ar rangúchán na scannán sin . | what films you can watch in the cinema depends on the film ’ s classification . |
eclr:8986 | seo a leanas na rangúcháin scannán atá in úsáid faoi láthair : | the film classifications currently in use are as follows : |
eclr:8987 | g : tá an scannán feiliúnach do gach duine lena n-áirítear leanaí atá ar aois scoile | g : the film is suitable for Everyone including children of school going age |
eclr:8988 | PG : cé gur féidir le leanaí breathnú ar an scannán gan tionlacan , moltar treoir tuismitheora a bheith i gceist maidir le FEILIÚNACHT an ábhair do leanaí faoi bhun 12 bliana d ’ aois | PG : while the film may be watched by unaccompanied children , parental guidance is recommended as to its suitability for children under 12 years of age |
eclr:8989 | 16 : meastar go bhfuil an scannán feiliúnach do leanaí atá 16 bliana d ’ aois nó níos sine . | 16 : the film is considered to be suitable for children aged 16 or over . |
eclr:8990 | ní féidir cead isteach chuig an scannán a cheadú do leanaí faoin aois sin | children under this age cannot be admitted to screenings |
eclr:8991 | 18 : meastar go bhfuil an scannán feiliúnach do dhaoine atá 18 mbliana d ’ aois nó níos sine | 18 : the film is considered suitable for persons age 18 or over |
eclr:8992 | físeáin | videos |
eclr:8993 | g : tá an físeán / DVD feiliúnach don lucht féachana go ginearálta | g : the video / DVD is suitable for viewers generally |
eclr:8994 | PG : tá an físeán / DVD feiliúnach don lucht féachana go ginearálta , ach moltar tionlacan tuismitheora do leanaí faoi bhun 12 bliana d ’ aois | PG : the video / DVD is suitable for viewers generally , but parental guidance is recommended for children under 12 |
eclr:8995 | 12 : tá an físeán / DVD feiliúnach do dhaoine atá 12 bliana d ’ aois nó níos sine | 12 : the video / DVD is suitable for people aged 12 or over |
eclr:8996 | 15 : tá an físeán / DVD feiliúnach do dhaoine atá 15 bliana d ’ aois nó níos sine | 15 : the video / DVD is suitable for people aged 15 or over |
eclr:8997 | 18 : tá an físeán / DVD feiliúnach do dhaoine atá 18 mbliana d ’ aois nó níos sine | 18 : the video / DVD is suitable for persons age 18 or over |
eclr:8998 | cluichí ríomhaire | computer games |
eclr:8999 | úsáidtear an Córas uile-Eorpach Faisnéise do chluichí ( PEGI ) in Éirinn - córas rátála de réir aoise maidir le rangúchán cluichí aoise . | Ireland uses the Pan-European Game Information ( PEGI ) age rating system for the classification of computer games . |
eclr:9000 | is córas deonach é a bhíonn le leanúint ag miondíoltóirí cluichí ríomhairí . | it is a voluntary system that retailers selling computer games are expected to follow . |
eclr:9001 | seo a leanas na réimsí rangúcháin : | the classifications are as follows : |
eclr:9002 | 3 + : ábhar an chluiche feiliúnach do gach aoisghrúpa | 3 + : the game content is suitable for all age groups |
eclr:9003 | 7 + : ábhar an chluiche feiliúnach do leanaí atá 7 mbliana d ’ aois nó níos sine | 7 + : the game content is suitable for children aged 7 or over |
eclr:9004 | 12 + : ábhar an chluiche feiliúnach do leanaí atá 12 bliana d ’ aois nó níos sine | 12 + : the game content is suitable for children aged 12 or over |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.