es
stringlengths 3
2k
| en
stringlengths 5
1.99k
| sco
float64 1
1
|
---|---|---|
Y nomás soy muy-- estaba molesta conmigo misma porque no estaba haciendo un gran trabajo aquí. | And I'm just so-- I was upset with myself because I wasn't doing such a great job here. | 1 |
Con referencia a la figura 3, un circuito 19 de control deacuerdo con la invención tiene el propósito de supervisarla corriente Ir1 en la resistencia Rr1 del radiador 16. | With reference to Figure 3, a control circuit 19 according to the invention has the purpose of monitoring the current Ir1 in the resistor Rr1 of the heater 16. | 1 |
y las disposiciones pertinentes incluidas en los resultados del resto de las conferencias y cumbres importantes de las Naciones Unidas; | and the relevant provisions contained in the outcomes of all other major United Nations conferences and summits; | 1 |
todo eso láncenlo al mar. | Well, here's the thing. All of that... throw it in the ocean. | 1 |
Gracias a la fracción de alto volumen de fase beta a temperatura elevada, la nueva aleación puede forjarse mediante la utilización de equipos convencionales con modificaciones asequibles y de poca importancia. | Thanks to the high-volume fraction of beta-phase at elevated temperatures, the new alloy can be forged using conventional equipment with minor and inexpensive modifications. | 1 |
Comparto el punto de vista del Sr. Desama al respecto. | I share Mr Desama's point of view on this subject. | 1 |
A continuación, cuando se forma aguas abajo un flujo de rotante en un perfil cónico, la velocidad de rotación de esta porción disminuye rápidamente. | Then, when rotating flow in conical shape is formed downstream, the rotating velocity of this portion is rapidly decreased. | 1 |
Las recomendaciones y precauciones que deben seguir los profesionales sanitarios y los pacientes para un uso seguro y eficaz de Ivabradine Anpharm se han incluido en la Ficha Técnica o Resumen de las Características del Producto y el prospecto. | Recommendations and precautions to be followed by healthcare professionals and patients for the safe and effective use of Ivabradine Anpharm have been included in the summary of product characteristics and the package leaflet. | 1 |
Lo cual estoy seguro no significa nada para ti. | Which I'm sure means nothing to you. | 1 |
Antes de que la Asamblea General adopte una decisión al respecto, la Comisión debe demostrar que el nuevo sistema de remuneración redundará en una mejora del desempeño y será más eficaz que el sistema en vigor. | Before the General Assembly took any decision on the matter, the Commission must demonstrate that the new system of remuneration would result in improved performance and be more effective than the existing one. | 1 |
¡Perdí porque no dejabas de quejarte! ¡Cielos! | I lost out because you wouldn't stop nagging and complaining! | 1 |
Y este débil y haragán tema, sucumbirá en un sueño. | And this weak and idle theme, no more yielding but a dream. | 1 |
Las condiciones preferidas para realizar esta etapa de cromatografíadel AEX y combinación se proporcionan en el Ejemplo 1 y en eldiagrama de flujo 1. | Preferred conditions for performing this AEX chromatography and pooling step are provided in Example 1 and in flowchart 1. | 1 |
Cuando la denuncia sea especialmente grave, los fiscales jefes celebrarán consultas con los fiscales y éstos, a su vez, consultarán al fiscal jefe cuando proceda " . | Where the complaint is of particular gravity, directors in the Department of Public Prosecutions shall consult prosecutors, and they in turn shall consult the Public Prosecutor where warranted. " | 1 |
Esto se lleva a efecto por emplear lasjuntas de estanqueidad, 138 y 140. | This is accomplished using sealing means 138 and 140. | 1 |
Y para que ambos sean perpendiculares esos tendrían que ser ángulos de 90 grados. | And in order for both of these to be perpendicular those would have to be 90 degree angles. | 1 |
Espesante de red de gel Según la presente invención, la parte componente (i) de las composiciones de coloración y decoloración del cabello ("revelador") comprende un sistema espesante de red de gel. | Gel Network Thickener According to the present invention, component part (i) of the hair colouring and bleaching compositions ("developer") comprises a gel network thickener system. | 1 |
He estado viviendo con esto sobre mi cabeza durante 5 años. | I've been living with this hanging over my head for 5 years. | 1 |
Tsai Huan-chen, ¡no te adelantes! | Tsai Huan-chen, don't get ahead of yourself! | 1 |
Ustedes dos son los cerdos codiciosos. | The two of you are the greedy pigs. | 1 |
- ¿Te vas a encargar de esto? | - You gonna take care of this? | 1 |
Como la carga se mantiene equilibradasatisfactoriamente en el condensador C4, no se necesitarealimentación de CC. | Because the charge is maintained balanced in capacitor C4, advantageously, DC feedback is not required. | 1 |
¿No quieres saber qué hace? | Aren't you all curious what he's doing? | 1 |
Sin importar cómo salió, es verdad eso de aumentar la presión para resolverlo. | You know, however it got out, you were right about this upping the pressure to solve it. | 1 |
Su lealtad, coraje y sentido de responsabilidad son bien conocidos. | His loyalty, courage and sense of responsibility are well known. | 1 |
Cuadro comparativo de los TAC propuestos | comparative table of proposed TACs | 1 |
- Oh, no, esto es profundamente estúpido. | - Oh, no, this is really profoundly stupid. | 1 |
Por tanto, la diferencia de presión entre la presióndel lado de cubo y la presión del lado de envuelta en eldifusor 4 al tiempo de la aparición de sobrepresión seobtiene de antemano en diversos tipos de compresorescentrífugos de manera que se almacene en la memoria en elcontrolador 106, y el controlador 106 obtiene el gradientede la presión diferencial con respecto al tiempo en eldifusor 4 detectado por el detector de presión diferencial13, con lo que el tiempo previsto de aparición desobrepresión se calcula en base a la presión diferencialcorriente y detectada, la presión diferencial de sobrepresiónal tiempo de aparición de sobrepresión, y el gradiente, y dicho tiempo previsto de aparición se visualizaen la pantalla 107, y se toman las medidas de prevenciónen base a lo visualizado. | Therefore, the differential pressure between the hub side pressure and the shroud side pressure in the diffuser 4 at the occurrence time of surging is beforehand obtained for various kinds of centrifugal compressors so as to be stored in the memory in the controller 106, and the gradient of the differential pressure with respect to time in the diffuser 4 detected by the differential pressure detector 13 is obtained by the controller 106, whereby the predicted surging occurrence time is calculated based on the current and detected differential pressure, the surging differential pressure at the occurrence time of surging, and the gradient, and this predicted occurrence time is displayed on the display 107, and the surging prevention measures are taken based on the display. | 1 |
Será aplicable a partir del 1 de enero de 2005. | The Decision shall be applicable as from 1 January 2005. | 1 |
66. El Sr. Cheong (Singapur) dice que la Ley de enseñanza obligatoria dispone que todo niño debe matricularse en el sistema escolar ordinario. | 66. Mr. Cheong (Singapore) said that, under the Compulsory Education Act, all children had to be enrolled in mainstream schools. | 1 |
La Secretaría de Dar es Salaam ha comenzado a examinar y modificar los sistemas de gestión de causas con la asistencia de un asesor jurídico de contratación internacional. | The Registry in Dar es Salaam has begun reviewing and reforming the case management systems, including with the assistance of an internationally recruited legal adviser. | 1 |
Es necesario alentar los programas institucionales que incentivan la participación de las mujeres en el gobierno, al interior de los partidos políticos. " | Institutional programmes should be promoted that give incentives for women to participate in government, within political parties. " | 1 |
Por lo tanto, no se aprecian razones objetivas para que un consumidor pueda asociar la marca solicitada a la línea PEPE JEANS. 26 La oponente manifiesta que la Oficina debería tener en cuenta sus propios precedentes además de la abundante jurisprudencia producida por los tribunales españoles porque demuestran que la marca PEPE JEANS tiene carácter renombrado. | Therefore, there are no objective reasons why a consumer might associate the trade mark applied for with the ‘PEPE JEANS’ line. 26 The opponent asserts that the Office should take account of its own precedents in addition to the copious case-law of the Spanish courts because case precedents and case-law demonstrate that the ‘PEPE JEANS’ trade mark has a reputation. | 1 |
Un camino de exploraciónejemplar es por filas. | An exemplary scan path is by rows. | 1 |
El departamento se estableció bajo el mandato del ministro de Interior y se le encargó separar a los ciudadanos de la Franja Occidental de los de Jordania. | The Department was established under the Ministry of Interior and tasked with categorising West Bank citizens as separate from Jordanian citizens. | 1 |
Yo le dije que llamara Ephram. | I told her to call Ephram. | 1 |
¿Está la Alta Representante y Vicepresidenta al corriente del caso de Mohamed Tahir Thabit Samum y de su inminente ejecución? | Is the HR/VP aware of the case of Muhammad Tahir Thabit Samum and his imminent execution? | 1 |
El productor exportador armenio alegó que la cuota de mercado de las importaciones armenias durante el período considerado no fue, como media, suficiente para causar el perjuicio sufrido por la industria comunitaria. | The Armenian exporting producer claimed that the market share of the Armenian imports during the period considered was not, on average, enough as to cause the injury suffered by the Community industry. | 1 |
La presente invencićn es una composicićn de pintura que comprende un aglutinante y una sal del siguiente acido fluoroalquil fosf6nico: | The present invention is a composition comprising an aqueous dispersion of a binder and a salt of the following fluoroalkyl phosphonic acid: | 1 |
¡Turbo, muéstrale su regalo de bienvenida! | Turbo, show him his welcome-home present. | 1 |
Pero hemos pensado que quizás lo obtengamos. | But we thought perhaps we would get what we want. | 1 |
Sin embargo, la actividad más importante de la Red, en la medida en que se refiere a su condición de entidad de carácter consultivo, ha consistido en facilitar la participación de las organizaciones no gubernamentales miembros en las conferencias mundiales de las Naciones Unidas. | However, the most important activity of the Network - as much as related to its enjoyment of Consultative Status) has been facilitating of participation of member NGOs in the global conferences of the United Nations. | 1 |
¿Cómo tiene previsto incrementar la Comisión la confianza en el mercado único de quienes tienen intención de invertir en fondos de pensiones? | How is the Commission planning to increase the confidence in the single market of those planning to invest in pension funds? | 1 |
65. El Sr. KADANGHA-BARIKI (Togo), tras agradecer al Secretario General la calidad de su informe sobre el problema de la deuda (A/51/294), hace suyas las opiniones expresadas por la delegación de Costa Rica en nombre del Grupo de los 77 y China y dice que el fenómeno de la deuda ha pasado a ser una de las principales preocupaciones de los países del tercer mundo importadores de capital y es tanto más importante en la actualidad por cuanto se encuentra en el núcleo de los problemas del desarrollo. | 65. Mr. KADANGHA-BARIKI (Togo), after congratulating the Secretary-General on the quality of his report on the debt crisis (A/51/294), endorsed the views expressed by the delegation of Costa Rica on behalf of the Group of 77 and China. The debt problem had become one of the main concerns of the capital- importing countries of the third world, and was even currently of greater importance because it lay at the heart of development problems. | 1 |
teniendo dicho tubo (3) metálico una junta (30) estanca al gas fuera de la ampolla (5); | said metal tube (3) having a gastight seal (30) outside the bulb (5), | 1 |
De haber sabido que tenía hijos, no la habría llevado. | Listen, if I knew she had kids, I wouldn't have taken her. | 1 |
Buenas noches. El viaje no fue muy largo. | You weren't long on your trip. | 1 |
v) Los ingresos en concepto de intereses incluyen todos los intereses devengados por depósitos en cuentas bancarias, los ingresos devengados por inversiones en valores y otros instrumentos negociables y los ingresos devengados por inversiones en la cuenta mancomunada. | (v) Interest income includes all interest earned on deposits in various bank accounts, investment income earned on marketable securities and other negotiable instruments, and investment income earned in the cash pool. | 1 |
En el sector de los gastos directos (contratos directamente gestionados y controlados por la Comisión sin intervención de las administraciones de los Estados miembros; véase el gráfico 4), el número de nuevos casos investigados se ha mantenido estable (42 casos), mientras que la cantidad global en cuestión está disminuyendo (11 millones de ecus). | The number of new investigations into direct expenditure (contracts directly administered and monitored by the Commission without the Member States' administration being involved; see Figure 4) remained stable, at 42 cases, while the total amount involved fell (ECU 11 million). | 1 |
En una forma de realización, lashendiduras 340 pueden tener una anchura (medida en paralelo a lalongitud del canal 320) de menos de aproximadamente 0, 25 mm, másconcretamente, menos de aproximadamente 0, 12 mm. | In one embodiment, the slits 340 can have a width (measured parallel to the length of channel 320) of less than about 0.010 inch, more particularly, less than about 0.005 inch. | 1 |
Respecto a los venenos de ingestión de base metálica, las babosas deben comer y absorber el veneno en cantidades suficientemente grandes como para alcanzar un umbral letal. | With the metal-based ingested poisons, the slug must eat and absorb the poison in large enough amounts to reach a lethal threshold. | 1 |
¿Las niñas no gastaron demasiado dinero en el Centro Comercial, espero? | Kids didn't spend too much money at the mall, I hope? | 1 |
Empotrado en la bandeja del sistema | Docking in system tray | 1 |
14.-Elemento superconductor apropiado para su uso como superconductor de alambre en canal en aplicaciones de imagen por resonancia magnética (RMI) y de resonancia magnética nuclear (RMN) en el que el elemento superconductor es producido según el procedimiento de las reivindicaciones 1-13. | Superconductive element suitable for use as a wire-in-channel superconductor in magnetic resonance imaging (MRI) and in nuclear magnetic resonance (NMR) applications wherein the superconductive element is produced according to the method of claim 1-13. | 1 |
La que cuyo padre es David Clarke, ¿verdad? | Oh, the one fathered by David Clarke, right? | 1 |
En su dictamen de 16 de enero de 2014 [3], la Autoridad Europea de Seguridad Alimentaria («la Autoridad») concluyó que, en las condiciones de uso propuestas en los piensos, el bisulfito sódico de menadiona y el bisulfito de menadiona nicotinamida no tienen efectos adversos para la salud animal, la salud humana ni el medio ambiente. | The European Food Safety Authority (‘the Authority’) concluded in its opinion of 16 January 2014 [3] that, under the proposed conditions of use in feed, menadione sodium bisulphite and menadione nicotinamide bisulphite do not have adverse effects on animal health, human health or the environment. | 1 |
Vaya, no puedo creerlo. | Well, I'll be a son of a bitch. | 1 |
Porque para entonces fue la única forma de vencer a sus pobladores... y luego de eso, los portugueses explotaron la isla en paz... durante casi 300 años. | Because even then, it was the only way to conquer the resistance of the people... and after that, the Portuguese exploited the island in peace... for nearly 300 years. | 1 |
(B) lubricar el carter del motor con una composicićn como se reivindica en cualquiera de las reivindicaciones 1 a 4. | lubricating the crankcase of the engine with a composition as claimed in any of claims 1 to 5. | 1 |
Las placas fueron secadas, expuestas durante una noche, escaneadas y cuantificadas en un "Phosphorimager" FUJIFLA2000. | The plates were dried, exposed overnight, scanned and quantitated on a FUJI FLA2000 phosphorimager. | 1 |
Ninguno de nosotros enviara a sus hijos a Hwarang. | None of us will send our sons to Hwarang. | 1 |
Su celda era oscura, con barras de metal y una reja de madera, lo cual impedía que entrara la luz del sol. | His cell was dark, with metal bars and a wooden gate, which prevented daylight from entering his cell. | 1 |
- ¿Sabes mecanografía? | - Do you know how to type? | 1 |
Haciendo referencia a la Figura 1, la temperatura de esterilización del óxido de etileno se indica en forma de una línea punteada vertical que intercepta la región de la meseta de gelificación del gráfico de viscosidad; de esta forma se indica que la composición es estable a esta temperatura e incapaz de fluir. | Referring to Figure 1, the ethylene oxide sterilization temperature is indicated as a vertical dashed line intersecting the "gelling plateau" region of the viscosity plot, thus indicating that the composition is stable at that temperature and unlikely to flow. | 1 |
La Junta Ejecutiva aprobó, en su decisión 2011/1, un presupuesto provisional de 51,5 millones de dólares (en cifras brutas) para la etapa de transición. | The Executive Board approved, in its decision 2011/1, an interim budget for the transitional phase of $51.5 million (gross). | 1 |
Buena parte de nuestros esfuerzos encontrará acomodo en el plan de reconstrucción para América Central, así como en el marco de los acuerdos que la Unión mantiene con Honduras y con Nicaragua. | A large proportion of our efforts will be included within the Reconstruction Plan for Central America and within the framework of the Union' s agreements with Honduras and with Nicaragua. | 1 |
Bueno, pues está mirando a dos que quizá no quieran mantener el suyo. | Well, you're looking at two people Who may not want to keep theirs. | 1 |
En la mayoría de los casos, esos problemas guardan relación no tanto con la situación de recién llegados de los funcionarios subalternos del cuadro orgánico cuanto con deficiencias del sistema en vigor o son el resultado de errores humanos o profesionales, de la inadecuada aplicación de las normas vigentes o del mal funcionamiento de las respectivas dependencias administrativas. | In most cases these problems are not connected so much with the JPO status of the newcomers, but rather with problems of the system in place, or are the result of human or professional mistakes, inefficient implementation of the existing rules, or the weak performance of the respective administrative units. | 1 |
Oh, bueno, por un lado, no me hace sentir mejor. | Oh, well, on one hand, it does make me feel better. | 1 |
6. Pide al Secretario General que utilice todos los recursos de que dispone para restablecer el estatuto de la zona segura de Srebrenica, definido por el Acuerdo de 18 de abril de 1993, con arreglo al mandato de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas, y pide a las partes que cooperen para lograr ese objetivo; | “6. Requests the Secretary-General to use all resources available to him to restore the status as defined by the Agreement of 18 April 1993 of the safe area of Srebrenica in accordance with the mandate of UNPROFOR, and calls on the parties to cooperate to that end; | 1 |
Alguien dijo: "No hay levante sin cortar cabezas". | Someone said: "There's no revolution if heads don't roll." | 1 |
Jorge dice que conmigo se siente seguro. | Jorge says he feels safe with me. | 1 |
Te llevaré a un médico. | We'll get you a doctor. | 1 |
Durante la activación antigénica y la proliferación de los linfocitos Th, los linfocitos ThO se diferencian en Th1, Th2 u otros subtipos dependiendo del tipo de antígeno, la célula presentadora de antígeno y el entorno de citocinas. | During the antigenic activation and proliferation of Th cells, the Th0 cells differentiate into Th1, Th2 or other subtypes depending on the type of antigen, the antigen presenting cell and the cytokine environment. | 1 |
97. La pensión de vejez se compone de una suma básica, un complemento de pensión y un complemento especial. | 97. The old-age pension comprises a basic amount, a pension supplement, and a special pension supplement. | 1 |
146. Expresando el deseo de mejorar y perseverar en la protección de los derechos humanos, Bosnia y Herzegovina ha firmado y ratificado numerosas convenciones internacionales de derechos humanos. | 146. Expressing a desire to improve and persevere on the protection of human rights, BiH signed and ratified many international conventions on human rights. | 1 |
Es decir, un nivel mayor de presión en el primer reactor 102 que en el segundo reactor 112 hara que la suspension de solidos producida en el primer reactor 102 fluya a traves de la llnea de transferencia 110 al segundo reactor 112. | That is, a higher pressure level in the first reactor 102 than in the second reactor 112 will cause the slurry produced in the first reactor 102 to flow through the transfer line 110 to the second reactor 112. | 1 |
Un soporte de memorización legible por máquina que incluye instrucciones legibles por máquina, preparadas, cuando se ejecutan, para implementar un método según se reivindica en cualquiera de las reivindicaciones 1 a 5. | Machine-readable storage (900) including machine-readable instructions, when executed, to implement a method as claimed in any of claims 1 to 5. | 1 |
Este procedimiento convencional tiene el inconveniente de que es difícil aplicar la banda de la ligadura de manera tal que esté suficientemente apretada. | This conventional method has the disadvantage that it is difficult to attach the ligature band such that it is sufficiently tight. | 1 |
Las cremas para aplicación tópica se formulan preferentemente a partir de una mezcla de aceite mineral, cera de abejas autoemulsionante y agua en cuya mezcla se mezcla el principio activo, disuelto en una cantidad pequeña de disolvente (por ejemplo, un aceite). | Creams for topical application are preferably formulated from a mixture of mineral oil, self-emulsifying beeswax and water in which mixture the active ingredient, dissolved in a small amount of solvent (e.g., an oil), is admixed. | 1 |
¿ Oíste? | Did you hear that? | 1 |
El objetivo principal del marco para las políticas fiscales de los Estados miembros de la Unión Europea es supervisar el déficit y la deuda general de los Estados miembros, de manera que se lleguen a situaciones presupuestarias equilibradas mediante el ciclo de convergencia. La Comisión es la responsable de esta supervisión. | The framework for fiscal policies of EU Member States is primarily intended to monitor and supervise the deficits and debts of each member country. The aim is to achieve balanced budgetary positions over the economic cycle. | 1 |
Acontinuación estos datos se suministran desde las memorias 146 a lacircuitería de interpolación a media distancia entre pixeles144 a través de un bus de 8 bits. | This data is then provided from the memories 146 to the half-pixel interpolation circuitry 144 vía an 8-bit bus. | 1 |
Esas son obligaciones concretas y sustantivas, con aplicaciones directas. | Those are concrete and substantive obligations, with direct applications. | 1 |
(4) bombear arriba y abajo el contenido del frasco total una cantidad suficiente de veces para emulsificar el contenido, normalmente 30 veces y finalmente extraer la emulsion completa. | pumping up and down the total vial content a sufficient number of times for emulsifying the content, typically 30 times and finally pulling up the whole emulsion. | 1 |
La Figura 7 muestra una vista en planta de un recipiente para productosalimentarios, de acuerdo con la presente invención. | Figure 7 shows a planar view of a food container according to the present invention. | 1 |
En la Figura 20 los criterios de determinación de anomalías en la aceleración tienen tres patrones de detección cada uno asociado con la posición del camarín 3. | In Fig. 20, the car acceleration abnormality determination criteria has three detection patterns each associated with the position of the car 3. | 1 |
La mezclade la reacción se hidrogenó a 40 psi hasta que medianteLC-MS no se visualizó más material de inicio. | The reaction mixture was hydrogenated at 40 psi until no starting material was visible by LC-MS. | 1 |
Oh, te vez tan hermosa | You look so pretty. | 1 |
La primera de esas iniciativas, la Iniciativa de Estrategias para la Pobreza, fue lanzada por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en 1996. | 12. The first such initiative, the Poverty Strategies Initiative, was launched by the United Nations Development Programme (UNDP) in 1996. | 1 |
La Directiva 2000/9/CE del Parlamento Europeo y del Consejo11, relativa a las instalaciones de transporte por cable, establece las disposiciones aplicables a las instalaciones de transporte por cable diseñadas, construidas y explotadas con el fin de transportar personas. | Directive 2000/9/EC of the European Parliament and of the Council11 on cableway installations lays down rules for cableway installations that are designed, constructed and operated in view of transporting persons. | 1 |
Mi hermana era como su hija. | My sister was just like your daughter. | 1 |
En un aspecto de la presente invención, se determina cada término de densidad usando una correlación empírica entre densidad compuesta y peso molecular. | In one aspect of the present invention, each density term is determined using an empirical correlation between composite density and molecular weight. | 1 |
Semillas y frutos oleaginosos; semillas y frutos diversos, excepto los productos de las subpartidas 12092100, 12092380, 12092950, 12092980, 12093000, 12099110, 12099190 y 12099991; plantas industriales o medicinales, excepto los productos de la partida 1210 y la subpartida 12119030, y a excepción de los productos de las subpartidas 121291 y 12129920; paja y forraje | Oil seeds and oleaginous fruits; miscellaneous grains, seeds and fruit, except for the products of subheadings 12092100, 12092380, 12092950, 12092980, 12093000, 12099110, 12099190 and 12099991; industrial or medicinal plants, except for the products of heading 1210 and subheading 12119030, and excluding the products of subheadings 121291 and 12129920; straw and fodder | 1 |
Además, la placa de núcleo 16 puededisponerse para que sea de diversos tamaños y formas. | In addition, the core plate 16 can be pro-provided in various sizes and shapes with ease. | 1 |
No sabemos nada, por eso he convocado a una reunión. | We don't know anything. That's why it's called a meeting. | 1 |
- Hammond, colaborador del gobierno actual causó un bochorno por su supuesto apoyo a la violencia contra médicos y científicos involucrados en la investigación con células madre. | - Hammond Sr., a contributor to the current administration, has caused an embarrassment recently, by his alleged support of direct action, violence, against doctors and scientists involved in stem-cell research. | 1 |
¿Adónde va a ir a parar esta iglesia, Sra. Dunn? | What is this church comin' to, Mrs. Dunn? | 1 |
No debías verlos antes de nuestra noche de bodas. | You weren't supposed to see those before our wedding night. | 1 |
Beba su café o té de la mañana Con Sugarman y Creamerman | ♪ Have your morning coffee or tea ♪ ♪ With Sugarman and Creamerman ♪ | 1 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.